Honda. Cbr1000rr8
Honda. Cbr1000rr8
• Dans ce manuel, les abréviations suivantes sont utilisées pour identifier chaque modèle.
E Royaume-Uni
F France
U Australie, Nouvelle-Zélande
BR Brésil
Quelques mots à propos de la sécurité
Informations relatives à l'entretien
Les informations contenues dans ce manuel et concernant l'entretien et les réparations sont destinées aux techniciens professionnels qualifiés.
Toute tentative d'entretien ou de réparation sans la formation, les outils et l'équipement corrects risque de blesser le technicien ou d'autres personnes. Ceci
risque également d'endommager le véhicule ou de le rendre dangereux.
Ce manuel décrit les méthodes et procédures correctes d'entretien, de maintenance et de réparation. Certaines procédures exigent l'utilisation d'outils et
d'équipements spéciaux. Toute personne souhaitant utiliser une pièce de rechange, une procédure d'entretien ou un outil non préconisés par Honda, doit en
évaluer les risques pour sa sécurité personnelle et la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Si une pièce doit être remplacée, utiliser la bonne référence de pièce Honda ou une pièce équivalente. Nous conseillons vivement de ne pas utiliser des pièces
de rechange de qualité inférieure.
• Lire toutes les instructions avant de commencer, de s'assurer que l'on dispose des outils, des pièces de rechange ou de réparation nécessaires et que l'on
possède les compétences requises pour effectuer la totalité des opérations en toute sécurité.
• Se protéger les yeux en portant des lunettes de sécurité, des lunettes étanches ou un masque lors de toute opération de martelage, perçage, rectification/
meulage/ponçage, séparation de composants en faisant levier, ou à proximité d'air ou de liquides sous pression et de ressorts ou autres composants à
énergie emmagasinée. En cas de doute, porter des lunettes de protection.
• Utiliser d'autres vêtements de protection le cas échéant, par exemple des gants ou des chaussures de sécurité. La manipulation de pièces chaudes ou tranchantes
peut provoquer de graves brûlures ou coupures. Avant de saisir un objet susceptible de causer des blessures, prendre le temps d'enfiler des gants.
• Se protéger et protéger les personnes alentour quand le véhicule est en hauteur. Toujours bien caler le véhicule pour les opérations de levage à l'aide d'un
palan ou d'un cric. Utiliser des chandelles.
S'assurer que le moteur est coupé avant d'effectuer une procédure d'entretien, sauf indication contraire.
Ceci aide à éliminer plusieurs risques potentiels :
• Empoisonnement par le monoxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement. Veiller à prévoir une ventilation suffisante quand le moteur tourne.
• Brûlures provoquées par des pièces chaudes ou par le liquide de refroidissement. Laisser refroidir le moteur et l'échappement avant d'intervenir sur ou à
proximité de ces composants.
• Blessures par pièces mobiles. Si les instructions exigent de faire tourner le moteur, veiller à tenir mains, doigts et vêtements à l'écart.
Les vapeurs d'essence et les gaz hydrogènes émanant des batteries sont explosifs. Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, faire preuve de prudence
lors de toute intervention à proximité de l'essence ou d'une batterie.
• N'utiliser que du solvant ininflammable et non pas de l'essence pour nettoyer les pièces.
• Tenir cigarettes, étincelles et flammes à l'écart de la batterie et de toutes les pièces du circuit d'alimentation.
COMMENT UTILISER CE MANUEL SOMMAIRE
Ce manuel de service décrit les procédures d'entretien pour le CBR1000RR.
INFORMATIONS GENERALES 1
Suivre les recommandations du Programme de maintenance (Section 4) pour être sûr
que le véhicule est en état de marche optimal.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2
L'exécution de la première maintenance programmée est essentielle. Elle permet de
compenser l'usure initiale résultant de la période de rodage. CADRE/PANNEAUX DE CARROSSERIE/ECHAPPEMENT 3
Les Sections 1 et 4 s'appliquent à l'ensemble de la moto. La Section 3 illustre les
procédures de dépose et de pose des composants pouvant être nécessaires pour
effectuer les opérations d'entretien décrites dans les sections suivantes. MAINTENANCE 4
Les Sections 5 à 21 décrivent les pièces de la moto, regroupées en fonction de leur
emplacement.
CIRCUIT DE LUBRIFICATION 5
Rechercher la section concernée sur cette page, puis consulter le sommaire en
première page de la section.
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI) 6
La plupart des sections débutent par une illustration de l'ensemble ou du système et
par des informations relatives à l'entretien et au dépistage des pannes pour la section
MOTEUR ET TRANSMISSION
concernée. Les pages suivantes décrivent les procédures dans les détails.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7
Au besoin, lire les caractéristiques techniques figurant à la Section 2.
Si la source de la panne est inconnue, se reporter à la Section 23Dépistage des pannes.
DEPOSE/POSE DU MOTEUR 8
CULASSE/SOUPAPES 9
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/ 10
Votre sécurité et celle des autres sont primordiales. Pour vous aider à prendre
TRINGLERIE DE CHANGEMENT DE VITESSE
des décisions éclairées, des messages de sécurité et d'autres informations
sont inclus dans le présent manuel. Il ne serait bien entendu ni pratique ni ALTERNATEUR 11
possible de signaler tous les risques liés à l'entretien de ce véhicule.
Le technicien doit s'en remettre à son propre jugement.
Des informations de sécurité importantes sont incluses sous diverses formes,
CARTER/BOITE DE VITESSES/ARBRE D'EQUILIBRAGE 12
y compris :
• Etiquettes de sécurité – sur le véhicule VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE 13
• Messages de sécurité – précédés par un symbole de sécurité et l'un des
trois termes suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Ces termes signifient : 14
CHASSIS
Utiliser une solution d'huile au molybdène (mélange 50-50 d'huile moteur et de graisse au molybdène).
Utiliser une graisse universelle (graisse universelle au lithium NLGI No 2 ou une graisse équivalente).
Utiliser de la graisse au bisulfure de molybdène (contenant plus de 3 % de bisulfure de molybdène, NLGI N° 2 ou une graisse
équivalente).
Exemple : Molykote® BR-2 plus, fabriqué par Dow Corning, U.S.A.
Graisse universelle M-2 fabriquée par Mitsubishi Oil, Japon
Utiliser de la pâte au bisulfure de molybdène (contenant plus de 40 % de bisulfure de molybdène, NLGI N° 2 ou pâte
équivalente).
Exemple : Molykote® G-n Paste, fabriquée par Dow Corning U.S.A.
Honda Moly 60 (U.S.A. seulement)
Rocol ASP fabriquée par Rocol Limited, U.K.
Rocol Paste fabriquée par Sumico Lubricant, Japon
Appliquer du produit de blocage. Utiliser un produit de blocage de concentration moyenne, sauf indication contraire.
Utiliser du liquide de frein DOT 4. Utiliser le liquide de frein préconisé, sauf indication contraire.
1-1
INFORMATIONS GENERALES
REGLES D'ENTRETIEN
INFORMATIONS GENERALES
1. Utiliser des pièces d'origine et des lubrifiants HONDA ou recommandés par HONDA, ou leurs équivalents. Les pièces non conformes aux spécifications
Honda peuvent endommager la moto.
2. Utiliser les outils spéciaux conçus pour ce produit pour éviter les dégâts ou le montage incorrect.
3. N'utiliser que des outils métriques pour l'entretien de la moto. Les boulons, écrous et vis métriques ne peuvent pas être remplacés par des fixations
anglaises.
4. Au remontage, mettre en place des joints plats, des joints toriques, des goupilles fendues et des plaques d'arrêt neufs.
5. Lors du serrage des boulons ou des écrous, commencer par le plus grand diamètre ou par le boulon intérieur. Puis serrer en diagonale progressivement au
couple spécifié, à moins qu'un ordre particulier ne soit précisé.
6. Nettoyer les pièces démontées dans du solvant de nettoyage. Lubrifier toutes les surfaces de glissement avant le remontage.
7. Après le remontage, vérifier l'installation et le fonctionnement de toutes les pièces.
8. Faire cheminer tous les câbles électriques de la manière indiquée dans Acheminement des câbles et des faisceaux (page 1-20).
9. Ne pas plier ou tordre les câbles de commande. Les câbles de commande endommagés ne fonctionnent pas correctement et risquent de se coincer.
ABREVIATIONS
Dans ce manuel, les abréviations suivantes servent à identifier chaque pièce ou système.
Abréviation Terme complet
Capteur CKP Capteur de position du vilebrequin
Capteur CMP Capteur de position d'arbre à cames
DLC Connecteur de liaison de données
DTC Code de diagnostic
ECM Module de commande du moteur
Capteur ECT Capteur de température de liquide de refroidissement
EEPROM Mémoire morte reprogrammable et effaçable électriquement
ECV Soupape de commande d'échappement
Potentiomètre ECV Potentiomètre de la soupape de commande d'échappement
EGBV Soupape de dérivation des gaz d'échappement
EGCA Actionneur de commande des gaz d'échappement
Manocontact EOP Contacteur de pression d'huile moteur
HDS Testeur de diagnostic Honda
HESD Amortisseur électronique de direction Honda
HISS Honda Ignition Security System (système antidémarrage Honda)
IACV Electrovanne de commande d'air de ralenti
Capteur IAT Capteur de température d'air d'admission
Electrovanne IDC Electrovanne de commande de conduit d'admission
Capteur MAP Capteur de pression absolue du collecteur
MIL Témoin d'anomalie de fonctionnement
PAIR Injection d'air secondaire pulsé
PGM-FI Injection programmée
Connecteur SCS Connecteur de contrôle court
Capteur TP Capteur de position du papillon des gaz
Capteur VS Capteur de vitesse du véhicule
1-2
INFORMATIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU MODELE
NUMEROS DE SERIE
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est frappé à droite de la colonne de direction,
comme illustré.
NIV
La plaque de numéro d'identification se trouve à gauche de la colonne de direction, comme
illustré. PLAQUE DE NUMERO D'IDENTIFICATION
1-3
INFORMATIONS GENERALES
Le numéro de série du moteur est frappé à l'avant du carter inférieur, comme illustré.
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
ETIQUETTE
L'étiquette de couleur est située sur le support de la lampe de la plaque minéralogique, sous
la selle passager, comme illustré. Lors de la commande de pièces avec code couleur,
toujours préciser le code couleur correspondant.
ETIQUETTE DE COULEUR
1-4
INFORMATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS GENERALES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
DIMENSIONS Longueur hors tout 2 080 mm
Largeur hors tout 685 mm
Hauteur hors tout 1 130 mm
Empattement 1 410 mm
Hauteur de selle 820 mm
Hauteur de repose-pied 396 mm
Garde au sol 130 mm
Poids en ordre de marche 199 kg
Poids maximum transportable 180 kg
CADRE Type de cadre Diamant
Suspension avant Fourche télescopique
Débattement d'axe de roue avant 110 mm
Suspension arrière Bras oscillant
Débattement d'axe de roue arrière 138 mm
Dimension de pneu avant 120/70ZR17 M/C (58W)
Dimension de pneu arrière 190/50ZR17 M/C (73W)
Marque de pneu avant Bridgestone BT015F RADIAL F
Dunlop Qualifier PTK
Marque de pneu arrière Bridgestone BT015R RADIAL F
Dunlop Qualifier NK
Frein avant Hydraulique à double disque
Frein arrière Monodisque hydraulique
Angle de chasse 23° 18’
Largeur de trace 96,3 mm
Capacité du réservoir de carburant 17,7 litres
MOTEUR Disposition des cylindres 4 cylindres en ligne,
incliné de 27,6° par rapport à la verticale
Alésage et course 76,0 x 55,1 mm
Cylindrée 999 cm3
Taux de compression 12,3 : 1
Culbuterie Transmission par chaîne, double arbre à cames en tête
Soupape d'admission ouverture à une levée de 1 mm 21° avant PMH
fermeture à une levée de 1 mm 43° après PMB
Soupape d'échappement ouverture à une levée de 1 mm 41° avant PMB
fermeture à une levée de 1 mm 14° après PMH
Graissage Graissage forcé et carter humide
Type de pompe à huile Trochoïde
Refroidissement Refroidi par liquide
Filtration de l'air Elément papier
Poids du moteur à sec 62,5 kg
Ordre d'allumage 1-2-4-3
SYSTEME Type PGM-FI
D'ALIMENTATION Alésage de papillon 46 mm
EN CARBURANT
DISTRIBUTION Embrayage Multidisques, humide
Commande d'embrayage Par câble
Boîte de vitesses Prise constante, 6 vitesses
Réduction primaire 1,717 (79/46)
Réduction finale 2,625 (42/16)
Rapport de démultiplication 1re 2,285 (32/14)
2e 1,777 (32/18)
3e 1,500 (33/22)
4e 1,333 (32/24)
5e 1,214 (34/28)
6e 1,137 (33/29)
Configuration de changements de vitesses Sélecteur au pied gauche
1-N-2-3-4-5-6
1-5
INFORMATIONS GENERALES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
EQUIPEMENT Allumage Commande numérique transistorisée à
ELECTRIQUE microprocesseur avec avance électronique
Système de démarrage Démarreur électrique
Circuit de charge Alternateur triphasé
Régulateur/redresseur Redresseur TEC court-circuité, redressement pleine
onde triphasée
Système d’éclairage Batterie
1-6
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT DE GRAISSAGE
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Capacité d'huile moteur Après vidange 2,8 litres –
Après remplacement du filtre 3,0 litres –
Après démontage 3,7 litres –
Huile moteur préconisée Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps pour
moto) ou équivalent
Classification API : SG ou supérieure (sauf huiles
dont l'étiquette de service circulaire API mentionne
–
qu'elles permettent une diminution de la
consommation de carburant)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T903 : MA
Pression d'huile au niveau du manocontact EOP 590 kPa
–
à 6 000 min-1 (tr/min)/(80°C)
Pompe à huile Jeu d'extrémité 0,15 0,20
Jeu du corps 0,15 – 0,21 0,35
Jeu latéral 0,04 – 0,09 0,17
1-7
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DE LA CULASSE/DES SOUPAPES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Compression cylindre 1 196 kPa (12,2 kgf/cm2)
–
à 210 min-1 (tr/min)
Jeu des soupapes ADM 0,16 ± 0,03 –
ECH 0,30 ± 0,03 –
Arbre à cames Hauteur de lobe de came ADM 37,34 – 37,58 37,32
ECH 36,58 – 36,82 36,56
Faux-rond – 0,05
Jeu de fonctionnement 0,020 – 0,062 0,10
Poussoir de soupape Dia. ext. de poussoir de soupape ADM/ECH 25,978 – 25,993 25,97
Dia. int. de l'alésage du poussoir de soupape ADM/ECH 26,010 – 26,026 26,04
Soupape, guide de Dia. ext. de queue de soupape ADM 4,475 – 4,490 4,465
soupape ECH 3,965 – 3,980 3,955
Dia. int. de guide de soupape ADM 4,500 – 4,512 4,54
ECH 4,000 – 4,012 4,04
Jeu queue-guide ADM 0,010 – 0,037 0,075
ECH 0,020 – 0,047 0,085
Projection des guides ADM 15,1 – 15,4 –
de soupape au-dessus de la culasse ECH 15,7 – 16,0 –
Largeur de siège de soupape ADM/ECH 0,90 – 1,10 1,5
Longueur libre de ADM Intérieur 35,25 34,5
ressort de soupape Extérieur 38,93 38,2
ECH 39,68 38,9
Gauchissement de culasse – 0,10
1-8
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DE CARTER/BOITE DE VITESSES/ARBRE D’EQUILIBRAGE
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Fourchette de Dia. int. 14,000 – 14,018 14,03
sélection Epaisseur de doigt 5,93 – 6,00 5,9
Dia. ext. de l'axe de fourchette de sélection 13,957 – 13,975 13,95
Boîte de vitesses Dia. int. de pignon M5, M6 31,000 – 31,025 31,04
C1 28,000 – 28,021 28,04
C2, C3, C4 33,000 – 33,025 33,04
Dia. ext. bague de pignon M5 30,955 – 30,980 30,935
M6 30,950 – 30,975 30,930
C2 32,955 – 32,980 32,935
C3, C4 32,950 – 32,975 32,930
Jeu pignon-bague M5, C2 0,020 – 0,070 0,10
M6, C3, C4 0,025 – 0,075 0,11
Dia. int. bague de pignon M5 27,985 – 28,006 28,016
C2 29,985 – 30,006 30,021
Dia. ext. d'arbre primaire à M5 27,967 – 27,980 27,957
Dia. ext. d'arbre secondaire à C2 29,967 – 29,980 29,960
Jeu bague-arbre M5, C2 0,005 – 0,039 0,06
CARACTERISTIQUES DU VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Vilebrequin Jeu latéral de bielle 0,15 – 0,30 0,35
Jeu de fonctionnement aux coussinets de maneton 0,030 – 0,052 0,06
Jeu de fonctionnement aux coussinets de tourillon principal 0,019 – 0,037 0,05
Faux-rond – 0,05
Piston, segments Dia. ext. piston à 5 mm du bas 75,965 – 75,985 75,895
Dia. int. d'alésage d'axe de piston 17,002 – 17,008 17,030
Dia. ext. d'axe de piston 16,994 – 17,000 16,980
Jeu piston-axe 0,002 – 0,014 0,04
Jeu à la coupe Segment de feu 0,22 – 0,32 0,52
Segment d'étanchéité 0,40 – 0,55 0,74
Segment racleur
0,20 – 0,70 1,00
(expandeur latéral)
Jeu segment-gorge Segment de feu 0,040 – 0,080 0,120
Segment d'étanchéité 0,015 – 0,050 0,075
Cylindre Dia. int. 76,000 – 76,015 76,025
Ovalisation – 0,10
Conicité – 0,10
Gauchissement – 0,10
Jeu cylindre-piston 0,015 – 0,050 0,10
Dia. int. du pied de bielle 17,030 – 17,042 17,048
Jeu bielle-axe de piston 0,030 – 0,048 0,07
1-9
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Résistance du solénoïde linéraire HESD (à 20°C) 10 – 15 Ω –
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 1,5
Pression de gonflage Pilote uniquement 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
de pneu à froid Pilote et passager 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond de jante Faux-rond – 2,0
Voile – 2,0
Masse d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Fourche Longueur libre de ressort 234,0 229,3
Ressaut de tube – 0,20
Liquide de fourche préconisé Honda ULTRA CUSHION OIL SS-47 (10W) ou
–
équivalent
Niveau de liquide 93 –
Contenance en liquide 517 ± 2,5 cm3 –
Réglage initial du régleur de précharge 6 tours à partir du minimum –
Réglage initial d'amortissement en détente 2-1/4 tours du réglage à fond –
Position standard du système de réglage
2 tours à partir du réglage le plus ferme –
d'amortissement en compression
Précharge de roulement de tête de direction 12 – 17 N (1,2 – 1,7 kgf) –
1-10
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES DU FREIN HYDRAULIQUE
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Avant Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,4 – 4,6 3,5
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. du maître-cylindre 17,460 – 17,503 17,503
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 17,321 – 17,367 17,321
Dia. int. de cylindre d'étrier A 32,080 – 32,130 32,130
B 30,280 – 30,330 30,330
Dia. ext. de piston d'étrier A 31,967 – 32,000 31,967
B 30,167 – 30,200 30,167
Arrière Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. du maître-cylindre 14,000 – 14,043 14,043
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 13,957 – 13,984 13,957
Dia. int. de cylindre d'étrier 30,230 – 30,280 30,280
Dia. ext. de piston d'étrier 30,082 – 30,115 30,082
CARACTERISTIQUES DE L'ALLUMAGE
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Bougie (Iridium) NGK IMR9E-9HES
DENSO VUH27ES
Ecartement des électrodes 0,80 – 0,90 mm
Tension de crête du capteur CKP 0,7 V minimum
Calage de l'allumage (repère "F") 3,3° avant PMH au ralenti
1-11
INFORMATIONS GENERALES
CARACTERISTIQUES D'ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Ampoules Phare Route 12 V – 55 W
Croisement 12 V – 55 W
Feu de position 2 témoins DEL
Feu stop/arrière DIODE
Eclairage de plaque 12 V – 5 W
Clignotant 12 V – 21 W x 4
Eclairage de tableau de bord DIODE
Témoin de clignotant 2 témoins DEL
Témoin de feu de route DIODE
Témoin de point mort DIODE
MIL DIODE
Indicateur HISS DIODE
Jauge de carburant DIODE
Indicateur REV DIODE
Témoin d'alarme de la pression d'huile moteur/
DIODE
de température du liquide de refroidissement
Fusible Fusible principal 30 A
Fusible secondaire 10 A x 4, 20 A x 4
Tension de crête du compte-tours 10,5 V minimum
Résistance de capteur ECT 50° C 6,8 – 7,4 kΩ
80° C 2,1 – 2,7 kΩ
1-12
INFORMATIONS GENERALES
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE STANDARD
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE
TYPE DE FIXATION TYPE DE FIXATION
N·m (kgf·m) N·m (kgf·m)
Boulon et écrou 5 mm 5,2 (0,5) Vis 5 mm 4,2 (0,4)
Boulon et écrou 6 mm 10 (1,0) Vis 6 mm 9,0 (1,0)
Boulon et écrou 8 mm 22 (2,2) Vis à embase 6 mm (tête 8 mm, embase large) 12 (1,2)
Boulon et écrou 10 mm 34 (3,5) Vis à embase 8 mm et écrou 27 (2,8)
Boulon et écrou 12 mm 54 (5,5) Vis à embase 10 mm et écrou 39 (4,0)
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR & DU CADRE
• Les couples de serrage indiqués ci-dessous concernent les fixations importantes.
• Les autres fixations doivent être serrées à des couples standard(page 1-13).
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis de fixation du pare-brise 4 5 1,5 (0,2)
Ecrou de fixation de longeron de selle 2 10 54 (5,5)
Vis de fixation de longeron de selle 2 10 44 (4,5)
Boulon d'assemblage de longeron de selle 1 8 30 (3,1)
Vis de fixation du résonateur du conduit d'air 2 4 1,1 (0,1)
Vis de fixation du support de la chambre à dépression 2 4 1,1 (0,1)
Vis de fixation spéciale du carénage inférieur 2 6 10 (1,0)
Vis de fixation du carénage inférieur 2 5 1,5 (0,2)
Boulon de fixation de la traverse centrale 4 6 12 (1,2)
Ecrou d'assemblage du tuyau d'échappement 8 7 12 (1,2)
Vis de fixation du garde-boue avant 4 6 12 (1,2)
Ecrou de fixation de rétroviseur 4 6 10 (1,0)
Vis de carénage de rétroviseur 2 5 1,0 (0,1)
Vis de fixation du support de repose-pied principal 4 8 37 (3,8)
Vis de fixation du support de repose-pied passager 4 8 27 (2,8)
Goujon de tuyau d'échappement 8 8 – voir page 3-30
Vis de fixation de conduit d'air 4 4 1,1 (0,1)
Vis de fixation de couvercle de conduit d'air 4 5 1,5 (0,2)
Vis de fixation de protection thermique 3 6 10 (1,0)
Vis de fixation de bouchon arrière de silencieux 3 5 4,2 (0,4)
Vis de fixation de carénage intermédiaire 4 5 1,5 (0,2)
Vis spéciale de fixation de selle 2 6 4,3 (0,4)
Vis de collier de silencieux 1 8 17 (1,7)
MAINTENANCE
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Bougie 4 10 16 (1,6)
Bouchon d'orifice de calage 1 45 18 (1,8) Graisser les filets.
Cartouche de filtre à huile 1 20 26 (2,7) Huiler les filets et le joint
torique.
Boulon de vidange d'huile 1 12 30 (3,1)
Bossage de filtre à huile 1 20 – voir page 4-19
Enduire les filets du côté
carter de produit de blocage.
Vis de fixation d’élément de filtre à air 2 4 0,8 (0,08)
Contre-écrou de câble EGCA 1 10 22 (2,2)
1-13
INFORMATIONS GENERALES
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis d'assemblage de pompe à huile 4 6 12 (1,2) Vis à tête fraisée
Vis de pignon mené de pompe à huile 1 6 15 (1,5) Enduire les filets de
produit de blocage.
Vis de refroidisseur d'huile 1 20 59 (6,0)
Vis de fixation de tuyau d’alimentation d'huile 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de
produit de blocage.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis de montage de pompe à eau 4 6 12 (1,2) Vis à tête fraisée
Vis de vidange de pompe à eau 1 6 12 (1,2) Vis à tête fraisée
Vis de couvercle de boîtier de thermostat 2 6 12 (1,2) Vis à tête fraisée
Ecrou de fixation du déflecteur de moteur de ventilateur 6 6 8,4 (0,9)
Vis de fixation de moteur de ventilateur gauche 3 4 2,7 (0,3)
Ecrou de fixation de ventilateur de refroidissement gauche 1 3 1,0 (0,1) Enduire les filets de
produit de blocage.
Ecrou de fixation de moteur de ventilateur droit 3 5 5,2 (0,5)
Ecrou de fixation de ventilateur de refroidissement droit 1 5 2,7 (0,3) Enduire les filets de
produit de blocage.
Turbine de pompe à eau 1 6 12 (1,2)
DEPOSE/POSE DU MOTEUR
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis de pignon menant 1 10 54 (5,5)
Vis de support avant du moteur 2 12 64 (6,5)
Vis supérieure de réglage de suspension du moteur 1 20 10 (1,0)
Contre-écrou supérieur de suspension du moteur 1 20 54 (5,5)
Ecrou de suspension supérieur du moteur 1 12 64 (6,5)
Ecrou de support inférieur du moteur 1 12 84 (8,6)
1-14
INFORMATIONS GENERALES
CULASSE/SOUPAPES
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Ecrou de culasse 10 9 – voir page 9-29
Vis de support d’arbre à cames 20 6 12 (1,2) Huiler les filets et la
surface d'appui.
Boulon de couvre-culasse 4 6 10 (1,0)
Vis de couvercle de clapet de retenue PAIR 4 6 12 (1,2) Enduire les filets de
produit de blocage.
Vis de pignon d'arbre à cames 4 7 20 (2,0) Enduire les filets de
produit de blocage.
Boulon de rotor de capteur CMP 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de
produit de blocage.
Vis pivot A de tendeur de chaîne de distribution 1 6 10 (1,0) Enduire les filets de
produit de blocage.
Vis pivot B de tendeur de chaîne de distribution 1 24 74 (7,5)
Vis A de guide de chaîne de distribution 1 6 12 (1,2) Enduire les filets de
produit de blocage.
Boulon de fixation d'isolateur 6 6 12 (1,2)
Vis de fixation de plaque de reniflard 3 6 12 (1,2) Enduire les filets de
produit de blocage.
Goujon de cylindre 10 9 20 (2,0)
1-15
INFORMATIONS GENERALES
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Boulon de chapeau de palier de maneton (nouveau) 8 8 27,5 (2,8) + 90° voir page 13-8
(resserrage) 8 8 21,6 (2,2) + 90° voir page 13-12
Boulon de fixation de tuyau de gicleur d'huile 2 6 12 (1,2) Enduire les filets de
produit de blocage.
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis de fixation de masselotte de guidon 2 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Boulon de disque de frein avant 12 6 20 (2,0) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Vis d'axe de roue avant 1 18 79 (8,1)
Vis de support d'axe de roue avant 4 8 22 (2,2)
Vis à tête creuse de fourche 2 10 34 (3,5)
Bouchon de fourche 2 46 34 (3,5)
Vis de serrage de guidon 2 8 26 (2,7)
Vis de bride de té supérieur 2 8 22 (2,2)
Vis de bride de té inférieur 2 8 27 (2,8)
Ecrou de réglage d'axe de fourche 1 35 – voir page 14-40
Contre-écrou de réglage d'axe de fourche 1 35 – voir page 14-40
Ecrou d'axe de fourche 1 33 137 (14,0)
Vis bouchon de dispositif de réglage de compression 2 14 17 (1,7)
Boulon de fixation HESD 4 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Second écrou de bras 2 6 12 (1,2) Clip-écrou
Contre-écrou de tige d'amortisseur de fourche 2 10 20 (2,0)
Vis de collier de flexible de frein avant 1 6 9,0 (0,9)
Ecrou de bras de couple HESD 1 6 12,5 (1,3) Clip-écrou
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis de disque de frein arrière 4 8 42 (4,3) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Ecrou de pignon mené 6 10 64 (6,5) Clip-écrou
Ecrou d'axe de roue arrière 1 22 113 (11,5) Clip-écrou
Ecrou de fixation d'amortisseur 2 10 44 (4,5) Clip-écrou
Ecrou de fixation du bras d'amortisseur au bras oscillant 1 10 44 (4,5) Clip-écrou
Boulon de carter de chaîne de transmission 2 6 12 (1,2)
Vis de coulisseau de chaîne de transmission 3 6 9,0 (0,9) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Ecrou de pivot du bras oscillant 1 22 113 (11,5) Clip-écrou
Ecrou de la biellette d'amortisseur 2 10 44 (4,5) Clip-écrou
1-16
INFORMATIONS GENERALES
FREIN HYDRAULIQUE
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis de plaque d'arrêt de vase d'expansion 2 4 1,2 (0,1)
Vis de pivot de levier de frein avant 1 6 1,0 (0,1) Graisser la surface de
glissement à la graisse silicone.
Ecrou de pivot de levier de frein avant 1 6 6,0 (0,6)
Vis de contacteur de feu stop avant 1 4 1,2 (0,1)
Boulon de support du maître-cylindre avant 2 6 12 (1,2)
Vis de fixation de l'étrier de frein avant 4 10 45 (4,6) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Boulon de support de vase d'expansion de frein avant 1 6 12 (1,2)
Contre-écrou de tige de poussée de maître-cylindre arrière 1 8 18 (1,8)
Ecrou de fixation de maître-cylindre arrière 2 6 10 (1,0)
Tige guide de plaquette d'étrier avant 4 10 15 (1,5)
Tige guide de plaquette d'étrier arrière 1 10 18 (1,8)
Boulon creux de flexible de frein 5 10 34 (3,5)
Ecrou de collier de flexible de frein avant 1 6 10 (1,0)
Vis de raccord 3 voies de flexible de frein avant 1 6 10 (1,0)
Vis de purge d'étrier de frein avant 2 8 8,0 (0,8)
Vis de purge d'étrier de frein arrière 1 8 6,0 (0,6)
Vis de bride de flexible de frein arrière 1 5 4,2 (0,4)
Vis de fixation de protection thermique 2 5 4,2 (0,4)
DEMARREUR ELECTRIQUE
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Ecrou de borne de démarreur 1 6 12 (1,2)
Boulon de calage de démarreur 2 5 4,0 (0,4) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Vis de fixation de balai négatif 1 5 3,7 (0,4)
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Manocontact EOP 1 PT 1/8 12 (1,2) Enduire les filets de produit
d'étanchéité.
Vis de borne de fil du manocontact EOP 1 4 2,0 (0,2)
Contacteur de point mort 1 10 12 (1,2)
Vis de combiné d'instruments 8 5 1,0 (0,1)
Vis de fixation de contacteur d'allumage 2 8 26 (2,7) Remplacer par une pièce
neuve.
Boulon de fixation de contacteur de béquille latérale 1 6 10 (1,0) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Vis de commodo de guidon droit 2 4 0,9 (0,09)
Vis de fixation de contacteur d'embrayage 1 3 0,6 (0,06) Vis ALOC ; remplacer par
une neuve.
Boulon de fixation de support de combiné d'instruments 2 8 32 (3,3)
AUTRES
FILET COUPLE DE SERRAGE
ELEMENT QTE REMARQUES
DIA. (mm) N·m (kgf·m)
Vis d'articulation de la béquille latérale 1 10 10 (1,0)
Ecrou d'articulation de la béquille latérale 1 10 29 (3,0)
Boulon de crochet à ressort de béquille latérale 1 8 21,5 (2,2)
Vis de pivot de sélecteur 1 8 22 (2,2)
1-17
INFORMATIONS GENERALES
POINTS DE GRAISSAGE ET& D'ETANCHEITE
MOTEUR
PRODUIT EMPLACEMENT REMARQUES
Joint liquide (Three Bond Plan de joint de carter voir page 12-22
1207B ou équivalent) Plan de joint de carter d'huile voir page 5-12
Plan de joint de couvercle de carter droit voir page 10-31
Plan de joint de couvercle d'alternateur voir page 11-7
Passe-câbles du couvercle d'alternateur
Evidement semi-circulaire de culasse voir page 9-35
Huile au bisulfure de Surface de glissement des coussinets de tourillon principal
molybdène (mélange Surface de glissement d'axe de piston
d’huile moteur et de graisse Surface de glissement de coussinet de bielle
au bisulfure de molybdène Surface intérieure de pied de bielle
à parts égales) Surface de butée du vilebrequin
Lobes de cames, paliers et surface de poussée d'arbre à cames
Surface de glissement de queue de soupape
Surface de glissement de poussoir de soupape
Surface de glissement de guide de pignon d'entraînement de pompe à huile
Surface de glissement de rondelle de butée et d'arbre de pompe à eau
Surface de glissement de cloche d'embrayage
Surface de glissement de guide de cloche d'embrayage
Pignon de sélection M3/4, C5, C6 (rainures de fourchette de sélection)
Surface de glissement de pignon de réduction de démarreur
Surface de glissement d'arbre de pignon de renvoi de démarreur
Huile moteur Surface d'appui et filets de goujon/rondelle/écrou de fixation de culasse
Surfaces de glissement de piston et de segments
Surface des disques garnis d'embrayage
Surface de glissement de roue libre du démarreur
Surface de rotation et dents de chaque pignon
Chaque roulement
Chaque joint torique/anneau d'étanchéité
Autres surfaces de rotation et de glissement
Graisse universelle Lèvres de chaque bague d'étanchéité
Amortisseur en caoutchouc d'arbre d'équilibrage
Joint torique de tuyau d'huile
Joint torique de tuyau de gicleur d'huile de transmission/gauche/droit
Produit de blocage Filets de vis de rotor de capteur CMP Largeur d’application : 3,5 ± 0,5 mm
Filets de vis de pignon mené de pompe à huile Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis de réglage de roulement de tambour de changement de Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
vitesses
Filets de vis de plaque de calage de roulement d'arbre primaire Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis de pignon d'arbre à cames Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis pivot A de tendeur de chaîne de distribution Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis pivot B de tendeur de chaîne de distribution Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filetages des vis du pivot du bras arrêtoir de tambour de sélection Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis de fixation de guide de chaîne de transmission de pompe à huile Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis de plaque de calage d'axe de changement de vitesses Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis de fixation de tuyau de gicleur d’huile Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filetages du bossage de filtre à huile (côté carter) Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets de vis de fixation de tuyau d’huile Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
Filets des vis de la plaque du reniflard Largeur d’application : 6,5 ± 1 mm
1-18
INFORMATIONS GENERALES
CADRE
PRODUIT EMPLACEMENT REMARQUES
Graisse universelle Surface de glissement de marche principale
Surface de glissement de marche passager
Zone de glissement de crochet de siège de passager
Lèvres de pare-poussière de roue avant
Lèvres de pare-poussière de roue arrière
Surface de glissement de tube d'accélérateur
Surface de glissement de vis pivot de levier d'embrayage
Surface de glissement de pivot de pédale de frein arrière
Rotules de biellette de commande de sélecteur
Surface de glissement d'articulation de sélection
Surface de l'axe
Surface de boulon de pivot de bras oscillant
Axe de raccord pédale de frein/maître-cylindre
Joint torique de roue arrière
Zone d'emmanchement du second bras
Graisse universelle à base d'urée Surface de glissement de roulement de colonne de direction 3–5g
extrême pression (exemple : Lèvres de pare-poussière de colonne de direction
EXCELITE EP2 fabriquée par KYDO Filets d'écrou de réglage d'axe de fourche 0,1 – 0,3 g
YUSHI, Japon) ou équivalent
Graisse au bisulfure de molybdène Surface de glissement de l'articulation de la béquille latérale
Roulements de pivot de bras oscillant
Lèvres de pare-poussière de pivot de bras oscillant
Roulements à aiguilles de biellette d'amortisseur
Lèvres de joint pare-poussière de biellette d’amortisseur
Roulement à aiguilles d'amortisseur
Lèvres de joint pare-poussière d’amortisseur
Lubrifiant pour câble Partie intérieure de câble d'accélérateur
Intérieur de câble d'embrayage
Intérieur de câble de commande EGCA
Honda Bond A ou adhésif équivalent Surface interne de caoutchouc de poignée de guidon
Huile moteur Chaque joint torique
Graisse à la silicone Zone de contact de la tige de commande de frein avant sur le piston de maître-cylindre
Tige de commande de frein avant
Surface de glissement de la vis d'articulation du levier de frein avant
Surface de glissement d'axe coulissant d'étrier de frein avant
Surface de contact du piston de maître-cylindre arrière et de la tige de commande
Surface de glissement d'axe coulissant d'étrier de frein arrière
Joint torique de tige guide de plaquette d'étrier arrière
Liquide de frein DOT 4 Piston de maître-cylindre et coupelles de frein
Piston d'étrier de frein et joints de piston
Liquide de fourche Joint torique de fourche
Lèvres de pare-poussière et de bague d'étanchéité de fourche
Produit de blocage Filetages d'axe coulissant d'étrier de frein
1-19
INFORMATIONS GENERALES
ACHEMINEMENT DES CABLES & DES FAISCEAUX
PHARE
CONNECTEUR 4P (NOIR)
CAPTEUR D'ANGLE D'INCLINAISON
CONNECTEUR 20P (GRIS) DE
COMBINE D'INSTRUMENTS
RELAIS DE CLIGNOTANT
RELAIS DE PHARE
CLIGNOTANT GAUCHE
CLIGNOTANT DROIT
CONNECTEUR 2P
CONNECTEUR 2P (BLEU
(ORANGE)
CLAIR)
CONNECTEUR (BLANC) DE
CONNECTEURS FEU DE POSITION DROIT
D'AVERTISSEUR SONORE
1-20
INFORMATIONS GENERALES
DURITS DE
DEPRESSION
FAISCEAU SECONDAIRE
FAISCEAU
SECONDAIRE FLEXIBLE DE DEPRESSION
FIL D'ELECTROVANNE
IDC
FLEXIBLE DE DEPRESSION
DURITS DE DEPRESSION
CLAPET ANTIRETOUR FLEXIBLE DE DEPRESSION
FIL DE PHARE DROIT
1-21
INFORMATIONS GENERALES
CABLE D'EMBRAYAGE
CABLES D'ACCELERATEUR
CONNECTEURS DE
CONTACTEUR D'EMBRAYAGE
FAISCEAU SECONDAIRE
CONNECTEUR 20P (NOIR)
FLEXIBLE DE FREIN AVANT
CABLES D'ACCELERATEUR
CABLE D'EMBRAYAGE
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
CONNECTEUR 2P (MARRON)
FIL DE RECEPTEUR
D'ANTIDEMARRAGE
FIL DE COMMODO DE
GUIDON DROIT
FIL DE COMMODO DE COMMODO DE GUIDON GAUCHE COMMODO DE GUIDON DROIT
GUIDON GAUCHE CONNECTEUR 10P (BLEU) CONNECTEUR 8P (BLANC)
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE FIL DE COMMUTATEUR
CONNECTEUR 4P (NOIR) D'ALLUMAGE
1-22
INFORMATIONS GENERALES
FLEXIBLE DE DEPRESSION
CABLE D'EMBRAYAGE
CABLES D'ACCELERATEUR
FLEXIBLE DE DEPRESSION
30°
DURIT SIPHON
10°
1-23
INFORMATIONS GENERALES
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
CONNECTEUR 2P (MARRON) CONNECTEUR 8P (BLANC) DE
COMMODO DE GUIDON DROIT
CONNECTEUR 4P (NOIR) DE
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE
CAPTEUR IAT
CONNECTEUR 2P (GRIS)
CONNECTEUR 2P (GRIS)
CONNECTEUR 10P (BLEU) DE D'INJECTEUR SECONDAIRE N° 4
COMMODO DE GUIDON GAUCHE
CONNECTEUR 2P (GRIS)
D'INJECTEUR SECONDAIRE N° 3
TUBE DE CARBURANT
CONNECTEUR 2P (GRIS)
D'INJECTEUR SECONDAIRE N° 2
CONNECTEUR 2P (GRIS)
D'INJECTEUR SECONDAIRE N° 1
1-24
INFORMATIONS GENERALES
CONNECTEUR 2P (GRIS)
D'INJECTEUR PRINCIPAL N° 4
CONNECTEUR 2P (GRIS)
D'INJECTEUR PRINCIPAL N° 3 FIL DE CAPTEUR TP
RAMPE D'INJECTION
CONNECTEUR 2P (GRIS)
D'INJECTEUR PRINCIPAL N° 2 FAISCEAU
PRINCIPAL
CONNECTEUR 4P
(NOIR) DE L'IACV
CONNECTEUR 6P
(NOIR) DE FAISCEAU
SECONDAIRE
CONNECTEUR 3P
(BLEU) DE CAPTEUR
DE CLIQUETIS
CONNECTEUR 4P (NOIR)
DE SONDE O2
CONNECTEUR 2P (NOIR) DE
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE
CONNECTEUR 3P (GRIS)
0 – 25° DE CAPTEUR ECT
REPERE
CAPTEUR DE CLIQUETIS
1-25
INFORMATIONS GENERALES
CONNECTEUR CONNECTEUR 3P
2P (MARRON) HESD (BLEU) DE CAPTEUR CMP
CONNECTEUR 2P (NOIR)
D'ELECTROVANNE PAIR
FAISCEAU SECONDAIRE
CONNECTEUR 6P (NOIR)
CONNECTEUR 3P
CONNECTEUR 2P (BLANC) DE
(BLEU) DE CAPTEUR CMP
BOBINE D'ALLUMAGE DIRECT N° 3
FAISCEAU SECONDAIRE
CONNECTEUR 6P (NOIR)
1-26
INFORMATIONS GENERALES
0 – 20°
CABLE D'EMBRAYAGE
CONNECTEUR 2P (NOIR)
DE MOTEUR DE VENTILATEUR DROIT
DURIT DE VIDANGE DE
RESERVOIR DE CARBURANT
1-27
INFORMATIONS GENERALES
CABLE DE DEMARREUR
CONNECTEUR 2P (MARRON)
DE POMPE A CARBURANT
0 – 45°
CONNECTEUR 3P (BLEU)
DE CAPTEUR VS
CONNECTEUR 2P (NOIR)
DE CAPTEUR DE RESERVE DE CARBURANT
CABLES DE MASSE
DURIT SIPHON
1-28
INFORMATIONS GENERALES
SONDE O2
REFROIDISSEUR D'HUILE
FIL DE SONDE
D'OXYGENE
FIL DU CONTACTEUR DE
BEQUILLE LATERALE CONTACTEUR DE
BEQUILLE LATERALE
FLEXIBLES D'EAU
FIL DE SONDE D'OXYGENE
1-29
INFORMATIONS GENERALES
CABLE DE MOTEUR DE VENTILATEUR DROIT HAUT
2,0 mm
DURIT SIPHON minimum
CABLE D'EMBRAYAGE
HAUT
HAUT
HAUT
CABLE NEGATIF
(–) DE BATTERIE
CABLE D'ALTERNATEUR
1-30
INFORMATIONS GENERALES
CONTACTEUR DE RELAIS DE
CONNECTEUR 2P (NOIR) DE
CONTACTEUR DE FEU STOP ARRIERE
FIL DE CONTACTEUR
DE FEU STOP ARRIERE
CABLES DE MASSE
FIL DE CONTACTEUR
DURIT SIPHON DE FEU STOP ARRIERE
1-31
INFORMATIONS GENERALES
FIL D'ECLAIRAGE DE
PLAQUE MINERALOGIQUE
FAISCEAU SECONDAIRE
1-32
INFORMATIONS GENERALES
CABLE EGCA
FIL DE CONTACTEUR
DE FEU STOP ARRIERE
1-33
INFORMATIONS GENERALES
SYSTEMES DE LIMITATION DES EMISSIONS
SOURCES D'EMISSIONS
La combustion génère du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d'azote (NOX) et des hydrocarbures (HC). Il est très important de limiter les émissions de
monoxyde de carbone, d'hydrocarbures et d'oxydes d'azote, car, dans certaines conditions, ils peuvent réagir pour former des brouillards photochimiques
lorsqu'ils sont exposés aux rayons solaires. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même manière, mais il est toxique.
Honda Motor Co. Ltd. utilise plusieurs systèmes (page 1-35) pour réduire le monoxyde de carbone, les oxydes d'azote et les hydrocarbures.
BOITIER DE PAPILLON
AIR FRAIS
GAZ DEGAGES
1-34
INFORMATIONS GENERALES
SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS DE GAZ D'ECHAPPEMENT (SYSTEME D'ALIMENTATION EN AIR
SECONDAIRE)
Le système de dépollution des gaz d'échappement se compose d'un système d'alimentation d'air secondaire pulsé, d'un convertisseur catalytique à trois voies
et d'un système PGM-FI.
SYSTEME D'ALIMENTATION D'AIR SECONDAIRE
Le système d'alimentation d'air secondaire pulsé injecte de l'air filtré dans les gaz d'échappement au niveau de l'orifice d'échappement. L'air frais est aspiré
dans l'orifice d'échappement par une soupape de commande PAIR.
Cette dose d'air frais favorise la combustion des gaz d'échappement non brûlés et transforme une quantité considérable d'hydrocarbures et de monoxyde de
carbone en dioxyde de carbone et vapeurs d'eau relativement inoffensifs.
La soupape à clapets empêche les retours d'air dans le système. La soupape de commande PAIR est actionnée par une électrovanne. L'électrovanne est
commandée par le module PGM-FI et le passage de l'air frais est fermé/ouvert en fonction des conditions de fonctionnement du véhicule (sondes et capteurs
ECT/IAT/TP/MAP et régime moteur).
Bien qu'un contrôle périodique des composants soit recommandé, aucun réglage du système d'alimentation d'air secondaire ne doit être effectué.
BOITIER DE PAPILLON
VANNE PAIR
1-35
INFORMATIONS GENERALES
SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS SONORES
IL EST INTERDIT DE MODIFIER LE SYSTEME DE SILENCIEUX : La législation en vigueur interdit les interventions ou la provocation des situations suivantes : (1)
la dépose ou la mise hors service par quiconque, autrement qu'à des fins de maintenance, de réparation ou de remplacement, de tout dispositif ou élément de
conception incorporé au véhicule pour assurer le contrôle du bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation ; (2) l'utilisation du
véhicule après la dépose ou la mise hors service dudit dispositif ou élément de conception par qui que ce soit.
SONT CONSIDEREES ENTRE AUTRES COMME DES MODIFICATIONS INTERDITES :
1. Déposer ou perforer le silencieux, les chicanes, tuyaux collecteurs, ou tout autre composant conçu pour acheminer les gaz d'échappement.
2. Déposer ou perforer une partie du circuit d'admission.
3. Négliger la maintenance.
4. Remplacer une pièce mobile quelconque du véhicule ou de composants du système d'échappement ou système d'admission, par des pièces différentes de
celles préconisées par le fabricant.
1-36
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2-1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ECHAPPEMENT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RESUME
Cette moto est équipée d'une soupape de commande d'échappement (ECV) et d'une soupape de dérivation des gaz d'échappement (EGBV) offrant de grandes
performances et une grande maniabilité.
Chaque composant du système complet est situé de la façon suivante :
• TUYAU D'ECHAPPEMENT
• SILENCIEUX
– Le silencieux est séparé par les chambres (1), (2) et (3).
– La sonde à oxygène est située à l'entrée du silencieux.
– Le convertisseur catalytique à trois voies se trouve dans la chambre (1).
– L'EGBV est placée entre les chambres (1) et (3).
– L'ECV est située dans la chambre (3).
CABLE EGCA
SILENCIEUX ECV
(1)
(2)
TUYAU D'ECHAPPEMENT
(3)
EGBV
2-2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EGCV (soupape de dérivation des gaz d’échappement)
L'EGBV se trouve entre les chambres (1) et (3) dans le silencieux, comme illustré.
Ce système est constitué de la soupape de dérivation et du ressort.
L'EGBV fonctionne avec la pression différentielle des gaz d'échappement entre les chambres (1) et (3) lorsque le régime moteur atteint 7 000 – 8 000 min-1 (tr/
min) au minimum.
EGBV FERMEE :
(1)
(2)
(3)
FERMEE :
(1)
(2)
(3)
OUVERTE :
EGBV OUVERTE
2-3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ECV (soupape de commande d'échappement)
Ce système est constitué de l'ECV, de l'EGCA et d'un câble simple.
L'ECV, située à l'extrémité du silencieux, contrôle le débit des gaz d'échappement pour fermer le tuyau d'échappement.
L'ECV est commandée par l'EGCA via le câble.
L'ECM envoie un signal de contrôle de l'EGCA lorsque le régime moteur est compris entre 3 000 et 6 000 min-1 (tr/min).
• Il est nécessaire d'examiner l'état de l'ECV et le réglage du câble conformément au programme de maintenance (page 4-4).
• L'ECV et la poulie ne doivent pas être dissociées.
CABLE EGCA
ECV
POULIE ECV
2-4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CAPTEUR CMP
Le capteur CMP, placé au centre du couvercle de culasse, détecte la position de l'arbre à
cames.
Un capteur CMP de passage est un capteur de type « pick up » composé d'un aimant
permanent et d'une bobine, régulant la tension de sortie en fonction de la vitesse de rotation
de l'arbre à cames.
Cette moto est toutefois équipée d'un capteur CMP de type HALL IC.
Ce capteur CMP est composé d'un aimant permanent et d'un élément HALL ; la tension
d'entrée est fournie.
La tension de sortie reste constante, elle n'est pas proportionnelle à la vitesse de rotation de
l'arbre à cames.
La zone de détection a été fortement étendue.
CAPTEUR CMP
TENSION DE SORTIE
2-5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SYSTEME DE COMMANDE DE MOTEUR DE VENTILATEUR
Cette moto est équipée de moteurs de ventilateur droit et gauche.
Ce système est constitué d'un moteur de ventilateur droit, d'un relais de moteur (D) de ventilateur, d'un moteur de ventilateur gauche et d'un relais de moteur (G)
de ventilateur.
Chaque moteur de ventilateur est contrôlé indépendamment par l'ECM d'après la température du liquide de refroidissement.
TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT :
Moteur de ventilateur droit : 102,6°C
Moteur de ventilateur gauche : 106,2°C
• En cas de détection d'une anomalie dans la sonde ECT ou son circuit, l'ECM utilise les deux moteurs de ventilateur.
2-6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SYSTEME D'EMBRAYAGE
RESUME
Cet embrayage est doté de la fonction de limiteur de couple arrière et auxiliaire.
Le ressort d'embrayage est de type diaphragme.
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CLOCHE-COURONNE D'EMBRAYAGE
ROULEMENT A AIGUILLES
GUIDE DE CLOCHE-COURONNE D'EMBRAYAGE
RONDELLE
NOIX D'EMBRAYAGE
DISQUES/PLATEAUX D'EMBRAYAGE
RESSORT ANTI-VIBRATION SIEGE DE RESSORT
SIEGE DE RESSORT
PLATEAU DE PRESSION
RESSORTS
D'EMBRAYAGE
SIEGE DE RESSORT
SUPPORT DE RESSORT
RONDELLE
CONTRE-ECROU DE NOIX D'EMBRAYAGE
POUSSOIR DE DEBRAYAGE
ROULEMENT/PLATEAU DE DEBRAYAGE
ANNEAU D'ARRET
RESSORT ANTI-VIBRATION JONC D'ARRET
CLOCHE-COURONNE D'EMBRAYAGE
SIEGE DE RESSORT
PLATEAU DE PRESSION
ARBRE PRIMAIRE JONC D'ARRET
ANNEAU D'ARRET
PLATEAU DE DEBRAYAGE
POUSSOIR DE DEBRAYAGE
SUPPORT DE RESSORT
SIEGE DE RESSORT
RESSORTS D'EMBRAYAGE
SIEGE DE RESSORT DISQUES/PLATEAUX D'EMBRAYAGE
2-7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MECANISME D'EMBRAYAGE
FONCTIONNEMENT
Lorsque le levier d'embrayage est relâché, la puissance du moteur est transmise du vilebrequin à l'arbre primaire de la façon suivante :
RESSORTS D'EMBRAYAGE
NOIX D'EMBRAYAGE
ARBRE PRIMAIRE
Lorsque le levier d'embrayage est actionné, le plateau de pression est séparé du disque d'embrayage et la transmission de la puissance du moteur du
vilebrequin à l'arbre primaire est interrompue.
CLOCHE-COURONNE D'EMBRAYAGE
: PUISSANCE DU
DISQUES/PLATEAUX D'EMBRAYAGE MOTEUR
VILEBREQUIN
RESSORTS D'EMBRAYAGE
POUSSOIR DE DEBRAYAGE
PLATEAU DE DEBRAYAGE
ANNEAU D'ARRET
JONC D'ARRET
PLATEAU DE PRESSION
2-8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EMBRAYAGE AUXILIAIRE
Lors de l'accélération de la moto, le plateau de pression se déplace en direction de la noix d'embrayage sous l'action de chaque partie de came, augmentant la
puissance de compression des disques/plateaux d'embrayage.
Lors de l'accélération de la moto :
PLATEAU DE PRESSION PARTIE DE CAME
NOIX D'EMBRAYAGE
LIMITEUR DE COUPLE ARRIERE
Lors de la décélération de la moto, le plateau de pression se déplace dans la direction opposée à la noix d'embrayage sous l'action de chaque partie de came,
réduisant la puissance de compression des disques/plateaux d'embrayage.
Par conséquent, l'embrayage patine, empêchant la roue arrière de se bloquer.
Lors de la décélération de la moto
NOIX D'EMBRAYAGE
• Utiliser l'huile recommandée (MA) pour maintenir ces performances.
2-9
NOTES
3. CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
3-1
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
EMPLACEMENTS DES PANNEAUX DE CARENAGE ET D'HABILLAGE
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE SELLE
SUPERIEUR
GARDE-BOUE
ARRIERE A
LONGERON DE SELLE
GARDE-BOUE
ARRIERE B
CARENAGE ARRIERE C
CAPOT LATERAL
CARENAGE INFERIEUR
CARENAGE INTERMEDIAIRE
3-2
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section couvre la dépose et la pose des éléments de l'habillage, de l'échappement et du longeron de selle/poignée de maintien.
• Laisser refroidir l'échappement avant de procéder à la dépose ou à l'entretien des composants, sous peine de graves brûlures.
• Toujours remplacer les joints de tuyau d'échappement par des neufs après avoir déposé le tuyau d'échappement du moteur.
• Lors de la pose de l'échappement, poser toutes les fixations sans les serrer. Toujours serrer les colliers de tuyau d’échappement en premier, puis les
fixations.
• Toujours contrôler l'étanchéité du système d'échappement après la pose.
COUPLES DE SERRAGE
Vis de fixation du pare-brise 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Ecrou de collier de flexible de frein avant 10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de raccord 3 voies de flexible de frein avant 10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de fixation de garde-boue avant 12 N·m (1,2 kgf·m)
Ecrou de fixation de longeron de selle 54 N·m (5,5 kgf·m)
Vis de fixation de longeron de selle 44 N·m (4,5 kgf·m)
Boulon d'assemblage de longeron de selle 30 N·m (3,1 kgf·m)
Boulon de fixation de la traverse centrale 12 N·m (1,2 kgf·m)
Ecrou d'assemblage du tuyau d'échappement 12 N·m (1,2 kgf·m)
Goujon de tuyau d'échappement voir page 3-30
Vis de fixation du support de repose-pied principal 37 N·m (3,8 kgf·m)
Vis de fixation du support du repose-pied passager 27 N·m (2,8 kgf·m)
Vis de fixation de carénage inférieur 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Vis de fixation spéciale de carénage inférieur 10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de fixation du capteur d'inclinaison 1,1 N·m (0,1 kgf·m)
Vis de fixation de support de chambre à dépression 1,1 N·m (0,1 kgf·m)
Vis de fixation du résonateur du conduit d'air 1,1 N·m (0,1 kgf·m)
Vis de fixation de conduit d'air 1,1 N·m (0,1 kgf·m)
Vis de fixation de couvercle de conduit d'air 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Ecrou de fixation de rétroviseur 10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de capot avant de rétroviseur 1,0 N·m (0,1 kgf·m)
Vis de fixation de protection thermique 10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de fixation de bouchon arrière de silencieux 4,2 N·m (0,4 kgf·m)
Sonde O2 24,5 N·m (2,5 kgf·m)
Vis de fixation de carénage intermédiaire 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Vis spéciale de fixation de selle 4,3 N·m (0,4 kgf·m)
Vis de collier de silencieux 17 N·m (1,7 kgf·m)
RECHERCHE DE PANNES
Bruit excessif de l'échappement
• Echappement cassé
• Fuite de gaz d'échappement
Performances médiocres
• Echappement déformé
• Fuite de gaz d'échappement
• Silencieux bouché
3-3
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
AGRAFES
AGRAFE 1
DEPOSE
Appuyer au centre de l’axe de l'agrafe.
AXE CENTRAL AGRAFE
Retirer l'agrafe.
POSE
Faire ressortir l'axe central en le repoussant.
AXE CENTRAL
Poser l'agrafe.
Appuyer sur le centre de l'agrafe jusqu'à ras de la rondelle.
AGRAFE
AGRAFE 2
DEPOSE/POSE
Appuyer au centre de l’axe de l'agrafe.
AXE CENTRAL AGRAFE
Retirer l'agrafe.
Remonter l'axe central en repoussant les languettes de retenue.
Poser l'agrafe.
Appuyer sur le centre de l'agrafe jusqu'à ras de la rondelle.
AGRAFE
LANGUETTES
AXE CENTRAL
3-4
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
AGRAFE 3
DEPOSE
Desserrer la vis centrale.
VIS
Retirer l'agrafe.
AGRAFE
POSE
Poser l'agrafe.
AGRAFE
Serrer la vis centrale jusqu'à ce que la tête soit au niveau de la
rondelle.
VIS
3-5
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
SIEGE/COUVERCLE LATERAL
DEPOSE/POSE
Libérer les ergots de capot latéral des tampons du cadre et déposer
les capots latéraux.
SELLE
Retirer les vis spéciales et pousser la selle vers l'avant.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUVERCLE LATERAL DROIT
COUPLE DE SERRAGE :
Vis spéciale de fixation de selle :
4,3 N·m (0,4 kgf·m)
• Aligner la rainure du capot latéral avec la languette du capot de
boîte à air.
• Aligner l'ergot du capot latéral avec le tampon du cadre.
ERGOTS
VIS SPECIALE
COUVERCLE
Aligner LATERAL GAUCHE
Aligner
3-6
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CAPOT DE BOITE A AIR
DEPOSE/POSE
Déposer la selle (page 3-6).
Retirer les vis, le capot supérieur et les bagues.
CAPOT DE BOITE A AIR VIS
Veiller à ne pas laisser Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
tomber les bagues. VIS
COLLIERS
DEMONTAGE/MONTAGE
ŒILLET
CAPOT LATERAL GAUCHE DE FILTRE A AIR
3-7
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE DE SELLE ARRIERE
DEPOSE/POSE
Déposer les composants suivants :
CARENAGE DE SELLE ARRIERE VIS
– Selle (page 3-6)
– Selle passager(page 3-6)
Veiller à ne pas Retirer les vis, le carénage de selle arrière et les écrous spéciaux.
endommager les
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
languettes.
LANGUETTES
ECROU
SPECIAL
Aligne
3-8
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CAPOT INTERIEUR SUPERIEUR
DEPOSE/POSE
Déposer les agrafes.
CAPOT INTERIEUR SUPERIEUR AGRAFES
Dégager la rainure de la languette en caoutchouc et retirer le capot
intérieur supérieur.
Veiller à ne pas Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
endommager les
languettes.
RAINURE
LANGUETTE
Aligne
CARENAGE INFERIEUR
DEPOSE/POSE
Retirer les flexibles du carénage inférieur.
Veiller à ne pas Retirer les vis, y compris les vis spéciales.
endommager les
Dégager les rainures latérales avant des languettes du carénage
languettes et les
intermédiaire.
rainures.
Faire glisser le carénage inférieur vers l'arrière et le retirer en
poussant vers le bas.
Retirer les écrous spéciaux des supports.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de carénage inférieur :
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Vis spéciale de fixation de carénage inférieur :
10 N·m (1,0 kgf·m)
DURITS
VIS SPECIALES
CARENAGE INFERIEUR VIS
3-9
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE INTERMEDIAIRE
DEPOSE/POSE
Déposer les composants suivants :
– Carénage inférieur (page 3-9)
– Capot d'entrée d'air (page 3-8)
– Capot intérieur supérieur (page 3-9)
Veiller à ne pas Retirer les vis et le carénage intermédiaire.
endommager les
Déconnecter le flexible de dépression et le connecteur 2P (gris) de
languettes.
l'électrovanne IDC.
Retirer la vis spéciale, le support du carénage intermédiaire et
l'écrou spécial si nécessaire.
Faire cheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
correctement les fils
(page 1-20).
COUPLE DE SERRAGE :
Veiller à ne pas pincer Vis de fixation de carénage intermédiaire :
les fils. 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
• Aligner la rainure du support du carénage intermédiaire avec la
languette du cadre.
• Connecter correctement le conduit d'air d'admission au boîtier
du filtre à air.
Aligner
SUPPORT
VIS
CONNECTEUR 2P
VIS SPECIALE
ELECTROVANNE IDC
FLEXIBLE DE DEPRESSION
CARENAGE INTERMEDIAIRE
3-10
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
DEMONTAGE/MONTAGE
COUVERCLE DE CONDUIT D'AIR
ELECTROVANNE IDC
CARENAGE INTERMEDIAIRE
MEMBRANE
CARENAGE INTERIEUR
CONDUIT D'AIR
RESONATEUR DE CONDUIT D'AIR
1,1 N·m (0,1 kgf·m)
RETROVISEUR/PARE-BRISE
DEPOSE/POSE
Débrancher les connecteurs 2P de clignotant et de feu de position.
RETROVISEUR
Retirer les écrous et le rétroviseur.
ECROUS
CONNECTEURS
3-11
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Retirer les boulons, les rondelles en plastique, les rondelles en
caoutchouc, le pare-brise et les écrous spéciaux.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Boulon de fixation de pare-brise :
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Ecrou de fixation de rétroviseur :
10 N·m (1,0 kgf·m)
• Aligner les deux oeillets latéraux avant avec les languettes du
carénage avant.
• Acheminer les fils du rétroviseur avant d'installer le pare-brise.
VISIERE
ECROU SPECIAL
SUPPORT DE COMBINE VISIERE
D'INSTRUMENTS
ECROU SPECIAL
ŒILLET
LANGUETTES ŒILLET
DEMONTAGE/MONTAGE DU RETROVISEUR
• Pour retirer le capot avant du rétroviseur (page 20-6).
CLIGNOTANT AVANT
3-12
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
CARENAGE SUPERIEUR
DEPOSE/POSE
Déposer les composants suivants :
– Carénages intermédiaires (page 3-10)
– Capots intérieurs supérieurs (page 3-9)
– Pare-brise (page 3-11)
– Rétroviseurs (page 3-11)
Débrancher les connecteurs 20P et 8P (noirs) du faisceau principal
et du faisceau secondaire.
Déconnecter le flexible de dépression du clapet antiretour.
Retirer le carénage supérieur des œillets du cadre.
Débrancher le connecteur 20P (gris) du combiné d'instruments et
ceux de l'avertisseur.
Faire cheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
correctement les fils
(page 1-20).
FLEXIBLE DE DEPRESSION
CONNECTEUR 8P (NOIR)
CLAPET ANTIRETOUR
3-13
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
DEMONTAGE
Retirer la chambre à dépression de son support.
CHAMBRE A DEPRESSION
SUPPORT
Retirer les vis et le support de chambre à dépression.
SUPPORT COLLIER CONNECTEUR 3P
Retirer le connecteur 3P (noir) du capteur d'angle d'inclinaison et le
collier de fil du support de la chambre à dépression.
VIS
Débrancher le connecteur vert 3P (noir) de capteur d'angle
d'inclinaison. CAPTEUR D'ANGLE D'INCLINAISON
VIS CONNECTEUR 3P
Retirer le relais de clignotant et de phare.
RELAIS DE PHARE RELAIS DE CLIGNOTANT
3-14
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Retirer les faisceaux de câblage du collier.
COLLIER FAISCEAUX DE CABLES
CONNECTEUR 4P
3-15
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
MONTAGE
CARENAGE SUPERIEUR
CHAMBRE A DEPRESSION
CONNECTEUR 4P
Placer le phare dans le carénage supérieur et serrer correctement
les vis et les vis spéciales. VIS
3-16
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Acheminer Placer les faisceaux de câblage dans le collier.
correctement le câble
COLLIER FAISCEAUX DE CABLES
(page 1-20).
VIS CONNECTEUR 3P
Placer le collier de câblage et le connecteur 3P (noir) du capteur
d'angle d'inclinaison sur le support de la chambre à dépression. SUPPORT COLLIER CONNECTEUR 3P
VIS
3-17
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Installer correctement la chambre à dépression sur son support.
CHAMBRE A DEPRESSION
SUPPORT
GARDE-BOUE AVANT
DEPOSE/POSE
Déposer la vis de raccord à 3 voies de flexible de frein avant et
l'écrou du collier de flexible.
Retirer les vis, les œillets, le garde-boue avant et les colliers des
jambes de fourche.
• Tirer le garde-boue avant vers le haut puis vers l'avant entre les VIS
ECROU
jambes de fourche. GARDE-BOUE AVANT
• Prendre garde à ne pas endommager les jambes de fourche.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation de garde-boue avant :
12 N·m (1,2 kgf·m)
Ecrou de collier de flexible de frein avant :
10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de raccord 3 voies de flexible de frein avant :
10 N·m (1,0 kgf·m)
BAGUE
VIS/ŒILLETS
3-18
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
GARDE-BOUE ARRIERE A
DEPOSE/POSE
Déposer les vis spéciales.
VIS SPECIALES
Retirer l'écrou, le collier, le réflecteur et le garde-boue arrière A.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
• Aligner la languette du réflecteur avec le trou du support de
lampe de la plaque minéralogique.
REFLECTEUR
Aligner
ECROU
BAGUE
GARDE-BOUE ARRIERE A
GARDE-BOUE ARRIERE B
DEPOSE/POSE
Déposer les composants suivants :
CONNECTEUR 4P
– Réservoir de carburant (page 6-72)
– Batterie (page 17-6)
– Régulateur/redresseur (page 17-9)
– Relais de démarreur (page 19-14)
– EGCA (page 6-101)
Débrancher les connecteurs 3P (écru) et 4P (noir) du feu arrière/
stop et du faisceau secondaire.
Retirer la boîte relais/fusibles du garde-boue arrière B.
3-19
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Retirer les boulons et l'attache de la selle passager.
Retirer le boulon et les bornes de masse. BOULON/BORNES DE MASSE AGRAFES
Retirer les agrafes, la vis et le garde-boue arrière B.
VIS VIS
Faire cheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
correctement les fils
(page 1-20).
GARDE-BOUE ARRIERE B
AGRAFE
ATTACHE DE SELLE PASSAGER
CARENAGE ARRIERE C
DEPOSE/POSE
Retirer les vis spéciales, le garde-boue arrière C et le guide du
flexible arrière du bras oscillant.
Placer le collier de flexible de frein en alignant sa languette avec le
trou du bras oscillant.
Placer le garde-boue arrière C et serrer correctement les vis VIS SPECIALES
spéciales.
Aligner
CARENAGE ARRIERE C
3-20
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
SUPPORT DE LAMPE DE PLAQUE
MINERALOGIQUE
DEPOSE/POSE
Déposer le garde-boue arrière B(page 3-19).
Retirer les vis, les boulons, les rondelles, les colliers et pousser
l'ensemble du support de lampe de la plaque minéralogique vers
l'arrière.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
VIS
BAGUE
VIS
RONDELLE
3-21
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
DEMONTAGE/MONTAGE
FEU STOP/ARRIERE
CLIGNOTANT GAUCHE
REFLECTEUR
GARDE-BOUE ARRIERE A
3-22
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
LONGERON DE SELLE
DEPOSE/POSE
Déposer les composants suivants :
– Garde-boue arrière B (page 3-19) ENSEMBLE DE LONGERON DE SELLE
– Support de lampe de plaque minéralogique (page 3-21)
Retirer les écrous, les boulons et le longeron de selle.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Ecrou de fixation de longeron de selle :
54 N·m (5,5 kgf·m)
Boulon de fixation de longeron de selle :
44 N·m (4,5 kgf·m)
VIS
ECROUS
DEMONTAGE/MONTAGE
30 N·m (3,1 kgf·m)
TRAVERSE CENTRALE
REPOSE-PIED PASSAGER
3-23
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
SILENCIEUX
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage intermédiaire gauche (page 3-10).
COUVERCLE
Retirer les agrafes et le capot de l'EGCA.
AGRAFES
Tourner la poulie EGCA dans le sens horaire et déconnecter le
câble EGCA de la poulie EGCA. CABLE EGCA
POULIE EGCA
Débrancher le connecteur 4P (noir) de sonde O2.
CONNECTEUR 4P
3-24
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Retirer le collier de câblage de la sonde O2.
Retirer la rondelle, le boulon et l'écrou de fixation du silencieux.
Retirer les boulons et l'ensemble support de repose-pied principal
droit.
Desserrer le boulon de collier de silencieux, puis retirer le silencieux
et le joint.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
• Pour l'inspection des câbles EGCA (page 4-32).
COUPLE DE SERRAGE :
Boulon de fixation de repose-pied principal :
37 N·m (3,8 kgf·m)
Boulon de collier de silencieux :
17 N·m (1,7 kgf·m)
ECROU
ENSEMBLE DE REPOSE-PIED PRINCIPAL DROIT
37 N·m (3,8 kgf·m)
RONDELLE
VIS
VIS
JOINT PLAT
SILENCIEUX
COLLIER
DEMONTAGE
• Pour l'installation/retrait de la sonde O2 (page 6-100).
Retirer les vis et la protection thermique.
PROTECTION THERMIQUE
VIS
3-25
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Retirer les vis, les rondelles et le bouchon arrière du silencieux.
BOUCHON ARRIERE DE SILENCIEUX
VIS/RONDELLES
Retirer le joint du silencieux.
JOINT PLAT
CABLE EGCA
Desserrer le contre-écrou et déconnecter le câble EGCA du
silencieux. CABLE EGCA CONTRE-ECROU
3-26
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
MONTAGE
COUVERCLE 10 N·m (1,0 kgf·m)
CABLE EGCA
CONTRE-ECROU
JOINT PLAT
SILENCIEUX
CABLE EGCA
3-27
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Installer un nouveau joint et un bouchon arrière de silencieux.
JOINT PLAT
VIS/RONDELLES
VIS
TUYAU D'ECHAPPEMENT
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
ECROUS
– Silencieux (page 3-24)
– Radiateur (page 7-11)
Déposer les écrous de raccord de tuyau d'échappement.
3-28
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Retirer le boulon, la rondelle, le collier et le tuyau d'échappement.
BOULON/RONDELLE/BAGUE
JOINTS PLATS
POSE
TUYAU D'ECHAPPEMENT
3-29
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Vérifier que le goujon de tuyau d'échappement dépasse de l'orifice
GOUJON DE TUYAU D'ECHAPPEMENT
d'échappement de la longueur spécifiée comme indiqué.
37,0 – 38,0 mm
Toujours remplacer les Poser des joints neufs sur les orifices d'échappement de la culasse.
joints de tuyau
d'échappement par des
joints neufs.
JOINTS PLATS
Poser simplement le tuyau d'échappement, la bague et le boulon/
rondelle de fixation. BOULON/RONDELLE/BAGUE
3-30
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT
Serrer correctement le boulon de fixation du tuyau d'échappement.
VIS
Poser les composants suivants :
– Radiateur (page 7-18)
– Silencieux (page 3-24)
3-31
NOTES
4. MAINTENANCE
4-1
MAINTENANCE
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
MAINTENANCE
GENERALITES
• Placer le véhicule sur une surface plate avant toute intervention.
• Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique pouvant provoquer l'évanouissement et entraîner la mort. Faire tourner le moteur à
l'air libre, ou dans un local fermé équipé d'un système d'évacuation des gaz d'échappement.
• Laisser refroidir l'échappement avant de procéder à la dépose ou à l'entretien des composants, sous peine de graves brûlures.
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Garde de la poignée des gaz 2 – 5 mm
Bougie NGK IMR9E-9HES
DENSO VUH27ES
Ecartement des électrodes 0,80 – 0,90 mm
Jeu des soupapes ADM 0,16 ± 0,03 mm
ECH 0,30 ± 0,03 mm
Capacité d'huile moteur Après vidange 2,8 litres
Après remplacement du filtre 3,0 litres
Huile moteur préconisée Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps pour moto) ou équivalent
Classification API : SG ou supérieure
(sauf huiles dont l'étiquette de service circulaire API mentionne qu'elles
permettent une diminution de la consommation de carburant)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T 903 : MA
Antigel préconisé Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des inhibiteurs de corrosion
Chaîne de transmission Dimension/maillon DID DID 50VA11-116YB
RK RK 50HFOZ6-116LJFZ
Mou 25 – 35 mm
Liquide de frein préconisé DOT 4
Garde du levier d'embrayage 10 – 20 mm
Dimensions des pneus Avant 120/70 ZR 17 M/C (58W)
Arrière 190/50 ZR 17 M/C (73W)
Marques de pneus Bridgestone Avant BT015F RADIAL F
Arrière BT015R RADIAL F
Dunlop Avant Qualifier PTK
Arrière Qualifier NK
Pression de gonflage Pilote uniquement Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
de pneu à froid Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Pilote et passager Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Profondeur minimum de sculpture de pneu Avant 1,5 mm
Arrière 2,0 mm
COUPLES DE SERRAGE
Bougie 16 N·m (1,6 kgf·m)
Bouchon d'orifice de calage 18 N·m (1,8 kgf·m) Graisser les filets.
Boulon de vidange d'huile 30 N·m (3,1 kgf·m)
Cartouche de filtre à huile 26 N·m (2,7 kgf·m) Huiler les filets et le joint torique.
Ecrou d'axe de roue arrière 113 N·m (11,5 kgf·m,) Clip-écrou
Vis de pignon menant 54 N·m (5,5 kgf·m)
Ecrou de pignon mené 64 N·m (6,5 kgf·m) Clip-écrou
Contre-écrou de tige de poussée de maître- 18 N·m (1,8 kgf·m)
cylindre arrière
Boulon de fixation du réservoir de carburant 10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de fixation d’élément de filtre à air 0,8 N·m (0,08 kgf·m)
Vis d'articulation de la béquille latérale 10 N·m (1,0 kgf·m)
Ecrou d'articulation de la béquille latérale 29 N·m (3,0 kgf·m)
Vis de la plaque de calage de l'ECM 0,8 N·m (0,08 kgf·m)
Contre-écrou de réglage de câble d'accélérateur 5,5 N·m (0,6 kgf·m)
Contre-écrou de câble EGCA 22 N·m (2,2 kgf·m)
4-2
MAINTENANCE
OUTILS
Clé pour filtre à huile Jeu d'outils pour chaîne de transmission Connecteur SCS
07HAA-PJ70101 07HMH-MR10103 070PZ-ZY30100
Butée de tendeur
070MG-0010100
4-3
MAINTENANCE
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Effectuer le contrôle avant conduite comme indiqué dans le Manuel d'utilisation, lors de chaque maintenance programmée.
C : Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer le cas échéant. N : Nettoyer. R : Remplacer. A : Ajuster, régler. L : Lubrifier.
Les éléments suivants requièrent une certaine connaissance en mécanique. Certains éléments (en particulier les éléments repérés * et **) peuvent nécessiter
des informations techniques et outils supplémentaires. Consulter un concessionnaire agréé Honda.
PERIODICITE AU PREMIER SE REPORTER
TERME ATTEINT KILOMETRES AU COMPTEUR (NOTE 1) A LA PAGE
x1 000 km 1 6 12 18 24 30 36
ELEMENTS Mois 6 12 18 24 30 36
* CONDUITE DE CARBURANT C C C 4-5
* FONCTIONNEMENT DU PAPILLON DES GAZ C C C 4-8
* FILTRE A AIR NOTE 2 C C 4-8
* BOUGIES TOUS LES 24 000 km C,
4-10
TOUS LES 48 000 km R
* JEU DES SOUPAPES C 4-12
HUILE MOTEUR R R R R 4-17
FILTRE A HUILE MOTEUR R R R R 4-17
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU NOTE 3 C C R 4-20
RADIATEUR
* CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT C C C 4-20
* SYSTEME D'ALIMENTATION D'AIR SECONDAIRE C C C 4-21
CHAINE DE TRANSMISSION TOUS LES 1 000 km C, L 4-22
GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION C C C 4-27
LIQUIDE DE FREIN NOTE 3 C C R C C R 4-27
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN C C C C C C 4-28
SYSTEME DE FREINAGE C C C C 4-29
* CONTACTEUR DE FEU STOP C C C 4-30
* REGLAGE DE PHARE C C C 4-30
SYSTEME D'EMBRAYAGE C C C C C C C 4-30
** CABLE EGCA TOUS LES 24 000 km C 4-31
BEQUILLE LATERALE C C C 4-34
* SUSPENSION C C C 4-34
* ECROUS, VIS, FIXATIONS C C C C 4-37
** ROUES/PNEUS C C C 4-38
** ROULEMENTS DE COLONNE DE DIRECTION C C C C 4-39
* Ces opérations doivent être effectuées par un concessionnaire Honda agréé, sauf si le propriétaire dispose des outils appropriés et des caractéristiques
de service et s'il est un mécanicien qualifié
** Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de ne confier la maintenance de ces composants qu'à un concessionnaire Honda agréé.
Honda recommande de faire effectuer un essai sur route de votre véhicule par un concessionnaire agréé Honda après chaque maintenance périodique.
NOTES :
1. Si le kilométrage au compteur est plus élevé, répéter l'opération à la périodicité indiquée ici.
2. Entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé dans des lieux particulièrement humides ou poussiéreux.
3. Remplacer tous les 2 ans ou au kilométrage parcouru indiqué, à la première de ces deux échéances. Le remplacement de ces composants nécessite des
compétences en mécanique.
4-4
MAINTENANCE
CONDUITE DE CARBURANT
LEVAGE DU RESERVOIR A CARBURANT
Déposer le capot de boîte à air (page 3-7).
DURIT DE VIDANGE
Débrancher la durit de vidange du réservoir de carburant.
FLEXIBLE DE RENIFLARD
Insérer le support dans l'embout du flexible de reniflard et soutenir
le réservoir de carburant comme illustré.
SUPPORT APPROPRIE
4-5
MAINTENANCE
Retirer le capot du filtre à air.
CAPOT DE FILTRE A AIR
CONTROLE
Vérifier que les canalisations de carburant ne sont pas détériorées,
endommagées et ne fuient pas. Remplacer la canalisation de
carburant, le cas échéant.
Vérifier que les rampes d'alimentation et les raccords rapides ne
sont pas endommagés et ne fuient pas. Les remplacer si RACCORDS RAPIDES
nécessaire.
Vérifier l'absence de fuites sur la zone de fixation de la pompe à
carburant. RAMPES D' ALIMENTATION
Remplacer les garnitures de pompe à carburant si nécessaire (page
6-69).
Vérifier que les injecteurs primaires/secondaires ne sont pas
endommagés et ne fuient pas. Les remplacer si nécessaire.
DURITS
4-6
MAINTENANCE
Maintenir le réservoir de carburant et retirer le support.
SUPPORT APPROPRIE
Maintenir le réservoir de carburant et acheminer correctement le
flexible de reniflard.
Guider le flexible de Baisser le réservoir de carburant, en dirigeant le flexible de vidange
vidange de façon à ce vers le bas. Fermer ensuite le réservoir de carburant et acheminer le
qu'il ne soit ni plié ni flexible de vidange.
déformé.
FLEXIBLE DE RENIFLARD
Placer les bagues et les boulons de fixation du réservoir de
VIS/BAGUES
carburant.
Serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
4-7
MAINTENANCE
FONCTIONNEMENT DU PAPILLON DES GAZ
Vérifier que la poignée d'accélérateur s'ouvre librement jusqu'en
bout de course et qu'elle revient automatiquement et complètement
à sa position initiale, quelle que soit la position du guidon. 2 – 5 mm
Vérifier les câbles des gaz et les remplacer s'ils sont détériorés,
déformés ou endommagés.
Lubrifier les câbles des gaz si le papillon des gaz ne fonctionne pas
correctement.
Mesurer la garde au niveau de la bride de la poignée des gaz.
GARDE : 2 – 5 mm
DISPOSITIF DE REGLAGE
Les réglages importants s'effectuent à l'aide du dispositif de réglage DISPOSITIF DE REGLAGE
inférieur.
Retirer le boîtier du filtre à air (page 6-74).
Régler la garde en dévissant le contre-écrou et en tournant le
dispositif de réglage.
Après le réglage, serrer le contre-écrou au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,5 N·m (0,6 kgf·m)
Vérifier à nouveau le fonctionnement du papillon des gaz.
Remplacer les pièces endommagées, le cas échéant.
Mettre en place les pièces déposées en procédant dans l'ordre
inverse de la dépose.
CONTRE-ECROU
FILTRE A AIR
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
CONNECTEUR 10P CONNECTEUR 4P
Débrancher les composants suivants :
– Connecteur 10P (bleu) de commodo de guidon gauche
– Connecteur 8P (blanc) de commodo de guidon droit
– Connecteur 2P (marron) du commutateur d'allumage
– Connecteur 4P (noir) du récepteur d'antidémarrage
CONNECTEUR 2P CONNECTEUR 8P
4-8
MAINTENANCE
Retirer les vis et la plaque de calage de l'ECM.
VIS
Veiller à ne pas Soulever l'ECM avec les connecteurs branchés.
endommager l'ECM et
les fils.
4-9
MAINTENANCE
BOUGIE
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
CAOUTCHOUC DE PROTECTION THERMIQUE
– Boîtier de filtre à air (page 6-74)
– Carénage intermédiaire (page 3-10)
Soulever l'avant du caoutchouc de protection thermique pour
accéder à la bobine d'allumage direct.
CLE A BOUGIE
CONTROLE
Vérifier les composants suivants et les remplacer si nécessaire
(bougie préconisée : page 4-2) ELECTRODE ELECTRODE
CENTRALE LATERALE
• Etat de l'isolateur
• Usure des électrodes
• Brûlure, coloration
La bougie de ce Si les électrodes sont contaminées par des substances ou saletés
véhicule est équipée accumulées, remplacer la bougie. ISOLATEUR
d'une électrode centrale
en iridium. Remplacer la
bougie si les électrodes
sont contaminées.
4-10
MAINTENANCE
Toujours utiliser les Remplacer la bougie si l'électrode centrale est arrondie (voir
bougies spécifiées pour illustration). ELECTRODE ARRONDIE
ce véhicule.
BOUGIE SPECIFIEE :
NGK : IMR9E-9HES
DENSO : VUH27ES
Ne pas régler S'il est possible d'introduire la jauge dans l'entrefer, remplacer la
l'écartement des bougie par une neuve.
électrodes. Si
l'écartement des
électrodes est hors
spécification, remplacer
la bougie.
POSE
Mettre en place la bougie dans la culasse et la serrer à la main, puis
la serrer au couple spécifié.
CLE A BOUGIE
4-11
MAINTENANCE
JEU DES SOUPAPES
CONTROLE
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
Tourner complètement l'axe du tendeur (sens horaire) et
l'immobiliser à l'aide de l'outil approprié.
OUTIL :
Butée de tendeur 070MG-0010100
BUTEE DE TENDEUR
JOINT TORIQUE
Tourner le vilebrequin dans le sens horaire, aligner le repère T avec
le repère de calage du capot du carter droit. REPERE
REPERE "T"
4-12
MAINTENANCE
• Le poinçon intérieur du pignon d'arbre à cames d'admission doit
se trouver au niveau de la surface supérieure de la culasse. INTERIEUR DE PIGNON D'ARBRE A CAMES D'ADMISSION
• Les repères de calage ("IN" et "EX") à l'extérieur des pignons PIGNON DE CHAINE DE DISTRIBUTION
d'arbre à cames doivent se trouver au niveau du plan de joint de D'ARBRE A CAMES D'ADMISSION
la culasse et dirigés vers l'extérieur comme illustré.
Si les repères de calage des pignons de chaîne de distribution sont
tournés vers l'intérieur, tourner le vilebrequin d'un tour complet
(360°) dans le sens des aiguilles d'une montre et aligner à nouveau
les repères de calage avec le plan de joint de la culasse vers
l'extérieur.
COUP DE POINTEAU
4-13
MAINTENANCE
Noter le jeu à chaque Mesurer le jeu des soupapes d'échappement des cylindres N° 2 et
soupape à titre de N° 4 à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
référence pour la
sélection des cales JEU DES SOUPAPES :
appropriées si un ECH : 0,30 ± 0,03 mm
réglage s'avère
nécessaire.
Noter le jeu à chaque Mesurer le jeu des soupapes d'admission des cylindres N° 2 et N° 4
soupape à titre de à l'aide d'une jauge d'épaisseur. SOUPAPES D'ADMISSION N° 2
référence pour la SOUPAPES D'ADMISSION N° 4
sélection des cales JEU DES SOUPAPES :
appropriées si un ADM : 0,16 ± 0,03 mm
réglage s'avère
nécessaire.
4-14
MAINTENANCE
Noter le jeu à chaque Mesurer le jeu des soupapes d'échappement des cylindres N° 1 et
soupape à titre de N° 3 à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
référence pour la
sélection des cales JEU DES SOUPAPES :
appropriées si un ECH : 0,30 ± 0,03 mm
réglage s'avère
nécessaire.
SOUPAPES D'ECHAPPEMENT N° 3
SOUPAPES D'ECHAPPEMENT N°1
REGLAGE
4-15
MAINTENANCE
Soixante-cinq Mesurer et noter l'épaisseur de la cale.
épaisseurs de cales CALE
Calculer l'épaisseur de la cale neuve à l'aide de l'équation ci-
différentes sont
dessous.
disponibles, de la plus
A = (B – C) + D
fine (1,200 mm) à la
A : Epaisseur de cale neuve
plus épaisse (2,800
B : Jeu des soupapes relevé
mm), en incréments de
C : Jeu des soupapes spécifié
0,025 mm.
D : Epaisseur de cale usagée
• S'assurer de l'épaisseur de la cale à l'aide d'un palmer.
• Rectifier le siège de soupape si la calamine accumulée entraîne
une dimension supérieure à 2,900 mm.
Poser les cales et les Poser la cale sélectionnée sur la coupelle supérieure de ressort.
CALE POUSSOIR DE SOUPAPE
poussoirs de soupape à Appliquer de l'huile au bisulfure de molybdène sur la surface de
leur emplacement glissement des poussoirs de soupape.
d'origine. Poser les poussoirs de soupape dans leurs alésages.
Poser les arbres à cames (page 9-30).
Tourner les arbres à cames en faisant tourner le vilebrequin
plusieurs fois dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vérifier de nouveau le jeu des soupapes.
BUTEE DE TENDEUR
4-16
MAINTENANCE
Poser une rondelle d'étanchéité neuve et serrer fermement le
boulon.
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
Appliquer de l'huile sur un joint torique neuf et le mettre en place sur
le bouchon d'orifice de calage. BOUCHON D'ORIFICE DE CALAGE JOINT TORIQUE
Graisser les filets du capuchon de l'orifice de calage.
Serrer le capuchon de l'orifice de calage au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 18 N·m (1,8 kgf·m)
Mettre en place les pièces déposées en procédant dans l'ordre
inverse de la dépose.
4-17
MAINTENANCE
Les autres viscosités HUILE MOTEUR PRECONISEE :
d'huile figurant dans le Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps pour moto) ou
tableau peuvent être équivalent
utilisées lorsque la Classification API : SG ou supérieure
température moyenne (sauf huiles dont l'étiquette de service circulaire API
de la région d'utilisation mentionne qu'elles permettent une diminution de la
du véhicule se situe consommation de carburant)
dans la plage indiquée. Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T 903 : MA
Reposer le bouchon de remplissage d'huile et la jauge.
4-18
MAINTENANCE
Poser une rondelle d'étanchéité neuve sur le boulon de vidange.
Serrer la vis de vidange au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 30 N·m (3,1 kgf·m)
15,4 – 16,4 mm
JOINT TORIQUE
Poser la cartouche du filtre à huile et la serrer au couple spécifié.
CLE POUR FILTRE A HUILE
OUTIL :
Clé pour filtre à huile 07HAA-PJ70101
4-19
MAINTENANCE
Remplir le carter moteur d'huile moteur préconisée.
JOINT TORIQUE
CONTENANCE D'HUILE :
2,8 litres après vidange
3,0 litres après remplacement du filtre à huile
Vérifier l'état du joint torique sur le bouchon de remplissage d'huile
et le remplacer le cas échéant.
Poser le bouchon de remplissage d'huile.
Vérifier le niveau d'huile (page 4-17).
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile.
Mettre en place le carénage intermédiaire droit (page 3-10).
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
RADIATEUR
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du vase d'expansion,
le moteur tournant à sa température de fonctionnement normale. BOUCHON DE REMPLISSAGE REPERE DE
NIVEAU MAXIMUM
Le niveau doit se situer entre les traits de niveau "UPPER" (maxi) et
"LOWER" (mini).
Faire l'appoint de liquide de refroidissement préconisé, si
nécessaire.
ANTIGEL PRECONISE :
Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des
inhibiteurs de corrosion
Déposer le bouchon de remplissage du vase d’expansion et remplir
jusqu'au repère "UPPER" (maxi) d'un mélange 1/1 d'eau distillée et
d'antigel.
REPERE DE NIVEAU MINIMUM
Reposer le bouchon de remplissage.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Retirer les carénages intermédiaires (page 3-10).
Vérifier que les conduits d'air du radiateur ne sont ni colmatés ni
endommagés.
Redresser les ailettes tordues à l'aide d'un petit tournevis à lame et
éliminer les insectes, la boue ou tout autre élément faisant
obstruction avec de l'air comprimé ou de l'eau à faible pression.
Remplacer le radiateur si l'écoulement d'air est obstrué sur plus de
20 % de la surface du radiateur.
4-20
MAINTENANCE
SYSTEME D'ALIMENTATION D'AIR
SECONDAIRE
• Ce modèle est équipé d'un système d'alimentation d’air
secondaire intégré. Le système d'alimentation d’air secondaire COUVRE-CULASSE
pulsé est monté sur le couvre-culasse. CLAPET A DOUBLE EFFET PAIR
• Le système d'alimentation d'air secondaire injecte de l'air filtré
dans les gaz d'échappement au niveau de la lumière
d'échappement. L'air secondaire est aspiré dans la lumière
d'échappement chaque fois qu'une pression négative est
détectée au niveau de l'échappement. Ceci favorise la
combustion des gaz d'échappement non brûlés et transforme
une quantité considérable d'hydrocarbures et de monoxyde de
carbone en dioxyde de carbone et vapeurs d'eau relativement
inoffensifs.
LUMIERE D'ECHAPPEMENT
VANNE PAIR
4-21
MAINTENANCE
CHAINE DE TRANSMISSION
CONTROLE DU MOU DE CHAINE DE
TRANSMISSION
Ne jamais procéder au Couper le contact, placer la moto sur sa béquille latérale et mettre la
contrôle et au réglage boîte de vitesses au point mort.
de la chaîne de
Contrôler le mou au niveau du tronçon inférieur de la chaîne de
transmission quand le
transmission à mi-distance entre les pignons.
moteur tourne.
MOU DE LA CHAINE DE TRANSMISSION : 25 – 35 mm
REGLAGE
Dévisser l'écrou d'axe de roue arrière. BOULON DE REGLAGE
Desserrer les contre-écrous et agir sur les vis de réglage pour ECROU D'AXE
obtenir le mou correct dans la chaîne.
Vérifier que les repères de calage des deux plaques de réglage sont
alignés sur l'extrémité du bras oscillant.
Serrer l'écrou d'axe de roue arrière au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 113 N·m (11,5 kgf·m)
Immobiliser les vis de réglage et serrer les contre-écrous.
4-22
MAINTENANCE
NETTOYAGE ET GRAISSAGE
Nettoyer la chaîne avec du solvant ininflammable ou à point d'éclair
élevé et l'essuyer pour la sécher. SOLVANT BROSSE SOUPLE
S'assurer que la chaîne est complètement sèche avant de la
graisser.
Vérifier l'état et l'usure de la chaîne de transmission. NETTOYAGE
Remplacer toute chaîne dont les rouleaux sont endommagés, dont
les maillons sont desserrés ou en mauvais état.
La pose d'une chaîne neuve sur des pignons très usés entraîne son
usure prématurée. ESSUYER ET SECHER
Contrôler et remplacer les pignons si nécessaire.
LUBRIFIER
CONTROLE DU PIGNON
Retirer les boulons, le capot du pignon de transmission et la plaque
de guidage. CACHE DE
PIGNON MENANT
VIS
PLAQUE DE GUIDAGE
Vérifier l'usure et l'état des dents des pignons menant et mené,
remplacer si nécessaire.
Ne jamais utiliser une chaîne de transmission neuve sur des USURE
pignons usés.
La chaîne et les pignons doivent être en bon état pour éviter une
usure prématurée de la chaîne neuve.
DEGATS NORMALE
4-23
MAINTENANCE
Vérifier les vis et les écrous de fixation des pignons menant et
mené. PIGNON MENANT : PIGNON MENANT
S'il y a du jeu, les serrer au couple.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de pignon menant : 54 N·m (5,5 kgf·m)
Ecrou de pignon mené : 64 N·m (6,5 kgf·m)
VIS
ECROU
VIS
PLAQUE DE GUIDAGE
4-24
MAINTENANCE
REMPLACEMENT
Cette moto est équipée d'une chaîne de transmission dotée d'un
maillon principal riveté.
Desserrer la chaîne de transmission (page 4-22).
Suivre les instructions Assembler l'outil spécial comme illustré.
du fabricant lors de
l'utilisation de l'outil
OUTIL :
spécial. Jeu d'outils pour chaîne de transmission07HMH-MR10103
116 MAILLONS
4-25
MAINTENANCE
• Ne jamais réutiliser une chaîne de transmission, un maillon
principal, une plaque de maillon principal et des joints toriques JOINTS TORIQUES PLAQUE
usagés.
Insérer le maillon Assembler le maillon principal, les joints toriques et la plaque neufs.
principal de l'intérieur de
la chaîne de
transmission et poser la
plaque, repère
d'identification vers
l'extérieur.
MAILLON PRINCIPAL
Assembler et caler le jeu d'outils pour chaîne de transmission.
JEU D'OUTILS POUR CHAINE DE TRANSMISSION
OUTIL :
Jeu d'outils pour chaîne de transmission07HMH-MR10103
4-26
MAINTENANCE
Ne pas utiliser de Après le rivetage, vérifier que la zone rivetée du maillon principal
chaîne de transmission n'est pas fissurée.
dotée d'un maillon En cas de fissure, remplacer le maillon principal, les joints toriques
principal à attache et la plaque. OUI NON
rapide.
FISSUREE
GLISSIERE DE CHAINE
DE TRANSMISSION
LIQUIDE DE FREIN
4-27
MAINTENANCE
FREIN ARRIERE
Placer la moto sur une surface plane et la caler en position verticale.
Vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir arrière.
Si le niveau est proche du niveau minimum, vérifier l'usure des
plaquettes de frein (page 4-28).
4-28
MAINTENANCE
SYSTEME DE FREINAGE
CONTROLE
Actionner fermement le levier ou la pédale de frein et vérifier que le
circuit est exempt d'air.
Si le levier ou la pédale de frein sont mous ou spongieux, purger l'air
du circuit (page 16-7).
Contrôler le flexible de frein et les raccords en recherchant des
signes de détériorations, de fissures ou de fuites.
Serrer les raccords desserrés, le cas échéant.
Remplacer les flexibles et raccords, si nécessaire.
Pour purger l'air du circuit de freinage (page 16-7).
FLEXIBLES DE FREIN
CONTRE-ECROU
• Lors du réglage de la longueur de la tige de commande, ne pas
dépasser 5,5 mm.
Après le réglage, serrer le contre-écrou au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 18 N·m (1,8 kgf·m)
5,5 mm
MAXIMUM
CONTRE-ECROU
4-29
MAINTENANCE
CONTACTEUR DE FEU STOP
Le contacteur de frein Régler le contacteur de feu stop de sorte que le feu stop s'allume
avant ne se règle pas. juste avant d'actionner le frein. DISPOSITIF DE REGLAGE
Si le feu stop ne s'allume pas, régler le contacteur pour qu'il s'allume
au bon moment.
Immobiliser le corps du contacteur et tourner la molette de réglage.
Ne pas tourner le corps du contacteur.
REGLAGE DE PHARE
Placer la moto sur une surface plane.
VIS DE REGLAGE HORIZONTAL DU FAISCEAU
Effectuer le réglage de Effectuer le réglage vertical du faisceau de phare en tournant la vis
la portée des phares de réglage correspondante.
conformément aux lois Tourner dans le sens horaire pour abaisser le faisceau et dans le
et réglementations en sens anti-horaire pour le relever.
vigueur.
Effectuer le réglage horizontal du faisceau de phare en tournant la
vis de réglage de faisceau horizontal.
Phare gauche : Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer le
faisceau à gauche et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour déplacer le faisceau à droite du pilote.
Phare droit : Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer le
faisceau à droite et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour déplacer le faisceau à gauche du pilote. VIS DE REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU
SYSTEME D'EMBRAYAGE
Mesurer la garde du levier d'embrayage à l'extrémité du levier
d'embrayage. 10 – 20 mm
GARDE : 10 – 20 mm
La vis de réglage peut Les petits réglages s'effectuent à l'aide de la vis de réglage
être endommagée si supérieure au levier d'embrayage. DISPOSITIF DE REGLAGE
elle est trop dévissée, Tourner le dispositif de réglage.
avec seulement
Si la vis de réglage est dévissée au maximum et que la garde
quelques filets engagés.
correcte ne peut pas être obtenue, visser au maximum la vis de
réglage et la dévisser d'un tour.
Effectuer les réglages importants de la façon suivante :
4-30
MAINTENANCE
Les réglages importants s'effectuent au niveau du levier de CONTRE-ECROU
débrayage.
Desserrer le contre-écrou et tourner l'écrou de réglage pour régler
la garde.
Serrer le contre-écrou tout en tenant l'écrou de réglage.
Si la garde correcte ne peut pas être obtenue ou si l'embrayage
patine lors de l'essai sur route, démonter et examiner l'embrayage
(page 10-7).
ECROU DE REGLAGE
ECV
EXAMEN DU FONCTIONNEMENT
Effacer les codes DTC (page 6-12).
Démarrer le moteur.
Arrêter le moteur et vérifier que l'ECV est entièrement fermée.
Si l'ECV est entièrement fermée, tout est normal.
Si l'ECV ne l'est pas entièrement, régler le câble EGCA (page 4-32).
ECV
Déposer la selle (page 3-6).
CONNECTEUR FACTICE
Retirer le connecteur factice et court-circuiter les bornes du DLC à
l'aide de l'outil spécial.
OUTIL :
Connecteur SCS 070PZ-ZY30100
DLC
CONNECTEUR SCS
4-31
MAINTENANCE
Etablir le contact et tourner le commutateur d'arrêt du moteur " ".
ECV
Si l'ECV s'ouvre entièrement, tout est normal.
REGLAGE/INSPECTION DE CABLE
Retirer les agrafes et le capot de l'EGCA.
COUVERCLE AGRAFES
Tourner la poulie EGCA dans le sens horaire et déconnecter la
câble EGCA de la poulie EGCA. CABLE EGCA
POULIE EGCA
46 – 49 mm
ECV
(position fermée)
4-32
MAINTENANCE
Déposer le silencieux (page 3-24).
CABLE EGCA CONTRE-ECROU
Desserrer le contre-écrou et régler la longueur du câble EGCA avec
l'ECV en position fermée.
• Maintenir le câble EGCA droit lors du réglage de sa longueur.
• Vérifier la longueur du câble EGCA avec l'ECV en position
fermée en tirant le câble EGCA.
LONGUEUR STANDARD : 49 – 52 mm
Serrer le contre-écrou du câble EGCA au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
49 – 52 mm
ECV
(position fermée)
POULIE EGCA
ANGLE DE POULIE :
60°
60°
4-33
MAINTENANCE
BEQUILLE LATERALE
Vérifier que le ressort de béquille latérale est en bon état et qu'il
n'est pas détendu.
Vérifier que la béquille latérale se déplace librement et lubrifier
l'articulation de la béquille, si nécessaire.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis d'articulation de la béquille latérale : 10 N·m (1,0 kgf·m)
Ecrou d'articulation de la béquille latérale :29 N·m (3,0 kgf·m)
Vérifier le système de coupe-circuit de la béquille latérale :
– S'asseoir sur la moto et relever la béquille latérale.
– Démarrer le moteur avec la boîte de vitesses au point mort, puis
passer une vitesse avec le levier d'embrayage serré.
– Déplier complètement la béquille latérale.
– Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale est abaissée.
S'il y a un problème au niveau du circuit, vérifier le contacteur de
béquille latérale (page 20-21). ECROU PIVOT/VIS CONTACTEUR DE
BEQUILLE LATERALE
RESSORT
SUSPENSION
CONTROLE DE LA SUSPENSION AVANT
Vérifier le fonctionnement des fourches en actionnant les freins
avant et en comprimant la suspension avant à plusieurs reprises.
Vérifier que l'ensemble complet ne présente pas de signes de
fuites, dégâts ou que les fixations ne sont pas desserrées.
Des pièces de Remplacer les composants endommagés irréparables.
suspension desserrées, Serrer tous les écrous et vis.
usées ou
Pour l'entretien/fourche (page 14-23).
endommagées ont une
incidence négative sur
la stabilité et la tenue de
route du véhicule.
4-34
MAINTENANCE
REGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT
CORRECTEUR DE PRECHARGE DE RESSORT
La précharge de ressort se règle en tournant le correcteur de
précharge.
4-35
MAINTENANCE
CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE
Caler la moto et décoller la roue arrière du sol.
Vérifier que les roulements de bras oscillant ne sont pas usés en
saisissant la partie arrière du bras oscillant et en tentant de le
déplacer latéralement.
Remplacer les roulements si l'un d'entre eux présente du jeu.
4-36
MAINTENANCE
CORRECTEURS DE COMPRESSION ET D'AMORTISSEMENT
EN DETENTE
4-37
MAINTENANCE
ROUES/PNEUS
Caler la moto et décoller la roue avant du sol.
Bloquer la jambe de fourche avant et déplacer la roue avant
latéralement avec force pour voir si les roulements de roues sont
usés.
Pour l'entretien de la roue avant (page 14-17).
4-38
MAINTENANCE
ROULEMENTS DE COLONNE DE DIRECTION
Vérifier que les câbles de commande ne gênent pas la rotation du
guidon.
Caler la moto et décoller la roue avant du sol.
Vérifier que le guidon se déplace librement d'un côté à l'autre.
4-39
NOTES
5. CIRCUIT DE LUBRIFICATION
5-1
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
SCHEMA DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
ARBRES A CAMES
PISTON
VILEBREQUIN
ROULEMENT
MANOCONTACT EOP
ARBRE PRIMAIRE
REFROIDISSEUR D'HUILE
POMPE A HUILE
ARBRE SECONDAIRE
5-2
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
Carcinogène, l'huile moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau en cas de contacts répétés et prolongés. Bien que cela soit peu probable, sauf
en cas de manipulation quotidienne d'huile usagée, il est recommandé de se laver soigneusement les mains à l'eau savonneuse dès que possible après
avoir manipulé de l'huile usagée.
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Capacité d'huile moteur Après vidange 2,8 litres –
Après remplacement du filtre 3,0 litres –
Après démontage 3,7 litres –
Huile moteur préconisée Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile 4 temps pour moto) ou
équivalent
Classification API : SG ou supérieure (sauf huiles dont
l'étiquette de service circulaire API mentionne qu'elles –
permettent une diminution de la consommation de carburant)
Viscosité : SAE 10W-30
Norme JASO T903 : MA
Pression d'huile au niveau du manocontact EOP 590 kPa (6,0 kgf/cm2)
–
à 6 000 min-1 (tr/min)/(80°C)
Pompe à huile Jeu d'extrémité 0,15 0,20
Jeu du corps 0,15 – 0,21 0,35
Jeu latéral 0,04 – 0,09 0,17
COUPLES DE SERRAGE
Vis d'assemblage de pompe à huile 12 N·m (1,2 kgf·m) Vis à tête fraisée
Vis de pignon mené de pompe à huile 15 N·m (1,5 kgf·m) Enduire les filets de produit de blocage.
Vis de refroidisseur d'huile 59 N·m (6,0 kgf·m)
Vis de fixation de tuyau d’alimentation d'huile 12 N·m (1,2 kgf·m) Enduire les filets de produit de blocage.
5-3
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
OUTILS
Jeu de manomètres d'huile Adaptateur pour manomètre d'huile
07506-3000001 07406-0030000
RECHERCHE DE PANNES
Niveau d'huile trop bas
• Consommation d'huile
• Fuite d'huile externe
• Segments usés
• Segments mal posés
• Cylindres usés
• Joints de queues de soupapes usés
• Guide de soupape usé
Pression d'huile faible
• Niveau d'huile bas
• Filtre à huile colmaté
• Fuite d'huile interne
• Utilisation d'une huile inappropriée
Pression d'huile inexistante
• Niveau d'huile trop bas
• Soupape de décharge de pression d'huile coincée en position ouverte
• Chaîne d'entraînement de pompe à huile cassée
• Pignons menant ou mené de pompe à huile cassés
• Pompe à huile endommagée
• Fuite d'huile interne
Pression d'huile excessive
• Soupape de décharge de pression d'huile coincée en position fermée
• Filtre à huile, rampe de graissage de radiateur d'huile et gicleur d'huile colmatés
• Utilisation d'une huile inappropriée
Contamination de l'huile
• L'huile ou le filtre à huile ne sont pas remplacés assez souvent
• Segments usés
Emulsification de l'huile
• Joint de culasse claqué
• Fuite au conduit de liquide de refroidissement
• Entrée d'eau
5-4
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
CONTROLE DE PRESSION D'HUILE
Si le témoin de pression Retirer le manocontact EOP (page 20-14).
d'huile reste allumé
MANOMETRE D'HUILE
Poser l'adaptateur du manomètre sur la base du manocontact.
pendant que le moteur
Raccorder le manomètre à son adaptateur.
tourne, vérifier le circuit
du témoin (page 20-14) OUTILS :
avant de vérifier la Jeu de manomètres d'huile 07506-3000001 ou
pression d'huile. équivalent disponible
dans le commerce
Adaptateur pour manomètre d'huile 07406-0030000 ou
équivalent disponible
dans le commerce
Vérifier le niveau d'huile du moteur (page 4-17).
Amener le moteur à sa température de fonctionnement normale ADAPTATEUR
(environ 80°C), puis augmenter le régime à 6000 min-1 (tr/min) et
relever la pression d'huile.
Standard :
590 kPa (6,0 kgf/cm2) à 6 000 min-1 (tr/min)/(80°C)
Arrêter le moteur et déposer les outils.
Poser le manocontact EOP (page 20-14).
POMPE A HUILE
DEPOSE
Vidanger l'huile moteur (page 4-18).
VIS SUPPORT
Déposer le tuyau d'échappement (page 3-28).
Retirer les vis et abaisser les supports de carénage.
VIS
SUPPORT
Retirer les boulons et le carter d'huile.
CARTER D'HUILE
VIS
5-5
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Retirer la crépine d'huile et l'anneau d'étanchéité.
5-6
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Déposer les goupilles de positionnement.
GOUPILLES DE POSITIONNEMENT
DEMONTAGE
Retirer les boulons et séparer l'ensemble de pompe à huile.
VIS
GOUPILLES DE POSITIONNEMENT
Déposer la soupape de décharge et le joint torique.
CLAPET DE DECHARGE
JOINT TORIQUE
5-7
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Déposer les composants suivants :
ROTOR EXTERIEUR
– Arbre de pompe à huile
– Rondelle de butée RONDELLE
– Goupille d'entraînement
– Rotor extérieur
– Rotor intérieur
ARBRE DE
Nettoyer soigneusement toutes les pièces démontées dans du
POMPE A HUILE
solvant.
5-8
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Mesurer le jeu latéral à l'aide d'une règle et d'une jauge d'épaisseur.
JEU LATERAL :
LIMITE D'UTILISATION : 0,17 mm
MONTAGE
Plonger toutes les pièces dans de l'huile moteur propre.
JOINT TORIQUE
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT
15 N·m (1,5 kgf·m)
RONDELLE DE BUTEE
GOUPILLE D'ENTRAINEMENT
ROTOR EXTERIEUR
5-9
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Huiler un joint torique neuf et le placer sur la soupape de décharge
de pression. JOINT TORIQUE
Placer la soupape de décharge sur le corps de pompe à huile.
CLAPET DE DECHARGE
Poser les douilles de positionnement sur le corps de pompe à huile.
DOUILLES DE POSITIONNEMENT
Assembler la pompe à huile et serrer les boulons au couple spécifié.
VIS
POSE
Poser les chevilles sur le carter.
GOUPILLES DE POSITIONNEMENT
5-10
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Placer l'ensemble de pompe à huile et serrer correctement les
boulons.
5-11
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
Huiler un anneau d'étanchéité neuf et le placer sur la crépine
d'huile, comme illustré.
Placer la crépine d'huile en alignant l'ergot avec la rainure du carter.
Aligner
BAGUE D'ETANCHEITE
CREPINE D'HUILE
BAGUE D'ETANCHEITE
Nettoyer soigneusement le plan de joint du carter d'huile.
Ne pas appliquer plus Appliquer de la pâte à joint (TB 1207B ou équivalent) sur la surface
de pâte à joint que de contact.
nécessaire.
VIS
Placer les supports du carénage inférieur et serrer correctement les
vis. VIS SUPPORT
VIS
SUPPORT
5-12
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
REFROIDISSEUR D'HUILE
DEPOSE
Vidanger l'huile moteur (page 4-18).
Déposer le tuyau d'échappement (page 3-28).
Desserrer les vis des colliers et débrancher les durits d'eau du
radiateur d'huile.
DURITS
Retirer le boulon, la rondelle d'étanchéité, le refroidisseur d'huile et REFROIDISSEUR D'HUILE
JOINT TORIQUE
le joint torique.
REFROIDISSEUR D'HUILE
5-13
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
POSE
Huiler un joint torique neuf et le placer dans la gorge du
refroidisseur d'huile. JOINT TORIQUE
Aligner
VIS
DURITS
5-14
6. CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
6-1
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
6-2
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Veiller à dépressuriser le circuit lorsque le moteur est coupé.
• Un câble de commande déformé ou tordu peut avoir une incidence négative sur le bon fonctionnement du système ; il risque de plus de se coincer et
d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
• Travailler dans une zone bien ventilée. Le fait de fumer ou la présence de flammes nues ou d'étincelles dans la zone de travail ou dans le local de stockage
d'essence peut provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas faire passer le papillon des gaz brusquement de la position ouverte à la position fermée après la dépose du câble d'accélérateur. Ceci pourrait avoir
une incidence négative sur le ralenti du moteur.
• Obturer les orifices d'admission de la culasse avec du ruban adhésif ou un chiffon propre, pour éviter toute pénétration d'impuretés et de saletés après
dépose du boîtier de papillon.
• Ne pas trop forcer la rampe d’injection sur le corps de papillon lors de la dépose ou de la mise en place de ce dernier.
• Veiller à ne pas endommager le boîtier de papillon. Ceci risque d'entraîner un mauvais fonctionnement du papillon des gaz.
• Empêcher la pénétration d'impuretés et de saletés dans le moteur, nettoyer l'alésage du papillon et la durit de carburant à l'air comprimé.
• Un système PGM-FI défectueux est souvent dû à des connecteurs mal branchés ou corrodés. Vérifier ces branchements avant intervention.
• Pour le contrôle du capteur de réserve de carburant (page 20-15).
• Avant de débrancher la durit de carburant, libérer la pression de carburant du circuit en débranchant le raccord rapide (page 6-65).
• Si l'ECM est remplacé, toujours suivre la procédure énoncée sous la rubrique SYSTEME ANTIDEMARRAGE (page 21-6).
• Ne pas desserrer ou serrer les vis peintes en blanc du corps de papillon. Le desserrage et le serrage de ces pièces pourraient entraîner une défaillance du
papillon et de la commande de ralenti.
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Numéro d'identification du boîtier de papillon GQ23A
Régime de ralenti 1 200 ± 100 min-1 (tr/min)
Garde de la poignée des gaz 2 – 5 mm
Résistance du capteur IAT (à 20°C) 1 – 4 kΩ
Résistance d'injecteur (à 20°C) Injecteur primaire 11 – 13 Ω
Injecteur secondaire 11 – 13 Ω
Résistance de l'électrovanne de commande PAIR (à 20°C) 23 – 27 Ω
Résistance de l'électrovanne IDC (à 20°C) 28 – 32 Ω
Tension de crête du capteur CKP (à 20°C) 0,7 V minimum
Pression de carburant au ralenti 343 kPa (3,5 kgf/cm2)
Débit de la pompe à carburant (à 12 V) 167 cm3 minimum/10 secondes
6-3
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
OUTILS
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) Faisceau de test d'ECM 33P Connecteur SCS
ou 070MZ-MCA0100 070PZ-ZY30100
Adaptateur de tension de crête
07HGJ-0020100
6-4
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DEPISTAGE DES SYMPTOMES PGM-FI
Quand la moto présente l'un de ces symptômes, vérifier le code de défaut DTC ou le clignotement du témoin MIL, consulter l'index des DTC (page 6-14) et
commencer la procédure de dépistage appropriée. En l'absence de DTC/clignotement du MIL enregistrés dans la mémoire de l'ECM, effectuer la procédure de
diagnostic correspondant au symptôme, dans l'ordre indiqué ci-dessous, jusqu'à trouver la cause.
Symptôme Procédure de diagnostic Rechercher aussi
Le moteur tourne mais ne démarre pas 1. Faire tourner le démarreur pendant • Pas de carburant dans l'injecteur
(Pas de DTC ni de clignotement du MIL) plus de 10 secondes et vérifier le DTC – Crépine à carburant colmatée
(page 6-11), puis effectuer la – Durit de carburant pincée ou colmatée
procédure de dépistage correspondant – Flexible du reniflard de réservoir à carburant
au DTC. pincé ou colmaté
2. Contrôler le circuit d'alimentation en – Pompe à carburant défectueuse
carburant (page 6-64). – Circuits de pompe à carburant défectueux
• Fuite d'air d'admission
• Carburant contaminé/dégradé
• Injecteur défectueux
• IACV coincée en position fermée
• Circuit d'allumage défectueux
• Capteur CKP défectueux
• Capteur CMP défectueux
Le moteur tourne mais ne démarre pas 1. Anomalie de fonctionnement des • Coupure au fil d'entrée d'alimentation et/ou de
(Pas de bruit de fonctionnement de la circuits d'alimentation/de masse de masse de l'ECM
pompe en mettant le contact) l'ECM (page 6-96) • Capteur d'angle d'inclinaison ou circuit associé
2. Contrôler le circuit d'alimentation en défectueux
carburant (page 6-64). • Relais d'arrêt du moteur ou circuit associé
défectueux
• Contacteur d'arrêt du moteur ou circuit associé
défectueux
• Fusible grillé (ANGLE D'INCLINAISON 10 A)
• Fusible grillé (FI 20 A)
Le moteur cale, démarre difficilement ou le 1. Vérifier le ralenti. • Durit de carburant obstruée
ralenti est irrégulier 2. Contrôler l'IACV. • Carburant contaminé/dégradé
3. Contrôler le circuit d'alimentation en • Fuite d'air d'admission
carburant (page 6-64). • IACV défectueuse
4. Contrôler le circuit de charge de la • Obstruction du flexible de reniflard de réservoir de
batterie (page 17-7). carburant
• Circuit d'allumage défectueux
• Circuit de charge de la batterie défectueux
Post-combustion lors de l'utilisation du frein Vérifier le système PAIR (page 6-98). • Système PAIR défectueux
moteur – Electrovanne de commande PAIR défectueuse
– Clapet de retenue PAIR défectueux
– Flexible du système PAIR colmaté
• Circuit d'allumage défectueux
Retour de flammes ou ratés à l'accélération Vérifier le circuit d'allumage. • Circuit d'allumage défectueux
Performances médiocres (problèmes de 1. Contrôler le circuit d'alimentation en • Durit de carburant pincée ou colmatée
conduite) et consommation excessive de carburant (page 6-64). • Régulateur de pression défectueux
carburant 2. Contrôler l'élément de filtre à air (page • Injecteur défectueux
4-8). • Circuit d'allumage défectueux
• Elément du filtre à air colmaté
• Capteur MAP défectueux
• Durit de capteur MAP pincée ou colmatée
Régime de ralenti inférieur aux 1. Vérifier le ralenti. • IACV coincée en position fermée
spécifications ou ralenti accéléré trop bas 2. Contrôler l'IACV. • Circuit d'alimentation défectueux
(Pas de DTC ni de clignotement du MIL) • Circuit d'allumage défectueux
Régime de ralenti supérieur aux 1. Vérifier le ralenti. • IACV coincée en position ouverte
spécifications ou ralenti accéléré trop haut 2. Vérifier le fonctionnement du papillon • Circuit d'allumage défectueux
(Pas de DTC ni de clignotement du MIL) des gaz et la garde au levier • Fuite d'air d'admission
d'accélérateur • Problème de haut moteur
3. Contrôler l'IACV. • Etat du filtre à air
Le témoin MIL reste allumé mais aucun Dépister le circuit MIL (page 6-64). • Circuit du témoin MIL défectueux
DTC n'est indiqué, ou le témoin MIL ne
s'allume pas du tout
Le témoin MIL reste allumé en permanence Contrôler le circuit DLC. • Court-circuit dans le fil associé au DLC
(Pas de DTC affiché)
6-5
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU
SYSTEME PGM-FI
CAPTEUR MAP
POMPE A
CARBURANT
ELECTROVANNE DE
COMMANDE PAIR
DLC
Déposer la selle .
CAPTEUR CMP
IACV
CAPTEUR ECP
CAPTEUR DE CLIQUETIS
CAPTEUR CKP
CAPTEUR VS
SONDE O2
6-6
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
SCHEMA DU SYSTEME PGM-FI
6-7
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
REMARQUE : Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
6-8
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
REMARQUE : Déposer le boîtier du filtre à air (page 6-74).
6-9
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI
DEPANNAGE GENERAL
Panne intermittente
Le terme "panne intermittente" signifie qu'un système peut avoir présenté une panne, mais qu'il fonctionne normalement à présent. Si le témoin MIL ne s'allume
pas, rechercher un mauvais contact ou des broches desserrées au niveau de tous les connecteurs associés au circuit faisant l'objet de la recherche de pannes.
Si le témoin MIL était allumé, mais s'est éteint, le problème initial peut être intermittent.
Coupures de circuits et courts-circuits
"Coupures de circuits" et "Courts-circuits" sont des termes électriques courants. Une coupure est une rupture au niveau d'un fil ou d'un branchement. Un court-
circuit est une connexion accidentelle d'un fil à la masse ou à un autre fil. En électronique de base, ceci signifie habituellement que quelque chose ne va pas du
tout fonctionner. Sur les modules ECM, ceci peut parfois vouloir dire qu'un élément fonctionne, mais pas de la façon dont il devrait fonctionner.
Si le témoin MIL s'est allumé
Se reporter à LECTURE DES DTC (page 6-11).
Si le témoin MIL n'est pas resté allumé
Si le témoin MIL ne reste pas allumé mais qu'il existe un problème d'agrément de conduite, effectuer la procédure de DEPANNAGE A PARTIR DES
SYMPTOMES (page 6-5).
DESCRIPTION DU SYSTEME
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC
Le système PGM-FI est équipé d'un système d'autodiagnostic. En cas d'anomalie dans le système, l'ECM allume le témoin MIL et enregistre un DTC dans sa
mémoire effaçable.
FONCTION DE SECURITE
Le système PGM-FI est équipé d'une fonction à sûreté intégrée grâce à laquelle il conserve une capacité de fonctionnement minimum même en cas d'anomalie.
En cas de détection d'une anomalie par la fonction d'autodiagnostic, la capacité de fonctionnement est maintenue par recours à une valeur pré-programmée sur
la carte de simulation de programme. Quand une anomalie est détectée dans le ou les injecteurs, le capteur CKP et/ou le capteur CMP, la fonction de secours
arrête le moteur pour le protéger contre les risques d'endommagements.
DTC (code de diagnostic de défaut)
• Le code DTC est composé d'un code principal et d'un code secondaire affichés sous forme de deux nombres séparés par un tiret lors de la recherche dans
l'ECM avec le testeur de poche HDS.
Les chiffres devant le tiret correspondent au code principal, ils indiquent le composant ou la fonction en panne.
Les chiffres situés après le tiret correspondent au code secondaire, ils détaillent le symptôme spécifique du composant ou la fonction en panne.
Par exemple, pour le capteur TP :
– DTC 08 – 1 = (tension du capteur TP) – (inférieure à la valeur spécifiée)
– DTC 08 – 2 = (tension du capteur TP) – (supérieure à la valeur spécifiée).
• Le diagnostic des capteurs MAP, ECT, IAT et TP est effectué selon la tension de sortie du capteur concerné.
En cas d'anomalie de fonctionnement, l'ECM détermine l'anomalie de fonctionnement, compare la tension de sortie du capteur avec la valeur standard, puis
transmet le DTC correspondant au testeur HDS.
Par exemple :
– S'il y a une coupure dans la ligne de tension d'entrée (A) du capteur MAP, le module ECM détecte une tension de sortie d'environ 5 V, puis le DTC 1-2
(tension élevée dans le circuit du capteur MAP) s'affiche.
– S'il y a une coupure dans la ligne de tension d'entrée (B) du capteur TP, le module ECM détecte une tension de sortie de 0 V, puis le DTC 8-1 (tension
faible dans le circuit du capteur TP) s'affiche.
6-10
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Séquence de clignotement du témoin MIL
• A défaut du testeur de poche HDS, il est possible de lire le code DTC à partir de la
mémoire de l'ECM par la séquence de clignotement du témoin MIL. MIL
• Le nombre de clignotements du témoin MIL correspond au code principal du DTC (le
code secondaire ne peut pas être affiché par le témoin MIL).
• Le MIL clignotera en fonction du DTC en cours, dans le cas où l'ECM détecte le
problème sur le moment, lorsque le contact est mis ou que le moteur tourne au ralenti
avec la béquille latérale dépliée. Le MIL restera allumé lorsque le régime moteur est
supérieur à 5 000 min-1 (tr/min) ou que la béquille latérale est repliée.
• Le témoin MIL a deux types de clignotements, un long et un court. Le clignotement long
dure 1,3 seconde, le court 0,5 seconde. Un clignotement long équivaut à dix
clignotements courts. Par exemple, lorsque deux clignotements longs sont suivis de cinq
clignotements courts, le code MIL est 25 (deux clignotements longs = 20, plus cinq
clignotements courts).
• Lorsque l'ECM mémorise plus d'un code DTC, le témoin MIL les indiquera en clignotant
dans l'ordre du plus petit au plus grand numéro.
Contrôle du MIL
Lorsque le contact est mis et que le contacteur d'arrêt du moteur est mis sur " ", le MIL reste allumé pendant quelques secondes puis s'éteint. Si le MIL ne
s'allume pas, procéder au dépannage du circuit du MIL (page 6-64).
DTC ACTUEL/DTC FIGE
Le DTC est indiqué de deux façons, selon l'état de la panne.
• Si l'ECM détecte le problème sur le moment, le témoin MIL s'allumera et commencera à clignoter pour indiquer son DTC lorsque la béquille latérale est
abaissée. Il est possible de lire la séquence de clignotement du MIL comme étant le DTC actuel.
• Si l'ECM ne détecte aucun problème actuellement mais qu'un problème est enregistré dans sa mémoire, le témoin MIL ne s'allume pas et ne clignote pas.
S'il est nécessaire de consulter le problème apparu précédemment, afficher le code DTC figé en suivant la procédure de lecture de DTC.
AFFICHAGE DU DTC
Démarrer le moteur et vérifier le témoin MIL.
MIL
• Si le moteur refuse de démarrer, actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes et
vérifier si le témoin MIL clignote.
• A l'établissement du contact, le témoin MIL reste allumé quelques secondes, avant de
s'éteindre.
Si le témoin MIL reste allumé ou clignote, brancher le testeur de poche HDS sur le DLC
(page 6-11), lire le DTC, les données figées et suivre l'index de recherche de pannes (page
6-14).
Pour lire le code DTC grâce au clignotement du témoin MIL, suivre la procédure ci-dessous.
6-11
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Lecture du DTC avec le témoin MIL
Couper le contact.
CONNECTEUR SCS
Déposer la selle (page 3-6).
Retirer le connecteur factice et court-circuiter les bornes du DLC à l'aide de l'outil spécial.
Branchement : Marron – Vert
OUTIL :
Connecteur SCS 070PZ-ZY30100
Le contacteur d’arrêt du moteur doit être mis sur " ".
Mettre le contact, lire, noter les clignotements du MIL et consulter l'index de recherche de
pannes (page 6-14).
EFFACEMENT DE DTC
Connecter le testeur de poche HDS au DLC (page 6-11).
Effacer le DTC avec le testeur HDS, moteur arrêté.
Pour effacer le DTC sans le testeur HDS, suivre la procédure ci-dessous.
Effacement du DTC avec le connecteur SCS
1. Déposer la selle (page 3-6).
CONNECTEUR SCS
2. Couper le contact.
3. Le contacteur d’arrêt du moteur doit être mis sur " ".
Retirer le connecteur factice et court-circuiter les bornes marron et vert du DLC avec
l'outil spécial.
Branchement : Marron – Vert
OUTIL :
Connecteur SCS 070PZ-ZY30100
4. Mettre le contact.
5. Déposer l'outil spécial du DLC.
6. Le MIL s'allume pendant 5 secondes environ. Pendant que le témoin MIL est allumé,
court-circuiter à nouveau les bornes du connecteur DLC à l'aide de l'outil spécial. La
mémoire de l'autodiagnostic est effacée si le témoin de dysfonctionnement s'éteint et commence à clignoter.
• Le connecteur DLC doit être court-circuité pendant que le témoin est allumé. Dans le cas contraire, le témoin MIL ne se met pas à clignoter.
• Remarquer que la mémoire de l'autodiagnostic ne peut être effacée si le contact est coupé avant le début du clignotement du témoin MIL.
CONTROLE DU CIRCUIT
CONTROLE AU CONNECTEUR D'ECM
• Toujours nettoyer autour et tenir tout corps étranger à l'écart du connecteur d'ECM avant
de le débrancher.
• Une anomalie du système PGM-FI est souvent due à des connecteurs mal branchés ou
corrodés. Vérifier ces branchements avant intervention.
• Lors du test de la borne du connecteur d'ECM (côté faisceau), toujours utiliser la sonde
de test. Insérer la sonde de test dans la borne du connecteur, puis fixer la sonde du
multimètre numérique à la sonde de test.
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
SONDE DE TEST
6-12
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CONNEXION DU FAISCEAU DE TEST
Déposer le capot de boîte à air (page 3-7).
CONNECTEUR 33P (GRIS)
Couper le contact.
Débrancher les connecteurs 33P (noir et gris) d'ECM.
L'implantation des bornes du faisceau de test est identique à celle des bornes du connecteur
d'ECM, comme illustré.
POUR CONNECTEUR 33P (NOIR)
6-13
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
INDEX DES DTC
DTC Se Se
(clignotements Panne Symptôme/fonction de sécurité reporter reporter
du MIL) à (DTC) à (MIL)
Faible tension du circuit du capteur MAP (inférieure à 0,2 V) • Le moteur fonctionne normalement
1-1 (1) 6-16 6-42
• Dysfonctionnement du capteur MAP ou de son circuit
Tension élevée du circuit du capteur MAP (supérieure à 3,9 V) • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur de capteur
1-2 (1) 6-17 6-42
MAP
• Dysfonctionnement du capteur MAP ou de son circuit
Mauvais fonctionnement du capteur MAP • Le moteur fonctionne normalement
2-1 (2) • Durit de dépression de capteur MAP desserrée ou mal branchée 6-18 6-44
• Dysfonctionnement du capteur MAP
Faible tension du circuit du capteur ECT (inférieure à 0,07 V) • Démarrage difficile à basse
• Dysfonctionnement du capteur ECT ou de son circuit température
7-1 (7) • Valeur préprogrammée : 90°C/194°F 6-19 6-45
• Le ventilateur de refroidissement
s'enclenche
Tension élevée du circuit du capteur ECT (supérieure à 4,93 V) • Démarrage difficile à basse
• Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur de capteur ECT température
7-2 (7) • Dysfonctionnement du capteur ECT ou de son circuit • Valeur préprogrammée : 90°C/194°F 6-20 6-45
• Le ventilateur de refroidissement
s'enclenche
Faible tension du circuit du capteur TP (inférieure à 0,3 V) • Faible accélération du moteur
8-1 (8) • Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur de capteur TP • Valeur préprogrammée : 0° 6-21 6-46
• Dysfonctionnement du capteur TP ou de son circuit
Tension élevée du circuit du capteur TP (supérieure à 4,93 V) • Faible accélération du moteur
8-2 (8) 6-23 6-46
• Dysfonctionnement du capteur TP ou de son circuit • Valeur préprogrammée : 0°
Faible tension du circuit du capteur IAT (inférieure à 0,07 V) • Le moteur fonctionne normalement
9-1 (9) 6-24 6-48
• Dysfonctionnement du capteur IAT ou de son circuit • Valeur préprogrammée : 25°C/77°F
Tension élevée du circuit du capteur IAT (supérieure à 4,93 V) • Le moteur fonctionne normalement
9-2 (9) • Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur de capteur IAT • Valeur préprogrammée : 25°C/77°F 6-25 6-48
• Dysfonctionnement du capteur IAT ou de son circuit
Pas de signal du capteur VS • Le moteur fonctionne normalement
11-1 (11) • Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur de capteur VS 6-26 6-49
• Dysfonctionnement du capteur VS ou de son circuit
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur arrière N° 1 • Le moteur ne démarre pas
12-1 (12) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-27 6-51
• Dysfonctionnement de l'injecteur ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur arrière N° 2 • Le moteur ne démarre pas
13-1 (13) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-52
• Dysfonctionnement de l'injecteur ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur arrière N° 3 • Le moteur ne démarre pas
14-1 (14) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-52
• Dysfonctionnement de l'injecteur ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur arrière N° 4 • Le moteur ne démarre pas
15-1 (15) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-52
• Dysfonctionnement de l'injecteur ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur secondaire N° 1 • Le moteur ne démarre pas
16-1 (16) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-52
• Dysfonctionnement de l'injecteur ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur secondaire N° 2 • Le moteur ne démarre pas
17-1 (17) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-52
• Dysfonctionnement de l'injecteur ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Pas de signal du capteur CMP • Le moteur ne démarre pas
18-1 (18) • Mauvais contact ou contact de connecteur du capteur CMP desserré • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-53
• Dysfonctionnement du capteur CMP ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Pas de signal du capteur CKP • Le moteur ne démarre pas
19-1 (19) • Mauvais contact ou contact de connecteur du capteur CKP desserré • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-30 6-54
• Dysfonctionnement du capteur CKP ou de son circuit de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement de la sonde O2 • Le moteur fonctionne normalement
21-1 (21) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de la sonde O2 6-31 6-55
• Dysfonctionnement de la sonde O2 ou de son circuit
6-14
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DTC Se Se
(clignotements Panne Symptôme/fonction de sécurité reporter reporter
du MIL) à (DTC) à (MIL)
Dysfonctionnement du circuit du réchauffeur de sonde O2 • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur du réchauffeur
23-1 (23) 6-33 6-56
de sonde O2
• Dysfonctionnement du réchauffeur de la sonde O2 ou de son circuit
Dysfonctionnement du circuit de capteur de cliquetis • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou contact de connecteur du capteur de cliquetis
25-2 (25) 6-34 6-57
desserré
• Dysfonctionnement du capteur de cliquetis ou de son circuit
Dysfonctionnement du circuit de capteur de cliquetis • Le moteur fonctionne normalement
25-3 (25) 6-36 6-57
• Dysfonctionnement du capteur de cliquetis ou de son circuit
Défaut dans le circuit IACV • Le moteur cale, démarre difficilement
29-1 (29) • Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur IACV ou le ralenti est irrégulier 6-36 6-59
• Dysfonctionnement de l'IACV ou de son circuit
33-2 (–) Panne d'EEPROM de l'ECM • Le moteur fonctionne normalement 6-38 –
Dysfonctionnement (tension faible) du potentiomètre d'ECV • Le moteur fonctionne normalement
34-1 (34) • Desserrage ou mauvais contact du connecteur d'ECGA 6-38 6-61
• Dysfonctionnement de l'ECV ou de son circuit
Dysfonctionnement (tension élevée) du potentiomètre d'ECV • Le moteur fonctionne normalement
34-2 (34) 6-40 6-61
• Dysfonctionnement de l'ECV ou de son circuit
Dysfonctionnement de l'ECGA • Le moteur fonctionne normalement
• Desserrage ou mauvais contact du connecteur d'ECGA
35-1 (35) 6-41 6-62
• Dysfonctionnement de l'ECV ou de son circuit
• Verrouillage de l'EGCA
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur secondaire N° 3 • Le moteur ne démarre pas
48-1 (48) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-52
• Dysfonctionnement du circuit d'injection de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement du circuit d'injecteur secondaire N° 4 • Le moteur ne démarre pas
49-1 (49) • Contact desserré ou mauvais contact du connecteur de l'injecteur • Coupure des injecteurs, de la pompe 6-29 6-52
• Dysfonctionnement du circuit d'injection de carburant et de l'allumage
Dysfonctionnement du solénoïde linéaire de l'HESD • Le moteur fonctionne normalement
• Mauvais contact ou contact desserré sur le connecteur de solénoïde • Panne de l'HESD
51-1 (51) 14-8 14-9
d'HESD
• Solénoïde d'HESD ou son circuit
Dysfonctionnement du CI du capteur de cliquetis • Le moteur fonctionne normalement
56-1 (56) 6-42 6-63
• Dysfonctionnement du capteur de cliquetis ou de son circuit
6-15
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
RECHERCHE DE PANNES D'APRES LES
CODES DTC
DTC 1-1 (TENSION FAIBLE DE CAPTEUR MAP)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 3P
(bleu) du capteur MAP et les connecteurs 33P de l'ECM, puis
vérifier à nouveau le code DTC.
1. Contrôle du circuit de capteur MAP
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Vérifier le capteur MAP avec le testeur de poche HDS.
Une tension d'environ 0 V est-elle affichée ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle de tension d'entrée de capteur MAP
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur MAP. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension côté fil.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Gris/noir (–) Gris/noir Jaune/rouge
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux CONNECTEUR 33P (NOIR)
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6). (côté fil/bornes femelles)
NON – Coupure au fil jaune/rouge
6-16
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur MAP
Vérifier la continuité entre le connecteur 3P (bleu) du capteur
MAP du côté faisceau de fils et la masse. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Branchement : Vert clair/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil vert clair/jaune
NON – VOIR POINT 5. Vert clair/jaune
6-17
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle de tension d'entrée de capteur MAP
Couper le contact.
Retirer le fil de pontage. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension côté fil.
Branchement : Jaune/rouge (+) – Gris/noir (–) Gris/noir Jaune/rouge
6-18
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Contrôle de pression absolue au collecteur
Couper le contact.
CAPTEUR MAP
Vérifier le raccordement et la mise en place de la durit de
dépression du capteur MAP.
La durit de dépression de capteur MAP est-elle branchée
correctement ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Corriger la pose de la durit.
FLEXIBLE DE DEPRESSION
3. Contrôle du circuit de capteur MAP
Remplacer le capteur MAP par un capteur en bon état (page 6-
90).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Démarrer le moteur et vérifier le capteur MAP, au ralenti, avec le
testeur de poche HDS.
L'indication a-t-elle changé ?
OUI – Capteur MAP d'origine défectueux
NON – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
6-19
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle de résistance du capteur ECT
Mesurer la résistance aux bornes du capteur ECT.
CONNECTEUR 3P
Branchement : Bleu/jaune – Gris/noir (côté capteur/bornes mâles)
Standard : 2,3 – 2,6 kΩ (20°C)
(bornes côté capteur)
La résistance est-elle comprise entre 2,3 – 2,6 kΩ ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – Capteur ECT défectueux
6-20
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle de la ligne de sortie du capteur ECT
Couper le contact.
Retirer le fil de pontage.
Débrancher les connecteurs 33P d'ECM.
Vérifier la continuité au niveau des fils bleu/jaune et gris/noir
entre le connecteur 3P (gris) du capteur ECP et les
connecteurs 33P de l'ECM. CONNECTEURS 33P
Branchement : B13 – Bleu/jaune (côté fil/bornes femelles)
A18 – Gris/noir
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
Gris/noir Bleu/jaune
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6). (A18) (B13)
CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
6-21
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle de tension d'entrée du capteur TP
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (bleu) de capteur TP. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension côté fil. Gris/noir Jaune/rouge
Branchement : Jaune/rouge (+) – Gris/noir (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 – 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – VOIR POINT 4.
OUTIL : Jaune/
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 Jaune/rouge rouge
Y a-t-il continuité ? (A9)
OUTIL :
Bleu/jaune
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Bleu/jaune
Y a-t-il continuité ? (B31)
OUI – VOIR POINT 6.
NON – Coupure au fil bleu/jaune
CONNECTEUR 33P (GRIS)
(côté fil/bornes femelles)
6. Recherche de court-circuit dans la ligne de sortie de
capteur TP
Débrancher le connecteur 3P (bleu) de capteur TP.
Brancher le connecteur 33P (gris) d'ECM. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Vérifier la continuité entre le connecteur 3P (bleu) du capteur
TP du côté faisceau de fils et la masse.
Branchement : Bleu/jaune – Masse
Y a-t-il continuité ? Bleu/jaune
OUI – Court-circuit au fil bleu/jaune
NON – VOIR POINT 7.
6-22
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
7. Contrôle du capteur TP
Remplacer le boîtier de papillon (page 6-80).
Effacer les codes DTC (page 6-12).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Vérifier le capteur TP avec le testeur de poche HDS.
Le code DTC 8-1 est-il affiché ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – Capteur TP d'origine défectueux
6-23
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Contrôle de tension d'entrée du capteur TP
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ". CONNECTEUR 3P
Mesurer la tension côté fil. (côté fil/bornes femelles)
Branchement : Jaune/rouge (+) – Gris/noir (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 – 5,25 V ? Gris/noir Jaune/rouge
6-24
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DTC 9-2 (TENSION DE CAPTEUR IAT ELEVEE)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 2P
(gris) du capteur IAT et les connecteurs 33P de l'ECM, puis
vérifier à nouveau le code DTC.
1. Contrôle du circuit de capteur IAT
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Vérifier le capteur IAT avec le testeur de poche HDS.
Une tension d'environ 5 V est-elle affichée ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle du capteur IAT
Couper le contact.
CONNECTEUR 2P
Débrancher le connecteur 2P (gris) du capteur IAT. (côté fil/bornes femelles)
Relier les bornes du connecteur 2P (gris) du capteur IAT avec
un fil de pontage. Gris/bleu
Branchement : Gris/bleu – Gris/noir
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Vérifier le capteur IAT avec le testeur de poche HDS.
Une tension d'environ 0 V est-elle affichée ?
OUI – Capteur IAT défectueux Gris/noir
NON – VOIR POINT 3.
FIL DE PONTAGE
3. Contrôle de la ligne de capteur IAT
Couper le contact.
Débrancher les connecteurs 33P d'ECM. CONNECTEURS 33P
Vérifier la continuité au niveau des fils gris/bleu et gris/noir entre (côté fil/bornes femelles)
les bornes du connecteur 2P (gris) du capteur IAT et les
connecteurs 33P de l'ECM.
Branchement : B29 – Gris/bleu
A18 – Gris/noir
Gris/noir Gris/bleu
OUTIL : (A18) (B29)
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 Gris/bleu
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux Gris/noir
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – • Coupure au fil gris/bleu
• Coupure au fil gris/noir
6-25
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DTC 11-1 (CAPTEUR VS)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 3P
(bleu) du capteur VS et les connecteurs 33P de l'ECM, puis
vérifier à nouveau le code DTC.
1. Contrôle du circuit de capteur VS
Effacer les codes DTC (page 6-12).
Effectuer un essai sur route avec la moto.
Arrêter le moteur.
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Vérifier le capteur VS avec le testeur de poche HDS.
Le code DTC 11-1 est-il affiché ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Contrôle du combiné d'instruments
Vérifier le fonctionnement du compteur de vitesse.
Le compteur de vitesse fonctionne t-il normalement ?
OUI – Coupure ou court-circuit au fil rose/vert
NON – VOIR POINT 3.
3. Contrôle de la tension d'entrée du capteur VS
Couper le contact.
CONNECTEUR 3P
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur VS. (côté fil/bornes femelles)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension côté faisceau.
Violet Vert/noir
Branchement : Violet (+) – Vert/noir (–)
La tension est-elle comprise entre 9,5 – 10,5 V ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure au fil violet
• Coupure au fil vert/noir
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 Rose/vert
Y a-t-il continuité ? (B28)
6-26
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
5. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de signal du
capteur VS
Couper le contact.
Brancher le connecteur 33P (gris) d'ECM. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Vérifier la continuité entre le connecteur 3P (noir) du capteur
VS du côté faisceau de fils et la masse.
Branchement : Rose/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
Rose/vert
OUI – Court-circuit au fil rose/vert
NON – Contrôler le capteur VS (page 20-11).
6-27
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Contrôle de la tension d'entrée d'injecteur
Couper le contact.
CONNECTEUR 2P
Débrancher le connecteur 2P (gris) d'injecteur. (côté fil/bornes femelles)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension entre le connecteur 2P (gris) de l'injecteur, Noir/blanc
côté fil, et la masse.
Branchement : Noir/blanc (+) – Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Coupure au fil noir/blanc
6-28
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DTC 13-1 (INJECTEUR PRIMAIRE N°2)
voir page 6-27
DTC 14-1 (INJECTEUR PRIMAIRE N° 3)
voir page 6-27
DTC 15-1 (INJECTEUR PRIMAIRE N° 4)
voir page 6-27
DTC 16-1 (INJECTEUR SECONDAIRE N°1)
voir page 6-27
DTC 17-1 (INJECTEUR SECONDAIRE N°2)
voir page 6-27
DTC 48-1 (INJECTEUR SECONDAIRE N°3)
voir page 6-27
DTC 49-1 (INJECTEUR SECONDAIRE N°4)
voir page 6-27
6-29
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle de la tension d'entrée du capteur CMP
Mesurer la tension côté fil.
CONNECTEUR 3P
Branchement : Jaune/rouge (+) – Gris/noir (–) (côté fil/bornes femelles)
La tension est-elle comprise entre 4,75 – 5,25 V ?
OUI – Capteur CMP défectueux
NON – • Coupure au fil jaune/rouge Jaune/rouge Gris/noir
• Coupure au fil gris/noir
OUTIL : Gris
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 Gris (B33)
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6). CONNECTEUR 33P (GRIS)
(côté fil/bornes femelles)
NON – Coupure au fil gris
OUTIL :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance de 10 MΩ/VCC minimum) ADAPTATEUR DE TENSION DE CRETE
La tension est-elle supérieure à 0,7 V (20°C) ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Capteur CKP défectueux
6-30
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Contrôle du circuit du capteur CKP
Couper le contact.
Débrancher les connecteurs 33P d'ECM.
Vérifier la continuité aux fils jaune et blanc/jaune entre le
connecteur 2P (rouge) du capteur CKP et les connecteurs 33P
de l'ECM.
Branchement : B22 – Jaune CONNECTEURS 33P
A32 – Blanc/jaune (côté fil/bornes femelles)
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil jaune
NON – • Coupure au niveau du fil jaune
• Coupure au fil blanc/jaune Blanc/jaune Jaune (B22)
(A32)
Jaune
Blanc/jaune
CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes femelles)
6-31
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Recherche d'une coupure dans la sonde O2
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 4P (noir) de sonde O2 et les
connecteurs 33P de l'ECM.
Vérifier la continuité entre les connecteurs 33P d'ECM et le
connecteur 4P (noir) de sonde O2.
CONNECTEURS 33P
Branchement : B20 – Noir/rouge (côté fil/bornes femelles)
A18 – Gris/noir
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – • Coupure du fil noir/rouge
Gris/noir Noir/rouge (B20)
• Coupure au fil gris/noir Noir/rouge
(A18)
Gris/noir
CONNECTEUR 4P
(côté fil/bornes mâles)
6-32
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Contrôle de sonde O2
Brancher le connecteur 33P (noir) d'ECM.
Remplacer la sonde O2 par une sonde en bon état (page 6-
100).
Effacer les codes DTC (page 6-12).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Faire chauffer le moteur pour amener la température du liquide
de refroidissement à 80°C.
Vérifier la sonde O2 avec le testeur de poche HDS.
Le DTC 21 – 1 est-il affiché ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – Sonde O2 d'origine défectueuse
6-33
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Recherche d'une coupure de circuit dans le réchauffeur de
sonde O2
Débrancher le connecteur 33P (gris) d'ECM.
Vérifier la continuité entre le connecteur 33P (gris) de l'ECM et CONNECTEUR 3P
le connecteur 4P (noir) de la sonde O2. (côté fil/bornes mâles)
Branchement : B2 – Blanc CONNECTEUR 33P (GRIS)
(côté fil/bornes femelles)
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 Blanc (B2)
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
Blanc
NON – Coupure au fil blanc
6-34
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle de la ligne d'entrée du capteur de cliquetis
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 33P (noir) d'ECM. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Vérifier la continuité au fil jaune/rouge entre le connecteur 3P
(bleu) du capteur de cliquetis et le connecteur 33P (noir) de
l'ECM.
Branchement : A9 – Jaune/rouge
Jaune/
OUTIL : Jaune/rouge rouge
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 (A9)
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux CONNECTEUR 33P (NOIR)
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6). (côté fil/bornes femelles)
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 ORANGE
(B23)
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure au fil orange CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
6-35
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DTC 25-3 (CAPTEUR DE CLIQUETIS TENSION
FAIBLE)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 3P
(bleu) du capteur de cliquetis et les connecteurs 33P de l'ECM,
puis vérifier à nouveau le code DTC.
1. Contrôle du circuit de capteur de cliquetis
Effacer les codes DTC (page 6-12).
Placer la moto sur sa béquille latérale.
Démarrer le moteur et contrôler le capteur de cliquetis avec le
testeur HDS.
Le code DTC 25-3 est-il affiché ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche de court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur de cliquetis 1
Couper le contact.
CONNECTEUR 3P
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur de cliquetis. (côté fil/bornes femelles)
Vérifier la continuité au fil bleu entre le connecteur 3P (bleu) du
capteur de cliquetis, côté faisceau, et la masse.
Branchement : Bleu – Masse
Bleu
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil bleu
NON – VOIR POINT 3.
6-36
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Recherche d'un court-circuit à l'IACV
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 4P (noir) d'IACV. CONNECTEUR 4P
Vérifier la continuité entre le connecteur 4P (noir) de l'IACV, (côté fil/bornes femelles)
côté faisceau, et la masse.
Branchement : Noir/bleu – Masse
Noir/orange – Masse Noir/rouge
Noir/jaune – Masse
Noir/bleu
Noir/rouge – Masse
Y a-t-il continuité ? Noir/jaune Noir/orange
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
(A19) (A27) (A16) (A29)
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure au fil noir/bleu ou noir/orange
• Coupure au fil noir/jaune ou noir/rouge
Noir/jaune
Noir/
Noir/rouge orange
Noir/bleu
CONNECTEUR 4P
(côté fil/bornes femelles)
6-37
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Contrôle de résistance de l'IACV
Mesurer la résistance à l'IACV, côté moteur.
CONNECTEUR 4P
Branchement : Noir/jaune – Noir/orange (côté IACV/bornes mâles)
Noir/rouge – Noir/bleu
(bornes côté IACV)
Standard : 99 – 121 Ω (20°C)
La résistance est-elle comprise entre 99 – 121 Ω (20°C) ? Noir/orange Noir/jaune
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – IACV défectueuse
Noir/bleu Noir/rouge
6-38
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle du circuit du potentiomètre d'ECV
Couper le contact.
CONNECTEUR 6P
Débrancher le connecteur 33P (noir) d'ECM. (côté fil/bornes femelles)
Vérifier la continuité entre le connecteur 33P (noir) de l'EGCA
Jaune/rouge
et le connecteur 33P (noir) de l'ECM.
(A9)
Branchement : A9 – Jaune/rouge
OUTIL : Jaune/
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 rouge
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6). CONNECTEUR 33P (NOIR)
(côté fil/bornes femelles)
NON – Coupure au fil jaune/rouge
4. Recherche d'une coupure dans la ligne de sortie du
potentiomètre d'ECV
Couper le contact.
CONNECTEUR 6P
Débrancher le connecteur 33P (gris) d'ECM. (côté fil/bornes femelles)
Vérifier la continuité au fil vert clair/noir entre le connecteur 6P
(noir) du capteur EGCA et le connecteur 33P (gris) de l'ECM.
Branchement : B18 – Vert clair/noir
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5.
NON – Coupure au fil vert clair/noir CONNECTEUR 33P (GRIS)
(côté fil/bornes femelles)
5. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
potentiomètre d'ECV
Brancher le connecteur 33P d'ECM.
CONNECTEUR 6P
Vérifier la continuité entre le connecteur 6P (noir) de l'EGCA, (côté fil/bornes femelles)
côté faisceau, et la masse.
Branchement : Vert clair/noir – Masse Vert clair/noir
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil vert clair/noir
NON – VOIR POINT 6.
6-39
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CODE DTC 34-2 (POTENTIOMETRE D'ECV -
TENSION ELEVEE)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 6P
(noir) de l'EGCA et les connecteurs 33P de l'ECM, puis vérifier à
nouveau le code DTC.
1. Contrôle du circuit du potentiomètre d'ECV
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Vérifier le potentiomètre d'ECV avec le testeur de poche HDS.
Une tension d'environ 5 V est-elle affichée ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – • Panne intermittente
• Contact desserré ou mauvais contact sur le
connecteur 6P (écru) de l'EGCA
2. Contrôle de résistance du potentiomètre d'ECV
Couper le contact.
CONNECTEUR 6P
Débrancher le connecteur 6P (noir) de l'EGCA. (côté EGCA/bornes mâles)
Mesurer la résistance côté potentiomètre d'ECV.
Branchement : Jaune/rouge – Gris/noir
(bornes côté EGCA) Gris/noir Jaune/rouge
La résistance est-elle comprise entre 3,5 – 6,5 kΩ (20°C) ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – EGCA défectueux
6-40
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DTC 35-1 (VERROUILLAGE DE L'EGCA)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 6P
(noir) de l'EGCA et les connecteurs 33P de l'ECM, puis vérifier à
nouveau que le MIL clignote.
1. Contrôle du fonctionnement de l'EGCA
Débrancher le câble de la poulie de l'EGCA (page 6-101).
Mettre le contact.
Vérifier la rotation de la poulie de l'EGCA en court-circuitant le
DLC avec le connecteur SCS (page 4-31).
La poulie de l'EGCA fonctionne-t-elle correctement?
OUI – • Vérifier les câbles de l'EGCA pour vérifier s'ils
ne sont pas collés, grippés ou verrouillés.
• Vérifier l'ECV du côté du silencieux.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de l'EGCA
Couper le contact.
Déposer l'EGCA (page 6-101). CONNECTEUR 6P
(côté EGCA/bornes mâles)
Connecter une batterie 12 V aux bornes du connecteur 6P
(noir) de l'EGCA, puis vérifier que le servomoteur fonctionne. Bleu Rouge
Branchement : Rouge (+) – Bleu (–)
(bornes côté EGCA)
L'EGCA fonctionne t-il normalement ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – EGCA défectueux
Rouge (A10)
CONNECTEUR 6P
(côté fil/bornes femelles)
6-41
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DTC 56-1 (CI DU CAPTEUR DE CLIQUETIS)
1. Contrôle du circuit de capteur de cliquetis
Effacer les codes DTC (page 6-12).
Placer la moto sur sa béquille latérale.
Démarrer le moteur et contrôler le capteur de cliquetis avec le
testeur HDS.
Le code DTC 56-1 est-il affiché ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – Panne intermittente
6-42
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle de tension d'entrée de capteur MAP
Mesurer la tension côté fil.
CONNECTEUR 3P
Branchement : Jaune/rouge (+) – Masse (–) (côté fil/bornes femelles)
La tension est-elle comprise entre 4,75 – 5,25 V ?
OUI – • Depuis l'étape 1 : VOIR POINT 4.
• Depuis l'étape 2 : Capteur MAP défectueux
Jaune/rouge
NON – VOIR POINT 5.
6-43
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 2 FOIS (CAPTEUR
MAP)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 3P
(bleu) du capteur MAP et les connecteurs 33P de l'ECM, puis
vérifier à nouveau que le MIL clignote.
1. Contrôle de la durit de capteur MAP
Couper le contact.
CAPTEUR MAP
Vérifier le raccordement et la mise en place de la durit de
dépression du capteur MAP.
La durit de capteur MAP est-elle branchée correctement ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Corriger le branchement ou la mise en place de la
durit.
FLEXIBLE DE DEPRESSION
2. Contrôle de la tension de sortie du capteur MAP
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension aux bornes du faisceau de contrôle.
Branchement : B9 (+) – A18 (–)
La tension est-elle comprise entre 2,7 – 3,1 V ?
OUI – VOIR POINT 3. (A18) (B9)
NON – Capteur MAP défectueux
6-44
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE MIL CLIGNOTE 7 FOIS (CAPTEUR ECT)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 3P
(gris) de l'ECT et les connecteurs 33P de l'ECM, puis vérifier à
nouveau que le MIL clignote.
1. Contrôle de la tension de sortie de capteur ECT
Couper le contact.
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension aux bornes du faisceau de contrôle.
6-45
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Recherche d'une coupure au capteur ECT
Couper le contact.
Vérifier la continuité aux fils bleu/jaune et gris/noir entre les
bornes du faisceau de test et le connecteur 3P (gris) du capteur
ECP.
Branchement : B13 – Bleu/jaune (A18) (B13)
A18 – Gris/noir
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5. Bleu/jaune
NON – • Coupure au fil bleu/jaune
• Coupure au fil gris/noir
Gris/noir
CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
6-46
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Contrôle de tension d'entrée du capteur TP
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (bleu) de capteur TP. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension côté faisceau. Gris/noir Jaune/rouge
Branchement : Jaune/rouge (+) – Gris/noir (–)
La tension est-elle comprise entre 4,75 – 5,25 V ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 3.
CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
6-47
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE MIL CLIGNOTE 9 FOIS (CAPTEUR IAT)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 2P
(gris) de l'IAT et les connecteurs 33P de l'ECM, puis vérifier à
nouveau que le MIL clignote.
1. Contrôle de la tension de sortie de capteur IAT
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension aux bornes du faisceau de contrôle.
6-48
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Recherche de coupure du circuit de capteur IAT
Couper le contact.
Vérifier la continuité aux fils gris/bleu et gris/noir entre les
bornes du faisceau de test et le connecteur 2P (gris) du capteur
IAT.
Branchement : B29 – Gris/bleu (A18) (B29)
A18 – Gris/noir
Y a-t-il continuité ? Gris/bleu
OUI – VOIR POINT 5.
NON – • Coupure au fil gris/bleu
• Coupure au fil gris/noir Gris/noir
CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes femelles)
5. Recherche de court-circuit dans la ligne de sortie de
capteur IAT
Vérifier la continuité entre le connecteur 2P (gris) du capteur
IAT du côté faisceau et la masse. CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes femelles)
Branchement : Gris/bleu – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil gris/bleu Gris/bleu
NON – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
6-49
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Contrôle du combiné d'instruments
Vérifier le fonctionnement du compteur de vitesse.
Le compteur de vitesse fonctionne t-il normalement ?
OUI – Coupure ou court-circuit au fil rose/vert entre le
capteur VS et l'ECM
NON – VOIR POINT 3.
3. Contrôle de la tension d'entrée du capteur VS
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur VS. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension côté fil. Violet Vert/noir
Branchement : Violet (+) – Vert/noir (–)
La tension est-elle comprise entre 9,5 – 10,5 V ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Coupure au fil violet
• Coupure au fil vert/noir
CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
5. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de signal du
capteur VS
Vérifier la continuité entre le connecteur 3P (bleu) du capteur
VS et la masse. CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
Branchement : Rose/vert – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Court-circuit au fil rose/vert
Rose/vert
NON – Contrôler le capteur VS (page 20-11)
6-50
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 12 FOIS
(INJECTEUR PRIMAIRE N° 1)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 2P
(gris) de l'injecteur et les connecteurs 33P de l'ECM, puis
vérifier à nouveau que le MIL clignote.
LIGNE LIGNE DE SIGNAL A
MIL INJECTEUR
D'ALIMENTATION SIGNAL L'ECM
N° 1
12 Noir/blanc Rose/jaune A17
Primaire
N° 2
13 Noir/blanc Rose/bleu A6
Primaire
N° 3
14 Noir/blanc Rose/vert A8
Primaire
N° 4
15 Noir/blanc Rose/noir A7
Primaire
Secondaire
16 Noir/blanc Jaune A13
N° 1
Secondaire
17 Noir/blanc Jaune/bleu A15
N° 2
Secondaire
48 Noir/blanc Jaune/vert A26
N° 3
Secondaire
49 Noir/blanc Jaune/noir A14
N° 4
1. Contrôle de la tension d'entrée d'injecteur
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 2P (gris) d'injecteur. CONNECTEUR 2P
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur (côté fil/bornes femelles)
" ".
Mesurer la tension entre le connecteur de l'injecteur, côté fil, et CIRCUIT D'ENTREE
la masse. D'ALIMENTATION (noir/blanc)
Branchement : CIRCUIT D'ENTREE D'ALIMENTATION (+) –
Masse (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Coupure dans le fil CIRCUIT D'ENTREE
D'ALIMENTATION
6-51
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Recherche d'une coupure dans la ligne de signal de
l'injecteur
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13). PRIMAIRE N°1 ILLUSTRE :
CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes femelles)
4. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de signal de
l'injecteur
Vérifier la continuité entre le connecteur 2P (gris) de l'injecteur
et la masse. CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes femelles)
Branchement : LIGNE DE SIGNAL – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – • Court-circuit au fil de la LIGNE DE SIGNAL
• Injecteur défectueux
NON – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
6-52
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 18 FOIS (CAPTEUR
CMP)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 3P
(bleu) du capteur CMP et les connecteurs 33P de l'ECM, puis
vérifier à nouveau que le MIL clignote.
1. Contrôle de la tension de sortie du capteur CMP
Couper le contact.
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Déposer le capuchon d'orifice de calage (page 9-9), puis
tourner lentement le vilebrequin à la main.
Mesurer la tension aux bornes du faisceau de contrôle. (A18) (B33)
6-53
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Recherche d'une coupure dans la ligne de signal du
capteur CMP
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 33P (gris) d'ECM.
Vérifier la continuité au fil gris entre les bornes du faisceau de
test et le connecteur 3P (bleu) du capteur CMP.
Branchement : B33 – Gris
Gris (B33)
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6). Gris
NON – Coupure au fil gris
CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
OUTIL :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce
(impédance de 10 MΩ/VCC minimum) ADAPTATEUR DE TENSION DE CRETE
La tension est-elle supérieure à 0,7 V (20°C) ?
OUI – • Coupure ou court-circuit dans le fil jaune
• Coupure ou court-circuit au fil blanc/jaune
NON – Capteur CKP défectueux
6-54
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 21 FOIS (SONDE
O2)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 4P
(noir) de la sonde O2, puis vérifier de nouveau que le MIL
clignote.
1. Contrôle du circuit de la sonde O2
Démarrer le moteur et le faire chauffer jusqu'à ce que la
température du liquide de refroidissement atteigne 80°C.
Effectuer un essai sur route et vérifier à nouveau si le MIL
clignote.
Le témoin MIL clignote-t-il 21 fois ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Panne intermittente
2. Recherche d'une coupure dans la sonde O2
Couper le contact.
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13).
Débrancher le connecteur 4P (noir) de sonde O2.
Vérifier la continuité entre la borne du faisceau de test et le (A18) (B20)
connecteur 4P (noir) de la sonde O2.
Branchement : B20 – Noir/rouge
A18 – Gris/noir
Y a-t-il continuité ? Gris/noir Noir/rouge
OUI – VOIR POINT 3.
CONNECTEUR 4P
NON – Coupure du fil noir/rouge (côté fil/bornes mâles)
4. Contrôle de sonde O2
Remplacer la sonde O2 par une sonde en bon état (page 6-
100).
Démarrer le moteur et le faire chauffer jusqu'à ce que la
température du liquide de refroidissement atteigne 80°C.
Effectuer un essai sur route et vérifier à nouveau si le MIL
clignote.
Le témoin MIL clignote-t-il 21 fois ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – Sonde O2 défectueuse
6-55
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE TEMOIN MIL CLIGNOTE 23 FOIS
(RECHAUFFEUR DE SONDE O2)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 4P
(noir) de la sonde O2, puis vérifier de nouveau que le MIL
clignote.
1. Contrôle de résistance du réchauffeur de sonde O2
Couper le contact.
CONNECTEUR 4P
Débrancher le connecteur 4P (noir) de sonde O2 et mesurer la (côté capteur/bornes femelles)
résistance entre les bornes blanches du connecteur côté
sonde.
Branchement : Blanc – Blanc
(bornes côté capteur)
Blanc Blanc
La résistance est-elle comprise entre 5 – 20 Ω (20°C) ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – Sonde O2 défectueuse
CONNECTEUR 4P
(côté fil/bornes mâles)
6-56
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Recherche d'un court-circuit dans le réchauffeur de sonde O2
Vérifier la continuité entre le connecteur 4P (noir) du capteur O2
et la masse. CONNECTEUR 4P
(côté capteur/bornes femelles)
Branchement : Blanc – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Sonde O2 défectueuse
NON – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et Blanc
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
6-57
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur de cliquetis
Couper le contact.
CONNECTEUR 3P
Vérifier la continuité au fil bleu entre le connecteur 3P (bleu) du (côté fil/bornes femelles)
capteur de cliquetis et la masse.
Branchement : Bleu – Masse
Y a-t-il continuité ? Bleu
OUI – Court-circuit au fil bleu
NON – VOIR POINT 4.
CONNECTEUR 3P
(côté fil/bornes femelles)
6-58
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
6. Recherche d'un court-circuit dans la ligne de sortie du
capteur de cliquetis
Vérifier la continuité entre le connecteur 3P (noir) du capteur de
cliquetis, côté faisceau, et la masse. CONNECTEUR 3P
(côté capteur/bornes mâles)
Branchement : Bleu – Masse
Y a-t-il continuité ?
OUI – Capteur de cliquetis défectueux Bleu
NON – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
6-59
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Contrôle de continuité à l'IACV
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13).
Vérifier la continuité entre le connecteur 33P (noir) de l'ECM et
le connecteur 4P (noir) de l'IACV.
Branchement : A16 – Noir/bleu
A29 – Noir/orange
A19 – Noir/jaune
A27 – Noir/rouge
A16 A19
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 3.
A29
NON – • Coupure au fil noir/bleu ou noir/orange A27
• Coupure au fil noir/jaune ou noir/rouge
Noir/jaune Noir/orange
Noir/rouge
Noir/bleu
6-60
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
LE MIL CLIGNOTE 34 FOIS (POTENTIOMETRE
D'ECV)
• Avant de commencer le contrôle, vérifier qu'il n'y a pas de
contact desserré ou un mauvais contact sur le connecteur 6P
(noir) de l'EGCA et les connecteurs 33P de l'ECM, puis vérifier à
nouveau que le MIL clignote.
1. Tension de sortie du potentiomètre d'ECV
Brancher le faisceau de test de l'ECM aux connecteurs de
l'ECM (page 6-13).
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension de sortie du potentiomètre d'ECV aux
bornes du faisceau de test.
Branchement : B18 (+) – A18 (–)
(A18) (B18)
La tension est-elle comprise entre 0,6 – 2,2 V ?
OUI – • Panne intermittente
• Mauvais contact ou contact desserré sur les
connecteurs d'ECM
NON – VOIR POINT 2.
6-61
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
4. Contrôle de la ligne de sortie du potentiomètre d'ECV
Couper le contact.
Vérifier la continuité au fil vert clair /noir entre la borne du
faisceau de test et le connecteur 6P (noir) de l'EGCA.
Branchement : Vert clair/noir – B18
Y a-t-il continuité ?
OUI – VOIR POINT 5. (B18)
NON – Coupure au fil vert clair/noir Vert clair/noir
CONNECTEUR 6P
(côté fil/bornes femelles)
6-62
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
2. Contrôle de l'EGCA
Couper le contact.
Déposer l'EGCA (page 6-101). CONNECTEUR 6P
(côté EGCA/bornes mâles)
Connecter une batterie 12 V aux bornes du connecteur de
l'EGCA, puis vérifier que le servomoteur fonctionne. Bleu Rouge
Branchement : Rouge (+) – Bleu (–)
(bornes côté EGCA)
L'EGCA fonctionne t-il normalement ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – EGCA défectueux
6-63
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DEPISTAGE DES PANNES DU CIRCUIT DU MIL
S'il est possible de démarrer le moteur mais que le MIL ne s'allume
pas lorsque le contact est mis et le contacteur d'arrêt du moteur
positionné sur " ", vérifier les éléments suivants :
• Si aucun ne fonctionne, vérifier la ligne d'alimentation du
combiné d'instruments (page 20-8).
• S'ils fonctionnement correctement, effectuer le contrôle suivant.
Couper le contact, débrancher le connecteur 33P (noir) de l'ECM.
Blanc/bleu
Mettre à la masse la borne du fil blanc/bleu du côté faisceau, à l'aide (A20)
d'un fil de pontage.
OUTIL : FIL DE PONTAGE
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
CONNECTEUR 33P (NOIR)
Mettre le contact, le témoin MIL doit s'allumer. (côté fil/bornes femelles)
– Si le témoin MIL s'allume, remplacer l'ECM.
– Si le MIL ne s'allume pas, rechercher une coupure dans le fil
blanc/bleu entre le combiné d'instruments et l'ECM.
Si le fil est en bon état, remplacer le combiné d'instruments
(page 20-10).
CONTROLE DE CANALISATION DE
CARBURANT
EMPLACEMENT DU RACCORD RAPIDE
Les raccords rapides se situent comme indiqué sur le schéma.
RACCORD RAPIDE
(avec capuchon en caoutchouc) COUVERCLE
RACCORD RAPIDE
(avec couvercle ; côté pompe à carburant)
6-64
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DECHARGE DE PRESSION DU CARBURANT/
DEPOSE DU RACCORD RAPIDE
• Avant de débrancher la durit de carburant, relâcher la pression
du circuit comme indiqué.
1. Couper le contact.
CONNECTEUR 2P (MARRON)
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Déposer le couvercle du raccord rapide (côté pompe à
carburant uniquement).
2. Débrancher le connecteur 2P (marron) de la pompe de
carburant.
3. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce
qu'il cale.
4. Couper le contact.
5. Débrancher le câble négatif (–) de la batterie (page 17-6).
COUVERCLE
6. Vérifier l'état du raccord rapide de carburant, le nettoyer si
nécessaire. COTE RAMPE D'INJECTION SUPERIEURE :
RACCORD RAPIDE
7. Tirer et libérer le capuchon en caoutchouc de la retenue. CAPUCHON EN CAOUTCHOUC
8. Maintenir le raccord d'une main et comprimer les pattes de PATTES DE RETENUE
retenue de l'autre main pour libérer les cliquets de verrouillage.
Tirer le connecteur, puis retirer le capuchon en caoutchouc et la
retenue du raccord de carburant.
• A l'aide d'un chiffon d'atelier, absorber le carburant restant dans
la durit d'alimentation afin d'empêcher son écoulement.
• Veiller à ne pas endommager la durit ou d'autres éléments.
• Ne pas utiliser d'outils.
• Si le connecteur ne bouge pas, maintenir les languettes de
retenue enfoncées, puis tirer et pousser alternativement sur le
raccord jusqu'à ce qu'il s'enlève facilement. CLIQUETS DE
VERROUILLAGE
CONNECTEUR
9. Pour empêcher un éventuel endommagement et la pénétration
de corps étrangers, recouvrir le connecteur et le raccord SACS EN PLASTIQUE
carburant débranchés de sacs plastique.
6-65
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
MISE EN PLACE DU RACCORD RAPIDE
• Toujours remplacer la retenue du raccord rapide lorsque la durit
d'alimentation est débranchée.
• Si le capuchon en caoutchouc est endommagé ou coupé, le
remplacer par un neuf.
• Ne pas plier ou tordre la durit d'alimentation en carburant.
• Si un dispositif de retenue doit être remplacé, utiliser un
dispositif identique à celui qui est déposé (les divers fabricants
proposent des caractéristiques de retenue différentes).
1. Insérer un dispositif de retenue neuf dans le connecteur.
DISPOSITIF DE RETENUE
• Aligner les cliquets de verrouillage du nouveau dispositif de
retenue sur les rainures du connecteur.
CONNECTEUR Aligner
2. Mettre en place le capuchon en caoutchouc et l'adapter sur la
CAPUCHON EN CAOUTCHOUC
bride du raccord carburant comme illustré.
Aligner le raccord rapide sur le raccord carburant.
Puis enfoncer le raccord rapide sur le tuyau - les cliquets de CONNECTEUR
verrouillage doivent produire un déclic.
Si le raccord est difficile à raccorder, huiler légèrement CAPUCHON EN
l'extrémité de la canalisation à l'huile moteur. CAOUTCHOUC
CLIQUETS DE
JOINT/RACCORD CARBURANT VERROUILLAGE
6-66
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
5. Débrancher le connecteur 2P (marron) de la pompe à carburant.
CONNECTEUR 2P (MARRON)
Mettre en place le couvercle du raccord rapide (côté pompe à
carburant uniquement).
6. Brancher le câble négatif (–) sur la batterie (page 17-6).
7. Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
La pompe à carburant fonctionne pendant 2 secondes environ
et la pression du carburant augmente.
Répéter 2 ou 3 fois, puis vérifier l'absence de fuites dans le
circuit d'alimentation de carburant.
Déposer le support approprié et fermer le réservoir à carburant
(page 4-6). COUVERCLE
RACCORD RAPIDE
Fixer le manomètre de pression de carburant, les durits, le raccord
de fixation et le collecteur.
OUTILS :
(1): Manomètre de pression de carburant 07406-0040004
(2): Collecteur de manomètre 07ZAJ-S5A0111
(3): Adaptateur de durit,
(1)
9 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0120
(4): Adaptateur de durit,
8 mm/9 mm 07ZAJ-S7C0100
(5): Adaptateur de durit,
8 mm/9 mm 07ZAJ-S7C0200 (4)
Brancher temporairement le câble négatif (–) sur la batterie (page
17-6).
Débrancher le connecteur 2P (marron) de la pompe à carburant.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
Relever la pression de carburant.
Standard : 343 kPa (3,5 kgf/cm2)
(5)
Si la pression de carburant est supérieure à la pression spécifiée,
remplacer la pompe à carburant complète (pompe à carburant ou
régulateur de pression défectueux).
Si la pression de carburant est inférieure à la pression spécifiée,
vérifier :
– Fuite à la canalisation de carburant
– Durit d'alimentation de carburant ou durit de mise à l'air libre de (2)
réservoir pincée ou colmatée
– Pompe à carburant (page 6-69)
(3)
– Filtre à carburant obstrué (montage de la pompe à carburant) :
page 6-70)
6-67
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Envelopper l'adaptateur Une fois le contrôle effectué, dépressuriser le carburant en
d'un chiffon d'atelier débranchant le raccord rapide (page 6-65). RACCORD RAPIDE
pour absorber le
Déposer le manomètre de pression de carburant, les adaptateurs
carburant renversé.
de durits, le raccord de fixation et le collecteur.
Brancher le raccord rapide (page 6-66).
FIL DE PONTAGE
Débrancher le raccord rapide de la rampe d'injection secondaire
(page 6-65).
• Placer un récipient à essence homologué et vidanger l'essence.
• Essuyer l'essence répandue.
Débrancher le connecteur 2P (marron) de la pompe à carburant.
Brancher le câble négatif (–) de batterie (page 17-6).
RACCORD RAPIDE
6-68
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Mettre le contact et tourner le commutateur d'arrêt du moteur sur
" " pendant 10 secondes.
Mesurer le débit de carburant.
Débit de carburant :
167 cm3 minimum/10 secondes à 12 V
Si le débit de carburant est inférieur au débit spécifié, vérifier :
– Durit de carburant pincée ou colmatée
– Pompe à carburant (page 6-69)
Brancher le raccord rapide (page 6-66).
POMPE A CARBURANT
CONTROLE
Mettre le contact, mettre le contacteur d'arrêt du moteur sur " " et
vérifier que la pompe à carburant fonctionne pendant quelques CONNECTEUR 2P (MARRON)
secondes.
Si la pompe à carburant ne fonctionne pas, procéder comme suit :
Couper le contact.
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Débrancher le connecteur 2P (marron) de la pompe à carburant.
6-69
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DEPOSE
Déposer le réservoir à carburant (page 6-72).
DURITS
Débrancher les durits de mise à l'air libre et les flexibles de vidange
du réservoir à carburant.
PLAQUE DE CALAGE
Veiller à ne pas Déposer la pompe à carburant et la garniture.
endommager le fil de la
POMPE A CARBURANT
pompe et l'indicateur de
niveau de carburant.
GARNITURE
CONTROLE
Vérifier l'usure et l'état de la pompe à carburant et la remplacer si
nécessaire.
Nettoyer le filtre à carburant avec du solvant ininflammable ou à
point d'éclair élevé.
FILTRE A CARBURANT
6-70
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
MISE EN PLACE
Toujours remplacer la Placer une garniture neuve sur la pompe à carburant.
garniture par une neuve.
POMPE A CARBURANT
GARNITURE
Mettre en place la plaque de calage et serrer les écrous de la
pompe à carburant au couple spécifié et dans l'ordre indiqué, AVANT ECROUS
comme illustré.
(1)
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m) (5)
(3)
(4)
(6)
(2)
PLAQUE DE CALAGE
Faire cheminer Raccorder les durits de mise à l'air libre et les flexibles de vidange
correctement les du réservoir à carburant de manière correcte. DURITS
flexibles (page 1-20).
Mettre en place le réservoir à carburant (page 6-73).
6-71
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Brancher un ohmmètre aux bornes du relais de la pompe à
carburant. RELAIS DE POMPE A CARBURANT
RESERVOIR A CARBURANT
DEPOSE
Dépressuriser le carburant (page 6-65) et débrancher le raccord
rapide de la rampe du réservoir d'injection. RACCORD RAPIDE
CONNECTEUR 2P (NOIR)
Déposer le support approprié, les vis d'articulation, les bagues et le
réservoir.
Pour la dépose de la pompe à carburant (page 6-70).
RESERVOIR A
CARBURANT
6-72
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
MISE EN PLACE
RESERVOIR A CARBURANT
RACCORD RAPIDE
COUVERCLE
BAGUES
RESERVOIR A CARBURANT
CONNECTEUR 2P (NOIR)
6-73
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
BOITIER DE FILTRE A AIR
DEPOSE
• Pour la dépose/mise en place de la sonde MAP (page 6-90)
• Pour la dépose/mise en place de l'injecteur secondaire (page 6- RACCORD RAPIDE CONNECTEUR 2P
77)
Déposer l'élément de filtre à air (page 4-8).
Dépressuriser le carburant et débrancher le raccord rapide du
raccord de la rampe d'injection supérieure (page 6-65).
Débrancher l'injecteur secondaire et les connecteurs 2P (gris) du
capteur IAT.
CONNECTEURS 2P
Déposer les vis et le boîtier intermédiaire.
BOITIER INTERMEDIAIRE
VIS
Déposer les vis et les buses d’air.
PRISES D'AIR
VIS
6-74
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Côté droit : Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur MAP et la durit de
dépression. CONNECTEUR 3P
FLEXIBLE D'ASPIRATION
D'AIR PAIR
FLEXIBLE DE DEPRESSION
FLEXIBLE DE RENIFLARD
MISE EN PLACE
BOITIER INFERIEUR
ELEMENT DE
FILTRE A AIR
BOITIER INTERMEDIAIRE
6-75
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Avant : Raccorder le flexible de reniflard de carter moteur au boîtier
inférieur.
Côté droit : Raccorder le flexible d'aspiration d'air PAIR au boîtier inférieur.
Brancher le connecteur 3P (noir) du capteur MAP et le flexible de
dépression.
Veiller à ce que les Mettre en place le boîtier inférieur sur le boîtier de papillon.
saletés ne pénètrent
pas dans l'orifice
d'admission.
FLEXIBLE DE RENIFLARD
CONNECTEUR 3P
FLEXIBLE D'ASPIRATION
D'AIR PAIR
FLEXIBLE DE DEPRESSION
Mettre en place les prises d'air sur le boîtier inférieur.
PRISES D'AIR
Mettre en place et serrer les vis de fixation des prises d'air/du boîtier
inférieur correctement.
VIS
6-76
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Raccorder l'injecteur secondaire et les connecteurs 2P (gris) du
capteur IAT. RACCORD RAPIDE CONNECTEUR 2P
CONNECTEURS 2P
INJECTEUR SECONDAIRE
CONTROLE
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
TIGE DE SONDAGE
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
Vérifier les bruits émis par l'injecteur lors du fonctionnement, à l'aide
d'une tige de sondage ou d'un stéthoscope.
INJECTEUR
DEPOSE
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
RACCORD RAPIDE CONNECTEUR 2P
Dépressuriser le carburant et débrancher le raccord rapide du
raccord de la rampe d'injection supérieure (page 6-65).
Déposer la plaque de calage de l'ECM (page 6-95).
Débrancher l'injecteur secondaire et les connecteurs 2P (gris) du
capteur IAT.
Déposer le faisceau de fils.
FAISCEAU CONNECTEURS 2P
Déposer les vis, la plaque de l'injecteur et la rampe d'injection du
boîtier de filtre à air. RAMPE D'INJECTION
PLAQUE D'INJECTEUR
VIS
6-77
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Déposer les pattes de retenue et les injecteurs de la rampe
d'injection.
JOINT TORIQUE
Déposer les rampes d'injection et les joints toriques du raccord de la
rampe d'injection. RAMPES D'INJECTION
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
JOINT TORIQUE
6-78
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Appliquer de l'huile sur un joint torique neuf et le mettre en place sur
l'injecteur, en veillant à ne pas l'endommager. ANNEAU D'ETANCHEITE INJECTEUR
JOINT TORIQUE
Mettre en place les injecteurs sur la rampe d'injection, en veillant à
ne pas endommager les joints toriques.
Mettre les vis correctement en place.
PLAQUE D'INJECTEUR
VIS
Acheminer Mettre correctement en place le faisceau de fils.
correctement le faisceau
RACCORD RAPIDE CONNECTEUR 2P
Raccorder l'injecteur secondaire et les connecteurs 2P (gris) du
(page 1-20).
capteur IAT.
Brancher le raccord rapide à la rampe d'injection secondaire (page
6-66).
Mettre en place l'ECM et la plaque de calage (page 6-95).
Déposer le support approprié et fermer le réservoir à carburant
(page 4-6).
FAISCEAU CONNECTEURS 2P
6-79
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
BOITIER DE PAPILLON
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
CONNECTEUR 4P CONNECTEUR 3P
– Carénages intermédiaires (page 3-10)
– Boîtier de filtre à air (page 6-74)
Débrancher les composants suivants :
– Connecteur 4P (noir) D'IACV
– Connecteur 3P (bleu) de capteur TP
– Connecteurs 2P (gris) d'injecteur primaire
CONNECTEURS 2P
Desserrer les vis du collier d'isolateur côté moteur, à l'aide d'un long
tournevis cruciforme. BOITIER DE PAPILLON
6-80
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
PEINT EN BLANC
6-81
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
PEINT EN BLANC
6-82
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
MISE EN PLACE
Mettre correctement en place le caoutchouc de protection
thermique sur l'isolateur. CAOUTCHOUC
DE PROTECTION
THERMIQUE
CABLES D'ACCELERATEUR
Ne pas laisser la rampe Mettre en place le corps de papillon sur la culasse.
d'injection sur le boîtier
BOITIER DE PAPILLON
Serrer le collier d'isolateur côté moteur pour obtenir une distance
de papillon lors de la
isolateur-collier de 7 ± 1 mm.
mise en place de ce
dernier. • Aligner l'orifice du collier d'isolateur avec le bossage de
l'isolateur.
AVANT Aligner
7 ± 1 mm
35° 35°
6-83
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Faire cheminer Raccorder les composants suivants :
correctement les fils
CONNECTEUR 4P CONNECTEUR 3P
– Connecteurs 2P (gris) d'injecteur primaire
(page 1-20).
– Connecteur 3P (bleu) de capteur TP
– Connecteur 4P (noir) D'IACV
Ajuster la garde à la poignée des gaz (page 4-8).
Mettre en place les composants suivants :
– Boîtier de filtre à air (page 6-75)
– Carénages intermédiaires (page 3-10)
CONNECTEURS 2P
INJECTEUR PRIMAIRE
CONTROLE
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
TIGE DE SONDAGE
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
Vérifier les bruits émis par l'injecteur lors du fonctionnement, à l'aide
d'une tige de sondage ou d'un stéthoscope.
INJECTEUR PRIMAIRE
DEPOSE
Déposer le boîtier de papillon (page 6-80).
Déposer les vis et la rampe d'injection.
INJECTEUR
6-84
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Déposer l'anneau d'étanchéité et le joint torique.
ANNEAU D'ETANCHEITE
JOINT TORIQUE
RACCORD DE
JOINT TORIQUE RAMPE D'INJECTION
MISE EN PLACE
Appliquer de l'huile sur les joints toriques neufs et les mettre en
place sur le raccord de la rampe d'injection. RAMPES D'INJECTION
JOINT TORIQUE
RACCORD DE
JOINT TORIQUE RAMPE D'INJECTION
Appliquer de l'huile sur un joint torique neuf et le mettre en place sur
l'injecteur, en veillant à ne pas l'endommager. ANNEAU D'ETANCHEITE
6-85
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Mettre en place les injecteurs sur la rampe d'injection, en veillant à
ne pas endommager le joint torique. RAMPE D'INJECTION
INJECTEUR
Mettre en place la rampe d'injection sur le boîtier du papillon, en
veillant à ne pas endommager les anneaux d'étanchéité.
RAMPE D'INJECTION
Serrer les vis de fixation de la rampe d'injection au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 5,1 N·m (0,5 kgf·m)
Mettre en place le boîtier de papillon (page 6-83).
VIS
6-86
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
REGIME DE RALENTI
CONTROLE DU REGIME DE RALENTI
• Contrôler le ralenti une fois toutes les autres opérations de
maintenance du moteur effectuées et en conformité avec les
spécifications.
• Avant de contrôler le ralenti, effectuer les contrôles suivants :
– Pas de DTC ni de clignotement du témoin MIL
– Etat de la bougie (page 4-10)
– Etat du filtre à air (page 4-8)
• Le moteur doit être chaud pour le contrôle précis du ralenti.
• Ce système élimine la nécessité d'un réglage manuel du ralenti.
• Utiliser un compte-tours à graduations de 50 min-1 (tr/min) ou
inférieures qui indiquera avec précision un changement de 50
min-1 (tr/min).
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Démarrer le moteur et le faire chauffer jusqu'à ce que la température
du liquide de refroidissement atteigne 80°C.
Couper le moteur et raccorder un compte-tours en respectant les
instructions du fabricant.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Vérifier le ralenti.
REGIME DE RALENTI DU 1,200 ± 100 min-1 (tr/min)
MOTEUR :
Si le régime n'est pas conforme aux valeurs spécifiées, vérifier :
• Fonctionnement de l'accélérateur et garde à l'accélérateur
(page 4-8)
• Fuite d'air d'admission ou problème dans la partie supérieure du
moteur (page 9-3).
• Fonctionnement de l'IACV (page 6-87)
IACV
CONTROLE
L'IACV se trouve sur le boîtier de papillon et est commandée par le
moteur pas à pas. Quand le contact est mis, l'IACV fonctionne IACV
quelques secondes.
Vérifier le bruit de fonctionnement du moteur pas à pas (bip),
lorsque le contact est mis.
6-87
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
DEPOSE
• Toujours nettoyer le corps de papillon avant de déposer l'IACV,
afin d'empêcher que des saletés et des débris ne pénètrent CONNECTEUR 4P
dans le conduit de l'IACV.
Déposer le boîtier du filtre à air (page 6-74).
Débrancher le connecteur 4P (noir) d'IACV.
PLAQUE DE CALAGE
Déposer le moteur d'IACV.
MOTEUR D'IACV
MISE EN PLACE
Faire tourner le tiroir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il soit légèrement enfoncé sur l'IACV.
6-88
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Mettre en place l'IACV en alignant la gorge de la vanne d'arrêt avec
l'axe. Aligner
MOTEUR D'IACV
Mettre en place la plaque de calage en alignant l'évidement sur
l'ergot du moteur de l'IACV. Aligner VIS
PLAQUE DE CALAGE
CAPTEUR DE CLIQUETIS
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le boîtier de thermostat (page 7-8).
CONNECTEUR 3P
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur de cliquetis.
Déposer la vis et le capteur de cliquetis.
Acheminer Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
correctement le câble
(page 1-20).
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation du capteur de cliquetis :
22 N·m (2,2 kgf·m)
6-89
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CAPTEUR MAP
CONTROLE DE LA TENSION DE SORTIE
Raccorder le faisceau de test aux connecteurs d'ECM (page 6-13).
Mesurer la tension aux bornes du faisceau de contrôle.
Branchement : B9 (+) – A18 (–)
Altitude
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le boîtier du filtre à air (page 6-74).
VIS
Déposer la vis et le capteur MAP du boîtier de filtre à air.
Mettre en place les pièces déposées en procédant dans l'ordre
inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation du capteur MAP :
5,0 N·m (0,5 kgf·m)
CAPTEUR MAP
6-90
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CAPTEUR IAT
DEPOSE/MISE EN PLACE
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
CONNECTEUR 2P
Débrancher le connecteur 2P (gris) du capteur IAT.
Déposer les vis et le capteur IAT du couvercle du boîtier de filtre à
air.
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation du capteur IAT :
1,1 N·m (0,1 kgf·m)
VIS
CAPTEUR ECT
DEPOSE
Déposer le boîtier de thermostat (page 7-8).
BOITIER DE THERMOSTAT
Déposer le capteur ECT et la rondelle joint.
CAPTEUR ECT
6-91
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CAPTEUR CMP
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le boîtier du filtre à air (page 6-74).
VIS CAPTEUR CMP
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur CMP.
Déposer la vis, le capteur CMP et le joint torique du couvre-culasse.
Appliquer de l'huile sur un joint torique neuf et le mettre en place sur
le capteur CMP.
Mettre en place le capteur CMP dans la culasse.
Serrer fermement la vis.
Brancher le connecteur 3P (bleu) du capteur CMP.
Mettre en place le boîtier de filtre à air (page 6-75).
CHAMBRE A DEPRESSION
Déposer les vis et le support de la chambre à dépression.
SUPPORT CONNECTEUR 3P
Déposer le connecteur 3P (noir) du capteur d'angle d'inclinaison du
support.
VIS
Débrancher le connecteur 3P (noir) du capteur d'angle d'inclinaison.
VIS/RONDELLES
Déposer les vis, les rondelles et le capteur d'angle d'inclinaison du
carénage avant.
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de fixation du capteur d'inclinaison :
1,1 N·m (0,1 kgf·m)
CAPTEUR D'ANGLE
D'INCLINAISON
CONNECTEUR 3P
6-92
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CONTROLE
Contrôle du circuit
Bien caler le carénage Déposer le carénage supérieur (page 3-13) avec les connecteurs
supérieur. 20P (noir) et 8P (noir) du faisceau secondaire connectés. CONNECTEUR 20P
CONNECTEUR 8P
Déposer le capteur d'angle d'inclinaison (page 6-92) avec un
connecteur 3P (noir) branché. CAPTEUR D'ANGLE D'INCLINAISON
CONNECTEUR 3P
Placer le capteur d'angle d'inclinaison à l'horizontale comme illustré
et mettre le contact. 60° POSITION D'ANGLE D'INCLINAISON
6-93
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Contrôle de la ligne de masse
Couper le contact.
CONNECTEUR 3P
Vérifier la continuité entre le connecteur 3P (noir) du capteur d'angle (côté fil/bornes mâles)
d'inclinaison, côté fil, et la masse.
Branchement : Vert – Masse
Il doit y avoir continuité. Vert
S'il n'y a pas continuité, rechercher une coupure dans le fil vert.
6-94
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Raccorder un ohmmètre aux bornes des connecteurs du relais
d'arrêt du moteur. RELAIS D'ARRET DU MOTEUR
ECM
DEPOSE/MISE EN PLACE
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
CONNECTEUR 10P CONNECTEUR 4P
Débrancher les composants suivants :
– Connecteur 10P (bleu) de comodo de guidon gauche CONNECTEUR 2P
– Connecteur 8P (blanc) de comodo de guidon droit
– Connecteur 2P (marron) de contacteur d'allumage
– Connecteur 4P (noir) du récepteur d'antidémarrage
CONNECTEUR 8P
Déposer les vis, la plaque de calage et l'ECM.
CONNECTEUR CONNECTEUR 33P (NOIR)
Débrancher les connecteurs 33P (noir et gris) de l'ECM. 33P (GRIS)
Déposer l'ECM. VIS
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de la plaque de calage de l'ECM
0,8 N·m (0,08 kgf·m)
6-95
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CONTROLE DE LA LIGNE D'ALIMENTATION/
MASSE
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS (LE TEMOIN MIL NE CLIGNOTE
PAS)
1. Contrôle de tension d'entrée d'alimentation d'ECM
Débrancher les connecteurs 33P de l'ECM (page 6-95).
CONNECTEUR 33P (NOIR)
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur (côté fil/bornes femelles)
" ".
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur 33P (noir)
de l'ECM, côté fil, et la masse.
Branchement : A4 (+) – Masse (–)
A5 (+) – Masse (–)
(A5) (A4)
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 2.
NON – VOIR POINT 3.
2. Contrôle de la ligne de masse d'ECM
Couper le contact.
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (noir) (A25) (A24) (A23) (B4)
de l'ECM et la masse.
Branchement : B4 – Masse
A23 – Masse
A24 – Masse
A25 – Masse
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ?
OUI – Remplacer l'ECM par un ECM en bon état, et CONNECTEURS 33P
effectuer de nouveau le contrôle ; se reporter aux (côté fil/bornes femelles)
procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
NON – Coupure dans la ligne de masse
6-96
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
3. Contrôle du relais d'arrêt du moteur 1
Couper le contact.
Ouvrir la boîte à fusibles/à relais et déposer le relais d'arrêt du
moteur.
Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur
" ".
Mesurer la tension aux bornes du connecteur de relais d'arrêt
du moteur.
Branchement : Noir (+) – Rouge/bleu (–)
Y a-t-il une tension de batterie ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – • Contrôler le capteur d'angle d'inclinaison (page
6-92). RELAIS D'ARRET DU MOTEUR
• Contrôler le contacteur d'arrêt de moteur (page
20-17).
• Fusible grillé (ANGLE D'INCLINAISON 10 A)
Rouge/bleu
Noir
BORNES DE RELAIS
4. Contrôle du relais d'arrêt du moteur 2
Couper le contact.
Court-circuiter les bornes du connecteur de relais d'arrêt du BORNES DE RELAIS Rouge/blanc
moteur.
Branchement : Rouge/blanc – Noir/blanc Noir/blanc
Mettre le contact.
Mesurer la tension entre les bornes du connecteur d'ECM et la
masse.
Branchement : A4 (+) – Masse (–)
A5 (+) – Masse (–)
(A5) (A4)
6-97
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
SYSTEME D'ALIMENTATION D'AIR
SECONDAIRE
CONTROLE DU CIRCUIT
Démarrer le moteur et le faire chauffer jusqu'à ce que la
température du liquide de refroidissement atteigne 80°C. ORIFICE D'ADMISSION
Arrêter le moteur.
Déposer le couvercle du boîtier de filtre à air (page 4-8).
S'assurer que l'orifice d'admission d'air secondaire est propre et
exempt de calamine.
Contrôler les clapets de retenue PAIR si l'orifice est encrassé de
calamine (page 9-8).
ORIFICE D'ADMISSION
ELECTROVANNE DE
COMMANDE PAIR
AIR FRAIS
GAZ D'ECHAPPEMENT
LUMIERE D'ECHAPPEMENT
6-98
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
ELECTROVANNE DE COMMANDE PAIR
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le boîtier du filtre à air (page 6-74).
CAOUTCHOUC DE PROTECTION THERMIQUE
Tirer le caoutchouc de protection thermique vers le haut.
DURITS
CONTROLE
Déposer l'électrovanne de commande PAIR .
Vérifier que l'air ne passe pas de (A) à (B) quand la batterie 12 V est
raccordée aux bornes de l'électrovanne de commande PAIR. L'air
doit circuler de (A) à (B) si une tension n'est pas appliquée aux
bornes de l'électrovanne PAIR.
(B) (B)
(A)
6-99
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
SONDE O2
DEPOSE/MISE EN PLACE
• Manipuler la sonde O2 avec précaution.
• Ne pas introduire de graisse, d'huile ou autres matières dans le
trou d'air de la sonde O2 au risque de l'endommager.
• L'entretien de la sonde O2 ne doit pas se faire à chaud.
Déposer le carénage intermédiaire gauche (page 3-10).
Débrancher le connecteur 4P (noir) de sonde O2.
CONNECTEUR 4P
Déposer la sonde O2.
SONDE O2
• Veiller à ne pas endommager le fil de sonde.
• Ne pas utiliser une clé à chocs pour déposer ou mettre en place
la sonde O2, au risque de l'endommager.
RONDELLE D'ETANCHEITE
Mettre en place une rondelle d'étanchéité et une sonde O2 neuves.
Serrer l'ensemble au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 24,5 N·m (2,5 kgf·m)
6-100
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Acheminer Brancher le connecteur 4P (noir) de sonde O2.
correctement le fil de
Mettre en place le carénage intermédiaire gauche (page 3-10).
sonde O2 (page 1-20).
CONNECTEUR 4P
EGCA
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer les agrafes et le couvercle de l'EGCA.
COUVERCLE
AGRAFES
Tourner la poulie de l'EGCA dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis débrancher le câble de l'EGCA de la poulie. CABLE DE L'EGCA
POULIE DE L'EGCA
6-101
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Débrancher le connecteur 6P (noir) de l'EGCA.
Déposer la vis, la bague et l'EGCA.
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose. CONNECTEUR 6P
VIS
BAGUE
EGCA
CONTROLE
Connecter une batterie 12 V aux bornes du connecteur 6P (écru) de
l'EGCA, puis vérifier que l'EGCA fonctionne. CONNECTEUR 6P
(côté EGCA/bornes mâles)
Branchement : Rouge (+) – Bleu (–)
(bornes côté EGCA) Bleu Rouge
6-102
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
Mesurer la résistance entre les bornes du connecteur 6P (écru) de
l'EGCA. CONNECTEUR 6P
(côté EGCA/bornes mâles)
Branchement : Jaune/rouge – Vert
Standard : 3,5 – 6,5 kΩ
CONNECTEUR 6P
(côté EGCA/bornes mâles)
Vert Marron
MEMBRANE
6-103
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
IDC DE L'ELECTROVANNE
Vérifier que l'air passe de (A) à (B) seulement lorsque la batterie 12
V est raccordée aux bornes de l'électrovanne IDC. CONNECTEUR 2P
(côté électrovanne IDC/bornes mâles)
Branchement : Borne blanche (+) – Borne jaune (–)
(A)
(B)
CLAPET ANTIRETOUR
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le couvercle du conduit d'air d'admission (page 3-8).
Déposer le clapet antiretour en débranchant les flexibles de
dépression.
Acheminer correctement Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
les durits de dépression
(page 1-20).
CLAPET ANTIRETOUR
CONTROLE
Vérifier le fonctionnement du clapet antiretour comme suit :
– L'air devrait passer de (A) à (B)
– L'air devrait passer de (A) à (C)
– L'air ne devrait pas passer de (B) à (A)
– L'air ne devrait pas passer de (B) à (C)
Remplacer le clapet antiretour s'il ne fonctionne pas correctement.
(A)
(B)
(C)
CLAPET ANTIRETOUR
6-104
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI)
CHAMBRE A DEPRESSION
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le carénage supérieur (page 3-13).
Déposer la chambre à dépression du support.
Débrancher le flexible de dépression de la chambre à dépression.
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
CHAMBRE A DEPRESSION
6-105
NOTES
7. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
7-1
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
SCHEMA DU CIRCUIT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
BOUCHON DE RADIATEUR
THERMOSTAT
REFROIDISSEUR D'HUILE
POMPE A EAU
7-2
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
Il y a risque de graves brûlures par projection de liquide de refroidissement si le bouchon de radiateur est déposé alors que le moteur est encore chaud.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de déposer le bouchon de radiateur.
L'utilisation d'un liquide de refroidissement contenant des inhibiteurs de corrosion au silicate peut entraîner l'usure prématurée des joints de la pompe à eau ou
une obstruction des passages dans le radiateur. L'eau du robinet peut endommager le moteur.
• Ajouter du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Ne pas déposer le bouchon de radiateur sauf pour refaire le plein ou vidanger le circuit.
• Toutes les opérations d'entretien du système de refroidissement peuvent être effectuées avec le moteur en place dans le cadre.
• Eviter de renverser du liquide de refroidissement sur les surfaces peintes.
• Après l'entretien du circuit, vérifier l'absence de fuites à l'aide d'un contrôleur de circuit de refroidissement.
• Pour le contrôle du capteur ECT (page 20-13).
• Pour la dépose/pose du capteur ECT (page 6-91).
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Capacité de liquide de Radiateur et moteur 3,0 litres
refroidissement Vase d’expansion 0,34 litre
Pression de tarage du bouchon de radiateur 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2)
Thermostat Début d'ouverture 80 – 84°C
Ouverture complète 95°C
Levée de soupape 8 mm minimum
Antigel préconisé Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des inhibiteurs de
protection contre la corrosion
Concentration de liquide de refroidissement standard 1/1 (mélangé à l'eau distillée)
7-3
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
RECHERCHE DE PANNES
Température du moteur trop élevée
• Indicateur de température du liquide de refroidissement ou capteur ECT défectueux
• Thermostat coincé en position fermée
• Bouchon de radiateur défectueux
• Quantité insuffisante de liquide de refroidissement
• Passage bouché dans le radiateur, les durits ou la chemise d'eau
• Air dans le circuit
• Moteur de ventilateur de refroidissement défectueux
• Relais de moteur de ventilateur défectueux
• Pompe à eau défectueuse
Température du moteur trop basse
• Thermomètre ou capteur ECT défectueux
• Thermostat coincé en position ouverte
• Relais de moteur de ventilateur défectueux
Fuite de liquide de refroidissement
• Joint mécanique de pompe à eau défectueux
• Joints toriques détériorés
• Bouchon de radiateur défectueux
• Joint de culasse endommagé ou détérioré
• Raccord ou collier de durit desserré
• Durit endommagée ou détériorée
7-4
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE DU CIRCUIT
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (CONTROLE
HYDROMETRIQUE)
Déposer le carénage intermédiaire droit (page 3-10).
BOUCHON DE RADIATEUR
Toujours laisser refroidir Déposer le bouchon de radiateur.
le moteur et le radiateur
avant de déposer le
bouchon de radiateur.
20 1,036 1,035 1,034 1,033 1,031 1,029 1,027 1,025 1,023 1,021 1,019
refroidissement %
25 1,045 1,044 1,043 1,042 1,040 1,038 1,036 1,034 1,031 1,028 1,025
30 1,053 1,052 1,051 1,049 1,047 1,045 1,043 1,041 1,038 1,035 1,032
35 1,063 1,062 1,060 1,058 1,056 1,054 1,052 1,049 1,046 1,043 1,040
40 1,072 1,070 1,068 1,066 1,064 1,062 1,059 1,056 1,053 1,050 1,047
45 1,080 1,078 1,076 1,074 1,072 1,069 1,066 1,063 1,060 1,057 1,054
50 1,086 1,084 1,082 1,080 1,077 1,074 1,071 1,068 1,065 1,062 1,059
55 1,095 1,093 1,091 1,088 1,085 1,082 1,079 1,076 1,073 1,070 1,067
60 1,100 1,098 1,095 1,092 1,089 1,086 1,083 1,080 1,077 1,074 1,071
7-5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CONTROLE DE LA PRESSION DU BOUCHON
DE RADIATEUR/CIRCUIT
Déposer le bouchon de radiateur (page 7-5).
CONTROLEUR DU BOUCHON DE RADIATEUR
Avant de mettre en Contrôler la pression du bouchon de radiateur.
place le bouchon dans Remplacer le bouchon du radiateur s'il ne maintient pas la pression,
le contrôleur, humecter ou si la pression de tarage est trop élevée ou trop faible.
les plans de joint. Il doit maintenir la pression spécifiée pendant au moins 6 secondes.
PRESSION DE TARAGE DU BOUCHON DE RADIATEUR :
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2)
BOUCHON DE RADIATEUR
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
PREPARATION
• L'efficacité du liquide de refroidissement diminue avec
l'accumulation de rouille ou s'il y a une modification dans la
proportion du mélange lors de l'utilisation. Par conséquent, pour
une performance optimale, remplacer régulièrement le liquide SOLUTION
de refroidissement comme indiqué dans le programme de ANTIGEL
maintenance.
• Ne mélanger que de l'eau distillée à faible teneur en minéraux
avec l'antigel.
ANTIGEL PRECONISE : (SOLUTION A EAU DISTILLEE OU
Antigel à l'éthylène glycol de haute qualité contenant des BASE D'ETHYLENE A FAIBLE TENEUR
inhibiteurs de protection contre la corrosion GLYCOL) EN MINERAUX
MELANGE PRECONISE :
1/1 (mélangé à l'eau distillée) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
7-6
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
REMPLACEMENT/PURGE D'AIR
• Pour la dépose/mise en place du vase d'expansion du radiateur
(page 7-24).
Lors du remplissage du Déposer le bouchon de radiateur (page 7-5).
circuit ou du vase
BOUCHON DE RADIATEUR
d'expansion avec un
liquide de
refroidissement (en
vérifiant le niveau de
liquide de
refroidissement), placer
la moto en position
verticale sur une surface
de niveau, plane.
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
7-7
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer le bouchon du vase d'expansion du radiateur et remplir le
vase jusqu'au trait de niveau maximum. BOUCHON REPERE DE NIVEAU MAXIMUM
THERMOSTAT
• Pour la dépose/mise en place du capteur ECT (page 6-91).
DEPOSE
Vidanger le liquide de refroidissement (page 7-7).
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5). DURITS
7-8
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer le joint torique de la rainure du boîtier de thermostat.
JOINT TORIQUE
Déposer les vis et le couvercle de boîtier de thermostat.
COUVERCLE
Déposer le thermostat du boîtier.
VIS THERMOSTAT
CONTROLE
Contrôler visuellement l'état du thermostat.
Vérifier l'état de l'anneau d'étanchéité. ANNEAU D'ETANCHEITE
THERMOSTAT
Porter des gants isolants et des lunettes de protection appropriées.
Tenir les matériaux inflammables à l'écart de l'élément chauffant
électrique.
Ni le thermomètre ni le Réchauffer l'eau avec un élément chauffant électrique et la porter à
thermostat ne doivent la température de fonctionnement pendant 5 minutes.
entrer en contact avec la Suspendre le thermostat dans l'eau chauffée pour vérifier son
cuvette, sinon les fonctionnement.
valeurs obtenues seront THERMOMETRE
Remplacer le thermostat si la soupape reste ouverte à température
faussées.
ambiante, ou si elle réagit à des températures différentes des
températures spécifiées.
DEBUT D'OUVERTURE DU THERMOSTAT :
80 – 84°C
THERMOSTAT
LEVEE DE SOUPAPE :
8 mm minimum à 95°C
7-9
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
MISE EN PLACE
Mettre en place le thermostat dans le boîtier en alignant le trou de
purge d'air du thermostat sur le repère " ". Aligner
THERMOSTAT
Mettre en place le couvercle du boîtier de thermostat et serrer les
vis au couple spécifié. COUVERCLE
VIS
JOINT TORIQUE
Mettre en place le boîtier de thermostat sur la culasse et serrer
fermement les vis. VIS
CONNECTEUR 3P
7-10
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Brancher les durits d'eau et serrer fermement les vis du collier de
durit (page 7-23). DURITS
RADIATEUR/VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
DEPOSE
Déposer les carénages intermédiaires (page 3-10).
Vidanger le liquide de refroidissement (page 7-7).
Débrancher le connecteur 2P (noir) du moteur de ventilateur
gauche.
CONNECTEUR 2P
Déposer l'agrafe et la plaque de protection thermique gauche.
AGRAFE PLAQUE DE PROTECTION
THERMIQUE GAUCHE
7-11
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Débrancher le connecteur 2P (noir) du moteur de ventilateur droit.
CONNECTEUR 2P
Desserrer la vis de collier de durit et débrancher la durit d'eau.
DURIT
Desserrer la vis de collier de durit et débrancher la durit droite de
radiateur. DURIT
VIS/RONDELLE
7-12
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer la vis de fixation supérieure de radiateur et la rondelle.
VIS/RONDELLE
Prendre soin de ne pas Libérer l'œillet supérieur du radiateur du bossage du cadre pour
endommager les déposer le radiateur.
ailettes de radiateur.
ŒILLET
DEMONTAGE
Déposer l'agrafe et la plaque de protection thermique droite du
radiateur. PLAQUE DE PROTECTION THERMIQUE DROITE
AGRAFE
Moteur de ventilateur droit
Déposer les vis et l'ensemble moteur de ventilateur droit du
radiateur. VIS
DEFLECTEUR
7-13
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer l'écrou et le ventilateur de refroidissement droit.
ECROU
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Déposer les écrous et le moteur de ventilateur droit du déflecteur.
ECROUS
Pour des informations sur le relais du moteur de ventilateur (page 7-
24).
VIS
Libérer le connecteur 2P (noir) du moteur de ventilateur gauche du
déflecteur. CONNECTEUR 2P
DEFLECTEUR
7-14
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Déposer l'écrou et le ventilateur de refroidissement gauche.
ECROU
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Déposer les vis et le moteur de ventilateur gauche du déflecteur.
MOTEUR DE VENTILATEUR
VIS
7-15
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
MONTAGE
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT DROIT 8,4 N·m (0,9 kgf·m)
MOTEUR DE
1,0 N·m (0,1 kgf·m) VENTILATEUR DROIT
MOTEUR DE
VENTILATEUR GAUCHE
DEFLECTEUR DROIT
VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT GAUCHE
RADIATEUR
VIS
7-16
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Mettre en place le ventilateur de refroidissement gauche sur l'arbre
de moteur de ventilateur en alignant les surfaces plates. ECROU
DEFLECTEUR
Mettre en place l'ensemble moteur de ventilateur gauche sur le
radiateur.
Serrer les vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 8,4 N·m (0,9 kgf·m)
VIS
MOTEUR DE VENTILATEUR
7-17
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Mettre en place le ventilateur de refroidissement droit sur l'arbre de
moteur de ventilateur en alignant les surfaces plates. ECROU
AGRAFE
MISE EN PLACE
Prendre soin de ne pas Mettre en place l'ensemble radiateur, en alignant son œillet
endommager les supérieur sur le bossage du cadre. VIS/RONDELLE
ailettes de radiateur.
Mettre en place la vis de fixation supérieure et la rondelle, puis
serrer fermement la vis.
ŒILLET
7-18
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Brancher la durit droite de radiateur et serrer fermement la vis du
collier de durit (page 7-23).
DURIT
Brancher la durit d'eau et serrer fermement la vis du collier de durit
(page 7-23).
DURIT
Brancher la durit gauche de radiateur et serrer fermement la vis du
collier de durit (page 7-23).
DURIT
Mettre en place la rondelle et la vis de fixation inférieure du
radiateur.
Serrer fermement la vis.
VIS/RONDELLE
7-19
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Mettre correctement en place la plaque de protection thermique
gauche et l'agrafe. PLAQUE DE PROTECTION THERMIQUE GAUCHE
AGRAFE
Brancher le connecteur 2P (noir) du moteur de ventilateur gauche.
CONNECTEUR 2P
Brancher le connecteur 2P (noir) du moteur de ventilateur droit.
Remplir le système de liquide de refroidissement recommandé et
purger l'air éventuellement présent (page 7-6).
Mettre en place les carénages intermédiaires (page 3-10).
Démarrer le moteur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites de liquide de
refroidissement.
CONNECTEUR 2P
POMPE A EAU
CONTROLE DU JOINT MECANIQUE
Déposer le carénage inférieur (page 3-9).
POMPE A EAU
Vérifier que le joint ne présente pas de fuites.
Un léger suintement de l'orifice de purge est normal.
ORIFICE DE PURGE
7-20
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
DURITS
– Carénage inférieur (page 3-9)
– Bras de sélection (page 10-27)
– Couvercle du pignon de transmission (page 4-23)
Vidanger le liquide de refroidissement (page 7-7).
Desserrer les vis de collier de durit et débrancher les durits d'eau.
7-21
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
MISE EN PLACE
7-22
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Mettre en place le couvercle de pompe à eau et les vis.
Serrer les vis au couple spécifié. VIS
0 – 1 mm
7-23
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
VASE D'EXPANSION DU RADIATEUR
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le bras oscillant (page 15-18).
Déposer les agrafes et le vase d'expansion du radiateur. RACCORD DE DURIT
AGRAFES
Débrancher la durit siphon du raccord de durit et vidanger le liquide
de refroidissement du vase d'expansion.
Débrancher la durit de trop-plein de liquide de refroidissement du
vase d'expansion.
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
VASE
DURIT DE TROP-PLEIN D'EXPANSION
DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DURIT SIPHON
7-24
8. DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
8-1
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
8-2
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Un palan ou équivalent est requis pour maintenir la moto lors de la dépose et de la mise en place du moteur.
• Un cric d'atelier ou autre support réglable est requis pour soutenir et déplacer le moteur.
• Ne pas utiliser le filtre à huile ni le refroidisseur d'huile comme point de levage.
• Lors de l'utilisation d'une clé pour contre-écrou, utiliser une clé dynamométrique à rallonge de 50 cm. La clé pour contre-écrou augmente la force de levier
de la clé dynamométrique, la valeur indiquée par la clé dynamométrique sera par conséquent inférieure au couple de serrage réellement appliqué au contre-
écrou. La spécification indiquée est le couple réel appliqué au contre-écrou, et non pas la valeur indiquée par la clé dynamométrique. Ne pas serrer
excessivement le contre-écrou. La spécification indiquée plus loin dans le texte donne la valeur réelle et la valeur indiquée.
• L'entretien des composants suivants peut être effectué avec le moteur installé dans le cadre.
– Alternateur (page 11-4)
– Embrayage (page 10-7)
– Arbre à cames (page 9-9)
– Tringlerie de changement de vitesses (page 10-27)
– Refroidisseur d'huile (page 5-13)
– Pompe à huile (page 5-5)
– Pompe à eau (page 7-20)
• Les composants suivants nécessitent la dépose du moteur pour l'entretien.
– Culasse (page 9-14)
– Vilebrequin (page 13-5)
– Piston/cylindre (page 13-14)
– Fourchette de sélection/tambour de sélection/boîte de vitesses (page 12-6)
– Vilebrequin (page 13-5)
– Arbre d'équilibrage (page 12-16)
• Lors de la mise en place du moteur, veiller à serrer les fixations du moteur au couple et dans l'ordre spécifiés. En cas d'erreur de couple ou d'ordre de
serrage, desserrer puis resserrer toutes les fixations au couple et dans l'ordre corrects.
DONNEES ENTRETIEN
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Poids du moteur à sec 62,5 kg
Capacité d'huile moteur (après démontage) 3,7 litres
Capacité de liquide de refroidissement (radiateur et moteur) 3,0 litres
OUTIL
Clé pour contre-écrou
07VMA-MBB0100
8-3
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
Déposer les composants suivants :
– Carénage inférieur (page 3-9)
– Carénages intermédiaires (page 3-10)
– Tuyau d'échappement (page 3-28)
– Radiateur (page 7-11)
– Réservoir de carburant (page 6-72)
– Couvercle du pignon de transmission (page 4-23)
– Boîtier de papillon (page 6-80)
– Electrovanne de commande PAIR (page 6-99)
– Bobines d'allumage direct (page 4-10)
Détendre complètement la chaîne de transmission (page 4-22).
Déposer la vis de pare-poussière et débrancher le fil du
manocontact EOP.
Libérer le fil du manocontact EOP du collier de fil.
COLLIER
VIS PARE-POUSSIERE
Déposer la vis et la plaque de guidage du câble d'embrayage, puis
débrancher l'extrémité du câble d'embrayage du levier de poussée CABLE D'EMBRAYAGE
de débrayage.
8-4
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur VS et le connecteur
2P (rouge) du capteur CKP. CONNECTEUR 3P
CONNECTEUR 2P
Débrancher le connecteur 2P (noir) du contacteur de béquille
latérale.
CONNECTEUR 2P
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur de cliquetis et le
connecteur 3P (gris) du capteur ECT. CONNECTEUR 3P (BLEU)
CONNECTEUR 3P (GRIS)
Débrancher les durits d'eau du boîtier de thermostat.
8-5
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Déposer la vis, la rondelle et le pignon de transmission.
CABLE NEGATIF (–) DE BATTERIE
Déposer la vis et débrancher le câble négatif (–) de batterie.
Déposer l'écrou et débrancher le câble du démarreur.
Débrancher le connecteur de contacteur de point mort.
CABLE DE CONNECTEUR DE
DEMARREUR CONTACTEUR DE
POINT MORT
VIS
Soutenir le moteur à l'aide d'un cric ou autre support réglable.
COTE DROIT : COTE GAUCHE :
Déposer la vis de suspension avant droit du moteur et la bague.
Déposer la vis de suspension avant gauche du moteur.
VIS/ECROU
8-6
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Ne pas déposer le Desserrer le contre-écrou de suspension supérieur du moteur à
contre-écrou de l'aide de l'outil spécial. CONTRE-ECROU
suspension supérieur
du moteur pour le OUTIL :
moment. Clé pour contre-écrou 07VMA-MBB0100
VIS DE SUSPENSION
Déposer l'écrou de suspension inférieur du moteur en immobilisant
la vis de suspension. BAGUE
8-7
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
MISE EN PLACE DU MOTEUR
VIS DE SUSPENSION
SUPERIEURE DU MOTEUR CONTRE-ECROU DE SUSPENSION
SUPERIEUR DU MOTEUR
ECROU DE SUSPENSION
SUPERIEUR DU MOTEUR
BAGUES
VIS DE SUSPENSION
INFERIEURE DU MOTEUR
VIS DE SUSPENSION
AVANT DU MOTEUR ECROU DE SUSPENSION
RONDELLE INFERIEUR DU MOTEUR
8-8
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Mettre en place la vis de réglage de suspension arrière du moteur
en l'introduisant à fond par l'intérieur du cadre. VIS DE REGLAGE
VIS BAGUE
8-9
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Serrer la vis de réglage de suspension supérieure du moteur au
VIS DE SUSPENSION
couple spécifié en faisant tourner la vis de suspension supérieure.
COUPLE DE SERRAGE :
Réel : 54 N·m (5,5 kgf·m)
Indiqué : 49 N·m (5,0 kgf·m)
RONDELLE/ECROU
8-10
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Serrer la vis de suspension avant du moteur au couple spécifié.
COTE GAUCHE : COTE DROIT :
COUPLE DE SERRAGE : 64 N·m (6,5 kgf·m)
VIS BAGUE
VIS
Faire cheminer Mettre en place le câble négatif (–) de batterie et serrer fermement
correctement les fils la vis. CABLE NEGATIF (–) DE BATTERIE
(page 1-20).
Brancher le câble de démarreur, puis serrer l'écrou au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
Mettre en place le pignon de transmission, repères vers l'extérieur.
CABLE DE CONNECTEUR
Mettre en place la rondelle et la vis du pignon de transmission, puis DEMARREUR DE CONTACTEUR
serrer la vis au couple spécifié.
DE POINT MORT
COUPLE DE SERRAGE : 54 N·m (5,5 kgf·m)
8-11
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Brancher le connecteur 3P (bleu) du capteur de cliquetis et le
connecteur 3P (gris) du capteur ECT. CONNECTEUR 3P (BLEU)
CONNECTEUR 3P (GRIS)
Brancher le connecteur 2P (noir) du contacteur de béquille latérale.
CONNECTEUR 2P
Brancher le connecteur 3P (bleu) du capteur VS et le connecteur 2P
(rouge) du capteur CKP. CONNECTEUR 3P
CONNECTEUR 2P
Brancher le connecteur 3P (noir) d'alternateur.
CONNECTEUR 3P
8-12
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR
Raccorder le câble d’embrayage au levier de débrayage.
CABLE D'EMBRAYAGE PLAQUE DE GUIDAGE
Mettre en place la plaque de guidage du câble d'embrayage en
alignant son orifice sur le bossage du couvercle de carter droit et
serrer fermement la vis.
Aligner VIS
Faire cheminer le fil du manocontact EOP vers le collier de fil.
Brancher l'extrémité du fil de manocontact EOP et serrer la vis au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 2,0 N·m (0,2 kgf·m)
Mettre en place le pare-poussière.
Mettre en place les composants suivants :
– Bobines d'allumage direct (page 4-10)
– Electrovanne de commande PAIR (page 6-99) COLLIER
– Boîtier de papillon (page 6-83)
– Couvercle du pignon de transmission (page 4-24)
– Réservoir de carburant (page 6-73)
– Radiateur (page 7-18) VIS PARE-POUSSIERE
– Tuyau d'échappement (page 3-29)
– Carénages intermédiaires (page 3-10)
– Carénage inférieur (page 3-9)
Régler le mou de la chaîne de transmission (page 4-22)
Vérifier le niveau d'huile du moteur (page 4-17).
Remplir le circuit de refroidissement et purger l'air (page 7-7).
Vérifier la garde au levier d'embrayage (page 4-30).
Vérifier l'absence de fuites au niveau de l'échappement.
Vérifier l'absence de fuites de liquide de refroidissement.
8-13
NOTES
9. CULASSE/SOUPAPES
9-1
CULASSE/SOUPAPES
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CULASSE/SOUPAPES
9-2
CULASSE/SOUPAPES
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section couvre l'entretien de la culasse, des soupapes et de l'arbre à cames.
• L'opération d'entretien de l'arbre à cames peut être effectuée avec le moteur dans le cadre. L'entretien de la culasse nécessite la dépose du moteur.
• Lors du démontage, repérer et ranger les pièces démontées pour être sûr de les reposer à leur emplacement d'origine.
• Nettoyer toutes les pièces démontées avec du solvant de nettoyage et les sécher à l'air comprimé avant de les contrôler.
• L'huile de graissage d'arbre à cames arrive à la culasse par des conduits d'huile. Nettoyer les conduits d'huile avant de remonter la culasse.
• Veiller à ne pas endommager les plans de joint lors de la dépose du couvre-culasse et de la culasse.
• Pour la dépose/mise en place du capteur CMP (page 6-92).
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Compression cylindre 1 196 kPa (12,2 kgf/cm2)
–
à 210 min-1 (tr/min)
Jeu aux soupapes ADM 0,16 ± 0,03 –
ECH 0,30 ± 0,03 –
Arbre à cames Hauteur de lobe de came ADM 37,34 – 37,58 37,32
ECH 36,58 – 36,82 36,56
Faux-rond – 0,05
Jeu de fonctionnement 0,020 – 0,062 0,10
Poussoir de soupape Dia. ext. de poussoir de soupape ADM/ECH 25,978 – 25,993 25,97
Dia. int. de l'alésage du poussoir de soupape ADM/ECH 26,010 – 26,026 26,04
Soupape, guide de soupape Dia. ext. de queue de soupape ADM 4,475 – 4,490 4,465
ECH 3,965 – 3,980 3,955
Dia. int. de guide de soupape ADM 4,500 – 4,512 4,54
ECH 4,000 – 4,012 4,04
Jeu queue-guide ADM 0,010 – 0,037 0,075
ECH 0,020 – 0,047 0,085
Dépassement de guide ADM 15,1 – 15,4 –
de soupape au-dessus de la culasse ECH 15,7 – 16,0 –
Largeur de siège de soupape ADM/ECH 0,90 – 1,10 1,5
Longueur libre de ressort de ADM Intérieur 35,25 34,5
soupape Extérieur 38,93 38,2
ECH 39,68 38,9
Déformation de culasse – 0,10
9-3
CULASSE/SOUPAPES
OUTILS
Adaptateur pour compressiomètre Compresseur de ressort de soupape Adaptateur pour compresseur de ressort de
07RMJ-MY50100 07757-0010000 soupape
07959-KM30101
Protection de trou de poussoir Mandrin de pose de guide de soupape (ADM) Mandrin de pose de guide de soupape (ECH)
07HMG-MR70002 07HMD-ML00101 07JMD-KY20100
Mandrin de pose de guide de soupape Alésoir de guide de soupape (ADM) Alésoir de guide de soupape (ECH)
07743-0020000 07HMH-ML00101 07MMH-MV90100
Fraise pour siège de soupape, 33 mm (45° Fraise pour siège de soupape, 24,5 mm (45° Fraise plate, 33 mm (32° ADM)
ADM) ECH) 07780-0012900
07780-0010800 07780-0010100
9-4
CULASSE/SOUPAPES
Fraise plate, 25 mm (32° ECH) Fraise intérieure, 34 mm (60° ADM) Fraise intérieure, 26 mm (60° ECH)
07780-0012000 07780-0014700 07780-0014500
ou équivalent disponible dans le commerce ou équivalent disponible dans le commerce ou équivalent disponible dans le commerce
9-5
CULASSE/SOUPAPES
RECHERCHE DE PANNES
• Les problèmes dans la partie supérieure du moteur affectent généralement les performances. Ces problèmes peuvent être diagnostiqués par un essai de
compression ou en analysant les bruits émis par la partie supérieure du moteur à l'aide d'un stéthoscope à sonde.
• Si les performances sont médiocres à bas régimes, rechercher de la fumée blanche dans le flexible du reniflard de carter. S'il y a de la fumée dans le
flexible, vérifier si un segment est grippé(page 13-16).
Compression trop faible, démarrage difficile ou performances médiocres à bas régime
• Soupapes :
– Réglage du jeu aux soupapes incorrect
– Soupape brûlée ou tordue
– Calage incorrect des soupapes
– Ressort de soupape cassé
– Siège de soupape irrégulier
• Culasse :
– Fuite ou dégâts au joint de culasse
– Culasse déformée ou fissurée
– Bougie desserrée
• Cylindre, piston ou segments usés (page 13-16)
Compression trop élevée, surchauffe ou cognements
• Dépôt excessif de calamine sur la calotte de piston ou dans la chambre de combustion
Fumée excessive
• Culasse :
– Queue ou guide de soupape usé(e)
– Joint de queue endommagé
• Cylindre, piston ou segments usés (page 13-16)
Bruit excessif
• Culasse :
– Réglage du jeu aux soupapes incorrect
– Soupape grippée ou ressort de soupape cassé
– Arbre à cames endommagé ou usé
– Chaîne de distribution détendue ou usée
– Chaîne de distribution usée ou endommagée
– Tendeur de chaîne de distribution usé ou endommagé
– Dents de pignon d'arbre à cames usées
• Cylindre, piston ou segments usés (page 13-16)
Ralenti irrégulier
• Faible compression des cylindres
9-6
CULASSE/SOUPAPES
ESSAI DE COMPRESSION DES CYLINDRES
Amener le moteur à sa température normale de fonctionnement.
Couper le moteur et déposer tous les capuchons de bobines CONNECTEUR 2P
d'allumage direct/bougies et toutes les bougies (page 4-10).
Brancher les connecteurs du contacteur d'allumage 2P (marron) et
du comodo de guidon droit 8P (blanc).
CONNECTEUR 8P
Mettre en place un compressiomètre dans le trou de bougie.
OUTIL :
Adaptateur pour 07RMJ-MY50100 ou
compressiomètre équivalent disponible dans le commerce
Ouvrir le papillon des gaz à fond et faire tourner le moteur au
démarreur jusqu'à ce que la valeur indiquée par le compressiomètre
cesse d'augmenter.
La valeur maximum est habituellement atteinte dans les 4 – 7
secondes.
Standard :
1 196 kPa (12,2 kgf/cm2) à 210 min-1 (tr/min)
Une compression trop faible peut être causée par :
– Joint de culasse claqué
– Réglage du jeu aux soupapes incorrect
– Fuite de soupape
– Segment ou cylindre usé
Une compression trop élevée peut être causée par :
– Dépôt de calamine dans la chambre de combustion ou sur la
tête de piston
DEPOSE DU COUVRE-CULASSE
• Pour la dépose/mise en place du capteur CMP (page 6-92).
Déposer les composants suivants :
VIS/RONDELLES
– Radiateur (page 7-11)
– Boîtier de filtre à air (page 6-74)
– Electrovanne de commande PAIR (page 6-99)
– Bobines d'allumage direct (page 4-10)
Déposer les vis et les rondelles du couvre-culasse.
9-7
CULASSE/SOUPAPES
Déposer le couvre-culasse de la culasse.
COUVRE-CULASSE
DEMONTAGE DU COUVRE-CULASSE
Déposer la garniture du couvre-culasse.
VIS
Déposer les vis et la plaque de reniflard.
VIS
Déposer les clapets de retenue PAIR du couvre-culasse.
CLAPETS DE RETENUE PAIR
Vérifier que le clapet de retenue PAIR n'est pas usé ou
endommagé, le remplacer si nécessaire.
9-8
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les déflecteurs du couvre-culasse.
DEFLECTEURS
REPERE "T"
9-9
CULASSE/SOUPAPES
• Le coup de pointeau intérieur du pignon d'arbre à cames INTERIEUR DU PIGNON D'ARBRE
d'admission doit se trouver au niveau de la surface supérieure A CAMES D'ADMISSION :
de la culasse.
• Les repères de calage extérieurs des pignons d'arbres à cames PIGNON D'ARBRE A CAMES D'ADMISSION
("ADM" et "ECH") doivent se trouver au niveau de la surface
supérieure de la culasse et être orientés vers l'extérieur, comme
illustré.
Si les repères de calage des pignons d'arbres à cames sont
orientés vers l'intérieur, faire tourner le vilebrequin d'un tour complet
(360°) dans le sens des aiguilles d'une montre et aligner à nouveau
les repères de calage sur la surface de la culasse vers l'extérieur.
COUP DE POINTEAU
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
Tourner complètement l'axe de poussoir de tendeur (dans le sens
des aiguilles d'une montre) et l'immobiliser à l'aide de la butée de
tendeur pour éviter d'endommager la chaîne de distribution.
OUTIL :
Butée de tendeur 070MG-0010100
BUTEE DE TENDEUR
9-10
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les vis de pignon des arbres à cames d'admission et
d'échappement.
Tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre d'un
tour complet (360°), déposer les autres vis de pignon des arbres à
cames.
VIS
Suspendre la chaîne de Desserrer et déposer les vis/rondelles des supports d'arbre à
distribution à l'aide d'un cames, puis déposer les supports et les arbres à cames. VIS/RONDELLES
fil de fer pour
l'empêcher de tomber
dans le carter. Desserrer les vis en quinconce en plusieurs passes de l'extérieur
vers l'intérieur pour éviter de casser le support d'arbre à cames.
Ne pas forcer pour déposer les douilles de positionnement des
supports d'arbre à cames.
VIS
9-11
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les poussoirs de soupape et les cales.
CALE POUSSOIR DE SOUPAPE
• Veiller à ne pas endommager l'alésage de poussoir de soupape.
• Il est possible que la cale adhère à l'intérieur du poussoir de
soupape. Veiller à ne pas faire tomber les cales dans le carter.
• Repérer tous les poussoirs et les cales de soupape afin d'être
sûr de les remonter à leur emplacement d'origine.
• Le poussoir de soupape se dépose facilement avec un outil de
rodage ou un aimant.
• Les cales se déposent facilement à l'aide de brucelles ou d'un
aimant.
CONTROLE
ARBRE A CAMES
Vérifier que les surfaces des cames et des paliers de l'arbre à
cames ne présentent pas de rayures, d'éraflures ou de signes de
graissage insuffisant.
Vérifier que les trous de graissage de l'arbre à cames ne sont pas
bouchés.
Faire reposer chaque côté de l'arbre à cames (au niveau des
paliers) sur des cales en V et mesurer le faux-rond de l'arbre avec
un comparateur à cadran.
LIMITE D'UTILISATION : 0,05 mm
LIMITES D'UTILISATION :
ADM : 37,32 mm
ECH : 36,56 mm
9-12
CULASSE/SOUPAPES
GUIDE DE CHAINE DE DISTRIBUTION B
Vérifier que la surface de glissement de la chaîne de distribution du
guide de chaîne de distribution B n'est pas usée ou endommagée.
Veiller à ce que les Mettre en place chaque support d'arbre à cames à l'emplacement
douilles de approprié selon les repères d'identification. REPERES D'IDENTIFICATION
positionnement du
– Absence de repère : support d'arbre à cames droit
support d'arbre à cames
– Repère "R" : support d'arbre à cames central
soient alignées sur les
– Repère "L" : support d'arbre à cames gauche
trous de la culasse.
Appliquer de l'huile sur les filets et les surfaces d'appui des vis de
support d'arbre à cames.
Mettre en place les vis de support avec les huit rondelles
d'étanchéité.
Serrer les vis à la main.
Serrer progressivement les vis des supports d'arbre à cames
jusqu'à ce que les supports d'arbre à cames soient légèrement en VIS/RONDELLES D'ETANCHEITE
contact avec la surface de la culasse.
VIS
9-13
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les supports d'arbre à cames et mesurer la largeur de
chaque morceau de plastigauge.
L'épaisseur la plus large détermine le jeu de fonctionnement.
LIMITE D'UTILISATION : 0,10 mm
Lorsque les limites d'utilisation sont dépassées, remplacer l'arbre à
cames et vérifier de nouveau le jeu de fonctionnement.
Remplacer l'ensemble culasse et supports d'arbre à cames si le jeu
dépasse toujours la limite d'utilisation.
DEPOSE DE LA CULASSE
Déposer les composants suivants :
– Moteur (page 8-4)
– Boîtier de thermostat (page 7-8)
– Poussoir de tendeur de chaîne de distribution (page 9-36)
– Arbre à cames (page 9-9)
Déposer les vis.
VIS
Desserrer les écrous en Déposer les écrous et les rondelles de la culasse.
ECROUS/RONDELLES
quinconce en deux ou
Déposer la culasse.
trois étapes.
JOINT PLAT
9-14
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les composants suivants :
TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION A
– Couvercle de carter droit (page 10-5)
PIGNON DE DISTRIBUTION
– Roue libre de démarreur (page 10-23)
Déposer la vis, le tendeur de chaîne de distribution A et la bague.
Déposer la vis, la rondelle et le guide de chaîne de distribution A.
Déposer la chaîne de distribution et le pignon de distribution du
vilebrequin.
VIS/BAGUE
GUIDE DE CHAINE
VIS/RONDELLE DE DISTRIBUTION A
DEMONTAGE DE LA CULASSE
Déposer la culasse (page 9-14).
ISOLATEURS
Déposer les vis, les isolateurs et les joints toriques.
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
Déposer les bougies de la culasse.
Mettre en place la protection de trou de poussoir dans l'alésage de
poussoir de soupape.
OUTIL :
Protection de trou de poussoir 07HMG-MR70002
9-15
CULASSE/SOUPAPES
Un outil équivalent peut être facilement confectionné à partir d'un
récipient en plastique de 35 mm comme illustré.
VUE DU DESSUS
5 mm 5 mm
31 mm
15 mm
Pour éviter une perte de Déposer les clavettes de ressort de soupape à l'aide des outils
tension, ne pas spéciaux comme illustré.
comprimer les ressorts
de soupape plus que OUTILS :
nécessaire pour Compresseur de ressort de soupape 07757-0010000
déposer les clavettes. Adaptateur pour compresseur
de ressort de soupape 07959-KM30101
SIEGE DE RESSORT
RESSORTS DE SOUPAPE
COUPELLE
CONTROLE DE LA CULASSE
CULASSE
Veiller à ne pas Décalaminer les chambres de combustion.
endommager le plan de Vérifier qu'il n'y a pas de fissures au niveau au niveau des trous de CHAMBRE DE COMBUSTION
joint. bougies et des soupapes.
9-16
CULASSE/SOUPAPES
Vérifier à l'aide d'une règle et d'une jauge d'épaisseur que la
culasse n'est pas déformée.
POUSSOIR DE SOUPAPE
Contrôler chaque poussoir de soupape pour vérifier qu'il ne
présente pas d'éraflures ou d'usure anormale.
Mesurer le diamètre extérieur de chaque poussoir de soupape.
LIMITES D'UTILISATION :
ADM/ECH : 25,97 mm
9-17
CULASSE/SOUPAPES
RESSORT DE SOUPAPE
Mesurer la longueur libre des ressorts de soupape intérieur et
extérieur. ADM :
LIMITES D'UTILISATION :
ADM : Intérieur : 34,5 mm
Extérieur : 38,2 mm
ECH : 38,9 mm
Remplacer les ressorts si leur longueur est inférieure aux limites
d'utilisation.
ECH :
9-18
CULASSE/SOUPAPES
SOUPAPE/GUIDE DE SOUPAPE
Vérifier le déplacement de la soupape dans le guide.
Contrôler chaque soupape pour vérifier que la queue n'est pas
tordue, brûlée ou qu'elle ne présente pas de signes d'usure
anormale.
Mesurer et noter le diamètre extérieur de chaque queue de
soupape.
LIMITES D'UTILISATION :
ADM : 4,465 mm
ECH : 3,955 mm
LIMITES D'UTILISATION :
ADM : 4,54 mm
ECH : 4,04 mm
Soustraire le diamètre extérieur de chaque queue de soupape du
diamètre intérieur du guide correspondant pour obtenir le jeu
queue-guide.
LIMITES D'UTILISATION :
ADM : 0,075 mm
ECH : 0,085 mm
Rectifier les sièges Si le jeu queue-guide est hors tolérance, déterminer si un guide
lorsque les guides de neuf de dimensions standard peut ramener le jeu dans les
soupape sont tolérances. Si c'est le cas, remplacer les guides selon besoin et les
remplacés (page 9-21). aléser aux dimensions voulues.
Si le jeu queue-guide est hors tolérance avec des guides neufs,
remplacer les soupapes et les guides.
9-19
CULASSE/SOUPAPES
REMPLACEMENT DES GUIDES DE SOUPAPE
Refroidir les guides de soupape de remplacement dans le
compartiment congélation d'un réfrigérateur pendant une heure MANDRIN DE POSE DE GUIDE DE SOUPAPE
environ.
Ne pas utiliser de Chauffer la culasse à 100– 150°C sur une plaque chauffante ou au
chalumeau pour four.
chauffer la culasse, ceci Pour éviter les brûlures, porter des gants épais pour manipuler la
pourrait la gauchir. culasse chauffée.
Soutenir la culasse et chasser les guides de soupape par le côté
chambre de combustion de la culasse.
OUTILS :
Mandrin de pose de guide de soupape
ADM : 07HMD-ML00101
ECH : 07JMD-KY20100
Enfoncer les guides de soupape à la profondeur spécifiée depuis le
haut de la culasse.
PROFONDEUR SPECIFIEE :
ADM : 15,1 – 15,4 mm
ECH : 15,7 – 16,0 mm
OUTIL :
Mandrin de pose de guide de soupape 07743-0020000
Laisser la culasse refroidir à la température ambiante.
9-20
CULASSE/SOUPAPES
Déposer la soupape et contrôler la portée du siège de soupape.
La portée du siège de soupape doit être conforme à la largeur
spécifiée et uniforme sur toute la circonférence.
Standard :
ADM/ECH : 0,90 – 1,10 mm
LIMITE D'UTILISATION :
ADM/ECH : 1,5 mm
45°
60°
32°
9-21
CULASSE/SOUPAPES
Si la portée est trop haute sur la soupape, le siège doit être abaissé LARGEUR DU
en utilisant une fraise plate de 32°. PORTEE TROP HAUTE
SIEGE AVANT
Si la portée est trop basse sur la soupape, le siège doit être RECTIFICATION
rehaussé en utilisant une fraise d'angle intérieur de 60°.
32°
LARGEUR DU
PORTEE TROP BASSE
SIEGE AVANT
RECTIFICATION
60°
Rectifier le siège avec Utiliser une fraise pour sièges de soupape de 45° pour éliminer les
une fraise de 45° rugosités ou irrégularités du siège. RUGOSITES
chaque fois qu'un guide
de soupape est OUTILS :
remplacé. Fraise pour sièges de soupape
ADM (33 mm) 07780-0010800
ECH (24,5 mm) 07780-0010100
ou équivalent disponible
dans le commerce
Porte-fraise
ADM (4,5 mm) 07781-0010600
ECH (4,0 mm) 07781-0010500
ou équivalent disponible
dans le commerce
OUTILS : LARGEUR DU
SIEGE AVANT
Fraise plate
RECTIFICATION
ADM (33 mm) 07780-0012900
ECH (25 mm) 07780-0012000
ou équivalent disponible
dans le commerce
Porte-fraise 32°
ADM (4,5 mm) 07781-0010600
ECH (4,0 mm) 07781-0010500
ou équivalent disponible
dans le commerce
9-22
CULASSE/SOUPAPES
A l'aide d'une fraise pour sièges de 45°, rectifier le siège à la largeur
correcte.
Vérifier que toutes les piqûres et irrégularités ont été éliminées.
Refaire la finition si nécessaire. 1,0 mm
45°
COTE ADMISSION :
OUTIL DE RODAGE A MAIN
Après la rectification, laver la culasse et les soupapes.
9-23
CULASSE/SOUPAPES
MONTAGE DE LA CULASSE
RESSORT INTERIEUR DE
SOUPAPE D'ADMISSION
POUSSOIR DE SOUPAPE
SIEGE DE RESSORT
RESSORT EXTERIEUR
CALE DE SOUPAPE
D'ADMISSION
CLAVETTES
RESSORT DE SOUPAPE
D'ECHAPPEMENT
JOINT DE
QUEUE
GUIDE DE SOUPAPE
SOUPAPE D'ADMISSION
SIEGE DE RESSORT
9-24
CULASSE/SOUPAPES
Mettre en place les ressorts de soupape, spires serrées vers la
chambre de combustion. ADM : RESSORT INTERIEUR DE SOUPAPE
• Les ressorts de soupape ont des repères de peinture : RESSORT EXTERIEUR DE SOUPAPE
– ADM (intérieur) : Rose
– ADM (extérieur) : Gris
– ECH : Jaune
Mettre en place la coupelle de ressort de soupape.
ECH :
Graisser les clavettes Mettre en place les clavettes de soupape à l'aide de l'outil spécial
pour faciliter la mise en comme illustré.
place.
Caler la culasse au- Tapoter doucement les queues de soupape, à l'aide d'un maillet en
dessus de la surface de plastique et d'un axe comme illustré pour bien asseoir les clavettes. AXE
l'établi pour éviter
d'endommager la
soupape.
9-25
CULASSE/SOUPAPES
Appliquer un produit de blocage sur les filets de la vis pivot de TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION B
tendeur de chaîne de distribution B (page 1-18).
Mettre en place une rondelle d'étanchéité neuve, la vis et le tendeur
de chaîne de distribution B comme illustré.
Serrer la vis pivot de tendeur de chaîne de distribution B au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 74 N·m (7,5 kgf·m)
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
Mettre en place des joints toriques neufs sur les gorges de
l'isolateur. ISOLATEUR
JOINTS TORIQUES
Aligner
PIGNON DE DISTRIBUTION
Mettre en place la bague sur le guide de chaîne de distribution A.
GUIDE DE CHAINE DE DISTRIBUTION A
Appliquer un produit de blocage sur les filets de la vis de guide de
chaîne de distribution A.
BAGUE VIS/RONDELLE
9-26
CULASSE/SOUPAPES
Mettre en place la bague sur le tendeur de chaîne de distribution A.
BAGUE
Appliquer un produit de blocage sur les filets de la vis pivot de
tendeur de chaîne de distribution A (page 1-18).
JOINT PLAT
9-27
CULASSE/SOUPAPES
Vérifier que la hauteur du goujon de culasse depuis le plan de joint de la culasse est conforme.
A B C D
AVANT
B C
A
D
TENDEUR DE CHAINE
DE DISTRIBUTION B
9-28
CULASSE/SOUPAPES
Appliquer de l'huile sur les filets de goujon.
GOUJON ECROU
Appliquer de l'huile sur des rondelles neuves et les mettre en place.
Appliquer de l'huile sur les filetages des écrous et les surfaces
d'appui de la culasse, et les mettre en place.
Serrer les écrous de la culasse en procédant comme suit :
1. Serrer les écrous de la culasse au couple spécifié et dans
l'ordre indiqué, comme illustré.
COUPLE DE SERRAGE : 25 N·m (2,5 kgf·m)
2. Serrer davantage les écrous de la culasse au couple spécifié et
dans l'ordre indiqué, comme illustré.
Serrer davantage les écrous de la culasse à 135°. RONDELLE
COUPLE DE SERRAGE : 25 N·m (2,5 kgf·m) + 135°
ORDRE DE SERRAGE :
9 3 1 6 8
7 5 2 4 10
RONDELLES/ECROUS
7 5 2 4 10
RONDELLES/ECROUS
9-29
CULASSE/SOUPAPES
Serrer correctement les vis.
Mettre en place les composants suivants :
– Arbre à cames (page 9-30)
– Poussoir de tendeur de chaîne de distribution (page 9-37)
– Boîtier de thermostat (page 7-10)
VIS
Mettre en place les Mettre en place les cales et les poussoirs de soupape sur la
cales et les poussoirs culasse.
de soupape à leur
emplacement d'origine
REPERE "ECH"
Arbre à cames Appliquer un produit de blocage sur les filets de la vis de rotor de
REPERE "COTE GAUCHE"
d'échappement capteur CMP.
uniquement :
Mettre en place le rotor Mettre en place le rotor de capteur CMP et les vis.
de capteur CMP, repère
"COTE GAUCHE" à
gauche, comme illustré.
VIS
9-30
CULASSE/SOUPAPES
Faire tourner le vilebrequin dans le sens des aiguilles d'une montre
et aligner le repère "T" sur le repère de calage du couvercle de REPERE DE CALAGE
carter droit.
REPERE "T"
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur le tourillon d'arbre
à cames de la culasse.
JOINTS TORIQUES
9-31
CULASSE/SOUPAPES
Noter les emplacements appropriés selon les repères
d'identification, comme illustré. REPERES D'IDENTIFICATION
Veiller à aligner les Mettre en place chaque support d'arbre à cames sur les arbres à
douilles de cames. SUPPORT D'ARBRE A CAMES
positionnement du
support d'arbre à cames
sur les trous de la
culasse.
Appliquer de l'huile sur les filets et les surfaces d'appui des vis de
support d'arbre à cames. VIS/RONDELLES D'ETANCHEITE
Mettre en place les vingt vis de support avec huit rondelles
d'étanchéité neuves, comme illustré.
Serrer les vis à la main.
VIS
Serrer progressivement les vis des supports d'arbre à cames
jusqu'à ce que les supports d'arbre à cames soient légèrement en VIS/RONDELLES
contact avec la surface de la culasse.
VIS
9-32
CULASSE/SOUPAPES
Mettre en place les pignons d'arbre à cames sur l'arbre à cames.
PIGNON D'ARBRE A CAMES D'ADMISSION
• Le coup de pointeau intérieur du pignon d'arbre à cames
d'admission doit se trouver au niveau de la surface supérieure
de la culasse.
• Les repères de calage extérieurs des pignons d'arbres à cames
("ADM" et "ECH") doivent se trouver au niveau de la surface
supérieure de la culasse et être orientés vers l'extérieur, comme
illustré.
COUP DE POINTEAU
VIS
9-33
CULASSE/SOUPAPES
Déposer la butée de tendeur du poussoir de tendeur de chaîne de
distribution.
BUTEE DE TENDEUR
Mettre en place une rondelle d'étanchéité neuve et serrer
fermement la vis.
Vérifier de nouveau le calage des soupapes.
Mettre en place le couvre-culasse (page 9-35).
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
MONTAGE DU COUVRE-CULASSE
Mettre en place les déflecteurs de clapet de retenue PAIR dans le
couvre-culasse. DEFLECTEURS
9-34
CULASSE/SOUPAPES
Appliquer un produit de blocage sur les filets des vis du couvercle
de clapet de retenue PAIR. COUVERCLE
VIS
COUVRE-CULASSE
9-35
CULASSE/SOUPAPES
Mettre en place des rondelles neuves sur le couvre-culasse, repère
"UP" vers le haut. REPERE "UP"
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE
Tourner complètement l'axe de tendeur (dans le sens des aiguilles
d'une montre) et l'immobiliser à l'aide de la butée de tendeur pour
éviter d'endommager la chaîne de distribution.
OUTIL :
Butée de tendeur 070MG-0010100
BUTEE DE TENDEUR
9-36
CULASSE/SOUPAPES
Déposer les vis, le poussoir de tendeur de la chaîne de distribution
et le joint plat. POUSSOIR DE TENDEUR VIS
JOINT PLAT
MISE EN PLACE
Noter le sens de mise Mettre en place un joint plat neuf sur le poussoir de tendeur de
JOINT PLAT
en place du joint plat. chaîne de distribution.
Mettre en place le poussoir de tendeur de chaîne de distribution
dans la culasse.
VIS/RONDELLE
BUTEE DE TENDEUR D'ETANCHEITE
9-37
NOTES
10. EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
10-1
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
10-2
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section couvre l'entretien de l'embrayage, de la roue libre de démarreur et de la tringlerie de sélection. Toutes les opérations d'entretien peuvent être
effectuées avec le moteur en place dans le cadre.
• La viscosité et le niveau d'huile moteur affectent le débrayage. Si l'embrayage ne se désenclenche pas ou si la moto avance alors que l'embrayage est
débrayé, vérifier le niveau d'huile moteur avant de procéder à l'entretien du circuit d'embrayage.
• Les coussinets de pignon de transmission primaire et de guide de cloche-couronne d'embrayage sont appariés et identifiés par des codes. Sélectionner les
coussinets de remplacement à partir des tableaux de codes (page 10-16).
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Garde du levier d'embrayage 10 – 20 –
Embrayage Hauteur libre de ressort 5,70 4,7
Epaisseur de disque Disque garni A 3,72 – 3,88 3,6
Disque garni B 3,22 – 3,38 3,1
Disque garni C 3,22 – 3,38 3,1
Gauchissement de plateau – 0,30
Guide de cloche-couronne d'embrayage A (sans repère d'identification) Dia. int. 27,993 – 28,003 28,012
Dia. ext. 35,004 – 35,012 34,994
Guide de cloche-couronne d'embrayage B (avec repère d'identification) Dia. int. 27,993 – 28,003 28,012
Dia. ext. 34,996 – 35,004 34,986
Dia. int. de pignon mené primaire Blanc 41,008 – 41,016 41,026
Noir 41,000 – 41,008 41,018
Guide de pignon de transmission de pompe à huile Dia. int. 28,000 – 28,021 28,030
Dia. ext. 34,975 – 34,991 34,965
Dia. int. de pignon de transmission de pompe à huile 35,025 – 35,145 35,155
Dia. ext. d'arbre primaire au niveau du guide de cloche-couronne d'embrayage 27,980 – 27,990 27,96
Dia. ext. d'arbre primaire au niveau du guide de pignon de transmission de pompe à huile 27,980 – 27,990 27,96
Dia. ext. de bossage de pignon mené de démarreur 45,657 – 45,673 45,642
10-3
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
OUTILS
Outil de blocage de volant moteur Outil de blocage d'embrayage
07725-0040001 070MB-MFL0100
RECHERCHE DE PANNES
Levier d'embrayage trop dur à actionner
• Mécanisme de poussoir d'embrayage endommagé
• Roulement de poussoir d'embrayage défectueux
• Poussoir d'embrayage mal monté
Patinage de l'embrayage à l'accélération
• Disque garni d'embrayage usé
• Ressorts d'embrayage détendus
• Huile moteur mélangée avec un additif au molybdène ou au graphite
L'embrayage ne débraye pas ou la moto avance avec l'embrayage débrayé
• Disque lisse d'embrayage gauchi
• Contre-écrou de noix d'embrayage desserré
• Niveau d'huile trop haut
• Viscosité d'huile incorrecte
• Mécanisme de poussoir d'embrayage endommagé
• Poussoir d'embrayage mal monté
Changement de vitesses dur
• Fonctionnement incorrect de l'embrayage
• Viscosité d'huile incorrecte
• Fourchette de sélection tordue
• Axe de fourchette de sélection tordu (page 12-8)
• Doigt de fourchette tordu (page 12-8)
• Came de sélection endommagée
• Vis de plaque arrêtoir desserrée
• Plaque arrêtoir et axe endommagés
• Axe de sélection de vitesses endommagé
Saut de vitesses
• Doigt de verrouillage de tambour de sélection usé
• Ressort de rappel de doigt de verrouillage de tambour de sélection détendu ou cassé
• Vis de plaque arrêtoir desserrée
• Axe de fourchette de sélection tordu
• Came de sélection endommagée
• Fourchettes de sélection endommagées ou tordues (page 12-8)
• Crabots ou cannelures d'engagement de pignon usés (page 12-9)
Pas de retour de sélecteur
• Ressort de rappel de l'axe de sélection détendu ou cassé
• Axe de sélection tordu
Le moteur ne tourne pas
• Roue libre de démarreur défectueuse
• Pignon de réduction/arbre endommagés
• Pignon de renvoi/arbre endommagés
10-4
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
DEPOSE DU COUVERCLE DE CARTER DROIT
Déposer les composants suivants :
CABLE D'EMBRAYAGE VIS
– Carénage intermédiaire droit (page 3-10)
– Jauge de niveau d'huile (page 4-17)
Déposer la vis et la plaque de guidage de câble d'embrayage, puis
débrancher l'extrémité de câble d'embrayage du levier de poussoir
d'embrayage.
PLAQUE DE GUIDAGE
Serrer les vis du couvercle du carter droit en quinconce en deux ou
trois passes. COUVERCLE DE CARTER DROIT VIS/RONDELLE
Déposer les vis, la rondelle d'étanchéité et les supports. VIS/SUPPORT
Veiller à ne pas laisser Déposer le couvercle de carter droit en tournant le levier de
tomber le ressort de poussoir d'embrayage dans le sens contraire des aiguilles d'une
rappel du poussoir montre pour dégager l'axe du levier de poussoir du poussoir.
d'embrayage dans le
carter d'huile lors de la
dépose du couvercle de
carter droit.
VIS VIS/SUPPORT
RESSORT
Veiller à ne pas laisser Déposer la rondelle de butée et la rondelle ondulée de l'arbre de
tomber les rondelles de pignon de renvoi de démarreur. RONDELLE ONDULEE
butée/ondulées dans le
carter d'huile.
RONDELLE DE BUTEE
10-5
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Déposer les quatre douilles de positionnement.
DOUILLES DE POSITIONNEMENT
Eliminer toute trace de pâte à joint des plans de joint du couvercle
de carter droit.
RESSORT
Vérifier que la bague d'étanchéité et les roulements à aiguilles ne
sont pas usés ou endommagés. ROULEMENTS
BAGUE D'ETANCHEITE
Mettre en place le levier de poussoir d'embrayage et le ressort de
rappel sur le couvercle de carter droit comme illustré. LEVIER DE POUSSOIR D'EMBRAYAGE RESSORT
Aligner
Aligner
10-6
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
EMBRAYAGE
DEPOSE
Déposer le carénage intermédiaire droit (page 3-10).
Déposer le capuchon d'orifice de calage.
REPERE "T"
Déposer le pignon de renvoi de démarreur et l'arbre.
PIGNON DE RENVOI
ARBRE
Déposer le jonc d'arrêt et l'anneau d'arrêt.
ANNEAU D'ARRET JONC D'ARRET
10-7
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Déposer le poussoir d'embrayage et le plateau de poussoir.
PLATEAU DE POUSSOIR
POUSSOIR
Veiller à ne pas Supprimer le matage du contre-écrou de noix d'embrayage.
endommager les
Supprimer le matage
filetages de l'arbre
primaire.
CONTRE-ECROU
Maintenir le plateau de pression avec les outils spéciaux.
ECROU/RONDELLE
Déposer le contre-écrou de la noix d'embrayage et la rondelle.
OUTIL :
Outil de blocage d'embrayage 070MB-MFL0100
Mettre le contre-écrou au rebut.
10-8
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Déposer le siège de ressort.
SIEGE DE RESSORT
DISQUE LISSE
D'EMBRAYAGE A
DISQUE GARNI B
DISQUE GARNI A
RESSORT ANTI-VIBRATION
SIEGE DE RESSORT
PLATEAU DE PRESSION
10-9
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Déposer le guide de cloche-couronne d'embrayage et le roulement
à aiguilles. ROULEMENT
GUIDE DE CHAINE
10-10
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Déposer le guide du pignon de transmission de la pompe à huile.
GUIDE DE PIGNON
DE TRANSMISSION
CHAINE DE TRANSMISSION
CONTROLE
Roulement de poussoir d'embrayage
Faire tourner la bague intérieure du roulement de poussoir avec le
doigt. ROULEMENT
Le roulement doit tourner sans difficulté et sans bruit.
Vérifier aussi que la bague extérieure du roulement est serrée dans
le plateau de poussoir d'embrayage.
Remplacer le roulement si la bague intérieure ne tourne pas sans
difficulté et sans bruit ou si la bague extérieure n'est pas montée
serrée dans le plateau de pression.
PLATEAU DE POUSSOIR
10-11
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Ressort d'embrayage
Remplacer l'ensemble Vérifier que le ressort d'embrayage n'est pas déformé.
ressorts d'embrayage.
RESSORT D'EMBRAYAGE
Mesurer la hauteur du ressort d’embrayage.
LIMITE D'UTILISATION : 4,7 mm
4,7 mm
Plateau de pression
Vérifier que les rainures ne sont pas usées ou endommagées.
Vérifier que la zone à cames n'est pas usée ou endommagée. RIVET ZONE A CAMES
Vérifier que la surface de glissement du disque garni d'embrayage
n'est pas usée ou endommagée.
Vérifier que les six rivets ne sont pas desserrés.
Remplacer le plateau de pression si nécessaire.
SURFACE DE GLISSEMENT
10-12
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Poussoir d'embrayage
Vérifier que le poussoir d'embrayage n'est pas usé ou endommagé.
10-13
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Cloche-couronne d'embrayage/pignon mené primaire
Vérifier que les créneaux de la cloche-couronne d'embrayage n'ont
pas été endommagés ou usés par les disques garnis d'embrayage. CLOCHE-COURONNE D'EMBRAYAGE CRENEAU
LIMITES D'UTILISATION :
Dia. ext. : 34,965 mm GUIDE DE PIGNON DE TRANSMISSION
Dia. int. : 28,030 mm
Vérifier que les languettes du pignon de transmission de pompe à
huile ne sont pas usées ou endommagées.
PIGNON DE TRANSMISSION
Vérifier que le pignon de transmission de pompe à huile n'est pas
anormalement usé ou endommagé.
Mesurer le diamètre intérieur du pignon de transmission de pompe
à huile.
LIMITE D'UTILISATION : 35,155 mm
PIGNON DE TRANSMISSION
10-14
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Guide de chaîne de transmission de pompe à huile
Vérifier que le guide de chaîne de transmission de pompe à huile
n'est pas usé ou endommagé. GUIDE DE CHAINE
Arbre primaire
Mesurer le diamètre extérieur de l'arbre primaire aux surfaces de
glissement du guide de cloche-couronne d'embrayage et du guide
de pignon de transmission de pompe à huile.
LIMITE D'UTILISATION : 27,96 mm
10-15
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
SELECTION DU ROULEMENT A AIGUILLES
Un code de diamètre intérieur est peint sur le pignon mené primaire.
10-16
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
MISE EN PLACE
PIGNON DE TRANSMISSION
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur la surface de
glissement du guide de pignon de transmission de pompe à huile, et GUIDE DE PIGNON DE TRANSMISSION
le mettre en place sur l'arbre primaire.
Huiler les dents du pignon de transmission de pompe et la chaîne
de transmission.
10-17
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Veiller à ne pas laisser Appliquer un produit de blocage sur les filets de la vis de fixation du
tomber les pièces dans guide de chaîne de transmission de la pompe à huile (page 1-18). VIS
le carter d'huile.
Mettre en place le guide de chaîne de transmission de la pompe à
huile en alignant son orifice sur la languette du carter et serrer la vis Aligner
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
GUIDE DE CHAINE
PIGNON DE REDUCTION
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur la surface de
glissement de la cloche-couronne d'embrayage. PIGNON DE REDUCTION
Aligner
CLOCHE-COURONNE D'EMBRAYAGE
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur la surface de
glissement du guide de cloche-couronne d'embrayage. RAINURES ROULEMENT
GUIDE DE CLOCHE-COURONNE
D'EMBRAYAGE
10-18
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Mettre en place la rondelle de butée.
RONDELLE DE BUTEE
DISQUE GARNI A
RESSORT ANTI-
VIBRATION
SIEGE DE RESSORT
PLATEAU DE PRESSION
Aligner
10-19
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Mettre en place les vis de calage (M6 x 35) sans les serrer, comme
illustré. VIS
(M6 x 35)
10-20
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Mettre en place les deux ressorts d'embrayage, le siège de ressort
et l'outil de blocage de ressort. OUTIL DE BLOCAGE DE RESSORT
OUTIL DE BLOCAGE
DE RESSORT
10-21
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Mettre en place le roulement de poussoir dans le plateau de
poussoir. POUSSOIR
PLATEAU DE POUSSOIR/POUSSOIR
Après avoir mis en place Mettre correctement en place l'anneau d'arrêt et le jonc d'arrêt.
le jonc d'arrêt, toujours
ANNEAU D'ARRET JONC D'ARRET
le tourner dans sa gorge
pour s'assurer qu'il est
correctement mis en
place.
ARBRE
10-22
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Huiler un joint torique neuf et le mettre en place sur le capuchon
d'orifice de calage. CAPUCHON D'ORIFICE DE CALAGE
JOINT TORIQUE
RONDELLE
Déposer l'ensemble roue libre de démarreur.
RONDELLE DE BUTEE
10-23
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
CONTROLE
Vérifier le fonctionnement de la roue libre en tournant le pignon
mené. ROULEMENT A AIGUILLES
Le pignon mené devrait pouvoir être tourné sans difficulté dans le
sens des aiguilles d'une montre, mais pas dans le sens contraire.
10-24
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Vérifier que le roulement à aiguilles n'est pas anormalement usé ou
endommagé.
Le remplacer si nécessaire.
ROULEMENT A AIGUILLES
Vérifier que le pignon mené de démarreur n'est pas anormalement
usé ou endommagé.
Mesurer le diamètre extérieur du bossage de pignon mené de
démarreur.
LIMITE D'UTILISATION : 45,642 mm
MONTAGE
JONC D'ARRET
ROULEMENT A AIGUILLES
CLOCHE-COURONNE D'EMBRAYAGE
10-25
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Huiler la surface de glissement de la roue libre.
Mettre en place la roue libre dans la cloche de roue libre de REPERE PEINT EMBRAYAGE A ROUE LIBRE
démarreur, repère peint vers l'extérieur.
Après avoir mis en place Mettre correctement en place le jonc d'arrêt dans la rainure de la
le jonc d'arrêt, toujours cloche de roue libre de démarreur. JONC D'ARRET CLOCHE DE ROUE
le tourner dans sa gorge LIBRE DE DEMARREUR
pour s'assurer qu'il est
correctement mis en
place.
RONDELLE DE BUTEE
10-26
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Mettre en place l'ensemble roue libre de démarreur dans le
vilebrequin en alignant les dents larges du vilebrequin sur
l'ensemble roue libre de démarreur.
Aligner
TRINGLERIE DE SELECTION
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
VIS
– Couvercle de carter droit (page 10-5)
– Embrayage (page 10-7)
Déposer la vis et débrancher le bras de sélection de l'axe de
sélection.
BRAS DE SELECTION
Déposer la vis et la plaque de calage.
VIS
PLAQUE
10-27
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Extraire l'axe de sélection et la rondelle de butée du carter.
RONDELLE
AXE DE SELECTION
Veiller à ne pas laisser Déposer les composants suivants :
tomber les pièces dans
VIS DE CENTRAGE CAME DE SELECTION
– Vis d'articulation du doigt de verrouillage
le carter d'huile.
– Doigt de verrouillage DOUILLE DE
– Rondelle POSITIONNEMENT
– Ressort de rappel
– Vis de centrage du tambour de sélection
– Came de sélection
– Douille de positionnement
VIS/DOIGT DE VERROUILLAGE/RONDELLE/RESSORT
Déposer la vis, la plaque de calage et la bague d'étanchéité.
VIS BAGUE D'ETANCHEITE
PLAQUE DE CALAGE
CONTROLE
Vérifier que l'axe de sélection n'est pas usé, endommagé ou tordu.
Vérifier que le ressort de rappel ne présente pas de signes de AXE DE SELECTION
fatigue ou dégâts.
RESSORT DE RAPPEL
10-28
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
MISE EN PLACE
Graisser les lèvres d'une bague d'étanchéité neuve et la mettre en
place dans le carter. BAGUE VIS
D'ETANCHEITE
Mettre en place la plaque de calage et serrer fermement le boulon.
PLAQUE DE CALAGE
Appliquer un produit de freinage sur les filets de la vis d'articulation
du doigt de verrouillage du tambour de sélection (page 1-18). RESSORT DOIGT DE VERROUILLAGE
VIS
CAME DE SELECTION
Serrer une vis de centrage de tambour de sélection neuve au
VIS DE CENTRAGE
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 23 N·m (2,3 kgf·m)
10-29
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Mettre en place la rondelle de butée et l'axe de sélection dans le
carter en alignant les extrémités du ressort sur la goupille d'arrêt. GOUPILLE D'ARRET RONDELLE
Aligner
AXE DE SELECTION
Appliquer un produit de blocage sur les filets de la vis de la plaque
de calage (page 1-18). VIS
Mettre en place la plaque de calage et serrer la vis au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
PLAQUE
BRAS DE SELECTION
10-30
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Mettre en place la rondelle ondulée et la rondelle de butée sur le
pignon de renvoi de démarreur. RONDELLE ONDULEE
RONDELLE DE BUTEE
Appliquer de la pâte à joint (TB 1207B ou équivalent) sur le plan de
joint du couvercle de carter droit comme illustré. COTE COUVERCLE :
COTE CARTER :
10 – 15 mm
10 – 15 mm
Veiller à ne pas laisser Mettre en place le couvercle de carter droit tout en tournant le levier
tomber le ressort de de poussoir dans le sens des aiguilles d'une montre pour emboîter COUVERCLE DE CARTER DROIT VIS/RONDELLE
rappel du levier de la rainure de l'axe du levier de poussoir et la bride du poussoir. VIS/SUPPORT
poussoir d'embrayage
dans le carter d'huile.
Faire correctement Mettre en place les supports, la rondelle neuve et les vis du
cheminer le fil du couvercle de carter droit.
contacteur EOP (page
Serrer les vis du couvercle du carter droit en quinconce en deux ou
1-20).
trois passes.
VIS VIS/SUPPORT
10-31
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION
Raccorder le câble d'embrayage au levier de poussoir d'embrayage.
CABLE D'EMBRAYAGE PLAQUE DE GUIDAGE
Mettre en place la plaque de guidage du câble d'embrayage en
alignant son orifice sur le bossage du couvercle de carter droit et
serrer fermement la vis.
Mettre en place la jauge de niveau d'huile (page 4-17).
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile.
Mettre en place le carénage intermédiaire droit (page 3-10). VIS
Régler la garde au levier d'embrayage (page 4-30).
Aligner
10-32
11. ALTERNATEUR
11-1
ALTERNATEUR
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ALTERNATEUR
11-2
ALTERNATEUR
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Cette section traite de l'entretien du stator et du volant moteur. Toutes les opérations d'entretien peuvent être effectuées avec le moteur en place dans le
cadre.
• Pour le contrôle du stator(page 17-8).
COUPLES DE SERRAGE
Vis de fixation du stator 12 N·m (1,2 kgf·m)
Vis de volant moteur 113 N·m (11,5 kgf·m) Appliquer de l'huile sur les filets et la surface d'appui.
OUTILS
Outil de blocage de volant moteur Extracteur de vis mâle
07725-0040001 07933-4250000
11-3
ALTERNATEUR
DEPOSE DU COUVERCLE D'ALTERNATEUR
Déposer les composants suivants :
CONNECTEUR 3P
– Réservoir de carburant (page 6-72)
– Carénage intermédiaire gauche (page 3-10)
– Couvercle du pignon de transmission (page 4-23)
Débrancher le connecteur 3P (noir) d'alternateur.
CONNECTEUR 2P
Le couvercle de Déposer les vis et le couvercle de l'alternateur.
l'alternateur (stator) est
COUVERCLE D'ALTERNATEUR VIS
• De l'huile moteur s'échappera à la dépose du couvercle de
attiré magnétiquement
l'alternateur. Placer un récipient de récupération d'huile sous le
par le volant moteur ;
moteur et ajouter l'huile préconisée jusqu'au niveau spécifié
prendre garde lors de la
après la mise en place.
dépose.
GOUPILLES DE POSITIONNEMENT
11-4
ALTERNATEUR
STATOR
DEPOSE
Déposer le passe-câbles, les vis, le collier de câbles et le capteur
CKP. VIS/COLLIER VIS
Déposer les vis et le stator.
COLLIER
11-5
ALTERNATEUR
VOLANT MOTEUR
DEPOSE
Déposer le couvercle d'alternateur (page 11-4).
OUTIL DE BLOCAGE VIS/RONDELLE
Maintenir le volant moteur à l'aide de l'outil spécial et déposer la vis DU VOLANT MOTEUR
du volant moteur.
OUTIL :
Outil de blocage de volant moteur 07725-0040001
Déposer la rondelle.
VOLANT MOTEUR
MISE EN PLACE
Eliminer soigneusement toute trace d'huile de la partie conique du
vilebrequin et du volant moteur.
Mettre en place le volant moteur sur le vilebrequin en alignant la
rainure du volant-moteur sur la clavette demi-lune.
Aligner
11-6
ALTERNATEUR
Appliquer de l'huile sur les filets et la surface d'appui.
Mettre en place la rondelle et la vis de volant moteur. OUTIL DE BLOCAGE DU VOLANT MOTEUR
VIS/RONDELLE
GOUPILLES DE POSITIONNEMENT
Appliquer de la pâte à joint (TB 1207B ou équivalent) sur le plan de
COTE COUVERCLE :
joint du couvercle de l'alternateur.
11-7
ALTERNATEUR
Le couvercle Mettre en place le couvercle d'alternateur et les vis.
d'alternateur (stator) est
COUVERCLE D'ALTERNATEUR VIS
Serrer correctement les vis en quinconce en deux ou trois passes.
fixé magnétiquement au
volant moteur; prendre
garde lors de la mise en
place.
CONNECTEUR 2P
Brancher le connecteur 3P (noir) d'alternateur.
CONNECTEUR 3P
Mettre en place les composants suivants :
– Couvercle du pignon de transmission (page 4-24)
– Carénage intermédiaire gauche (page 3-10)
– Réservoir de carburant (page 6-73)
Après la mise en place, ajouter l'huile préconisée jusqu'au niveau
spécifié.
Vérifier le niveau d'huile du moteur (page 4-17).
11-8
12. CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
12
12-1
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
12-2
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Le carter doit être séparé pour l'entretien des éléments suivants :
– Transmission
– Vilebrequin (page 13-5)
– Piston (page 13-14)
– Arbre d'équilibrage (page 12-16)
– Cylindre (page 13-14)
• Les composants suivants doivent être déposés avant de séparer le carter :
– Moteur (page 8-4)
– Embrayage (page 10-7)/tringlerie de sélection (page 10-27)
– Roue libre de démarreur (page 10-23)
– Volant moteur (page 11-6)
– Culasse (page 9-14)
– Pompe à huile (page 5-5)/filtre à huile (page 4-18)/refroidisseur d’huile (page 5-13)
– Démarreur (page 19-6)
– Pompe à eau (page 7-21)
– Manocontacteur EOP (page 20-14)
– Capteur VS (page 20-11)
– Contacteur de point mort (page 20-20)
• Prendre soin de ne pas endommager les plans de joint du carter lors de l'entretien.
• Avant de remonter les moitiés de carter, enduire leurs plans de joint de pâte à joint. Eliminer complètement le surplus de pâte à joint.
• Les coussinets de maneton et de tourillon principal sont appariés et identifiés par des codes couleur. Sélectionner les roulements de rechange à partir des
tableaux de codes. Après avoir sélectionné des roulements neufs, vérifier de nouveau le jeu de fonctionnement avec du Plastigauge. Un jeu de
fonctionnement incorrect risque de causer des dégâts majeurs au moteur.
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Fourchette de sélection Dia. int. 14,000 – 14,018 14,03
Epaisseur de doigt 5,93 – 6,00 5,9
Dia. ext. de l'axe de fourchette de sélection 13,957 – 13,975 13,95
Transmission Dia. int. de pignon M5, M6 31,000 – 31,025 31,04
C1 28,000 – 28,021 28,04
C2, C3, C4 33,000 – 33,025 33,04
Dia. ext. bague de pignon M5 30,955 – 30,980 30,935
M6 30,950 – 30,975 30,930
C2 32,955 – 32,980 32,935
C3, C4 32,950 – 32,975 32,930
Jeu pignon-bague M5, C2 0,020 – 0,070 0,10
M6, C3, C4 0,025 – 0,075 0,11
Dia. int. bague de pignon M5 27,985 – 28,006 28,016
C2 29,985 – 30,006 30,021
Dia. ext. d'arbre primaire à M5 27,967 – 27,980 27,957
Dia. ext. d'arbre secondaire à C2 29,967 – 29,980 29,960
Jeu bague-arbre M5, C2 0,005 – 0,039 0,06
COUPLES DE SERRAGE
Vis de la plaque de calage du roulement de l'arbre primaire 12 N·m (1,2 kgf·m) Enduire les filets de produit de blocage.
Vis de réglage de roulement du tambour de changement de vitesses 12 N·m (1,2 kgf·m) Enduire les filets de produit de blocage.
Carter (vis 7 mm) 18 N·m (1,8 kgf·m)
(vis 8 mm) 24 N·m (2,4 kgf·m)
(vis 10 mm) 39 N·m (4,0 kgf·m)
Vis de tourillon principal 20 N·m (2,0 kgf·m) + 150° voir page 12-23
Remplacer par une pièce neuve.
12-3
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
OUTILS
Jeu d'extracteurs de roulement, 20 mm Masse d'extracteur Manche d'extracteur
07936-3710600 07741-0010201 07936-3710100
RECHERCHE DE PANNES
Changement de vitesses dur
• Fonctionnement incorrect de l'embrayage
• Viscosité d'huile moteur incorrecte
• Fourchette de sélection tordue
• Axe de fourchette de sélection tordu
• Doigt de fourchette de sélection tordu
• Gorge du tambour de sélection endommagée
• Axe de sélection tordu (page 10-28)
Saut de vitesses
• Crabots de pignon usés
• Gorge de baladeur usée
• Axe de fourchette de sélection tordu
• Doigt de verrouillage de tambour de sélection cassé
• Ressort du doigt de verrouillage du tambour de sélection cassé
• Fourchettes de sélection endommagées ou tordues
• Ressort de rappel d'axe de changement de vitesses cassé (page 10-28)
Bruits excessifs du moteur
• Pignon de transmission usé ou endommagé
• Roulements de transmission usés ou endommagés
• Roulements de tourillon principal usés ou endommagés
• Roulements de maneton usés ou endommagés
• Pied de bielle usé ou endommagé
• Roulements d'arbre d'équilibrage usés ou endommagés
• Mise en place incorrecte de l'arbre d'équilibrage
Vibrations du moteur
• Faux-rond excessif du vilebrequin
• Calage incorrect de l'arbre d'équilibrage
12-4
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
SEPARATION DU CARTER
Se reporter à la section Entretien pour la dépose des pièces
nécessaires avant la séparation du carter moteur (page 12-3). VIS
VIS 7 mm
Ne pas plier les Retourner le moteur.
goujons. Desserrer les vis en quinconce en deux ou trois étapes. VIS 7 mm
Déposer les vis 7 mm, la rondelle d'étanchéité, les vis 8 mm et la vis
10 mm.
VIS 8 mm
12-5
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Déposer les douilles de positionnement et les orifices de graissage.
ORIFICE C DOUILLES DE POSITIONNEMENT
Eliminer toute trace de pâte à joint du plan de joint du carter.
Nettoyer soigneusement tous les orifices de graissage dans du
solvant.
ORIFICE A ORIFICE B
Vérifier si les orifices de graissage ne sont pas bouchés et les
remplacer si nécessaire.
FOURCHETTE/TAMBOUR DE SELECTION/
TRANSMISSION
DEPOSE/DEMONTAGE
Séparer les demi-carters (page 12-5).
ENSEMBLE ARBRE SECONDAIRE
Déposer l'arbre secondaire.
Démonter l'arbre secondaire.
Nettoyer soigneusement toutes les pièces démontées dans du
solvant.
PLAQUE
12-6
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Déposer l'axe de fourchette de sélection et les fourchettes.
FOURCHETTES DE SELECTION
• Repérer la direction de toutes les fourchettes de sélection afin
d'assurer le remontage à leur emplacement d'origine.
AXE DE FOURCHETTES
Déposer le roulement d'arbre primaire du carter.
ROULEMENT
VIS/RONDELLES ROULEMENT
12-7
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Déposer le tuyau du gicleur d'huile et le joint torique.
JOINT TORIQUE
Nettoyer avec soin le tuyau de gicleur d'huile dans du solvant.
12-8
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
CONTROLE DU TUYAU DU GICLEUR D'HUILE
Vérifier que le tuyau du gicleur d'huile n'est pas bouché, tordu ou
endommagé.
Le remplacer si nécessaire.
CONTROLE DE LA TRANSMISSION
Vérifier que la gorge et les crabots du levier de vitesses ne
présentent pas de signes d'usure anormale ou de dégâts.
12-9
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Vérifier que l'arbre primaire et l'arbre secondaire ne présentent pas
de signes d'usure anormale ou de dégâts.
Mesurer le diamètre extérieur de l'arbre primaire au pignon M5. M5
LIMITE D'UTILISATION : 27,957 mm
Mesurer le diamètre extérieur de l'arbre secondaire au pignon C2.
LIMITE D'UTILISATION : 29,960 mm
Calculer le jeu entre la bague de pignon et l'arbre.
LIMITES D'UTILISATION :
M5 : 0,06 mm
C2
C2 : 0,06 mm
ROULEMENT
12-10
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
REMPLACEMENT DU ROULEMENT D'ARBRE
PRINCIPAL
Déposer les composants suivants :
ROULEMENT D'ARBRE PRIMAIRE
– Vilebrequin (page 13-5)
– Arbre secondaire (page 12-6)
– Arbre primaire (page 12-6)
Déposer le roulement d'arbre primaire à l'aide des outils spéciaux
comme illustré.
OUTILS :
Jeu d'extracteurs de roulement, 20 mm 07936-3710600
Masse d'extracteur 07741-0010201
Manche d'extracteur 07936-3710100
ADAPTATEUR/PILOTE ROULEMENT
12-11
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
MONTAGE DE LA TRANSMISSION
Appliquer de l'huile moteur sur les dents de pignon, la surface de
glissement et les manchons.
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur les gorges de la
fourchette de sélection.
Assembler l'arbre primaire et l'arbre secondaire.
ARBRE PRINCIPAL :
ARBRE PRIMAIRE/PIGNON M1 (14D)
PIGNON M5 (28 D)
PIGNON M6 (29T)
PIGNON M2 (18D)
ARBRE INTERMEDIAIRE :
PIGNON C1 (32D)
PIGNON C5 (34 D)
PIGNON C4 (32D)
PIGNON C3 (33D)
PIGNON C6 (33D)
ARBRE SECONDAIRE
PIGNON C2 (32D)
12-12
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
JONC D'ARRET
12-13
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
MISE EN PLACE
Prendre garde de ne Appliquer de la graisse sur un joint torique neuf, puis le mettre en
pas endommager un place sur le tuyau du gicleur d'huile. JOINT TORIQUE
joint torique neuf.
Mettre en place le tuyau du gicleur d'huile dans le carter supérieur
en alignant la languette avec la gorge du carter.
ROULEMENT VIS/RONDELLES
12-14
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Les fourchettes de sélection sont identifiées par les repères
suivants :
– "RL" pour droite/gauche
– "C" pour centrale
AXE DE FOURCHETTES
COTE EMBRAYAGE
Appliquer un produit de freinage sur les filets des vis des plaques de
calage de roulement d'arbre primaire (page 1-18). VIS
12-15
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Mettre en place l'ensemble arbre secondaire en alignant le jonc
d'arrêt de l'arbre secondaire avec la gorge du carter. JONC D'ARRET ENSEMBLE ARBRE SECONDAIRE
GOUPILLE D'ARRET
ARBRE D'EQUILIBRAGE
DEPOSE
Séparer les demi-carters (page 12-5).
VIS/RONDELLE D'ETANCHEITE SUPPORT
Desserrer la vis de serrage de l'arbre d'équilibrage.
Déposer la vis et le support d'arbre d'équilibrage.
Déposer la vis et la rondelle d'étanchéité.
JOINT TORIQUE
12-16
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Déposer les rondelles et les roulements à aiguilles de l'ensemble
masse d'équilibrage. RONDELLE A
CONTROLE
Remplacer l’ensemble Vérifier l'usure et l'état de chaque roulement à aiguilles, remplacer
complet masse le cas échéant. ROULEMENTS A AIGUILLES
d’équilibrage, arbre
d’équilibrage, roulement
à aiguilles
12-17
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Vérifier l'usure et l'état du pignon d’arbre d’équilibrage et de la
masse. PIGNON D'ARBRE D'EQUILIBRAGE
Vérifier l'usure et l'état des tampons en caoutchouc, remplacer le AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC
cas échéant.
ROULEMENTS A AIGUILLES
12-18
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
DEMONTAGE
RONDELLE B ROULEMENTS A AIGUILLES
MASSE D'EQUILIBRAGE
AMORTISSEURS EN
CAOUTCHOUC
PIGNON D'ARBRE D'EQUILIBRAGE
RONDELLE A
ARBRE D'EQUILIBRAGE
SUPPORT
12-19
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Appliquer de l'huile sur un joint torique neuf et le mettre en place
dans la gorge de l'arbre d'équilibrage. ARBRE D'EQUILIBRAGE
JOINT TORIQUE
MISE EN PLACE
Mettre en place la masse d’équilibrage dans le carter inférieur.
ARBRE D'EQUILIBRAGE
Mettre en place l’arbre d’équilibrage.
COUP DE POINTEAU
Mettre en place le support d’arbre d’équilibrage.
RONDELLE D'ETANCHEITE SUPPORT
Mettre en place la vis et la vis de serrage du support d'arbre
d’équilibrage.
Mettre en place une rondelle d'étanchéité neuve et serrer la vis
d'étanchéité.
Monter les demi-carters (page 12-22).
Régler le jeu entre les dents (page 12-21).
VIS DE SERRAGE
VIS D'ETANCHEITE VIS DE SUPPORT
12-20
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
REGLAGE DU JEU ENTRE DENTS DU PIGNON
D'ARBRE D'EQUILIBRAGE
REGLAGE DU JEU ENTRE DENTS INITAL
Mettre le moteur dans le cadre (page 8-8).
Régler le jeu entre dents Desserrer la vis de serrage du support d'arbre d'équilibrage.
lorsque le moteur est
froid (en-dessous de
35°C) et arrêté.
VIS DE SERRAGE
Un effort excessif peut Tourner l'arbre d'équilibrage vers la droite jusqu'à sentir une
endommager le pignon, résistance, puis le ramener d'une graduation en utilisant le coup de 1. 2. 3.
le roulement et l'arbre pointeau comme repère.
d'équilibrage. Ne pas
tourner l'arbre plus que
nécessaire.
12-21
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
MONTAGE DU CARTER
Appliquer une couche fine mais régulière de joint liquide (TB 1207B
ou équivalent) sur le plan de joint du carter. Ne pas appliquer de
produit d'étanchéité dans la zone de la vis 8 mm du carter (vis de
tourillon principal) ni dans la zone du conduit d'huile, comme illustré.
DOUILLES DE POSITIONNEMENT
ORIFICE C :
ORIFICE A : ORIFICE B :
12-22
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
• Serrer les vis de tourillon principal en utilisant la méthode de
serrage de la zone d'inélasticité décrite ci-dessous. VIS DE TOURILLON PRINCIPAL
• Ne pas réutiliser les vis de tourillon principal du carter, ceci
empêcherait d'obtenir une tension axiale correcte.
• Les vis de tourillon principal du carter sont pré-enduites d'additif
à l'huile pour assurer la stabilité de tension axiale. Ne pas
éliminer l'additif à l'huile de la surface des vis de tourillon
principal neuves.
Mettre en place les vis de tourillon principal neuves du carter.
Mettre en place toutes les vis de carter et la rondelle d'étanchéité
sans les serrer.
L’emplacement des De l'intérieur vers l'extérieur, serrer les vis 7 mm/la rondelle
rondelles d'étanchéité d'étanchéité neuve au couple spécifié.
est indiqué sur le carter
COUPLE DE SERRAGE : 18 N·m (1,8 kgf·m) VIS 10 mm
supérieur par le repère VIS 8 mm
" ".
VIS
12-23
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE
Mettre en place un joint torique neuf dans la gorge du raccord d'eau.
Mettre en place le raccord du flexible d'eau sur le bloc-cylindres. VIS
12-24
13. VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
VILEBREQUIN····························································13-5
13
13-1
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
13-2
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Le carter doit être séparé pour l'entretien des éléments suivants :
– Vilebrequin (page 13-5)
– Piston (page 13-14)
– Cylindre (page 13-14)
• Repérer et ranger les bielles, chapeaux de paliers et coussinets pour être sûr de les remonter à leur emplacement correct.
• Les coussinets de maneton et de tourillon principal sont appariés et identifiés par des codes couleur. Sélectionner les coussinets de rechange à partir des
tableaux de codes. Après avoir sélectionné des coussinets neufs, vérifier de nouveau le jeu de fonctionnement avec du Plastigauge. Un jeu de
fonctionnement incorrect risque de causer des dégâts majeurs au moteur.
• Nettoyer les passages d'huile du carter supérieur à l'air comprimé avant de poser les pistons.
• Séparer les demi-carters (page 12-5) lors de la dépose du piston.
• Pour la dépose/mise en place du capteur de cliquetis (page 6-89).
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Vilebrequin Jeu latéral de bielle 0,15 – 0,30 0,35
Jeu de fonctionnement aux coussinets de maneton 0,030 – 0,052 0,06
Jeu de fonctionnement aux coussinets de tourillon principal 0,019 – 0,037 0,05
Faux-rond – 0,05
Piston, segments Dia. ext. piston à 5 mm du bas 75,965 – 75,985 75,895
Dia. int. d'alésage d'axe de piston 17,002 – 17,008 17,030
Dia. ext. d'axe de piston 16,994 – 17,000 16,980
Jeu piston-axe 0,002 – 0,014 0,04
Jeu à la coupe Supérieur 0,22 – 0,32 0,52
Second 0,40 – 0,55 0,74
Racleur
0,20 – 0,70 1,00
(rail latéral)
Jeu segment-gorge Supérieur 0,040 – 0,080 0,120
Second 0,015 – 0,050 0,075
Cylindre Dia. int. 76,000 – 76,015 76,025
Ovalisation – 0,10
Conicité – 0,10
Gauchissement – 0,10
Jeu cylindre-piston 0,015 – 0,050 0,10
Dia. int. du pied de bielle 17,030 – 17,042 17,048
Jeu bielle-axe de piston 0,030 – 0,048 0,07
COUPLES DE SERRAGE
Vis de chapeau de palier de maneton
(neuf) 27,5 N·m (2,8 kgf·m) + 90° Huiler les filets et la surface d'appui.
(resserrage) 21,6 N·m (2,2 kgf·m) + 90° Huiler les filets et la surface d'appui.
Vis de tourillon principal 20 N·m (2,0 kgf·m) + 150° voir page 13-10
Remplacer par une pièce neuve.
Vis de fixation du tuyau de gicleur d'huile 12 N·m (1,2 kgf·m) Enduire les filets de produit de blocage.
13-3
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
RECHERCHE DE PANNES
Compression du cylindre trop faible, démarrage difficile ou performances médiocres à bas régime
• Fuites au niveau du joint de culasse
• Segment usé, coincé ou cassé
• Cylindre ou piston usé ou endommagé
Compression du cylindre trop élevée, surchauffe ou cognements
• Dépôt excessif de calamine sur la calotte de piston ou dans la chambre de combustion
Fumée excessive
• Cylindre, piston ou segment usés
• Mise en place incorrecte des segments
• Piston ou paroi de cylindre rayés ou éraflés
Bruit anormal
• Axe de piston ou alésage d'axe de piston usé
• Pied de bielle usé
• Cylindre, piston ou segments usés
• Coussinets de tourillon principal usés
• Coussinets de maneton usés
Vibrations du moteur
• Faux-rond excessif du vilebrequin
• Calage d'arbre d'équilibrage incorrect
13-4
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
VILEBREQUIN
Séparer les demi-carters (page 12-5).
CONTROLE DU JEU LATERAL
Mesurer le jeu latéral de bielle.
LIMITE D'UTILISATION : 0,35 mm
Si le jeu dépasse la limite d'utilisation, remplacer la bielle.
Vérifier de nouveau, et si le jeu n'est toujours pas dans les limites,
remplacer le vilebrequin.
DEPOSE
VILEBREQUIN
Déposer les coussinets de tourillon principal des deux demi-carters.
COUSSINETS DE TOURILLON PRINCIPAL
Ne pas permuter les coussinets. Ils doivent être mis en place à leur
emplacement d'origine, sinon le jeu de fonctionnement correct aux
coussinets risque de ne pas être assuré, occasionnant ainsi des
dégâts au moteur.
13-5
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Déposer les vis, les tuyaux de gicleur d'huile et les joints toriques du
carter supérieur. JOINT TORIQUE JOINT TORIQUE
VIS VIS
CONTROLE
Faire reposer le vilebrequin sur les deux tourillons d'extrémité.
Poser le comparateur sur le tourillon central du vilebrequin. POINT DE MESURE
Tourner le vilebrequin de deux tours et relever l'ovalisation.
LIMITE D'UTILISATION : 0,05 mm
Vérifier que les dents de pignon de transmission primaire et de
pignon menant d'arbre d'équilibrage ne sont pas anormalement
usées ou endommagées.
Toujours remplacer les Vérifier que les tuyaux de gicleur d'huile ne sont pas bouchés, COTE GAUCHE :
joints toriques après tordus ou endommagés. TUYAU DE GICLEUR D'HUILE GAUCHE
avoir déposé les tuyaux
Les remplacer si nécessaire.
de gicleur d'huile.
COTE DROIT :
13-6
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
MISE EN PLACE
Appliquer de la graisse sur des joints toriques neufs, puis les mettre
en place sur les tuyaux de gicleur d'huile. JOINTS TORIQUES
Veiller à ne pas Mettre en place les tuyaux de gicleur d'huile sur le carter supérieur,
endommager les joints comme illustré.
toriques.
Appliquer du produit de blocage sur les filets des vis de fixation des
tuyaux de gicleur d'huile (page 1-18), puis les serrer au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
VIS VIS
13-7
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur les surfaces de
butée du tourillon principal, comme illustré.
Positionner tous les pistons au PMH (Point Mort Haut) pour éviter
d'endommager le maneton avec la bielle. VILEBREQUIN
BIELLES
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur les surfaces de
glissement des coussinets de maneton sur les chapeaux. Aligner
Aligner
METHODE DE SERRAGE DE LA ZONE D'INELASTICITE :
Les vis des chapeaux Appliquer de l'huile sur les surfaces d'appui et les filets des vis de
de paliers de maneton chapeaux de paliers de maneton, puis les mettre en place.
ne peuvent pas être
Serrer les vis en alternance en deux ou trois passes.
réutilisées. Une fois que
les vis ont été Serrer les vis de 90 ° supplémentaires.
desserrées, les
remplacer par des
COUPLE DE SERRAGE : 27,5 N·m (2,8 kgf·m) + 90°
neuves. Monter les demi-carters (page 12-22).
VIS
13-8
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
COUSSINET DE TOURILLON PRINCIPAL
Ne pas permuter les coussinets. Ils doivent être mis en place à leur
emplacement d'origine, sinon le jeu de fonctionnement correct aux
coussinets risque de ne pas être assuré, occasionnant ainsi des
dégâts au moteur.
Déposer le vilebrequin (page 13-5).
CONTROLE DES COUSSINETS
Vérifier que les coussinets de tourillon principal sur les demi-carters
supérieur et inférieur ne sont pas anormalement usés ou décollés.
Vérifier que les languettes de coussinet ne sont pas endommagées.
PLASTIGAUGE
Mettre en place les douilles de positionnement et les trous de
graissage sur le carter supérieur. DOUILLE DE POSITIONNEMENT DOUILLE DE
POSITIONNEMENT
Mettre en place le carter inférieur sur le carter supérieur.
ORIFICE A : ORIFICE B :
DOUILLE DE
POSITIONNEMENT
13-9
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
METHODE DE SERRAGE DE LA ZONE D'INELASTICITE :
VIS
Mettre en place les vis de tourillon principal de carter.
S'assurer que le carter supérieur et le carter inférieur sont 8 4 2 6 10
fermement adaptés.
Serrer les vis de tourillon principal de carter en procédant de la
manière suivante :
Serrer les vis de tourillon principal de carter dans l'ordre numérique 7 3 1 5 9
indiqué sur l'illustration en deux ou trois passes au couple spécifié.
Serrer les vis de tourillon principal de carter de 150°
supplémentaires.
COUPLE DE SERRAGE : 20 N·m (2,0 kgf·m) + 150°
13-10
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Associer par référence croisée les codes de tourillon principal et de
support de coussinet pour déterminer le code couleur du coussinet
de rechange.
TABLEAU DE SELECTION DES COUSSINETS DE TOURILLON
PRINCIPAL :
CODE DE DIA. INT. DE SUPPORT DE COUSSINET
A B C
37,000 – 37,006 mm 37,006 – 37,012 mm 37,012 – 37,018 mm
CODE DE DIA. EXT. 1 34,000 – 34,006 mm Rouge Rose Jaune
DE TOURILLON 2 33,994 – 34,000 mm Rose Jaune Vert
PRINCIPAL 3 33,988 – 33,994 mm Jaune Vert Marron
13-11
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
COUSSINET DE MANETON
Ne pas permuter les coussinets. Ils doivent être mis en place à leur
emplacement d'origine, sinon le jeu de fonctionnement correct aux
coussinets risque de ne pas être assuré, occasionnant ainsi des
dégâts au moteur.
Déposer le vilebrequin (page 13-5).
CONTROLE DES COUSSINETS
Vérifier que les coussinets ne sont pas anormalement usés ou
décollés.
Vérifier que les languettes de coussinet ne sont pas endommagées.
VIS
13-12
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Déposer les chapeaux de palier et mesurer le plastigauge
comprimé à son point le plus large sur le maneton pour déterminer
le jeu de fonctionnement.
13-13
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Aligner
PISTON/CYLINDRE
DEPOSE DE PISTON/BIELLE/CYLINDRE
VIS VILEBREQUIN
13-14
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Ne pas essayer de Déposer l'ensemble piston/bielle par le haut du cylindre.
déposer l'ensemble
DEPOSE DE L'ENSEMBLE PISTON/BIELLE
bielle/piston par le bas
du cylindre ; l'ensemble
serait bloqué à l'endroit
où le segment racleur
se dilate entre la
chemise de cylindre et
le carter supérieur.
VIS
Déposer le joint et les douilles de positionnement.
JOINT PLAT
DOUILLES DE POSITIONNEMENT
DEPOSE DE PISTON
A l'aide de pinces, déposer le clip d'axe de piston.
Extraire l'axe de piston du piston et de la bielle, puis déposer le AXE DE PISTON
piston.
CLIP
13-15
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
DEMONTAGE DU PISTON
Veiller à ne pas Ecarter les extrémités de chaque segment et le déposer en le
endommager le soulevant par le point opposé à la coupe.
segment en écartant
excessivement les
extrémités.
Ne jamais utiliser une Décalaminer les gorges des segments avec un segment à jeter.
brosse métallique, cela
risquerait de rayer la
gorge.
CONTROLE DU PISTON
Vérifier que les segments se déplacent librement en les faisant
tourner. Les segments doivent pouvoir se déplacer dans leurs
gorges sans accrocher.
Pousser le segment jusqu'à ce que sa surface extérieure soit
presque à ras du piston et mesurer le jeu segment-gorge.
LIMITES D'UTILISATION :
Supérieur : 0,120 mm
Second : 0,075 mm
Enfoncer les segments Introduire le segment bien droit dans le haut du cylindre et mesurer
dans le cylindre avec le sa coupe.
haut du piston pour être
sûr que le segment est LIMITES D'UTILISATION :
bien en position Supérieur : 0,52 mm
perpendiculaire dans le Second : 0,74 mm
cylindre. Segment racleur (rail latéral) : 1,00 mm
13-16
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Mesurer le D. I. de l'alésage d'axe de piston.
LIMITE D'UTILISATION : 17,030 mm
13-17
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
CONTROLE DES CYLINDRES
Vérifier que l'alésage du cylindre n'est pas usé ou endommagé.
Mesurer le diamètre intérieur du cylindre selon les axes X et Y à
trois niveaux.
Prendre la valeur maximum pour déterminer l'usure du cylindre.
LIMITE D'UTILISATION : 76,025 mm
Calculer le jeu cylindre-piston.
Prendre la valeur maximum pour déterminer le jeu.
Pour la mesure du dia. ext. du piston (page 13-17).
LIMITE D'UTILISATION : 0,10 mm
MILIEU
BAS
13-18
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
MONTAGE DES PISTONS
Nettoyer soigneusement les gorges de segments et mettre en place
les segments. SEGMENT SUPERIEUR
SECOND SEGMENT
• Appliquer de l'huile sur les segments.
• Veiller à ne pas endommager le piston et le segment lors de la
mise en place.
120°
• Mettre en place les segments, repères (R : segment supérieur,
RNE : second segment) vers le haut.
• Pour mettre en place le segment racleur, mettre d'abord en
place l'entretoise, puis les rails latéraux.
Tiercer les segments à 120° l'un de l'autre.
Disposer les coupes de rails latéraux comme illustré.
Une fois mis en place, les segments doivent tourner sans difficulté
dans leur gorge.
ENTRETOISE
20 mm ou plus
RAILS LATERAUX
BIELLE
Appliquer une solution d'huile au molybdène sur la surface de AXE DE PISTON
glissement d'axe de piston.
Mettre en place l'axe de piston et l'immobiliser avec des clips neufs.
• S'assurer que les clips d'axe de piston sont fermement en place.
• Ne pas aligner la coupe des clips d'axe de piston sur
l'évidement du piston.
CLIP
13-19
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
Mettre en place les douilles de positionnement et un joint neuf.
JOINT PLAT
DOUILLES DE POSITIONNEMENT
Mettre en place le cylindre et serrer fermement la vis.
CYLINDRE
VIS
Enduire d'huile moteur les parois du cylindre, les pistons et les
segments. COMPRESSEUR DE SEGMENTS
Mettre en place Mettre en place les ensembles piston/bielle dans les cylindres à
l'ensemble piston/bielle, l'aide d'un compresseur de segments disponible dans le commerce.
repère "ADM" du piston Si les bielles sont réutilisées, les remettre en place à leur
vers le côté admission. emplacement d'origine.
Aligner
13-20
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE
METHODE DE SERRAGE DE LA ZONE D'INELASTICITE :
Les vis des chapeaux Appliquer de l'huile sur les surfaces d'appui et les filets de vis de
de paliers de maneton chapeau de palier de maneton neuves, puis mettre en place les vis.
ne peuvent pas être
réutilisées. Une fois que
les vis ont été
desserrées, les
remplacer par des
neuves.
VIS
13-21
NOTES
14. ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
14
14-1
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
14-2
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Lors des opérations d'entretien de la roue avant, de la fourche ou de la colonne de direction, caler la moto à l'aide de chandelles ou d'un palan.
• Un disque ou une plaquette de frein contaminé(e) réduit la puissance de freinage. Mettre les plaquettes contaminées au rebut et nettoyer les disques
contaminés avec un produit dégraissant pour freins de haute qualité.
• Après la mise en place de la roue avant, vérifier le fonctionnement du frein en actionnant le levier de frein.
• Pour des informations sur le circuit de freinage (page 16-4).
• N'utiliser que des pneus portant la mention "TUBELESS" (sans chambre) et des valves tubeless sur la jante portant la mention "TUBELESS TIRE
APPLICABLE".
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Résistance du solénoïde linéaire HESD (à 20°C) 10 – 15 Ω –
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 1,5
Pression de gonflage Pilote uniquement 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
de pneu à froid Pilote et passager 250 kPa (2,50 kgf/cm2) –
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond de jante Radial – 2,0
Axial – 2,0
Masse d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Fourche Longueur libre de ressort 234,0 229,3
Faux-rond de tube – 0,20
Liquide de fourche préconisé Honda ULTRA CUSHION OIL SS-47 (10W) ou équivalent –
Niveau de liquide 93 (3,7) –
Contenance en liquide 517 ± 2,5 cm3 –
Réglage initial du régleur de précharge 6 tours à partir du minimum –
Réglage initial du dispositif de réglage
2-1/4 tours du réglage à fond –
d'amortissement en détente
Position standard du dispositif de réglage
2 tours du réglage à fond –
d'amortissement en compression
Précharge de roulement de tête de direction 12 – 17 N (1,2 – 1,7 kgf) –
14-3
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
OUTILS
Arbre d'extracteur de roulement Tête d'extracteur de roulement, 25 mm Mandrin
07GGD-0010100 07746-0050800 07749-0010000
Douille pour axe de fourche Adaptateur pour mandrin (2 requis) Ensemble arbre pour mandrin
07HMA-MR70100 07NMF-MT70120 07946-KM90301
14-4
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Outil de blocage d'amortisseur de fourche Support de bague de ressort Support de tige d'amortisseur
07YMB-MCF0101 070MF-MBZC110 070MF-MBZC120
REMARQUE : REMARQUE :
Cet outil fait partie du jeu d'outils de mise en Cet outil fait partie du jeu d'outils de mise en
place de l'amortisseur de fourche (Réf. 070MF- place de l'amortisseur de fourche (Réf. 070MF-
MBZC100). MBZC100).
REMARQUE :
Cet outil fait partie du jeu d'outils de mise en
place de l'amortisseur de fourche (Réf. 070MF-
MBZC100).
14-5
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
RECHERCHE DE PANNES
En cas de problème de direction, déposer le système HESD (page 14-34) et examiner l'état de la direction. Vérifier le système HESD en utilisant le test de
fonctionnement (page 14-7) si aucune pièce de la direction n'est défectueuse.
Direction dure
• Système HESD défectueux
• Ecrou de réglage d'axe de fourche trop serré
• Roulements de tête de direction usés ou endommagés
• Axe de fourche tordu
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
La direction tire d'un côté ou instabilité de trajectoire
• Système HESD défectueux
• Roulements de tête de direction endommagés ou desserrés
• Fourches tordues
• Axe de roue tordu
• Cadre tordu
• Roulements de roue usés ou endommagés
• Roulements de pivot de bras oscillant usés ou endommagés
La roue avant a du voile
• Jante tordue
• Roulements de roue avant usés ou endommagés
• Pneu défectueux
• Pneu et roue avant mal équilibrés
La roue avant tourne difficilement
• Roulements de roue avant défectueux
• Axe de roue avant tordu
• Frottement de frein avant
Suspension molle
• Quantité insuffisante de liquide dans la fourche
• Viscosité de liquide de fourche incorrecte
• Ressorts de fourche détendus
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
Suspension dure
• Tubes de fourche tordus
• Quantité excessive de liquide dans la fourche
• Viscosité de liquide de fourche incorrecte
• Passage de liquide de fourche bouché
Suspension avant bruyante
• Quantité insuffisante de liquide dans la fourche
• Fixations de fourche desserrées
14-6
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME HESD
• Le système HESD est équipé d'un système d'autodiagnostic lié au système PGM-FI (page 6-10). En cas de clignotement du témoin MIL, suivre les
procédures d'autodiagnostic pour corriger le problème (se référer aux sections Recherche de pannes d'après les codes DTC : page 6-16 et Recherche de
pannes d'après le MIL : page 6-42).
Le système HESD est également équipé d'un mode de test de fonctionnement qui permet de vérifier le système HESD en amortissement maximum. En cas
de situation anormale du système HESD sans clignotement du témoin MIL, effectuer le test de fonctionnement du système HESD et vérifier le
fonctionnement du système.
• Le système HESD est doté d'une fonction de sûreté qui permet de conserver une capacité de fonctionnement minimum même en cas de panne. En cas
d'anomalie détectée par la fonction d'autodiagnostic, l'ECM arrête le système HESD en coupant l'alimentation vers le solénoïde linéaire et le système HESD
fonctionne avec un minimum d'amortissement.
• Pour un schéma du système PGM-FI (page 6-7).
• Pour des informations sur le testeur de poche HDS (page 6-11).
• Pour la procédure d'affichage des codes DTC (page 6-11).
• Pour le branchement du faisceau de contrôle (page 6-13) et l'implantation des bornes (page 6-13).
• Pour l'index des codes DTC (page 6-14) avant de commencer la recherche de pannes.
• Une panne du système HESD est souvent liée à des connecteurs mal branchés ou corrodés. Vérifier ces branchements avant intervention.
Si le symptôme suivant survient sur le système HESD, vérifier le clignotement du témoin MIL et procéder à la recherche de pannes conformément aux
clignotements du MIL.
• Le témoin MIL clignote 11 fois (page 6-49)
• Le témoin MIL clignote 51 fois (page 14-9)
• Le témoin MIL ne clignote pas, alors que le système HESD ne fonctionne pas.
– Quand la vitesse du véhicule augmente, la force d'amortissement n'augmente pas.
– Bien que le véhicule soit arrêté, la force d'amortissement est importante (direction dure).
TEST DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME HESD
• Le système HESD est également équipé d'un mode de test de fonctionnement, qui permet à un technicien de comparer les caractéristiques
d'amortissement minimum et maximum à l'arrêt. Le système HESD fonctionne avec un minimum d'amortissement à l'arrêt en situation normale. En utilisant
ce mode, l'ECM actionne le solénoïde linéaire avec un courant maximum, puis le système HESD est réglé temporairement pour les caractéristiques
d'amortissement maximum.
• Il est impossible d'utiliser le mode de test de fonctionnement du système HESD en cas de panne (clignotement du témoin MIL).
• Avant le test de fonctionnement du système HESD, déposer le système HESD (page 14-34) et vérifier les points suivants.
– Précharge de roulement de tête de direction (page 14-42)
– Usure ou endommagement du roulement de tête de direction (page 4-39)
– Tringlerie entre le système HESD et la direction
METHODE DE TEST DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME HESD
• Soutenir la moto à l'aide d'un palan ou équivalent et décoller la roue avant du sol.
• Avant d'effectuer le test de fonctionnement, vérifier les caractéristiques d'amortissement minimum en déplaçant la direction vers la gauche et la droite
rapidement à plusieurs reprises. Faire fonctionner rapidement la direction avec une force égale à chaque fois.
Effectuer le test de fonctionnement du système HESD en procédant comme suit :
1. Abaisser la béquille latérale (contacteur de béquille latérale sur OFF).
2. Placer la boîte de vitesses sur une position autre que le point mort.
3. Ouvrir complètement la poignée des gaz.
4. Mettre le contact tout en conservant l'état 1 – 3.
Le témoin HESD commence à clignoter et le système HESD entre en mode de test de fonctionnement pendant 10 secondes.
Vérifier si les caractéristiques d'amortissement (force) changent, en comparant les caractéristiques d'amortissement minimum avant le test de
fonctionnement avec les caractéristiques d'amortissement maximum pendant le test de fonctionnement.
Si les caractéristiques d'amortissement (force) du système HESD en mode de test de fonctionnement ne changent pas du tout, remplacer le système HESD
(page 14-34) par un neuf.
14-7
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
RECHERCHE DE PANNES D'APRES LES CODES DTC
CODE Se reporter
Causes Symptômes
DTC à la page
• Mauvais contact ou contact desserré sur • Le moteur fonctionne normalement
le connecteur de capteur VS • Panne du système HESD
• Dysfonctionnement du capteur VS ou de – L'ECM ne commande pas le solénoïde
11-1 6-26
son circuit linéaire
– Caractéristiques d'amortissement
minimum
• Mauvais contact ou contact desserré sur • Le moteur fonctionne normalement
le connecteur de solénoïde HESD • Panne du système HESD
• Dysfonctionnement du solénoïde HESD – L'ECM ne commande pas le solénoïde
51-1 14-8
ou de son circuit linéaire
– Caractéristiques d'amortissement
minimum
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
La résistance est-elle comprise entre 10 – 15 Ω (20°C) ?
(B10) (B8)
OUI – VOIR POINT 3.
Blanc/ Blanc/
NON – VOIR POINT 2.
vert bleu
14-8
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
3. Recherche de court-circuit au niveau du solénoïde linéaire
Vérifier la continuité entre les bornes du connecteur 33P (gris)
de l'ECM, côté fil, et la masse. CONNECTEUR 33P (GRIS)
(côté fil/bornes femelles)
Branchement : B8 – Masse
B10 – Masse
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Y a-t-il continuité ? (B10) (B8)
OUI – Court-circuit au niveau du fil blanc/vert ou blanc/bleu Blanc/vert Blanc/bleu
14-9
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
2. Contrôle de la résistance du solénoïde linéaire
Déposer le système HESD (page 14-34).
Mesurer la résistance aux bornes du solénoïde linéaire. CONNECTEUR 2P
(côté solénoïde linéaire/bornes mâles)
La résistance est-elle comprise entre 10 – 15 Ω (20°C) ?
OUI – Coupure de circuit au niveau du fil blanc/vert ou
blanc/bleu.
NON – Solénoïde linéaire défectueux
GUIDONS
DEPOSE
Déposer la vis et la masselotte de guidon droit.
CONNECTEURS SUPPORT
14-10
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Déposer les vis et le comodo de guidon droit.
COMODO DE GUIDON DROIT
VIS
Déposer les vis et démonter le logement de papillon des gaz.
BOITIER D'ACCELERATEUR
VIS
Déposer la vis, la masselotte de guidon gauche et la poignée du
guidon. POIGNEE
CONNECTEURS VIS
14-11
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Desserrer la vis de bridage du support de levier d'embrayage.
VIS
Veiller à ne pas Déposer la vis et le couvercle d'amortisseur de direction. VIS
endommager la
LANGUETTE
languette.
COUVERCLE
Déposer l'écrou et débrancher le second bras du té supérieur.
Déposer la rondelle du second bras. RONDELLE
ECROU
Desserrer les vis de bridage du té supérieur et du guidon.
VIS DE BRIDAGE DE TE SUPERIEUR
14-12
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Déposer le capuchon, l'écrou d'axe de fourche et le té supérieur, en TE SUPERIEUR
laissant le récepteur d'antidémarrage et le connecteur de fil de CAPUCHON/ECROU
contacteur de démarrage branchés.
Déposer les guidons des coulisseaux de fourche.
Déposer le support de levier d'embrayage et le tube d'accélérateur
des guidons.
GUIDONS
MISE EN PLACE
Mettre en place le support de levier d'embrayage sur le guidon droit.
GUIDON GAUCHE
Mettre en place le guidon gauche sur le coulisseau de fourche
gauche.
SUPPORT
Appliquer de la graisse sur la gorge de câble d'accélérateur du tube
d'accélérateur. GUIDON DROIT
TUBE D'ACCELERATEUR
Mettre en place le té supérieur en alignant ses trous sur les
goupilles d'arrêt du guidon. TE SUPERIEUR
Aligner
Aligner
14-13
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Serrer l'écrou de l'axe de fourche au couple spécifié.
ECROU
COUPLE DE SERRAGE : 137 N·m (14,0 kgf·m)
Mettre en place le capuchon de l'axe de fourche.
ECROU/CAPUCHON
Serrer les vis de bridage du té supérieur au couple spécifié.
VIS DE BRIDAGE DE TE SUPERIEUR
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Serrer les vis de bridage du guidon au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 26 N·m (2,7 kgf·m)
ECROU
Veiller à ne pas Mettre en place le couvercle d'amortisseur de direction sur le té
endommager la supérieur et serrer fermement la vis. LANGUETTE VIS
languette.
COUVERCLE
14-14
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Aligner les coups de pointeau du guidon gauche sur ceux du
support de levier d'embrayage. SUPPORT
Aligner
VIS
Mettre en place le comodo de guidon gauche en alignant sa goupille
sur le trou du guidon. VIS
Aligner
CONNECTEURS
Appliquer de l'adhésif Honda Bond A ou équivalent à l'intérieur de la
poignée et sur les surfaces propres du guidon et de la poignée des
gaz gauche.
Attendre 3 – 5 minutes et poser la poignée.
Laisser l'adhésif sécher Tourner la poignée pour répartir uniformément l'adhésif.
pendant une heure
avant utilisation.
POIGNEE POIGNEE
Mettre en place la masselotte de guidon gauche et serrer la vis
neuve au couple spécifié. MASSELOTTE DE GUIDON
VIS
14-15
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Mettre en place le logement de papillon des gaz en alignant sa
goupille sur le trou du guidon.
Serrer la vis supérieure en premier, puis la vis inférieure.
Aligner
VIS
Mettre en place le comodo de guidon droit en alignant sa goupille
de positionnement sur le trou du guidon.
Serrer la vis avant en premier, puis serrer la vis arrière au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 0,9 N·m (0,09 kgf·m)
Aligner VIS
14-16
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
REMPLACEMENT DE LA MASSELOTTE DE GUIDON
Déposer la poignée et le tube d'accélérateur gauche du guidon.
Redresser la languette de retenue de la masselotte avec un LANGUETTE DE RETENUE BAGUE DE RETENUE
tournevis ou un poinçon. COUSSINET EN
CAOUTCHOUC
Vaporiser du lubrifiant Mettre provisoirement en place la masselotte de guidon et la vis,
sur les coussinets en puis déposer la masselotte intérieure en faisant tourner la
caoutchouc à travers masselotte de guidon.
l'orifice de blocage de la
languette pour faciliter la
dépose.
MASSELOTTE INTERIEURE
TROU DE RETENUE
MASSELOTTE DE GUIDON
MASSELOTTE INTERIEURE
TROU DE RETENUE
MASSELOTTE DE GUIDON
ROUE AVANT
DEPOSE
Déposer les vis et les étriers de freins.
Ne pas actionner le Soutenir l'étrier de frein avec un morceau de fil de fer pour éviter
levier de frein après qu'il pende du flexible de frein. Ne pas tordre le flexible de frein.
avoir déposé l'étrier de
frein.
VIS
ETRIER DE FREIN
14-17
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Déposer la vis d'axe de roue.
Desserrer les vis de support d'axe de roue droite.
Soutenir fermement la moto et décoller la roue avant du sol à l'aide
d'une chandelle ou d'un palan.
BAGUES
CONTROLE
Axe de roue
Caler l'axe de roue dans des cales en V et mesurer le faux-rond.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée. AXE DE ROUE
LIMITE D'UTILISATION : 0,2 mm
14-18
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Roulement de roue
Faire tourner la bague intérieure de chaque roulement avec le doigt.
Les roulements doivent tourner sans difficulté et sans bruit.
Vérifier également que la bague extérieure du roulement est ajustée
serrée dans le moyeu.
Remplacer les Remplacer les roulements si la bague intérieure tourne difficilement
roulements par paires. ou bruyamment ou si la bague extérieure n'est pas ajustée serrée
dans le moyeu.
Remplacer les roulements de roue, le cas échéant (page 14-20).
ROULEMENT DE ROUE
Faux-rond de jante
Contrôler le faux-rond de jante en plaçant la roue sur un support de
centrage.
Faire tourner la roue à la main et relever le faux-rond à l'aide d'un
comparateur à cadran.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée.
LIMITES D'UTILISATION :
Radial : 2,0 mm
Axial : 2,0 mm
CORPS DE VALVE
Noter les repères de sens de rotation sur la roue et le pneu.
14-19
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Déposer les joints pare-poussière de la roue.
Monter l'ensemble roue, pneu et disques de frein dans un support
de contrôle.
Tourner la roue, la laisser s'arrêter et repérer le point le plus bas (le
plus lourd) de la roue à la craie.
Répéter deux ou trois fois pour confirmer le point le plus lourd.
Si la roue est équilibrée, elle ne s'arrête pas systématiquement à la
même position.
Pour équilibrer la roue, mettre en place les masses de roue sur le
côté le plus léger de la jante, le côté opposé aux repères de craie.
Ajouter une masse juste suffisante pour que la roue ne s'arrête plus
à la même position lorsqu'elle tourne. Ne pas ajouter plus de 60
grammes à la roue.
SUPPORT DE CONTROLE
DEMONTAGE
Déposer les vis et les disques de frein.
Déposer les joints pare-poussière. VIS
TETE D'EXTRACTEUR
14-20
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
MONTAGE
DISQUE DE FREIN DROIT
ENTRETOISE
ROULEMENT ADAPTATEUR/PILOTE
Rechercher les repères Mettre en place les disques de frein, flèche dans le sens de rotation.
de sens de rotation sur Mettre en place des vis de disques neuves et les serrer en FLECHE VIS
les rayons de la roue. quinconce en deux ou trois passes.
COUPLE DE SERRAGE : 20 N·m (2,0 kgf·m)
Appliquer de la graisse sur les lèvres de joints pare-poussière neufs
et les mettre en place dans le moyeu de roue.
DISQUE DE FREIN
JOINT PARE-POUSSIERE
14-21
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
MISE EN PLACE
Mettre en place les bagues latérales droite et gauche.
COTE GAUCHE : COTE DROIT :
BAGUES
Mettre en place la roue avant entre les jambes de fourche.
Appliquer une fine couche de graisse sur la surface de l'axe de roue
avant.
Mettre en place l'axe de roue avant par le côté gauche.
AXE DE ROUE
Maintenir l'axe de roue et serrer la vis d'axe de roue au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 79 N·m (8,1 kgf·m)
Serrer les vis de support d'axe de roue droit au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Mettre en place les deux étriers de frein et serrer les vis de fixation
neuves au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 45 N·m (4,6 kgf·m)
VIS
ETRIER DE FREIN
14-22
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Contrôler le fonctionnement du frein en actionnant le levier de frein.
Avec le frein avant serré, pomper la fourche plusieurs fois pour
asseoir l'axe de roue.
VIS DE SUPPORT
FOURCHE
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
VIS DE BRIDAGE DE
– Roue avant (page 14-17) TE SUPERIEUR
– Garde-boue avant (page 3-18)
Déposer la vis de bridage du guidon et la vis de bridage du té
supérieur.
Lors du démontage de la jambe de fourche, desserrer le bouchon
de fourche, mais ne pas le déposer pour le moment.
VIS DE BRIDAGE
DE GUIDON BOUCHON DE FOURCHE
Tenir le vase En immobilisant la jambe de fourche, desserrer les vis de bridage
d'expansion du maître- du té inférieur de fourche et déposer le coulisseau de fourche du VIS DE BRIDAGE DE TE INFERIEUR
cylindre de frein avant à guidon et des tés de fourche.
la verticale.
14-23
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Lors du démontage de la jambe de fourche, faire tourner les
dispositifs de réglage d'amortissement en précharge, en détente et DISPOSITIF DE DISPOSITIF DE REGLAGE
en compression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre REGLAGE EN DETENTE EN COMPRESSION
jusqu'à la position la plus souple (bien noter le nombre de tours
effectués depuis la position de départ).
BAGUES
Veiller à ne pas rayer le Déposer l'anneau d'arrêt du guidon.
coulisseau de fourche.
BOUCHON DE FOURCHE
Déposer le bouchon de fourche du coulisseau de fourche.
ANNEAU D'ARRET
Enfoncer lentement le coulisseau de fourche et placer doucement le
joint pare-poussière sur le support d'axe.
14-24
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Veiller à ne pas Poser le support de la bague de ressort sur les orifices de la bague
endommager les de ressort. SUPPORT DE BAGUE DE RESSORT
orifices de la bague de
ressort. OUTIL :
Support de bague de ressort 070MF-MBZC110
Comprimer la bague de ressort avec le support de bague de
ressort.
BAGUE DE RESSORT
Insérer la plaque d'arrêt entre le contre-écrou et la butée de siège
de ressort. BOUCHON DE FOURCHE PLAQUE D'ARRET
OUTIL :
Plaque d'arrêt 070MF-MBZC130
Desserrer le contre-écrou en maintenant la vis de fourche.
CONTRE-ECROU
Déposer la vis de fourche.
Déposer la plaque d'arrêt et le support de bague de ressort. BOUCHON DE FOURCHE
PLAQUE D'ARRET
RESSORT DE FOURCHE
BAGUE DE RESSORT
14-25
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Evacuer le liquide de fourche en pompant le tube de fourche
plusieurs fois.
Evacuer le liquide de fourche de l'amortisseur de fourche en
pompant la tige d'amortisseur plusieurs fois.
JOINT PARE-POUSSIERE
14-26
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Sortir le tube de fourche jusqu'à ce qu'une résistance soit ressentie
au niveau de la bague du coulisseau. Le rentrer et le sortir alors en
tapotant légèrement la bague jusqu'à ce que le tube de fourche se
sépare du coulisseau de fourche.
La bague de coulisseau sera expulsée par la bague du tube de
fourche.
Tube de fourche/coulisseau/amortisseur
Vérifier que le coulisseau de fourche n'est pas endommagé ou
déformé. AMORTISSEUR DE FOURCHE
Vérifier que l'amortisseur de fourche n'est pas tordu ou
endommagé.
Remplacer les composants endommagés.
COULISSEAU DE FOURCHE
14-27
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Vérifier que la soupape de blocage d'huile n'est pas usée ou
endommagée.
Remplacer l'ensemble amortisseur de fourche si des composants
sont endommagés.
TUBE DE FOURCHE
POINTS DE CONTROLE
SURFACES EN CUIVRE
14-28
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
MONTAGE
ANNEAU D'ARRET 20 N·m (2,0 kgf·m)
COULISSEAU DE FOURCHE
TUBE DE FOURCHE
BAGUE DE TUBE DE FOURCHE
BAGUE DE COULISSEAU
AMORTISSEUR
DE FOURCHE BUTEE DE SIEGE DE
BAGUE D'APPUI RESSORT
BAGUE D'ETANCHEITE
BAGUE DE RESSORT
RUBAN ADHESIF
Appliquer du liquide de fourche sur les lèvres d'un joint pare-
poussière neuf et d'une bague d'étanchéité neuve. BAGUE DE COULISSEAU BAGUE D'APPUI
JOINT PARE-POUSSIERE
14-29
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Emmancher la bague d'étanchéité à l'aide de l'outil spécial.
BAGUE D'ETANCHEITE
OUTILS :
Mandrin de pose de joint de fourche 07YMD-MCF0100
BAGUE
D'APPUI
BAGUE DE COULISSEAU
Ne pas érafler la surface Mettre correctement en place l'anneau d'arrêt dans la rainure du
de glissement du tube coulisseau de fourche. ANNEAU D'ARRET
de fourche.
Mettre en place le joint pare-poussière dans le coulisseau de
fourche.
JOINT PARE-POUSSIERE
Mettre en place l'ensemble amortisseur de fourche dans le
coulisseau de fourche. ENSEMBLE AMORTISSEUR DE FOURCHE
COULISSEAU DE FOURCHE
Mettre en place la vis à tête creuse avec une rondelle d'étanchéité
neuve.
14-30
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Maintenir le support d'axe de roue dans un étau à mordaches ou en
le protégeant avec un chiffon d'atelier. VIS
Maintenir l'amortisseur de fourche avec l'outil spécial, puis serrer la
vis à tête creuse de fourche au couple spécifié.
OUTIL :
Outil de blocage d'amortisseur de fourche07YMB-MCF0101
93 mm
14-31
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Mettre en place le ressort de fourche dans le coulisseau de fourche,
côté conique vers le haut. SUPPORT DE TIGE D'AMORTISSEUR
RESSORT DE
FOURCHE
STANDARD : 10,9 mm
10,9 mm
14-32
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Serrer le bouchon de Mettre en place le bouchon de fourche sur le coulisseau de fourche.
fourche après avoir mis
BOUCHON DE FOURCHE
Mettre en place l'anneau d'arrêt du guidon.
en place la fourche.
ANNEAU D'ARRET
Mettre correctement en place les bagues.
BAGUE
MISE EN PLACE
Remettre les dispositifs de réglage de l'amortissement en
précharge, en détente et en compression dans leurs positions
d'origine en suivant les indications notées lors de leur démontage.
Mettre en place la jambe de fourche à travers le té inférieur, le
guidon et le té supérieur.
Placer le haut du coulisseau de fourche en affleurement avec la
surface supérieure du té supérieur comme illustré.
14-33
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Si le bouchon de fourche a été desserré, le serrer au couple
spécifié. VIS DE BRIDAGE
DE TE SUPERIEUR
COUPLE DE SERRAGE : 34 N·m (3,5 kgf·m)
Serrer la vis de bridage du té supérieur au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 22 N·m (2,2 kgf·m)
Serrer la vis de bridage du guidon au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 26 N·m (2,7 kgf·m)
Mettre en place les composants suivants :
– Garde-boue avant (page 3-18) VIS DE BRIDAGE
– Roue avant (page 14-22) BOUCHON DE FOURCHE DE GUIDON
Système HESD
DEPOSE
Déposer le boîtier du filtre à air (page 6-74).
Couper le contact.
Débrancher le connecteur 2P (marron) du système HESD.
CONNECTEUR 2P
Déposer l'écrou et débrancher le second bras du té supérieur.
SECOND BRAS
Déposer la rondelle du joint de second bras.
ECROU RONDELLE
Déposer les boulons et le système HESD du cadre.
14-34
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
MISE EN PLACE
Si la bielle de poussée a été déposée, la mettre en place à la
hauteur spécifiée, comme illustré : BIELLE DE POUSSEE 1,3 mm
STANDARD : 1,3 mm
Mettre en place la vis de bielle de poussée et serrer l'écrou au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12,5 N·m (1,3 kgf·m)
Mettre en place le système HESD sur le cadre et serrer les deux vis
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 10 N·m (1,0 kgf·m)
ECROU RONDELLE
CONNECTEUR 2P
14-35
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
AXE DE FOURCHE
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
COLLIER
– Fourches avant (page 14-23)
– Guidons (page 14-10)
Déposer la vis et le collier de flexible de frein.
VIS
Redresser les languettes de la rondelle-frein.
LANGUETTES
Déposer le contre-écrou et la rondelle-frein.
CONTRE-ECROU
Déposer l'écrou de réglage d'axe de fourche à l'aide de l'outil
spécial. DOUILLE POUR AXE DE FOURCHE
OUTIL :
Douille pour axe de fourche 07HMA-MR70100
ECROU DE REGLAGE
Déposer les composants suivants :
JOINT PARE-POUSSIERE ROULEMENT SUPERIEUR
– Joint pare-poussière
– Bague intérieure de roulement supérieur
– Roulement supérieur
– Axe de fourche
BAGUE INTERIEURE
– Roulement inférieur
ROULEMENT INFERIEUR
14-36
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
REMPLACEMENT DES ROULEMENTS
Toujours remplacer Remplacer les bagues à l'aide des outils spéciaux en procédant
l'ensemble roulements comme suit.
et bagues.
OUTILS :
(1) Adaptateur pour mandrin (2 requis) 07NMF-MT70120
(2) Ensemble arbre pour mandrin 07946-KM90301
(3) Extracteur de roulement 07NMF-MT70110
(4) Base de montage 07946-KM90600
(4)
ECROU A (2)
ECROU B
(1) (3)
ARBRE POUR
MANDRIN
Noter le sens de mise Mettre en place les outils spéciaux dans la tête de direction comme
en place de la base de illustré. ADAPTATEUR POUR BAGUE EXTERIEURE DE
montage : côté dia. int. ROULEMENT SUPERIEUR
Aligner l'extracteur de roulement sur les rainures de la tête de MANDRIN (supérieur)
large vers l'adaptateur
direction.
supérieur.
Serrer légèrement l'écrou B avec une clé. ECROU A
En maintenant l'arbre pour mandrin avec une clé, tourner
progressivement l'écrou A pour déposer la bague extérieure de
roulement supérieur.
BASE DE
MONTAGE
EXTRACTEUR DE
ROULEMENT
ECROU B
ADAPTATEUR POUR
MANDRIN (inférieur)
14-37
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Noter le sens de mise Mettre en place les outils spéciaux dans la tête de direction comme
en place de la base de illustré et déposer la bague extérieure de roulement inférieur en ARBRE POUR MANDRIN
montage : côté dia. int. procédant de la même manière que pour la bague extérieure de ADAPTATEUR POUR
large vers l'adaptateur roulement supérieur. MANDRIN (supérieur)
inférieur.
EXTRACTEUR DE
ROULEMENT
ECROU B
BASE DE
MONTAGE
ECROU A
BAGUE EXTERIEURE
ADAPTATEUR POUR
DE ROULEMENT
MANDRIN (inférieur)
INFERIEUR
BAGUE EXTERIEURE DE
ROULEMENT SUPERIEUR
ADAPTATEUR POUR
MANDRIN (inférieur)
BASE DE MONTAGE
ECROU A
14-38
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Eliminer les bavures de la surface de montage de bague extérieure
de la tête de direction.
ECROU A
Noter le sens de mise Mettre en place une bague extérieure de roulement inférieur neuve
en place de la base de à l'aide des outils spéciaux comme illustré.
montage : côté dia. int. Immobiliser l'arbre pour mandrin avec une clé et tourner
large vers l'adaptateur progressivement l'écrou A jusqu’à ce que la bague extérieure du
supérieur. roulement inférieur arrive en butée.
BASE DE MONTAGE
ADAPTATEUR POUR
MANDRIN (supérieur)
BAGUE EXTERIEURE DE
ROULEMENT INFERIEUR
ADAPTATEUR POUR
MANDRIN (inférieur)
ARBRE POUR MANDRIN
ADAPTATEUR
14-39
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
MISE EN PLACE
CONTRE-ECROU
ROULEMENT SUPERIEUR
BAGUE EXTERIEURE DE
ROULEMENT SUPERIEUR
BAGUE EXTERIEURE DE
ROULEMENT INFERIEUR
ROULEMENT INFERIEUR
9,0 N·m (0,9 kgf·m)
BAGUE INTERIEURE DE
ROULEMENT INFERIEUR
ROULEMENT INFERIEUR
Appliquer la graisse spécifiée sur les filetages de l'écrou de réglage
de l'axe de fourche (page 1-18). DOUILLE POUR AXE DE FOURCHE
ECROU DE REGLAGE
14-40
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Déplacer l'axe de fourche de droite à gauche, d'une butée à l'autre,
cinq fois pour asseoir les roulements.
LANGUETTES
CONTRE-ECROU
14-41
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION
Faire correctement Mettre en place le collier de flexible de frein avant et serrer la vis au
cheminer le flexible de couple spécifié. COLLIER
frein (page 1-20).
COUPLE DE SERRAGE : 9,0 N·m (0,9 kgf·m)
Mettre en place les composants suivants :
– Guidons (page 14-13)
– Fourches avant (page 14-33)
Après la mise en place, déplacer l'axe de fourche vers la droite et la
gauche à plusieurs reprises.
S'assurer que la colonne de direction se déplace sans difficulté,
sans jeu et sans accrocher.
VIS
PRECHARGE DE ROULEMENT DE TETE DE
DIRECTION
Soulever la moto à l'aide d'un cric pour décoller la roue avant du sol.
SECOND BRAS
Positionner l'axe de fourche en position ligne droite.
S'assurer qu'il n'y a Accrocher un peson à ressort au coulisseau de fourche et mesurer
aucune interférence la précharge de roulement de tête de direction.
avec les câbles et le
Débrancher le second bras (page 14-34).
faisceau.
Standard : 12 – 17 N (1,2 – 1,7 kgf)
Si les relevés ne sont pas conformes à la valeur standard, régler 90°
l'écrou de réglage de l'axe de fourche (page 14-36).
14-42
15. ROUE ARRIERE/SUSPENSION
ROUE ARRIERE·························································15-6
15
15-1
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
15-2
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Un disque ou une plaquette de frein contaminé(e) réduit la puissance de freinage. Mettre les plaquettes contaminées au rebut et nettoyer les disques
contaminés avec un produit dégraissant pour freins de haute qualité.
• Après avoir mis en place la roue arrière, vérifier le bon fonctionnement du frein en actionnant la pédale de frein.
• L'amortisseur contient de l'azote sous haute pression. Ne pas approcher une flamme ou une source de chaleur de l'amortisseur.
• Avant de mettre l'amortisseur au rebut, libérer l'azote (page 15-17).
• Lors des opérations d'entretien de la roue arrière et de la suspension, soutenir la moto à l'aide d'une chandelle ou d'un palan.
• N'utiliser que des pneus portant la mention "TUBELESS" (sans chambre) et des valves tubeless sur la jante portant la mention "TUBELESS TIRE
APPLICABLE".
• Utiliser des vis et des écrous de rechange Honda d'origine pour tous les points de pivot et de fixation de la suspension.
• Pour des informations sur le circuit de freinage (page 16-4).
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Profondeur minimum de sculpture de pneu – 2,0
Pression des pneus Pilote uniquement 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
à froid Pilote et passager 290 kPa (2,90 kgf/cm2) –
Faux-rond d'axe de roue – 0,2
Faux-rond de jante Radial – 2,0
Axial – 2,0
Masse d'équilibrage de roue – 60 g maxi.
Chaîne de transmission Dimension/maillon DID DID50VA11-116YB –
RK RK50HFOZ6-116LJFZ –
Mou 25 – 35 –
Amortisseur Position standard du dispositif de réglage de précharge du ressort Position 4 –
Réglage initial du dispositif de réglage d'amortissement en détente 2 tours du réglage à fond –
Position standard du dispositif de réglage
2 tours du réglage à fond –
d'amortissement en compression
COUPLES DE SERRAGE
Vis de disque de frein arrière 42 N·m (4,3 kgf·m) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Ecrou de pignon mené 64 N·m (6,5 kgf·m) Clip-écrou
Ecrou d'essieu arrière 113 N·m (11,5 kgf·m) Clip-écrou
Ecrou de fixation d'amortisseur 44 N·m (4,5 kgf·m) Clip-écrou
Ecrou de la biellette d'amortisseur 44 N·m (4,5 kgf·m) Clip-écrou
Ecrou de fixation du bras d'amortisseur au bras oscillant 44 N·m (4,5 kgf·m) Clip-écrou
Vis de glissière de chaîne de transmission 9,0 N·m (0,9 kgf·m) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis du carter de chaîne de transmission 12 N·m (1,2 kgf·m)
Ecrou de pivot de bras oscillant 113 N·m (11,5 kgf·m) Clip-écrou
Vis de collier de flexible de frein arrière 4,2 N·m (0,4 kgf·m)
15-3
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
OUTILS
Axe d'extracteur de roulement Tête d'extracteur de roulement, 25 mm Mandrin
07GGD-0010100 07746-0050800 07749-0010000
15-4
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Adaptateur, dia. int. 30 mm Mandrin pour roulement
07746-0030300 07GMD-KT80100
RECHERCHE DE PANNES
Suspension molle
• Ressort d'amortisseur détendu
• Réglage incorrect de suspension
• Fuite d'huile au niveau de l'ensemble amortisseur
• Pression de gonflage de pneu insuffisante
Suspension dure
• Réglage incorrect de suspension
• Roulements de pivot de suspension arrière endommagés
• Tige d'amortisseur tordue
• Articulation du bras oscillant tordue
• Pression de pneu trop élevée
Roue arrière dévoyée
• Jante tordue
• Roulements de roue arrière usés ou endommagés
• Pneu arrière défectueux
• Pneu et roue arrière mal équilibrés
• Pression de gonflage de pneu arrière insuffisante
• Roulements de pivot de bras oscillant défectueux
La roue arrière tourne difficilement
• Roulements de roue arrière défectueux
• Essieu arrière tordu
• Frottement du frein arrière
• Chaîne de transmission trop tendue
Suspension arrière bruyante
• Amortisseur arrière défectueux
• Fixations de suspension arrière desserrées
• Roulements de pivot de suspension arrière usés
La direction tire d'un côté ou instabilité de trajectoire
• Essieu arrière tordu
• Alignement de l'axe/réglage de chaîne inégaux des deux côtés
15-5
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
ROUE ARRIERE
DEPOSE
Caler la moto et décoller la roue arrière du sol.
PLAQUE DE REGLAGE
Détendre complètement la chaîne de transmission (page 4-22).
Déposer l'écrou d'essieu arrière, la rondelle et la plaque de réglage.
ECROU/RONDELLE
Pousser la roue arrière vers l'avant.
Déposer l'essieu arrière et la plaque de réglage. ESSIEU ARRIERE
15-6
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
DEMONTAGE
Déposer les vis et le disque de frein.
Déposer le joint pare-poussière. VIS
ECROUS/RONDELLES/VIS
15-7
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Déposer les amortisseurs en caoutchouc de roue.
Déposer le joint torique. AMORTISSEUR EN CAOUTCHOUC
JOINT TORIQUE
CONTROLE
Axe de roue
Placer l'axe de roue dans des cales en V et mesurer le faux-rond.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée.
LIMITE D'UTILISATION : 0,2 mm AXE DE ROUE
ROULEMENT DE ROUE
Faux-rond de jante
Contrôler le faux-rond de jante en plaçant la roue sur un support de
centrage.
Faire tourner lentement la roue et relever le faux-rond à l'aide d'un
comparateur à cadran.
Le faux-rond réel est égal à la moitié de la valeur totale indiquée.
LIMITES D'UTILISATION :
Radial : 2,0 mm
Axial : 2,0 mm
15-8
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Pignon mené
Vérifier l'état des dents du pignon mené de sortie.
Remplacer le pignon s'il est usé ou endommagé.
• Si le pignon mené de sortie doit être remplacée, contrôler la BON ETAT REMPLACER
chaîne de transmission et le pignon de transmission.
• Ne jamais mettre en place une chaîne de transmission neuve
sur un pignon usé ou une chaîne usée sur des pignons neufs.
La chaîne et le pignon doivent être en bon état pour éviter tout
risque d'usure prématurée de la chaîne de transmission ou du
pignon de rechange.
REMPLACEMENT DE ROULEMENT DE
FLASQUE MENE
Extraire la bague du roulement de flasque mené.
ROULEMENT BAGUE
15-9
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Emmancher le roulement/la bague de flasque mené dans le flasque
mené bague jusqu'en butée à l'aide des outils spéciaux. MANDRIN
OUTILS :
Mandrin 07749-0010000
Adaptateur, 52 x 55 mm 07746-0010400
Pilote, 25 mm 07746-0040600
ADAPTATEUR/PILOTE
TETE D'EXTRACTEUR
Ne jamais remettre en Emmancher correctement un roulement droit neuf jusqu'en butée,
place les anciens côté repéré vers le haut. MANDRIN
roulements ; une fois les
roulements déposés, ils OUTILS :
doivent être remplacés Mandrin 07749-0010000
par des neufs. Adaptateur, 52 x 55 mm 07746-0010400
Pilote, 25 mm 07746-0040600
ROULEMENT ADAPTATEUR/PILOTE
ROULEMENT ADAPTATEUR/PILOTE
15-10
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
MONTAGE
ENTRETOISE
ROULEMENT DE
ROUE GAUCHE (6005)
DISQUE DE FREIN
BAGUE DE
FLASQUE MENE
FLASQUE MENE
ROULEMENT DE FLASQUE
MENE (28 x 56 x 15)
64 N·m (6,5 kgf·m)
JOINT TORIQUE
Mettre en place l'ensemble flasque mené dans le moyeu de roue
gauche. ENSEMBLE VIS/RONDELLES/ECROUS
FLASQUE MENE
Si le pignon mené a été déposé, mettre en place les boulons de
pignon mené, le pignon, les rondelles et les écrous sur le flasque
mené.
Si le pignon mené a été déposé, serrer les écrous du pignon mené
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 64 N·m (6,5 kgf·m)
Appliquer de la graisse sur les lèvres d'un joint pare-poussière neuf,
puis le mettre en place sur le flasque mené.
15-11
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Mettre en place le disque de frein, repère de sens de rotation vers
l'extérieur. VIS REPERE DE SENS DE DIRECTION
Serrer les vis de disque de frein neuves au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 42 N·m (4,3 kgf·m)
Appliquer de la graisse sur les lèvres d'un joint pare-poussière neuf,
puis le mettre en place dans le moyeu de roue.
DISQUE DE FREIN
JOINT PARE-POUSSIERE
MISE EN PLACE
Mettre en place les bagues latérales.
BAGUES LATERALES
Veiller à ne pas Mettre en place le support d'étrier de frein arrière sur le rail de
endommager les guidage du bas oscillant en plaçant la roue arrière dans le bras SUPPORT D'ETRIER
plaquettes de frein. oscillant.
RAIL DE GUIDAGE
Mettre en place la chaîne de transmission sur le pignon mené.
Appliquer une fine couche de graisse sur la surface de l'essieu
arrière.
Mettre en place la plaque de réglage et l'essieu arrière depuis le
côté gauche.
15-12
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Mettre en place la plaque de réglage, la rondelle et l'écrou d'essieu
arrière. PLAQUE DE REGLAGE
ECROU/RONDELLE
TRINGLERIE DE SUSPENSION
DEPOSE
Déposer le silencieux (page 3-24).
VIS/ECROUS VIS/ECROUS
Caler la moto à l'aide d'un palan ou équipement équivalent et
décoller la roue arrière du sol.
Soutenir fermement la Déposer les composants suivants :
roue arrière.
– Vis/écrous
– Biellette d'amortisseur
– Bras d'amortisseur
BAGUE
Extraire les roulements à aiguilles de la biellette d'amortisseur à
l'aide des outils spéciaux.
MANDRIN
OUTILS :
Mandrin 07949-3710001
Adaptateur, 22 x 24 mm 07746-0010800 ADAPTATEUR/
Pilote, 17 mm 07746-0040400 PILOTE
Adaptateur, dia. int. 30 mm 07746-0030300
ROULEMENT
15-13
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Emmancher le Remplir les roulements à aiguilles neufs de graisse au bisulfure de
roulement à aiguilles molybdène. MANDRIN ADAPTATEUR/PILOTE
dans la biellette
Emmancher les roulements à aiguilles dans la biellette
d'amortisseur, côté
d'amortisseur à l'aide des outils spéciaux de manière à ce que la 5,2 – 5,7 mm
repéré vers l'extérieur.
surface des roulements se trouve 5,2 – 5,7 mm en dessous de
l'extrémité de la biellette d'amortisseur.
OUTILS :
Mandrin 07949-3710001
Adaptateur, 22 x 24 mm 07746-0010800
Pilote, 17 mm 07746-0040400
ROULEMENT
BAGUE
MISE EN PLACE
Soutenir fermement la Mettre en place les composants suivants sans les serrer :
roue arrière.
VIS/ECROUS VIS/ECROUS
– Bras d'amortisseur
– Biellette d'amortisseur
– Vis/écrous
Serrer les écrous au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 44 N·m (4,5 kgf·m)
Mettre en place le silencieux (page 3-24).
AMORTISSEUR
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
ECROU VIS
– Biellette d'amortisseur (page 15-13)
– Bras d'amortisseur (page 15-13)
Déposer l'écrou et la vis de fixation supérieure d'amortisseur
arrière, puis déposer l'amortisseur vers le bas.
AMORTISSEUR
15-14
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
CONTROLE
Vérifier visuellement que l'amortisseur n'est pas endommagé.
Vérifier les points suivants :
– Déformation ou endommagement de la tige d'amortisseur
– Déformation de l'ensemble amortisseur ou fuites d'huile
Vérifier que toutes les autres pièces ne sont pas usées ou
endommagées.
Si nécessaire, remplacer l'ensemble amortisseur.
JOINTS PARE-POUSSIERE
Enfoncer le roulement sphérique pour obtenir le jeu nécessaire à la
dépose de l'anneau d'arrêt à l'aide de l'outil spécial. ANNEAU D'ARRET BAGUE
OUTIL :
Mandrin pour roulement 07GMD-KT80100
(Utiliser uniquement une bague de 17 mm)
Déposer l'anneau d'arrêt.
OUTILS :
Mandrin pour roulement 07GMD-KT80100
(Utiliser uniquement une bague de 17 mm)
Adaptateur, dia. int. 30 mm 07746-0030300
ADAPTATEUR
15-15
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Introduire le roulement Introduire un roulement sphérique neuf dans le support supérieur à
de manière uniforme : le l'aide de l'outil spécial. BAGUE
roulement ne doit pas
être incliné. OUTIL :
Mandrin pour roulement 07GMD-KT80100
(Utiliser uniquement une bague de 17 mm)
ANNEAU D'ARRET
Le diamètre extérieur du Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur les lèvres de
joint pare-poussière joints pare-poussière neufs et les mettre en place.
gauche est plus grand
que le diamètre
extérieur du joint pare-
poussière droit.
JOINTS PARE-POUSSIERE
ROULEMENT INFERIEUR
Déposer les joints pare-poussière et la bague.
BAGUE
JOINTS PARE-POUSSIERE
15-16
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Extraire le roulement à aiguilles du support inférieur à l'aide des
outils spéciaux. MANDRIN
OUTILS :
Mandrin 07949-3710001 ADAPTATEUR/PILOTE
Adaptateur, 22 x 24 mm 07746-0010800
Pilote, 17 mm 07746-0040400 ROULEMENT
Adaptateur, dia. int. 30 mm 07746-0030300
BAGUE
JOINTS PARE-POUSSIERE
PROCEDURE DE MISE AU REBUT DES
AMORTISSEURS
Libérer l'azote contenu dans le réservoir en appuyant sur la
GARNITURE AXE de 2 mm
garniture du couvercle de réservoir à l'aide de l'axe de 2 mm pour la
faire tomber.
• Porter des lunettes de sécurité.
• Avant de mettre l'amortisseur au rebut, libérer l'azote contenu
dans le réservoir.
Appuyer
COUVERCLE DE RESERVOIR
15-17
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
MISE EN PLACE
Soutenir fermement la Maintenir l'amortisseur avec le dispositif de réglage
roue arrière. d'amortissement en compression à gauche. ECROU VIS
AMORTISSEUR
BRAS OSCILLANT
DEPOSE
Déposer les composants suivants :
COLLIER
– Roue arrière (page 15-6)
– Amortisseur (page 15-14)
– Garde-boue arrière C (page 3-20)
Déposer la vis et le collier de flexible de frein.
VIS
Déposer l'écrou, la rondelle, le pivot de bras oscillant et le bras
oscillant. PIVOT DE BRAS OSCILLANT
VIS
15-18
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Déposer les vis, les rondelles et la glissière de chaîne de
transmission. GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION
VIS VIS/RONDELLES
Déposer la bague et les joints pare-poussière du bras oscillant.
BAGUE
Vérifier que la bague n'est pas usée ou endommagée.
JOINTS PARE-POUSSIERE
Déposer les bagues de pivot, les joints pare-poussière et
l'entretoise du bras oscillant. BAGUE DE PIVOT
JOINT PARE-POUSSIERE
JOINT PARE-POUSSIERE
ENTRETOISE BAGUE DE PIVOT
Faire tourner la bague intérieure du pivot latéral droit avec le doigt.
Le roulement doit tourner sans difficulté et sans bruit. Vérifier
également que la bague extérieure de roulement s'adapte
parfaitement dans le pivot de bras oscillant.
Déposer le roulement et le mettre au rebut si les bagues ne tournent
pas sans difficulté et sans bruit, ou si elles ne sont pas ajustées
serrées dans le pivot de bras oscillant.
ROULEMENT
15-19
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Remplacement des roulements de pivot.
Côté droit : Déposer le jonc d'arrêt du pivot de bras oscillant, côté droit.
JONC D'ARRET
Côté droit : Extraire les roulements à aiguilles et à billes du pivot droit du pivot
de bras oscillant à l'aide des outils spéciaux. MANDRIN
OUTILS :
Mandrin 07949-3710001
Adaptateur, 28 x 30 mm 07946-1870100 ADAPTATEUR/PILOTE
Pilote, 25 mm 07746-0040600
ROULEMENT A BILLES
ROULEMENT A AIGUILLES
Côté gauche : Déposer le roulement à aiguilles de pivot gauche du pivot de bras
oscillant à l'aide des outils spéciaux. MANDRIN
OUTILS :
Mandrin 07949-3710001
Adaptateur, 32 x 35 mm 07746-0010100
ADAPTATEUR
ROULEMENT A AIGUILLES
Côté droit : Remplir un roulement à billes neuf de graisse au bisulfure de
molybdène. MANDRIN
15-20
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Côté droit : Remplir un roulement à aiguilles neuf de graisse au bisulfure de
molybdène. MANDRIN
ROULEMENT A AIGUILLES
Emmancher le Emmancher le roulement à aiguilles dans le pivot gauche de bras 6,0 – 7,0 mm
roulement à aiguilles oscillant à l'aide des outils spéciaux de manière à ce que la surface
dans le bras oscillant, du roulement à aiguilles se trouve 6,0 – 7,0 mm en dessous de la
côté repéré vers surface du pivot de bras oscillant.
l'extérieur.
OUTILS :
Mandrin 07749-0010000
Adaptateur, 40 x 42 mm 07746-0010900
ROULEMENT A AIGUILLES
Côté droit : Après avoir Mettre correctement en place le jonc d'arrêt dans la gorge.
mis en place un jonc
JONC D'ARRET
d'arrêt, toujours le
tourner dans sa gorge
pour être sûr qu'il est
correctement
positionné.
15-21
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Remplir un roulement à aiguilles neuf de graisse au bisulfure de
molybdène. ADAPTATEUR/
PILOTE
Emmancher le roulement à aiguilles dans le bras oscillant à l'aide 5,5 – 6,0 mm
des outils spéciaux de manière à ce que la surface du roulement à MANDRIN
aiguilles se trouve 5,5 – 6,0 mm en dessous de l'extrémité du bras
oscillant.
OUTILS :
Mandrin 07949-3710001
Adaptateur, 22 x 24 mm 07746-0010800
Pilote, 17 mm 07746-0040400
ROULEMENT A AIGUILLES
MONTAGE
JOINT PARE-POUSSIERE
JONC D'ARRET
ROULEMENT A AIGUILLES 12 N·m (1,2 kgf·m)
ROULEMENT A BILLES
ENTRETOISE
ROULEMENT A
AIGUILLES
JOINT PARE-
POUSSIERE CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION
BAGUE DE PIVOT
JOINT PARE-POUSSIERE
ENTRETOISE
15-22
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur les lèvres de
joints pare-poussière neufs, puis mettre en place les joints pare- BAGUE
poussière et la bague dans le bras oscillant.
JOINTS PARE-POUSSIERE
Mettre en place la glissière de chaîne de transmission en alignant
sa languette sur la gorge du bras oscillant.
Aligner
Mettre en place des vis de fixation de glissière de chaîne de
transmission et des rondelles neuves. GLISSIERE DE CHAINE DE TRANSMISSION
VIS VIS/RONDELLES
VIS
15-23
ROUE ARRIERE/SUSPENSION
MISE EN PLACE
Appliquer une fine couche de graisse sur la surface de glissement
de la vis de pivot de bras oscillant.
Mettre en place le bras oscillant et la vis de pivot sur le cadre.
VIS
15-24
16. FREIN HYDRAULIQUE
16
16-1
FREIN HYDRAULIQUE
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
FREIN HYDRAULIQUE
AVANT :
16-2
FREIN HYDRAULIQUE
ARRIERE :
34 N·m (3,5 kgf·m)
16-3
FREIN HYDRAULIQUE
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
L'inhalation fréquente de poussières de plaquettes de frein, quelle que soit la composition du matériau, peut être dangereuse pour la santé.
• Eviter de respirer des particules de poussière.
• Ne jamais nettoyer les freins à l'air comprimé ou à la brosse. Utiliser un aspirateur agréé par l’Inspection du travail.
Le liquide de frein répandu risque de sérieusement endommager les plaques transparentes des instruments et les surfaces peintes. Cela peut également
abîmer certaines pièces en caoutchouc. Veiller à ce que le réservoir soit à l'horizontale avant d'en déposer le couvercle.
• Un disque ou une plaquette de frein contaminé(e) réduit la puissance de freinage. Mettre les plaquettes contaminées au rebut et nettoyer les disques
contaminés avec un produit dégraissant pour freins de haute qualité.
• Vérifier le circuit de freinage en actionnant le levier ou la pédale de frein après avoir purgé l'air.
• Ne jamais laisser d'impuretés (poussière, eau, etc.) pénétrer dans un réservoir ouvert.
• Une fois le circuit hydraulique ouvert, ou si les freins sont spongieux, le circuit doit être purgé.
• Toujours utiliser du liquide de frein DOT 4 neuf provenant d'un bidon non entamé lors de l'entretien du circuit. Ne pas mélanger différents types de liquide, ils
ne sont pas toujours compatibles.
• Toujours vérifier le fonctionnement des freins avant de prendre la route.
CARACTERISTIQUES
Unité : mm
ELEMENT STANDARD LIMITE D'UTILISATION
Avant Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,4 – 4,6 3,5
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. du maître-cylindre 17,460 – 17,503 17,503
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 17,321 – 17,367 17,321
Dia. int. de cylindre d'étrier A 32,080 – 32,130 32,130
B 30,280 – 30,330 30,330
Dia. ext. de piston d'étrier A 31,967 – 32,000 31,967
B 30,167 – 30,200 30,167
Arrière Liquide de frein préconisé DOT 4 –
Epaisseur de disque de frein 4,8 – 5,2 4,0
Voile de disque de frein – 0,30
Dia. int. du maître-cylindre 14,000 – 14,043 14,043
Dia. ext. de piston de maître-cylindre 13,957 – 13,984 13,957
Dia. int. de cylindre d'étrier 30,230 – 30,280 30,280
Dia. ext. de piston d'étrier 30,082 – 30,115 30,082
COUPLES DE SERRAGE
Vis de plaque d'arrêt du vase d'expansion 1,2 N·m (0,1 kgf·m)
Boulon d'articulation de levier de frein 1,0 N·m (0,1 kgf·m) Appliquer de la graisse silicone sur la surface de glissement.
Ecrou d'articulation de levier de frein 6,0 N·m (0,6 kgf·m)
Vis de contacteur de feu stop avant 1,2 N·m (0,1 kgf·m)
Boulon de support du maître-cylindre avant 12 N·m (1,2 kgf·m)
Vis de fixation de l'étrier de frein avant 45 N·m (4,6 kgf·m) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Contre-écrou de tige de poussée de maître-cylindre arrière 18 N·m (1,8 kgf·m)
Vis de fixation du maître-cylindre arrière 10 N·m (1,0 kgf·m)
Boulon d'ancrage du vase d'expansion de frein avant 12 N·m (1,2 kgf·m)
Axe de plaquette d'étrier de frein avant 15 N·m (1,5 kgf·m)
Axe de plaquette d'étrier de frein arrière 18 N·m (1,8 kgf·m)
Boulon creux de flexible de frein 34 N·m (3,5 kgf·m)
Vis de raccord 3 voies de flexible de frein avant 10 N·m (1,0 kgf·m)
Vis de purge d'étrier de frein avant 8,0 N·m (0,8 kgf·m)
Vis de purge d'étrier de frein arrière 6,0 N·m (0,6 kgf·m)
Vis de fixation du support de repose-pied principal 37 N·m (3,8 kgf·m)
Vis de fixation de la plaque de protection thermique 4,2 N·m (0,4 kgf·m)
16-4
FREIN HYDRAULIQUE
OUTIL
Pince à jonc d'arrêt
07914-SA50001
RECHERCHE DE PANNES
Levier/pédale de frein mous ou spongieux
• Air dans le circuit hydraulique
• Fuite du circuit hydraulique
• Plaquette/disque de frein contaminés
• Joint de piston d'étrier usé
• Coupelles de piston de maître-cylindre usées
• Plaquette/disque de frein usés
• Etrier contaminé
• L'étrier ne coulisse pas correctement (arrière)
• Conduit de liquide colmaté
• Disque de frein voilé/déformé
• Piston d'étrier grippé/usé
• Piston de maître-cylindre grippé/usé
• Maître-cylindre contaminé
• Levier/pédale de frein tordu(e)
Levier/pédale de frein dur(e)
• Piston d'étrier grippé/usé
• L'étrier ne coulisse pas correctement (arrière)
• Conduit de liquide bouché/obstrué
• Joint de piston d'étrier usé
• Piston de maître-cylindre grippé/usé
• Levier/pédale de frein tordu(e)
• Surface de glissement de la pédale de frein arrière grippée
Frottement de frein
• Plaquette/disque de frein contaminés
• Roue mal alignée
• Disque de frein voilé/déformé
• L'étrier ne coulisse pas correctement (arrière)
• Circuit hydraulique bouché/obstrué
• Piston d'étrier grippé/usé
• Piston de maître-cylindre grippé
• Surface de glissement de la pédale de frein arrière grippée
16-5
FREIN HYDRAULIQUE
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE FREIN/
PURGE D'AIR
FLEXIBLE DE PURGE
16-6
FREIN HYDRAULIQUE
PLEIN DE LIQUIDE DE FREIN/PURGE D'AIR
Remplir le vase d'expansion avec du liquide de frein DOT 4
provenant d'un bidon non entamé. PURGEUR DE FREIN
16-7
FREIN HYDRAULIQUE
Avant : Effectuer la purge sur l'autre vis de purge.
AVANT : PLAQUE DE CALAGE
Remplir chaque vase d'expansion de liquide de frein DOT 4
provenant d'un bidon non entamé, jusqu’au repère maxi. MEMBRANE
Mettre en place la membrane et la plaque de calage. PLAQUE D'ARRET
Avant : Mettre en place le capuchon du vase d'expansion, la plaque d'arrêt CAPUCHON
VIS
et serrer la vis au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 1,2 N·m (0,1 kgf·m)
VIS
PLAQUE DE
CALAGE
MEMBRANE
PLAQUETTE/DISQUE DE FREIN
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
FREIN AVANT
Desserrer les axes de plaquette.
Déposer les vis de fixation d'étrier et l'étrier de frein. ETRIER DE FREIN
VIS
AXES DE PLAQUETTE
Vérifier le niveau de Enfoncer complètement les pistons d'étrier pour pouvoir poser les
liquide de frein dans le plaquettes neuves.
vase d'expansion du
maître-cylindre de frein,
car cette opération fait
monter le niveau.
16-8
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les axes de plaquette, le ressort de plaquette et les
plaquettes de frein. RESSORT DE PLAQUETTES AXES DE PLAQUETTE
PLAQUETTES DE FREIN
Nettoyer l'intérieur de l'étrier, en particulier autour des pistons.
PARTIE PLIEE
Toujours remplacer les Mettre en place des plaquettes de frein neuves sur l'étrier de frein.
plaquettes de frein par
AXES DE PLAQUETTE
Mettre en place les axes de plaquette en pressant les plaquettes de
paires pour assurer une
frein contre le ressort.
pression uniforme sur le
disque.
PLAQUETTES DE FREIN
16-9
FREIN HYDRAULIQUE
Mettre en place l'étrier de frein sur la jambe de fourche, pour placer
le disque entre les plaquettes.
BAGUES
AXE DE PLAQUETTE
16-10
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les plaquettes de frein et nettoyer l'intérieur de l'étrier, en
particulier autour du piston d'étrier. PLAQUETTES DE FREIN
AXE DE PLAQUETTE
Serrer l'axe de plaquette au couple spécifié.
AXE DE PLAQUETTE
16-11
FREIN HYDRAULIQUE
Mesurer le faux-rond du disque de frein à l'aide d'un comparateur à
cadran.
LIMITES D'UTILISATION :
Avant : 0,30 mm
Arrière : 0,30 mm
Vérifier que le jeu des roulements de roue n'est pas excessif (page
14-18), si le voile dépasse la limite de service.
Remplacer le disque de frein si les roulements de roue sont
normaux.
MAITRE-CYLINDRE AVANT
SUPPORT
16-12
FREIN HYDRAULIQUE
DEMONTAGE
Déposer le pare-poussière et le jonc d'arrêt.
VIS PARE-POUSSIERE
OUTIL :
Pince à jonc d'arrêt 07914-SA50001
Déposer la vis et le vase d'expansion du maître-cylindre.
Déposer le joint torique du raccord de flexible du vase d'expansion.
ECROU DE PIVOT
Déposer la vis et le contacteur de feu stop.
CONTACTEUR DE FEU STOP
VIS
Prendre soin de ne pas Déposer le soufflet et la tige de commande.
endommager le soufflet.
SOUFFLET
TIGE DE COMMANDE
16-13
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer le jonc d'arrêt du corps de maître-cylindre à l'aide de l'outil
spécial, comme illustré. JONC D'ARRET
OUTIL :
Pince à jonc d'arrêt 07914-SA50001
Déposer le piston de maître-cylindre, le ressort et le guide de
ressort du corps du maître-cylindre.
MAITRE-CYLINDRE
RESSORT
16-14
FREIN HYDRAULIQUE
MONTAGE
8,0 N·m (0,8 kgf·m)
1,0 N·m (0,1 kgf·m)
Veiller à ce que le jonc Mettre en place le jonc d'arrêt à l'aide de l'outil spécial.
d'arrêt soit fermement
JONC D'ARRET
calé dans la gorge. OUTIL :
Pince à jonc d'arrêt 07914-SA50001
16-15
FREIN HYDRAULIQUE
Appliquer de la graisse silicone sur les surfaces de contact de la tige
de commande et du piston de maître-cylindre. SOUFFLET/TIGE
Mettre en place un soufflet neuf avec la tige de commande. DE COMMANDE
Aligner
VIS
Aligner
ECROU DE PIVOT
16-16
FREIN HYDRAULIQUE
Appliquer du liquide de frein sur un joint torique neuf et le mettre en
place dans le raccord de flexible du vase d'expansion. JOINT TORIQUE
Après avoir mis en place Mettre en place le raccord de flexible du vase d'expansion dans le
un jonc d'arrêt, toujours maître-cylindre et le fixer avec le jonc d'arrêt. VIS PARE-POUSSIERE
le tourner dans sa gorge
pour être sûr qu'il est OUTIL :
correctement Pince à jonc d'arrêt 07914-SA50001
positionné.
Mettre en place le pare-poussière.
Mettre en place le support du vase d'expansion sur le maître-
cylindre et serrer le boulon au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
JONC D'ARRET
MISE EN PLACE
Mettre en place le Mettre en place le maître-cylindre, le support et les vis.
support de maître-
VIS COUP DE POINTEAU
Aligner l'extrémité du maître-cylindre sur le coup de pointeau du
cylindre, repère "UP"
guidon.
vers le haut.
Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis inférieure au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 12 N·m (1,2 kgf·m)
16-17
FREIN HYDRAULIQUE
MAITRE-CYLINDRE ARRIERE
RONDELLES D'ETANCHEITE
Bien caler le silencieux. Déposer l'écrou et le boulon de fixation du silencieux.
SUPPORT DE REPOSE-PIED
Déposer les boulons et le support de repose-pied droit du cadre.
Veiller à ne pas Libérer le câble d'EGCA du support de vase d'expansion.
endommager le câble
de l'EGCA.
BOULON/ECROU VIS
CABLE DE L'EGCA
16-18
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les vis et la protection thermique du repose-pied principal.
VIS
PROTECTION THERMIQUE
Enlever le ressort et déposer le contacteur de feu stop arrière.
CONTACTEUR DE FEU STOP
RESSORT
Déposer le ressort de rappel de la pédale de frein.
Déposer le jonc d'arrêt et la rondelle du pivot de la pédale de frein.
VIS/RONDELLE
16-19
FREIN HYDRAULIQUE
Déposer les boulons, les écrous, la bague, la protection du maître-
BOULON/ MAITRE-CYLINDRE
cylindre, le support du vase d'expansion et le maître-cylindre
BAGUE/ECROU
arrière.
SUPPORT
RONDELLE
PEDALE DE FREIN
Déposer la goupille fendue, l'axe de raccord et la pédale de frein du
maître-cylindre arrière. GOUPILLE FENDUE
16-20
FREIN HYDRAULIQUE
Débrancher le raccord de flexible du maître-cylindre.
JOINT TORIQUE
Déposer le joint torique du raccord de flexible.
RACCORD DE FLEXIBLE
Prendre soin de ne pas Dégager le soufflet du corps du maître-cylindre.
endommager le soufflet.
JONC D'ARRET
Déposer le jonc d'arrêt du corps de maître-cylindre à l'aide de l'outil
spécial, comme illustré.
OUTIL :
Pince à jonc d'arrêt 07914-SA50001
SOUFFLET
PISTON DE MAITRE-CYLINDRE
TIGE DE COMMANDE
CONTROLE
Vérifier que le soufflet de piston, la coupelle principale et la coupelle
secondaire ne présentent pas de signes de fatigue ou de dégâts.
Vérifier que le maître-cylindre et le piston sont exempts d'éraflures
anormales.
Mesurer le diamètre intérieur du maître-cylindre.
LIMITE D'UTILISATION : 14,043 mm
Mesurer le diamètre extérieur du piston de maître-cylindre.
LIMITE D'UTILISATION : 13,957 mm
16-21
FREIN HYDRAULIQUE
MONTAGE
MAITRE-CYLINDRE
RESSORT
COUPELLE
PRINCIPALE
PISTON DE MAITRE-CYLINDRE
COUPELLE SECONDAIRE
16-22
FREIN HYDRAULIQUE
Si la tige de commande est démontée, régler la longueur de la tige
de commande de sorte que la distance entre le centre de l'orifice de CONTRE-ECROU
la vis de fixation inférieure du maître-cylindre et le centre de l'orifice
de l'axe de raccord soit de 75 ± 1 mm. Après réglage, serrer le
contre-écrou au couple spécifié.
75 ± 1 mm
RACCORD DE FLEXIBLE
Après avoir mis en place Correctement mettre en place le jonc d'arrêt.
le jonc d'arrêt, toujours
JONC D'ARRET
le tourner dans sa gorge
pour s'assurer qu'il est
correctement mis en
place.
16-23
FREIN HYDRAULIQUE
MISE EN PLACE
10 N·m (1,0 kgf·m) 34 N·m (3,5 kgf·m)
SUPPORT DE VASE D'EXPANSION
MAITRE-CYLINDRE ARRIERE
10 N·m
(1,0 kgf·m)
PROTECTION DE MAITRE-CYLINDRE
PROTECTION THERMIQUE
37 N·m (3,8 kgf·m) PEDALE DE FREIN
RONDELLE
PEDALE DE FREIN
16-24
FREIN HYDRAULIQUE
Mettre en place la protection du maître-cylindre, le maître-cylindre
arrière, le support du vase d'expansion, les boulons, la bague et BOULON/ MAITRE-CYLINDRE
serrer les boulons au couple spécifié. BAGUE/ECROU
SUPPORT
Aligner
Mettre en place la rondelle et le jonc d'arrêt sur le pivot de la pédale
de frein.
Correctement mettre en place le ressort de rappel de la pédale de
frein.
16-25
FREIN HYDRAULIQUE
Mettre en place protection thermique du repose-pied principal et
serrer les vis au couple spécifié. VIS
PROTECTION THERMIQUE
CABLE DE L'EGCA
Mettre en place le support du repose-pied principal et serrer les
boulons au couple spécifié. SUPPORT DE REPOSE-PIED
BOULON/ECROU VIS
Poser le flexible de frein avec la vis creuse et des rondelles
d'étanchéité neuves. VIS CREUSE
Pousser le raccord à œillet contre la butée, puis serrer la vis creuse
au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 34 N·m (3,5 kgf·m)
Remplir et purger le circuit hydraulique (page 16-7).
Régler la hauteur de la pédale de frein arrière (page 4-29).
RONDELLES D'ETANCHEITE
16-26
FREIN HYDRAULIQUE
ETRIERS DE FREIN AVANT
RONDELLES D'ETANCHEITE
DEMONTAGE
Placer un chiffon d'atelier entre chaque piston.
Envoyer des petits jets d'air comprimé dans l'orifice d'entrée de
liquide pour déposer les pistons.
Déposer les composants suivants :
– Pistons d'étrier A
– Pistons d'étrier B
16-27
FREIN HYDRAULIQUE
Veiller à ne pas Pousser les pare-poussière et les joints de piston vers l'intérieur et
endommager la surface les soulever pour les sortir. JOINT DE PISTON
de coulissement du Nettoyer les gorges de joints avec du liquide de frein propre.
piston.
JOINT PARE-POUSSIERE
CONTROLE
Vérifier que le cylindre d'étrier n'est pas éraflé ou endommagé.
Mesurer le diamètre intérieur du cylindre d'étrier. CYLINDRE B CYLINDRE A
LIMITES D'UTILISATION :
Cylindre A : 32,130 mm
Cylindre B : 30,330 mm
16-28
FREIN HYDRAULIQUE
MONTAGE
8,0 N·m (0,8 kgf·m)
RESSORT DE PLAQUETTES
JOINT DE PISTON
JOINT PARE-POUSSIERE
PISTONS D'ETRIER
PLAQUETTES DE FREIN
Mettre en place chaque Mettre en place les joints de piston et les pare-poussière dans les
joint de piston, joint gorges du corps d'étrier.
pare-poussière et piston Enduire les pistons d'étrier de liquide de frein propre, puis les mettre PISTON A
d'étrier dans leur en place dans le cylindre d'étrier, extrémités ouvertes vers la
emplacement. plaquette.
• Piston A : Grand diamètre extérieur
• Piston B : Petit diamètre extérieur
RONDELLES D'ETANCHEITE
16-29
FREIN HYDRAULIQUE
ETRIER DE FREIN ARRIERE
RONDELLES D'ETANCHEITE
DEMONTAGE
Déposer le support d'étrier de l'étrier de frein.
SUPPORT D'ETRIER
Déposer le ressort de plaquette du support d'étrier.
Déposer le dispositif de retenue du support d'étrier.
Déposer le soufflet d'axe d'étrier et le soufflet d'axe de support. DISPOSITIF DE RETENUE
16-30
FREIN HYDRAULIQUE
Veiller à ne pas Pousser le pare-poussière et le joint de piston à l'intérieur et les
endommager la surface sortir en les soulevant.
de coulissement du
Nettoyer les gorges de joints avec du liquide de frein propre.
piston.
CONTROLE
Vérifier que le cylindre d'étrier n'est pas éraflé ou endommagé.
Mesurer le diamètre intérieur du cylindre d'étrier.
LIMITE D'UTILISATION : 30,280 mm
16-31
FREIN HYDRAULIQUE
MONTAGE
PISTON D'ETRIER DISPOSITIF DE RETENUE
JOINT DE PISTON
SUPPORT D'ETRIER
RESSORT DE PLAQUETTES
PLAQUETTES DE FREIN
SOUFFLETS
16-32
FREIN HYDRAULIQUE
MISE EN PLACE
Poser la roue arrière (page 15-12).
VIS CREUSE
Mettre en place le raccord à œillet du flexible de frein sur le corps
d'étrier avec des rondelles d'étanchéité et une vis creuse neuves.
Pousser le raccord à œillet du flexible de frein contre la butée de
l'étrier, puis serrer la vis creuse au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 34 N·m (3,5 kgf·m)
Mettre les plaquettes de frein arrière en place.
Remplir et purger le circuit hydraulique (page 16-7).
RONDELLES D'ETANCHEITE
16-33
NOTES
17. BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
BATTERIE ··································································17-6
17
17-1
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
SCHEMA DU SYSTEME
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
REGULATEUR/REDRESSEUR
FUSIBLE PRINCIPAL (30 A)
ALTERNATEUR
BATTERIE
17-2
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• La batterie dégage des gaz explosifs ; ne pas approcher d'étincelles, de flammes ou de cigarettes. Assurer une ventilation adéquate lors de la charge.
• La batterie contient de l'acide sulfurique (électrolyte). Le contact avec la peau ou les yeux peut provoquer de graves brûlures. Porter des vêtements de
protection et un masque.
– En cas de contact de l'électrolyte avec la peau, rincer à l'eau.
– En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincer à l'eau pendant au moins 15 minutes et appeler immédiatement un médecin.
• L'électrolyte est toxique.
– En cas d'ingestion, boire de grandes quantités d'eau ou de lait et appeler immédiatement le centre anti-poison le plus proche ou un médecin.
17-3
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Batterie Capacité 12 V – 6 Ah
Courant de fuite 2,0 mA maxi
Tension Pleine charge 13,0 – 13,2 V
(à 20°C) Charge insuffisante Inférieure à 12,4 V
Courant de charge Normal 0,6 A/5 – 10 h
Rapide 3 A/1 h
Alternateur Capacité 0,399 kW/5 000 min-1 (tr/min)
Résistance de bobine de charge
0,1 – 1,0 Ω
(à 20°C)
17-4
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
RECHERCHE DE PANNES
LA BATTERIE EST ENDOMMAGEE OU DECHARGEE
1. CONTROLE DE LA BATTERIE
Déposer la batterie (page 17-6).
Vérifier l'état de la batterie à l'aide du testeur de batterie préconisé.
Testeur de batterie préconisé : BM210 ou BATTERY MATE ou équivalent
La batterie est-elle en bon état ?
NON – Batterie défectueuse
OUI – VOIR POINT 2.
2. CONTROLE DE COURANT DE FUITE
Poser la batterie (page 17-6).
Procéder au contrôle de courant de fuite de la batterie (page 17-7).
Le courant de fuite est-il inférieur à 2,0 mA ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 3.
3. CONTROLE DE COURANT DE FUITE AVEC REGULATEUR/REDRESSEUR DECONNECTE
Débrancher le connecteur de régulateur/redresseur et contrôler de nouveau le courant de fuite de la batterie.
Le courant de fuite est-il inférieur à 2,0 mA ?
OUI – Régulateur/redresseur défectueux
NON – • Faisceau en court-circuit
• Contacteur d'allumage défectueux
4. CONTROLE DE BOBINE DE CHARGE DE L'ALTERNATEUR
Vérifier la bobine de charge de l'alternateur (page 17-8).
La résistance de la bobine de charge de l'alternateur est-elle comprise entre 0,1 – 1,0 Ω (20°C) ?
NON – Bobine de charge défectueuse
OUI – VOIR POINT 5.
5. CONTROLE DE LA TENSION DE CHARGE
Mesurer et noter la tension de la batterie à l'aide d'un multimètre numérique (page 17-6).
Démarrer le moteur.
Mesurer la tension de charge (page 17-7).
Comparer les mesures au résultat du calcul suivant :
Standard :
Valeur BV mesurée < Valeur CV mesurée < 15,5 V
• BV = Tension de batterie (page 17-6)
• CV = Tension de charge (page 17-7)
La tension de charge mesurée est-elle conforme à la tension standard ?
OUI – Batterie défectueuse
NON – VOIR POINT 6.
6. CONTROLE DU CIRCUIT DE REGULATEUR/REDRESSEUR
Mesurer la tension et la résistance au connecteur de régulateur/redresseur (page 17-8).
Les résultats du contrôle de tension et de résistance sont-ils corrects ?
OUI – Régulateur/redresseur défectueux
NON – • Coupure de circuit au niveau du fil correspondant.
• Contacts desserrés ou mauvais contact de la borne connexe
17-5
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
BATTERIE
DEPOSE/MISE EN PLACE
Toujours couper le Déposer la selle (page 3-6).
contact avant de
BATTERIE CABLE POSITIF (+)
Débrancher le câble négatif (–) puis le câble positif (+).
déposer la batterie.
Déposer la sangle de maintien puis la batterie.
Brancher d'abord la Poser la batterie en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.
borne positive puis le
câble négatif.
OUTIL :
Multimètre numérique Disponible dans le commerce
CONTROLE DE LA BATTERIE
Déposer la batterie (page 17-6).
Consulter les instructions correspondant au matériel d'essai de
batterie dont vous disposez.
OUTIL :
Testeur de batterie BM-210 ou BATTERY MATE ou équivalent
17-6
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
CONTROLE DU CIRCUIT DE CHARGE
CONTROLE DU COURANT DE FUITE
Déposer la selle (page 3-6).
BORNE NEGATIVE (–)
Couper le contact et débrancher le câble négatif (–) de la batterie.
Raccorder la sonde (+) de l'ampèremètre à la borne négative (–) et
la sonde (–) de l'ampèremètre à la borne (–) de la batterie.
Contact coupé, effectuer le contrôle de courant de fuite.
• Lors de la mesure de courant à l'aide d'un testeur, le régler sur
un calibre élevé et réduire le calibre à un niveau approprié. Un
courant d'une intensité supérieure à celle de la plage
sélectionnée risque de faire sauter le fusible du contrôleur.
• Lors de la mesure de courant, ne pas mettre le contact. Des
pointes de courant brusques risquent de faire sauter le fusible
du contrôleur.
COURANT DE FUITE SPECIFIE : 2,0 mA maxi CABLE NEGATIF (–)
Si le courant de fuite dépasse la valeur spécifiée, il y a
probablement un court-circuit.
Localiser le court-circuit en débranchant une à une les connexions
et en mesurant le courant.
17-7
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
BOBINE DE CHARGE D'ALTERNATEUR
CONTROLE
Déposer le réservoir à carburant (page 6-72).
CONNECTEUR 3P
Il n'est pas nécessaire Débrancher le connecteur 3P (noir) d'alternateur.
de déposer la bobine du
stator pour effectuer ce
test.
CONNECTEUR 3P
REGULATEUR/REDRESSEUR
CONTROLE DU CIRCUIT
Il n'est pas nécessaire Déposer le réservoir à carburant (page 6-72).
de déposer la bobine du
CONNECTEUR 2P CONNECTEUR 3P
Débrancher le connecteur 2P (noir) du régulateur/redresseur et le
stator pour effectuer ce
connecteur 3P (noir) de l'alternateur, puis vérifier que les contacts
test.
ne sont pas desserrés et que les bornes ne sont pas corrodées.
Si la tension régulée mesurée (page 17-3) n'est pas conforme,
mesurer la tension entre les bornes du connecteur (côté fil) comme
suit :
ELEMENT BORNE CARACTERISTIQUE
Circuit de charge de Rouge (+) et masse La tension de batterie
la batterie (–) doit être affichée
Circuit de bobine de Jaune et 0,1 – 1,0 Ω à (20°C)
charge Jaune
Ligne de masse Vert et masse Il doit y avoir continuité
17-8
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE
DEPOSE/MISE EN PLACE
Déposer le réservoir à carburant (page 6-72).
VIS
Débrancher le connecteur 3P (noir) d'alternateur.
Débrancher le connecteur 2P (noir) du régulateur/redresseur.
REGULATEUR/REDRESSEUR
Déposer les vis et l'ensemble régulateur/redresseur.
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
CONNECTEURS
17-9
NOTES
18. SYSTEME D'ALLUMAGE
18
18-1
SYSTEME D'ALLUMAGE
SCHEMA DU SYSTEME
SYSTEME D'ALLUMAGE
CAPTEUR CMP
BOITE A FUSIBLES/
CAPTEUR ECT
A RELAIS
CAPTEUR DE CLIQUETIS
CAPTEUR CKP
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE
CONTACTEUR DE POINT MORT
18-2
SYSTEME D'ALLUMAGE
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• L'ECM peut être endommagé s'il tombe. En outre, si le connecteur est débranché alors qu’il y a passage de courant, la surcharge risque d'endommager le
module. Veiller à toujours couper le contact avant de procéder à l'entretien.
• Utiliser des bougies dont la plage thermique est correcte. L'utilisation de bougies dont la plage thermique est incorrecte risque d'endommager le moteur.
• Le branchement/débranchement de bornes ou connecteurs alors que le contact est établi et qu'il y a passage de courant, risque d'endommager certains
composants électriques.
• Lors de l'entretien de l'allumage, toujours suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 18-4).
• L'ICM de cette moto est intégré à l'ECM.
• L'ECM étant préréglé en usine, le calage de l'allumage ne devrait pas nécessiter de modification.
• Des branchements inadéquats sont souvent à l'origine d'un allumage défectueux. Vérifier ces branchements avant intervention. Vérifier que la batterie est
convenablement chargée. Utilisé avec une batterie sous chargée, le démarreur a du mal à lancer le moteur et à produire des étincelles aux bougies.
• Cette moto est équipée de bobines d'allumage direct intégrées aux capuchons de bougie. Il y a quatre bobines d'allumage direct.
• Informations de recherche de pannes dans le système PGM-FI (page 6-10).
• Informations sur les composants suivants
– Contacteur d'allumage (page 20-16)
– Contacteur de béquille latérale (page 20-21)
– Contacteur d'embrayage (page 20-19)
– Contacteur de point mort (page 20-20)
– Contacteur d'arrêt du moteur (page 20-17)
– Diode (page 19-16)
– MODULE DE GESTION MOTEUR (ECM) (page 6-95)
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Bougie (Iridium) NGK IMR9C-9HES
DENSO VUH27ES
Ecartement des bougies 0,80 – 0,90 mm
Tension de crête du capteur CKP 0,7 V minimum
Calage de l'allumage (repère "F") 3,3° avant PMH au ralenti
COUPLE DE SERRAGE
Capuchon d'orifice de calage 18 N·m (1,8 kgf·m) Appliquer de la graisse sur les filets.
OUTILS
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) Sonde de test Faisceau de test d'ECM 33P
ou 07ZAJ-RDJA110 070MZ-MCA0100
Adaptateur de tension de crête
07HGJ-0020100
18-3
SYSTEME D'ALLUMAGE
RECHERCHE DE PANNES
• Effectuer les contrôles suivants avant de procéder au diagnostic du système.
– Bougie défectueuse
– Mauvais contact entre la bobine d'allumage direct et la bougie
– Connecteurs de bobine d'allumage direct desserrés
– Infiltration d'eau dans la bobine d'allumage direct (court-circuitant la tension secondaire de la bobine d'allumage)
• S'il n'y a pas d'étincelles dans un cylindre, remplacer provisoirement la bobine d'allumage direct par une autre bobine en bon état et effectuer un essai
d'étincelles. Si une étincelle se produit, la bobine d'allumage direct d'origine est défectueuse.
• La "tension initiale" de la bobine primaire d'allumage est la tension de la batterie lorsque le contact est établi et que le contacteur d’arrêt du moteur est sur
" " (le moteur n'est pas entraîné par le démarreur).
Absence d'étincelles sur toutes les bougies
Condition inhabituelle Cause probable (effectuer le contrôle dans l'ordre numérique)
Tension primaire Pas de tension initiale avec le contact établi et 1. Contacteur d'arrêt du moteur défectueux
de bobine le contacteur d'arrêt du moteur sur " " (les 2. Contact desserré ou mauvais contact à la borne du fil primaire de la
d'allumage autres composants électriques fonctionnent bobine d'allumage direct ou coupure dans la bobine primaire (vérifier au
normalement). niveau du connecteur d'ECM).
3. ECM défectueux (si la tension initiale est normale après débranchement
du connecteur d'ECM).
La tension initiale est normale, mais elle tombe 1. Batterie insuffisamment chargée
à 2 – 4 V au démarrage du moteur. 2. Coupure ou contact desserré au fil vert de l'ECM
3. Coupure ou contact desserré dans les fils bleu/noir, jaune/blanc, rouge/
bleu et rouge/jaune entre les bobines d'allumage direct et l'ECM.
4. Contacteur de béquille latérale, contacteur d'embrayage, contacteur de
point mort ou diode défectueux.
5. Coupure ou contact desserré dans les fils du circuit associé N° 4.
– Ligne du contacteur d'embrayage : Fils vert/blanc et vert/rouge
– Ligne du contacteur de béquille latérale : Fil vert/blanc et fil vert
– Circuit du contacteur de point mort : Fil vert clair
6. Capteur CKP défectueux (mesurer la tension de crête)
7. ECM défectueux (si les N°1 – 7 fonctionnent normalement)
8. Bobine d'allumage direct défectueuse
La tension initiale est normale mais il n'y a pas 1. Connexions incorrectes de l'adaptateur de tension de crête (le système
de tension de crête au démarrage du moteur. est normal si la tension mesurée est supérieure aux spécifications avec
les connexions inversées).
2. Adaptateur de tension de crête défectueux.
3. Capteur CKP défectueux (mesurer la tension de crête).
4. Capteur CMP défectueux
5. Contact desserré ou mauvais contact des connecteurs de l'injecteur
6. ECM défectueux (si les N°1 – 5 ci-dessus fonctionnent normalement).
La tension initiale est normale mais la tension 1. L'impédance du multimètre est trop faible, inférieure à 10 MΩ/VCC.
de crête est inférieure à la valeur standard. 2. Le régime de rotation du moteur tournant au démarreur est trop lent
(batterie insuffisamment chargée).
3. L'impulsion d'échantillonnage du testeur et l'impulsion mesurée n'ont
pas été synchronisées (le système est normal si la tension mesurée est
supérieure au moins une fois à la tension standard).
4. ECM défectueux (si les N°1 – 3 ci-dessus fonctionnent normalement).
La tension initiale et la tension de crête sont 1. Bougie défectueuse ou fuite de courant secondaire au niveau de la
normales, mais il n'y a pas d'étincelles. bobine d'allumage.
2. Bobine(s) d'allumage direct défectueuse(s)
Capteur CKP La tension de crête est inférieure à la valeur 1. L'impédance du multimètre est trop faible, inférieure à 10 MΩ/VCC.
standard. 2. Le régime de rotation du moteur tournant au démarreur est trop lent
(batterie insuffisamment chargée).
3. L'impulsion d'échantillonnage du testeur et l'impulsion mesurée n'ont
pas été synchronisées (le système est normal si la tension mesurée est
supérieure au moins une fois à la tension standard).
4. Capteur CKP défectueux (si les N° 1 – 3 ci-dessus sont normaux)
Pas de tension de crête 1. Adaptateur de tension de crête défectueux
2. Capteur CKP défectueux
18-4
SYSTEME D'ALLUMAGE
CONTROLE DU SYSTEME D'ALLUMAGE
• Si la bougie ne produit pas d'étincelles, vérifier si l'une des
connexions est desserrée ou présente un mauvais contact avant
de mesurer la tension de crête.
• Utiliser le multimètre numérique préconisé ou un multimètre
numérique du commerce d'une impédance minimale de 10 MΩ/
VCC.
• La valeur relevée varie selon l'impédance interne du multimètre.
• Si le contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) est utilisé,
suivre les instructions du fabricant.
Brancher le testeur de tension de crête ou l'adaptateur de tension
de crête sur le multimètre numérique. MULTIMETRE NUMERIQUE
OUTIL :
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) ou
Adaptateur de tension de crête 07HGJ-0020100
avec multimètre numérique du commerce (impédance de 10
MΩ/VCC minimum)
CONNECTEUR
2P (GRIS) CONNECTEUR 8P
CONNECTEUR 4P
– Connecteur 3P (bleu) du capteur TP
CONNECTEUR 3P
18-5
SYSTEME D'ALLUMAGE
Brancher les connecteurs 2P (blanc) de la bobine d'allumage direct
à la bobine d'allumage direct. BOUGIE EN BON ETAT
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Brancher une bougie en bon état sur la bobine d'allumage direct et
relier la bougie à la masse sur la culasse, comme pour un essai
d'étincelles.
CONNECTEUR 2P
Brancher le faisceau de test ECM aux connecteurs de l'ECM (page
6-13). (A1) (A2) (A3)
Connexions :
Bobine d'allumage N°1 : ADAPTATEUR DE TENSION DE CRETE
A12 (+) – Masse (–)
Bobine d'allumage N°2 :
A1 (+) – Masse (–)
Bobine d'allumage N°3 :
A2 (+) – Masse (–)
Bobine d'allumage N°4 :
A3 (+) – Masse (–)
Eviter de toucher les Mettre le contact et tourner le contacteur d'arrêt du moteur sur " ".
bougies et les sondes Vérifier la tension initiale à ce stade.
du testeur pour éviter Il doit y avoir une tension de batterie.
les chocs électriques. Si la tension initiale ne peut pas être mesurée, vérifier le circuit
d'alimentation électrique.
• Recherche de pannes dans le système d'allumage (page 18-4).
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Lancer le moteur avec le démarreur et relever la tension de crête
primaire de la bobine d'allumage direct.
TENSION DE CRETE : 100 V minimum
Si la tension de crête est anormale, rechercher une coupure ou un
mauvais contact dans les fils bleu/noir, jaune/blanc, rouge/bleu et
rouge/jaune.
Si aucun défaut n'est trouvé dans le faisceau, se reporter au tableau
de dépannage (page 18-4).
18-6
SYSTEME D'ALLUMAGE
TENSION DE CRETE DU CAPTEUR CKP
• Vérifier tous les branchements du circuit avant le contrôle. Si le
circuit est débranché, les relevés de tension de crête risquent
d'être faussés.
• Vérifier la compression du cylindre et s’assurer que les bougies
sont correctement mises en place.
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
CONNECTEUR 33P (GRIS)
Débrancher le connecteur 33P (gris) de l'ECM.
18-7
SYSTEME D'ALLUMAGE
CALAGE DE L'ALLUMAGE
Amener le moteur à sa température de fonctionnement.
CAPUCHON D'ORIFICE DE CALAGE
Couper le moteur et déposer le capuchon de l'orifice de calage.
REPERE "F"
Appliquer de l'huile sur un joint torique neuf et le mettre en place sur
le capuchon d'orifice de calage. JOINT TORIQUE
18-8
19. DEMARREUR ELECTRIQUE
19
19-1
DEMARREUR ELECTRIQUE
SCHEMA DU CIRCUIT
DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTACTEUR DE DEMARRAGE
CONTACTEUR D'ALLUMAGE CONTACTEUR DE RELAIS DE DEMARREUR
DIODE
CONTACTEUR D'EMBRAYAGE
DEMARREUR
CONTACTEUR DE POINT MORT
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE BATTERIE
19-2
DEMARREUR ELECTRIQUE
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
Le passage de courant lors de l'actionnement continu du démarreur alors que le moteur ne démarre pas risque d'endommager le démarreur.
• Toujours couper le contact avant l'entretien du démarreur. Le moteur risquerait de démarrer brusquement et d'occasionner de graves blessures.
• L'entretien du démarreur peut être effectué avec le moteur dans le cadre.
• Lors du contrôle du circuit de démarrage, toujours suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 19-4).
• Une batterie insuffisamment chargée risque de ne pas faire tourner le démarreur assez vite ou de ne pas fournir un courant d'allumage adéquat.
• Pour l'entretien de la roue libre du démarreur (page 10-23).
• Se reporter aux informations suivantes sur les composants.
– Contact d'allumage (page 20-16)
– Contacteur de démarrage (page 20-17)
– Contacteur de point mort (page 20-20)
– Contacteur de béquille latérale (page 20-21)
– Contacteur d'embrayage (page 20-19)
CARACTERISTIQUE
Unité : mm
LIMITE
ELEMENT STANDARD
D'UTILISATION
Longueur des balais du démarreur 12,0 6,5
COUPLES DE SERRAGE
Ecrou de borne de démarreur 12 N·m (1,2 kgf·m)
Boulon de calage de démarreur 4,0 N·m (0,4 kgf·m) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis de fixation de balai négatif 3,7 N·m (0,4 kgf·m)
19-3
DEMARREUR ELECTRIQUE
RECHERCHE DE PANNES
Le démarreur ne tourne pas
1. Contrôle de fusible
Vérifier qu’aucun fusible principal (30 A) ou secondaire (PHARE 20 A) n'est grillé.
Le fusible est-il grillé ?
OUI – Remplacer le fusible.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la batterie
Vérifier que la batterie est complètement chargée et en bon état.
La batterie est-elle en bon état ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Remplacer la batterie.
3. Fonctionnement du contacteur de relais de démarreur
Vérifier le fonctionnement du contacteur de relais de démarreur.
Le relais doit émettre un déclic lorsque le bouton du contacteur de démarreur est enfoncé.
Y a-t-il un déclic ?
OUI – VOIR POINT 4.
NON – VOIR POINT 5.
4. Contrôle du démarreur
Alimenter la tension de batterie directement au démarreur et vérifier le fonctionnement.
Le démarreur tourne-t-il ?
OUI – • Câble de démarreur mal branché.
• Contacteur de relais de démarreur défectueux (page 19-14)
NON – Démarreur défectueux (page 19-6)
5. Contrôle des circuits de masse de bobine de relais
Débrancher le connecteur du contacteur de relais de démarreur, et vérifier la continuité des circuits de masse de bobine de relais
comme indiqué ci-dessous :
1. Borne vert/rouge – diode – ligne de contacteur de point mort (avec la boîte de vitesses au point mort et le levier d'embrayage
desserré).
2. Borne vert/rouge – contacteur d'embrayage – ligne du contacteur de béquille latérale (dans n'importe quel rapport, sauf au
point mort et avec le levier d'embrayage serré et la béquille latérale repliée).
Y a-t-il continuité ?
NON – • Contacteur de point mort défectueux (page 20-20)
• Diode défectueuse (page 19-16)
• Contacteur d'embrayage défectueux (page 20-19)
• Contacteur de béquille latérale défectueux (page 20-21)
• Desserrage ou faux contact du connecteur
• Coupure de circuit au niveau du faisceau de fils
OUI – VOIR POINT 6.
6. Contrôle de la tension du relais de démarreur
Contact établi et contacteur de démarreur poussé, vérifier la continuité au niveau du connecteur de relais du démarreur (entre les
fils rouge et jaune/rouge).
Le contacteur de relais de démarreur fonctionne-t-il correctement ?
NON – • Contact d'allumage défectueux (page 20-16)
• Contacteur de démarreur défectueux(page 20-17)
• Desserrage ou faux contact du connecteur
• Coupure de circuit au niveau du faisceau de fils
OUI – VOIR POINT 7.
19-4
DEMARREUR ELECTRIQUE
7. Contrôle de la continuité du contacteur de relais de démarreur
Vérifier le fonctionnement du relais de démarreur (page 19-14).
Le relais de démarreur fonctionne-t-il normalement ?
NON – Contacteur de relais de démarreur défectueux
OUI – Contact desserré ou mauvais contact sur le connecteur du contacteur de relais de démarreur
Le démarreur tourne lorsque la transmission est au point mort, mais ne tourne pas lorsqu'un rapport est engagé avec la
béquille latérale repliée et le levier d'embrayage serré.
1. Contrôle du contacteur d'embrayage
Vérifier le fonctionnement du contacteur d'embrayage.
Le contacteur d'embrayage fonctionne-t-il normalement ?
NON – Contacteur d'embrayage défectueux
OUI – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du contacteur de béquille latérale
Vérifier le fonctionnement du contacteur de béquille latérale.
Le contacteur de béquille latérale fonctionne-t-il normalement ?
NON – Contacteur de béquille latérale défectueux (page 20-21)
OUI – • Coupure de circuit au niveau du faisceau de fils
• Desserrage ou faux contact du connecteur
Le démarreur fait tourner le moteur lentement.
• Tension de batterie trop faible.
• Câbles de batterie mal branchés
• Câble de démarreur mal branché.
• Démarreur électrique défectueux.
Le démarreur tourne, mais pas le moteur
• Le démarreur tourne en sens inverse.
– Mauvais montage du boîtier
– Bornes mal branchées
• Roue libre de démarreur défectueuse.
• Pignon menant de démarreur, pignon mené, pignon de renvoi et/ou pignon réducteur endommagé ou défectueux
Le contacteur du relais de démarreur émet un "déclic", mais le moteur ne tourne pas
• Le vilebrequin ne tourne pas en raison de problèmes au niveau du moteur.
19-5
DEMARREUR ELECTRIQUE
DEMARREUR
DEPOSE
• Contact coupé, déconnecter le câble négatif (–) de la batterie
avant de procéder à l'entretien du démarreur (page 17-6).
Déposer le carénage intermédiaire gauche (page 3-10).
CAPUCHON EN CABLE DE DEMARREUR
Ouvrir le capuchon en caoutchouc, puis déposer l'écrou de borne et CAOUTCHOUC
le câble du démarreur. ECROU
Retirer les boulons de fixation du démarreur et déconnecter le câble
négatif (–) de la batterie.
Déposer le démarreur du carter.
DEMONTAGE/CONTROLE
Déposer les vis.
VIS
19-6
DEMARREUR ELECTRIQUE
Déposer le couvercle avant et la bague d'étanchéité.
BALAIS/RESSORTS
Vérifier la continuité entre la borne du câble du démarreur et les
balais positifs. CONTINUITE : BALAIS POSITIFS
19-7
DEMARREUR ELECTRIQUE
Vérifier la continuité entre les balais positifs (côté vis de borne) et le
couvercle arrière. PAS DE CONTINUITE : BALAIS NEGATIFS
VIS
Déposer l'écrou de borne.
ECROU
ISOLATEUR
19-8
DEMARREUR ELECTRIQUE
Retirer le boulon de la borne, les balais positifs et le porte-balais.
BALAIS POSITIFS
COLLECTEUR
Vérifier la continuité entre les paires de lames de collecteur.
Il doit y avoir continuité. CONTINUITE :
19-9
DEMARREUR ELECTRIQUE
Vérifier la continuité entre chaque lame de collecteur et l'arbre
d'induit. PAS DE CONTINUITE :
Il ne doit pas y avoir continuité.
ROULEMENT
Vérifier que la bague du couvercle arrière n'est pas usée ou
endommagée. BAGUE
19-10
DEMARREUR ELECTRIQUE
MONTAGE
4,0 N·m (0,4 kgf·m)
COUVERCLE AVANT
BOITIER DE DEMARREUR
INDUIT
VIS DE BORNE
BALAIS POSITIFS
BUTEE DE BORNE
ISOLATEUR
19-11
DEMARREUR ELECTRIQUE
Serrer fermement l'écrou de borne.
ECROU
VIS
RESSORTS
Mettre en place les balais dans le porte-balais.
BALAIS
19-12
DEMARREUR ELECTRIQUE
Poser l'induit sur le couvercle arrière.
INDUIT
COUVERCLE ARRIERE
Poser une bague d'étanchéité neuve sur le boîtier de démarreur.
Poser le boîtier de démarreur en alignant sa rainure sur la languette BAGUE D'ETANCHEITE
du couvercle arrière.
Aligner
REPERES
19-13
DEMARREUR ELECTRIQUE
Mettre en place les boulons et les serrer au couple spécifié.
VIS
POSE
Appliquer de l'huile au joint torique neuf et le poser dans la gorge du
démarreur. JOINT TORIQUE
19-14
DEMARREUR ELECTRIQUE
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT
Déposer la selle (page 3-6).
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Mettre le contact et pousser le contacteur de démarreur.
La bobine est normale si le contacteur de relais de démarreur émet
un déclic.
Si un "déclic" du contacteur n'est pas audible, contrôler le relais de
la manière décrite ci-dessous.
Rouge Jaune/rouge
CONTROLE DE CONTINUITE
Déposer le contacteur de relais de démarreur (page 19-14).
Raccorder un ohmmètre aux grandes bornes du contacteur de
relais de démarreur.
Brancher le câble positif (+) d'une batterie 12 V complètement
chargée à la borne jaune/rouge du contacteur de relais de
démarreur et le câble négatif (–) à la borne verte/rouge.
Il doit y avoir continuité entre les deux grandes bornes lorsque la
batterie est branchée et absence de continuité lorsque la batterie
est débranchée.
19-15
DEMARREUR ELECTRIQUE
DIODE
DEPOSE/POSE
Déposer la selle (page 3-6).
Ouvrir la boîte à fusibles/relais et retirer la diode.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
DIODE
CONTROLE
Vérifier la continuité entre les bornes de diode.
Lorsqu'il y a continuité, une petite valeur de résistance est
enregistrée.
S'il y a continuité dans un sens, la diode est en bon état.
A C
C B
DIODE B
A
19-16
20. ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
20-1
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
EMPLACEMENT DU CIRCUIT
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
COMMODO DE GUIDON DROIT
RELAIS DE CLIGNOTANT
CONTACTEUR
D'EMBRAYAGE
AVERTISSEUR
SONORE
COMMODO DE
GUIDON GAUCHE
CAPTEUR VS
MANOCONTACT EOP
20-2
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Une ampoule de phare halogène devient très chaude lorsque le phare est allumé et reste chaude pendant un moment après l'extinction du phare.
Veiller à bien la laisser refroidir avant de procéder à l'entretien.
• Tenir compte des points suivants lors du remplacement d'une ampoule de phare halogène.
– Porter des gants propres pour remplacer l'ampoule. Ne pas laisser d'empreintes digitales sur l'ampoule de phare susceptibles de créer des points chauds
et de faire griller l'ampoule.
– Si une ampoule a été touchée à mains nues, la nettoyer avec un chiffon humecté d'alcool pour éviter qu'elle ne grille prématurément.
• Pour le contrôle du capteur ECT, faire chauffer le mélange eau/liquide de refroidissement avec un élément chauffant électrique. Tenir les matériaux
inflammables à l'écart de l'élément chauffant électrique. Porter des vêtements de protection, des gants isolants et une protection oculaire.
• Contrôler l'état de charge de la batterie avant de procéder à tout contrôle nécessitant une tension de batterie correcte.
• Un contrôle de continuité ne nécessite pas la dépose des contacteurs de la moto.
• Pour la pose/dépose du feu position (page 3-11).
• Les codes couleur suivants apparaissent dans toute cette section :
Bu = Bleu G = Vert Lg = Vert clair R = Rouge
Bl = Noir Gr = Gris O = Orange W = Blanc
Br = Marron Lb = Bleu clair P = Rose Y = Jaune
• Pour la pose/dépose du phare (page 3-13).
• Pour la pose/dépose du feu de position et des clignotants avant (page 3-11).
• Pour la pose/dépose du feu stop/arrière (page 3-21).
• Pour la dépose/mise en place du clignotant arrière (page 20-7).
• Pour la pose/dépose de la plaque minéralogique (page 20-8).
CARACTERISTIQUES
ELEMENT CARACTERISTIQUES
Ampoules Phare Route 12 V – 55 W
Croisement 12 V – 55 W
Feu de position 2 témoins DEL
Feu stop/arrière DIODE
Eclairage de plaque 12 V – 5 W
Clignotant 12 V – 21 W x 4
Eclairage de tableau de bord DIODE
Témoin de clignotant 2 témoins DEL
Témoin de feu de route DIODE
Témoin de point mort DIODE
MIL DIODE
Indicateur HISS DIODE
Jauge de carburant DIODE
Indicateur REV DIODE
Témoin d'alarme de température du liquide de refoidissement/
DIODE
de pression d'huile moteur
Fusible Fusible principal 30 A
Fusible secondaire 10 A x 4, 20 A x 4
Tension de crête du compte-tours 10,5 V minimum
Résistance de capteur ECT 50° C 6,8 – 7,4 kΩ
80° C 2,1 – 2,7 kΩ
20-3
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
COUPLES DE SERRAGE
Boulon de fixation de contacteur de béquille latérale 10 N·m (1,0 kgf·m) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Manocontact EOP 12 N·m (1,2 kgf·m) Enduire les filets de produit d'étanchéité.
Contacteur de point mort 12 N·m (1,2 kgf·m)
Vis de combiné d'instruments 1,0 N·m (0,1 kgf·m)
Vis de borne de fil du manocontact EOP 2,0 N·m (0,2 kgf·m)
Vis de fixation de contacteur d'embrayage 0,6 N·m (0,06 kgf·m) Vis ALOC ; remplacer par une neuve.
Vis de fixation de contacteur d'allumage 26 N·m (2,7 kgf·m) Remplacer par une pièce neuve.
Vis de capot avant de rétroviseur 1,0 N·m (0,1 kgf·m)
Boulon de fixation de support de combiné d'instruments 32 N·m (3,3 kgf·m)
OUTILS
Contrôleur de diagnostic Imrie (modèle 625) Sonde de test
ou 07ZAJ-RDJA110
adaptateur de tension de crête
07HGJ-0020100
20-4
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
RECHERCHE DE PANNES
CAPTEUR VS/COMPTEUR DE VITESSE
Le compteur de vitesse et totalisateur général/partiel indique "– – – –".
Panne de l'EEPROM dans l'ECM
L'odomètre/compteur journalier fonctionne normalement, mais le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
Compteur de vitesse défectueux dans le combiné d'instruments
Le compteur de vitesse fonctionne normalement, mais l'odomètre/compteur journalier ne fonctionne pas.
Totalisateur général/compteur journalier défectueux dans le combiné d'instruments
Le compteur de vitesse fonctionne anormalement
1. Contrôle de fusible
Vérifier qu'un fusible principal (30 A) ou un fusible secondaire (HORLOGE 10 A) n'a pas grillé.
Le fusible est-il grillé ?
OUI – Remplacer le fusible.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la batterie
Vérifier que la batterie est complètement chargée et en bon état.
La batterie est-elle en bon état ?
OUI – VOIR POINT 3.
NON – Remplacer la batterie.
3. Contrôle de tension d'entrée d'alimentation du capteur VS (côté capteur VS)
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur VS et mesurer la tension à la borne violette du connecteur avec le contact établi.
La tension de batterie est-elle présente ?
NON – • Desserrage ou mauvais contact des bornes correspondantes.
• Coupure des fils violets entre le combiné d'instruments et le capteur VS
OUI – VOIR POINT 4.
4. Contrôle de tension d'entrée d'alimentation du capteur VS (côté tableau de bord)
Débrancher le connecteur 3P (bleu) du capteur VS et vérifier le serrage et le raccordement du connecteur 20P (gris) du combiné
d'instruments.
Contact établi, mesurer la tension en bas de la borne violette du connecteur 20P (gris) du combiné d'instruments.
La tension est-elle supérieure à 9,5 – 10,5 V (20°C) ?
NON – • Desserrage ou mauvais contact des bornes correspondantes.
• Combiné d'instruments défectueux.
OUI – VOIR POINT 5.
5. Contrôle du circuit de signal de capteur VS
Contact coupé, vérifier la continuité du fil rose/vert entre les bornes du capteur VS et du compteur de vitesse.
Y a-t-il continuité ?
NON – Coupure au fil rose/vert.
OUI – VOIR POINT 6.
6. Contrôle du signal de capteur VS
Caler la moto à l'aide d'un palan ou d'un autre support et décoller la roue arrière du sol.
Contact établi, tourner lentement la roue arrière à la main et mesurer la tension de sortie (signal du capteur) au compteur de
vitesse (page 20-11).
Standard : Répété 0 à 5 V
La tension est-elle égale à la valeur spécifiée ?
NON – Panne du capteur VS.
OUI – Compteur de vitesse défectueux.
20-5
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
PHARE
REMPLACEMENT D'AMPOULE
Tourner le pare-poussière dans le sens anti-horaire et le retirer.
Débrancher le connecteur d'ampoule de phare. Aligner
CLIGNOTANT
AVANT
REMPLACEMENT D'AMPOULE
Retirer la vis et tourner le rétroviseur pour le retirer plus facilement
du capot avant, comme illustré. (4)
Veiller à ne pas Enlever les languettes du capot avant dans l'ordre indiqué et retirer
endommager les le capot avant. (3)
languettes.
(2)
(1)
COUVERCLE AVANT VIS
Tourner la douille de l'ampoule du clignotant avant dans le sens anti-
horaire et la retirer. DOUILLE
20-6
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
ARRIERE
REMPLACEMENT D'AMPOULE
Retirer la vis, le diffuseur de clignotant et le joint en caoutchouc.
JOINT EN CAOUTCHOUC CABOCHON
Tout en l'enfonçant, tourner l'ampoule dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la déposer et la remplacer par une
neuve.
Placer le joint en caoutchouc et le cabochon, puis serrer
correctement la vis.
VIS
DEPOSE/POSE
Déposer le garde-boue arrière A (page 3-19).
CONNECTEUR 2P ŒILLET
Débrancher le connecteur 2P de clignotant.
Retirer l'écrou, la lampe du clignotant, la plaque de réglage et
l'œillet.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
ECROU
CLIGNOTANT ARRIERE
PLAQUE DE CALAGE
FEU STOP/ARRIERE
CONTROLE
Mettre le contact et vérifier le fonctionnement du feu stop.
Vérifier si toutes les diodes de feu stop/arrière s'allument lorsque le FEU STOP/ARRIERE
levier de frein avant et/ou la pédale de frein arrière sont actionnés.
Si une diode ne s’allume pas, remplacer l’optique de feu stop/arrière
(page 3-21).
20-7
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
ECLAIRAGE DE PLAQUE
REMPLACEMENT D'AMPOULE
Retirer les vis, le capot de cabochon et le joint en caoutchouc.
Déposer l'ampoule de la douille et la remplacer par une ampoule AMPOULE VIS
neuve.
Placer le joint en caoutchouc et le capot de cabochon, puis serrer
correctement les vis.
COMBINE D'INSTRUMENTS
CONTROLE DES CIRCUITS D'ALIMENTATION/
MASSE
Déposer le carénage supérieur (page 3-13) avec les connecteurs
8P et 20P (noirs) des faisceaux secondaires branchés. CONNECTEUR 20P
CONNECTEUR 8P
20-8
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
Vérifier les points suivants sur les bornes de connecteur, côté fil, du
combiné d'instruments. CONNECTEUR 20P
Marron/blanc
Ligne de réserve
Mesurer la tension entre la borne du fil rouge/vert (+) et la masse (–).
Il doit y avoir de la tension de batterie. CONNECTEUR 20P
Dans le cas contraire, contrôler le fusible (HORLOGE 10 A) et le fil
rouge/vert à la recherche d'un mauvais contact ou d'une coupure.
Rouge/vert
Ligne de masse
Mesurer la continuité entre la borne du fil vert/noir et la masse.
Il doit y avoir continuité. CONNECTEUR 20P
S'il n'y a pas continuité, rechercher une coupure du fil vert/noir.
Vert/noir
20-9
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage supérieur (page 3-13).
COMBINE D'INSTRUMENTS
Retirer les vis, les rondelles et le combiné d'instruments.
VIS/RONDELLES
Retirer les boulons, le support du combiné d'instruments et les
œillets. ŒILLET
ŒILLET VIS
DEMONTAGE/MONTAGE
Déposer les vis et séparer le couvercle avant du couvercle arrière.
VIS
COUPLE DE SERRAGE :
Vis de combiné d'instruments : COUVERCLE AVANT
1,0 N·m (0,1 kgf·m)
VIS
20-10
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
COMPTEUR DE VITESSE/CAPTEUR VS
CONTROLE DU CIRCUIT
Déposer le carénage supérieur (page 3-13) avec le connecteur 20P
(gris) du combiné d'instruments branché. CONNECTEUR 20P
20-11
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
Huiler le joint torique et le placer sur le capteur VS.
Placer le capteur VS sur le carter.
JOINT TORIQUE
Serrer correctement le boulon de fixation du capteur VS et brancher
le connecteur 3P (bleu) du capteur VS. CAPTEUR VS VIS
CONNECTEUR 3P
COMPTE-TOURS
CONTROLE DU CIRCUIT
• Vérifier le serrage et le raccordement des bornes des
connecteurs 20P (gris et noir, respectivement) du combiné
d'instruments et du faisceau secondaire.
Contact établi, vérifier que l'aiguille du compte-tours atteint le
maximum, puis revient à zéro.
Si l'aiguille ne manifeste pas de fonctionnement initial, vérifier le
circuit d'entrée d'alimentation du tableau de bord (page 20-8).
20-12
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
Retirer le carénage supérieur (page 3-13) avec le connecteur 20P
(gris) du combiné d'instruments branché. CONNECTEUR 20P
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Jaune/
Branchement : B17 – Jaune/vert vert
S'il n'y pas continuité, rechercher une coupure éventuelle dans le Jaune/vert (B17)
faisceau et le faisceau secondaire du combiné d'instruments.
S'il y a continuité, remplacer la carte de circuit imprimé du combiné
d’instruments (page 20-10).
CONNECTEUR 20P
CAPTEUR ECT
CONTROLE
Débrancher le capteur ECT (page 6-91).
Suspendre le capteur ECT dans un récipient de liquide de
refroidissement (mélange 1/1) placé sur un réchaud électrique et
mesurer la résistance du capteur pendant que le liquide se
réchauffe.
• Plonger le capteur ECT dans le liquide de refroidissement
jusqu'aux filets en laissant au moins 40 mm entre le fond du
récipient et le bas du capteur.
• Maintenir la température constante pendant 3 minutes avant de
procéder au contrôle. Une brusque variation de température
produira des valeurs incorrectes. Le thermomètre ou le capteur
ECT ne doivent pas toucher le récipient.
CAPTEUR ECT
Remplacer le capteur s'il est hors tolérances de plus de 10 % à
n'importe laquelle des températures énumérées.
Température 50°C 80°C
Résistance 6,8 – 7,4 kΩ 2,1 – 2,7 kΩ
20-13
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
MANOCONTACT EOP
CONTROLE
Si le témoin de pression d'huile reste allumé lorsque le moteur
tourne, vérifier le niveau d'huile moteur avant de cet examen. TEMOIN D'ALARME DE PRESSION D'HUILE
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage inférieur (page 3-9).
VIS MANOCONTACT EOP
Déposer le pare-poussière.
Retirer le boulon et déconnecter le fil du manocontact EOP.
Déposer le manocontact EOP en immobilisant la base du
manocontact.
20-14
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
Appliquer de la pâte à joint (TB 1207B ou équivalent) sur les filets
du manocontact EOP. MANOCONTACT EOP
20-15
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
Le témoin de réserve de carburant ne s’allume pas
Avant cet examen, inspecter la ligne d'alimentation et de masse du
combiné d’instruments (page 20-8). CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes femelles)
Débrancher le connecteur 2P (noir) du capteur de réserve de
carburant.
Brancher le connecteur 2P (noir) du capteur de réserve de
carburant du côté fil à l'aide d'un cavalier.
Branchement : Marron/noir – Vert
Mettre le contact et vérifier le témoin.
Si le témoin s'allume, remplacer l'unité de pompe à carburant (page
6-69).
Si le témoin ne s'allume pas, rechercher un court-circuit au niveau
du fil marron/noir entre le connecteur 2P (noir) du capteur de
réserve de carburant et le connecteur 20P (gris) du combiné FIL DE PONTAGE
d'instruments.
Si le faisceau de câblage est normal, remplacer le combiné
d'instruments (page 20-10).
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
CONTROLE
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Débrancher le connecteur 2P (marron) du commutateur d'allumage.
Vérifier la continuité entre les bornes des fils du connecteur de
commutateur d'allumage à chaque position du commutateur.
Il doit y avoir continuité entre les fils repérés par couleur, comme suit
:
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
CONNECTEUR 2P
DEPOSE/POSE
Déposer le té supérieur (page 14-10).
VIS
Déposer les vis et le contacteur d'allumage.
Poser le commutateur d'allumage sur le té supérieur.
Serrer les vis de fixation du commutateur d'allumage au couple
spécifié.
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE : 26 N·m (2,7 kgf·m)
• Pour les procédures d'enregistrement des clés (page 21-6).
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
20-16
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
COMMODOS DE GUIDON
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Débrancher les connecteurs de comodo de guidon. CONNECTEUR DE COMODO DROIT
COTE DROIT
Vérifier la continuité entre les bornes des fils de connecteur de
comodo de guidon. INTERRUPTEUR D'ARRET DU MOTEUR
Il doit y avoir continuité entre les bornes des fils codés couleur,
comme suit :
INTERRUPTEUR D'ARRET DU MOTEUR
CONTACTEUR DE DEMARRAGE
CONTACTEUR DE DEMARRAGE
20-17
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
COTE GAUCHE
Vérifier la continuité entre les bornes des fils de connecteur de
comodo de guidon. CONTACTEUR D'APPEL DE PHARE
Il doit y avoir continuité entre les bornes des fils codés couleur, CONTACTEUR DE
INVERSEUR
comme suit : FEUX DE DETRESSE
CONTACTEUR DE CLIGNOTANT
CONTACTEUR DE CONTACTEUR
CLIGNOTANT D'AVERTISSEUR SONORE
CONTACTEUR D'AVERTISSEUR SONORE
CONTACTEURS D'INVERSEUR
20-18
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
CONTACTEUR DE FEU STOP
AVANT
Débrancher les connecteurs de contacteur de feu stop avant et
vérifier la continuité entre les bornes. CONTACTEUR DE FEU STOP AVANT
Il doit y avoir continuité lorsque le levier de frein est serré mais pas
lorsqu'il est relâché.
ARRIERE
Déposer le réservoir à carburant (page 6-72).
CONNECTEUR 2P
Débrancher le connecteur 2P (noir) de contacteur arrière de feu
stop.
Vérifier la continuité entre les bornes.
Il doit y avoir continuité lorsque la pédale de frein est actionnée mais
pas lorsqu'elle est relâchée.
CONTACTEUR D'EMBRAYAGE
CONTROLE
Débrancher les connecteurs de contacteur d'embrayage.
Il doit y avoir continuité lorsque le levier d'embrayage est actionné
mais pas lorsqu'il est relâché.
CONTACTEUR D'EMBRAYAGE
20-19
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
DEPOSE/POSE
Débrancher les connecteurs de contacteur d'embrayage.
Retirer la vis de fixation du contacteur d'embrayage. CONNECTEURS
Actionner le levier d'embrayage et retirer le contacteur d'embrayage.
Actionner le levier d'embrayage et placer le contacteur d'embrayage
comme illustré.
Serrer la vis de fixation neuve du contact d'embrayage au couple
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE : 0,6 N·m (0,06 kgf·m)
Brancher les connecteurs de contacteur d'embrayage.
CONTACTEUR
VIS D'EMBRAYAGE
DEPOSE/POSE
Débrancher le connecteur de contacteur de point mort.
Déposer le contacteur de point mort et la rondelle d'étanchéité. CONNECTEUR CONTACTEUR DE POINT MORT
RONDELLE D'ETANCHEITE
20-20
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE
CONTROLE
Déposer le carénage intermédiaire gauche (page 3-10).
Débrancher le connecteur 2P (vert) du contacteur de béquille
latérale.
CONNECTEUR 2P
CONNECTEUR 2P
(côté contacteur/bornes mâles)
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage intermédiaire gauche (page 3-10).
Débrancher le connecteur 2P (noir) du contacteur de béquille
latérale.
CONNECTEUR 2P
20-21
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
Déposer la vis et le contacteur de béquille latérale.
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE
Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
Remplacer la vis de fixation du contacteur de la béquille latérale par
une neuve. Aligner
COUPLE DE SERRAGE :
Boulon de fixation de contacteur de béquille latérale :
10 N·m (1,0 kgf·m)
• Aligner l'axe du contacteur de la béquille latérale avec le trou.
• Aligner la rainure du contacteur de la béquille latérale avec l'axe
de maintien du ressort de rappel.
AVERTISSEUR SONORE
CONTROLE
Déposer le carénage supérieur (page 3-13).
Raccorder une batterie 12 V directement à la borne de l'avertisseur
sonore.
L'avertisseur sonore est normal s'il retentit lorsque la batterie de 12
V est raccordée aux bornes.
AVERTISSEUR SONORE
DEPOSE/POSE
Déposer le carénage supérieur (page 3-13).
Déposer la vis et l'avertisseur.
Acheminer Pour la pose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
VIS
correctement le câble
(page 1-20).
AVERTISSEUR SONORE
20-22
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
RELAIS DE CLIGNOTANT
CONTROLE
1. Contrôle des circuits associés
Retirer le carénage supérieur (page 3-13) avec les connecteurs
20P et 8P (noir) de faisceau secondaire branchés. CONNECTEUR 20P
RELAIS DE PHARE
CONTROLE
Déposer le carénage supérieur (page 3-13).
RELAIS DE PHARE
Déposer le relais de phare.
20-23
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS
Raccorder l'ohmmètre aux bornes du connecteur de relais de
phare. RELAIS DE PHARE
20-24
21. SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
21
21-1
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
SCHEMA DU CIRCUIT
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
CONTACTEUR D'ALLUMAGE/
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE ECM BATTERIE
RELAIS D'ARRET DU MOTEUR
CAPTEUR CKP
21-2
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN
GENERALITES
• Lors du contrôle du système d'antidémarrage (HISS), suivre les étapes de l'organigramme de dépannage (page 21-9).
• Lors de l'utilisation de la clé antidémarrage, la tenir à l'écart des clés antidémarrage des autres véhicules. Dans le cas contraire, un brouillage des signaux
de code d'accès pourrait se produire, empêchant le fonctionnement normal du système.
• La clé est munie d'une pièce électronique intégrée (transpondeur). Ne pas laisser tomber la clé, ne pas la cogner contre un objet dur, ne pas la laisser sur le
tableau de bord d'une voiture, etc., où la température est susceptible de monter. Ne pas immerger la clé dans l'eau pendant une période prolongée, par
exemple en la laissant dans la poche d'un vêtement lavé en machine.
• L'ECM doit être remplacé en même temps que les clés à transpondeur si toutes les clés à transpondeur ont été perdues.
• Le système ne fonctionne pas si le code d'un double de clé est enregistré dans le transpondeur avec le système antidémarrage (HISS).
• Le module ECM peut mémoriser jusqu'à quatre codes de clé (les quatre clés peuvent être enregistrées).
• Ne pas modifier le système antidémarrage pour éviter tout risque de panne (le moteur ne peut pas démarrer).
OUTILS
Adaptateur de contrôle Adaptateur, faisceau de test Sonde de test
07XMZ-MBW0101 070MZ-MEC0101 07ZAJ-RDJA110
21-3
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
PROCEDURES D'ENREGISTREMENT DE CLES
En cas de perte de la clé ou si un autre double de clé doit être utilisé :
1. Se procurer une clé à transpondeur neuve.
2. Meuler la clé à la forme de la clé d'origine.
3. Appliquer la tension de batterie 12 V aux lignes du capteur CKP de l'ECM à l'aide de l'outil spécial (page 21-3).
4. Mettre le contact avec la clé d'origine. L'indicateur HISS s'allume et reste allumé.
• Le code de la clé d'origine est reconnu par le module ECM.
• En cas de problème dans le système antidémarrage (HISS), le système passera en mode diagnostic et le témoin restera allumé pendant environ dix
secondes, puis il indiquera le code de diagnostic (page 21-8).
5. Débrancher la pince rouge de l'adaptateur de contrôle de la borne positive (+) de la batterie pendant deux secondes ou plus, puis la rebrancher. Le témoin
reste allumé pendant environ deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
• Le système antidémarrage (HISS) passe en mode enregistrement. Le code de mémorisation de toutes les clés, à l'exception de la clé d'origine insérée dans
le commutateur d'allumage, est annulé (les codes de mémorisation de la clé perdue ou du double de clé sont annulés).
Le double de clé doit être réenregistré.
6. Couper le contact et retirer la clé.
7. Etablir le contact avec une clé neuve ou le double de la clé. (Ne jamais utiliser la clé enregistrée dans les opérations précédentes). Le témoin s'allume
pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
21-4
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
6. Débrancher la pince rouge de l'adaptateur de contrôle de la borne positive (+) de la batterie pendant deux secondes ou plus, puis la rebrancher. Le témoin
reste allumé pendant environ deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
• Le système antidémarrage (HISS) passe en mode enregistrement. Le code de mémorisation de toutes les clés, à l'exception de la clé d'origine placée près
du récepteur, est annulé.
7. Couper le contact et retirer la clé.
8. Poser le commutateur d'allumage sur le té supérieur (page 20-16).
9. Etablir le contact à l'aide d'une première clé neuve. Le témoin s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
21-5
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
Si toutes les clés ont été perdues ou si le module ECM est défectueux
1. Se procurer un module ECM neuf et deux clés à transpondeur neuves.
2. Meuler les clés à la forme de la clé d'origine (ou utiliser la plaque d’identification si toutes les clés ont été perdues).
3. Remplacer l'ECM.
4. Mettre le contact à l'aide d'une première clé neuve. L'indicateur HISS s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
• La première clé est enregistrée par le module ECM.
• En cas de problème d'enregistrement, le système passe en mode diagnostic et le témoin reste allumé pendant environ dix secondes, puis il indique le code
diagnostic (page 21-8).
5. Couper le contact et retirer la première clé.
6. Mettre le contact avec une deuxième clé neuve. L'indicateur HISS s'allume pendant deux secondes, puis clignote quatre fois de suite.
• La deuxième clé est enregistrée par le module ECM.
• En cas de problème à l'enregistrement, le système passera en mode diagnostic et le témoin restera allumé pendant environ dix secondes, puis il indiquera
le code diagnostic (page 21-8).
7. Couper le contact et retirer la deuxième clé.
• Le système (ECM) ne revient pas en mode normal si les codes des deux clés ne sont pas mémorisés par le module ECM.
• La troisième clé neuve ne peut pas être enregistrée en continu. S’il s’avère nécessaire d’enregistrer la troisième clé, suivre les procédures de la section "En
cas de perte de la clé ou si un autre double de clé doit être utilisé" (page 21-4).
8. Vérifier que le moteur démarre avec toutes les clés enregistrées.
21-6
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
INDICATION DE CODE DE DIAGNOSTIC
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
PINCE ROUGE PINCE NOIRE ADAPTATEUR
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) du capteur CKP.
Raccorder les adaptateurs de contrôle au connecteur côté faisceau.
OUTILS :
Adaptateur de contrôle 07XMZ-MBW0101
Adaptateur, faisceau de test 070MZ-MEC0101
Brancher la pince rouge de l'adaptateur à la borne (+) de la batterie
12 V et la pince noire à la borne négative (–).
INDICATEUR HISS
21-7
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
CODE DE DIAGNOSTIC
Lorsque le système (ECM) passe en mode diagnostic à partir du mode normal :
SEQUENCE DE CLIGNOTEMENT SYMPTOME PROBLEME PROCEDURE
Les données du ECM défectueux Remplacer l'ECM.
module ECM sont
anormales.
21-8
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
RECHERCHE DE PANNES
L'indicateur HISS s'allume pendant environ deux secondes, puis s'éteint, lorsque le contact est établi avec la clé correctement
enregistrée et que le système antidémarrage (HISS) fonctionne normalement. En cas de problème ou si la clé correctement enregistrée
n'est pas utilisée, le témoin reste allumé.
L'indicateur HISS ne s'allume pas lorsque le contact est établi
1. Contrôle de fusible
Vérifier l'absence de fusibles (HORLOGE 10 A) grillés.
Un fusible a-t-il grillé ?
OUI – Remplacer le fusible.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du combiné d'instruments
Vérifier que le témoin de point mort s'allume lorsque le contact est mis.
Le témoin s'allume-t-il ?
NON – VOIR POINT 3.
OUI – VOIR POINT 4.
3. Contrôle du circuit d'entrée d'alimentation du combiné d’instruments
Contrôler le circuit d'entrée d'alimentation (rouge/vert) au niveau du connecteur du combiné d'instruments (page 20-8).
La tension correspond-elle à la valeur standard ?
NON – • Coupure au niveau du fil rouge/vert
• Coupure au niveau du fil vert/noir.
OUI – Combiné d'instruments défectueux.
4. Contrôle du circuit de l'indicateur HISS au niveau du connecteur ECM
Contrôler le circuit de l'indicateur HISS (fil blanc/rouge) au niveau du connecteur ECM (page 21-13).
La tension correspond-elle à la valeur standard ?
NON – VOIR POINT 5.
OUI – VOIR POINT 6.
5. Contrôle du circuit de l'indicateur HISS au niveau du connecteur du combiné d’instruments
Contrôler le circuit de l'indicateur HISS (fil blanc/rouge) au niveau du connecteur du combiné d'instruments (page 21-12).
La tension correspond-elle à la valeur standard ?
NON – Coupure au niveau du fil blanc/rouge.
OUI – • Combiné d'instruments défectueux.
• Coupure au niveau du fil vert/noir.
6. Contrôle du circuit d'entrée d'alimentation au niveau du connecteur ECM
Vérifier le circuit d'entrée d'alimentation (fil noir/blanc) au niveau du connecteur ECM (page 21-13).
La tension correspond-elle à la valeur standard ?
NON – • Coupure au niveau du fil noir/blanc
• Relais d'arrêt du moteur défectueux
• Fusible (FI 20 A) grillé
• Coupure au niveau du fil rouge/blanc entre la batterie et le relais d'arrêt du moteur
OUI – VOIR POINT 7.
7. Contrôle du circuit de masse au niveau du connecteur ECM
Vérifier la ligne de masse (fil vert ou vert/rose) au niveau du connecteur de l'ECM (page 21-13).
Y a-t-il continuité ?
NON – Coupure au niveau des fils vert ou vert/rose
OUI – • Mauvais contact ou contact desserré du connecteur ECM
• ECM défectueux
21-9
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
L'indicateur HISS reste allumé avec le contact établi
1. Contrôle de brouillage du récepteur d'antidémarrage
Vérifier qu'une pièce métallique ou une autre clé à transpondeur du véhicule ne se trouve pas à proximité du récepteur
d'antidémarrage et de la clé.
Une pièce métallique ou l'autre clé est-elle présente ?
OUI – La retirer et recommencer le contrôle.
NON – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la première clé à transpondeur.
Etablir le contact à l'aide du double de clé et vérifier l'indicateur HISS.
Le témoin devrait s'allumer pendant 2 secondes, puis s'éteindre.
Le témoin s'éteint-il ?
OUI – Première clé à transpondeur défectueuse
NON – VOIR POINT 3.
3. Contrôle de code de diagnostic
Effectuer la procédure d’indication de code diagnostic (page 21-8) et vérifier que l'indicateur HISS s'allume puis se met à clignoter.
Le témoin clignote-t-il ou reste-t-il allumé ?
CLIGNOTE–Relever le code de diagnostic (page 21-8).
RESTE ALLUME–VOIR POINT 4.
4. Contrôle du circuit de l'indicateur HISS au niveau du connecteur de l'ECM
Contrôler le circuit de l'indicateur HISS (fil blanc/rouge) au niveau du connecteur de l'ECM (page 21-13).
La tension correspond-elle à la valeur standard ?
NON – Court-circuit au niveau du fil blanc/rouge.
OUI – VOIR POINT 5.
5. Contrôle du circuit du capteur CKP
Vérifier les circuits du capteur CKP (fils jaune et blanc/jaune) entre les connecteurs ECM et du capteur CKP (page 21-13).
Y a-t-il continuité ?
NON – • Capteur CKP défectueux
• ECM défectueux
OUI – • Coupure au niveau du fil jaune
• Court-circuit au niveau du fil blanc/jaune
21-10
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
Le code de diagnostic est indiqué (les signaux de codes ne sont ni émis ni reçus).
1. Contrôle du circuit d'entrée d'alimentation du récepteur d'antidémarrage
Contrôler le circuit d'entrée d'alimentation (jaune/rouge) au niveau du connecteur du récepteur d'antidémarrage (page 21-14).
Y a-t-il environ 5 V ?
NON – Coupure ou court-circuit au niveau du fil jaune/rouge.
OUI – VOIR POINT 2.
2. Contrôle du circuit de masse du récepteur d'antidémarrage
Vérifier la ligne de masse (gris/noir) au connecteur du récepteur d'antidémarrage (page 21-15).
Y a-t-il continuité ?
NON – Coupure ou court-circuit au niveau du fil gris/noir
OUI – VOIR POINT 3.
3. Contrôle du circuit de signal du récepteur d'antidémarrage
Vérifier les lignes de signal (rose et bleu/orange) entre le récepteur d'antidémarrage et le connecteur ECM (page 21-15).
Y a-t-il continuité ?
NON – • Coupure ou court-circuit au niveau du fil rose.
• Coupure ou court-circuit au niveau du fil bleu/orange.
OUI – Récepteur d'antidémarrage défectueux
21-11
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
INDICATEUR HISS
Déposer le carénage supérieur (page 3-13).
Examiner les points suivants, avec le connecteur 20P (gris) du
combiné d'instruments branché.
CONNECTEUR 20P
CONTROLE DU CIRCUIT D'ENTREE
D’ALIMENTATION
Mesurer la tension entre les bornes de fils rouge/vert (+) et vert/noir (–).
Il doit continuellement y avoir une tension de batterie. CONNECTEUR 20P
Vert/noir
Rouge/
vert
Blanc/
rouge
ECM
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Débrancher les connecteurs 33P d'ECM.
Procéder aux contrôles suivants au niveau du connecteur du
module ECM côté faisceau.
CONNECTEURS 33P
21-12
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
CONTROLE DU CIRCUIT DE L'INDICATEUR
HISS
Mesurer la tension entre la borne de fil blanc/rouge (+) et la masse (–).
CONNECTEUR 33P (GRIS)
Branchement : B12 (+) – Masse (–) (côté fil/bornes femelles)
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Mettre le contact.
Il doit y avoir de la tension de batterie. Blanc/rouge
(B12)
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Mettre le contact. (A5) (A4)
Il doit y avoir de la tension de batterie.
Branchement : B4 – Masse
A23 – Masse
A24 – Masse
A25 – Masse
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
Il doit y avoir continuité en permanence.
CONNECTEURS 33P
(côté fil/bornes femelles)
CONTROLE DU CIRCUIT DU CAPTEUR CKP
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Débrancher le connecteur 2P (Rouge) du capteur CKP.
CONNECTEUR 2P
21-13
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
Vérifier la continuité des fils jaune et blanc/jaune entre les
connecteurs de l'ECM et du capteur CKP. CONNECTEUR 33P (GRIS)
(côté fil/bornes femelles)
Branchement : B22 – Jaune
A32 – Blanc/jaune
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110 Jaune
(B22)
Il doit y avoir continuité entre les bornes des fils de même couleur.
Jaune
CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes mâles)
(A32) Blanc/jaune
Blanc/
jaune
CONNECTEUR 2P
(côté fil/bornes mâles)
RECEPTEUR D'ANTIDEMARRAGE
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
CONNECTEUR 4P
Débrancher le connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage.
Jaune/rouge
21-14
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
CONTROLE DU CIRCUIT DE MASSE
Vérifier la continuité entre la borne du fil gris/noir du connecteur
côté faisceau et la masse. CONNECTEUR 4P
Il doit y avoir continuité en permanence. (côté fil/bornes femelles)
Gris/noir
Rose
Couper le contact.
Débrancher le connecteur (gris) 33P d'ECM. CONNECTEURS 33P (GRIS)
Vérifier la continuité du fil bleu/orange entre les connecteurs du (côté fil/bornes femelles)
récepteur d'antidémarrage et de l'ECM.
Il doit y avoir continuité.
OUTIL :
Sonde de test 07ZAJ-RDJA110
(B32) Bleu/
Brancher le connecteur 33P (gris) d'ECM. orange
Vérifier la continuité entre la borne du fil bleu/orange et la masse.
Il ne doit pas y avoir continuité.
CONNECTEUR 4P
(côté fil/bornes femelles)
REMPLACEMENT
Soulever et soutenir le réservoir à carburant (page 4-5).
Débrancher le connecteur 4P (Noir) de récepteur d'antidémarrage.
CONNECTEUR 4P
21-15
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)
Retirer le capot, les vis et le récepteur d'antidémarrage.
RECEPTEUR
Poser un récepteur neuf et serrer les vis.
Placer correctement le capot.
Acheminer correctement le fil du récepteur(page 1-20).
Mettre en place les pièces déposées en procédant dans l'ordre
inverse de la dépose.
VIS COUVERCLE
PIECES DE RECHANGE EN CAS DE PROBLEME
Pièces de rechange
Problème Clé à Récepteur Commutateur *Serrure et clé
ECM
transpondeur d'antidémarrage d'allumage d’accessoire
Une clé a été perdue ou un double de
clé supplémentaire est requis.
Toutes les clés ont été perdues ou le
module ECM est défectueux.
Le récepteur d'antidémarrage est
défectueux.
Le commutateur d'allumage est
défectueux
*La serrure d’accessoire est
défectueuse.
*La serrure d’accessoire désigne la serrure de selle ou de bouchon de réservoir de carburant.
21-16
22. SCHEMA DE CABLAGE
SCHEMA DE CABLAGE············································22-3
22
22-1
23. RECHERCHE DE PANNES
23
23-1
RECHERCHE DE PANNES
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS OU DEMARRE DIFFICILEMENT
RECHERCHE DE PANNES
1. Contrôle de bougie
Déposer et inspecter les bougies.
Les bougies sont-elles en bon état ?
NON – • Plage thermique des bougies incorrecte
• Ecartement incorrect des électrodes
• Filtre à air sale
OUI – VOIR POINT 2.
2. Essai d'étincelles
Effectuer un essai d'étincelles
Les étincelles sont-elles satisfaisantes ?
NON – • Fil du système d'allumage desserré ou débranché
• Bobine d'allumage direct défectueuse
• Fil et connecteur de bobine d'allumage direct coupés ou en court-circuit
• Capteur CKP défectueux
• Contacteur d'arrêt du moteur défectueux
• Relais d'arrêt du moteur défectueux
• Batterie défectueuse
• Capteur d'angle d'inclinaison défectueux
• ECM défectueux
OUI – VOIR POINT 3.
3. Contrôle de la pompe à carburant
Vérifier le fonctionnement de la pompe à carburant et contrôler le débit.
La pompe à carburant est-elle en bon état ?
NON – Pompe à carburant défectueuse (page 6-69)
OUI – VOIR POINT 4.
4. Contrôle du système PGM-FI
Vérifier le système PGM-FI.
Le système PGM-FI est-il normal ?
NON – Système PGM-FI défectueux (page 6-10)
OUI – VOIR POINT 5.
5. Contrôle de la compression du cylindre
Contrôler la compression du cylindre.
La compression est-elle égale à la valeur spécifiée ?
NON – • Soupape coincée en position ouverte
• Cylindre et segments de piston usés
• Joint de culasse endommagé
• Soupapes grippées
• Calage incorrect de la distribution
OUI – VOIR POINT 6.
6. Conditions de démarrage du moteur
Commencer par suivre la procédure normale.
Le moteur démarre-t-il puis s'arrête ?
OUI – • Fuite de l'isolateur
• IACV défectueuse
• Calage de l'allumage incorrect (module ECM ou capteur CKP défectueux)
• Carburant contaminé
23-2
RECHERCHE DE PANNES
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE
1. Contrôle de la transmission
Décoller la roue du sol et la faire tourner à la main.
La roue tourne-t-elle librement ?
NON – • Frottement des freins
• Roulements de roue usés ou endommagés
OUI – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifier la pression de gonflage des pneus.
La pression du pneu est-elle correcte ?
NON – • Valve de pneu défectueuse
• Pneu crevé
OUI – VOIR POINT 3.
3. Contrôle de l'embrayage
Accélérer rapidement, passer de première en seconde.
Le régime moteur change-t-il au débrayage ?
NON – • Patinage de l'embrayage
• Disques/plateaux d’embrayage usés
• Disques/plateaux d’embrayage voilés
• Ressort d'embrayage détendu
• Additif dans l'huile moteur
OUI – VOIR POINT 4.
4. Contrôle des performances du moteur
Accélérer légèrement.
Le régime moteur augmente-t-il ?
NON – • Filtre à air sale
• Ecoulement de carburant restreint
• Silencieux bouché
• Electrovanne IDC défectueuse
• ECV défectueuse
OUI – VOIR POINT 5.
5. Contrôle de bougie
Déposer et contrôler les bougies.
Les bougies sont-elles en bon état ?
NON – • Fréquence d'entretien des bougies insuffisante
• Plage thermique des bougies incorrecte
• Ecartement incorrect des électrodes
OUI – VOIR POINT 6.
6. Contrôle de l'huile moteur
Vérifier le niveau et l'état de l'huile.
L'huile moteur est-elle en bon état ?
NON – • Niveau d'huile trop haut
• Niveau d'huile trop bas
• Huile contaminée
OUI – VOIR POINT 7.
23-3
RECHERCHE DE PANNES
7. Contrôle du calage de l'allumage
Vérifier le calage de l'allumage.
Le calage de l'allumage est-il correct ?
NON – • ECM défectueux
• Capteur CKP défectueux
• Capteur CMP défectueux
• Capteur de cliquetis défectueux
• Calage incorrect de la distribution
OUI – VOIR POINT 8.
8. Contrôle de la compression du cylindre
Contrôler la compression du cylindre.
La compression est-elle correcte ?
NON – • Jeu aux soupapes insuffisant
• Soupape coincée en position ouverte
• Cylindre et segments de piston usés
• Joint de culasse endommagé
• Calage incorrect de la distribution
OUI – VOIR POINT 9.
9. Contrôle de la pompe à carburant
Contrôler le débit de carburant.
La pompe à carburant est-elle en bon état ?
NON – Pompe à carburant défectueuse (page 6-69)
OUI – VOIR POINT 10.
10. Contrôle du système PGM-FI
Vérifier le système PGM-FI.
Le système PGM-FI est-il normal ?
NON – Système PGM-FI défectueux (page 6-10)
OUI – VOIR POINT 11.
11. Contrôle de lubrification
Déposer le couvre-culasse et contrôler la lubrification.
La culbuterie est-elle correctement lubrifiée ?
NON – • Pompe à huile défectueuse
• Clapet de décharge défectueux
• Filtre à huile colmaté
• Passage d'huile colmaté
OUI – VOIR POINT 12.
12. Contrôle de surchauffe
Vérifier si le moteur surchauffe.
Le moteur surchauffe-t-il ?
OUI – • Niveau de liquide de refroidissement trop bas
• Absence de rotation des moteurs de ventilateur
• Thermostat coincé en position fermée
• Dépôt excessif de calamine dans la chambre de combustion
• Utilisation d'un carburant de mauvaise qualité
• Mauvais type de carburant
• Patinage de l'embrayage
NON – VOIR POINT 13.
23-4
RECHERCHE DE PANNES
13. Contrôle des cliquetis moteur
Accélérer ou faire tourner le moteur à haut régime.
Y a-t-il cliquetis ?
OUI – • Piston et cylindre usés
• Mauvais type de carburant
• Dépôt excessif de calamine dans la chambre de combustion
• Avance trop importante à l'allumage (ECM défectueux)
• Capteur CKP défectueux
• Capteur CMP défectueux
• Capteur de cliquetis défectueux
NON – Pas de cliquetis du moteur
23-5
RECHERCHE DE PANNES
MAUVAIS RENDEMENT A HAUT REGIME
1. Contrôle du calage de l'allumage
Vérifier le calage de l'allumage.
Le calage de l'allumage est-il correct ?
NON – • ECM défectueux
• Capteur CKP défectueux
• Capteur CMP défectueux
• Panne du capteur VS.
• Capteur de cliquetis défectueux
• Calage incorrect de la distribution
OUI – VOIR POINT 2.
2. Contrôle de la pompe à carburant
Contrôler le débit de carburant.
La pompe à carburant est-elle en bon état ?
NON – Pompe à carburant défectueuse (page 6-69)
OUI – VOIR POINT 3.
3. Contrôle du système PGM-FI
Vérifier le système PGM-FI.
Le système PGM-FI est-il normal ?
NON – Système PGM-FI défectueux (page 6-10)
OUI – VOIR POINT 4.
4. Contrôle du calage de la distribution
Vérifier le calage de la distribution
Le calage de la distribution est-il correct ?
NON – Arbres à cames mal posés
OUI – VOIR POINT 5.
5. Contrôle des ressorts de soupape
Vérifier les ressorts de soupape.
La longueur libre des ressorts de soupape est-elle correcte ?
NON – Ressorts de soupape défectueux
OUI – Pas détendus
23-6
24. INDEX
ACHEMINEMENT DES CABLES ET DES FAISCEAUX ·················· 1-20 CONTROLE DE CANALISATION DE CARBURANT························ 6-64
A
24-1
INDEX
INFORMATIONS DE DEPANNAGE DU SYSTEME PGM-FI ··········· 6-10 EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE DEMARREUR/
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENTRETIEN TRINGLERIE DE SELECTION ····················································10-4
ALTERNATEUR ·········································································· 11-3 FREIN HYDRAULIQUE ·······························································16-5
BATTERIE/CIRCUIT DE CHARGE ············································· 17-3 ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION ································14-6
CADRE/CARENAGE ET HABILLAGE/ECHAPPEMENT ·············· 3-3 SUSPENSION DE ROUE ARRIERE ···········································15-5
CARTER/TRANSMISSION/ARBRE D'EQUILIBRAGE················ 12-3 SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS)········································21-9
CIRCUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT (PGM-FI) ············ 6-3 SYSTEME D'ALLUMAGE ····························································18-4
CIRCUIT DE LUBRIFICATION······················································ 5-3 VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE ···········································13-4
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT··············································· 7-3 RECHERCHE DE PANNES D'APRES LE MIL ·································6-42
CULASSE/SOUPAPES ································································· 9-3 RECHERCHE DE PANNES D'APRES LES CODES DTC················6-16
DEMARREUR ELECTRIQUE······················································ 19-3 RECHERCHE DE PANNES DE L'UNITE HESD·······························14-7
DEPOSE/MISE EN PLACE DU MOTEUR ···································· 8-3 REFROIDISSEUR D'HUILE ······························································5-13
ECLAIRAGE/COMPTEURS/CONTACTEURS···························· 20-3 REGIME DE RALENTI ······································································6-87
EMBRAYAGE/ROUE LIBRE DE REGLAGE DE PHARE······································································4-30
DEMARREUR/TRINGLERIE DE SELECTION···························· 10-3 REGLES D'ENTRETIEN ·····································································1-2
FREIN HYDRAULIQUE ······························································· 16-4 REGULATEUR/REDRESSEUR ························································17-8
MAINTENANCE············································································· 4-2 RELAIS D'ARRET DU MOTEUR·······················································6-94
ROUE AVANT/SUSPENSION/DIRECTION ································ 14-3 RELAIS DE CLIGNOTANT······························································20-23
SUSPENSION DE ROUE ARRIERE··········································· 15-3 RELAIS DE MOTEUR DE VENTILATEUR········································7-24
SYSTEME ANTIDEMARRAGE (HISS) ······································· 21-3 RELAIS DE PHARE ········································································20-23
SYSTEME D'ALLUMAGE···························································· 18-3 RELAIS DE POMPE A CARBURANT ···············································6-71
VILEBREQUIN/PISTON/CYLINDRE ··········································· 13-3 REMPLACEMENT DES GUIDES DE SOUPAPE ·····························9-20
INJECTEUR PRIMAIRE···································································· 6-84 REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE FREIN/PURGE D'AIR ·············16-6
INJECTEUR SECONDAIRE ····························································· 6-77 REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT················7-6
JEU DES SOUPAPES ······································································ 4-12 RESERVOIR A CARBURANT···························································6-72
J
24-2