0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
33 vues28 pages

Notice Mini Note 2

Transféré par

gardi6923
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
33 vues28 pages

Notice Mini Note 2

Transféré par

gardi6923
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 28

Mod.

1722
DS 1722-139 LBT 20827

KIT VIDEO 2 FILI MONO E BIFAMILIARE MÌRO VIVAVOCE / MIKRA2


ONE- AND TWO-HOUSEHOLD 2 WIRES VIDEO KIT WITH HANDS-FREE
MÌRO AND MIKRA2 PANEL
KIT VIDÉO 2 FILS MONO ET BI-FAMILLE MÌRO MAINS LIBRES / MIKRA2

Sch./Ref. 1722/93 - 1722/94 (*)

IP55
IK07

(*)

(*)

(*)

LIBRETTO DI INSTALLAZIONE ED USO


INSTALLATION AND USE MANUAL
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
(La documentación en español, alemán y flamenco está disponible
escaneando el siguiente código QR)
(Die spanische, deutsche und Flämisch Dokumentation kann durch
Scannen des folgenden QR-Codes abgerufen werden)
(Spaanse, Duitse en Vlaams documentatie is beschikbaar door de
volgende QR-code te scannen)
FRANÇAIS
SOMMAIRE
1 DESCRIPTION GENERALE .................................................................................................................. 43
2 COMPOSITION DU KIT ........................................................................................................................ 44
3 DISPOSITIFS AUXILIAIRES .................................................................................................................. 45
4 PIÈCES DE RECHANGE ....................................................................................................................... 46
5 SYNOPTIQUE DE CONNEXION ........................................................................................................... 47
5.1 Installation monofamille............................................................................................................... 47
5.1.1 Distances maximales entre les dispositifs ..................................................................... 47
5.2 Installation bi-famille ................................................................................................................... 48
5.2.1 Distances maximales entre les dispositifs ..................................................................... 48
6 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ..................................................................................... 49
7 INSTALLATION DU MONITEUR ........................................................................................................... 50
7.1 Description des bornes ............................................................................................................... 50
7.2 Configuration commutateurs ...................................................................................................... 50
7.2.1 Code du moniteur ........................................................................................................... 50
7.2.2 Association bouton d’appel aux moniteurs .................................................................... 51
7.2.3 Terminaison de ligne ....................................................................................................... 51
7.3 Fixation du moniteur ................................................................................................................... 51
7.4 Programmation de la fonction intercommunication .................................................................... 51
8 INSTALLATION DE L’ALIMENTATION DU SYSTÈME.......................................................................... 52
8.1 Raccordement de l’alimentation ................................................................................................. 52
8.2 Description des bornes ............................................................................................................... 53
9 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE ............................................................................................. 54
9.1 Description des composants ...................................................................................................... 54
9.2 Modalites d’installation ............................................................................................................... 55
9.3 Description des bornes ............................................................................................................... 56
9.4 Réglage de la temporisation ouvre-porte.................................................................................... 56
9.5 Réglage activation / désactivation LED de la caméra................................................................. 56
9.6 Réglage du niveau phonique du haut-parleur ............................................................................. 57
10 FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................. 57
10.1 Description de la façade du moniteur ......................................................................................... 57
10.1.1 Fonctions des touches ................................................................................................... 58
10.1.2 Signalisations par led ..................................................................................................... 58
10.2 Réception de l’appel .................................................................................................................. 58
10.3 Gestion de l’appel intercommunication ...................................................................................... 59
10.4 Transfert vidéo ............................................................................................................................ 59
10.5 Ouverture des portes .................................................................................................................. 59
10.6 Surveillance ................................................................................................................................. 59
10.7 Coupure de la tonalité d’appel .................................................................................................... 59
10.8 Sonnerie additionnelle ................................................................................................................. 60
10.9 Choix de la tonalité d’appel du moniteur .................................................................................... 60
11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................... 60
11.1 Légendes symboles .................................................................................................................... 61
12 SCHÉMAS DE RACCORDEMENT ........................................................................................................ 62
12.1 Branchement du kit monofamille Réf. 1722/93 avec 3 moniteurs en parallèle ........................... 62
12.2 Branchement du kit bi-famille Réf. 1722/94 avec 3 moniteurs en parallèle sur chaque
utilisateur ..................................................................................................................................... 63
12.2.1 Exemple de raccordement au kit d’une sonnerie à timbre pour la répétition
de l’appel......................................................................................................................... 64
12.2.2 Exemple de raccordement au kit de deux serrures électriques avec
ouverture simultanée ....................................................................................................... 64
12.2.3 Légendes schémas vidéoportiers ................................................................................... 65
12.2.4 Notes liées aux schémas vidéoportiers .......................................................................... 66
12.3 Raccordement d’un module E2BPP pour la centralisation de l’éclairage et des volets
roulants au moniteur Mìro ........................................................................................................... 67

42 DS1722-139
1. DESCRIPTION GENERALE
Les kits vidéoportiers Mod. 1722/93 et /94 se caractérisent par leur simplicité d’installation et grâce à
l’utilisation de 2 fils seulement non polarisés pour l’interconnexion des différents dispositifs.
Le système de vidéo possède les caractéristiques suivantes:

Système
• Kit vidéoportier monofamille (Réf.1722/93) et bi-famille (Réf.1722/94) couleur à fonction audio mains
libres;
• Connexion de tous les dispositifs par 2 fils non polarisés;
• Possibilité de brancher l’alimentation sur tout poste de l’installation, entre poste d’appel et moniteur;
• Chaque utilisateur peut disposer d’un maximum de 4 moniteurs (1 “Maître” et 3 “Esclave”) appelés en
parallèle;
• Aucune alimentation locale n’est requise;
• Tous les dispositifs sont conformes aux directives CE en matière de compatibilité électromagnétique et
à la Directive pour la basse tension;
• Le système est intrinsèquement protégé contre les interférences électromagnétiques du type
rayonnement et décharge.

Plaque de rue
• Plaque de rue avec façade en zamac, antivandale et résistant à un usage en extérieur (IP55);
• Caméra de plaque de rue couleur, avec éclairage par leds du sujet;
• Porte-nom rétro-éclairé de couleur blanche;
• Confirmation d’envoi de l’appel par signal sonore et extinction des diodes de rétro-éclairage de
l’étiquette.

Moniteur
• Moniteur mains-libres à écran couleur 4,3”, format 16:9;
• Mode de conversation mains-libres;
• Sonneries d’appel sélectionnables par l’utilisateur (5 au choix);
• Volume d’appel réglable avec possibilité de coupure (fonction “mute“).

Fonctions de base
• Activation de la serrure électrique par décharge capacitive et courant de maintien, avec temporisation
de désactivation programmable;
• Activation depuis le moniteur d’un deuxième accès (entrée véhicules);
• Prédisposé pour le raccordement d’un bouton hall d’entrée pour l’activation locale de la serrure
électrique;
• Prédisposition pour la connexion d’un bouton de sortie pour l’activation locale de l’ouvre-porte du
portail des voitures;
• Fonction d’auto-insertion sur le poste d’appel;
• Possibilité de relier au moniteur Maître, pour la répétition de l’appel, une sonnerie supplémentaire.
• Appel Intercom entre moniteurs à l’intérieur du même appartement (fonction disponible sur les deux
références de kits vidéo).
• Appel Intercom entre moniteurs d’appartements différents (fonction disponible uniquement sur kit
Réf.1722/94).

DS1722-139 43
2. COMPOSITION DU KIT
Description Quantité Identifiant dans la notice

Plaque modèle MIKRA2 avec 1 touche d’appel


1 A1
(uniquement dans le kit Réf. 1722/93)

Plaque modèle MIKRA2 avec 2 touches d’appel


A2
(uniquement dans le kit Réf. 1722/94)

Vis de fixation murale 4 A3


Plaque de rue
A Chevilles de fixation murale Ø 5mm (0.20'') 4 A4

Embout pour tournevis 1 A5

Etiquette porte-nom
(en quantité de 1 dans le kit Réf.1722/93, 1 A6
en quantité de 2 dans le kit Réf.1722/94)

Vis à six pans pour la fermeture de la plaque


1 A7
de rue

Moniteur Mod. Mìro «Maître»


(en quantité de 1 dans le kit Réf.1722/93, 1/2 B1
en quantité de 2 dans le kit Réf.1722/94)

Etrier de fixation murale


(en quantité de 1 dans le kit Réf.1722/93, 1/2 B2
en quantité de 2 dans le kit Réf.1722/94)
Moniteur
Vis de fixation sur boîtier encastrable
B (en quantité de 2 dans le kit Réf.1722/93, 2/4 B3
en quantité de 4 dans le kit Réf.1722/94)
Vis de fixation murale
(en quantité de 2 dans le kit Réf.1722/93, 2/4 B4
en quantité de 4 dans le kit Réf.1722/94)
Chevilles de fixation murale Ø 5mm (0.20'')
(en quantité de 2 dans le kit Réf.1722/93, 2/4 B5
en quantité de 4 dans le kit Réf.1722/94)

Alimentation vidéo dédiée pour le kit 1 C1


Alimentation
C
Adaptateur bus 2 fils 1 C2

Distributeur vidéo
1 D
(uniquement avec le kit Réf.1722/94)

44 DS1722-139
3. DISPOSITIFS AUXILIAIRES
Nombre
(en cas de
Identifiant dans la
Description configuration
notice
maximale de
l’installation)

Serrure électrique (12V~ Max 15VA) 1 OP1

Sonnerie supplémentaire filaire Réf.9854/43 1 OP2

Moniteur supplémentaire Mod. Mìro « Esclave »


(3 avec le kit Réf. 1722/93, 6 avec le kit Réf. Réf.1722/88 3/6 OP3
1722/94)

Bouton de sortie pour activier la serrure


1 OP4
électrique

Bouton de sortie pour activier l’ouverture du


1 OP5
portail

Dispositif d’activation ouvre-porte d’accès


véhicules 1 OP6
(courant maxi commutable 1 A @ 30 V )

Support de table pour moniteur 4/8


(4 avec le kit Réf. 1722/93, 8 avec le kit Réf. Réf.1750/52 (un pour chaque OP7
1722/94) moniteur)

Boîtier à encastrer pour moniteur 4/8


(4 avec le kit Réf. 1722/93, 8 avec le kit Réf. Réf.1750/60 (un pour chaque OP8
1722/94) moniteur)

Kit d’encastrement pour plaque de rue mod.


Réf.1723/50 1 OP9
Mikra2

Distributeur vidéo
Réf.1722/55 1 D
(uniquement avec le kit Réf.1722/94)

DS1722-139 45
4. PIÈCES DE RECHANGE

Identifiant
Description
dans la notice

Plaque modèle MIKRA2 avec 1 touche


d’appel (uniquement dans le kit Réf. Réf.1722/115 A1
1722/93)

Plaque modèle MIKRA2 avec 2 touches


d’appel (uniquement dans le kit Réf. Réf.1722/116 A2
1722/94)

Adaptateur bus 2 fils Réf.1722/112 C2

Alimentation Réf.1722/21 C1

Bouton de rechange pour plaque de rue


Réf.1722/114 A8
bi-famille

Moniteur Mìro Maître/Esclave Réf.1722/88 B/OP3

Distributeur vidéo
Réf.1722/55 D
(uniquement avec le kit Réf.1722/94)

46 DS1722-139
5. SYNOPTIQUE DE CONNEXION
5.1. INSTALLATION MONOFAMILLE
OP4 2 B
2 2
Maître
2
OP2

OP5
2 2

A1
2 C2 (1)
OP3

OP1 2
2
Esclave
2 OP3
(1) (1)
C1
OP3 2
OP6 110/230 V~

Esclave Esclave

(1) Pour la configuration des commutateurs, voir par. 7.2 CONFIGURATION COMMUTATEUR.

La sonnerie supplémentaire OP2 peut être indifféremment raccordée à n’importe quel moniteur
de l’installation.
5.1.1. DISTANCES MAXIMALES ENTRE LES DISPOSITIFS
Installation de base avec 1 moniteur
Type de câble
Cable Câble 0,5 Câble 0,75 Câble 1 mm2 Câble 1,5
SYT1 téléphonique
Câble mm2 mm2 mm2
Liaison (Ø 0,8 mm / CAT5/CAT6 Ø 0,6 mm / / AWG17
2Voice / AWG20 / AWG18 / AWG15
AWG20) AWG22 sans simple
gaine simple simple simple
A1 – le moniteur le plus loin 150m / 492ft 130m / 426ft 80m / 262 ft 100m / 328ft 60m / 196ft 100m/ 328ft 100m / 328ft 100 m / 328 ft
C1 – C2 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft
C2 – le moniteur le plus loin 150m / 492ft 75m / 246ft 40m / 131ft 40m / 131ft 60m / 196ft 100m / 328ft 100m / 328ft 100m / 328ft
A1 – OP1 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A1 – OP4 50m / 164ft 50m / 164ft 30m / 98ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft
A1 – OP5 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32 ft 10m /32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A1 – OP6 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32 ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
B – OP2 30m / 98ft 30m / 98ft 10m / 32ft 30m / 98ft 30m / 98 ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft
(*) Le cable SYT1 contient plusieurs paires; en doublant les paires il est possible de doubler la distance.

Installation avec 4 moniteurs


Type de câble
Câble Câble 0,75 Câble 1 mm2 Câble 1,5
SYT1 (Ø Cable téléphonique
Câble 0,5 mm2/ mm2 mm2
Liaison 0,8 mm / CAT5/CAT6 Ø 0,6 mm / AWG22 / AWG17
2Voice AWG20 / AWG18 / AWG15
AWG20) sans gaine simple
simple simple simple
A1 – le moniteur le plus loin 150m / 492ft 130m / 426ft 80m / 262ft 100m / 328ft 60m / 196ft 100m / 328ft 100m / 328ft 100m / 328ft
C1 – C2 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft
C2 – le moniteur le plus loin 150m / 492ft 75m / 246ft 40m / 131ft 40m / 131ft 60m / 196ft 100m / 328ft 100m / 328ft 100m / 328ft
A1 – OP1 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A1 – OP4 50m / 164ft 50m / 164ft 30m / 98ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft
A1 – OP5 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A1 – OP6 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
B – OP2 30m / 98ft 30m / 98ft 10m / 32ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft
(*) Le cable SYT1 contient plusieurs paires; en doublant les paires il est possible de doubler la distance.

DS1722-139 47
5.2. INSTALLATION BI-FAMILLE
OP4 2 D
2 2 2

2
C2 B B
OP5 2
OP2 2
A2
2
2 Maître 1 Maître 2
2 2 OP2
(1) (1)
OP1 OP3 OP3

2 C1
Esclave Esclave
Famille Famille
110/230 V~ 2 2
1 2
(1) (1)
OP6 OP3 OP3

Esclave Esclave
(1) Pour la configuration des 2 2
commutateurs, voir par. (1) (1)
7.2 CONFIGURATION OP3 OP3
COMMUTATEUR.
Esclave Esclave

La sonnerie supplémentaire OP2 peut être indifféremment raccordée à n’importe quel moniteur
de l’installation.

5.2.1. DISTANCES MAXIMALES ENTRE LES DISPOSITIFS


Installation de base avec 2 moniteurs et distributeur
Type de câble
Câble Câble Câble
SYT1 Cable téléphonique Câble 1 mm2
Câble 0,5 mm2/ 0,75 mm2 1,5 mm2
Liaison (Ø 0,8 mm / CAT5/CAT6 Ø 0,6 mm / AWG22 / AWG17
2Voice AWG20 / AWG18 / AWG15
AWG20) sans gaine simple
simple simple simple
A2 – le moniteur le plus loin 150m / 492ft 130m / 426ft 60m / 196ft 100m / 328ft 60m / 196ft 100m / 328ft 100m / 328ft 100m / 328ft
C2 – le moniteur le plus loin - 50m / 164ft 15m / 49ft 40m / 131ft 20m / 65ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft
D – le moniteur le plus loin 50m / 164ft - - - - - - -
C1 – C2 0,5m / 1.6ft 0,5 m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft
A2 – OP1 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A2 – OP4 50m / 164ft 50m / 164ft 30m / 98ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft
A2 – OP5 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A2 – OP6 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
B – OP2 30m / 98ft 30m / 98ft 10m / 32ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft
(*) Le cable SYT1 contient plusieurs paires; en doublant les paires il est possible de doubler la distance.

Installation avec 8 moniteurs et distributeur


Type de câble
Câble Câble 0,75 Câble 1,5
SYT1 Cable téléphonique Câble 1 mm2
Câble 0,5 mm2/ mm2 mm2
Liaison (Ø 0,8 mm / CAT5/CAT6 Ø 0,6 mm / AWG22 / AWG17
2Voice AWG20 / AWG18 / AWG15
AWG20) sans gaine simple
simple simple simple
A2 – le moniteur le plus loin 150m / 492ft 100m / 328ft 60m / 196ft 100m / 328ft 60m / 196ft 100m / 328ft 100m / 328ft 100m / 328ft
C2 – le moniteur le plus loin - 40m / 131ft 15m / 49ft 15m / 49ft - - - -
D – le moniteur le plus loin 50m / 164ft - - - 20m / 65ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft
C1 – C2 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft 0,5m / 1.6ft
A2 – OP1 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A2 – OP4 50m / 164ft 50m / 164ft 30m / 98ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft 50m / 164ft
A2 – OP5 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m /32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
A2 – OP6 20m / 65ft 10m / 32ft * 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 10m / 32ft 20m / 65ft 20m / 65ft
B – OP2 30m / 98ft 30m / 98ft 10m / 32ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft 30m / 98ft
(*) Le cable SYT1 contient plusieurs paires; en doublant les paires il est possible de doubler la distance.

48 DS1722-139
6. AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR
Lire attentivement les instructions contenues dans le présent document, car elles fournissent d’importantes
indications pour la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien.
• Les dispositifs inclus dans le kit doivent être exclusivement destinés à l’utilisation pour laquelle ils ont
été expressément conçus. Toute autre utilisation doit être considérée comme étant inappropriée. Le
Constructeur ne saurait être tenu pour responsable des éventuels dommages résultant d’utilisations
inappropriées ou illégitimes.
• Chaque élément a été étudié conformément aux normes en vigueur.
• L’exécution de l’installation doit être conforme aux normes en vigueur. Tous les appareils constituant
l’installation doivent être exclusivement destinés à l’utilisation pour laquelle ils ont été conçus.
• Après avoir sorti les différents composants de leur emballage, s’assurer de leur état intact.
• Les éléments d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, etc.) doivent être mis hors de la
portée des enfants, car ils représentent des sources potentielles de danger.
• Prévoir, en amont des appareils, un interrupteur approprié de sectionnement et protection, avec une
distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Avant de brancher les dispositifs d’alimentation, vérifier que les paramètres indiqués sur la plaque
signalétique correspondent bien à ceux de l’alimentation secteur.
• Ne jamais obstruer les orifices ou les fentes de ventilation ou de dispersion de la chaleur.
• Avant d’exécuter toute opération de nettoyage ou d’entretien, mettre les dispositifs hors tension, en
désactivant l’interrupteur général de l’installation.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage en spray.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement des produits inclus dans le kit, couper l’alimentation
électrique à l’aide de l’interrupteur général, sans endommager ni manipuler l’appareil.
• Pour toute réparation, contacter le service après-vente agréé par le Constructeur.
• Assurer une bonne ventilation.
• Ne pas utiliser de rallonges pour le câble d’alimentation.
• En cas d’infiltration de liquides ou en présence de corps étrangers dans l’appareil, s’adresser à un
personnel qualifié pour les opérations de contrôle ou de réparation.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
• L’installateur devra vérifier que les informations à l’attention de l’utilisateur sont bien présentes sur les
appareils dérivés.
• Le non-respect des prescriptions précédentes peut compromettre la sécurité de l’installation.
• Le présent document doit toujours accompagner l’appareil.
• Le pictogramme de la foudre avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral signale la présence
de tensions dangereuses.

• Ne pas ouvrir les dispositifs, à moins que cela ne soit expressément prescrit dans la présente notice.
• Le pictogramme du point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral désigne des composants
critiques pour la sécurité; n’utiliser que les composants fournis par le Constructeur.

DS1722-139 49
7. INSTALLATION DU MONITEUR
Encastrer le boîtier à la hauteur indiquée dans la figure suivante.
Fixer l’étrier au boîtier encastrable ou à la paroi, comme indiqué.
Régler les commutateurs de programmation.
Boîtier Mod.503
Boîtier Ø 60 mm / 2.36''

4.9 ft (*)
1,50 m

4.9 ft (*)
1,50 m
n° 2 M3,5 x 19 mm

5.0 ft (*)
1,55 m
n° 2 2,9 x 13 mm
de série à tête évasée n° 2 vis et chevilles
B3 de série
B4 / B5

(*) Pour garantir le respect de la Directive de référence pour les personnes handicapées (par
exemple, en France, voir la Loi 2005-102 du 11/02/2005, le Décret 2006-555 du 17/05/2006
et ses amendements ultérieurs des 1/08/2006, 26/02/2007 et 21/03/2007), l’écran du moniteur
devra être mis en place à une hauteur comprise entre 0,90 et 1,30 m (2.95 ÷ 4.27 ft).

7.1. DESCRIPTION DES BORNES


] LINE IN Arrivée Ligne Bus
] LINE OUT Sortie Ligne Bus
K }
Z Sortie pour le raccordement de sonneries supplémentaires (OP2)

X1 }
X2 Touche

Y1 }
Y2 Touche

7.2. CONFIGURATION COMMUTATEURS


7.2.1 Code du moniteur
Si on veut installer des moniteurs secondaires ( «Esclave» ), il faut configurer l’adresse sur chaque poste
interne avec les commutateurs.
Type de moniteur Position des Type de moniteur Position des
commutateurs commutateurs
ON ON
Moniteur «Maître» Moniteur «Esclave» n° 1
1 2 3 4 1 2 3 4

ON ON
Moniteur «Esclave» n° 2 Moniteur «Esclave» n° 3
1 2 3 4 1 2 3 4

50 DS1722-139
7.2.2 Association bouton d’appel aux moniteurs
Position des Position des
commutateurs commutateurs
ON ON
Moniteur associé au Moniteur associé au
bouton d’appel 1 1 2 3 4
bouton d’appel 2 1 2 3 4

7.2.3 Terminaison de ligne


Il est nécessaire d’activer la terminaison de ligne sur le moniteur branché à la fin d’une ligne ne repartant
pas par une nouvelle section des bornes LINE OUT.
Position des Position des
commutateurs commutateurs
ON ON
Terminaison activée (par
Terminaison non activée
défault) 1 2 3 4 1 2 3 4

7.3. FIXATION DU MONITEUR


Réaliser les branchements.
Fixer le moniteur à l’étrier.

Pour déposer le moniteur 1


1 de l’étrier, introduire la
pointe d’un tournevis dans
le logement (voir figure) et
2 pousser le moniteur vers le 2
haut.

7.4. PROGRAMMATION DE LA FONCTION INTERCOMMUNICATION


Il est possible de programmer 2 boutons ( et ) pour effectuer les appels d’intercommunication.
Avec le kit réf. 1722/93, il est possible d’appeler 2 moniteurs dans le même appartement.
Avec le kit réf. 1722/94, comme alternative, il est possible d’appeler:
• 2 moniteurs dans le même appartement,
• 1 moniteur dans le même appartement et tous les moniteurs de l’autre appartement.
La programmation est la suivante:
• Se rendre auprès du poste interne à programmer comme appelant (poste interne A).
• Maintenir enfoncée la touche pendant plus de 5 secondes; la confirmation de l’accès à la programmation
est donnée par le clignotement de la led rouge et par l’émission de 3 bips de confirmation.
• Appuyer sur le bouton à programmer comme « appelant » ( ou ) pendant au moins 3 secondes
jusqu’au signal sonore de confirmation.
• Se rendre auprès du poste interne qui devra être appelé depuis cette touche (poste interne B) et appuyer
sur le bouton d’ouverture de la porte. Les postes internes A et B émettent un bip de confirmation de la
programmation.
• Pour quitter la programmation, maintenir enfoncée la touche pendant plus de 5 secondes sur le poste
interne A.

Dans tous les cas, au bout de 10 minutes, le dispositif quitte la programmation et sauvegarde
les paramètres modifiés.
Avec le kit réf. 1722/94, l’appel d’un moniteur du deuxième appartement, fait nécessairement
sonner tous les moniteurs présents dans l’appartement.

DS1722-139 51
8. INSTALLATION DE L’ALIMENTATION
Alimentation en CAT II 2500 V. L’alimentateur, qui une fois installé peut subir des tensions transitoires
supérieures à celles de la catégorie de surtension de projet, nécessite une protection supplémentaire des
tensions transitoires externes à l’équipement.
Le dispositif doit être installé à l’intérieur d’un tableau ou d’une armoire électrique.

Installation murale en apparent Installation sur rail DIN


(6 modules de 18 mm / 0.71'')

Le module adaptateur bus 2 fils peut être installé à la paroi en utilisant l’étrier livré ou fixé sur rail DIN ( 2
modules 18mm / 0.71'').
Le module adaptateur bus 2 fils doit être installé dans la même armoire électrique qui accueille
l’alimentation.

8.1. RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION

GND +V GND +V

N L

Alimentation Aux moniteurs À la plaque de rue


110/230 V~
52 DS1722-139
8.2. DESCRIPTION DES BORNES
Alimentation Réf. 1722/21

] NL Entrée tension d’alimentation secteur 110/230 V~


GND
+V } Sortie tension d’alimentation
Adaptateur bus 2 fils Réf. 1722/112
GND
33V } Entrée tension d’alimentation
] LINE1 Ligne BUS 1

] LINE2 Ligne BUS 2

DS1722-139 53
9. INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE
9.1. DESCRIPTION DES COMPOSANTS
FAÇADE
Plaque de rue avec 1 touche Plaque de rue avec 2 touches
d’appel Réf. 1722/115 d’appel Réf. 1722/116
(Kit Réf. 1722/93) (Kit Réf. 1722/94)

1 1
2 2
3 3

4 4

5 5

6 6
7 7
1. Haut-parleur
2. Diode d’éclairage caméra
3. Caméra
4. Etiquette(s) de nom
5. Bouton(s) d’appel
6. Microphone
7. Vis de fermeture façade

PARTIE INTÉRIEURE

15 8
14

13 9
10
11

12

8. Switch rotatif
9. Borniers
10. Orifice pour le passage des câbles
11. Sélecteur de réglage du niveau phonique du haut-parleur
12. Ne pas tourner ce sélecteur
13. Cavalier pour allumer la LED dela camera
14. Ne pas tourner ce Cavalier
15. Joint antireflet
54 DS1722-139
9.2. MODALITES D’INSTALLATION
• Installer la plaque de rue à la hauteur indiquée vérifier que le sujet rentre dans le champ encadré par la
caméra;
• Brancher les fils sur les borniers;
• Installer les étiquettes des noms sur la façade;
• Effectuer les programmations.
• Régler le niveau phonique.
• Refermer la plaque de rue à l’aide de son couvercle métallique.
• Retirer les films de protection.
0,58 m 0,58 m
0,41 m 1
45°
0,41 m

155÷160 cm (*)
1,0 m 1,0 m
60°

Angle de vue vertical Angle de vue horizontal


(*) Respecter une hauteur de pose de 1,30 m pour se conformer à la Directive de référence pour les
personnes handicapées (par exemple,en France, voir la Loi 2005-102 du 11/02/2005, le Décret
2006-555 du 17/05/2006 et ses amendements ultérieurs des 1/08/2006,26/02/2007 et 21/03/2007).

2 3

m
m
28
4 5 6
180 mm

100 m
m

DS1722-139 55
9.3. DESCRIPTION DES BORNES
] AP1 Bornes pour bouton de sortie pour serrure électrique piétonne ( OP4 )

] AP2 Bornes pour bouton de sortie pour ouverture portail ( OP5 )


C
NO } Contact sec de commande d’accès véhicules (OP7) – commutation maximale 1A @ 30V
L
L } Ligne BUS
SE2
SE1 } Commande de serrure électrique (OP1) – commutation maximale 12V~ 15VA
9.4. RÉGLAGE DE LA TEMPORISATION OUVRE-PORTE
Le délai d’activation de la serrure électrique peut être réglé à l‘aide des commutateurs prévus dans le poste
d’appel:

9.5. RÉGLAGE ACTIVATION /DÉSACTIVATION LED DE LA


CAMÉRA
La position du cavalier à l’intérieur du dispositif permet d’allumer ou d’éteindre la LED dela camera. Cette
opération ne devra être exécutée que si la plaque de rue est installée dans un endroit suffi samment éclairé,
le jour comme la nuit. Pour désactiver la led de la caméra, agir sur le cavalier indiqué dans la figure.

OFF ON
(par défaut)

56 DS1722-139
9.6. RÉGLAGE DU NIVEAU PHONIQUE DU HAUT-PARLEUR
Les niveaux phoniques sont réglés en usine et ne doivent pas être modifiés dans la plupart des
installations.
Si une modification est nécessaire, agir sur le réglage du volume du haut-parleur à l’aide d’un tournevis.

Ne pas changer la position


de ce potentiomètre

10. FONCTIONNEMENT
10.1. DESCRIPTION DE LA FAÇADE DU MONITEUR
5 6 17

MAX 7
MIN 8
4
9 16
MAX
MIN 10
3 11
2 12
MAX 13
MED
MUTE 14
1 15

1. Réglage du volume d’appel (MAXI, MOYEN, 12. Touche pour la connexion à des
MUTE) dispositifs Yokis; contacts X1, X2: maxi
2. Haut-parleur d’appel et de conversation 50 mA à 12 V
3. Réglage de la luminosité de l’afficheur 13. Touche : surveillance
4. Réglage d’intensité de la couleur de 14. Touche : ouverture passage pour véhicules
l’afficheur (OP6)
5. Afficheur 4,3”, format 16:9 15. LED de signalisation multicolore
6. Microphone 16. Bornes de connexion au système
7. Touche d’activation/désactivation phonie 17. Commutateurs de configuration:
8. LED rouge/vert située au-dessous de la • n.1-2: code du moniteur;
• n.3: association bouton d’appel à
touche
moniteur;
9. Touche ouvre-porte • n.4: terminaison de ligne.
10. LED verte située au-dessous de la touche

11. Touche pour la connexion à des ON ON

= =
dispositifs Yokis; contacts Y1, Y2: maxi
50 mA à 12 V

DS1722-139 57
10.1.1 Fonctions des touches
Etat ATTENTE ETAT DE
DECROCHAGE REPOS ET TOUCHE PROGRAMMATION
REPOS PHONIE
(RECEPTION ENFONCEE (UNIQUEMENT SI MONITEUR
Touche APPEL) AU REPOS)
[Confirmation de
Ouvre-porte Ouvre-porte
l’association de la fonction Ouvre-porte piétons ---
piétons piétons
intercom entre moniteurs]
Brièvement
Activation de la enfoncé, active
--- --- ---
phonie ou met fin à la
conversation
Appel intercom
[Demande d’association de
2 programmable
Surveillance Transfert vidéo --- la fonction intercom entre
(par défaut: non
moniteurs] (*)
programmé)
Choix de la sonnerie d’appel
Appel intercom 1
Accès à la programmation Ouverture Ouverture interphone (5 sonneries
programmable
(si enfoncé pour 5 passage pour passage pour différentes) / [Demande
(par défaut: non
secondes) véhicules véhicules d’association de la fonction
programmé)
intercom entre moniteurs (*)]
(*) Si enfoncé pendant au moins 3 secondes jusqu’au signal sonore de confirmation (voir par. 7.4
PROGRAMMATION DE LA FONCTION INTERCOMMUNICATION)

10.1.2 Signalisations par led


8. LED située au-dessous de la touche
• Rouge: appel en cours
• Vert: conversation en cours
10. LED verte située au-dessous de la touche
• Lumière fixe: possibilité d’ouverture porte
15. Led rouge de programmation
• Allumé clignotant: état de programmation actif

10.2. RÉCEPTION DE L’APPEL


En appuyant sur le bouton d’appel, les événements suivants se produiront:
• Les diodes de la caméra s’allument;
• Le rétro-éclairage de l’étiquette porte-nom s’éteint temporairement;
• Les moniteurs émettent la tonalité d’appel;
• Le moniteur “Maître” affiche l’image de la caméra de la plaque de rue; la touche s’allume en vert
et la touche en rouge.
• Sur les moniteurs «Esclave» s’allument les touches verte et rouge.

Si aucune touche n’est appuyée dans 3 minutes qui suit l’appel, le moniteur revient en mode veille.

A la suite d’un appel, il est possible d’exécuter les opérations suivantes sur le moniteur “Maître”:
• Activer la phonie à l’aide de la touche : après avoir activé la phonie, la touche s’allume en vert; il est
alors possible de converser avec l’appelant pendant un maximum de 3 minutes (la conversation peut
être interrompue à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur la touche );

Quand la phonie est active, les leds pour le rétro-éclairage de l’étiquette porte-nom s’éteignent.
58 DS1722-139
10.3. GESTION DE L’APPEL INTERCOMMUNICATION
Pour effectuer un appel intercommunication:
• Appuyer sur le bouton qui se met ensuite à clignoter sur le vert;
• Appuyer sur le bouton ou pour envoyer l’appel au moniteur avec lequel on entend établir
une conversation (voir la procédure boutons au § 7.4 PROGRAMMATION DE LA FONCTION
INTERCOMMUNICATION);
• Pendant l’attente de la réponse, la led du bouton est allumée fixe de couleur rouge;
• Quand le moniteur appelé répond, la led du bouton reste allumée fixe de couleur verte pendant
toute la durée de la conversation;
• Appuyer à nouveau sur la touche pour interrompre la conversation.

10.4. TRANSFERT VIDÉO


Si dans le système il y a des moniteurs «Esclave» ( OP3 ), à la suite d’un appel tous les moniteurs en séquence
émettent une tonalité d’appel. Si l’appel provient d’une plaque de rue, l’appel active aussi l’allumage du
moniteur. Dans ce cas, pendant le temps d’attente de décrochage (3 minutes à partir de l’appel) les autres
moniteurs peuvent allumer leur écran en appuyant sur la touche surveillance (fonction « transfert vidéo »)
jusqu’à ce que l’un des moniteurs réponde.
Après l’activation de la phonie, l’image provenant de la caméra principale sera affichée seulement sur le
poste interne qui a répondu.
Il est donc normal que l’image de la caméra soit affichée sur un seul moniteur à la fois.

10.5. OUVERTURE DES PORTES


Pendant un appel, pendant une communication ( phonie active ) ou pendant la surveillance il est possible
de:
• activer la serrure électrique piétonne en appuyant sur la touche ;
• activer l’ouvre-porte du portail en appuyant sur la touche .

10.6. SURVEILLANCE
En appuyant sur le bouton , il est possible d’afficher sur le moniteur l’image provenant de la caméra de
la plaque de rue.
La vidéosurveillance s’effectue en mode silencieux (sans phonie) et sans allumer les diodes de la caméra
de la plaque de rue. Pendant la vidéosurveillance, l’écran du moniteur affiche les images provenant de la
caméra ; la touche s’allume en vert et la touche en rouge.
Pour quitter la fonction surveillance, appuyez sur la touche (dans tous les cas, au bout de 3 minutes, le
dispositif s’éteint).
Lorsque le moniteur affiche les images provenant de la plaque de rue il est possible:
• d’activer la phonie pour communiquer avec l’extérieur en appuyant sur la touche (la conversation

peut être interrompue à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur la touche ).

L’activation de la phonie entraînera aussi l’allumage des diodes de la caméra.

10.7. COUPURE DE LA TONALITÉ D’APPEL


Il est possible de régler le volume d’appel jusqu’à l’exclusion de la sonnerie (Mute) en utilisant le curseur à
glissière 1 (voir par. 10.1 DESCRIPTION DE LA FAÇADE DU MONITEUR).
L’état de mute est signalé par une indication de couleur rouge sur la partie supérieure du curseur.

Si le curseur est dans la position MUTE, en cas d’appel, le module du moniteur s’allume; en outre,
tous les signaux sonores (bips) et les éventuelles sonneries supplémentaires sont désactivés.
DS1722-139 59
10.8. SONNERIE ADDITIONNELLE
Les moniteurs sont équipés d’une paire de bornes ( K, Z ) pour le raccordement d’une sonnerie
supplémentaire. Cette sonnerie est activée en même temps que n’importe quelle tonalité d’appel.

10.9. CHOIX DE LA TONALITÉ D’APPEL DU MONITEUR


Dans les systèmes avec plusieurs moniteurs il peut être utile de choisir une tonalité d’appel différente pour
chaque dispositif.
• Avec le système au repos, pour accéder à la fonction de choix de la tonalité d’appel, rester appuyé
sur la touche pendant 5 secondes, la confirmation de l’accès à la programmation est donnée par le
clignotement de la led rouge et par l’émission de 3 bips de confirmation;
• Appuyer sur la touche ;
• Le moniteur émet la tonalité d’appel;
• Appuyer à nouveau sur la touche pour changer de tonalité;
• Pour quitter la programmation, maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que 3 bips de confirmation
soient émis et que la led rouge de programmation cesse de clignoter.

Dans tous les cas, au bout de 10 minutes, le dispositif quitte la programmation et sauvegarde les
paramètres modifiés.

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES


Alimentation
Alimentation:..................................................................................................................100-250 V~; 50/60 Hz
Puissance: ....................................................................................................................................... 50 W max
Sortie secondaire: ............................................................. 34,5 V 0,6 A continus (+0,6 A intermittent)
Puissance dissipée après une heure de fonctionnement:.............................................. Max 50 Wh (180 kJ)
Dimensions (LxPxH): ....... .......................................................................108 (6 modules DIN) x 90 x 61 mm
4.25 x 3.54 x 2.40''

Adaptateur bus 2 fils


Dimensions (LxPxH): ..................................................................................36 (2 moduli DIN) x 103 x 57 mm
1.42 x 4.06 x 2.24''

Moniteur
Tension d’alimentation: .................................................................................................................. 34,5 V
Consommation Maximum: .................................................................................................................. 150 mA
Au repos (installation de base): ................................................................................................................8 mA
Puissance absorbée en cours de fonctionnement: ........................................................................... max 6 W
Ecran à cristaux liquides: .............................................................................. 4,3” rétro-éclairé, format 16:9
Dimensions écran: .........................................................................................................................95 x 50 mm
3.74 x 1.97''
Résolution: ......................................................................................................................... 480H x 272V pixel
Délai d’allumage: ................................................................................................................................ 2 s Max
Capsule émettrice: ..................................................................................................... microphone à électret
Capsule réceptrice: ........................................................................................................... haut-parleur 45 Ω
Température de fonctionnement: ................................................................................................. -5 ÷ +45 °C
23 ÷ 113 °F
Humidité maximum: .......................................................................................................................... 90% UR
Dimensions (L x P x H) ...................................................................................................... 160 x 26 x 130 mm
6.30 x 1.02 x 5.12''

Plaque de rue
Consommation Maximum: ..................................................................................................................300 mA
Au repos (installation de base): ..............................................................................................................50 mA
Puissance absorbée en cours de fonctionnement: ......................................................................max 10,4 W
Dimensions (LxPxH): ......................................................................................................... 100 x 180 x 28 mm
Dimensions étiquette:....................................................................................................................48 x 25 mm

60 DS1722-139
Eclairage étiquettes et touches: ...............................................................................................LED blanches
Degré de protection des boîtiers : ............................................................................................................ IP55
Degré de protection contre les chocs mécaniques ................................................................................. IK07
Température de fonctionnement: ............................................................................................... -10 ÷ +50° C
Humidité maximum: .......................................................................................................................... 90% UR
Débit maximum contact C-NO: ......................................................................................................1 A @ 30 V
Débit maximum contact SE1-SE2: ..................................................................................... 12 V~ Maxi 15 VA
Les câbles utilisés doivent satisfaire la norme IEC 60332-1-2 si la section mesure au moins 0,5
mm2, ou la norme IEC 60332-2-2 si la section mesure moins de 0,5 mm2.

11.1 LÉGENDES SYMBOLES


Symbole Explication

Tension d’alimentation continue

~ Tension d’alimentation alternée

Alimentation à double isolement

Se reporter au manuel d’installation du dispositif

DANGER – Présence de tensions dangereuses

DANGER – Présence de composants critiques pour la sécurité

DS1722-139 61
12 SCHEMI DI COLLEGAMENTO / CONNECTION DIAGRAMS
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
12.1. COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE Sch.1722/93 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO
CONNECTION OF ONE-HOUSEHOLD KIT REF.1722/93 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL
BRANCHEMENT DU KIT MONOFAMILLE RÉF.1722/93 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLÈLE
SV102-4009
1722/88 LINE OUT OP3 DIP1: ON
N°/No/n° 2 DIP2: ON
LINE IN DIP3: OFF
Z DIP4: ON
K
X1
X2 SLAVE/ESCLAVE
Y1
Y2

LINE OUT OP3 DIP1: OFF


DIP2: ON
LINE IN DIP3: OFF
Z DIP4: OFF
K
X1
X2 SLAVE/ESCLAVE
Y1
Y2

1722/88 LINE OUT OP3 DIP1: ON


N°/No/n° 1 DIP2: OFF
LINE IN DIP3: OFF
Z DIP4: OFF
K
X1
X2 SLAVE/ESCLAVE
Y1
Y2

LINE OUT B DIP1: OFF


DIP2: OFF
LINE IN DIP3: OFF
Z DIP4: OFF
K
X1
X2 MASTER/MAITRE
Y1
Y2

K OP2
Z

LINE1
A1
TC LINE2

GND
L 33V C2
L
SE2
SE1 +V
AP1 GND
OP4 +V
AP2 GND
C
NO E PRIM
C1
OP5
(VX.008)
OP6

OP1 Kit 1722/93

62 DS1722-139
12.2. COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1722/94 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO AD
OGNI UTENZA
CONNECTION OF TWO-HOUSEHOLD KIT REF.1722/94 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN
PARALLEL FOR EACH USER
BRANCHEMENT DU KIT BI-FAMILLE RÉF.1722/94 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLÈLE SUR
CHAQUE UTILISATEUR
SV102-4010
DIP1: ON DIP1: ON
LINE OUT OP3 DIP2: ON LINE OUT OP3 DIP2: ON
DIP3: OFF DIP3: ON
LINE IN DIP4: ON LINE IN DIP4: ON
Z Z
K K
X1 X1
X2 SLAVE/ESCLAVE X2 SLAVE/ESCLAVE
Y1 Y1
Y2 Y2

DIP1: OFF DIP1: OFF


LINE OUT OP3 DIP2: ON LINE OUT OP3 DIP2: ON
DIP3: OFF DIP3: ON
LINE IN DIP4: OFF LINE IN DIP4: OFF
Z Z
K K
X1 X1
X2 SLAVE/ESCLAVE X2 SLAVE/ESCLAVE
Y1 Y1
Y2 Y2

DIP1: ON DIP1: ON
LINE OUT OP3 DIP2: OFF LINE OUT OP3 DIP2: OFF
DIP3: OFF DIP3: ON
LINE IN DIP4: OFF LINE IN DIP4: OFF
Z Z
K K
X1 X1
X2 SLAVE/ESCLAVE X2 SLAVE/ESCLAVE
Y1 Y1
Y2 Y2

DIP1: OFF DIP1: OFF


LINE OUT B DIP2: OFF LINE OUT B DIP2: OFF
DIP3: OFF DIP3: ON
LINE IN DIP4: OFF LINE IN DIP4: OFF
Z Z
K K
X1 X1
X2 MASTER/MAITRE X2 MASTER/MAITRE
Y1 Y1
Y2 Y2

K OP2 K OP2
Z Z

LINE LINE
1 2
LINE IN
D

LINE1
A2
TC LINE2

GND
L 33V C2
L
SE2
SE1 +V
AP1 GND
OP4 +V
AP2 GND
C
NO E PRIM
C1
OP5
(VX.008)

OP6

OP1 Kit 1722/94

DS1722-139 63
12.2.1 Esempio di collegamento al kit di una badenia per la ripetizione della chiamata
Example of connection of call repeat brass bell to the kit
Exemple de raccordement au kit d’une sonnerie à timbre pour la répétition de l’appel
SV102-3970

12.2.2 Esempio di collegamento al kit di due serrature elettriche con apertura contemporanea
Example of connection of two simultaneously opening electric locks to the kit
Exemple de raccordement au kit de deux serrures électriques avec ouverture simultanée
SV102-3970

TC

64 DS1722-139
Distanze massime tra i dispositivi / Maximum distance beetween devices / Distances maximales
entre les dispositifs
Tipo de cable / Type of wire / Type de câble
Doppino telefonico
Cavo singolo
senza guaina
Tratta Single wire
Cavo 2Voice SYT1 Twisted telephone
Segment Cable individuel
2Voice cable (Ø 0,8 mm CAT5 / CAT6 wire without sheath
Liaison Câble 2Voice / AWG20) Cable téléphonique
sans gaine 0,5 mm2 0,75 mm2 1 mm2 1,5 mm2
Ø 0.6 mm / AWG22 / AWG20 / AWG18 / AWG17 / AWG15
30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m /
B – OP11
98 ft 98 ft 98 ft 98 ft 98 ft 98 ft 98 ft 98 ft
100 m / 50 m / 25 m / 25 m / 50 m / 75 m / 100 m / 100 m /
OP11 – OP12
328 ft 164 ft 82 ft 82 ft 164 ft 246 ft 328 ft 328 ft
0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m /
OP11 – OP13
1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft
30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m / 30 m /
A – OP11
98 ft 98 ft (*) 98 ft 98 ft 98 ft 98 ft 98 ft 98 ft
40 m / 20 m / 10 m / 10 m / 20 m / 30 m / 40 m / 60 m /
OP11 – OP1
131 ft 65 ft 32 ft 32 ft 65 ft 98 ft 131 ft 196 ft
0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m / 0,5 m /
OP11 – OP14
1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft 1.6 ft

(*) Il cavo SYT1 contiene al suo interno 2 coppie di fili; utilizzandole entrambe è possibile raggiungere la
distanza di 60 m.
SYT1 wire contains two pairs of wires inside. Use both to reach a distance of 60 m.
Le cable SYT1 contient plusieurs paires; en doublant les paires il est possible d’arriver à la distance de
60 m.

12.2.3 Legenda schemi videocitofonici / Key to video door phone diagrams


Légendes schémas vidéoportiers
Pulsantiera mod. Mikra2 monofamiliare
A1 Mikra2 panel one-household
Plaque de rue modèle Mikra2 monofamille
Pulsantiera mod. Mikra2 bifamiliare
A2 Mikra2 panel two-household
Plaque de rue modèle Mikra2 bi-famille
Alimentatore
C1 Power supply
Alimentation
Induttanza elettronica
C2 Electric inductor
Adaptateur bus 2 fils
Distributore video Sch. 1722/55
D Video distributor Ref. 1722/55
Distributeur vidéo Réf.1722/55
Linea 110 / 230 V~
E 110 / 230 Vac line
Secteur 110 / 230 V~
Serratura elettrica 12 V~ Max 15 VA
OP1 Electric lock 12 Vac Max 15 VA
Serrure électrique maximum 12 V~ 15 VA

DS1722-139 65
Suoneria supplementare Sch.9854/43
OP2 Supplementary ringer Ref. 9854/43
Sonnerie supplémentaire Réf. 9854/43
Videocitofoni supplementari “Slave” Sch.1722/88
OP3 Supplementary “Slave” video door phones Ref. 1722/88
Moniteurs supplémentaires “Esclaves” Réf.1722/88
Pulsante androne per azionamento serratura elettrica pedonale
OP4 Hall button for pedestrian gate electric lock
Bouton de sortie pour activation de la serrure électrique piétonne
Pulsante androne per azionamento apriporta passo carraio
OP5 Hall button for operating garage gate lock
Bouton de sortie pour activation ouvre-porte du portail
Dispositivo per attivazione apriporta passo carraio
(corrente max commutabile 1 A @ 30 V )
OP6 Garage gate lock activation device (max switching current 1 A @ 30 V )
Dispositif d’activation ouvre-porte d’accès véhicules
(courant maxi commutable 1 A @ 30 V )
Scatola a relé Sch. 788/52
OP11 Relay box Ref. 788/52
Relais Réf. 788/52
Badenia
OP12 Brass bell
Sonnerie à timbre
Trasformatore Sch. 9000/110 (110 V~) o 9000/230 (230 V~)
OP13 Transformer Ref. 9000/110 (110 V~) or 9000/230 (230 V~)
Transformateur Réf.9000/110 (110 V~) ou 9000/230 (230 V~)
Trasformatore 12 V~ 30VA
OP14 Transformer 12 V~ 30VA
Transformateur 12 V~ 30VA

12.2.4 Note legate agli schemi videocitofonici / Notes on video door phone diagrams
Notes liées aux schémas vidéoportiers

VX.008 (Rev. A)
Connettere le apparecchiature ad un filtro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione.
Connect the devices to a filter and power line protection device.
Connecter les appareils à un filtre et à un dispositif de protection pour la ligne d’alimentation.
Sch./Ref.1382/85 A) Protezione D) Terra G) Rete 230V~
A Sch./Ref.1332/86 Protection Earth Mains 230V~
Protection Masse Secteur 230V~
B
E L
L 1 1 B) Filtro E) (Fase) H) Linea~
230 V~

C N Filter (Step) Line~


N 2 2 H Filtre (Phase) Ligne~
G D
C) (Neutro) F) Utilizzatore
IN OUT (Neutral) Utility
L N (Neutre) Utilisateur

66 DS1722-139
12.3. COLLEGAMENTO AL VIDEOCITOFONO MÌRO DI UN MODULO E2BPP PER LA
CENTRALIZZAZIONE DI LUCI E TAPPARELLE
CONNECTION OF A E2BPP MODULE TO THE MÌRO VIDEO DOOR PHONE FOR
THE CENTRALISATION OF LIGHTS AND ROLLERS
RACCORDEMENT D’UN MODULE E2BPP POUR LA CENTRALISATION DE
L’ÉCLAIRAGE ET DES VOLETS ROULANTS AU MONITEUR MÌRO

Tapparella Tapparella
Roller Roller
Volets roulants Volets roulants

Y1
L BP L BP
Y2 O F N O F N
X1
00ER 00ER
X2 MVR5 MVR5

max 10 m

ANTENNA
AERIAL
E2BPP ANTENNE

MTV500ER

A seguito di opportuna programmazione dei dispositivi Yokis si potrà:


– con un pulsante ad es. attivare la chiusura centralizzata delle tapparelle;
– con un secondo pulsante (ad es. ) attivare lo spegnimento delle luci.
Per maggiori informazioni sui prodotti YOKIS andare sul sito www.yokis.com

After suitably programming the Yokis devices, it will be possible:


– to activate the centralised closing of the rollers with a button (for example: );
– a second button (for example: ) will activate the turning off of the lights.
For more information on YOKIS products, please visit www.yokis.com

Après avoir convenablement programmè les dispositifs Yokis, il sera possible:


– d’appuyer sur une touche (par exemple, ) pour activer la fermeture centralisée des volets
roulants;
– d’appuyer sur une deuxième touche (par exemple, ) pour activer l’extinction de l’éclairage.
Pour plus d’informations sur les produits YOKIS, visiter le site www.yokis.com.

DS1722-139 67
ITALIANO
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione
massima inferiore a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.

ENGLISH
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4
July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this
product must not be disposed of with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the
environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

FRANÇAIS
DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en
les remettant à un point de collecte spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements électriques
et électroniques (DEEE). La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de
leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu’elles sont recyclées d’une
manière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte
où vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter votre revendeur,
votre service local d’élimination des ordures ménagères.

DS 1722-139 LBT 20827


URMET S.p.A. Area tecnica
10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810
VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com
Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: [email protected]
Fax +39 011.24.00.300 - 323
MADE IN CHINA

Vous aimerez peut-être aussi