0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
279 vues114 pages

Tenere 700

Transféré par

thkstfvbrq
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
279 vues114 pages

Tenere 700

Transféré par

thkstfvbrq
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 114

Il convient de lire attentivement

ce manuel avant la première Consignes de sécurité 1


utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Description 2
Caractéristiques particulières 3
Commandes et instruments 4
Pour la sécurité – contrôles
avant utilisation 5
Fonctionnement et points importants
concernant le pilotage 6
Entretien périodique et réglage 7
Soin et remisage de la moto 8
Caractéristiques 9
MOTO
Renseignements complémentaires 10

XTZ690 (TENERE 700) Index 11

XTZ690-U (TENERE 700)


XTZ690-B (TENERE 700)
XTZ690-UB (TENERE 700) BNW-F8199-F0

[French (F)] PANTONE285C


UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

FAU81565

Lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.

FAU81572

Europe

Déclaration de conformité :

Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE,
BEH-00 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/

Bande de fréquences : 134.2 kHz


Énergie radioélectrique maximum : 49.0 [dBμV/m]

Fabricant :
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japon

Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

FAU94372

Pour le Royaume-Uni

Déclaration de conformité :

Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE,
BEH-00 est conforme aux exigences réglementaires sur les équipements radio de 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/

Bande de fréquences : 134.2 kHz


Énergie radioélectrique maximum : 49.0 [dBμV/m]

Fabricant :
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japon

Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Royaume-Uni.
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

FAUN3031

Europe

Déclaration de conformité :

Par la présente, YAMAHA MOTOR CO., LTD, déclare que l’équipement radio du type BOÎTIER DE COMMUNICATION,
Y08U-A00 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/

Bande de fréquences : 2402~2480 MHz


Énergie radioélectrique maximum :
Bluetooth 4.2 2.75 dBm 1.88 mW
Bluetooth 5.0 2.59 dBm 1.82 mW

Fabricant :
PT Chao Long Motor Parts Indonesia
JL.MERANTI 1 BLOK, L2 NO. 5-6 DELTA SILICON INDUSTRIAL
PARK LIPPO CIKARANG BEKASI 17550, INDONÉSIE

Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

FAU94441

Pour le Royaume-Uni

Déclaration de conformité :

Par la présente, YAMAHA MOTOR CO., LTD, déclare que l’équipement radio du type boîtier de communication Y08U-A00
est conforme aux exigences réglementaires sur les équipements radio de 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/

Bande de fréquences : 2402~2480 MHz


Énergie radioélectrique maximum :
Bluetooth 4.2 2.75 dBm 1.88 mW
Bluetooth 5.0 2.59 dBm 1.82 mW

Fabricant :
PT Chao Long Motor Parts Indonesia
JL.MERANTI 1 BLOK, L2 NO. 5-6 DELTA SILICON INDUSTRIAL
PARK LIPPO CIKARANG BEKASI 17550, INDONÉSIE

Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Royaume-Uni.
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Introduction
FAU10103

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle XTZ690/XTZ690-U/XTZ690-B/XTZ690-UB est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies
de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XTZ690/XTZ690-U/XTZ690-B/XTZ690-UB, lire attentivement ce manuel. Le
Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais
aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Si
la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à
consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10032

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Informations importantes concernant le manuel


FAU10134

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels


potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le


ATTENTION véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.

* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.


UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Informations importantes concernant le manuel

FAUM1013

XTZ690/XTZ690-U/XTZ690-B/XTZ690-UB
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2023 par MBK INDUSTRIE
1re édition, octobre 2022
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Table des matières


Consignes de sécurité..................... 1-1 Durite de trop-plein du réservoir Entretien périodique et réglage ...... 7-1
de carburant ..............................4-21 Trousse de réparation..................... 7-2
Description ....................................... 2-1 Pot catalytique ..............................4-22 Tableaux d’entretien périodique..... 7-3
Vue gauche..................................... 2-1 Selle ..............................................4-22 Entretiens périodiques du
Vue droite ....................................... 2-3 Selles.............................................4-23 système de contrôle des gaz
Commandes et instruments ........... 2-5 Réglage des faisceaux des d’échappement ........................... 7-3
Écran d’affichage principal............. 2-6 phares........................................4-24 Tableau des entretiens et
Réglage de la fourche ...................4-25 graissages périodiques ............... 7-5
Caractéristiques particulières ....... 3-1 Purge de la fourche.......................4-26 Contrôle des bougies ................... 7-10
Système de passage rapide des Réglage du combiné Absorbeur ..................................... 7-11
rapports (pour les modèles ressort-amortisseur ...................4-27 Huile moteur ................................. 7-11
équipés)....................................... 3-1 Supports de sangle de fixation Pourquoi Yamalube ...................... 7-12
CCU (Bloc de contrôle de des bagages ..............................4-29 Liquide de refroidissement ........... 7-13
communication) .......................... 3-1 Garde-boue avant ........................4-30 Remplacement de l’élément du
Prises CC ......................................4-30 filtre à air et nettoyage du tube
Commandes et instruments ........... 4-1 Béquille latérale.............................4-31 de vidange................................. 7-14
Système immobilisateur ................. 4-1 Coupe-circuit d’allumage .............4-31 Contrôle du régime de ralenti ....... 7-15
Contacteur à clé/serrure antivol ..... 4-2 Contrôle de la garde de la
Contacteurs à la poignée ............... 4-3 Pour la sécurité – contrôles avant poignée des gaz........................ 7-16
Voyants et témoins d’alerte............ 4-5 utilisation ...........................................5-1 Jeu de soupape ............................ 7-16
Écran principal de l’afficheur.......... 4-7 Pneus............................................ 7-16
Système de menu......................... 4-13 Fonctionnement et points Roues à rayons............................. 7-19
Levier d’embrayage...................... 4-17 importants concernant le Réglage de la garde du levier
Sélecteur au pied.......................... 4-17 pilotage..............................................6-1 d’embrayage ............................. 7-19
Levier de frein............................... 4-17 Rodage du moteur ..........................6-1 Contrôle de la garde du levier
Pédale de frein.............................. 4-18 Démarrage du moteur.....................6-2 de frein ...................................... 7-20
Système ABS ............................... 4-18 Passage de rapports.......................6-3 Contacteurs de feu stop............... 7-20
Bouchon du réservoir de Comment réduire sa Contrôle des plaquettes de
carburant................................... 4-19 consommation de carburant .......6-4 frein avant et arrière .................. 7-20
Carburant ..................................... 4-20 Stationnement.................................6-4 Contrôle du niveau du liquide
de frein ...................................... 7-21
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Table des matières


Changement du liquide de frein ....7-22 Diagnostic de pannes ................... 7-34
Tension de la chaîne de Tableau de recherche des
transmission...............................7-23 pannes....................................... 7-35
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission ..............7-24 Soin et remisage de la moto ........... 8-1
Contrôle et lubrification des Remarque concernant les
câbles.........................................7-25 pièces de couleur mate ............... 8-1
Contrôle et lubrification de la Entretien.......................................... 8-1
poignée et du câble des gaz......7-25 Remisage ........................................ 8-4
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du Caractéristiques ............................... 9-1
sélecteur ....................................7-26
Contrôle et lubrification des Renseignements
leviers de frein et complémentaires ........................... 10-1
d’embrayage ..............................7-26 Numéros d’identification............... 10-1
Contrôle et lubrification de la Connecteur de diagnostic ............ 10-2
béquille latérale ..........................7-27 Enregistrement des données du
Lubrification de la suspension véhicule ..................................... 10-2
arrière .........................................7-27
Lubrification des pivots du bras Index ................................................ 11-1
oscillant......................................7-28
Contrôle de la fourche...................7-28
Contrôle de la direction .................7-29
Contrôle des roulements de
roue ............................................7-29
Batterie ..........................................7-29
Remplacement des fusibles ..........7-31
Éclairage du véhicule ....................7-32
Éclairage de la plaque
d’immatriculation .......................7-33
Soutien de la moto ........................7-33
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Consignes de sécurité
FAU1031C
certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à
1 moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est
cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des
Être un propriétaire responsable chez vous. accidents de deux-roues se produi-
L’utilisation adéquate et en toute sécurité sent.
de la moto incombe à son propriétaire. Conduite en toute sécurité • Rouler dans le champ de visibilité
Les motos sont des véhicules monovoies. Effectuer les contrôles avant utilisation à des automobilistes. Éviter de rouler
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- dans leur angle mort.
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. • Ne jamais entretenir une moto sans
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien connaissances préalables. Contac-
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques ter un concessionnaire moto agréé
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- pour vous informer de la procédure
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’entretien de base d’une moto.
 S’informer correctement auprès d’une tion à la page 5-1. Certains entretiens ne peuvent être
source compétente sur tous les as-  Cette moto est conçue pour le trans- effectués que par du personnel
pects de l’utilisation d’une moto. port du pilote et d’un passager. qualifié.
 Observer les avertissements et procé-  La plupart des accidents de circula-  De nombreux accidents sont dus au
der aux entretiens préconisés dans ce tion entre voitures et motos sont dus manque d’expérience du pilote. En
Manuel du propriétaire. au fait que les automobilistes ne fait, parmi les motocyclistes impliqués
 Suivre des cours afin d’apprendre à voient pas les motos. De nombreux dans des accidents, beaucoup n’ont
maîtriser les techniques de conduite accidents sont causés par un auto- pas de permis moto valide.
sûres et correctes. mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
 Faire réviser le véhicule par un méca- faire bien voir semble donc permettre un permis de conduire et ne prêter
nicien compétent aux intervalles indi- de réduire les risques de ce genre sa moto qu’à des pilotes expéri-
qués dans ce Manuel du propriétaire d’accident. mentés.
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : • Connaître ses limites et ne pas se
l’exige. • Porter une combinaison de couleur surestimer. Afin d’éviter un acci-
 Ne jamais conduire une moto avant vive. dent, se limiter à des manœuvres
d’avoir maîtrisé les techniques néces- que l’on peut effectuer en toute
saires. Il est recommandé de suivre confiance.
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
1-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Consignes de sécurité
• S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les  Toujours porter des vêtements de
pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du protection qui couvrent les jambes, 1
pas complètement familiarisé avec passager. Ne jamais prendre en les chevilles et les pieds. Le moteur et
la moto et ses commandes. charge un passager qui ne puisse le système d’échappement sont brû-
 De nombreux accidents sont provo- placer fermement ses deux pieds lants pendant ou après la conduite, et
qués par des erreurs de conduite du sur les repose-pieds. peuvent, dès lors, provoquer des brû-
pilote de moto. Une erreur typique  Ne jamais conduire après avoir ab- lures.
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica-  Les consignes ci-dessus s’adressent
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. également au passager.
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Équipement Éviter un empoisonnement au mo-
• Toujours respecter les limites de vi- La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone
tesse et ne jamais rouler plus vite résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur
que ne le permet l’état de la route et casque est le seul moyen d’éviter ou de li- contiennent du monoxyde de carbone, un
le trafic. miter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
• Toujours signaler clairement son in-  Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour-
tention de tourner ou de changer de gué. dissements, somnolence, nausées, confu-
bande de circulation. Rouler dans le  Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
champ de visibilité des automobi- protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
listes. protégés, le vent risque de troubler la lore, inodore et insipide qui peut être pré-
 La posture du pilote et celle du passa- vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
ger est importante pour le contrôle obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
correct du véhicule.  Porter des bottes, une veste, un pan- mortels de monoxyde de carbone peuvent
• Le pilote doit garder les deux mains talon et des gants solides pour se pro- s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
sur le guidon et les deux pieds sur téger des éraflures en cas de chute. quer rapidement une victime et l’empêcher
les repose-pieds afin de conserver  Ne jamais porter des vêtements de se sauver. De plus, des niveaux mortels
le contrôle de la moto. lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- de monoxyde de carbone peuvent persis-
• Le passager doit toujours se tenir crocher aux leviers de commande, ter pendant des heures, voire des jours
des deux mains, soit au pilote, soit aux repose-pieds ou même aux dans des endroits peu ou pas ventilés. Si
à la poignée du passager ou à la roues, ce qui risque d’être la cause l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
poignée de manutention, si le mo- d’un accident. ment au monoxyde de carbone, il convient

1-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Consignes de sécurité
de quitter immédiatement l’endroit, de S’assurer que le poids total du pilote, du • Ne jamais placer des objets lourds
1 prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- passager, des bagages et des accessoires ou volumineux sur le guidon, la
CIN. ne dépasse pas la charge maximum. La fourche ou le garde-boue avant.
 Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut Ces objets (ex. : sac de couchage,
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. sac à dos ou tente) peuvent désta-
de faire évacuer les gaz d’échappe- biliser la direction et rendre le ma-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: niement plus difficile.
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 189 kg (417 lb)  Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
de carbone peut atteindre rapidement rer une remorque ni pour être ac-
des concentrations dangereuses. Même lorsque cette limite de poids n’est couplé à un side-car.
 Ne pas faire tourner un moteur dans pas dépassée, garder les points suivants à
un endroit mal ventilé ou des endroits l’esprit : Accessoires Yamaha d’origine
partiellement clos, comme les  Les bagages et les accessoires doi- Le choix d’accessoires pour son véhicule
granges, garages ou abris d’auto. vent être fixés aussi bas et près de la est une décision importante. Des accessoi-
 Ne pas faire tourner un moteur à un moto que possible. Attacher soigneu- res Yamaha d’origine, disponibles unique-
endroit à l’air libre d’où les gaz sement les bagages les plus lourds ment chez les concessionnaires Yamaha,
d’échappement pourraient être aspi- près du centre de la moto et répartir le ont été conçus, testés et approuvés par
rés dans un bâtiment par des ouver- poids également de chaque côté afin Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
tures comme portes ou fenêtres. de ne pas la déséquilibrer. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
 Un déplacement soudain du charge- lien avec Yamaha produisent des pièces et
Charge ment peut créer un déséquilibre. S’as- accessoires, ou mettent à disposition
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut surer que les accessoires et les ba- d’autres modifications pour les véhicules
réduire la stabilité et la maniabilité de la gages sont correctement attachés Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
moto si la répartition du poids est modifiée. avant de prendre la route. Contrôler tester les produits disponibles sur le mar-
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter fréquemment les fixations des acces- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
accessoires et bagages avec beaucoup de soires et des bagages. approuver ni recommander l’utilisation
soin. Redoubler de prudence lors de la • Régler correctement la suspension d’accessoires vendus par des tiers ou les
conduite d’une moto chargée d’accessoi- (pour les modèles à suspension ré- modifications autres que celles recomman-
res ou de bagages. Voici quelques direc- glable) en fonction de la charge et dées spécialement par Yamaha, même si
tives à suivre concernant les accessoires et contrôler l’état et la pression de ces pièces sont vendues ou montées par
le chargement de cette moto : gonflage des pneus. un concessionnaire Yamaha.

1-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Consignes de sécurité
Pièces de rechange, accessoires et mo- rection ou le fonctionnement des  La prudence est de rigueur lors de
difications issus du marché secondaire commandes. Vérifier aussi qu’ils ne l’installation de tout accessoire élec- 1
Bien que des produits du marché secon- cachent pas les feux et catadioptres. trique supplémentaire. Si les acces-
daire puissent sembler être de concept et • Les accessoires montés sur le gui- soires excèdent la capacité de l’instal-
de qualité identiques aux accessoires don ou autour de la fourche peu- lation électrique de la moto, une
Yamaha, il faut être conscient que certains vent créer des déséquilibres dus à défaillance pourrait se produire, ce qui
de ces accessoires ou certaines de ces une mauvaise distribution du poids risque de provoquer des problèmes
modifications ne sont pas appropriés en ou à des changements d’ordre aé- d’éclairage et une perte de puissance
raison du danger potentiel qu’ils représen- rodynamique. Si des accessoires du moteur.
tent pour soi-même et pour autrui. La mise sont montés sur le guidon ou
en place de produits issus du marché se- autour de la fourche, ils doivent être Pneus et jantes issus du marché secon-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi- aussi légers et compacts que pos- daire
cation du véhicule venant altérer le concept sible. Les pneus et les jantes livrés avec la moto
ou les caractéristiques du véhicule peut • Des accessoires volumineux sont conçus pour les capacités de perfor-
soumettre les occupants du véhicule ou risquent de gravement réduire la mance du véhicule et sont conçus de sorte
des tiers à des risques accrus de blessures stabilité de la moto en raison d’ef- à offrir la meilleure combinaison de mania-
ou de mort. Le propriétaire est responsable fets aérodynamiques. Le vent peut bilité, de freinage et de confort. D’autres
des dommages découlant d’une modifica- avoir tendance à soulever la moto pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
tion du véhicule. et le vent latéral peut la rendre ins- vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
Respecter les conseils suivants lors du table. De tels accessoires peuvent page 7-16 pour les caractéristiques des
montage d’accessoires, ainsi que ceux également rendre le véhicule ins- pneus et pour plus d’informations sur leur
donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé- remplacement.
 Ne jamais monter d’accessoires ou passement de camions.
transporter de bagages qui pourraient • Certains accessoires peuvent for- Transport de la moto
nuire au bon fonctionnement de la cer le pilote à modifier sa position Bien veiller à suivre les instructions sui-
moto. Examiner soigneusement les de conduite. Une position de vantes avant de transporter la moto dans
accessoires avant de les monter pour conduite incorrecte réduit la liberté un autre véhicule.
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de mouvement du pilote et peut li-  Retirer tous les éléments lâches de la
garde au sol, l’angle d’inclinaison miter son contrôle du véhicule. De moto.
dans les virages, le débattement limite tels accessoires sont donc décon-
de la suspension, la course de la di- seillés.

1-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Consignes de sécurité
 S’assurer que le robinet de carburant
1 (le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
 Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
 Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
 Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
 Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.

1-5
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Description
FAU32221

Vue gauche

XTZ690/XTZ690-U 1 2 3 4 2

8 7 6 5
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 4-25) 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la
2. Vase d’expansion (page 7-13) fourche (page 4-25)
3. Absorbeur (page 7-11)
4. Serrure de selle (page 4-22/4-23)
5. Bouton de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 4-27)
6. Sélecteur au pied (page 4-17)
7. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 7-11)

2-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Description

XTZ690-B/XTZ690-UB 1 2 3 4
2

8 7 6 5
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 4-25)
2. Vase d’expansion (page 7-13)
3. Absorbeur (page 7-11)
4. Serrure de selle (page 4-22/4-23)
5. Bouton de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 4-27)
6. Sélecteur au pied (page 4-17)
7. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 7-11)
8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la
fourche (page 4-25)

2-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Description
FAU32231

Vue droite

XTZ690/XTZ690-U 1,2 3 4 2

6 5
1. Fusible principal (page 7-31)
2. Boîtier à fusibles (page 7-31)
3. Batterie (page 7-29)
4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-19)
5. Pédale de frein (page 4-18)
6. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-21)

2-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Description

XTZ690-B/XTZ690-UB 1,2 3 4
2

6 5
1. Fusible principal (page 7-31)
2. Boîtier à fusibles (page 7-31)
3. Batterie (page 7-29)
4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-19)
5. Pédale de frein (page 4-18)
6. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-21)

2-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Description
FAU10431

Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8
2

10 9
1. Levier d’embrayage (page 4-17) 9. Poignée des gaz (page 7-16)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 10.Contacteur à clé/antivol (page 4-2)
3. Bouton “ABS ON” (page 4-5)
4. Bloc de compteurs multifonctions (page 4-7)
5. Prise USB (page 4-30)
6. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-21)
7. Contacteurs à la poignée droite (page 4-3)
8. Levier de frein (page 4-17)

2-5
UBNWF0F0.book Page 6 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Description
FAUM4620

Écran d’affichage principal


Explorer theme Street theme
2 9 10 11 9 10
1 1
2 12 2 15
3 3 3 3
4 13
7
5 14
13 4
15
11 5
16
6 16 14

17 6 19

17
7 18 18
8 12
8
1. Indicateur de connectivité du smartphone “ ” (page 4-9)
11.Témoin de défaillance (MIL) “ ” (page 4-8)
2. Indicateur de niveau de la batterie du smartphone “ ” (page 4-9)
12.Témoin de passage rapide des rapports “QS” (pour les modèles équi-
3. Témoins des clignotants “ ”/“ ” (page 4-9)
pés)
4. Indicateur d’alerte de la température du liquide de
13.Indicateur d’alerte de pression d’huile “ ” (page 4-8)
refroidissement “ ” (page 4-8)
14.Indicateur de mode ABS (page 4-9)
5. Indicateur de feu de route “ ” (page 4-8)
15.Montre (page 4-7)
6. Jauge de carburant (page 4-7)
16.Afficheur du rapport engagé (page 4-7)
7. Compte-tours (page 4-7)
17.Afficheur d’informations (page 4-11)
8. Indicateur ECO (page 4-9)
18.Compteur de vitesse (page 4-7)
9. Indicateur d’appel manqué “ ” (page 4-10)
19.Afficheur de la température du liquide de refroidissement (page 4-7)
10.Indicateur de message non lu “ ” (page 4-11)

2-6
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Caractéristiques particulières
FAUM4720 FAUM4710
 À proximité des installations qui
Système de passage rapide des CCU (Bloc de contrôle de com- émettent de fortes ondes radioé-
rapports (pour les modèles équi- munication) lectriques (tours TV ou radio, usines
pés) Ce modèle est équipé d’un CCU qui per- électriques, stations d’émission,
Le système de passage rapide des rap- met une connexion entre le véhicule et un aéroports, etc.).
ports permet de passer à un rapport supé- smartphone à l’aide de la technologie sans 3
rieur, à plein régime, sans levier d’em- fil Bluetooth et de l’application MyRide.
Grâce à cette connexion, les notifications Couplage du CCU et du smartphone
brayage. Lorsque le contacteur de passage
des applications, les appels entrants et les 1. Installer l’application MyRide sur votre
des rapports détecte le mouvement du sé-
appels manqués sont signalés et le niveau smartphone et l’activer.
lecteur au pied, le régime moteur et le cou-
ple moteur sont momentanément ajustés de batterie du smartphone est affiché. N.B.
FWAN0070
pour permettre le passage au rapport su- L’application MyRide peut être téléchargée
périeur. AVERTISSEMENT à partir d’une boutique d’applications.
 Toujours arrêter le véhicule avant
N.B. d’utiliser le smartphone. 2. Déposer la selle du pilote
Le système de passage rapide des rap-  Ne jamais retirer les mains du gui- (XTZ690/XTZ690-U) (Voir page 4-23.)
ports fonctionne lorsque le véhicule se dé- don pendant la conduite. ou la selle (XTZ690-B/XTZ690-UB)
place à au moins 20 km/h (12 mi/h) avec un  Toujours se concentrer sur la (Voir page 4-22.).
régime moteur de 2000 tr/mn ou plus et conduite en gardant les yeux et l’at- 3. Retirer le CCU et scanner son code
seulement lors de l’accélération. Il ne fonc- tention sur la route. QR à l’aide de l’application MyRide.
tionne pas lorsque le levier d’embrayage
est tiré. FCAN0150

ATTENTION
FCA26261

ATTENTION La connexion Bluetooth peut ne pas


fonctionner dans les situations sui-
Pour prévenir tout dommage de la trans- vantes.
mission, toujours utiliser le levier d’em-  À un endroit exposé à des ondes ra-
brayage pour changer de rapport à fai- dioélectriques fortes ou à d’autres
ble vitesse, pour passer à un rapport bruits électromagnétiques.
inférieur, ou si le système de passage ra-
pide des rapports est désactivé.

3-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Caractéristiques particulières
1 N.B.
 Une fois couplé, le smartphone est
2 enregistré dans le CCU. Au démar-
rage suivant du véhicule et à l’activa-
tion de l’application MyRide, la
3 connexion est automatiquement exé-
cutée.
 Un seul smartphone à la fois peut être
connecté au CCU.
 Si plusieurs téléphones ont été enre-
1. CCU (Bloc de contrôle de communication)
gistrés dans le CCU, le premier télé-
2. Code QR du CCU
phone à portée du CCU est connecté.
4. Lorsque le couplage est terminé,
l’icône d’activation de l’application et
l’afficheur du niveau de batterie du
smartphone s’allument.

1 2

1. Indicateur de niveau de batterie du


smartphone “ ”
2. Indicateur de connectivité du
smartphone “ ”

3-2
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU1097B
À propos des clés Mais, il est impossible d’enregistrer un
Système immobilisateur La clé de réenregistrement de code permet nouvelle clé de contact. Si toutes les
d’enregistrer les codes dans chacune des clés ont été perdues ou endommagées,
clés conventionnelles. Ranger la clé d’enre- il faut remplacer l’ensemble du système
gistrement de code dans un endroit sûr. immobilisateur. Manipuler donc les clés
Utiliser une clé standard pour l’utilisation avec précaution.
quotidienne.  Ne pas les immerger dans l’eau.
Lorsqu’une clé doit être remplacée ou  Ne pas exposer à de fortes tempé-
4
1 2 réenregistrée, amener le véhicule et la clé ratures.
d’enregistrement de code ainsi que toute  Ne pas placer près d’aimants.
clé standard restante chez un concession-  Ne pas placer près de pièces qui
naire Yamaha pour les faire réenregistrer. transmettent les signaux élec-
1. Clé de réenregistrement des codes (point triques.
rouge) N.B.  Manipuler avec précaution.
2. Clés de contact conventionnelles (anneau  Éloigner de la clé d’enregistrement de  Ne pas meuler ou modifier.
noir) code, les clés de contact du véhicule  Ne pas démonter.
ainsi que toute clé d’autres systèmes  Ne pas attacher plus d’une clé d’un
Ce véhicule est équipé d’un antidémarrage immobilisateurs. système d’immobilisateur antivol
électronique permettant de réduire les ris-  Éloigner les clés d’autres immobilisa- au même trousseau de clés.
ques de vol grâce au réenregistrement des teurs antivols du contacteur à clé, car
codes dans les clés standard. Le système celles-ci risquent de provoquer des in-
est constitué des éléments suivants : terférences.
 une clé d’enregistrement de code
 deux clés de contact FCA11823

 un transpondeur (dans chaque clé) ATTENTION


 un dispositif immobilisateur (sur le vé- NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENREGIS-
hicule) TREMENT DE CODE. EN CAS DE
 un boîtier de commande électronique PERTE, CONTACTER IMMÉDIATEMENT
(sur le véhicule) SON CONCESSIONNAIRE. Si la clé d’en-
 un témoin système (page 4-6) registrement de code est perdue, on
peut toujours utiliser les clés de contact
existantes pour démarrer le véhicule.
4-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU10474 FAU85050 FAU73803

Contacteur à clé/serrure antivol ON (marche) LOCK (antivol)


Tous les circuits électriques sont alimentés La direction est bloquée et tous les circuits
ON et les phares du véhicule sont allumés. Le électriques sont coupés. La clé peut être
OFF moteur peut démarrer. La clé ne peut être retirée.
retirée.
Blocage de la direction
N.B.
 Pour éviter de décharger la batterie,
4 1 2
ne pas laisser la clé en position mar-
LOCK che alors que le moteur est arrêté.
 Le phare s’allume automatiquement
dès la mise en marche du moteur.
Le contacteur à clé/antivol commande les  Le phare reste allumé jusqu’à ce que
circuits d’allumage et d’éclairage et permet la clé soit tournée vers “OFF”, même
de bloquer la direction. Ses diverses posi- si le moteur cale.
tions sont décrites ci-après.
FAU10664
N.B. 1. Appuyer.
OFF (arrêt)
Veiller à se servir d’une clé conventionnelle 2. Tourner.
Tous les circuits électriques sont coupés.
(anneau noir) pour l’utilisation normale du La clé peut être retirée. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la
véhicule. Afin de réduire au maximum le ris- FWA10062
gauche.
que de perte de la clé d’enregistrement de AVERTISSEMENT 2. La clé étant dans la position “OFF”,
codes (anneau rouge), conserver celle-ci
Ne jamais tourner la clé de contact à la pousser la clé et la tourner jusqu’à la
dans un endroit sûr et ne l’utiliser que pour
position “OFF” ou “LOCK” tant que le position “LOCK”.
l’enregistrement d’un nouveau code.
véhicule est en mouvement. Les circuits 3. Retirer la clé.
électriques seraient coupés et cela
N.B.
pourrait entraîner la perte de contrôle du
Si la direction ne se bloque pas, essayer de
véhicule et être la cause d’un accident.
ramener le guidon légèrement vers la
droite.

4-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Déblocage de la direction FAU66058
Droite
Contacteurs à la poignée
1 2 Gauche
1 2
1

2 4
5
4 1. Contacteur arrêt/marche/démarrage
1. Appuyer.
3 “ / / ”
2. Tourner.
2. Molette de réglage “ ”
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
Enfoncer la clé, puis la tourner sur “OFF”. 2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“ / ”
3. Contacteur des feux de détresse “OFF/ ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
5. Contacteur des clignotants “ / ”
1

1. Bouton “ABS ON”

FAU76731
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.

4-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
tion centrale. Pour éteindre les clignotants, les autres automobilistes du stationnement
N.B. appuyer sur le contacteur après que celui- du véhicule à un endroit pouvant représen-
Lorsque l’inverseur feu de route/feu de ci est revenu à sa position centrale. ter un danger.
croisement est réglé sur “ ”, le contac- Les feux de détresse ne peuvent être allu-
teur d’appel de phare n’a aucune inci- FAU66030 més ou éteints que lorsque le contacteur à
dence. Contacteur d’avertisseur “ ” clé est en position “ON”. Le contacteur à
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- clé peut être tourné en position “OFF” ou
tentir l’avertisseur. “LOCK” et les feux de détresse continue-
FAU98390
4 Inverseur feu de route/feu de ront à clignoter. Pour éteindre les feux de
FAU66061
croisement “ / ” détresse, tourner le contacteur à clé en po-
Contacteur arrêt/marche/démarrage
Placer cet inverseur sur “ ” pour allumer “ / / ” sition “ON” et actionner à nouveau le
le feu de route et sur “ ” pour allumer le contacteur des feux de détresse.
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
feu de croisement. FCA10062
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer sur le côté “ ” du contacteur. ATTENTION
Avant de mettre le moteur en marche, il Ne pas laisser les feux de détresse trop
convient de lire les instructions de mise en longtemps allumés lorsque le moteur est
marche figurant à la page 6-2. coupé, car la batterie pourrait se dé-
En cas d’urgence, comme par exemple, charger.
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
blocage de câble des gaz, placer ce FAU98021
contacteur sur “ ” afin de couper le mo- “ ” molette
teur. Cette molette commande l’afficheur d’in-
formations et le système de menus.
FAU88273
FAU66040 Contacteur des feux de détresse N.B.
Contacteur des clignotants “ / ” “OFF/ ”  Voir page 4-7 pour plus d’informations
Pour signaler un virage à droite, pousser ce Utiliser ce contacteur pour allumer les feux sur l’écran principal et ses fonctions.
contacteur vers la position “ ”. Pour si- de détresse (clignotement simultané de  Voir page 4-13 pour plus d’informa-
gnaler un virage à gauche, pousser ce tous les clignotants). Les feux de détresse tions sur l’écran MENU et la procé-
contacteur vers la position “ ”. Une fois s’utilisent en cas d’urgence ou pour avertir dure de modification des réglages.
relâché, le contacteur retourne à sa posi-

4-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU99001 FAU4939Y
Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’indi-
Bouton ABS ON “ABS ON” Voyants et témoins d’alerte cateur d’alerte de température du liquide
Ce bouton réactive le système ABS (anti-
de refroidissement “ ” ou l’indicateur
blocage des roues) s’il a déjà été désactivé.
1 2 3 4 5 d’alerte de pression d’huile “ ” s’allume.
N.B. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage
 Le bouton “ABS ON” ne fonctionne du véhicule ou s’il reste allumé, il convient
pas lorsque le véhicule est en mouve- de faire contrôler le véhicule par un conces-
ment. Arrêter complètement le véhi- sionnaire Yamaha.
4
cule avant de réactiver le système
FAU91850
ABS.
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
 Lorsque le système ABS se réactive,
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
le témoin de mode ABS et le témoin
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” marche du véhicule et s’éteint dès que le
ABS OFF “ ” s’éteignent.
2. Témoin des feux de détresse “ ” véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
3. Témoin de défaillance générale “ ”/“ ” s’allume en cours de route, cela peut signa-
4. Témoin d’alerte du système ABS “ ” ler un problème au niveau du système ABS
5. Témoin de désactivation du système (antiblocage des roues).
FWA16043
ABS “ ”
AVERTISSEMENT
FAUM4591 Si le témoin d’alerte du système ABS ne
Témoin de feux de détresse “ ” s’éteint pas lorsque la vitesse atteint
Ce témoin clignote lorsque le contacteur 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
des feux de détresse est poussé vers la s’allume pendant la conduite :
position “ ”.  Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
FAUM4581
Témoin de défaillance générale roues au cours d’un freinage d’ur-
“ ”/“ ” gence.
Ce témoin s’allume en orange lorsque le té-  Faire contrôler le véhicule par un
moin de défaillance (MIL) “ ” s’allume. concessionnaire Yamaha dès que
possible.

4-5
UBNWF0F0.book Page 6 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAUM4611 FAU92710
4. Si le moteur ne se met pas en marche
Témoin du système ABS désactivé Témoin du système antidémarrage “ ”
avec l’une ou les deux clés conven-
“ ” Le témoin clignote en continu après que le
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
Ce témoin s’allume lorsque le système contacteur à clé a été désactivé et après 30
les 3 clés à un concessionnaire
d’antiblocage des roues a été désactivé secondes, signalant ainsi l’armement du
Yamaha en vue du réenregistrement
manuellement, le témoin “OFF-ROAD” s’al- système antidémarrage. Le témoin s’éteint
de ces dernières.
lume en même temps. après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
N.B.
4
Le système ABS reste désactivé jusqu’à ce N.B.
que l’une des actions suivantes soit Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
effectuée : doit s’allumer pendant quelques secondes
 Le contacteur à clé est placé en posi- puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas
tion OFF. ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi-
 Le contacteur arrêt/marche/démar- cule par un concessionnaire Yamaha.
rage “ / / ” est désactivé “ ”
lorsque le moteur tourne.
 Le bouton “ABS ON” est enfoncé lors- Interférences du transpondeur
que le véhicule est à l’arrêt. Si le témoin du système antidémarrage cli-
 Le système ABS est réactivé via le gnote selon la séquence suivante, 5 fois
système de menus lorsque le véhicule lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
est à l’arrêt. être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit.
FWA21100 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys-
AVERTISSEMENT tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La conduite sur routes revêtues doit tou-
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de
jours se faire avec le système ABS ac-
la clé d’enregistrement de codes.
tivé. Désactiver le système ABS unique-
3. Si le moteur se met en marche, le cou-
ment lors d’une conduite sur des
per, puis tenter de le remettre en mar-
surfaces non revêtues.
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.

4-6
UBNWF0F0.book Page 7 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAUM4680
Compteur de vitesse Afficheur de la température du liquide de
Écran principal de l’afficheur Le compteur de vitesse affiche la vitesse de refroidissement
L’écran principal de l’afficheur présente conduite du véhicule. Cet afficheur indique la température du li-
deux thèmes : Explorer (Voir page 2-6.) et quide de refroidissement du radiateur.
Street (Voir page 2-6.). Certaines fonctions Compte-tours Lorsque le liquide de refroidissement est
ne sont pas disponibles dans tous les Le compte-tours indique le régime moteur, trop chaud, le segment supérieur clignote.
thèmes. (Voir page 4-14.) tel que mesuré par la vitesse de rotation du
FWA18210 N.B.
vilebrequin, en tours par minute (tr/mn).
AVERTISSEMENT FCA10032  L’afficheur de la température du li- 4
Arrêter le véhicule avant de modifier des ATTENTION quide de refroidissement n’est dispo-
réglages. Un réglage effectué pendant la nible que dans le thème Street.
Ne jamais faire fonctionner le moteur  Si tous les segments de l’afficheur de
conduite risque de distraire et augmente dans la zone rouge du compte-tours.
ainsi les risques d’accidents. température du liquide de refroidisse-
Zone rouge : 9400 tr/mn et au-delà ment clignotent de manière répétée,
faire inspecter le véhicule par un con-
N.B. cessionnaire Yamaha.
Afficheur du niveau de carburant
 Ce modèle utilise un affichage à cris-
L’afficheur du niveau de carburant indique
taux liquides à couche mince-transis-
la quantité de carburant qui se trouve dans
tor (TFT LCD) pour assurer un bon Montre “ ”
le réservoir de carburant. Les segments de
contraste et une lisibilité optimale La montre est équipée d’un système ho-
l’afficheur s’éteignent de “F” (plein) vers “E”
dans différentes conditions d’éclai- raire de 12 heures.
(vide) au fur et à mesure que le niveau de
rage. Toutefois, en raison de la nature
carburant diminue.
de cette technologie, il est normal Afficheur du rapport engagé
Lorsque le dernier segment se met à cli-
qu’un petit nombre de pixels soient Il indique le rapport engagé au niveau de la
gnoter, il convient de refaire le plein dès
inactifs. boîte de vitesses. Ce modèle comporte 6
que possible.
 Les valeurs peuvent s’afficher en kilo- rapports et un point mort. Le point mort est
mètres/miles et en Celsius/Fahren- N.B. indiqué par “ ”.
heit. (Voir page 4-16.) Si tous les segments de l’afficheur du ni-
N.B.
veau de carburant clignotent de manière
En cas de défaillance, “-” s’affiche.
répétée, faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.

4-7
UBNWF0F0.book Page 8 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Indicateur d’alerte de température du li- Témoin de défaillance (MIL) “ ”  Ne pas ajouter d’accessoires élec-
quide de refroidissement “ ” Le témoin MIL s’allume ou clignote triques qui interfèrent avec la com-
Cet indicateur s’affiche lorsque la tempéra- lorsqu’un problème est détecté au niveau mande du moteur.
ture du liquide de refroidissement est trop du moteur ou d’un autre système de com-  Ne pas utiliser d’accessoires ou de
élevée. Arrêter le véhicule et le moteur. mande du véhicule. Dans ce cas, il convient pièces de rechange tels que suspen-
Laisser refroidir le moteur. de faire vérifier le système embarqué de sion, bougies, injecteurs, système
FCA10022
diagnostic de pannes par un concession- d’échappement, etc.
ATTENTION naire Yamaha. Si le témoin MIL reste al-  Ne pas modifier les spécifications de
4 la transmission (chaîne, pignons,
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque lumé, faire contrôler le véhicule par un con-
celui-ci est en surchauffe. cessionnaire Yamaha. roues, pneus, etc.).
FCA26820  Ne pas retirer ou modifier le capteur
ATTENTION d’O2, le système d’admission d’air ou
Indicateur d’alerte de la pression les pièces de l’échappement (cataly-
Si le MIL se met à clignoter, réduire le ré-
d’huile “ ” seur ou EXUP, etc.).
gime du moteur pour éviter d’endomma-
Cet indicateur s’affiche lorsque la pression  Entretenir correctement la chaîne de
ger le système d’échappement.
d’huile moteur est basse. Lorsque le con- transmission.
tact du véhicule est mis pour la première  Maintenir une pression de gonflage
fois, la pression d’huile moteur doit aug- N.B. correcte.
menter, cet indicateur s’affiche alors Le moteur est contrôlé avec précision par le  Maintenir une hauteur de la pédale de
jusqu’au démarrage du moteur. système de diagnostic embarqué pour dé- frein correcte pour empêcher le frein
tecter les détériorations ou les défaillances arrière de frotter.
N.B.
du système de contrôle des émissions. Le  Ne pas utiliser le véhicule de manière
Si un dysfonctionnement est détecté,
MIL peut par conséquent s’allumer ou cli- extrême. Par exemple, ouverture et
l’icône d’alerte de pression d’huile clignote
gnoter en cas de modifications apportées fermeture répétée ou excessive des
de manière répétée.
au véhicule, de manque d’entretien ou gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
FCA26410
d’utilisation excessive ou inappropriée du tion excessive du demi-embrayage,
ATTENTION véhicule. Pour prévenir cette situation, ob- etc.
server les précautions suivantes :
Cesser de faire tourner le moteur lors-  Ne pas essayer de modifier le logiciel
que la pression d’huile est basse. du boîtier de commande du moteur. Indicateur de feu de route “ ”
Cet indicateur s’affiche lorsque la position
feu de route du phare est activée.
4-8
UBNWF0F0.book Page 9 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Témoins des clignotants “ ”/“ ”  Voyager à vitesse constante.
 Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
N.B.
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
du véhicule. Cet indicateur clignote 3 fois à la mise du
gnotant correspondant clignote.
contact du véhicule. S’il ne clignote pas
lorsque le contact est mis, il convient de
Indicateur de mode ABS
Indicateur de niveau de batterie du faire inspecter le véhicule par un conces-
Cet indicateur indique le mode ABS actuel-
smartphone “ ” sionnaire Yamaha.
lement sélectionné. Trois modes ABS peu-
Cet indicateur affiche le niveau actuel de la
vent être sélectionnés dans le système de 4
batterie du smartphone connecté.
menus. (Voir page 4-14.) Indicateur d’appel entrant
 Icône éteinte : Aucun smartphone
État du sys- n’est connecté.
Indiqué sur l’affichage
tème ABS
 “ ”: La barre centrale monte et des-
Système ABS
activé
L’indicateur est désactivé cend pour indiquer le niveau de batte-
Le système
rie.
ABS de roue “REAR ABS OFF” et “OFF Lorsque le niveau de batterie est inférieur à
arrière est dé- ROAD” 11 %, l’indicateur devient rouge et clignote
sactivé en continu. 1
Système ABS “ABS OFF” et “OFF
désactivé ROAD” N.B.
Cet indicateur clignote 3 fois à la mise du
Indicateur d’économie contact du véhicule. S’il ne clignote pas 1. Indicateur d’appel entrant
Cet indicateur s’affiche lorsque le pilote lorsque le contact est mis, il convient de
adopte un style de conduite soucieux de faire inspecter le véhicule par un conces-
l’environnement, qui limite la consomma- sionnaire Yamaha.
tion de carburant. L’indicateur ne s’affiche
pas au ralenti.
Indicateur de connectivité du
N.B. smartphone “ ”
Suivre les conseils suivants en vue d’éco- Cet indicateur s’allume si un smartphone
nomiser le carburant : est connecté au CCU.
 Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.

4-9
UBNWF0F0.book Page 10 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Indicateur d’appel manqué “ ”
L’indicateur d’appel manqué s’allume lors-
que le smartphone connecté manque un
appel. Il reste allumé jusqu’à ce que le con-
tact du véhicule soit coupé ou jusqu’à ce
que “Cancel Notification” soit sélectionné
dans la section “Telephone” du système de
1 menus. (Voir page 4-15.)
4 1
Indicateur de message entrant
1. Indicateur d’appel entrant 1. Indicateur de message entrant

L’indicateur d’appel entrant s’affiche lors- Cet indicateur de message entrant s’affiche
que le smartphone connecté reçoit un ap- lorsque le smartphone connecté reçoit un
pel. Il reste allumé pendant 30 secondes. SMS, un e-mail ou une autre notification. Il
reste activé pendant 10 secondes.
N.B.
 Dans le thème Explorer, cet indicateur 1 N.B.
ne peut pas s’afficher en même temps  Dans le thème Explorer, cet indicateur
que les indicateurs suivants : ne peut pas s’afficher en même temps
• témoin des clignotants droits “ ” que les indicateurs suivants :
• indicateur d’alerte de la pression 1. Indicateur de message entrant • témoin des clignotants droits “ ”
d’huile “ ” • indicateur d’alerte de la pression
• témoin de défaillance (MIL) “ ” d’huile “ ”
Si les indicateurs ci-dessus • témoin de défaillance (MIL) “ ”
s’éteignent, l’indicateur d’appel en- Si les indicateurs ci-dessus
trant s’affiche pour la durée restante. s’éteignent, l’indicateur de message
entrant s’affiche pour la durée res-
tante.

4-10
UBNWF0F0.book Page 11 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
 Un réglage préalable des notifications “ODO” : compteur kilométrique Pour remettre à zéro les informations
est nécessaire pour chaque applica- “COOLANT” : température du liquide de affichées :
tion sur le smartphone connecté. refroidissement Si un élément affiché peut être remis à zéro,
“AIR” : température de l’air une brève pression sur le commutateur à
“TRIP 1” : totalisateur journalier 1 molette “ ” met l’élément en surbril-
Indicateur de message non lu “ ” “TRIP 2” : totalisateur journalier 2 lance. Une fois l’élément mis en surbril-
L’indicateur de message non lu s’allume “TRIP CD” : totalisateur journalier avec dé- lance, une longue pression sur le commu-
lorsque le smartphone connecté reçoit un compte tateur à molette “ ” remet à zéro
message. Il reste allumé jusqu’à ce que le “TRIP F” : totalisateur journalier de la ré- l’élément. 4
contact du véhicule soit coupé ou jusqu’à serve de carburant
ce que “Cancel Notification” soit sélec- “INST FUEL” : consommation instantanée Compteur kilométrique “ODO” :
tionné dans la section “Message” du sys- de carburant Le compteur kilométrique indique la dis-
tème de menus. (Voir page 4-15.) “AVG FUEL” : consommation moyenne de tance totale parcourue par le véhicule.
carburant
Icône du système de passage rapide des Faire tourner le commutateur à N.B.
rapports (pour les modèles équipés) molette “ ” pour modifier les éléments. Le compteur kilométrique se bloque à
Cette icône s’allume lorsque le système de 999999 km (621370 miles) et ne peut pas
passage rapide des rapports est actif et N.B. être remis à zéro.
peut passer un rapport. Lorsque l’icône  Les éléments “TRIP 1”, “TRIP 2”,
n’est pas visible, le système de passage ra- “TRIP CD”, “TRIP F” et “AVG FUEL”
pide des rapports ne fonctionne pas. Se ré- peuvent être remis à zéro individuelle- Température du liquide de refroidissement
férer à la page 3-1 pour des informations ment. L’élément “TRIP CD” peut éga- “COOLANT” :
sur le système de passage rapide des rap- lement être réglé. L’afficheur indique la température du li-
ports.  Dans le thème Street, 2 éléments s’af- quide de refroidissement de 39 °C (103 °F)
fichent en même temps. à 117 °C (243 °F) par incréments de 1 °C
 Dans le thème Explorer, l’écran d’in- (1 °F).
Écran d’informations
L’écran d’informations est une section de formations est remplacé par le comp-
l’écran principal qui comprend différentes teur de vitesse lorsque le menu
fonctions et informations pour aider le pi- contextuel s’ouvre.
lote du véhicule.
Les informations affichées sont les
suivantes :
4-11
UBNWF0F0.book Page 12 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Totalisateur journalier de la réserve de car-
N.B. N.B. burant “TRIP F” :
 Si la température du liquide de refroi- Une fois que la valeur 9999.9 a été atteinte, “TRIP F” s’affiche automatiquement lors-
dissement du véhicule est inférieure à “TRIP 1” et “TRIP 2” reviennent à 0 et re- que le niveau de la réserve de carburant est
39 °C (103 °F), l’afficheur de la tempé- commencent à compter. atteint et le compteur commence alors à
rature du liquide de refroidissement enregistrer la distance parcourue depuis ce
indique alors “Low Temp” point.
 Si la température du liquide de refroi- Totalisateur journalier avec décompte
“TRIP CD” : Après avoir refait le plein et parcouru une
4 dissement du véhicule est supérieure certaine distance, “TRIP F” disparaît.
à 117 °C (243 °F), l’afficheur de la tem- Décompte à partir d’une distance définie.
pérature du liquide de refroidissement Remettre à zéro le totalisateur journalier
avec décompte, le premier chiffre clignote Consommation instantanée de carburant
indique alors “High Temp”
alors. Faire tourner le commutateur à “INST FUEL” :
molette “ ” pour régler le chiffre qui cli- L’afficheur de la consommation instanta-
Température de l’air “AIR” : gnote, appuyer brièvement sur le commu- née de carburant peut afficher la valeur sui-
L’afficheur indique la température atmos- tateur à molette “ ” pour confirmer, le vant la formule “km/L”, “L/100km” ou
phérique de –9 °C (16 °F) à 50 °C (122 °F) chiffre suivant clignote alors. Répéter cette “MPG” dans le système de menus. (Voir
par incréments de 1 °C (1 °F). La tempéra- opération jusqu’à ce que le troisième chiffre page 4-16.)
ture affichée peut varier quelque peu de la soit confirmé et que le totalisateur journalier N.B.
température ambiante réelle. soit réglé.
“--.-” s’affiche toutefois lors de la conduite
Lorsque le kilométrage défini a été par-
N.B. à une vitesse inférieure à 10 km/h.
couru, “0.0” clignote 10 fois, puis reste al-
“---” s’affiche si la température détectée lumé. Si un autre élément de l’afficheur
est supérieure ou inférieure à la plage d’af- d’informations s’affiche, le totalisateur jour- Consommation moyenne de carburant
fichage. nalier avec décompte le remplace, clignote “AVG FUEL” :
10 fois, puis revient à l’élément précédem- L’afficheur de la consommation moyenne
Totalisateurs journaliers “TRIP 1”/“TRIP ment affiché. de carburant peut afficher la valeur suivant
2” : la formule “km/L”, “L/100km” ou “MPG”
N.B.
“TRIP-1” et “TRIP-2” affichent la distance dans le système de menus. (Voir page
La valeur maximale définie est 900.0 km
parcourue depuis leur dernière remise à 4-16.)
(600.0 miles)
zéro.

4-12
UBNWF0F0.book Page 13 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAUM4670
 Appuyer brièvement sur le commuta-
N.B. Système de menu teur à molette “ ” pour mettre en
Après avoir remis à zéro l’afficheur de la surbrillance un élément ou désélec-
consommation moyenne de carburant, “-- N.B.
 Le système de menu n’est pas acces- tionner un élément.
.-” s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait  Lorsqu’un élément est mis en surbril-
parcouru une distance de 1 km. sible lorsque le véhicule est en mou-
vement ou si certain(e)s témoins lance, appuyer longuement sur le
d’alerte/icônes d’indicateur sont al- commutateur à molette “ ” pour
lumé(e)s. Si cela arrive pendant que le régler un élément ou confirmer un ré-
glage. 4
système de menu est déjà ouvert, l’af-
ficheur revient alors à l’écran principal. N.B.
 Si le commutateur à molette “ ” Si aucun élément de menu n’est sélec-
n’est pas actionné pendant 10 secon- tionné, appuyer longuement sur le commu-
des, le système de menu se ferme et tateur à molette “ ” pour fermer le
l’affichage revient à l’écran principal. menu contextuel.

Fonctionnement général du système de


menu :
Le système de menu pour ce véhicule est
contrôlé à l’aide du commutateur à
molette “ ” sur la poignée de guidon
droite :
 L’écran principal étant affiché, ap-
1
puyer longuement sur le commutateur
à molette “ ” pour ouvrir le sys-
tème de menu.
 Faire tourner le commutateur à 1. Afficheur de mode menu
molette “ ” pour modifier/sélec- Le menu contextuel est divisé dans les
tionner différents éléments ou régler principaux modules suivants :
les valeurs des éléments clignotants.

4-13
UBNWF0F0.book Page 14 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Régler les paramètres rela- Ce menu permet d’activer/de désactiver le FWA21100

tifs à l’utilisation du comp- système d’antiblocage des roues (ABS) ou AVERTISSEMENT


Setting
teur multifonction. (Voir de le désactiver sur la roue arrière unique- La conduite sur routes revêtues doit tou-
page 4-15.)
ment. Le mode ABS actuellement sélec- jours se faire avec le système ABS ac-
Activer/désactiver le sys-
tionné est indiqué par l’indicateur de mode tivé. Désactiver le système ABS unique-
ABS Mode tème ABS. (Voir page
4-14.) ABS sur l’écran principal. (Voir page 4-9.) ment lors d’une conduite sur des
Commuter entre les Sélectionner un élément de menu et ap- surfaces non revêtues.
Themes thèmes d’affichage. (Voir puyer brièvement sur le commutateur à
4 page 4-14.) molette “ ” pour le mettre en surbril-
Réglages de notification lance. Appuyer longuement sur le commu- Themes
Telephone (Té-
du téléphone. (Voir page tateur à molette “ ” pour commuter le
léphone)
4-15.)
système ABS sur ce réglage.
Réglages de notification
Message des messages. (Voir page N.B.
4-15.)
 Lorsque l’un des éléments du sys-
N.B. tème ABS est réglé, l’affichage revient
Lorsqu’il s’ouvre, le menu contextuel rem- à l’écran principal à la place de l’écran
place l’écran d’information du thème de menu précédent.
Street.  Le système ABS reste désactivé
jusqu’à ce que l’une des actions sui-
vantes soit effectuée :
ABS Mode • Le contacteur à clé est placé en po- Ce module permet de commuter entre les
sition OFF. thèmes d’affichage. Sélectionner un
• Le contacteur arrêt/marche/démar- thème, l’affichage revient alors à l’écran
rage “ / / ” est désactivé “ ” principal dans ce thème.
lorsque le moteur tourne.
• Le bouton “ABS ON” est enfoncé
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
• Le système ABS est réactivé via le
système de menus lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.

4-14
UBNWF0F0.book Page 15 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Telephone (Téléphone) Ce module permet d’effacer toutes les no- Maintenance
tifications de messages enregistrées. Lors-
que “Cancel Notification” est sélectionné,
l’icône de message disparaît de l’écran
principal.

Menu Setting
Le menu Setting est divisé dans les mo-
dules suivants :
4
Régler les totalisateurs
Maintenance d’entretien. (Voir page
4-15.)
Ce module permet d’effacer toutes les no- Modifier les unités de me- Ce module permet d’enregistrer la distance
tifications d’appels enregistrées. Lorsque Unit parcourue entre les changements de l’huile
sure. (Voir page 4-16.)
“Cancel Notification” est sélectionné, Régler la luminosité de moteur “Oil”, et deux autres éléments d’en-
Brightness
l’icône d’appel entrant/manqué disparaît l’écran. (Voir page 4-16.) tretien à choisir parmi “Interval 1”/ “Interval
de l’écran principal. Régler la montre. (Voir 2”.
Clock
page 4-16.) Une fois que l’entretien de l’un des élé-
Réinitialiser les réglages ments est terminé, appuyer brièvement sur
Message
All Reset du système. (Voir page
4-16.)
le commutateur à molette “ ” pour le
sélectionner, puis appuyer longuement sur
le commutateur à molette “ ” pour le
réinitialiser.

4-15
UBNWF0F0.book Page 16 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Unit Brightness

Ce module permet de régler la montre en


Ce module permet de modifier les unités de Ce module permet de régler la luminosité mode 12 heures. Les heures et les minutes
mesure. Chacun des trois éléments de l’écran sur trois niveaux différents. sont réglées de manière individuelle.
contient un sous-menu dans lequel l’unité
souhaitée est sélectionnée. Clock All Reset
Ce module permet de réinitialiser tout ce
N.B.
qui suit en une seule fois : les totalisateurs
Si “mile” est sélectionné comme unité de
journaliers (sauf les totalisateurs d’entre-
vitesse, “MPG” est automatiquement défini
tien) et toutes les unités de mesure.
comme unité de consommation de carbu-
rant et l’élément de menu est grisé.

4-16
UBNWF0F0.book Page 17 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU12823 FAU12876 FAU26827

Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein


Le levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
1

1
1 4

2
1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied
3 4

Pour désaccoupler la transmission du mo- Le sélecteur est situé sur le côté gauche de
teur, par exemple pour changer de vitesse, la moto. Pour passer à une vitesse supé- 1. Levier de frein
tirer le levier d’embrayage vers le guidon. rieure, pousser le sélecteur vers le haut. 2. Distance entre le levier de frein et la poignée
Relâcher le levier pour embrayer et trans- Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur. des gaz
mettre la puissance à la roue arrière. (Voir page 6-3.) 3. Molette de réglage de position du levier de
frein
N.B. 4. Repère d’alignement
Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le Le levier de frein est équipé d’une molette
relâchant lentement. (Voir page 6-3.) de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, écarter le levier de frein de la poi-
gnée des gaz et tourner la molette de ré-
glage. Il faut veiller à bien aligner le numéro
de réglage de la molette sur le repère d’ali-
gnement du levier de frein.

4-17
UBNWF0F0.book Page 18 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU12944 FAUM4101
 Le système ABS effectue un contrôle
Pédale de frein Système ABS automatique au premier démarrage.
Le système ABS (antiblocage des roues) Un claquement est alors audible au ni-
agit indépendamment sur les freins avant et veau du modulateur de pression et, si
arrière. le levier de frein ou la pédale de frein
FWA16051
est engagé, une vibration peut être
1 AVERTISSEMENT ressentie, mais cela n’indique pas un
Toujours conserver une distance suffi- dysfonctionnement.
4 sante par rapport au véhicule qui pré-  Le système de freinage revient à un
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic système de freinage classique en cas
même avec un système ABS. de dysfonctionnement du système
 Le système ABS est plus efficace ABS.
1. Pédale de frein sur des distances de freinage plus FCA20100

longues. ATTENTION
La pédale de frein est située du côté droit  Sur certaines surfaces (routes acci-
de la moto. Pour actionner le frein arrière, Veiller à ne pas endommager le capteur
dentées ou recouvertes de gra- de roue ou son rotor ; dans le cas con-
appuyer sur la pédale de frein. viers), un véhicule équipé du sys- traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
tème ABS peut requérir une ments.
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
1
Actionnement des freins
Actionner le levier de frein et la pédale de
frein comme pour des freins classiques. En
cas de patinage lors du freinage, le sys-
tème ABS s’active et des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à 2
la pédale de frein. Continuer à actionner les
freins et laisser le système ABS agir. Ne pas
“pomper” les freins, cela réduira l’efficacité 1. Capteur de roue avant
de freinage. 2. Rotor de capteur de roue avant

4-18
UBNWF0F0.book Page 19 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAUM1795
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
Bouchon du réservoir de carbu- aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi-
1 rant tion initiale, puis la retirer.
N.B.
2 1 Le bouchon ne peut être remis en place
que si la clé se trouve dans la serrure. De
plus, la clé ne peut être retirée que si le
bouchon est correctement en place et ver- 4
2 rouillé.
1. Capteur de roue arrière
3. Refermer le cache de la serrure.
2. Rotor de capteur de roue arrière FWA11142

AVERTISSEMENT
N.B. 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant S’assurer que le bouchon du réservoir
En cas de conduite tout-terrain, le système de carburant est remis correctement en
2. Déverrouiller.
ABS peut être désactivé. (Voir page 4-14.) place avant de démarrer. Une fuite de
FWAM1050 Retrait du bouchon du réservoir de car- carburant constitue un risque d’incen-
burant die.
AVERTISSEMENT
1. Ouvrir le cache-serrure du bouchon
La conduite sur routes revêtues doit tou-
de réservoir de carburant.
jours se faire avec le système ABS ac-
2. Introduire la clé, puis la tourner de 1/4
tivé. La conduite sur la voie publique
de tour dans le sens des aiguilles
avec le système ABS désactivé peut être
d’une montre. Le bouchon est déver-
illégale et entraîner l’annulation de votre
rouillé et peut être retiré.
assurance. Désactiver le système ABS
uniquement lors d’une conduite sur des
Mise en place du bouchon du réservoir
surfaces non revêtues.
de carburant
1. Appuyer sur le bouchon pour le re-
mettre en place, la clé étant dans la
serrure.

4-19
UBNWF0F0.book Page 20 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU13222
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
Carburant immédiatement un médecin. En cas
S’assurer que le niveau d’essence est suf- 1 2 d’éclaboussure d’essence sur la peau,
fisant. se laver immédiatement à l’eau et au sa-
FWA10882
von. En cas d’éclaboussure d’essence
AVERTISSEMENT sur les vêtements, changer immédiate-
L’essence et les vapeurs d’essence sont ment de vêtements.
extrêmement inflammables. Pour limiter
4 les risques d’incendies et d’explosions, FAU86072
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
tions. rant l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
2. Niveau de carburant maximum tane recherche égal ou supérieur à 90. Si
1. Avant de faire le plein, couper le mo- des cognements ou cliquetis surviennent,
teur et s’assurer que personne n’a en- 3. Essuyer immédiatement toute coulure
utiliser une essence de marque différente
fourché le véhicule. Ne jamais effec- de carburant. ATTENTION : Essuyer
ou ayant un indice d’octane supérieur.
tuer le plein à proximité d’étincelles, immédiatement toute coulure de
de flammes ou d’autres sources de carburant à l’aide d’un chiffon pro- Carburant recommandé :
chaleur, telles que les chauffe-eau et pre, sec et doux. En effet, le carbu- Essence sans plomb (E10 accep-
séchoirs, et surtout, ne pas fumer. rant risque d’abîmer les surfaces table)
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- peintes ou les pièces en plastique. Indice d’octane (RON) :
rant à l’excès. En effectuant le plein de [FCA10072] 90
carburant, veiller à introduire l’embout 4. Bien veiller à fermer correctement le Capacité du réservoir de carburant :
du tuyau de la pompe dans l’orifice de bouchon du réservoir de carburant. 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
remplissage du réservoir de carbu- FWA15152 Réserve du réservoir de carburant :
AVERTISSEMENT 4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le L’essence est délétère et peut provo-
carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler
du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si-
réservoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. En
moteur ou du soleil. cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
4-20
UBNWF0F0.book Page 21 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FCA11401 FAU80201

ATTENTION Durite de trop-plein du réservoir


Utiliser uniquement de l’essence sans de carburant
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
E5 E10 taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le 1
système d’échappement.
4

N.B.
 Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que 1. Durite de mise à l’air du porte-bidon
spécifié par la réglementation euro-
Avant d’utiliser le véhicule :
péenne (EN228).
 S’assurer que la durite de trop-plein
 Vérifier que l’embout du tuyau de la
du réservoir de carburant est bran-
pompe à essence présente le même
chée correctement.
repère d’identification du carburant.
 S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
Carburants essence-alcool
quelée ni autrement endommagée, et
Il existe deux types de carburants essence-
la remplacer si nécessaire.
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
 S’assurer que l’extrémité de la durite
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
peut être utilisé lorsque la concentration en
nettoyer la durite.
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
 S’assurer que l’extrémité de la durite
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu-
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
rant est bien placée comme illustré.
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.

4-21
UBNWF0F0.book Page 22 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU13435 FAUM3740
N.B. Pot catalytique Selle
Se référer à la page 7-11 pour des informa- Le système d’échappement contient un ou
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es- plusieurs pots catalytiques destinés à ré- Dépose de la selle
sence. duire les émissions d’échappement no- Introduire la clé dans la serrure de la selle,
cives. la tourner dans le sens inverse des aiguilles
FWA10863
d’une montre, puis retirer la selle.
AVERTISSEMENT
4 Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe 2
ou d’autres matières facilement in-
flammables. 1
 Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des 1. Serrure de selle
enfants touchent le circuit d’échap- 2. Déverrouiller.
pement brûlant.
 S’assurer que le système d’échap- Mise en place de la selle
pement est refroidi avant d’effec- Insérer la saillie à l’avant de la selle dans le
tuer tout travail sur le véhicule. support de selle, orienter la selle pour insé-
 Ne pas faire tourner le moteur au rer le support de selle dans la serrure de
ralenti pour plus de quelques minu- selle, pousser l’arrière de la selle vers le bas
tes. Un ralenti prolongé pourrait pour la bloquer en place, puis retirer la clé.
provoquer une accumulation de
chaleur.

4-22
UBNWF0F0.book Page 23 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAUM4110

1 1 Selles 1
Selle du passager

Dépose de la selle du passager


2
1. Introduire la clé dans la serrure de
selle, puis la tourner dans le sens in-
2 verse des aiguilles d’une montre. 4
2
1. Patte de fixation 3 1. Patte de fixation
2. Fente 2. Support de selle

2. Retirer la clé.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer. 2 Selle du pilote

1 Dépose de la selle du pilote


1. Déposer la selle du passager, puis re-
1. Serrure de selle tirer la clé hexagonale située à l’arrière
2. Déverrouiller. de la selle du pilote.
3. Selle du passager

2. Soulever l’arrière de la selle du passa-


ger, puis la tirer vers l’arrière.

Mise en place de la selle du passager


1. Insérer l’ergot situé à l’avant de la selle
du passager dans le support de selle,
comme illustré, puis enfoncer l’arrière
de la selle pour la fixer en place.

4-23
UBNWF0F0.book Page 24 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
Mise en place de la selle du pilote FAU90940

1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du Réglage des faisceaux des


1 pilote dans le support de selle, phares
comme illustré, puis remettre la selle Les faisceaux des phares peuvent être ré-
en place. glés pour relever ou abaisser leur hauteur.
Le réglage du faisceau des phares pourrait
s’avérer nécessaire afin d’accroître la visi-
1 bilité ou afin d’éviter d’éblouir les automo-
4 bilistes lors de modifications de la charge.
Respecter les lois et réglementations loca-
1. Clé hexagonale les relatives au réglage des phares.
Si les phares doivent être réglés, contacter
2. Retirer les vis à l’aide de la clé hexa- un concessionnaire Yamaha.
gonale.
2
1. Patte de fixation
1 2. Fente

2. Remonter les vis à l’aide de la clé


hexagonale.
3. Remettre la clé hexagonale en place
dans son support au dos de la selle du
pilote.
4. Remettre la selle du passager en
1. Vis place.

3. Soulever l’arrière de la selle du pilote, N.B.


puis la tirer vers l’arrière. Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.

4-24
UBNWF0F0.book Page 25 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU45205
queter au-delà du nombre de réglages
Réglage de la fourche minimum indiqué, cependant ces ré-
FWA10181
(a) glages sont inefficaces et risquent
AVERTISSEMENT d’endommager la suspension.
Toujours sélectionner le même réglage (b)
pour les deux bras de fourche. Un ré- 1 Force d’amortissement à la compres-
glage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule. sion
1. Retirer le capuchon en caoutchouc 4
La fourche est équipée de vis de réglage de des bras de fourche.
la force d’amortissement à la détente et de
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
vis de réglage de la force d’amortissement la détente
à la compression.
FCA10102
Réglage de l’amortissement à la
ATTENTION détente :
Ne jamais dépasser les limites maxi- Minimum (réglage souple) : 1
mum ou minimum afin d’éviter d’endom- 17 déclic(s) dans le sens (b)
mager le mécanisme. Standard :
17 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
Force d’amortissement à la détente 0 déclic(s) dans le sens (b)
1. Capuchon en caoutchouc
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à N.B. 2. Tourner la vis de réglage dans le sens
la détente. (a) pour augmenter la force d’amortis-
 Lors de la rotation du dispositif de ré-
Tourner la vis de réglage dans le sens (b) sement à la compression. Tourner la
glage de la force d’amortissement
pour diminuer la force d’amortissement à la vis de réglage dans le sens (b) pour di-
dans le sens (a), la position 0 déclic et
détente. minuer la force d’amortissement à la
la position 1 déclic peuvent être iden-
Pour définir la force d’amortissement à la compression. Pour définir la force
tiques.
détente, tourner le dispositif de réglage d’amortissement à la compression,
 Lorsque le dispositif de réglage de la
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, tourner le dispositif de réglage dans le
force d’amortissement est tourné
puis compter les déclics dans le sens (b). sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
dans le sens (b), il risque de s’encli-
compter les déclics dans le sens (b).
4-25
UBNWF0F0.book Page 26 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
 Lorsque le dispositif de réglage de la FAU14796

force d’amortissement est tourné Purge de la fourche


dans le sens (b), il risque de s’encli- La conduite sur un terrain très accidenté
(b) queter au-delà du nombre de réglages produit un échauffement et une surpres-
(a) minimum indiqué, cependant ces ré- sion de l’air enfermé dans la fourche et dur-
1 glages sont inefficaces et risquent cit la suspension. Le cas échéant, purger
d’endommager la suspension. l’air de chaque bras de fourche.
FWA10201

4 AVERTISSEMENT
Toujours purger l’air de chacun des bras
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à de fourche, sous peine de réduire la ma-
la compression niabilité et la stabilité du véhicule.

Réglage de l’amortissement à la 1. Si possible, élever le véhicule de ma-


compression : nière que la roue avant ne touche plus
Minimum (réglage souple) : le sol. (Voir page 7-33.)
19 déclic(s) dans le sens (b)
Standard : N.B.
11 déclic(s) dans le sens (b) N’appliquer aucune pression ni poids sur
Maximum (réglage dur) : l’avant du véhicule lors de la purge de la
0 déclic(s) dans le sens (b) fourche.

3. Reposer le capuchon en caoutchouc. 2. Retirer les vis de purge et laisser tout


l’air s’échapper des deux bras de
N.B.
fourche.
 Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la force d’amortissement
dans le sens (a), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.

4-26
UBNWF0F0.book Page 27 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAUM4121

1 Réglage du combiné ressort-


amortisseur (a)
Ce combiné ressort-amortisseur est équipé
(b)
d’un dispositif de réglage de la précon-
trainte du ressort et de dispositifs de ré- 1
glage de la force d’amortissement à la dé-
tente et à la compression.
FCA10102 4
ATTENTION
1. Vis de purge d’air Ne jamais dépasser les limites maxi- 1. Bouton de réglage de la précontrainte de
mum ou minimum afin d’éviter d’endom- ressort
3. Remettre les vis de purge en place. mager le mécanisme.
4. Reposer la roue avant sur le sol, puis Réglage de la précontrainte du
déployer la béquille latérale. ressort :
Précontrainte du ressort Unité pour réglage:
Tourner le dispositif de réglage dans le Position de la came
sens (a) pour augmenter la précontrainte du Minimum (réglage souple) :
ressort. 0
Tourner le dispositif de réglage dans le Standard :
sens (b) pour diminuer la précontrainte du 10
Maximum (réglage dur) :
ressort.
24
Pour définir la précontrainte du ressort,
tourner le dispositif de réglage dans le sens
(b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis compter N.B.
les déclics dans le sens (a).  Lors de la rotation du dispositif de ré-
glage de la précontrainte du ressort
dans le sens (b), la position 0 déclic et
la position 1 déclic peuvent être iden-
tiques.

4-27
UBNWF0F0.book Page 28 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
 Lorsque le dispositif de réglage de la Réglage de l’amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le
précontrainte du ressort est tourné détente : sens (b) pour diminuer la force d’amortisse-
dans le sens (a), il risque de s’encli- Unité pour réglage: ment à la compression.
queter au-delà du nombre de réglages Cliquer Pour définir la force d’amortissement à la
minimum indiqué, cependant ces ré- Minimum (réglage souple) : compression, tourner le dispositif de ré-
glages sont inefficaces et risquent 23 glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
d’endommager la suspension. Standard : rête, puis compter les déclics dans le sens
13 (b).
4 Maximum (réglage dur) :
Force d’amortissement à la détente 0
Tourner le dispositif de réglage dans le
sens (a) pour augmenter la force d’amortis- N.B. (a)
sement à la détente.
Tourner le dispositif de réglage dans le
 Lors de la rotation du dispositif de ré- (b)
glage de la force d’amortissement
sens (b) pour diminuer la force d’amortisse-
dans le sens (a), la position 0 déclic et 1
ment à la détente.
la position 1 déclic peuvent être iden-
Pour définir la force d’amortissement à la
tiques.
détente, tourner le dispositif de réglage
 Lorsque le dispositif de réglage de la
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
force d’amortissement est tourné 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
puis compter les déclics dans le sens (b). la compression
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré- Réglage de l’amortissement à la
glages sont inefficaces et risquent compression :
d’endommager la suspension. Unité pour réglage:
(a) Cliquer
(b) Minimum (réglage souple) :
Force d’amortissement à la compres- 18
1 sion Standard :
Tourner le dispositif de réglage dans le 15
Maximum (réglage dur) :
sens (a) pour augmenter la force d’amortis-
0
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à sement à la compression.
la détente
4-28
UBNWF0F0.book Page 29 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
 Ne pas déformer ni endommager le FAU84680
N.B. cylindre d’aucune façon. Le moin- Supports de sangle de fixation
 Lors de la rotation du dispositif de ré- dre endommagement du cylindre des bagages
glage de la force d’amortissement risque de réduire les performances
dans le sens (a), la position 0 déclic et d’amortissement.
la position 1 déclic peuvent être iden-  Ne pas jeter un combiné ressort-
tiques. amortisseur endommagé ou usé.
 Lorsque le dispositif de réglage de la Tout entretien d’un combiné res-
force d’amortissement est tourné sort-amortisseur doit être confié à
1 4
dans le sens (b), il risque de s’encli- un concessionnaire Yamaha.
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
1. Support de sangle de fixation des bagages
FWA10222
Utiliser les points d’ancrage des sangles de
AVERTISSEMENT fixation indiqués pour fixer les attaches des
Ce combiné ressort-amortisseur bagages au véhicule.
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
 Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir le
cylindre.
 Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.

4-29
UBNWF0F0.book Page 30 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAUM4130 FAUM4520
Prise USB
Garde-boue avant Prises CC
Afin de s’adapter aux conditions de Ce véhicule est équipé d’une prise USB 5
conduite, le garde-boue avant peut être ré- V, d’un connecteur pour chauffe-poignée
glé en hauteur. et d’un connecteur pour phares antibrouil-
lard CC.
FCA26810
1
Réglage de la hauteur du garde-boue
avant ATTENTION
4 1. Desserrer les vis de part et d’autre du Ne pas utiliser d’accessoire électrique
garde-boue avant. ou de combinaison d’accessoires de-
mandant plus que la capacité maximale
à tout moment. Cela risque de surchar- 1. Protection de prise USB
ger le circuit et de provoquer la fusion du
fusible.
Pour utiliser la prise USB :
1. Éteindre l’appareil avant de le bran-
Capacités du circuit électrique CC : cher sur la prise ou de le débrancher.
1 Capacité maximale de la prise 2. Toujours remettre le capuchon de la
USB : prise en place après avoir débranché
5 V (2 A) l’appareil.
Circuit de chauffe-poignée et de 3. Éteindre l’accessoire.
1. Vis phare antibrouillard :
4. Si la prise USB surchauffe ou présente
120 W (10 A)
2. Déplacer le garde-boue avant à la un dysfonctionnement, le témoin
hauteur désirée. s’éteint. Le cas échéant, faire contrô-
3. Serrer les vis au couple spécifié. N.B. ler le véhicule par un concessionnaire
Pour empêcher le déchargement de la bat- Yamaha.
Couple de serrage : terie, ne pas utiliser d’accessoires alors que
Boulon de garde-boue avant : le moteur est à l’arrêt.
7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)

4-30
UBNWF0F0.book Page 31 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments
FAU15306 FAU57952

Béquille latérale Coupe-circuit d’allumage


La béquille latérale est située sur le côté Ce dispositif empêche le démarrage du
gauche du cadre. Relever ou déployer la moteur en prise tant que le levier d’em-
béquille latérale avec le pied tout en main- brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
1 tenant le véhicule à la verticale. térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
2 N.B. alors qu’un rapport est engagé.
Le contacteur intégré à la béquille latérale Contrôler régulièrement ce système via la 4
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu- procédure suivante.
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
1. Prise USB situations. (Pour plus d’explications au su- N.B.
2. Témoin de prise USB jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter  Ce contrôle est le plus fiable lorsque
à la section suivante.) effectué le moteur chaud.
Connecteurs pour accessoire CC  Voir les pages 4-2 et 4-3 pour des in-
FWA10242
Ce véhicule est équipé d’un connecteur formations sur le fonctionnement des
pour chauffe-poignée CC et d’un connec- AVERTISSEMENT contacteurs.
teur pour phares antibrouillard. Consulter Ne pas rouler la béquille latérale dé-
un concessionnaire Yamaha avant de mon- ployée ou ne se relevant pas correcte-
ter tout accessoire. ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.

4-31
UBNWF0F0.book Page 32 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Commandes et instruments

Le moteur étant coupé : AVERTISSEMENT


1. Déployer la béquille latérale.
En présence d’un dysfonctionnement, faire
2. Placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
inspecter le véhicule avant de le conduire.
3. Tourner le contacteur à clé sur la position marche.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
4
OUI NON
Le contacteur de point mort pourrait ne pas
Le moteur tournant toujours : fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
6. Relever la béquille latérale.
moto par un concessionnaire Yamaha.
7. Tirer le levier d’embrayage.
8. Engager un rapport.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Tirer le levier d’embrayage.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.

4-32
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


FAU1559B

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152

AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : 5


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.


• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
Carburant 4-20, 4-21
• S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant
n’est ni bouchée, craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée
correctement.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 7-11
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
Liquide de refroidissement 7-13
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.

5-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 7-20, 7-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
5 • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 7-20, 7-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
Embrayage 7-19
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Poignée des gaz 7-16, 7-25
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 7-25
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
Chaîne de transmission 7-23, 7-24
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.

5-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• S’assurer de l’absence d’endommagement.


• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 7-16, 7-19
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Pédale de frein et sélecteur 7-26
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Levier de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
7-26
brayage • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
• S’assurer du fonctionnement en douceur. 5
Béquille latérale 7-27
• Lubrifier le pivot si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.

gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille laté-
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 4-31
rale
sionnaire Yamaha.

5-3
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU15952 FAU16842 FCA10311

Rodage du moteur ATTENTION


Lire attentivement ce manuel afin de se fa- Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-
 Ne jamais faire fonctionner le mo-
miliariser avec toutes les commandes. Si tuent la période la plus importante de la vie
teur dans la zone rouge du compte-
une commande ou une fonction est mal du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
tours.
comprise, consulter un concessionnaire sable de lire attentivement ce qui suit.
 Si un problème quelconque surve-
Yamaha. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
nait au moteur durant la période de
FWA10272
mettre à un effort excessif pendant les pre-
rodage, consulter immédiatement
AVERTISSEMENT miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
un concessionnaire Yamaha.
Une mauvaise connaissance des com- biles du moteur doivent s’user et se roder
mandes peut entraîner une perte de mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
contrôle, qui pourrait se traduire par un che corrects. Pendant cette période, éviter
accident et des blessures. de conduire à pleins gaz de façon prolon-
6 gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.

FAU17094

0–1000 km (0–600 mi)


Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 5000 tr/mn. ATTENTION : Changer
l’huile moteur et remplacer l’élément ou
la cartouche du filtre à huile après
1000 km (600 mi) d’utilisation. [FCA10303]

1000–1600 km (600–1000 mi)


Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 6000 tr/mn.

1600 km (1000 mi) et au-delà


Le véhicule peut être conduit normalement.
6-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU91880 FCA24110 FAU88781

Démarrage du moteur ATTENTION


Le coupe-circuit d’allumage permet le dé-
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne N.B.
marrage lorsque :
fonctionne pas comme indiqué ci-des- Ce modèle est équipé de :
 la boîte de vitesses est au point mort
sus, faire contrôler le véhicule par un  un capteur de sécurité de chute. Ce
ou
concessionnaire Yamaha. capteur permet de couper le moteur
 une vitesse est engagée, la béquille la-
térale est relevée et le levier d’em- en cas de renversement du véhicule.
3. Engager le point mort. Dans ce cas, le témoin de dysfonc-
brayage est tiré. 4. Appuyer sur le contacteur du démar- tionnement s’allume, cela n’indique
reur pour mettre le moteur en marche. cependant pas un dysfonctionne-
Démarrer le moteur 5. Relâcher le contacteur du démarreur ment. Éteindre le véhicule, puis le re-
1. Activer le contacteur à clé et placer le lorsque le moteur démarre ou après démarrer pour éteindre le témoin. Si le
coupe-circuit du moteur en position 5 secondes. Attendre 10 secondes contact n’est pas coupé au préalable, 6
marche. avant d’appuyer de nouveau sur le le moteur se lance mais ne se met pas
2. Vérifier que les témoin et témoin contacteur pour permettre le rétablis- en marche lors de l’actionnement du
d’alerte s’allument pendant quelques sement de la tension de la batterie. bouton du démarreur.
secondes, puis s’éteignent. (Voir page FCA11043
 un système d’arrêt automatique du
4-5.) ATTENTION moteur. Le moteur se coupe automa-
N.B. En vue de prolonger la durée de service tiquement après avoir tourné au ralenti
 Ne pas démarrer le moteur si le té- du moteur, ne jamais accélérer à l’excès pendant 20 minutes. Si le moteur se
moin de dysfonctionnement reste al- tant que le moteur est froid ! coupe, appuyer sur le contacteur du
lumé. démarreur pour le remettre en mar-
 Le témoin d’alerte de la pression che.
d’huile doit s’allumer et rester allumé
jusqu’au démarrage du moteur.
 Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h
(6 mi/h).

6-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU16675 FCA10262
3. Donner progressivement des gaz tout
Passage de rapports ATTENTION en relâchant lentement le levier d’em-
 Lors du changement de vitesses, brayage.
appuyer fermement sur le sélecteur 4. Après le démarrage, couper les gaz
6 jusqu’à sentir que le changement tout en actionnant rapidement le levier
5 de vitesses a été effectué. d’embrayage.
4  Ne pas rouler trop longtemps en 5. Engager la deuxième vitesse. (Bien
3 roue libre lorsque le moteur est veiller à ne pas engager le point mort.)
2
2 coupé et ne pas remorquer la moto 6. Accélérer un peu tout en relâchant
1 N sur de longues distances, même progressivement le levier d’em-
1 lorsque la boîte de vitesses est au brayage.
point mort. En effet, son graissage 7. Procéder de la même façon pour pas-
6 1. Positions des pignons ne s’effectue correctement que ser les vitesses suivantes.
2. Sélecteur au pied lorsque le moteur tourne. Un grais-
FAU85380
La boîte de vitesses permet de contrôler la sage insuffisant risque d’endom-
Décélération
puissance du moteur disponible lors des mager la boîte de vitesses.
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le
démarrages, accélérations, montées des  Toujours débrayer avant de chan-
frein avant et le frein arrière sans à-
côtes, etc. ger de vitesse afin d’éviter d’en-
coups afin de ralentir.
Les positions du sélecteur sont indiquées dommager le moteur, la boîte de vi-
2. Lorsque le véhicule décélère, rétro-
sur l’illustration. tesses et la transmission, qui ne
grader.
sont pas conçus pour résister au
3. Lorsque le moteur est sur le point de
N.B. choc infligé par un passage en
caler ou tourne irrégulièrement, serrer
Pour passer au point mort ( ), enfoncer le force des vitesses.
le levier d’embrayage, utiliser les freins
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce
pour ralentir la moto et continuer à ré-
qu’il arrive en fin de course, puis le relever FAU85370 trograder si nécessaire.
légèrement. Démarrage et accélération 4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte
1. Actionner le levier d’embrayage pour de vitesses peut être mise au point
débrayer. mort. Le témoin de point mort doit
2. Engager la première vitesse. Le té- s’allumer ; le levier d’embrayage peut
moin de point mort doit s’éteindre. alors être relâché.

6-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FWA17380 FAU16811 FAU17214

AVERTISSEMENT Comment réduire sa consomma- Stationnement


tion de carburant Pour stationner le véhicule, couper le mo-
 Un freinage incorrect peut être la
La consommation de carburant dépend teur, puis retirer la clé de contact.
cause d’une perte de contrôle ou de FWA10312
traction. Toujours utiliser les deux dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en AVERTISSEMENT
freins et les serrer sans à-coups.
 S’assurer que la moto et le moteur vue d’économiser le carburant :  Comme le moteur et le système
ont suffisamment ralenti avant de  Monter les vitesses sans tarder et évi- d’échappement peuvent devenir
rétrograder. Le fait de rétrograder ter les régimes très élevés lors des ac- brûlants, il convient de se garer de
lorsque la vitesse du véhicule ou le célérations. façon à ce que les piétons ou les
régime du moteur sont trop élevés  Ne pas donner de gaz en rétrogradant enfants ne puissent toucher facile-
pourrait provoquer une perte de et éviter d’emballer le moteur à vide. ment ces éléments et s’y brûler.
traction de la roue arrière ou un sur-  Couper le moteur au lieu de le laisser  Ne pas garer le véhicule dans une 6
régime du moteur, ce qui pourrait tourner longtemps au ralenti (ex. : em- descente ou sur un sol meuble, car
provoquer une perte de contrôle, un bouteillages, feux de signalisation, il pourrait facilement se renverser,
accident et des blessures. Cela passages à niveau). ce qui augmenterait les risques de
pourrait également endommager le fuite de carburant et d’incendie.
moteur ou la transmission.  Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d’incendie.

6-4
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU17246 FWA15123 FAU17303

AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
 Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
 Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
7 quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations con-
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
cernant le monoxyde de carbone.
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession-
de l’usage qu’il fait de son véhicule. FWA15461 naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
AVERTISSEMENT technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
Les disques, étriers, tambours et garni-
L’omission d’entretiens ou l’utilisation tures de frein peuvent devenir très
de techniques d’entretien incorrectes chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
peut accroître les risques de blessures, ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
voire de mort, pendant un entretien ou dir les éléments de frein avant de les
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- toucher.
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.

7-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAUM4730
la selle, puis la trousse de réparation, et la
Trousse de réparation fixer en passant la ou les sangles à travers
la boucle de la trousse de réparation.
2 Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
1 destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant, une clé dynamométrique et
d’autres outils peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
1. Trousse de réparation
2. Trousse de rangement
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail 7
2 à bien, il faut le confier à son concession-
naire Yamaha.
1

1. Trousse de réparation
2. Trousse de rangement

La trousse de réparation est située à l’em-


placement indiqué. Toujours installer la po-
chette dans le compartiment de l’assise de

7-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU71033

Tableaux d’entretien périodique


N.B.
 L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.
 À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
 Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique a été effectué dans l’année à échéance
de la distance parcourue.

FAU71051

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL
7
• S’assurer que les durites d’ali-
Canalisation de car- mentation ne sont ni craquelées
1 * √ √ √ √ √
burant ni autrement endommagées.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état.
√ √
2 * Bougies • Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer. √ √
3 * Jeu des soupapes • Vérifier et régler. Tous les 40000 km (24000 mi)
• Contrôler le régime de ralenti du
√ √ √ √ √ √
Injection de carbu- moteur.
4 *
rant • Vérifier et régler la synchronisa-
√ √ √ √ √
tion.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Système d’échap- • Serrer si nécessaire.
5 * √ √ √ √ √
pement • Remplacer les joints si néces-
saire.
7-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

• S’assurer du bon état du disposi-


Recyclage des va-
6 * tif de recyclage. √ √
peurs de carburant
• Remplacer si nécessaire.

7-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU71353

Tableau des entretiens et graissages périodiques


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

• Réaliser une inspection dyna-


Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia-
1 * √ √ √ √ √ √
tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha.
• Vérifier les codes d’erreur.
Élément du filtre à
2 * • Remplacer. √ √
air
Tube de vidange du
3 • Nettoyer. √ √ √ √ √
boîtier de filtre à air
• Contrôler le fonctionnement.
4 Embrayage √ √ √ √ √
7 • Régler.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
5 * Frein avant l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √
• Remplacer les plaquettes de frein
si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
6 * Frein arrière l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √
• Remplacer les plaquettes de frein
si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage- √ √ √ √ √
7 * Durites de frein ment.
• Remplacer. Tous les 4 ans
8 * Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans

7-5
UBNWF0F0.book Page 6 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

• Contrôler le voile, le serrage des


rayons et l’état.
9 * Roues √ √ √ √ √
• Resserrer les rayons si néces-
saire.
• Contrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
10 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
11 * Roulements de roue √ √ √ √
et ne sont pas endommagés.
• S’assurer du bon fonctionne- 7
Roulements d’arti- ment et de l’absence de jeu ex- √ √ √ √
12 * culation de bras os- cessif.
cillant • Lubrifier à la graisse à base de
Tous les 50000 km (30000 mi)
savon au lithium.
• Contrôler la tension, l’alignement
et l’état de la chaîne.
Chaîne de transmis- Tous les 1000 km (600 mi) et après le nettoyage de la moto, la conduite sous la
13 • Régler et lubrifier abondamment
sion pluie ou la conduite dans des régions humides
la chaîne avec un lubrifiant spé-
cial pour chaîne à joints toriques.
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. √ √ √
Roulements de di-
14 * • Regarnir modérément de graisse
rection √ √
à base de savon au lithium.
• S’assurer du serrage correct de
15 * Visserie du châssis √ √ √ √ √
toute la visserie.
Axe de pivot de le-
16 • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
vier de frein

7-6
UBNWF0F0.book Page 7 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

Axe de pivot de pé- • Lubrifier à la graisse à base de


17 √ √ √ √ √
dale de frein savon au lithium.
Axe de pivot de le- • Lubrifier à la graisse à base de
18 √ √ √ √ √
vier d’embrayage savon au lithium.
Axe de pivot de sé- • Lubrifier à la graisse à base de
19 √ √ √ √ √
lecteur au pied savon au lithium.
• Contrôler le fonctionnement.
20 Béquille latérale • Lubrifier à la graisse au bisulfure √ √ √ √ √
de molybdène.
Contacteur de bé- • Contrôler le fonctionnement et
21 * √ √ √ √ √ √
quille latérale remplacer si nécessaire.
7
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
22 * Fourche avant √ √ √ √
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort- s’assurer de l’absence de fuites
23 * √ √ √ √
amortisseur d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
Points pivots de • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
bras relais et bras
24 * • Lubrifier à la graisse à base de
de raccordement de √ √
suspension arrière savon au lithium.

• Changer (chauffer le moteur


avant d’effectuer la vidange).
25 * Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et √ √ √ √ √ √
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.

7-7
UBNWF0F0.book Page 8 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR CON-
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km TRÔLE AN-
EFFECTUER
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

Cartouche du filtre
26 * • Remplacer. √ √ √
à huile moteur
• Contrôler le niveau de liquide de
Circuit de refroidis- refroidissement et s’assurer de √ √ √ √ √
27 * l’absence de fuites de liquide.
sement
• Changer. Tous les 3 ans
Contacteur de feu
28 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles et
29 * • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
7
• Contrôler le fonctionnement et la
garde.
Logement de la poi-
• Régler le jeu du câble des gaz si
30 * gnée des gaz et √ √ √ √ √
nécessaire.
câble
• Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
31 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

7-8
UBNWF0F0.book Page 9 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU72800

N.B.
 Filtre à air
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
 Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

7-9
UBNWF0F0.book Page 10 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU19653
Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
Contrôle des bougies l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
Les bougies sont des pièces importantes jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide-
du moteur et elles doivent être contrôlées cessaire. ment possible.
régulièrement, de préférence par un con-
cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841

être démontées et contrôlées aux fré- ATTENTION


quences indiquées dans le tableau des en-
Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-
tretiens et graissages périodiques, car la
pide de la bobine d’allumage, ne jamais
chaleur et les dépôts finissent par les user.
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
L’état des bougies peut en outre révéler
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
l’état du moteur.
peut que le capuchon de bougie soit dif-
La porcelaine autour de l’électrode centrale
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
de chaque bougie doit être de couleur café
placé à son extrémité tient fermement.
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
1. Écartement des électrodes Pour retirer le capuchon de bougie, il
idéale pour un véhicule utilisé dans des 7
suffit de le tirer vers le haut tout en le
conditions normales. Si la couleur d’une
Écartement des électrodes : tournant quelque peu dans les deux
bougie est nettement différente, le moteur 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
cer tout en le tournant dans les deux
essayer de diagnostiquer soi-même de tels Nettoyer la surface du joint de la bougie et sens.
problèmes. Il est préférable de confier le ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
véhicule à un concessionnaire Yamaha. ment les filets de bougie.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop Couple de serrage :
importants, il convient de remplacer la bou- Bougie :
gie concernée. 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)

Bougie spécifiée :
NGK/LMAR8A-9 N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
7-10
UBNWF0F0.book Page 11 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU36113 FAU94852
 S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
Absorbeur Huile moteur jet ne pénètre dans le carter mo-
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant teur.
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile moteur et de faire remplacer
la cartouche du filtre à huile par le conces- Contrôle du niveau d’huile moteur
SOLENOID VALVE sionnaire Yamaha aux fréquences spéci- 1. Mettre le moteur en marche, le faire
ROLL OVER fiées dans le tableau des entretiens pério- chauffer pendant quelques minutes,
VALVE diques. puis le couper.
2. Attendre quelques minutes jusqu’à la
Huile moteur recommandée : stabilisation du niveau d’huile et le vé-
10W-40 hicule se trouvant sur une surface
Quantité d’huile : plane, le maintenir à la verticale pour
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de Changement d’huile: un relevé précis.
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi- 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) 3. Vérifier le niveau d’huile par le hublot
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère. Avec dépose du filtre à huile:
7 de contrôle situé dans le bas du carter
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé- 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
moteur sur le côté gauche.
rifications suivantes : FCA11621
 S’assurer du branchement correct de N.B.
ATTENTION Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
chaque durite.
 S’assurer de l’absence de fissures ou  Ne pas mélanger d’additif chimique les repères de niveau minimum et maxi-
d’endommagement au niveau de cha- à l’huile afin d’éviter tout patinage mum.
que durite et de l’absorbeur de va- de l’embrayage, car l’huile moteur
peurs d’essence. Remplacer si néces- lubrifie également l’embrayage. Ne
saire. pas utiliser des huiles de grade die-
 S’assurer que l’absorbeur de vapeurs sel “CD” ni des huiles de grade su-
d’essence n’est pas obstrué et, si né- périeur à celui spécifié. S’assurer
cessaire, le nettoyer. également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.

7-11
UBNWF0F0.book Page 12 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


5. Contrôler l’état du joint torique et le FAU85450

remplacer s’il est abîmé. Pourquoi Yamalube


6. Remettre le bouchon de remplissage L’huile YAMALUBE est un produit
de l’huile moteur en place. YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de
1 la conviction des ingénieurs que l’huile est
une composante moteur liquide impor-
tante. Nous formons des équipes spéciali-
3 sées dans les domaines du génie méca-
4 nique, de la chimie, de l’électronique et des
2
essais sur piste, afin de leur faire concevoir
à la fois le moteur et l’huile qu’il utilisera.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
Les huiles Yamalube bénéficient des quali-
2. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
tés de l’huile de base et d’une proportion
3. Repère de niveau maximum
idéale d’additifs afin de garantir la confor-
4. Repère de niveau minimum
mité de l’huile finale à nos normes de ren-
4. Si l’huile moteur atteint le repère de ni- dement. Les huiles minérales, semi-synthé- 7
veau minimum ou passe en dessous, tiques et synthétiques Yamalube ont, par
déposer le bouchon de remplissage conséquent, leurs propres caractères et
d’huile moteur et ajouter de l’huile. valeurs. Grâce à l’expérience acquise par
Yamaha au cours de nombreuses années
1 consacrées à la recherche et au dévelop-
pement d’huile depuis les années 1960,
l’huile Yamalube est le meilleur choix pour
votre moteur Yamaha.

1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur


2. Joint torique

7-12
UBNWF0F0.book Page 13 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAUS1203 FAU20097
sion. Ne jamais essayer de retirer le
Liquide de refroidissement Contrôle du niveau
bouchon du radiateur tant que le
Le niveau de liquide de refroidissement doit Étant donné que le niveau du liquide de re-
moteur est chaud. [FWA15162]
être contrôlé régulièrement. Il convient éga- froidissement varie en fonction de la tem-
lement de changer le liquide de refroidisse- pérature du moteur, vérifier que le moteur
ment aux fréquences spécifiées dans le ta- est froid.
bleau des entretiens périodiques. 1. Garer le véhicule sur une surface de
niveau.
Liquide de refroidissement 2. Le véhicule étant à la verticale, contrô-
recommandé : ler le niveau du liquide de refroidisse-
Liquide de refroidissement ment dans le vase d’expansion.
YAMALUBE 1
Quantité de liquide de
refroidissement :
Vase d’expansion (repère de niveau 1 1. Bouchon du vase d’expansion
max) :
7 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 2 F
4. Ajouter un liquide de refroidissement
L
Radiateur (intégralité du circuit) : jusqu’au repère de niveau maximum.
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) 3 ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
N.B. utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
du robinet douce. Ne pas utiliser
En l’absence de liquide de refroidissement
1. Vase d’expansion d’eau dure ou salée, car cela en-
Yamaha d’origine, utiliser un antigel à
2. Repère de niveau maximum dommagerait le moteur. Si l’on a
l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs
3. Repère de niveau minimum utilisé de l’eau au lieu de liquide de
de corrosion pour moteurs en aluminium et
refroidissement, il faut la remplacer
le mélanger à de l’eau distillée selon un rap- 3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
par du liquide de refroidissement
port 1:1. ment est inférieur ou égal au repère de
dès que possible afin de protéger le
niveau minimum, retirer le bouchon du
circuit de refroidissement du gel et
vase d’expansion.
de la corrosion. Si on a ajouté de
AVERTISSEMENT ! Retirer unique-
l’eau au liquide de refroidissement,
ment le bouchon du vase d’expan-
il convient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux d’anti-
7-13
UBNWF0F0.book Page 14 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


gel par un concessionnaire FAUM4740

Yamaha, afin de rendre toutes ses Remplacement de l’élément du 1


propriétés au liquide de refroidisse- filtre à air et nettoyage du tube de 2
ment. [FCA10473] vidange
5. Remettre le bouchon du vase d’ex- L’élément du filtre à air doit être remplacé
pansion en place. aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques. Remplacer plus
FAU33032
fréquemment l’élément du filtre à air lors-
Changement du liquide de refroidisse-
que le véhicule est souvent utilisé dans des
ment
zones poussiéreuses ou humides. Il faut
Il convient de changer le liquide de refroi-
également contrôler fréquemment le tube 1. Couvercle du boîtier de filtre à air
dissement aux fréquences spécifiées dans
de vidange du boîtier de filtre à air et le net- 2. Vis
le tableau des entretiens et graissages pé-
toyer, si nécessaire.
riodiques. Confier le changement du liquide
de refroidissement à un concessionnaire
Remplacement de l’élément du filtre à
Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais 7
air 1
essayer de retirer le bouchon du radia-
1. Déposer la selle du passager et la
teur tant que le moteur est chaud. [FWA10382]
selle du pilote (XTZ690/XTZ690-U) 2
(Voir page 4-23.) ou la selle (XTZ690-
B/XTZ690-UB) (Voir page 4-22.).
2. Déposer le couvercle du boîtier de
filtre à air après avoir retiré ses vis, re-
tirer la vis de l’élément du filtre à air,
puis déposer ce dernier. 1. Vis
2. Élément du filtre à air

3. Contrôler l’état et la propreté du filtre


à air et le remplacer si nécessaire.

7-14
UBNWF0F0.book Page 15 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FCA21220
air. Ne jamais mettre le moteur en FAU44735

ATTENTION marche avant d’avoir remonté l’élé- Contrôle du régime de ralenti


ment du filtre à air. Une usure ex- Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré-
 L’élément du filtre à air doit être
cessive du ou des pistons et/ou du gime de ralenti du moteur par un conces-
remplacé aux fréquences spéci-
ou des cylindres pourrait en résul- sionnaire Yamaha.
fiées dans le tableau des entretiens
périodiques. ter. [FCA10482]
5. Remettre le couvercle du boîtier de Régime de ralenti du moteur :
 Il convient de remplacer plus fré- 1250–1450 tr/mn
quemment l’élément du filtre à air si filtre à air en place et le fixer à l’aide de
le véhicule est souvent utilisé dans ses vis.
des zones poussiéreuses ou hu- 6. Reposer les selles.
mides.
 Le filtre à air ne peut pas être net- Nettoyage du tube de vidange du boîtier
toyé par soufflage à l’air comprimé. de filtre à air
Il doit être remplacé. 1. Déposer le tube de vidange du boîtier
de filtre à air situé sous le boîtier de
7
filtre à air.

1
1

1. Élément du filtre à air


1. Tube de vidange du filtre à air
4. Insérer l’élément du filtre à air dans
son boîtier, puis le fixer au moyen de 2. Déposer la durite, la nettoyer, puis la
la vis. ATTENTION : S’assurer que remettre à sa place.
l’élément du filtre à air est correcte-
ment logé dans le boîtier de filtre à
7-15
UBNWF0F0.book Page 16 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU21386 FAU21403 FAUM4220

Contrôle de la garde de la poi- Jeu de soupape Pneus


gnée des gaz Les soupapes sont des pièces importantes Les pneus sont le seul contact entre le vé-
Mesurer la garde de la poignée des gaz du moteur et comme leur jeu se modifie à la hicule et la route. Quelles que soient les
comme illustré. longue, elles doivent être contrôlées et ré- conditions de conduite, la sécurité repose
glées aux fréquences spécifiées dans le ta- sur une très petite zone de contact avec la
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste- route. Par conséquent, il est essentiel de
ment des soupapes peut dérégler garder en permanence les pneus en bon
l’alimentation en carburant/air, générer un état et de les remplacer au moment oppor-
bruit de moteur anormal et, à force, endom- tun par les pneus spécifiés.
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage
pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
1
pression de gonflage des pneus avant cha-
N.B.
que utilisation du véhicule.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet FWA10504 7
1. Garde de la poignée des gaz entretien. AVERTISSEMENT
Garde de la poignée des gaz : La conduite d’un véhicule dont les pneus
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
Contrôler régulièrement la garde de la poi- graves, voire de mort, en provoquant
gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- une perte de contrôle.
gler par un concessionnaire Yamaha.  Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
 Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.

7-16
UBNWF0F0.book Page 17 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


Pression de gonflage à froid : Contrôle des pneus
N.B.
1 personne : La limite de profondeur des sculptures peut
Avant :
2 varier selon les législations nationales. Il
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
Arrière : faut toujours se conformer à la législation
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) du pays dans lequel on utilise le véhicule.
2 personnes :
FWA17960
Avant : 1
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi) AVERTISSEMENT
Arrière :  Il est dangereux de rouler avec des
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) pneus usés. Si la profondeur des
Conduite tout-terrain :
sculptures du pneu atteint la limite
Avant : 1. Flanc de pneu
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) spécifiée, faire remplacer immédia-
2. Profondeur de sculpture de pneu
Arrière : tement le pneu par un concession-
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Contrôler les pneus avant chaque départ. naire Yamaha.
7 Charge maximale : Si la sculpture de pneu présente des lignes  Le remplacement de toutes les piè-
Véhicule : transversales (profondeur de sculpture mi- ces se rapportant aux freins et aux
189 kg (417 lb) nimale), si un clou ou des éclats de verre roues doit être confié à un conces-
La charge maximale du véhicule est sont incrustés dans le pneu ou si son flanc sionnaire Yamaha, car celui-ci pos-
constituée du poids cumulé du pi- est craquelé, faire remplacer immédiate- sède les connaissances et l’expé-
lote, du passager, du chargement et ment le pneu par un concessionnaire rience nécessaires à ces travaux.
de tous les accessoires.
Yamaha.  La pose d’une rustine sur une
FWA10512
chambre à air crevée n’est pas re-
Profondeur de sculpture de pneu commandée. En cas d’urgence tou-
AVERTISSEMENT
minimale (avant et arrière) : tefois, réparer la chambre à air avec
Ne jamais surcharger le véhicule. La 1.6 mm (0.06 in) le plus grand soin, puis la remplacer
conduite d’un véhicule surchargé peut le plus tôt possible par une pièce de
être la cause d’un accident. bonne qualité.

7-17
UBNWF0F0.book Page 18 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


 Après avoir remplacé un pneu, évi- Pneu avant :
FWAM1060

ter de faire de la vitesse jusqu’à ce Taille : AVERTISSEMENT


que le pneu soit “rodé” et ait acquis 90/90-21 M/C 54V M+S A Ne jamais dépasser l’indice de vitesse
toutes ses caractéristiques. Indice de vitesse : maximal du pneu. Dans le cas contraire,
240 km/h (149 mph) le pneu risque d’être endommagé à une
Fabricant/modèle : vitesse élevée et cela pourrait entraîner
Renseignements sur les pneus PIRELLI/SCORPION RALLY STR
Ce modèle est équipé de pneus avec un accident.
Pneu arrière :
chambre à air. Taille :
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été 150/70 R18 M/C 70V M+S
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- Indice de vitesse :
lement. Des craquelures sur la bande de 240 km/h (149 mph)
roulement et les flancs du pneu, parfois ac- Fabricant/modèle :
compagnées d’une déformation de la car- PIRELLI/SCORPION RALLY STR
Pneu en option
casse, sont des signes significatifs du vieil-
Pneu avant :
lissement du pneu. Les vieux pneus et les Taille : 7
pneus usagés doivent être contrôlés par 90/90 – 21 M/C 54R M+S
des professionnels du pneumatique afin de Indice de vitesse :
s’assurer qu’ils peuvent encore servir. 170 km/h (105 mph)
FWA10462
Fabricant/modèle :
AVERTISSEMENT MICHELIN/ANAKEE WILD
Pneu arrière :
Les pneus avant et arrière doivent être
Taille :
de la même conception et du même fa-
150/70 R18 M/C 70R M+S
bricant afin de garantir une bonne tenue Indice de vitesse :
de route et éviter les accidents. 170 km/h (105 mph)
Fabricant/modèle :
Après avoir subi de nombreux tests, seuls MICHELIN/ANAKEE WILD
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle. Le pneu en option répertorié est conçu
pour un usage plus tout-terrain que le pneu
d’origine et l’indice de vitesse maximal est
différent de celui du pneu d’origine.
7-18
UBNWF0F0.book Page 19 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU21945 FAU33893

Roues à rayons Réglage de la garde du levier N.B.


Pour assurer un fonctionnement optimal, d’embrayage Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
une longue durée de service et une bonne Mesurer la garde du levier d’embrayage levier d’embrayage spécifiée, procéder
sécurité de conduite, prendre note des comme illustré. comme suit :
points suivants.
 Vérifier l’absence de fissures, défor- 1. Desserrer le câble d’embrayage en
mations et autres dommages sur cha- tournant le boulon de réglage au levier
que roue. En présence de dommage, 1 d’embrayage à fond dans le sens (a).
faire inspecter la roue par le conces- 2 (a) 2. Desserrer le contre-écrou au carter
sionnaire Yamaha le plus proche. Ne moteur.
pas essayer de réparer ou de redres-
ser une roue pliée ou endommagée. 1 2 (b)
 Vérifier que les rayons ne sont pas
(b)
desserrés. En présence de rayons
7 desserrés, faire régler la roue par le 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
concessionnaire Yamaha le plus pro- brayage (a)
che. Des rayons mal serrés peuvent 2. Garde du levier d’embrayage
entraîner un désalignement des roues.
 Faire équilibrer la roue après le rem- Garde du levier d’embrayage :
placement du pneu ou de la chambre 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
à air. Une roue mal équilibrée se tra- 1. Contre-écrou
duit par une mauvaise tenue de route Contrôler régulièrement la garde du levier 2. Écrou de réglage de la garde du levier d’em-
et réduit la durée de service du pneu. d’embrayage et, si nécessaire, la régler brayage
FWA10611
comme suit.
AVERTISSEMENT 3. Pour augmenter la garde du levier
Pour augmenter la garde du levier d’em-
d’embrayage, tourner l’écrou de ré-
Les roues de ce modèle ne sont pas brayage, tourner le boulon de réglage de la
glage de la garde dans le sens (a).
conçues pour des pneus sans chambre garde au levier d’embrayage dans le sens
Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des (a). Pour la réduire, tourner le boulon de ré-
glage dans le sens (b).
pneus sans chambre à air sur ce mo- glage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
dèle.

7-19
UBNWF0F0.book Page 20 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU37914 FAU36505 FAU22393

Contrôle de la garde du levier de Contacteurs de feu stop Contrôle des plaquettes de frein
frein Le feu stop doit s’allumer juste avant que le avant et arrière
freinage ait lieu. Le feu stop est activé par Contrôler l’usure des plaquettes de frein
des contacteurs raccordés au levier de avant et arrière aux fréquences spécifiées
1 frein et à la pédale de frein. Les contacteurs dans le tableau des entretiens et grais-
de feu stop étant des composants du sys- sages périodiques.
tème d’antiblocage des roues, ils ne doi-
vent être réparés que par un concession- FAU22434

naire Yamaha. Plaquettes de frein avant

1. Garde nulle au levier de frein

La garde à l’extrémité du levier de frein doit 1 1 7


être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit des freins par un con-
cessionnaire Yamaha.
FWA14212

AVERTISSEMENT 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de


Une sensation de mollesse dans le levier frein
de frein pourrait signaler la présence Sur chaque plaquette de frein avant fi-
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce gurent des rainures d’indication d’usure.
cas, ne pas utiliser le véhicule avant Ces rainures permettent de contrôler
d’avoir fait purger le circuit par un con- l’usure des plaquettes sans devoir démon-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
dans le circuit hydraulique réduit la puis- en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
sance de freinage et cela pourrait provo- frein est usée au point que ses rainures ont
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.

7-20
UBNWF0F0.book Page 21 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


presque disparu, faire remplacer la paire de FAU40262
Frein arrière
plaquettes par un concessionnaire Contrôle du niveau du liquide de
Yamaha. frein
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
FAU46292 du liquide de frein dépasse le repère de ni-
Plaquettes de frein arrière veau minimum. S’assurer que le haut du ré- 1
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant
1. Repère de niveau minimum

Liquide de frein spécifié :


DOT 4
7 1 1
FWA16011
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entraîner la
Sur chaque plaquette de frein arrière fi-
perte de capacité de freinage. Prendre
gurent des rainures d’indication d’usure.
les précautions suivantes :
Ces rainures permettent de contrôler 1. Repère de niveau minimum
 Un niveau du liquide de frein insuffi-
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
sant pourrait provoquer la forma-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
tion de bulles d’air dans le circuit de
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
frein est usée au point qu’une rainure d’in-
des freins.
dication d’usure devient presque visible,
 Nettoyer le bouchon de remplis-
faire remplacer la paire de plaquettes par
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
un concessionnaire Yamaha.
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.

7-21
UBNWF0F0.book Page 22 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


 Utiliser uniquement le liquide de présence d’une fuite dans le circuit de FAU22734

frein spécifié, sous peine de risquer frein ; il convient dès lors de contrôler Changement du liquide de frein
d’abîmer les joints en caoutchouc, l’usure des plaquettes et l’étanchéité du Faire remplacer le liquide de frein tous les 2
ce qui provoquerait une fuite. circuit de frein. Si le niveau du liquide de ans par un concessionnaire Yamaha. Faire
 Toujours faire l’appoint avec un li- frein diminue soudainement, faire contrôler également remplacer les joints de maître-
quide de frein du même type que le véhicule par un concessionnaire Yamaha cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-
celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route. rites de frein aux fréquences indiquées ci-
L’ajout d’un liquide de frein autre dessous ou plus tôt si elles sont endomma-
que le DOT 4 risque de provoquer gées ou qu’elles fuient.
une réaction chimique nuisible.  Joints de frein : tous les 2 ans
 Veiller à ne pas laisser pénétrer  Durites de frein : tous les 4 ans
d’eau ni des poussières dans le ré-
servoir de liquide de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébulli-
tion du liquide et risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou “va- 7
por lock” ; la crasse risque
d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.
FCA17641

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.

L’usure des plaquettes de frein entraîne


une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la

7-22
UBNWF0F0.book Page 23 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU22762 FAU74260

Tension de la chaîne de trans- Réglage de la tension de la chaîne de


mission transmission
1 Consulter un concessionnaire Yamaha
Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque avant de régler la tension de la chaîne de
départ. transmission.
1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
FAU60046 écrou de part et d’autre du bras oscil-
Contrôle de la tension de la chaîne de lant.
transmission A
1. Dresser la moto sur sa béquille laté-
rale. 1. Patin de chaîne de transmission 1 2
2. Distance A
N.B.
Le contrôle et le réglage de la tension de la Distance A :
chaîne de transmission doit se faire sans 43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
7
charge aucune sur la moto.
5. Si la distance A n’est pas conforme
2. Engager le point mort. aux caractéristiques, la corriger
3. Appuyer sur la chaîne de transmis- comme suit. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des ef- 1. Contre-écrou
sion, sous l’extrémité de la protection
forts excessifs au moteur et à 2. Écrou d’axe
de chaîne de transmission.
4. Mesurer la distance A entre la protec- d’autres pièces essentielles, et ris- 2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tion de chaîne de transmission et le que de sauter ou de casser. Si la tourner la vis de réglage de la tension
centre de la chaîne comme illustré. distance A est supérieure à de chaque côté du bras oscillant dans
55.0 mm (2.24 in), la chaîne peut en- le sens (a). Pour détendre la chaîne de
dommager le cadre, le bras oscil- transmission, tourner la vis de réglage
lant et d’autres pièces. Pour l’éviter, de chaque côté du bras oscillant dans
il convient donc de maintenir la ten- le sens (b), puis pousser la roue arrière
sion de la chaîne dans les limites vers l’avant.
spécifiées. [FCA23070]

7-23
UBNWF0F0.book Page 24 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23027

Nettoyage et graissage de la
(b) 1 chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
1 3 tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
(a)
tout lors de la conduite dans les régions hu-
2 mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.
FCA10584
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de 1. Tendeur de chaîne de transmission
transmission 2. Indicateur de position
ATTENTION
3. Repères d’alignement Il faut lubrifier la chaîne de transmission
N.B. après avoir lavé la moto et après avoir
3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les roulé sous la pluie ou des surfaces
Se servir des repères d’alignement situés 7
contre-écrous à leur couple de ser- mouillées.
de part et d’autre du bras oscillant afin de
rage spécifique.
régler les deux tendeurs de chaîne de
transmission de façon identique, et donc, 1. Laver la chaîne de transmission à
Couples de serrage : l’aide d’un nettoyant pour chaîne de
de permettre un alignement de roue cor- Écrou d’axe :
rect. transmission et d’une petite brosse à
105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
poils doux. ATTENTION : Ne pas
Contre-écrou :
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) nettoyer la chaîne de transmission
à la vapeur, au jet à forte pression
4. S’assurer que les tendeurs de chaîne ou à l’aide de dissolvants inappro-
sont réglés de la même façon, que la priés, car cela endommagerait ses
tension de la chaîne est correcte, et joints toriques. [FCA11122]
que la chaîne se déplace sans accroc. 2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne de
transmission à l’aide d’un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de

7-24
UBNWF0F0.book Page 25 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


l’huile moteur ni tout autre lubri- FAU23098 FAU23115

fiant, car ceux-ci pourraient conte- Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la
nir des additifs qui endommage- câbles poignée et du câble des gaz
raient les joints toriques de la Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée
chaîne de transmission. [FCA11112] de tous les câbles de commande avant des gaz avant chaque départ. Il convient en
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con-
câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et
fonctionnement est dur, le faire contrôler et graissages périodiques.
remplacer, si nécessaire, par un conces- Le câble des gaz est équipé d’un cache en
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! caoutchouc. S’assurer que le cache est
Veiller à ce que les gaines de câble et les correctement en place. Le cache n’empê-
logements de câble soient en bon état, che pas parfaitement la pénétration d’eau,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide- même lorsqu’il est monté correctement. Il
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur convient donc de veiller à ne pas verser di-
7 bon fonctionnement. Remplacer tout rectement de l’eau sur le cache ou le câble
câble endommagé dès que possible afin lors du lavage du véhicule. En cas d’en-
d’éviter un accident. [FWA10712] crassement, essuyer le câble ou le cache
avec un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié

7-25
UBNWF0F0.book Page 26 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU44276 FAU23144

Contrôle et lubrification de la pé- Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification des le-


Graisse à base de savon au lithium
dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage
Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de
de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ
part et lubrifier les articulations quand né- et lubrifier les articulations de levier quand
cessaire. nécessaire.
Pédale de frein Levier de frein

Sélecteur au pied Levier d’embrayage

7-26
UBNWF0F0.book Page 27 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU89101 FAU23252
Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la bé- Lubrification de la suspension
Levier de frein :
Graisse silicone quille latérale arrière
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au li-
thium

Contrôler le fonctionnement de la béquille Faire lubrifier les articulations de la suspen-


7 latérale avant chaque départ et lubrifier son sion arrière par un concessionnaire
articulation et les points de contact des Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
surfaces métalliques quand nécessaire. tableau des entretiens et graissages pério-
FWA10732
diques.
AVERTISSEMENT
Si la béquille latérale ne se déploie et ne Lubrifiant recommandé :
se replie pas en douceur, la faire contrô- Graisse à base de savon au lithium
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdre
le contrôle du véhicule.

Lubrifiant recommandé :
Graisse au bisulfure de molybdène

7-27
UBNWF0F0.book Page 28 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAUM1653 FAU23273

Lubrification des pivots du bras Contrôle de la fourche


oscillant Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.

Contrôle de l’état général


S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
FCA10591

Contrôle du fonctionnement ATTENTION


1. Placer le véhicule sur un plan horizon- Si la fourche est endommagée ou si elle
Faire contrôler les pivots du bras oscillant tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la ne fonctionne pas en douceur, la faire
par un bras oscillant aux fréquences spéci- verticale. AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par 7
fiées dans le tableau des entretiens et éviter les accidents corporels, caler un concessionnaire Yamaha.
graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. [FWA10752]
Lubrifiant recommandé :
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
Graisse à base de savon au lithium
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.

7-28
UBNWF0F0.book Page 29 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23285 FAU23292 FAUM4750

Contrôle de la direction Contrôle des roulements de roue Batterie


Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il 2
convient dès lors de vérifier le fonctionne- 1
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Soulever la roue avant. (Voir page
7-33.) AVERTISSEMENT ! Pour évi-
ter les accidents corporels, caler
3
solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Batterie
puisse se renverser. [FWA10752] Contrôler les roulements de roue avant et
2. Câble positif de batterie (rouge)
2. Maintenir la base des bras de fourche arrière aux fréquences spécifiées dans le
3. Câble négatif de batterie (noir)
7 et essayer de les déplacer vers l’avant tableau des entretiens et graissages pério-
et l’arrière. Si un jeu quelconque est diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si La batterie se trouve sous la selle du pilote
ressenti, faire contrôler et, si néces- la roue ne tourne pas régulièrement, faire (XTZ690/XTZ690-U) (Voir page 4-23.) ou la
saire, réparer la direction par un con- contrôler les roulements de roue par un selle (XTZ690-B/XTZ690-UB) (Voir page
cessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha. 4-22.).
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
FWA10761

AVERTISSEMENT
 L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
7-29
UBNWF0F0.book Page 30 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


graves brûlures. Éviter tout contact qu’une batterie se décharge plus rapide- contacteur à clé, puis brancher le
d’électrolyte avec la peau, les yeux ment si le véhicule est équipé d’accessoi- câble positif avant de brancher le
ou les vêtements et toujours se pro- res électriques. câble négatif. [FCA16842]
téger les yeux lors de travaux à FCA16522
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
proximité d’une batterie. En cas de ATTENTION jours veiller à connecter correctement
contact avec de l’électrolyte, effec- Recourir à un chargeur spécial à tension ses câbles aux bornes.
tuer les PREMIERS SOINS suivants. constante pour charger les batteries de
FCA16531

• EXTERNE : rincer abondamment type plomb-acide à régulation par sou- ATTENTION


à l’eau courante. pape (VRLA). Le recours à un chargeur Toujours veiller à ce que la batterie soit
• INTERNE : boire beaucoup d’eau de batterie conventionnel endommage- chargée. Remiser une batterie déchar-
ou de lait et consulter immédiate- rait la batterie. gée risque de l’endommager de façon ir-
ment un médecin. réversible.
• YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter Entreposage de la batterie
rapidement un médecin. 1. Quand le véhicule est remisé pour
 Les batteries produisent de l’hydro- plus d’un mois, déposer la batterie, la 7
gène, un gaz inflammable. Éloigner recharger complètement et la ranger
la batterie des étincelles, flammes, dans un endroit frais et sec.
cigarettes, etc., et toujours veiller à ATTENTION : Avant de déposer la
bien ventiler la pièce où l’on re- batterie, s’assurer de désactiver le
charge une batterie, si la charge est contacteur à clé, puis débrancher le
effectuée dans un endroit clos. câble négatif avant de débrancher
 TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE le câble positif. [FCA16304]
PORTÉE DES ENFANTS. 2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
Charge de la batterie et de la recharger quand nécessaire.
Confier la charge de la batterie à un con- 3. Charger la batterie au maximum avant
cessionnaire Yamaha dès que possible si de la remonter sur le véhicule.
elle semble être déchargée. Ne pas oublier ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer de désactiver le

7-30
UBNWF0F0.book Page 31 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAUM4760
2. Déposer le fusible grillé et le rempla-
Remplacement des fusibles 1 7 cer par un fusible neuf de l’intensité
Le fusible principal et les boîtiers à fusibles, 2 8
12 3 12 9
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
qui contiennent les fusibles protégeant les
4 pas utiliser de fusible de calibre su-
divers circuits, se trouvent sous la selle du 5 10 périeur à celui recommandé afin
pilote (XTZ690/XTZ690-U) (Voir page 4-23.) 6 11 d’éviter de gravement endommager
ou la selle (XTZ690-B/XTZ690-UB) (Voir l’installation électrique, voire de
page 4-22.). provoquer un incendie. [FWA15132]
N.B.
Pour accéder au fusible principal, déposer
le couvercle du relais de démarreur comme 1. Fusible de l’allumage
illustré. 2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de phare
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
7
2 sateur antivol)
6. Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur
7. Fusible du solénoïde d’ABS
8. Fusible du moteur ABS
9. Fusible accessoire
10.Fusible pour accessoire
4 3 11.Fusible du boîtier de commande électroni-
1 que du système ABS
1. Cache du relais de démarreur 12.Fusible de rechange
2. Boîtier à fusibles
3. Fusible principal de rechange Si un fusible est grillé, le remplacer comme
4. Fusible principal suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.

7-31
UBNWF0F0.book Page 32 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


Fusibles spécifiés : 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, FAU80380

faire contrôler l’installation électrique Éclairage du véhicule


Fusible principal:
30.0 A par un concessionnaire Yamaha.
Fusible auxiliaire:
2.0 A
Fusible de phare:
10.0 A
Fusible du système de signalisa- 1
tion:
7.5 A
Fusible d’allumage:
10.0 A 2 2
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur: 1. Phare
10.0 A 2. Veilleuse
Fusible du moteur ABS:
30.0 A Sauf l’ampoule de l’éclairage de la plaque 7
Fusible du solénoïde d’ABS: d’immatriculation, toutes les lampes de ce
20.0 A modèle sont des LED.
Fusible de l’ECU ABS: Si une LED ne s’allume pas, vérifier les fu-
7.5 A sibles et faire contrôler le véhicule par un
Fusible du système d’injection de concessionnaire Yamaha. Si l’éclairage de
carburant: la plaque d’immatriculation ne s’allume
10.0 A pas, vérifier et remplacer l’ampoule. (Voir
Fusible de sauvegarde: page 7-33.)
7.5 A FCA16581
Fusible accessoire:
ATTENTION
10.0 A
Ne pas coller de pellicules colorées ni
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et autres adhésifs sur la lentille du phare.
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.

7-32
UBNWF0F0.book Page 33 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU24331 FAUM4290
Si les bobines de triangles de suspen-
Éclairage de la plaque d’immatri- Soutien de la moto sion arrière ne sont pas déposées, elles
culation risquent d’entrer en contact avec le sys-
Si l’éclairage de la plaque d’immatriculation tème d’échappement et d’entraîner des
ne s’allume pas, faire contrôler le circuit dommages.
électrique ou faire remplacer l’ampoule par
un concessionnaire Yamaha.

1. Béquille d’atelier (exemple)

Ce modèle n’est pas équipé d’une béquille


7 centrale. Utiliser des béquilles d’entretien
lors de la dépose de la roue avant ou arrière
ou lors d’une autre opération d’entretien
qui nécessite de placer la moto à la verti-
cale.
S’assurer que la moto est stable et à la ver-
ticale avant de commencer l’entretien.
FCAM1210

ATTENTION
Veiller à déposer les bobines d’entretien
de triangles de suspension arrière (ac-
cessoire) après avoir utilisé une béquille
d’entretien.

7-33
UBNWF0F0.book Page 34 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU25872
celles à proximité, y compris de veil-
Diagnostic de pannes leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
Bien que les véhicules Yamaha subissent L’essence et les vapeurs d’essence peu-
une inspection rigoureuse à la sortie vent s’enflammer ou exploser, et provo-
d’usine, une panne peut toujours survenir. quer des blessures et des dommages
Toute défaillance des systèmes d’alimenta- matériels graves.
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier la moto à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa- 7
voir-faire et des outils nécessaires à son
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
FWA15142

AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-

7-34
UBNWF0F0.book Page 35 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU86350

Tableau de recherche des pannes

1. Carburant Le niveau de carburant est


Contrôler la batterie.
suffisant.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir.
Le moteur ne démarre pas. Contrôler
Il n’y a plus de carburant. Ajouter du carburant.
la batterie.

2. Batterie
Le moteur tourne rapidement. La charge de la batterie est correcte.
Actionner le démarreur Le moteur ne démarre pas. Vérifier
électrique. l’allumage.
Vérifier la connexion des câbles de batterie
Le moteur tourne lentement. et, si nécessaire, charger la batterie.

7
3. Allumage Essuyer avec un chiffon sec et corriger l’écartement des
Humide Essayer de démarrer le moteur.
électrodes ou remplacer la/les bougie(s).
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne démarre pas. Contrôler
Sec Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
la compression.

4. Compression Le moteur ne démarre pas.


Il y a une compression.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Essayer de démarrer le
moteur.
Il n’y a pas de
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
compression.

7-35
UBNWF0F0.book Page 36 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Entretien périodique et réglage


FAU86420
Surchauffe du moteur
FWAT1041

AVERTISSEMENT
 Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
 Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Présence Faire contrôler par un


Le niveau de liquide de concessionnaire Yamaha et
d’une fuite.
refroidissement est bas. réparer le circuit de refroidissement.
Contrôler le circuit de
refroidissement et s’assurer
Absence Ajouter du liquide de
7
de l’absence de toute fuite.
Veiller à attendre Contrôler le niveau du liquide de fuite. refroidissement. (Voir le N.B.)
que le moteur ait de refroidissement dans le
refroidi. vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau de liquide de Démarrer le moteur. Si le moteur surchauffe de nouveau,


le faire contrôler par un concessionnaire Yamaha et
refroidissement est correct. réparer le circuit de refroidissement.

N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.

7-36
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Soin et remisage de la moto


FAU37834 FAU83446

Remarque concernant les pièces Entretien N.B.


de couleur mate Un nettoyage fréquent et minutieux du vé-  Il est possible que du sel soit épandu
FCA15193 hicule améliorera non seulement son appa- sur les routes des régions à fortes
ATTENTION rence, mais également ses performances chutes de neige pour faire fondre la
générales ainsi que la durée de vie utile de neige ou le verglas. Ce sel peut rester
Certains modèles sont équipés de piè-
nombreux composants. Le lavage, le net- sur les routes jusqu’au printemps ;
ces à finition mate. Demander conseil à
toyage et le polissage du véhicule vous veiller donc à laver le dessous et les
un concessionnaire Yamaha au sujet
donneront également l’occasion d’inspec- parties du châssis après avoir roulé
des produits d’entretien à utiliser avant
ter plus fréquemment son état. Veiller à la- dans ces régions.
de procéder au nettoyage du véhicule.
ver le véhicule après avoir roulé sous la  Les produits d’entretien Yamaha
L’emploi de brosses, de produits
pluie ou près de la mer, car le sel est corro- d’origine sont vendus sous la marque
chimiques mordants ou de détachants
sif pour les métaux. YAMALUBE sur de nombreux mar-
griffera ou endommagera la surface de
chés dans le monde.
ces pièces. Il convient également de ne
Entretien spécifique en hiver  Consulter votre concessionnaire
pas enduire les pièces à finition mate de
FCA28181 Yamaha pour des conseils de net-
cire.
ATTENTION toyage supplémentaires.
8 Par temps froid, lorsque du sel peut être FCA26280
utilisé pour dégeler les routes, il est im-
ATTENTION
portant de nettoyer soigneusement le
véhicule pour éliminer le sel de la route Un nettoyage incorrect peut provoquer
et éviter la corrosion. Les rayons des des dommages à la fois esthétiques et
roues, les boulons/écrous et autres piè- mécaniques. Ne pas utiliser :
ces métalliques non peintes peuvent  de nettoyeurs à haute pression ou à
être particulièrement vulnérables à la jet de vapeur. Un nettoyage à une
corrosion due au sel de la route. Appli- pression excessive peut entraîner
quer un produit anticorrosion sur toutes des infiltrations d’eau et la détério-
les parties vulnérables après avoir lavé ration des roulements de roue, des
et séché le véhicule. freins, des joints de transmission et
des composants électriques. Éviter
d’appliquer des détergents à haute

8-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Soin et remisage de la moto


pression tels que ceux qui sont dis- 2. S’assurer que tous les bouchons, d’autres zones intérieures telles que
ponibles dans les stations de la- couvercles, coupleurs électriques et les compartiments de rangement
vage automatiques. connecteurs sont bien installés. sous la selle.
 des produits chimiques abrasifs 3. Couvrir l’extrémité du pot d’échappe- 2. Laver le véhicule à l’aide d’un dé-
dont les nettoyants pour jantes à ment à l’aide d’un sac en plastique et tergent de type automobile de qualité
haute teneur en acide, surtout sur d’un ruban élastique solide. mélangé à de l’eau froide et d’une ser-
les jantes en magnésium ou les 4. Pré-tremper les taches tenaces viette ou d’une éponge douce et pro-
roues à rayons. comme les insectes ou les excré- pre. Utiliser une vieille brosse à dents
 des produits chimiques décapants, ments d’oiseaux avec une serviette ou une brosse à poils en plastique
des nettoyants abrasifs à base de humide pendant quelques minutes. pour les endroits difficiles d’accès.
mélange, ou encore de la cire sur 5. Retirer la saleté provenant de la route ATTENTION : Utiliser de l’eau froide
des pièces aux finitions mates. Les et les taches d’huile à l’aide d’un pro- si le véhicule a été exposé au sel.
brosses peuvent rayer ou endom- duit dégraissant de qualité et d’une L’eau chaude augmente les pro-
mager les finitions mates ; utiliser brosse à poils en plastique ou d’une priétés corrosives du sel. [FCA26301]
une éponge douce ou un chiffon éponge. ATTENTION : Ne pas utili- 3. Pour les véhicules équipés d’un pare-
uniquement. ser de dégraissant sur les zones qui brise : Nettoyer le pare-brise avec une
 des chiffons, éponges ou brosses doivent être lubrifiées, comme les serviette ou une éponge douce imbi-
ayant été en contact avec des pro- joints d’étanchéité, les joints et les bée d’eau et d’un détergent à pH 8
duits nettoyants abrasifs ou des axes de roue. Suivre les instruc- neutre. Le cas échéant, utiliser un po-
produits chimiques agressifs tions des produits. [FCA26290] lisseur ou un nettoyant pare-brise
comme les dissolvants, l’essence, pour motos de haute qualité.
les produits antirouille, le liquide de Lavage ATTENTION : Ne jamais utiliser de
frein ou l’antigel, etc. 1. Rincer toute trace de dégraissant et produits chimiques agressifs pour
vaporiser de l’eau sur le véhicule avec nettoyer le pare-brise. De plus, cer-
un tuyau d’arrosage. Pour ce faire, ne tains produits de nettoyage pour le
Avant le lavage
pas exercer de pression excessive. plastique peuvent rayer le pare-
1. Garer le véhicule à l’abri de la lumière
Éviter de pulvériser de l’eau directe- brise. Il convient donc de tester
directe du soleil, puis le laisser refroi-
ment dans le pot d’échappement, le tous les produits de nettoyage
dir. Cela aidera à éviter les taches
tableau de bord, l’entrée d’air ou avant de les utiliser systématique-
d’eau.
ment. [FCA26310]

8-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Soin et remisage de la moto


4. Rincer abondamment à l’eau claire. santes, ce qui pourrait provoquer  Faire preuve de modération lors de
Veiller à éliminer tous les résidus de une perte de contrôle. Nettoyer soi- l’application de cire et de produits
détergent, car ils peuvent être nocifs gneusement la surface de ces élé- en spray. Essuyer l’excédent après
pour les pièces en plastique. ments avant d’utiliser le véhicule. chaque application.
[FWA20651]
FWA20660
Après le lavage 5. Traiter les pièces en caoutchouc, vi-
1. Sécher le véhicule avec une peau de nyle et plastique non peintes avec un AVERTISSEMENT
chamois ou une serviette absorbante, produit d’entretien approprié. Des impuretés restant sur les freins ou
de préférence un tissu éponge micro- 6. Retoucher les griffes et légers coups les pneus peuvent provoquer une perte
fibre. occasionnés par les gravillons, etc. de contrôle.
2. Pour les modèles équipés d’une 7. Cirer toutes les surfaces peintes avec  Vérifier qu’il n’y a ni lubrifiant ni cire
chaîne de transmission : Sécher la une cire non abrasive ou utiliser un sur les freins ou les pneus.
chaîne de transmission puis la lubrifier spray de finition pour moto.  Si nécessaire, laver les pneus à
pour prévenir l’apparition de rouille. 8. Une fois le nettoyage terminé, démar- l’eau savonneuse chaude.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- rer le moteur et le laisser tourner au ra-  Le cas échéant, nettoyer les dis-
minium ou en acier inoxydable à l’aide lenti pendant plusieurs minutes pour ques et les plaquettes de frein à
d’un produit d’entretien pour chrome. aider à sécher l’humidité restante. l’aide de nettoyant freins ou d’acé-
8 Cela permettra souvent d’éliminer des 9. Si la lentille de phare s’est embuée, tone.
systèmes d’échappement en acier démarrer le moteur et allumer le phare  Avant de conduire à vitesse élevée,
inoxydable les décolorations dues à la pour aider à éliminer l’humidité. effectuer un test de conduite afin de
chaleur. 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- vérifier le freinage et la prise de vi-
4. Appliquer un spray de protection anti- tement sec avant de le remiser ou de rages.
corrosion sur toutes les pièces métal- le couvrir.
FCA26320
liques, y compris les surfaces chro-
mées ou nickelées. ATTENTION
AVERTISSEMENT ! Ne pas appli-  Ne pas appliquer de cire sur les piè-
quer de silicone ni d’huile en spray ces en caoutchouc ou en plastique
sur les sièges, les poignées, les re- non peintes.
pose-pieds en caoutchouc ou les  Ne pas utiliser de produits de polis-
bandes de roulement des pneus. sage abrasifs, car ceux-ci attaquent
Ces pièces deviendraient glis- la peinture.

8-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Soin et remisage de la moto


FAU83472
2. Suivre toutes les instructions de la c. Remonter le capuchon de bougie
Remisage section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der-
Toujours remiser le véhicule dans un en- 3. Faire le plein de carburant, en ajoutant nière sur la culasse de sorte que
droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- un stabilisateur de carburant confor- ses électrodes soient mises à la
téger contre la poussière à l’aide d’une mément au mode d’emploi du produit. masse. (Cette technique permet-
housse poreuse. S’assurer que le moteur et Faire tourner le moteur pendant 5 mi- tra de limiter la production d’étin-
le système d’échappement ont refroidi nutes afin de distribuer le carburant celles à l’étape suivante.)
avant de couvrir le véhicule. Si le véhicule traité dans le circuit d’alimentation. d. Faire tourner le moteur à plusieurs
est souvent inutilisé pendant plusieurs se- 4. Pour les véhicules équipés d’un robi- reprises à l’aide du démarreur.
maines, il est recommandé d’utiliser un sta- net de carburant : Tourner la manette (Ceci permet de répartir l’huile sur
bilisateur de carburant de qualité après du robinet de carburant à la position la paroi du cylindre.)
chaque ravitaillement en carburant. d’arrêt. AVERTISSEMENT ! Avant de
FCA21170
5. Pour les véhicules équipés d’un faire tourner le moteur, veiller à
ATTENTION carburateur : Pour éviter l’accumula- mettre les électrodes de bougie
 Entreposer le véhicule dans un en- tion de dépôts de carburant, vidanger à la masse afin d’éviter la pro-
droit mal aéré ou le recouvrir d’une dans un récipient propre le carburant duction d’étincelles, car celles-
bâche alors qu’il est mouillé provo- contenu dans la cuve à niveau ci pourraient être à l’origine de
queront des infiltrations et de la constant du carburateur. Resserrer le dégâts et de brûlures. [FWA10952] 8
rouille. boulon de vidange et verser de nou- e. Retirer le capuchon de la bougie,
 Afin de prévenir la rouille, éviter veau le carburant dans le réservoir. installer cette dernière et monter
l’entreposage dans des caves hu- 6. Utiliser une huile à brumiser de qualité ensuite le capuchon.
mides, des étables (en raison de la conformément aux instructions du 7. Lubrifier tous les câbles de com-
présence d’ammoniaque) et à produit pour protéger les composants mande, les pivots, les leviers et les pé-
proximité de produits chimiques. internes du moteur contre la corro- dales, ainsi que la béquille latérale et
sion. En l’absence d’huile à brumiser, la béquille centrale (le cas échéant).
procéder comme suit pour chaque cy- 8. Vérifier et régler la pression de gon-
Remisage de longue durée
lindre. flage des pneus, puis élever le véhi-
Avant de remiser le véhicule pendant une
a. Retirer le capuchon de bougie et cule de sorte qu’aucune de ses roues
longue durée (60 jours ou plus) :
déposer la bougie. ne repose sur le sol. S’il n’est pas pos-
1. Effectuer toutes les réparations né-
b. Verser une cuillerée à café d’huile sible d’élever les roues, les tourner
cessaires et tout entretien en suspens.
moteur dans l’orifice de bougie.

8-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Soin et remisage de la moto


quelque peu une fois par mois de
sorte que les pneus ne se détériorent
pas en un point précis.
9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
10. Retirer la batterie et la charger entière-
ment, ou brancher un chargeur d’en-
tretien afin de conserver une charge
optimale de la batterie. ATTENTION :
Vérifier que la batterie et son char-
geur sont compatibles. Ne pas re-
charger une batterie VRLA à l’aide
d’un chargeur conventionnel. [FCA26330]
N.B.
 En cas de retrait de la batterie, la char-
8 ger une fois par mois et l’entreposer
dans un endroit tempéré entre 0 et
30 °C (32 et 90 °F).
 Pour plus d’informations sur le char-
gement et l’entreposage de la batte-
rie, voir la page 7-29.

8-5
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Caractéristiques
Dimensions: Alésage × course: Quantité de liquide de refroidissement:
Longueur hors tout: 80.0 × 68.6 mm (3.15 × 2.70 in) Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
2370 mm (93.3 in) Système de démarrage: maximum):
Largeur hors tout: Démarreur électrique 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
905 mm (35.6 in) Huile moteur: Radiateur (circuit compris):
Hauteur hors tout: Marque recommandée : 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
1455 mm (57.3 in) Carburant:
Hauteur de la selle: Carburant recommandé :
875 mm (34.4 in) (XTZ690, XTZ690-U) Essence sans plomb (E10 acceptable)
895 mm (35.2 in) (XTZ690-B, XTZ690-UB) Indice d’octane (RON) :
Empattement: 90
Viscosités SAE:
1595 mm (62.8 in) Capacité du réservoir:
10W-40
Garde au sol: 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
240 mm (9.45 in) 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Quantité de la réserve:
Rayon de braquage minimum: 4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
2.9 m (9.51 ft) Injection de carburant:
Poids: Corps de papillon d’accélération:
Poids à vide: Repère d’identification:
203 kg (448 lb) (XTZ690-B, XTZ690-UB) SAE 10W-40 1WS1
205 kg (452 lb) (XTZ690, XTZ690-U) Transmission:
Moteur: Rapport de démultiplication:
Cycle de combustion: 1re: 9
4 temps –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C 2.846 (37/13)
Circuit de refroidissement:
2e:
Refroidissement liquide Classification d’huile moteur recommandée:
2.125 (34/16)
Dispositif de commande des soupapes: API Service de type SG et au-delà, norme
Double ACT JASO MA 3e:
Disposition du ou des cylindres: Quantité d’huile moteur: 1.632 (31/19)
En ligne Changement d’huile: 4e:
Nombre de cylindres: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) 1.300 (26/20)
Bicylindre Avec dépose du filtre à huile: 5e:
Cylindrée: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) 1.091 (24/22)
689 cm³ 6e:
0.964 (27/28)
9-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Caractéristiques
Pneu avant: Indice de vitesse : Clignotant arrière:
Type: 170 km/h (105 mph) LED
Avec chambre Fabricant/modèle : Veilleuse:
Taille: MICHELIN/ANAKEE WILD LED
90/90-21 M/C 54V M+S A Charge: Éclairage de la plaque d’immatriculation:
Indice de vitesse: Charge maximale: 5.0 W
240 km/h (149 mph) 189 kg (417 lb)
Fabricant/modèle: (Poids total du pilote, du passager, du
PIRELLI/SCORPION RALLY STR chargement et des accessoires)
Pneu arrière: Frein avant:
Type: Type:
Avec chambre Frein hydraulique à double disque
Taille: Frein arrière:
150/70 R18 M/C 70V M+S Type:
Indice de vitesse: Frein hydraulique monodisque
240 km/h (149 mph) Suspension avant:
Fabricant/modèle: Type:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR Fourche télescopique
Pneu en option : Suspension arrière:
Pneu avant : Type:
Type : Bras oscillant (suspension à liaison)
9 Avec chambre Partie électrique:
Taille : Tension du système électrique:
90/90 – 21 M/C 54R M+S 12 V
Indice de vitesse : Batterie:
170 km/h (105 mph)
Modèle:
Fabricant/modèle : YTZ7S
MICHELIN/ANAKEE WILD Voltage, capacité:
Pneu arrière :
12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Type :
Puissance d’ampoule:
Avec chambre
Phare:
Taille :
LED
150/70 R18 M/C 70R M+S
Stop/feu arrière:
LED
9-2
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Renseignements complémentaires
FAU53562 FAU26401 FAU26442

Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule Numéro de série du moteur


Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle 1
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de piè-
ces détachées auprès d’un concession-
naire Yamaha. 1
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur
VÉHICULE :
Le numéro d’identification du véhicule est Le numéro de série du moteur est poin-
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire çonné sur le carter moteur.
ce numéro à l’endroit prévu.
FAUM4770
N.B. Étiquette de modèle
Le numéro d’identification du véhicule sert
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : à identifier la moto et, selon les pays, est re-
quis lors de son immatriculation. 1
10

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR


L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE :

1. Étiquette des codes du modèle

10-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Renseignements complémentaires
L’étiquette de modèle est collée sur le ca- FAU69910 FAU85300

dre, sous la selle du passager Connecteur de diagnostic Enregistrement des données du


(XTZ690/XTZ690-U) (Voir page 4-23.) ou la véhicule
selle (XTZ690-B/XTZ690-UB) (Voir page 1 Le boîtier de commande électronique de ce
4-22.). Inscrire les renseignements repris modèle enregistre certaines données rela-
sur cette étiquette dans l’espace prévu à tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
cet effet. Ces renseignements seront né- des dysfonctionnements et également à
cessaires lors de la commande de pièces des fins de recherche, d’analyse statistique
de rechange auprès d’un concessionnaire et développement.
Yamaha. Bien que les capteurs et les données enre-
gistrées varient selon le modèle, les don-
nées principales sont les suivantes :
1. Connecteur de diagnostic  État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Le connecteur de diagnostic est situé  Données relatives à l’injection de car-
comme indiqué. burant et aux émissions
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est fixé au véhicule, par
exemple, lors de contrôles d’entretien ou
de procédures de réparation.
Les données du véhicule téléchargées se-
10 ront traitées de manière appropriée confor-
mément à la politique de confidentialité sui-
vante.

Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
fr/privacy/privacy-policy/

10-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
 Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
 Lorsque la loi l’y oblige
 Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
 Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire

10

10-3
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Index
A Contacteurs à la poignée ....................... 4-3 Garde du levier d’embrayage,
Absorbeur .............................................7-11 Contacteurs de feu stop....................... 7-20 réglage ................................................7-19
Afficheur, écran principal ........................4-7 Coupe-circuit d’allumage ..................... 4-31 H
Avertisseur, contacteur...........................4-4 D Huile moteur..........................................7-11
B Démarrage du moteur ............................ 6-2 I
Batterie .................................................7-29 Direction, contrôle ................................ 7-29 Inverseur feu de route/feu de
Béquille latérale ....................................4-31 Durite de trop-plein du réservoir de croisement ............................................4-4
Béquille latérale, contrôle et carburant............................................ 4-21 J
lubrification .........................................7-27 E Jeu de soupape ....................................7-16
Bouchon du réservoir de carburant......4-19 Éclairage de la plaque L
Bougies, contrôle..................................7-10 d’immatriculation ............................... 7-33 Levier de frein .......................................4-17
Bouton ABS ON......................................4-5 Éclairage du véhicule ........................... 7-32 Levier d’embrayage ..............................4-17
Bras oscillant, lubrification des Élément du filtre à air et tube de Leviers de frein et d’embrayage,
pivots ..................................................7-28 vidange, remplacement et contrôle et lubrification .......................7-26
C nettoyage ........................................... 7-14 Liquide de frein, changement ...............7-22
Câbles, contrôle et lubrification ............7-25 Emplacements des pièces ..................... 2-1 Liquide de frein, contrôle du niveau......7-21
Caractéristiques......................................9-1 Enregistrement des données, Liquide de refroidissement ...................7-13
Caractéristiques particulières .................3-1 véhicule .............................................. 10-2 M
Carburant..............................................4-20 Entretien ................................................. 8-1 Moteur, numéro de série.......................10-1
Carburant, économies ............................6-4 Entretien du système de contrôle N
CCU (Bloc de contrôle de des gaz d’échappement ...................... 7-3
Numéro d’identification du véhicule .....10-1
communication) ....................................3-1 Entretiens et graissages, périodiques .... 7-5 Numéros d’identification.......................10-1
Chaîne de transmission, nettoyage et Étiquette de modèle ............................. 10-1
P
graissage ............................................7-24 F Pannes, diagnostic ...............................7-34
Chaîne de transmission, tension ..........7-23 Faisceaux des phares, réglage ............ 4-24
Passage de rapports...............................6-3
Clignotants, contacteur ..........................4-4 Fourche, contrôle ................................. 7-28
Pédale de frein et sélecteur, contrôle
11 Combiné ressort-amortisseur, Fourche, purge ..................................... 4-26
et lubrification .....................................7-26
réglage................................................4-27 Fourche, réglage .................................. 4-25
Pièces de couleur mate ..........................8-1
Connecteur de diagnostic ....................10-2 Frein, contrôle de la garde du levier..... 7-20
Plaquettes de frein, contrôle.................7-20
Consignes de sécurité ............................1-1 Frein, pédale......................................... 4-18
Pneus ....................................................7-16
Contacteur à clé/serrure antivol .............4-2 Fusibles, remplacement ....................... 7-31
Poignée des gaz, contrôle de la
Contacteur arrêt/marche/démarrage......4-4 G garde...................................................7-16
Contacteur d’appel de phare..................4-3 Garde-boue avant ................................ 4-30 Poignée et câble des gaz, contrôle
Contacteur des feux de détresse ...........4-4 et lubrification .....................................7-25
11-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM

Index
Pot catalytique...................................... 4-22 Y
Prises CC.............................................. 4-30 Yamalube ............................................. 7-12
R
Régime de ralenti, contrôle .................. 7-15
Remisage................................................ 8-4
Rodage du moteur.................................. 6-1
Roues ................................................... 7-19
Roulements de roue, contrôle .............. 7-29
S
Sélecteur au pied.................................. 4-17
Selle...................................................... 4-22
Selles .................................................... 4-23
Soutien de la moto ............................... 7-33
Stationnement ........................................ 6-4
Supports de sangle de fixation des
bagages ............................................. 4-29
Surchauffe du moteur........................... 7-36
Suspension arrière, lubrification ........... 7-27
Système ABS........................................ 4-18
Système de menu................................. 4-13
Système de passage rapide des
rapports (pour les modèles équipés).... 3-1
Système immobilisateur ......................... 4-1
T
Tableau de recherche des pannes ....... 7-35
Témoin d’alerte du système ABS ........... 4-5
Témoin de défaillance générale.............. 4-5 11
Témoin de défaillance (MIL) ................... 4-8
Témoin de feux de détresse................... 4-5
Témoin du système ABS désactivé........ 4-6
Témoin du système antidémarrage........ 4-6
Trousse de réparation ............................ 7-2
V
Voyants et témoins d’alerte.................... 4-5

11-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale

MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE
2022.10 (F)

PANTONE285C

Vous aimerez peut-être aussi