Tenere 700
Tenere 700
FAU81565
Lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce dernier.
FAU81572
Europe
Déclaration de conformité :
Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE,
BEH-00 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricant :
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
FAU94372
Pour le Royaume-Uni
Déclaration de conformité :
Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE,
BEH-00 est conforme aux exigences réglementaires sur les équipements radio de 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricant :
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Royaume-Uni.
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
FAUN3031
Europe
Déclaration de conformité :
Par la présente, YAMAHA MOTOR CO., LTD, déclare que l’équipement radio du type BOÎTIER DE COMMUNICATION,
Y08U-A00 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricant :
PT Chao Long Motor Parts Indonesia
JL.MERANTI 1 BLOK, L2 NO. 5-6 DELTA SILICON INDUSTRIAL
PARK LIPPO CIKARANG BEKASI 17550, INDONÉSIE
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
FAU94441
Pour le Royaume-Uni
Déclaration de conformité :
Par la présente, YAMAHA MOTOR CO., LTD, déclare que l’équipement radio du type boîtier de communication Y08U-A00
est conforme aux exigences réglementaires sur les équipements radio de 2017.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricant :
PT Chao Long Motor Parts Indonesia
JL.MERANTI 1 BLOK, L2 NO. 5-6 DELTA SILICON INDUSTRIAL
PARK LIPPO CIKARANG BEKASI 17550, INDONÉSIE
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Royaume-Uni.
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Introduction
FAU10103
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.
FAUM1013
XTZ690/XTZ690-U/XTZ690-B/XTZ690-UB
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2023 par MBK INDUSTRIE
1re édition, octobre 2022
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de MBK INDUSTRIE
est formellement interdite.
Imprimé en France
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Consignes de sécurité
FAU1031C
certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à
1 moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est
cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des
Être un propriétaire responsable chez vous. accidents de deux-roues se produi-
L’utilisation adéquate et en toute sécurité sent.
de la moto incombe à son propriétaire. Conduite en toute sécurité • Rouler dans le champ de visibilité
Les motos sont des véhicules monovoies. Effectuer les contrôles avant utilisation à des automobilistes. Éviter de rouler
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- dans leur angle mort.
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. • Ne jamais entretenir une moto sans
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien connaissances préalables. Contac-
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques ter un concessionnaire moto agréé
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- pour vous informer de la procédure
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’entretien de base d’une moto.
S’informer correctement auprès d’une tion à la page 5-1. Certains entretiens ne peuvent être
source compétente sur tous les as- Cette moto est conçue pour le trans- effectués que par du personnel
pects de l’utilisation d’une moto. port du pilote et d’un passager. qualifié.
Observer les avertissements et procé- La plupart des accidents de circula- De nombreux accidents sont dus au
der aux entretiens préconisés dans ce tion entre voitures et motos sont dus manque d’expérience du pilote. En
Manuel du propriétaire. au fait que les automobilistes ne fait, parmi les motocyclistes impliqués
Suivre des cours afin d’apprendre à voient pas les motos. De nombreux dans des accidents, beaucoup n’ont
maîtriser les techniques de conduite accidents sont causés par un auto- pas de permis moto valide.
sûres et correctes. mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
Faire réviser le véhicule par un méca- faire bien voir semble donc permettre un permis de conduire et ne prêter
nicien compétent aux intervalles indi- de réduire les risques de ce genre sa moto qu’à des pilotes expéri-
qués dans ce Manuel du propriétaire d’accident. mentés.
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : • Connaître ses limites et ne pas se
l’exige. • Porter une combinaison de couleur surestimer. Afin d’éviter un acci-
Ne jamais conduire une moto avant vive. dent, se limiter à des manœuvres
d’avoir maîtrisé les techniques néces- que l’on peut effectuer en toute
saires. Il est recommandé de suivre confiance.
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
1-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Consignes de sécurité
• S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les Toujours porter des vêtements de
pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du protection qui couvrent les jambes, 1
pas complètement familiarisé avec passager. Ne jamais prendre en les chevilles et les pieds. Le moteur et
la moto et ses commandes. charge un passager qui ne puisse le système d’échappement sont brû-
De nombreux accidents sont provo- placer fermement ses deux pieds lants pendant ou après la conduite, et
qués par des erreurs de conduite du sur les repose-pieds. peuvent, dès lors, provoquer des brû-
pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir ab- lures.
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica- Les consignes ci-dessus s’adressent
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. également au passager.
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Équipement Éviter un empoisonnement au mo-
• Toujours respecter les limites de vi- La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone
tesse et ne jamais rouler plus vite résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur
que ne le permet l’état de la route et casque est le seul moyen d’éviter ou de li- contiennent du monoxyde de carbone, un
le trafic. miter les blessures à la tête. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
• Toujours signaler clairement son in- Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour-
tention de tourner ou de changer de gué. dissements, somnolence, nausées, confu-
bande de circulation. Rouler dans le Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
champ de visibilité des automobi- protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
listes. protégés, le vent risque de troubler la lore, inodore et insipide qui peut être pré-
La posture du pilote et celle du passa- vue et de retarder la détection des sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
ger est importante pour le contrôle obstacles. aucun gaz d’échappement. Des niveaux
correct du véhicule. Porter des bottes, une veste, un pan- mortels de monoxyde de carbone peuvent
• Le pilote doit garder les deux mains talon et des gants solides pour se pro- s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
sur le guidon et les deux pieds sur téger des éraflures en cas de chute. quer rapidement une victime et l’empêcher
les repose-pieds afin de conserver Ne jamais porter des vêtements de se sauver. De plus, des niveaux mortels
le contrôle de la moto. lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- de monoxyde de carbone peuvent persis-
• Le passager doit toujours se tenir crocher aux leviers de commande, ter pendant des heures, voire des jours
des deux mains, soit au pilote, soit aux repose-pieds ou même aux dans des endroits peu ou pas ventilés. Si
à la poignée du passager ou à la roues, ce qui risque d’être la cause l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
poignée de manutention, si le mo- d’un accident. ment au monoxyde de carbone, il convient
1-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Consignes de sécurité
de quitter immédiatement l’endroit, de S’assurer que le poids total du pilote, du • Ne jamais placer des objets lourds
1 prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- passager, des bagages et des accessoires ou volumineux sur le guidon, la
CIN. ne dépasse pas la charge maximum. La fourche ou le garde-boue avant.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut Ces objets (ex. : sac de couchage,
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. sac à dos ou tente) peuvent désta-
de faire évacuer les gaz d’échappe- biliser la direction et rendre le ma-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: niement plus difficile.
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 189 kg (417 lb) Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
de carbone peut atteindre rapidement rer une remorque ni pour être ac-
des concentrations dangereuses. Même lorsque cette limite de poids n’est couplé à un side-car.
Ne pas faire tourner un moteur dans pas dépassée, garder les points suivants à
un endroit mal ventilé ou des endroits l’esprit : Accessoires Yamaha d’origine
partiellement clos, comme les Les bagages et les accessoires doi- Le choix d’accessoires pour son véhicule
granges, garages ou abris d’auto. vent être fixés aussi bas et près de la est une décision importante. Des accessoi-
Ne pas faire tourner un moteur à un moto que possible. Attacher soigneu- res Yamaha d’origine, disponibles unique-
endroit à l’air libre d’où les gaz sement les bagages les plus lourds ment chez les concessionnaires Yamaha,
d’échappement pourraient être aspi- près du centre de la moto et répartir le ont été conçus, testés et approuvés par
rés dans un bâtiment par des ouver- poids également de chaque côté afin Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
tures comme portes ou fenêtres. de ne pas la déséquilibrer. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
Un déplacement soudain du charge- lien avec Yamaha produisent des pièces et
Charge ment peut créer un déséquilibre. S’as- accessoires, ou mettent à disposition
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut surer que les accessoires et les ba- d’autres modifications pour les véhicules
réduire la stabilité et la maniabilité de la gages sont correctement attachés Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
moto si la répartition du poids est modifiée. avant de prendre la route. Contrôler tester les produits disponibles sur le mar-
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter fréquemment les fixations des acces- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
accessoires et bagages avec beaucoup de soires et des bagages. approuver ni recommander l’utilisation
soin. Redoubler de prudence lors de la • Régler correctement la suspension d’accessoires vendus par des tiers ou les
conduite d’une moto chargée d’accessoi- (pour les modèles à suspension ré- modifications autres que celles recomman-
res ou de bagages. Voici quelques direc- glable) en fonction de la charge et dées spécialement par Yamaha, même si
tives à suivre concernant les accessoires et contrôler l’état et la pression de ces pièces sont vendues ou montées par
le chargement de cette moto : gonflage des pneus. un concessionnaire Yamaha.
1-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Consignes de sécurité
Pièces de rechange, accessoires et mo- rection ou le fonctionnement des La prudence est de rigueur lors de
difications issus du marché secondaire commandes. Vérifier aussi qu’ils ne l’installation de tout accessoire élec- 1
Bien que des produits du marché secon- cachent pas les feux et catadioptres. trique supplémentaire. Si les acces-
daire puissent sembler être de concept et • Les accessoires montés sur le gui- soires excèdent la capacité de l’instal-
de qualité identiques aux accessoires don ou autour de la fourche peu- lation électrique de la moto, une
Yamaha, il faut être conscient que certains vent créer des déséquilibres dus à défaillance pourrait se produire, ce qui
de ces accessoires ou certaines de ces une mauvaise distribution du poids risque de provoquer des problèmes
modifications ne sont pas appropriés en ou à des changements d’ordre aé- d’éclairage et une perte de puissance
raison du danger potentiel qu’ils représen- rodynamique. Si des accessoires du moteur.
tent pour soi-même et pour autrui. La mise sont montés sur le guidon ou
en place de produits issus du marché se- autour de la fourche, ils doivent être Pneus et jantes issus du marché secon-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi- aussi légers et compacts que pos- daire
cation du véhicule venant altérer le concept sible. Les pneus et les jantes livrés avec la moto
ou les caractéristiques du véhicule peut • Des accessoires volumineux sont conçus pour les capacités de perfor-
soumettre les occupants du véhicule ou risquent de gravement réduire la mance du véhicule et sont conçus de sorte
des tiers à des risques accrus de blessures stabilité de la moto en raison d’ef- à offrir la meilleure combinaison de mania-
ou de mort. Le propriétaire est responsable fets aérodynamiques. Le vent peut bilité, de freinage et de confort. D’autres
des dommages découlant d’une modifica- avoir tendance à soulever la moto pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
tion du véhicule. et le vent latéral peut la rendre ins- vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
Respecter les conseils suivants lors du table. De tels accessoires peuvent page 7-16 pour les caractéristiques des
montage d’accessoires, ainsi que ceux également rendre le véhicule ins- pneus et pour plus d’informations sur leur
donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé- remplacement.
Ne jamais monter d’accessoires ou passement de camions.
transporter de bagages qui pourraient • Certains accessoires peuvent for- Transport de la moto
nuire au bon fonctionnement de la cer le pilote à modifier sa position Bien veiller à suivre les instructions sui-
moto. Examiner soigneusement les de conduite. Une position de vantes avant de transporter la moto dans
accessoires avant de les monter pour conduite incorrecte réduit la liberté un autre véhicule.
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de mouvement du pilote et peut li- Retirer tous les éléments lâches de la
garde au sol, l’angle d’inclinaison miter son contrôle du véhicule. De moto.
dans les virages, le débattement limite tels accessoires sont donc décon-
de la suspension, la course de la di- seillés.
1-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Consignes de sécurité
S’assurer que le robinet de carburant
1 (le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
1-5
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Description
FAU32221
Vue gauche
XTZ690/XTZ690-U 1 2 3 4 2
8 7 6 5
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 4-25) 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la
2. Vase d’expansion (page 7-13) fourche (page 4-25)
3. Absorbeur (page 7-11)
4. Serrure de selle (page 4-22/4-23)
5. Bouton de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 4-27)
6. Sélecteur au pied (page 4-17)
7. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 7-11)
2-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Description
XTZ690-B/XTZ690-UB 1 2 3 4
2
8 7 6 5
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 4-25)
2. Vase d’expansion (page 7-13)
3. Absorbeur (page 7-11)
4. Serrure de selle (page 4-22/4-23)
5. Bouton de réglage de la précontrainte du ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 4-27)
6. Sélecteur au pied (page 4-17)
7. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 7-11)
8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la
fourche (page 4-25)
2-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Description
FAU32231
Vue droite
XTZ690/XTZ690-U 1,2 3 4 2
6 5
1. Fusible principal (page 7-31)
2. Boîtier à fusibles (page 7-31)
3. Batterie (page 7-29)
4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-19)
5. Pédale de frein (page 4-18)
6. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-21)
2-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Description
XTZ690-B/XTZ690-UB 1,2 3 4
2
6 5
1. Fusible principal (page 7-31)
2. Boîtier à fusibles (page 7-31)
3. Batterie (page 7-29)
4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-19)
5. Pédale de frein (page 4-18)
6. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-21)
2-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Description
FAU10431
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8
2
10 9
1. Levier d’embrayage (page 4-17) 9. Poignée des gaz (page 7-16)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 10.Contacteur à clé/antivol (page 4-2)
3. Bouton “ABS ON” (page 4-5)
4. Bloc de compteurs multifonctions (page 4-7)
5. Prise USB (page 4-30)
6. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-21)
7. Contacteurs à la poignée droite (page 4-3)
8. Levier de frein (page 4-17)
2-5
UBNWF0F0.book Page 6 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Description
FAUM4620
17 6 19
17
7 18 18
8 12
8
1. Indicateur de connectivité du smartphone “ ” (page 4-9)
11.Témoin de défaillance (MIL) “ ” (page 4-8)
2. Indicateur de niveau de la batterie du smartphone “ ” (page 4-9)
12.Témoin de passage rapide des rapports “QS” (pour les modèles équi-
3. Témoins des clignotants “ ”/“ ” (page 4-9)
pés)
4. Indicateur d’alerte de la température du liquide de
13.Indicateur d’alerte de pression d’huile “ ” (page 4-8)
refroidissement “ ” (page 4-8)
14.Indicateur de mode ABS (page 4-9)
5. Indicateur de feu de route “ ” (page 4-8)
15.Montre (page 4-7)
6. Jauge de carburant (page 4-7)
16.Afficheur du rapport engagé (page 4-7)
7. Compte-tours (page 4-7)
17.Afficheur d’informations (page 4-11)
8. Indicateur ECO (page 4-9)
18.Compteur de vitesse (page 4-7)
9. Indicateur d’appel manqué “ ” (page 4-10)
19.Afficheur de la température du liquide de refroidissement (page 4-7)
10.Indicateur de message non lu “ ” (page 4-11)
2-6
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Caractéristiques particulières
FAUM4720 FAUM4710
À proximité des installations qui
Système de passage rapide des CCU (Bloc de contrôle de com- émettent de fortes ondes radioé-
rapports (pour les modèles équi- munication) lectriques (tours TV ou radio, usines
pés) Ce modèle est équipé d’un CCU qui per- électriques, stations d’émission,
Le système de passage rapide des rap- met une connexion entre le véhicule et un aéroports, etc.).
ports permet de passer à un rapport supé- smartphone à l’aide de la technologie sans 3
rieur, à plein régime, sans levier d’em- fil Bluetooth et de l’application MyRide.
Grâce à cette connexion, les notifications Couplage du CCU et du smartphone
brayage. Lorsque le contacteur de passage
des applications, les appels entrants et les 1. Installer l’application MyRide sur votre
des rapports détecte le mouvement du sé-
appels manqués sont signalés et le niveau smartphone et l’activer.
lecteur au pied, le régime moteur et le cou-
ple moteur sont momentanément ajustés de batterie du smartphone est affiché. N.B.
FWAN0070
pour permettre le passage au rapport su- L’application MyRide peut être téléchargée
périeur. AVERTISSEMENT à partir d’une boutique d’applications.
Toujours arrêter le véhicule avant
N.B. d’utiliser le smartphone. 2. Déposer la selle du pilote
Le système de passage rapide des rap- Ne jamais retirer les mains du gui- (XTZ690/XTZ690-U) (Voir page 4-23.)
ports fonctionne lorsque le véhicule se dé- don pendant la conduite. ou la selle (XTZ690-B/XTZ690-UB)
place à au moins 20 km/h (12 mi/h) avec un Toujours se concentrer sur la (Voir page 4-22.).
régime moteur de 2000 tr/mn ou plus et conduite en gardant les yeux et l’at- 3. Retirer le CCU et scanner son code
seulement lors de l’accélération. Il ne fonc- tention sur la route. QR à l’aide de l’application MyRide.
tionne pas lorsque le levier d’embrayage
est tiré. FCAN0150
ATTENTION
FCA26261
3-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Caractéristiques particulières
1 N.B.
Une fois couplé, le smartphone est
2 enregistré dans le CCU. Au démar-
rage suivant du véhicule et à l’activa-
tion de l’application MyRide, la
3 connexion est automatiquement exé-
cutée.
Un seul smartphone à la fois peut être
connecté au CCU.
Si plusieurs téléphones ont été enre-
1. CCU (Bloc de contrôle de communication)
gistrés dans le CCU, le premier télé-
2. Code QR du CCU
phone à portée du CCU est connecté.
4. Lorsque le couplage est terminé,
l’icône d’activation de l’application et
l’afficheur du niveau de batterie du
smartphone s’allument.
1 2
3-2
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU1097B
À propos des clés Mais, il est impossible d’enregistrer un
Système immobilisateur La clé de réenregistrement de code permet nouvelle clé de contact. Si toutes les
d’enregistrer les codes dans chacune des clés ont été perdues ou endommagées,
clés conventionnelles. Ranger la clé d’enre- il faut remplacer l’ensemble du système
gistrement de code dans un endroit sûr. immobilisateur. Manipuler donc les clés
Utiliser une clé standard pour l’utilisation avec précaution.
quotidienne. Ne pas les immerger dans l’eau.
Lorsqu’une clé doit être remplacée ou Ne pas exposer à de fortes tempé-
4
1 2 réenregistrée, amener le véhicule et la clé ratures.
d’enregistrement de code ainsi que toute Ne pas placer près d’aimants.
clé standard restante chez un concession- Ne pas placer près de pièces qui
naire Yamaha pour les faire réenregistrer. transmettent les signaux élec-
1. Clé de réenregistrement des codes (point triques.
rouge) N.B. Manipuler avec précaution.
2. Clés de contact conventionnelles (anneau Éloigner de la clé d’enregistrement de Ne pas meuler ou modifier.
noir) code, les clés de contact du véhicule Ne pas démonter.
ainsi que toute clé d’autres systèmes Ne pas attacher plus d’une clé d’un
Ce véhicule est équipé d’un antidémarrage immobilisateurs. système d’immobilisateur antivol
électronique permettant de réduire les ris- Éloigner les clés d’autres immobilisa- au même trousseau de clés.
ques de vol grâce au réenregistrement des teurs antivols du contacteur à clé, car
codes dans les clés standard. Le système celles-ci risquent de provoquer des in-
est constitué des éléments suivants : terférences.
une clé d’enregistrement de code
deux clés de contact FCA11823
Commandes et instruments
FAU10474 FAU85050 FAU73803
4-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Déblocage de la direction FAU66058
Droite
Contacteurs à la poignée
1 2 Gauche
1 2
1
2 4
5
4 1. Contacteur arrêt/marche/démarrage
1. Appuyer.
3 “ / / ”
2. Tourner.
2. Molette de réglage “ ”
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
Enfoncer la clé, puis la tourner sur “OFF”. 2. Inverseur feu de route/feu de croisement
“ / ”
3. Contacteur des feux de détresse “OFF/ ”
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
5. Contacteur des clignotants “ / ”
1
FAU76731
Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
4-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
tion centrale. Pour éteindre les clignotants, les autres automobilistes du stationnement
N.B. appuyer sur le contacteur après que celui- du véhicule à un endroit pouvant représen-
Lorsque l’inverseur feu de route/feu de ci est revenu à sa position centrale. ter un danger.
croisement est réglé sur “ ”, le contac- Les feux de détresse ne peuvent être allu-
teur d’appel de phare n’a aucune inci- FAU66030 més ou éteints que lorsque le contacteur à
dence. Contacteur d’avertisseur “ ” clé est en position “ON”. Le contacteur à
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- clé peut être tourné en position “OFF” ou
tentir l’avertisseur. “LOCK” et les feux de détresse continue-
FAU98390
4 Inverseur feu de route/feu de ront à clignoter. Pour éteindre les feux de
FAU66061
croisement “ / ” détresse, tourner le contacteur à clé en po-
Contacteur arrêt/marche/démarrage
Placer cet inverseur sur “ ” pour allumer “ / / ” sition “ON” et actionner à nouveau le
le feu de route et sur “ ” pour allumer le contacteur des feux de détresse.
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
feu de croisement. FCA10062
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer sur le côté “ ” du contacteur. ATTENTION
Avant de mettre le moteur en marche, il Ne pas laisser les feux de détresse trop
convient de lire les instructions de mise en longtemps allumés lorsque le moteur est
marche figurant à la page 6-2. coupé, car la batterie pourrait se dé-
En cas d’urgence, comme par exemple, charger.
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
blocage de câble des gaz, placer ce FAU98021
contacteur sur “ ” afin de couper le mo- “ ” molette
teur. Cette molette commande l’afficheur d’in-
formations et le système de menus.
FAU88273
FAU66040 Contacteur des feux de détresse N.B.
Contacteur des clignotants “ / ” “OFF/ ” Voir page 4-7 pour plus d’informations
Pour signaler un virage à droite, pousser ce Utiliser ce contacteur pour allumer les feux sur l’écran principal et ses fonctions.
contacteur vers la position “ ”. Pour si- de détresse (clignotement simultané de Voir page 4-13 pour plus d’informa-
gnaler un virage à gauche, pousser ce tous les clignotants). Les feux de détresse tions sur l’écran MENU et la procé-
contacteur vers la position “ ”. Une fois s’utilisent en cas d’urgence ou pour avertir dure de modification des réglages.
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
4-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU99001 FAU4939Y
Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’indi-
Bouton ABS ON “ABS ON” Voyants et témoins d’alerte cateur d’alerte de température du liquide
Ce bouton réactive le système ABS (anti-
de refroidissement “ ” ou l’indicateur
blocage des roues) s’il a déjà été désactivé.
1 2 3 4 5 d’alerte de pression d’huile “ ” s’allume.
N.B. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage
Le bouton “ABS ON” ne fonctionne du véhicule ou s’il reste allumé, il convient
pas lorsque le véhicule est en mouve- de faire contrôler le véhicule par un conces-
ment. Arrêter complètement le véhi- sionnaire Yamaha.
4
cule avant de réactiver le système
FAU91850
ABS.
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Lorsque le système ABS se réactive,
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
le témoin de mode ABS et le témoin
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” marche du véhicule et s’éteint dès que le
ABS OFF “ ” s’éteignent.
2. Témoin des feux de détresse “ ” véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
3. Témoin de défaillance générale “ ”/“ ” s’allume en cours de route, cela peut signa-
4. Témoin d’alerte du système ABS “ ” ler un problème au niveau du système ABS
5. Témoin de désactivation du système (antiblocage des roues).
FWA16043
ABS “ ”
AVERTISSEMENT
FAUM4591 Si le témoin d’alerte du système ABS ne
Témoin de feux de détresse “ ” s’éteint pas lorsque la vitesse atteint
Ce témoin clignote lorsque le contacteur 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
des feux de détresse est poussé vers la s’allume pendant la conduite :
position “ ”. Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
FAUM4581
Témoin de défaillance générale roues au cours d’un freinage d’ur-
“ ”/“ ” gence.
Ce témoin s’allume en orange lorsque le té- Faire contrôler le véhicule par un
moin de défaillance (MIL) “ ” s’allume. concessionnaire Yamaha dès que
possible.
4-5
UBNWF0F0.book Page 6 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAUM4611 FAU92710
4. Si le moteur ne se met pas en marche
Témoin du système ABS désactivé Témoin du système antidémarrage “ ”
avec l’une ou les deux clés conven-
“ ” Le témoin clignote en continu après que le
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
Ce témoin s’allume lorsque le système contacteur à clé a été désactivé et après 30
les 3 clés à un concessionnaire
d’antiblocage des roues a été désactivé secondes, signalant ainsi l’armement du
Yamaha en vue du réenregistrement
manuellement, le témoin “OFF-ROAD” s’al- système antidémarrage. Le témoin s’éteint
de ces dernières.
lume en même temps. après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
N.B.
4
Le système ABS reste désactivé jusqu’à ce N.B.
que l’une des actions suivantes soit Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
effectuée : doit s’allumer pendant quelques secondes
Le contacteur à clé est placé en posi- puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas
tion OFF. ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi-
Le contacteur arrêt/marche/démar- cule par un concessionnaire Yamaha.
rage “ / / ” est désactivé “ ”
lorsque le moteur tourne.
Le bouton “ABS ON” est enfoncé lors- Interférences du transpondeur
que le véhicule est à l’arrêt. Si le témoin du système antidémarrage cli-
Le système ABS est réactivé via le gnote selon la séquence suivante, 5 fois
système de menus lorsque le véhicule lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
est à l’arrêt. être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit.
FWA21100 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys-
AVERTISSEMENT tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La conduite sur routes revêtues doit tou-
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de
jours se faire avec le système ABS ac-
la clé d’enregistrement de codes.
tivé. Désactiver le système ABS unique-
3. Si le moteur se met en marche, le cou-
ment lors d’une conduite sur des
per, puis tenter de le remettre en mar-
surfaces non revêtues.
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
4-6
UBNWF0F0.book Page 7 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAUM4680
Compteur de vitesse Afficheur de la température du liquide de
Écran principal de l’afficheur Le compteur de vitesse affiche la vitesse de refroidissement
L’écran principal de l’afficheur présente conduite du véhicule. Cet afficheur indique la température du li-
deux thèmes : Explorer (Voir page 2-6.) et quide de refroidissement du radiateur.
Street (Voir page 2-6.). Certaines fonctions Compte-tours Lorsque le liquide de refroidissement est
ne sont pas disponibles dans tous les Le compte-tours indique le régime moteur, trop chaud, le segment supérieur clignote.
thèmes. (Voir page 4-14.) tel que mesuré par la vitesse de rotation du
FWA18210 N.B.
vilebrequin, en tours par minute (tr/mn).
AVERTISSEMENT FCA10032 L’afficheur de la température du li- 4
Arrêter le véhicule avant de modifier des ATTENTION quide de refroidissement n’est dispo-
réglages. Un réglage effectué pendant la nible que dans le thème Street.
Ne jamais faire fonctionner le moteur Si tous les segments de l’afficheur de
conduite risque de distraire et augmente dans la zone rouge du compte-tours.
ainsi les risques d’accidents. température du liquide de refroidisse-
Zone rouge : 9400 tr/mn et au-delà ment clignotent de manière répétée,
faire inspecter le véhicule par un con-
N.B. cessionnaire Yamaha.
Afficheur du niveau de carburant
Ce modèle utilise un affichage à cris-
L’afficheur du niveau de carburant indique
taux liquides à couche mince-transis-
la quantité de carburant qui se trouve dans
tor (TFT LCD) pour assurer un bon Montre “ ”
le réservoir de carburant. Les segments de
contraste et une lisibilité optimale La montre est équipée d’un système ho-
l’afficheur s’éteignent de “F” (plein) vers “E”
dans différentes conditions d’éclai- raire de 12 heures.
(vide) au fur et à mesure que le niveau de
rage. Toutefois, en raison de la nature
carburant diminue.
de cette technologie, il est normal Afficheur du rapport engagé
Lorsque le dernier segment se met à cli-
qu’un petit nombre de pixels soient Il indique le rapport engagé au niveau de la
gnoter, il convient de refaire le plein dès
inactifs. boîte de vitesses. Ce modèle comporte 6
que possible.
Les valeurs peuvent s’afficher en kilo- rapports et un point mort. Le point mort est
mètres/miles et en Celsius/Fahren- N.B. indiqué par “ ”.
heit. (Voir page 4-16.) Si tous les segments de l’afficheur du ni-
N.B.
veau de carburant clignotent de manière
En cas de défaillance, “-” s’affiche.
répétée, faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
4-7
UBNWF0F0.book Page 8 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Indicateur d’alerte de température du li- Témoin de défaillance (MIL) “ ” Ne pas ajouter d’accessoires élec-
quide de refroidissement “ ” Le témoin MIL s’allume ou clignote triques qui interfèrent avec la com-
Cet indicateur s’affiche lorsque la tempéra- lorsqu’un problème est détecté au niveau mande du moteur.
ture du liquide de refroidissement est trop du moteur ou d’un autre système de com- Ne pas utiliser d’accessoires ou de
élevée. Arrêter le véhicule et le moteur. mande du véhicule. Dans ce cas, il convient pièces de rechange tels que suspen-
Laisser refroidir le moteur. de faire vérifier le système embarqué de sion, bougies, injecteurs, système
FCA10022
diagnostic de pannes par un concession- d’échappement, etc.
ATTENTION naire Yamaha. Si le témoin MIL reste al- Ne pas modifier les spécifications de
4 la transmission (chaîne, pignons,
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque lumé, faire contrôler le véhicule par un con-
celui-ci est en surchauffe. cessionnaire Yamaha. roues, pneus, etc.).
FCA26820 Ne pas retirer ou modifier le capteur
ATTENTION d’O2, le système d’admission d’air ou
Indicateur d’alerte de la pression les pièces de l’échappement (cataly-
Si le MIL se met à clignoter, réduire le ré-
d’huile “ ” seur ou EXUP, etc.).
gime du moteur pour éviter d’endomma-
Cet indicateur s’affiche lorsque la pression Entretenir correctement la chaîne de
ger le système d’échappement.
d’huile moteur est basse. Lorsque le con- transmission.
tact du véhicule est mis pour la première Maintenir une pression de gonflage
fois, la pression d’huile moteur doit aug- N.B. correcte.
menter, cet indicateur s’affiche alors Le moteur est contrôlé avec précision par le Maintenir une hauteur de la pédale de
jusqu’au démarrage du moteur. système de diagnostic embarqué pour dé- frein correcte pour empêcher le frein
tecter les détériorations ou les défaillances arrière de frotter.
N.B.
du système de contrôle des émissions. Le Ne pas utiliser le véhicule de manière
Si un dysfonctionnement est détecté,
MIL peut par conséquent s’allumer ou cli- extrême. Par exemple, ouverture et
l’icône d’alerte de pression d’huile clignote
gnoter en cas de modifications apportées fermeture répétée ou excessive des
de manière répétée.
au véhicule, de manque d’entretien ou gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
FCA26410
d’utilisation excessive ou inappropriée du tion excessive du demi-embrayage,
ATTENTION véhicule. Pour prévenir cette situation, ob- etc.
server les précautions suivantes :
Cesser de faire tourner le moteur lors- Ne pas essayer de modifier le logiciel
que la pression d’huile est basse. du boîtier de commande du moteur. Indicateur de feu de route “ ”
Cet indicateur s’affiche lorsque la position
feu de route du phare est activée.
4-8
UBNWF0F0.book Page 9 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Témoins des clignotants “ ”/“ ” Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
N.B.
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
du véhicule. Cet indicateur clignote 3 fois à la mise du
gnotant correspondant clignote.
contact du véhicule. S’il ne clignote pas
lorsque le contact est mis, il convient de
Indicateur de mode ABS
Indicateur de niveau de batterie du faire inspecter le véhicule par un conces-
Cet indicateur indique le mode ABS actuel-
smartphone “ ” sionnaire Yamaha.
lement sélectionné. Trois modes ABS peu-
Cet indicateur affiche le niveau actuel de la
vent être sélectionnés dans le système de 4
batterie du smartphone connecté.
menus. (Voir page 4-14.) Indicateur d’appel entrant
Icône éteinte : Aucun smartphone
État du sys- n’est connecté.
Indiqué sur l’affichage
tème ABS
“ ”: La barre centrale monte et des-
Système ABS
activé
L’indicateur est désactivé cend pour indiquer le niveau de batte-
Le système
rie.
ABS de roue “REAR ABS OFF” et “OFF Lorsque le niveau de batterie est inférieur à
arrière est dé- ROAD” 11 %, l’indicateur devient rouge et clignote
sactivé en continu. 1
Système ABS “ABS OFF” et “OFF
désactivé ROAD” N.B.
Cet indicateur clignote 3 fois à la mise du
Indicateur d’économie contact du véhicule. S’il ne clignote pas 1. Indicateur d’appel entrant
Cet indicateur s’affiche lorsque le pilote lorsque le contact est mis, il convient de
adopte un style de conduite soucieux de faire inspecter le véhicule par un conces-
l’environnement, qui limite la consomma- sionnaire Yamaha.
tion de carburant. L’indicateur ne s’affiche
pas au ralenti.
Indicateur de connectivité du
N.B. smartphone “ ”
Suivre les conseils suivants en vue d’éco- Cet indicateur s’allume si un smartphone
nomiser le carburant : est connecté au CCU.
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
4-9
UBNWF0F0.book Page 10 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Indicateur d’appel manqué “ ”
L’indicateur d’appel manqué s’allume lors-
que le smartphone connecté manque un
appel. Il reste allumé jusqu’à ce que le con-
tact du véhicule soit coupé ou jusqu’à ce
que “Cancel Notification” soit sélectionné
dans la section “Telephone” du système de
1 menus. (Voir page 4-15.)
4 1
Indicateur de message entrant
1. Indicateur d’appel entrant 1. Indicateur de message entrant
L’indicateur d’appel entrant s’affiche lors- Cet indicateur de message entrant s’affiche
que le smartphone connecté reçoit un ap- lorsque le smartphone connecté reçoit un
pel. Il reste allumé pendant 30 secondes. SMS, un e-mail ou une autre notification. Il
reste activé pendant 10 secondes.
N.B.
Dans le thème Explorer, cet indicateur 1 N.B.
ne peut pas s’afficher en même temps Dans le thème Explorer, cet indicateur
que les indicateurs suivants : ne peut pas s’afficher en même temps
• témoin des clignotants droits “ ” que les indicateurs suivants :
• indicateur d’alerte de la pression 1. Indicateur de message entrant • témoin des clignotants droits “ ”
d’huile “ ” • indicateur d’alerte de la pression
• témoin de défaillance (MIL) “ ” d’huile “ ”
Si les indicateurs ci-dessus • témoin de défaillance (MIL) “ ”
s’éteignent, l’indicateur d’appel en- Si les indicateurs ci-dessus
trant s’affiche pour la durée restante. s’éteignent, l’indicateur de message
entrant s’affiche pour la durée res-
tante.
4-10
UBNWF0F0.book Page 11 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Un réglage préalable des notifications “ODO” : compteur kilométrique Pour remettre à zéro les informations
est nécessaire pour chaque applica- “COOLANT” : température du liquide de affichées :
tion sur le smartphone connecté. refroidissement Si un élément affiché peut être remis à zéro,
“AIR” : température de l’air une brève pression sur le commutateur à
“TRIP 1” : totalisateur journalier 1 molette “ ” met l’élément en surbril-
Indicateur de message non lu “ ” “TRIP 2” : totalisateur journalier 2 lance. Une fois l’élément mis en surbril-
L’indicateur de message non lu s’allume “TRIP CD” : totalisateur journalier avec dé- lance, une longue pression sur le commu-
lorsque le smartphone connecté reçoit un compte tateur à molette “ ” remet à zéro
message. Il reste allumé jusqu’à ce que le “TRIP F” : totalisateur journalier de la ré- l’élément. 4
contact du véhicule soit coupé ou jusqu’à serve de carburant
ce que “Cancel Notification” soit sélec- “INST FUEL” : consommation instantanée Compteur kilométrique “ODO” :
tionné dans la section “Message” du sys- de carburant Le compteur kilométrique indique la dis-
tème de menus. (Voir page 4-15.) “AVG FUEL” : consommation moyenne de tance totale parcourue par le véhicule.
carburant
Icône du système de passage rapide des Faire tourner le commutateur à N.B.
rapports (pour les modèles équipés) molette “ ” pour modifier les éléments. Le compteur kilométrique se bloque à
Cette icône s’allume lorsque le système de 999999 km (621370 miles) et ne peut pas
passage rapide des rapports est actif et N.B. être remis à zéro.
peut passer un rapport. Lorsque l’icône Les éléments “TRIP 1”, “TRIP 2”,
n’est pas visible, le système de passage ra- “TRIP CD”, “TRIP F” et “AVG FUEL”
pide des rapports ne fonctionne pas. Se ré- peuvent être remis à zéro individuelle- Température du liquide de refroidissement
férer à la page 3-1 pour des informations ment. L’élément “TRIP CD” peut éga- “COOLANT” :
sur le système de passage rapide des rap- lement être réglé. L’afficheur indique la température du li-
ports. Dans le thème Street, 2 éléments s’af- quide de refroidissement de 39 °C (103 °F)
fichent en même temps. à 117 °C (243 °F) par incréments de 1 °C
Dans le thème Explorer, l’écran d’in- (1 °F).
Écran d’informations
L’écran d’informations est une section de formations est remplacé par le comp-
l’écran principal qui comprend différentes teur de vitesse lorsque le menu
fonctions et informations pour aider le pi- contextuel s’ouvre.
lote du véhicule.
Les informations affichées sont les
suivantes :
4-11
UBNWF0F0.book Page 12 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Totalisateur journalier de la réserve de car-
N.B. N.B. burant “TRIP F” :
Si la température du liquide de refroi- Une fois que la valeur 9999.9 a été atteinte, “TRIP F” s’affiche automatiquement lors-
dissement du véhicule est inférieure à “TRIP 1” et “TRIP 2” reviennent à 0 et re- que le niveau de la réserve de carburant est
39 °C (103 °F), l’afficheur de la tempé- commencent à compter. atteint et le compteur commence alors à
rature du liquide de refroidissement enregistrer la distance parcourue depuis ce
indique alors “Low Temp” point.
Si la température du liquide de refroi- Totalisateur journalier avec décompte
“TRIP CD” : Après avoir refait le plein et parcouru une
4 dissement du véhicule est supérieure certaine distance, “TRIP F” disparaît.
à 117 °C (243 °F), l’afficheur de la tem- Décompte à partir d’une distance définie.
pérature du liquide de refroidissement Remettre à zéro le totalisateur journalier
avec décompte, le premier chiffre clignote Consommation instantanée de carburant
indique alors “High Temp”
alors. Faire tourner le commutateur à “INST FUEL” :
molette “ ” pour régler le chiffre qui cli- L’afficheur de la consommation instanta-
Température de l’air “AIR” : gnote, appuyer brièvement sur le commu- née de carburant peut afficher la valeur sui-
L’afficheur indique la température atmos- tateur à molette “ ” pour confirmer, le vant la formule “km/L”, “L/100km” ou
phérique de –9 °C (16 °F) à 50 °C (122 °F) chiffre suivant clignote alors. Répéter cette “MPG” dans le système de menus. (Voir
par incréments de 1 °C (1 °F). La tempéra- opération jusqu’à ce que le troisième chiffre page 4-16.)
ture affichée peut varier quelque peu de la soit confirmé et que le totalisateur journalier N.B.
température ambiante réelle. soit réglé.
“--.-” s’affiche toutefois lors de la conduite
Lorsque le kilométrage défini a été par-
N.B. à une vitesse inférieure à 10 km/h.
couru, “0.0” clignote 10 fois, puis reste al-
“---” s’affiche si la température détectée lumé. Si un autre élément de l’afficheur
est supérieure ou inférieure à la plage d’af- d’informations s’affiche, le totalisateur jour- Consommation moyenne de carburant
fichage. nalier avec décompte le remplace, clignote “AVG FUEL” :
10 fois, puis revient à l’élément précédem- L’afficheur de la consommation moyenne
Totalisateurs journaliers “TRIP 1”/“TRIP ment affiché. de carburant peut afficher la valeur suivant
2” : la formule “km/L”, “L/100km” ou “MPG”
N.B.
“TRIP-1” et “TRIP-2” affichent la distance dans le système de menus. (Voir page
La valeur maximale définie est 900.0 km
parcourue depuis leur dernière remise à 4-16.)
(600.0 miles)
zéro.
4-12
UBNWF0F0.book Page 13 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAUM4670
Appuyer brièvement sur le commuta-
N.B. Système de menu teur à molette “ ” pour mettre en
Après avoir remis à zéro l’afficheur de la surbrillance un élément ou désélec-
consommation moyenne de carburant, “-- N.B.
Le système de menu n’est pas acces- tionner un élément.
.-” s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait Lorsqu’un élément est mis en surbril-
parcouru une distance de 1 km. sible lorsque le véhicule est en mou-
vement ou si certain(e)s témoins lance, appuyer longuement sur le
d’alerte/icônes d’indicateur sont al- commutateur à molette “ ” pour
lumé(e)s. Si cela arrive pendant que le régler un élément ou confirmer un ré-
glage. 4
système de menu est déjà ouvert, l’af-
ficheur revient alors à l’écran principal. N.B.
Si le commutateur à molette “ ” Si aucun élément de menu n’est sélec-
n’est pas actionné pendant 10 secon- tionné, appuyer longuement sur le commu-
des, le système de menu se ferme et tateur à molette “ ” pour fermer le
l’affichage revient à l’écran principal. menu contextuel.
4-13
UBNWF0F0.book Page 14 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Régler les paramètres rela- Ce menu permet d’activer/de désactiver le FWA21100
4-14
UBNWF0F0.book Page 15 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Telephone (Téléphone) Ce module permet d’effacer toutes les no- Maintenance
tifications de messages enregistrées. Lors-
que “Cancel Notification” est sélectionné,
l’icône de message disparaît de l’écran
principal.
Menu Setting
Le menu Setting est divisé dans les mo-
dules suivants :
4
Régler les totalisateurs
Maintenance d’entretien. (Voir page
4-15.)
Ce module permet d’effacer toutes les no- Modifier les unités de me- Ce module permet d’enregistrer la distance
tifications d’appels enregistrées. Lorsque Unit parcourue entre les changements de l’huile
sure. (Voir page 4-16.)
“Cancel Notification” est sélectionné, Régler la luminosité de moteur “Oil”, et deux autres éléments d’en-
Brightness
l’icône d’appel entrant/manqué disparaît l’écran. (Voir page 4-16.) tretien à choisir parmi “Interval 1”/ “Interval
de l’écran principal. Régler la montre. (Voir 2”.
Clock
page 4-16.) Une fois que l’entretien de l’un des élé-
Réinitialiser les réglages ments est terminé, appuyer brièvement sur
Message
All Reset du système. (Voir page
4-16.)
le commutateur à molette “ ” pour le
sélectionner, puis appuyer longuement sur
le commutateur à molette “ ” pour le
réinitialiser.
4-15
UBNWF0F0.book Page 16 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Unit Brightness
4-16
UBNWF0F0.book Page 17 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU12823 FAU12876 FAU26827
1
1 4
2
1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied
3 4
Pour désaccoupler la transmission du mo- Le sélecteur est situé sur le côté gauche de
teur, par exemple pour changer de vitesse, la moto. Pour passer à une vitesse supé- 1. Levier de frein
tirer le levier d’embrayage vers le guidon. rieure, pousser le sélecteur vers le haut. 2. Distance entre le levier de frein et la poignée
Relâcher le levier pour embrayer et trans- Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur. des gaz
mettre la puissance à la roue arrière. (Voir page 6-3.) 3. Molette de réglage de position du levier de
frein
N.B. 4. Repère d’alignement
Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le Le levier de frein est équipé d’une molette
relâchant lentement. (Voir page 6-3.) de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, écarter le levier de frein de la poi-
gnée des gaz et tourner la molette de ré-
glage. Il faut veiller à bien aligner le numéro
de réglage de la molette sur le repère d’ali-
gnement du levier de frein.
4-17
UBNWF0F0.book Page 18 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU12944 FAUM4101
Le système ABS effectue un contrôle
Pédale de frein Système ABS automatique au premier démarrage.
Le système ABS (antiblocage des roues) Un claquement est alors audible au ni-
agit indépendamment sur les freins avant et veau du modulateur de pression et, si
arrière. le levier de frein ou la pédale de frein
FWA16051
est engagé, une vibration peut être
1 AVERTISSEMENT ressentie, mais cela n’indique pas un
Toujours conserver une distance suffi- dysfonctionnement.
4 sante par rapport au véhicule qui pré- Le système de freinage revient à un
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic système de freinage classique en cas
même avec un système ABS. de dysfonctionnement du système
Le système ABS est plus efficace ABS.
1. Pédale de frein sur des distances de freinage plus FCA20100
longues. ATTENTION
La pédale de frein est située du côté droit Sur certaines surfaces (routes acci-
de la moto. Pour actionner le frein arrière, Veiller à ne pas endommager le capteur
dentées ou recouvertes de gra- de roue ou son rotor ; dans le cas con-
appuyer sur la pédale de frein. viers), un véhicule équipé du sys- traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
tème ABS peut requérir une ments.
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
1
Actionnement des freins
Actionner le levier de frein et la pédale de
frein comme pour des freins classiques. En
cas de patinage lors du freinage, le sys-
tème ABS s’active et des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à 2
la pédale de frein. Continuer à actionner les
freins et laisser le système ABS agir. Ne pas
“pomper” les freins, cela réduira l’efficacité 1. Capteur de roue avant
de freinage. 2. Rotor de capteur de roue avant
4-18
UBNWF0F0.book Page 19 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAUM1795
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
Bouchon du réservoir de carbu- aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi-
1 rant tion initiale, puis la retirer.
N.B.
2 1 Le bouchon ne peut être remis en place
que si la clé se trouve dans la serrure. De
plus, la clé ne peut être retirée que si le
bouchon est correctement en place et ver- 4
2 rouillé.
1. Capteur de roue arrière
3. Refermer le cache de la serrure.
2. Rotor de capteur de roue arrière FWA11142
AVERTISSEMENT
N.B. 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant S’assurer que le bouchon du réservoir
En cas de conduite tout-terrain, le système de carburant est remis correctement en
2. Déverrouiller.
ABS peut être désactivé. (Voir page 4-14.) place avant de démarrer. Une fuite de
FWAM1050 Retrait du bouchon du réservoir de car- carburant constitue un risque d’incen-
burant die.
AVERTISSEMENT
1. Ouvrir le cache-serrure du bouchon
La conduite sur routes revêtues doit tou-
de réservoir de carburant.
jours se faire avec le système ABS ac-
2. Introduire la clé, puis la tourner de 1/4
tivé. La conduite sur la voie publique
de tour dans le sens des aiguilles
avec le système ABS désactivé peut être
d’une montre. Le bouchon est déver-
illégale et entraîner l’annulation de votre
rouillé et peut être retiré.
assurance. Désactiver le système ABS
uniquement lors d’une conduite sur des
Mise en place du bouchon du réservoir
surfaces non revêtues.
de carburant
1. Appuyer sur le bouchon pour le re-
mettre en place, la clé étant dans la
serrure.
4-19
UBNWF0F0.book Page 20 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU13222
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
Carburant immédiatement un médecin. En cas
S’assurer que le niveau d’essence est suf- 1 2 d’éclaboussure d’essence sur la peau,
fisant. se laver immédiatement à l’eau et au sa-
FWA10882
von. En cas d’éclaboussure d’essence
AVERTISSEMENT sur les vêtements, changer immédiate-
L’essence et les vapeurs d’essence sont ment de vêtements.
extrêmement inflammables. Pour limiter
4 les risques d’incendies et d’explosions, FAU86072
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
tions. rant l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
2. Niveau de carburant maximum tane recherche égal ou supérieur à 90. Si
1. Avant de faire le plein, couper le mo- des cognements ou cliquetis surviennent,
teur et s’assurer que personne n’a en- 3. Essuyer immédiatement toute coulure
utiliser une essence de marque différente
fourché le véhicule. Ne jamais effec- de carburant. ATTENTION : Essuyer
ou ayant un indice d’octane supérieur.
tuer le plein à proximité d’étincelles, immédiatement toute coulure de
de flammes ou d’autres sources de carburant à l’aide d’un chiffon pro- Carburant recommandé :
chaleur, telles que les chauffe-eau et pre, sec et doux. En effet, le carbu- Essence sans plomb (E10 accep-
séchoirs, et surtout, ne pas fumer. rant risque d’abîmer les surfaces table)
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- peintes ou les pièces en plastique. Indice d’octane (RON) :
rant à l’excès. En effectuant le plein de [FCA10072] 90
carburant, veiller à introduire l’embout 4. Bien veiller à fermer correctement le Capacité du réservoir de carburant :
du tuyau de la pompe dans l’orifice de bouchon du réservoir de carburant. 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
remplissage du réservoir de carbu- FWA15152 Réserve du réservoir de carburant :
AVERTISSEMENT 4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le L’essence est délétère et peut provo-
carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler
du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si-
réservoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. En
moteur ou du soleil. cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
4-20
UBNWF0F0.book Page 21 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FCA11401 FAU80201
N.B.
Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que 1. Durite de mise à l’air du porte-bidon
spécifié par la réglementation euro-
Avant d’utiliser le véhicule :
péenne (EN228).
S’assurer que la durite de trop-plein
Vérifier que l’embout du tuyau de la
du réservoir de carburant est bran-
pompe à essence présente le même
chée correctement.
repère d’identification du carburant.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
Carburants essence-alcool
quelée ni autrement endommagée, et
Il existe deux types de carburants essence-
la remplacer si nécessaire.
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
S’assurer que l’extrémité de la durite
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
peut être utilisé lorsque la concentration en
nettoyer la durite.
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
S’assurer que l’extrémité de la durite
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu-
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
rant est bien placée comme illustré.
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
4-21
UBNWF0F0.book Page 22 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU13435 FAUM3740
N.B. Pot catalytique Selle
Se référer à la page 7-11 pour des informa- Le système d’échappement contient un ou
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es- plusieurs pots catalytiques destinés à ré- Dépose de la selle
sence. duire les émissions d’échappement no- Introduire la clé dans la serrure de la selle,
cives. la tourner dans le sens inverse des aiguilles
FWA10863
d’une montre, puis retirer la selle.
AVERTISSEMENT
4 Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe 2
ou d’autres matières facilement in-
flammables. 1
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des 1. Serrure de selle
enfants touchent le circuit d’échap- 2. Déverrouiller.
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap- Mise en place de la selle
pement est refroidi avant d’effec- Insérer la saillie à l’avant de la selle dans le
tuer tout travail sur le véhicule. support de selle, orienter la selle pour insé-
Ne pas faire tourner le moteur au rer le support de selle dans la serrure de
ralenti pour plus de quelques minu- selle, pousser l’arrière de la selle vers le bas
tes. Un ralenti prolongé pourrait pour la bloquer en place, puis retirer la clé.
provoquer une accumulation de
chaleur.
4-22
UBNWF0F0.book Page 23 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAUM4110
1 1 Selles 1
Selle du passager
2. Retirer la clé.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer. 2 Selle du pilote
4-23
UBNWF0F0.book Page 24 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Mise en place de la selle du pilote FAU90940
4-24
UBNWF0F0.book Page 25 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU45205
queter au-delà du nombre de réglages
Réglage de la fourche minimum indiqué, cependant ces ré-
FWA10181
(a) glages sont inefficaces et risquent
AVERTISSEMENT d’endommager la suspension.
Toujours sélectionner le même réglage (b)
pour les deux bras de fourche. Un ré- 1 Force d’amortissement à la compres-
glage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule. sion
1. Retirer le capuchon en caoutchouc 4
La fourche est équipée de vis de réglage de des bras de fourche.
la force d’amortissement à la détente et de
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
vis de réglage de la force d’amortissement la détente
à la compression.
FCA10102
Réglage de l’amortissement à la
ATTENTION détente :
Ne jamais dépasser les limites maxi- Minimum (réglage souple) : 1
mum ou minimum afin d’éviter d’endom- 17 déclic(s) dans le sens (b)
mager le mécanisme. Standard :
17 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
Force d’amortissement à la détente 0 déclic(s) dans le sens (b)
1. Capuchon en caoutchouc
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à N.B. 2. Tourner la vis de réglage dans le sens
la détente. (a) pour augmenter la force d’amortis-
Lors de la rotation du dispositif de ré-
Tourner la vis de réglage dans le sens (b) sement à la compression. Tourner la
glage de la force d’amortissement
pour diminuer la force d’amortissement à la vis de réglage dans le sens (b) pour di-
dans le sens (a), la position 0 déclic et
détente. minuer la force d’amortissement à la
la position 1 déclic peuvent être iden-
Pour définir la force d’amortissement à la compression. Pour définir la force
tiques.
détente, tourner le dispositif de réglage d’amortissement à la compression,
Lorsque le dispositif de réglage de la
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, tourner le dispositif de réglage dans le
force d’amortissement est tourné
puis compter les déclics dans le sens (b). sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
dans le sens (b), il risque de s’encli-
compter les déclics dans le sens (b).
4-25
UBNWF0F0.book Page 26 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Lorsque le dispositif de réglage de la FAU14796
4 AVERTISSEMENT
Toujours purger l’air de chacun des bras
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à de fourche, sous peine de réduire la ma-
la compression niabilité et la stabilité du véhicule.
4-26
UBNWF0F0.book Page 27 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAUM4121
4-27
UBNWF0F0.book Page 28 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Lorsque le dispositif de réglage de la Réglage de l’amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le
précontrainte du ressort est tourné détente : sens (b) pour diminuer la force d’amortisse-
dans le sens (a), il risque de s’encli- Unité pour réglage: ment à la compression.
queter au-delà du nombre de réglages Cliquer Pour définir la force d’amortissement à la
minimum indiqué, cependant ces ré- Minimum (réglage souple) : compression, tourner le dispositif de ré-
glages sont inefficaces et risquent 23 glage dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’ar-
d’endommager la suspension. Standard : rête, puis compter les déclics dans le sens
13 (b).
4 Maximum (réglage dur) :
Force d’amortissement à la détente 0
Tourner le dispositif de réglage dans le
sens (a) pour augmenter la force d’amortis- N.B. (a)
sement à la détente.
Tourner le dispositif de réglage dans le
Lors de la rotation du dispositif de ré- (b)
glage de la force d’amortissement
sens (b) pour diminuer la force d’amortisse-
dans le sens (a), la position 0 déclic et 1
ment à la détente.
la position 1 déclic peuvent être iden-
Pour définir la force d’amortissement à la
tiques.
détente, tourner le dispositif de réglage
Lorsque le dispositif de réglage de la
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
force d’amortissement est tourné 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
puis compter les déclics dans le sens (b). la compression
dans le sens (b), il risque de s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré- Réglage de l’amortissement à la
glages sont inefficaces et risquent compression :
d’endommager la suspension. Unité pour réglage:
(a) Cliquer
(b) Minimum (réglage souple) :
Force d’amortissement à la compres- 18
1 sion Standard :
Tourner le dispositif de réglage dans le 15
Maximum (réglage dur) :
sens (a) pour augmenter la force d’amortis-
0
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à sement à la compression.
la détente
4-28
UBNWF0F0.book Page 29 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
Ne pas déformer ni endommager le FAU84680
N.B. cylindre d’aucune façon. Le moin- Supports de sangle de fixation
Lors de la rotation du dispositif de ré- dre endommagement du cylindre des bagages
glage de la force d’amortissement risque de réduire les performances
dans le sens (a), la position 0 déclic et d’amortissement.
la position 1 déclic peuvent être iden- Ne pas jeter un combiné ressort-
tiques. amortisseur endommagé ou usé.
Lorsque le dispositif de réglage de la Tout entretien d’un combiné res-
force d’amortissement est tourné sort-amortisseur doit être confié à
1 4
dans le sens (b), il risque de s’encli- un concessionnaire Yamaha.
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, cependant ces ré-
glages sont inefficaces et risquent
d’endommager la suspension.
1. Support de sangle de fixation des bagages
FWA10222
Utiliser les points d’ancrage des sangles de
AVERTISSEMENT fixation indiqués pour fixer les attaches des
Ce combiné ressort-amortisseur bagages au véhicule.
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir le
cylindre.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
4-29
UBNWF0F0.book Page 30 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAUM4130 FAUM4520
Prise USB
Garde-boue avant Prises CC
Afin de s’adapter aux conditions de Ce véhicule est équipé d’une prise USB 5
conduite, le garde-boue avant peut être ré- V, d’un connecteur pour chauffe-poignée
glé en hauteur. et d’un connecteur pour phares antibrouil-
lard CC.
FCA26810
1
Réglage de la hauteur du garde-boue
avant ATTENTION
4 1. Desserrer les vis de part et d’autre du Ne pas utiliser d’accessoire électrique
garde-boue avant. ou de combinaison d’accessoires de-
mandant plus que la capacité maximale
à tout moment. Cela risque de surchar- 1. Protection de prise USB
ger le circuit et de provoquer la fusion du
fusible.
Pour utiliser la prise USB :
1. Éteindre l’appareil avant de le bran-
Capacités du circuit électrique CC : cher sur la prise ou de le débrancher.
1 Capacité maximale de la prise 2. Toujours remettre le capuchon de la
USB : prise en place après avoir débranché
5 V (2 A) l’appareil.
Circuit de chauffe-poignée et de 3. Éteindre l’accessoire.
1. Vis phare antibrouillard :
4. Si la prise USB surchauffe ou présente
120 W (10 A)
2. Déplacer le garde-boue avant à la un dysfonctionnement, le témoin
hauteur désirée. s’éteint. Le cas échéant, faire contrô-
3. Serrer les vis au couple spécifié. N.B. ler le véhicule par un concessionnaire
Pour empêcher le déchargement de la bat- Yamaha.
Couple de serrage : terie, ne pas utiliser d’accessoires alors que
Boulon de garde-boue avant : le moteur est à l’arrêt.
7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)
4-30
UBNWF0F0.book Page 31 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
FAU15306 FAU57952
4-31
UBNWF0F0.book Page 32 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Commandes et instruments
4-32
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
5-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 7-20, 7-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
5 • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 7-20, 7-21
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
Embrayage 7-19
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Poignée des gaz 7-16, 7-25
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Câbles de commande 7-25
• Lubrifier si nécessaire.
• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
Chaîne de transmission 7-23, 7-24
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
5-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
5-3
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
FAU17094
6-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
6-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
6-4
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
7 quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations con-
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
cernant le monoxyde de carbone.
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession-
de l’usage qu’il fait de son véhicule. FWA15461 naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
AVERTISSEMENT technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
Les disques, étriers, tambours et garni-
L’omission d’entretiens ou l’utilisation tures de frein peuvent devenir très
de techniques d’entretien incorrectes chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
peut accroître les risques de blessures, ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
voire de mort, pendant un entretien ou dir les éléments de frein avant de les
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- toucher.
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
7-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
1. Trousse de réparation
2. Trousse de rangement
7-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
FAU71051
7-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-5
UBNWF0F0.book Page 6 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-6
UBNWF0F0.book Page 7 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-7
UBNWF0F0.book Page 8 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Cartouche du filtre
26 * • Remplacer. √ √ √
à huile moteur
• Contrôler le niveau de liquide de
Circuit de refroidis- refroidissement et s’assurer de √ √ √ √ √
27 * l’absence de fuites de liquide.
sement
• Changer. Tous les 3 ans
Contacteur de feu
28 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles et
29 * • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
7
• Contrôler le fonctionnement et la
garde.
Logement de la poi-
• Régler le jeu du câble des gaz si
30 * gnée des gaz et √ √ √ √ √
nécessaire.
câble
• Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
31 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.
7-8
UBNWF0F0.book Page 9 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
N.B.
Filtre à air
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air
comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
7-9
UBNWF0F0.book Page 10 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Bougie spécifiée :
NGK/LMAR8A-9 N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
7-10
UBNWF0F0.book Page 11 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-11
UBNWF0F0.book Page 12 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-12
UBNWF0F0.book Page 13 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-14
UBNWF0F0.book Page 15 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
1
1
7-16
UBNWF0F0.book Page 17 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-17
UBNWF0F0.book Page 18 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-19
UBNWF0F0.book Page 20 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Contrôle de la garde du levier de Contacteurs de feu stop Contrôle des plaquettes de frein
frein Le feu stop doit s’allumer juste avant que le avant et arrière
freinage ait lieu. Le feu stop est activé par Contrôler l’usure des plaquettes de frein
des contacteurs raccordés au levier de avant et arrière aux fréquences spécifiées
1 frein et à la pédale de frein. Les contacteurs dans le tableau des entretiens et grais-
de feu stop étant des composants du sys- sages périodiques.
tème d’antiblocage des roues, ils ne doi-
vent être réparés que par un concession- FAU22434
7-20
UBNWF0F0.book Page 21 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-21
UBNWF0F0.book Page 22 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
frein spécifié, sous peine de risquer frein ; il convient dès lors de contrôler Changement du liquide de frein
d’abîmer les joints en caoutchouc, l’usure des plaquettes et l’étanchéité du Faire remplacer le liquide de frein tous les 2
ce qui provoquerait une fuite. circuit de frein. Si le niveau du liquide de ans par un concessionnaire Yamaha. Faire
Toujours faire l’appoint avec un li- frein diminue soudainement, faire contrôler également remplacer les joints de maître-
quide de frein du même type que le véhicule par un concessionnaire Yamaha cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du-
celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route. rites de frein aux fréquences indiquées ci-
L’ajout d’un liquide de frein autre dessous ou plus tôt si elles sont endomma-
que le DOT 4 risque de provoquer gées ou qu’elles fuient.
une réaction chimique nuisible. Joints de frein : tous les 2 ans
Veiller à ne pas laisser pénétrer Durites de frein : tous les 4 ans
d’eau ni des poussières dans le ré-
servoir de liquide de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébulli-
tion du liquide et risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou “va- 7
por lock” ; la crasse risque
d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.
FCA17641
ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
7-22
UBNWF0F0.book Page 23 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-23
UBNWF0F0.book Page 24 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Nettoyage et graissage de la
(b) 1 chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
1 3 tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
(a)
tout lors de la conduite dans les régions hu-
2 mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.
FCA10584
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de 1. Tendeur de chaîne de transmission
transmission 2. Indicateur de position
ATTENTION
3. Repères d’alignement Il faut lubrifier la chaîne de transmission
N.B. après avoir lavé la moto et après avoir
3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les roulé sous la pluie ou des surfaces
Se servir des repères d’alignement situés 7
contre-écrous à leur couple de ser- mouillées.
de part et d’autre du bras oscillant afin de
rage spécifique.
régler les deux tendeurs de chaîne de
transmission de façon identique, et donc, 1. Laver la chaîne de transmission à
Couples de serrage : l’aide d’un nettoyant pour chaîne de
de permettre un alignement de roue cor- Écrou d’axe :
rect. transmission et d’une petite brosse à
105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
poils doux. ATTENTION : Ne pas
Contre-écrou :
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) nettoyer la chaîne de transmission
à la vapeur, au jet à forte pression
4. S’assurer que les tendeurs de chaîne ou à l’aide de dissolvants inappro-
sont réglés de la même façon, que la priés, car cela endommagerait ses
tension de la chaîne est correcte, et joints toriques. [FCA11122]
que la chaîne se déplace sans accroc. 2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne de
transmission à l’aide d’un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de
7-24
UBNWF0F0.book Page 25 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
fiant, car ceux-ci pourraient conte- Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la
nir des additifs qui endommage- câbles poignée et du câble des gaz
raient les joints toriques de la Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée
chaîne de transmission. [FCA11112] de tous les câbles de commande avant des gaz avant chaque départ. Il convient en
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con-
câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et
fonctionnement est dur, le faire contrôler et graissages périodiques.
remplacer, si nécessaire, par un conces- Le câble des gaz est équipé d’un cache en
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! caoutchouc. S’assurer que le cache est
Veiller à ce que les gaines de câble et les correctement en place. Le cache n’empê-
logements de câble soient en bon état, che pas parfaitement la pénétration d’eau,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide- même lorsqu’il est monté correctement. Il
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur convient donc de veiller à ne pas verser di-
7 bon fonctionnement. Remplacer tout rectement de l’eau sur le cache ou le câble
câble endommagé dès que possible afin lors du lavage du véhicule. En cas d’en-
d’éviter un accident. [FWA10712] crassement, essuyer le câble ou le cache
avec un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
7-25
UBNWF0F0.book Page 26 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-26
UBNWF0F0.book Page 27 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Lubrifiant recommandé :
Graisse au bisulfure de molybdène
7-27
UBNWF0F0.book Page 28 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-28
UBNWF0F0.book Page 29 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
7-29
UBNWF0F0.book Page 30 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-30
UBNWF0F0.book Page 31 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-31
UBNWF0F0.book Page 32 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
7-32
UBNWF0F0.book Page 33 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
ATTENTION
Veiller à déposer les bobines d’entretien
de triangles de suspension arrière (ac-
cessoire) après avoir utilisé une béquille
d’entretien.
7-33
UBNWF0F0.book Page 34 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
7-34
UBNWF0F0.book Page 35 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
2. Batterie
Le moteur tourne rapidement. La charge de la batterie est correcte.
Actionner le démarreur Le moteur ne démarre pas. Vérifier
électrique. l’allumage.
Vérifier la connexion des câbles de batterie
Le moteur tourne lentement. et, si nécessaire, charger la batterie.
7
3. Allumage Essuyer avec un chiffon sec et corriger l’écartement des
Humide Essayer de démarrer le moteur.
électrodes ou remplacer la/les bougie(s).
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne démarre pas. Contrôler
Sec Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
la compression.
7-35
UBNWF0F0.book Page 36 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.
7-36
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
8-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
8-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
8-3
UBNWF0F0.book Page 4 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
8-4
UBNWF0F0.book Page 5 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
8-5
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Caractéristiques
Dimensions: Alésage × course: Quantité de liquide de refroidissement:
Longueur hors tout: 80.0 × 68.6 mm (3.15 × 2.70 in) Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
2370 mm (93.3 in) Système de démarrage: maximum):
Largeur hors tout: Démarreur électrique 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
905 mm (35.6 in) Huile moteur: Radiateur (circuit compris):
Hauteur hors tout: Marque recommandée : 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
1455 mm (57.3 in) Carburant:
Hauteur de la selle: Carburant recommandé :
875 mm (34.4 in) (XTZ690, XTZ690-U) Essence sans plomb (E10 acceptable)
895 mm (35.2 in) (XTZ690-B, XTZ690-UB) Indice d’octane (RON) :
Empattement: 90
Viscosités SAE:
1595 mm (62.8 in) Capacité du réservoir:
10W-40
Garde au sol: 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
240 mm (9.45 in) 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Quantité de la réserve:
Rayon de braquage minimum: 4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
2.9 m (9.51 ft) Injection de carburant:
Poids: Corps de papillon d’accélération:
Poids à vide: Repère d’identification:
203 kg (448 lb) (XTZ690-B, XTZ690-UB) SAE 10W-40 1WS1
205 kg (452 lb) (XTZ690, XTZ690-U) Transmission:
Moteur: Rapport de démultiplication:
Cycle de combustion: 1re: 9
4 temps –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C 2.846 (37/13)
Circuit de refroidissement:
2e:
Refroidissement liquide Classification d’huile moteur recommandée:
2.125 (34/16)
Dispositif de commande des soupapes: API Service de type SG et au-delà, norme
Double ACT JASO MA 3e:
Disposition du ou des cylindres: Quantité d’huile moteur: 1.632 (31/19)
En ligne Changement d’huile: 4e:
Nombre de cylindres: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) 1.300 (26/20)
Bicylindre Avec dépose du filtre à huile: 5e:
Cylindrée: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) 1.091 (24/22)
689 cm³ 6e:
0.964 (27/28)
9-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Caractéristiques
Pneu avant: Indice de vitesse : Clignotant arrière:
Type: 170 km/h (105 mph) LED
Avec chambre Fabricant/modèle : Veilleuse:
Taille: MICHELIN/ANAKEE WILD LED
90/90-21 M/C 54V M+S A Charge: Éclairage de la plaque d’immatriculation:
Indice de vitesse: Charge maximale: 5.0 W
240 km/h (149 mph) 189 kg (417 lb)
Fabricant/modèle: (Poids total du pilote, du passager, du
PIRELLI/SCORPION RALLY STR chargement et des accessoires)
Pneu arrière: Frein avant:
Type: Type:
Avec chambre Frein hydraulique à double disque
Taille: Frein arrière:
150/70 R18 M/C 70V M+S Type:
Indice de vitesse: Frein hydraulique monodisque
240 km/h (149 mph) Suspension avant:
Fabricant/modèle: Type:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR Fourche télescopique
Pneu en option : Suspension arrière:
Pneu avant : Type:
Type : Bras oscillant (suspension à liaison)
9 Avec chambre Partie électrique:
Taille : Tension du système électrique:
90/90 – 21 M/C 54R M+S 12 V
Indice de vitesse : Batterie:
170 km/h (105 mph)
Modèle:
Fabricant/modèle : YTZ7S
MICHELIN/ANAKEE WILD Voltage, capacité:
Pneu arrière :
12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Type :
Puissance d’ampoule:
Avec chambre
Phare:
Taille :
LED
150/70 R18 M/C 70R M+S
Stop/feu arrière:
LED
9-2
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Renseignements complémentaires
FAU53562 FAU26401 FAU26442
10-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Renseignements complémentaires
L’étiquette de modèle est collée sur le ca- FAU69910 FAU85300
Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
fr/privacy/privacy-policy/
10-2
UBNWF0F0.book Page 3 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire
10
10-3
UBNWF0F0.book Page 1 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Index
A Contacteurs à la poignée ....................... 4-3 Garde du levier d’embrayage,
Absorbeur .............................................7-11 Contacteurs de feu stop....................... 7-20 réglage ................................................7-19
Afficheur, écran principal ........................4-7 Coupe-circuit d’allumage ..................... 4-31 H
Avertisseur, contacteur...........................4-4 D Huile moteur..........................................7-11
B Démarrage du moteur ............................ 6-2 I
Batterie .................................................7-29 Direction, contrôle ................................ 7-29 Inverseur feu de route/feu de
Béquille latérale ....................................4-31 Durite de trop-plein du réservoir de croisement ............................................4-4
Béquille latérale, contrôle et carburant............................................ 4-21 J
lubrification .........................................7-27 E Jeu de soupape ....................................7-16
Bouchon du réservoir de carburant......4-19 Éclairage de la plaque L
Bougies, contrôle..................................7-10 d’immatriculation ............................... 7-33 Levier de frein .......................................4-17
Bouton ABS ON......................................4-5 Éclairage du véhicule ........................... 7-32 Levier d’embrayage ..............................4-17
Bras oscillant, lubrification des Élément du filtre à air et tube de Leviers de frein et d’embrayage,
pivots ..................................................7-28 vidange, remplacement et contrôle et lubrification .......................7-26
C nettoyage ........................................... 7-14 Liquide de frein, changement ...............7-22
Câbles, contrôle et lubrification ............7-25 Emplacements des pièces ..................... 2-1 Liquide de frein, contrôle du niveau......7-21
Caractéristiques......................................9-1 Enregistrement des données, Liquide de refroidissement ...................7-13
Caractéristiques particulières .................3-1 véhicule .............................................. 10-2 M
Carburant..............................................4-20 Entretien ................................................. 8-1 Moteur, numéro de série.......................10-1
Carburant, économies ............................6-4 Entretien du système de contrôle N
CCU (Bloc de contrôle de des gaz d’échappement ...................... 7-3
Numéro d’identification du véhicule .....10-1
communication) ....................................3-1 Entretiens et graissages, périodiques .... 7-5 Numéros d’identification.......................10-1
Chaîne de transmission, nettoyage et Étiquette de modèle ............................. 10-1
P
graissage ............................................7-24 F Pannes, diagnostic ...............................7-34
Chaîne de transmission, tension ..........7-23 Faisceaux des phares, réglage ............ 4-24
Passage de rapports...............................6-3
Clignotants, contacteur ..........................4-4 Fourche, contrôle ................................. 7-28
Pédale de frein et sélecteur, contrôle
11 Combiné ressort-amortisseur, Fourche, purge ..................................... 4-26
et lubrification .....................................7-26
réglage................................................4-27 Fourche, réglage .................................. 4-25
Pièces de couleur mate ..........................8-1
Connecteur de diagnostic ....................10-2 Frein, contrôle de la garde du levier..... 7-20
Plaquettes de frein, contrôle.................7-20
Consignes de sécurité ............................1-1 Frein, pédale......................................... 4-18
Pneus ....................................................7-16
Contacteur à clé/serrure antivol .............4-2 Fusibles, remplacement ....................... 7-31
Poignée des gaz, contrôle de la
Contacteur arrêt/marche/démarrage......4-4 G garde...................................................7-16
Contacteur d’appel de phare..................4-3 Garde-boue avant ................................ 4-30 Poignée et câble des gaz, contrôle
Contacteur des feux de détresse ...........4-4 et lubrification .....................................7-25
11-1
UBNWF0F0.book Page 2 Friday, November 4, 2022 11:36 AM
Index
Pot catalytique...................................... 4-22 Y
Prises CC.............................................. 4-30 Yamalube ............................................. 7-12
R
Régime de ralenti, contrôle .................. 7-15
Remisage................................................ 8-4
Rodage du moteur.................................. 6-1
Roues ................................................... 7-19
Roulements de roue, contrôle .............. 7-29
S
Sélecteur au pied.................................. 4-17
Selle...................................................... 4-22
Selles .................................................... 4-23
Soutien de la moto ............................... 7-33
Stationnement ........................................ 6-4
Supports de sangle de fixation des
bagages ............................................. 4-29
Surchauffe du moteur........................... 7-36
Suspension arrière, lubrification ........... 7-27
Système ABS........................................ 4-18
Système de menu................................. 4-13
Système de passage rapide des
rapports (pour les modèles équipés).... 3-1
Système immobilisateur ......................... 4-1
T
Tableau de recherche des pannes ....... 7-35
Témoin d’alerte du système ABS ........... 4-5
Témoin de défaillance générale.............. 4-5 11
Témoin de défaillance (MIL) ................... 4-8
Témoin de feux de détresse................... 4-5
Témoin du système ABS désactivé........ 4-6
Témoin du système antidémarrage........ 4-6
Trousse de réparation ............................ 7-2
V
Voyants et témoins d’alerte.................... 4-5
11-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE
2022.10 (F)
PANTONE285C