0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
45 vues2 pages

BC-6000 Series - M-6LH LYSE - EN - V5

Le M-6LH LYSE est un produit conçu pour lyser les globules rouges et mesurer les paramètres liés à l'hémoglobine par méthode colorimétrique. Il est disponible en plusieurs formats d'emballage et doit être stocké dans des conditions spécifiques pour garantir sa durée de vie de deux ans. Des instructions d'utilisation détaillées et des avertissements de sécurité sont fournis pour garantir une manipulation appropriée.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
45 vues2 pages

BC-6000 Series - M-6LH LYSE - EN - V5

Le M-6LH LYSE est un produit conçu pour lyser les globules rouges et mesurer les paramètres liés à l'hémoglobine par méthode colorimétrique. Il est disponible en plusieurs formats d'emballage et doit être stocké dans des conditions spécifiques pour garantir sa durée de vie de deux ans. Des instructions d'utilisation détaillées et des avertissements de sécurité sont fournis pour garantir une manipulation appropriée.
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 2

M-6LH LYSE M-6LH LYSE M-6LH LYSE M-6LH LYSE

【PRODUCT NAME】 【NOMBRE DEL PRODUCTO】 【NOM DU PRODUIT】 【NOME PRODOTTO】


M-6LH LYSE M-6LH LYSE M-6LH LYSE M-6LH LYSE

【MODEL】 【MODELO】 【MODELE】 【MODELLO】


M-6LH M-6LH M-6LH M-6LH

【PACKAGE SPECIFICATIONS】 【ESPECIFICACIONES DEL ENVASE】 【CONDITIONNEMENT】 【SPECIFICHE DI CONFEZIONAMENTO】


4L×1, 1L×4, 250mL 4L×1, 1L×4, 250mL 4L×1, 1L×4, 250mL 4L×1, 1L×4, 250mL

【PRINCIPLE】 【PRINCIPIO】 【PRINCIPE】 【PRINCIPIO】


This product is formulated to lyse red blood cells, release hemoglobin in red blood cells and Este producto está formulado para lisar los glóbulos rojos, liberar hemoglobina en los Ce produit est utilisé pour lyser les hématies afin de libérer l’hémoglobine et la transformer Il presente prodotto è formulato per lisare i globuli rossi, rilasciare l'emoglobina nelle cellule
transform it into methemoglobin, which enables the measurement of hemoglobin-related glóbulos rojos y transformarla en metahemoglobina, lo cual permite la medición de los en méthémoglobine, ce qui permet de mesurer les paramètres liés à l'hémoglobine en dei globuli rossi e trasformarla in metemoglobina, che permette la misurazione dei
parameters by using the colorimetric method. parámetros relacionados con hemoglobina con el uso del método colorimétrico. utilisant la méthode colorimétrique. parametri relativi all'emoglobina sfruttando il metodo colorimetrico.
【INTENDED USE】 【USO PREVISTO】 【UTILISATION PREVUE】 【USO PREVISTO】
The M-6LH LYSE formulated to measure the hemoglobin-related parameters. El M-6LH LYSE está formulado para medir los parámetros relacionados con hemoglobina. M-6LH LYSE est utilisé pour mesurer les paramètres liés à l'hémoglobine. La SOLUZIONE M-6LH è stata formulata in modo da misurare i parametri relativi
all'emoglobina.
【ACTIVE INGREDIENTS】 【INGREDIENTES ACTIVOS】 【COMPOSANTS ACTIFS】 .
Surfactant………….…….……….…….…….….……………...≤0.5% Surfactante………….…….……………………………. ……..≤0.5% Agent tensio-actif………….…….……….………………………….≤0.5% 【INGREDIENTI ATTIVI】
Tris Buffer…………………………………………………….. ≤0.5% Tampón de Tris…………………………………………….. …≤0.5% Tampon TRIS……………………………………………………….≤0.5% Agente tensioattivo………….…….…………………………….…≤0.5%
Tampone tris……………………………………………………….≤0.5%
【PRODUCT SPECIFICATIONS】 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 【SPECIFICATIONS DU PRODUIT】
1. Appearance: Transparent liquid without deposits, suspended grains or flocks. 1.Aspecto: Líquido transparente sin depósitos, granos en suspensión o acúmulos. 1.Apparence : Liquide transparent sans dépôts, sans grains ni flocons. 【SPECIFICHE DEL PRODOTTO】
2. Blank count results: The blank count results of the reagent tested on the Mindray Auto 2.Resultados del recuento de blancos: Los resultados del recuento de blancos del reactivo 2.Comptage à blanc: Les résultats du comptage à blanc, avec le réactif sur l'analyseur 1.Aspetto: Liquido trasparente senza depositi, grana o fiocchi sospesi.
Hematology Analyzer shall meet the requirements of Table 1. probado en el analizador automático de hematología Mindray deberán cumplir con los d'hématologie Auto Mindray, doivent satisfaire aux exigences du tableau 1. 2.Risultati conteggio vuoti: I risultati del conteggio vuoti del reagente valutati
Table 1 Blank Count Requirements requisitos indicados en la Tabla 1. Tableau 1 Résultats du comptage à blanc sull'Analizzatore ematologico automatico Mindray devono soddisfare i requisiti di Tabella 1.
Tabla 1 Requisitos para el recuento de blancos Tabella 1 Requisiti conteggio vuoti
Parameter Blank Count Requirements Paramètre Normes de comptage à blanc
Parámetro Requisitos del recuento de blanco Parametro Requisiti della conta a vuoto
HGB ≤1g/L HGB ≤1g/L
HGB ≤1g/L HGB ≤1g/L
【STORAGE AND EXPIRATION DATE】 【STOCKAGE ET DATE DE PEREMPTION】
This product shall be stored in ventilated room free from corrosive gas at 2℃~30℃ with the 【ALMACENAMIENTO Y FECHA DE CADUCIDAD】 Ce produit doit être stocké dans une pièce aérée exempte de gaz corrosifs entre 【CONSERVAZIONE E DATA DI SCADENZA】
humidity lower than 90%. The shelf life is 2 years. Este producto se debe almacenar en una habitación ventilada que no contenga gases 2 °C~30 °C avec un taux d’humidité inférieure à 90 %. La durée de stockage est de 2 ans. Questo prodotto deve essere conservato in un luogo ventilato, in assenza di gas corrosivi a
It shall be used at 15℃~32℃ and within 60 days after being opened. corrosivos a una temperatura de entre 2°C y 30°C con un humedad inferior al 90%. Su vida Il doit être utilisé entre 15 °C~32 °C et dans un délai de 60 jours suivant son ouverture. 2°C~30°C con umiditàinferiore al 90%. Il tempo di conservazione èdi 2 anno.
útil es de 2 año. Deve essere utilizzato a 15°C~32°C ed entro 60 giorni dall'apertura della confezione.
【APPLICABLE INSTRUMENT】 Se debe utilizar a temperaturas comprendidas entre 15°C y 32°C y en un plazo inferior a 60 【INSTRUMENTS COMPATIBLES】
This product applies to BC-6000/BC-6000Plus/BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/ días tras su apertura. Ce produit s’utilise avec les analyseurs automates d'hématologie BC-6000/BC-6000Plus/ 【STRUMENTO APPLICABILE】
BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-6800Plus/BC-7500[B]/BC-7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[N BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-6800Plus/BC-7500[B]/BC- Il presente prodotto è applicabile all'Analizzatore ematologico automatico modello
R]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] CRP/BC-7500[R] CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] 【INSTRUMENTO DE APLICACIÓN】 7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[NR]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] CRP/BC-7500[R] BC-6000/BC-6000Plus/BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-68
CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] CRP/BC-7300[NR] CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] Este producto se aplica a BC-6000/BC-6000Plus/BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/ CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] CRP/BC-7300[NR] 00Plus/BC-7500[B]/BC-7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[NR]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N]
CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS Auto Hematology Analyzer produced by Shenzhen BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-6800Plus/BC-7500[B]/BC-7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[N CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS fabriqués par CRP/BC-7500[R] CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R]
Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. R]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] CRP/BC-7500[R] CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. CRP/BC-7300[NR] CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS
CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] CRP/BC-7300[NR] CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] prodotto da Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
【INSTRUCTIONS FOR USE】 CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS Analizador automático de hematología producido por 【CONSIGNES D'UTILISATION】
1) Restore the product to usage temperature; Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. 1) Laissez M-6LH LYSE revenir à sa température d’utilisation. 【ISTRUZIONI PER L'USO】
2) Open the external packing and insert the pickup tube into the reagent container based on 2) Ouvrez l'emballage extérieur et insérez la canule dans le flacon du réactif, en faisant 1) Riportare M-6LH LYSE alla temperatura di utilizzo;
the matching color of the reagent cap and the connector of analyzer cap assembly; 【INSTRUCCIONES DE USO】 correspondre la couleur du bouchon du réactif à celle du connecteur de la canule connectée 2) Aprire la confezione esterna e inserire il tubo di prelievo nel contenitore del reagente, in
3) Screw the cap assembly tight and replace the reagent according to the operator's manual 1) Poner el LISANTE M-6LH a temperatura de uso; à l'analyseur. base al colore corrispondente del cappuccio del reagente e del connettore del gruppo
of the analyzer; 2) Abrir el envase exterior e insertar el tubo de recogida en el envase de reactivo teniendo en 3) Vissez la canule en serrant bien et replacez le réactif en suivant les instructions du cappucci dell'analizzatore;
4) Run a blank count and check the results. If the results meet the blank count requirements cuenta el color de la tapa del reactivo y el del conector del conjunto del tapón del analizador; manuel d'utilisation de l'analyseur. 3) Avvitare saldamente il gruppo cappucci e ricollocare il reagente secondo il manuale
defined in the operator’s manual of the analyzer, the newly installed reagent can be used for 3) Enroscar firmemente el conjunto del tapón y sustituir el reactivo siguiendo las instrucciones 4) Effectuez un comptage à blanc et vérifiez les résultats. Si les résultats correspondent au dell'operatore dell'analizzatore;
sample analysis. See the operator's manual of the analyzer for details. indicadas en el manual del operador del analizador; comptage à blanc défini dans le manuel d'utilisation de l'analyseur, le tout nouveau réactif 4) Eseguire una conta a vuoto e controllare i risultati. Se i risultati soddisfano i requisiti di
4) Realizar un recuento de blanco y comprobar los resultados. Si los resultados cumplen los installé peut être utilisé pour l'analyse des échantillons. Consultez le manuel de l'opérateur conta a vuoto definiti nel manuale dell'operatore dell'analizzatore, il reagente appena
【WARNINGS】 requisitos del recuento de blanco definidos en el manual del operador del analizador, ya se puede pour en savoir plus installato può essere utilizzato per l'analisi dei campioni. Per ulteriori dettagli, consultare il
Do not inhale and/or ingest. In case of inhalation or ingestion, seek medical advice utilizar el reactivo recién instalado para el análisis de muestras. Para obtener más datos, consulte manuale dell'operatore dell'analizzatore.
immediately. el manual del operador del analizador. 【AVERTISSEMENTS 】
Avoid skin contact. In case of skin contact, flush the affected area with plenty of water Ne pas inhaler ni ingérer. En cas d'inhalation ou d'ingestion, contactez immédiatement un 【AVVERTENZE】
immediately. 【ADVERTENCIAS】 médecin. Non inalare né ingerire. In caso di inalazione o ingestione, consultare immediatamente un
Avoid eye contact. In case of eye contact, flush the affected area with plenty of water and No inhalar o ingerir. En caso de inhalación o ingestión, acudir inmediatamente al médico. Evitez tout contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement et medico.
seek medical advice immediately. Evitar el contacto con la piel. En caso de contacto con la piel, limpiar inmediatamente la abondamment la zone atteinte. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente la
zona en cuestión con abundante agua. Evitez tout contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment la parte interessata con abbondante acqua.
【NOTICE】 Evitar el contacto con los ojos. En caso de contacto con los ojos, limpiar inmediatamente zone touchée et contactez immédiatement un médecin. Evitare il contatto con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavare l'area interessata
1) This product shall only be used on matched Mindray Auto Hematology Analyzer. Read con abundante agua y acudir al médico. con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico.
the package insert carefully before using this product. It shall be used before the expiration 【RECOMMANDATIONS】
date and disposed of properly when expired. 【AVISO】 1) Ce produit doit être utilisé uniquement sur les analyseurs d'hématologie Auto Mindray 【AVVISO】
2) Do not use the reagent if it is frozen. 1) Este producto se deberá usar solo en el analizador automático de hematología compatibles.Lire attentivement la notice avant d'utiliser ce produit. Il doit être utilisé avant la 1) Il presente prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sull'Analizzatore ematologico
3) If the blank count is abnormal after the reagent is transported, place it still for 24 hours at combinado Mindray. Lea el prospecto con atención antes de usar este producto. Se deberá date de péremption et jeté de manière adéquate lorsqu'il a expiré. automatico Mindray. Leggere con attenzione l'inserto nella confezione prima di utilizzare il
room temperature before using it. usar antes de la fecha de expiración y desechar correctamente una vez expirado. 2) N'utilisez pas le réactif s'il est congelé. prodotto. Deve essere adoperato prima della data di scadenza e, una volta scaduto,
4) If the reagent is polluted or affected by other factors and becomes abnormal, stop using it 2) No utilizar el reactivo si está congelado. 3) Si le comptage à blanc est anormal après le transport du réactif, placez-le immobile smaltito opportunamente.
and replace it with a normal one. 3) Si el recuento de blanco no es normal tras el transporte del reactivo, déjelo reposar 24 horas a pendant 24 heures à température ambiante avant de l'utiliser. 2) Non utilizzare il reagente se è congelato.
5) Dispose of the waste, residual and contaminated packing based on local regulations. temperatura ambiente antes de usarlo. 4) Si le réactif est pollué ou affecté par d'autres facteurs et devient anormal, cessez de 3) Se dopo il trasporto del reagente la conta a vuoto risulta anomala, lasciare lo stesso a
6) The following factors can affect the sample analysis: expired or ineffective reagent; 4) Si el reactivo está contaminado o le afectan otros factores y se considera que es l'utiliser et remplacez-le par un réactif normal. temperatura ambiente per 24 ore prima di utilizzarlo.
reagent polluted by dust in the air; improper disposal of the sample; mixed with or used with anómalo, no usarlo y sustituirlo con uno normal. 5) Procédez à l’évacuation des déchets, résidus et de l'emballage contaminé en suivant la 4) Se il reagente viene inquinato o modificato da altri fattori e diventa anomalo, smettere di
reagents produced by other company; mixed use of residual from the old container and the 5) Eliminar los deshechos, residuos y envases contaminados según la normativa local. réglementation locale. utilizzarlo e sostituirlo con uno normale.
newly-opened; used in condition other than specified. 6) Los siguientes factores pueden afectar al análisis de la muestra: reactivo caducado o 6) Les facteurs susceptibles d'affecter l'analyse des échantillons sont les suivants : réactif 5) Smaltire gli scarti, i residui e la confezione contaminata in base alle normative vigenti.
7) This product must be operated by clinical professionals, physician or laboratorian trained ineficaz; reactivo contaminado por polvo en el aire; eliminación inadecuada de la muestra; périmé ou inefficace, réactif pollué par la poussière présente dans l'air, mauvaises 6) I seguenti fattori possono influire sull'analisi dei campioni: reagente scaduto o inefficace;
by Mindray or Mindray authorized personnel. mezclado o utilizado con reactivos producidos por otra compañía; mezcla de los restos de conditions pré analytiques de l’échantillon, réactif mélangé ou utilisé avec des réactifs reagente inquinato da polvere nell'aria; smaltimento improprio del campione; miscelato o
un envase antiguo con los del nuevo; utilización en condiciones distintas a las produits par une autre entreprise, mélange de résidu de l'ancien et du nouvel emballage, utilizzato con altri reagenti prodotti da altre società; uso miscelato di residuo proveniente da un
【INTELLECTUAL PROPERTY STATEMENT】 especificadas. réactif utilisé dans des conditions autres que celles spécifiées. vecchio contenitore e quello appena aperto; utilizzato in condizioni diverse da quanto
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (hereinafter called 7) Este producto debe ser manejado por profesionales clínicos, médicos o técnicos de 7) Ce produit doit être utilisé par des professionnels cliniques, des médecins ou du specificato.
Mindray) owns the intellectual property rights to this Mindray product and this manual. This laboratorio formados por Mindray o por personal autorizado de Mindray. personnel de laboratoire formé par Mindray ou par du personnel autorisé par Mindray. 7) Questo prodotto deve essere utilizzato da personale clinico specializzato, medici o tecnici
manual may refer to information protected by copyright or patents and does not convey any di laboratorio formati da Mindray o da personale autorizzato da Mindray.
license under the patent rights or copyright of Mindray, or of others. 【DECLARACIÓN DE PROPIEDAD INTELECTUAL】 【PROPRIETE INTELLECTUELLE】
Mindray intends to maintain the contents of this manual as confidential information. SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en adelante, Mindray) SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (ci-après dénommée 【DICHIARAZIONE DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE】
Disclosure of the information in this manual in any manner whatsoever without the written posee los derechos de propiedad intelectual de este producto y de este manual. Este "Mindray") détient tous les droits de propriété intellectuelle relatifs à ce produit Mindray et au SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (di seguito denominata
permission of Mindray is strictly forbidden. manual puede hacer referencia a información protegida por derechos de autor o patentes y présent manuel. Ce manuel peut faire référence à des informations protégées par des droits Mindray) detiene i diritti di proprietà intellettuale connessi al prodotto Mindray in questione e
Release, amendment, reproduction, distribution, rental, adaptation, translation or any other no concede licencia alguna sobre los derechos de las patentes de Mindray ni sobre los de d'auteur ou des brevets et n'accorde aucune licence dans le cadre des droits d'auteurs ou al relativo manuale. Il presente manuale potrebbe contenere riferimenti a informazioni
derivative work of this manual in any manner whatsoever without the written permission of otros fabricantes. brevets détenus par Mindray ou par des tiers. protette da copyright o brevetti e non fornisce alcuna licenza ai sensi dei diritti di brevetto di
Mindray is strictly forbidden. Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información confidencial. Mindray entend garder confidentielles les informations contenues dans le présent manuel. Mindray o di altri.
Queda estrictamente prohibida la divulgación de la información del presente manual, de la Leur divulgation, de quelque manière que ce soit, est strictement interdite sans l'autorisation Il contenuto del presente manuale è considerato da Mindray informazione riservata. È
forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray. écrite de Mindray. severamente vietato divulgare le informazioni contenute nel presente manuale in qualunque
【COMPANY CONTACT】 Queda estrictamente prohibido cualquier tipo de publicación, alteración, reproducción, Toute communication, modification, reproduction, distribution, location, adaptation ou modo senza previa autorizzazione scritta di Mindray.
Manufacturer: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. distribución, alquiler, adaptación, traducción o cualquier otra actividad de transformación de traduction du présent manuel (ou toute autre œuvre dérivée y afférente), quelle qu'elle soit, È severamente vietato rilasciare, emendare, riprodurre, distribuire, noleggiare, adattare,
Address: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial este manual sin el permiso por escrito de Mindray. est strictement interdite sans l'autorisation écrite de Mindray. tradurre o svolgere qualsiasi attività derivata sul presente manuale in qualunque modo
park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China senza previa autorizzazione scritta di Mindray.
E-mail Address: [email protected] 【CONTACTO CON LA EMPRESA】 【COORDONNEES DE LA SOCIETE】
Tel: +86 755 81888998 Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Fabricant : Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. 【INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SOCIETÀ】
Fax: +86 755 26582680 Dirección Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech Adresse Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial Produttore: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
industrial park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China Indirizzo: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial
EC-Representative: Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe) Dirección de correo electrónico: [email protected] Adresse de courriel : [email protected] park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China
Address: Eiffestraβe 80, 20537 Hamburg, Germany Tel.: +86 755 81888998 Tél. : +86 755 81888998 Indirizzo e-mail: [email protected]
Tel: 0049-40-2513175 Fax: +86 755 26582680 Télécopie : +86 755 26582680 Tel: +86 755 81888998
Fax: 0049-40-255726 Fax: +86 755 26582680
Representante de la CE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Représentant pour l'UE : Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
【Approval Date of the Operator’s Manual】 Dirección: Eiffestraβe 80, Hamburgo 20537, Alemania Adresse : Eiffestraβe 80, Hamburg 20537, Allemagne Rappresentante UE: Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europa)
03-2021 Tel.: 0049-40-2513175 Tél. : 0049-40-2513175 Indirizzo: Eiffestraβe 80, Amburgo 20537, Germania
Fax: 0049-40-255726 Télécopie : 0049-40-255726 Tel: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
【Fecha de aprobación del Manual del operador】 【Date d'approbation du manuel d'utilisation】
03-2021 03-2021 【Data di approvazione del Manuale dell'operatore】
03-2021

Page 1 of 2
M-6LH LYSE M-6LH LYSE Assistência Técnica/SAC: 0800 8789 911 / [email protected] 【Дата утверждения руководства по эксплуатации】
03-2021
【ÜRÜN ADI】 “Termos e condições de garantia: A Mindray do Brasil garante o desempenho deste
【NOME DO PRODUTO】 produto dentro das especificações até a data de expiração indicada nos rótulos, desde que
M-6LH LYSE M-6LH LYSE os cuidados de utilização e armazenamento indicados nos rótulos e nestas instruções de
【MODEL】 uso sejam seguidos corretamente.” BATCH CODE
【MODELO】 CÓDIGO DE LOTE
M-6LH M-6LH
CODE DE LOT
【PAKET ÖZELLİKLERİ】 【ESPECIFICAÇÕES DA EMBALAGEM】 M-6LH LYSE CODICE LOTTO
4L×1, 1L×4, 250mL 4L×1, 1L×4, 250mL PARTİ KODU
【НАИМЕНОВАНИЕ ПРЕПАРАТА】 CÓDIGO DO LOTE
【PRENSİP】 【PRINCÍPIO】 M-6LH LYSE НОМЕР ПАРТИИ
Bu ürün, kolorimetrik yöntemin kullanılmasıyla hemoglobin ile ilgili parametrelerin Este produto é formulado para realizar a lise dos glóbulos vermelhos, liberar hemoglobina USE-BY DATE
ölçülmesini sağlamak üzere alyuvarları parçalamak, alyuvarlardaki hemoglobini serbest nos glóbulos vermelhos e transformá-los em meta-hemoglobina, o que permite medir os 【ТИП】 CONSUMIR PREFEREN-TEMENTE ANTES DE
bırakmak ve methemoglobine dönüştürmek için formüle edilmiştir. parâmetros relacionados à hemoglobina usando o método colorimétrico. M-6LH UTILISE PAR
【KULLANIM AMACI】 UTILIZZATO DA
【USO PRETENDIDO】 【УПАКОВКА】 SON KULLANMA TARİHİ
M-6LH LYSE, hemoglobin ile ilgili parametreleri ölçmek için formüle edilmiştir. O M-6LH LYSE é formulado para medir os parâmetros relacionados à hemoglobina. 4L×1, 1L×4, 250mL VALIDADE
【AKTİVE BİLEŞENLER】 СРОК ГОДНОСТИ
【INGREDIENTES ATIVOS】 【ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ】
Surfaktan………….…...….……….…….…….….……………...≤0.5% Tensoativo………….…….……….………….….…………...≤0.5% Данный препарат предназначен для лизиса эритроцитов, освобождения гемоглобина TEMPERATURE LIMIT
Tris tamponu…………………………………………………….. ≤0.5% Tampão Tris…………………………………………………...≤0.5% в эритроцитах и его превращения в метгемоглобин, что способствует измерению LÍMITE DE TEMPERATURA
связанных с гемоглобином параметров при помощи колориметрического метода. LIMITE DE TEMPERATURE
【ÜRÜN ÖZELLİKLERİ】 【ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO】 【ЦЕЛЕВОЕ НАЗНАЧЕНИЕ】 LIMITE TEMPERATURA
1. Görünüm: Tortu, askıda tanecikler veya kümeler içermeyen mavi-şeffaf sıvı. 1.Aparência: Líquido transparente sem depósitos, grãos suspensos ou flocos. Реагент M-6LH LYSE используется для измерения связанных с гемоглобином SON KULLANMA TARİHİ
2. Boş sayım sonuçları: Mindray Oto Hematoloji Analiz Cihazında test edilen reaksiyon 2.Resultados da contagem dos brancos: os resultados da contagem dos brancoscom o параметров. LIMITAÇÃO DE TEMPERATURA
maddesinin sonuçları Tablo 1'de belirtilen gereksinimleri karşılamalıdır. reagente testado no Auto Analisador Hematológico Mindray devem atender aos requisitos 【ДЕЙСТВУЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА】 ТЕМПЕРАТУРНОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ
Tablo 1 Boş Sayım Gereksinimleri da Tabela 1. ПАВ ………….…….….….……….…….…….….……………≤0.5% HUMIDITY LIMITATION
Parametre Blank sayım gereksinimleri Tabela 1 Requisitos para contagem dos brancos Трис-буфер………………………………………………….. ≤0.5% LÍMITE DE HUMEDAD
Parâmetro Requisitos de contagem em branco 【ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕПАРАТА】 LIMITE D'HUMIDITE
HGB ≤1g/L 1. Физические свойства: Прозрачная жидкость без осадка, взвешенных веществ или
Hb ≤1g/L хлопьевидного осадка. LIMITE UMIDITÀ
【SAKLAMA VE SON KULLANIM】 2. Результаты холостой пробы: Результаты холостой пробы реагента, NEM LİMİTİ
Ürün 2℃ - 30℃’de iyi havalandırması olan korozif gaz içermeyen , %90’dan düşük bağıl 【ARMAZENAMENTO E DATA DE VALIDADE】 протестированного на автоматическом гематологическом анализаторе Mindray, LIMITAÇÃO DA UMIDADE
neme sahip yerde saklanmalıdır. Raf ömrü 2 yıldır. Este produto deverá ser armazenado em um ambiente ventilado, livre de gás corrosivo a должны соответствовать требованиям, указанным в Таблице 1. ПРЕДЕЛЫ ВЛАЖНОСТИ
15℃-32℃’de, açıldıktan sonra 60 gün içinde kullanılmalıdır. 2°C~30°C com umidade inferior a 90%. A duração é de 2 ano. Таблица 1 Требования к результатам холостой пробы AUTHORISED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN
Ele deve ser usado a 15°C~32°C e no prazo de 60 dias depois de aberto. COMMUNITY
【UYUMLU CİHAZLAR】 Параметр Требования к фоновому подсчету
【INSTRUMENTO APLICÁVEL】 REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA COMUNIDAD UROPEA
Bu ürün Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. tarafından üretilen Este produto aplica-se aos Auto Analisadores Hematológicos BC-6000/BC-6000Plus/ HGB ≤1g/L REPRESENTANT AGREE DANS L'UNION EUROPEENNE
BC-6000/BC-6000Plus/BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-68 BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-6800Plus/BC-7500[B]/BC- RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO NELL'UNIONE EUROPEA
00Plus/BC-7500[B]/BC-7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[NR]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] 7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[NR]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] CRP/BC-7500[R] 【УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И СРОК ГОДНОСТИ】
CRP/BC-7500[R] CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] AVRUPA BİRLİĞİ YETKİLİ TEMSİLCİSİ
CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] CRP/BC-7300[NR] Данный препарат следует хранить в хорошо проветриваемом помещении, в котором REPRESENTANTE AUTORIZADO NA COMUNIDADE UROPEIA
CRP/BC-7300[NR] CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS не скапливается коррозионно-активный газ, при температуре 2 ℃ ~30 ℃ и
Oto Hematoloji Analiz Cihazları için geçerlidir. ПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В ЕВРОПЕЙСКОМ
produzidos pela Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. относительной влажности воздуха ниже 90%. Срок годности составляет 2 года. СООБЩЕСТВЕ
【INSTRUÇÕES PARA USO】 Рабочая температура - 15℃~32℃, срок хранения после вскрытия упаковки составляет
【KULLANIM TALİMATLARI】 1) Restabelecer o produto para a temperatura de uso; 60 дней. MANUFACTURER
1) M-6LH LYSE kullanım sıcaklığına getirilir; 2) Abra a embalagem externa e insira o tubo de coleta no frasco de reagente com base na 【СОВМЕСТИМОСТЬ】 FABRICANTE
2) Dış ambalajı açın ve reaktif kutusu etiketi ile analizör kapağı konnektörünün giriş etiketi cor correspondente da tampa do reagente e do conector do conjunto de tampa do Данный препарат подходит для использования с автоматическими гематологическими FABRICANT
arasındaki eşleşmeye dayalı olarak pikup çubugunu reaktif paketine yerleştirin. analisador; анализаторами модели BC-6000/BC-6000Plus/BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/ PRODUTTORE
3) Kapak tertibatını sıkıştırın ve reaktifi analizörün kullanma kılavuzuna göre değiştirin; 3) Feche bem o conjunto de tampa e substitua o reagente de acordo com o manual do BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-6800Plus/BC-7500[B]/BC-7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[N ÜRETİCİ
4)Blank sayım yapın ve sonuçlarını kontrol edin. Sonuçlar, analizörün kullanma kılavuzunda operador do analisador; R]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] CRP/BC-7500[R] CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] FABRICANTE
tanımlanan blank sayım gereksinimlerini karşılıyorsa, yeni yüklenmiş olan reaktif, örnek 4) Execute uma contagem em branco e verifique os resultados. Se os resultados CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] CRP/BC-7300[NR] CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] ИЗГОТОВИТЕЛЬ
analizi için kullanılabilir. Ayrıntılar için analizörün kullanım kılavuzuna bakın. atenderem aos requisitos de contagem em branco definidos no manual do operador do CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS производства Shenzhen Mindray Bio-Medical IN VITRO DIAGNOSTIC MEDICAL DEVICE
analisador, o reagente recém-instalado pode ser usado para análise de amostra. Consulte Electronics Co., Ltd. PRODUCTOS SANITARIOS PARA DIAGNÓSTICO IN VITRO
【UYARILAR】 o manual do operador do analisador para obter detalhes. 【ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ】
Solumayın ve/veya yutmayın. Teneffüs edilmesi veya yutulması halinde derhal tıbbi yardım POUR LES DIAGNOSTICS IN VITRO
1) Проследите, чтобы температура препарата соответствовала рабочей температуре; SOLO PER USO DIAGNOSTICO IN VITRO
isteyin. 【AVISOS】 2) Откройте внешнюю упаковку и вставьте заборную трубку в емкость с реагентом,
Cilt ile temasından kaçının. Cilt ile temasında derhal bol su ile yıkayın. IN-VITRO DIAGNOSTIK MEDİKAL CİHAZ
Não inalar e/ou ingerir. Em caso de inalação ou ingestão, procure ajuda médica при этом цвет крышки емкости с реагентом и соединителя крышки анализатора
Göz temasından kaçının. Göz temasında etkilenen bölgeyi bol su ile yıkayın ve derhal tıbbi imediatamente. должны совпадать; PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO
yardım isteyin. Evite contato com a pele. Em caso de contato com a pele, lave a área afetada com bastante 3) Крепко закрутите крышку и замените реагент в соответствии с руководством по ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ IN VITRO
água imediatamente. эксплуатации анализатора; CONSULT INSTRUCTIONS FOR USE
【DİKKAT】 Evite contato com os olhos. Em caso de contato com os olhos, lave a área afetada com 4) Произведите холостую пробу и проверьте результаты. Если результаты CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE USO
1) Bu ürün yalnızca uygun Mindray Oto Hematoloji Analiz Cihazında kullanılmalıdır. Bu bastante água e procure ajuda médica imediatamente. соответствуют требованиям к холостой пробе, определенным в руководстве по CONSULTER LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ürünü kullanmadan önce paketteki broşürü dikkatle okuyun. Son kullanma tarihinden önce эксплуатации анализатора, установленный реагент пригоден для проведения анализа CONSULTARE LE ISTRUZIONI PER L'USO
kullanılmalı ve kullanıldıktan sonra uygun şekilde atılmalıdır. 【AVISO】 образцов. Подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации анализатора.
2) Reaktif donuksa kullanmayın. KULLANIM İÇİN TALİMATLARA BAKIN
1) Este produto só deve ser usado no Auto Analisador Hematológico Mindray 【ВНИМАНИЕ】 INSTRUÇÕES DE CONSULTA PARA USO
3) Eğer Blank sayımı reaktif taşınmasından sonra anormalse kullanmadan önce oda correspondente. Leia atentamente a embalagem com cuidado antes de usar este produto. Не вдыхайте и/или не глотайте. В случае вдыхания или проглатывания немедленно
sıcaklığında 24 saat bırakın. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ele deve ser usado antes da data de validade e descartado corretamente quando estiver обратитесь к врачу.
4) Eğer reaktif kirlenmiş ya da diğer faktörlerden etkilenmiş ve anormal hale gelmişse, vencido. Избегайте контакта с кожей. В случае контакта с кожей немедленно промойте
kullanmayı bırakın ve normal olanla değiştirin. 2) Não use o reagente se ele estiver congelado. пораженное место большим количеством воды.
5) Atıkları, kalıntıları ve kirlenmiş pakedi yerel düzenlemelere göre imha edin. 3) Se a contagem em branco estiver anormal após o transporte do reagente, deixe-o Избегайте попадания в глаза. При попадании в глаза промойте пораженное место
6) Bu faktörler numune analizini etkileyebilir; kullanım süresi dolmuş veya geçersiz reaktif; repousar por 24 horas em temperatura ambiente antes de usá-lo. большим количеством воды и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
havadaki toz ile kirlenmiş reaktif; numunenin uygun olmayan şekilde uzaklaştırılması; başka 4) Se o reagente estiver contaminado ou tiver sido afetado por outros fatores e ficar 【ПРИМЕЧАНИЯ】
firmaların reaktiflerinin kullanılması veya karıştırılması; eski konteynerdaki kalıntıların yeni anormal, pare de usá-lo e substitua-lo por outro que esteja normal. 1) Данный препарат разрешается использовать только с соответствующим
açılmış olanla karışık kullanılması; belirtilenden farklı koşullarda kullanılması. 5) Descarte os restos, os resíduos e a embalagem contaminada de acordo com as автоматическим гематологическим анализатором Mindray. Перед использованием
7) Bu ürün klinik profesyoneller, Mindray veya Mindray yetkili personeli tarafından eğitilmiş regulamentações locais. этого препарата внимательно прочитайте инструкцию по применению. Используйте до
doktorlar ve laboratuvar görevlileri tarafından kullanılmalıdır. 6) Os seguintes fatores podem afetar a análise da amostra: reagente vencido ou ineficaz; истечения срока годности и утилизируйте надлежащим образом после его окончания.
reagente contaminado pela poeira do ar; descarte inadequado da amostra; misturado com 2) Не используйте реагент, если он заморожен.
【FİKRİ MÜLKİYET BİLDİRİMİ】 ou usado com reagentes produzidos por outra empresa; uso misturado de resíduos do 3) Если после транспортировки реагента результаты холостой пробы не
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (Daha sonra Mindray frasco antigo e do recipiente recém-aberto; usado em condições diferentes das соответствуют норме, перед использованием оставьте реагент на 24 часа при
olarak adlandırılacaktır) bu Mindray ürününün ve bu el kitabının fikri mülkiyet haklarına especificadas. комнатной температуре.
sahiptir. 7) Este produto deve ser operado por profissionais clínicos, médicos ou de laboratório 4) Если реагент загрязнен или подвергся воздействию других факторов и отклоняется
Bu el kitabı, telif hakkı veya patentlerle korunan bilgilere başvurabilir ve Mindray'in veya treinados pela Mindray ou por uma equipe autorizada da Mindray. от нормы, прекратите его использование и замените нормальным.
diğerlerinin patent hakları veya telif hakkı kapsamında herhangi bir lisans devretmez. 5) Утилизируйте отходы, остаточные продукты и загрязненную упаковку в
Mindray, bu el kitabının içeriğini gizli bilgi olarak korumayı planlamaktadır. 【DECLARAÇÃO DE PROPRIEDADE INTELECTUAL】 соответствии с государственными нормативно-правовыми актами.
Bu kılavuzdaki bilgilerin Mindray'ın yazılı izni olmaksızın herhangi bir şekilde ifşa edilmesi A SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (doravante 6) На анализ образцов могут влиять следующие факторы: реагент с истекшим сроком
kesinlikle yasaktır. denominada Mindray) detém os direitos proprietários intelectuais deste produto Mindray de годности или непригодный реагент; реагент, загрязненный пылью при контакте с
Bu kılavuzun Mindray'ın yazılı izni olmadan herhangi bir şekilde yayımlanması, seu manual. Este manual pode fazer referência a informações protegidas por direitos воздухом; неправильная утилизация образца; смешивание или использование с
değiştirilmesi, çoğaltılması, dağıtımı, kiralanması, uyarlanması, tercümesi veya başka autorais ou patentes e não concede qualquer licença de direitos autorais ou de patente da реагентами, произведенными другой компанией; смешивание остаточных продуктов
herhangi bir türev çalışması kesinlikle yasaktır. Mindray ou de terceiros. из старой и только что открытой емкости; использование в условиях, отличных от
A Mindray pretende manter o conteúdo desse manual como informação confidencial. É указанных.
terminantemente proibida a publicação das informações contidas neste manual, em 7) Данный препарат может использоваться только медицинскими работниками,
【ŞİRKET İLETİŞİM 】 qualquer hipótese, sem autorização por escrito da Mindray. врачом или лаборантом, прошедшими подготовку в Mindray, или уполномоченными
Üretici: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. É terminantemente proibido publicar, emendar, reproduzir, distribuir, alugar, adaptar, сотрудниками Mindray.
Adres: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial traduzir ou executar qualquer outro trabalho derivado deste manual, por qualquer meio ou 【ОГОВОРКА О ПРАВЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ】
park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China modo, sem a permissão por escrito da Mindray. Компания SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (именуемая
E-Posta Adresi: [email protected] далее «Mindray») владеет правом интеллектуальной собственности на продукцию
Tel: +86 755 81888998 【CONTATO DA EMPRESA】 Mindray и данное руководство. Указанная в данном руководстве информация может
Faks: +86 755 26582680 Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. быть защищена авторским правом или патентами. Данное руководство не
Endereço: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial подразумевает предоставление никаких лицензий в соответствии с патентными
AB-Temsilcisi: Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe) park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China правами или авторскими правами Mindray или других лиц.
Adres: Eiffestraβe 80, 20537 Hamburg, Germany Endereço de e-mail: [email protected] Mindray имеет намерение сохранить содержание данного руководства
Tel: 0049-40-2513175 Tel.: +86 755 81888998 конфиденциальным. Разглашение информации, изложенной в данном руководстве,
Faks: 0049-40-255726 Fax: +86 755 26582680 каким-либо образом без письменного согласия Mindray строго запрещено.
Публикация, изменение, воспроизведение, распространение, аренда, адаптация,
Representantes na UE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) перевод или любая другая производная работа с данным руководством каким-либо
【Kullanma Kılavuzunun Onay Tarihi】 Endereço: Eiffestraβe 80, Hamburgo 20537, Alemanha образом без письменного разрешения Mindray категорически запрещается.
03-2021 Tel.: 0049-40-2513175 【КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ】
Fax: 0049-40-255726 Производитель: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Адрес: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial
【Data de aprovação do manual do operador】 park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China
03-2021 Эл. адрес: [email protected]
Тел: +86 755 81888998
Registrado no Brasil por:
Mindray do Brasil Comércio e Distribuição de Equipamentos Médicos Ltda. Факс: +86 755 26582680
CNPJ: 09.058.456.0001-87
Endereço: Av. Pompéia, 634 conj. comercial 406. Vila Pompéia - São Paulo - SP Представитель в ЕС: Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe)
CEP: 05022-000 Адрес: Eiffestraβe 80, 20537 Гамбург, Германия
Responsável Técnica: Carla Rodríguez Morales Kelciauskas – CRF/SP n°34657 Тел.: 0049-40-2513175
ANVISA nº: 80943610107 Факс: 0049-40-255726
Page 2 of 2 P/N:046-011021-00-5.0

Vous aimerez peut-être aussi