BC-6000 Series - M-6LH LYSE - EN - V5
BC-6000 Series - M-6LH LYSE - EN - V5
Page 1 of 2
M-6LH LYSE M-6LH LYSE Assistência Técnica/SAC: 0800 8789 911 / [email protected] 【Дата утверждения руководства по эксплуатации】
03-2021
【ÜRÜN ADI】 “Termos e condições de garantia: A Mindray do Brasil garante o desempenho deste
【NOME DO PRODUTO】 produto dentro das especificações até a data de expiração indicada nos rótulos, desde que
M-6LH LYSE M-6LH LYSE os cuidados de utilização e armazenamento indicados nos rótulos e nestas instruções de
【MODEL】 uso sejam seguidos corretamente.” BATCH CODE
【MODELO】 CÓDIGO DE LOTE
M-6LH M-6LH
CODE DE LOT
【PAKET ÖZELLİKLERİ】 【ESPECIFICAÇÕES DA EMBALAGEM】 M-6LH LYSE CODICE LOTTO
4L×1, 1L×4, 250mL 4L×1, 1L×4, 250mL PARTİ KODU
【НАИМЕНОВАНИЕ ПРЕПАРАТА】 CÓDIGO DO LOTE
【PRENSİP】 【PRINCÍPIO】 M-6LH LYSE НОМЕР ПАРТИИ
Bu ürün, kolorimetrik yöntemin kullanılmasıyla hemoglobin ile ilgili parametrelerin Este produto é formulado para realizar a lise dos glóbulos vermelhos, liberar hemoglobina USE-BY DATE
ölçülmesini sağlamak üzere alyuvarları parçalamak, alyuvarlardaki hemoglobini serbest nos glóbulos vermelhos e transformá-los em meta-hemoglobina, o que permite medir os 【ТИП】 CONSUMIR PREFEREN-TEMENTE ANTES DE
bırakmak ve methemoglobine dönüştürmek için formüle edilmiştir. parâmetros relacionados à hemoglobina usando o método colorimétrico. M-6LH UTILISE PAR
【KULLANIM AMACI】 UTILIZZATO DA
【USO PRETENDIDO】 【УПАКОВКА】 SON KULLANMA TARİHİ
M-6LH LYSE, hemoglobin ile ilgili parametreleri ölçmek için formüle edilmiştir. O M-6LH LYSE é formulado para medir os parâmetros relacionados à hemoglobina. 4L×1, 1L×4, 250mL VALIDADE
【AKTİVE BİLEŞENLER】 СРОК ГОДНОСТИ
【INGREDIENTES ATIVOS】 【ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ】
Surfaktan………….…...….……….…….…….….……………...≤0.5% Tensoativo………….…….……….………….….…………...≤0.5% Данный препарат предназначен для лизиса эритроцитов, освобождения гемоглобина TEMPERATURE LIMIT
Tris tamponu…………………………………………………….. ≤0.5% Tampão Tris…………………………………………………...≤0.5% в эритроцитах и его превращения в метгемоглобин, что способствует измерению LÍMITE DE TEMPERATURA
связанных с гемоглобином параметров при помощи колориметрического метода. LIMITE DE TEMPERATURE
【ÜRÜN ÖZELLİKLERİ】 【ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO】 【ЦЕЛЕВОЕ НАЗНАЧЕНИЕ】 LIMITE TEMPERATURA
1. Görünüm: Tortu, askıda tanecikler veya kümeler içermeyen mavi-şeffaf sıvı. 1.Aparência: Líquido transparente sem depósitos, grãos suspensos ou flocos. Реагент M-6LH LYSE используется для измерения связанных с гемоглобином SON KULLANMA TARİHİ
2. Boş sayım sonuçları: Mindray Oto Hematoloji Analiz Cihazında test edilen reaksiyon 2.Resultados da contagem dos brancos: os resultados da contagem dos brancoscom o параметров. LIMITAÇÃO DE TEMPERATURA
maddesinin sonuçları Tablo 1'de belirtilen gereksinimleri karşılamalıdır. reagente testado no Auto Analisador Hematológico Mindray devem atender aos requisitos 【ДЕЙСТВУЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА】 ТЕМПЕРАТУРНОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ
Tablo 1 Boş Sayım Gereksinimleri da Tabela 1. ПАВ ………….…….….….……….…….…….….……………≤0.5% HUMIDITY LIMITATION
Parametre Blank sayım gereksinimleri Tabela 1 Requisitos para contagem dos brancos Трис-буфер………………………………………………….. ≤0.5% LÍMITE DE HUMEDAD
Parâmetro Requisitos de contagem em branco 【ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕПАРАТА】 LIMITE D'HUMIDITE
HGB ≤1g/L 1. Физические свойства: Прозрачная жидкость без осадка, взвешенных веществ или
Hb ≤1g/L хлопьевидного осадка. LIMITE UMIDITÀ
【SAKLAMA VE SON KULLANIM】 2. Результаты холостой пробы: Результаты холостой пробы реагента, NEM LİMİTİ
Ürün 2℃ - 30℃’de iyi havalandırması olan korozif gaz içermeyen , %90’dan düşük bağıl 【ARMAZENAMENTO E DATA DE VALIDADE】 протестированного на автоматическом гематологическом анализаторе Mindray, LIMITAÇÃO DA UMIDADE
neme sahip yerde saklanmalıdır. Raf ömrü 2 yıldır. Este produto deverá ser armazenado em um ambiente ventilado, livre de gás corrosivo a должны соответствовать требованиям, указанным в Таблице 1. ПРЕДЕЛЫ ВЛАЖНОСТИ
15℃-32℃’de, açıldıktan sonra 60 gün içinde kullanılmalıdır. 2°C~30°C com umidade inferior a 90%. A duração é de 2 ano. Таблица 1 Требования к результатам холостой пробы AUTHORISED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN
Ele deve ser usado a 15°C~32°C e no prazo de 60 dias depois de aberto. COMMUNITY
【UYUMLU CİHAZLAR】 Параметр Требования к фоновому подсчету
【INSTRUMENTO APLICÁVEL】 REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA COMUNIDAD UROPEA
Bu ürün Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. tarafından üretilen Este produto aplica-se aos Auto Analisadores Hematológicos BC-6000/BC-6000Plus/ HGB ≤1g/L REPRESENTANT AGREE DANS L'UNION EUROPEENNE
BC-6000/BC-6000Plus/BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-68 BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-6800Plus/BC-7500[B]/BC- RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO NELL'UNIONE EUROPEA
00Plus/BC-7500[B]/BC-7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[NR]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] 7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[NR]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] CRP/BC-7500[R] 【УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И СРОК ГОДНОСТИ】
CRP/BC-7500[R] CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] AVRUPA BİRLİĞİ YETKİLİ TEMSİLCİSİ
CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] CRP/BC-7300[NR] Данный препарат следует хранить в хорошо проветриваемом помещении, в котором REPRESENTANTE AUTORIZADO NA COMUNIDADE UROPEIA
CRP/BC-7300[NR] CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS не скапливается коррозионно-активный газ, при температуре 2 ℃ ~30 ℃ и
Oto Hematoloji Analiz Cihazları için geçerlidir. ПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В ЕВРОПЕЙСКОМ
produzidos pela Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. относительной влажности воздуха ниже 90%. Срок годности составляет 2 года. СООБЩЕСТВЕ
【INSTRUÇÕES PARA USO】 Рабочая температура - 15℃~32℃, срок хранения после вскрытия упаковки составляет
【KULLANIM TALİMATLARI】 1) Restabelecer o produto para a temperatura de uso; 60 дней. MANUFACTURER
1) M-6LH LYSE kullanım sıcaklığına getirilir; 2) Abra a embalagem externa e insira o tubo de coleta no frasco de reagente com base na 【СОВМЕСТИМОСТЬ】 FABRICANTE
2) Dış ambalajı açın ve reaktif kutusu etiketi ile analizör kapağı konnektörünün giriş etiketi cor correspondente da tampa do reagente e do conector do conjunto de tampa do Данный препарат подходит для использования с автоматическими гематологическими FABRICANT
arasındaki eşleşmeye dayalı olarak pikup çubugunu reaktif paketine yerleştirin. analisador; анализаторами модели BC-6000/BC-6000Plus/BC-6100/BC-6100Plus/BC-6200/ PRODUTTORE
3) Kapak tertibatını sıkıştırın ve reaktifi analizörün kullanma kılavuzuna göre değiştirin; 3) Feche bem o conjunto de tampa e substitua o reagente de acordo com o manual do BC-6600Plus/BC-6700Plus/BC-6800Plus/BC-7500[B]/BC-7500[N]/BC-7500[R]/BC-7500[N ÜRETİCİ
4)Blank sayım yapın ve sonuçlarını kontrol edin. Sonuçlar, analizörün kullanma kılavuzunda operador do analisador; R]/BC-7500[B] CRP/BC-7500[N] CRP/BC-7500[R] CRP/BC-7500[NR] CRP/BC-7300[B] FABRICANTE
tanımlanan blank sayım gereksinimlerini karşılıyorsa, yeni yüklenmiş olan reaktif, örnek 4) Execute uma contagem em branco e verifique os resultados. Se os resultados CRP/BC-7300[N] CRP/BC-7300[R] CRP/BC-7300[NR] CRP/BC-7500[B] CS/BC-7500[N] ИЗГОТОВИТЕЛЬ
analizi için kullanılabilir. Ayrıntılar için analizörün kullanım kılavuzuna bakın. atenderem aos requisitos de contagem em branco definidos no manual do operador do CS/BC-7500[R] CS/BC-7500[NR] CS производства Shenzhen Mindray Bio-Medical IN VITRO DIAGNOSTIC MEDICAL DEVICE
analisador, o reagente recém-instalado pode ser usado para análise de amostra. Consulte Electronics Co., Ltd. PRODUCTOS SANITARIOS PARA DIAGNÓSTICO IN VITRO
【UYARILAR】 o manual do operador do analisador para obter detalhes. 【ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ】
Solumayın ve/veya yutmayın. Teneffüs edilmesi veya yutulması halinde derhal tıbbi yardım POUR LES DIAGNOSTICS IN VITRO
1) Проследите, чтобы температура препарата соответствовала рабочей температуре; SOLO PER USO DIAGNOSTICO IN VITRO
isteyin. 【AVISOS】 2) Откройте внешнюю упаковку и вставьте заборную трубку в емкость с реагентом,
Cilt ile temasından kaçının. Cilt ile temasında derhal bol su ile yıkayın. IN-VITRO DIAGNOSTIK MEDİKAL CİHAZ
Não inalar e/ou ingerir. Em caso de inalação ou ingestão, procure ajuda médica при этом цвет крышки емкости с реагентом и соединителя крышки анализатора
Göz temasından kaçının. Göz temasında etkilenen bölgeyi bol su ile yıkayın ve derhal tıbbi imediatamente. должны совпадать; PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO
yardım isteyin. Evite contato com a pele. Em caso de contato com a pele, lave a área afetada com bastante 3) Крепко закрутите крышку и замените реагент в соответствии с руководством по ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ IN VITRO
água imediatamente. эксплуатации анализатора; CONSULT INSTRUCTIONS FOR USE
【DİKKAT】 Evite contato com os olhos. Em caso de contato com os olhos, lave a área afetada com 4) Произведите холостую пробу и проверьте результаты. Если результаты CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE USO
1) Bu ürün yalnızca uygun Mindray Oto Hematoloji Analiz Cihazında kullanılmalıdır. Bu bastante água e procure ajuda médica imediatamente. соответствуют требованиям к холостой пробе, определенным в руководстве по CONSULTER LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ürünü kullanmadan önce paketteki broşürü dikkatle okuyun. Son kullanma tarihinden önce эксплуатации анализатора, установленный реагент пригоден для проведения анализа CONSULTARE LE ISTRUZIONI PER L'USO
kullanılmalı ve kullanıldıktan sonra uygun şekilde atılmalıdır. 【AVISO】 образцов. Подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации анализатора.
2) Reaktif donuksa kullanmayın. KULLANIM İÇİN TALİMATLARA BAKIN
1) Este produto só deve ser usado no Auto Analisador Hematológico Mindray 【ВНИМАНИЕ】 INSTRUÇÕES DE CONSULTA PARA USO
3) Eğer Blank sayımı reaktif taşınmasından sonra anormalse kullanmadan önce oda correspondente. Leia atentamente a embalagem com cuidado antes de usar este produto. Не вдыхайте и/или не глотайте. В случае вдыхания или проглатывания немедленно
sıcaklığında 24 saat bırakın. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ele deve ser usado antes da data de validade e descartado corretamente quando estiver обратитесь к врачу.
4) Eğer reaktif kirlenmiş ya da diğer faktörlerden etkilenmiş ve anormal hale gelmişse, vencido. Избегайте контакта с кожей. В случае контакта с кожей немедленно промойте
kullanmayı bırakın ve normal olanla değiştirin. 2) Não use o reagente se ele estiver congelado. пораженное место большим количеством воды.
5) Atıkları, kalıntıları ve kirlenmiş pakedi yerel düzenlemelere göre imha edin. 3) Se a contagem em branco estiver anormal após o transporte do reagente, deixe-o Избегайте попадания в глаза. При попадании в глаза промойте пораженное место
6) Bu faktörler numune analizini etkileyebilir; kullanım süresi dolmuş veya geçersiz reaktif; repousar por 24 horas em temperatura ambiente antes de usá-lo. большим количеством воды и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
havadaki toz ile kirlenmiş reaktif; numunenin uygun olmayan şekilde uzaklaştırılması; başka 4) Se o reagente estiver contaminado ou tiver sido afetado por outros fatores e ficar 【ПРИМЕЧАНИЯ】
firmaların reaktiflerinin kullanılması veya karıştırılması; eski konteynerdaki kalıntıların yeni anormal, pare de usá-lo e substitua-lo por outro que esteja normal. 1) Данный препарат разрешается использовать только с соответствующим
açılmış olanla karışık kullanılması; belirtilenden farklı koşullarda kullanılması. 5) Descarte os restos, os resíduos e a embalagem contaminada de acordo com as автоматическим гематологическим анализатором Mindray. Перед использованием
7) Bu ürün klinik profesyoneller, Mindray veya Mindray yetkili personeli tarafından eğitilmiş regulamentações locais. этого препарата внимательно прочитайте инструкцию по применению. Используйте до
doktorlar ve laboratuvar görevlileri tarafından kullanılmalıdır. 6) Os seguintes fatores podem afetar a análise da amostra: reagente vencido ou ineficaz; истечения срока годности и утилизируйте надлежащим образом после его окончания.
reagente contaminado pela poeira do ar; descarte inadequado da amostra; misturado com 2) Не используйте реагент, если он заморожен.
【FİKRİ MÜLKİYET BİLDİRİMİ】 ou usado com reagentes produzidos por outra empresa; uso misturado de resíduos do 3) Если после транспортировки реагента результаты холостой пробы не
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (Daha sonra Mindray frasco antigo e do recipiente recém-aberto; usado em condições diferentes das соответствуют норме, перед использованием оставьте реагент на 24 часа при
olarak adlandırılacaktır) bu Mindray ürününün ve bu el kitabının fikri mülkiyet haklarına especificadas. комнатной температуре.
sahiptir. 7) Este produto deve ser operado por profissionais clínicos, médicos ou de laboratório 4) Если реагент загрязнен или подвергся воздействию других факторов и отклоняется
Bu el kitabı, telif hakkı veya patentlerle korunan bilgilere başvurabilir ve Mindray'in veya treinados pela Mindray ou por uma equipe autorizada da Mindray. от нормы, прекратите его использование и замените нормальным.
diğerlerinin patent hakları veya telif hakkı kapsamında herhangi bir lisans devretmez. 5) Утилизируйте отходы, остаточные продукты и загрязненную упаковку в
Mindray, bu el kitabının içeriğini gizli bilgi olarak korumayı planlamaktadır. 【DECLARAÇÃO DE PROPRIEDADE INTELECTUAL】 соответствии с государственными нормативно-правовыми актами.
Bu kılavuzdaki bilgilerin Mindray'ın yazılı izni olmaksızın herhangi bir şekilde ifşa edilmesi A SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (doravante 6) На анализ образцов могут влиять следующие факторы: реагент с истекшим сроком
kesinlikle yasaktır. denominada Mindray) detém os direitos proprietários intelectuais deste produto Mindray de годности или непригодный реагент; реагент, загрязненный пылью при контакте с
Bu kılavuzun Mindray'ın yazılı izni olmadan herhangi bir şekilde yayımlanması, seu manual. Este manual pode fazer referência a informações protegidas por direitos воздухом; неправильная утилизация образца; смешивание или использование с
değiştirilmesi, çoğaltılması, dağıtımı, kiralanması, uyarlanması, tercümesi veya başka autorais ou patentes e não concede qualquer licença de direitos autorais ou de patente da реагентами, произведенными другой компанией; смешивание остаточных продуктов
herhangi bir türev çalışması kesinlikle yasaktır. Mindray ou de terceiros. из старой и только что открытой емкости; использование в условиях, отличных от
A Mindray pretende manter o conteúdo desse manual como informação confidencial. É указанных.
terminantemente proibida a publicação das informações contidas neste manual, em 7) Данный препарат может использоваться только медицинскими работниками,
【ŞİRKET İLETİŞİM 】 qualquer hipótese, sem autorização por escrito da Mindray. врачом или лаборантом, прошедшими подготовку в Mindray, или уполномоченными
Üretici: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. É terminantemente proibido publicar, emendar, reproduzir, distribuir, alugar, adaptar, сотрудниками Mindray.
Adres: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial traduzir ou executar qualquer outro trabalho derivado deste manual, por qualquer meio ou 【ОГОВОРКА О ПРАВЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ】
park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China modo, sem a permissão por escrito da Mindray. Компания SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (именуемая
E-Posta Adresi: [email protected] далее «Mindray») владеет правом интеллектуальной собственности на продукцию
Tel: +86 755 81888998 【CONTATO DA EMPRESA】 Mindray и данное руководство. Указанная в данном руководстве информация может
Faks: +86 755 26582680 Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. быть защищена авторским правом или патентами. Данное руководство не
Endereço: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial подразумевает предоставление никаких лицензий в соответствии с патентными
AB-Temsilcisi: Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe) park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China правами или авторскими правами Mindray или других лиц.
Adres: Eiffestraβe 80, 20537 Hamburg, Germany Endereço de e-mail: [email protected] Mindray имеет намерение сохранить содержание данного руководства
Tel: 0049-40-2513175 Tel.: +86 755 81888998 конфиденциальным. Разглашение информации, изложенной в данном руководстве,
Faks: 0049-40-255726 Fax: +86 755 26582680 каким-либо образом без письменного согласия Mindray строго запрещено.
Публикация, изменение, воспроизведение, распространение, аренда, адаптация,
Representantes na UE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) перевод или любая другая производная работа с данным руководством каким-либо
【Kullanma Kılavuzunun Onay Tarihi】 Endereço: Eiffestraβe 80, Hamburgo 20537, Alemanha образом без письменного разрешения Mindray категорически запрещается.
03-2021 Tel.: 0049-40-2513175 【КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ】
Fax: 0049-40-255726 Производитель: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Адрес: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial
【Data de aprovação do manual do operador】 park, Nanshan, Shenzhen 518057, P.R.China
03-2021 Эл. адрес: [email protected]
Тел: +86 755 81888998
Registrado no Brasil por:
Mindray do Brasil Comércio e Distribuição de Equipamentos Médicos Ltda. Факс: +86 755 26582680
CNPJ: 09.058.456.0001-87
Endereço: Av. Pompéia, 634 conj. comercial 406. Vila Pompéia - São Paulo - SP Представитель в ЕС: Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europe)
CEP: 05022-000 Адрес: Eiffestraβe 80, 20537 Гамбург, Германия
Responsável Técnica: Carla Rodríguez Morales Kelciauskas – CRF/SP n°34657 Тел.: 0049-40-2513175
ANVISA nº: 80943610107 Факс: 0049-40-255726
Page 2 of 2 P/N:046-011021-00-5.0