Skip to content

Tracking Indonesian Translation Progress (M4) #22296

Closed
@girikuncoro

Description

@girikuncoro

This is tracking issue of our progress from Q3 2020 onwards. In the beginning of this milestone, as per our metrics, we have translated 150 pages from 60 contributors, with around 8,000 views per month.

Maintainers

For New Contributors

To translate a page:

  1. Check that no one else has claimed your page in the checklist and comments below.
  2. Comment below with the name of the page you would like to translate. Take only one page at a time.
  3. Fork this repo, make your translations, and submit a pull request with language/id label!
  4. After submit, reviewers will give comments in couple of days, please address them. It's recommended to also squash your commits with good commit message.

TL;DR Top 5 Mistakes for New Contributors

  1. We use "kamu" instead of more formal "Anda" to be more friendly with our readers.
  2. Use CamelCase style to write Kubernetes API objects, see complete list here.
    • Correct: PersistentVolume. Incorrect: persistent volume, PersistentVolume, persistentVolume
    • Correct: Pod. Incorrect: pod, pod, "pod"
  3. Italicize imported english words if you can't find the indonesian words.
    • Correct: controller. Incorrect: controller, controller
  4. After raising PR, the reviewers will give feedback and comment, please address the comments or give suggestion if you think the comments don't make sense. Many people who are new to contribution thought PR is completion.
  5. Proof read your translation before raising PR. Check for typos. Choice of wordings are debatable, but we don't tolerate typos.

Top 5 Most Common Translated Words

  • cluster -> klaster
  • resource -> sumber daya
  • tool -> alat
  • default -> bawaan
  • port -> porta

For complete words, read the glossary (link is being reworked), consult with KBBI here, the one from Kemendikbud, and the RSNI Glosarium from Ivan Lanin to understand how to translate various technical and Kubernetes-specific terms. (If you're still not sure about something, please don't hesitate to ask in Slack channel, we won't bite 😄)

Also, there is no special style guide for writing Bahasa Indonesia. In general we can follow the English style guide with some addition to italicizing imported words.

Please commit with your translations! When you get comments from reviewers, please address them. We expect claimed pages to be translated within 2 weeks. If you find that you can't commit any more, let the maintainers know so they can assign the page to someone else.

For maintainers

When someone volunteers, edit this issue with the username of the volunteer, and with the PR. Ex:

When PRs are merged, make sure to mark that page as completed!

Work Status

(🏃 Work in Progress; 👀 In Review)

This is our fourth milestone (M4) that we aim to complete during the Kubernetes v1.19+v1.20 release cycle. We will mostly continue on translating remaining task pages, and other top visited pages.

Translation of Concepts (1 page)

Translation of Tutorials (9 pages)

Katacoda Scenarios (6 pages)

Localizing katacoda bootcamp scenarios is needed because they are used in the interactive tutorial sections above

Translation of Setup (3 pages)

Translation of Tasks (28 pages)

Translation of Others (3 pages)

Extras

Take note translated pages other than listed above in case any contributions

Note: This contribution template is inspired by Indonesian folks translating reactjs doc

Related Docs:

  1. RSNI glossary

/language id
/cc @kubernetes/sig-docs-id-reviews

Metadata

Metadata

Labels

language/idIssues or PRs related to Indonesian language

Type

No type

Projects

No projects

Milestone

No milestone

Relationships

None yet

Development

No branches or pull requests

Issue actions