Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
77 visualizzazioni42 pagine

Gli Atti Di Giovanni

Questo documento riassume i Fatti di Giovanni, un testo apocrifo del II secolo d.C. che racconta gli insegnamenti e i miracoli di Giovanni l'Apostolo. Descrive come Giovanni viaggiò in vari luoghi compiendo miracoli, e contiene due sezioni mistiche sulle ultime parole di Gesù e sulla visione di Giovanni durante la crocifissione. Sebbene sia stato condannato come eretico, il testo è stato preservato nelle biblioteche monastiche e sopravvive in antichi manoscritti greci.
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
77 visualizzazioni42 pagine

Gli Atti Di Giovanni

Questo documento riassume i Fatti di Giovanni, un testo apocrifo del II secolo d.C. che racconta gli insegnamenti e i miracoli di Giovanni l'Apostolo. Descrive come Giovanni viaggiò in vari luoghi compiendo miracoli, e contiene due sezioni mistiche sulle ultime parole di Gesù e sulla visione di Giovanni durante la crocifissione. Sebbene sia stato condannato come eretico, il testo è stato preservato nelle biblioteche monastiche e sopravvive in antichi manoscritti greci.
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Sei sulla pagina 1/ 42

I Fatti di Giovanni

Archivio note:
I fatti di Giovanni è all'inizio del secondo secolo una collezione cristiana di giovannea
narrazioni e tradizioni, a lungo conosciute in forma frammentaria. L'autore tradizionale fu
detto essere tale uno Leucio di Carino, un compagno e discepolo di Giovanni. I fatti di Giovanni
sono considerati tra i più significativi degli apocrifi, atti apostolici. Conserva
le ceppi di principi tradizioni orali sul "discepolo amato" e l'unico autore
Apostolico di un testo del Vangelo canonico.
I fatti di Juan descrivono diversi viaggi di Juan, racconti pieni di eventi drammatici e
miracolosi, aneddoti e buona struttura dei discorsi apostolici. Molti di questi rivelano
tendenze docetiste (credenza che Gesù non fosse completamente umano) nella tradizione di
Juan, e almeno un episodio è davvero molto divertente (vedi sezione 60, il 'racconto di Juan')
e le cimici)
Ma il nostro testo contiene anche due straordinarie sezioni mistiche che sono di
carattere distinto dal resto del documento. La prima racconta le parole sacre e le azioni del
Signore nella notte prima della sua morte. Questo è seguito direttamente dalla seconda, racconta la
visione che Giovanni ricevuto dal Signore nel momento della crocifissione. La prima sezione
(sezioni 94-96 nell'edizione di Jaime, sotto) è stata nei tempi moderni, intitolati il
"inno di Gesù" ed è molto probabile che conservi un testo usato nella liturgia di almeno
alcune comunità giovannee. Il testo della visione che segue, a volte intitolato 'il mistero di'
Cruz" (sezioni 97-102), illustra con grande bellezza le profondità mistiche penetrate da
Cristologia joánica. Queste due sezioni rendono i fatti di Giovanni un documento fondamentale
per comprendere i visionari e i gnostici all'interno della tradizione di Giovanni. Sono testi
importanti di compagno per l'Evangelio apocrifo di Giovanni. Vedi anche G.R.S.
hidromiel studio molto fine dell'inno di Gesù per un commento più esteso su i
fatti di Giovanni.
Anche se i fatti di Giovanni furono condannati dall'ortodossia come eretici, trovò un
luogo permanente in molte biblioteche monastiche e sopravvive un grande frammento in
manoscritti greci di date molto diverse. I frammenti conservati in latino, per
confronto, sembrano essere stati modificati con l'intenzione di eliminare tutto il contenuto di
eterodosso
La traduzione seguente è dell'edizione di Oxford del 1924 classica di M. r. James. Questa
l'edizione antica è stata sottoposta a una revisione recente, e raccomandiamo di fare riferimento a
la nuova edizione stampata: gli apocrifi del Nuovo Testamento: una collezione di apocrifi
letteratura cristiana in una traduzione in inglese di j. k. Elliott (Editore), Tipografia di Oxford
Università, Stati Uniti; Seconda edizione, rivista 1994 (compra il libro)
(Nota: questo testo HTML con formato dei fatti di Giovanni - pubblicato per la prima volta in
i nostri documenti nel 1995 - è l'unica fonte di estrema importanza per i successivi
versioni distribuite su internet. Sfortunatamente, una prima versione di questo file ha avuto
varie HTML primitive formattando errori che hanno causato danni minori al testo--e tutti
questi rimangono in documenti riprodotti in molte altre pagine di internet. Così
Confessiamo di aver corrotto la storia moderna del manoscritto di questo documento. Se hai copiato e
riproduci questo testo, per favore modificalo di nuovo per accuratezza!)

Dall' "Nuovo Testamento Apocrifo"


Traduzione e note in inglese di M. R. James
Oxford: Tipografia di Clarendon, 1924
Traduzione dall'inglese allo spagnolo di Carlos Polanco 2013
Introduzione di M. R. James
La lunghezza di questo libro è indicata nella Sticometria di Niceforo come 2.500 righe: il
stesso numero come nel Vangelo di San Matteo. Abbiamo una grande porzione di tale nel
originale e una versione latina (ripulita, è importante tenere a mente, di tutte le tracce di
eterodossia) di alcuni episodi perduti, oltre ad alcuni frammenti dispersi. Questi si
installeranno insieme in quella che sembra essere l'ordine più probabile.

La migliore edizione dei resti greci è in Bonnet, Acta Apost. Apocr. 11.1, 1898: Lo
Il latino si trova nel libro V della Storia Apostolica di Abdia (Fabbricio, Cod. Apoer. N. T.: (no
non c'è nessuna edizione moderna.
L'inizio del libro è perso. Probabilmente legato in qualche modo a un processo.
e l'espulsione di Giovanni a Patmos. Un testo greco tardivo distinto stampato da Bonnet (in due
forme) come CC. 1-17 della sua opera narra come Domiziano, al suo accesso, perseguitava i
giudei. Accusarono i cristiani in una lettera a lui indirizzata: di conseguenza perseguitò i
cristiani. Ascoltò dell'insegnamento di Giovanni ad Efeso e inviò per lui: le sue abitudini ascetiche in
il viaggio impressionò i suoi rapitori. Fu portato davanti a Domiciano e lo fecero bere veleno,
ciò che non gli fece male: i residui di tale uccisero un criminale su cui fu testato: e
Juan lo rivivì; resuscitò anche una ragazza che era stata assassinata da uno spirito immondo.
Domiciano, che rimase molto colpito, lo espulse a Patmos. Nerva lo chiamò di nuovo. Il
il secondo testo narra come è scappato da un naufragio all'uscita di Patmos, nuotando in un sughero;
atterrò a Mileto, dove fu costruita una cappella in suo onore e si recò a Efeso. Tutto è
tardivo: ma una vecchia storia, conosciuta da Tertulliano e altri scrittori latini, ma non a quelli
grieghi, disse che Domiziano a Roma o il procónsolo di Efeso fece a Giovanni in un calderone di
olio bollente, il quale non gli fece alcun danno. La scena di questo fu infine fissata nel
porta Latina a Roma (lì abbiamo il porto di San Giovanni Latino del nostro calendario,
6 maggio). Non abbiamo un conto dettagliato di questo, ma si ipotizza che sia stato detto nelle
principali parti dei fatti di Leuciano. Se è così, è strano che nessun scrittore greco lo
menzionerà.
Lasciando per il momento alcuni piccoli frammenti che forse hanno preceduto i
episodi esistenti, continuo nel primo episodio lungo (Bonnet, c. 18).

(Juan va da Mileto ad Efeso....)


I fatti di Juan
18 Ora Giovanni si affrettò a Efeso, si trasferì lì per una visione. Damonicus per lo
tanto, e Aristodemo suo parente e un tal uomo molto ricco Cleobio e la moglie di Marcello,
appena prevalsero nel tenerlo per un giorno a Mileto, riposandosi con lui. E
quando molto presto al mattino si erano messi avanti e già come quattro
chilometri della giornata erano realizzati, una voce venne dal cielo nell'udienza di tutti
noi, dicendo: Juan, stai per dare gloria al tuo Signore a Efeso, dove tu vai a
saperlo, tu e tutti i fratelli che sono con te, e alcuni di loro che ci sono, il che
creeranno per tuo tramite. Juan dunque rifletteva, si rallegrava in sé stesso, che cosa sarebbe stato che
stava per incontrarlo a Efeso, e disse: Signore, guarda che io vado secondo la tua volontà: lascia
che si faccia ciò che desideri.
19 E mentre ci avvicinavamo alla città, Licomede il pretore degli Efesini, un uomo
di grande sostanza, ci trovò, e cadendo ai piedi di Giovanni lo pregò, dicendo: È tuo
nome Juan? Il Dio di cui tu predichi ti ha mandato a fare del bene a mia moglie,
che è stata ferita con paralisi ora da sette giorni ed è a letto incurabile. Ma tu
glorificare il tuo Dio curandola e abbi pietà di noi. Come ero io
considerando con me stesso quale risoluzione prendere in questa questione, uno si è messo al mio fianco e
disse: Licomede, ferma questi pensieri che combattono contro di te, perché sono malvagi
(duros): non sottometterti a loro. Poiché ho compassione per la mia schiava Cleopatra e ho inviato a
Porta da Mileto un uomo chiamato Giovanni che la risusciterà e la restituirà a te completamente. No
aspetti, pertanto, tu servitore del Dio che si è manifestato a me, ma affrettati a
mia moglie che non ha altro che respiro. E subito Juan andò alla porta, con i fratelli
che erano con lui e Licomedes, a casa sua. Ma Cleobio disse ai suoi giovani: Andate
voi a mio parente Calipo e ricevere da lui intrattenimento comodo - perché io sono venuto qui
con suo figlio - che possiamo trovare tutte le cose decorose.
20 Ora quando Licomede entrò con Juan nella casa dove si trovava sua moglie, lui le
Aggancio di nuovo i suoi piedi e disse: Vedi, signore, l'appassimento della bellezza, guardi la
gioventù, guarda il rinomato fiore della mia povera moglie, con cui tutti Efeso aveva la
abitudine di meravigliarsi: sventurato me, ho sofferto invidia, mi hanno reso umile, l'occhio di
i miei nemici mi hanno ferito: Io non ho mai offeso nessuno, anche se avrei potuto ferire a
molti, poiché prima guardavo questa stessa cosa e mi prendevo cura, non fosse mai che vedessi
qualsiasi male o qualsiasi sorte di malattia come questa. Quali benefici ha allora,
Cleopatra della mia ansia? Cosa ho guadagnato per essere conosciuto da un uomo pietoso fino a questo
giorno? Nah, io ho sofferto più dei malvagi, in cui vedo te, Cleopatra, distesa in tale
apuro. Il sole nel suo corso non dovrà più vedermi conversare con te: Io andrò prima di te,
Cleopatra e liberarmi io stesso dalla vita: Non voglio perdonare la mia stessa sicurezza anche se
sono ancora giovane. Mi difenderò davanti alla giustizia, che con ragione ho abbandonato, perché io
posso accusarla di giudicarla ingiustamente. Io mi vendicherò di lei quando arriverò davanti a lei come
un fantasma [spogliato] della vita. Io le dirò: tu mi hai costretto a lasciare la luce quando tu mi
rubasti da Cleopatra: tu mi hai fatto diventare un cadavere quando mi hai inviato questo
sorte di malattia: tu mi hai costretto a insultare la Provvidenza, tagliando la mia gioia nella vita
(la mia fiducia).
21 E con ancora più parole Licomede parlò a Cleopatra avvicinandosi al letto e
esclamò ad alta voce e si lamentò: ma Juan lo tirò via e disse: Smettila con queste lamentazioni e
delle tue parole inadeguate: tu non devi disobbedire a colui che (?) è apparso a te: perché devi
sappi che tu riceverai di nuovo il tuo consorte. Pertanto, stai con noi che abbiamo
venuto qui per tuo conto e pregare il Dio che tu hai visto manifestarsi a te nei sogni. Che cosa,
allora, è, Licomede? Svegliati, anche tu e apri la tua anima. Caccia via il profondo sonno
de ti: implora al Signore, supplícale per tua moglie e Lui la resusciterà. Ma lui si gettò a terra e
lamentò, svanendo. [È evidente in quanto segue che Licomede muore: ma il testo non lo
dice; alcune parole potrebbero essere cadute.
Juan quindi disse con lacrime: Ah, per la freschezza (novità) di tradire la mia visione! Per
la nuova tentazione che è pronta per me! Perché il nuovo apparecchio di lui che sta pianificando
contro di me! La voce del cielo che è nata in me lungo il cammino, è stata ideata per me? È stata
questo che mi ha predetto dovrebbe succedermi qui, tradendomi a questa grande folla di
cittadini per Licomedes? L'uomo giace senza fiato, e so bene che non mi lasceranno
che io esca di casa viva. Perché ti fermi, signore (o, cosa farai tu)? Perché
hai tu spento da noi la tua buona promessa? Non farlo, ti imploro, signore, non darla
causa di esultare colui che si compiace della sofferenza degli altri; non dargli motivo di danzare al
che ci ridicolizza sempre; ma lascia che il tuo Santo nome e la tua misericordia vengano in fretta.
Resuscita questi due morti la cui morte è contro di me.
E ancora come Giovanni così esclamò, la città degli Efesii corse insieme verso la casa di
Licomede, udendo che fosse morto. E Giovanni, guardando la grande moltitudine che era venuta,
disse il Signore: ora è il momento di rinfrescare e di fiducia verso di te, O Cristo; ora è il
momento per noi che siamo malati di avere l'aiuto che è di te, O medico che
cura liberamente; mantieni il mio ingresso qui al sicuro dalle derisioni. Ti imploriamo, Gesù, di soccorrere questa
grande moltitudine che può arrivare a te che sei Signore di tutte le cose: ecco l'afflizione, ho
qui quelli che giacciono qui. Tu devi preparare, incluso di quelli che sono riuniti per questo scopo,
sacri recipienti a causa del tuo servizio, quando loro osserveranno il tuo regalo. Perché tu stesso
hai detto, O Cristo, 'Chiedi e ti sarà dato'. Chiediamo, quindi, da te, oh re, non oro, non argento, non
sostanza, non possedimenti, né alcuna cosa di ciò che è sulla terra e perisce, ma due anime, per
chi tu convertirai a loro che sono qui a modo tuo (cammino), al tuo insegnamento, al tuo
libertà (fiducia), alla tua più eccellente (o ineluttabile) promessa: perché quando percepiranno la tua
il potere che coloro che sono morti sono resuscitati, essi saranno salvati, alcuni di loro. Fai tu,
tu stesso, quindi, dare loro speranza in te: e così io andando da Cleopatra e dire: risorgi in quel
nome di Gesucristo.
23 E lui venne da lei e toccò il suo volto e disse: Cleopatra, egli dice, a chi ogni sovrano teme
e ogni creatura e ogni potere, l'abisso e tutta l'oscurità e senza sorridere alla morte e l'altezza
del cielo e i cerchi dell'inferno [e la resurrezione dei morti e la vista dei ciechi] e
il totale potere del Principe di questo mondo e l'orgoglio del sovrano: risuscita, e non essere una
occasione per molti che desiderano non credere, o afflizione per le anime che possono avere speranza e
ser salvas. E Cleopatra immediatamente esclamò con forte voce: Io resuscito, maestro: salvas
tu a tua schiava.
Ora quando lei era risuscitata [chi per incurabile aveva più di] sette giorni, la città
degli Efesini fu commossa a o senza vedere - per vista. E Cleopatra chiese di suo marito
Licomedes, ma Juan le disse a lei: Cleopatra, se tu mantieni la tua anima senza commuovere e ferma, tu
immediatamente avrai Licomede tuo marito in piedi qui accanto a te, se almeno tu non sei
perturbata né commossa da ciò che è accaduto, avendo creduto nel mio Dio, che per me
medio ti lo concederà a te vivo. Vieni perciò con me nel tuo altro dormitorio, e tu lo vedrai, di
diventato un cadavere morto, ma resuscitato di nuovo per il potere del mio Dio.
24 Y Cleopatra andando con Juan verso la sua alcova e vedendo Licomede morto per il bene di
lei, non aveva il potere di parlare (soffrì nella sua voce) e crepitò i suoi denti e si morse la lingua e
chiuse gli occhi, piangendo lacrime: e con calma prestò attenzione all'Apostolo. Ma Giovanni aveva
compassione di Cleopatra quando vide che né ruggiva né era fuori di sé e esortò al
perfetto e condiscendente misericordia, dicendo: Signore Gesù Cristo, tu vedi la pressione della
tristezza, tu vedi la necessità; tu vedi Cleopatra che grida la sua anima in silenzio, perché lei
costringe dentro di lei il delirio che non può essere trattenuto; e io so che per il bene di Licomede
anche lei morirà dentro il suo corpo. E lei disse silenziosamente a Juan: Questo ho dentro
mente, maestro e nient'altro.
L'Apostolo fu il divano su cui si trovava Licomede e prendendo la mano di Cleopatra disse:
Cleopatra, a causa della folla presente e dei tuoi parenti che sono arrivati, con pianto
forte, dai tu a tuo marito: Risuscita e glorifica il nome di Dio, perché lui restituisce i
mortifero ai morti. E lei andò da suo marito e gli disse secondo come le insegnarono ha
immediatamente lo resuscitò. E lui, quando resuscitò, cadde a terra e baciò i piedi di Giovanni, ma lui
lo sollevò, dicendo: Oh uomo, non baci i miei piedi ma i piedi di Dio per la cui potenza sono
entrambi resuscitati.
25 Ma Licomede disse a Giovanni: Ti supplico e ti imploro per Dio nel cui nome tu
ci hai resuscitati, che tu possa rimanere con noi, insieme a tutti coloro che sono
con te. Inoltre Cleopatra afferrò anche i suoi piedi e disse la stessa cosa. E Giovanni disse: Già
che domani sarò con voi. E dissero ancora: non avremo alcuna speranza nel tuo
Dio, ma saremmo stati resuscitati senza scopo, se tu non rimanessi con noi.
E Cleobio con Aristodemo e Damonico furono toccati nell'anima e dissero a Giovanni:
Lasciaci rimanere con loro, che continuino senza colpa verso il Signore. Così lui continuò
là con i fratelli.
26 Pertanto si riunì lì un'assemblea di una grande moltitudine a causa di Giovanni; e come
lui parlava a quelli che erano lì, Licomede, che aveva un amico che era un abile pittore,
si precipitò verso di lui e gli disse: mi vedi venire da te in gran fretta: vieni rapidamente da me
casa e dipingi l'uomo che io ti mostrerò senza che lui lo sappia. E il pittore, dando a qualcuno
gli necessari strumenti e colori, disse a Licomedes: mostramelo a me e per il resto no
tengas nessuna ansia. E Licomede indicò Juan al pittore e lo portarono vicino a lui, e gli
chiuso in una stanza di cui l'apostolo di Cristo poteva essere visto. E Licomede era
con l'uomo benedetto, festeggiando nella fede e nella conoscenza del nostro Dio e si rallegrò ancora
più nel pensiero che lui dovrebbe possederlo in un ritratto.
27 Il pittore, allora, il primo giorno fece un delineato di lui e se ne andò. E il giorno dopo
l'ha dipinto con i suoi colori e ha consegnato il ritratto a Licomede per la sua grande gioia. E Licomede
lo prese e lo mise nella sua camera e lo appese con corone: così che Giovanni più tardi,
quando lui percepì, le disse: Mio amato bambino, cosa fai sempre quando arrivi
del bagno alla tua camera da letto soli? Non prego io con te e il resto dei fratelli? O c'è qualcosa che tu
ci stai nascondendo qualcosa? E mentre diceva questo e parlava scherzando con lui, entrò nella
camera e vide il ritratto di un anziano coronato con corone e lampade e altari posti davanti
sì. E lui lo chiamò e disse: Licomede, cosa vuoi dire con questo assunto del ritratto? Può
essere uno dei tuoi dei che si è dipinto qui? Perché vedo che tu continui ancora a vivere nella moda
pagana. E Licomede rispose: Il mio unico Dio è colui che mi ha resuscitato dalla morte insieme
con mia moglie: ma sì, accanto a quel Dio, sarebbe corretto che gli uomini che ci hanno
beneficiado dovrebbero chiamarsi dei- sei tu, padre, che io ho dipinto in quel ritratto, a
chi io coro e amo e reverisco come fosse diventato il mio buon guida.
28 E Juan che non aveva mai visto il suo volto gli disse: Ti prendi gioco di me,
bambino: sono io così in forma, [in evidenza] al tuo Signore? Come puoi persuadermi che il ritratto
È come me? E Licomedes gli portò uno specchio. E quando si era visto allo specchio e
Guardo il ritratto con serietà, disse: come vive il Signore Gesù Cristo, il ritratto è come me: Anche
non ancora come me, bambino, ma come la mia immagine carnale; perché se questo pittore, che ha imitato
questa è la mia faccia, desidera disegnarmi in un ritratto, lui sarà in una perdita, [avendo bisogno di più di]
colori che ora ti sono dati e tavole e intonaco (?) e colla (?) e la posizione di me
forma e giovinezza e vecchiaia, e tutte le cose che si vedono con l'occhio.

29 Ma ritorna a me come un buon pittore, Licomede. Tu hai colori che Lui ti dà a


ti attraverso di me, che dipinge tutti noi per sé stesso, incluso Gesù, che sa le
forme e apparizioni e posture e disposizioni e tipi delle nostre anime. E i colori con
quelli che ti mando a dipingere sono questi: fede in Dio, conoscenza, paura di Dio, amicizia,
comunione, mansuetudine, bontà, amore fraterno, purezza, semplicità, tranquillità, coraggio
aflizione, sobrietà e tutta la banda di colori che dipinge la somiglianza della tua anima e ancora adesso
risuscita i tuoi membri che sono stati gettati in basso, e anima quelli che sono stati sollevati e
prenditi cura dei tuoi lividi, cura le tue ferite e sistema i tuoi capelli che sono stati disordinati e lava il tuo
volto e disciplina i tuoi occhi, pulisci le tue viscere e svuota il tuo stomaco e taglia via ciò che è
sotto di lui; e in una parola, quando tutta la compagnia e mescolanza di tali colori si riuniscono, in
la tua anima sarà presentata al nostro Signore Gesù Cristo come intrepida, completa (senza attenuazioni) e
firme di forma. Ma ciò che hai fatto ora è una sciocchezza e imperfetto: hai disegnato una
semejanza morta di un morto.
Non sembra che ci siano parti mancanti del testo in questo momento: ma potrebbero esserci state
omitendo alcune frasi. La transizione è brusca e il nuovo episodio non, come in altri
luoghi, un titolo proprio.
30 E ordinò a Verus (Berus), il fratello che gli ministrava, di radunare le donne di
età che erano ad Efeso e fare pronto, lui e Cleopatra e Licomede, tutte le cose per lui
cura di esse. Verus, allora, venne da Juan, dicendo: Delle donne di età che sono qui
sopra tre montagne di anni di età ho trovato solo quattro sane nel corpo e il resto
alcune.... (Manca una parola) e alcune paralitiche e altre malate. E quando lui ascoltò questo,
Juan rimase in silenzio per lungo tempo e si strofinò il viso e disse: ¡O la pigrizia
(debolezza) di loro che abitano a Efeso! O lo stato di dissoluzione e la debolezza verso Dio!
O Diablo, che per tanto lungo tempo ti sei preso gioco dei fedeli in Efeso! Gesù, che mi dà
grazia e il regalo che la mia fiducia in lui, dice a me in silenzio: inviare per le donne di età
che sono malati e li vedono (si) con loro a teatro e attraverso di me curarle: perché c'è
alcune di esse che verranno a questo spettacolo a cui per queste guarigioni io li convertirò
e renderli utili per qualche scopo.
31 Ora quando tutta la folla era riunita a Licomede, lui li congedò a nome
di Juan, dicendo: Domani venite al teatro, come tanti desiderano vedere il potere di Dio.
E la folla, domani, mentre era ancora notte, arrivò al teatro: Così che il
Il procónsul, ascoltando parlare di lei, si affrettò e prese il suo invio con tutte le persone.
E un certo pretore, Andromeo, che era il primo degli Efesii in quel momento, lo mise
come se Juan avesse promesso cose impossibili e incredibili: Ma sì, disse lui, se lui è capace di
fare tale cosa come ho sentito, lasciarlo entrare nel teatro pubblico, quando è aperto,
desnuda, e non tenendo nulla nelle sue mani, né lasciarle nominare quel nome magico lo
quello che gli ho sentito pronunciare.

32 Juan quindi, avendo ascoltato questo e essendo commosso da queste parole,


comandò che le donne di quell'età fossero introdotte nel teatro: e quando furono portate
nel centro, alcune di esse in letti e altre in un sonno profondo e tutta la città si era
mossi insieme, e si fece un grande silenzio, Juan aprì la bocca e cominciò a dire:
33 Voi uomini di Efeso, imparate prima di tutto perché io sto visitando il vostro
città, o qual è questa grande fiducia che ho verso di voi, affinché possa essere manifestata a
questa assemblea in generale e a tutti voi (o, affinché io possa manifestarmi io stesso a). Io ho
sono stato inviato, quindi, in una missione che non è di ordine umano e non è un qualsiasi viaggio in
vano; Non sono nemmeno un commerciante che fa offerte o scambi; Ma Gesù Cristo a cui io
predico, essendo compassionevole e gentile, desidero con i miei mezzi convertirvi tutti voi che
sono tenuti nell'incredulità e venduti alla cattiva lussuria e liberarvi dall'errore; e per
su potere di sconcertare anche l'incredulità del suo pretore, attraverso la resurrezione di coloro che si
si trovano di fronte a voi, a coloro che tutti voi guardate, in quale situazione e in quale
malattie sono. E per fare questo (per disorientare Andrónico) non è possibile per
Io se essi periscono: quindi dovranno essere guariti.
34 Ma questo prima ho desiderato seminare nelle loro orecchie, che devono prendersi cura delle loro anime - in
la conta la quale sono venuto a voi – e non aspettare che questa volta sia per sempre, poiché non è
solo un momento, e non edificare tesori sulla terra dove tutte le cose svaniscono. Né
pensate che quando avranno avuto dei bambini possono riposare su di loro (?) e non cercare per il bene
da loro a defraudar e oltrepassare (ottenere ciò che non è a portata di mano). Né, voi poveri, si
molestano se non hanno con che ministrare ai piaceri; perché gli uomini di sostanza quando
sono malati li chiamano felici. Neanche, voi ricchi, rallegratevi che avete
molto denaro, perché possedendo queste cose voi prevedete dolore (tristezza, pena) di cui non
possono liberarsene quando le perdono; e inoltre, mentre sono con voi, voi temete di non
vaya a essere che qualcuno li attacchi per questo.

35 Anche tu, che sei vanitoso per la slanciatezza del tuo corpo e hai un aspetto
ammirevole, guarderai la fine della promessa stessa nella tomba; e voi che vi rallegrate in
adulterio, sappiate che sia la legge che la natura vendicano in voi e prima di questi,
coscienza; e voi, adulteri, che siete avversari della legge, non sapete dove andate.
arrivare alla fine. E voi che non condividete con i più bisognosi, ma avete soldi
guardato, quando voi vi allontanerete da questo corpo e avrete bisogno di qualche Misericordia
quando voi brucerete nel fuoco, non avrete nessuno che vi abbia pietà; e voi
enojato e appassionato, sappiate che le vostre conversazioni sono come le bestie brutte; e tu, ubriaco e
pendenciero (qualcuno a cui piace discutere), impara che perdi i tuoi sensi per essere
schiavizzato da un desiderio sporco e vergognoso.

36 Voi che vi rallegrate nell'oro e vi deliziate con avorio e gioielli, quando la


la notte scende, potete guardare ciò che amate? Voi che siete sconfitti da dolci
abbigliamento, e poi lasciano la vita, vanno queste cose a beneficiarli nel luogo dove vanno? E che
l'assassino sappia che la pena adeguata è riservata a lui doppia dopo la sua uscita di qui.
Allo stesso modo anche voi, avvelenatori, stregoni, assalitori, truffatori, sodomiti,
ladro, e come tanti fanno parte di quella banda, arriverete fino in fondo, a come la vostra opera vi porterà, a
un fuoco inestinguibile e oscurità assoluta e la fossa del castigo e minacce eterne. Perché,
voi uomini di Efeso, desiderate il ritorno, sapendo anche questo, che re, governanti,
tiranos, fanfaroni e che hanno conquistato in guerre, spogliati di tutte le cose quando
uscite da qui, se soffrite dolori, presentati nella miseria eterna.
E detto ciò, Giovanni per il potere di Dio guarì tutti gli ammalati.
Questa frase deve essere un compendio di una narrazione molto più lunga. Il manoscritto non
non indicare alcuna pausa in questo momento: ma noi dobbiamo supporre una perdita non
despregevole del testo. Per una cosa, Andrónico, chi è qui è un incredulo, appare come
un credente nelle prossime poche righe. Ora lui è, come vedremo più avanti, il marito
di una eminente credente, Drusiana; e la conversione di loro sarà stata detta a certa
lunghezza; e non dubito che tra le altre cose ci sia stata una discorso di Juan che li persuadeva a
vivere in continenza.
37 (continuando). Ora i fratelli di Mileto dissero a Giovanni: abbiamo continuato molto
tempo a Efeso; Se ti sembra buono, andiamo anche a Smirne; perché noi abbiamo ascoltato
dato che i miracoli di Dio li hanno raggiunti anche. Andronico disse loro: Quando il professore
vogliamo, allora andremo. Ma Juan disse: andiamo prima al tempio di Artemide, nel caso in cui lì
anche, se ci mostriamo, i servitori del Signore si troveranno.
38 Dopo due giorni, quindi, era il compleanno dell'idolo del tempio. Juan per lo
tanto, quando tutti erano felici in bianco, lui si mise solo abiti neri e salì al tempio.
E lo presero e provarono ad ucciderlo. Ma Juan disse: voi siete pazzi messi su di me, un
uomo che è il servitore dell'unico Dio. E lui lo mise in alto su un alto piedistallo e disse loro:
39 Voi correte pericolo, uomini di Efeso, di essere come nel carattere al mare: ogni fiume che
fluisce in e ogni sorgente che trabocca verso il basso, e le piogge e le onde che premere una a
altra e torrenti pieni di rocce si fanno sale insieme per gli elementi amari (MS. ¡promessa!)
che è in esso. Così anche voi rimanendo invariabili fino a questo giorno verso la divinità
veri sono danneggiati dai loro antichi riti di adorazione. Quante meraviglie e guarigioni
di malattie avete visto forgiato attraverso di me? Eppure sono accecati in
i vostri cuori e non possono recuperare la vista. Cos'è, allora, Oh uomini di Efeso?
Io ho osato ora e sono arrivato persino in questo suo tempio dell'idolo. Io li condannerò di
essere più senza dio e morti nella comprensione dell'umanità. Ecco, sono qui: tutti
voi dite di avere una dea, anche Artemide: pregate allora lei affinché solo io muoia; o
bene io solo, se non sono capaci di fare questo, chiamerò il mio Dio e per la sua incredulità io
fare che ognuno di voi muoia.
40 Ma coloro che in precedenza avevano emesso un giudizio su di lui e avevano visto uomini
mortis resuscitare, gridarono: non ci uccidere così, ti imploriamo, Juan. Noi sappiamo
che tu puoi farlo. E Juan disse loro: se allora desiderano non morire, lasciano che ciò
voi adorate essere confusi, e per questo è confuso, che anche voi possiate
allontanarsi dal loro vecchio errore. Per ora è tempo che voi siate convertiti dal mio Dio,
o io stesso morirei per la sua dea; perché io pregherò in sua presenza e chiederò al mio Dio che
mostri misericordia a voi.
41 E detto così pregò così: Oh Dio che sei Dio su tutto ciò che si chiama dio, che fino a
questo giorno hai stabilito nulla nella città degli Efesini; che hai messo nella mia mente il venire a
questo luogo, al quale non avrei mai pensato; che se condanni ogni forma di adorazione facendo a i
uomini cercarti a te; nel cui nome ogni idolo fugge e ogni spirito maligno e ogni potere
inmondo; ora anche per il volo dello spirito maligno qui a tuo nome, anche di lui che
inganna questa grande moltitudine, dimostra tu, la tua misericordia in questo luogo, perché a loro è stata...
fatto errore.
42 E mentre Giovanni parlava queste cose, immediatamente l'altare di Artemide si spezzò in molti
pezzi e tutte le cose che erano state dedicate nel tempio caddero e [MS. quelle che
parecían buone a lui] si spezzarono in pezzi e così anche delle immagini degli dei che
erano più di sette. E crollò metà del tempio, affinché il sacerdote fosse assassinato da un
golpe per la caduta del (soffitto? Trave?). Pertanto, gridò la folla degli Efesini: Uno è il
Dio di Giovanni, uno è il Dio che ha compassione di noi, perché tu solo sei Dio: Ora
ci rivolgiamo a te, osservando le tue meravigliose opere! Abbi pietà di noi,
Oh Dio, secondo la tua volontà e salvarci dal nostro grande errore! E alcuni di loro, prostrati
sui loro volti, facevano suppliche e alcuni si inginocchiavano e lo imploravano e alcuni si rompevano
le loro vestiti e hanno pianto, e altri hanno cercato di fuggire.

43 Ma Giovanni allungò le mani in avanti e, essendo elevato dall'anima, gli disse a


Signore: Gloria a TE, mio Gesù, l'unico Dio della verità, perché tu sì guadagni (ricevere) i tuoi
siervi in diverse forme. E avendolo detto, disse al popolo: alzatevi dal pavimento,
voi uomini di Efeso e pregate il mio Dio e riconoscete il potere invisibile che viene a
manifestarsi e le meravigliose opere che sono forgiate davanti ai suoi occhi. Artemide avrebbe dovuto
Soccorso a se stessa: la sua serva avrebbe dovuto essere aiutata da lei e non sarebbe dovuta morire.
Dove si trova il potere dello spirito maligno? Dove sono i suoi sacrifici? Nei suoi compleanni?
Dove sono le tue feste? Dove sono le ghirlande? Dove sono tutta quella magia e il
avvelenamento (Stregoneria) che è sorella la stessa?
44 Ma la gente alzandosi da terra si alzò in fretta e rovesciò il resto degli idoli del
tempio, piangendo e gridando: Solo conosciamo il Dio di Giovanni, e a Lui da ora in poi
avanti andiamo a adorare, poiché Egli ha avuto misericordia di noi! E come Giovanni è sceso da
lì, molta gente si aggrappò a lui, dicendo: Aiutaci, O Juan! Assisti noi che periamo in
vano! Tu che vedi il nostro scopo: tu che vedi la folla dietro di te e appesa a te con
speranza nel tuo Dio. Abbiamo visto il modo in cui ci siamo allontanati quando lo abbiamo perso:
abbiamo visto i nostri dei che sono stati stabiliti invano: abbiamo visto la grande burla e
vergogna che sia capitato a loro: ma noi soffriamo, ti preghiamo di venire a casa tua e essere
Soccorso senza ostacoli. Ricevici che siamo nel disorientamento.
45 Y Juan les dijo: Uomini (di Éfeso), credo che per il loro bene ho continuato a Éfeso e ho
fermato il mio viaggio a Smirne e al resto delle città, dove anche i servi di Cristo
possano fare riferimento a lui. Ma poiché non sono ancora perfettamente sicuro di voi,
ho continuato a pregare il mio Dio e a supplicare che poi devo uscire da Efeso quando i
conferma nella fede: e considerando che vedo che questo è avvenuto e ancora di più essendo compiuto, non
li lascerò fino a quando non li avrò svezzati come bambini di latte di nutrice e li avrò
stabilito su una roccia solida.
46 Pertanto Giovanni continuò con loro, ricevendoli nella casa di Andromeus. E uno di
quelli che erano riuniti posero il cadavere del sacerdote di Artemide davanti alla porta
[del tempio], perché era suo parente, ed entrò rapidamente con il resto, non dicendo nulla di tutto ciò.
Juan, quindi, dopo il discorso ai fratelli e la preghiera e il ringraziamento
(Eucarestia) e l'imposizione delle mani a ciascuno dei membri della congregazione, dichiarò per lo spirito: c'è
uno qui si muove per la fede in Dio ha stabilito il sacerdote di Artemide prima della
porta e è entrato e nel desiderio della sua anima, curando prima di tutto se stesso, ha pensato così in
me stesso: è meglio per me pensare a quelli che vivono che al mio parente che è morto:
perché so che se cerco il Signore e salvo la mia anima, Giovanni non negherà di risuscitare i
mortí anche. E Juan, alzandosi dal suo posto, andò verso ciò a cui il parente del
sacerdote che lo aveva pensato entrò e gli prese la mano e disse: tu hai avuto questo pensiero
quando sei venuto da me, mio figlio? E lui, tremando e spaventato, disse: sì, signore e si lanciò a sé
mismo ai suoi piedi. E Giovanni dice: Nostro Signore è Gesù Cristo, che mostrerà il suo potere in te
parente morto e così resuscitandolo.
E fece risuscitare il giovane e prese la sua mano e disse: non è una grande cosa per un uomo che è
maestro di grandi misteri che continua a stancarsi su piccole cose: o che
che grande cosa è, liberare gli uomini dalle malattie del corpo? E ancora tenendo la mano del
giovane, disse: Io dico a te, ragazzo, andare e risuscitare i morti da solo, senza dire nulla
più che solo: Juan il servitore di Dio dice a te, risorgi. Il giovane andò dal suo parente e disse questo
solamente - e molta gente era con lui - e entrò a fare Giovanni, portarlo vivo. E quando Giovanni
vidi colui che fu resuscitato, disse: ora che tu sei resuscitato, tu non vivi veramente, né sei
partecipe o erede della vera vita: Vuoi tu essere di colui per il cui nome e potere tu
sei stato resuscitato? E ora credi, e tu vivrai per tutte le età. E credette immediatamente in Lui
Signor Gesù e successivamente si legò a Giovanni.
[Un altro manoscritto (p. Parigi gr. 1468, del XI secolo) ha un'altra forma di questa storia. Giovanni
distruggi il tempio di Artemide e poi andiamo a Smirne e tutti gli idoli sono rotti: Bucolo,
Policarpo e Andrónico si incontrarono per presiedere il distretto. Lì c'erano due sacerdoti di
Artemisa, fratelli e uno morì. La resurrezione si disse molto come nel testo precedente,
ma più corto.
'Noi' siamo rimasti quattro anni nella regione, che è stata completamente trasformata e poi
regresiamo a Efeso.
48 Ora il giorno dopo Giovanni, vedendo in un sogno che deve camminare tre miglia fuori di
le porte della città, non lo trascurò, ma si alzò presto e si mise in cammino, insieme
con i fratelli.
E un certo compatriota che fu ammonito da suo padre di non prendere per sé la moglie di un
compagno di lavoro suo che ha minacciato di ucciderlo - questo giovane non potrebbe sopportare la
ammonizione di suo padre, ma lo colpì e lo lasciò senza voce (SC morti). E Juan, vedendo quello che
era successo, disse al Signore: Signore, è per questo che tu mi hai mandato a venire qui
adesso?
49 Ma il giovane, contemplando la violenza (nitidezza) della morte e guardando a se stesso,
sciolse la falce che era alla sua vita e cominciò a correre verso la sua dimora; e Juan lo trovò
sulla strada e disse: Rimani fermo, tu più sfrontato Diavolo e dimmi dove stai correndo
avendo una falce con sete di sangue. E il giovane fu turbato e gettò il ferro a terra e gli disse:
ho commesso un atto orribile e barbaro e lo so, e così ho deciso di fare un male ancora peggiore e
più crudele, anche a morire io alla volta. Perché mio padre mi frena sempre a
sobrietà, che devo vivere senza adulterio, castamente, non sono riuscito a sopportare i suoi rimproveri e lo
patee e lo uccisi, e quando vidi cosa era stato fatto, correvo in fretta verso la donna per cui
amore mi sono trasformato nell'assassino di mio padre, con l'intenzione di uccidere lei e suo marito, e a
me stesso alla fine: perché non potevo sopportare di essere visto dal marito della donna e
sottoporsi alla sentenza di morte.
50 Y Juan le dijo: che non posso andarmene e lasciarti in pericolo dando spazio a lui
che desidera ridere e giocare con te, vieni tu con me e mostrami tuo padre, dove egli giace. E se io
lo resuscito per te, da ora in avanti ti astieni dalla donna che è diventata
una trappola per te. E il giovane disse: se tu resusciti mio padre, e se lo vedo completo e
costante nella vita, da ora in poi mi asterrò da essa.
51 E mentre lui parlava, arrivarono nel luogo dove l'anziano era morto, e molti
I passanti che passavano di lì erano fermi vicino. E Juan disse al giovane: tu sventurato
Uomo, non lo hai nemmeno perdonato per la grande età di tuo padre? E lui piangendo e strappando il suo
capelli, disse che si pentiva di questo e Juan il servo di Dio disse: tu mi hai mostrato che io
dovrebbe venire per questo posto, sapevi che questo sarebbe successo, da chi non può nascondere nulla
delle cose fatte nella vita, che mi dai potere per lavorare ogni cura e guarigione per te
volontà: ora dammi anche questo vecchio vivo, perché tu vedi che il suo assassino è tornato.
proprio giudice: e perdonalo a lui, unico Signore, che non perdono a suo padre (perché lui) lo consigliò
il migliore.
52 Y con estas palabras llegó cerca al viejo y dijo: mio Signore non sarà debole per estendere il suo
amabile pietà e la sua misericordia condiscendente anche a te: alzati per questo e dai gloria a
Dio per il fatto che è venuto a passare in questo momento. E l'anziano disse: Io risuscito,
Signore. E lui risuscitò e si sedette e disse: Ero stato liberato da una vita terribile e dovevo
sopportare gli insulti di mio figlio, terribili e molti, e il suo desiderio di affetto naturale e con quale scopo
mi hai richiamato, O uomo del Dio vivente? (E Giovanni rispose: sì) sei
risuscitato solo per lo stesso scopo, sarebbe stato meglio per te essere morto; ma risuscita te stesso
per cose migliori. E lui lo prese e lo portò in città, predicandogli la grazia di Dio, per
che prima di entrare nella porta della città il vecchio credeva.
53 Ma il giovane, quando contemplò lo sguardo vuoto per la resurrezione di suo padre e il perdono di sé
stesso, prese una falce e si mutilò da solo e corse a casa dove aveva la sua adultera e le
le rimproverò, dicendo: è colpa tua se sono diventato l'assassino di mio padre e di voi due e
a di me stesso: ecco a cosa ha ugualmente colpevole di tutto. Perché nel mio Dio ha
avuto misericordia, che io debba conoscere il suo potere.

54 E lui tornò e disse a Giovanni in presenza dei fratelli ciò che aveva fatto. Ma Giovanni
le disse: colui che ha messo nel tuo cuore, giovane, di uccidere tuo padre e diventare l'adultero del
moglie di un altro uomo, lui stesso ti ha fatto pensare che fosse una buona azione allontanarti anche dai
membri indisciplinati. Ma avresti dovuto far scomparire, non il luogo del peccato,
è il pensiero che attraverso i membri si è mostrato nocivo: perché non è i
strumenti che sono nocivi, ma le sorgenti invisibili per cui ogni emozione vergognosa
si muove e viene alla luce. Pentiti quindi, mio figlio, di questo errore, e avendo
apprenderai le astuzie di Satana, avrai Dio per aiutarti in tutte le tue necessità.
alma. E il giovane rimase in silenzio e assistette, essendosi pentito dei suoi antichi
peccati, che lui dovrebbe ottenere perdono dalla bontà di Dio: e lui non si separò da Giovanni.
55 Quando, dunque, queste cose erano state fatte da lui nella città degli Efesini, essi di
Esmirna gli ha inviato dicendo: abbiamo sentito che il Dio che tu predichi non è invidioso e ti ha
mandato a te il non mostrare parzialità con rimanere in un solo posto. Da allora, tu
sei un predicatore di tale Dio, vieni a Smirne e in altre città, affinché possiamo arrivare a
conoscere il tuo Dio, e avendolo conosciuto possiamo avere la nostra speranza in lui.
[Q ha anche questa storia di arrivare e continua con un incidente che è anch'esso citato
in una forma diversa (e non come questi fatti) di Juan Casiano. Q la ha così:
Ora un giorno che Juan era seduto, una pernice volò lì intorno e si divertì nella polvere davanti a
lui; e Juan lo guardò e si chiedeva. E arrivò un certo sacerdote, che era uno dei suoi ascoltatori e
arrivarono da Juan e videro la pernice che giocava nella polvere davanti a lui e si offese in sé e
disse: può un uomo così grande (di età) trovare piacere in una pernice che gioca nella polvere?
Ma Giovanni percepì nello spirito il suo pensiero, e gli disse: è meglio per te anche, figlio mio,
guardare una pernice giocare nella polvere e non contaminarsi con pratiche vergognose e
profane: per lui che aspetta la conversione e il pentimento di tutti gli uomini ti ha
tradotto a te qui per questa faccenda: perché non ho bisogno di una pernice che gioca nel
polvere. Perché la pernice è la tua stessa anima.

Allora il vecchio, ascoltando questo e vedendo che non era supplicato, ma che l'apostolo di
Cristo gli aveva detto tutto nel suo cuore, cadde sulla sua faccia nella terra e gridò ad alta voce,
dicendo: Ora so che Dio abita in te, O Benedetto Juan! perché colui che ti tenta, tenta
a ciò che non può essere tentato. E lui lo persuase a pregare per lui. E lui lo istrui' e gli consegnò
le leggi (canoni) e lasciarlo andare a casa sua, glorificando Dio che è sopra ogni cosa.

Casiano, colazione XXIV. 21, ha così:


È stato detto che il più benedetto evangelista Giovanni, mentre accarezzava delicatamente
una pernice con le sue mani, improvvisamente vidi uno con l'abito di un cacciatore avvicinarsi a lui. Lui
si chiedeva come un uomo di tale fama e rinomanza dovesse degradarsi a quelle
piccole e umili distrazioni e disse: Sei tu il tale Juan la cui eminente e diffusa fama
mi ha tentato anche a me con grande desiderio di sapere di te? Perché allora ti diverti con
Que cosa sono questi divertimenti? Il Benedetto Juan disse: che cos'è ciò che hai tra le mani?
Un arco, disse lui. E perché? disse lui, non lo tieni sempre teso? Lui rispose: io no
devo, non sia che per piegarlo costantemente la forza del suo vigore si esaurisca e diventi morbido
e perisca, e quando c'è bisogno che le frecce vengano scagliate con molta forza verso qualche.
bestia, avendo perso la forza a causa dell'eccesso di tensione continua, un colpo con forza non
può essere eseguito. Così è, disse il Benedetto Giovanni, non lasciare che questa piccola e breve rilassatezza
dal mio pensiero ti offenda, giovane, perché a meno che non lo faccia a volte facile e rilassare per qualche
la remissione la forza della sua tensione, crescerà la libertà attraverso il rigore intatto e non sarà in grado di
obbedire al potere dello spirito.
L'unico punto in comune tra le due storie è che San Giovanni si divertiva con una pernice e un
lo spettatore lo considera indegno di lui. La morale di due differisce totalmente. La quantità di testo
perduto qui è di quantità piuttosto incerta. Avrei dovuto dire dei fatti a Smirne, e
Inoltre, sembra, a Laodicea (vedi il titolo della sezione seguente). Uno degli episodi deve
essere stata la conversione di una donna di vita maligna (vedi sotto, 'la meretrice che fu
casta')-]
Il nostro miglior manoscritto prefissa un titolo alla sezione seguente:
Da Laodicea a Efeso il secondo tempo.
58 Ora quando era passato un lungo tempo, e nessuno dei fratelli era stato in
qualunque momento afflitto da Juan, allora si afflissero perché lui aveva detto:
fratelli, ora è il momento che io vada a Efeso (perché così ho concordato con quelli che abitano
lì) affinché non diventino pigri, ora non fa molto tempo che nessun uomo per
confermarli. Ma tutti voi dovete avere la vostra mente ferma verso Dio, che mai ci
abbandona.
Ma quando lo ascoltarono, i fratelli si lamentarono perché si stavano per separare da lui.
E Juan disse: Anche se è separato da voi, tuttavia Cristo è sempre con voi:
a chi se io amo puramente voi avrete la vostra compagnia senza rimprovero, perché se lui è
amato, egli evita (anticipatamente) coloro che lo amano.
59 E così dicendo diede il congedo, e lasciò molti soldi ai fratelli per la loro distribuzione.
passò successivamente a Efeso, mentre tutti i fratelli si lamentavano e gemevano. E lì lo
accompagnò, di Efeso, sia Andrónico che Drusiana e Licomede e Cleobio e le loro famiglie. E lì
le seguì anche Aristobula, che aveva sentito che suo marito Tertullo era morto in
il cammino e Aristippo con Senofonte, la prostituta che era casta e molti altri, a cui esortò
in ogni momento affinché si attenessero a Lui, Signore, e non sarebbero più separati da lui.
60 Ora, il primo giorno che arrivammo in una locanda deserta, e quando eravamo in una
perdita di un letto per Juan, abbiamo visto una cosa divertente. C'era un letto situato in qualche
luogo lì senza rivestimenti, sopra il quale abbiamo steso i mantelli con i quali
stavamo vestendo, e noi le abbiamo chiesto di sdraiarsi su di essa e riposare, mentre
che il resto di noi dormiva sul pavimento. Ma lui quando si è sdraiato era preoccupato per
gli insetti, e come continuavano a essere più fastidiosi per lui, quando ora era come la
metà della notte, nell'udienza di tutti noi e disse: dico a voi, O insetti,
Comportate voi, ognuno e tutti, e lasciate la vostra casa per questa notte e rimanete tranquilli.
in un luogo e mantenere la distanza dai servitori di Dio. E mentre ridiamo e continuiamo
parlando per un po', Juan si diresse a letto; e noi, parlando
basso, non abbiamo dato alcun disturbo (o, grazie a lui noi non siamo stati disturbati).
61 Ma quando il giorno stava per albeggiare, io mi alzai per primo e con me Vero e Andrónico e
vedemmo sulla porta della casa un gran numero di insetti
parados, e mentre ci chiedevamo del grande spettacolo di loro, e tutti i fratelli si
si svegliarono a causa di loro, Juan continuò a dormire. E quando si svegliò, gli dichiarammo ciò
che avevamo visto. E si sedette sul letto e li guardò e disse: dato che vi siete comportati bene
nel sentire il mio rimprovero, venite al vostro posto. E quando aveva detto questo e si era alzato dal letto,
gli insetti corsero dalla porta in fretta verso il letto e salirono lungo le gambe dei stessi e
scomparvero nelle articolazioni. E Juan disse ancora una volta: questa creatura ascolta la voce
di un uomo e dimora per sé stesso e erano silenziosi e non attraversarono; ma noi che
ascoltiamo la voce e i comandamenti di Dio, disobbediamo e con mente leggera: e per
quanto tempo?
62 Dopo queste cose arrivammo a Efeso: e i fratelli, che da lungo tempo
sapeva che Juan stava arrivando, insieme corsero verso la casa di Andrónico (dove anche lui arrivò)
alojarsi), gestione dei suoi piedi e ponendo le mani sulle loro facce e baciandoli (e molti si
si alegrarono persino a toccare la sua veste e furono guariti toccando i vestiti del Santo Apostolo.
Così il Latino, che ha questa sezione; il greco ha: tanto che addirittura toccarono i loro
vestiduras).
63 E considerando che ci fosse grande amore e gioia insuperabile tra i fratelli, un certo
tal, un messaggero di Satana, si innamorò di Drusiana, anche se lui vide e sapeva che lei era la
moglie di Andrónico. A chi molti dissero: non è possibile per te ottenere quella donna, vedendo
che per molto tempo si era addirittura separata da suo marito per il bene di
santità. Sei solo tu ignorante che Andronico, non essendo anticamente ciò che ora è, un
uomo timorato di Dio, la rinchiuse in una tomba, dicendo: beh, io ti devo tenere come la
moglie che aveva prima, o morirai. E scelse di morire piuttosto che fare la cosa disgustosa. Sì, a
continuazione, lei non potrebbe acconsentire, per il bene della santità, a convivere con il suo signore e il suo
marito, ma lo convinse anche a essere della stessa mente di lei stessa, andrà lei a acconsentire
a te desiderando essere il suo seduttore? allontanati da questa follia che non ha riposo in te: rinuncia a
questa impresa che tu non puoi portare a termine.
64 Ma i suoi amici e familiari dicendo queste cose non lo convinsero, ma con spudoratezza gli
cortejó con messaggi; e quando apprese gli insulti e le disonore che lei gli restituì, passò
la sua vita nella malinconia (o meglio, quando ha appreso di questo disonore e insulto delle sue mani,
passò la sua vita in pesantezza). E dopo due giorni Drusiana rimase a letto
pesantezza e una febbre mi ha portato ha detto: ¡Spero che ora non fossi arrivato nel mio luogo nativo, io che
sono diventato un delitto per un uomo ignorante di santità! perché se fosse uno che
se fosse stato pieno della parola di Dio, non sarebbe andato a un tale grado di follia. Ma ora (per
Signore, poiché sono diventato in occasione di un colpo a un'anima priva di conoscenza,
liberami da questa catena e togliami di torno rapidamente. E in presenza di Juan, chi non
sapeva nulla in assoluto di questa faccenda, Drusiana partì dalla vita non del tutto felice, sì,
inclusa preoccupata a causa della ferita spirituale dell'uomo.
65 Ma Andrónico, pianse con un dolore segreto, pianse nella sua anima e pianse apertamente, per ciò
che Juan lo vedeva spesso e gli disse: A una migliore speranza si è Drusiana allontanata da
questa vita ingiusta. E Andronico rispose: sì, ne sono convinto, o Giovanni, e non ho dubbi
per niente da fidarsi nel mio Dio: ma questa cosa io mantengo ferma, che lei se ne è andata da questa vita
pura.
66 E quando lei fu portata avanti, Giovanni si aggrappò ad Andrónico, e ora che sapeva la
causa, lui pianse più di Andrónico. E mantenne il silenzio, tenendo conto della provocazione del
avversario e per un po' si sedette in silenzio. Allora, i fratelli si riunirono lì per
ascoltare che parola lui avrebbe parlato di lei che era defunta, cominciò a dire:
67 Quando il pilota che viaggiava, insieme a loro che navigavano con lui e la nave stessa
stesso, arrivo in un porto tranquillo e senza tempeste, allora lascia che dica che è al sicuro. E
il marito che ha impegnato il seme alla terra e hanno lavorato molto nella cura e
protezione di tale, allora lascialo riposare dal suo lavoro, quando lascia cadere i suoi semi
con aumento della varietà nei suoi granai. Lascialo lavorare che segua il corso,
quindi gioisci quando porterà il premio a casa. Lascialo iscriverti il suo nome nelle
scatole, quindi presume a se stesso quando riceve le corone: e quindi successivamente è
con tutti i concorsi e le arti, quando non falliscono alla fine, ma mostrano di essere
come quella promessa (corrotti).
68 E così credo che sia con la fede che pratica ognuno di noi, che è allora
discernere se è veramente vero, quando continua come se stessa fino alla fine del
vita. Perché molti ostacoli si pongono lungo il cammino e preparano la perturbazione della mente di
gli uomini
vanità
insolenza, amore, inganno, denaro, pretese e altri ostacoli simili, come tanti che ci sono in
questa vita: così come anche il pilota naviga un prospero corso opposto ai venti
contrarie e una grande tempesta e potenti onde fuori dalla calma, e il marito per inverno
prematuro e piaga e cose progressive che escono dalla terra e quelli che si sforzano in
i giochi "solamente non vincere" e quelli che esercitano mestieri come questi sono ostacolati da
tante difficoltà di tali.
69 Ma prima di tutte le cose è necessario che il credente debba guardare prima al suo fine e
capire in che modo arriverà su di lui, se sarà vigoroso e sobrio e senza alcun
ostacolo, o mi preoccupo solo e mi aggrappo alle cose che sono lì e legato dai desideri. Quindi,
è corretto che un corpo debba essere lodato come gentile quando è completamente spogliato e un
generale così grande quando ha mantenuto tutte le promesse di guerra e un medico come eccellente
quando lui ha raggiunto in ogni cura e un'anima come piena di fede e degna (o ricettiva) di Dio
quando ha pagato la sua promessa in pieno: non quella anima che ha iniziato bene e si è dissolta in
tutte le cose di questa vita e cadde fuori, né ciò che è assopito, dopo aver fatto
uno sforzo per raggiungere le migliori cose e allora è caricarsi di cose temporanee, neanche quello
cosa ha anhelato dopo le cose del tempo più che quelle dell'eternità, né ciò che
intercambia [duratura per cose] quelle che non resistono, né quelle che hanno onorato le opere di
disonore che meritano la vergogna, né ciò che prende promesse di Satana, né ciò che ha
ricevuto il serpente nella sua casa, neppure questo soffre rimprovero per amore di Dio, e
allora [non] si vergogna, né quello che con la bocca dice di sì, ma in realtà non approva a sé
misto: ma ciò che è prevalso non essendo debole per il piacevole disgustoso, non superandosi
per luce mentale, non per essere catturati dall'amo dell'amore per il denaro, non per essere traditi da
il vigore del corpo o ira.
70 E mentre Juan parlava ancora di più ai fratelli, che devono disprezzare le cose
temporali rispetto all'eterno, colui che era innamorato di Drusiana, si infiammò
con una orribile lussuria e possesso delle molte forme di Satana, corrompo il maggiordomo
de Andrónico, che era un amante del denaro con una grande somma: e lui aprì la tomba e gli diede
opportunità di causare il proibito nel cadavere. Non essendo riuscito con lei quando era viva, lui
era ancora importuno dopo la sua morte al suo corpo e disse: se tu non dovevi avere a che fare con me
mentre tu vivevi, io attenterò al tuo cadavere ora che sei morta. Con questo disegno e avendo
realizzato da solo il fatto perverso dall'abominevole maggiordomo, si affrettò con lui al
sepolcro; aprirono la porta e cominciarono a spogliare i vestiti dalla tomba del cadavere,
dicendo: Che sei tu beneficiata povera Drusiana? Non sei riuscita a fare questo nella vita, quello che
per caso non ti avrebbe rattristato, avendolo fatto volontariamente?
71 Y ha come questi uomini stavano parlando così, e solo il cambiamento abituale
ora rimaneva nel suo corpo, si vedeva uno spettacolo strano, come meritano di soffrire coloro che
fanno fatti del genere. Un serpente è apparso in qualche stanza e ha morso il maggiordomo
e lo uccise: ma non attaccò il giovane; ma si avvolse attorno ai suoi piedi, fischiando terribilmente, e
quando lui cadde si montò sul suo corpo e si sedette su di esso.
72 Ora, il giorno successivo, Giovanni arrivò accompagnato da Andrónico e dai fratelli, al sepolcro.
all'alba, essendo ora il terzo giorno dalla morte di Drusiana, che noi potremmo
rompere il pane lì. E in primo luogo, quando si disposero, le chiavi furono cercate e non si trovò
hanno trovato; ma Juan disse ad Andrónico: ha tutto il diritto di essersi persi, perché
Drusiana non è nel sepolcro; Tuttavia, andiamo noi, affinché tu non possa essere trascurato
e le porte si apriranno da sole, proprio come il Signore ha fatto per noi molte volte
cose di questo tipo.
73 E quando eravamo nel luogo, al comando del maestro, si aprirono le porte, e
vedemmo presso la tomba di Drusiana un giovane bello, sorridente: e Giovanni, quando lo vide, esclamò
e disse: come sei venuto tu prima di noi qui, bello? E per quale motivo? E abbiamo ascoltato una
voce dicendogli: per il bene di Drusiana, che stai per resuscitare - perché io ero dentro di
un po' di trovare la sua [sfrontatezza] - e per il bene di colui che giace morto accanto alla sua tomba.
E quando il bellissimo aveva detto questo a Giovanni, salì nei cieli alla vista di tutti noi. E
Juan, passando dall'altra parte del sepolcro, vide un giovane, anzi il tal Calímaco, uno dei capi
degli Efesini- e un'enorme serpe che dorme sopra di lui e il maggiordomo di Andrónico,
Fortunato per nome, giacciono morti. E davanti ai due rimase perplesso, dicendo ai
fratelli: Che significa questa scoperta? O perché non mi ha dichiarato Egli Signore ciò che
è stato fatto qui, chi non mi ha mai negato nulla?
74 Y Andrónico al vedere quei cadaveri, saltò e andò alla tomba di Drusiana e vedendola giacere
nella sua nudità soltanto, disse a Juan: io comprendo ciò che è successo, tu benedetto servitore
di Dio, Juan. Questo Calimaco era innamorato di mia sorella; e poiché lui non l'ha mai conquistata,
anche se spesso veniva dichiarato, ha corrotto questo maledetto mio maggiordomo con una grande
suma, per caso pianificando, come ora possiamo vedere, a compiere per i suoi mezzi la tragedia
di sua cospirazione, infatti Calimaco confessava questo a molti, dicendo: se lei non si
consentirà a me quando vivrà, sarà indegna quando morirà. E può essere, maestro, che lui
bellissimo, lo sapevo e non sopportavo che il suo corpo fosse insultato, e pertanto, sono morti questi
che fecero quel tentativo. E può essere che la voce che disse a te, 'Risuscita Drusiana,' mostrò
questo? perché lei è partita da questa vita con tristezza nella mente. Ma io credo a lui che ha detto che questo
è uno degli uomini che si è sviato; perché tu eri stato mandato a resuscitarlo: ma l'altro,
io so che lui è indegno della salvezza. Ma c'è una sola cosa che ti chiedo: risuscita Calímaco
prima, e lui ci confesserà cosa è successo.
75 Y Juan, mirando al cuerpo, le dijo a la bestia venenosa: allontanati da lui che sta per essere un
servo di Gesù Cristo; e si alzò e pregò su di lui così: Oh Dio, il cui nome è glorificato per
noi, come corretto: Oh Dio che sottometti ogni forza dannosa: Oh Dio, la cui volontà si
logra, chi ci ascolta sempre: ora lascia anche il tuo regalo realizzarsi in questo giovane; e se c'è
qualunque sciocchezza fosse forgiata attraverso di lui, manifestala a noi quando sarà risuscitato. E
Dopo, il giovane resuscitò e per un'ora intera rimase in silenzio.
76 Ma quando arrivò al suo senso corretto, Juan gli chiese riguardo al suo ingresso al
sepulcro, ciò che significava, e apprendendo da lui che ciò che Andrónico gli aveva detto, vale a dire,
che lui era innamorato di Drusiana, Juan gli chiese di nuovo se lui aveva mantenuto il suo
asquerosa intenzione, l'insultare un corpo pieno di santità. E lui le rispose: Come potrebbe
Io ci riuscirò quando questa bestia spaventata abbatté Fortunato davanti ai miei occhi con un colpo e con
ragione, poiché ha incoraggiato il mio delirio, quando ero già guarito da quella irrazionale e orribile follia;
ma a me mi ha fermato con uno spavento e mi ha portato in quella situazione in cui mi hanno visto prima che
risusciterà? E un'altra cosa ancora più meravigliosa vi dirò, la quale è stata quasi a morire e
ero sul punto di farmi un cadavere. Quando la mia anima fu agitata dalla follia e il
incontrollabile mi stava preoccupando e avevo ora strappato i vestiti della tomba nella
che era vestita, e allora ero uscito dalla tomba e li ho sdraiati come li vedi, fui
nuovamente al mio lavoro empio, e vidi un giovane bellissimo che la copriva con il suo manto, e dei suoi
occhi, scintille di luce uscirono dai suoi occhi; e lui pronunciò parole per me, dicendo:
Calímaco, muore affinché tu possa vivere. Ora chi egli fosse non lo sapevo, O servo di Dio; ma
che ora tu sei apparso qui, riconosco che lui era un Angelo di Dio, questo lo so bene; e questo
so che è un vero Dio, colui che è proclamato da te e di questo sono
convinto. Ma ti imploro, non essere debole nell'offrirmi questa calamità e questo crimine
temeroso e che mi presenti al tuo Dio come un uomo ingannato con un vergognoso e
orrendo inganno. Supplicando aiuto quindi da te, io mi aggrappo ai tuoi piedi. Io mi
diventerò uno di loro che ripone la propria speranza in Cristo, che la voce possa risultare certa la
mi ha detto: “Muori affinché tu possa vivere,” e quella voce ha anche adempiuto al suo effetto,
perché lui è morto, quel senza fede, disordinato, senza Dio e io sono stato resuscitato da te, io che
sarò fedele, timoroso di Dio, conoscendo la verità, la quale ti chiedo, possa essere mostrata a me da
ti.
77 Y Juan, pieni di grande gioia e percependo l'intero spettacolo della salvezza del
uomo, disse: qual è il tuo potere, signor Cristo Gesù, non lo so, disorientato come sono in te
grande compassione e illimitata lunga sofferenza. Oh, che grandezza quella che scese in cattività! Oh
inenarrabile libertà portata in schiavitù da noi! O gloria incomprensibile che è venuta
a noi! tu che hai mantenuto il tabernacolo morto sicuro di insulto; che hai redento al
uomo che si è macchiato di sangue e ha punito l'anima di lui che stava per
profanare il corpo corruttibile; Padre che hai avuto pietà e compassione per l'uomo che non gli
importabas; Noi ti glorifichiamo e ti lodiamo e ti benediciamo e ti ringraziamo per la tua grande
bontà e sofferenza, O Santo Gesù, Perché solo tu sei Dio e nessun altro: chi è la
forza con la quale non si può congiurare contro, ora e nel mondo eterno. Amen.
E quando Giovanni disse questo, prese Calímaco e lo salutò (lo baciò), dicendo:
Gloria sia al nostro Dio, mio bambino, che ha avuto misericordia di te e mi ha reso degno in
glorificare il tuo potere e a te anche per un buon corso per allontanarti dalla tua abominevole follia
e ubriachezza e ti ha chiamato al suo stesso riposo e alla rinnovazione della vita.
79 Ma Andrónico, guardando il morto Calímaco resuscitato, pregò Giovanni, con i
fratelli, che resusciterà anche Drusiana, dicendo: O Giovanni, permetti a Drusiana di risuscitare
e trascorrere felicemente quel breve tempo (di vita) che lasciò attraverso il dolore riguardo a Calimaco,
quando pensò che lei fosse diventata un ostacolo per lui: e quando il Signore lo desidera, lui
dovrà riportarla nuovamente a se stesso. E Juan, senza indugi, andò alla sua tomba e prese la sua mano e
disse: A te che sei l'unico Dio io chiamo, il più che stupendo, lui indicibile, lui
incomprensibile: a cui ogni potere di principati si sottomette: a cui ogni autorità è data
inclina: ante chi ogni orgoglio cade e rimane in silenzio: di colui che i diavoli ascoltano e
tremare: a cui ogni creazione percepisce e mantiene i suoi limiti. Lascia che il tuo nome sia
glorificato da noi e risuscita Drusiana, che Calímaco possa ancora di più confermarsi in Te
che rinunci a ciò che per gli uomini è senza direzione e impossibile, ma che per te è solo possibile,
inclusa la salvezza e resurrezione: e che Drusiana possa ora venire avanti in pace,
non avendo su di lei alcun ostacolo - ora che il giovane è convertito a Te - nel suo corso
verso di te.

80 E dopo queste parole Giovanni disse a Drusiana: Drusiana, risuscita. E lei si alzò.
ed uscì dalla tomba; e quando si vide senza nulla, era perplessa per la cosa e
aprendió todo con precisión di Andrónico, mentre Juan abbassava il suo volto e Calímaco con
lacrime e voce glorificavano Dio, e anche lei si rallegrò, glorificandolo allo stesso modo.
81 E quando si era vestita, si girò e vide Fortunato disteso, disse a
Juan: Padre, lascia che anche quest'uomo risusciti, anche se ha deciso di essere e diventare.
nel mio traditore. Ma Calímaco, quando lo sentì dire, disse: no, ti imploro, Drusiana, perché la
voce che ho sentito non prese nessun pensiero da lui, ma dichiarò relativo a te solamente, e io vidi e
credeva: perché se lui fosse stato buono, forse Dio avrebbe avuto pietà di lui anche e gli
sarebbe resuscitato per mezzo del benedetto Giovanni: perciò sapeva che l'uomo era arrivato
a un fin malo [Lat. lui lo giudicò degno di morire a cui non dichiarò degno di risorgere di nuovo].
E Juan gli disse: non abbiamo imparato, mio bambino, a fare male per male: per Dio, tuttavia
noi abbiamo fatto molto male e nessun bene verso di Lui, non ci ha dato giusto castigo
ma il pentimento e anche se eravamo ignari del suo nome non ci trascurò ma ebbe
misericordia di noi, e quando lo blasfemiamo, non ci sanziona ma ci
si compì, e quando non gli credemmo non ci tenne rancore, e quando noi perseguitammo i suoi
fratelli Non ci ha ricompensato male, ma ci ha messo nelle menti il pentimento e
abstinencia dal male e ci ha esortati a venire da lui, come lui ha fatto con te anche, mio figlio
Calímaco e non ricordando il tuo male precedente ti ha fatto suo servo, aspettando la sua misericordia.
Perché se tu non permetti che io resusciti Fortunato, è per Drusiana farlo.
82 E lei, non tardò, andò con gioia di spirito e anima per il corpo di Fortunato e
disse: Cristo Gesù, Dio dell'età, Dio della verità, che mi hai concesso di vedere meraviglie e
segnali e che mi hanno dato per essere partecipe del tuo nome; che ti sei respirato tu stesso in me con
hai molte forme di volto e hai misericordia di me in molti modi; che io
mi hai protetto per la tua grande bontà quando fui oppressa da Andrónico che era da lungo tempo mio
sposo; che mi hai dato il tuo servo Andronico come mio fratello; che hai mantenuto il tuo
serva pura fino a questo giorno; che mi hai risuscitato per il tuo servo Giovanni, e quando fui risuscitata mi
gli hai mostrato che è stato fatto inciampare libero di continuare a inciampare; che mi hai dato riposo
perfetto in Te e mi hai tolto il peso della follia segreta; a chi sono stata affettuosa e amata:
Oro a Te, O Cristo, non negare alla tua Drusiana che ti chiede di resuscitare Fortunato, anche se lui
decise di diventare il mio traditore.
83 E prendendo la mano dell'uomo morto disse: alzati, Fortunato, nel nome di
nostro Signore Gesù Cristo. E Fortunato resuscitò, quando vide Giovanni nel sepolcro e Andronico e
Drusiana resuscitata dai morti e Calímaco un credente e il resto dei fratelli
glorificando Dio, egli disse: O, ciò che hanno raggiunto i poteri di questi uomini ingegnosi!
Io non desidero essere resuscitato, ma preferisco morire, per non vederli. E con queste parole fuggì.
e uscì dal sepolcro.
84 Y Juan, quando vide la mente invariabile (anima) di Fortunato, dissero: ¡O natura che
non sei cambiato in meglio! O fonte dell'anima che rimane nella schifezza! O essenza
di corruzione pieno di oscurità! O morte gioiosa in coloro che sono tuoi! O albero
infruttifero pieno di fuoco! O albero che hai carboni come frutta! O materia che vivi con
la follia della materia (O legno di alberi ricoperti di germogli dannosi) e vicino di
incredulità! Tu hai dimostrato chi sei, e sei sempre condannato, con i tuoi figli. E tu
non sai come lodare le cose migliori: perché non le hai. Pertanto, com'è tuo
camino (frutta), così è anche la tua radice e la tua natura. Sii tu distrutto tra quelli che si fidano
nel Signore: dei suoi pensieri, della sua mente, delle sue anime, dei suoi corpi, dei suoi atti, il suo
vita, la sua conversazione, dei suoi affari, le sue occupazioni, il suo consigliere, della resurrezione a (o
riposa in) Dio, dal suo sapore dolce che tu [non] vuoi condividere, dalla sua fede, i suoi
orazioni, dalla sacra toilette, dell'Eucaristia (cena santa), del cibo della carne, di
bere, di abbigliamento, di amore, di cura, di astinenza, di rettitudine: di tutti questi, tu sei il più terribile
Satana, nemico di Dio, dovrà Gesù Cristo nostro Dio e [il giudice] di tutti coloro che sono come
tu e hanno la tua natura, farti perire.
85 E avendo detto così, Giovanni pregò e prese il pane e lo mostrò davanti al sepolcro per romperlo;
e disse: noi glorifichiamo il tuo nome, che ci trasforma dall'errore e dall'inganno spietato:
noi Ti glorifichiamo, Tu che hai insegnato davanti ai nostri occhi ciò che abbiamo visto: noi
siamo testimoni della tua bontà amorevole che si manifesta in diverse forme: lodiamo il tuo nome
misericordioso, Oh Signore (ti ringraziamo), che hai condannato coloro che sono
condannati per te: noi ti rendiamo grazie. Oh Signore Cristo Gesù, che siamo
convinti della tua [grazia] che è invariabile: ti ringraziamo per Te che hai bisogno di che
la nostra natura dovrebbe essere salvata: ti ringraziamo che ci hai dato questa sicurezza [Fede]
perché tu sei [Dio] solo, sia ora che sempre. Noi i tuoi servitori diamo a Te
grazie, O Santissimo, che ti riunisci con [buona] intenzione e sei riunito fuori dal mondo (o
resuscitati dalla morte).
86 E dopo aver pregato in questo modo e dando gloria a Dio, uscì dal sepolcro dopo aver impartito a
tutti i fratelli dell'Eucaristia (cena santa) del Signore. E quando lui arrivò a casa di
Andrónico, disse ai fratelli: fratelli, lo spirito dentro di me ha indovinato che Fortunato
sta per morire di negroidità (intossicazione del sangue) per il morso della
serpente; ma lascia andare qualcuno rapidamente e rendersi conto se è così. E uno dei giovani
uomini corse e lo trovò morto e l'oscurità che si stendeva su di lui, e aveva raggiunto il suo
cuore: e tornò e disse a Juan che erano già morti da tre ore. E Juan dice: Tu
hai tuo figlio, O Diavolo.
Juan, pertanto, era con i fratelli che si rallegravano nel Signore.
il miglior manoscritto. Nell'edizione di Bonnet presenta l'ultimo tratto dei fatti, il che
segue immediatamente nel manoscritto. Possono appartenere a qualsiasi episodio. Il latino ha:
E quel giorno passò allegramente con i fratelli.
Non può esserci una grande lacuna tra questa e la prossima sezione, che è forse la più
interessante nei fatti.
La maggior parte di questo episodio si conserva solo in un manoscritto del secolo molto danneggiato.
XIV a Vienna. Due passaggi importanti (93-5 (parte) e 97-8 (parte)) furono letti nel
secondo Concilio di Nicea e si conservano nei fatti stessi: poche righe dell'inno
si citano anche in latino da Agostino (EP. 237 (253) a Ceretio): lui lo trovò attuale per
separato tra i Priscillianisti. Il discorso completo è la migliore esposizione popolare che
abbiamo della vista Docetica della persona del nostro Signore.
87 Coloro che erano presenti informarono la causa e furono specialmente perplessi due,
perché Drusiana aveva detto: Il signore mi è apparso nella tomba nell'aspetto di Giovanni e
nel di un giovane. Visto che, perciò, come erano perplessi e erano, in un modo ancora
non stabiliti nella fede, al fine di resistere fermamente, disse Giovanni (o Giovanni avendo pazienza,
disse):
88 Uomini e fratelli, non hanno subito nulla di strano o incredibile riguardo al loro
percezione del [Signore], nella misura in cui anche noi, a cui Egli ha scelto per sé stesso
essere apostoli, siamo giudicati in molti modi: Io, infatti, non sono neanche in grado di procedere a
voi neppure scrivere le cose che entrambe ho visto e sentito: e ora è necessario che io le
acomodate per il vostro pubblico; e a seconda di ciascuno di voi sia in grado di contenerle Io vi
comunicare queste cose di cui siete capaci di diventare gli ascoltatori, che possano
vedere la gloria che è sopra di lui, quella che era e è, entrambe ora e per sempre.
Perché quando aveva scelto Pietro e Andrea, che erano fratelli, lui venne a me e a me
fratello, Santiago sta dicendo: ho bisogno di voi, venite da me. E mio fratello
Ascoltando questo, disse: Juan, che cosa può avere questo ragazzo che è sulla riva del mare e ci...
Ha chiamato? E io ho detto: Quale ragazzo? E lui mi ha detto ancora una volta: Quello che non indica a noi.
E io risposi: a causa della nostra lunga osservazione che abbiamo mantenuto in mare, tu non vedi
bene, mio fratello Santiago; ma non vedi l'uomo che è in piedi là, ben sistemato e
limpio e un sembiante allegro? Ma lui mi ha detto: a Lui non lo vedo, fratello; ma continuiamo avanti
e vediamo cosa vuole Lui.
89 E così quando abbiamo portato la barca a terra, l'abbiamo visto anche aiutare insieme
con noi per stabilire la nave: e quando siamo usciti da quel luogo, avendo in
mente a seguirlo, nuovamente fu visto da me come essere abbastanza calvo, ma la barba folta e
fluida, ma Santiago lo vedeva come un giovane la cui barba era appena arrivata. Pertanto noi
eravamo perplessi, entrambi, su ciò che doveva significare ciò che avevamo visto. E dopo
di ciò, come lo abbiamo seguito, entrambi siamo stati poco a poco [ancora di più] perplessi due a come
consideriamo la questione. Tuttavia a me, dopo, è apparsa questa cosa ancora di più
meravigliosa: perché cercavo di vederlo in privato, e non ho mai visto i suoi occhi in nessun momento
chiudersi (sbattere le palpebre), ma solo aperto. E frequentemente a volte lui apparirebbe a me come un
uomo piccolo e brutto e poi altre volte come uno che raggiungeva il cielo. Ci fu anche
in lui un'altra meraviglia: quando mi sono seduto nella carne Lui mi portava al suo stesso petto; e a volte il suo
il petto era considerato da me come morbido e tenero e a volte duro come una pietra, così che
ero perplesso dentro di me e mi disse: Perché è così verso di me? E mentre io consideravo questo,
lui
90 E in un altro momento lui ci portò con lui a me, a Santiago e a Pedro sulla montagna dove
aveva l'abitudine di pregare, e vedemmo in lui una luce come non è possibile per un uomo che usa
discorso corruptibile (mortale) per descrivere come era. Ancora una volta, in egual modo, egli ci
porta i tre sulla montagna, dicendo: venite con me. E andammo di nuovo: e lo
lo vedemmo da lontano pregando. Io, quindi, perché lui mi amava, mi avvicinai a Lui
suavemente, come se lui non potesse vedere e fosse in piedi a cercare le sue parti difficili: e
vidi che non era in alcun modo vestito con indumenti, ma fu visto da noi
desnudò e non in qualsiasi modo come un uomo, e che i suoi piedi erano più bianchi di
qualsiasi neve, per cui la terra era illuminata dai suoi piedi e che la sua testa toccava il cielo:
per ciò che temevo e gridai, e lui, girandosi, apparve come un uomo di bassa statura e afferrò
mi barba e la tiro e mi disse: Juan, non essere senza fede ma credere e non curiosi. E io gli dissi a Lui:
ma che cosa ho fatto, Signore? E io vi dico, fratelli, ho sofferto un dolore così grande in
quel luogo dove Lui afferrò la mia barba per trenta giorni, che Gli dissi: Signore, se tu
ritorni quando tu sei nell'atto mi ha dato un dolore così grande, che sarebbe stato se tu mi avessi
dato un colpo? E lui mi ha detto: lascia che sia tuo d'ora in avanti il non provare a ciò che non
può essere tentato.
91 Ma Pietro e Giacomo si arrabbiarono perché io parlassi con il Signore e mi fece dei segni che io
devo raggiungerli e lasciare solo il Signore. E andai, e mi dissero i due: lui (l'uomo anziano) che
Stavo parlando con il Signore sulla cima della montagna, chi era lui? Perché abbiamo ascoltato entrambi
parlare. E, io tenendo conto della sua grande grazia e della sua unità che ha molte facce e il suo
saggezza che senza sosta ci osservava, dissi: Cosa dovranno imparare se voi
gli chiedono.
92 Ancora una volta, una volta quando tutti noi suoi discepoli eravamo a Genesaret
dormendo in una casa, io solo avvolto nel mio mantello, osservando (o vedendo
sotto il mio manto) ciò che Lui faceva: e per prima cosa lo sentii dire: Giovanni, vai a dormire. E io
a se stesso fingendo di dormire vidi un altro simile a lui [dormendo], a cui sentii anche dire a me
Signore: Gesù, quelli che tu hai scelto non credono in Te ancora (o ancora non & c.?). E il mio
Il signore gli disse: hai detto bene: perché sono uomini.

93 Un'altra gloria ve la dirò, fratelli: a volte, quando lo prendevo, mi


incontrava un materiale e un corpo solido e altre volte, un'altra volta, quando lo sentii a lui, la
sostanza era immateriale e come se non esistesse affatto. E se in qualsiasi momento Lui fosse
invitato da alcuni farisei e andò all'invito, noi andavamo con lui ed era
posto davanti a ciascuno di noi un pane per coloro che ci avevano invitato e con noi
anche lui ne riceveva uno; e il suo proprio lo benediceva e lo distribuiva tra noi: e di quel pochino
tutti eravamo pieni, e i nostri stessi pani venivano tenuti interi, così che loro lo
quelli che lo invitarono erano sbalorditi. E spesso quando camminavo con lui, desideravo
vedere le orme dei suoi piedi, se apparivano sulla terra; perché io lo vedevo come se si fosse
sollevato da terra, e io non le ho mai viste. E queste cose le parlo a voi,
fratelli, per l'anima della loro fede verso di lui; perché noi dobbiamo nel presente mantenere
silenzio sulle sue opere potenti e meravigliose, nella misura in cui sono indicibili e, può
non può essere pronunciato o ascoltato in alcun modo.
94 Ora, prima che fosse portato dagli ebrei senza legge, che erano anche governati
per (aveva la sua legge di) il serpente senza legge, Lui ci ha riunito tutti insieme e ci ha detto: prima
che io sia consegnato a loro, permetteteci di cantare un inno al padre e così andare avanti a
ciò che è preparato davanti a noi. Ci ha quindi mandato a fare come se fosse un anello,
tenendoci per mano, e lui stesso in piedi in mezzo disse: rispondete Amen a me.
Allora, cominciò a cantare un inno e a dire:

Gloria a Te, padre.


E noi, tenuti come un anello, gli rispondemmo: Amen.
Gloria a Te, parola: Gloria a Te, Grazia. Amen.
Gloria sia a Te, spirito: Gloria sia a Te, Santo:
Gloria sia alla tua gloria. Amen.
Ti lodiamo, O Padre; Ti ringraziamo, O Luce, che non abiti nelle tenebre. Amen.
95 Ora considerando (o perché) noi diamo grazie, dico:
Io sarò salvato e salverò. Amen.
Io sarò liberato e libererò. Amen.
Io sarò ferito, e io ferirò. Amen.
Io nascerò, e io darò luce. Amen.
Io mangerò e io sarò consumato. Amen.
Io ascolterò e sarò ascoltato. Amen.
Io penserò, e essendo completamente pensato. Amen.
Io sarò lavato, e io laverò. Amen.
La grazia danza. Vorrei un tubo; Ballate tutti voi. Amen.
Io lamenterò: lamentatevi tutti voi. Amen.
Il numero otto (lett. uno dell'Ogdòada) canta l'elogio con noi. Amen.
Il numero dodici balla in alto. Amen.
Lo pieno sull'alto partecipa al nostro ballo. Amen.
Chi non balla non sa cosa viene in arrivo. Amen.
Io fuggirei, e io rimarrei. Amen.
Io adornerei, e io sarò adornato. Amen.
Io potrei essere Unito e io unirò. Amen.
Una casa non ce l'ho, e io ho case. Amen.
Un luogo non ho, e io ho luoghi. Amen.
Un tempio non ho, e io ho templi. Amen.
Una lampada sono io a Te che mi osservi. Amen.
Io sono uno specchio per Te che mi percepisci. Amen.

Una porta sono io a Te che tocchi a me. Amen.


Una strada sono io per Te, un camminatore. [Amen].

96 Ora rispondete voi (o come rispondete voi) alla mia danza. Ecco a te stesso in
mi chi parla e vedendo ciò che faccio, mantenere il silenzio sui miei misteri.
Tu che balli, percepisci ciò che faccio, perché tua è questa passione della virilità, la quale io
sto per soffrire. Perché voi non potevate affatto capire ciò che soffrite se
non sarebbe stato inviato a voi, come la parola del Padre. Voi che avete visto ciò che io
soffro mi hanno visto come sofferente e vedendolo voi non lo avete sopportato ma sono stati totalmente
commossi, commossi a farsi saggi. Voi mi avete come un letto, riposatevi
su di me. Chi sono, lo saprete quando me ne andrò. Che cosa ora sembra essere io,
che non sono. Voi lo vedrete quando verrete. Se aveste saputo come soffrire,
voi sareste stati capaci di non soffrire. Imparate a soffrire, e sarete capaci di non
soffrire. Quello che voi non sapete, io stesso ve lo insegnerò. Il vostro Dio sono io, non il Dio del
traditore. Io rimarrò sintonizzato con le anime sante. In me tu saprai la parola di
saggezza. Ancora una volta con me dite voi: Gloria a Te, Padre; Gloria a Te, Parola;
Gloria a Te, Spirito Santo. E se voi sapete di me, quello che ero, sappiate che con una
la parola inganna tutte le cose e io non sono stato ingannato in alcun modo. Ho fatto un salto:
ma comprendete tutto e avendo capito, dite: Gloria a Te, Padre. Amen.
97 Pertanto, miei amati, avendo ballato con noi, il Signore andò avanti. E
noi, come uomini, ci allontaniamo o intontiti dalla sonnolenza, fuggiamo da questo cammino e che.
Yo, quindi, quando lo vedi soffrire, anche se non accettai la sua sofferenza, ma fuggii al Monte dei
olivi, piangendo per ciò che era accaduto. E quando fu crocifisso il venerdì, all'ora sesta
del giorno, l'oscurità cadde su tutta la terra. E il mio Signore in piedi nel mezzo della caverna e
illuminandola, disse: Juan, alla folla successivamente a Gerusalemme sto per essere crocifisso e
perforati con lance e canne, e mi è dato da bere mortificazione e aceto. Ma a te parlo e
quello che parlo, ascoltalo tu. Io l'ho messo nella tua mente di salire su questa montagna, affinché tu possa ascoltare
quelle cose che riguardano un discepolo imparare dal proprio maestro e un uomo dal suo Dio.
98 E avendo parlato così, mi mostrò una Croce di luce fissa (stabilita, installata) e
sulla Croce una grande moltitudine, non avendo una forma: e in essa (la Croce) c'era una forma e
una somiglianza [pertanto la MS.; Io lo leggerei: e lì dentro c'era una forma e una
somiglianza: e sulla Croce un'altra moltitudine, non avendo una forma]. E il Signore stesso, io lo vidi
sopra la Croce, non avendo alcuna forma, ma solo una voce: e una voce non come era
familiare a noi, ma un dolce e specie e veramente di Dio, dicendo a me: Giovanni, è
necessarie che uno debba ascoltare queste cose da me, perché io ho bisogno di uno che
ascolta. Questa Croce di luce a volte viene chiamata la (o una) parola per me per il bene di voi,
a volte mente, a volte Gesù, a volte Cristo, a volte porta, a volte un cammino, a volte pane, a
a volte semi, a volte resurrezione, a volte figlio, a volte Padre, a volte spirito, a volte la
vita, a volte verità, a volte fede, a volte grazia. E per questi nomi si chiama come verso i
uomini: ma cos'è in verità, come concepirono in se stessi e così come parlato
verso di voi (MS. noi), è il marchio che esiste di tutte le cose e il sollevamento
firmezza delle cose fisse al di fuori delle cose instabili e l'armonia della saggezza e certamente la saggezza
in armonia [quest'ultima clausola nel MS. è unita alla seguente: 'e essendo saggezza in
armonía']. Ci sono [luoghi] alla mano destra e sinistra, poteri, anche, autorità,
signorie e demoni, lavorando, minacciando, collera, diavoli, Satana e la radice inferiore di
dove la natura delle cose che diventano si è proceduta.
99 Questa croce, quindi, è quella che ha messo da parte tutte le cose (ha unito tutte le cose a sé
stessa) per la (o una) parola e si separa dalle cose che appartengono a quelli che sono sotto (lit. le
cose della nascita e sotto di essa) e poi anche, essendo uno, trasmise forza verso
tutte le cose (o fece fluire tutto in avanti. Io suggerii: compattato tutto in [uno]).
Ma questa non è la Croce di legno che vedrai quando andrai laggiù: né io sono il
che è sulla Croce, a cui ora tu non vedi, ma solo senti la sua (o una) voce. Era considerato
a ser lo quale non sono, non essendo ciò che fui per molti altri: ma loro mi chiameranno (diranno di me)
qualcosa di più che è vile e non degno di me. Come, allora, il luogo di riposo non è né visto né
parlato di, molto di più andrò io, il Signore stesso, né sarà visto [né di Lui parlato].
100 Ora la folla di un aspetto (al. [No] di un aspetto) che è sopra la Croce è la
natura inferiore: e loro che vedi in croce, se non hanno una forma, è perché non hanno
sido ancora compreso ogni membro di esso che è sceso. Ma quando la natura
l'umana (o la natura superiore) è portata in alto, e la corsa che si avvicina a me e
obbedisci alla mia voce, colui che ora mi ascolta dovrà essere unito lì con loro e non sarà più questo ciò che
ora lui è, ma superiore a loro, come anche ora io sono. Perché mentre voi siete
non chiamatevi miei, io non sono ciò che sono (o ero): ma se mi ascoltate,
voi, ascoltando, sarete come sono, e sarò ciò che ero, quando io [abbia] voi
come io sono con me stesso. Perché di Me voi siete quello (che sono). Non preoccupatevi per quello
molti, e disprezzate quelli che sono fuori dal mistero; perché sappiate che io sono
totalmente con il padre e il padre con me.
101 Pertanto, nulla di ciò che dicono di me ho sofferto: no, che soffrendo anche.
quello che io vi ho mostrato a te e al resto nella danza, io farò in modo che si chiami un mistero. Per cui
voi siete, voi vedete, perché io ve li ho mostrati; ma ciò che io sono solo io lo so e
nessun uomo di più. Allora soffrirò per mantenere ciò che è mio e ciò che è vostro.
miratelo voi attraverso di me e guardatemi in verità, che sono io, non l'ho detto, ma ciò che voi
siete capaci di sapere, perché voi siete simili a me stesso. Voi sentite che io ho sofferto, anche
sì io non soffrii, che io non soffrii; ancor sì io soffrii; Che fui attraversato con lancia, tuttavia io non
fui ferito; appeso, e io non fui appeso; che il sangue fluiva da me, e non fluiva; e in una parola,
cosa dicono di me, che non mi è successo, ma cos'è che non dicono, che se ho sofferto. Ora quali sono
quelle cose che io significo per voi, perché so che voi capirete. Percepite
voi quindi in me l'elogio (al. omicidio al. riposo) di una parola (Logos), il
trapassato dalla lancia (perforato) della parola, il sangue della parola, la ferita della parola,
il sospensione fino alla parola, la sofferenza della parola, il fissaggio della
parola, la morte della parola. Ecco, parlo Io, separandomi dalla mascolinità. Voi
pertanto, in primo luogo della parola; allora voi percepirete il Signore e
al terzo posto l'uomo, e ciò che ha sofferto.
102 Quando Egli aveva parlato queste cose a me e ad altri, non so come dirlo.
Lui ce l'aveva, Lui fu portato in alto, nessuno tra le folle lo aveva visto. E quando mi recai verso
Giù li ho fatti ridere tutti con disprezzo, nella misura in cui lui mi aveva detto le cose
che avevano detto su di Lui; fermando rapidamente questa cosa in me stesso, che il Signore riuscì
tutte le cose simbolicamente e per una dispensa verso gli uomini, per la loro conversione e
salvezza.
103 Avendo quindi contemplato, fratelli, la grazia del Signore e il suo affetto verso
noi, permettici di adorarlo come quelli a cui ha mostrato pietà, non con i nostri
dita, né la nostra bocca, né la nostra lingua, né con nessuna parte del nostro corpo, ma
con la disposizione della nostra anima - anche Lui che si è trasformato in un uomo a parte da questo corpo:
e permettici osservare perché (o ci troveremo che) ora anche lui mantiene custodia
sulle prigioni per il nostro bene e sulle tombe, in obbligazioni e celle, in rimproveri e insulti,
per mare e in terraferma, in flagellazioni, condanne, cospirazioni, frodi, punizioni, in
una parola, lui è con tutti noi, e lui stesso soffre con noi quando soffriamo,
fratelli. Quando Lui è chiamato da ognuno di noi, persevera nel non chiudere i suoi
ore per noi, ma come essere ovunque. Lui ci ascolta tutti; e ora me.
e a Drusiana, visto che - come lui è il Dio di quelli che sono chiusi a crearci aiuta
per la sua compassione.

104 Siate anche voi persuasi, quindi, amato, che non è un uomo a cui io
predico che voi adoriate, ma Dio inalterabile, Dio invincibile, Dio superiore a tutto
autorità e tutto il potere e gli anziani e più potente di tutti gli angeli e creature che sono
nominati e tutti gli eoni. Se allora lo obbediscono, e sono edificati in Lui, voi
possederranno la loro anima indistruttibile.

105 E quando lui ebbe consegnato queste cose ai fratelli, Giovanni partì, con Andrónico, per
camminare. E Drusiana lo seguì da lontano con tutti i fratelli, che potevano contemplare
i fatti che furono fatti da lui e ascoltare il suo racconto in ogni momento nel Signore.

L'episodio rimanente che si conserva in greco è la conclusione del libro, la supposta


morte di Juan. Prima devono essere inserite le storie che abbiamo solo in latino (di 'Abdías' e
un altro testo per 'Mellitus', cioè, Melito) e i due o tre frammenti isolati.

(Latino) XIV. Ora nel seguente (o altro) giorno cratone, un filosofo, aveva proclamato
nella piazza che darebbe un esempio del disprezzo per le ricchezze: e lo spettacolo fu dopo
in questo modo. Aveva persuaso due giovani, i più ricchi della città, che
erano fratelli, il spendere tutta la loro eredità e ognuno di loro comprare un gioiello, e questi le
sarebbero stati frantumati in pubblico sotto lo sguardo del popolo. E mentre facevano questo, accadde per
casualità che l'apostolo passi di lì. E chiamando Cratone il filosofo a lui disse: questo è un
assurdo disprezzare il mondo che è lodato dalle bocche degli uomini, ma
condannato molto tempo fa dal giudizio di Dio. Per come che è una medicina vana
mediante il quale la malattia non viene estirpata, quindi è un'insegnamento vano per cui le
le falle delle anime e della condotta non si curano. Ma in effetti il mio maestro insegnò a un giovane che
desidera raggiungere la vita eterna, con queste parole; dicendo che se lui fosse perfetto, dovrebbe
vendere tutti i suoi beni e dare ai poveri e facendo questo potrebbe guadagnare il tesoro nei cieli e
trovare la vita che non ha fine. E Cratone disse: qui il frutto dell'avidità si stabilisce in
il mezzo degli uomini è stato spezzato in pezzi. Ma se Dio è il tuo maestro e volesse
che questo sia, che la somma del prezzo di questi gioielli sia data ai poveri, come tu che le pietre
preziose siano restaurate completamente, che ciò che ho fatto per gli elogi degli uomini,
tu puoi fare per la gloria di lui che chiami il tuo maestro. Di seguito, il Benedetto Giovanni
riunì i frammenti delle pietre preziose, e tenendole tra le mani, alzò gli occhi
al cielo e disse: Signore Cristo Gesù, a cui nulla è impossibile: che quando il mondo fu rotto
per l'albero della concupiscenza, lo hai ripristinato nuovamente nella tua fedeltà per l'albero della
Cruz: chi ha dato a un nato cieco gli occhi che la natura gli aveva negato, chi re
chiamo Lazzaro, morto e sepolto, dopo il quarto giorno verso la luce; e hai sottomesso tutti
le malattie e tutti i dolori alla parola del tuo potere: così ora anche hai con
quei gioielli preziosi che essi, non conoscendo i frutti della limosina, hanno spezzato in
pezzi per gli elogi degli uomini: recuperarli tu, Signore, ora per le mani dei tuoi
Angeli, che per il tuo valore l'opera di misericordia possa compiersi e fai credere a questi uomini.
in Te, Egli non generato Padre, attraverso il tuo Unigenito Figlio Gesù Cristo nostro Signore, con il
Spirito Santo, l'illuminatore e santificatore di tutta la Chiesa, mondo senza fine. E quando i
i fedeli che si trovavano con l'apostolo avevano risposto e detto Amen, i frammenti delle
le pietre preziose si unirono immediatamente in una che non rimaneva segno su di essa di che
erano state spezzate. E Cratone il filosofo, con i suoi discepoli, vedendo questo, cadde ai suoi piedi
dell'Apostolo e credette da allora (o immediatamente) e fu battezzato, con tutti loro e
iniziò lui stesso a predicare pubblicamente la fede del nostro Signore Gesù Cristo.
XV. Pertanto, i due fratelli di cui parliamo, venderono i gioielli
che aveva comprato dalla vendita delle sue eredità e diede il valore di esse ai poveri; e a
A partire da allora, una grande moltitudine di credenti cominciò a unirsi all'Appostolo.
E quando tutto questo fu fatto, successe che dopo lo stesso esempio, due onorevoli
Gli uomini della città di Efeso vendettero tutti i loro beni e li distribuirono ai bisognosi
e seguirono l'apostolo mentre passava per le città predicando la parola di Dio. Ma
arrivò a succedere, quando entrarono nella città di Pergamo, che videro i loro servitori camminare
all'estero vestiti in abiti di seta e il risplendere della gloria di questo mondo: perciò
cosa accadde che furono perforati con la freccia del Diavolo e si rattristarono, vedendosi loro
gli stessi poveri e vestiti con un manto mentre i loro stessi servitori erano potenti e
prosperi. Ma l'apostolo di Cristo, percependo quelle stratagemmi del Diavolo, disse: vedo che hanno
cambiato la sua mente e il suo aspetto in questo conto, che, obbedendo all'insegnamento del mio Signore
Gesù Cristo, voi avete dato tutto ciò che avevate ai poveri. Adesso, se desiderate recuperare ciò che
anteriormente poseían di oro, argento e pietre preziose, portatemi alcune barre dritte, ciascuna
uno di voi un pacchetto. E quando lo avevano fatto, lui ha chiamato il nome del nostro Signore
Gesù Cristo, e si trasformarono in oro. L'apostolo disse loro: portatemi pietre piccole da
riva del mare. E quando l'avevano fatto anche, lui chiamò alla maestà del Signore, e tutte le
le pietre furono convertite in pietre preziose. Successivamente, il Benedetto Giovanni si rivolse di nuovo a
que que uomini e disse: andate dagli orafi e gioiellieri per sette giorni, e quando voi
hanno dimostrato di essere vero oro e vere gioie, ditemi. E furono, entrambi di
e dopo sette giorni tornarono dall'Apóstolo, dicendo: Signore, siamo andati in tutti i
negozi di tutti gli orafi, e tutti hanno detto che non hanno mai visto un oro così puro. Allo stesso modo i
I gioiellieri hanno detto la stessa cosa, che non hanno mai visto pietre così eccellenti e preziose.
XVI. Allora il Santo Giovanni disse loro: andate e riscattate le terre che avete venduto.
perché voi avete perso le ricchezze del cielo. Compratevi vesti di seta, che durante
un tempo possono brillare come la rosa che mostra la sua fragranza e arrossisce e all'improvviso
si appassiscono. Perché voi sospiravate vedendo i vostri servitori e gemeste che voi vi
erano diventati poveri. Fiorire, quindi, che possono svanire: siano ricchi per il
tempo, che voi possiate essere mendicanti per sempre. Non è la mano del Signore capace di
fare ricchezze straripanti, e insuperabilmente glorioso? ma Egli ha fissato un conflitto per
le anime, che possano credere di avere ricchezze eterne, chi per il bene del suo nome ha
negato ricchezze temporali. Infatti, il nostro maestro ci parlò di un uomo ricco
chi si festeggiava ogni giorno e brillava con l'oro e il porpora, alla cui porta si sedeva a un
mendigo, Lázaro, che desiderava ricevere anche le briciole che cadevano dalla sua tavola, e nessun
un uomo glielo diede. E successe che un giorno morirono, entrambi, e quel mendicante
fu preso nel seno di Abramo, ma l'uomo ricco fu gettato in
fuoco fiammeggiante: dal quale alzò gli occhi e vide Lazzaro e pregò lui di bagnare il suo dito nell'acqua
e raffreddare la sua bocca perché era tormentato dalle fiamme. E Abramo gli rispose e disse:
Ricorda, figlio, che tu ricevevi cose buone nella tua vita, ma anche questo Lazzaro cose.
malvagio. Pertanto certamente è lui ora che consola mentre tu sei tormentato dall'arte, e oltre a
tutto ciò, una grande distanza è fissata tra te e noi, quindi non possono venire neanche
essi qui né noi ci siano. Ma lui rispose: Ho cinque fratelli: imploro che qualcuno possa
andare ad avvertirli, che non entrino in questa fiamma. E Abramo gli disse: Hanno Mosè e i
profeti, lascia che ascoltino loro. A questo lui rispose: Signore, a meno che uno non risusciti un
vezz più, loro non crederanno. Abramo gli disse: se non credono a Mosè e ai profeti, neanche
creeranno, se uno risorge di nuovo. E queste parole il nostro Signore e Maestro confermate da
esempi di potenti miracoli: perché quando gli dissero: chi è venuto qui da lì,
che noi possiamo credergli? Lui rispose: portate qui i morti che avete.
quando lo aveva portato, un giovane uomo che era morto (PS.-Mellitus: tre cadaveri
morti), fu svegliato da lui come uno che dorme e confermò tutte le sue parole.
Ma allora dove devo parlare del mio Signore, quando in questo momento ci sono persone che nel loro
nome e alla sua presenza e vista io sono risuscitato dai morti: nel cui nome hanno visto
voi uomini paralitici guariti, guariti dalla lebbra, uomini ciechi illuminati, e molti
salvati dai cattivi spiriti? Ma le ricchezze di questi grandiosi miracoli non possono
tenere coloro che hanno desiderato avere ricchezze terrene. Infine, quando voi stessi siete andati a
i malati e invocarono il nome di Gesù Cristo, furono curati: voi sì expulsaste
demoni e hanno riportato la luce ai ciechi. Guardate, questa grazia è stata tolta da voi e voi
Torneranno angustiati, coloro che erano potenti e grandi. E dove voi eravate temuti tanto.
i diavoli che per il loro comando lasciarono gli uomini che possedevano, ora voi avrete
temore dei diavoli. Perché chi ama il denaro è servo di Mammona: e Mammona è il
nome del diavolo che è sulle guadagni carnali ed è il Signore di coloro che amano il
mondo. Ma anche gli amanti del mondo non possiedono ricchezze, ma sono posseduti da esse.
Perché è fuori di ragione che per un ventre lì dovrebbe essere messa tanta cibo che gli basterebbe
un mil e per un corpo tante vesti che potrei fornire vesti per un migliaio di
uomini. Invano, quindi, si immagazzina ciò che non viene utilizzato, e per chi si immagazzina,
Nessun uomo sa, come dice lo Spirito Santo per mezzo del profeta: è vano ogni uomo
preoccupato chi accumula ricchezze e non sa per chi le ha raccolte. Nudi ci ha portato
la nostra nascita di donne a questa luce, bisognosi di cibo e bevande: Nudi ci
riceverà la terra che ci ha portato avanti. Noi possediamo in comune le ricchezze del
cielo, il brillio del Sole è uguale per i ricchi e per i poveri e così anche la luce della Luna e le
stelle, la morbidezza dell'aria e le gocce di pioggia e la porta della Chiesa e la sorgente di
santificazione e il perdono dei peccati e la condivisione sull'altare, e il mangiare del corpo e
bere il sangue di Cristo e l'unzione dell'olio e la grazia di colui che è dato e la Visitazione del
Signore e il perdono del peccato: in tutti questi la distribuzione del creatore è uguale, senza rispetto di
persona. Né l'uomo ricco usa questi regali in un modo e i poveri in un altro.
Ma sfortunato e infelice è l'uomo che ha qualcosa di più del necessario: perché di questo
vengono calori di febbri, rigori di freddi, diversi dolori in tutti i membri del corpo, e
non può essere nutrito con cibo, né saziato con bevande, che l'avidità possa imparare
che il denaro non le sarà di beneficio, il che, stando sdraiata, porta i guardiani del suo
ansia notte e giorno e non riesce nemmeno a soffrire per un'ora stando tranquillo e sicuro. Perché
mentre proteggono le loro case contro i ladri, fino alle loro proprietà, solcano l'aratro,
pagano imposte, costruiscono magazzini, cercano il guadagno, tentano di impedire gli attacchi dei
forti e togliere ai deboli, esercitare la propria collera su chi possono e a malapena sopportarla dagli altri,
non riducendo a giocare nei tavoli e negli spettacoli pubblici, no, non temono di profanare né di
essere profanati, all'improvviso se ne vanno da questo mondo, nudi, avendo solo i propri
peccati con loro, per i quali dovrà subire castigo eterno.
XVII. mentre l'apostolo parlava così, ecco fu portato a lui da sua madre, che era una
vedovo, un uomo giovane che trent giorni prima si era sposato per la prima volta con una moglie. E
le persone che stavano aspettando il funerale arrivarono con la madre vedova e si gettarono a terra
piedi dell'apostolo insieme a gemiti, pianto, lutto e gli chiesero che in nome del suo Dio, come
lo aveva fatto con Drusiana, così lui risusciterà anche questo giovane. E c'era un pianto così grande
di tutti loro che lo stesso apostolo difficilmente potrebbe astenersi dal pianto e dalle lacrime., Perciò
tanto, si gettò a terra in preghiera e pianse a lungo: e alzandosi dalla preghiera
estese le mani al cielo e per un lungo periodo pregò dentro di sé. E quando lo fece tre
a volte, comandò al corpo che stava per essere restituito e disse: tu gioventù Stacteus,
chi per amore della tua pelle ha rapidamente perso la tua anima: tu giovane che non hai conosciuto il tuo
creatore, non hai percepito Lui, il Salvatore degli uomini, eri ignorante del tuo vero amico e per
così tanto sei caduto nella trappola del peggior nemico: ecco, io ho versato lacrime e preghiere a
mio Signore per la tua ignoranza, che tu possa risuscitare dai morti, le bende della morte
essendo allentati e dichiarare a questi due, Atticus e Eugenio, quanto grande gloria hanno perso, e
qual grande punizione si sono incorsi. Poi Stacteus resuscitò e adorò l'Appostolo e cominciò
a recriminare i suoi discepoli, dicendo: contempli i suoi angeli piangere e gli angeli di
Satana si rallegra della vostra caduta. Perché ora, in poco tempo, avete perso il Regno,
che è stato preparato per voi e i luoghi di residenza costruiti con pietre brillanti,
pieni di gioia, di banchetti e delizie, pieni di vita eterna e luce eterna: e voi vi siete
reinterpretato in luoghi di oscurità, pieni di draghi, di fiamme rugenti, di tormenti e
castighi insuperabili, di dolori e angoscia, paura e tremore orribile. Voi vi siete persi
i luoghi pieni di fiori inestinguibili, brillanti, pieni dei suoni di strumenti di
musica (organi) e hanno preso un altro lato luoghi dove ruggire, ululare e lamentarsi non si
non detiene né giorno né notte. Non resta per voi altro che chiedere all'apostolo del Signore che
così come lui mi ha resuscitato alla vita, lui li risuscita anche dalla morte verso la salvezza e
riportare indietro le loro anime che ora sono cancellate dal libro della vita.

XVIII. Allora i due, lui che era stato resuscitato e tutto il popolo insieme ad Atticus e
Eugenio, si gettarono ai piedi dell'Apostolo e gli chiesero di intercedere per loro.
davanti al Signore. A chi il Santo apostolo diede questa risposta: che per trenta giorni dovrebbero
offrire penitenza a Dio, e in quello spazio pregare specialmente affinché le barre d'oro possano
tornare alla sua natura e così le pietre tornare alla miseria che erano. E arrivò a passare
che dopo trenta giorni che erano trascorsi, e neanche le bacchette erano state tornate in legno
né le pietre preziose né le pietre comuni, Atticus ed Eugenio arrivarono e dissero all'apostolo: tu
hai sempre insegnato misericordia, e predicato il perdono e comandato che un uomo dovrebbe
perdonare un altro. E se Dio volesse che un uomo debba perdonare un uomo, quanto più
dovrà Lui, poiché Lui è Dio, perdonare e salvare gli uomini. Siamo confusi da
i nostri peccati: e considerando che abbiamo pianto con i nostri occhi che hanno lussuriato dopo
il Mondo, ora ci pentiamo con occhi che piangono. Preghiamo a Te, Signore, preghiamo a te, apostolo
Oh Dio, mostra davvero quella misericordia che in parole hai sempre promesso.
Allora Santo Giovanni disse loro mentre piangevano e si pentivano e tutti intercedevano per
loro allo stesso modo: il nostro Signore Dio utilizza queste parole quando parlava dei
pecatori: io non avrò la morte di un peccatore, ma preferisco che lui sia trasformato e
viva. Perché quando il Signore Gesù Cristo ci insegnò sul penitente, disse: in verità vi dico
dico che c'è molta gioia nel cielo per un peccatore che si pente e si rivolge a se stesso
dei suoi peccati: e c'è più gioia per lui che per novantanove che non peccarono. È per
questo che io farò sapere che Il Signore accetta il pentimento di questi uomini. E si
tornò da Atticus e Eugenio e disse: andate, riportate le bacchette nel bosco da dove
voi le avete prese, perché ora sono tornate alla loro natura e le pietre a la
riva del mare, perché esse si sono già trasformate in pietre comuni come erano prima. E quando
questo fu adempiuto, ricevettero nuovamente la grazia che avevano perso, in modo che di nuovo
espellevano i demoni come prima e guarivano i malati e davano la luce ai
ciechi, e quotidianamente il Signore fece molti miracoli per mezzo loro.
XIX. dice brevemente della distruzione del tempio di Efeso e della conversione di 12.000
persone.
Poi segue l'episodio della Coppa di veleno in una forma la quale probabilmente
rappresenta la storia nei fatti di Leuciano. (Abbiamo visto che i testi greci lo collocano
all'inizio, in presenza di Domiziano).
XX.ora quando Aristodemo, che era il sommo sacerdote di tutti gli idoli, vide questo, pieno
di uno spirito perverso, egli agitò la sedizione tra la gente, affinché un popolo si preparasse per
lottare contro l'altro. E Giovanni si girò verso di lui e disse: Dimmi, Aristodemo, cosa posso fare io
per togliere l'ira dalla tua anima? E Aristodemo disse: se vuoi che io creda nel tuo Dio, ti
Darò veleno da bere, e se tu lo bevi e non muori, sembrerà che il tuo Dio sia vero.
l'apostolo rispose: se tu mi dai veleno da bere, quando io pregherò nel nome del mio Signore,
non mi potrà danneggiare. Aristodemo disse di nuovo: io ti farò vedere per primo
a altri bere e morire subito affinché il tuo cuore possa pentirsi di quella Coppa. E il
Benedetto Juan disse: ti ho detto che sono pronto a bere affinché tu possa credere
in Il Signore Gesù Cristo quando tu mi vedrai completo dopo la Coppa di veleno. Aristodemo,
pertanto, andò dal procónsul e gli chiese due uomini che si sarebbero sottoposti alla pena di
morte. E quando li aveva messi nel mezzo della Piazza del mercato prima di tutti i
persone, sotto lo sguardo dell'Apostolo, li fece bere il veleno: e non appena lo avevano
bevuto, loro hanno ceduto lo spirito. Allora Aristodemo si girò verso Juan e disse: Ascoltami e
lascia i tuoi insegnamenti in cui esorti le persone a allontanarsi dall'adorazione degli dei; o
prendere e bere questo, che tu possa dimostrare che il tuo Dio è onnipotente, se dopo tu
aver bevuto, tu Puoi rimanere completo. Allora il benedetto Giovanni, quando giacevano
mortos quelli che avevano bevuto il veleno, come un uomo intraprendente e coraggioso prese la Coppa e
facendo il segno della Croce, parlo così: Mio Dio e Padre del nostro Signore Gesù Cristo, per
cui la parola creò i cieli, a cui tutte le cose sono soggette, a cui tutta la creazione
gli serve, a chi tutto il potere obbedisce, gli teme e trema, quando noi chiamiamo a Te
per soccorso: il cui nome il serpente ode e resta immobile, il drago scappa, la vipera è
tranquilla (queda callada), il Sapo (che si chiama rana) rimane immobile e senza forza, è il
scorpione si congela, il Basilisco vinto, e il ragno non ferisce - in una parola, tutte le cose
venenose e i rettili più feroci e bestie rumorose, sono perforati (o coperti con
oscurità). [PS.-Mellitus aggiunge: e tutte le radici dannose per la salute degli uomini si
fare tu, dico io, calmare il veleno di questo veleno, estrarre il suo funzionamento mortale e
annulla la forza che ha in lui: e concede nel tuo sguardo a tutti questi che tu hai creato, occhi
che possano vedere, e orecchie che potranno udire e un cuore che possa comprendere la tua grandezza.
E quando lui aveva detto questo, armò la bocca e tutto il suo corpo con il segno della Croce e bevve.
tutto ciò che era nella Coppa. E dopo aver bevuto, disse: chiedo che loro per il cui bene ho
bevuto, si volgano a Te, Oh Signore e per la tua illuminazione ricevano la salvezza che è in
E quando per lo spazio di tre ore la gente vide che Juan aveva un aspetto allegro e
che non c'era alcun segnale di pallore o paura in lui, iniziarono a urlare forte
voce: egli è l'unico vero Dio che Giovanni adora.
XXI. però Aristodemo aun così non credette, anche se la gente lo rimproverò: ma girandosi verso
Juan e disse: questa cosa mi manca - se tu nel nome del tuo Dio resusciti questi che sono morti
per questo veleno, la mia mente sarà libera da ogni dubbio. Quando lui disse questo il popolo si levò
contro Aristodemo dicendo: Noi ti bruceremo insieme alla tua casa se continui così
molestando l'apostolo di più con le tue parole. Giovanni, quindi, vedendo che c'era un'intensa
sedizione, chiese silenzio e disse all'udienza di tutti: la prima delle virtù di Dio la
quello che dobbiamo imitare è la pazienza, per la quale siamo in grado di sopportare la stupidità dei
infedeli. Perché se Aristodemo è ancora trattenuto per incredulità, lasciaci sciogliere i nodi
di su incredulità. Sarà costretto, anche se in ritardo, a riconoscere il suo creatore per
che non lascerò questo lavoro finché non porterò un rimedio alle sue ferite, e come i medici
lo quale hanno in mano un uomo malato di cui hanno bisogno di medicina, così anche, se
Aristodemo non è ancora curato per ciò che è stato fatto, sarà curato per ciò che farò.
fare adesso. E lui chiamò Aristodemo a lui e gli diede il suo mantello e lui stesso si trovava nudo
solo nel tuo mantello. E Aristodemo gli disse: Perché mi hai dato il tuo abbigliamento? Giovanni gli disse: che
tu possa comunque essere messo in imbarazzo e uscire dalla tua incredulità. Aristodemo disse: E come
Vai a fare il mio incredulità? L'apostolo rispose: vai e gettalo sui
corpi dei morti, e tu dirai così: l'apostolo del nostro Signore Gesù Cristo mi ha inviato a
che nel loro nome possano risuscitare di nuovo, che tutti possano sapere che la vita e la morte
sono servitori del mio Signore Gesù Cristo. Questo quando Aristodemo lo aveva fatto e aveva visto
risuscitare, lui adorava Juan e corse rapidamente verso il procónsolo e iniziò a dire ad alta voce
voce: ascoltami, ascoltami, tu proconsole; Credo che tu ti ricordi che spesso ho suscitato la tua ira
contro Juan e ho elaborato molte cose contro di lui quotidianamente, quindi ho paura di
sentire la sua collera: perché egli è un Dio nascosto nella forma di un uomo ha bevuto veleno e
non solo continuo completo, ma anche loro che erano morti avvelenati lui li ha
chiamato di nuovo alla vita tramite me, dal tocco del suo mantello, e non hanno alcun segno
di morte su di loro. Quando il proconsole ascoltò, disse: E che vuoi che io faccia?
Aristodemo rispose: noi andremo e ci getteremo ai suoi piedi e chiederemo perdono, E ciò che lui
ci mandi a noi lasciaci farlo. Poi arrivarono insieme e si lanciarono a terra e chiesero
E lui li ricevette e offrì preghiera e ringraziando Dio e ordinò loro un digiuno di una
settimana e quando si compì lui li battezzò nel nome del nostro Signore Gesù Cristo e suo padre
tuttopotente e lo Spirito Santo il Illuminatore. [E quando furono battezzati, con tutto il loro
casa e i suoi servitori e i suoi parenti, essi spezzarono tutti i loro idoli e costruirono una
chiesa nel nome di San Giovanni: in cui lui stesso è stato preso, nel seguente modo:
Questa frase tra parentesi, di complessione, serve per introdurre l'ultimo episodio del libro.
[M.R. James da due frammenti aggiuntivi che non si adattano in nessun altro luogo. Questi
i frammenti sono molto rotti e non sono di grande utilità per questo progetto. Senza
embargo, se c'è interesse in esse, si trovano alle pagine 264-6 del testo.]
L'ultimo episodio di questi fatti (come nel caso di diversi altri fatti
apocrifo) è stato conservato separatamente per la lettura in chiesa il giorno del Santo. Lo abbiamo
perlomeno in nove manoscritti greci e in molte versioni: latino, siriano, armeno,
copto, etiope, slavo.
106 Giovanni quindi continuò con i fratelli, gioia nel Signore. E nel giorno
Seguente, essendo il giorno del Signore e tutti i fratelli essendo riuniti insieme, cominciò a loro.
Dico: fratelli e compagni, servi e coeredi e partecipi con me nel Regno di Dio,
voi conoscete il Signore, come molti grandi miracoli che lui vi ha concesso per me
medio, quante meraviglie, guarigioni, segni, quali grandi doni spirituali, insegnamenti,
governando
comunioni, tutti i quali voi avete visto essere dati da lui che è alla vostra vista, ancora non visto
per questi occhi né ascoltare per queste orecchie. Siate quindi stabiliti in lui,
ricordandolo in ogni atto che fanno, sapendo che il mistero della dispensa è arrivato
a passare verso gli uomini, per quale motivo Egli Signore lo ha adempiuto. Egli implora loro attraverso
mi, fratelli e imploro te, desiderando rimanere senza rimpianti, senza insulti, non cospirarono
contro, non imparati: perché lui sa anche gli insulti che arrivano da voi, lui sa
incluso disonore, lui sa anche di cospirazione, lui sa anche di punizioni, di loro che non
ascoltano i suoi comandamenti.
107 Non dobbiamo quindi lasciare che il nostro buon Dio si rattristi, il compassionevole, il
Misericordioso, il Santo, il puro, il senza macchia, lo immateriale, l'unico, l'uno, l'invariabile,
il semplice, l'innocente, colui che non si arrabbia, incluso il nostro Dio Gesù Cristo, che è al di sopra di
ogni nome che possiamo pronunciare o concepire, e più esaltato. Lascialo a Lui gioire con
noi perché siamo sulla buona strada, lascialo a Lui essere contento perché viviamo
puramente, lascialo a Lui essere rinfrescato perché la nostra conversazione è sobria. Lascialo stare senza
attento perché noi viviamo in continenza, lascialo che Egli sia compiaciuto perché ci
comunichiamo uno con l'altro, lascialo che sorrida perché siamo casti, lascia che sia felice perché
lo amiamo. Queste cose parlo ora a voi, fratelli, perché io sono affrettato per il
lavoro posto davanti a me e già perfezionato dal Signore. Perché che cos'altro potrebbe
avere da raccontarvi? Voi avete la promessa del nostro Dio, voi avete la serietà di
su bontà, voi avete la vostra presenza che non può essere rifiutata. Sì, allora, voi non
pecan di più, lui perdona ciò che voi avete fatto per ignoranza: ma se dopo che voi lo
hanno conosciuto e lui ha avuto misericordia con voi, voi camminate di nuovo nei
fatti che piacciono a entrambi, il precedente sarà messo sotto la tua responsabilità e anche voi non avrete
una parte di misericordia nei suoi confronti.

108 E quando ebbe detto questo a loro, pregò così: O Gesù che hai intrecciato questa corona con
tu tessuto, che hai unito insieme tutti questi fiori nella fior inestinguibile del tuo volto,
che hai seminato in loro queste parole: tu solo compassionevole verso i tuoi servitori e medico che
cura liberamente: unico creatore del bene e disprezzatore di nessuno, solo misericordioso e
amante degli uomini, solo il Salvatore e giusti, solo veggente di tutti, che sei in tutto
presente e contiene tutte le cose e riempie tutte le cose: Gesù Cristo, Dio, Signore, che con
i tuoi regali e la tua misericordia proteggono coloro che confidano in Te, che conosci chiaramente le astuzie
e gli attacchi di lui che è ovunque, il nostro avversario, i quali lui architetta contro
noi: fare solo tu, Oh Signore, soccorri i tuoi servi con la tua visita. Anche così, Signore.
109 E lui chiese pane e quindi rese grazie: che lode o che offerta o che dare grazie
andiamo noi, rompiendo questo pane, per il Tuo nome soltanto, Oh Signore Gesù? Noi
glorifichiamo il tuo nome che è stato detto dal Padre: noi glorifichiamo il tuo nome che è stato
detto attraverso il figlio (o noi glorifichiamo il nome del Padre che è stato detto da te... il
nome del figlio che è stato detto da te): noi glorifichiamo il tuo ingresso della porta. Noi
glorifichiamo la resurrezione mostrata a noi da te. Noi glorifichiamo il tuo cammino
(maniera di essere), noi glorifichiamo di Te il seme, la parola, la grazia, la fede, il sale, la
indicibile (al. scelta) perla, il tesoro, l'aratro, la rete, la grandezza, la diadema, a Lui che per
noi siamo stati chiamati figli dell'uomo, che ci ha dato verità, riposo, conoscenza,
potere, il comandamento, la fiducia, speranza, amore, libertà, rifugio in Te. Perché Tu,
Signore, sei solo la radice dell'immortalità e la fonte dell'incorruttibilità e il seggio delle epoche:
chiamato da tutti questi nomi da noi ora che ti chiamiamo per loro a chi
possiamo far conoscere la tua grandezza che attualmente è invisibile a noi, ma
visibili solo per i puri, essendo prostrata solo nella tua virilità.
110 Y spezzò il pane e lo diede a tutti noi, pregando su ciascuno degli uomini che egli
potesse essere degno della grazia del Signore e della Santissima Eucaristia. E partecipa anche lui
stesso e disse: Che ci sia anche in me parte con te, e: la pace sia con voi, miei amati.
111 Dopo di ciò lui le disse: Vero: porta con te alcuni uomini, con cesti e pale,
e seguitemi. E Vero senza indugi fece ciò che le fu ordinato da Juan il servo di Dio. Lui
benedetto Juan, quindi, uscì di casa e si diresse verso le porte della città,
dopo aver detto la parte più grande che si allontanassero da lui. E quando arrivò alla tomba
di un nostro fratello, disse ai giovani: Scavate, figli miei. E loro scavano e lui fu
istantaneo con loro ancora di più, dicendo: Lascia che il buco sia più profondo. E man mano che
escarbaban les parlò la parola di Dio e li esortò a venire con lui fuori di casa,
edificando e perfezionandoli nella grandezza di Dio, e pregando per ognuno di noi. E
quando i giovani avevano finito la trincea come voleva lui, noi senza sapere nulla di tutto ciò,
si tolse le vesti con cui era vestito e le mise come se fosse per una paletta nella parte
inferiore della fossa: in piedi solo si è allungato le mani verso l'alto e ha pregato così:
112 O tu che ci hai scelti per l'apostolato dei Gentili: Oh Dio che ci ordini
verso il mondo: che ti sei rivelato a te stesso per la legge e i profeti: che non hai mai riposato,
ma sempre dalla Fondazione del mondo hai salvato quelli che sono stati capaci di
salvati: che se hai fatto conosciuto te stesso attraverso tutta la natura: che ti proclami a te
stesso incluso tra le bestie: che se hai fatto l'anima desolata e selvaggia, docile e silenziosa: che ti
le hai dato quando era assetata delle tue parole: che sei apparso a lei in tutta fretta quando si
stavi morendo: che se ti sei mostrato a lei come un diritto quando si stava affondando nell'anarchia
(vita senza leggi): che ti sei manifestato a lei quando era stata vinta da Satana:
che hai superato il tuo avversario quando è fuggito da Te: che è morto nella tua mano e se lo hai resuscitato
fino alle cose dell'inferno: che non l'hai lasciata camminare dietro a un'ordinazione corporea (nella
corpo): che se le hai mostrato il suo stesso nemico: che hai fatto per lei una conoscenza
certo verso di te: Oh Dio, Gesù, il Padre di quelli che sono sopra i cieli, il Signore di
essi che sono nei cieli, la legge di quelli che sono nell'altro, il corso dei quali è in
l'aria, la guardia di loro che sono sulla terra, la paura di loro che sono sotto la terra, la
grazie a loro che sono tuoi propri: ricevere anche l'anima del tuo Juan, la quale possa essere
contata degna per te.
113 O tu che mi hai riservato fino a quest'ora per te stesso e senza essere stato toccato da
Unione con donna: che quando nella mia gioventù desideravo sposarmi tu apparisti a me e mi dicesti:
Juan ho bisogno di te: chi ha preparato anche per me una malattia del corpo: chi quando
per la terza volta stavo per sposarmi e tu mi hai subito fermato, e allora, nella terza ora
del giorno mi dicesti nel mare: Juan, se tu non fossi stato mio, ti avrei lasciato sposare:
chi per due anni mi ha accecato (o afflitto i miei occhi) e mi ha concesso di lamentarmi e supplicarti a
Tu: chi nel terzo anno ha aperto gli occhi della mia mente e mi ha anche concesso i miei occhi visibili:
chi quando lo vidi chiaramente se ordinò che fosse penoso per me considerare una donna:
chi mi ha salvato dalla fantasia temporale e mi ha condotto a ciò che rimane per sempre:
chi mi ha liberato dalla follia sporca che è nella carne: chi mi ha condotto dalla morte amara e
mi stabilì su di te solamente: chi ammutolì la malattia segreta della mia anima e tagliò
fuori l'aperto atto: chi afflisse e svanì colui che sollevava turbamento in me: chi fece
il mio amore per te impeccabile: chi ha reso la mia unione a Te perfetta e inquebrantabile: chi mi ha dato
una fede senza dubbio in Te, Tu che hai ordinato e reso chiara la mia inclinazione verso di Te: Tu che dai a ciascuno
uomo la dovuta ricompensa delle sue opere, chi ha messo nella mia anima che non devo avere nessuna
possessione più che a Te solamente: perché cosa è più prezioso di Te? Ora, quindi,
Signore, mentre io ho ottenuto la dispensa di cui ero incaricato, raccontami tu
digno del tuo riposo e concedimi quella fine in Te che è salvezza inesprimibile e indicibile.
114 E come vengo a Te, lascia che il fuoco venga al contrario, lascia che l'oscurità si superi,
lascia che l'abisso sia senza forza, lascia morire il forno, lascia che Gehenna si raffreddi; lascia che
gli angeli continuano, lascia che i diavoli temano, lascia che i governanti siano spezzati, lascia che
poteri cadere; lascia che i luoghi della mano destra siano fermi, lasciali a loro della mano
sinistra non rimanere. Lascia che il Diavolo sia imbavagliato, lascia che Satana sia
ridicolizzato, lascia che la sua collera si consumi, lascia che la sua follia si placchi,
lascia che la sua vendetta sia vergognosa, lascia che il suo attacco sia nel dolore, lascia che i suoi figli
siano colpiti e tutte le loro radici strappate. E concedimi di realizzare il viaggio verso di Te senza
soffrire insolenza o provocazione e ricevere ciò che tu hai promesso a loro che vivono
puramente e ti hanno amato solo a Te.
115 E avendosi sigillato in ciascuna parte, si fermò e disse: Tu sei con me, Oh
Signore Gesù Cristo: e si sdraiò nel buco dove aveva sistemato le sue vesti: e avendo detto
La pace sia con voi, fratelli, lascio andare il suo spirito gioendo.
I manoscritti greci meno buoni e alcune versioni non sono contenti di questo
Il Latino dice che dopo la preghiera una grande luce apparve sopra l'apostolo
per lo spazio di un'ora, così brillante che nessuno poteva guardarla.
Allora lui stesso si sdraiò e lasciò andare lo spirito.) Noi che eravamo lì
ci rallegriamo, alcuni di noi e alcuni lamentano.... E senza indugi Maná emettendo
dalla tomba è stato visto da tutti, quale Manà che luogo produce anche in questo giorno & c.
Ma forse la migliore conclusione è quella di un manoscritto greco:
Noi portammo un lenzuolo e lo stendemmo su di lui e ci dirigemmo verso la città. E il
Il giorno dopo siamo andati avanti e non abbiamo trovato il suo corpo, perché è stato tradotto dal
potere del nostro Signore Gesù Cristo, a cui sia Gloria & c.
Un altro dice:
Il giorno dopo noi abbiamo scavato nel luogo, e lui non lo abbiamo trovato, ma solo i suoi
sandali e la terra si mosse (lett. germogliò come una fonte) e dopo di ciò ci ricordammo lo
che fu parlato dal Signore a Pietro & c.
Agustín (di Giovanni xxi) riporta la credenza che al suo tempo la terra sulla tomba fosse
vista muoversi come se agitata dal respiro di Juan.

Potrebbero piacerti anche