Specifiche di riferimento NBS
Specifiche di riferimento NBS
10 Aug 2009
Pagina 1 di 282
Indice
Title Pagina
Pagina 2 di 282
H74 RIVESTIMENTI E RIVESTIMENTI IN STRISCE O FOGLI DI ZINCO 102
H75 RIVESTIMENTI E COPERTURE IN ACCIAIO INOSSIDABILE A STRISCE O LASTRE 107
J21 ISOLAMENTO E RIVESTIMENTI IN GOMMA MASTICA 112
J30 APPLICAZIONE LIQUIDA DI TANKING E IMPERMEABILIZZAZIONE 116
J31 RIVESTIMENTI PER TETTI IMPERMEABILI APPLICATI LIQUIDI 117
J40 TANKING IN LASTRE FLESSIBILI E IMPERMEABILIZZAZIONE 121
J41 RIVESTIMENTI DI COPERTURA IN MEMBRANA BITUMINOSA RINFORZATA 123
J42 RIVESTIMENTI DEL TETTO IN FOGLI POLIMERICI A STRATO UNICO 128
J44 RIVESTIMENTI PER PICCOLE PISCINE E FONTANE 131
K10 PANNELLI DI CARTONGESSO PER MURO, PARTIZIONI E SOFFITTI 132
K11 PAVIMENTAZIONE IN LASTRE RIGIDE, RIVESTIMENTO, PAVIMENTAZIONE, SARKING, RIVESTIMENTI E INTONACI 136
Pagina 4 di 282
A90 GENERAL TECHNICAL REQUIREMENTS
GENERALE
Precedenza
Generale: Dove, e nella misura in cui, i documenti sono in conflitto, si applicano i seguenti ordini di priorità:
• I programmi di lavoro prevalgono sulle preliminari, che prevalgono sui disegni contrattuali, che prevalgono sulle specifiche di riferimento.
• Le sezioni di lavoro della specifica di riferimento sovrascrivono A90.
Conflitto nei documenti: Dare avviso.
Definizioni e interpretazioni - generale
Rappresentante del Datore di Lavoro: La persona nominata nel Contratto come Rappresentante del Datore di Lavoro, Architetto, Contratto
Amministratore o Manager di Progetto.
Specifiche di riferimento: Non tutte le clausole nelle specifiche di riferimento si applicano a questo progetto. In caso di dubbio sull'applicabilità di un
clausola, ottenere istruzioni.
Comunicazione: Quando è necessario comunicare - incluso avvisare, informare, presentare, dare notifica, istruire, concordare, confermare, cercare o
ottenere informazioni, consenso o istruzioni, o fare accordi - farlo per iscritto al Rappresentante del Datore di Lavoro.
Risposte dal Rappresentante del Datore di Lavoro: Non procedere fino a quando non è stata ricevuta la risposta.
• Non danneggiare i prodotti o il lavoro designato. Pulisci via i materiali da letto e di giunzione.
Fai bene:
• Esegui lavori di riparazione locali sul lavoro designato. Rendi sicuro, solido e ordinato.
• Esclude la riparazione e/o la sostituzione.
Repair:
• Eseguire lavori di riparazione sui prodotti designati. Rendere sicuro, solido e ordinato.
• Esclude la ridecorazione e/o la sostituzione.
Ripristina: Fissa i prodotti rimossi.
Replace: Supply and fix new products matching those removed. Execute work to match original new state of that removed.
Facilità: Regolare le parti mobili dei prodotti o dei lavori designati per ottenere un movimento libero e un buon adattamento in posizioni aperte e chiuse.
Abbinare esistente: Fornire prodotti e lavori con la stessa apparenza e caratteristiche dell'originale, escludendo l'invecchiamento e
invecchiamento. Rendi le giunzioni tra il lavoro esistente e quello nuovo il più discreto possibile.
Documenti
Valuta: I riferimenti a documenti pubblicati si riferiscono alle edizioni, comprese le modifiche, in vigore alla data dell'Invito a
tender
Disegni dei servizi: Diagrammatici, tranne nei casi in cui sono fornite dimensioni specifiche o calcolabili.
Dimensioni: Non fare affidamento su dimensioni scalate.
CONFORMITÀ
Conformità generalmente
Presentazioni, campioni, ispezioni e test: Assumere in conformità con il programma dei lavori. Non nascondere, né procedere con, quello che è stato influenzato.
lavorare fino a quando non viene confermata la conformità ai requisiti.
Conformità alle specifiche proprietarie: Conservare in loco la prova che il prodotto proprietario specificato è stato fornito.
Conformità alle specifiche di prestazione: Presentare prove di conformità, inclusi rapporti di prova che indicano le proprietà testate,
criteri di passaggio/fallimento, metodi e procedure di test, risultati dei test, identità dell'agenzia di test, date e orari dei test, identità di
testimoni e analisi dei risultati.
Documentazione di design e produzione
Conformità al design: Presentare certificazione che il design sia conforme ai requisiti documentati.
Documentazione:
• Draft: Submit complete design and production documentation.
• Finale: Inviare copie sufficienti per la distribuzione alle parti interessate. Tieni almeno una copia in loco.
Requisiti di spazio: Verificare i requisiti di spazio dei prodotti o del lavoro indicato diagrammaticamente nei documenti contrattuali.
Invia un rapporto sulle variazioni conseguenti necessarie al design.
Disegni: Includere le dimensioni.
Pagina 5 di 282
PRODOTTI E ESECUZIONE
Qualità generale
Prodotti in generale: Nuovi. Le proposte per prodotti riciclati saranno considerate.
• Fornitura di ogni prodotto: Dalla stessa fonte o produttore.
• Quantità totale di ciascun prodotto necessaria per completare i lavori: tipo, dimensioni, qualità e aspetto generale coerenti.
• Tolleranze del prodotto: Quando critico, misurare una quantità sufficiente per determinare la conformità.
Esecuzione in generale: Fissare, applicare, installare o posare i prodotti in modo sicuro, preciso, a piombo, ordinato e allineato.
• Batching dei colori: Non utilizzare diversi lotti di colore dove possono essere visti insieme.
• Dimensioni: Controlla le dimensioni in loco.
• Lavoro completato: Non difettoso, ad esempio non danneggiato, deturpato, sporco, difettoso o fuori tolleranza.
Taglie
Dimensioni generali: Nominale.
Dimensioni della sezione trasversale del legno: Dimensioni finite.
Sostituzione
Products: If an alternative product to that specified is proposed, obtain approval before ordering the product.
Lavoro: Se viene proposta un'alternativa al lavoro specificato, ottenere l'approvazione prima dell'esecuzione.
Motivi: Presentare i motivi per la sostituzione proposta.
Documentazione: Inviare informazioni rilevanti, compreso:
• riferimento del produttore e del prodotto;
• costo
• availability;
• norme pertinenti;
• performance;
• funzione;
• compatibilità degli accessori;
• revisioni proposte ai disegni e alle specifiche;
• compatibilità con il lavoro adiacente;
• aspetto; e
• copia della garanzia
Modifiche ai lavori adiacenti: se necessario, consigliare ambito, natura e costi.
Manufacturers' guarantees: If substitution is accepted, submit.
Documentazione incompleta
Generale: Dove e nella misura in cui i prodotti o il lavoro non sono completamente documentati, devono essere:
• Di un tipo e uno standard appropriati alla natura e al carattere di quella parte delle Opere in cui saranno utilizzati.
• Adatto per gli scopi dichiarati o ragionevolmente deducibili.
Raccomandazioni dei produttori
Generale: Rispettare le attuali raccomandazioni e istruzioni stampate del produttore.
Modifiche alle raccomandazioni o alle istruzioni dalla chiusura della gara: Inviare i dettagli.
Raccomandazioni e istruzioni attuali dei produttori: mantenere copie in loco.
Prodotti accessori e accessori: Utilizzare quelli forniti o raccomandati dal produttore del prodotto principale.
Prodotti certificati di agenzia: Rispondere a limitazioni, raccomandazioni e requisiti dei pertinenti certificati validi.
Difetti nel lavoro esistente
Segnalazione di difetti non documentati: Quando scoperti, notificare immediatamente. Non procedere con il lavoro correlato interessato fino a
La risposta è stata ricevuta.
Lavoro di recupero documentato: Non eseguire lavori che possono:
• ostacolare l'accesso a prodotti o lavori difettosi; o
• essere annullate da lavori di ripristino.
Precisione, aspetto e vestibilità
Tolleranze e dimensioni: Se è probabile che siano critiche per l'esecuzione o difficili da raggiungere, il prima possibile o:
• inviare proposte; oppure
• disporre per l'ispezione dell'aspetto degli aspetti pertinenti del lavoro parzialmente completato.
Tolleranze generali (massime): secondo BS 5606, tabelle 1 e 2.
Tolleranze di progettazione del pavimento strutturale (massime):
• Pavimenti che devono essere finiti da soli e pavimenti che devono ricevere finiture in fogli o piastrelle direttamente incollate: ±10 mm.
• Pavimenti per ricevere lavori in pannelli/lastre asciutte con poca o nessuna tolleranza sullo spessore: ±10 mm.
• Pavimenti da ricevere massetti/strati/letti completamente legati: ±15 mm.
• Pavimenti da ricevere massetti flottanti o non ancorati: ±20 mm.
Pagina 6 di 282
Servizi in esecuzione
Generale: Fornire spazio e supporto adeguati per i servizi, comprese le vie di accesso libere e i fissaggi.
Servizi inaccessibili dopo l'installazione: Inviare proposte per la futura posizione e identificazione di corse e raccordi.
Fissaggio dei servizi: Inviare dettagli tipici delle posizioni, dei tipi e dei metodi di fissaggio dei servizi al tessuto.
Ricambi
Generale: Fornire i pezzi di ricambio designati nel loro imballaggio originale.
Pagina 7 di 282
B12 CONSERVATORI
GENERALE
Riconciliazione
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Sezioni di telaio in lega di alluminio
Standard: Alle parti rilevanti della BS EN 515, BS EN 573, BS EN 755-9 e BS EN 12020.
Leghe, trattamento termico e spessore: Adatti per l'applicazione e la finitura specificata.
Elementi strutturali: secondo la BS 8118-2.
Sezioni in legno
Legno: Generalmente conforme alla BS EN 942.
Classe di apparenza: Conforme a BS EN 942.
Contenuto di umidità alla consegna: 13–19%.
Sezioni in acciaio
Acciaio
• Angoli, canali, travi a I e colonne, sezioni a T e piastre: secondo BS EN 10025-2.
• Sezioni cave: Alla norma BS EN 10210-1.
Grade:
• Uso interno: S275JR.
• Uso esterno: S275J0.
Zincatura a caldo: secondo BS EN ISO 1461.
Rivestimento spray di zinco: conforme alla BS EN ISO 2063.
Vetro in generale
Normative: Secondo BS 952-1 e le parti pertinenti di:
• BS EN 572-1 e -2 per vetro silicato di sodio-lime di base.
• BS EN 1863-1 per vetro di silicato di sodio lime rinforzato termicamente.
• BS EN 12150-1 per vetro di silicato di sodio di lime temperato termicamente.
• BS EN ISO 12543-1, -3, -4, -5 e -6 per vetro laminato e vetro di sicurezza laminato.
Piani/ fogli: Privi di graffi evidenti, bolle, crepe, ondulazioni, dotti e altri difetti.
• Bordi: Generalmente non danneggiati. Scaglie e scheggiature non più profonde di 2 mm e che si estendono non più di 5 mm.
le superfici sono accettabili se levigate.
ESECUZIONE
General
Lavorazione in generale: Fornire un'installazione sicura e impermeabile.
Fabbricazione: Taglio e foratura a macchina dei componenti in officina dove possibile.
Installazione del vetro: secondo BS 6262-4.
Materials:
• Compatibilità: vetro/plastici, materiali di rivestimento, sigillanti, primer e vernici/finiture trasparenti da utilizzare insieme per essere
compatibile. Evitare il contatto tra lastre/ unità di vetro e materiali alcalini come cemento e calce.
• Protezione: Mantieni i materiali asciutti fino a quando non sono fissati. Proteggi le unità di vetro isolante e le plastiche dalla luce solare e da altre fonti di calore.
fonti.
• Coperture protettive per i pannelli: Rimosse con attenzione dai bordi e rifilate per facilitare l'installazione del vetro. Rimanente mantenuto in
metti fino al completamento a meno che non sia istruito diversamente.
Fissaggi: Nascosti a meno che non sia concordato diversamente.
Ferramenta
Riparazione: Assemblare e fissare con cura e precisione utilizzando i fissaggi con finitura corrispondente forniti dal produttore di ferramenta.
non danneggiare la ferramenta e le superfici adiacenti.
Checking/ adjusting/ lubricating: Carry out at Completion and ensure correct functioning.
Documentazione
Manuals: Provide information detailing instructions for repair and modification and level of expertise required.
Pagina 8 di 282
B15 STRUTTURE INFERITE PREFABBRICATE
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Test di pre-completamento
Permeabilità all'aria: Vedi Preliminari A33/570.
Continuità dell'isolamento termico: Vedi Preliminari A33/580.
Resistenza al passaggio del suono: Vedi Preliminari A33/590.
PRODOTTI
Design in legno lamellare
Standard: In conformità con la BS 5268 -2 a -7, Uso strutturale del legno.
ESECUZIONE
Informazioni dal produttore
Prima della fabbricazione del telaio, il produttore deve fornire:
• Disegni che mostrano tutti i dettagli di costruzione, comprese le connessioni e le tolleranze di fabbricazione.
• Valutazioni dei rischi per il processo di installazione e costruzione.
• Installation instructions including training requirements for installers.
• Requisiti per lo stoccaggio dei materiali.
Trasporto
Generale: La manipolazione, il sollevamento e il trasporto non devono causare danni o compromettere le prestazioni previste degli elementi o
componenti quando successivamente eretti.
Consegna
Ispezione: Al momento della consegna, ispezionare tutti i materiali per assicurarsi che siano privi di danni e che la precisione richiesta per l'erezione possa
essere raggiunto.
Archiviazione
Supporto: Per non indurre stress eccessivo nei componenti.
Protezione: Prevenire l'ingresso dell'acqua.
Struttura di supporto
Sondaggio: Prima di iniziare l'installazione, effettuare un sondaggio sufficiente per verificare che l'accuratezza richiesta per l'erezione possa essere raggiunta.
Erezione
Sollevamento, posizionamento, fissaggio:
Pagina 9 di 282
DEMOLIZIONE C20
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
ESECUZIONE
Rapporto e dichiarazione di metodo
Content: Cover relevant matters under CDM as outlined in Health and Safety Executive publications L144 'Construction (Design
e Regolamenti sulla Gestione) del 2007 Codice di Pratica approvato' e 'Salute e Sicurezza in Costruzione' HS(G) 150, e come
segue:
• Condition survey of structures including neighbouring properties, boundaries, etc. Also including the presence, or anticipated
presenza di specie protette (pipistrelli, gufi delle nevi, uccelli nidificanti e altri elencati in qualsiasi piano di biodiversità rilevante).
• Metodi di demolizione e/o smantellamento delle strutture.
• Piano di gestione dei rifiuti del sito, se applicabile.
• Considerazioni derivanti dall'adozione di il Protocollo di Demolizione, se applicabile.
• Metodi di rimozione, trasporto e smaltimento di materiali tossici o pericolosi, inclusi i prodotti a base di gesso e l'amianto
- materiali contenenti che non richiedono una licenza per la rimozione (ad esempio, certi tipi di rivestimenti testurizzati).
• Tipo e posizione dei locali adiacenti o circostanti che potrebbero essere adversely colpiti dal lavoro.
• Identificazione e localizzazione dei servizi sopra e sotto terra.
• Stoccaggio e protezione dei materiali recuperati per un uso sia in loco che fuori sede.
Parametri di riferimento
Segni di riferimento non registrati e altre informazioni di indagine: Dare avviso quando trovati. Non spostare o distruggere.
Manifattura
Demolizione o deistrutturazione delle strutture: In conformità con BS 6187.
Personale del sito responsabile della supervisione e del controllo dei lavori: Esperto nella valutazione dei rischi coinvolti e nei metodi di
demolition or deconstruction to be used.
Operativi: Adeguatamente qualificati ed esperti per il tipo di lavoro e in possesso, o in fase di formazione per ottenere, il CITB pertinente
Certificati di Competenza.
Rischi di gas o vapore
Incendio o esplosione causata da gas o vapore: Prevenire.
Polvere e fango
Generale: Ridurre la polvere spruzzando periodicamente i lavori di demolizione con un appropriato agente bagnante. Mantenere le strade vicine e
marciapiedi liberi da fango e detriti.
Rischi per la salute
Rischi per la salute associati a vibrazioni, fumi pericolosi e polvere derivanti dalla demolizione: Proteggere gli operatori del cantiere e il pubblico
pubblico.
Rimozione di materiali contenenti amianto
Pianificazione e esecuzione: Per le pubblicazioni HSE L127 'La gestione dell'amianto in locali non domestici' e L143 'Lavorare con
materiali contenenti amianto
Pagina 10 di 282
Proprietà adiacente
Temporary support and protection: Provide. Maintain and alter as necessary as work progresses.
Danno: Minimizza. Ripara tempestivamente.
• Non lasciare proiezioni inutili o instabili.
• Fai bene a garantire sicurezza, stabilità, protezione dalle intemperie e sicurezza.
Supporto alle fondazioni: Non disturbare.
Difetti esposti o che diventano evidenti: Dare avviso.
Strutture da mantenere
Parti da mantenere: Proteggere.
Tagliare e rimuovere: Minimizzare. Eseguire con cura.
Importo del risarcimento: Minimizzare.
Aperture pericolose
Generale: Illumina e proteggi. Tieni al sicuro al di fuori dell'orario lavorativo.
Pericoli imprevisti
Vuoti non registrati, serbatoi, sostanze chimiche, ecc. scoperti durante la demolizione: Dare avviso.
Metodi per la rimozione sicura, il riempimento ecc.: Inviare i dettagli.
Pagina 11 di 282
C40 PULIZIA MURATURA E CALCESTRUZZO
GENERAL
Incrociare i riferimenti
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Impiastri semplici
Agente ammorbidente: acqua deionizzata.
Biocidi di superficie
Tipi: Registrati presso l'Autorità per la Salute e la Sicurezza (HSE) e elencati sul sito web dell'HSE sotto pesticidi non agricoli.
Compatibilità con la superficie: Privo di macchie o altri effetti nocivi.
Spray d'acqua
Ugelli: Posizione e direzione regolabili, rispetto a superfici e profili.
ESECUZIONE
Rimozione degli accessori
Timing: Before commencement of cleaning work.
Disturbo alle superfici: Minimizzare.
Protezione
Superfici non destinate alla pulizia: prevenire danni, inclusi segni e macchie.
Aperture: Prevenire l'ingresso di acqua, agenti detergenti e detriti.
• Ventilatori e griglie: Cerca istruzioni prima di sigillare.
Fissaggi meccanici temporanei:
• Nell' muratura: Localizzare nelle giunti.
• Su altre superfici: Cerca istruzioni.
Controllo e smaltimento dell'acqua di lavaggio e dei detriti
Smaltimento: In modo sicuro. Ottenere approvazioni dall'Autorità competente.
Controllo dell'acqua di lavaggio: Raccogliere e deviare per prevenire l'ingresso e i danni alla struttura dell'edificio e alle aree adiacenti.
Sistemi di drenaggio sopra e sotto terra: Tenere liberi da detriti e mantenere il normale funzionamento.
Tempo freddo
Procedure di pulizia con acqua: Non utilizzare quando la temperatura dell'aria è pari o inferiore a 5°C.
• Superfici umide: Proteggere dal gelo.
Agenti chimici per la pulizia: non utilizzare quando le temperature superficiali sono inferiori a quelle consigliate dal produttore.
Pulizia in generale
Operatori: Adeguatamente formati ed esperti per ogni tipo di lavoro di pulizia.
• Prova di formazione: Invia su richiesta.
Controllo della pulizia: Limitare i processi e i materiali di pulizia alle aree designate. Prevenire la deriva del vento.
Detriti: Rimuovere regolarmente. Smaltire in modo sicuro.
Monitoraggio: Controllare frequentemente i risultati della pulizia rispetto ai campioni di prova approvati. Se i risultati stabiliti dai trial non sono
ottenuto, cerca istruzioni.
Modifiche ai metodi e ai materiali di pulizia: Cerca istruzioni.
Registro delle opere di pulizia
Rapporto scritto: Metodi e procedure di pulizia dei dischi registrati utilizzati per ogni tipo di superficie e deposito.
Attributi rilevanti dei metodi di pulizia utilizzati, inclusi:
• Attrezzatura e impostazioni.
• Tempi di sosta.
• Numero di domande.
• Ambient temperatures.
Consegna: Al termine dei lavori di pulizia.
Campioni di prova
Registrazioni: Mantenere registrazioni scritte per ciascuna area di prova, inclusi i metodi di pulizia e le condizioni, per consentire la replicabilità dei risultati
altrove.
Rimozione di depositi poco aderenti
Tempistica: Prima dell'inizio di altri metodi di pulizia.
Superfici: prevenire danni, compresa l'abrasione.
Pagina 12 di 282
Applicazione di biocidi
Preparazione: Inumidire le crescite secche e rimuovere le crescite allentate.
Superfici: Prevenire danni, inclusa l'abrasione.
Trattamento biocida: Soluzioni appropriate per uccidere le proliferazioni e inibire ulteriori crescite.
• Crescita morta: Rimuovere.
Blocchi abrasivi
Tipi: Gradi adatti di carborundum o pietra abrasiva.
Applicazione: Lubrificare con acqua. Rimuovere i detriti.
Utensili elettrici abrasivi: Proibiti.
Pulizia a vapore
Superfici: Prevenire i danni.
Impostazioni dell'attrezzatura (compresi tipo di ugello e distanza dalla superficie): Regolare regolarmente per raggiungere le prestazioni di pulizia ottimali
per ogni superficie.
Testare i valori di pH per la pulizia chimica
Indicatore di pH: per distinguere i valori di pH tra 1 e 14.
Testare prima della pulizia:
• Acqua di risciacquo pulita, superfici e giunti bagnati: Testare il pH. Registrare come valori 'di controllo'.
Test dopo risciacquo e neutralizzazione dell'acqua:
• Superfici bagnate e giunti: Registrare i valori di pH.
• Criteri di accettazione: Cercare istruzioni.
Pulizia chimica
Superfici: Prevenire danni, inclusi scolorimento, sbiancamento ed efflorescenza.
Variabili del prodotto (inclusi concentrazioni, tempi di contatto e numero di applicazioni): Regolare per ciascuna superficie per ottenere l'ottimale
prestazioni di pulizia.
Applicazione: Su superfici bagnate.
• Asciugatura: Prevenire a meno che non sia raccomandato altrimenti dal produttore del prodotto per la pulizia.
Rimozione di sostanze chimiche e neutralizzazione: Come raccomandato dal produttore del prodotto, inclusa la sciacquatura con acqua pulita.
• Trattamento aggiuntivo: Dove il risciacquo con acqua è insufficiente per neutralizzare la superficie, applicare un agente neutralizzante compatibile.
• Superfici e giunti: Minimizzare l'assorbimento di sostanze chimiche. Prevenire danni, inclusa l'abrasione.
Pasta semplice
Superfici: Prevenire danni.
Applicazione: Su superfici bagnate. Mantenere il contatto con le superfici mentre il cataplasma si asciuga. Rinforzare il cataplasma secondo necessità.
Pagina 13 di 282
RINNOVO O INSERIMENTO DEL CORSO IMPERMEABILE C45
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Rapporto di indagine
Content:
• Difetti di costruzione che causano umidità o risalita di umidità.
• Estensione dell'umidità ascendente. Determina utilizzando i metodi raccomandati nel 'Codice di Pratica' dell'Associazione per la Cura della Proprietà (PCA)
l'installazione di corsi di impermeabilizzazione rimediale nelle pareti in muratura', clausola 6.
ESECUZIONE
Mucchi esposti
Mattoni o blocchi gravemente contaminati da sale: Dare avviso se rivelati nel substrato.
Attacco di funghi e coleotteri alle sezioni in legno
Segnala le occorrenze.
Fonti di umidità
Dare avviso se vengono rivelati legni incorporati, difetti strutturali o fonti aggiuntive di umidità.
Lavori preparatori
Posizioni dei dpcs non mostrate nei disegni: Presentare proposte.
Pagina 14 di 282
RINNOVO O INSERIMENTO DELLE CAVITÀ DELLA PARETE C46
GENERAL
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
ESECUZIONE
Informazioni da fornire con l'offerta
Procedure di monitoraggio e registrazione del sito: Inviare proposte.
• Registrazioni: Da essere disponibili per ispezione durante il corso dei lavori.
Garanzia assicurata per l'installazione dei legami murari: Inviare i dettagli, inclusi:
• Termini e condizioni.
• Periodo di copertura dalla Completamento Pratico.
• Metodo di mantenimento della garanzia nel caso in cui l'installatore cessi l'attività.
• Entità delle perdite consequenziali coperte dalla garanzia.
Test iniziali del sito per carichi di prova per legami murali
Tempi: Prima di iniziare l'installazione delle giunzioni dei muri.
Carichi di prova di trazione delle fissazioni dei legamenti murari:
• Generale: Non testare i legami delle pareti fino a quando non sono stati installati per i periodi appropriati raccomandati dal legame delle pareti
produttore.
• Luoghi: Invia proposte.
• Fornire un preavviso adeguato.
• Guarda i risultati dei test: Ottieni istruzioni.
• Completamento di test soddisfacenti: Inviare i risultati.
Collaudo di carico di prova dei collegamenti murali durante l'installazione
Tempi: Durante l'installazione e prima di effettuare le connessioni esterne.
Carichi di prova di trazione dei fissaggi dei legami murali:
• Generale: Non testare i legami murali fino a quando non sono stati installati per i periodi appropriati raccomandati dal legame murale
produttore.
• Fornire un preavviso adeguato.
• Test failures:
Il tasso di fallimento del primo campione supera il 10%: Ripetere il test di prova su un ulteriore insieme di campioni.
Il tasso di fallimento combinato di entrambi i campioni supera il 10%: Ottenere istruzioni.
Legami che non superano il test di carico di prova: Sostituire in una posizione adeguatamente vicina e ripetere il test.
Pagina 15 di 282
Rimozione dei connettori murali esistenti dalla faccia interna
Fissaggi per muri: Rimuovere con cura e completamente.
Finiture interne delle foglie. Minimizzare il disturbo.
• Formare i bordi sottosopra. Rimuovere polvere e detriti. Inumidire per controllare l'aspirazione dove necessario.
• Applicare i rivestimenti di finitura saldamente. Finire a livello con il rivestimento esistente.
Ritocco delle finiture decorative per la foglia esterna
Riparazioni: Ritoccare con attenzione con vernice compatibile. Mischiare con la finitura circostante esistente.
Documentazione
Invia:
• Dichiarazione dei controlli di qualità.
• Certificato di Garanzia.
Pagina 16 di 282
C52 ERADICAZIONE FUNGO/ COCCINELLA
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 requisiti tecnici generali.
Preparazione
Arredamenti/ componenti/ finiture all'interno delle aree trattate: Prevenire macchie e altri effetti negativi.
Rifornimenti idrici: Non contaminare.
Apparecchiature e forniture elettriche: isolare i circuiti come richiesto e prevenire l'ingresso di fluidi di trattamento.
Pulizia: Rimuovere materiale sciolto, polvere e detriti dalle superfici da trattare.
PRODOTTI/ TRATTAMENTI
Conservanti / fungicidi
Tipo: Registrato presso l'Health and Safety Executive (HSE) e riportato nella pubblicazione HSE 'Guida ai pesticidi'.
Preservanti proprietari selezionati dall'appaltatore: Inviare proposte.
Trattamento termico
Standard: PD CEN/TS 15003 Durabilità del legno e dei prodotti a base di legno – Criteri per i processi ad aria calda per usi curativi
contro organismi che distruggono il legno.
ESECUZIONE
Rapporto di indagine
Contenuti:
• Sources and extent of dampness.
• Natura e estensione dell'infestazione/decadimento.
• Condizioni del sito e restrizioni che potrebbero influenzare l'esecuzione del lavoro, inclusa la presenza di pipistrelli, civette, uccelli in fase di nidificazione
e altre specie protette. Restrizioni imposte dai piani d'azione per la biodiversità.
• Proposed eradication treatment.
• Natura e entità della rimozione/sostituzione del tessuto edilizio richiesta.
• Lavoro conseguente al trattamento.
Lavoro aggiuntivo
Lavoro dimostrato necessario dal sopralluogo dell'appaltatore: Presentare proposte.
Conservanti / fungicidi
Applicazione: In conformità alle condizioni statutarie indicate sulle etichette dei prodotti.
Garanzia
Tipo: Assicurazione supportata. Amministrato da un'azienda indipendente di protezione assicurativa.
Periodo di garanzia (minimo): 20 anni dalla completamento dell'installazione.
Documentation: Provide certificates/ guarantees at completion of treatment.
Pagina 17 di 282
D20 SCAVO E RICOPERTURA
GENERAL
Incrociare i riferimenti
Generale: leggere con A90 requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Diserbante per trattare il terreno superficiale prima della rimozione
Tipo: Erbicida non residuo traslocato adatto.
Materiali di riempimento proposti
Dettagli: Prima di iniziare il riempimento, presentare tutti i dettagli e i rapporti di prova dei materiali di riempimento proposti dimostrando la conformità con
specifiche, inclusa:
• Riempimento importato: Tipo e fonte.
• Materiale scavato in loco: Proposte per il trattamento e il riutilizzo.
Materiali di riempimento pericolosi, aggressivi o instabili
Generale: Non utilizzare materiali di riempimento che, da soli o in combinazione con altri materiali o acque sotterranee, diano
aumenta un pericolo per la salute, danneggiamento delle strutture edilizie o instabilità nel riempimento.
Non utilizzare materiale che sia:
• Congelato o contenente ghiaccio.
• Biologico.
• Contaminato o nocivo.
• Susceptibile a combustione spontanea.
• Probabilmente si eroderà o decomporrà e causerà vuoti.
• Con contenuto di umidità eccessivo, fanghi, fango o da paludi o torbiere.
• Argilla con limite liquido superiore a 80 e/o indice di plasticità superiore a 55.
• Definito nella pubblicazione dell'Agenzia delle Autostrade (HA) 'Manuale dei documenti contrattuali per i lavori stradali: Volume 1: Specifica per
lavori autostradali', clausola 601 come 'Materiali inaccettabili'.
Pagina 18 di 282
Riempimento hardcore
Riempimento: materiale granulare, privo di polvere eccessiva, ben gradato, che passa un setaccio BS da 75 mm, valore minimo di particelle fini del 10%, 50 kN
quando testato in una condizione bagnata secondo la BS 812-111. In ciascun strato solo uno dei seguenti gruppi:
• Roccia frantumata (diversa dalla roccia argillosa) o rifiuti di cava con non più materiale legante di quanto sia necessario per aiutare a mantenere il
pietra insieme.
• Calcestruzzo frantumato, mattoni o piastrelle frantumate, privi di intonaco, legno e metallo.
• Aggregati riciclati.
• Scoria frantumata non espansiva.
• Gravel or hoggin with not more clay content than is required to bind the material together, and with no large lumps of clay.
• Scisti minerari ben bruciati non plastici.
• Gravel naturale.
• Sabbia naturale.
Strato di ventilazione hardcore
Riempimento: Materiale granulare pulito, ben graduato, che passa attraverso un setaccio BS da 75 mm ma viene trattenuto su un setaccio BS da 20 mm. In ogni strato solo uno di
i seguenti gruppi:
• Pietra dura frantumata.
• Calcestruzzo frantumato, mattoni o piastrelle frantumati, privi di intonaco, legno e metallo.
• Aggregati riciclati.
• Ghiaia.
Cecità da sabbia
Sabbiatura: Secondo BS EN 12620, grado 0/4 o 0/2 (MP).
Materiali fini alternativi: Presenta proposte.
ESECUZIONE
Rimozione del sito
Tempistiche: Prima dello scavo dello strato superficiale, se necessario.
Generale: Pulisci il sito da rifiuti, detriti e vegetazione. Non compattare il terreno in superficie.
Scavi adiacenti
Prossimità: Dove un'escavazione si sovrappone sotto una linea tracciata ad angolo rispetto al livello di formazione più vicino di un'altra superiore.
scavo, il basso scavo, tutti i lavori al suo interno e il riempimento devono essere completati prima che il superiore scavo sia
made.
• Angolo della linea rispetto all'orizzontale: 45° per terreni stabili, 30° per argille umide.
Pagina 19 di 282
Deviazioni ammissibili dai livelli di formazione
Sotto fondamenta in calcestruzzo massiccio: ±25 mm.
Sotto lastre di fondazione portanti e fondazioni in cemento armato: ±15 mm.
Argini e scavi: ±50 mm.
Pareti esterne adiacenti al terreno: ±50 mm, ma il livello finito deve essere almeno 150 mm al di sotto del dpc.
Ispezionare le formazioni
Dare avviso: Fai arranjamenti anticipati per l'ispezione delle formazioni.
Preparazione: Proprio prima dell'ispezione, rimuovere gli ultimi 150 mm di escavazione. Rifinire ai profili e livelli richiesti e rimuovere il materiale allentato.
materiale.
Formazioni: Sigilla con cemento entro 4 ore dall'ispezione.
Fondazioni
Dare avviso se:
• Una formazione di supporto naturale di sottosuolo incontaminato non è ottenuta alla profondità mostrata nei disegni; o
• La formazione contiene punti molli o duri o materiale altamente variabile.
Fondazioni a riempimento in trincea
Scavo: Formare una trincea fino alla formazione in un'unica operazione.
Sicurezza: Preparare la formazione dal livello del suolo.
Ispezione delle formazioni: Dare preavviso prima di scavare.
Sostegno: Dove è necessaria l'ispezione della formazione, fornire un sostegno localizzato adatto alle condizioni del terreno.
Riempimento in calcestruzzo: Posare il calcestruzzo immediatamente dopo l'ispezione e non più di quattro ore dopo aver esposto la formazione.
Unstable ground
In generale: Mantieni l'escavazione stabile in ogni momento.
Dare avviso: Senza ritardo, se le facce appena scavate sono troppo instabili per consentire l'inserimento del supporto per i lavori di terra.
Se l'instabilità potrebbe influenzare strutture o strade adiacenti: Prendere le opportune misure di emergenza.
Recorded features
Fondazioni registrate, letti, drenaggi, pozzetti, ecc: Rompere e sigillare le estremità dei drenaggi.
Terra contaminata: Rimuovere e disinfettare secondo quanto richiesto dall'autorità locale.
Pagina 20 di 282
Posizionamento della riempitura
Scavi e aree da riempire: Libere da terreno sciolto, rifiuti e acqua stagnante.
Condizioni di congelamento: Non posizionare il riempimento su superfici congelate. Rimuovere il materiale colpito dal gelo. Sostituire e ricompattare se non lo è.
danneggiato dopo lo scongelamento.
Compattamento
Compattare il riempimento il prima possibile dopo la posa.
Dopo la compattazione: La superficie di ciascun strato deve essere ben chiusa, senza mostrare movimento sotto l'impianto di compattazione e senza crepe.
bucchi, creste, materiale sciolto e simili.
Aree difettose: Rimuovere e ricompattare a pieno spessore dello strato utilizzando nuovo materiale.
Tessuto geotessile
Preparazione: Prima di posare, rimuovere umps e proiezioni appuntite. Riempire le cavità.
Proteggere da:
• Esposizione alla luce, tranne per cinque ore (massimo) durante la deposizione.
• Contaminanti.
• Materiali elencati come potenzialmente deleteri dal produttore di geotessili.
• Danno fino a essere completamente coperto da riempimento.
• Sollevamento da vento, posando 15 m (massimo) prima di coprire con materiale di riempimento.
Riempimento compattato per aree paesaggistiche
Spessore dello strato: 200 mm (massimo).
Compattare leggermente ogni strato per produrre una struttura del suolo stabile.
Riempimento granulare dell'Agenzia delle Autostrade
Filling: To 'Specification for highway works', clauses 801–804.
Riempimento generale compattato
Excavated material: Select suitable material and keep separate.
Riempimento: Spargere e livellare il materiale in strati. Appena possibile, compattare accuratamente ogni strato.
Proposte: Con largo anticipo rispetto all'inizio del lavoro, inviare i dettagli delle proposte:
Ripieno hardcore
Riempimento: Distribuire e livellare in strati di 150 mm (massimo). Compattare accuratamente ogni strato.
Cecità
Superfici (diverse dal livello di fondo di ventilazione) destinate a ricevere sovrapposizioni di fogli o calcestruzzo, cieche con:
• Sabbia o ghiaia fine applicata per riempire le interstizie. Inumidire se necessario prima della compattazione finale per fornire una superficie piatta, chiusa e liscia.
• Deviazioni ammissibili a livello superficiale: +0 -25 mm.
Pagina 21 di 282
D50 FONDAMENTAZIONE
GENERALE
Incrociare i riferimenti
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODUCTS
Calcestruzzo
Standard: Alla BS 8500-2.
ESECUZIONE
Notifica
Indagine del sito: Confermare come adeguato o proporre ulteriori indagini ritenute necessarie.
Fondazioni in calcestruzzo massivo
Standard: Alla BS 8004.
Costruzione di fondazioni in calcestruzzo massiccio
Formazione:
• Preparazione: Rimuovere o compattare il materiale sciolto.
• Protezione: Coprire con uno spessore di 50 mm di cemento se ci sarà un ritardo di oltre quattro ore tra il completamento di
scavo e getto di fondamenta in calcestruzzo.
Tenda frontale: Fornire dove necessario.
Getto di fondazioni: In un sollevamento, lasciando uno spazio per l'imballaggio sotto la fondazione esistente.
Imballaggio: Al termine del periodo di asciugatura del calcestruzzo, riempire il gap tra il blocco di sottofondazione e la fondazione esistente. Consentire
imballaggio per curare prima di iniziare l'escavazione per la prossima sequenza di fondazioni.
Maniche divise: Fornire attorno allo scarico/servizio che passa attraverso le fondazioni. Adattare strettamente un foglio rigido a ciascun lato dell'apertura per
prevenire l'ingresso di riempimenti o roditori. Spazio intorno al drenaggio/servizio, minimo 50 mm, ma ottenere conferma in ogni caso.
Sostegno continuo:
• Blocco e spazio di lavoro: Scavare insieme.
Pali intermittenti:
• Blocco e spazio di lavoro: Scavare insieme. La lunghezza scavata non deve superare la lunghezza progettata di più di 75 mm, ma ottenere
conferma in ciascun caso.
File di salute e sicurezza - sottofondazione in calcestruzzo massiccio
Raccogliere e presentare copie duplicate di un intero insieme di documenti per l'inclusione nel fascicolo salute e sicurezza.
Contenuto da registrare per ogni blocco di sostegno:
• Data di casting.
• Profondità della base sotto il datum.
• Lunghezza.
• Larghezza su entrambi i lati del muro.
• Details of drains and services built into block and diameter of sleeving.
Data di scadenza per la presentazione: entro 14 giorni dal completamento.
Pagina 22 di 282
E10 CALCESTRUZZO IN SITU
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Calcestruzzo
Norma: Alla BS EN 206-1.
Norma britannica complementare:
• Metodo di specifica e guida: Alla BS 8500-1.
• Specifiche: Alla BS 8500-2.
Aggregati
Aggregati per calcestruzzo: Alla BS EN 12620.
Aggregati per calcestruzzo visibile a vista:
• Limitazioni sui contaminanti: Privo di particelle assorbenti che possono causare 'popouts', e di altre particelle come carbone e
solfuro di ferro che può essere antiestetico o causare macchie inaccettabili.
• Colour: Consistent.
• Fornitura: Da una singola fonte e mantenuta per tutto il contratto.
• Campioni: Inviati su richiesta.
Aggregati leggeri per calcestruzzo: secondo la BS EN 13055-1.
Sottofondo
Carta da costruzione: Conforme alla BS 1521, Classe B1F.
Foglio di polietilene: Minimo 250 µm.
ESECUZIONE
Calcestruzzo preconfezionato
Stabilimento di produzione: Attualmente certificato da un ente accreditato da UKAS secondo BS EN 45011 per la certificazione di conformità del prodotto pronto-
calcestruzzo misto.
Ottieni da un'unica fonte se possibile, altrimenti invia proposte.
Note di consegna: mantenere per ispezione.
Dichiarazioni di non conformità da parte del produttore di calcestruzzo: Notificare immediatamente.
Sostituzione del calcestruzzo standardizzato prescritto con calcestruzzo designato:
• In generale: Conformarsi alla BS 8500-2, clausola 8.
• Sostituzione: In conformità con la BS 8500-1, tabella A.7. Presentare proposte per ogni sostituzione, indicando le motivazioni.
Calcestruzzo misto in loco
Applicazione: Utilizzare dove né la forza né l'aspetto sono critici.
Acqua: Utilizzare acqua potabile. Proteggere dalla contaminazione.
Pesatura per massa: Considerare il contenuto d'acqua degli aggregati.
Sito realizzato miscele di calcestruzzi standardizzati prescritte: Conformi alla BS 8000-2.1, sottosezioni 2, 3 e 4.
Admixtures:
• Cloruro di calcio e miscele contenenti cloruro di calcio: Non consentiti.
giunti di costruzione (a giornata)
Località: Dove non riportato nei disegni, presentare proposte.
Preparazione: mentre il calcestruzzo è ancora fresco, rimuovere la patina superficiale ed esporre la finitura dell'aggregato.
• Condizione della superficie immediatamente prima di posare il calcestruzzo fresco: Pulita e umida.
Perdita d'acqua prematura
Requisito: Prevenire la perdita d'acqua dal calcestruzzo steso su substrati assorbenti. Posare un sottofondo. Sovrapporre i bordi di 150 mm.
Posizionamento
Pulizia delle superfici immediatamente prima della posa del calcestruzzo: Pulire senza detriti, ritagli di filo per legature, fissaggi o acqua libera.
Versamenti: Mantieni registri per tempo, data e luogo.
Tempistica: Collocare il prima possibile dopo la miscelazione e mentre è sufficientemente plastico per una compattazione completa.
Temperature limite per il calcestruzzo: 5–30°C.
Continuità delle gettate: Posizionare nella posizione finale in un'unica operazione continua fino alle giunture di costruzione.
La posa del calcestruzzo non deve:
• causare dispersione irregolare, segregazione o perdita di ingredienti;
• influenza negativamente il casseforme o le finiture formate;
• essere eseguito su superfici congelate o coperte di ghiaccio; oppure
• form cold joints.
Spessore: Per adattarsi al metodo di compattazione e ottenere una fusione efficiente durante la compattazione.
Pagina 23 di 282
Compattamento
Generale: Compattare completamente il calcestruzzo fino in fondo. Continuare finché non smettono di apparire bolle d'aria sulla superficie superiore.
Lotti consecutivi di calcestruzzo: Amalgamare senza danneggiare il calcestruzzo parzialmente indurito adiacente.
Metodi di compattazione: Per adattarsi alla classe di consistenza e all'uso del calcestruzzo.
Curare
Requisito: Mantenere le superfici del calcestruzzo umide durante tutto il periodo di stagionatura, comprese le periferie e le spalle, sia mediante
limitare l'evaporazione o bagnare continuamente le superfici in cemento.
Superfici coperte da casseforme: Mantieni le casseforme in posizione e, dove necessario per soddisfare il periodo di maturazione, copri le superfici
immediatamente dopo aver colpito.
Superfici superiori: Coprire immediatamente dopo aver posato e compattato.
• Rimozione della copertura per le operazioni di finitura: Sostituire immediatamente dopo.
Temperatura superficiale: Mantenere sopra i 5°C per quattro giorni.
Registrazioni: Mantenere i dettagli della posizione e del timing della colata di singoli lotti, rimozione delle casseforme e rimozione delle coperture.
Rimanere in loco, disponibile per ispezione.
Coperture per la cura: materiali di rivestimento impermeabili adatti.
• Prodotti curativi: non utilizzare senza consenso.
Rivestimento temporaneo delle superfici superiori del calcestruzzo: Fino a quando le superfici non sono in uno stato adatto per ricevere rivestimenti a contatto diretto, coprire con
telo impermeabile tenuto lontano dalla superficie e sigillato contro le correnti d'aria.
Curing periods (minimum):
• Superfici che saranno esposte nell'opera finita e superfici di usura di pavimenti e marciapiedi: 10 giorni.
• Altre superfici in calcestruzzo strutturale: 5 giorni.
Protezione
Prevenire danni al calcestruzzo, inclusi:
• Superfici in generale: Da pioggia, deformazione e altri danni fisici.
• Superfici in calcestruzzo visibile esposte: Da sporco, macchie, segni di ruggine e altre deformazioni.
• Calcestruzzo immaturo: Da shock termico, shock fisico, sovraccarico, movimento e vibrazione.
• In climi freddi: Da intrappolamenti e espansioni di congelamento dell'acqua in tasche, ecc.
Pagina 24 di 282
CASSERATURE E20 PER CALCESTRUZZO IN SITU
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Caricamenti
Cassero progettato dall'appaltatore: Progettato e costruito per resistere alla peggiore combinazione di:
• Peso totale del cassero, del rinforzo e del calcestruzzo.
• Carichi di costruzione inclusi gli effetti dinamici del posizionamento, compattazione e traffico di costruzione.
• Carichi di vento e neve.
Norme di design
• Normative – o BS 5975 o BS EN 12812.
PRODUCTS
Isolamento sotto lastra
Pannello in polistirene espanso (EPS): Conforme alla norma BS EN 13163.
Pannello in polistirene estruso (XPS): Conforme alla BS EN 13164.
ESECUZIONE
Lavoro sotterraneo
Colata di facce verticali di fondazioni, basi e lastre contro le facce dell'escavazione:
• Obtain consent.
• Se consentito, aumentare il rivestimento minimo per il rinforzo a 75 mm aumentando la larghezza totale del calcestruzzo per fornire un aumento.
copertura. Prevenire la contaminazione del calcestruzzo da terra sciolta.
Catturare muri contro le facce di escavazione: Usare casseforme su entrambi i lati.
Precisione
Requisito generale per il cassero: Costruito in modo preciso e robusto per produrre calcestruzzo finito nelle posizioni richieste e
alle dimensioni richieste.
Superfici formate: Libere da torsioni e curvature (oltre a quelle richieste).
Intersezioni, linee e angoli: Quadrato, a piombo e diritto.
Articolazioni nelle forme
Requisiti inclusi giunti nelle foderature delle forme e tra le forme e il lavoro completato:
• Prevenire la perdita di malta, utilizzando guarnizioni dove necessario.
• Prevenire la formazione di gradini. Fissare il cassero stretto contro il calcestruzzo adiacente.
Pagina 25 di 282
Inserti, fori e scanalature
Posizioni e dettagli:
• Come disegni: Dare avviso di eventuali conflitti con largo anticipo rispetto alla posa del calcestruzzo.
• Posizioni e dettagli non definiti: Inviare proposte.
• Metodo di formazione: Fissare gli inserti o fare ritagli come richiesto. Non tagliare il cemento indurito senza approvazione.
Cassaforma efficace
Tempistica: Prevenire qualsiasi disturbo, danno o sovraccarico della struttura permanente.
Pagina 26 di 282
RINFORZO E30 PER CEMENTO IN SITU
GENERALE
Incrocio
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Rinforzo
Rinforzo in acciaio saldabile a nervature: secondo BS 4449.
Cavi in acciaio lisci, ondulati e rivestiti: Conforme alla norma BS 4482.
Barra di rinforzo in acciaio inossidabile: secondo la BS 6744.
Rinforzo in tessuto: secondo BS 4483.
ESECUZIONE
Taglio, piegatura e etichettatura
Standard: Alla BS 8666.
Deformazione/riformatura del sito: Non consentito per le barre di Grado 500. Richiedere istruzioni per altri gradi.
Pulizia
Generale: Pulito e privo di sostanze che possono influire negativamente sul rinforzo, sul calcestruzzo o sul legame tra i due.
Laps e giunzioni
Per dettagli non mostrati nei disegni:
• Sovrapposizioni nell'armatura in barre (minimo): Lunghezza di sovrapposizione per tensione secondo la BS 8110-1, tabella 3.27 appropriata alla resistenza del cemento.
• Laps in rinforzo in fabbrica (minimo): Lunghezza del sovrapposizione in tensione secondo BS 8110-1, tabella 3.27 per lo stesso grado di rinforzo in barre e
appropriato alla resistenza del calcestruzzo. Evitare l'accumulo di quattro strati negli angoli.
Riparazione
Prima di posare il calcestruzzo, fissa l'armatura in posizione.
Generale: Fornire supporto adeguato, legare saldamente e mantenere la copertura. Prevenire il contatto tra acciaio al carbonio ordinario e
rinforzo in acciaio inox o zincato
Distanziali: secondo BS 7973-1 e -2.
Legatura: Legare con filo di legatura annerito di calibro 16. Non intrudere il filo di legatura nel copriferro. Rimuovere le estremità allentate.
• Rinforzo in acciaio inossidabile: Legatura con filo di acciaio inossidabile dolce da 16 gauge.
Pagina 27 di 282
PAVIMENTI E SOFFITTI IN CEMENTO PRECOMPRESSO E60
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Prodotti in polistirene espanso
Standard: Alla BS EN 13163.
Trave e blocco prefabbricati per pavimenti/ coperture
Travi: Sezione 'T' rovesciata in calcestruzzo prefabbricato o precompresso proprietario secondo la BS 8110-1.
Blocchi di riempimento in calcestruzzo standard generico: Calcestruzzo rettangolare solido secondo la norma BS 6073-1.
Rinforzo
Barra in acciaio al carbonio: secondo BS 4449.
Tessuto in acciaio: secondo BS 4483.
ESECUZIONE
Requisiti generali
Sollevamento: Punti di sollevamento progettati, utilizzando dispositivi di sollevamento speciali e supporti se necessario.
Supporti: Impostare su supporti livellati assicurandosi che non siano inferiori alla seduta minima raccomandata dal produttore dell'unità prefabbricata.
Aperture e avvallamenti formati in loco: Secondo le raccomandazioni del produttore di elementi prefabbricati.
Taglio/Foratura: Non tagliare né forare le unità ad eccezione di quanto raccomandato o concordato dal produttore.
Riempimento in calcestruzzo
Preparazione: Pulire a fondo e bagnare le superfici delle unità prefabbricate.
Posa: Evitare la segregazione e compattare a fondo per eliminare le cavità.
• Estensione: Riempire avvallamenti e altri buchi.
• Finire: Infilare con la parte superiore delle unità prefabbricate.
Protezione: Assicurati che le unità non si muovano. Previeni il movimento delle unità fino a quando il calcestruzzo non ha raggiunto una resistenza sufficiente.
Pagina 28 di 282
F10 MURATURA IN MATTONI E BLOCCO
GENERAL
Incrociamento
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Malta: Leggere con Z21.
PRODOTTI
Nuove unità murarie
Mattoni e blocchi di cemento aggregato: secondo la BS EN 771-3.
Blocchi in calcestruzzo aerato autoclavato (AAC): secondo la BS EN 771-4.
Mattoni in silicato di calcio: secondo BS EN 771-2.
• Mattoni modulari in silicato di calcio: A BS EN 771-2.
Mattoni in argilla: Conforme alla BS EN 771-1.
ESECUZIONE
Manodopera generalmente
Standard: Alla BS 5628-3.
Mattonelle in argilla e silicato di calcio per condizionamento
Bricks delivered warm from manufacturing process: Do not use until cold.
Mattoni assorbenti in clima caldo: Bagnare per ridurre la suzione. Non inzuppare.
Pagina 29 di 282
Collegamento dei nuovi muri a quelli esistenti
Requisiti della tasca: Formati come segue:
• Larghezza: Spessore completo della nuova parete.
• Profondità: 100 mm (minimo).
Spaziatura verticale delle tasche:
• Mattone su mattone: 4 corsi alti in 8 centri di corso.
• Blocco per blocco: ogni altro corso.
Giunti a tasca: Completamente riempiti di malta.
Giunzione
Profilo: Coerente nell'aspetto.
Giunti accessibili non esposti alla vista: Fatti a filo mentre il lavoro procede.
Indicazione
Preparazione della giuntura: rimuovere i detriti. Inumidire la superficie.
Stop incendio
Evitare la penetrazione di fuoco e fumi: Adattamento stretto tra i barriere di cavità e la muratura. Non lasciare spazi.
Condizioni meteorologiche avverse
Generale: Non utilizzare materiali congelati né sdraiarsi su superfici congelate.
Requisiti di temperatura dell'aria: Non posare mattoni/blocchi:
• Nei malte a base di cemento quando è a 3°C o inferiore e in diminuzione o a meno che non sia almeno a 1°C e in aumento.
• Nei mortai di calce idraulica: sabbia quando si trova a 5°C o al di sotto e in diminuzione o al di sotto di 3°C e in aumento.
• Nell'adesivo per malta a giunto sottile quando si supera i limiti stabiliti dal produttore della malta.
Temperatura del muro durante la stagionatura: Sopra il congelamento fino a indurirsi.
Nuovo muro eretto: Proteggere in ogni momento da:
• Pioggia e neve.
• Asciugandosi troppo rapidamente in condizioni calde e in venti asciutti.
Gestione della faccia
Coerenza del colore delle unità murarie:
• Metodi per garantire che le unità consegnate siano coerenti e con una gamma di colori uniforme all'interno delle consegne: Presentare proposte.
• Conformità: Controlla ogni consegna per coerenza di aspetto con le consegne precedenti e con i pannelli di riferimento approvati;
non utilizzare se la variazione è eccessiva.
• Lavoro finito: Libero da macchie, strisce orizzontali e segni di rientro.
Appearance:
• Selezione di mattoni/blocchi: Non utilizzare unità con facce o spigoli danneggiati.
• Unità di muratura tagliate: Dove le facce o i bordi tagliati sono esposti, tagliare con una sega da muratura da tavolo.
• Controllo qualità: Posare i blocchi murari in modo da corrispondere ai pannelli di riferimento pertinenti.
• Impostazione: Per produrre giunzioni e innesti soddisfacenti con elementi e componenti integrati.
• Corsi: Spaziati uniformemente usando aste di misurazione.
• Ascensori: Completa in un'unica operazione.
• Metodi per proteggere il facciale: Presentare proposte.
Livello del suolo: Inizio dei lavori di facciata: Non meno di 150 mm al di sotto del livello finito del terreno adiacente o del livello dei lavori esterni.
Impalcatura a putlog: Non consentita nel lavoro di facciata.
Giunto dentato: Nuovo e esistente lavoro di facciata nello stesso piano: Giuntare insieme a ogni corso per ottenere continuità del giunto e
caccia con i cani
Cleanliness:
• Lavoro di faccia: Mantieni pulito.
• Malta sulla muratura: lasciare asciugare prima di rimuovere.
• Rimozione di segni e macchie: non è consentito strofinare.
Pagina 30 di 282
MURATURA IN PARETI DI VETRO F11
GENERALE
Incrociare
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Malta: Leggi con Z21 Malte.
PRODOTTI
Blocchi di vetro
Standard: Alla BS EN 1051-1.
Campioni: Inviati su richiesta.
ESECUZIONE
Condizioni meteorologiche avverse
Materiali congelati: Non utilizzare e non posare blocchi di vetro su superfici congelate.
Temperatura dell'aria sotto i 5° e in calo: non posare blocchi di vetro né applicare sigillante.
Temperatura del lavoro: Mantenere sopra il punto di congelamento fino a quando il malta non si è completamente indurita.
Blocchi decorati
Posa: Allineare per ottenere un aspetto generale coerente.
Rinforzo congiunto
Impostazione: Continua. Incorporato nelle giunture. Ritirato non meno di 20 mm dalle facce del blocco di vetro.
Giunti: Accoppiati in lunghezza non inferiori a 150 mm e legati dove consigliato dal produttore/fornitore.
Giunti di perimetro e di espansione: Non limitare il movimento differenziale.
Mantenimento della sicurezza nei perimetri: come raccomandato dal produttore / fornitore.
Ganci
Correzione: Fissare o integrare nei dintorni adiacenti e incorporare nelle giunture come raccomandato dal produttore/fornitore. Non limitare
movimento alle giunture perimetriche.
Giunto in malta
Ripristina: Ordinato e coerente con il profilo specificato. Mantieni un retro nominale di 2 mm dalla faccia dei blocchi di vetro.
Pagina 31 di 282
MURATURA IN ROCCIA NATURALE F20
GENERALI
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Malta: Leggi con Z21 Malte.
PRODOTTI
Pietra
Qualità: Bene condito e privo di crepe, aperture, fessure o altri difetti dannosi per la resistenza, la durabilità o
aspetto.
ESECUZIONE
Meteo avverso
Generale: Non utilizzare materiali congelati o posare su superfici congelate.
Temperatura dell'aria: Non posare pietre:
• Nei malti a base di cemento: A 3°C o al di sotto e in diminuzione o a meno che non sia almeno a 1°C e in aumento.
• Nelle malte di calce idraulica:sabbia: A 5°C o sotto e in calo o a meno che non sia almeno 3°C e in aumento.
Temperatura del muro durante la stagionatura: Sopra lo zero fino a quando il malta non si indurisce.
Muro appena eretto: Proteggere in ogni momento da:
• Pioggia e neve.
• Asciugarsi troppo rapidamente in condizioni di calore e in venti secchi.
Sdraiarsi
Pietre assorbenti: Inumidire in presenza di caldo per ridurre la suzione. Non immergere.
Giunti di malta:
• Posa: Letto completo di malta con tutte le giunture e i vuoti riempiti.
• Aspetto: Ordinato e coerente.
• Finitura spazzolata per giunti: Dopo che la presa iniziale è avvenuta, spazzolare i giunti per rimuovere il laitance/ eccesso di fini e conferire una finitura ruvida.
texture.
Orientamento per letto naturale di pietre:
• In muratura semplice: Orizzontale.
• Pietre di copertura e proiezione: Verticali e perpendicolari alla faccia del muro.
• Archi: Perpendicolari alla linea di sforzo.
Aspetto e legame: Aspetto complessivo coerente e buon legame. Distribuire diverse forme, dimensioni e colori in modo uniforme
su tutta la superficie del muro.
• Muro random: Distribuire forme, dimensioni e colori diversi in modo uniforme su tutta la superficie del muro. Evitare lunghe continuità.
giunti verticali.
Accuracy:
• Muratura in generale: In piombo, salvo diversa indicazione.
• Setting out: Achieve satisfactory junctions and joints with adjoining or built-in elements and components.
• Coursed work: Courses true to line and level.
Pulizia: Mantieni il lavoro facciale pulito. Strofinare e altri metodi di pulizia abrasivi o chimici per rimuovere segni e macchie non
consentito.
Livello del suolo
Estensione del lavoro di finitura al di sotto del livello finito del terreno adiacente o delle opere esterne (minimo): 150 mm.
Ponteggi a putlog
Uso: Non permesso nel lavoro facciale.
Murature a doppio strato
Regolarità: Incarna le pietre per dare uno spessore costante alle foglie e mantenere la larghezza della cavità completa.
Quoin e jambs
Selezione di pietre: Pietre grandi, lavorate in una forma regolare.
Laying: In advance of main body of walling.
Rivestitori per pareti fronteggiati su entrambi i lati
Pietre di legame:
• Lunghezza: Due terzi dello spessore del muro.
• Altezza: Non meno di un terzo della lunghezza.
• Distribuzione: uno per ogni metro quadrato di ciascun lato del muro e sfalsato.
Pagina 32 di 282
F21 MURATURA IN PIETRA NATURALE A FACCIATA E RIVESTIMENTI
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Malta: Leggi con malte Z21.
PRODOTTI
Pietra
Qualità: Ben condita, priva di crepe, aperture, fessure o altri difetti dannosi per la resistenza, la durata o l'aspetto.
ESECUZIONE
Taglio e vestizione della pietra
Tempi: Dopo l'assaggio ma prima della consegna al sito.
Accuracy:
• Superfici esposte e a giunto: Piani quadrati e veri privi di aree vuote o ruvide.
• Dimensioni: Mantenere le larghezze di giunto specificate.
Orientamento per letti naturali di pietre:
• In plain walling: Horizontal.
• Pietre di copertura e proiezione: Verticali e a angolo retto rispetto alla faccia del muro.
• Archi: Perpendicolari alla linea di spinta.
Identificazione delle unità di pietra
Marcatura: Chiaramente e indelebilmente su superfici nascoste per indicare il letto naturale e la posizione nel lavoro finito.
Meteo avverso
Generale: Non utilizzare materiali congelati né posare su superfici congelate.
Air temperature: Do not lay stones:
• Nei malta a base di cemento: A 3°C o al di sotto e in diminuzione o al di sotto di 1°C e in aumento.
• In malte di calce idraulica:sabbia: A o sotto i 5°C e in calo o sotto i 3°C e in aumento.
Temperatura delle murature durante la stagionatura: Sopra lo zero fino a quando il cemento non si è indurito.
Scaffalatura putlog
Uso: Non permesso.
Soglie a pezzo unico
Giunti di letto: Lasciare aperti tranne che sotto:
• Cuscinetti terminali.
• Soglie in muratura.
Indicare il completamento: Malta per abbinare il lavoro adiacente.
Aperture
Metodo di formazione: modelli rigidi, accuratamente realizzati alle dimensioni richieste.
Articolazioni a incastro
Generale: Riempire con malta di letto. Battuto per espellere l'aria.
Pagina 33 di 282
Articolazioni di puntamento
Preparazione della giunzione: Rimuovere fino a una profondità di 7–10 mm man mano che si procede con il lavoro.
Puntatura: Duster, inumidire e puntare ordinatamente in un'operazione continua lavorando dall'alto verso il basso della parete.
Pagina 34 di 282
F22 MURATURA IN PIETRA CONFICCATA E FINITURE IN PIETRA
GENERAL
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Malta: Leggi con i mortai Z21.
PRODOTTI
Pietra ricostruita
Normativa: secondo la BS 1217 e il 'Manuale tecnico per la pietra ricostruita' della United Kingdom Cast Stone Association (UKCSA).
Rinforzo
Standards:
• Barre di rinforzo in acciaio: Conforme alla BS 4449.
• Rinforzo in acciaio fabbricato: secondo BS 4483.
• Rinforzo zincato: Zincato secondo BS EN ISO 1461 dopo il taglio.
• Rinforzo in acciaio inossidabile: conforme alla BS 6744, designazione 1.4301.
ESECUZIONE
Mix genere generalmente
Constituent materials and mix design: Achieve constant colour and texture for each finish type.
Aggregati per miscele di rivestimento: Privati di particelle che possono causare 'popouts', o marcature o macchie sgradevoli.
Total chloride ion content: Cl 0.40 (maximum).
Additivi contenenti cloruro di calcio: Non utilizzare.
Campioni di controllo
Programma di produzione di unità su misura: Preparare campioni dopo la finalizzazione dei dettagli e presentare prima di procedere con
produzione della quantità rimanente.
Programma di consegna delle unità proprietarie: Inviare un campione di controllo prima di procedere con l'ordinazione della quantità restante.
Quantità: Uno di ogni unità specificata.
Conservazione: Mantenere sul sito per scopi di confronto.
Pagina 35 di 282
Meteo avverso
Generale: Non utilizzare materiali congelati o posare su superfici congelate.
Temperatura dell'aria: Non posare blocchi/fasciature:
• In malte cementizie: A o sotto i 3°C e in diminuzione o sotto 1°C e in aumento.
• In malte di calce idraulica:e sabbia: A 5°C o al di sotto e in calo o al di sotto di 3°C e in aumento.
Temperatura delle pareti durante la stagionatura: Sopra lo zero fino a quando il malta non si è indurito.
Murature appena erette: Proteggere in ogni momento da:
• Pioggia e neve.
• Asciugarsi troppo rapidamente in condizioni di caldo e in venti asciutti.
Posa
Accuracy:
• Selezione: Non utilizzare unità con facce o spigoli danneggiati.
• Corsi: Livello e verità alla linea.
• Volti, angoli e caratteristiche: Piombo.
• Impostazione: Raggiungere giunzioni e innesti soddisfacenti con elementi e componenti adiacenti o incorporati.
Controllare l'assorbimento: inumidire le pietre di colata se necessario in condizioni di caldo.
Giunti di malta:
• Laying: Full bed of mortar with all joints and voids filled.
• Morsetti temporanei: Ottone o acciaio inossidabile. Rimuovere quando il malta è sufficientemente forte.
• Aspetto: Ordinato e coerente.
Pulizia: Mantieni il lavoro facciale pulito. Strofinare e altri metodi di pulizia abrasivi o chimici per rimuovere segni e macchie, non
permesso.
Taglio di unità rinforzate: Non permesso.
Livello del suolo
Estensione del lavoro di finitura sotto il livello finito del terreno adiacente o dei lavori esterni (minimo): 150 mm.
Scaffalature Putlog
Uso: Non permesso.
Soglie/ soglie monoblocco
Giunti di letto: Lasciare aperti tranne sotto:
• Cuscinetti terminali.
• Montanti in muratura.
Indicare il completamento: Malta da abbinare al lavoro adiacente.
Aperture
Metodo di formazione: modelli rigidi, fabbricati con precisione nelle dimensioni richieste.
Articolazioni di punta
Preparazione della giunzione: Rimuovere a una profondità di 7–10 mm man mano che si procede.
Puntare: Pulire, inumidire e puntare ordinatamente in un'operazione continua lavorando dall'alto verso il basso della parete.
Pagina 36 di 282
ACCESSORI F30 E VARIE PER MATTONI, BLOCCO E PIETRA
MURATURA
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODUCTS
Mattoni d'aria nei muri esterni
Standard: A BS 493, Classe 1.
Isolamento dei vani
Pannelli di lana di vetro o di lana di roccia: Conforme alla BS EN 13162 o certificato Agrément.
Pannelli in polistirene espanso (EPS): Conforme alla normativa BS EN 13163 o certificati Agrément.
Pannelli in polistirene estruso (XPS): Conforme alla norma BS EN 13164 o certificati Agrément.
Pannelli in schiuma di poliisocianurato (PIR): Conforme a BS EN 13165 o certificato Agrément.
Pannelli in schiuma di poliuretano (PUR): Conforme a BS EN 13165 o certificati Agrément.
Pannelli in schiuma fenolica: Conforme a BS EN 13166 o certificati Agrément.
Sopraluce
Calcestruzzo prefabbricato e acciaio prefabbricato: secondo la norma BS EN 845-2.
ESECUZIONE
Mattoni aria nei muri esterni e griglie/ventilatori nei muri interni
Posizionamento: Integrato senza spazi nei giunti.
• Estensione: Mantenere 75 mm tra la parte superiore del riempimento e il livello del terreno esterno e 225 mm (minimo) tra la parte superiore del riempimento e il terreno.
livello dpc.
• Posizionamento: Compatto per eliminare vuoti.
Pulizia: Fondamenta e facce della cavità, legature, isolamento e dpc esposti privi di malta e detriti.
Pagina 37 di 282
Vassoi per cavità
Formata in situ:
• Trattamento unito: Usa non giuntato dove possibile, altrimenti sovrapponi 100 mm (minimo) e sigilla per produrre un drenaggio libero e
installazione impermeabile.
• Vassoi orizzontali per cavità: Supporto utilizzando un chiudi-cavità.
• Vassoi per cavità inclinati: prevengono il cedimento.
• Pulizia: Libero da detriti e gocce di malta.
Preformato:
• Posizionamento: Fornire un'installazione drenante e impermeabile.
• Trattamento articolare: Secondo le raccomandazioni del produttore.
Su aperture e altre coperture di cavità:
• Lunghezza: Estendere di 150 mm (minimo) oltre le estremità delle travi/ ponteggi.
Vassoi di cavità - resistenti ai gas
Formati in situ:
• Trattamento giuntato: Utilizzare non giuntato ovunque possibile, altrimenti sovrapporre di 150 mm (minimo) e sigillare per formare una tenuta gas e impermeabile
installazione.
• Giunto con membrana impermeabile: Sovrapporre la dpc/tray di cavità 150 mm (minimo).
Isolamento a cappotto
Full fill type:
• Posizionamento: Continuo e privo di malta e detriti.
Partial fill type:
• Posizionamento: Sicuro contro la faccia della foglia interna.
• Cavità residua: Chiara e libera.
• Giunzioni tra le tavole, alle chiusure e alle penetrabili: Nessuna fessura e prive di malta e detriti.
Dpcs - orizzontale
Posizionamento: In lunghezze continue su un letto uniforme di malta fresca, con sovrapposizioni di 100 mm nelle giunture e sovrapposizioni complete negli angoli.
Larghezza: Almeno la piena larghezza della foglia a meno che non sia specificato diversamente. I bordi della dpc non sono coperti con malta o proiezione nella cavità.
Costruzione sovrastante: Coprire immediatamente con uno strato uniforme di malta per ricevere il prossimo corso di muratura.
Spessore della giuntura finita complessivo: il più vicino possibile alla norma.
DPC a livello del suolo:
• Giunto con membrana impermeabile: continuo ed efficacemente sigillato.
DPCS a gradini nelle pareti esterne:
• Muri esterni su terreno in pendenza: Installare le DPC a 150 mm (minimo) sopra il livello del terreno finito adiacente.
Soglia dpcs: In un pezzo e piegata sul retro quando la soglia è in contatto con il foglio interno.
Coping/ Capping dpcs:
• Letto in un'unica operazione per garantire la massima adesione tra le unità murarie, il cemento e il dpc.
• Cavità di attraversamento Dpcs: Fornire supporto rigido per prevenire il cedimento.
Dpcs - verticale
In un pezzo ovunque possibile.
Giunti: parte superiore che sovrappone la parte inferiore di 100 mm (minimo).
Giunzioni dpcs alle aperture:
• Giunto con vassoio di cavità / lintello in testa: Sovrapposizione completa.
• Giunto con soglia / dpc orizzontale alla base: Sovrapposizione totale.
• Proiezione nella cavità: 25 mm (minimo).
• Relazione con il telaio: In contatto totale.
Jamb dpcs da costruire in telai di legno:
• Fissaggio: Saldamente fissato sul retro della cornice.
• Fissaggi: Chiodi a testa piatta zincati o graffe.
Camini - sistema a blocchi
Posizionamento dei blocchi: Finire le giunture a filo per garantire un condotto di fumi liscio e senza ostacoli.
• Test del pallone centrale e test di fumo secondo BS 6461-1: Al termine, eseguire ciascun test. Se vengono rivelati ostacoli o perdite, presentare
proposals for making good.
Pagina 38 di 282
Condotti - sistema di rivestimento in argilla/ceramica
Posizionamento delle guarnizioni: Completamente a letto con il socket o il ribasso verso l'alto utilizzando i corretti starter, adattatori, curve, ecc.
• Giunti: A filo per fornire un passaggio senza restrizioni con superfici interne lisce.
Testare il sistema di smaltimento fumi:
• Test del pallone centrale e test del fumo secondo BS 6461-1: Al termine, eseguire ciascun test. Se vengono rivelati ostruzioni o perdite, presentare
proposte per fare del bene.
Cornici
Telai incorporati: Rimuovere le corna e fornire supporto.
• Fissare i crampi: completamente a letto nel mortaio.
Telai in aperture preparate:
• Formazione dell'apertura: Utilizzare modelli accurati e rigidi della dimensione richiesta.
Architravi
Posizionamento: Letto su malta utilizzato per lavori adiacenti.
• Esterno: 20 mm.
• Interno: 12 mm.
Finitura giuntata: Spessore normale.
Pagina 39 di 282
Legami nei muri a doppia parete in muratura
Incastonamento in malte: 50 mm (minimo).
Posizionamento: Pendente leggermente verso il basso verso la foglia esterna, senza piegarsi.
• Goccia: Centrata nella cavità e rivolta verso il basso.
Fornitura di legami aggiuntivi nelle pareti a coppia con isolamento a riempimento completo: Una fila per supportare la fila più bassa dei pannelli isolanti.
Manufatti aggiuntivi alle aperture e giunti di movimento: 300 mm (massimo) di distanza verticale all'interno di 225 mm dai giunti di movimento verticali
e rivela aperture non vincolate.
Collegamenti nel rivestimento in muratura a telai in legno
Incastonamento in letti di malta: 50 mm (minimo).
Posizionamento: Inclinare verso il basso lontano dalla struttura in legno, senza piegarsi.
Legami aggiuntivi alle aperture e giunti di movimento: 300 mm (massimo) centri verticalmente entro 225 mm dai giunti di movimento verticali
e rivela aperture non vincolate.
Piegatura della piastrella
Posizionamento: Due corsi, articolati a giunto fratturato.
Pannelli a muro
Posizionamento: su un letto di malta pieno per correggere il livello orizzontale.
Fori di drenaggio
Posizioni: Attraverso la foglia esterna immediatamente sopra la base della cavità, alle vasi di cavità, con dpcs gradonati e aperture esterne.
• Posizione: 75 mm sopra la parte superiore del riempimento della cavità alla base della cavità.
Punto di appoggio: 1000 mm (massimo) al centro e non meno di due sopra ciascuna apertura.
Pagina 40 di 282
F31 SOGRAMI, TRAVERSI, CAPPERNOLE E RIVESTIMENTI IN CEMENTO PRECOMPRESSO FATTI SU MISURA
FEATURES
GENERALE
Incrocio di riferimenti
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Concreto
Norma: Alla BS 8500-2 e BS EN 206-1.
Produttore: Attualmente certificato da un organismo accreditato da UKAS per la certificazione di conformità del prodotto alle norme BS EN 45011 per il calcestruzzo preconfezionato
concreto.
Classe del calcestruzzo a cloruri:
• Escludendo SRPC: C1 0,40.
• Utilizzando SRPC: C1 0,20.
• Rinforzato e curato a caldo: C1 0. 10.
• Precompresso: C1 0.10.
Additivi contenenti cloruro di calcio: Non consentito.
Rinforzo
Armatura in acciaio al carbonio: Conforme a BS 4449, BS 4482 e BS 4483 secondo necessità.
Rinforzo zincato: Zincato secondo la norma BS EN ISO 1461 dopo il taglio. Trattato con cromato.
Rinforzo in acciaio inossidabile: secondo la norma BS 6744.
• Designazione: 1.4301
Taglio e piegatura: secondo BS 8666.
ESECUZIONE
Stampi
Tolleranze di fabbricazione e operatività ammissibili: Lunghezza 0 a +6 mm, altre dimensioni ±3 mm.
Rinforzo
Rinforzo non strutturale: Include per resistere a ritiro e stress da manipolazione.
Corrosione e macchie bimetalliche: prevenire con una selezione e un uso appropriati dei materiali.
Condizioni al momento dell'inserimento: Pulito, privo di corrosione, materiali allentati e sostanze che influenzano negativamente
rinforzo, calcestruzzo o legame tra i due.
Correzione: Accurato e sicuro.
• Metodo: legatura con filo, clip in acciaio approvati o saldatura a tacche se consentita.
• Copertura in calcestruzzo: Mantenere libera da filo di legatura o clips.
Colata e cura
Posizionamento del calcestruzzo nello stampo: Compattare accuratamente.
Protezione contro l'essiccamento: Metodi e durata secondo la BS EN 13369 Clausa 4.2.1.3.
Componenti immaturi: Evitare movimenti, vibrazioni, sovraccarichi, urti fisici, raffreddamento rapido e shock termico.
Consegna in cantiere: Non prima di almeno 14 giorni dopo il getto.
Campioni di controllo
Approvazione dell'aspetto: Ottenere prima della produzione delle unità rimanenti.
Identificazione e posizione di stoccaggio: Etichettare chiaramente e mantenere in fabbrica per il confronto con le unità di produzione.
Pagina 41 di 282
Coerenza dei metodi di produzione
Metodi di produzione: Coerenti per ogni tipo di finitura corrispondente.
Aspetto finale: All'interno dell'intervallo di variazione indicato dai campioni presentati.
Modifiche ai metodi di produzione: Se vengono proposte variazioni per componenti della stessa finitura, presentare prove che ci saranno
nessuna differenza nell'aspetto.
Sdraiato
Componenti del letto: Su un letto di malta completo.
Imballaggio: Se necessario utilizzare ardesia.
Rimozione di segni, macchie e malta estranea sulle superfici visibili: sfregamento non consentito.
Pagina 42 di 282
SISTEMI DI MURO A BALE DI PAGLIA F42
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODUCTS
Adesivi
Colla per legno fenolica e aminoplastica a caldo: conforme alla BS 1203.
Adesivo per legno termoindurente: Conforme alla BS EN 12765.
Aggregati
Aggregato per malta (sabbia): secondo BS EN 13139.
Balloni
Paglia: Segale o grano.
• Condizione: Fresco, secco e privo di teste di semi, radici, foglie, fiori, insetti, erbe e altri contaminanti.
Compattazione delle balle: Massima compressione, utilizzando circa un terzo di paglia in più rispetto a quanto è consuetudine per uso agricolo.
Contenuto di umidità: 15% massimo in peso.
Corso impermeabile
Polimero di bitume: certificato Agrément.
Polietilene: secondo BS 6515.
Ardesia: ardesia naturale.
Fissaggi e cinghie
Viti
• Bulloni, viti e dadi esagonali neri: conforme alla BS 4190.
• Bolle, viti e perni in acciaio al carbonio e legato: secondo la BS ISO 898-1.
• Bulloni a testa esagonale: secondo BS ISO 4016.
Unghie
• Alluminio: Conforme a BS 1202-3.
• Rame: secondo BS 1202-2.
• Acciaio: Conforme alla BS 1202-1.
Elementi di fissaggio in acciaio inossidabile: secondo BS ISO 3506.
Filo in acciaio inossidabile: secondo la norma BS EN 10088-3.
Filato
• Cinghie di tensione non metalliche (in poliestere tessuto): secondo la norma BS EN 13394.
• Filo di legatura in polipropilene: Conforme alla BS EN 12423.
Lime
Calce da costruzione: Conforme alla norma BS EN 459-1.
Pannelli prodotti
Pannello in fibra orientata (OSB): Conforme alla BS EN 300.
• Tipo: tavola portante OSB/3 per uso in condizioni umide o tavola portante OSB/4 per uso pesante in condizioni umide
condizioni.
Compensato (strutturale): Conforme alla BS 5268-2.
Pannello isolante in fibra di legno: conforme alla norma BS EN 13171.
Acciaio
Angoli e piatti: secondo BS EN 845-2.
Legname
Legno strutturale: secondo la BS EN 338.
• Classificazione: Secondo BS 4978 e BS EN 14081-1.
ESECUZIONE
Manifattura generalmente
Densità dei balle: I balle contengono un terzo di paglia in più rispetto a quanto è abituale per scopi agricoli.
Lavoro temporaneo: Fornire supporto o rinforzo temporaneo agli elementi strutturali.
Elementi integrati: Costruire telai strutturali, infissi per porte e finestre, aperture dei telai, tubi, condotti, perni e altri elementi di fissaggio.
elementi di irrigidimento, nelle pareti man mano che la costruzione procede.
• Spazi vuoti intorno agli oggetti incorporati: Imballare con paglia sciolta.
Assestamento e compressione nei muri portanti: Lasciare uno spazio di assestamento di 75 mm sopra i telai delle porte e delle finestre.
Pagina 43 di 282
Installazione di corsi impermeabili
Installazione in generale: Formare una barriera continua contro l'umidità di risalita per l'intera larghezza del muro.
Giunzioni: Mantenere la continuità dell'impermeabilizzazione alle giunzioni dei corsi di impermeabilizzazione e delle membrane impermeabili.
Applicazione di adesivi
Superfici: Pulite. Regolare la regolarità e la texture per adattarsi alle caratteristiche di adesione e riempimento delle fessure dell'adesivo.
Supporto e bloccaggio durante il montaggio: fornire secondo necessità. Non segnare le superfici o distorcere i componenti in fase di fissaggio.
Giunti adesivi finiti: Completamente incollati. Senza adesivo in eccesso.
Installazione di coperture e impermeabilizzazioni
Trattamento giunto a lap:
• Finiture verticali e inclinati: Le sovrapposizioni finali devono essere le stesse delle lamiere adiacenti.
• Finiture orizzontali: Le sovrapposizioni finali devono essere di 150 mm, sigillate e, dove possibile, disposte con le sovrapposizioni lontane dal vento prevalente.
Posa: In lunghezze lunghe, sovrapponi a tutta larghezza in angoli e intersezioni e almeno 150 mm alle giunture. Fai i gradini come necessario per le scale.
fondamenti.
Intonaco di terra e rivestimento
Applicazione sulla costruzione non incorniciata: Solo dopo che tutti gli elementi supportati sono stati completati.
Applicazione sulla costruzione a telaio: Quando tutti gli elementi incorporati sono stati completati e le balle di paglia sono state pre-
compresso.
Legno incassato: Avvolgere una rete metallica 40 x 40 x 1,4 mm attorno agli elementi in legno incassati che saranno coperti con intonaco.
Rete metallica: Fissare alle superfici esposte delle pareti di balle a centri nominali di 450 mm e alle piastre murali.
Strato di base: Applicare spessamente quanto necessario, per livellare le pareti.
Cappotto marrone: Applicare dopo che lo strato di rasatura si è asciugato, per dare alle pareti la loro forma e il loro aspetto finale.
Pagina 44 di 282
G10 STRUTTURA IN ACCIAIO
GENERALE
Incrociare
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
DESIGN
Completamento del design
Standard di design alternativi:
• Uso strutturale dell'acciaio negli edifici: secondo BS 5950-1, -2, -3.1, -4, -5 e -8.
• Progettazione di strutture in acciaio. Regole generali e regole per edifici: secondo BS EN 1993-1-1 Eurocodice 3 (insieme al Regno Unito
Documento di Domanda Nazionale)
Loading
Carichi morti e imposti: secondo BS 6399-1.
Carichi del vento: secondo la BS 6399-2.
PRODOTTI
Sezioni in Acciaio
Profilati laminati a caldo:
Fissaggi
Viti esagonali nere metriche ISO, viti e dadi: secondo la norma BS 4190.
High strength friction grip (HSFG) bolts, associated nuts and washers – General grade: To BS 4395-1.
Bulloni ad alta resistenza con serraggio a attrito (HSFG), dadi e rondelle - Grado superiore: Conforme alla BS 4395-2.
Indicatori di tensione diretta:
• Guarnizioni compressibili: secondo la BS 7644-1.
• Rondelle per faccia a dado e faccia a bullone: secondo BS 7644-2.
Rivestimenti su elementi di fissaggio in metallo:
ESECUZIONE
Notifica di inizio
Dare avviso: Prima che inizi la fabbricazione.
• Periodo minimo di preavviso: Cinque giorni lavorativi.
Superfici di giunzione per giunti a frizione ad alta resistenza (HSFG)
Acciaio spesso 25 mm o più: Controlla le superfici di contatto per deformità che potrebbero ridurre il fattore di scorrimento al di sotto del limite progettuale.
Remedial measures: Submit proposals.
Protezione: Immediatamente dopo la sabbiatura e prima di rivestire le aree circostanti, maschera le superfici di giunzione per proteggerle da
contaminazione e deterioramento.
Applicare rivestimenti: Posizionare ogni strato a 30 mm di distanza dal bordo del rivestimento precedente e lontano dalle aree mascherate.
Removal of protection: Immediately before bolting, remove masking. Check faying surfaces are free from adhesive. Clean with
solvente se necessario.
Pagina 45 di 282
Preparazione per la zincatura
Taglio, saldatura e perforazione: Completare prima della galvanizzazione.
Bocchette di ventilazione e drenaggio: Fornire secondo necessità. Sigillare dopo la galvanizzazione.
Controlli pre-erezione
Ambito: Almeno 7 giorni prima della data di inizio proposta per l'erezione, controllare quanto segue:
• Fondazioni e altre strutture a cui sarà attaccata la carpenteria metallica: Accuratezza del tracciamento.
• Bollettini di fissaggio: posizione, lunghezza sporgente, allentamento e condizione.
Inaccuratezze e difetti: Riporta senza indugi.
Autorizzazione per iniziare l'erezione: Ottenuta.
Modifiche
Strutture in acciaio: Non modificare senza approvazione.
Pagina 46 di 282
Pittura sul sito
Condizioni ambientali prima di iniziare i lavori di rivestimento:
• Superfici: Non influenzate da umidità o gelo.
• Temperatura dell'acciaio: Almeno 3°C sopra il punto di rugiada, con condizioni stabili o in miglioramento, e non sufficientemente alta da causare vesciche
o delle grinze del rivestimento.
• Umidità relativa: Sotto l'85%.
Coatings:
• Superfici da rivestire: Pulite, prive di polvere e adeguatamente asciutte. I rivestimenti precedenti devono essere adeguatamente induriti.
• Strati multipli dello stesso materiale: Usa diverse tonalità per facilitare il controllo della copertura completa.
• Penultima mano: Colore raccomandato dal produttore di vernici per adattarsi al colore della finitura.
• Finitura richiesta: liscia e uniforme, di spessore e colore omogeneo, priva di difetti.
Angoli esterni, dadi, teste dei bulloni, giunzioni di saldatura ruvide e aree difficili da rivestire: applicare una striscia di vernice aggiuntiva.
Strutture in acciaio esposte parzialmente incorporate o racchiuse nel calcestruzzo: Applicare due mani di rivestimento bituminoso localmente sull'acciaio/calcestruzzo
giunzione.
Pagina 47 di 282
MEMBRI STRUTTURALI METALLICI ISOLATI G12
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODUCTS
Sezioni in acciaio
Sezioni strutturali laminato a caldo: secondo BS 4-1.
• Acciaio: secondo BS EN 10025-2, grado S275JR.
Angoli in acciaio strutturale uguali e disuguali: secondo la norma BS EN 10056.
Assemblaggi di bulloni
Viti nere: Conforme alla BS 4190.
ESECUZIONE
Fabbricazione di membri in acciaio
Tagli e fori: Precisi e ordinati.
Saldatura: Metodo ad arco metallico secondo BS EN 1011-2.
• Giunti saldati: Completamente fusi, con proprietà meccaniche non inferiori a quelle del metallo base.
• Saldatura in cantiere: Ottenere approvazione prima di pianificare il lavoro.
Preparazione del negozio
Preparazione: Secondo la norma BS EN ISO 12944-4. Rimuovere alette, sbavature, bordi appuntiti e spruzzi di saldatura e pulire le fessure.
Applicazione del primer: secondo la BS EN ISO 12944-7.
Installazione
Precisione: I membri posizionati in linea e livello utilizzando, se necessario, pacchi in acciaio di area sufficiente per consentire il pieno trasferimento dei carichi
alle superfici di supporto.
Fissaggio: Utilizzare rondelle sotto le teste dei bulloni e dei dadi.
• Rondelle coniche: Fornire sotto le teste dei bulloni e i dadi che agiscono su superfici inclinati. Abbinare il cono all'angolo di inclinazione e allineare.
correttamente.
Pagina 48 di 282
G20 CARPENTERIA E RADICALE DI LEGNAME
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Approvvigionamento di legname
Legno (incluso il legno per prodotti a base di legno): Ottenuto da foreste/impianti ben gestiti in conformità con:
• Le leggi che regolano la gestione forestale nel paese o nei paesi produttori.
• Accordi internazionali come la Convenzione sul commercio internazionale delle specie minacciate di estinzione di fauna e flora selvatica
(CITES).
Documentazione: Fornire o:
• Prove documentali (che sono state o possono essere verificate in modo indipendente) riguardanti la provenienza di tutto il legname fornito, o
• Evidence that suppliers have adopted and are implementing a formal environmental purchasing policy for timber and wood
prodotti a base di
Classificazione della resistenza
Grader: Un'azienda attualmente registrata sotto uno schema di assicurazione qualità di terze parti gestito da un organismo di certificazione approvato
dal Comitato di Classificazione del Legno del Regno Unito.
• Legno di destinazione / spessore finito inferiore a 100 mm e non specificato per esposizione all'acqua: Classificato a un'umidità media
contenuto non superiore al 20% e nessuna lettura superiore al 24% e chiaramente contrassegnato come 'DRY' o 'KD' (essiccato in forno).
Legno classificato non essiccato (verde) e specificato per l'installazione a contenuti di umidità più elevati: chiaramente contrassegnato come 'UMIDO' o 'VERDE'.
Elementi in legno strutturale tagliati da grandi sezioni classificate: Riconvertiti per approvazione e contrassegnati di conseguenza.
Prodotti in legno
Legno di conifera strutturale (classificato direttamente per classe di resistenza):
• Standard di classificazione: secondo BS 4978, BS EN 14081-1, o altro equivalente nazionale e così contrassegnato.
• Classe di resistenza: secondo BS EN 338.
Legname tenero strutturale (classe di resistenza non specificata):
• Standard di valutazione: Secondo lo standard o le regole appropriate per il grado specificato e quindi contrassegnato.
Legno duro strutturale (classe di resistenza non specificata):
• Standard di valutazione: Conforme alla BS 5756 e contrassegnato di conseguenza.
Legno tenero non classificato:
• Qualità del legno: Libero da decadenza, attacchi di insetti (eccetto i tunnelatori) e senza nodi più grandi della metà della larghezza del
sezione.
Rivestimenti in legno per fasce, tavole di coronamento e simili:
Pagina 49 di 282
Deformazione del legno
Curva, primavera, torsione e coppa: Non superiore ai limiti stabiliti nella BS 4978 o BS EN 14081-1 per legno tenero, e BS 5756 o BS
EN 14081-1 per legno duro.
Trattamento conservante
Standard: All'Associazione per la Protezione del Legno (WPA) Specifiche Merceologiche.
• Soffitti, fasce e tavole da barca in legno tenero: Specifica merceologica C5.
• Legnami da costruzione: Specifica merce C8.
• Abitazioni in legno (applicabile solo alla struttura portante delle pareti esterne): Specifica della merce C9.
Pre-finitura
Legname strutturale da verniciare: Primerizzare prima della consegna in cantiere.
Legname strutturale da finire a superficie liscia: Mantenere pulito e applicare la prima mano di finitura prima della consegna in cantiere.
ESECUZIONE
Selezione e utilizzo del legno
Elementi in legno danneggiati, schiacciati o spezzati oltre i limiti consentiti dalla loro classificazione: non utilizzare.
Intagli e fori: Posizione in relazione ai nodi o ad altri difetti in modo che la resistenza dei membri non venga ridotta.
Giunti a testa, giunti a dita e piastre di giunzione: Non utilizzare senza approvazione.
Legno a vista
Legno strutturale piallato esposto alla vista nel lavoro completato: prevenire danni e marcature delle superfici e degli spigoli.
Pagina 50 di 282
Giunzione e fissaggio
In generale: Dove non specificato precisamente, selezionare i metodi di giunzione e fissaggio e i tipi, le dimensioni e le distanze dei fissaggi in
conformità con la sezione Z20.
Ancore di inquadramento:
• Fissaggi: Chiodi a torsione quadrata zincati o sherardizzati. Dimensione, non inferiore alla dimensione raccomandata dal produttore dell'ancora.
• Fissare: Sicuro utilizzando non meno del numero/tipo di fissaggi raccomandati dal produttore dell'ancora.
Bolt/ Screw assemblies:
• Dadi e rondelle: Grado di materiale e finitura adatti per bulloni.
• Dimensioni della rondella: diametro/lunghezza laterale a contatto con le superfici in legno deve essere almeno 3 volte il diametro del bullone, con un
spessore non inferiore a 0,25 volte il diametro del bullone.
• Giunti bullonati:
• Distanze dei bulloni (minimo): secondo BS 5268-2, tabella 81.
• Fori per bulloni: Posizionati accuratamente e forati a diametri il più vicino possibile al diametro nominale del bullone e non superiori a
2 mm più grande.
• Dadi: Posizionati sotto le teste delle viti e dei dadi che altrimenti graverebbero direttamente sul legno. Usa rondelle a molla in luoghi
che saranno nascosti o inaccessibili nell'edificio completato.
• Serrare i bulloni: Affinché le rondelle mordano appena la superficie del legno. Assicurati che almeno una filettatura completa sporga da
Dadi. Controllare a intervalli regolari concordati fino al completamento. Serrate se necessario.
Finiture anticorrosione per fissaggi:
• Zincatura: Secondo la BS 7371-6, con filetti interni filettati e leggermente oliati dopo il trattamento.
• Sherardizzazione: secondo BS 7371-8, Classe 1.
• Zincatura: secondo BS EN ISO 4042 e passivata.
Rinforzo temporaneo
Disposizione: Come necessario per mantenere i componenti in legno strutturale in posizione e per garantire completa stabilità durante la costruzione.
Supporti aggiuntivi
Disposizione: Posizionare e fissare ulteriori montanti, traverse e/o listelli per supportare i bordi dei materiali di pannello e delle pareti/pavimenti/soffitti.
apparecchi, impianti, ecc. montati mostrati nei disegni.
Proprietà del materiale: I montanti, le traverse e le listelle aggiuntive devono essere di dimensioni adeguate e avere lo stesso trattamento dei materiali adiacenti.
timber supports.
Pannelli a muro
Posizione e allineamento: Per fornire la corretta estensione e livello per travi, travetti, ecc.
Fondamenta: Completamente in malta fresca.
Giunti: Negli angoli e altrove dove i giunti sono inevitabili, utilizzare giunti a mezza sovrapposizione chiodati. Non utilizzare lunghezze corte di legno.
• Cordoni inferiori di travi standard: Non fissare a pareti interne finché la copertura non è completa e i serbatoi non sono installati e riempiti.
Puntellatura permanente:
• Metodo di fissaggio: A ogni travetto, puntone o legatura con non meno di due fissaggi.
• Giunti a crossover: Estesi e inchiodati ad almeno due elementi della trave.
Cinghie di restrizione laterale
Fissaggio alla parte superiore delle travi/ travi/ legature: Assicurarsi che l'estremità curva sia a stretto contatto con la faccia della cavità del foglio interno del muro e non sia puntata
verso l'alto.
Cinghie che attraversano travi / travetti / legature parallele alla parete: Fissare le traverse e le pacche in modo che siano ben salde sotto le cinghie.
• Dimensione delle noggings e dei pacchi: minimo tre quarti della profondità del trave/ travetto/ legatura e spessore minimo di 38 mm.
• Intagliatura: Intagliare le travi in modo che le cinghie siano a filo con la superficie. Non intagliare i travetti/le legature.
Pagina 51 di 282
Rinforzi dei travetti
La trave non deve sporgere oltre i bordi superiore e inferiore delle travi.
Travi esterne: Bloccate saldamente ai muri perimetrali.
Pagina 52 di 282
LASTRAME PROFILATO IN METALLO G30
GENERALE
Incrociare
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Pannelli di decking in lamiera metallica profilata
Acciaio: secondo la norma BS EN 10326.
ESecuzione
Prevenzione dell'azione elettrolitica
Nastro isolante: Tipo raccomandato dal produttore del decking.
• Posizione: Per contattare superfici di supporti e fogli di metalli dissimili.
Riparare il decking in genere
Fogli tagliati: bordi puliti con linee rette e senza sbavature.
• Trattamento dei bordi: Come raccomandato dal produttore.
Penetrazioni: Tagliare le aperture alla dimensione minima necessaria. Non utilizzare mola angolare o altro metodo che generi calore.
Pulizia: Rimuovere tutti i detriti dalla costruzione del decking.
Installazione: Le giunture e le nervature del ponte devono essere parallele, senza danni al rivestimento del ponte.
Pagina 53 di 282
H10 VETRATURA BREVETTATA
GENERALI
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Sistema di vetratura brevettato
Standard:
• Vetrate brevettate inclinate e verticali: secondo la BS 5516-1.
• Accesso e aperture: In conformità con la BS 8213-1.
Progettazione dettagliata del sistema di vetratura brevettato: Completa e invia prima dell'inizio della fabbricazione.
Lavori correlati: Coordinarsi con la struttura di supporto e le interfacce nella progettazione dettagliata.
Vetro in plastica
Norme: Alla BS 5516-2 Allegato A.
Fogli: Dimensionati con precisione con bordi e superfici pulite, non deformate e non danneggiate.
Materiali di sigillatura e vetratura: Compatibile con fogli.
Riempiendo
Standard: Alla BS 5516-1.
Fogli: dimensionati con precisione, con bordi e superfici non danneggiati e non deformati.
ESECUZIONE
Requisiti in generale
Entità di conformità: Intero insieme di vetri delle patenti, comprese le guarnizioni e le giunzioni con le parti adiacenti dell'edificio.
Deformazioni e altri movimenti: fare pieno riconoscimento.
Qualità della lavorazione in generale
Standard: Alla BS 5516-1 e -2.
Fissaggi: Nascosti a meno che non sia diversamente indicato nei disegni dettagliati.
• Materiale: Compatibile con il componente edilizio e il substrato.
• Metalli: Isolare metalli dissimili per evitare la corrosione elettrolitica.
Margine per movimento termico e delle costruzioni: Dove appropriato.
• Giunti di movimento: Non collegare.
Fabbricazione: Taglio e perforazione dei componenti in officina dove possibile.
Installazione: Invio delle proposte prima di tagliare e perforare la struttura in posizioni diverse da quelle indicate nei disegni di design dettagliati.
Vetri in plastica
Copertura del bordo della barra di vetratura per le lastre: Adeguata a prevenire lo spostamento dovuto al movimento termico e alla flessione sotto carico.
Penetrazione dell'acqua
Requisito: Sotto le condizioni di esposizione del sito, l'acqua non deve penetrare sulle superfici interne o nelle cavità non progettate per essere
bagnato.
Pagina 54 di 282
Pagina 55 di 282
RIVESTIMENTO IN LASTRE RIGIDE H20
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 requisiti tecnici generali.
Trattamento conservante: Leggere con Z12.
PRODOTTI
Compensato
Standard: To relevant standards and quality control procedures specified in BS 5268-2, section 4, and so marked.
• Qualità del legame: secondo BS EN 314-2, o secondo uno standard nazionale equivalente o superiore ai requisiti dello Standard Britannico.
• Classe di apparenza: secondo la BS EN 635-1, o secondo uno standard nazionale pari o superiore ai requisiti della norma britannica.
• Contenuto di umidità al momento dell'installazione: 13–19%.
Compensato marino
Standard: Alla BS 1088-1.
Moisture content at time of fixing: 13–19%.
Altri pannelli/ fogli di rivestimento in legno
Generale: Ai pertinenti standard e procedure di controllo qualità specificati nella BS 5268-2, sezione 5, e così contrassegnati.
Requisiti aggiuntivi:
• Cement bonded particle board: To BS EN 634-2.
Listelli di legno tenero / contropunti
Legname di conifera regolarizzato privo di decadimento, attacco di insetti (eccetto i danni del coleottero ambrosia) e senza nodi più ampi di metà
la larghezza della sezione.
Contenuto di umidità al momento della posa (massimo): 20%.
Unghie
Materiale: acciaio inossidabile, non ferroso o ferro rivestito compatibile con il legno selezionato, sistema di preservazione e locale
condizioni atmosferiche.
Standard:
• Alluminio: Conforme alla BS 1202-3.
• Rame: secondo BS 1202-2.
• Punta piatta con anello di acciaio: secondo BS 1202-1.
• Chiodi in acciaio: Conforme alla BS EN 10230-1.
Viti per legno
Standard: Per BS 1210 (obsoleto ma rimane attuale).
Trattamento conservante
Generale: Alla specifica merceologica C8 dell'Associazione per la Protezione del Legno.
ESECUZIONE
Listelli / Controlistelli
Mise in opera: In linee verticali diritte.
• Per la struttura/ il rivestimento: A intervalli coincidenti con i membri verticali della struttura.
• Per controbattere: Allinearsi su aree adiacenti.
Lunghezza: 1200 mm (minimo).
Fissaggio: Le teste dei dispositivi di fissaggio devono essere a filo o leggermente al di sotto della superficie dei battenti.
Pagina 56 di 282
PANNELLI IN LEGNO H21
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Trattamento del legno: Leggere con il preservante Z12 e trattamento ritardante di fiamma.
PRODOTTI
rivestimento in legno
Specie e classificazione: Alla BS 1186-3.
Qualità: Conforme a BS 1186-3 e BS EN 942.
Trattamento:
• Impregnazione con preservanti: secondo la specifica merceologica C6 dell'Associazione per la Protezione del Legno.
• Fire retardant impregnation: To Wood Protection Association Commodity Specification FR5.
Contenuto di umidità al momento dell'installazione: 13–19%.
Contropiastra e controcontropiastra
Legno: legno tenero regolarizzato trattato con preservanti, libero da decadimento, attacco di insetti (eccetto i danni causati dal coleottero ambrosia) e senza
nodi più ampi della metà della larghezza della sezione.
Unghie
Materiale: Acciaio inossidabile, metallo non ferroso o ferro rivestito compatibile con il legno selezionato, sistema di preservazione e locale
condizioni atmosferiche.
Standard:
• Alluminio: secondo BS 1202-3.
• Rame: secondo BS 1202-2.
• Gambo piatto con anello anulare in acciaio: Conforme alla norma BS 1202-1.
• Chiodi in filo d'acciaio: Conforme alla norma BS EN 10230-1.
Viti in legno
Standard: A norma BS 1210 (obsoleta ma rimane attuale).
ESECUZIONE
Listelli e contro-listelli
Impostazione:
• A muratura: In linee verticali dritte.
• Per il telaio/il rivestimento: In linee verticali rette nei centri coincidenti con i membri di supporto verticali.
• Listelli a controlistelli: In linee orizzontali dritte. Allinea alle aree adiacenti.
Lunghezza (minima): 1200 mm.
Fissaggio: Teste dei fasteners a finire a filo o leggermente al di sotto della faccia del battente.
Legno trattato
Superfici esposte da tagli e forature minori: Trattare con due mani di una soluzione raccomandata a questo scopo dal principale
produttore di soluzioni di trattamento.
Finitura
Prima mano del sistema di finitura: Prima di fissare i pannelli, applicare su tutte le superfici. Applicare abbondantemente sulle estremità del legno.
Riparazione dell'imbarco
Generale: Fissare le tavole in modo sicuro per ottenere superfici piatte, vere, prive di ondulazioni, sporgenze, fessure, segni di martello e parti sporgenti.
fissaggi.
Movimento: Consentire il movimento termico delle tavole e degli accessori. Prevenire la deformazione, il ritorno, l'apertura eccessiva delle giunture o altro.
difetti.
Giunti di testa: Posizionare centralmente sopra i supporti e almeno a due larghezze di tavola di distanza su un singolo supporto.
Testine delle viti perse: Battere sotto le superfici che saranno visibili nel lavoro completato.
Pagina 57 di 282
H22 PLASTICS PANNELLI ESTERNI
GENERALE
Cross-reference
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Trattamento del legno: Leggere con il trattamento preservante Z12 e trattamento ignifugo.
PRODOTTI
Listelli e contro-listelli
Legno: legno tenero regolarizzato trattato con preservativi, privo di decomposizione, attacco di insetti (eccetto danni da coleottero ambrosia) e senza
nodi più larghi della metà della larghezza della sezione.
Unghie
Materiale: acciaio inossidabile, non ferroso o ferro rivestito compatibile con il legno selezionato, il sistema di preservazione e locale
condizioni atmosferiche.
Standard:
• Alluminio: Conforme alla BS 1202-3.
• Rame: secondo BS 1202-2.
• Asta piana con anello anulare in acciaio: conforme alla BS 1202-1.
• Chiodi in filo d'acciaio: secondo BS EN 10230-1.
ESECUZIONE
Listelli e contro-listelli
Partire:
• All'intonaco: In linee verticali dritte.
• Per la struttura/il rivestimento: In linee verticali dritte in corrispondenza dei centri coincidenti con i membri verticali della struttura.
• Listelli a contro listelli: In linee rette. Allinea su aree adiacenti.
Lunghezza (minima): 1200 mm.
Fissaggio: Le teste dei fasteners devono essere a filo o leggermente sotto la faccia del listello.
Legno trattato
Superfici esposte da tagli e forature minori: Trattare con due mani di una soluzione raccomandata allo scopo dal principale
produttore di soluzioni di trattamento.
Riparazione di imbarco
Condizioni ambientali: Non installare il rivestimento quando la temperatura ambientale è uguale o inferiore a 0°C, o superiore a 30°C.
Generale: Fissa le tavole in modo sicuro per ottenere superfici piatte, vere, prive di ondulazioni, fessure, segni di martello e elementi di fissaggio sporgenti.
Movimento: Consentire il movimento termico delle tavole e dei fissaggi. Prevenire il ritorno elastico, l'apertura eccessiva delle giunture o altri difetti.
Giunzioni delle teste: Posizionare centralmente sopra i supporti e ad almeno due larghezze di tavola di distanza su qualsiasi supporto.
Pagina 58 di 282
PANNELLO PROFILATO IN CEMENTO FIBROSO H30 PER RIVESTIMENTO E COPERTURA
GENERALI
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Rivestimento in lastre profilate di cemento amianto, coperture e rivestimenti
Norma: secondo BS EN 494, tipo NT (non amianto).
Isolamento termico in lana minerale
Standard: Alla BS EN 13162.
Membrana traspirante
Standard: Alla BS 4016, tipo 3.
Avvisi di avvertimento
Descrizione dei segnali: secondo BS 5499-5 codice 8.C.0072 con testo supplementare, scritta 'PERICOLO Tetto Fragile'.
Segnale obbligatorio come codice BS 5499-5 11.A.0103 con segnale di testo supplementare, lettering 'Usa tavole di appoggio'.
ESECUZIONE
Struttura della pittura
Dipingi la superficie esterna della struttura di supporto prima di fissare il rivestimento/ copertura.
• Penetrazioni e supporti: Attaccare alla membrana traspirante con nastro. Primerare i sustrati come necessario per ottenere un legame completo.
• Laps: 150 mm (minimo), adesione con nastro. Primi substrati se necessario per ottenere un'adesione completa.
Nastro: Come raccomandato dal produttore della membrana traspirante.
Riparazioni: Pannello sovrapposto di materiale della membrana di sfiato fissato con una fascia continua di nastro su tutti i bordi.
Giunzioni a flash, davanzali, grondaie ecc: Sovrapporre e consentire il libero deflusso verso l'esterno.
Compilatori di profili
Fixing requirement: To close cavities/ regulate air paths within the external envelope. Tight fit with no unintended gaps.
Riempitivi resistenti al fuoco
Tipi: Per abbinare con precisione il profilo del foglio.
Metodo di fissaggio: Adesivo raccomandato dal produttore del riempitivo per profili.
• Requisito: Chiudere le cavità/regolare i percorsi dell'aria all'interno dell'involucro esterno. Vestibilità stretta senza fessure non intenzionali.
Pagina 59 di 282
Riparare le lenzuola in generale
Tagliare i bordi: Linee vere pulite.
Orientamento del foglio: superficie liscia rivolta verso l'alto e con giunti esposti delle sovrapposizioni laterali lontano dal vento predominante, a meno che non sia indicato.
Pagina 60 di 282
RIVESTIMENTO E COPERTURA IN LASTRE METALLICHE PROFILATE H31
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Coperture in metallo profilato
Acciaio: Conforme a BS EN 508-1.
Alluminio: Conformemente alla BS EN 508-2.
Acciaio inossidabile: Secondo la norma BS EN 508-3.
ESECUZIONE
Completamento del design
Sistema di rivestimento/covering: Progettazione dettagliata completa nella misura specificata e presentare proposte prima dell'inizio di
fabbricazione.
• Normativa: Alla BS 5427-1.
• Lavori correlati: Coordinare nel design dettagliato.
Struttura di supporto per la pittura
Verniciare la superficie esterna della struttura di supporto prima di fissare il rivestimento/ copertura.
• Penetrazioni e plinti: Attaccare alla membrana traspirante con nastro. Ottenere una tenuta completa.
• Laps: Not less than 150 mm, bond with tape. Achieve full bond.
Nastro: Come consigliato dal produttore della membrana traspirante.
Riparazioni: Patche sovrapposto di materiale della membrana di sfiato vapore fissato con un nastro continuo sui bordi.
Giunzioni a coperture, davanzali, grondaie ecc. Sovrapporli e consentire un libero drenaggio verso l'esterno.
Riempi profili
Requisito: Chiudere le cavità / regolare i percorsi dell'aria all'interno dell'involucro esterno. Adattamento preciso senza fessure indesiderate.
Page 61 of 282
Rettificare le lenzuola in generale
Bordi tagliati: Linee vere e pulite.
Penetrazioni: Aperture della dimensione minima necessaria.
• Bordi: Rinforzare.
Orientamento del foglio: Giunti esposti delle sovrapposizioni laterali lontano dal vento prevalente.
Le estremità dei pannelli, le sovrapposizioni e i bordi di taglio inclinati: completamente supportati e con fissaggi nella parte superiore della sovrapposizione.
• Rivestimenti/finishing verticali e inclinati: le sovrapposizioni finali devono essere le stesse della copertura adiacente.
• Finiture orizzontali: Le sovrapposizioni finali devono essere di 150 mm, sigillate e, se possibile, disposte con le sovrapposizioni lontane dal vento prevalente.
Metodo di fissaggio: Strutturare in concomitanza con il pannello adiacente. Altrimenti, per il pannello.
Sigillatura delle sovrapposizioni su fogli esterni
Continuità del sigillante: Linee dritte, ininterrotte, parallele al bordo del foglio.
Qualità della tenuta: Efficace, continua e non compressa eccessivamente.
Fine giri: Posizioni del nastro sigillante:
Pagina 62 di 282
RIVESTIMENTO E COPERTURA IN LASTRE DI PLASTICA PROFILATA H32
GENERALI
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Lastre profilate in resina poliestere rinforzata con fibra di vetro (GRP)
Standard: Alla BS 4154-1 e BS EN 1013-1 e -2.
Lastre profilate in cloruro di polivinile (PVC)
Standard: Alla BS 4203 e BS EN 1013-1 e -3.
Lastre profilate in policarbonato (PC)
Standard: Alla BS EN 1013-1 e -4.
Elementi di fissaggio e accessori in generale
Fissaggi non specificati, riempitivi per profili, sigillanti e altri accessori: Raccomandati per l'uso dal produttore del rivestimento.
Segnali di avvertimento
Standard: Alla BS 5499-5.
ESECUZIONE
Struttura della pittura
Pitturare la superficie esterna della struttura portante prima di fissare il rivestimento.
Appoggi
Giunzioni con guarnizioni: impermeabili e ben rifiniti.
Chiusura delle giunture
Fondi di fine: Posizionare il nastro sigillante in linee dritte e ininterrotte sotto le posizioni di fissaggio, parallelo e leggermente arretrato rispetto al bordo del pannello.
Fianchi sovrapposti: Posizionare il nastro sigillante al di fuori della linea di fissaggi. Dove un secondo nastro è raccomandato dal produttore, posizionare su
l'altro lato dei fissaggi.
Interstizi tra fogli di plastica e altri materiali: Utilizzare nastro sigillante specificato per altri materiali.
Qualità del sigillo: Efficace, continuo e non sovra-compressa.
Penetrazione dell'acqua
Requisito: Sotto le condizioni di esposizione al sito, l'umidità non deve penetrare sulle superfici interne o all'interno di cavità non progettate per questo.
essere inumidito.
Pagina 63 di 282
PANNELLO COMPOSITO IN METALLO H43 PER RIVESTIMENTI E COPERTURE
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Pannelli di rivestimento metallico profilato per pannelli compositi
Acciaio: Conforme alla BS EN 508-1.
Alluminio: secondo BS EN 508-2.
Acciaio inossidabile: Conforme alla BS EN 508-3.
Segnali di avviso
Segnale di pericolo: secondo BS 5499-5, numero di riferimento 8.C.0072 con testo supplementare.
Segnale obbligatorio: secondo la BS 5499-5, numero di riferimento 11.A.0103 con testo supplementare.
ESECUZIONE
Completamento del design
Sistema di rivestimento/ copertura: progetto dettagliato completo nella misura specificata e presentare proposte prima dell'inizio di
fabbricazione.
• Standard: Alla BS 5427-1.
• Opere correlate: Coordinare nella progettazione dettagliata.
Struttura di pittura
Dipingi la superficie esterna della struttura di supporto prima di fissare il rivestimento/ copertura.
Pagina 64 di 282
Finiture/ bordi generalmente
Trattamento delle giunture a battuta:
• Nastrature verticali e inclinati: Le sovrapposizioni finali devono essere le stesse dei pannelli adiacenti.
• Rivestimenti orizzontali: Le giunture finali devono essere di 150 mm, sigillate e, dove possibile, disposte con le giunture lontane dal vento prevalente.
Metodo di fissaggio: Strutturare in concomitanza con i pannelli adiacenti. Altrimenti ai pannelli.
Sigillatura delle giunzioni esterne
Posizione del nastro: Sotto le posizioni di fissaggio in linee rette, continue, parallele e leggermente arretrate rispetto al bordo del pannello.
Qualità di sigillatura: Efficace, continua e non compressa eccessivamente.
Punti finali: Posizioni del nastro sigillante:
Pagina 65 di 282
H60 PLAIN ROOF TILING
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 requisiti tecnici generali.
Trattamento preservante: Leggere con trattamento preservante Z12 e trattamento ignifugo.
Malta: Leggi con Z21 Malte.
PRODOTTI
Piastrelle
Tegole in argilla: Conforme a BS EN 1304.
Piastrelle in cemento (non incastrabili): Conforme alla BS EN 490.
Fissaggi
Nails:
• Chiodi in alluminio: conforme alla BS 1202-3.
• Chiodi in rame: secondo BS 1202-2.
• Chiodi in acciaio: secondo BS 1202-1 o BS EN 10230-1, a seconda del tipo specificato.
Ferro da anca
Standard: Alla BS 5534, clausola 4.16.1.
• Materiale: acciaio zincato.
Cotto di malta e stuccatura
Malta: 1:3 cemento: sabbia.
• Additivi plastificanti: Permessi.
• Resistenza delle staffe: Fornire resistenza all'estrazione secondo la BS 5534.
Sottostrato per piastrelle
Foglio di bitume rinforzato: Conforme a BS 747 / BS EN 13707 e BS 5534, Allegato A.
Membrana traspirante: certificata Agrément.
ESECUZIONE
Pavimentazione in generale
Standard: Alle parti applicabili della BS 5534.
Generale: Riparare le piastrelle e gli accessori per rendere tutto a prova di suono e impermeabile il prima possibile.
Impostazione: Su linee vere e aspetto regolare, con adattamento ordinato ai bordi, alle giunzioni e alle caratteristiche.
Fissaggi per accessori: Come raccomandato dal produttore delle piastrelle.
Grondaie e tubi: Tenere liberi da detriti. Pulire al termine.
Rimozione delle piastrelle esistenti
Generale: Rimuovere con attenzione le piastrelle, le cornici, il sottofondo, ecc. con il minimo disturbo delle piastrelle adiacenti mantenute.
Sottopavimento
Manipolazione: Non strappare o perforare.
Posa: Mantenere una tensione costante.
Lapporti verticali: 100 mm di larghezza (minimo), coincidenti con i supporti e fissati in modo sicuro.
Fissaggio: Fissare con chiodi a testa piatta in acciaio galvanizzato, rame o alluminio 20 x 3 mm.
Alla penetrazione di tubi e componenti: Selezionare da:
• Sistemi di sottostruttura proprietari sigillano o
• Tagliare il sottostrato con precisione e sollevare i bordi per garantire una vestibilità impermeabile.
Percorsi di ventilazione: Non ostruire.
Controbattute
Correzione:
• Su tavole rigide: Attraverso tavole rigide nelle travi a centri di 300 mm (massimo).
• Sui travetti: In travetti a centri di 300 mm (massimo).
• Su muratura: Fissare i centri (massimo) 400 mm in linee verticali rette. Allineare nelle aree adiacenti.
Pagina 66 di 282
Listelli
Impostazione: Allineare parallelamente alla cresta in linee orizzontali dritte secondo la misura della piastrella. Allineare nelle aree adiacenti.
Lunghezza del battente (minimo): Sufficiente per coprire tre supporti.
Giunture in lunghezza: Tagliate a squadra, giunzione centrale sui supporti. Le giunture non devono verificarsi più di una volta in qualsiasi gruppo di quattro listelli su qualsiasi
un supporto.
Sovrapposizioni dell'underlay non supportate tra i listelli: fornire listelli aggiuntivi.
Fissaggio: ogni battente a ogni supporto. Fissaggio a ventaglio alle giunzioni in lunghezza.
• Posizione: Sopra l'underlay, a livello con la parte inferiore delle traverse di piastrellatura, inclinato verso il bordo.
• Proiezione oltre la faccia del muro: 38–50mm.
• Impermeabilizzazione: Su malta identica a quella utilizzata nel muro a capanna.
Listelli di copertura: Trasportare sul sottotetto e finire a 100 mm dal bordo del margine.
Piastrelle Verge:
• Rivestimento: A filo con il sottocappotto su un letto di malta di 75 mm di larghezza.
• Riparazione: Non spostare o rompere la malta.
Pagina 67 di 282
Contrafforte in malta con sottostrato chiodato
Sottostrato: Estendi per tutta la larghezza della verga.
Copertura sottile: Foglio in cemento fibrorinforzato.
• Posizione: Sopra l'underlay, in linea con il lato inferiore delle travi di piastrellatura, inclinato verso il bordo.
• Proiezione oltre il fronte del bordo della chiatta / fascia: 38–50 mm.
• Risolto: Chiodato.
Listelli per copertura: Portare sotto il manto e finire a 100 mm dal bordo del margine.
Piastrelle bordo:
• Rivestimento: A filo con sottochiave su base di malta larga 75 mm.
• Rifacimento: Chiodi. Non spostare o incrinare il malta.
Fianchi
Sottostrato: Posare i corsi sopra l'anca. Sovrapporre 150 mm (minimo).
Fianchi secchi:
• Posa: Tagliare piastrelle e mezze piastrelle e fissarle per formare un'intersezione diritta e a giunto inclinato.
• Docci: Intercalare con piastrelle angolate. Fissare ribaltando sopra la testa delle piastrelle angolate.
Fianchi a letto di malta:
• Piastrelle: Tagliare e fissare accuratamente all'incrocio.
• Imbottitura: Continua ai bordi e solida nei giunti.
• Rifacimento: Dove le pareti in muratura rigida sostengono o si appoggiano al colmo, fissare le piastrelle del colmo entro 900 mm da tali pareti alle travi del colmo o
listelli supplementari per fianchi con chiodi / legature a filo o viti.
• Piastrelle inferiori dell'anca: Modella ordinatamente per allinearti con l'angolo delle gronde.
• Ferro per colmo: Fissa al travetto del colmo o alla tavola del colmo con un minimo di due viti in acciaio zincato.
Fianchi di Arris:
• Piastrelle per angoli: Letto in malta. Corso con copertura del tetto. Chiodare al travetto dell'angolo o alla listella supplementare per l'angolo.
• Tagliare le piastrelle adiacenti per adattarle perfettamente.
Fianchi del copricapo:
• Piastrelle hip bonnet: Letto nel malta pulito riportato indietro di circa 13 mm dal bordo delle piastrelle. Corso con la copertura del tetto.
• Fissaggio: Chiodare alla travatura del fianco o battente supplementare.
• Piastrelle inferiori dell'anca: Riempire l'estremità con malta e le piastrelle devono essere a filo concluso.
• Taglia le piastrelle adiacenti per adattarle perfettamente.
Valli
Valle GRP:
• Sottostrato: Posare come raccomandato dal produttore della valle in GRP.
• Tegole: Tagliare le tegole adiacenti per adattarle perfettamente. Posare su malta nella valle in GRP.
Valli metalliche:
• Sottostrato: Tagliare per rastremare. Vestire sopra i filetto inclinati per sovrapporre alla valle metallica. Non stendere sotto il metallo.
• Tegole da tetto: Tagliare le tegole adiacenti per adattarle perfettamente. Sistemare su malta su sottostrati in fibra di cemento posati allentati su ciascun lato della valle.
Valli di tegole piane curve:
• Sottostrato: Posare strisce larghe 600 mm (minimo) centrate sulle valli. Sovrapporre il sottostrato generale del tetto.
• Piastrelle: Tagliare le piastrelle adiacenti per adattarle perfettamente.
Appoggi
Sottostrato: Alzare di 100 mm (minimo) agli appoggi.
Appoggi laterali:
• Piastrelle di spigolo: Tagliare secondo necessità. Fissare vicino agli spigoli.
• Assorbenti: Intercalare con piastrelle di appoggio. Fissare piegando sui bordi delle piastrelle di appoggio.
Appoggi di bordo superiore:
Pagina 68 di 282
Creste
Cresta secca:
• Sottostrato: Posare corsi sopra la cresta. Sovrapporre 100 mm (minimo).
Colmo ventilato secco
• Sottofondo: Fornire uno spazio d'aria all'apice.
Ridge di piastrelle a letto di malta
• Titoli dei corsi principali: Fissare sotto l'abutment e rendere impermeabile con flashings abbassati di 150 mm (minimo).
Appoggi laterali
• Lavoro di sottostruttura per piastrelle: rincalza il muro di abbattimento e inserisci la guarnizione a gradini.
• Flashatura: Ritornare 75 mm (minimo) dietro il rivestimento che sovrappone il supporto e le travette. Rivoltatelo indietro per formare un bordo verticale.
• Piastrelle di controsoletta: Tagliare e fissare con cura.
Angoli con piastrelle angolari:
• Piastrelle angolari destre e sinistre: Fissare in corsi alternati per rompere il legame.
• Piastrelle adiacenti: Taglia e fissa in modo ordinato.
Angoli con spuventatori:
• Piastrelle angolari: Tagliare le piastrelle e una mezza piastrella e fissarle per formare un giunto dritto, impermeabile e a giunto chiuso.
• Assorbenti: Intercalare con piastrelle angolari. Fissare inchiodando alle traverse sul bordo superiore.
Giunzioni con verga del tetto:
• Lavoro di sottofondo per piastrelle: Fissare un battente per piastrelle aggiuntivo in parallelo e sotto il margine.
• Piastrelle di fine corso: piastrella 'Winchester' e mezze piastrelle per l'angolo del bordo. Fissare a una battuta di piastrellatura aggiuntiva con il bordo tagliato parallelo.
fino e sotto il limite.
Pagina 69 di 282
H61 LASTRE IN CEMENTO FIBROSO
GENERALE
Rimando incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Trattamento conservante: Leggi con trattamento conservante Z12 e trattamento ritardante di fiamma.
Malta: Leggere con Z21 Malte.
PRODOTTI
Lastre in cemento amianto
Standard: To BS EN 492.
• Tipo: NT (non amianto).
Listelli, controlistelli, listelli di fissaggio per colmo/fianchi e listelli di bordo
Legno: secondo BS 5534, clausola 4.12.1.
• Caratteristiche e limiti di difetti ammissibili: non superare i limiti stabiliti nella BS 5534, allegato C.
• Contenuto di umidità al momento dell'installazione e della copertura: 22% (massimo).
Trattamento conservante: secondo la Specifica del Commercio C8 dell'Associazione Britannica per la Conservazione del Legno e la Protezione dall'Umidità.
Fissaggi
Nails:
• Chiodi in alluminio: secondo BS 1202-3.
• Chiodi di rame: secondo la BS 1202-2.
• Chiodi in acciaio: secondo BS EN 10230-1 come appropriato per il tipo specificato.
Ferro per fianchi
Standard: Alla BS 5534, clausola 4.16.1.
• Materiale: Acciaio zincato.
Massetto in malta e intonaco
Malta: 1:3 cemento:sabbia.
• Additivi plastificanti: Permessi.
• Resistenza alla trazione: Fornire resistenza al sollevamento secondo la BS 5534.
Sottostrato per copertura in ardesia
Fogli di bitume rinforzato: secondo BS 5534, Allegato A.
Membrana traspirante: certificata Agrément.
ESECUZIONE
tetti in ardesia in generale
Normativa: Alle parti applicabili della BS 5534.
Generale: Fissare le tegole e gli accessori per rendere tutto sicuro e impermeabile il prima possibile.
Impostazione: Su linee rette e apparente regolare, con un adattamento ordinato ai bordi, giunzioni e caratteristiche.
Fissaggi per accessori in ardesia: Come consigliato dal produttore di ardesia o accessori.
Grondaie e tubi: Tenere liberi da detriti. Pulire al termine.
Rimozione della copertura esistente
Generale: Rimuovere con attenzione le lastre, le travi, il sottostrato, ecc. con il minimo disturbo delle lastre circostanti mantenute.
Ardesie integre: Mantenere da parte per riutilizzo.
Sottostrato
Manipolazione: Non strappare o forare.
Posa: Mantenere una tensione costante.
Ettiche verticali: 100 mm di larghezza (minimo), coincidenti con i supporti e fissati in modo sicuro.
Fissaggio: Fissare con chiodi extra large a testa piatta in acciaio zincato, rame o alluminio da 20 x 3 mm.
Alle penetrazioni di tubi e componenti: Selezionare da:
• Sottostrato proprietario sigilli o
• Tagliare l'imbottitura con precisione per garantire una vestibilità impermeabile.
Percorsi di ventilazione: Non ostruire.
Controbattenti
Riparazione:
• Su sarking rigido: Attraverso sarking rigido nei travetti a 300 mm (massimo) di distanza.
• Sulle travi: Nelle travi a centri di 300 mm (massimo).
• Sulla muratura: Fissare i centri (massimo) 400 mm in linee verticali diritte. Allineare nelle aree adiacenti.
Pagina 70 di 282
Bastoni
Impostazione: Allinea in parallelo alla cresta in linee orizzontali diritte per la misura della piastrella. Allinea nelle aree adiacenti.
Lunghezza del battente (minima): Sufficiente per coprire tre supporti.
Giunti in lunghezza: Taglio a squadra, giunti centralmente sui supporti. I giunti non devono verificarsi più di una volta in qualsiasi gruppo di quattro listoni.
un supporto.
Sovrapposizioni di supporto non supportate tra i listelli: fornisci listelli aggiuntivi.
Fissaggio: Ogni battente a ciascun supporto. Fissaggio a svaso nei giunti in lunghezza.
• Supporto sottostante: Continuo per prevenire la formazione di canali che trattengono l'acqua.
• Battentale: Sottoveste o vassoio di supporto per sottoveste per formare una goccia nel battente.
Tile di sottocorso e primo corso: Fissare con le code che sporgono di 50 mm sopra la grondaia o al centro della grondaia, a seconda della dimensione.
minore.
Gronde non ventilate
Canna: Sottoveste o vassoio di supporto sotto per formare una goccia nella canna.
Supporto per sottofondo: Continuo per prevenire le fosse di ritenzione dell'acqua.
Lastre di sottofondo e di primo corso: Fissare con le estremità che sporgono di 50 mm oltre la grondaia o al centro della grondaia, a seconda della dimensione che è la
minore.
verga secca (chiusa)
Sottofondo: Estendere per tutta la larghezza della riva. Proiettare 30 mm per ribaltarsi dietro il closer.
Listelli di supporto: Portare l'underlay fino a sovrapporsi al battente del tetto della verga.
Battente del tetto di margine per fissaggio più vicino: 38 x 19 mm (minimo).
• Posizione: Sopra il sottostrato, a livello con la parte inferiore delle travi di piastrellatura, inclinato verso il bordo.
• Imbottitura: Su malta identica a quella utilizzata nelle pareti a capanna.
Listelli di rivestimento: Trasportare il sottocopertura fino a sostenere il battente del tetto del colmo.
Listello di gronda per fissaggio più ravvicinato: 38 x 19 mm (minimo).
• Posizione: Dalle grondaie al colmo.
Battente del bordo del margine per fissaggio laterale profondo (non richiesto per il margine chiuso standard): 38 x 19 mm (minimo).
• Posizione: Dalla gronda alla cresta.
Pagina 71 di 282
Cornice in malta con sottoposa incassata
Sottostrato: Estendere 50 mm sulla parte esterna del muro a timpano e posare su malta.
Copertura: Ardesia in cemento fibrorinforzato o pannello.
• Posizione: Sopra l'interstrato, a livello con il lato inferiore delle listelle di copertura, inclinato verso il bordo.
• Proiezione oltre la faccia del muro: 38–50mm.
• Rivestimento: Su malta identica a quella utilizzata nelle pareti a capanna.
Listelli di copertura: Porta sotto il coprigiunto e finisci a 100 mm dal bordo del cornicione.
Listelli di chiusura delle verge: Fissare tra le estremità dei listelli di copertura.
Pietre di verge:
• Bedding: Alla pari con il sottotetto su letto di malta largo 75 mm.
• Puntatura: Profilo invecchiato colpito, 5 mm indietro rispetto alle ardesie del bordo.
• Riparazione: Non spostare o incrinare il malta.
Bordo a letto di malta con sottocopertura chiodata
Sottostrato: Estendere su tutta la larghezza del margine.
Sotto-coperchio: Ardesia o lamiera in fibrocemento.
• Posizione: Sopra il sottostrato, a livello con la parte inferiore delle traverse di copertura, inclinato verso il bordo.
• Proiezione oltre la faccia del muro: 38–50mm.
• Riparato: Inchiodato.
Liste di copertura: Porta fino al sottotetto e finisci a 100 mm dal bordo della verge.
Listelli di chiusura del bordo: Fissare tra le estremità dei listelli di copertura.
Pietre da sponda:
• Bedding: Infilato con sottopavimento su letto di malta largo 75 mm.
• Puntatura: Profilo invecchiato colpito, 5 mm indietro dalle tegole del bordo.
• Riparazione: Non spostare o incrinare la malta.
Fianchi
• Sottostrato: Posare i corsi sopra l'anca. Sovrapporre 150 mm (minimo).
Fianchi con tappi secchi:
• Corsi di ardesia superiori: Fissare l'imbattitura e renderla impermeabile con flashings abbassati di 150 mm (minimo).
Contrafforti laterali:
• Lavori di base per la copertura: inseguire il muro di sostegno e inserire la guarnizione gradinata.
Flashatura: Ritornare 75 mm (minimo) dietro la copertura, sovrapponendo il sottofondo e i listelli. Ripiegare all'indietro per formare un bordo verticale.
Pagina 73 di 282
H62 ARDESIA NATURALE
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Trattamento conservante: Leggere con trattamento conservante Z12 e trattamento ritardante di fiamma.
Malta: Leggi con Z21 Malte.
PRODOTTI
Lavagne
Ardesie naturali: Alla BS EN 12326.
• Larghezza (minima): Il maggiore tra metà della lunghezza o 150 mm.
Listelli, controlistelli e listelli di fissaggio per colmo/angolo
Legname: Alla BS 5534, clausola 4.12.1.
• Tipo: Legno tenero segato (abete bianco importato, sequoia, abete/ pino/ larice (canadese/ USA) o pino meridionale (USA) o britannico
Pino corsa, pino scozzese o abete di Sitka.
• Limiti delle caratteristiche e dei difetti ammissibili: Non superare i limiti stabiliti nella BS 5534, allegato C.
• Contenuto di umidità al momento dell'installazione e copertura: 22% (massimo).
Trattamento conservante: secondo la specifica merceologica C8 dell'Associazione britannica per la conservazione del legno e l'impermeabilizzazione.
Fissaggi
Nails:
• Chiodi in alluminio: secondo BS 1202-3.
• Chiodi di rame: secondo BS 1202-2.
• Chiodi in acciaio: secondo BS 1202-1 o BS EN 10230-1 secondo il tipo specificato.
Ferro da anca
Standard: Alla BS 5534, clausola 4.16.1.
• Materiale: acciaio zincato.
Letti e stuccature in malta
Malta: 1:3 cemento:sabbia.
• Additivi plastificanti: Permessi.
• Forza del legame: Fornire resistenza al sollevamento secondo la BS 5534.
Sottostrato per copertura in ardesia
Foglio di bitume rinforzato: Conforme alla BS 747 o alla BS EN 13707 e alla BS 5534, Allegato A.
Membrana traspirante: certificata Agrément.
ESECUZIONE
Pavimentazione generalmente
Standard: alle parti applicabili della BS 5534.
Generale: Fissare le coperture e gli accessori per rendere tutto sicuro e impermeabile al più presto possibile.
Impostazione: A linee vere e aspetto regolare, con adattamento ordinato ai bordi, giunzioni e caratteristiche.
Fissaggi per accessori: Come raccomandato dal produttore.
Grondaie e tubi: Tenere liberi da detriti. Pulire al termine.
Rimozione dell'attuale copertura in ardesia naturale
Generale: Rimuovere con attenzione le ardesie, listelli, sottostrati, ecc. con il minimo disturbo delle ardesie mantenute adiacenti.
Sottogriglia
Manipolazione: non strappare o forare.
Posa: Mantieni una tensione costante.
Laps verticali: larghezza minima di 100 mm, coincidenti con i supporti e fissati in modo sicuro.
Incastro: Fissare con chiodi extra large a testa larga di acciaio zincato, rame o alluminio da 20 x 3 mm.
Alle penetrazioni di tubi e componenti: Seleziona da:
• Sottofondo proprietario sigilla o
• Tagliare l'imbottitura con precisione e sollevare i bordi per garantire una tenuta stagna.
Ventilation paths: Do not obstruct.
Controbattenti
Riparazione:
• Su pannelli rigidi: Attraverso pannelli rigidi nei travetti a centri di 300 mm (massimo).
• Su travi: Su travi a centri di 300 mm (massimo).
• Sulla muratura: Fissare i centri a 400 mm (massimo) in linee verticali diritte. Allineare nelle aree adiacenti.
Pagina 74 di 282
Listelli
Impostazione: Allineare in parallelo alla cresta in linee orizzontali rette in base alla misura delle lastre. Allineare nelle aree adiacenti.
Lunghezza della barra (minima): Sufficiente per coprire tre supporti.
Giunti in lunghezza: taglio quadrato, giunto a metà sui supporti. I giunti non devono verificarsi più di una volta in un gruppo di quattro listelli.
un supporto.
Sovrapposizione della sottostruttura non supportata tra le travette: fornire travette aggiuntive.
Fissare ogni listello a ciascun supporto. Fissare a svaso alle giunture in lunghezza.
Eaves ventilati
Griglia/scheda ventilatore fascia e grondaia combinata: Fissare per portare il sottofondo, formare goccia nella grondaia e fornire passaggio libero dell'aria.
isolamento..
Fascia grille e/o vassoi di ventilazione separati: Fissare per garantire il libero passaggio dell'aria sopra l'isolamento.
• Supporto di sottostrato: Continuo per prevenire il ristagno d'acqua nelle fessure.
• Grondaia: Sottostrato dell'abito o vassoio di supporto sottostante per formare goccia nella grondaia.
Lastre di sottocorso e primo corso: Fissare con le estremità sporgenti di 50 mm oltre la grondaia o sulla linea centrale della grondaia, a seconda della dimensione.
meno.
Tettoie non ventilate
Canale: Sottoabito o vassoio di supporto per sottoabito per formare una goccia nel canale.
Supporto per l'underlay: Continuo per prevenire il ristagno d'acqua nei canaletti.
Piastrelle di sottocorso e primo corso: Fissare con le estremità che sporgono 50 mm oltre la grondaia o al centro della grondaia, a seconda della dimensione minore.
Pagina 75 di 282
Fianchi
Sottostrato: Posare i corsi sopra l'anca. Sovrapporre 150 mm (minimo).
Fianchi a punta:
• Posa: Tagliare lastre extra larghe per formare un giunto rettilineo e a miter stretto.
• Imbottitori: Intercalare con scaglie smussate. Fissare piegandole sopra la testa delle scaglie smussate.
Fianchi a letto di malta:
• Taglia e fissa le lastre a stretto contatto all'incrocio.
• Coprimaterassi: Su malta, continua ai bordi e solida alle giunture. Finitura delle giunture in modo ordinato e a filo.
• Fissaggio: Dove muri in muratura rigida sostengono o si appoggiano su colmi, fissare le tegole del colmo entro 900 mm da tali muri ai travetti del colmo o
battens supplementari per fianchetti con chiodi / legature in filo o viti.
• Piastrelle inferiori dell'anca: Modella con precisione per allinearti all'angolo delle grondaie.
• Ferro per hip: Fissare al trave del hip o alla listellatura del hip con almeno due viti in acciaio zincato.
Valli
valli GRP:
• Rivestimento: Posizionare come raccomandato dal produttore della valle GRP.
• Lastre di copertura: Tagliare lastre extra larghe in modo ordinato. Fissare ciascun lato del gap della valle.
Valli metalliche:
• Underlay: Cut to rake. Dress over tilting fillets to lap onto metal valley. Do not lay underlay under metal.
• Lastre di copertura: Tagliare lastre extra larghe in modo ordinato. Fissare ciascun lato del gap della valle.
Valli mitrate:
• Sottostrato: Coprire la valle con una striscia di sottostrato larga 600 mm (minimo). Sovrapporre il sottostrato generale.
• Costruzione: Tagliare lastre extra larghe. Fissare per formare un giunto dritto, impermeabile e a taglio inclinato stretto.
• Sottobattenti: Intercalare con ardesie smussate. Fissare piegando verso il basso sopra la testa delle ardesie smussate.
Appoggi
Sottostrato: Alzare 100 mm (minimo) agli appoggi.
Appoggi laterali:
• Lastre di sostegno: Tagliare secondo necessità Fissare vicino ai sostegni.
• Saturatori: Sovrapporre con lastre di supporto. Fissare piegando sopra l'estremità delle lastre di supporto.
Spigoli superiori delle spalle:
• Sottostrato: Posare da un lato del crinale sopra l'apice per sovrapporre il corso superiore del sottostrato dall'altro lato di 150 mm (minimo).
• Materassi: Su malta, continuo fino ai bordi e solido nelle giunture. Finitura delle giunture in modo ordinato e in linea.
Mono-creste
Piano mono-ridge secco:
Pagina 76 di 282
Bordi e giunzioni in lamiera verticale
Bordi inferiori:
• Liste di legno: Fissare alla base. Inclina le tegole del cornicione nel corretto piano verticale.
• Sottoveste: Abito sopra la garza.
• Flashings: Vestire sopra il filetto. Sottoporre il sottoposto. Fissare dietro il battente di copertura inferiore.
• Tavole: Allineare ordinatamente le code.
Lati superiori:
• Mantenere la sovrapposizione della testa: Finire la copertura con un corso corto chiodato sulla testa sotto il giunto.
• Flash: Riparare sotto il sostegno. Abbassare di 150 mm (minimo) sopra il corso superiore delle ardesie.
Appoggi laterali:
• Muro di sostegno: Corsa. Inserire il flash step.
• Imballaggio: Restituire 75 mm (minimo) dietro la copertura. Sovrapporre il sottofondo e le travi. Ripiegare per formare un bordo verticale.
• Lavagne: Taglia. Fissa ordinatamente all'abutment.
Angoli con assorbenti:
• Costruzione: Tagliare le lastre. Sovrapporre con i risvolti. Fissare per formare un giunto dritto, impermeabile e a giunto chiuso.
• Pannelli assorbenti: Fissare alle travi nella parte superiore.
Giunzioni con ridotto di tetto:
• Listelli di copertura aggiuntivi: Fissare in parallelo e sotto il bordone.
• Pannelli finali: Tagliare le lastre extra larghe agli estremi dei corsi all'angolo della scarpata. Fissare alla trave con il bordo tagliato parallelo a e
sotto il margine.
• Adjacent slates: Cut to fit neatly.
Pagina 77 di 282
TETTI A LASTRE SINGOLE H65
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Trattamento preservante: Leggere con il trattamento preservante Z12 e ignifugo.
Malta: Leggere con Z21 Malte.
PRODOTTI
Piastrelle
Piastrelle in argilla: secondo la BS EN 1304.
Piastrelle in cemento (a incastro): Conforme alla norma BS EN 490.
Piastrelle in ardesia ricostituite: Certificato Agrément.
• Tipo: Legno tenero segato (abete bianco importato, sequoia, abete/pino/riflesso (canadese/USA) o pino meridionale (USA) o britannico
pino corsicano, pino di Scozia o abete di Sitka).
• Caratteristiche ammissibili e limiti dei difetti: Non superare i limiti in BS 5534, allegato C.
• Contenuto di umidità al momento dell'installazione e della copertura: 22% (massimo).
Trattamento conservante: secondo la specifica merceologica C8 dell'Associazione britannica per la preservazione del legno e l'impermeabilizzazione.
Fissaggi
Nails:
• Chiodi in alluminio: secondo la BS 1202-3.
• Copper nails: To BS 1202-2.
• Chiodi in acciaio: secondo BS 1202-1 o BS EN 10230-1 come appropriato per il tipo specificato.
Clip di fissaggio per piastrelle: clip consigliate dal produttore di piastrelle.
Chiodi di fissaggio per clip: Chiodi raccomandati dal produttore delle piastrelle.
Ferro da anca
Standard: Alla BS 5534, clausola 4.16.1.
• Materiale: acciaio zincato.
Letti di malta e stuccatura
Malta: 1:3 cemento:sabbia.
• Additivi plastificanti: Permessi.
• Resistenza della presa: Fornire resistenza al sollevamento secondo la BS 5534.
Sottostrato per piastrelle
Foglio di bitume rinforzato: secondo BS 747 e BS 5534, Allegato A.
Membrana traspirante: certificata Agrément.
ESECUZIONE
Pavimentazione in generale
Normativa: Alle parti applicabili della BS 5534.
Generale: Fissare le piastrelle e gli accessori per rendere tutto sicuro e impermeabile al più presto possibile.
Impostazione: Su linee vere e aspetto regolare, con adattamento ordinato ai bordi, giunzioni e caratteristiche.
Fissaggi per accessori: Come raccomandato dal produttore delle piastrelle.
Grondaie e tubi: Tenere liberi da detriti. Pulire al termine.
Rimozione delle piastrelle esistenti
Generale: Rimuovere con attenzione le piastrelle, i listelli, il sottofondo, ecc. con il minimo disturbo alle piastrelle adiacenti rimaste.
Sottostrato
Maneggio: Non strappare o forare.
Posa: Mantenere una tensione costante.
I lati verticali: larghi 100 mm (minimo), in coincidenza con i supporti e saldamente fissati.
Fissaggio: Fissare con chiodi a testa piatta in acciaio zincato, rame o alluminio 20 x 3 mm.
Alla penetrazione di tubi e componenti: Selezionare da:
• Guarnizioni di sottofondo proprietarie o
• Tagliare l'isolamento con precisione e piegare le flange verso l'alto per ottenere una tenuta impermeabile.
Percorsi di ventilazione: Non ostruire.
Pagina 78 di 282
Controbattens
Correzione:
• Su sarking rigido: Attraverso sarking rigido nei travetti a 300 mm (massimo) di distanza.
• Sulle travi: In travi a centri di 300 mm (massimo).
Listelli: Allineare parallelo al colmo in linee orizzontali dritte alla misura della piastrella. Allineare nelle aree adiacenti.
Lunghezza della traversa (minima): Sufficiente per coprire tre supporti.
Giunti in lunghezza: Taglio a squadra, giunto centrale sui supporti. I giunti non devono verificarsi più di una volta in qualsiasi gruppo di quattro listelli su qualsiasi
un supporto.
Lavorazione non supportata sotto i battens: Fornire battens aggiuntivi.
Fissaggio: Ogni listello a ogni supporto. Fissaggio a scomparsa alle giunture in lunghezza.
• Le piastrelle dentate si inseriscono: posizionare nella malta del bordo delle tegole a doppia falda e delle creste, una per ogni pan della tegola, proiettando una dimensione coerente.
Aspetto: Finire in modo ordinato mentre si lavora. Rimuovere i residui.
Muri tagliafuoco
Parete separante: Riempire completamente lo spazio tra la parte superiore della parete e la parte inferiore delle piastrelle con pannelli di lana minerale per fornire isolamento contro il fuoco.
Eaves imballati: Sigillare completamente i percorsi d'aria nel piano della parete di separazione con lana minerale rinforzata in filo, spessa 50 mm (minimo).
fissato alle travi. Tagliare con cura per formare l'interruzione del fuoco.
Grondaie ventilate
Eaves filler units for profiled tiles: Fix to close underside of first course tiles.
Le piastrelle del primo corso: Fissare con le code sporgenti di 50 mm sul grondaio o al centro del grondaio, a seconda della dimensione minore.
Griglia/fascia di gronda combinata: Fissare per portare la membrana, formare una goccia nella grondaia e fornire libero passaggio dell'aria sopra.
isolamento.
Fascia griglia e/o vassoio di ventilazione separato: Fissare per garantire il libero passaggio dell'aria sopra l'isolamento.
• Supporto per sottostrato: Continuo per prevenire pozzetti che trattengono acqua.
• Gutter: Sottostrato per vestito o vassoio di supporto sottostrato per formare gocce nella grondaia.
Eaves non ventilate
Unità di riempimento per le piastrelle profilate: Fissare per chiudere la parte inferiore delle piastrelle della prima corsia.
Le piastrelle del primo corso: Fissare con le code che sporgono di 50 mm oltre il canale di scolo o al centro del canale di scolo, a seconda della dimensione minore.
Canale: Rete di supporto per il vestito o supporto per il sottopannello per formare un gocciolatoio nel canale.
Supporto dell'underlay: Continuo per prevenire pozzetti che trattengono acqua.
bordo asciutto
Copertura: Estendere per tutta la larghezza della sporgenza.
Listelli di copertura: Trasportare il sottofondo e proiettare come raccomandato dal produttore del bordo secco.
Vergine cloaked
Sottostruttura e listoni di rivestimento: Portare su tutta la larghezza del cornicione. Proiettare la sottostruttura per girare dietro le piastrelle del cornicione.
Pagina 80 di 282
Creste
Crestine ventilate asciutte:
• Sottofondo: Fornire uno spazio d'aria all'apice.
Creste secche:
• Sottostrato: Posare i corsi sopra la cresta. Sovrapporre 150 mm (minimo).
Rilievi di piastrelle a letto di malta:
Mono-creste
Mono-ridge ventilati asciutti:
• Sottostrato: Fornire un'intercapedine d'aria all'apice.
Monorighe secche:
• Sottolato: Trasportare il picco di 150 mm (minimo).
Ridge monolitica a letto di malta:
• Sottostrato: Trasportare l'apice 150 mm (minimo).
• Correzione: Continuamente inclinare i bordi del letto e giunti solidi nel malta. Fissare il lato verticale alla trave di fissaggio della cresta con viti/chiodi.
• Estremi delle creste ai frontoni: Riempire con malta. Terminare a filo.
• Tegole del tetto fortemente profilate: le tegole di base si inseriscono in ciascuna vasca di tegola al colmo per formare un corsetto dentato. Le tegole devono essere della stessa dimensione e
progettare una dimensione consistente.
Antineve
Brackets: Fix to rafters on a line 100–150 mm above the roof edge.
Snowboard in legno: Fissare alle staffe con 50 mm di spazio sopra la superficie del tetto.
Lavoro in ardesia: Tagliare le ardesie secondo necessità. Installare la guarnizione e adattarla sulla finitura del tetto.
Pagina 81 di 282
RIVESTIMENTI IN LASTRE DI PIOMBO H71A
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Foglio di conduzione
Sottoposto a BS EN 12588.
Getto di macchina: Certificato di Agremment.
Sottostrato in compensato
Normativa: Alla BS EN 636, sezione 7 (compensato per uso in condizioni umide).
Contenuto di umidità al momento della copertura: 16% (massimo).
• Qualità: pianificata, priva di deformazioni, tasche di resina, degrado e attacco di insetti (esclusi i coleotteri ambrosia).
• Contenuto di umidità: 22% (massimo) al momento del fissaggio e della copertura. Dare avviso se superiore al 16%.
• Trattamento conservante: Solvente organico come sezione Z12 e Associazione per la Protezione del Legno – Specifica Merceologica C8.
Sottopiano
Carta da costruzione impermeabile: secondo BS 1521, classe A.
Geotessile: poliestere non tessuto punzonato a ago.
Pagina 82 di 282
ESECUZIONE
Generale
Standard: Alla BS 6915 e all'ultima edizione di 'Foglio di piombo laminato. Il manuale completo' pubblicato dall'Associazione dei Fogli di Piombo.
Fabbricazione e fissaggio: fornire un'installazione sicura, con drenaggio libero e completamente impermeabile.
Operatives: Trained in the application of lead coverings/ flashings. Submit records of experience on request.
Misurare, segnare, tagliare e formare il piombo prima dell'assemblaggio, ove possibile.
Marcatura: Con matita, gesso o pastello. Non utilizzare punte o altri strumenti affilati senza approvazione.
Piegatura e formatura: Curve diritte e regolari, lasciando le lamiere libere da ondulazioni, piegature, deformazioni e crepe.
Solder: Use only where specified.
Spigoli metallici acuti: Piegare o rimuovere man mano che si procede con il lavoro.
Finished work: Fully supported, adequately fixed to resist wind uplift but also able to accommodate thermal movement without
distanza o stress.
• Protezione: Prevenire macchie, scolorimento e danni causati da lavori successivi.
Sottostrato in compensato
Posa: giunti incrociati sfalsati e uno spazio di 0,5–1 mm tra le assi.
Riparazione: Con chiodi in rame o acciaio inossidabile a gambo anulare di 25 mm, a intervalli di 300 mm su tutta l'area di ciascun pannello e
a 150 mm di distanza lungo i bordi, impostato a 10 mm dai bordi perimetrali.
• Testa dei chiodi: Fissare a filo o leggermente sotto la superficie.
Sottostrato
Manipolazione: Prevenire strappi e forature.
Posa: giunto a coda di rondine o sovrapposto su un substrato asciutto.
• Fissare i bordi: Con graffette in rame o acciaio inossidabile o chiodi a testa larga.
• Non stendere sopra i bordi del tetto, ma sollevarsi alle giunzioni.
Rulli in legno: Fissati su sottostrato.
Protezione: Tieni asciutto e copri con piombo appena possibile.
Rivestimento del canaletto in piombo incassato (tetti in piombo, pendenza del valle 10–20°)
Posa: Rivestire il foglio di piombo nella grondaia a scatola in una valle bassa.
Rivestimento del canale di valle in piombo (tetti in piombo, inclinazione della valle superiore a 20°)
Posa: Rivesti il foglio di piombo nella valle.
Fissare: Solo il bordo superiore di ogni pannello. Sistemare la parte inferiore in modo ordinato nella grondaia.
Limitazione:
• Lunghezza: 1500 mm (massimo).
• Intervalli tra i pezzi di copertura: 150 mm (minimo).
• Lap sulla copertura del tetto: 75 mm (minimo).
• Riparazione: Fogli fissati all'estremità sottostante. Ali fissate con una clip in rame o acciaio inossidabile per ogni zona di copertura e in ciascuna
giro
• Intersection with drips or rolls in line of fall: Bossed and welded.
Coperture di cresta/rollo dell'anca per copertura di tetto a falde
Nucleo: legno arrotondato.
• Dimensione: rotolo king 45 x 75 mm.
• Shape: Tapered to a flat base 30 mm wide.
• Fissaggio: Con viti a testa svasata in ottone o acciaio inossidabile a centri di 600 mm (massimo).
Rivestimento del tetto: 50 mm di rialzo su ciascun lato del nucleo.
Tappatura:
• Length: 1500 mm (maximum).
• Intervallo tra i pezzi di copertura: 150 mm (minimo).
• Lap sulla copertura del tetto: Cappuccio del colmo, 75 mm (minimo). Cappuccio del crinale, determinato dall'inclinazione del tetto ma equivalente a 75.
mm variazione verticale di livello (minima).
• Riparazione: Fogli fissati all'estremità sovrapposta. Ali assicurate con una clip di piombo per ogni sezione di copertura e a ogni sovrapposizione.
• Intersezione con gocce o rotoli nella linea di caduta: Bossata e saldata.
Pagina 83 di 282
Finiture di sottotetto per copertura inclinata (oltre 30°)
Lunghezze: 1500 mm (massimo).
Giunti end to end: Lap 100 mm (minimo).
Copertura al tetto: 150 mm (minimo) ma determinato dalla pendenza del tetto (corrispondente a 75 mm di variazione verticale nel livello).
Fissaggio: Clip di fissaggio saldate alla copertura del tetto, una o due per ogni campata a seconda dell'esposizione.
Clip continui
Fissaggio clip:
• Lead clips: Secure at 75 mm centres.
• Clip in rame e acciaio inossidabile: fissa a centri di 200 mm (massimo).
Riparazione del foglio di piombo: bordo del mondo attorno alla clip continua e rifinitura.
Dettagli di formazione
Metodo: Bossing o saldatura a testa eccetto dove è specificamente richiesto il bossing.
Saldature a piombo: formate in modo ordinato e coerente.
• Giunzioni: Non ridurre o diminuire lo spessore del foglio.
• Strisce di riempimento: Della stessa composizione dei fogli da unire.
• Giunti a calcio: Formati a uno spessore un terzo in più rispetto alle lastre da unire.
• Giunti a sovrapposizione: Formati con sovrapposizioni di 25 mm e due carichi sul bordo della sovrapposizione.
Bossing: Eseguito senza assottigliare, tagliare o altrimenti dividere il foglio di piombo.
Pagina 84 di 282
Giunti a rullo a nucleo di legno in direzione di caduta
Nucleo: Legno arrotondato.
• Dimensioni: 45 x 45 mm.
• Forma: Conico verso una base piatta larga 25 mm.
• Fissaggio: Al substrato con viti in ottone o acciaio inossidabile a un massimo di 300 mm di distanza.
Giunti senza splaf della lap:
• Sottocappa: Vestire a metà attorno al nucleo.
• Clip in rame o acciaio inossidabile: (clausola 715): Fissare al nucleo a intervalli massimi di 450 mm. Non limitare il movimento termico di
il sottocappotto.
• Overcloak: Vestire attorno al nucleo con un bordo rifinito attorno alle estremità delle clip, terminando a 5 mm dalla superficie principale.
Giunti con sovrapposizione a spruzzo:
• Sotto il rivestimento: Vestire tre quarti attorno al nucleo. Fissare al nucleo a intervalli di 150 mm per un terzo della lunghezza del foglio a partire da
testa.
• Overcloak: Vestire attorno al nucleo ed estendersi sulla superficie principale per formare un labbro di spruzzo di 40 mm.
Giunti a rullo cavi
Giunto di tolleranza: 125 mm di sovrapposizione e 100 mm di sottofondo.
Clip in rame o acciaio inossidabile: Fissare al substrato a una distanza massima di 450 mm.
Overcloak: Mondo con clip attorno al sottocloak per formare un rotolo di sezione trasversale consistente.
• Fissaggio: Una fila di chiodi a 50 mm di distanza sulla linea centrale della smussatura.
Sovrapposizione: Vestito sopra la goccia e forma uno splashlap di 40 mm.
• Fissaggio: Due file di chiodi sul substrato di livello inferiore, a 25 mm e 50 mm dalla faccia della goccia. A intervalli di 75 mm in ciascuna fila, uniformemente.
spaziati e sfalsati. Sigilla sopra i chiodi con un punto saldato o saldato con piombo.
Sovrapposizione: Vestire sopra la goccia e formare uno splashlap di 75 mm.
• Fissaggio: clip per cavi, saldate al sovrapposto, con non meno di una per vano.
Gocce senza spruzzi (rivestimenti per grondaie con pendenze fino a 3°)
Sottoflangia: Vestire nel rimborso lungo il bordo superiore della goccia.
Giunti saldati
Giunto di permissibilità: sovrapposizione di 50 mm e sottostrato di 25 mm.
Ganci in rame o acciaio inossidabile: Fissare al substrato a centri massimi di 450 mm.
Overlap: Welt around underlap and clips and lightly dress down.
Wedge fixing into joints/ chases
Giunto/Scanalatura: Strisciare a una profondità di 25 mm (minimo).
Vestiti in congiunzione/ insegui.
• Fissaggio: Cunei di piombo a centri di 450 mm (massimo), ad ogni cambio di direzione e con almeno due per ciascun pezzo di piombo.
Fissaggio a cuneo nelle giunture di barriera contro l'umidità
Giunto: Rake/ tagliare sotto il corso di impermeabilizzazione a una profondità di 25 mm (minimo).
Condurre il piombo nell'articolazione.
• Fissaggio: cunei di piombo a centri di 450 mm (massimo), ad ogni cambio di direzione e con almeno due per ogni pezzo di piombo.
Fissaggio delle viti nelle giunture/ cassetti
Giunto/ inseguimento: Scavare a una profondità di 25 mm (minimo).
Guida: Vestiti ingiunti / insegui e fai ritorno nel viso.
• Fissaggio: Nella faccia posteriore con viti in acciaio inossidabile e rondelle e tappi in plastica a 450 mm (massimo) di distanza, in ogni
cambio di direzione, e con almeno due fissaggi per ogni pezzo di piombo.
Pagina 85 di 282
FESSURE E IMPERMEABILIZZAZIONI IN PIOMBO H71B
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODUCTS
Foglio di lavoro
Piegato: Secondo BS EN 12588.
Fusione a macchina: certificata Agrément.
• Tolleranza (per peso): ±5%.
Marcatura: Marcato a colori per spessore.
Sottostrato
Carta da costruzione impermeabile: secondo la BS 1521, Classe A.
Geotessile: poliestere non tessuto a puntatura ad ago.
Legname da utilizzare con il lavoro del piombo
Battens di legno tenero, listelli ecc:
• Qualità: Piallato, privo di usura, cavità di resina, decomposizione e attacco di insetti (escluso il punteruolo dell'ambrosia).
• Contenuto di umidità: 22% (massimo) al momento dell'installazione e della copertura. Dare avviso se superiore al 16%.
• Trattamento conservante: Solvente organico come sezione Z12 e specifica merceologica C8.
Fissaggi su supporti in legno
Chiodi: Chiodi di rame secondo BS 1202-2, tabella 2 o chiodi di rame inox (austenitici).
• Gambo: Anulare, filettato a spirale o seghettato.
• Diametro del gambo: 2,65 mm (minimo) per uso leggero o 3,35 mm (minimo) per uso pesante.
• Lunghezza: 20 mm (minimo) o pari allo spessore del substrato.
Fissaggi a substrati in calcestruzzo o muratura
Viti: Ottone o acciaio inossidabile secondo BS 1210, tabella 3.
• Diametro: 3,35 mm (minimo).
• Lunghezza: 19 mm (minimo).
• Washers and plastic plugs: Compatible with screws.
Clip
Material:
• Guida: Tagliato da fogli dello stesso codice del foglio in fase di fissaggio.
• Rame: secondo BS EN 1172, designazione di tempera R220 in orli, cuciture e rotoli, R240 altrove; immerso in stagno se esposto a
visuale.
• Acciaio inossidabile: Secondo BS EN 10088, grado 1.4301(304), rivestito in terne se esposto alla vista.
Dimensioni:
• Larghezza: 50 mm dove non continua.
• Lunghezza: Per adattarsi al dettaglio.
Clip continue
Condizioni riparate / moderate:
• Tagliare da un foglio dello stesso spessore/codice del foglio che si sta fissando.
• Rame: Tagliato da lamina secondo BS EN 1172, designazione di tempera R240, spessore minimo di 0,6 mm.
• Acciaio inossidabile: Tagliato da lamiera secondo BS EN 10088, grado 1.4301(304), spesso 0,38 mm (minimo).
Condizioni severe / molto severe:
• Tagliare da due spessori di lamiera/codici più spessi della lamiera da fissare.
• Rame: Tagliato da lamina secondo BS EN 1172, designazione della tempera R240, spessore minimo di 0,7 mm.
• Acciaio inossidabile: Tagliato da lamiera secondo BS EN 10088, grado 1.4301(304), spessore minimo di 0,46 mm.
Pagina 86 di 282
ESECUZIONE
Generale
Standard: Alla BS 6915 e all'ultima edizione di 'Foglio di piombo laminato. Il manuale completo' pubblicato dalla Lead Sheet Association.
Fabbricazione e fissaggio: Fornire un'installazione sicura, con drenaggio libero e completamente impermeabile alle intemperie.
Operativi: Formati nell'applicazione di coperture/ impermeabilizzazioni in piombo. Presentare registrazioni dell'esperienza su richiesta.
Eseguire: Misurare, segnare, tagliare e formare il piombo prima dell'assemblaggio, ove possibile.
Tracciatura: Con matita, gesso o pastello. Non utilizzare punteggiatori o altri strumenti appuntiti senza approvazione.
Piegatura e formazione: Pieghe diritte e regolari, lasciando le lamierini privi di onde, pieghe, deformazioni e crepe.
Saldatore: Utilizzare solo dove specificato.
Bordi metallici taglienti: Piegare sotto o rimuovere man mano che si procede con il lavoro.
Lavoro completato: pienamente supportato, adeguatamente fissato per resistere alla sollecitazione del vento ma anche in grado di accogliere il movimento termico senza.
distorsione o stress.
• Protezione: Prevenire macchie, scolorimento e danni dovuti a lavori successivi.
Preparazione di substrati in legno compensato esistenti
Schede difettose: Dare avviso.
Condizioni dopo la preparazione: Pannelli fissati saldamente. Fissaggi sporgenti battuti. Superficie rifinita uniformemente. Livellata in modo accettabile.
Irregolarità grossolane rimosse o riempite.
Sottofondo
Maneggio: Prevenire strappi e forature.
Posa: Giunto a tacche o sovrapposto su un substrato asciutto.
• Rifinire i bordi: Con graffette in rame o acciaio inossidabile o chiodi chiodati.
• Non stendere sui bordi del tetto ma piega verso l'alto nei giunti.
Protezione: Mantieni asciutto e copri con piombo il prima possibile.
Rivestimento della valle (tetti in ardesia o tegole)
Posare: sopra e oltre, filetti inclinati.
Riparazione: Bordi con ribattitura. Bordo superiore inchiodato a ciascun foglio. Estremità inferiore rifinita ordinatamente nella grondaia.
Pagina 87 di 282
Flashings di passo e copertura (tetti a tegola a passaggio singolo) in aree riparate/esposte in modo moderato
Lengths: 1500 mm (maximum).
Giunti end to end: Laps 100 mm (minimo).
Alzata: 85 mm (minimo).
Fissaggio: Cunei di piombo ad ogni corso. Intagliati a centri massimi di 500 mm lungo il bordo libero.
Bordature singole e coperture a flash (tetti a tegole ad una sola falda) in posizioni esposte
Scossaline a singolo passo in piombo:
Pagina 88 di 282
Bordature per camini (tetto in ardesia o piastrelle piane)
Parafango anteriore
• Lunghezza: Larghezza del camino più 150 mm (minimo) di sovrapposizione su ogni lato della guarnizione.
• Altezza: 75 mm (minimo).
• Fissaggio: Wedge di piombo nella giunta di letto.
Imbibitori di piombo:
• Lunghezza: larghezza del camino più 100 mm (minimo) di sovrapposizione su ciascun lato della guarnizione.
• Copertura: Sovrapposizione all'alzata del gutter posteriore di 75 mm (minimo).
• Fissaggio: Cunei di piombo nella giunta del letto.
Flashings per camini (tetti in tegole a singolo strato)
Parafango anteriore
• Lunghezza: Larghezza del camino più 150 mm (minimo) di sovrapposizione sotto ciascun lato della guarnizione.
• Alzato: 75 mm (minimo).
• Fixing: Lead wedges into bed joint.
Passo laterale e coperture flash
• Lunghezze: 1500 mm (massimo).
• Giunti da estremità a estremità: Laps 100 mm (minimo).
• Altezza: 65 mm (minimo).
• Copertura al tetto: 150 mm (minimo).
• Fissaggio: Cunei in piombo ad ogni corso. Tagliato a 500 mm (massimo) di distanza lungo il bordo libero.
Scossalina di ritorno:
• Lunghezza: Larghezza del camino più 100 mm (minimo) di sovrapposizione su ciascun lato della guarnizione.
• Alzata: 100 mm (minimo).
• Solei di gronda: 150 mm (minimo).
• Copertura del tetto: 225 mm (minimo).
Copertura per grondaia posteriore:
• Lunghezza: Larghezza del camino più 100 mm (minimo) di sovrapposizione su ciascun lato della guarnizione.
• Copertura: Sovrapposizione all'altezza del risvolto posteriore di 75 mm (minimo).
• Fissaggio: cunei di piombo nella giuntura di letto.
Corso di impermeabilizzazione della canna fumaria sopra i tetti inclinati
Protezione: Completamente rivestito con vernice bituminosa ad alta costruzione sulle superfici da interrare.
Dimensions:
• Area del piano del camino più sovrapposizioni sui perimetri: piegata verso l'alto di 50 mm contro il camino nel vuoto del tetto, piegata verso il basso di 50 mm sopra il camino
esteriormente, tramite rivestimento della canna fumaria e sollevato di 25 mm tutto intorno internamente.
Posa: Su un sottile strato uniforme di malta umida.
• Prossimo strato di costruzione sovrastante: Letto su malta senza ritardi e rifinire la giuntura in modo ordinato.
Pagina 89 di 282
Coperture verticali in tegole/lastre
General:
• Lunghezza: 1500 mm (massimo).
• Giri congiunti end to end: 100 mm (minimo).
Width:
• Flashings del bordo inferiore: Adeguate per sovrapporre alla sovracopertura, coprire il fillet inclinato e la grondaia con cuscinetto o taglio rettilineo alla base
bordo.
• Pianetti superiori: Adeguati per sovrapposizione all'abutment e rifinitura sui tegole/ardose 150 mm (minimo).
• Side abutment step flashings: Adequate for 75 mm (minimum) underlap with welted edge to tiles/ slates and 50 mm (minimum)
copertura fino all'appoggio.
Clip continui
Fissare clip:
• Clip di guida: Fissare a 75 mm di distanza.
• Clip in rame e acciaio inossidabile: Fissare a centri di 200 mm (massimo).
Riparazione della lamina di piombo: bordo del mondo attorno al clip continuo e abbattere.
• Fissaggio: Wedge di piombo a centri di 450 mm (massimo), ad ogni cambio di direzione e con almeno due per ogni pezzo di piombo.
Fissaggio delle viti nelle giunture / scanalature
Giunto/ inseguimento: Rimuovere a una profondità di 25 mm (minimo).
Guida: Vestiti in un'unione/ insegui e risali il viso.
• Fissaggio: Sulla faccia posteriore con viti in acciaio inossidabile e rondelle e tappi di plastica a centri massimi di 450 mm, in ogni
cambiamento di direzione, e con almeno due fissaggi per ogni pezzo di piombo.
Dettagli di formazione
Metodo: Bossing o saldatura a piombo tranne nei casi in cui il bossing è espressamente richiesto.
Fusione delle giunzioni: Formate in modo ordinato e consistente.
• Fissaggio: Due file di chiodi a livello inferiore del substrato, a 25 mm e 50 mm dalla faccia della goccia. A 75 mm di distanza in ciascuna fila, uniformemente.
spaziati e sfalsati. Sigilla sopra i chiodi con un punto saldato o saldato a piombo.
Sovrapposizione: Vestito sopra la perdita e forma uno splashlap di 75 mm.
• Fixing: Lead clips, leadwelded to underlap, with one per bay (minimum).
Gocce senza spruzzi (rivestimenti per grondaie con pendenze fino a 3°)
Sovrapposizione: Vestire in rimborso lungo il bordo superiore della goccia.
• Fissaggio: Una fila di chiodi a 50 mm di distanza sulla linea centrale del ribattuto.
Sovrapposizione: Vestito sopra goccia fino a poco prima del livello inferiore.
Pagina 90 di 282
Pagina 91 di 282
RIVESTIMENTI E CHIUSURE IN STRISCE O FOGLI DI ALLUMINIO H72
GENERALE
Incrociare riferimento
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
Sigillanti: Leggi con Z22 Sigillanti.
PRODOTTI
Striscia e foglio di alluminio per rivestimenti, coibentazioni, e protezioni contro le intemperie
Standard:
• Fogli e lastre di alluminio e leghe di alluminio: secondo BS EN 485-1 a -4.
• Prodotti per coperture in alluminio completamente supportati: secondo la norma BS EN 507.
• Designazioni di stato dei prodotti in alluminio laminato: secondo la BS EN 515.
• Composizione chimica e forma dei prodotti in alluminio laminato: secondo BS EN 573-1 a -3.
Chiodi per fissare clip
Tipo:
• A clip in alluminio: Chiodi in alluminio secondo BS 1202-3.
• A ganci in acciaio inox: chiodi in acciaio inox (austenitico).
Tipo di gambo: Anulare a anello o a filettatura elicoidale.
Diametro del gambo: 2,65 mm (minimo).
Testa: Piatta.
Lunghezza: 25 mm (minimo) o uguale allo spessore del substrato.
ESECUZIONE
Manodopera generalmente
Standard: Generalmente secondo CP 143-15.
Fabbricazione e fissaggio: Fornire un'installazione sicura, con drenaggio libero e completamente impermeabile alle intemperie.
Operativi: Formati nell'applicazione di rivestimenti/protezione in alluminio. Presentare registrazioni di esperienza su richiesta.
Misurare, contrassegnare, tagliare e formare: Prima dell'assemblaggio dove possibile.
Marcatura: Con matita, gesso o pastello. Non utilizzare punteruoli o altri strumenti affilati senza approvazione.
Piegatura: Con presse meccaniche o manuali per dare pieghe dritte, regolari e strette, lasciando i pannelli liberi da ondulazioni e pieghe.
buckling and cracks. Use hand tools only for folding details that cannot be pressed.
Protezione delle superfici: Rivestire completamente le superfici che devono essere incorporate nel cemento o nella malta con vernice bituminosa ad alta densità, dopo averle piegate.
Bordi metallici appuntiti: Piegare sotto o rimuovere man mano che si procede con il lavoro.
Giunti: Non utilizzare sigillanti per ottenere l'impermeabilità.
Lavoro in alluminio finito: completamente supportato, adeguatamente fissato per resistere alla sollevamento del vento e in grado di accogliere il movimento termico.
senza distorsione o stress.
• Protezione: prevenire macchie, scolorimenti e danni causati da lavori successivi.
Metallo esistente
Da riutilizzare:
• Maneggiamento/ Conservazione: Conservare per riutilizzo nei Lavori.
Per rimanere di proprietà del datore di lavoro:
• Rimozione: Dare notifica quando il metallo deve essere rimosso.
• Gestione/Conservazione: Mantenere per il riutilizzo da parte del Datore di lavoro.
Pagina 92 di 282
Substrati
Condizione: Asciutto e libero da polvere, detriti, grasso e altre sostanze dannose.
Preparazione dei substrati in legno esistenti:
• Lavori di riparazione: Regolare le tavole per livellarle e fissarle saldamente. Spingere all'interno eventuali fissaggi sporgenti e piallare o carteggiare per ottenere un
superficie uniforme.
• Permessi di giunzione: Strisce/ fogli su ciascun lato del nucleo con uno spazio di 5 mm per il movimento termico e alzamenti fino a 10 mm sopra
altezza del nucleo.
• Fissaggio: il bordo si inserisce sopra i rialzi. Fissare i rialzi del bordo singolo ai copertini.
Coperture: Alluminio dello stesso legante, finitura e spessore del metallo come la striscia/piastra da giuntare, in 1.25 m (massimo)
lunghezze, con giunzioni a fondo unico bloccato da un'estremità all'altra.
Pagina 93 di 282
Giunti a croce a goccia/passaggio
Strip/ sheet from below step: Fold up full height of upstand and fix to top edge.
Clip continua in alluminio con sovrapposizione
• Copertura per pendenza del tetto: 100 mm (minimo) con bordo anticapillare sul bordo superiore.
• Proiezione: 25 mm per la formatura in bordo goccia.
• Abbassamento: 40 mm (minimo) con bordino sul fondo.
• Fissaggio: Posare la copertura con una pendenza di 100 mm, evitando fissaggi attraverso le giunzioni longitudinali.
Striscia / foglio dello step sopra: Piegare attorno alla proiezione sovrapposta e al bordo singolo per formare una goccia.
• Copertura per pendenza del tetto: 100 mm (minimo) con alzata anticapillare sul bordo superiore.
• Proiezione: 25 mm per la formazione in orlo a goccia.
• Fissare la pendenza del tetto a 100 mm di distanza evitando fissaggi attraverso le posizioni delle giunture verticali.
Giunti a scomparsa: Piegare le estremità con splay uguali e spazio per il movimento termico laterale.
Copertura del tetto: Piegare attorno alla proiezione di sovrapposizione e con un solo risvolto per formare una gocciolatura.
• Rivestimento della pendenza del tetto: 100 mm (minimo) con bordo anticapillare sul bordo superiore.
• Proiezione: 25 mm per formare il bordo goccia.
• Correggi: A centri di 100 mm evitando fissaggi passanti nelle posizioni delle traverse.
Muffole di battente: Fissare la sovrapposizione, intaglio sopra il cordoncino anticapillare.
Le sporgenze delle vaschette del tetto e le estremità del rivestimento della doga: Chiudere con pieghe per formare una terminazione impermeabile.
Copertura del tetto: Piegare attorno alla proiezione della sovrapposizione e il bordo singolo per formare una goccia.
Pagina 94 di 282
Rivestimenti di copertura
Dimensions:
• Lunghezze: 2 m (massimo), con giunti da estremità a estremità sovrapposti non inferiori a 100 mm.
• Copertura per rialzo del tetto: 75 mm (minimo), con bordo inferiore orlato di 15 mm.
Scossaline a gradini
Dimensioni:
• Lunghezze: 2 m (massimo), con giunti a fine corsa sovrapposti non inferiori a 100 mm.
• Copertura per risalto del tetto: 75 mm (minimo), con il bordo inferiore ribattuto di 15 mm.
Tappi e guarnizioni a gradino
Soakers:
• Tagliato e piegato per il fissaggio da parte del posatore di tetti.
• Lunghezza: spessore della ardesia/piastrella + sovrapposizione + 25 mm.
• Alzata: 75 mm (minimo).
• Sovrapposizione: 100 mm (minimo).
Flashings a gradini:
• Lunghezze: 2 m (massimo), con giunti estremi sovrapposti non inferiori a 100 mm.
• Copertura: Sovrapporre i risalti assorbenti di 60 mm (minimo), con il bordo inferiore rinforzato di 15 mm.
• Fissaggio: cunei in alluminio ad ogni corsa, clip sul bordo inferiore alle sovrapposizioni.
Passi e coperture di flashings
Dimensions:
• Lunghezze: 2 m (massimo), con giunti a fine corsa sovrapposti di non meno di 100 mm.
• Altezza: 75 mm (minima).
• Copertura fino al tetto: 150 mm (minimo).
Fissaggio: cunei in alluminio ogni corsa e clip alle giunture e centri di 500 mm (massimo) lungo il bordo libero.
Pagina 95 di 282
Clip continue
Materiale: Tagliato dalla stessa lega e spessore di quello che si sta fissando.
Dimensioni:
• Larghezza: Sufficiente per adattarsi ai dettagli.
• Lunghezza: 1,8 m (massima).
Fissaggio: Sottostrato a 150 mm di distanza. Il bordo della striscia/foglio viene fissato a clip continue e viene rifinito verso il basso.
Pagina 96 di 282
H73 COPPER STRIP OR SHEET COVERINGS AND FLASHINGS
GENERALE
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Nastro e foglio di rame
Norma: Conforme alla BS EN 1172, rame, designazione del materiale Cu-DHP.
• Stamped or labelled with material condition designation, nominal thickness and finish.
Chiodi per fissare le clip
Tipo:
• Clip in rame: Chiodi in rame secondo BS 1202-2.
• Fermagli in acciaio inossidabile: chiodi in acciaio inossidabile (austenitico).
Tipo di gambo: ad anello anulare o a filettatura elicoidale.
Diametro del gambo: 2,65 mm (minimo).
Testa: Piatta.
Lunghezza: 25 mm (minimo) o uguale allo spessore del substrato.
EXECUZIONE
Manodopera in generale
Standard: Generalmente secondo CP 143-12 e le ultime edizioni delle pubblicazioni della Copper Development Association.
Fabbricazione e fissaggio: Fornire un'installazione sicura, a drenaggio libero e completamente impermeabile.
Operatori: Formati nell'applicazione di coperture/rivestimenti in rame. Inviare registrazioni dell'esperienza su richiesta.
Eseguire: Misurare, segnare, tagliare e formare il rame prima dell'assemblaggio, ove possibile.
Marcatura: Con matita, gessetto o pastello. Non utilizzare squadrette o altri strumenti affilati senza approvazione.
Folding: With mechanical or manual presses to give straight, regular and tight bends, leaving panels free from ripples, kinks,
piegature e crepe. Utilizzare solo strumenti manuali per dettagli piegati che non possono essere pressati meccanicamente.
Bordi metallici affilati: Piegare o rimuovere man mano che il lavoro procede.
Bordi gratuiti: Piegare verso il basso di 10 mm per fornire ulteriore rigidità (margine di piegatura in aggiunta a qualsiasi lunghezza/larghezza specificata).
Lavoro in rame finito: completamente supportato, adeguatamente fissato per resistere all'azione del vento e in grado di accogliere il movimento termico senza
distorsione o stress.
Protezione: Prevenire macchie, scolorimenti e danni dovuti a lavori successivi.
Dettagli di formazione
Piegatura e bordatura: Non assottigliare, tagliare o dividere la striscia / lamina di rame.
Saldatura: Utilizzare solo dove non ci sia rischio di sollecitazioni da movimento termico nel giunto.
• Giunzioni: Ordinati e consistenti con sovrapposizione di 10 mm di rame brillante.
• Saldatura: Sn Cu3 secondo BS EN ISO 9453, con un flussante non acido. Rimuovere i residui di flussante man mano che si procede.
Saldatura per brasatura: utilizzare solo dove non ci sia rischio di stress da movimento termico nella giunzione.
Pagina 97 di 282
Preparazione delle superfici in legno esistenti
Lavori di riparazione: Regolare le tavole a livello e fissarle saldamente. Infilare eventuali fissaggi sporgenti e piallare o carteggiare per ottenere una superficie uniforme.
superficie.
Schede difettose: Dare avviso.
Contenuto di umidità: 22% (massimo) al momento della copertura.
sottostrato in compensato
Standard: Fabbricato secondo uno standard nazionale approvato e conforme alla BS EN 636, sezione 7 (compensato per uso in condizioni umide).
• Dimensione del foglio 2400 o 1200 x 1200 mm e spessore di 6 mm.
Contenuto di umidità: 22% (massimo) al momento della copertura.
Posa: Parallela ai bordi perimetrali con giunti incrociati sfalsati e uno spazio di 0,5-1 mm tra i pannelli.
Fissaggio: Con chiodi in rame o acciaio inox con gambo ad anello annulare da 25 mm, a centri di griglia di 300 mm su tutta l'area di ciascun foglio e
a 150 mm di distanza lungo i bordi, impostare a 10 mm dal bordo perimetrale.
• Testa dei chiodi: Impostare a filo o appena sotto la superficie.
Legno per uso con lavori in rame
Qualità: Piallato, privo di fessurazioni, pozzi di resina, decadenza e attacco di insetti (escluso il coleottero ambrosia).
Contenuto di umidità: 22% (massimo) al momento della copertura.
Trattamento conservante: Solvente organico ai sensi della sezione Z12 e Associazione per la protezione del legno – Specifica merceologica C8.
Sottopavimento
Maneggiamento: Prevenire strappi e forature.
Posa: Giunto a incastro o sovrapposto su un substrato asciutto.
• Fissaggio dei bordi: Con graffette in rame o acciaio inossidabile o chiodi a testa extra grande.
Rulli di battuta: Adattarsi sopra il sottofondo.
Protezione: Tieni asciutto e copri con rame al più presto.
Foderatura della valle per tetto in scisto o tegole
Posa: Oltre e oltre filetti inclinati. In lunghezze massime di 2 m.
• Giunti incrociati: fettucce a doppio bloccaggio.
Fissaggio: Piegare i bordi e fissare con clip in rame a centri massimi di 450 mm. Sistemare l'estremità inferiore ordinatamente nella grondaia.
Pagina 98 di 282
Giunti a croce a goccia/passaggio
Strip/ sheet from below step: Fold up full height of step, with allowance for thermal movement, and project 20 mm for folding into
mondo.
Clip continua/ sovrapposizione in rame:
• Copertura della pendenza del tetto: 135 mm (minimo) con cordolo anticapillare al bordo superiore.
• Proiezione: 35 mm per la formazione in bordatura a goccia.
• Sottofondo: 40 mm (minimo) con a profilo nella parte inferiore.
• Fissaggio: Per inclinazione del tetto a 100 mm di distanza, evitando fissaggi trasversali in corrispondenza delle giunzioni longitudinali.
Striscia/foglio del passaggio precedente: Piegare le clip e sovrapporre la proiezione. Piegare leggermente il fettucce e ripiegare verso il basso a un angolo ottuso per formare
una goccia e consentire la libertà di movimento.
Sottotetto a battentie
Sottoposizione di rame:
Pagina 99 di 282
verga a giunto verticale
Bordo superiore:
• Fissaggio: Cunei in rame a 450 mm (massimo) di distanza, ad ogni cambio di direzione e con almeno due per ciascun pezzo di
rame.
Fissaggio a cuneo nelle giunture della barriera contro l'umidità
Giunto: Rimuovere/Tagliare sotto il corso di impermeabilizzazione a una profondità di 25 mm (minimo).
Copper: Fold 25 mm into joint with a 2 mm end upstand waterstop.
• Fissaggio: cunei di rame a 450 mm (massimo) di distanza, ad ogni cambio di direzione e con almeno due per ogni pezzo di
rame.
Fissaggio delle viti in giunti e scanalature
Giunto/ inseguimento: Rimuovere fino a una profondità di 25 mm (minimo).
Rame: Piegare nel giunto/inseguire e risalire sul retro.
• Fissaggio: Nella faccia posteriore con viti in ottone, rondelle e tappi di plastica a centri di 450 mm (massimo), ad ogni cambio di direzione
e con almeno due fissaggi per ciascun pezzo di rame.
PRODOTTI
Striscia e lamiera di zinco
Norma: Alla BS EN 501 e BS EN 988.
• Marchiato o etichettato con tipo, finitura e spessore.
Tipo:
• Rivestimenti, rivestimenti, guarnizioni e impermeabilizzazioni: lega di rame zinco-titanio.
• Coperchi in lega morbida: lega di rame zinco-titanio a tempera morbida.
Sottopavimento
Carta da costruzione impermeabile: secondo BS 1521, Classe A.
Geotessile: poliestere non tessuto punzonato a ago.
Legname da utilizzare con lavori in zinco
Qualità: Piallato, privo di deformazioni, spaccature, tasche di resina, marciume e attacchi di insetti (escluso il coleottero ambrosia).
Contenuto di umidità: 22% (massimo) al momento del fissaggio e della copertura.
Trattamento conservante: Solvente organico come sezione Z12 e Associazione per la Protezione del Legno – Specifica Merceologica C8.
ESECUZIONE
Manifattura generalmente
Standard: Generalmente conforme a CP 143-5.
Fabbricazione e fissaggio: Fornire un'installazione sicura, drenante e completamente impermeabile.
Operatives: Trained in the application of zinc coverings/ flashings. Submit records of experience on request.
Misurare, segnare, tagliare e formare zinco prima dell'assemblaggio ovunque possibile.
Temperatura del metallo: Non formare zinco quando la temperatura del metallo è inferiore a quella minima raccomandata per lavorare da
produttore.
Segnare: Con matita, gesso o pastello. Non usare punteggiatori o altri strumenti appuntiti senza approvazione.
Piegatura: Con presse meccaniche o manuali per ottenere pieghe diritte, regolari e tese, lasciando i pannelli liberi da increspature e pieghe.
deformazioni e crepe. Utilizzare solo attrezzi manuali per piegare dettagli che non possono essere pressati.
Spigoli metallici taglienti: Piegare sotto o rimuovere durante il lavoro.
Sigillanti: Non utilizzare nelle giunzioni per ottenere impermeabilità.
Saldatore: Utilizzare solo dove specificato.
Lavoro in zinco completato: Completamente supportato, adeguatamente fissato per resistere alla sollecitazione del vento e in grado di adattarsi al movimento termico senza
distorsione o stress.
• Protezione: prevenire macchie, scolorimenti e danni dovuti a lavori successivi.
Dettagli di formazione
Piegatura e bordatura: Non assottigliare o dividere la striscia/fila di zinco.
• Copertura per inclinazione del tetto: 100 mm (minimo) con bordo anticapillare sul bordo superiore.
• Fissare la pendenza del tetto a 200 mm di interassi.
Giunto con copertura del tetto: Progettare le coperture del tetto con clip di sovrapposizione su ciascun lato della gronda e bordatura singola attorno ai flange nella gronda
rivestimento per formare gocce.
• Fissaggio: Sicurezza del bordo con clip continua, larga 60 mm, saldata all'intersezione.
Giunti a doppia chiusura
Giunto di tolleranza: sovrapposizione di 90 mm, sottoposizione di 60 mm.
Sovrapposizione: Mondo e sicuro con clip, due per bay.
Sovrapposizione: Bordo doppio attorno alla sovrapposizione e clip e abbigliamento casual.
• Copertura alla pendenza del tetto: 100 mm (minimo) con risvolto anticapillare sul bordo superiore.
• Proiezione: 25 mm per la formazione in cordolo per gocce.
• Fissaggio: Per pendenze del tetto a 100 mm di distanza evitando fissaggi attraverso le posizioni delle giunture verticali.
Fini della giunzione verticale:
• Copertura con pendenza del tetto: 100 mm (minimo) con battiscopa anticapillare sul bordo superiore.
• Proiezione: 25 mm per la formazione in bordatura goccia.
• Fissaggio: Per inclinazione del tetto a 100 mm di distanza evitando fissaggi passanti in corrispondenza delle posizioni del cappello di rotolo.
Centrali del cappuccio a rullo: Fissare sovrapposizione e sovrapposizione, intaglio sopra la welt anticapillare. Tagliare il nucleo per adattarsi al tipo di estremità del cappuccio a rullo.
Alzata del vassoio del tetto e estremità di copertura a rotolo:
• Sventagliato e piegato: Piegare uniformemente le estremità del nucleo sventagliato per formare una terminazione impermeabile.
• Quadrato e saldato: Taglia, piega i lati dei nuclei quadrati e salda.
Copertura del tetto: Piegare il prolungamento sotto la sovrapposizione e la falda singola per formare una goccia.
Faldali a gradini
Lunghezze (un lato cuneato e appuntito nella muratura): Lunghezza della striscia 2,5 m (massimo).
Copertura per risalita del tetto: 75 mm (minimo).
Fissaggio: cunei di zinco o piombo ogni corso.
Clip continue
Materiale: Zinco dello stesso spessore di quello che viene fissato.
Dimensioni:
• Larghezza: Per adattarsi ai dettagli.
• Lunghezza: 1,8 m (massimo).
Fissaggio: Per substrato a 200 mm di intervallo. Il bordo welt della striscia/foglio viene fissato a clip continua e rifinito in basso.
• Fissaggio: cunei in zinco o piombo a un massimo di 450 mm di distanza, ad ogni cambiamento di direzione e con almeno due per ogni pezzo di
zinco.
Fissaggio a cuneo nelle giunture della barriera contro l'umidità
Giunto: Scossa/ Tagliare sotto il corso impermeabile a una profondità di 25 mm (minimo).
Zinco: Ripiegare 25 mm nella giunzione con un finale di acqua fermo bordato.
• Fissaggio: cunei di zinco o piombo a centri di 450 mm (massimo), ad ogni cambio di direzione, e con almeno due per ogni pezzo di
zinco.
Fissaggio della vite nelle giunture / tracce
Giunto/ Inseguimento: Rimuovere a una profondità di 25 mm (minimo).
Zinc: Ripiegare all'interno dell'articolazione/ inseguire e risalire la parte posteriore.
• Fissaggio: Nella faccia posteriore con viti e rondelle in acciaio galvanizzato, sherardizzato o in acciaio inox e tappi in plastica a 450 mm
(massimo) centri, ad ogni cambio di direzione, e con almeno due fissaggi per ogni pezzo di zincato.
PRODOTTI
Fascia e lamiera in acciaio inossidabile
Standard: Alla BS EN 10088-2 e BS EN ISO 9445 (BS 1449-2 ritirato ma citato nei Regolamenti Edilizi e nella terminologia ancora
usato).
• Identificazione: Timbro o etichetta con grado, finitura e spessore come specificato.
Chiodi per fissare clips
Materiale: acciaio inox austenitico.
• Tipo di gambo: Anulare ad anelli o a filettatura elicoidale.
• Diametro dell'asta: 2,65 mm (minimo).
• Testa: Piatta.
• Lunghezza: 25 mm (minimo) o pari allo spessore del substrato.
Viti per fissare clip a substrati in cemento/muratura
Standard: Viti in acciaio inox austenitico secondo BS 1210.
• Diametro: 3,45 mm (minimo).
• Lunghezza: 25 mm (minimo).
• Rondelle e tappi di plastica: Compatibili con le viti.
Viti per clip in acciaio inossidabile per ponti in metallo composito
Tipo: Autofilettante come raccomandato dal produttore della decking e dell'acciaio inossidabile.
ESECUZIONE
Lavorazione generale
Fabbricazione e fissaggio: garantire un'installazione sicura, drenante e impermeabile.
Preforming: Measure, mark, cut and form stainless steel prior to assembly wherever possible.
Marcatura: Usa i gessetti in modo discreto per segnare l'acciaio inox. Non usare altri strumenti affilati.
Piegatura: Con presse meccaniche o manuali per ottenere pieghe rette, regolari e serrate, lasciando i pannelli liberi da ondulazioni, pieghe,
deformazioni e crepe. Utilizzare solo attrezzi manuali per dettagli piegati non in grado di essere pressati.
Avoiding sharp edges: Fold under or remove as work proceeds.
Sealants: Do not use in joints to attain waterproofing.
Saldatore: Usare solo dove specificato.
Lavoro in acciaio inossidabile finito: completamente supportato, adeguatamente fissato per resistere all'ascensione del vento e in grado di accogliere il movimento termico
senza distorsione o stress.
• Protezione: prevenire macchie, scolorimenti e danni derivanti da lavori successivi.
Il metallo esistente rimosso rimarrà di proprietà del datore di lavoro
Rimozione: Dare preavviso quando il metallo deve essere rimosso.
Sostanze
Condizione: Asciutto e privo di polvere, detriti, grasso e altre sostanze nocive.
Preparazione dei substrati in legno esistenti:
• Lavoro di riparazione: Regolare le tavole per livellarle e fissarle saldamente. Infondere eventuali fissaggi sporgenti e piallare o carteggiare per ottenere un
superficie uniforme.
raccomandazioni.
Giunti longitudinali a giunto verticale
Giunti di dilatazione: sovrapposizione di 45 mm, sovrapposizione inferiore di 35 mm e 3 mm (minimo) di spazio per il movimento termico. Interlocking preformati
I profilí per sovrapposizione e sottovento sono consentiti.
Formazione: sovrapposizione a doppio cordone e clip attorno all'overlap per formare un giunto verticale alto 25 mm con sezione trasversale uniforme.
• Giunzioni: Formare strisce/lastre su ciascun lato del core con un gap di 3 mm per il movimento termico e rialzi a poco meno del
altezza del nucleo.
• Fissaggio: clips per battenti a 400 mm di distanza. Clips per bordi sopra gli alzati.
• Fissare le strisce/fogli contro lo scivolamento: si consiglia di realizzare intagli nelle posizioni delle clip raccomandate dal produttore dell'acciaio inossidabile.
Coperture: Acciaio inox dello stesso grado e spessore della striscia/foglio da unire, preformato in lunghezze di 1 m (massimo).
Sovrapponi ogni lunghezza e fissa con la clip di copertura.
• Fissaggio: fissare la spondina sovrapposta con una clip continua, larga 60 mm, saldata alla spondina sottostante.
Giunzioni incrociate a pattina singola
Tolleranza di giunto: Forma con sovrapposizione di 100 mm e sottosovrapposizione di 50 mm.
Sottoposizione: Controsoffitto e fissare con clip, due per vano.
Sovrapposizione: Mondo attorno all'overlap e ai ritagli e vestiti in modo informale.
• Altezza: 40 mm (minimo).
Giunti del tetto a giunto verticale: Piegare verso il basso con margine per il movimento termico laterale e alzare nel bordo doppio di chiusura del colmo/moncone.
Clip continui
Materiale: Acciaio inossidabile dello stesso grado e spessore di quello da utilizzare.
Dimensioni:
• Larghezza: Da adattare al dettaglio.
• Lunghezza: 1,8 m (massimo).
Fissaggio: Su substrato a centri di 200 mm. Bordo del welt della striscia/foglio fissato a clip continua e rifinito in giù.
Fissaggio a cuneo in articolazioni/scanalature
Fissaggio in giunti/canali:
• Giunto/ Inseguimento: Rimuovere fino a una profondità di 25 mm (minimo).
• Rivestimento in acciaio inossidabile/ guarnizione: Piegare 25 mm nel giunto/ incisione con un bordo impermeabile saldato.
• Fissaggio: Cunei in acciaio inossidabile a 450 mm (massimo) di distanza, ad ogni cambio di direzione, e con almeno due per ogni pezzo
di lamiera in acciaio inossidabile.
Fissaggio delle giunzioni della barriera contro l'umidità:
• Giunto/ Inseguimento: Rimuovere/ Tagliare sotto il corso di impermeabilizzazione a una profondità di 25 mm (minimo).
• Rivestimento in acciaio inossidabile / guarnizione: Piegare 25 mm nella giuntura con una piega a tolleranza impermeabile.
• Fissaggio: cunei in acciaio inox a centri massimi di 450 mm, ad ogni cambiamento di direzione, e con almeno due per ogni pezzo
di lamiera in acciaio inox.
Fissaggio delle viti nelle giunzioni/ scanalature
Giunto/ Insegui: Rimuovere a una profondità di 25 mm (minimo).
Rivestimento in acciaio inossidabile / copertura: Piegare nell'articolazione / scanalatura e risalire sul retro.
Fissaggio: Sul retro con viti in acciaio inossidabile, rondelle e tappi in plastica a centri di 450 mm (massimo), ad ogni cambiamento di
direzione, e con almeno due fissaggi per ciascun pezzo di lamiera in acciaio inossidabile.
Saldatura
Saldatura: Come raccomandato dal produttore dell'acciaio inossidabile e appropriato per la finitura metallica. Non meno del 30% di contenuto di stagno.
Flussante: Acido, come raccomandato dal produttore dell'acciaio inossidabile. Rimuovere accuratamente i residui.
Unstressed joints: Use unreinforced soldering where there is no risk of movement stresses.
• Giunti: Formare in modo ordinato e coerente con una sovrapposizione minima di 10 mm in acciaio inossidabile pulito.
Giunti stressati: utilizza saldature rinforzate dove c'è il rischio di sollecitazioni da movimento.
• Giunture: Formare in modo ordinato e uniforme con una sovrapposizione di 30 mm (minimo) di acciaio inossidabile pulito. Rinforzare le giunture con 3 mm.
rivetti di rame del diametro a centri ravvicinati.
• Protezione dei rivetti: Coprire le teste dei rivetti esposti con stagno. Isolare i rivetti dal substrato con un sottofondo per prevenire la localizzazione.
attrito.
Saldatura
Cuciture: Formare in modo ordinato e coerente.
• Altezza della giuntura prima della piegatura (minimo): 30 mm.
• Sovrapposizione: 10 mm.
PRODUCTS
Membrana in bitume per strati di separazione/controllo del vapore e strisce di copertura
Standard: Ai sensi della BS 8747.
Pannelli isolanti
Polistirene espanso (EPS): Norma BS EN 13163.
Polistirene estruso (XPS): Norma BS EN 13164.
Fibra minerale (MW): grado di copertura secondo BS EN 13162.
Schiuma fenolica: Standard conforme alla BS EN 13166.
Schiuma rigida di poliisocianurato (PIR): Pannello per tetto conforme alla BS 4841-3.
Schiuma rigida di poliuretano (PUR): Pannello per tetto secondo BS EN 13165.
ESECUZIONE
Coperture in generale
Non stendere asfalto mastico in condizioni di bagnato o umido.
Aree di tetto non finite: Mantenere asciutto.
• Giunti: 2 mm.
• Giunti di estremità: Centro sopra il corone del ponte.
Teste dei fissaggi: A filo con, o sotto la superficie della tavola.
• Alluminio: 3 mm.
• GRP: Non richiesto.
Pezzi d'angolo: Fatti su misura.
Installazione di ventilatori per tetti
Disposizione: Posizionare uniformemente sulla superficie del tetto. Posizionamento dell'isolamento del tetto rovesciato
Condizione del substrato: Pulito.
Impostazione: Posizionamento libero con giunti sfalsati. Minimizzare il taglio e evitare piccoli pezzi tagliati ai perimetri e alle penetrazioni.
• Giunti: Accostare insieme.
Proiezioni, rialzi, scarichi per acqua piovana, ecc: Tagliare l'isolamento in modo pulito e adattarlo bene attorno.
Completamento:
• Le tavole devono essere in buone condizioni, ben adattate e stabili.
• Copertura per prevenire il sollevamento e la flottazione del vento il prima possibile.
Applicazione di vernici riflettenti per il sole
Copertura superficiale: Even e completa.
Cappotti: completamente fusi.
Ispezione
Interim and final roof inspections: Submit reports.
PRODOTTI
Bitume applicato a caldo
Standard: Alla BS 3690-2.
ESECUZIONE
Impermeabilizzazione degli edifici sotto il livello del suolo
Standard: A BS 8102.
Impermeabilizzazione di pareti e pavimenti a livello del terreno o vicino ad esso
Standard: Al CP 102.
Idoneità del nuovo substrato
Sottostrati in generale:
• Liscia, di consistenza uniforme, pulita, asciutta e priva di brina.
• Entro i limiti per il livello e la regolarità della superficie.
• Superfici verticali e orizzontali: Correttamente preparate e libere da irregolarità.
Periodo di maturazione per substrati in calcestruzzo (minimo): 7 giorni.
Contenuto di umidità e stabilità del substrato: Non deve compromettere l'integrità della finitura della impermeabilizzazione/ barriera contro l'umidità.
Lavoro preliminare: Completo incluso:
• Inseguiti.
• Angoli esterni.
• Formazione di alzate e cordoli.
• Giunti di movimento.
• Penetrazioni/ Uscite.
Primer
Applicazione: copertura uniforme e continua.
Applicazione di rivestimenti
Superfici adiacenti esposte alla vista nel lavoro finito: Proteggere.
Coatings:
• Copertura uniforme e continua. Non consentire di accumularsi nelle cavità.
• Fissato saldamente al substrato e privo di imperfezioni.
• Prevenire danni alla finitura completata.
Penetrazioni: Impermeabili.
Rivestimento finale: Applicare il prima possibile dopo che la vernice si è indurita.
Ispezione
Ispezioni intermedie e finali: Presentare relazioni.
Protezione delle rivestimenti
Superficie rivestita: Pulisci e libera da contaminanti.
Contatto con il rivestimento: Sicuro e continuo.
Riempimento
Tempistica: Eseguire il prima possibile dopo che il serbatoio e la protezione sono stati completati.
PRODOTTI
Bordature perimetrali in alluminio/GRP:
• Lunghezze: 3 m (massimo).
Prodotti accessori e accessori
Tipi: Raccomandati dal produttore del rivestimento.
Fissaggi
Viti di legno: secondo BS 1210 (obsoleto ma rimane attuale).
Pannelli isolanti
Polistirolo espanso (EPS): Conforme alla norma BS EN 13163.
Polistirene estruso (XPS): secondo BS EN 13164.
Fibra minerale (MW): Secondo BS EN 13162.
Poliisocianurato rigido (PIR): Conforme alla BS 4841-3.
Poliuretano rigido (PUR):
• Standard: Per BS 4841-3; o
• Standard: To BS EN 13165.
Pannelli di sovrapposizione all'isolamento
Sughero espanso (ICB): secondo BS EN 13170.
Pannello di fibra: Conforme alla BS EN 622-4.
ESECUZIONE
Meteo avverso
Non applicare rivestimenti:
• In condizioni di umidità o a temperature inferiori a 5°C, a meno che non sia diversamente autorizzato dal produttore del rivestimento.
• In caso di venti forti (velocità > 7 m/s) a meno che non siano eretti adeguati ripari temporanei contro il vento adiacenti all'area di lavoro.
Aree di tetto non finite: mantenere asciutto.
Flashings esistenti
Generale: Sollevare per facilitare la pulizia delle superfici per ricevere i rivestimenti.
Tempi: Lasciare alzato durante l'applicazione del rivestimento e abbassare solo dopo la completa essiccazione.
• Generale: Ispezionare per la aderenza e riparare le aree difettose secondo le indicazioni del produttore del rivestimento proposto.
raccomandazioni.
Membrana bituminosa rinforzata
• Vesciche: Taglio a stella, essiccazione e riunione.
• Aree screpolate e difettose: Ritagliare fino al supporto.
• Substrato: Asciugare.
• Membrana bituminosa: Livello di riparazione con superficie esistente con strati di membrana bituminosa corrispondente, sovrapposti di 100 mm (minimo)
sull'esistente membrana
Asfalto mastico:
• Aree difettose: ammorbidire e tagliare con attenzione.
• Martelli, scalpelli, ecc.: Non utilizzare per tagliare asfalto mastic freddo.
• Substrato: Asciugare.
• Membrana di separazione: Fai bene.
• Bitume mastice: Livello di riparazione con superficie esistente in due strati di bitume corrispondente, il tratto superiore sovrapposto di 75 mm (minimo) su
asfalto mastice esistente e fino a metà della sua profondità.
Pannello in cemento fibrorinforzato:
Basi e alzate
Bordi superiori dei rivestimenti: Dove non protetti da scossaline, applicare in scanalature tagliate a una profondità di 10 mm (minimo).
Completamento delle tracce: Quando i rivestimenti sono completamente asciutti, prepara la traccia e applica il sigillante.
Accecamento
Applicazione della polvere di protezione: Per rivestire le superfici alla fine del periodo di indurimento per neutralizzare la sensazione appiccicosa.
PRODOTTI
Calcestruzzo
Standard: Alla BS 8500-2.
Foglio impermeabile in bitume
Norma: Alla BS 743.
Foglio impermeabile in bitume a base di poliestere
Standard: Alla BS EN 13707.
• Linee guida sulla selezione: In conformità con la BS 8747.
Composto adesivo in bitume ossidato
Standard: Alla BS 3690-2.
ESECUZIONE
Generale
Esecuzione: In conformità con le parti pertinenti della BS 8102 e CP 102.
Condition of substrate:
• Pulito e dalla trama uniforme, privo di vuoti e sporgenze affilate.
• Moisture content: Compatible with damp proofing/ tanking.
Temperatura dell'aria e della superficie: Non applicare le lastre se sotto il minimo consigliato dal produttore della membrana. Condizione di
membrana al completamento:
• Pulito, liscio e completamente supportato, ben vestito intorno ai sostegni e alle intrusioni.
• Completamente impervio e continuo.
• Integro. Prevenire forature durante i lavori successivi.
Costruzione permanente sovrastante: coprire il membrane il prima possibile.
Membrane autoadesive
Bonding: Completo. Lisciare per escludere l'aria.
Membrane multilivello
Strati successivi: Applicare il prima possibile.
Angoli nei fogli incollati
Fillet preformato resistente alla putrefazione per angoli interni:
• Laps (minimo): 100 mm. Dpcs / vassoi per cavità ritardanti al gas: 150 mm.
• Bonding/ Sigillatura: Metodo compatibile con i materiali dei componenti.
Pagina 121 di 282
Giunzioni con dpc a filo / vassoi di cavità
Superfici adiacenti: Pulite e asciutte.
Dpcs/ Vaschette per cavità:
PRODOTTI
Bitume e membrana bituminosa
Membrana bituminosa: Conforme alla BS 747.
Composto per rivestimento di bitume: Conforme alla BS EN 12591.
Composto di legame in bitume ossidato: secondo la BS 3690-2.
• Restrizione: Per materiali isolanti sensibili al calore, utilizzare composti di incollaggio a freddo.
Primer: Come raccomandato dal produttore del manto bituminoso, oppure:
Bitume tagliato con solvente volatile. Caratteristiche quando testato secondo la norma BS EN 13357:
• Contenuto di solvente volatile (minimo): 40% in massa.
• Viscosity (maximum) (STV at 25°C, 4 mm orifice): 10s.
Cover strips to joints in rigid board substrates: Bitumen membrane to BS 747, type 5U.
• Larghezza: 150 mm.
Fissaggi
Chiodi: secondo la specifica BS 1202 per chiodi:
• Chiodi in acciaio: secondo BS 1202-1.
• Chiodi di rame: Conforme a BS 1202-2.
Viti per legno: Secondo la norma BS 1210 per viti in legno.
Pannelli isolanti
Prestazioni: Capace di resistere a deformazioni permanenti o danni quando sottoposto a carichi concentrati previsti, con
sufficiente resistenza laminare per resistere alle sollecitazioni imposte dalle forze di sollevamento del vento.
Schiuma rigida di urethane (RUF):
• Schiuma rigida di poliisocianurato (PIR) per pannelli di copertura: Conforme alla BS 4841-3.
• Pannello di copertura in schiuma rigida di poliuretano (PUR): Conforme alla norma BS EN 13165.
Fibra minerale (MW): grado per coperture secondo BS EN 13162.
Polistirene espanso (EPS): Conforme alla BS EN 13163.
Polistirene estruso (XPS): Conforme alla norma BS EN 13164.
Schiuma fenolica (PF): Conforme a BS EN 13166.
Vetro cellulare: Conformemente alla BS EN 13167.
Perlite: Conforme alla BS EN 13169.
Cork espanso (ICB): secondo la BS EN 13170.
Pannelli di sovrapposizione
Pannello di particelle orientate (OSB): secondo BS EN 300, tipo OSB/3.
Pannello morbido impregnato di bitume: secondo BS EN 622-4.
Compensato: Alla BS EN 636, sezione 7 (compensato per uso in condizioni umide).
• Qualità: legno naturalmente resistente, privo di conservanti.
Sughero espanso (ICB): Conforme alla BS EN 13170.
Protezione
Lastre di pavimentazione in calcestruzzo prefabbricato: Conforme alla BS EN 1339.
ESECUZIONE
Maltempo
Generale: Non stendere coperture in caso di venti forti, condizioni di bagnato o umido o in condizioni di temperature estreme, a meno che non siano presenti misure temporanee efficaci.
una copertura è fornita sulla zona di lavoro.
Aree di tetto non completate: Mantenere asciutto. Proteggere i bordi della membrana posata dall'azione del vento.
Applicare i primer
Copertura della superficie: Even e completa.
Vernici: Accoppiamento completo. Permettere ai volatili di asciugarsi completamente tra le mani.
• Lunghezze (massime): Come raccomandato dal produttore della membrana bituminosa rinforzata.
• Terminare le lap: Mezzo scostamento e allineare su membrana bituminosa alternata.
Fissaggio aggiuntivo per membrane bituminose: Come raccomandato dal produttore di membrane bituminose rinforzate.
Battiscopa e risalti
Raggi angolari: Fissare con legame in bitume o chiodatura.
Strato di ventilazione: Fermati all'angolo del filetto. Incollare completamente in bitume per una striscia di 300 mm attorno ai perimetri. Sovrapporre sulla parte superiore con le strisce.
di membrana bitumosa di tipo 3B BS 747, completamente aderente.
Altre strati di membrana bituminosa: Trasportare in formazione sfalsata fino al rialzo, con ogni strato completamente incollato. Dove praticabile,
porta lo strato superiore sopra il rialzo.
Rialzi:
• Alle estremità dei rotoli: Forma con membrana bituminosa portata su senza utilizzare striscia separata.
• Altrove: Forma con fasce di membrana in bitume corrispondenti, mantenendo le sovrapposizioni.
• Fissaggio aggiuntivo delle membrane bituminose: Come raccomandato dal produttore della membrana bituminosa.
Gocce saldate
General:
• Lunghezza: Formare utilizzando strisce di lunghezza massima.
• Altezza alla gronda esterna: 75 mm (minimo).
Coda del mondo: Chioda al faccia del listello di gocciolamento. Piegare ordinatamente.
Mondo: Unirsi, portare 100 mm (minimo) sul tetto. Sovrapporre con la membrana bituminosa superiore.
Ispezione
Ispezioni provvisorie e finali del tetto: Inviare i rapporti.
PRODOTTI
Strisce di copertura per giunti in substrati rigidi di pannelli
Membrana in bitume: secondo BS 747, tipo 5U.
Sovrapposizione su pannello metallico
Struttura in compensato: secondo la BS EN 636 sezione 7 (compensato per uso in condizioni di umidità).
ESECUZIONE
Condizioni meteorologiche avverse
Generale: Non posare la membrana a temperature inferiori a 5°C o in condizioni umide o bagnate a meno che non sia presente una protezione temporanea efficace.
fornito sopra l'area di lavoro.
Aree di tetto non finite: mantenere asciutto e proteggere i bordi della membrana posata dall'azione del vento.
Lavoro incompleto
Fine della giornata lavorativa: Fornire un sigillo temporaneo per prevenire l'infiltrazione dell'acqua.
Al riprendere del lavoro: Tagliare via la coda della membrana dall'area completata e rimuoverla dal tetto.
Applicare i primer
Generale: Utilizzare il primer dove raccomandato dal produttore della membrana.
Copertura della superficie: Uniforme e completa.
Vernici: Completamente fissate. Consentire ai volatili di asciugarsi completamente tra le mani.
Substrati
Superfici da coprire: Sicure, pulite, asciutte, lisce, prive di gelate, contaminanti, vuoti e sporgenze.
Lavori preliminari: Completo, inclusa la livellazione per correggere i cedimenti e la formazione di alzate, cordoli, scoli, pozzetti, scanalature,
fughe, giunti di dilatazione e fissaggio di listelli, filtri, tappi/strisce di ancoraggio, ecc.
Contenuto di umidità e stabilità del substrato: Non deve compromettere l'integrità del tetto.
• Preparazione: Primi, pulire e asciugare le superfici oltre la larghezza totale della giunzione.
• Sigillatura: Applicare nastro adesivo. Unire e arrotolare insieme. Non piegare o allungare la membrana.
Condizione della superficie al completamento: Completamente sigillata, liscia, impermeabile e a drenaggio libero.
• Saldare insieme.
• Attacca con adesivo e salda in sovrapposizione.
• Fissare meccanicamente e saldare in sovrapposizione.
Membrane elastomeriche:
Alzate, bordature, gocciolatoi, cordoli, ecc: Preformati in materiale impermeabile.
Striscia di rinforzo: Posizionare sul bordo del piano del tetto orizzontale.
PRODOTTI
Sabbia
Standard: To BS EN 12620.
ESECUZIONE
Competenza
Norma: Per BS EN 13067.
Idoneità del substrato escavato
Preparation:
• Acqua stagnante, vegetazione, suolo superficiale e materiale organico, pietre e detriti oltre 50 mm: Rimuovere.
• Contorno: Leggermente inclinato senza cambiamenti improvvisi di livello o direzione.
• Rullato o compattato a una superficie liscia.
Penetrazioni: Tutti i tubi, condotti per tubi, raccordi, ecc. completi.
• Protezione: Fornire protezione temporanea o sospendere le operazioni di posa durante maltempo e forti venti e se la temperatura di
La superficie o la temperatura dell'aria è inferiore a 5°C.
Posizioni di ingresso dell'acqua / Penetrazioni: Fornire uno strato doppio di geomembrana.
Superficie al termine: Liscia e uniforme.
Giunzione della geomembrana
Sovrapposizioni tra fogli adiacenti e estremità dei rotoli (minimo): 300 mm.
Movimento prima dell'assemblaggio: Prevenire.
Giunti incollati: Utilizzare materiali e procedure raccomandati dal produttore della guaina.
Condizioni meteorologiche umide, venti forti o condizioni di gelo: fornire protezione temporanea o sospendere le operazioni di giunzione.
Test congiunto
Controllo visivo: Ispezionare tutti i giunti.
Test di continuità non distruttivo: Testa l'intera lunghezza delle giunture.
Strato protettivo
Deporre:
• Copertura: Stendere in uno spessore uniforme.
• Fodera: Non danneggiare.
Riempimento con acqua
Tempistica: Il prima possibile dopo il completamento dei test congiunti. Dare avviso.
Materiale protettivo, substrato, piante, ecc.: Non danneggiare o disturbare.
PRODOTTI
Isolamento
Lana minerale: secondo BS EN 13162.
ESECUZIONE
Nuove basi a umido
DPC: Installare sotto la larghezza totale delle partizioni / rivestimenti a parete indipendenti.
• Fessure superiori a 6 mm tra il pavimento e la parte inferiore del cartongesso: Dopo aver sigillato, riempi con composto per giunti.
Barriere antincendio per cavità
Installazione: Forma con precisione e fissa saldamente senza spazi per fornire una barriera completa al fumo e alle fiamme.
All'interno dei soffitti sospesi: Fissaggio ai perimetri e giunzioni: Sicuro, stabile e continuo senza fessure, per fornire un completo
barriera al fumo e alle fiamme.
Penetrazioni di servizio: Tagliare e imballare per mantenere l'integrità della barriera. Manicotto materiali flessibili. Supportare adeguatamente i servizi in transito
attraverso le barriere.
Sistemi di soffitti per protezione antincendio: Non compromettere le prestazioni di resistenza al fuoco del sistema di soffitto.
Giunture verticali
Giunture: Centro su travetti/struttura.
Partizioni: Sfasare le giunture sui lati opposti dei montanti.
Imbarco a due strati: sovrapporre le giunture tra i strati.
PRODOTTI
Adesivi
Adesivi per incollaggio e giunzione in generale: PVA secondo BS EN 204, classe D3.
Adesivi per incollaggio e giunzione su pavimenti resistenti al fuoco o pavimenti esposti a bagnature regolari: fenolo-resorcinolo formaldeide a
BS EN 301, tipo I.
Listelli per pavimenti galleggianti
Legno: Legno tenero regolarizzato.
Qualità del legno: Privo di marciume, attacco di insetti (eccetto i danni causati dalla galleria del legno).
Isolamento
Isolamento in polistirene espanso (EPS): secondo la BS EN 13163.
Isolamento in polistirene estruso (XPS): Conforme alla norma BS EN 13164.
Isolamento in lana minerale (MW): Conforme alla BS EN 13162.
Isolamento in poliuretano (PUR): secondo BS EN 13165.
• Pannelli di uso generale e pannelli per allestimenti interni da utilizzare in condizioni asciutte: Tipo OSB/1.
• Pannelli portanti per uso in condizioni secche: Tipo OSB/2.
• Pannelli portanti per uso in condizioni umide: Tipo OSB/3.
• Pannelli portanti ad alta resistenza per l'uso in condizioni umide: Tipo OSB/4.
Compensato: Secondo BS EN 622-2.
Fibra di densità media: secondo BS EN 622-5.
Cartongesso: Conforme alla BS EN 520.
• Gioco di dilatazione attorno al perimetro dell'area del pavimento e delle altezze: 10–12 mm riempiti con materiale resistente.
Posizione dei fissaggi meccanici alle listelli: 25 mm dai bordi lunghi delle tavole/fogli e 10 mm (minimo) dai bordi corti.
Centri di fissaggio del compensato:
• Intorno al perimetro del pavimento e lungo i bordi corti di ogni tavola: 150 mm (massimo).
• Lungo i supporti intermedi: 300 mm (massimo).
Centri di fissaggio del truciolato:
• Attorno perimetro del pavimento e lungo i bordi corti di ogni pannello: 200 mm (massimo).
• Lungo i supporti intermedi: 400 mm (massimo).
Centri di fissaggio per pannelli di truciolato orientato (OSB):
Attorno al perimetro del pavimento, lungo i bordi corti di ogni tavola e lungo i supporti intermedi: 300 mm (massimo).
Centri di fissaggio del pannello di particelle legato al cemento:
• Attorno al perimetro del pavimento, lungo i bordi corti di ciascun pannello e lungo i supporti intermedi: Raccomandato dal foglio
produttore.
• Distanza dei fissaggi dai bordi lunghi e minima dai bordi corti: Raccomandato dal produttore della lamina.
Pavimenti galleggianti (sostenuti continuamente) in piattaforma
Materiale fonoassorbente o insonorizzante aggiuntivo: posare tra le travi.
Strato di controllo del vapore: Posare sul lato caldo dell'isolamento.
Installazione:
• Sottostrato flottante (dove specificato): Posato su strato resiliente con giunti a stretto contatto.
• Pavimentazione: Le giunzioni finali sfalsate. Le giunzioni nel pavimento e nel substrato flottante non devono coincidere.
Clausola di espansione:
• Fessura di espansione chiara attorno al perimetro dell'area del pavimento e delle alzate: 10-12 mm.
Pavimentazione
Substrato: Fornire supporti aggiuntivi necessari.
Impostazione: Lunghe doghe che si estendono attraverso le travi. Giunti finali centrali sopra le travi e sfalsati.
Disposizione di espansione:
• Intercapedine di espansione chiara attorno al perimetro dell'area del pavimento e ai rialzi: 10–12 mm.
• Giunti di espansione/movimento intermedi tra tavole/foglie: Come raccomandato dal produttore.
Posizione dei fissaggi: 25 mm dai bordi lunghi della tavola / foglio e 10 mm (minimo) dai bordi corti.
Centri di fissaggio del compensato:
• Attorno al perimetro del pavimento e lungo i bordi corti di ogni pannello: 150 mm (massimo).
• Sui supporti intermedi: 300 mm (massimo).
Centri di fissaggio del truciolato:
• Attorno al perimetro del pavimento: 200 mm (massimo).
• Lungo supporti intermedi: 400 mm (massimo).
Centri di fissaggio del pannello di particelle orientate:
• Attorno al perimetro del pavimento, lungo i bordi corti di ciascun pannello e lungo i supporti intermedi: 300 mm (massimo).
Centri di fissaggio per pannelli di particelle legate al cemento:
• Attorno al perimetro del pavimento, lungo i bordi corti di ciascun pannello e lungo i supporti intermedi: Raccomandato dalla scheda
produttore.
• Distanza degli elementi di fissaggio dai bordi lunghi e minimo dai bordi corti: Raccomandato dal produttore del pannello.
Rivestimento delle pareti
Substrato: Fornire i necessari sostegni aggiuntivi.
Bordi lunghi: Verticali. Centrati sui supporti.
Spazio di espansione tra le tavole adiacenti: 2–3 mm.
Centri di riparazione:
• Compensato: 10 mm.
• Pannello di particelle/ OSB: 1,5 mm per metro lineare di tetto, con uno spazio di 10 mm (minimo).
Giunti di espansione/movimento intermedi: Raccomandato dal produttore del decking.
Sarking
Substrato: Fornire i necessari supporti aggiuntivi.
Impostazione: Lati lunghi che si estendono attraverso le travi. I giunti finali centrali sopra le travi e sfalsati.
Centri di fissaggio del compensato a ciascun travetto:
• Attorno al perimetro del tetto e lungo i bordi corti di ciascun pannello: 150 mm (massimo).
• Lungo i supporti intermedi: 300 mm (massimo).
• Distanza dai bordi: 25 mm dai bordi lunghi e 10 mm (minimo) dai bordi corti.
Centri di fissaggio del truciolato (massimo) a ciascun travetto:
• Attorno al perimetro del tetto, lungo i bordi corti di ciascun pannello e lungo i supporti intermedi: 100 mm.
• Distanza dai bordi: 25 mm dai bordi lunghi e 10 mm (minimo) dai bordi corti.
Centri di fissaggio della tavola di truciolato orientato su ogni copertura:
• Intorno al perimetro del tetto e lungo i bordi corti di ciascun pannello: 150 mm (massimo).
• Sui supporti intermedi: 300 mm (massimo).
• Distanza dai bordi: 25 mm dai bordi lunghi e 8 mm (minimo) dai bordi corti.
Isolamento rigido fissato come sottomanto del tetto
Isolamento rigido in pannelli:
• Installazione: In modo ordinato. Non lasciare spazi vuoti. Fissare con controbattens.
• Fissaggio: Fissare le controtraverse lungo la linea di ogni trave. Sicurezza attraverso l'isolamento alle travi con fissi a intervalli di 300 mm.
Isolamento aggiuntivo tra i controbattens:
• Installazione: Serrato tra le controberline. Chiudere le giunzioni a incastro.
• Punto superiore dell'isolamento: 12 mm (minimo) al di sotto della parte superiore dei controbattenti.
Sottofondo
Substrate:
• Condizione: Buono stato e livello accettabile.
• Preparazione: Irregolarità grossolane rimosse o riempite.
• Elementi sporgenti: Rimuovere o punzonare.
Partenza:
Giunzioni finali: Scaglionare.
• Around board edges, along intermediate supports and distance from edges: Recommended by sheet manufacturer.
Centri lungo i supporti: Raccomandato dal produttore del foglio.
• Distanza dai bordi lunghi: 50 mm (minimo).
Centri di fissaggio in fibra di legno duro:
• Attorno ai bordi della lamina, lungo i supporti intermedi e la distanza dai bordi: Raccomandato dal produttore della lamina.
Centri di fissaggio per pannelli di fibra a media densità:
• Attorno ai bordi della tavola e lungo i supporti intermedi: Raccomandato dal produttore della lamina.
• Distanza dai bordi: 12 mm (minimo).
Installazione generale
Tempistiche: L'edificio deve essere impermeabile prima di fissare i pannelli internamente.
Contenuto di umidità dei supporti in legno: 18% (massimo).
Giunzioni tra tavole: Allineate con precisione, di larghezza costante e parallele ai bordi perimetrali.
Metodi di fissaggio e elementi di fissaggio: Come nella sezione Z20 a meno che non sia specificato diversamente.
Supporti aggiuntivi
Montanti aggiuntivi, traversi / legni di supporto (Scozia) e listelli:
• Disposizione: In conformità con le raccomandazioni del produttore della scheda e come segue:
Aree di pannelli rigidi assemblati a tenone e mortasa: A tutti i bordi perimetrali non supportati.
Aree di tavole rigide a giunto a spina: A tutti i bordi non supportati.
• Dimensione: 50 mm (minimo) di larghezza e di spessore adeguato.
• Qualità del legno: Per quanto riguarda i supporti in legno adiacenti.
• Trattamento (dove necessario): Come per i supporti in legno adiacenti.
Contenuto di umidità del pannello e condizionamento
Contenuto di umidità delle tavole al momento del fissaggio: Appropriato all'uso finale.
Regime di condizionamento: Inviare proposte.
Riparazione in generale
Pannelli/lastre: Fissati in modo sicuro a ciascun supporto senza deformazioni e in linea e livello.
Fissaggi: Spaziati uniformemente in linee rette e, salvo diversa indicazione del produttore della tavola, in coppie attraverso le giunzioni.
• Distanza dal bordo della tavola / foglio: Sufficiente per prevenire danni.
Adesivo in eccesso: Rimosso man mano che il lavoro procede.
PRODOTTI
Pavimento in tavole di legno
Legno tenero di qualità base con incastro a linguetta e scanalatura: secondo BS 1297.
ESECUZIONE
In generale
Protezione durante e dopo l'installazione: Tenere le tavole asciutte. Proteggere da sporco, macchie e danni fino al completamento.
PRODUCTS
Tavole / strisce di legno
Qualità: Privo di deterioramento, attraverso fessure e attacchi di insetti (inclusi i danni causati dal bostrico dell'ambrosia, a meno che non siano consentiti nell'aspetto
classe/ grado specificato).
Pianificato in tutto.
ESECUZIONE
Lavorazione in generale
Contenuto di umidità del legno: 12-14%.
Metodi di fissaggio e dispositivi di fissaggio: Come la sezione Z20 dove non specificato.
Protezione: Proteggi da sporco, macchie e danni utilizzando coperture e tavole adatte disposte man mano che il lavoro procede.
Condizioni ambientali
Requisiti generali prima di iniziare il lavoro specificati in questa sezione: Edificio impermeabile, lavori umidi completati e interessati
aree prosciugate.
Temperatura e umidità prima, durante e dopo l'installazione delle strisce/ tavole: Mantenuti a livelli approssimativamente equivalenti a quelli che saranno
prevalere dopo che l'edificio è occupato.
Asciugatura dei substrati in cemento/ massetto per pavimentazione
Umidità relativa sopra il substrato quando testata con un igrometro secondo la BS 8201, Appendice A (massimo): 75%.
• Punti di test: Tutti gli angoli, lungo il perimetro e punti casuali nell'area in fase di test.
Agenti essiccanti: Spenti per non meno di quattro giorni prima del test.
Installazione del strato di controllo del vapore
Posizione: Immediatamente sotto le tavole/strisce.
Giunti: Sovrapposti di minimo 150 mm e sigillati con nastro resistente al vapore.
Trattamento della membrana perimetrale del pavimento e dei rialzi:
• Alzato e sigillato sulla parte superiore del pavimento utilizzando un metodo approvato dal produttore delle strisce/ tavole.
• Materiale in eccesso: Tagliato in modo preciso dopo aver fissato i battiscopa/ coperture.
Condizione della membrana prima della posa del pavimento: Pulita e asciutta.
Legno trattato
Superfici esposte da tagli e forature minori: Trattate con due mani di una soluzione raccomandata a tale scopo dal principale
fabbricante di soluzioni per il trattamento.
Pannelli di accesso
Dimensione e posizione: Concordare prima che le strisce/ tavole siano fissate.
Aggiuntivi supporti/ tiranti (Scozia), listelli, ecc: Fornire e fissare se necessario.
Strisce/ tavole di fissaggio
Strisce / Tavole: Fissate in modo sicuro a ciascun supporto con superfici piane e vere, prive di ondulazioni, spaccature, segni di martello, graffi e
fissaggi sporgenti.
Movimento del legname: Consentito quando si posizionano strisce/ tavole e fissaggi per prevenire il rigonfiamento, la deformazione, l'apertura delle giunture o
altri difetti.
Giunti di testa (dove consentiti): Abbinati all'estremità, accostati e, ove applicabile, posizionati centralmente sui supporti e distribuiti
attraverso il pavimento per ottenere un effetto casuale.
Disposizione di espansione
Fessure di dilatazione:
• I bordi del pavimento: Paralleli alla disposizione delle strisce/tavole e larghi 10 mm, salvo diversa indicazione da parte del produttore del pavimento.
fornitore.
• Finiture del pavimento: 10 mm di larghezza.
Blocchi distanziatori e detriti: rimossi prima di fissare le fascette/ copertine.
Giunti di espansione/movimento intermedi: Formati come raccomandato dal produttore/fornitore del pavimento.
Finitura del pavimento e rivestimento
Teste dei fissaggi a vista: Forate o impostate sotto la superficie e riempite con un materiale di arresto per abbinarsi al legno.
Liste / Tavole: Carteggiate per fornire una superficie pulita, liscia e a filo, priva di segni di incisione.
PRODOTTI
Sistemi di partizione riposizionabili
Classificazione della resistenza: secondo BS 5234.
Test di resistenza al fuoco in generale: secondo BS 476-22.
• Sistemi di partizioni/soffitti portanti: Conforme alla BS 476-21.
Prestazioni acustiche: In conformità con BS EN ISO 140 e BS EN ISO 717-1.
Vetro per pareti mobili
Norma: Alla BS 952 e parti pertinenti di:
• BS EN 572 per vetro silicato di sodio e calce di base.
• BS EN 1096 per vetro rivestito.
• BS EN 1748 per vetro speciale.
• BS EN ISO 12543 per vetro stratificato.
Prestazione all'impatto: secondo la BS 6206.
Cartongesso
Standard: Alla BS 1230-1.
Test di resistenza al fuoco in generale: secondo BS 476-22.
Superfici esposte e profili dei bordi: Adatti per ricevere la finitura specificata.
Isolamento per la partizione del nucleo
Fibra minerale: Conformemente alla norma BS EN 13162.
Piani in legno tenero e inserti per telai per partizioni in pannelli di cartongesso
Legname: Legno tenero segato.
Qualità del legno: Privo di decadimento, attacco di insetti (eccetto i danni del punteruolo ambrosia).
ESECUZIONE
Condizioni ambientali
Generale: Prima, durante e dopo l'installazione, mantenere livelli di temperatura e umidità simili a quelli che prevarranno dopo
l'edificio è occupato.
Nuove basi umide
Dpcs: Installare sotto la piena larghezza dei divisori.
Giunti perimetrali: Sigillati per fornire una struttura impermealizzabile.
Zoccolini: Sigillati a pareti e pavimenti.
Installazione generale
Impostazione: In bolla, vero rispetto alla linea e al livello. Libero da deformazioni, ondulazioni e altre distorsioni planari.
Giunti: Allineare con precisione senza sporgenze.
Supporti aggiuntivi: Fornire dove necessario ai perimetri per garantire stabilità.
Umidità e movimento termico: Fai un'adeguata considerazione.
Installazione di partizioni relocabili
Chiodature di perimetro: Accogliere le deviazioni mantenendo le prestazioni del sistema di partizione. Formare pezzi di riempimento/ chiusura
accuratamente intorno a proiezioni e caratteristiche.
Personalizzazione: Non tagliare o alterare in altro modo il telaio/pannelli in loco, tranne dove indicato nei disegni.
Giunti intermedi in membri di telaio esposti e finiture: Mantieni al minimo.
Installazione di pareti in pannelli di cartongesso
Inserti in legno o metallo per telaio: Dimensione per garantire un inserimento a pressione fermo nella cavità del pannello.
Fissaggio del perimetro:
Condizioni del pane: Pulito e privo di graffi evidenti, bolle, ondulazioni, fossette e altri difetti.
Pannelli pre-vetrificati: Capacità di essere vetrificati in situ.
PRODOTTI
Nucleo in compensato per pannelli e porte
Incollaggio del compensato: secondo BS EN 314-2, classe minima 2.
ESECUZIONE
Protezione
Porte e pannelli: impilare piatti su supporti e separare con distanziatori dove necessario per prevenire danni a o da sporgenze.
Cubicles completati: Mantenere puliti e asciutti e proteggere adeguatamente dai danni fino al completamento.
Installazione
Programmazione: Non installare i cubi prima che l'edificio sia impermeabile, che i lavori delle opere umide siano terminati, che le finiture delle pareti e dei pavimenti siano
completo, e l'edificio è ben asciutto.
Precisione: Impegnarsi a garantire che i telai e/o i pannelli e le porte siano in verticale, a livello e correttamente allineati.
Modifiche: Non tagliare, piallare o carteggiare componenti prefinito tranne dove indicato nei disegni.
Fissaggio: Sicuro utilizzando metodi e fissaggi raccomandati dal produttore del cubicle. Prevenire il distacco, la curvatura o altri
distorsioni a telai, pannelli e porte.
PRODOTTI
Componenti del soffitto sospeso
Norma: Alla BS EN 13964.
• Fogli, strisce e piastre di alluminio: secondo la BS EN 485.
• Barre, tubi e sezioni in alluminio: Conforme alla BS EN 573, BS EN 755 e BS EN 12020.
Listelli di legno tenero
Standard: Alla BS EN 942.
• Contenuto di umidità al momento dell'installazione: 15% ± 2%.
ESECUZIONE
Inizio
General:
Una superficie continua e uniforme, raccordata (dove applicabile) a intervalli regolari. Unità di riempimento e accesso, servizi integrati: Installati
correttamente e allineato.
Dimensione delle unità di riempimento del bordo/perimetro (minima): Metà della larghezza o della lunghezza standard.
Dimensioni delle unità di riempimento degli angoli (minimo): metà della larghezza e della lunghezza standard.
Griglia: Posizionare per adattarsi alle dimensioni delle unità di riempimento. Consentire deviazioni ammissibili dalle dimensioni nominali delle unità di riempimento.
Giunti di riempimento e membri di sospensione esposti: Dritti, allineati e paralleli alle pareti, salvo diversa specifica.
Idoneità della costruzione: Dare notifica quando gli elementi e le caratteristiche dell'edificio a cui si riferiscono i sistemi di soffitto non sono quadrati.
dritto o piano.
Protezione
Caricamento: Non applicare carichi per i quali il sistema di sospensione non è progettato.
Materiali per soffitti: Quando necessario, rimuovere e sostituire correttamente usando strumenti speciali e guanti puliti, ecc. come appropriato.
Installazione di supporti
Grucce di filo: Raddrizzare e tensionare prima dell'uso.
Installazione: Installare in posizione verticale o quasi verticale senza pieghe o strozzature. Non consentire ai supporti di premere contro raccordi, servizi o
isolamento coprente condotti/ tubi.
Ostacoli: Dove gli ostacoli impediscono l'installazione verticale, o:
• Rinforza i tiranti diagonali contro il movimento laterale; oppure
• Installare un sistema di soffitto appeso su una rete rigida appropriata, attraversando le obstruzioni e supportato per prevenire il movimento laterale.
Appendici extra: Fornire secondo necessità per trasportare carichi aggiuntivi.
Riparazione:
• Grucce di filo: Legare saldamente in cima con curve strette ai ganci per prevenire il movimento verticale.
• Angoli/ Cinghie: Non utilizzare rivetti per il fissaggio superiore.
Installazione delle finiture perimetrali
Giunzione: Pulita e precisa, senza sbavature o torsioni.
• Angoli esterni e interni: giunti a bisello.
• Giunture intermedie: Minimizzare. Utilizzare le lunghezze di rifinitura disponibili più lunghe. Allineare le lunghezze adiacenti.
Fissare saldamente al muro perimetrale, listelli o altra struttura edilizia.
Griglie esposte
Runners principali: Livello di installazione. Regolare con ganci di supporto tesi. Non piegare o curvare i ganci.
• Giunti accoppiati: Sfasati.
• Grucce di filo che passano attraverso i correntisti principali: anelli piegati in modo netto e strettamente avvolti.
• Fermagli/ Ganci a strap: Non utilizzare rivetti per il fissaggio inferiore.
• Dislocazione angolare del lungo asse di un corridore in relazione al prossimo corridore in linea con esso: Non visibilmente apparente.
Traversi supportati da correnti principali o da altri traversi: Installare perpendicolari ai correnti che si intersecano.
Traversini: Piatto e coplanare con le flangi delle travi principali dopo l'inserimento dei pannelli:
• Traversi oltre 600 mm di lunghezza, tagliati e appoggiati su rifinitura perimetrale: Fornire un gancio aggiuntivo.
Tenere fermi i morsetti: Riferirsi alle raccomandazioni del produttore.
• Sistemi di soffitti resistenti/protettivi al fuoco: Utilizzare il tipo di clip presente nel test/valutazione al fuoco.
• Grucce di filo avvolte attorno ai canali principali: Doppio avvolgimento. Anelli ben formati.
• Angoli / Ganci a strap: Non utilizzare rivetti per il fissaggio inferiore.
Splines: Posizionare tra le unità di riempimento per aiutare il livellamento delle unità adiacenti e per resistere al movimento dell'aria nelle giunture.
Griglie Spring-tee: Non omettere il canale principale.
Installazione di unità di riempimento minerale
Generale:
• Unità di riempimento del perimetro: Rifilate, se necessario, per riempire completamente lo spazio tra l'ultimo elemento della griglia e la finitura perimetrale. Prevenire
movimento successivo.
• Unità di riempimento con texture profondamente strutturate: Minimizzare le variazioni nella texture apparente e nel colore. In particolare, evitare macchie.
Griglie nascoste: Installa le unità di riempimento in modo uniforme, dritto e allineato. Evita l'aumento delle dimensioni.
• Unità di riempimento intorno a corpi illuminanti a incasso e aperture simili: prevenire movimento e spostamento.
Installazione di unità di riempimento in metallo
Pannelli fonoassorbenti: Adatti a prevenire il movimento dell'aria verso l'alto attraverso le unità di riempimento. Tagliare o piegare i pannelli nelle unità di riempimento con perimetro tagliato.
dimensione dell'unità. Richiudere i tamponi tagliati.
Unità di riempimento del perimetro: Inserire saldamente le unità tagliate a cuneo nel rivestimento perimetrale, o fissarle.
Servizi integrati
Generale: Posizionare i servizi in modo preciso, supportare adeguatamente. Allineare e livellare rispetto al soffitto e al sistema di sospensione. Non
diminuisce le prestazioni del sistema di soffitto.
Piccole attrezzature: Supporto con pannelli rigidi o altri mezzi adatti. Non danneggiare o deformare il soffitto.
• Valutazione della propagazione della fiamma sulla superficie di materiale di supporto aggiuntivo: Non inferiore a quella del materiale del soffitto.
Punti di servizio:
• Supportato dal sistema di soffitto: fornire ganci aggiuntivi.
• Supportato in modo indipendente: fornire flangie per sostenere il sistema di soffitto.
Apparecchi illuminanti a soffitto
Support:
• Corpi illuminanti indipendentemente supportati: sospensione regolata in linea e livello del soffitto.
• Apparecchi di illuminazione a soffitto: non ostacolare l'espansione della griglia progettata in caso di incendio.
Apparecchi di illuminazione a fluorescenza modulari a incasso: Compatibili con il modulo del soffitto. Le scatole di estensione non devono interferire con il sistema del soffitto.
File di apparecchi a scomparsa: Fornire flangie per il supporto della griglia e delle unità di riempimento, a meno che non siano montati sopra le flangie della griglia. Mantenere in
posizione con restrizione laterale.
Sistemi di soffitti ignifughi/resistenti: I corpi illuminanti non devono compromettere l'integrità della protezione del sistema di soffitto.
Accesso: Fornire accesso per la manutenzione dei corpi illuminanti.
Servizi meccanici
Unità di trattamento aria a ventilazione
• Griglie di entrata e uscita: Rifinire la griglia del soffitto e le unità di riempimento per adattarsi.
• Spazio sotto: Sufficiente per i componenti del sistema di soffitto.
• Sospensione e collegamenti: Consentire un'accurata installazione e livellamento delle unità fan coil.
Griglie d'aria e diffusori:
• Iniziando: Accurato e in piano.
• Linear air diffusers: Retain in place with lateral restraint. Provide flanges for support of grid and infill units.
• Giunti del soffitto della griglia/diffusore: Fornire anelli di macchia e sigillature dei bordi.
Rilevatori di fumo e altoparlanti PA:
• Unità di riempimento del soffitto: Incidere e tagliare per adattarsi.
• Collegamenti flessibili: Richiesti.
Testine degli irrigatori: Disporre con cura e livellare.
Installazione dell'isolamento
Montaggio: Adatta in modo preciso e saldo con giunti battuti e senza fessure.
Isolamento all'interno delle singole unità di riempimento: Adattare accuratamente. Fissare per prevenire lo spostamento quando le unità di riempimento vengono installate o successivamente.
sollevato.
• Manicotto antipolvere: richiudere, se tagliato.
Larghezza: Posare l'isolamento nella larghezza più ampia praticabile per adattarsi agli spazi tra i membri della griglia.
Services: Do not cover electrical cables that have not been sized accordingly. Cut insulation carefully around electrical fittings, etc.
Non posare isolamento sopra i punti luminosi.
Aree inclinate e verticali del sistema di soffitto: Fissare l'isolamento per prevenire il dislocamento.
• Continuità elettrica: Misurare da vari punti conduttivi distanti del sistema di soffitto e alla barra di terra nel quadro di distribuzione
servire l'area.
• Test corrente: Sufficiente per indicare le probabili prestazioni elettriche in condizioni di guasto.
• Strumento di prova: Tipo che fornisce un impulso di circa 25 A a una tensione sicura per una durata sicura, e indica la resistenza nelle gamme 0-2
ohm e 0-20 ohm.
• Resistenza dei conduttori di misura: dedurre dalle letture dello strumento di test.
• Letture di prova: Registrare e certificare. Aggiungere i risultati alla resistenza di altre parti del percorso che formano il circuito di guasto a terra.
PRODUCTS
Sistema di pavimentazione sopraelevata
Normative: secondo BS EN 12825 o MOB PF2 PS/SPU. I riferimenti all'Autorità nel MOB PF2 PS/SPU si considerano riferiti al Datore di lavoro.
ESECUZIONE
Preparazione:
Sottofondo: Pulire prima dell'installazione e mantenere pulito durante l'installazione.
Impostazione: Prima dell'installazione dei servizi, segnare in modo indelebile le posizioni dei piedistalli.
Accessori: Prima dell'installazione, completare gli accessori intorno ai quali devono essere tagliati i pannelli del pavimento o quali supporti devono essere collegati.
Condizioni ambientali
General:
• Asciutto, ben ventilato, non soggetto a estremi di temperatura o umidità, e libero da rapide variazioni di temperatura o
umidità.
• UR dell'aria (massimo): 75%.
• RH delle pareti circostanti (massimo): 75%.
Subfloors:
• RH (massimo): 75% testato secondo la BS 8201 utilizzando un igrometro accuratamente calibrato.
• Temperature (minimum): 5°C.
Impermeabilizzazione alla polvere
Sigillatura: Le superfici da sigillare devono essere pulite, asciutte e prive di polvere, grasso e altri contaminanti.
Applicazione: Prima mano: Applicare prima che i pedistalli siano eretti. Seconda mano: Tintura diversa dalla prima mano, applicare dopo il completamento di
servizi e altro lavoro associato.
Tagliare i pannelli del pavimento
Dimensione (minima): metà larghezza totale x metà lunghezza totale.
Bave e spigoli appuntiti: rendere lisci.
Sigillatura dei bordi: Sigillare i bordi tagliati esposti dei pannelli del pavimento che hanno nuclei sensibili all'umidità o combustibili.
Perimetri
Gaps di espansione: 10 mm agli appoggi.
Riempimento: Prima di fissare i battiscopa e le strisce di copertura.
Barriere di cavità
Prestazioni: Stabilità permanente, continua e una barriera efficace contro fumi e fiamme.
Fissare: Fissare saldamente al sottofondo, alle giunture e se necessario.
Pannelli del pavimento: Fissare saldamente i pannelli del pavimento sopra le barriere di cavità.
Fessure tra le barriere di cavità e altri elementi: sigillare con lana minerale o altro materiale idoneo.
Fermare il fuoco: Dare notifica quando la fermata del fuoco è completata.
Cambiamenti di livello
Rampe e scalini:
• Prestazioni: Prestazioni del pavimento sopraelevato associato.
• Proposte: Invia dettagli.
Barriere d'aria a plenum sotto il pavimento
Materiale: Fogli rigidi o semirigidi non porosi con superfici lisce e prive di polvere.
Prestazioni: Permanentemente stabile, continuo e ermetico.
Fissaggio: Fissare saldamente al sottofondo, alle giunzioni e secondo necessità.
Bordi e giunti: Sigilla.
Completamento
Installazione: Pulita e stabile. Libera da rimbalzi e vibrazioni. Nessun sollevamento tra i pannelli del pavimento. Etichettatura dei pannelli del pavimento:
PRODOTTI
Contenuto di umidità di finestre, schermi, alette e telai secondari alla consegna in cantiere
Falegnameria esterna: 12–19%.
Per edifici non riscaldati: 12–16%.
Per gli edifici con riscaldamento che forniscono temperature ambiente nel range di 12–21°C: 9–13%.
Per gli edifici con riscaldamento che forniscono temperature ambiente superiori ai 21°C: 6–10%.
Finestre
Alluminio:
• Standard: Alla BS 4873.
• Rivestimenti a polvere applicati in fabbrica: secondo la BS 6496.
Finestre in PVC-U (bianche):
• Norma: Prodotto secondo BS 7412 da profili estrusi.
• Produttore: Registrato presso uno schema di garanzia della qualità gestito da un ente di certificazione e ispezione accreditato da
Servizio di Accreditamento del Regno Unito (UKAS).
• Finestre in PVC-U (autocolorate):
• Standard: Certificato di agrément.
• Caratteristiche operative e di resistenza: Secondo la BS 6375-2.
Acciaio
• Standard: Per BS 6510.
• Caratteristiche operative e di resistenza: secondo BS 6375-2.
• Rivestimenti a polvere applicati in fabbrica: secondo la norma BS EN 13438.
Wood:
• Standard: In base alla BS 644.
• Produttore: Registrato presso uno schema di assicurazione della qualità di terze parti.
• Caratteristiche operative e di resistenza: Conformemente alla BS 6375-2.
Elementi in legno per finestre su misura, schermi, persiane e sottostrutture
Timber: Generally to BS EN 942.
Appearance class to BS EN 942:
• Per finitura opaca: battiscopa, modanature di goccia e simili, classe J10; tutti gli altri elementi, J40 o migliore.
• Per finitura chiara: profili di rivestimento, modanature di goccia e simili, Classe J2; altri membri, come specificato.
Nodi sugli spigoli e incollaggio a dito nel legno: Non permesso se esposto alla vista.
Adhesives:
• Acetato di polivinile (PVAC) secondo BS EN 204, classe D4.
• Resina termoindurente conforme alla BS EN 12765, classe C4.
EXECUTION
Protezione dei componenti
Generale: Non consegnare al sito componenti che non possono essere installati immediatamente o posizionati in un'area pulita, asciutta, pavimentata e coperta.
archiviazione.
Componenti stoccati: Impilati verticalmente o quasi verticalmente su supporti orizzontali, separati da distanziatori per prevenire danni da e a
ferramenta, perline, ecc.
Primo/ sigillatura
Superfici in legno inaccessibili dopo l'installazione: Prima di fissare i componenti, applicare una base o sigillare.
• Rinforza e proteggi i componenti per prevenire deformazioni e danni durante la costruzione della struttura adiacente.
PRODOTTI
Porte scorrevoli in vetro con telaio in alluminio
Standard: A BS 5286.
Finiture delle porte: laminato
Norma: Alla BS EN 438-1.
Grade: Horizontal:
• Standard di uso generale: HGS.
• Ritardante di fiamma di uso generale: HGF.
• Formazione post generale: HGP.
Bordi delle porte: compensato
Qualità di incollaggio: secondo la norma BS EN 314.
Aspetto superficiale:
• Legno massello: Conforme a BS EN 635-2.
• Legno tenero: Conforme alla BS EN 635-3.
Condizioni d'uso:
• Condizioni di asciutto: Alla norma BS EN 636-1.
• Condizioni umide: A norma BS EN 636-2.
• Exterior conditions: To BS EN 636-3.
Porte in legno esterne con rivestimento in assi
Standard: Generalmente secondo BS 459.
Prestazione di fuoco
Sistemi di porte e serrande resistenti al fuoco:
• Test di tipo: secondo BS 476-22 o BS EN 1634-1.
Sistemi di porte e cancelli per il controllo del fumo:
• Tipo di prova: secondo BS 476-31.1 o BS EN 1634-3.
Guarnizioni intumescenti:
PRODOTTI
Adesivi
PVAC: Alle BS EN 204.
Scale per soppalchi
Standard: Alla BS EN 14975.
Scale
In generale:
• Scale dritte: A norma BS 5395-1.
• Scale elicoidali e spiraliformi: secondo BS 5395-2.
• Scale industriali, scale fisse e passerelle: secondo la BS 5395-3.
• Scale in legno a riser chiuso: conforme alla BS 585-1 e -2 (entrambi obsoleti ma ancora attuali).
Componenti in legno
Standard: Classificazione della qualità secondo BS EN 942.
ESECUZIONE
Contenuto di umidità dei componenti in legno
Temperature and humidity: Monitor and control internal conditions to achieve specified moisture content in wood components at
tempo di installazione.
Primo, sigillare e verniciare
Superfici inaccessibili dopo il montaggio/installazione: Prima di fissare i componenti, applicare un trattamento/collante protettivo o decorativo completo
sistema.
Protezione della corrosione dei metalli dissimili
Componenti/sottostrati/fissaggi di materiali diversi: Isolare utilizzando rondelle/sleeve o altri mezzi idonei per separare
materiali da evitare per la corrosione e/o le macchie.
Installazione generale
Elementi strutturali: Non modificare, tagliare, intagliare o fare fori negli elementi strutturali, tranne quanto indicato nei disegni.
Sostegno temporaneo: Non utilizzare scale, passerelle o balaustre come sostegno temporaneo o rinforzo per altri lavori
PRODOTTI
Vetro
Norme: Alla BS 952 e parti pertinenti di:
• BS EN 572 per vetro di silicato di sodio e calcio di base.
• BS EN 1096 per vetro rivestito.
• BS EN 1748-1-1 per vetro borosilicato.
• BS EN 1748-2-1 per vetro ceramico.
• BS EN 1863 per vetro silicato di sodio a calce rinforzato con calore.
• BS EN 12150 per vetro di sicurezza in silicato di sodio calcico temperato termicamente.
• BS EN 12337 per vetro silicato di sodio lime chemicalmente rinforzato.
• BS EN 13024 per vetro di sicurezza borosilicato temperato termicamente.
• BS EN ISO 12543 per vetro stratificato e vetro di sicurezza stratificato.
Pannelli/lastre: Puliti e privi di graffi, bolle, crepe, ondulazioni, difetti e altre imperfezioni evidenti.
• Bordi: Generalmente intatti. Scalfitture e schegge non più profonde di 2 mm e che non si estendono oltre 5 mm.
le superfici sono accettabili se levigate.
Specchi
Generale: Argentato per dare la massima riflessione, privo di distorsioni, annerimento, scolorimento, graffi e altri difetti visibili in
le condizioni di visione progettate.
ESECUZIONE
Artigianato
Vetratura in generale: secondo la BS 6262.
Integrità: Il vetro deve essere impermeabile al vento e all'acqua in tutte le condizioni, con un pieno margine per le deformazioni e altri movimenti.
Tolleranze dimensionali: Pannelli/lastre devono essere entro ± 2 mm dalle dimensioni specificate.
Materials:
• Compatibilità: vetro/plastica, materiali di contorno, sigillanti, primer e vernici/finiture trasparenti da utilizzare insieme per essere
compatibile. Evitare il contatto tra i vetri/ unità e materiali alcalini come cemento e calce.
• Protezione: Tenere i materiali asciutti fino a quando non sono fissati. Proteggere le unità di vetro isolante e le lastre di plastica dal sole e da altre fonti di calore.
fonti.
Preparazione:
• Cornici, rimborsi, scanalature e perle: Pulisci e prepara prima di installare il vetro.
Rimozione del vetro per riutilizzo
Vetro/ plastiche esistenti e composto di vetro, perline, ecc: Rimuovere con cura, evitando danni al telaio, per lasciare pulito e liscio
sconti liberi da ostacoli e detriti.
Deterioramento della cornice/struttura: Presentare un rapporto sui difetti rivelati dalla rimozione del vetro.
• Aree interessate: non riutilizzare il vetro fino a quando non istruito.
Materiali riutilizzabili: vetro/pastiche puliti, perline e altri componenti da riutilizzare.
• Spessore del letto di nastro per vetro (minimo): 3 mm su entrambi i lati del vetro dopo compressione.
• Perline: Incassate nel sigillante, premute saldamente in posizione per comprimere il nastro, e fissate in modo sicuro.
• Nastro in eccesso sul lato interno: accuratamente rifilato a uno smusso liscio.
• Sigillante di copertura: Applicato per riempire il vuoto tra la perlina e il vetro e rifinito con una smussatura liscia.
Battente di vetro singolo fissato con guarnizioni estruse
Installazione della vetratura:
• Perline: Installate utilizzando una pressione sufficiente per comprimere le sezioni/strisce/ nastri interni ed esterni e fissate saldamente.
• Sigillante di copertura: Applicato su entrambi i lati dell'unità di vetro e rifinito con un smusso liscio.
• Fori di drenaggio e ventilazione: Non ostruiti.
Unità di vetro isolante fissate con guarnizione solida
Installazione del vetro:
• Unità di isolamento: Situata centralmente nel contorno utilizzando blocchi di impostazione e posizione e distanziatori.
• Sigillante interno: Applicato all'intera altezza del ribassamento.
• Sigillante esterno: Applicato per riempire il vuoto di margine e lo spazio tra l'unità e le guarnizioni fino alla linea di vista.
• Spessore finito del letto posteriore e anteriore dopo l'inserimento del vetro (minimo): 3 mm.
• Beads: Bedded on outer sealant and fixed securely.
• Sigillante in eccesso: Rifinito con una smussatura liscia.
Vetratura singola in scanalature con capping sigillante
Installazione della vetrata:
• Vetro: Posizionato centralmente nelle scanalature utilizzando blocchi di posizionamento e distanziali di spessore appropriato.
• Striscia di supporto: polietilene espanso, inserito nella testa e nei montanti, garantendo una vestibilità sicura e consentendo una distanza minima di 6
mm tra striscia e linea di vista.
• Perle di soglia: Fissate saldamente con una striscia di supporto tra la perla e il vetro.
• Sigillante di copertura: Applicato per riempire le rientranze su entrambi i lati del vetro e rifinito con una smussatura liscia.
Vetratura interna del nastro
Installazione del vetro: Perle sistemate a secco nel ribattuto e nastro per vetro / sezione fissati saldamente. Nastro rifilato a filo con la linea di vista
su entrambi i lati.
Specchi
Installazione: Fissare in modo accurato e sicuro senza stringere eccessivamente i tasselli, per fornire una superficie piatta che non provochi deformazioni.
riflessione.
Pellicola per finestre
Applicazione: Eseguita da un'azienda approvata dal produttore del film in conformità con le raccomandazioni del produttore.
• Prova di competenza ed esperienza dell'applicatore: presentare su richiesta.
• Area campionaria: Completare come parte del lavoro finito, in una posizione approvata e ottenere l'approvazione dell'aspetto prima di
procedere.
• Temperatura dell'aria ambiente al momento dell'applicazione: sopra 5 °C.
Film installato: completamente aderente al vetro senza scollature, e privo di bolle, pieghe, crepe o strappi.
• Contatti ulteriori con film applicati: Evitare fino a quando l'adesivo di legame non si è indurito.
• Istruzioni per la pulizia e la manutenzione: Inviare copie.
Manifestazione
Applicazione in fabbrica: incisione acida o incisione da effettuarsi dal produttore di vetro o da un'azienda approvata in conformità
con le raccomandazioni del produttore.
Applicazione del sito: film adesivo o trasferimenti da applicare da un'impresa approvata dal produttore del film e in conformità con
raccomandazioni del produttore.
• Area campione: Completa come parte del lavoro finito, in una posizione approvata, e ottieni l'approvazione dell'aspetto prima di
procedimento.
• Temperatura dell'aria ambientale al momento dell'applicazione del film/trasferimento: Superiore a 5 °C.
Film installato: completamente aderente al vetro senza scrostature, e privo di bolle, grinze, crepe o strappi.
• Contatti ulteriori con i film applicati: Evitare fino a quando l'adesivo di legame non è indurito.
• Istruzioni per la pulizia e la manutenzione: Invia.
PRODOTTI
Aggregati
Sabbi: A BS EN 13139.
• Limite di valutazione: secondo BS 8204-1, tabella B1.
Aggregati grossi per screed di livellamento in calcestruzzo fine: secondo BS EN 12620, Designazione 4/10.
Aggregati leggeri: secondo BS 8204-1, Allegato A.
Cementi
Tipi di cemento: In conformità con la BS 8204-1, comma 5.1.3.
Additivi
Standard: secondo BS 8204-1, Tabella 1.
Cloruro di calcio: Non utilizzare in miscele.
massetti autolivellanti
Standard: Alla BS 8204-7.
Rinforzo
Ferro per costruzioni: A norma BS 4483.
Isolamento
Pannelli in lana minerale (MW): Conforme alla BS EN 13162.
Pannelli in polistirene espanso (EPS): Conforme alla BS EN 13163.
Pannelli in schiuma di poliuretano (PUR): conforme alla BS EN 13165.
ESECUZIONE
Idoneità dei substrati
General:
• Adatto per i livelli specificati e la planarità/ regolarità delle superfici finite. Considerare il minimo e il massimo permessi.
spessori delle massetti.
• Sano e privo di crepe e fessure significative.
Resistenza del calcestruzzo: secondo BS 8204-1, Tabella 2.
Pulizia: Rimuovere intonaco, detriti e sporco.
Contenuto di umidità: Per adattarsi al tipo di massetto. Le nuove lastre di cemento che devono ricevere una costruzione completamente o parzialmente vincolata devono essere asciugate da
esposizione all'aria per un minimo di sei settimane.
Durezza superficiale dei sottostrati per ricevere massetti induriti modificati con polimeri
Generale: I substrati devono contenere le tensioni che si verificano durante l’indurimento e la solidificazione delle malte di usura.
Test per la durezza superficiale: secondo la norma BS EN 12504-2 utilizzando un martello di rimbalzo con valori di conformità selezionati tra i seguenti:
Spessore della malta 15 mm o meno: Valore del martello a rimbalzo superiore a 25.
Spessore del massetto superiore a 15 mm: valore del martello di rimbalzo superiore a 30.
Relazione: Invia i dettagli delle aree in cui la durezza superficiale del substrato non è conforme a questi valori.
Mescolando
Contenuto d'acqua: Minimo necessario per raggiungere la piena compattazione, abbastanza basso da prevenire l'eccessivo trasporto d'acqua in superficie
durante la compattazione.
Mixing: Mix materials thoroughly to uniform consistency. Mixes other than no-fines must be mixed in a suitable forced action
mixer meccanico. Non utilizzare un mixer a tamburo a caduta libera.
Consistenza: Usare mentre è sufficientemente plastica per una compattazione completa.
Malta livellante premiscelata ritardata: Utilizzare entro il tempo di lavorazione e le temperature del sito raccomandate dal produttore. Non fare
riportare
Resistenza alla frantumazione in situ (ISCR)
Norme e categoria: secondo BS 8204-1 tabella 4.
• Collaudo di massetti legati e non legati: All'Allegato D.
• Prove di livellamento flottante: Allegato E.
• Organizza le disposizioni per far registrare/certificare il test.
Meteo avverso
Temperatura della superficie della malta: mantenere sopra i 5° C per un minimo di quattro giorni dopo la posa.
Clima caldo: Prevenire la presa prematura o l'asciugatura.
Pianezza / Regolarità della superficie delle massetti
Standard: Alla BS 8204-1, Tabella 5.
Prova: A BS 8204-1, Allegato C.
Irregolarità improvvise: Non consentite.
Screed con pendenze
Copertura minima della massetta: Mantenere al punto più basso.
Cadute: Graduale e coerente.
Compattazione delle solettine
Compattare completamente su tutta l'area.
Massetti superiori a 50 mm di spessore: Posare in due strati di spessore approssimativamente uguale. Ruge il superficie dello strato inferiore compattato poi
posare immediatamente il secondo strato.
Installazione di rinforzi
Tessuto d'acciaio: Conforme alla BS 8204-1.
Rinforzo a striscia: Posizionare tra i due strati di massetto e centrato sopra le giunzioni. Sovrapporre le estremità di 100 mm (minimo).
PRODOTTI
Contenuto di umidità di finestre, schermi, alette e telai secondari alla consegna in cantiere
Falegnameria esterna: 12–19%.
Per edifici non riscaldati: 12–16%.
Per gli edifici con riscaldamento che forniscono temperature ambiente nel range di 12–21°C: 9–13%.
Per gli edifici con riscaldamento che forniscono temperature ambiente superiori ai 21°C: 6–10%.
Finestre
Alluminio:
• Standard: Alla BS 4873.
• Rivestimenti a polvere applicati in fabbrica: secondo la BS 6496.
Finestre in PVC-U (bianche):
• Norma: Prodotto secondo BS 7412 da profili estrusi.
• Produttore: Registrato presso uno schema di garanzia della qualità gestito da un ente di certificazione e ispezione accreditato da
Servizio di Accreditamento del Regno Unito (UKAS).
• Finestre in PVC-U (autocolorate):
• Standard: Certificato di agrément.
• Caratteristiche operative e di resistenza: Secondo la BS 6375-2.
Acciaio
• Standard: Per BS 6510.
• Caratteristiche operative e di resistenza: secondo BS 6375-2.
• Rivestimenti a polvere applicati in fabbrica: secondo la norma BS EN 13438.
Wood:
• Standard: In base alla BS 644.
• Produttore: Registrato presso uno schema di assicurazione della qualità di terze parti.
• Caratteristiche operative e di resistenza: Conformemente alla BS 6375-2.
Elementi in legno per finestre su misura, schermi, persiane e sottostrutture
Timber: Generally to BS EN 942.
Appearance class to BS EN 942:
• Per finitura opaca: battiscopa, modanature di goccia e simili, classe J10; tutti gli altri elementi, J40 o migliore.
• Per finitura chiara: profili di rivestimento, modanature di goccia e simili, Classe J2; altri membri, come specificato.
Nodi sugli spigoli e incollaggio a dito nel legno: Non permesso se esposto alla vista.
Adhesives:
• Acetato di polivinile (PVAC) secondo BS EN 204, classe D4.
• Resina termoindurente conforme alla BS EN 12765, classe C4.
EXECUTION
Protezione dei componenti
Generale: Non consegnare al sito componenti che non possono essere installati immediatamente o posizionati in un'area pulita, asciutta, pavimentata e coperta.
archiviazione.
Componenti stoccati: Impilati verticalmente o quasi verticalmente su supporti orizzontali, separati da distanziatori per prevenire danni da e a
ferramenta, perline, ecc.
Primo/ sigillatura
Superfici in legno inaccessibili dopo l'installazione: Prima di fissare i componenti, applicare una base o sigillare.
• Rinforza e proteggi i componenti per prevenire deformazioni e danni durante la costruzione della struttura adiacente.
EXECUTION
Testare il contenuto di umidità dei substrati
Ausili per l'asciugatura: rimuovere almeno quattro giorni prima del test.
Test: Secondo BS 8203, Allegato A utilizzando un igrometro calibrato con precisione.
• Posizione delle letture: Angoli, lungo i bordi e in vari punti dell'area di prova.
Accettabilità: Non posare il pavimento in resina finché le letture non mostrano il 75% di umidità relativa o meno.
Preparazione
Sostrattti in generale:
• Tagli / Fessure: Tagliare / rompere nei battiscopa, bordi liberi, giunti di espansione, ecc. per la terminazione dei pavimenti in resina.
• Buchi, cavità, crepe, ecc: Riempire con il prodotto di riparazione raccomandato dal produttore di pavimenti in resina.
• Cleanliness: Remove surface contaminants, debris, dirt and dust.
• Texture superficiale: Adatta ad accettare pavimentazioni in resina e raggiungere una piena adesione su tutta l'area.
Sottofondi a base di cemento esistenti:
• Preparazione: Rimuovere le imperfezioni superficiali, i contaminanti impregnati, i rivestimenti e i residui.
• Aree contaminate: Inviare proposte per rimozione e riparazione.
Rivestimenti esistenti in piastrelle / fogli: Rimuovere i rivestimenti, l'adesivo residuo, il letto, la malta e il giunto.
Sostanze metalliche:
• Pulizia: Sabbiare secondo BS EN ISO 8501-1, grado Sa2½.
• Superfici trattate: Pulite. Libere da olio, grasso e sporcizia visibili, strati di lavorazione, ruggine, rivestimenti di vernice e materie estranee.
Manifattura
Operativi:
• Trained/ Experienced in the application of resin floorings.
• Prova di formazione/esperienza: Inviare su richiesta.
Riempitivi e aggregati incorporati: Mescolare accuratamente per garantire l'umidificazione. Evitare mescolamenti eccessivamente vigorosi che possono portare a un eccesso di aria.
allettamento.
Aggregati sparsi: Diffondere sulla superficie umida della resina.
• Aspetto: Coerente.
Cura: Consentire periodi appropriati tra le mani e prima dei trattamenti della superficie e del traffico/uso.
Rinforzo
Laps (minimo): 50 mm.
Letto: Rotolare in uno strato sottile preliminare di pavimentazione in resina.
Lappatura/ stuccatura/ abrasione/ lucidatura dei pavimenti in resina decorativa con aggregati
Superficie al termine:
• Molatura: Aspetto regolare per aggregato esposto e senza polvere.
• Infiltrazione: Difetti di superficie riempiti.
• Abradatura / Lucidatura: Uniforme, fine e priva di polvere.
Applicazione di sigillante superficiale: Anche su superficie in resina completamente bagnata.
PRODOTTI
Sabbia 303
Standard: Alla BS EN 13139.
• Limiti di valutazione: secondo la BS 8204-1, tabella B.1.
Carta per costruzioni 250
Standard: Alla BS 1521.
Isolamento
• Pannello in lana minerale (MW): Conforme alla BS EN 13162.
• Pannello in polistirene espanso (EPS): secondo BS EN 13163. 260
• Pannello di schiuma rigida in poliuretano (PUR): conforme alla BS EN 13165. 260
ESECUZIONE
Idoneità dei sottostrati 220
General:
• Entro le tolleranze per il livello e la regolarità della superficie.
• Contenuto di umidità: Per adattarsi al tipo di massetto.
• Sonoro, pulito e dalla consistenza uniforme.
Resistenza del calcestruzzo: secondo BS 8204-1, tabella 2.
Penetrazioni/ Uscite: Completato.
Giunti di movimento: Installati correttamente.
PRODUCTS
Materiali componenti per malte intonacate a base di cemento
Calce: sabbia, premiscelato: Calce secondo BS EN 459-1, tipo CL 90. Sabbia secondo BS EN 13139, classificazione 0/2 o 0/4 (CP o MP) con categoria 2
multe
Sabbia: Conforme alla BS EN 13139; classificazione 0/2 o 0/4 (CP o MP) con categoria 2 di fini.
Calce: Secondo BS EN 459-1; tipo CL 90S.
Additivi per l'incorporazione di aria (plasticizzanti): secondo la norma BS EN 934-2 e compatibili con altri componenti della malta.
Pigmento per malte colorate: Conforme alla BS EN 12878.
Cemento: Portland comune secondo BS EN 197-1; da CEM 1, scoria CEM II/S, cenere volante CEM II/V o W.
Cemento bianco: Portland secondo BS EN 197-1, CEM 1
Cemento resistente ai solfati: Portland conforme alla BS 4027.
Cemento per muratura: secondo la BS EN 998-1.
Intonaci in gesso
Rivestimenti leggeri in gesso sottofondo: secondo la BS 8481.
Intonaco di gesso: secondo la BS 8481.
Stuccatura a finitura di tavola: Conforme alla BS 8481.
ESECUZIONE
Additivi
Additivi adatti:
• Oltre agli additivi per l'entrata dell'aria (plasticizzanti) secondo la BS EN 934-2: Inviare proposte.
Miscele vietate: cloruro di calcio e qualsiasi additivo che contiene cloruro di calcio.
Miscelazione
Malte rendere (fatte in cantiere):
• Imbottigliamento: Per volume. Utilizzare scatole o secchi di misurazione puliti e precisi.
• Proporzioni di miscelazione: Basato su sabbia umida. Regolare per sabbia secca.
• Calce:sabbia: Mescolare accuratamente. Lasciare riposare, senza far asciugare, per almeno 16 ore prima di usare.
Miscele: Di consistenza uniforme e prive di grumi. Non riempire o ricostituire le miscele.
Contaminazione: Prevenire l'intermixing con altri materiali.
Preparazione della calce a grassello per malte a base di calce:e sabbia
Tipo: Calce spenta direttamente da CL 90 calce viva secondo BS EN 459-1, utilizzando un eccesso di acqua.
Tempo freddo
Generale: Non utilizzare materiali congelati né applicare rivestimenti su sfondi congelati o soggetti a gelo.
Lavoro interno. Prendi tutte le precauzioni necessarie per consentire che i lavori di rivestimento interno procedano senza danni quando la temperatura dell'aria è
sotto 3°C.
Rinforzo con capelli per malte di intonaco a base di calce e sabbia
Proporzioni (approssimative): 5 kg di capelli per 1 m³ di materiale grosso.
Condizione: Pulito, privo di grasso e altre impurità. Ben pettinato prima di essere aggiunto al mix.
Distribution: Evenly throughout with no balling into lumps.
• Periodo di stoccaggio per malta con pelo (massimo): Quattro settimane.
Pagina 166 di 282
Idoneità dei substrati
Solidità: Privo di aree allentate e crepe e fessure significative.
Taglio, inseguimento, sistemazione, riparazione di condotti e uscita dei servizi e simili: Completato.
Tolleranze: Permettere la specificata planarità/ regolarità delle finiture.
Pulizia: Privo di sporco, polvere, efflorescenza e muffa, e altri contaminanti incompatibili con i rivestimenti.
Chiave a pois
Proporzioni della miscela (cemento:sabbia): 1:1,5-2.
Consistenza: miscela densa, ben mescolata.
Applicazione: Spazzolato e punteggiato per formare una chiave densa e a trama ravvicinata.
Cura: Controllato per ottenere un legame solido al substrato.
Agente di legame
Generale: Applicare in modo uniforme sul substrato per ottenere un'adeguata aderenza della fascia di intonaco. Proteggere le giunzioni adiacenti e altre superfici.
lastre di gesso
Superficie esposta e profili dei bordi: Idonei per ricevere la finitura di intonaco specificata.
Intonaco impermeabile
Accessori di fissaggio e sigillatura: Come raccomandato dal produttore del listello impermeabile.
Fissaggio: Sicuro e solido per fornire uno sfondo continuo e chiave per i rivestimenti.
Giunti tra fogli di latta e giunzioni con impianti, finestre e altre aperture: prevenire la penetrazione e il ponteggio della cavità
da rivestimenti.
• Deviazione permessa (massima) per intonaco non inferiore a 13 mm di spessore: 3 mm in qualsiasi lunghezza consecutiva di 1800 mm.
Doppiaggio
Generale: Correggere le inesattezze del substrato.
Nuovo calcestruzzo liscio e denso e superfici simili: La rasatura è vietata a meno che lo spessore totale dell'intonaco non rientri nel limite.
raccomandato dal produttore di intonaco.
Spessore di un qualsiasi strato (massimo): 10 mm.
Mix: come fondo.
Applicazione: Raggiungere un legame solido. Consentire a ogni strato di asciugare adeguatamente prima di applicare il successivo. Incrociare la superficie di ogni strato.
Undercoats generally
Generale: Regola su una superficie uniforme. Increspatura trasversale per fornire un aggancio per il secondo strato.
Sottopiani su rete metallica: Lavorare bene nelle interstizi per ottenere la massima aderenza.
Sottostrati calibrati con cemento Portland: Non applicare il successivo strato fino a quando il ritiro da asciugatura non è sostanzialmente completato.
Finitura liscia
Aspetto: Una superficie liscia, opaca e tesa senza avvallamenti, cambiamenti di livello bruschi o segni di spatola. Evitare l'acqua della spazzola, eccessivo
spianatura e lucidatura eccessiva.
Finitura galleggiante in legno
Aspetto: Una texture complessiva uniforme. Finitura con una flottante in legno secco non appena la lucentezza umida è scomparsa.
PRODOTTI
Materiali componenti per malte di intonaco a base di cemento
Calce:sabbia, pronto all'uso: Calce conforme alla norma BS EN 459-1, tipo CL 90. Sabbia conforme alla norma BS EN 13139, classificazione 0/2 o 0/4 (CP o MP) con categoria 2
multe.
Sabbia: Conforme alla BS EN 13139; classificazione 0/2 o 0/4 (CP o MP) con categoria 2 fini.
Aggregati grossolani: Dimensione singola secondo BS EN 12620.
Calce: In conformità alla BS EN 459-1; tipo CL 90S.
Additivi per l'incorporazione d'aria (plasticizzanti): secondo la BS EN 934-2 e compatibili con altri costituenti della malta.
Pigmento per malte colorate: A norma BS EN 12878.
Cemento: Portland comune secondo BS EN 197-1; da CEM 1, scoria CEM II/S, cenere volante CEM II/V o W.
Cemento bianco: Portland secondo BS EN 197-1, CEM 1.
Cemento resistente ai solfati: Portland secondo BS 4027.
Masonry cement: To BS EN 998-1.
Materiali componenti per malte a base di calce e sabbia
Malta di calce pronta non idraulica: Spenta direttamente da calce viva CL 90 (alto contenuto di calcio) secondo la norma BS EN 459-1.
Calce idraulica naturale (NHL): secondo BS EN 459-1.
Sabbia: secondo BS EN 13139; classificazione su approvazione.
Finitura a secco
Aggregato grossolano: conforme alla BS BS EN 12620. Ben lavato.
ESECUZIONE
Additivi
Additivi appropriati:
• Oltre agli additivi per l'entrata dell'aria (plasticizzanti) secondo la BS EN 934-2: Presentare proposte.
Aggiunte vietate: Cloruro di calcio e qualsiasi additivo contenente cloruro di calcio.
Mescolare
Malte a base di legante (fatte in cantiere):
Tempo freddo
Generale: Non utilizzare materiali congelati o applicare rivestimenti su sfondi congelati o ricoperti di brina.
Lavori esterni: Evitare quando la temperatura dell'aria è a 5°C o inferiore e in calo, o a 3°C o inferiore e in aumento. Mantenere la temperatura del lavoro
sopra lo zero fino a quando le rivestimenti non si sono completamente induriti.
Agente di legame
Generale: Applicare uniformemente sul supporto per ottenere un legame efficace dello strato di intonaco. Proteggere le giunture e altre superfici adiacenti.
Sottocappotti generalmente
Generale: Regola per una superficie uniforme. Pettina per fornire una chiave per il prossimo strato. Non penetrare nel rivestimento.
Sottopittura su rete metallica: Lavorare bene negli interstizi per ottenere la massima adesione.
PRODUCTS
Pannelli isolanti 210
Vetro cellulare (CG): Conforme alla BS EN 13167.
Polistirene espanso (EPS): Per BS 3837-1 o BS EN 13163.
Poliisocyanurato rigido (PIR): Conforme alla BS 4841-1.
Fibra minerale (MW): Secondo BS EN 13162.
Polistirene estruso (XPS): secondo BS EN 13164.
Schiuma fenolica (PF): Conforme alla BS EN 13166.
Barriere antincendio
Materiale: Incombustibile secondo BS 476-4. 510
ESECUZIONE
Installazione di sistemi proprietari
Installatore: Il produttore del sistema, o un appaltatore approvato dal produttore del sistema. 410
Integrità
• Impermeabile sotto tutte le condizioni previste. . 320
• Capace di resistere a tutti i carichi permanenti e ai carichi utili di progetto, inclusi i carichi da impatto e da vento, e di accogliere tutte le variazioni termiche.
movimenti senza danno. . 320
Meteo avverso 420
Materiali / Superfici: Non utilizzare materiali congelati e non applicare materiali su superfici soggette a gelo.
Adesivi/ Malte/ Intonaci: Non applicare quando la temperatura dell'aria è pari o inferiore a 5 °C su un termometro in discesa o inferiore a 3 °C su un
termometro in aumento, o quando la temperatura dell'aria o della superficie del muro è superiore a 30 °C e la superficie non è protetta.
Temperatura del lavoro: Mantenuta al di sopra del livello minimo raccomandato dal produttore fino a quando l'adesivo/ malta/ intonaco non è completamente
indurito.
Superfici appena rese: Protette contro pioggia e neve coprendo quando si verifica precipitazione.
Rivestimenti danneggiati dalla pioggia o dal gelo: Sostituire.
Sottostrati 430
Condizioni prima del pretrattamento/applicazione delle finiture: Strutturalmente solide, adeguatamente dritte e livellate, asciutte, prive di contaminazione
da terra, polvere, efflorescenza o altre sostanze dannose, e in una condizione adeguata per ricevere i rivestimenti specificati.
PRODOTTI
Piastrelle
Piastrelle in ceramica per pavimenti e pareti (inclusi i pavimenti in argilla e i mosaici in ceramica): Alle parti pertinenti della BS EN 1441.
Piastrelle modulari in pietra naturale calibrata: secondo la BS EN 12057.
Piastrelle modulari in pietra naturale non calibrate: Conforme alla BS EN 12057.
Lastre in pietra naturale: secondo BS EN 12058.
Sigillanti
Norma: Alla BS EN ISO 11600, tipo F.
Rinforzo del controllo delle fessure
Standard: secondo BS 4483.
ESECUZIONE
Condizioni meteorologiche avverse
Temperature sotto 5°C o condizioni umide: Non fissare le piastrelle.
Materiali congelati: Non utilizzare.
Sostanze congelate o legate al gelo: Non applicare finiture.
Condizioni meteorologiche avverse, gelo e essiccazione precoce: Proteggi il lavoro.
Nuovo intonaco
Intonaco: Asciutto, solidamente incassato, privo di polvere e materia friabile.
Primer per intonaco: Applicare se raccomandato dal produttore dell'adesivo.
Cartongesso
Pannelli: Asciutti, fissati in modo sicuro e rigidi senza fissaggi sporgenti e superficie da ricevere finitura decorativa esposta.
Sottofondo livellante
Condizione: Lasciare asciugare prima di piastrellare.
Sostrato intermedio
Giunti: Chiudere il di dietro.
Penetrazioni: Sigilla.
Superficie del substrato: Sicura, vera e uniforme.
Riparare
Colore/ Ombra: Variazioni non intese all'interno delle piastrelle per uso in ciascuna area/ stanza non sono ammesse.
• Piastrelle variegate: Mescolare a fondo.
Adesivo: Compatibile con il fondo / base. Primer se raccomandato dal produttore dell'adesivo.
Tagliare le piastrelle: Ordinato e preciso.
Fissaggio: Fornire adesione su tutta la superficie di sfondo/base e sul retro delle piastrelle.
Aspetto finale:
• Prima che il materiale per il letto si indurisca, regolare le piastrelle e le giunture per dare un aspetto vero e regolare quando visto sotto l'illuminazione finale.
condizioni.
• Larghezza, piano e allineamento delle giunture tra le lastre di mosaico: Per abbinare le giunture tra le piastrelle di mosaico.
Materiale di lettiera in eccesso: Pulito da giunti e faccia delle piastrelle senza disturbare le piastrelle.
Setting out
Giunti: A filo, continui e senza gradini.
• Muri: Orizzontali, verticali e con angoli arrotondati allineati.
• Pavimenti: Se non è indicato il posizionamento nei disegni, deve essere parallelo all'asse principale dello spazio o delle caratteristiche specificate.
• Piani/ muri adiacenti e piani/ battiscopa adiacenti: Allineare.
Taglia le piastrelle: Minimizza il numero, massimizza la dimensione e posizionalo in modo discreto.
Giunti di movimento: Se le posizioni non sono indicate, presentare proposte.
Paraspigoli
Zoccoli in piastrelle coperte: letto solidamente a parete prima di posare le piastrelle del pavimento.
Cornici per piastrelle a pavimento: Posizionare solidamente contro il muro dopo aver posato le piastrelle del pavimento.
Giunti di movimento
Generale: Estendere attraverso piastrelle e biancheria fino alla base/sfondo.
Sezioni di giunti rigidi: Imposta esattamente il livello finito del pavimento.
Giunti strutturali: Giunto centrale di movimento sopra i giunti nella base/sfondo.
PRODOTTI
Blocchi di legno
Qualità: Conformemente alla BS EN 942.
• Generale: Libero da decomposizione, attraverso fessure e attacchi di insetti (incluso il danno da coleottero ambrosia, a meno che non sia permesso nella classe/
grado specificato).
Fondo dei bordi lunghi: Smussato / incassato per assorbire l'adesivo in eccesso.
Adesivo: emulsione di gomma bituminosa; tipo raccomandato dal produttore/fornitore di pavimenti.
Pannelli in mosaico
Standard: Elementi alla BS EN 13488.
• Generale: Assemblato in legno privo di marciume, attraverso fessure e attacco di insetti (inclusi i danni causati dal bostrico dell'ambar) a meno che
consentito nel grado specificato).
Malta per il letto di blocchi di composizione
Cemento: cemento Portland BS EN 197-1 – CEM I 42.5.
Sabbia: Sabbia fine, affilata, lavata secondo BS 1199, tipo A, o equivalente a BS EN 13139.
Tappetino rigido sottostante
Compensato: secondo la norma BS EN 636-1 o una norma nazionale approvata.
ESECUZIONE
Condizioni ambientali
Requisiti generali prima di iniziare i lavori specificati in questa sezione: Edificio a tenuta d'acqua, lavori bagnati completati e interessati
aree prosciugate.
Temperatura e umidità prima, durante e dopo l'installazione di strisce / pannelli: Mantenuti a livelli approssimativamente simili a quelli che saranno
prevalere dopo che l'edificio è occupato.
• Sistema di riscaldamento: Presentare proposte per il funzionamento fino al completamento.
Acclimatazione:
• Generale: Prima dell'inizio della posa, acclimatare i materiali disimballandoli e stendendoli negli spazi in cui devono essere posati.
sdraiato.
• Periodo di acclimatamento: come raccomandato dal produttore, ma non inferiore a 48 ore.
Preparazione dei substrati
Asciugatura di substrati in cemento/ massetti:
• Umidità relativa sopra il substrato quando testata con un igrometro secondo BS 8201, Allegato A (massimo): 75%.
• Punti di test: Tutti gli angoli, attorno al perimetro e punti casuali sull'area in fase di test.
• Agenti essiccanti: Spenti per non meno di 4 giorni prima del test.
Sottosquadri in calcestruzzo/ massetto per pavimenti in parquet a blocchi/ mosaico:
• Superficie finita: Liscia, uniforme e priva di cambiamenti di livello bruschi. Applicare un composto per levigare adatto, se necessario.
• Regolarità della superficie controllata con una riga dritta da 3 m con piedi di 3 mm a ciascun extremo, posizionata ovunque sulla superficie: Nessun crepo
superiore a 6 mm, e la squadra non ostacolata dal substrato.
• Primer: Se raccomandato dal produttore dell'adesivo, applicare e lasciare asciugare completamente prima di posare il pavimento.
Trattamento di adesione per la posa di malta su pavimenti in blocchi compositi:
• Per il rivestimento in malta: Bagnare il substrato, rimuovere l'acqua in eccesso, stendere il rivestimento in malta con una consistenza cremosa. Posare il letto
mentre la miscela è ancora umida.
• Per l'agente di incollaggio: Preparare il substrato, applicare un primer se necessario, applicare l'agente di incollaggio. Posare il letto mentre l'agente di incollaggio è ancora appiccicoso.
Idoneità del substrato
Condizione prima di posare il pavimento: Asciutto e privo di polvere, detriti, grasso e altre sostanze dannose.
Posare blocchi di legno
Impostazione: Blocchi disposti in un pattern simmetrico. Piccoli blocchi tagliati ridotti al minimo. Piccole fessure verticali tra i blocchi uniformate.
fuori.
Posa: Blocchi completamente legati al substrato.
Levigatura e riempimento
Superfici finite: Lisce e uniformi, prive di segni di tamburo e con un minimo di graffi trasversali.
Fessure e spazi minori: Riempire con un riempitivo proprietario colorato per abbinarsi al pavimento.
Polvere e detriti: Rimuovere dal pavimento e dalle superfici adiacenti.
PRODOTTI
pavimentazione in PVC (vinile)
Pavimentazione in piastrelle di PVC (vinile) omogenee e eterogenee: Conforme alla BS EN 649.
Pavimentazione in fogli con faccia in PVC (vinile) e schiuma di feltro: Conforme alla norma BS EN 650.
Pavimentazione in lastre con faccia in PVC (vinile) e schiuma PVC sul retro: conforme alla norma BS EN 651.
Classificazione: Secondo BS EN 685.
Pavimentazione in gomma
Standard: Alla BS 1711.
Pavimentazione in linoleum
Standard: Alla BS EN 548.
Classificazione: Alla BS EN 685.
Moquette pile e pavimenti in lastre
Classificazione: Alla BS EN 1307.
Moquette a zona e pavimenti a lastre
Classificazione: Secondo BS EN 1470.
Tappeti a piastrelle e pavimenti in lastre con fibra a foro
Classification: To BS EN 13297.
Sottostrati flessibili per rivestimenti tessili per pavimenti
Standard: To BS 5808 and BS EN 14499.
Sottostrati rigidi (fabbricati)
Compensato duro: Conforme alla BS EN 622-2.
Compensato: Secondo BS EN 636-1 o uno standard nazionale approvato.
• Qualità di aggancio: Conforme a BS EN 314-2.
• Classe di apparenza: secondo la BS EN 635.
Pannello di fibra a media densità (MDF): Secondo BS EN 622-5.
ESECUZIONE
Materiali rotolati
Impostazione dei margini: Prima di ordinare i materiali a rotolo, presentare proposte.
Condizionamento
Generale: Condizionare i materiali secondo necessità per garantire che il pavimento non si restringa, espanda, arricci o si deformi in altro modo dopo la posa.
Metodo: Inviare proposte per lo stoccaggio e lo svuotamento dei materiali, tempo di condizionamento e temperatura di stoccaggio.
Inizio
Condizioni dei lavori prima della posa dei materiali:
• Edificio: A prova di intemperie e ben asciutto.
• Commercio bagnato: Finito.
• Rivestimento: Finitura e asciutto.
• Lavoro sovraccarico conflittuale: Completato.
• Punti di servizio a pavimento, coperture per condotti e altri accessori attorno ai quali i materiali devono essere tagliati: Fissi.
Notifica: Presentare non meno di 48 ore prima di iniziare la posa.
Ambiente
Temperatura e umidità: Prima, durante e dopo la posa, mantenere approssimativamente a livelli che prevarranno dopo la costruzione.
occupato.
Ventilazione: Prima, durante e dopo la posa, mantenere un'adeguata ventilazione.
Pavimenti con riscaldamento a pavimento
Inizio della posa: 48 ore (minimo) dopo che il riscaldamento è stato spento.
Dopo l'avvio del sistema di riscaldamento: Ritorna lentamente la temperatura operativa del riscaldamento.
• Tempi: 48 ore (minimo) dopo aver completato la posa.
Nuove basi
Condizione dopo preparazione: Rigid, asciutto, sano, liscio e privo di grasso, sporcizia e altri contaminanti.
Idoneità delle basi e delle condizioni all'interno di un'area: L'inizio della posa dei rivestimenti indica l'accettazione dell'idoneità.
Basi esistenti
Notification: Before commencing work, confirm that existing bases will, after preparation, be suitable to receive coverings.
Basi da cui sono state rimosse le pavimentazioni esistenti: Libere da rivestimenti e quanto più possibile adesivo.
• Preparazione: Applicare un composto per sottofondo lisciante per ottenere una superficie liscia e uniforme.
Rivestimenti del pavimento esistenti da sovrapporre:
• Preparazione: Rimediare con una buona riattaccatura locale e riparazione o riempimento con composto autolivellante per ottenere una superficie liscia,
superficie uniforme.
Pavimentazione in blocchi di legno: Pulisci e privo di cera, con tutti i blocchi integri e saldamente incollati.
• Preparazione: Riempi le cavità con un composto livellante per ottenere una superficie liscia e uniforme.
• Blocchi mancanti e allentati: Sostituire e ripristinare con adesivo per abbinare a quello esistente. Carteggiare o piallare per livellare.
Pavimentazione in legno massello/ pavimentazione a listoni: Tavole fissate in modo sicuro e a livello accettabile.
COMPILAZIONE
Finitura di linoleum, plastica, linoleum in sughero e pavimenti in sughero rivestiti in PVC
Soluzione per la pulizia: Acqua con detergente neutro.
• Aree gravemente sporche: Strofinare leggermente.
Risciacquo: Acqua pulita.
Acqua di risciacquo in eccesso: Rimuovere.
Rivestimento in gomma
Soluzione di pulizia: Raccomandata dal produttore del pavimento.
Residuo: Rimuovere.
Risciacquo: Acqua pulita.
Acqua di risciacquo in eccesso: Rimuovere.
Rivestimenti finiti
Giunti: Stretti, lisci e montati con precisione.
Collegamento: Sicuro.
Bolle d'aria, ondulazioni, segni di adesivo e macchie: Non permesso.
Spares
Materiale di copertura di riserva: Consegnare i pezzi selezionati al Datore di lavoro.
PRODOTTI
Adhesives
Adesivi premiscele e in polvere adatti per appendere rivestimenti murali e soffitti flessibili forniti in forma di rotolo e dal peso inferiore
più di 500 g/m²: Secondo BS 3046.
Biocidi
Tipi: Quelli elencati nell'attuale 'Pesticidi' dell'Health and Safety Executive (HSE), Parte B, come biocidi superficiali.
Rivestimenti murali in forma di rotolo
Rivestimenti murali finiti, vinili per pareti e coperture plastica: Secondo BS EN 233.
Rivestimenti murali per decorazione successiva: Conforme alla norma BS EN 234.
Rivestimenti murali pesanti: Secondo BS EN 259.
Rivestimenti murali in tessuto: secondo la norma BS EN 266.
ESECUZIONE
Preparazione generale
Materiali di preparazione: Tipi raccomandati dai loro produttori e copertura del produttore per la situazione e il contesto in cui ci si trova.
preparato.
Sottostrati: Sufficientemente asciutti in profondità per adattarsi alla copertura da appendere.
Sali di efflorescenza: Rimuovere.
Dirt, grease and oil: Remove. Give notice if contamination of substrates has occurred.
Irregolarità del substrato: Riempire crepe, giunti, buchi e altre depressioni con tappi/riempitivi. Lavorare bene e finire in piano con
superficie. Abradere per ottenere una finitura liscia.
Crescita organica
Crescita allentata e rivestimenti/decorazioni infetti: Rimuovere e smaltire.
Trattamento biocida: Applicare la soluzione appropriata alle aree di crescita e alle superfici circostanti.
Crescita morta: Rimuovere e smaltire.
Effetto residuo del biocida: Applicare la soluzione appropriata per inibire la reinvasione delle crescita.
Hanging generally
Rivestimenti su superfici adiacenti:
• Completare e asciugare prima dell'inizio dell'applicazione delle coperture.
• Salti di efflorescenza: Assicurati che non ci siano ricorrenze.
Sequenza di coperture sospese:
• Applicare ai soffitti prima delle pareti.
• Iniziare vicino alla principale fonte di luce naturale.
• Dal centro della caratteristica e dei muri isolati.
Adesivo in eccesso: Rimuovere con cautela dalla superficie delle coperture, dalle superfici adiacenti e dagli accessori mentre è ancora bagnato.
Coperture completate: Adesione sicura, liscia e senza bolle d'aria, rughe, fessure, strappi, segni di adesivo e macchie. Giunti
veramente verticale/ orizzontale e dritto.
Rivestimenti
Coperture con bordo rifilato: Rifilare a un vero bordo dritto prima di appendere, a meno che il produttore non raccomandi giunti sovrapposti.
Lunghezze sospese:
• Rivestimenti murali: Verticale.
• Rivestimenti del soffitto: Parallelo alla parete della finestra principale.
Giunti nelle coperture
In generale: giunti a spina netta.
Giunti sovrapposti: Solo dove raccomandato dal produttore del rivestimento. Tagliare attraverso i giunti quando stabili a una vera linea retta.
senza danneggiare il substrato e le giunture di legame.
Giunti incrociati: Consentiti solo dove le lunghezze singole sono poco pratiche.
Ombreggiatura
Corrispondenza: Garantire la coerenza del colore delle lunghezze adiacenti.
Lunghezze appese: Usare in sequenza come tagliato dal rotolo.
Lunghezze alternate: non invertire a meno che non sia raccomandato dal produttore del rivestimento.
Variazione delle tonalità: Controllare dopo aver appeso i primi tre pezzi. Se si verifica una variazione, avvisare prima di procedere.
PRODOTTI
Materiali per rivestimento
Materiali di preparazione: Tipi raccomandati dai loro produttori e dal produttore della vernice per la situazione e le superfici
essere preparati.
Legatura: alla BS 1336.
Primer:
• Primer in alluminio per lavori in legno: secondo BS 4756.
• Plumbato di calcio: secondo BS 3698.
• Primer ricco di zinco metallico: secondo BS 4652.
• Primer a base d'acqua/solvente organico per legno: conforme alla BS 7956.
• Rivestimenti a base di bitume applicati a freddo (escludendo l'uso in contatto con acqua potabile): secondo BS 6949.
Il produttore di vernici selezionato dall'appaltatore: Inviare i nomi prima dell'inizio di qualsiasi lavoro di verniciatura.
Altri materiali
Biocidi: Tipi elencati come biocidi per superfici nelle attuali pubblicazioni online dell'Health and Safety Executive (HSE) relative a non-
pesticidi approvati per l'agricoltura.
ESECUZIONE
Maneggiamento e stoccaggio
Materiali di rivestimento: Consegnare in contenitori sigillati, etichettati chiaramente con nome del marchio, tipo di materiale e lotto del produttore
numero.
Materiali provenienti da più di un lotto: Dare avviso. Conservare separatamente e assegnare a parti o aree distinte del lavoro.
Protezione
'Cartelli e barriere 'Pittura fresca': Fornire dove necessario per proteggere altri operatori e il pubblico generale, e per prevenire danni a
rivestimenti appena applicati.
Preparazione generale
Standard: Alla BS 6150.
Sottostrati: Sufficientemente asciutti in profondità per essere adatti alla verniciatura.
Salti di efflorescenza: Rimuovere.
Sporcizia, grasso e olio: Rimuovere. Dare notifica se è avvenuta contaminazione di superfici/sostrati.
Irregolarità superficiali: Abradere fino a ottenere una finitura liscia.
Giunti, crepe, buchi e altre depressioni: Riempire con tappi/riempitivi. Lavorare bene e rifinire a filo con la superficie. Abradere a un
finitura liscia.
Polvere, particelle e residui da abrasione: Rimuovere.
Tappi e riempitivi a base d'acqua:
• Applicare prima della primerizzazione, a meno che non sia consigliato diversamente dal produttore.
• Se applicato dopo la finitura, patch prime.
Tappi e riempitivi a base d'olio: Applicare dopo la preparazione.
Giunzioni di pareti e soffitti con architravi, zoccolini e altri rivestimenti: Riempire con stucco acrilico a base d'acqua.
Porte, finestre che si aprono e altre parti mobili:
• Facilitare, se necessario, prima della verniciatura.
• Prime aree spoglie risultanti.
Fissaggi e attrezzature: Prima di iniziare il lavoro: Rimuovere dalle superfici da rivestire.
Ferramenta esistente: Ristrutturazione: Rimuovere i vecchi segni di rivestimento. Pulire e lucidare.
ESECUZIONE
Validazione dei materiali
Valutazione specifica del progetto dei materiali di rivestimento intumescente:
Condizioni di lavoro
Generale: Mantenere una temperatura, umidità e qualità dell'aria adeguate durante l'applicazione e l'asciugatura della vernice.
Superfici da rivestire: Pulite e asciutte al momento dell'applicazione del rivestimento.
Ispezione
Consentire al produttore di rivestimenti intumescenti di:
PRODOTTI
Mobili educativi
Dimensions: To BS 5873-1.
Prestazione: Conforme alla BS 5873-3.
Lavagne bianche
Superficie: secondo la norma BS EN 438-1.
Armadietti
Standard: Alla BS 4680.
Tende
Standard: BS 5867.
Persiane alla veneziana
Standard: Alla BS 3415.
Camini
Standard: Alla BS 1251.
ESECUZIONE
Contenuto di umidità del legno e dei pannelli a base di legno
Temperatura e umidità: Mantenere le condizioni adatte al contenuto di umidità specificato dei componenti in legno durante la consegna, lo stoccaggio,
riparazione e consegna.
Testare: Quando richiesto, testare i componenti con un misuratore di umidità approvato secondo le raccomandazioni del produttore.
Installazione in generale
Fissaggi e elementi di fissaggio: Come sezione di specifica di riferimento Z20.
Finiture
Generale: Ovunque possibile, utilizzare lunghezze continue per corse aperte e tra angoli.
Giunti in movimento: Dove inevitabile, ottenere l'approvazione della posizione e del metodo di giunzione.
Giunti ad angolo: Angolari.
PRODOTTI
Unità cucina su misura
Standards:
• Generale: Conforme a BS 6222 e BS EN 14749.
• Prestazioni strutturali: secondo BS 6222-2 e BS EN 14749.
• Dimensioni: Secondo BS EN 1116.
• Finiture superficiali: secondo BS 6222-3.
Lavelli da cucina domestici
Progettazione e produzione: In conformità alla BS EN 13310.
Rifiuti: A BS EN 274.
Trappole: secondo la norma BS EN 274.
ESECUZIONE
Contenuto di umidità del legno e dei pannelli a base di legno
Temperatura dell'aria e umidità: Mantenere le condizioni adatte al contenuto di umidità specificato dei componenti in legno durante la consegna, lo stoccaggio,
riparazione e fino alla consegna.
Test: Quando indicato, testare i componenti con un misuratore di umidità secondo le raccomandazioni del produttore.
Installazione generale
Fissaggi e elementi di fissaggio: Come sezione di specifica di riferimento Z20.
Rubinetti
Creare una tenuta sicura e impermeabile con l'apparecchio.
Posizionamento: Installare il rubinetto dell'acqua calda a sinistra del rubinetto dell'acqua fredda visto dall'utente dell'apparecchio.
Rifiuti e straripamenti
Bedding: composto per giunti impermeabile.
Fissaggio: Inserire la rondella elastica tra l'apparecchio e il dado di fondo.
Finiture
Generale: Dove possibile, utilizzare lunghezze continue per le corse aperte e tra gli angoli.
Giunti in corsa: Dove inevitabile, ottenere l'approvazione della posizione e del metodo di giunzione.
Giunti angolari: angolo, salvo diversa indicazione.
PRODOTTI
Bagni
Vasche in acrilico: Conforme alla BS 4305-1.
Vasche in acciaio pressato: Conforme alla BS 1390.
Vasche in ghisa smaltata: Conforme alla BS 1189.
Bidet
Bidet su piedistallo: Conforme a BS EN 35 e BS 5505-3.
Bidet a muro: Conforme a BS EN 36 e BS 5505-3.
Pacchetto WC disabile
Certificato di approvazione del tipo: Invia.
Lavandini
Lavelli in argilla refrattaria: A BS 1206.
Lavelli da cucina: Conforme alla BS EN 13310.
Urinatoi e cisterne
Urinali a ciotola in porcellana vitrificata senza bordo: Conforme alla BS 5520.
Cisterne per urinatori a flusso automatico: secondo la BS 1876.
Lavabi
Argilla refrattaria e ceramica vetrosa: secondo BS 1188.
Lavabi: Conforme alla BS 5506-3.
Collegamento delle dimensioni per bacini:
• Lavabi a colonna: Conforme alla BS EN 31.
• Lavabi a parete: Conforme alla norma BS EN 32.
• Lavabi a muro per lavaggio a mano: Conforme alla BS EN 111.
Sprechi e trappole
Alla BS EN 274-1, -2 e -3.
WC e cisterne
Generale: Prestazione della suite WC DEFRA o approvata dalla compagnia idrica pertinente.
Pan: A BS EN 33 e BS EN 997 per le tazze a scarico abbinato e BS EN 37 e BS EN 997 per le tazze con alimentazione idrica indipendente.
Sedile e copertura (dove non specificato diversamente): Conforme alla BS 1254.
Collegamento a tubo: Conforme alla BS 5627.
ESECUZIONE
Installazione generale
Montaggio e fissaggio: Superfici progettate per inclinarsi verso il drenaggio come previsto.
Fissaggi: metallo non ferroso o acciaio inossidabile.
Condutture di alimentazione e scarico: Fissare prima degli apparecchi.
Appliances:
• Fissare saldamente alla struttura. Non appoggiarsi sulle tubazioni.
• Non utilizzare o stare sugli apparecchi.
Noggings, travetti, ecc. per supportare gli apparecchi e gli accessori sanitari: Posizionare con precisione. Fissare in modo sicuro.
Compounds per giunture e lettura: Raccomandati dai produttori di apparecchi, accessori e tubi da giuntare o
letto.
Alla conclusione: Componenti e accessori funzionano correttamente senza perdite.
Labels and stickers: Remove.
Installazione di WC
Pans montati a pavimento: Fissare con viti e inserire i tappi di copertura sopra le teste delle viti. Non utilizzare malta o altri materiali di supporto.
Sedile e coperchio: Stabile quando sollevato.
PRODOTTI
Segnali di sicurezza
Segnali di sicurezza in generale: secondo la BS 5499-1.
Segnali di sicurezza fotoluminescenti: Secondo lo Standard 002 Parte 1 dell'Associazione dei Prodotti di Sicurezza Fotoluminescenti e le parti pertinenti della BS
5499-2.
Cartelli informativi pubblici
Simboli grafici: Conforme alla BS 8501.
ESECUZIONE
Riparazione dei segnali in generale
Fissaggio dei segnali: Sicuro, a piombo e in livella, utilizzando i metodi di fissaggio raccomandati dal produttore.
Resistenza dei fissaggi: Sufficiente a supportare tutti i carichi vivi e morti.
Fissaggi per insegne esterne: materiale resistente alla corrosione o con una finitura resistente alla corrosione. Isolare metalli dissimili per evitare
corrosione elettrolitica.
Accessori visibili sulla superficie del segnale: Non devono distrarre dal messaggio visualizzato.
Fondazioni in cemento per pali di segnalazione
Miscela: Secondo BS EN 206-1 e BS 8500-2, calcestruzzo designato non più debole di GEN 1 o calcestruzzo prescritto standardizzato non inferiore
rispetto a ST2.
Miscela alternativa per piccole quantità: 50 kg di cemento Portland, classe 42.5, per 100 kg di aggregato fine e 180 kg di aggregato nominale da 20 mm.
dimensione massima dell'aggregato grosso, lavorabilità media.
Additivi: Presentare proposte.
• Contenuto vietato: cloruro di calcio.
Coprire i fori: 50 mm di calcestruzzo.
Installazione dei pali: verticale e centrale nei fori.
Riempimento in cemento: Completamente compattato con cemento a non meno di 150 mm sotto il livello del suolo.
Durata del supporto ai pilastri dopo la posa del cemento: Non meno di tre giorni.
Riempiendo: Non meno di 48 ore dopo la posa del calcestruzzo.
PRODOTTI
Fissaggi, inserti e bulloni per l'edilizia
Fornitore: produttore/fornitore di attrezzature.
Fissaggi meccanici
Materiali: Salvo diversa indicazione da parte del produttore dell'attrezzatura:
• Bulloni di collegamento e altre fissazioni completamente accessibili per ispezione: Acciaio al carbonio zincato a caldo secondo BS 7371-6.
Dadi: Tappati dopo la galvanizzazione.
• Ancoraggi gettati e altre fissazioni non accessibili per ispezione di routine: acciaio inossidabile austenitico, grado 1.4401 (316) secondo BS EN
10088-1.
Dispositivi di ancoraggio a punto singolo
Standard: Alla BS EN 795.
ESECUZIONE
Dispositivo di ancoraggio a punto singolo
Installazione: Secondo BS 7883.
Fornire con ogni ancoraggio:
• Un disco di supporto che riporta il nome del produttore e il numero di telefono e la data di installazione.
• A certificate of compliance with testing and examination requirements of BS EN 365.
Sicurezza
General: The equipment as installed must have no irregularities/ projections capable of inflicting personal injury.
Superfici finite e bordi di tutte le parti accessibili: Regolare e liscia.
Programma di manutenzione
Programma per la manutenzione e la sostituzione dei componenti: Invia.
Fabbricazione e assemblaggio in generale
Taglio, foratura e montaggio delle macchine: Effettuare il maggior numero possibile di operazioni in officina. Ottenere l'approvazione per qualsiasi rimontaggio su
sito.
Superfici metalliche dissimili dei componenti di assemblaggio/supporti/fissaggi: Isolare per prevenire la corrosione elettrolitica.
Protezione
Generale: Non consegnare al sito alcun componente o assemblaggio che non possa essere installato immediatamente o scaricato in un luogo idoneo.
area di stoccaggio protetta.
Esecuzione in generale
Elementi strutturali: non modificare, tagliare, intaccare o fare fori nei membri strutturali senza permesso.
Frameworks: Assemble and brace, including temporary members required for installation.
• Supporto temporaneo: Non utilizzare i sistemi di accesso come supporto temporaneo o puntelli per altri lavori.
Giunti bullonati:
• Contatto tra metalli dissimili: Evitare.
• Bulloni e rondelle: Seleziona i tipi, le dimensioni e le quantità di fissaggi o guarnizioni e spaziature per trattenere i componenti supportati
senza distorsione o perdita di supporto.
Giunzioni saldate: In conformità con l'ultima edizione della Specifica Nazionale per Strutture in Acciaio (NSSS), Sezione 5.
Componenti finiti: Lisci, privi di deformazioni, crepe, bave e spigoli vivi.
Elementi di fissaggio per garantire l'attrezzatura
Capacità di regolazione: Regolazione tridimensionale adeguata per adattarsi alle irregolarità della struttura/fabbricazione dell'edificio.
Correzione dell'installazione dell'ancora
La perforazione o il taglio di strutture/materiali: consentito solo in posizioni approvate.
Distanza tra tutti i dispositivi di fissaggio e i bordi del materiale di supporto: Non meno di quanto raccomandato dal produttore del fissaggio.
PRODUCTS
Isolamento
Isolamento a soffitto in fibra minerale soffiata: secondo la norma BS 5803-2.
Isolamento in fibra di cellulosa soffiata: conforme alla BS 5803-3.
Pannelli, materassini, rotoli e lastre di isolante in lana minerale (MW): Secondo BS EN 13162.
Pannelli isolanti in polistirene espanso (EPS): Conforme alla BS EN 13163.
Pannelli isolanti in polistirene estruso (XPS): Conforme alla BS EN 13164.
Pannelli isolanti in poliuretano (PUR): secondo la norma BS EN 13165.
Isolamento in fibra di cellulosa soffiato tra i montanti: secondo BS EN 13171.
Membrana traspirante
Standard: Alla BS 4016.
ESECUZIONE
Ventilatori per tetti a falde per tetti esistenti
Spazio libero sotto il colmo: Non meno di quanto richiesto dalle Normative Edilizie per la ventilazione dello spazio del tetto.
Pannelli isolanti o materassini posati trasversalmente sui travetti/ travi del soffitto
Requisiti di installazione:
• Larghezze dell'isolamento: La più ampia praticabile.
• Direzione posata: A angolo retto rispetto alle travi/ travetti.
• Giunture: sovrapposte, senza spazi.
• Isolamento: Fissato ordinatamente attorno alle estremità delle travi e esteso sopra i pannelli murari.
• Pozzetti di servizio: Sigillati e detriti rimossi prima di posare l'isolamento.
• Ventilazione delle eaves: Non ostruita.
• Cavi elettrici coperti da isolamento: Dimensionati di conseguenza.
• Piattaforme per cisterne d'acqua su travetti del soffitto: isolamento sottostante omesso.
Installazione della lana minerale: secondo BS 5803-5.
PRODOTTI
Otturazione
Schiuma di urea-formaldeide: Conforme alla BS 5617.
Schiuma di poliuretano: Conforme alla BS 7457.
Fibra minerale soffiata: certificata Agrément come adatta per lo scopo e la situazione di esposizione.
Polistirene espanso soffiato: Certificato Agrément come idoneo per lo scopo e la situazione di esposizione.
ESECUZIONE
Idoneità dei muri
Controllo: Prima e durante il riempimento delle cavità.
Standard: Alle BS 8208-1.
Difetti: Segnalare immediatamente.
• Lavoro di riparazione: Ottenere l'approvazione prima di iniziare il lavoro di isolamento.
Preparazione
Fessure/Aperture nella cavità: Sigillare per prevenire la perdita di riempimento.
• Metodo: Lana minerale imballata saldamente o maniche approvate per mantenere l'apertura permanentemente libera.
Mattoni d'aria / griglie di ventilazione non canalizzati: Rimuovere. Sigillare le aperture nel vuoto.
Fori di iniezione
Disposizione: Formare in modo ordinato i fori di iniezione.
• Schema: Regolare.
• Taglia: Raccomandata dal produttore del materiale per il riempimento delle cavità.
Prima di iniziare a riempire ogni muro: Forma tutti i buchi in quel muro.
Dpcs, vassoi per cavità, canne fumarie, ecc: Non danneggiare.
Detriti: Prevenire che cadano nella cavità.
Riempimento della cavità proprietario
Installatore: Approvato in conformità con il Piano di Sorveglianza del British Board of Agrément.
Installazione della schiuma di urea-formaldeide
Installatore: Avere un attuale Certificato di Registrazione BSI di Capacità Valutata.
Installazione: secondo la BS 5618. Riempire completamente la cavità.
Versamento di schiuma: Rimuovere man mano che si verifica e prima della polimerizzazione.
schiuma di poliuretano
Installatore: Approvato secondo il Piano di Sorveglianza della British Board of Agrément.
Installation: To BS 7456.
Fare del bene
Ostruzioni: Rimuovere dalle bocchette e riattaccare o sostituire eventuali mattoni d'aria.
Fori di iniezione: Riempire, sostituendo i materiali esistenti dove possibile.
• Abbinamento di colore e consistenza molto vicino alla superficie esistente.
• Area campionaria: Completa i primi pochi fori e ottieni approvazione prima di completare il resto.
Camini
Senza apparecchi: Rimuovere i blocchi.
• Inspection/ testing: Give notice. Carry out a smoke test if a full inspection cannot be made.
Con un apparecchio installato: Rimuovere i blocchi.
• Testare: Dare preavviso. Testare prima e dopo il riempimento delle cavità.
Records
Generale: Mantieni un registro dettagliato dell'installazione includendo i risultati del sondaggio, i materiali, le condizioni meteorologiche e le caratteristiche insolite.
Documentazione
Copie di certificati, registrazioni, garanzie e altri documenti: Invia.
• Tempistica: Al completamento.
ESECUZIONE
Manifattura generale
Fessure: Sigillare le fessure tra gli elementi dell'edificio e i servizi, per fornire resistenza al fuoco e resistere al passaggio di fumi.
Superfici adiacenti: prevenire l'overrun di sigillante o malta sulle superfici finite.
Schiuma intumescente
Nuove giunzioni: Rimuovere detriti di costruzione, gocce di malta, grasso e simili.
Giunti vecchi: Pulisci e rimuovi il sigillante esistente dal giunto.
Priming: Inumidire leggermente il substrato con acqua.
Applicazione: Riempire la giuntura fino a circa metà della sua profondità, permettendo alla schiuma di espandersi fino alla superficie della giuntura.
Potatura: Non tagliare o rifilare la faccia della schiuma curata.
morto intumescente
Installare il malta dopo che i servizi sono stati installati permanentemente.
Polvere libera e materiali combustibili: Rimuovere dall'apertura.
Coffraggio: Installare pannelli di coffraggio idonei sulle facce dell'apertura.
Temperatura: non applicare malta quando potrebbe essere danneggiata dal gelo.
Cura della malta: Non disturbare la malta prima che si sia completata la presa finale.
Casseri: Rimuovere dopo che la malta si è asciugata.
Batts
Installazione dei pannelli: Adattare strettamente nello spazio tra il pavimento o il muro e i servizi penetranti.
Faccia delle battute: A filo con la superficie di parete, pavimento o soffitto.
Fessure tra servizi e pannelli: Sigillare con sigillante resistente al fuoco.
COMPLETAMENTO
Pulizia
Nastro adesivo: Rimuovere.
Pulizia: Rimuovere schizzi e escrementi. Pulire le finiture.
PRODUCTS
Architravi in legno, battiscopa, davanzali e modanature
Qualità del legno e fissaggio: secondo la BS 1186-3.
Contenuto di umidità al momento del fissaggio: secondo la norma BS EN 942.
Compensato:
• Classe di aspetto, legno massello: Conforme alla BS EN 635-2.
• Classe di aspetto, legno tenero: secondo BS EN 635-3.
• Qualità della colla: secondo BS EN 314-2.
Pannello impiallacciato in plastica: secondo la norma BS 4965.
ESECUZIONE
Installazione
Tratti dritti: Formare in lunghezze singole ove possibile.
Posizione e metodo per formare giunti in corsa: Inviare proposte.
Giunzioni ad angolo: Giunto a taglio, salvo indicazioni contrarie.
Posizione e livello delle rifiniture: Inviare proposte.
PRODOTTI
Ferramenta selezionata dall'appaltatore
Gamma coordinata unica. Invia i dettagli della gamma selezionata, del produttore e/o del fornitore.
Campioni
Tempistiche: Prima di effettuare ordini con i fornitori, ottenere l'elenco dei campioni richiesti dall'Amministratore del Contratto.
Invio: Inviare esempi etichettati dei campioni richiesti.
Conformità: Conservare i campioni in loco per la durata del contratto. Assicurarsi che la ferramenta consegnata sia conforme a quanto etichettato.
campioni.
Ferramenta per porte antincendio
Prodotti pertinenti: Ferramenta fissa o incassata nelle parti componenti di un insieme di porte resistenti al fuoco.
Conformità: Ferramenta inclusa nei test riusciti secondo BS 476-22 o BS EN 1634-1 su assemblaggi di porte simili a quelli
proposto.
• Certificazione: Inviare la prova di test riusciti da CERTIFIRE o da altro laboratorio accreditato UKAS.
Punto di fusione dei componenti (esclusi i parti decorative non funzionali): 800°C (minimo).
Catenacci per porte
Standard: Alla BS EN 12051.
Dispositivi di chiusura delle porte (controllati)
Chiusure a soffitto e molle a pavimento: Conforme alla BS EN 1154.
• Dispositivi di chiusura delle porte per porte di controllo fumi/incendio: marcati CE.
Coordinatori di porta
Norma: Conforme a BS EN 1158.
• Coordinatori di porte per porte di controllo del fuoco/fumi: contrassegnati CE.
Cerniere per porte
Cerniere per porte a un solo asse: Conforme alla norma BS EN 1935.
• Cerniere per porte su percorsi di fuga e porte di controllo fumi/fuoco: marchiate CE.
Chiusure per porte
Generale: secondo BS EN 12209.
• Dispositivi di uscita di emergenza/panico per porte chiuse su percorsi di fuga: contrassegnati CE.
Targhette letterali
Standard: Per BS EN 13724.
Lucchetti
Standard: Alla BS EN 12320.
Maniglie di trazione
Standard: Alla BS 8424.
Cerniere per finestre
Cerniere ad asse singolo per accedere a finestre (porte finestra): Conforme alla BS EN 1935.
PRODOTTI
Coperture e telai di accesso
Standard: Alla BS EN 124.
Cavità di accesso e ispezione proprietary
Standard: Alla BS EN 13598.
Tubi di raccolta gas perforati
Argilla vetrosa: conforme alla BS EN 295-5, certificato Kitemark, perforato, resistenza FN22, con giunti meccanici flessibili.
Condutture
Material:
• Argilla vetrificata: secondo BS 65.
• PVC-U: Conforme alla BS EN 1401-1, classe SN4, certificato Kitemark.
• Doppia parete HDPE: conforme a BS EN 50086-2-4 o certificato Agrément.
Piccole casse di accesso alla superficie
Standard: Per BS 5834-2.
• Pipeguard: Tagliato da tubo in PVC-U con diametro esterno di 110 mm secondo la norma BS EN 1401-1, classe SN4.
Scatole di accesso a grande superficie
Standard: secondo BS 750 (2006), BS 5834-3 o BS EN 124, subject to requisiti del prestatore di servizi, autorità stradale o vigili del fuoco
brigata secondo necessità.
ESECUZIONE
Percorsi dei servizi sottoterra
Posizioni di nuove corse di servizio e condotte:
• Marcatura temporanea: Indicare le nuove corse di servizio e i condotti con pali in legno dolce di 75 x 75 mm verniciati di bianco e protrudenti non
meno di 600 mm sopra il livello del suolo, o con marcature impermeabili chiaramente visibili su superfici dure.
• Profondità: Fino a 150 mm sopra la corona del condotto o come mostrato nei disegni.
• Giunti di costruzione verticali: Alla faccia dei giunti del condotto flessibile utilizzando un pannello compressibile spesso 18 mm prefabbricato secondo il profilo del condotto.
Rivestimento in calcestruzzo per condotti sotterranei poco profondi sotto gli edifici
Località: Dove le corone delle condotte sono inferiori a 300 mm sotto il lato inferiore della lastra.
Tempistica: Scavare la trincea dopo che il materiale di base è stato posato e compattato.
Coprente in calcestruzzo: spessore di 25 mm su tutta la larghezza della trincea. Lasciare indurire.
Tubi a pressione:
• Supporto temporaneo: Cunei pieghevoli in materiale compressibile. Prevenire la galleggiabilità.
• Altezza sopra la cecità: 100 mm (minimo).
Circondare: Casta integrale con lastra. Estendere il contorno a 150 mm dalla giuntura flessibile più vicina.
Installazione di pozzetti e camere di ispezione di accesso proprietari e scatole di superficie
Impostazione relativa alle caratteristiche costruttive adiacenti: quadrata e saldamente giuntata.
Deviazione ammissibile nel livello delle coperture esterne e delle griglie: +0 a -6 mm.
Sollevamento pezzi (unità in argilla e calcestruzzo): Giunto con malta 1:3 cemento:sabbia.
Aperture esposte: Installare tappi temporanei fatti su misura. Proteggere dal traffico.
Test di servizio
Tempi: Dove i servizi richiedono test, eseguire test prima di riempire.
ESECUZIONE
Condotti, canalizzazioni e fori in generale
Generale: Ovunque possibile, formare durante la costruzione piuttosto che tagliando.
• In generale: Spazio intorno al tubo di servizio: 20 mm (massimo) o diametro del servizio, a seconda di quale sia il minore.
• Installazione: letto solido.
Esposto a vista: Completa il letto e sigilla in modo ordinato.
COMPILAZIONE
Armadi dei contatori
Chiavi: Al termine, consegnare al Datore di Lavoro.
PRODOTTI
Fili di cemento prefabbricati, bordi e canali
Norma: Alla BS EN 1340.
Drainage channel systems with gratings
Carico standard di grado: Alla BS EN 124.
ESECUZIONE
Posa di bordure, bordi e canali
Taglio: Ordinato, preciso e senza scheggiature. Forma giunzioni ordinate.
• Unità lunghe (450 mm e oltre) lunghezza minima dopo il taglio: 300 mm.
• Unità corte lunghezza minima dopo il taglio: La minore tra un terzo della loro lunghezza originale o 50 mm.
Letti: Posizionare in modo conforme alla linea e livellato lungo le facce superiori e frontali, su un letto di malta su fondamenta accuratamente gettate.
Messa in sicurezza: Dopo che il letto è fissato, assicurare con una continuità di rinforzo in calcestruzzo.
Dovelle di sostegno
{"text":"Dimensioni: 12 mm di diametro, 150 mm di lunghezza."}
Installazione: mentre il cemento è plastico, inserire i tasselli verticalmente nella fondazione.
• Centri: 450 mm.
• Distanza dalla parte posteriore del marciapiede: 50 mm.
• Proiezione: 75 mm.
Intaglio: Sezione trasversale rettangolare, colato contro il cassero, che racchiude e protegge completamente i perni.
Canali
Installazione: Posare con un'inclinazione uniforme. Evitare ristagni d'acqua e risalite.
Punti più bassi dei canali: 6 mm sopra le uscite di drenaggio.
Sistemi di canali di drenaggio
Installation:
• Canali a profondità costante: Posare su un gradiente uniforme. Evitare pozzetti e riflussi. Iniziare la posa dai punti di uscita.
• Channel systems with a built in fall: Lay with top of channels level, installed in correct sequence to form an even gradient
senza ristagni o retri. Iniziare a posare dalle uscite.
Sedimenti e detriti: Immediatamente prima della consegna, rimuovere dall'intero sistema.
Lavaggio e detriti: Smaltire in modo sicuro senza scaricare nelle fognature o nei corsi d'acqua.
Accuratezza
Deviations (maximum):
• Livello: ± 6 mm.
• Allineamento orizzontale e verticale: 3 mm in 3 m.
Giunti di malta
Accoppiatura: Man mano che la posa procede, imbottire le estremità delle unità con malta di lettura. Riempire completamente le giunture.
PRODOTTI
Granular material
Qualità: Privo di polvere eccessiva, ben classificato, tutti i pezzi inferiori a 75 mm in qualsiasi direzione, valore minimo del 10% di fini di 50 kN
quando testato in una condizione bagnata secondo la norma BS 812-111.
In qualsiasi strato, solo uno dei seguenti gruppi:
• Roccia frantumata (diversa dalla roccia argillosa) o rifiuti di cava con non più materiale legante di quanto necessario per aiutare a mantenere
pietra insieme.
• Calcestruzzo frantumato, mattoni o piastrelle frantumati, privi di intonaco, legno e metallo.
• Scoria frantumata non espansiva.
• Ghiai o hoggin con non più contenuto di argilla di quanto necessario per legare il materiale insieme e senza grandi pezzi di argilla.
• Carbone di shiste non plastico ben bruciato.
• Gravel naturale.
• Sabbia naturale.
Materiale dell'Agenzia delle Autostrade
Standard: 'Specifiche per i lavori stradali' dell'Agenzia Autostrade.
• Materiale di tipo 1: secondo la clausola 803.5 delle specifiche HA.
• Materiale di Tipo 2: secondo la clausola 804.6 delle specifiche HA.
Materiale non suscettibile al gelo
Definizione (materiale non soggetto a congelamento): Alla 'Specifiche per i lavori stradali' dell'Agenzia Stradale, clausola 705.5.
ESECUZIONE
Scavo di sottostrutture
Scavo finale a livello di formazione/sottoformazione: Eseguire immediatamente prima della compattazione del sottofondamentale.
Punti molli e vuoti: Dare avviso.
Condizioni di bagnato: Non scavare o compattare quando la sottofondazione potrebbe essere danneggiata o destabilizzata.
Cecità
Vibra per fornire una superficie liscia e ravvicinata.
Lavoro con tempo freddo
Materiali congelati: Non usare.
Condizioni di congelamento: Non posizionare il materiale su superfici congelate. Rimuovere il materiale influenzato dal gelo. Sostituire e ricompattare se non lo è.
danneggiato dopo lo scongelamento.
Protezione
Sottofondi: Non appena praticabile, coprire con strati successivi, specificati altrove.
Sottogruppi e sottofondi: Prevenire il degrado causato dal traffico di costruzione, dalle operazioni di costruzione e dal maltempo.
PRODOTTI
Chip di legno
Standard: Alla BS EN 13043 e PD 6682-2.
Raccoglitore:
• Emulsione di bitume: secondo BS 434-1.
• Bitume tagliato: Conforme alla BS EN 12591.
Calcestruzzo asfaltico
Standard: Alla BS EN 13108-1.
ESECUZIONE
Distesa generalmente
Standard: Alla BS 594987.
Preparation: Remove loose material, rubbish and standing water.
Lavoro adiacente: Forma giunzioni ordinate. Non danneggiare.
Canali, cordoli, pozzetti: mantenere puliti.
Nuovo pavimentazione:
• Tenere libero il traffico fino a quando non si raffredda alla temperatura atmosferica prevalente.
• Prevenire danni. Non consentire ai rulli di sostare sull'asfalto in nessun momento.
• Linee e livelli: Con cadute regolari per prevenire l'accumulo d'acqua.
Texture complessiva: liscia, uniforme e priva di strappi, strappi o segregazione.
Trattamento superficiale della pavimentazione esistente:
• Immediatamente prima di posare la finitura finale: Pulisci e sistema il sottofondo/strato legante. Lascia asciugare. Applica uniformemente, senza
pozzanghere, un rivestimento di bitume emulsionato di grado idoneo per BS 434-1 a 1,5-2,0 kg/m². Consentire all'emulsione di rompersi
completamente prima di applicare la superficie.
PRODOTTI
Chips legati
Norma: alla BS EN 13043.
Compatibilità: Inghiaiatura adatta per l'uso con i rispettivi leganti/emulsioni.
Hoggin
Materiale: Materiale naturalmente presente costituito da sabbia e ghiaia, con contenuto di argilla minimo richiesto per legare il materiale.
insieme, senza grandi grumi di argilla.
Suddivisione per l'uso nel corso superficiale: 85% (minimo) in peso passando attraverso un setaccio BS da 10 mm.
Cippato
Qualità: Privo di parassiti, malattie, erbacce e qualsiasi additivo.
ESECUZIONE
Ciecare verso le sotto-basi
Posa: Compatta. Sigilla gli interstizi. Fornisci drenaggio libero.
Diserbante per pavimentazione
Tipo: Adatto all'applicazione, alla posizione e alle condizioni d'uso.
Erbacce e muschio: Estirpare.
Situare generalmente
Canali, fossi, ecc.: Mantenere sgombri.
Compattare per produrre una superficie solida e regolare, stabile nell'uso.
Superfici finite:
• Linee e livelli: Per prevenire l'accumulo d'acqua.
• Texture complessiva: Uniforme.
• Stato al completamento: Pulito.
Lavoro con tempo freddo
Frozen materials: Do not use.
Condizioni di congelamento: Non posare i pavimenti.
Trattamenti superficiali bituminosi a freddo: non applicare quando la temperatura ambiente è sotto i 10°C.
Falli di drenaggio
Superfici sigillate.
• Pendenze e pendenze incrociate: 1:40 (minimo).
• Camber: 1:50 (minimo).
Superfici non sigillate: 1:30 (minimo).
Ghisa
Generale: Posato con leggerezza e livellato a spessore uniforme.
PRODOTTI
Blocchi di cemento
Normativa: Alla BS 6717.
Copriferro in argilla
Standard: Alla BS EN 1344.
sabbia per lettiera
Standard: sabbia pulita e affilata naturale secondo la BS 7533-3, clausole 4.3.1 e 4.3.2.
Categoria di valutazione: Alla BS 7533-3, Allegato D.
ESECUZIONE
Variazione di colore delle unità di pavimentazione
Metodo per evitare bande e macchie nel pavimento posato: Presentare proposta.
Campioni
Generale: Prima di ordinare, presentare campioni di tutte le unità di pavimentazione che siano rappresentative del colore e dell'aspetto.
Livelli di pavimentazione
Deviazione consentita dai livelli specificati:
• In generale: ±6 mm.
Altezza del pavimento finito sopra le caratteristiche:
Tessuto geotessile
Posa: Adattato con attenzione ai vincoli ai bordi e ad altre caratteristiche che interrompono il letto di sabbia, ad es. accessori di drenaggio, canali,
chiusini e bordi stradali.
Dettagli del bordo: Foglio sollevato per formare un rialzo contro le caratteristiche, altezza non inferiore allo spessore del letto di sabbia.
Pavimentazione completata
Generale: Completamente compattato e interconnesso, con un aspetto generale uniforme, giunti regolari di larghezza uniforme e preciso a
linea, livello e profilo.
Variazione di colore: Uniformemente distribuito senza bande o macchie.
Riempimento ai vincoli dei bordi: Completato man mano che il lavoro procede.
• Unità tagliate: Dimensionate e sagomate con precisione, non inferiori a 1/3 delle dimensioni complete del blocco.
• Bordi tagliati: Piegati verso l'interno; lontano dai vincoli dei bordi o da altre caratteristiche.
Marciapiedi e lavori adiacenti: Ben ancorati e non danneggiati.
Unità di pavimentazione adiacenti a ostacoli: Rifinite in modo ordinato e preciso attorno agli scarichi e ad altri ostacoli. Non
ridurre lo spessore delle piastre di pavimentazione.
Proposte di design
Proposte: Inviare disegni, informazioni tecniche, calcoli e documentazione dei produttori.
PRODOTTI
Standards:
Lastre di pietra naturale: secondo la norma BS EN 1341.
Blocchi di cemento: Conforme alla BS EN 1338
Piastrelle in cemento: Conforme alla BS EN 1339.
Bandiere e lastre tattili: Conforme alla BS 7997.
Cubicature in pietra naturale: Conforme alla BS EN 1342.
ESECUZIONE
Campioni di materiale
Campioni rappresentativi del colore e dell'aspetto di qualsiasi materiale designato specificato per il progetto: Inviare prima di procedere
ordini.
Materiali designati:
• Natural stone slab paving; reference sample to BS EN 1341.
• Pavimentazione in lastre di cemento.
• Pavimentazione in mattoni.
• Pavimentazione in cubetti di pietra naturale; campione di riferimento secondo BS EN 1342.
• Concrete sett paving.
• Pavimentazione in ciottoli di pietra naturale.
Maltempo
General:
• Temperatura: Non posare o unire pavimentazioni se la temperatura è inferiore a 3°C su un termometro in discesa o inferiore a 1°C su un termometro in risalita
termometro.
• Materiali congelati: Non utilizzare. Non posare letti su basi congelate o coperte di brina.
Pavimentazione con giunti di malta e/o letto: Proteggere dal danneggiamento da freddo, dalla rapida essiccazione e dalla saturazione fino a quando la malta non si è indurita.
Pavimentazione posata e giuntata in sabbia:
• Letti/ Corso di posa: Uniformemente e con precisione classificati, distribuiti e compattati per produrre uno spessore uniforme e supporto
per unità di pavimentazione.
Pendenze: Posare le unità di pavimentazione verso l'alto dall'inizio delle pendenze.
Unità di pavimentazione: Libere da macchie di malta e sabbia.
Taglio: Tagliare le unità in modo pulito e accurato, senza scheggiature, per ottenere giunzioni ordinate con bordi e finiture adiacenti.
Livelli di pavimentazione
Deviazione consentita dai livelli specificati (generalmente): ± 6 mm.
Altezza della pavimentazione finita sopra le caratteristiche:
Protezione
Pulizia: Mantieni il pavimento pulito e privo di gocce di malta, olio e altri materiali suscettibili di causare macchie.
Stoccaggio dei materiali: Non sovraccaricare i pavimenti con cumuli di materiali.
Gestione: Non danneggiare gli angoli delle unità di pavimentazione, le spigoli o la pavimentazione precedentemente posata.
Pavimentazioni con malta a letto (malta mescolata in cantiere senza additivi): Tenere libero dal traffico dopo la posa:
• Traffico pedonale (minimo): 4 giorni.
• Traffico veicolare (minimo): 10 giorni.
Accesso: limitare l'accesso alle aree pavimentate per prevenire danni causati dal traffico e dai macchinari.
Condizioni dei sottofondi/basi prima della stesura del letto (strato di posa)
Trincee e scavo di punti molli o sciolti nel sottosuolo: Riempire e compattare accuratamente.
Superfici granulari: Posare e compattare in modo da essere solide, pulite, lisce e con una texture sufficientemente compatta per prevenire la migrazione del letto.
posare i materiali del corso nella sottobase durante la compattazione e utilizzare, privi di movimento sotto l'impianto di compattazione e privi di
ridges di compattazione, crepe e materiale sciolto.
Preparato basi legate esistenti e nuove (fondazioni stradali): Suono, pulito, privo di deformazioni o crepe importanti. Rimuovere pietre appuntite,
proiezioni e detriti.
Tolleranze per il livello di sottofondazione / base stradale: secondo la BS 7533-7, Allegato A.
PRODUCTS
Terra vegetale importata
Classificazione: secondo BS 3882:2007.
Compost
Standard: Alla PAS 100.
ESECUZIONE
Livellamento del sottosuolo
Generale: Livellare per creare contorni fluidi e uniformi per raggiungere i livelli finiti specificati di terra vegetale.
Aree di terriccio più spesso: Eseguire scavi in loco.
Allentare il terreno
Terreni leggeri e non coesi: utilizzare un ripper a tre punte, tirato a 300 mm di profondità a 600 mm di distanza in due direzioni oblique, quando
Le condizioni del terreno sono ragionevolmente asciutte.
Argilla rigida e sottosuoli coesi: Utilizza un ripper a un dente, spinto a 450 mm di profondità a intervalli di 1 m in due direzioni oblique, quando
ground conditions are reasonably dry.
Terreni in roccia e gesso: Scavare leggermente per promuovere un drenaggio libero.
Dare avviso: Se vengono scoperte prove o sintomi di contaminazione del suolo nel sito, o nella terra vegetale da importare.
Gestione del terreno superficiale
Erbacce aggressive: Dare avviso e ottenere istruzioni prima di spostare il terreno superficiale.
Pianta: Selezionare e utilizzare le piante per minimizzare il disturbo, il traffico e la compattazione.
Contaminazione: non mescolare il terreno vegetale con:
PRODOTTI
Seme
Freschezza: Semi prodotti per la stagione di crescita attuale.
Certificazione: varietà con etichetta blu certificate secondo le normative di purezza e germinazione dell'UE.
Prato
Fornitore: Un membro dell'Associazione dei Coltivatori di Prato (TGA).
Standard: Privo di erbe e piante infestanti indesiderate.
Composte come miglioratore del terreno o copertura per il prato
Standard: Per PAS 100.
Parametri orticoli:
• pH (estratto in acqua 1:5): 7.0–8.7.
• Conduttività elettrica (massima, estratto acquoso 1:5): 200 mS/m.
• Contenuto di umidità (m/m del peso fresco): 35–55%.
• Contenuto di materia organica (minimo): 25%
• Classificazione (campioni ad aria essiccati) per miglioratore del suolo: 99% passa attraverso setaccio da 25 mm e 90% passa attraverso apertura della rete da 10 mm.
• Classificazione (campioni ad aria asciutta) per il vestire il prato: 100% passante attraverso la rete con apertura di 5 mm.
• Carbon:Nitrogen ratio (maximum): 20:1.
Texture: Sbriciolosa.
Odore sgradevole: Nessuno.
ESECUZIONE
In generale
Applicazione di semina e prato: mentre le condizioni del suolo e del clima sono favorevoli. Non durante periodi di brina, forti venti, pioggia intensa.
pioggia o siccità.
Maneggio/ stoccaggio e trasporto:
• Manutenzione: Protetto da gelo, danni meccanici e urti. Conservato, solo quando necessario, e per il periodo minimo in un
luogo fresco, secco e buio.
• Impilamento dei tappeti: Non più alto di 1 m.
Preparation
Cultivation:
• Condizioni del terreno: Adeguatamente secco.
• Terreno compattato: Allentato, aereato e frantumato per l'intera profondità dello strato superficiale in particelle di 2-8 mm.
• Materiale indesiderato: Erbacce, radici, pietre e zolle più grandi di 50 mm in qualsiasi dimensione (25 mm per prati fini), ciuffi d'erba
e materia estranea.
• All'interno della diffusione delle radici degli alberi esistenti: Non coltivare.
Valutazione:
• Condizioni dell'humus prima della livellatura: Ragionevolmente secco e lavorabile.
• Contorni dopo la classificazione: Lisci e fluidi, con pendenze per un adeguato drenaggio. Leggeri avvallamenti e creste rimossi.
• Livelli finiti dopo il completamento: 25 mm sopra la pavimentazione e le caratteristiche adiacenti.
• Livellamento con lama: Può essere utilizzato per regolare i livelli di terreno superficiale, a condizione che la profondità del terreno superficiale non sia mai inferiore a quella specificata.
• Presentare: Se i livelli richiesti e la profondità dello strato di terreno fertile non possono essere raggiunti mediante il movimento del terreno esistente, presentare proposte.
Fertilizzazione: Prima della coltivazione finale e 3-5 giorni prima della semina/ prato.
Coltivazione finale: Ridurre a un terreno fine e compatto con una buona struttura a grumi.
• Profondità: 25 mm.
• Preparazione della superficie: Rastrellare per ottenere una superficie uniforme e piana, friabile e leggermente compattata ma non eccessivamente compattata.
• Rimuovere le pietre superficiali/ le zolle di terreno superiori a: 20 mm (10 mm per prati fini).
Innaffiatura: Inzuppare la profondità completa dello strato superficiale. Annaffiare in modo uniforme senza spostare il terreno.
Manutenzione
In generale:
• Rasatura: Tutti i bordi dell'erba, attorno a alberi, pozzetti, ecc. rimuovere i residui. Evitare danni alle piante.
• Controllo delle erbe infestanti: mantenere il prato libero dalle erbe a foglia larga.
• Patogeni: Mantieni il prato libero da parassiti e malattie.
• Pulizia: Rimuovere il terreno e i rifiuti dalle superfici pavimentate.
• Insuccessi: Rimediare tramite ricoltivazione e riseminazione/risemina del prato.
• Aree di piantagione dei bulbi: Non potare fino a quando il fogliame del bulbo non è appassito.
• Sassi portati in superficie: Rimuovere regolarmente.
• Aree di insediamento: Fai bene.
Wildflower cutting (timing):
• Fiori annuali, non appena i fiori iniziano a perdere colore e appaiono disordinati. Rimuovere i residui.
• Fiori selvatici perenni, ogni 6-8 settimane durante l'estate del primo anno dopo la piantagione.
Istruzioni:
• Invia istruzioni scritte per la manutenzione di un anno intero.
PRODUCTS
Fornitura di piante
Ispezione pre-consegna: Organizzare l'ispezione degli impianti presso il locale del fornitore quando richiesto.
Etichettatura
Informazioni: Fornire ogni pianta, o gruppo di piante di una singola specie, con etichettatura del fornitore per la consegna sul sito, mostrando:
• Nome botanico completo.
• Nome del fornitore.
• Riferimento del progetto.
• Dimensionamento in conformità alle categorie della Specifica Nazionale per le Piante.
• Numero totale, numero di pacchetti e pacchetti parziali.
Alberi e arbusti
Standard: Alla BS 3639-1 o alla Specifica Nazionale delle Piante.
Condizioni: Materialmente integro, robusto, sano e vigoroso. Di buona forma e senza germogli allungati. Privo di parassiti.
malattie, decolorazione, erbacce e disturbi fisiologici.
Sistema radicale: Ben bilanciato con dimensione della chioma.
Specie: Vero al genere e alla specie come programmato.
ESECUZIONE
Programma
Condizioni climatiche: Eseguire i lavori quando le condizioni del terreno e del tempo sono adatte. Non piantare durante i periodi di gelo, forte
winds or heavy rain.
Sgombero del sito in generale
Generale: Rimuovere rifiuti, calcestruzzo, metallo, vetro, vegetazione decompositrice e terreno inquinato.
• Contaminazione: Rimuovere materiale contenente tossine, patogeni o altre sostanze estranee dannose per le piante, gli animali o
vita umana.
Stagioni di piantagione
Piante acquatiche: Maggio/Giugno o Settembre/Ottobre.
Colchico (crocus): Luglio/Agosto.
Conifere e sempreverdi: settembre/ottobre o aprile/maggio.
Piante coltivate in contenitore: In qualsiasi momento dell'anno se le condizioni del terreno e del clima sono appropriate.
Alberi e arbusti decidui: Da fine ottobre a fine marzo.
Bulbi secchi, cormi e tuberi: settembre/ottobre.
Bulbi verdi: Dopo la fioritura in primavera.
Piante erbacee (inclusi i marginali): Settembre/Ottobre o Marzo/Aprile.
Piante di fiori selvatici: dalla fine di agosto a metà novembre o marzo/aprile.
Innaffiatura
Generale: Inzuppare la piena profondità del terreno superficiale. Annaffiare uniformemente senza spostare piante, pacciame o terreno. Applicare acqua con la frequenza necessaria per
assicurare l'istituzione e il continuo fiorire delle piante.
Preparazione
Cultivation:
• Terreno compattato: Quando le condizioni del terreno sono adeguatamente asciutte, allentare, aerare e scomporre l'intera profondità del terreno in particelle di 2–8 mm.
• Materiale indesiderato: Rimuovere erbacce, radici, pietre, zolle più grandi di 50 mm in qualsiasi dimensione, ciuffi d'erba e materiali estranei
materia.
• All'interno dell'area di diffusione delle radici degli alberi esistenti: non coltivare.
Piantare in generale
Standard: Per HTA 'Specifiche nazionali delle piante. Manutenzione e impiantazione di piante paesaggistiche', Parte 3.
Aspetto: Pianta eretta o ben bilanciata con il miglior lato rivolto in avanti.
Alberi a zolla grande:
• Trapianto: Secondo BS 4043.
Condizioni di impianto
Alberi:
• Profondità: Basi orizzontali e lati verticali con profondità non inferiore a quella minima in tutta la misura. Installare in modo che la corona del grumosso di radici sia a
livello del terreno dopo l'assestamento.
• Fondi e lati della fossa: Rompere fino a una profondità di 150 mm e formare un centro leggermente rialzato. Scarificare i lati della fossa.
Shrubs:
• Profondità: Basi orizzontali e lati verticali con non meno della profondità minima in tutto. Installare in modo che la corona del pane di radici sia a
livello del suolo dopo assestamento.
• Potatura: Accorciare di un terzo per lasciare una testa ramificata ben bilanciata e per incoraggiare una crescita densa.
Bulbi, cormi e tuberi:
• Profondità: Parte superiore del bulbo/cormo/tubero a una profondità di circa due volte la sua altezza, base a contatto con il fondo del buco.
Piante rampicanti:
• Posizione: 150 mm chiara dalla struttura di supporto (ad es. muro/recinzione) con radici che si allargano verso l'esterno. Fissare leggermente i rami ai supporti.
Mantieni i bastoni delle piante che sono troppo piccole per raggiungere i sostegni.
Staking
Staking singolo breve:
• Posizione: Installa una picchetta vicino alla posizione dell'albero, infila verticalmente almeno 300 mm nella base della buca prima della piantagione.
Consolida il materiale di riempimento attorno all'asse mentre il riempimento procede.
• Altezza: Tagliare a circa 600 mm sopra il livello del suolo.
• Fissaggio: Assicurare l'albero saldamente ma non rigidamente al palo a 25 mm dalla parte superiore del palo.
Doppio staking breve:
• Posizione: Installa picchetti su entrambi i lati della posizione dell'albero, conficcalo verticalmente almeno 300 mm nella base della buca prima della piantagione.
Consolidare il materiale di riempimento attorno ai picchetti man mano che il riempimento procede.
• Prevenzione dei danni: Assicurati che le piante non siano danneggiate dall'uso di tosaerba, tagliatori di filamenti rotanti o altri strumenti simili.
utensili elettrici.
• Staking: Controllare le condizioni dei picchetti, delle corde, dei tiranti e dei supporti. Sostituire gli oggetti rotti o mancanti. Regolare se necessario per consentire a
crescita e prevenire l'attrito della corteccia. Potare qualsiasi corteccia danneggiata.
• Ripristinare: Le piante che si sono allentate nei loro pozzetti di piantagione devono essere raddrizzate e ripristinate.
• Piante rampicanti: Addestra a salire e coprire superfici verticali adiacenti utilizzando metodi di fissaggio appropriati.
• Siepi: Mantieni la base libera da specie ruderi invasive e crescita di erbacce.
• Bulbi, cormi e tuberi: rimuovere le teste appassite dopo la fioritura, rimuovere le foglie solo dopo che la decolorazione è evidente.
Fertilizing:
• Tempistica: Marzo o Aprile.
• Applicazione: Distribuire uniformemente, incorporando attentamente i materiali di pacciamatura sottostanti.
Watering:
• Frequenza: Come necessario per garantire che la profondità totale dello strato superficiale sia saturata e per fornire una crescita sana.
Potatura:
• In generale: Potare con un taglio pulito e liscio su un fusto principale o su un laterale sano e in buona salute che cresce verso l'esterno.
• Tempi: Potare nei momenti appropriati, per rimuovere legno morto, morente e malato, fusti disordinati, germogli troppo vigorosi e
succhi, per promuovere una crescita sana e una forma naturale.
• Alberi: Potare per favorire un unico leader centrale.
• Arbusti: Potare per mantenere la forma naturale e incoraggiare una crescita densa.
• Coperture del suolo: Potare per prevenire l'invasione sulle superfici adiacenti.
• Siepi: Potare i laterali e la crescita apicale a luglio per incoraggiare una crescita densa e mantenere la forma della siepe come specificato originariamente.
Istruzioni:
• Prima della fine del periodo di manutenzione, fornire istruzioni scritte che raccomandano le procedure da stabilire da parte del
datore di lavoro per un anno intero di manutenzione delle piantagioni.
PRODOTTI
Tipi di scherma
Recinzione in rete metallica
• Standard: A BS 4092.
Calcestruzzo per fori per pali e soglie
Standard: Alla BS 8500-2.
Calcestruzzo: Designato, non inferiore a GEN1 o calcestruzzo standard non inferiore a ST2.
• Miscela alternativa per piccole quantità: 50 kg di cemento Portland, classe 42.5 a 150 kg di aggregato fine a 250 kg di 20 mm nominale
dimensione massima dell'aggregato grosso, lavorabilità media.
• Additivi: Non consentiti.
Zincatura a caldo
Norma: Alla BS EN ISO 1461.
ESECUZIONE
Generale
Installazione:
• Allineamento: linee rette o curve che scorrono dolcemente.
• Punti salienti dei post: Seguire il profilo del terreno.
• Impostazione dei pali: rigidi, a piombo e alla profondità specificata, o maggiore dove necessario per garantire un adeguato supporto.
• Fissaggi: Tutti i componenti fissati saldamente.
Competenza
• Le imprese devono impiegare operatori competenti.
• Qualifiche: Inviare certificato di formazione ed esperienza nella categoria 1 dello Schema Settoriale 2A per la progettazione, fornitura,
installazione e riparazione di recinzioni.
• Travi: foro minimo di 300 x 450 mm, base della trave deve avere una profondità minima di 450 mm nel terreno.
• Posto intermedi: Recinzione alta fino a 1400 mm, foro per palo quadrato da 300 mm o di diametro 300 mm (scavato), minimo 600 mm
profondità nel terreno. recinzione alta 1400–2150 mm, foro per palo quadrato di 450 mm o di diametro 450 mm (perforato), minimo 750 mm
profondità nel terreno.
• Pali di cancello: Profondità come per i pali di tensione della recinzione, fori quadrati minimi di 450 mm.
Recinzione di castagno chiaro scosceso:
• Pali di tensione: recinzione alta fino a 1350 mm, foro per palo quadrato di 300 mm o di diametro 300 mm (scavato), minimo 600 mm
profondità nel terreno. Recinzione alta oltre 1350 mm, foro per palo quadrato di 450 mm o di diametro 450 mm (forato), minimo 750 mm
profondità nel terreno.
• Strutture: Foratura minima di 300 x 450 mm, base della struttura deve avere una profondità minima di 450 mm nel terreno.
• Post intermedi: Recinzione alta fino a 1350 mm, circonferenza in cemento minima di 75 mm su tutti i lati, diametro di 300 mm (scavato)
foro di sostegno, profondità minima di 600 mm nel terreno. Recinzione alta oltre 1350 mm, circonferenza di cemento minima di 75 mm su tutti i lati.
foro per palo di 300 mm di diametro (scavato), profondità minima di 750 mm nel terreno.
Recinzione in legno chiusa
• Recinzione alta fino a 1500 mm: Foro per palo minimum 300 mm quadrato o 300 mm di diametro (trapano), profondità minima 600 mm
terreno.
• Recinzione alta oltre 1500 mm: Buco per palo minimo 300 mm quadrati o 300 mm di diametro (forato), profondità minima 750 mm.
terreno.
Recinzioni in pali di legno:
• Recinzione alta fino a 1500 mm: foro per palo minimo 300 mm quadrato o 300 mm di diametro (trivellato), profondità minima 600 mm.
terreno.
• Recinzione alta oltre 1500 mm: Foro per palo minimo 300 mm quadrato o 300 mm di diametro (trivellato), profondità minima 750 mm.
terra.
Recinzioni in legno con palo e cordone (pali segati o spaccati):
• Recinzione alta fino a 1100 mm (o 1050 mm di altezza per recinzioni con pali spaccati): Minimo 300 mm quadrati o 300 mm di diametro
(forato) foro per palo, profondità minima 600 mm nel terreno.
• Recinzione alta oltre 1100 mm (o 1250 mm di altezza per recinzione con travi spaccate): Dimensione minima 300 mm quadrati o diametro 300 mm
(trivellato) foro per palo, profondità minima di 700 mm nel terreno.
Recinzione verticale in acciaio dolce:
• Recinzione alta fino a 1000 mm: per consentire una base in calcestruzzo di 100 mm (sotto il palo) e un perimetro, lunghezza minima di interramento di 450 mm in
terreno.
• Recinzione alta 1000–1400 mm: Per consentire una base in cemento di 100 mm (sotto il palo) e un contorno, lunghezza minima di incorporamento di 550 mm in
terreno.
• Recinzione alta oltre 1400 mm: Per consentire un letto di cemento di 100 mm (sotto il palo) e circondare, lunghezza minima di 600 mm incorporata in
terra.
• Piloni del cancello: In conformità alla BS 1722-9 tabella 4.
Recinzioni in pannelli di legno prefabbricati
• Fino a 1400 mm dalla parte superiore del pannello: Foro per palo di minimo 300 mm quadrati o 300 mm di diametro (trivellato), profondità minima di 500 mm
terra.
• Oltre 1400 mm fino alla parte superiore del pannello: foro per palo quadrato minimo di 300 mm o diametro di 300 mm (infossato), profondità minima di 600 mm in
terreno.
Recinzione anti intrusione:
• Postazioni di tensione: foro per palo quadrato di 450 mm o foro per palo di 450 mm di diametro (avvitato), profondità minima di 750 mm nel terreno.
• Struts: Minimum 300 mm wide x 450 mm deep hole, base of strut to be a minimum 450 mm depth in ground.
• Posti intermedi: foro per palo quadrato di 300 mm o foro per palo di 300 mm di diametro (sondato), profondità minima di 750 mm nel terreno.
Recinzione in pali di acciaio, uso generale (GP):
• Fencing fino a 1800 mm di altezza (GP): Foro di palo minimo 350 mm quadrato o 450 mm di diametro (scavato), minimo 525 mm
lunghezza incorporata.
• Recinzione alta 2100 mm (GP): Foro per palo di minimo 350 mm quadrati o 450 mm di diametro (scavato), minimo 625 mm interrato
lunghezza.
• Recinzione alta 2400 mm (GP): Bucatura minima di 350 mm quadrati o 450 mm di diametro (scavata), minimo 725 mm interrato
lunghezza.
• Recinzione alta 3000 mm (SP): Foro per palo quadrato minimo di 450 mm o diametro di 600 mm (con trapano), profondità minima di 925 mm
lunghezza.
• Recinzione alta 3600 mm (SP): minimo foro per palo quadrato di 450 mm o diametro di 600 mm (da trivellare), minimo 1125 mm interrato
lunghezza.
Recinzione in pannelli di acciaio a maglie aperte:
• Recinzioni di uso generale (categoria 1) alte oltre 1800 mm: foro del palo di minimo 450 mm quadrati o 450 mm di diametro (cacciato)
per consentire un contorno in concreto non inferiore a 75 mm attorno al palo, profondità minima di 750 mm nel terreno.
• Pali del cancello: foro per palo minimo 450 mm quadrato, profondità minima di 750 mm nel terreno.
• Condizioni del terreno anormali: Dare avviso.
Fondazione/ circondare i pali di recinzione fissati nel cemento
Impostazione in: Posizionare il palo e riempire il foro con calcestruzzo fino a non meno della profondità specificata, ben compattato e consolidato come riempimento
procede.
Riempimento: Riempire i buchi non completamente riempiti di cemento con materiale escavato, ben compattato e consolidato.
Calcestruzzo a vista: Fondamenta compatte non successivamente coperte da pavimentazione fino a quando le bolle d'aria smettono di apparire sulla superficie superiore,
meteo per versare acqua e livellare in modo uniforme.
Recinzione a maglie metalliche (categoria 1, uso generale):
• Posti intermedi e di tensione: Almeno due terzi della profondità del foro per il palo.
• Buche per i pilastri del cancello: Completamente riempite con calcestruzzo compattato fino a 50 mm sopra il livello del terreno circostante, modellato per far defluire l'acqua e
livellato a cazzuola.
Recinzione in castagno crepato pallido (pali di tensione e pali intermedi):
• Rivestimento in cemento: Profondità minima della buca per il palo di metà.
Recinzione di legno a tavole chiuse
• Rivestimento in calcestruzzo: Profondità minima della buca per il palo di metà.
Recinzione in palizzata di legno:
• Cemento circostante: Profondità minima della buca per il palo pari alla metà.
Recinzioni in legno con pali e stecche (pali segati o spaccati):
• Circonferenza in cemento: Profondità minima della buca del palo pari a metà.
Recinzione verticale in acciaio dolce:
• Letto di cemento: minimo 100 mm sotto il palo.
• Cemento circondato: Profondità totale del foro per il palo.
Recinzione anti intrusione:
• Rivestimento in cemento: Profondità minima di due terzi del foro per il palo.
Recinzione in pannelli di legno prefabbricati:
• Concreto attorno: Profondità minima della buca per il palo pari alla metà.
Recinzione in pali di acciaio, uso generale (GP):
• Cemento attorno: Profondità totale del foro per il palo.
Recinzione in pannelli d'acciaio a maglie aperte per uso generale (categoria 1):
Binari Arris
Estremità della rotaia: modellata per adattarsi adeguatamente al mortasa o alla recessione del palo.
Fissaggio a pali incassati: Bullonati.
Binari superiori: Fissati alle due estremità.
Completamento
Conformità: Presentare i certificati del produttore e dell'installatore in conformità con la parte appropriata della BS 1722.
Pagina 227 di 282
Pagina 228 di 282
Q50 ARREDO URBANO E ATTREZZATURE
GENERAL
Riferimento incrociato
Generale: Leggere con A90 Requisiti tecnici generali.
PRODOTTI
Le fondazioni in cemento generalmente
Standard: Alla BS 8500-2.
Miscela: Calcestruzzo designato non inferiore a GEN 1 o calcestruzzo conforme agli standard non inferiore a ST2.
Additivi: non utilizzare.
ESECUZIONE
Setting components in concrete
Buche per fondazioni: lati verticali ordinati.
Componenti: Posizionati con precisione e supportati in modo sicuro.
Profondità delle fondazioni, letto e rinforzo: Adeguata per fornire supporto sufficiente e per ricevere paesaggio morbido sovrastante o
finiture di pavimentazione.
Riempimento in calcestruzzo: Completamente compattato man mano che procede il riempimento.
Supporto temporaneo per componenti: Mantenere indisturbato per un minimo di 48 ore.
Fondazioni in cemento esposte alla vista: Compattate fino a quando le bolle d'aria smettono di apparire sulla superficie superiore, quindi sottoposte a usura a
acqua di scarico e lisciato con la cazzuola.
PRODOTTI
Grondaie
Alluminio: certificato Agrément o in alternativa presentare proposte.
Ghisa
• Mezzo tondo: Conforme alla BS 460.
• Oltre alle sezioni standard a semicerchio: secondo BS 460 tranne per la forma.
PVC-U: Alle parti rilevanti della BS EN 607 e BS EN 1462, certificato Kitemark.
Idraulica
Alluminio: Certificato di approvazione o altrimenti presentare proposte.
Ghisa - giunti flessibili: Conforme alla BS EN 877, certificato Agrément.
Rubinetto e boccola in ghisa:
• Rafforzare: A BS 460.
• Forma diversa da tonda: Conforme alla BS 460 tranne che per la forma.
PVC-U:
• Esterno: Conforme alla BS EN 12200-1, certificato Kitemark.
• Sigillato: Conforme a BS EN 1329-1 o BS 4514, certificato Kitemark.
Isolamento per gronde interne e tubazioni
Prestazioni antincendio: Diffusione della fiamma di Classe 1 quando testata secondo la BS 476-7.
ESECUZIONE
Preparazione
Work to be completed before commencing work specified in this section:
• Drenaggio sotterraneo. In alternativa, fare accordi temporanei per la dispersione delle acque piovane senza danni o
deturpazione del tessuto edilizio e dell'ambiente circostante.
• Pittura di superfici che saranno nascoste o inaccessibili.
Installazione generale
Corrosione elettrolitica: Evitare il contatto tra metalli dissimili dove potrebbe verificarsi corrosione.
Materie plastiche e tubi in acciaio zincato: Non piegare.
Sconto per movimenti termici e dell'edificio: Fornire e mantenere il libero spazio mentre procede il fissaggio e la giunzione.
Protection:
• Installare tappi temporanei su misura per prevenire l'ingresso di detriti.
• Installare i coperchi di accesso, pulire gli occhi e le lastre di copertura man mano che il lavoro procede.
Riparazione e giunzione di grondaie
Supporti: Fissati in modo sicuro.
• Supporti aggiuntivi: Dove necessario per mantenere il supporto e la stabilità, fornire nei giunti delle gronde e vicino agli angoli e alle uscite.
Sottostrato per tetti: Rivestito nella gronda.
PRODOTTI
tubazioni in ABS
Standard: Conforme a BS 5255, certificato Kitemark; o
Standard: Conforme a BS EN 1455-1, certificato Kitemark.
• Codice area applicativa: B.
• Dimensioni di apertura dei raccordi di accesso, design dei raccordi curvati, dimensioni di stacco dei supporti per tubi e raccordi e
requisiti per adattatori e spine: alla BS 4514.
Tubi in ghisa - giunti flessibili
Standard: Alla BS EN 877.
tubazioni in MUPVC
Standard: Conforme alla BS 5255, certificato Kitemark.
Tubazioni in PVC-C
Standard: Conforme a BS EN 1566-1, certificato Kitemark.
• Codice area dell'applicazione: B.
• Dimensioni di apertura delle giunzioni di accesso, progettazione delle giunzioni curve, dimensioni di distanza di supporto per tubi e staffe di giunzione e
requisiti per adattatori e spine: Conforme alla BS 4514.
tubazioni in polipropilene
Standard: Conforme a BS 5255, certificato Kitemark; oppure
Standard: Conforme a BS EN 1451-1, certificato Kitemark.
• Codice dell'area di applicazione: B.
• Dimensioni di apertura dei raccordi di accesso, design dei raccordi curvati, dimensioni di stand off dei supporti per tubi e raccordi e
requisiti per adattatori e spine: secondo la BS 4514.
tubazioni in PVC-U
Standard: Alla BS 4514 (solo 82,4 mm OD); o
Norma: Conforme a BS EN 1329-1, certificato Kitemark.
• Resistenza alle intemperie, connettori per vasi WC, dimensioni di apertura dei raccordi di accesso, design dei raccordi curvati, distanza di supporto
dimensioni dei supporti per tubi e raccordi e requisiti per adattatori e tappi: secondo la BS 4514.
Valvole di ammissione d'aria
Standard: Conforme a BS EN 12380 o certificato Agrément.
• Debito d'aria minimo: secondo BS EN 12056-2.
ESECUZIONE
Installazione generale
Standard: Alla BS EN 12056-5.
Components: From the same manufacturer for each type of pipework.
Corrosione elettrolitica: Evitare il contatto tra metalli dissimili dove potrebbe verificarsi corrosione.
Materie plastiche e tubi in acciaio zincato: Non piegare.
Spazio per il movimento termico e dell'edificio: fornire e mantenere il margine mentre procede il fissaggio e l'unione.
Superfici nascoste o inaccessibili: Decora prima di iniziare il lavoro specificato in questa sezione.
Protection:
• Tappi temporanei su misura: progettati per prevenire l'ingresso di detriti.
• Coperture di accesso, pulizia degli occhi e piastre di chiusura: Adattare man mano che il lavoro procede
Percorsi delle tubazioni
Generale: Il più breve pratico, con il minor numero possibile di curve.
• Piegature nella porzione umida delle pile di terra: Non consentite.
• Percorsi non mostrati nei disegni: Presentare proposte prima di iniziare i lavori.
Pagina 232 di 282
Riparazione della tubature
Impianto idraulico: Fissare in modo sicuro a piombo e/o dritto. Fissare i tubi di scarico della colonna o vicino al collarino della boccola o giunto.
Rami e sezioni a bassa pendenza: sistemare con pendenze uniformi e adeguate per drenare in modo efficiente.
Tubi e raccordi con attacco esterno: Fissare con i bocchettoni rivolti a monte.
Sostegni aggiuntivi: Fornire secondo necessità per supportare giunzioni e cambi di direzione.
Tubazioni verticali: fornire un supporto portante non inferiore a ogni piano. Serrare i fissaggi man mano che il lavoro procede in modo che ogni
il piano è autoportante.
Penetrazioni di pareti e pavimenti: Isolare i tubi dalla struttura, ad esempio con guarnizioni per tubi.
• Pannelli di mascheramento: Fissare alle penetrazioni se visibili nel lavoro finito.
Presi per giunti di dilatazione: Fissare rigidamente all'edificio.
Fissaggi: Consentire al tubo di scorrere.
Continuità elettrica
Giunzioni in tubi metallici con giunti flessibili: Realizzare con morsetti (o giunti per tubi standard idonei) forniti per la messa a terra da
fabbricante di tubazioni per garantire la continuità elettrica.
DESIGN
Completamento del design da parte dell'appaltatore
Sistemi di drenaggio sotterranei: In conformità con BS EN 752, BS EN 1295-1 e BS EN 1610.
Sistemi di drenaggio delle terre: In conformità con le parti pertinenti della BS 4428 e della BS EN 752.
PRODOTTI
Coperture e telai di accesso
Carico standard e di copertura: secondo la BS EN 124.
Calcestruzzo (generale)
Normative: Alla BS 8500-1 e -2.
Utilizzo: In piccole quantità per scopi generali, compresi letti di fossi e piccoli accessori, riempimento e calcestruzzo in massa
circonda i serbatoi.
Mixes:
• Calcestruzzo preconfezionato: Calcestruzzo designato GEN1. Presentare proposte se si richiedono miscele a maggiore resistenza utilizzate altrove.
il progetto da considerare.
• Calcestruzzo misto in loco: Calcestruzzo standardizzato prescritto ST2.
Concrete (structural)
Utilizzo: Fondazioni per pozzetti, circonferenze per tubi, panchine/superfici nei pozzetti.
Miscele: Vedi la sezione di specifica di riferimento E10 e i relativi elementi di lavoro.
Giunti flessibili
Standard: secondo BS EN 295-4 o Water Industry Standard WIS 04-41-01 e certificato Kitemark, o certificato Agrément.
Materiale granulare
Standard: Alla BS EN 12620.
• Giudizio: Dipendente dalla posizione - vedere le clausole di esecuzione in questa sezione e nelle sezioni R13, R16 e R17, se utilizzate.
Materiale di sottofondo granulare
Standard: Per l'Agenzia delle Autostrade Volume 1, 'Specifiche per i Lavori Stradali', Miscele Non Legate di Tipo 1 per sottofondi.
Punti di rottura
Standards:
• Argilla: Conforme alla BS EN 295-1 e certificato Kitemark, o certificato Agrément.
• Plastica: conforme alla BS 4660 e certificata Kitemark, o certificata Agrément.
Connettori a sella
Standard:
• Ghisa: Conforme alla BS 437 e certificata Kitemark, o certificata Agrément.
• Argilla: Conforme alla BS EN 295-1 e certificata Kitemark, o certificata Agrément.
• Concrete: To BS 5911-6 and Kitemark certified, or Agrément certified.
• Materie plastiche: Conforme alla BS 4660 e certificato Kitemark, o certificato Agrément.
Serbatoi di stoccaggio
Standard: Alla BS EN 12566-1.
ESECUZIONE
Generale
Standard: In conformità con BS EN 752, con Allegato Nazionale NA, e BS EN 1610.
Stripping out
Estremità esposte del drenaggio esistente da abbandonare: Sigillare con calcestruzzo (generale).
Fognature esistenti
Preparazione: Prima di iniziare il lavoro, controlla i livelli di inversione e le posizioni delle fognature, dei tombini, delle camere di ispezione e delle caditoie esistenti.
contro i disegni. Segnala le discrepanze.
Protezione: Proteggi i drenaggi esistenti da mantenere e garantisci il normale funzionamento se in uso.
Materiale scavato
Prato, terreno fertile, roccia dura, ecc: Messo da parte per uso nel ripristino.
• Taglio: A mano per gradienti accurati. Sostituire l'eccesso di scavo con terreno compattato.
Tubi: Riposare uniformemente su barili, regolare in base alla linea e al gradiente. Non utilizzare imballaggi rigidi sotto i tubi.
Backfilling:
• Materiale: Cuscino protettivo di riempimento selezionato.
• Profondità: 150 mm (250 mm per fognature adottabili) sopra la corona del tubo.
• Compattazione: A mano in strati di 100 mm.
Biancheria Class F
Uso: Tubazioni rigide (argilla, cemento o ghisa grigia) che richiedono un letto granulare.
Materiale granulare:
• Dimensioni delle tubazioni DN 100 e DN 150: Dimensione 4/10.
• Dimensioni dei tubi DN 225 e DN 300: Dimensione 4/10 o 10/20.
• Dimensioni delle tubazioni DN 375-500: Dimensione 10/20.
• Dimensioni delle tubazioni DN 600 e superiori: Dimensione 10/20 o 20/40.
Bedding:
• Materiale: Granulare, compattato su tutta la larghezza della trincea.
• Spessore: 50 mm (minimo) per tubi giuntati a manicotto, 100 mm (minimo) per tubi giuntati a boccola. Dove il fondo della trincea è
irregolare, aumentare lo spessore di 100 mm.
Tubi: Scavare leggermente nel letto, posare uniformemente sui barili e regolarsi sulla linea e sul grado.
Riempimento
• Materiale: Cuscino protettivo di materiale selezionato.
• Profondità: 150 mm (250 mm per fognature adottabili) sopra il coronamento del tubo.
• Compattazione: A mano in strati di 100 mm.
Biancheria Class N
Utilizzo: Tubazione rigida (argilla, cemento o ferro grigio) che richiede un letto di materiale in condizioni di scavo.
Bedding:
• Materiale: Materiale appena estratto con una frazione di compattazione non superiore a 0,3 (materiale granulare, dimensione 0/4 o 0/10, può essere
sostituito).
• Compattazione: Su tutta la larghezza della trincea.
• Spessore: 50 mm (minimo) per tubi giuntati a manica, 100 mm (minimo) per tubi giuntati a bocchetta. Dove il fondo della trincea è
irregolare, aumenta lo spessore di 100 mm.
Tubi: Scava leggermente nel letto, riposa uniformemente sulle botti e regola in linea e inclinazione.
Rinterro:
• Materiale: Cuscino protettivo di imbottitura selezionata.
• Profondità: 150 mm (250 mm per fognature adottabili) al di sopra della corona del tubo.
• Compattazione: A mano in strati di 100 mm.
Supporto di classe O
Utilizzo: Tubazioni in plastica che richiedono un supporto granulare a piena profondità (solo materiale di dimensione unica).
Materiale granulare:
• Dimensioni dei tubi DN 100 e DN 150: Dimensione 4/10.
• Dimensioni delle tubazioni DN 225 e DN 300: Dimensione 4/10 o 10/20.
Bedding:
• Materiale: Granulare, compattato su tutta la larghezza della trincea.
• Spessore: 100 mm (minimo).
Tubi: Scavare leggermente nel letto, appoggiare uniformemente sui barili e regolare in base alla linea e alla pendenza.
Support:
• Materiale: Granulare.
• Profondità: Fino a poco sopra la corona del tubo.
• Compattazione: A mano.
Riempimento di retro
• Materiale e profondità: Cuscino protettivo di materiale selezionato fino a 300 mm sopra la corona del tubo; o Materiale granulare aggiuntivo, fino a 100
mm sopra la corona del tubo.
• Compattazione: A mano in strati da 100 mm.
Class W surround
Uso: tubazioni in plastica che necessitano di un contorno granulare (tipicamente sotto pavimenti in calcestruzzo solidi dove la copertura dal lato inferiore di
la lastra è di 300 mm o più).
Tempi: Scavare la trincea dopo che l'aggregato è stato posato e compattato.
Materiale granulare:
• Dimensioni dei tubi DN 100 e DN 150: Dimensione 4/10.
• Dimensioni del tubo DN 225 e DN 300: Dimensione 4/10 o 10/20.
Bedding:
• Materiale: Granulare, compattato su tutta la larghezza della trincea.
• Spessore: 100 mm (minimo).
Tubi: Scavare leggermente nel letto, appoggiarsi uniformemente sui barili e regolare in base alla linea e alla pendenza.
Circonda:
• Materiale: Granulare.
• Profondità: Fino a 100 mm sopra il coronamento del tubo.
• Compattazione: A mano.
Backfilling:
• Materiale: Hardcore come sezione D20, o granulare.
• Profondità: Fino alla formazione della lastra.
• Compattazione: In strati spessi fino a 300 mm (massimo).
Classe Z circonda
Utilizzo: tubazioni che richiedono un rivestimento in cemento per garantire la stabilità delle strutture adiacenti.
Blinding:
• Materiale: Calcestruzzo (generale).
• Spessore (minimo): 25 mm (minimo).
• Larghezza: Larghezza totale della trincea.
• Consentire di impostare prima di procedere.
Tubi:
• Supporto temporaneo: Cunei pieghevoli di materiale compressibile. Prevenire il galleggiamento.
• Spazio libero sotto i tubi (minimo): 100 mm (minimo).
• Regolare i tubi per allinearli e impostare la pendenza.
Circondare:
• Material: Concrete (general).
• Profondità: Fino a 150 mm sopra la corona del tubo.
• Larghezza: Larghezza totale della trincea.
Giunti di costruzione verticali:
• Posizione: Alla faccia delle giunture di tubi flessibili.
• Materiale: pannello comprimibile spesso 18 mm tagliato in anticipo secondo il profilo del tubo.
• Tubi con giunti: Riempire gli spazi tra i rubinetti e le giunture con materiale resistente per prevenire l'ingresso di calcestruzzo.
Rivestimento in calcestruzzo per corsie di tubi vicino alle fondamenta
Classe Z surround: Fornire in posizioni dove il fondo del fossato è più basso del fondo della fondazione e come segue (libero orizzontale
distanza tra i bordi più vicini delle fondazioni e delle trincee per tubazioni) :
• Trincee a meno di 1 m dalle fondazioni: La parte superiore della cintura di cemento non deve essere inferiore alla parte inferiore della fondazione.
• Trincee più di 1 m dalle fondazioni: Parte superiore del rivestimento in calcestruzzo non inferiore a D mm sotto la parte inferiore della fondazione, dove
D mm è la distanza orizzontale della trincea dalla fondazione, meno 150 mm.
Posa di tubazioni
Posa dei tubi: Allineamento corretto e pendenza regolare su un letto uniforme per tutta la lunghezza del tubo con le boccole (se presenti) rivolte verso l'alto rispetto alla pendenza.
Ingressi di detriti: Sigillare le estremità esposte durante la costruzione.
Tempi: Minimizzare il tempo tra la posa e il collaudo.
Giunzione di tubazioni
Collegamenti: Durevoli, efficaci e privi di perdite.
Giunzioni, comprese quelle a sistemi di tubazioni diversi: Con adattatori destinati a tale scopo.
Tagliare le estremità dei tubi: Pulire e squadrarle. Rimuovere le bave e i trucioli. Smussare le estremità dei tubi prima di inserirle nei connettori a tenuta ad anello.
Superfici di giunzione o accoppiamento: Pulire e, se necessario, lubrificare immediatamente prima dell'assemblaggio.
Permesso per il movimento: Fornire e mantenere uno spazio adeguato alle estremità delle tubazioni mentre si procede al fissaggio e all'assemblaggio.
Jointing material: Do not allow to project into bore of pipes and fittings.
Riempiendo le tubazioni
Riempimento sopra la parte superiore del perimetro o cuscino protettivo: Materiale estratto dalla trincea, compattato in strati di 300 mm (massimo)
spesso.
Compattatori pesanti: Non utilizzare prima che ci siano 600 mm (totali) di materiale sopra le tubazioni.
Misure temporanee
Acqua utilizzata per stabilizzare serbatoi e simili durante l'installazione: Scaricare.
Testing e ispezione
Date per test e ispezione: Dare avviso.
Test finale dei pozzetti e delle fognature private fino a DN 300
Prima di testare:
• Giuntura con malta di cemento: Lasciare 24 ore.
• Tubi saldati con solvente: Lasciare 1 ora.
Normativa: Alle Norme Edilizie.
Metodo: Aria o acqua, a scelta dell'appaltatore.
PRODOTTI
Sistemi di drenaggio sotterraneo
Prodotti in generale: Come specificato nella sezione R12.
Tubi di drenaggio in argilla e giunzioni
Standard: Alla BS 1196.
Calcestruzzo (generale)
Normative: Alla BS 8500-1 e -2.
Uso: In piccole quantità per scopi generali, inclusi il riempimento di fossati e piccoli accessori, riempimento e calcestruzzo in massa.
circonda i serbatoi.
Mixes:
• Calcestruzzo pronto: Calcestruzzo designato GEN1. Inviare proposte se si richiedono mescole di resistenza superiore utilizzate altrove in
il progetto da considerare.
• Calcestruzzo misto in cantiere: Calcestruzzo standardizzato prescritto ST2.
Materiale granulare per il letto delle tubazioni
Standard: BS EN 12620.
• Size: 4/10.
Griglie e botole
Standard: Alla BS EN 124.
Tubi e raccordi in plastica per l'uso come drenaggi sotterranei
Standard: Alla BS 4962.
Tubi e raccordi in argilla vetrificata
Standard: Alla BS EN 295-5.
• Forza: FN22.
ESECUZIONE
General
Standard: In conformità con le parti pertinenti della BS 4428 e della BS EN 752, con l'Annesso Nazionale NA.
Sistemi di drenaggio sotterranei: Sezione R12.
Posare tubi
Condizioni: Posare tubi in buone condizioni meteorologiche utilizzando metodi adatti alle condizioni del sito.
• Struttura del suolo: prevenire la compattazione, la livellatura, l'accumulo d'acqua in superficie, le tracce e i danni.
Generale: Posare a linea e pendenza su un fondo solido privo di terreno sciolto per garantire un'installazione a drenaggio libero senza ricadute. Non posare
sul riempimento del terreno o in slurry.
Giunzioni tra rami e condutture: utilizzare componenti appositamente realizzati.
Rinterro: Rinterrare con attenzione con materiale filtrante.
• Tubi: Non danneggiare, deformare o spostare.
Tempo freddo
Tubi in plastica: Non posare o riempire a temperature inferiori a 5°C.
Alberi/cespugli
Drenaggi a meno di 6 m da alberi/cespugli: tubi non porosi, non perforati con giunti saldamente sigillati e riempimento così come scavato.
Scavo
Inclinazioni delle tubazioni: Tra 1 su 200 e 1 su 80.
Terreno superiore: Rimuovere con cura il terreno superiore formando trincee e prevenire la miscelazione con il sottosuolo.
Sottosuolo: Rimuovere dal sito o in luoghi approvati alla fine di ogni giorno e prima della posa dei tubi. Non disperdere nelle aree con terreno di copertura.
Rovina: Rimuovere senza contaminare le superfici erbose.
Letti granulari
Spessore compatto: 50 mm (minimo). Aumentare lo spessore secondo le raccomandazioni del produttore per tubi di dimensioni superiori a DN 150
e/o per giunti a rubinetto e presa.
Esecuzione: Rimuovere localmente nei giunti/sedi e posare i tubi scavando leggermente nel letto e appoggiandosi uniformemente sui loro cilindri.
PRODOTTI
Below ground drainage systems
Prodotti in generale: Come specificato nella sezione R12.
Calcestruzzo (generale)
Standard: To BS 8500-1 e -2.
Uso: In piccole quantità per scopi generali, compreso il riempimento di canalizzazioni e piccoli accessori, impermeabilizzazione e calcestruzzo massivo.
circonda i serbatoi.
Mixes:
• Calcestruzzo pronto: Calcestruzzo designato GEN1. Inviare proposte se si richiedono miscele di maggiore resistenza utilizzate altrove.
il progetto da considerare.
• Calcestruzzo misto in loco: calcestruzzo standardizzato prescritto ST2.
Tubi, curve e giunzioni
Argilla vetrificata perforata: Conforme alla BS EN 295-5, certificato Kitemark.
PVC-U Parete liscia perforata: secondo BS EN 1401-1, classe SN4 o SN8, con giunti flessibili, certificato Kitemark.
Trappole per sedimenti
Standards:
• Argilla: Conforme alla norma BS EN 295-1 e certificato Kitemark, o certificato Agrément.
• Calcestruzzo: conforme alla BS 5911-6 e certificato Kitemark, o certificato Agrément.
• Plastica: Conforme alla BS 4660 e certificata Kitemark, o certificata Agrément.
• Carico di copertura: A norma BS EN 124.
ESECUZIONE
General
Standard: In conformità con le parti pertinenti della BS EN 752, con l'Annesso Nazionale NA e la BS EN 1610.
Sistemi di drenaggio sotterranei: Come sezione R12.
Biancheria e surround della Classe X
Utilizzo: Tubazioni forate che richiedono un rivestimento granulare.
Materiale granulare: secondo BS EN 12620.
• Voto (biancheria): 4/10.
• Grado (circonferenza): 4/10 o 6/14 (a seconda delle perforazioni del tubo specificato).
Bedding:
• Materiale: Granulare, compattato su tutta la larghezza della trincea.
• Spessore: 75 mm (minimo).
Tubi: Scavare leggermente nel letto, riposare uniformemente sui fusti e regolare secondo la linea e il gradiente.
Circondare:
• Materiale: Granulare.
• Profondità: Fino a 150 mm (minimo) sopra la corona del tubo.
• Compattazione: A mano.
Riempimento: Terra o terra vegetale, secondo necessità.
PRODOTTI
Sistemi di drenaggio sotterranei
Prodotti in generale: come specificato nella sezione R12.
Calcestruzzo (generale)
Normative: Alla BS 8500-1 e -2.
Utilizzo: In piccole quantità per scopi generali tra cui letti, riempimenti e masse di calcestruzzo attorno ai serbatoi.
Mixes:
• Calcestruzzo preconfezionato: Calcestruzzo designato GEN1. Presentare proposte se si richiedono miscele a maggiore resistenza utilizzate in altri luoghi.
il progetto da considerare.
• Calcestruzzo misto in cantiere: Calcestruzzo prescritto standardizzato ST2.
Camere di distribuzione e campionamento
Carico di copertura: Conforme alla BS EN 124.
ESECUZIONE
General
Normativa: In conformità con le parti pertinenti della BS EN 752, con l'Annesso Nazionale NA, e la BS EN 1610.
Below ground drainage systems: As section R12.
Infiltrazioni – riempimento granulare
Membrana geotessile: Rivestire il fondo e i lati della fossa.
• Giunzione: Sovrapposizione 300 mm.
Tubi di ispezione e distribuzione: Inserire secondo necessità.
Altezza di riempimento: Sopra la corona del tubo di ingresso.
Parte superiore di riempimento: Coprire con membrana geotessile.
Materiale scavato.
Coperture di accesso: Letto e fianco continuamente in malta di cemento:sabbia 1:3.
Installazione di fosse settiche e impianti di trattamento delle acque reflue
Base: Calcestruzzo (generale).
Circondare
• Preparazione: Riempire temporaneamente i serbatoi con acqua per prevenire la flottazione.
• Materiale: Calcestruzzo (generale).
Installazione di camere di distribuzione e campionamento
Collare: Calcestruzzo (generale).
ESECUZIONE
In generale
Prestazioni: Libero da perdite e dagli effetti udibili di espansione, vibrazione e colpo d'ariete.
Fissaggio dell'attrezzatura: Fissa saldamente.
Pompe
Collegamenti delle tubazioni: Prevenire la trasmissione delle forze delle tubazioni al contenitore della pompa.
Pompe montate su tubazioni: Supporto su staffe appositamente progettate rivestite con materiale assorbente delle vibrazioni.
Allineamento: Allineare e bilanciare per minimizzare le vibrazioni.
Cinghie di trasmissione: Tensionate correttamente.
Accesso: Fornire spazio adeguato per il servizio e la manutenzione.
Targa di identificazione: Incidere (se non fornita con l'attrezzatura) che mostra:
• Nome e indirizzo del produttore.
• Numero di serie.
• Dovere e massimo carico.
• Velocità.
• Carico elettrico.
PRODOTTI
Attrezzatura
Collettori solari: Conforme a BS EN 12975-1 e -2.
Controlli: secondo BS EN 60730-1, BS EN 60730-2-1 e -2-9. Scaldacqua istantanei – gas: secondo BS EN 26.
Scaldacqua istantanei e unità doccia - elettrici: conforme a BS EN 60335-2-35, approvato BEAB e/o accettato dall'acqua
fornitore di servizi funebri.
Scaldacqua a accumulo – gas: Conforme a BS EN 89.
Scaldacqua a accumulo - elettrici: Conformi alla norma BS EN 60335-2-21, approvati BEAB e/o accettati dal fornitore di acqua.
Cisterne
Stoccaggio di acqua non potabile e serbatoi di alimentazione e espansione: Con coperchio rimovibile.
ESECUZIONE
Servizi di acqua calda e fredda per uso domestico
Standard: Alla BS 6700.
Servizi gas
Standard: Alla BS 6891.
Installazione generale
Prestazioni: Privo di perdite e effetti udibili di espansione, vibrazione e colpo d'ariete.
Installazione di attrezzature, componenti e accessori: Fissare, parallelo o perpendicolare alla struttura dell'edificio.
Preparazione: Rimuovere detriti e sporgenze prima di installare serbatoi e cisterne su pavimenti o piattaforme.
Resistenza alla corrosione: Utilizzare raccordi/fissaggi resistenti alla corrosione e evitare il contatto tra metalli dissimili.
Dezinificazione
Raccordi utilizzati sotto terra o in luoghi nascosti o inaccessibili: Bronzo o un altro materiale resistente alla dezincificazione.
Cisterne
Posizioni delle prese: 30 mm (minimo) sopra il fondo.
Accedi a uno spazio libero:
• Caduta: 1 su 80 (minimo).
• Scarico: Attraverso una rottura d'aria e un trabocco.
Addolcitori d'acqua
Continuità dell'approvvigionamento: Installare il tubo di bypass e le valvole di arresto.
Sifoni: Linee di trabocco/sifoni per catturare e scaricare.
Ritorno sifonico: Prevenire il ritorno sifonico durante la rigenerazione.
COMPLETEZZA
Disinfezione del sistema
Disinfezione: secondo BS 6700.
Testare i gasdotti
Test e spurgo: secondo BS 6891.
Strumenti operativi
Strumenti: Forniture per operazioni, manutenzione e pulizia.
Chiavi per valvole: Fornitura per valvole e sfiati.
Etichette
Isolamento e regolazione delle valvole nei circuiti primari: Etichettare con la dichiarazione di funzione.
DESIGN
Temperature di progettazione delle stanze domestiche di base a specifici tassi di ventilazione
Soggiorni: Temperatura 21°C.
• Cambi d'aria: 1,5 all'ora.
Sale da pranzo: Temperatura 21°C.
• Cambi d'aria: 1,5 all'ora.
Camere con letto: Temperatura 21°C.
• Cambi d'aria: 1,5 all'ora.
Bedrooms: Temperature 18°C.
• Cambi d'aria: 1 all'ora.
Corridoi e pianerottoli: Temperatura 18°C.
• Variazioni d'aria: 1,5 all'ora.
Cucine: Temperatura 18°C.
• Air changes: 2 per hour.
Bagni: Temperatura 22°C.
• Ricambi d'aria: 2 all'ora.
Toilets: Temperature 18°C.
• Cambi d'aria: 2 all'ora.
Isolamento termico degli edifici - perdita di calore determinata dall'appaltatore
Calcoli delle perdite di calore: Basato sui valori U nei documenti sorgente specificati o calcolati in base al materiale descritto altrove.
Invia: Calcoli delle perdite di calore per ogni stanza utilizzando la suite di programmi HEVACOMP o un equivalente concordato.
PRODUCTS
Caldaie a riscaldamento centrale
A gas
• Caldaia standard: Alle parti pertinenti della BS 5258-1, BS EN 483 o BS EN 297.
• Caldaia combinata: Conforme a BS 5258-15, BS EN 297 o BS EN 483 e BS EN 625.
Carburante solido alimentato:
Incendi
Gas:
• Fiamma a gas: Conforme alla BS 7977-1.
• Focolare a gas con caldaia posteriore: Conforme alla BS 7977-2.
• Inserire effetto di combustibile vivo gas: Conforme a BS EN 509 e BS 7977-1.
• Apparecchio a gas decorativo effetto combustibile: conforme alla BS EN 509 e alla BS 7977-1.
Cucinare
Combustibile solido con caldaia: Conforme alla BS 1252.
Pompe di circolazione
Norma: Alla BS EN 1151 e BS EN 60335-2-51.
Radiatori
Normativa: Alla BS EN 442.
Convettori
Connettori naturali: Conforme alla BS EN 442.
Convettori a ventilatore: Conforme a BS EN 442 e BS 4856.
ESECUZIONE
Prestazioni del sistema
Controllo:
• Comandi: Compatibili tra loro e con la caldaia a combustione.
• Controllo della temperatura e del tempo: Completamente automatico e indipendente.
Sistemi di riscaldamento domestico: Alle normative/ regolamenti per l'approvvigionamento idrico e ai requisiti del fornitore di acqua.
Installazione in generale
Prestazioni: Libero da perdite e dagli effetti udibili di espansione, vibrazione e colpi d'ariete.
Fissaggio di attrezzature, componenti e accessori: Fissare in modo sicuro, in parallelo o perpendicolare alla struttura dell'edificio.
Preparazione: Rimuovere detriti e sporgenze prima di installare serbatoi e cisterne su pavimenti o piattaforme.
Resistenza alla corrosione: Utilizzare raccordi/ fissaggi resistenti alla corrosione ed evitare il contatto tra metalli dissimili.
Lavori elettrici: secondo la norma BS 7671.
Maniche in tubo resistenti al fuoco:
• Tipi e dimensioni: Raccomandati dal produttore.
Sigillare attorno ai servizi: Riempire completamente lo spazio. Finire in modo ordinato.
Decorazione e altri lavori: Abbattere i radiatori quando necessario.
Caldaie a gas
Installazione: secondo BS 6798.
Spazio attorno alla caldaia:
• Assicurarsi di avere una sufficiente circolazione dell'aria per il funzionamento del deviatore di corrente.
• Assicurati che ci sia aria sufficiente per la combustione e il raffreddamento.
• Sufficiente per la manutenzione e il servizio.
Materiale combustibile: O 75 mm di distanza dalla caldaia, o rivestito con materiale non combustibile.
Caldaie a combinazione:
• Tubi di collegamento del vaso di espansione: Individuare il punto neutro del sistema nei tubi di ritorno vicino al calore
generatore.
• Posizione del punto di riempimento: Tra il punto di connessione del vaso di espansione e l'ingresso della pompa di circolazione.
Stufe a combustibile solido con caldaia posteriore
Installazione: secondo la BS 8303-3.
Focolare: Posizionare gli apparecchi interamente o parzialmente su focolari costruttivi o su focolari finiti realizzati in materiali non combustibili
materiali.
Canne fumarie esistenti: Assicurati che la canna fumaria sia pulita, priva di ostruzioni, in buone condizioni e di dimensioni adeguate.
Fiamme a gas
Tipo: Con o senza caldaia posteriore.
• Installazione: secondo la BS 5871-1.
Sigillatura della stanza: Apparecchi per sigillare la stanza installati in spazi contenenti bagni, docce o letti.
• Sigillatura: Per eliminare l'ingresso di aria in eccesso nel camino, sigillare il fuoco in posizione.
Effetti decorativi delle stufe a gas con finta fiamma:
• Installare gli apparecchi in modo che possano essere rimossi per la manutenzione.
Tubazioni di scarico
Installazione: secondo BS 5440-1.
Giunti e curve: Minimizzare il numero.
Inclinazione: Non più di 30° dalla verticale.
Giunti: Installare con le prese rivolte verso l'alto, completamente supportati e fissati saldamente con le staffe fornite a tal scopo. Non posizionare
giunti all'interno della profondità dei pavimenti.
Camini esistenti
Preparazione: Pulisci accuratamente. Controlla la presenza di ostruzioni e blocchi.
Test: Esegui il test del pallone centrale e il test del fumo.
pipeline.
Gap: Non consentito.
Tempistica: Installare l'isolamento dopo il collaudo.
Alluminio riflettente
Installazione: Tagliare accuratamente a misura 25 mm più piccolo del radiatore e fissare dietro i radiatori.
Valvole
Valvole di isolamento e regolazione: Fornire su attrezzature e sottocircuiti.
Posizione: Accanto all'attrezzatura da isolare.
Accesso: Posizionare per facilitare le operazioni e la manutenzione.
Collegamento ai tubi: Adattare con giunti adatti al materiale del tubo.
Valvole di bloccaggio: installate sul lato di ritorno dei radiatori.
COMPLETAMENTO
Test e messa in servizio
Avviso: 3 giorni (minimo).
Preparazione: Sicurezza e pulizia delle tubazioni e delle attrezzature. Montare i coperchi delle cisterne / serbatoi.
Test di tenuta: Iniziare e far funzionare fino a quando i componenti sono a temperature operative normali, consentire di raffreddare a temperatura fredda per un periodo di 3 ore.
Prova di pressione: In entrambe le giunzioni calde e fredde, raccordi e componenti privi di perdite e segni di stress fisico durante il collaudo
per 1 ora (minimo) come segue:
• Sistemi alimentati direttamente dalla rete elettrica e sistemi a valle di una pompa booster: Pressione di prova di 1,5 volte quella progettata
pressione massima di esercizio.
• Sistemi alimentati da stoccaggio: pressione di prova pari al serbatoio di stoccaggio riempito al livello massimo di funzionamento normale.
• Pipeline inaccessibili o sepolte: Prova di pressione idraulica al doppio della massima pressione operativa.
Attrezzature, controlli e dispositivi di sicurezza: Controllare e regolare il funzionamento.
Testare i gasdotti
Generale: Testa e purga.
• Norma: Alla BS 6891.
Documentazione
Istruzioni operative e di manutenzione dei produttori: Presentare per attrezzature e controlli.
Istruzioni per il funzionamento e la manutenzione del sistema: Inviare per il sistema nel suo insieme fornendo impostazioni ottimali per i controlli.
Disegni di registrazione: Inviare disegni che mostrano la posizione dei circuiti e dei controlli operativi.
Regolamenti/Notifiche e certificati di autorizzazione: vedi Preliminari, sezione A33.
Certificazione installazione gas: Vedi Preliminari, sezione A33.
Strumenti operativi
Strumenti: Fornitura per operazioni, manutenzione e pulizia.
Chiavi delle valvole: Fornitura per valvole e sfiati.
Etichette
Isolamento e regolazione delle valvole nei circuiti primari: Etichettare con dichiarazione di funzione.
PRODOTTI
Ventilatori per apparecchi di riscaldamento
Generale: Non regolabile. Non limitato, ad esempio con rete.
Ventilazione e condotti per apparecchi a gas (potenza nominale non superiore a 70 kW)
Norma: Alla BS 5440-2.
Sicurezza degli apparecchi elettrici domestici e simili
Cappa da cucina: Conforme alla norma BS EN 60335-2-31, approvata BEAB.
Unità di ventilazione: Conforme alla BS EN 60335-2-80, approvato BEAB.
ESECUZIONE
Isolamento applicato in loco
• Posizione: Installare isolamento sui condotti in spazi non riscaldati.
• Installazione: Fissare in modo sicuro. Non lasciare spazi. Rendere continuo.
Condotti dell'aria
Condotto rigido: Installazione completata, con curve, giunzioni, riduttori, connettori e adattatori necessari.
• Installazione: Non distorcere o ridurre l'area della sezione trasversale. Non sforzare le giunture.
Condotto flessibile: Installare completo, con i necessari giunzioni, riduttori, connettori e adattatori.
• Installazione: Estendere completamente. Non forzare. Formare curve fluide e lisce senza pieghe, afflosciamenti o cadute.
Giunti: Sigilla. Fornisci un'installazione robusta e ermetica.
Cadute: caduta da ventilatori, ammortizzatori e altri accessori in linea.
Maniche: Individuare dove i condotti attraversano la struttura dell'edificio. Posizionare saldamente nella costruzione circostante. Lasciare uno spazio di 10-20 mm
tra maniche e condotto e riempire completamente.
Sistemi di ventilazione a flusso passivo
• Condotti: Installare in tratti che siano il più brevi e dritti possibile, con curvature morbide per gli spostamenti. Disposizione: Non installare
condotti a più di 45° dalla verticale.
COMPLETAMENTO
Commissionamento
• Sistema di ventilazione: Bilanciare il flusso d'aria utilizzando i metodi raccomandati dal produttore del sistema.
• Operazione: Esaminare i condotti per perdite. Testare il funzionamento dei ventilatori, delle attrezzature, dei controlli e dei sensori. Verificare la correttezza.
operazione. Invia rapporto.
Operazione e manutenzione
• Istruzioni per il funzionamento e la manutenzione: Inviare copie delle istruzioni per il funzionamento e la manutenzione dei produttori per
attrezzature e controlli.
• Strumenti: Fornire strumenti per operazioni, manutenzione e pulizia, inclusi chiavi per valvole e sfiati.
PRODOTTI
Ventilatori per apparecchi di riscaldamento
Generale: Non regolabile. Non ristretto, ad esempio con rete.
Bocchette e condotti per apparecchi a gas (potenza nominale non superiore a 70 kW)
Standard: A BS 5440-2.
Sicurezza degli apparecchi elettrici domestici e simili
Campane da cucina: conformi alla BS EN 60335-2-31, approvate BEAB.
Unità di ventilazione: Conforme alla norma BS EN 60335-2-80, approvato BEAB.
Interruttori a cordino: Conforme alla BS EN 61058-2-1.
ESECUZIONE
Isolamento applicato in loco
Posizionare l'isolamento sui condotti in spazi non riscaldati.
Installazione: Fissare in sicurezza. Non lasciare spazi. Rendere continuo.
Condutture
Condotto rigido: Installazione completa, con curve, giunzioni, riduttori, connettori e adattatori necessari.
• Installazione: Non deformare o ridurre l'area della sezione trasversale. Non sollecitare le giunture.
Condotto flessibile: installare completo, con giunzioni, riduttori, connettori e adattatori necessari.
• Installazione: Estendere completamente. Non allungare eccessivamente. Formare curve fluide e morbide senza pieghe, afflosciamenti o cadute.
Giunti: Guarnizione. Fornire un'installazione robusta e a tenuta d'aria.
Cadute: Cadere via da ventilatori, smorzatori e altri accessori in linea.
Maniche: Dove i condotti passano attraverso la struttura dell'edificio. Letto solidamente nella costruzione circostante.
COMPLETION
Commissioning
Sistema di ventilazione: Bilanciare il flusso d'aria utilizzando i metodi raccomandati dal produttore del sistema.
Operazione: Esaminare i condotti per perdite.
• Test: Ventole, attrezzature, controlli e sensori.
• Invia: Rapporto di verifica del corretto funzionamento.
Operazione e manutenzione
Istruzioni per l'uso e la manutenzione:
• Invia: Istruzioni per l'uso e la manutenzione dei produttori per attrezzature e controlli.
Strumenti: Fornire strumenti per l'operazione, la manutenzione e la pulizia, inclusi chiavi per valvole e sfiati.
PRODOTTI
Condotti e canaline
Types and sizes: Suitable for operating conditions.
Condotti in acciaio e raccordi: secondo BS 4568-1 o BS EN 50086-2-1 o BS EN 61386-1.
Condotti e raccordi in PVC: secondo BS 4607-1 o BS EN 50086-2-1 o BS EN 61386-21.
Sistemi di canalizzazione in acciaio: Conforme alla BS EN 50085-1 e -2-1.
Sistemi di canalizzazione in PVC: Conforme alla BS 4678-4.
Sistema di canalizzazione sotterranea in acciaio: Conforme alla BS 4678-2.
Attrezzature e accessori
Accessori minori necessari per completare l'installazione: Tipi raccomandati per lo scopo dal produttore pertinente.
Accessori elettrici: Completo di scatole di montaggio.
• Scelta del produttore: Inviare i dettagli del produttore selezionato con i relativi cataloghi.
Prese a spina da tredici ampere: Conforme alla BS 1363-2.
Prese a soffitto con RCD integrato: Conforme alla BS 7288.
Fused connection units: To BS 1363-4.
Prese per rasoi: monovoltaggio secondo BS 4573, bivoltaggio secondo BS EN 61558-2-5.
Presa per cavo coassiale: Conforme alla BS 5733 e alla BS EN 60669-1.
Placca di interruttore da parete: Conforme alla BS EN 60669-1.
Interruttori a corda a soffitto: secondo BS EN 61058-2-1.
Ceiling roses: To BS 67.
Portalampade a baionetta: secondo la BS EN 61184.
Portalampada a vite Edison: Conforme alla norma BS EN 60238.
Ciascuno portalampada a fluorescenza compatta: Conforme alla BS EN 60061-2.
Unità di controllo fotoelettriche per il controllo di singole luci o circuiti di illuminazione: Conforme alla BS 5972.
Antenne televisive: A BS 5640-1 e -2.
Riscaldatori elettrici a accumulo termico: Conforme alla norma BS EN 60335-2-61, approvato BEAB.
Riscaldatori elettrici per ambienti: Conforme alla BS EN 60335-2-30, approvato BEAB.
Asciugamani elettrici riscaldati e riscaldatori per sauna: Conforme alla BS EN 60335-2-43, approvato BEAB.
Interruttori temporizzati: Conforme a BS EN 60730-1 e BS EN 60730-2-7, approvato da BEAB.
Unità di controllo fotoelettriche per il controllo di singole luci o circuiti di illuminazione: Secondo BS 5972.
ESECUZIONE
Circuiti
Disposizione: Dividere l'installazione in circuiti controllati separatamente. Sottodividere ulteriormente dove necessario.
Installazione generalmente
Prestazioni: Fornire un sistema sicuro, ben isolato e protetto dalla terra in grado di soddisfare la prevista domanda massima.
Supporti e fissaggi: Resistente alla corrosione dove sono presenti o possono verificarsi umidità. Evitare il contatto tra metalli dissimili.
Tracce di cavi
Accesso: Fornire spazio che comprenda le canaline per cavi per consentire l'accesso all'installazione e alla manutenzione dei cavi.
Taglio: Lungo una linea non perforata. Riduci al minimo. Fai bordi buoni. Tratta la superficie come il vassoio.
Conduttore e raccordi
Fissare: Fissare in modo sicuro. Fissare le scatole indipendentemente dal condotto.
Posizione: Posizionare verticalmente e orizzontalmente in linea con le attrezzature servite e parallelo alle linee dell'edificio. Localizzare dove
accessibile.
Giunzione:
• Numero di giunti: Minimizza utilizzando le lunghezze massime praticabili di condotto.
• Tagliare le estremità: Rimuovere le sbavature e tappare durante i lavori di costruzione.
• Giunti di movimento nella struttura: giunto di espansione fabbricato.
• Condotti in acciaio filettati: Serrare bene per garantire la continuità elettrica, senza filetti in vista.
• Collegamenti dei condotti a scatole e attrezzature, diverse da quelle con entrate filettate: Accoppiamento di terra / maschio in ottone
bush e conduttore di protezione.
Cambi di direzione: Utilizzare curve formate da macchina del sito, scatole di giunzione e componenti di proprietà. Non utilizzare gomiti o tee.
In alternativa, utilizzare scatole di derivazione.
Collegamenti a scatole, canaline, attrezzature e accessori: Utilizzare accoppiamenti filettati, adattatori, connettori e
ghiandole. Fornire guarnizioni in gomma alle estremità aperte.
Condotto in cemento
Fissaggio: In modo sicuro al rinforzo. Scatole al cassero per prevenire il dislocamento.
Copertura in calcestruzzo: Come per l'armatura.
Conduttori di protezione
Tipo: Conduttori di cavo.
cavi MICC
Piegatura: Non corrugare il manto.
Attrezzature e scatole: Collegare con ghiere in PVC rivestite.
Fissaggi per cavi: Clip e distanziatori raccomandati dal produttore e a una distanza di 150 mm da curve e connessioni.
Testare: Testa ogni lunghezza immediatamente dopo la riparazione. Ripeti 24-48 ore dopo.
Cavi nell'intonaco
Copertura: canale in acciaio zincato. Chiodare al substrato.
Interruttori multigang
Connessione: fornire una relazione logica con i corpi illuminanti. Adattare gli spazi vuoti per interruttori non utilizzati.
Segmentazione: Separa internamente ciascuna fase con barriere di fase e piastre di avviso.
Posizione: Per soddisfare i requisiti del Regolamento Edilizio.
Apparecchi di illuminazione, portalampade e set di sospensione
Supporti: Adeguati per il peso del corpo illuminante.
Lampade: Fornire.
Apparecchi di illuminazione esterni e colonne di illuminazione
Pulizia: Controllare i sigilli per l'ingresso di particelle e pulire prima di sigillare.
Colonne: Installare secondo 'Specifiche per i lavori stradali' dell'Agenzia Stradale.
Barre terra
Posizione: All'ingresso del servizio elettrico.
Installazione: Montato a parete su supporti isolati.
Etichettatura
Identificazione e avvisi:
• Normative: A BS 5499-5 e BS 5378-2.
• Attrezzatura: Etichettare quando è presente una tensione superiore a 230 V.
Quadri di distribuzione e unità di consumo: Scheda del circuito stampato all'interno di una copertura in plastica trasparente riutilizzabile. Adatta all'interno di ogni unità.
Includere informazioni digitate che identificano i riferimenti dei circuiti in uscita, la loro valutazione del dispositivo, tipo di cavo, dimensione, posizione del circuito e
dettagli. Etichetta ciascun percorso in uscita corrispondente al diagramma del circuito.
Cavi secondari: Etichettare alle entrambe le estremità e su entrambi i lati delle penetrazioni nel muro / pavimento con marcatori di cavo di proprietà.
Apparecchi di emergenza
Forniture elettriche permanenti: Derivano dal circuito di illuminazione locale adiacente.
Indicatore di carica: Posizionare in un luogo ben visibile.
COMPLETAMENTO
Ispezione e collaudo
Collaudo e messa in servizio: secondo la BS 7671.
Avviso prima del test (minimo): 24 ore.
Etichette e segnali richiesti dai regolamenti: Fissare saldamente nei luoghi corretti prima che il sistema venga testato.
Prove: Libri di registro del sistema, certificati di ispezione e completamento.
Sistema di illuminazione di emergenza:
Pulizia
Tutti gli apparecchi elettrici: Pulire immediatamente prima della consegna.
Formazione
Generale: Prima del completamento, spiegare e dimostrare lo scopo, la funzione, il funzionamento e la manutenzione della struttura all'utente finale
nominati.
Ambito: Utilizzare gli articoli e le procedure elencati nel Manuale di Costruzione come base per l'istruzione.
Tempi e luoghi: Inviare proposte. Includere per elementi che richiedono operazioni stagionali.
PRODUCTS
Lettori
Indicazione visiva: LED che mostra rosso quando lo stato della porta è sicuro, verde quando è sbloccata.
Indicazione audio: Beep al rilascio della porta.
Rilevamento manomissioni: Richiesto.
Rivestimento: Impermeabile.
Schede di scansione
Normative: Alla BS ISO/IEC 10373-2.
Tipo: Striscia magnetica.
Codice: Unico pre-programmato secondo la BS 7227.
Pannelli d'ingresso
Microfono: Integrale.
Relatore: Integrale.
Telecamera: Integrata nei pannelli di ingresso del videointerfono.
Backlight: Required.
Apparecchi
Buzzer: Integrale.
Monitor: Integrale nei terminali video remoti.
Cavi
Standard: Alla BS EN 50133-1.
ESECUZIONE
Design
Standard: In accordance with BS EN 50133-1.
Installazione del sistema
Normative: A BS 7671 e BS EN 50133-1.
Manutenzione: Localizzare per fornire un accesso sicuro per la manutenzione e il collaudo.
Altezze di montaggio: Inviare proposte.
Installazione cavi
Generale: Installare i cavi in modo ordinato e sicuro. Nascondere dove possibile. Proteggere contro danni accidentali, avversi
condizioni ambientali, stress meccanico e sostanze deleterie.
Cavi nascosti per accessori: Allinea verticalmente con l'accessorio.
Cavi esposti: Inviare proposte.
Orientamento: Dritto, verticale e/o orizzontale e parallelo alle pareti.
Distanza da altri servizi in funzione parallela: 150 mm (minimo).
Tubi di riscaldamento: Posizionare i cavi sotto.
Tempistica: Non iniziare il cablaggio interno fino a quando l'involucro dell'edificio non fornisce condizioni permanentemente asciutte.
Giunzione: Solo agli terminali delle attrezzature.
Cavi che passano attraverso le pareti: Manicotto con condotto protetto a entrambe le estremità.
Cavi che attraversano le travi del soffitto: Fissare a travetti di legno che sono chiodati alle travi.
Lunghezza della connessione finale: Sufficiente per la rimozione e la manutenzione dell'attrezzatura.
Cablaggio del dispositivo: circuito radiale individuale dal pannello di controllo.
Formazione
Generale: Prima del completamento, spiegare e dimostrare lo scopo, la funzione, il funzionamento e la manutenzione della struttura all'utente finale
nominati.
Ambito: Utilizzare gli articoli e le procedure elencate nel Manuale di Costruzione come base per l'istruzione. In caso contrario, presentare proposte.
Tempi e luoghi: Inviare proposte. Includere per gli articoli che richiedono un'operazione stagionale.
Documentazione
Tempistica: Inviare al completamento.
Contenuti:
• Descrizione tecnica completa di ciascun sistema installato.
• Istruzioni operative e di manutenzione dei produttori per accessori e apparecchiature.
• Garanzie e garanzie dei produttori.
• Disegni come installati che mostrano circuiti e le loro valutazioni e posizioni delle attrezzature e degli apparati.
• Elenco di articoli consumabili normali.
PRODOTTI
Cavi
Standard: Alla BS 4737-3.30.
Rilevatori combinati a infrarossi passivi e microonde
Standard: Alla BS EN 50131-2-4.
Rivelatori combinati a infrarossi passivi e ultrasonici
Standard: Alle DD CLC/ TS 50131-2-5.
Pannello di controllo
Norma: Alla BS EN 50131-1.
Contatti delle porte
Standard: Alla BS 4737-3.3.
Rivelatori a microonde
Standard: DD CLC/ TS 50131-2-3.
Pulsanti di emergenza
Standard: A BS 4737-3.14.
Rilevatori passivi a infrarossi
Standard: Alla BS EN 50131-2-2.
Rilevatori ultrasonici
Standard: Alla BS 4737-3.5.
ESECUZIONE
Design
Norma: In conformità con BS EN 50131-1.
Installazione del sistema
Norme: secondo BS 7671 e BS EN 50131-1.
Alimentazione principale: Da un'unità di connessione fusibile non commutata. Cablaggio permanente con un circuito dedicato dal principale dell'edificio
centralino / unità di consumo.
Installazione dei cavi
Generale: Installa i cavi in modo ordinato e sicuro. Nascondi dove possibile. Proteggi contro danni accidentali, avversi
condizioni ambientali, stress meccanico e sostanze deleterie.
I cavi nascosti devono essere allineati verticalmente con l'accessorio.
Cavi esposti: Inviare proposte.
Orientamento: Dritto, verticale e/o orizzontale e parallelo alle pareti.
Distanza da altri servizi in corsa parallela: 150 mm (minimo).
Tubi di riscaldamento: Posizionare i cavi sotto.
Tempi: Non iniziare il cablaggio interno fino a quando l'involucro dell'edificio non fornisce condizioni permanentemente asciutte.
Giunzione: Solo nei terminali dell'attrezzatura.
Cavi che attraversano le pareti: Guaina con condotto imbottito a entrambe le estremità.
Cavi che attraversano le travi del soffitto: Fissare a battens in legno che sono chiodati alle travi.
Lunghezza della connessione finale: Sufficiente per la rimozione e la manutenzione dell'attrezzatura.
Cablaggio del dispositivo: circuito radiale individuale dal pannello di controllo.
Pulizia
Tutte le attrezzature: Pulisci immediatamente prima della consegna.
Formazione
Generale: Prima del completamento, spiegare e dimostrare lo scopo, la funzione, l'operazione e la manutenzione dell'impianto all'utente finale
nomine.
Scopo: Utilizzare gli articoli e le procedure elencate nel Manuale di Edificio come base per l'istruzione. In caso contrario, presentare proposte.
Tempi e luoghi: Invita le proposte. Includere per gli articoli che richiedono operazioni stagionali.
Documentazione
Tempi: Inviare al completamento.
Contenuti:
• Descrizione tecnica completa di ciascun sistema installato.
• Istruzioni di funzionamento e manutenzione dei produttori per accessori e apparecchiature.
• Garanzie e garanzie dei produttori.
• Disegni come installati che mostrano circuiti e le loro valutazioni e posizioni di accessori e apparecchi.
• List of normal consumable items.
PRODOTTI
Monitori
Standard: approvato BEAB.
Control matrix
Controllo tastiera: Richiesto.
Modalità schermo: Commutazione sequenziale e schermo diviso.
Ingresso della telecamera perso: Allarme visualizzato sul monitor.
Intestazione: Tempo, data e identificazione della fotocamera.
Cavi
Standard: certificato BASEC.
Tipi e dimensioni: secondo la BS 7671.
ESECUZIONE
Design
Standard: In conformità con BS EN 50132-7, Codici di Pratica dell'Ispettorato Nazionale per la Sicurezza e Scientifico del Ministero dell'Interno
Branca di sviluppo 'Manuale dei requisiti operativi CCTV versione 4.0'.
Formato: Comitato Consultivo per la Radio Internazionale (CCIR) PAL Colore, 625 linee di scansione/inquadratura, 25 inquadrature/secondo.
Installazione cavi
Percorso: Inviare proposte.
Jointing: At equipment terminals only.
Cablaggio del dispositivo: circuito radiale individuale dall'apparecchiatura di controllo.
Test e collaudo
Collaudo e messa in servizio: secondo BS EN 50132-7.
Valutazione delle prestazioni del sistema: test Rotakin.
Video di commissioning: Mostrare la qualità dell'immagine e la copertura della telecamera, utilizzando il bersaglio di test Rotakin.
Copertura della telecamera: Regola per ottenere prestazioni ottimali.
Nastrini video E180 vuoti: Fornitura.
Avviso: 24 ore (minimo) prima del test.
Pulizia
Tutte le attrezzature: Pulire immediatamente prima della consegna.
Formazione
Generale: Prima del completamento, spiegare e dimostrare lo scopo, la funzione, il funzionamento e la manutenzione della struttura all'utente finale
nominati.
Ambito: Utilizzare gli articoli e le procedure elencati nel Manuale di Costruzione come base per l'istruzione.
Tempistiche e luoghi: Inviare le proposte. Includere per gli articoli che richiedono operazioni stagionali.
PRODUCTS
Attrezzature e accessori
Per i sistemi abitativi:
• Rilevatori di fumi: A BS EN 14604, certificato Kitemark.
• Carbon monoxide alarms: To BS EN 50291 and BS EN 50292.
Per i sistemi non residenziali:
• Attrezzature di controllo: Conforme alla BS EN 54-2.
• Suoni: Conformi alla norma BS EN 54-3.
• Alimentazione: Conforme alla BS EN 54-4.
• Rilevatori di calore puntuali: Conforme alla BS EN 54-5.
• Rilevatori di fumo a punto: secondo BS EN 54-7.
• Rilevatori di fiamma a punto: Conforme alla BS EN 54-10.
• Punti di chiamata manuali: Conforme alla BS EN 54-11.
• Rivelatori di fumi a fascio ottico: Conforme alla BS EN 54-12.
• Dispositivi di apertura automatica delle porte: Conforme a BS 5839-3 o BS EN 1155.
Cavi
PVC: Conformemente a BS 6004.
ESECUZIONE
Progettazione e installazione
Norma: A BS 5839-1 o BS 5839-6 e LPCB LPS 1014. Edizione 5.1, secondo necessità.
Installazione di attrezzature e accessori
Normative: Secondo BS 7671 e in conformità con BS 5839-1 o BS 5839-6 (abitazioni) come applicabile.
Posizione: Fornire accesso sicuro per manutenzione e collaudo.
Ambiente all'installazione: Pulito e privo di polvere.
Alimentazione principale: circuito dedicato dall'interruttore principale dell'edificio o dall'unità di consumo.
Cavi: PVC secondo BS 6004 o LSZH secondo BS 7211 (abitazioni): Resistenza al fuoco standard o resistenza al fuoco migliorata secondo BS 5839-1 (non
abitazioni).
Test e messa in servizio del sistema di rilevamento e allarme antincendio domestico
Standard: In conformità con BS 5839-6.
Rilevatori di fumo: Verificare il funzionamento utilizzando barattoli di fumo.
Operazione di standby: Verifica.
Certificazione: Conforme a BS 5839-6, Allegato E o F.
Avviso: 24 ore (minimo) prima del test.
Test e messa in servizio dei sistemi di rilevazione e allarme antincendio commerciali
Standard: In conformità con BS 5839-1.
Rilevatori di fumo: Verificare il funzionamento utilizzando bombole di fumo.
Operazione di attesa: Verifica.
Certificazione: Conforme alla BS 5839-1, Appendice G.
Registro: Per BS 5839-1, Allegato F.
Avviso: 24 ore (minimo) prima del test.
Pulizia
All equipment: Clean immediately before handover.
Formazione
Generale: Prima del completamento, spiegare e dimostrare lo scopo, la funzione, il funzionamento e la manutenzione della struttura all'utente finale
candidati.
Ambito: Utilizzare gli articoli e le procedure elencati nel Manuale di Costruzione come base per l'istruzione.
Tempi e luoghi: Inviare proposte. Includere per articoli che richiedono operazioni stagionali.
PRODOTTI
Prodotti in generale
Standards:
• Montascale elettrici: secondo la norma BS 5776.
• Piattaforme elevatrici motorizzate per l'uso da parte di persone disabili: Conforme alla BS 6440.
• Ascensori a trazione elettrica: alla norma BS EN 81-2.
• Ascensori idraulici: Alla norma BS EN 81-3.
• Ascensori per la lotta contro gli incendi: secondo BS EN 81-72 e in conformità con BS 5588-5.
ESECUZIONE
Completamento del design
Proposte: Inviare disegni, informazioni tecniche, calcoli e documentazione dei fabbricanti.
Le presentazioni devono includere:
• Dimensioni complessive.
• Disegni dimensionati, piani, elevate e sezioni.
• Carichi dell'edificio.
• Requisiti di lavoro dell'operatore edile.
• Dettagli di montaggio e fissaggio.
• Programma delle etichette.
• Schema di cablaggio di controlli e strumenti.
• Electrical requirements including full load currents, starting currents and their duration, and protective device types and sizes.
Prova di conformità al Regolamento sulle Ascensori del 1997: Invia.
Installazione di quadri di controllo
Posizionamento: Precisamente e in modo ortogonale agli assi verticali e orizzontali.
Allineamento: Allineare accessori adiacenti sulla stessa asse verticale o orizzontale.
Fissare: Sicuro, a piombo e livellato.
Centrali di produzione
Controllo della temperatura della macchina: Mantenere entro i limiti delle norme BS EN 81-1 e -2.
Avvisi e istruzioni
Standard: Alla BS EN 81-1 e -2.
Procedura di evacuazione con ascensore in caso di emergenza: includere nel file di salute e sicurezza dell'edificio.
Diagrammi a linea singola a muro: Richiesti.
• Descrivere il sistema di distribuzione dell'energia che alimenta l'ascensore. Includere le fonti di energia, i punti di isolamento e le valutazioni dei dispositivi.
Schema elettrici per l'apparecchiatura di interruttori associata al sistema di ascensore: Richiesto.
Manuale di istruzioni: Richiesto.
• Disegni e diagrammi necessari per l'uso normale dell'ascensore, uso d'emergenza, soccorso, manutenzione, riparazione e periodico
controllando.
Istruzioni di manutenzione: secondo BS EN 13015.
Etichettatura dell'attrezzatura
Interruttori, comandi, involucri e terminazioni: Etichetta chiaramente e in modo indelebile descrivendo il loro scopo. Identifica la posizione off.
Documentazione
Includere per ciascun ascensore: Istruzioni per l'operazione e la manutenzione, disegni di registrazione, certificati, manuale di istruzioni, diario di bordo (cartaceo)
copertina retro stampata con il nome dell'ascensore e il riferimento univoco di identificazione dell'ascensore con carta a righe A4, minimo 100 pagine).
Formazione
Tempistica: Prima del completamento.
Scope to include: Daily lift operation, routine and general maintenance, emergency passenger release procedure.
Ispezione e regolazione della corda
Cavi dell'ascensore: Controllare e regolare 6 mesi dopo l'entrata in servizio dei sistemi di sollevamento.
ESECUZIONE
Fabbricazione
Componenti di falegnameria, legno e lavorazione: secondo BS 1186-2.
Sezioni: Formate da solido.
Lunghezze e profili: Precisi.
Sezioni dopo la lavorazione: Libere da torsioni e curvature.
Superfici dopo la lavorazione: Lisce e prive di strappi, peluria, schiacciamento dei trucioli e altri difetti di lavorazione.
Giunti: Stretti, a misura precisa.
Componenti: Rigidi. Libero da deformazioni.
Viti: Fornire fori pilota.
Viti di 8 gauge (diametro 4 mm) o superiori e viti in legno duro: fornire fori di sfiato.
Teste delle viti: Affondate almeno 2 mm sotto le superfici visibili nel lavoro completato.
Adesivo: Compatibile con i preservanti per legno applicati e l'uso finale del legname.
Finitura
Finitura della carpenteria: superfici lisce e piane adatte a ricevere finiture.
Arriva: Semplificato.
Il bordo finale dei componenti esterni: Prima dell'assemblaggio, sigillato con un primer o un sigillante e lasciato asciugare.
PRODOTTI
Rivestimenti e prodotti rivestiti
A ferro e acciaio:
• Componenti edilizi in acciaio al carbonio smaltato vetroso e ghisa: secondo BS EN 14431.
• Rivestimenti sherardizzati su acciaio al carbonio e ghisa: Secondo BS 4921.
• Rivestimenti organici in polvere per acciaio zincato per scopi architettonici esterni: secondo BS 6497 o BS EN 13438.
• Zinc electrodeposited coatings with supplementary treatment on iron or steel: To BS EN 12329.
• Rivestimenti elettrodepositati in cadmio su ferro o acciaio: secondo la norma BS EN 12330.
• Rivestimenti elettrodepositati di nichel, nichel/cromo, rame/nichel e rame/nichel/cromo: secondo la BS EN 12540 (anche
applicabile alle leghe di zinco, rame e leghe di rame).
• Rivestimenti zincati a caldo su ferro e acciaio fabbricati: Alla norma BS EN ISO 1461.
Alluminio e leghe di alluminio:
• Rivestimenti di ossidazione anodica su alluminio lavorato per applicazioni architettoniche esterne: secondo la BS 3987.
• Rivestimenti organici liquidi per leghe di alluminio per scopi architettonici esterni: Alla BS 4842.
• Rivestimenti organici in polvere per leghe di alluminio per scopi architettonici esterni: secondo BS 6496.
• Saldatura:
Linee guida generali per la saldatura ad arco: Alla norma BS EN 1011-1.
Saldatura ad arco di acciai ferritici: secondo la BS EN 1011-2.
Materiali in generale
Metallo prefinito: Non danneggiare o alterare l'aspetto della finitura.
Fissaggi: secondo lo standard britannico appropriato e, salvo diversa indicazione, dello stesso metallo del componente, con rivestimento corrispondente
o finire.
ESECUZIONE
Fabbricazione generalmente
Evitare il contatto tra metalli dissimili in componenti che devono essere fissati dove possa esserci o verificarsi umidità.
Componenti finiti: Rigidi e privi di deformazioni, crepe, sbavature e spigoli vivi.
• Parti mobili: movimento libero senza vincoli.
Giunzioni ad angolo di sezioni identiche: Angolate a meno che diversamente specificato.
Lavoro a freddo
Profili: Precisi con angoli retti.
Saldatura / Brasatura in generale
Superfici da unire: Pulite accuratamente.
Saldature di punto: Utilizzare solo per attacchi temporanei.
Giunti: Realizzati con metallo di base e metal filler completamente legati in tutta la loro estensione senza inclusioni, buchi, porosità o crepe.
Superfici di materiali che saranno auto-finite e visibili nel lavoro completato: Proteggere dalle schegge di saldatura.
Tracce di residui di flusso, scoria e spruzzi di saldatura: Rimossi.
Saldatura dell'acciaio
Metodo preferito: saldatura ad arco metallico.
• Metodi alternativi: Invia proposte.
Finitura delle giunzioni saldate / brasate visibili nel lavoro completato
Giunti a battuta: Lisci e in piano con le superfici adiacenti.
Giunti a fillet: Eseguiti in modo ordinato e levigati lisci dove specificato.
Zinco
Fori di ventilazione e drenaggio: Fornire in luoghi approvati e presentare proposte per la sigillatura dopo la galvanizzazione.
Verniciatura a polvere
Requisiti per gli applicatori:
• Approvato dal produttore di verniciatura a polvere.
• Attualmente certificato secondo BS EN ISO 9901.
ESECUZIONE
Applicazione del trattamento
Tempistica: Dopo il taglio e la lavorazione del legno, e prima dell'assemblaggio dei componenti.
Processore: Licenziato dal produttore della soluzione di trattamento specificata.
Certificazione: Per ogni lotto di legname fornire un certificato di garanzia che il trattamento sia stato effettuato come specificato.
Trattamento ignifugo
Applicazione: Imprigionamento a vuoto + pressione.
Contenuto di umidità del legno al momento del trattamento: Come specificato per il legno/componente al momento dell'assemblaggio.
Condizione del legno trattato prima dell'uso: Essiccato lentamente a temperature non superiori a 65°C per ridurre al minimo la degradazione e la deformazione.
PRODOTTI
Fissaggi in generale
Materiali: Avere resistenza alla corrosione bimetallica e resistenza alla corrosione atmosferica adeguate alla posizione di fissaggio.
Aspetto: Invia campioni su richiesta.
Packings
Materiale: Non compressibile, resistente alla corrosione, impenetrabile dalla putrefazione.
Area di imballaggio: Sufficiente per trasferire carichi.
Spine
Tipo: Tipi proprietari per adattarsi al substrato, ai carichi da sostenere e alle condizioni previste in uso.
ESECUZIONE
Riparazione in generale
Tipi, dimensioni e quantità di fissaggi/ guarnizioni e spaziature di fissaggi: Selezionati per mantenere i componenti supportati senza
distorsione e perdita di supporto.
Integrità dei componenti supportati: Selezionare tipi, dimensioni, quantità e spaziature di fissaggi, viti e imballaggi per mantenere
componenti supportati senza distorsioni o perdita di supporto.
Componenti, substrati, fissaggi e dispositivi di fissaggio di metalli dissimili: Isolare con rondelle/sleeves in plastica per evitare la bimetallica
corrosione.
Penetrazione di tasselli e spine nel substrato: Per ottenere un fissaggio sicuro.
Aspetto: I fissaggi devono essere in linee rette a intervalli regolari.
Riparazione dei pacchi
Funzione: Accettare tolleranze e prevenire la deformazione dei materiali/componenti.
Limiti: Non utilizzare guarnizioni oltre gli spessori raccomandati dal produttore di fissaggi e morsetti.
Posizioni: Non all'interno delle zone da riempire con sigillante.
Rimediare ai crampi
Posizioni delle crampi: 150 mm (massimo) da ciascuna estremità delle sezioni del telaio e a 600 mm (massimo) di distanza.
Fissaggi: Fissa le cinghie ai telai con viti dello stesso materiale delle cinghie.
Fissaggi in muratura: Pienamente incassati nella malta.
Fissaggi a tassello con testa conica
Livello finito delle teste delle viti a testa svasata: 6 mm (minimo) sotto la superficie del legno.
Pellet: Tagliati da legno abbinato, abbina la venatura e incollali fino alla profondità completa del foro.
Livello finale dei pellet: in piano con la superficie.
PRODUCTS
Additivi per malte in calce idraulica e sabbia con cemento miscelato in sito
Additivi per l'incorporazione dell'aria (plasticizzanti): secondo la norma BS EN 934-3 e compatibili con altri componenti della malta.
Admixti vietati: cloruro di calcio, glicole etilenico e qualsiasi miscela contenente cloruro di calcio.
Cementi per malta
Cemento: Conforme alla BS EN 197-1 e marcato CE.
• Tipo: cemento Portland, CEM I. Cemento Portland con calcare, CEM II/A-L o CEM II/A-LL. Cemento Portland con scoria, CEM II/B-S.
Cemento Portland con cenere volante, CEM II/B.
ESECUZIONE
Preparazione di malte a cemento e dosaggio
Campionamento: Per volume. Utilizzare scatole o secchi di misurazione puliti e precisi.
• Proporzioni di miscelazione: Basato su sabbia secca. Considerare l'aumento del volume della sabbia umida.
Mescolare: Mescolare i materiali accuratamente fino a ottenere una consistenza uniforme, priva di grumi.
• Malte contenenti additivi per l'incorporazione d'aria: Mescolare meccanicamente. Non mescolare eccessivamente.
Tempo di lavoro (massimo): Due ore a temperature normali.
Contaminazione: Prevenire la mescolanza con altri materiali.
• Miscele di calce non idraulica:sabbia preparate: Utilizzare un miscelatore a rullo. Mescolare i materiali accuratamente comprimendo, battendo e
tritare. Non aggiungere acqua. Periodo di maturazione prima dell'uso (massimo) 7 giorni.
• Calce idrata preparata: sabbia: Seguire le raccomandazioni del produttore di calce per ogni fase della miscelazione. Acqua
quantità, solo sufficiente a produrre una miscela lavorabile. Tempo di lavorazione, entro limiti raccomandati dalla calce idraulica
produttore.
Contaminazione: Prevenire l'intermixing con altri materiali, compreso il cemento.
Malte di calce:sabbia non idraulica pronte all'uso
Tipo: Seleziona da:
• Malta di calce spenta direttamente da calce viva secondo la norma BS EN 459-1 e mescolata accuratamente con sabbia.
• Calce viva secondo BS EN 459-1 idratata direttamente con sabbia.
Periodo di maturazione prima dell'uso (massimo): 7 giorni.
PRODOTTI
Giunture
Design: Secondo BS 6093 (2006).
Sigillanti
Classificazione e requisiti: Alla BS EN ISO 11600. (2003 + AMD 15975)
Guarnizioni non cellulari
Standard: Alla BS 4255-1.
Componenti
Strisce di supporto, frangibolla, primer: Tipi raccomandati dal produttore del sigillante.
ESECUZIONE
Idoneità delle giunture
Controlli di pre-sigillatura:
• Installazione di striscia di supporto e/o rottura di legame: Inserire nella giuntura alla profondità corretta, senza stirare o torcere, senza lasciare spazi.
Protezione: Mantieni le giunture pulite e proteggile dai danni fino all'applicazione del sigillante.
Applicare sigillanti
Sottofondo: Secco (a meno che non sia diversamente raccomandato) e non colpito da gelo, ghiaccio o neve.
Condizioni ambientali: Mescolare e applicare fondi e sigillanti entro intervalli di temperatura e umidità raccomandati da
produttori. Non asciugare o aumentare la temperatura delle giunture riscaldando.
Applicazione del sigillante: A meno che non sia specificato diversamente, riempi le giunture completamente e con precisione, garantendo una buona aderenza ai substrati.
Profili sigillanti:
• Giunzioni a giunto e a piano: Leggermente concave.
• Giunti a filetto: Piani o leggermente convessi.
Protezione: Proteggi le giunzioni finite da contaminazioni o danni fino a quando il sigillante non è indurito.