100% acharam este documento útil (1 voto)
3K visualizações16 páginas

Compressor Msi 5.2

Este catálogo técnico apresenta as especificações e dimensões de cinco modelos de compressores de ar: CSV 5,2/50, CSV 5,2/100, CSV 10/100, CSV 10/200 e sua linha de produção. As informações incluem dados técnicos como capacidade de ar, pressão máxima, motor elétrico, dimensões e componentes.

Enviado por

Wender Silva
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
100% acharam este documento útil (1 voto)
3K visualizações16 páginas

Compressor Msi 5.2

Este catálogo técnico apresenta as especificações e dimensões de cinco modelos de compressores de ar: CSV 5,2/50, CSV 5,2/100, CSV 10/100, CSV 10/200 e sua linha de produção. As informações incluem dados técnicos como capacidade de ar, pressão máxima, motor elétrico, dimensões e componentes.

Enviado por

Wender Silva
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 16

CATÁLOGO TÉCNICO - CATÁLOGO TÉCNICO - TECHNICAL CATALOGUE CT 461

Início de Fabricação: Junho/2011.


Inicio de Fabricacion: Junio/2011.
Beginning of production: June/2011.

COMPRESSOR CSV 5,2/50 - CSV 5,2/100 - CSV 10/100 - CSV 10/200 - LINHA PRO
COMPRESOR CSV 5,2/50 - CSV 5,2/100 - CSV 10/100 - CSV 10/200 - LINHA PRO
COMPRESSOR CSV 5,2/50 - CSV 5,2/100 - CSV 10/100 - CSV 10/200 - LINHA PRO

DADOS TÉCNICOS / DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA

MOTOR ELÉTRICO
DESLOC. TEÓRICO PRESSÃO MÁXIMA Ø POLIA(mm) MOTOR ELÉCTRICO ÓLEO LUBRIFICANTE
RESERVATÓRIO CORREIA PESO
DESPLAZIAMENTO PRESIÓN MÁXIMA RPM POLEA (mm) ELECTRIC MOTOR ACEITE LUBRICANTE PINTURA
TANK CORREA WEIGHT
DISPLACEMENT MAX. PRESSURE PULLEY (mm) LUBRICANT OIL PAINTING
BELT
MODELOS
pes³/min. lbf/pol2 Volume geom. Tempo Enchim. Tensão Volume TANQUE/
MODELS 50 / 60 50 / 60 Tensión Pólos
pies³/min. /min. lbf/pulg² bar Volumen geom. Tiempo Llenar 50 Hz 60 Hz hp kW Volumen Ref. Kg BLOCO
Hz Hz Voltage Poles
cfm psi / gal. Filling up time (V) (ml) PRETO

CSV 5,2/50 46 10,12 3’45” 43,2 TANQUE/


5,2 147,5 1200 - 72 1 0,75 BLOQUE
CSV 5,2/100 93 20,46 8’40” 127 - 220 56,2 NEGRO
MS LUB
140 9,7 1-3 VX 2 350
1~ SCHULZ
CSV 10/100 93 20,46 5’12” 64,8 TANK/
10 283 1700 120 95 2 1,5 PUMP
CSV 10/200 183 40,25 12’03” 78,8 BLACK

CSV 5,2: Corrente do motor / Corriente del motor / Motor current 110V=14,0A / 220V=7,0A - 60Hz
CSV 10: Corrente do motor / Corriente del motor / Motor current 110V=20,7A / 220V=10,3A - 60Hz
CSV 10: Corrente do motor / Corriente del motor / Motor current 220V=10,45A - 50Hz

PORTUGUÊS | ESPAÑOL | ENGLISH

1
DIMENSÕES PARA MONTAGEM DO COMPRESSOR
DIMENSIONES DE MONTAJE DEL COMPRESOR
AIR COMPRESSOR ASSEMBLY DIMENSIONS

* Dimensões em mm / Dimensiones en mm / Dimensions in mm.

289.1

Ø 200
9 105 19 19
149 17.8
103.5 98
174.9
132.9
335.7
246.9

** Para dimensões consultar tabela ** Para las dimensiones consulte la tabla ** For dimensions consult the table
(pg. 5). (pg. 5). (pg. 5).

A D
B E

C F

2
COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR
COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE
AIR COMPRESSOR’ S PARTS

28

29
30

A
11
27

12
13

10

31
26

9
25

24
9.1
9

2
23
21 T4
22

8
34

9.1
20.1
20

9
32

6
7
19

18

1
A
16 17

4
3
5

33
15

14

3
COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - PRATIC AIR
COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - PRATIC AIR
AIR COMPRESSOR COMPONENTS - PRATIC AIR

QTD.
Nº CÓDIGO / CODE DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION
CTD./ QTY.
1 830.1684-0 Purgador 1/4” Llave dreno água Drain
1
2 ** Reservatório Tanque de aire Air tank

3 * Porca sextavada 1/4” Tuerca hexagonal 1/4” 1/4”nut hex


4
4 * Arruela lisa DN=1/4” Arandela plana DN=1/4” DN=1/4” flat washer

5 * Parafuso cabeça sextavada 1/4” x 1/2” Tornillo cabeza hexagonal 1/4” x 1/2” 1/4” x 1/2” hex. head bolt

6 003.0005-5/AT Cotovelo 1/8" Codo 1/8” 1/8” elbow

7 830.0599-8 Anel cônico 1/4" (kit c/ 10 peças) Anillo cónico 1/4” (kit c/ 10 pzs) 1/4” conic ring (kit with 10 pcs)

022.0149-0/AT Válvula de retenção 3/8" - CSV 5,2 Válvula de retención 3/8” - CSV 5,2 3/8” check valve (sealed) - CSV 5,2 1
8
022.0150-0/AT Válvula de retenção 1/2” - CSV 10 Válvula de retención 1/2” - CSV 10 1/2” check valve (sealed) - CSV 10

9 830.0600-5 Anel cônico 5/16" (kit c/ 10 peças) Anillo cónico 5/16” (kit c/ 10 pzs) 5/16” conic ring (kit with 10 pcs)

9.1 830.0602-1 Anel cônico 1/2” (kit c/ 10 peças) Anillo cónico 1/2” (kit c/ 10 pzs) 1/2” conic ring (kit with 10 pcs)

10 * Porca sextavada M8 x 1,25mm Tuerca hexagonal M8 x 1,25mm M8 x 1,25mm nut hex

11 * Arruela pressão DN=8mm Arandela de presión DN=8mm DN=8mm lock washer


4
12 * Arruela lisa DN=8mm x De=17mm Arandela plana DN=8mm x De=17mm DN=8mm x De=17mm fl at washer

13 * Parafuso cabeça sextavada M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt

14 830.1673-0 Manomômetro vertical 1/4” - 250 psig Manomómetro vertical 1/4” - 250 psig 1/4” vertical pressure gauge - 250 psig

15 022.0250-0/AT Registro agulha 1/4” Registro aguja 1/4” 1/4” needle valve

17 012.1839-0/AT Pressostato 4 vias com alavanca (100-140 psi) Presostato 4 vias con palanca (100-140 psi) Pressure switch 4 way (100-140 psi)

18 022.0183-0/AT Válvula segurança 1/4” ASME Válvula de seguridad 1/4” ASME ASME 1/4” safety valve

19 830.0235-2 Tubo de alívio Tubo de alivio Relief tube

015.0394-0/AT Motor elétrico monofásico 1 HP - 127/220V 60Hz - CSV 5,2 Motor eléctrico monofásico 1 HP - 127/220V 60Hz - CSV 5,2 1 HP - 127/220V 60Hz single-phase motor - CSV 5,2
20
015.1097-0/AT Motor elétrico monofásico 2 HP - 127/220V 60Hz - CSV 10 Motor eléctrico monofásico 2 HP - 127/220V 60Hz - CSV 10 1 HP - 127/220V 60Hz single-phase motor - CSV 10

012.0650-0/AT Protetor térmico monofásico 1hp 60Hz - CSV 5,2 Protector térmico 1hp 60Hz - CSV 5,2 60 Hz Thermic protector 1hp 60Hz - CSV 5,2
20.1
012.0652-0/AT Protetor térmico monofásico 2hp 60Hz (Reset) - CSV 10 Protector térmico 2hp 60Hz (Reset) - CSV 10 60 Hz Thermic protector 2hp 60Hz (Reset) - CSV 10

709.1386-0/AT Polia motora D=72 x d=12,7mm - CSV 5,2 Polea motora D=72 x d=12,7mm - CSV 5,2 D=72 x d=12,7mm motor pulley - CSV 5,2

21 709.2031-0/AT Polia motora D=110 x d=19,05mm - CSV 10 Polea motora D=110 x d=19,05mm - CSV 10 D=110 x d=19,05mm motor pulley - CSV 10

709.2021-0/AT Polia motora D=120 x d=19,05mm - CSV 10 (50Hz) Polea motora D=120 x d=19,05mm - CSV 10 (50Hz) D=120 x d=19,05mm motor pulley - CSV 10 (50Hz) 1

22 * Arruela lisa DN=1/4”mm x De=17mm Arandela plana DN=1/4”mm x De=17mm DN=1/4”mm x De=17mm flat washer

23 * Parafuso cabeça sextavada M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) Tornillo cabeza hexagonal M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt

003.0773-0/AT Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 5/16” - CSV 5,2 Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 5/16” - CSV 5,2 Side connection Te 1/4’’ x 5/16” pipe 5/16” - CSV 5,2
24
003.0774-0/AT Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 1/2” - CSV 10 Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 1/2” - CSV 10 Side connection Te 1/4’’ x 5/16” pipe 1/2” - CSV 10

25 003.0048-9/AT União reta 1/4" tubo 5/16" Unión recta 1/4” tubo de 5/16” Straight union 1/4” tube 5/16”

830.2109-0 Serpentina com conexão - CSV 5,2 Serpentín con conexión - CSV 5,2 After cooler with connection - CSV 5,2
26
830.2115-0 Serpentina com conexão - CSV 10 Serpentín con conexión - CSV 10 After cooler with connection - CSV 10

004.0088-0/AT Correia - CSV 5,2 Correa - CSV 5,2 Belt - CSV 5,2
27
004.0087-0/AT Correia - CSV 10 Correa - CSV 10 Belt - CSV 10

830.2138-0/AT Protetor de correia - CSV 5,2 Protector correa - CSV 5,2 Belt cover - CSV 5,2
28
830.2138-0/AT Protetor de correia - CSV 10 Protector correa - CSV 10 Belt cover - CSV 10

Tornillo auto-roscante cabeza ranurada/Phillips


29 * Parafuso auto-atarraxante fenda/Phillips 4,2 x 9,5mm 4,2 x 9,5mm self-tapping screw slot/Phillips 2
4,2 x 9,5mm

Parafuso Allen sextavado interno


30 * Tornillo Allen M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9) M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9) Allen bolt
M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9)

012.0314-0/AT Cabo elétrico com plug - CSV 5,2 Cable eléctrico c/ plug - CSV 5,2 Eletric cable with plug - CSV 5,2
31
012.0312-0/AT Cabo elétrico s/ plug - CSV 10 Cable eléctrico s/ plug - CSV 10 Eletric cable without plug - CSV 10

012.0315-0/AT Cabo ligação motor pressostato c/ terminal - CSV 5,2 Cable ligación motor presostato con terminal - CSV 5,2 Electric cable motor pressure switch - CSV 5,2 1
32
012.0316-0/AT Cabo ligação motor pressostato c/ terminal - CSV 10 Cable ligación motor presostato con terminal - CSV 10 Electric cable motor pressure switch - CSV 10

005.1226-0/AT Grupo informação – adesivo SAC - -


33
005.1227-0/AT Grupo informação – adesivo SAC - -

34 N.D. Bloco compressor Bloque compresor Bare pump 1

Nota: N.D. não disponível. Nota: N.D. no disponible. Nota: N.A not avaliable.
* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.). * Pieza de mercado (no comercialisada por Schulz S.A.). * Part available in the market (not sold by Schulz S.A.).
** Consultar tabela de informações técnicas ** Consulte la tabla de información técnica ** Consult the table of technical information.

4
COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - PRO | AIR PLUS
COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - PRO | AIR PLUS
AIR COMPRESSOR COMPONENTS - PRO | AIR PLUS

QTD.
Nº CÓDIGO / CODE DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION
CTD./ QTY.
1 022.0185-0 Purgador 1/4” Llave dreno água Drain
1
2 ** Reservatório Tanque de aire Air tank

3 * Porca sextavada 1/4” Tuerca hexagonal 1/4” 1/4”nut hex


4
4 * Arruela lisa DN=1/4” Arandela plana DN=1/4” DN=1/4” flat washer

5 * Parafuso cabeça sextavada 1/4” x 1/2” Tornillo cabeza hexagonal 1/4” x 1/2” 1/4” x 1/2” hex. head bolt

6 003.0005-5/AT Cotovelo 1/8" Codo 1/8” 1/8” elbow

7 830.0599-8 Anel cônico 1/4" (kit c/ 10 peças) Anillo cónico 1/4” (kit c/ 10 pzs) 1/4” conic ring (kit with 10 pcs)

022.0149-0/AT Válvula de retenção 3/8" - CSV 5,2 Válvula de retención 3/8” - CSV 5,2 3/8” check valve (sealed) - CSV 5,2 1
8
022.0150-0/AT Válvula de retenção 1/2” - CSV 10 Válvula de retención 1/2” - CSV 10 1/2” check valve (sealed) - CSV 10

9 830.0600-5 Anel cônico 5/16" (kit c/ 10 peças) Anillo cónico 5/16” (kit c/ 10 pzs) 5/16” conic ring (kit with 10 pcs)

9.1 830.0602-1 Anel cônico 1/2” (kit c/ 10 peças) Anillo cónico 1/2” (kit c/ 10 pzs) 1/2” conic ring (kit with 10 pcs)

10 * Porca sextavada M8 x 1,25mm Tuerca hexagonal M8 x 1,25mm M8 x 1,25mm nut hex

11 * Arruela pressão DN=8mm Arandela de presión DN=8mm DN=8mm lock washer


4
12 * Arruela lisa DN=8mm x De=17mm Arandela plana DN=8mm x De=17mm DN=8mm x De=17mm fl at washer

13 * Parafuso cabeça sextavada M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) Tornillo cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) M8 x 1,25 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt

14 830.1673-0 Manomômetro vertical 1/4” - 250 psig Manomómetro vertical 1/4” - 250 psig 1/4” vertical pressure gauge - 250 psig

15 022.0250-0/AT Registro agulha 1/4” Registro aguja 1/4” 1/4” needle valve

16 012.0323-0/AT Prensa cabo Conector prensa cable Strain relief

17 012.0818-0/AT Pressostato 4 vias com alavanca (100-140 psi) Presostato 4 vias con palanca (100-140 psi) Pressure switch 4 way (100-140 psi)

18 022.0183-0/AT Válvula segurança 1/4” ASME Válvula de seguridad 1/4” ASME ASME 1/4” safety valve

19 830.0235-2 Tubo de alívio Tubo de alivio Relief tube

015.0394-0/AT Motor elétrico monofásico 1 HP - 127/220V 60Hz - CSV 5,2 Motor eléctrico monofásico 1 HP - 127/220V 60Hz - CSV 5,2 1 HP - 127/220V 60Hz single-phase motor - CSV 5,2
20
015.1097-0/AT Motor elétrico monofásico 2 HP - 127/220V 60Hz - CSV 10 Motor eléctrico monofásico 2 HP - 127/220V 60Hz - CSV 10 1 HP - 127/220V 60Hz single-phase motor - CSV 10

012.0650-0/AT Protetor térmico monofásico 1hp 60Hz - CSV 5,2 Protector térmico 1hp 60Hz - CSV 5,2 60 Hz Thermic protector 1hp 60Hz - CSV 5,2
20.1
012.0652-0/AT Protetor térmico monofásico 2hp 60Hz (Reset) - CSV 10 Protector térmico 2hp 60Hz (Reset) - CSV 10 60 Hz Thermic protector 2hp 60Hz (Reset) - CSV 10

709.1386-0/AT Polia motora D=72 x d=12,7mm - CSV 5,2 Polea motora D=72 x d=12,7mm - CSV 5,2 D=72 x d=12,7mm motor pulley - CSV 5,2

21 709.2031-0/AT Polia motora D=110 x d=19,05mm - CSV 10 Polea motora D=110 x d=19,05mm - CSV 10 D=110 x d=19,05mm motor pulley - CSV 10
1
709.2021-0/AT Polia motora D=120 x d=19,05mm - CSV 10 (50Hz) Polea motora D=120 x d=19,05mm - CSV 10 (50Hz) D=120 x d=19,05mm motor pulley - CSV 10 (50Hz)

22 * Arruela lisa DN=1/4”mm x De=17mm Arandela plana DN=1/4”mm x De=17mm DN=1/4”mm x De=17mm flat washer

23 * Parafuso cabeça sextavada M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) Tornillo cabeza hexagonal M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt

003.0773-0/AT Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 5/16” - CSV 5,2 Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 5/16” - CSV 5,2 Side connection Te 1/4’’ x 5/16” pipe 5/16” - CSV 5,2
24
003.0774-0/AT Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 1/2” - CSV 10 Tee lateral 1/4’’ x 5/16” para tubo 1/2” - CSV 10 Side connection Te 1/4’’ x 5/16” pipe 1/2” - CSV 10

25 003.0268-0/AT União reta 1/4" tubo 5/16" Unión recta 1/4” tubo de 5/16” Straight union 1/4” tube 5/16”

830.2109-0 Serpentina com conexão - CSV 5,2 Serpentín con conexión - CSV 5,2 After cooler with connection - CSV 5,2
26
830.2115-0 Serpentina com conexão - CSV 10 Serpentín con conexión - CSV 10 After cooler with connection - CSV 10

004.0088-0/AT Correia - CSV 5,2 Correa - CSV 5,2 Belt - CSV 5,2
27
004.0087-0/AT Correia - CSV 10 Correa - CSV 10 Belt - CSV 10

830.2138-0/AT Protetor de correia - CSV 5,2 Protector correa - CSV 5,2 Belt cover - CSV 5,2
28
830.2136-0/AT Protetor de correia - CSV 10 Protector correa - CSV 10 Belt cover - CSV 10

Tornillo auto-roscante cabeza ranurada/Phillips


29 * Parafuso auto-atarraxante fenda/Phillips 4,2 x 9,5mm 4,2 x 9,5mm self-tapping screw slot/Phillips 2
4,2 x 9,5mm

Parafuso Allen sextavado interno


30 * Tornillo Allen M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9) M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9) Allen bolt
M6 x 1,0 x 16mm (Cl. 12.9)

012.0314-0/AT Cabo elétrico com plug - CSV 5,2 Cable eléctrico c/ plug - CSV 5,2 Eletric cable with plug - CSV 5,2
31
012.0312-0/AT Cabo elétrico s/ plug - CSV 10 Cable eléctrico s/ plug - CSV 10 Eletric cable without plug - CSV 10

012.0315-0/AT Cabo ligação motor pressostato c/ terminal - CSV 5,2 Cable ligación motor presostato con terminal - CSV 5,2 Electric cable motor pressure switch - CSV 5,2 1
32
012.0316-0/AT Cabo ligação motor pressostato c/ terminal - CSV 10 Cable ligación motor presostato con terminal - CSV 10 Electric cable motor pressure switch - CSV 10

005.1226-0/AT Grupo informação – adesivo SAC - -


33
005.1227-0/AT Grupo informação – adesivo SAC - -

34 N.D. Bloco compressor Bloque compresor Bare pump 1

5
COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR
COMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE
AIR COMPRESSOR COMPONENTS

** TABELA DE INFORMAÇÕES TÉCNICAS - VERSÕES


TABLA DE INFORMACIÓN TÉCNICAS - VERSIONES / TECHNICAL INFORMATION TABLE - VERSION QTD.
GRUPO MODELO CÓDIGO CTD. / QTY
DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION
GROUP MODEL CODE
25003626A Reservatório 50 L Tanque de aire 50 L Air tank 50 L 01
CSV 5,2
Reservatório 25003623A Reservatório 100 L Tanque de aire 100 L Air tank 100 L 01
Tanque de aire
Air tank 25003768A Reservatório 100 L Tanque de aire 100 L Air tank 100 L 01
CSV 10
25004027A/1 Reservatório 200 L Tanque de aire 200 L Air tank 200 L 01

TABELA DE DIMENSÕES / TABLA DE DIMENSIONES / DIMENSIONS TABLE (mm)


CAPACIDADE
CÓDIGO
CAPACIDAD A B C D E F G
CODE
CAPACITY
25003626A 50 L 12 340 716 18 250 331,6 695
25003623A 100 L Ø 10 450 881,3 * 306,9 363,8 814
25003768A 100 L 16 450 881,3 28 370,1 439,4 801
25004027A/1 200 L 16 600 1292,2 28 370,1 436,6 860

6
COMPONENTES DO BLOCO COMPRESSOR
COMPONENTES DEL BLOQUE COMPRESOR DE AIRE
BARE PUMP’S PARTS

26 27

Palheta fixada com rebite


25
Paleta fijada con remanche
Assembled with rivet

T1 24

23

22
21

12

20

Detalhe de montagem do anel de óleo 12


Detalle de montaje del anillo de aceite
Detail of the assembly of oil rings

19

18

Utilizar adesivo Loctite 243


Utilice traba rosca Loctite 243
Fix with Loctite 243 16 T3 17
3 4
15

6
12

9 11 6 12 13 14
T4
T5

1 2

5 7

6
10
8

7
COMPONENTES DO BLOCO COMPRESSOR
COMPONENTES DEL BLOQUE COMPRESOR DE AIRE
BARE PUMP’S PARTS

QTD.
Nº CÓDIGO / CODE DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATION
CTD./ QTY.
1 * Parafuso cabeça sextavada M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) Tornillo cabeza hexagonal M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) M6 x 1,0 x 20mm (Cl. 8.8) hex. head bolt
1
2 * Arruela pressão DN=6mm Arandela de presión DN=6mm DN=6mm lock washer

3 * Arruela lisa DN=1/4”mm x De=17mm Arandela plana DN=1/4”mm x De=17mm DN=1/4”mm x De=17mm flat washer 2

4 709.1095-0/AT Volante Ø 200 Volante Ø 200 Ø 200 Flywheel

5 023.0299-0/AT Retentor de óleo Reten del aceite Oil seal

6 830.2107-0 Eixo manivela (kit) Ciguenal (kit) Crank shaft (kit) 1

7 019.0002-1/AT Rolamento traseiro Rodamiento trasero Rear bearing

8 60250001/AT Visor de óleo 1/2" c/ anél o’ring Visor de aceite 1/2” c/ anillo o’ring 1/2” oil sight with o’ring

9 003.0216-3/AT Bujão de enchimento Tapón abastecimiento Oil replacement plug 2

10 709.1844-0/AT Cárter Carter Crankcase

11 019.0007-2/AT Rolamento dianteiro Rodamiento delantero Front bearing 1

12 830.2108-0 Junta (kit) Empaque (kit) Gasket (kit)

13 709.1106-0/AT Tampa do carter Tapa del carter Crankcase cover 4

14 * Paraf. cabeça panela fenda/Philips M5 x 0,8 x 12mm Tornillo cabeza olla ranurada/Philips M5 x 0,8 x 12mm M5 x 0,8 x 12mm slot/Philips pan-head bolt
2
15 709.1091-0/AT Cilindro Cilindro Cylinder
Paraf. cabeça panela fenda/Philips Tornillo cabeza olla ranurada/Philips
16 *
M8 X 1,25 x 20mm (Cl. 5.8) M8 X 1,25 x 20mm (Cl. 5.8)
M8 X 1,25 x 20mm (Cl. 5.8) slot/Philips pan-head bolt 4

17 709.1846-0/AT Biela (kit c/ 2 pçs) Biela (kit con 2 pzs) Connecting rod (kit with 2 pcs)

18 016.0047-0/AT Pistão 2" Pistón 2” 2” piston

19 830.0823-0 Anel 2" (kit) Anillo 2” (kit) 2”ring (kit)


2
20 830.0837-0 Placa de válvulas Placa de válvulas Valve plate

21 830.0824-0 Reparo placa de válvula (kit) Repuesto placa de válvula (kit) Valve plate repair (kit)

22 709.1626-0/AT Tampa do cilindro Tapa del cilindro Cylinder cover

23 * Arruela lisa DN=6mm x De=12mm Arandela plana DN=6mm x De=12mm DN=6mm x De=12mm flat washer

Parafuso Allen sextavado interno 8


24 *
M6 x 1,0 x 45mm (Cl. 12.9)
Tornillo Allen M6 x 1,0 x 45mm (Cl. 12.9) M6 x 1,0 x 45mm (Cl. 12.9) Allen hex bolt

25 023.0290-0/AT Arruela de proteção térmica Arandela de proteción térmica Protection thermal washer

26 830.1261-0 Filtro de ar (kit) Filtro de aire (kit) Air filter (kit) 2

27 830.1103-0 Elemento filtro de ar (kit c/ 4 pçs) Elemento filtro de aire (kit c/ 4 pzs) Air filter element (kit with 4 pcs)

* Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.). * Pieza de mercado (no comercialisada por Schulz S.A.). * Part available in the market (not sold by Schulz S.A.).

8
TABELA DE TORQUE PARA PARAFUSOS
TABLA DE TORQUE PARA TORNILLOS
TABLE TORK OF BOLTS

DENOMINAÇÃO TORQUE
TORK FERRAMENTA HERRAMIENTA
Nº DENOMINACIÓN TOOLS
(CHAVE) (LLAVE)
DENOMINATION N.m lbf.in

T1 M6 x 1,0 x 25mm 12.0 106.8 Torx L T30 Torx L T30 Torx L T30

T2 M3 x 0,5 x 6mm 2.2 19.5 Allen M2,5 Allen M2,5 Allen M2,5

T3 M8 x 1,25x 20mm 24.0 213.0 Phillips 5/16” Phillips 5/16” Phillips 5/16”

T4 M6 x 1,0 x 20mm 8.3 73.8 Estrela/Soquete (M10) Estrella/Cubo (M10) Star/Socket (M10)

T5 M5 x 0,8 x 12mm 4.0 35.4 Phillips 1/4” Phillips 1/4” Phillips 1/4”

IDENTIFICAÇÃO DO COMPONENTE
DADOS TÉCNICOS
IDENTIFICADIÓN DEL COMPONENTE
DATOS TÉCNICOS CSV 5,2 CSV 10
TECNICAL DATA
PIECE IDENTIFICATION

MOTOR 1 CV 2 CV
RPM 1200 rpm 1700 rpm
DESLOCAMENTO
DESPAZIAMENTO 147,2 l/min 283,2 l/min

70,5
DISPLACEMENT Ø COLO DO VIRABREQUIM (mm)
Ø DEL CIGUENAL (mm)
CILINDRADA Ø CRANKSHAFT (mm)
PISTON DISPLACEMENT
141,88 cm³
CÓDIGO / CODE A B C
CURSO 830.2107-0 30 20 22
CARRERA 35 mm (*)
STROKE

17,5
Ø CILINDRO
Ø CYLINDER
2”
799.0621-0

Posição do topo do pistão em relação à 0,15mm acima da face A B


face superior do cilindro. (*)
0,4 abaixo da face
Posición de la parte superior del pistón 0,15mm arriba del plano
en relación la superficie superior del ci-
lindro. (*) 0,4 abajo del plano

Position the top the piston in comperison 0,15mm top to face


the upper surface of the cylinder. (*)
0,4 under to face (*) Valores aproximados / Approximate values

Abastecer com óleo MS-LUB SCHULZ (010.0001-2).


Quantidade estimada: 350 ml.

Abastecer con aceite MS-LUB SCHULZ ((010.0001-2).


Cantidad estimada: 350 ml.

Supply with oil MS-LUB SCHULZ ((010.0001-2)


Quantity: 350 ml

Peso estimado do bloco (sem óleo): 10,6 Kg


Peso estimado del bloque (sin aceite): 10,6 Kg
PESO (Kg) Estimated weight of block (without oil): 10,6 Kg

9
RETIRADA E MONTAGEM DO PROTETOR DE CORREIA
RETIRADA E MONTAJE DEL PROTECTOR DE CORREA
REMOVING AND ASSEMBLING THE BELT GUARD

1. Procedimento para retirada do protetor de correia


- certifique-se de que o compressor esteja desligado da rede elétrica;
- remova os parafusos tipo Phillips da tampa do filtro de ar;
- remova o parafuso plástico, utilizando um alicate universal;
- solte o protetor, afrouxando os parafusos tipo Phillips que fixam na base e remova-o;
- inspecione a tensão da correia e o alinhamento do volante com a polia, conforme figuras 2 e 3 e tabela.

2. Montagem do protetor de correia


- posicione o protetor de correia e aloje os parafusos parcialmente;
- encaixe a arruela de proteção térmica, veja detalhe (figura 1) e rosqueie na base do filtro o parafuso plástico até o seu aperto;
- conclua o aperto dos parafusos, tampa filtro e protetor de correia;
- depois gire o volante, observando se gira livre, caso esteja encostando em algum ponto do protetor corrija a falha.

3. Alinhamento e deflexão da correia (figura 2 e 3).

1. Procedimiento para retirada del protector de correa


- Certifíquese de que el compresor esté desconectado de la red eléctrica;
- Saque el tornillo tipo Phillips de la tapa del filtro de aire;
- Saque el tornillo plástico, utilizando una pinza universal;
- Desprenda el protector, aflojando los tornillos tipo Phillips o torx que fijan en la base y sáquelo;
- Inspeccione la tensión de la correa y el alineamiento del volante con la polea conforme figuras 2 y 3 y tabla.

2. Montaje del protector de correa


- Posicione el protector de correa y aloje los tornillos parcialmente;
- Encaje la arandela (golilla) de protección térmica, vea detalle (figura 1) y rosque en la tapa de cilindro el tornillo plástico
hasta que esté completamente apretado;
- Concluya el aprieto de los tornillos, tapa del filtro y protector de correa;
- Después, gire el volante, utilizando la propia asta de la llave Phillips, observando si el volante gira libre,
caso esté encostando en algún punto del protector corrija la falla.

3. Alineamiento y deflexión de la correa (figura 2 e 3 ).

1. Procedure to remove the Belt Guard


- Be sure that the compressor is unplugged from the electrical network;
- Remove the Phillips screw from the air filter cover’s;
- Remove the plastic screw using an adjustable pliers;
- Loosen the belt guard, unfastening the Phillips screws that fix it in the base and remove it;
- Check the belt stretch and verify alignment of flywheel with the motor pulley, according the table and the figures 2 and 3.

2. Assembling of Belt guard


- Put the belt guard and fasten the screws partially;
- Fit the thermic protection washer see detail (figure 1) and fasten the plastic screw in the base of air filter;
- Complete the Screws fasten in the filter cover and belt guard;
- Then, rotate the flywheel using the screw-driver and verify if the flywheel is spinning free, if it is leaning the
belt guard, fix this failure.

3. Alignment and deflection of the belt (figure 2 e 3 ).

Para que a correia seja tensionada de maneira correta, coloque um Peso/Weight


peso e meça a sua deflexão no meio do vão da seguinte forma: Modelo (kg) X
Model (mm)
Min. Máx.
ELEMENTO FILTRANTE Para que la correa sea estirada de manera correcta, coloque un peso y
FILTER ELEMENT
CSV 5,2/50
mida su deflexión en el espacio resultante, de la siguiente forma:
CSV 5,2/100
0,7 1,0 4,0
In order to properly stretch the belt,put a weight (according to table) CSV10/100
and measure the belt deflection in the middle of the interspace, as CSV10/200
follows:
Figura 1 Tabela/Tabla/Table
Figure 1

Esforço/Peso
onde:
INCORRETO Esfuerzo/peso peso = peso para deflexão da correia
INCORRECTO
INCORRECT
Weight/strength x = deflexão da correia
X
INCORRETO
INCORRECTO donde: peso = peso para deflexión de la correa
INCORRECT x = deflexión de la correa
CORRETO
CORRECTO where:
CORRECT
weight = weight to belt deflection
x = belt deflection
Figura 2 Figura 3
Figure 2 Figure 3

10
DIAGNOSTICO DE FALHAS

DEFEITOS EVENTUAIS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃO

PORTUGUÊS
Queda ou falta de tensão na rede elétrica. Instalação em desacordo-
Verifique a instalação e/ou aguarde a estabilização da rede elétrica.
com a norma NBR 5410.
Motor elétrico danificado
Encaminhe-o ao técnico credenciado.
(queimado ou com rotor falhado).
Ar comprimido retido no tubo de alívio ou na serpentina. Despressurize o sistema através das conexões.
Inspecione a válvula de retenção, proceda a limpeza ou
Motor elétrico não parte Retorno de ar pela válvula de retenção.
troque a válvula 8.
ou não religa.
Pressostato danificado ou com conexões elétricas soltas. Reaperte as conexões elétricas ou substitua o pressostato 17.

Pressostato com mecanismo desgastado ou atuado. Despressurize o reservatório até 80 psig (5,5 barg) e reset o relé de
sobrecarga. Caso o compressor de ar não acione,
Reservatório pressurizado. avalie a causa.
Desconecte o compressor da rede elétrica e reponha o óleo
Falta de óleo.
até o nível máximo do visor.
Desconecte o motor da rede elétrica e proceda a
Não desliga na Pressostato desregulado.
regulagem do pressostato.
pressão máxima.
Pressostato danificado. Substitua o pressostato.
Vazamento nas conexões, serpentina, juntas superiores ou Efetue a troca dos componentes defeituosos ou reaperte as
rede de distribuição. conexões 8, 24, 25, (12) e (24).
Válvulas não vedam. Ajuste ou substitua a placa de válvulas (20).
Consumo de ar maior que a capacidade do compressor. Redimensione o compressor.
Consulte a Tabela de Características Técnicas e efetue a
Não atinge a Polia motora ou motor fora do especificado.
substituição.
pressão máxima.
Elemento do filtro de ar obstruído. Troque-o (27).
Obstrução na válvula de admissão. Ajuste ou substitua a placa de válvulas (20).
Anéis ou cilindros com desgaste. Substitua as peças, (15) e (19).
Anéis ou cilindros com desgaste prematuro devido a Substitua as peças, avalie as causas e elimine-as para
presença de impurezas. evitar reincidência.
Troque o óleo a cada 200 horas de serviço ou 2 meses
Não foi efetuada a troca de óleo no intervalo recomendado.
(o que ocorrer primeiro).
Óleo lubrificante
com cor estranha. Óleo impróprio. Utilize o óleo MS LUB SCHULZ.
Presença de água no óleo. Troque o óleo e otimize o uso.
Elemento do filtro de ar obstruído. Troque-o (27).

Consumo excessivo de óleo Vazamento de óleo. Localize e elimine.


lubrificante. Obstrução na válvula de admissão. Ajuste ou substitua a placa de válvulas (20).
Obs.: É comum o compressor
Anéis ou cilindros com desgaste. Substitua as peças (15) e (19).
consumir mais óleo nas pri-
meiras 200 horas de trabalho, Anéis ou cilindros com desgaste prematuro Substitua as peças, avalie as causas e elimine-as para
até o perfeito assentamento devido a presença de impurezas. evitar reincidência.
dos anéis. Óleo impróprio (baixa viscosidade). Utilize o óleo MS LUB SCHULZ.
Volume de óleo no cárter acima do especificado Retire o excesso de óleo (o nível ideal é o centro do visor (8)).

Excessiva queda de pressão Manômetro não indica corretamente a pressão. Substitua o manômetro 14.
entre o reservatório e o
ponto de consumo (local de
trabalho). Vazamento de ar, obstrução ou mal dimensionamento Elimine o vazamento, a obstrução ou redimensione a
da tubulação. tubulação
Efetue a troca dos componentes defeituosos ou reaperte as
Vazamento nas conexões, serpentina ou juntas superiores.
conexões 8, 24, 25, (12) e (24).
Tempo de enchimento do
reservatório acima Válvulas não vedam. Ajuste ou substitua a placa de válvulas (20).
do especificado na Tabela Correia frouxa. Estique a correia 27.
de Características Técnicas.
Consulte a Tabela de Características Técnicas e efetue a substi-
Polia motora ou motor fora do especificado.
tuição.

11
DIAGNOSTICO DE FALHAS

DEFEITOS EVENTUAIS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃO


Operando em ambiente sem ventilação. Melhore as condições locais.
Ajuste o pressostato, nunca opere o equipamento acima da pres-
Pressão de trabalho acima da indicada.
são máxima de trabalho indicada na plaqueta.
Consulte a Tabela de Características Técnicas e efetue a substi-
Polia motora ou motor fora do especificado.
tuição.
Sentido de rotação incorreto Inverta qualquer dos cabos principais ou de acordo com a placa do
Superaquece. (veja seta orientativa no volante 4). motor (trifásico).
Acúmulo de poeira sobre o compressor. Limpe o compressor externamente.
Válvulas não vedam. Substitua a placa de válvulas (20).
Efetue a troca dos componentes defeituosos ou reaperte as
Vazamento de ar nas conexões, serpentina ou juntas superiores.
conexões 8, 24, 25, (12) e (24).
Consumo de ar maior que a capacidade do compressor. Redimensione o compressor.
Elemento do filtro de ar obstruído. Troque-o (27).
Elementos de fixação soltos. Localize e reaperte.
Desgaste dos componentes internos da unidade
Substitua os componentes desgastados.
compressora.
Válvula de retenção com ruído Substitua o reparo da placa (21) ou a placa de válvula (20).
Ruído ou vibração Pé ou base do reservatório quebrado. Efetue o reparo (não soldar no corpo).
anormal. Correia frouxa Estique a correia 27.
Desalinhamento polia/volante. Efetue o alinhamento polia/volante 21 e (4).
Consulte a Tabela de Características Técnicas e efetue a substi-
Rotação acima da especificada.
tuição.
Rolamento com folga Ajuste ou troque o (7) e (11).
Desgaste prematuro dos
componentes internos da Operando em ambiente agressivo. Melhore as condições locais.
unidade compressora.
Drene o condensado através do purgador 1 que não está
Partidas muito freqüentes. Excesso de condensado no reservatório.
atuando.
Desgaste prematuro da correia Desalinhamento polia/volante. Efetue o alinhamento polia/volante 21 e (4).
ou correia não permanece
alojada no canal da polia/ Correia incompatível com o canal da polia/volante. Substitua as peças correspondentes.
volante.
O conj. transmite corrente
Instalação em desacordo com a norma NBR 5410. Verifique a instalação e proceda os ajustes necessários.
elétrica (choque elétrico).
Válvula de segurança com
Válvula danificada. Substitua-a 18.
vazamento.

NOTA:
- A Schulz S.A reserva-se ao direito de alterar seu produto sem aviso prévio.
- Desenhos, fotos e dimensional somente de caráter orientativo.
- Instruções complementares, consulte o manual de instruções do produto - Linha Isento de Óleo - código 025.0903-0.

ATENÇÃO:
- Utilize somente peças originais Schulz.
- Preserve o meio ambiente não jogando fora as peças usadas.
- As montagens de blocos compressores sobre reservatórios fora do padrão de fábrica não estão cobertas pela garantia.
- (00): Números em parênteses e negrito - Componetes da unidade compressora.

12
DIAGNÓSTICO DE FALLAS

DEFECTOS EVENTUALES CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN


Caída o falta de tensión en la red eléctrica. Instalación en desacuerdo Verifique la instalación y/o espere la estabilización de la red

ESPAÑOL
con la Norma local. eléctrica.
Encamínelo al Asistente Tecnico/Distribuidor Autorizado del motor
Motor eléctrico damnificado (quemado o rotor con falla).
Eléctrico.

Aire comprimido retenido en el tubo de alivio o en el serpentín. Despresurice el sistema a través de las conexiones.

Motor no parte o no Inspeccione la válvula de retención, proceda a limpiarla o cambie la


Retorno de aire por la válvula de retención.
reconecta. válvula 8.
Presostato damnificado o con conexiones eléctricas sueltas. Reaprete las conexiones eléctricas o cambie el presostato 17.
Presostato con mecanismo desgastado o actuado Despresurice el tanque hasta 80 psig (5,5 barg) y reset el relé
de sobrecarga. Caso el compresor de aire no accione,
Reservatório presurizado. evaluar la causa.

Desconecte el compresor de la red eléctrica y reponha el aceite


Falta de aceite
hasta el nível máximo del visor.

Desconecte el motor de la red eléctrica y proceda a regular


No desconecta en la Presostato desregulado.
el presostato.
presión máxima.
Presostato damnificado. Cambie el presostato.
Escape en las conexiones, serpentin, empaquetaduras superiores o red Efectúe el cambio de los componentes defectuosos o
de distribuición. reaprete las conexiones 8, 24, 25, (12) y (24).
Válvulas no vedan. Ajuste o cambie la placa de válvulas (20).
Consumo de aire mayor que la capacidad del compresor. Redimensione el compresor.

Polea motora o motor fuera de especificación. Consulte la tabla de características técnicas y efectúe el cambio.
No alcanza la
presión máxima.
Elemento del filtro de aire obstruído. Cámbielo (27).

Obstrucción en la válvula de admisión. Ajuste o cambie la placa de válvulas (20).


Anillos o cilindro con desgaste. Cambie las piezas (15) y (19).
Anillos o cilindro con desgaste prematuro debido a la Cambie las piezas, evalúe las causas y elimínelas para
presencia de impurezas. evitar reincidencia.

Cambie el aceite a cada 200 horas de servicio o 2 meses


No fué realizado el cambio de aceite en el intervalo recomendado.
(lo que primero ocurra)
Aceite lubricante
con color extraño.
Aceite incorrecto. Utilizar el aceite MS LUB SCHULZ.
Presencia de agua en el aceite. Cambie el aceite.
Elemento del filtro de aire obstruído. Límpielo o cámbielo si es necesario (27).

Consumo excesivo de Filtración de aceite. Localice y elimínela.


aceite lubricante. Obstrucción en la válvula de admisión. Ajuste o cambie las placas de válvulas (20).
Obs.: Es comun el
compresor consumir más Anillos o cilindro con desgaste normal. Cambie las piezas (15) y (19).
aceite en las primeras 200 Anillos o cilindro con desgaste prematuro debido a Cambie las piezas, evalúe las causas y elimínelas
horas de trabajo, hasta el la presencia de impurezas para evitar reincidencia.
perfecto asentamiento de
Aceite incorrecto (baja viscosidad). Utilizar el aceite MS LUB SCHULZ.
los anillos.
Volumen de aceite en el cárter sobre el nivel especificado. Retire el exceso de aceite (el nivel ideal es el centro del visor (8).

Caída excesiva de la pre-


sión entre el reservatorio Manómetro no indica correctamente la presión Cambie el manómetro 14.
(tanque) de aire y el punto
de consumo (local de Escape de aire, obstrucción o mal dimensionamiento de la tubería. Elimine el escape y la obstrucción o redimensione la tubería.
trabajo).
Efectúe el cambio de los componentes defectuosos o reaprete las
Escape en las conexiones, serpentin o empaquetaduras superiores.
Tiempo de llenarse el conexiones 8, 24, 25, (12) y (24).
reservatorio (tanque) Válvulas no vedan. Ajuste o cambie la placa de válvulas (20).
de aire está sobre lo
especificado en la tabla de Correa suelta. Estire la correa 27.
características técnicas.
Polea motora o motor fuera de especificación. Consulte la tabla de características técnicas y efectúe el cambio.

13
DIAGNÓSTICO DE FALLAS

DEFECTOS EVENTUALES CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN


Operando en ambiente sin ventilación. Mejore las condiciones del local.
Ajuste el presostato y nunca opere el equipo sobre la presión
Presión de trabajo sobre la indicada.
máxima de trabajo indicada en la placa.

Polea motora o motor fuera de especificación. Consulte la tabla de características técnicas y efectúe el cambio.

Sentido de rotación incorrecto


Invierta sus cables (motor trifásico).
(vea flecha orientadora en el volante 4).
Sobrecalienta.
Acumulación de polvo sobre el compresor. Limpie el compresor externamente.
Válvulas no vedan. Cambie la placa de válvulas (20).
Escape de aire en las conexiones, serpentin o empaquetaduras Efectúe el cambio de los componentes defectuosos o reaprete las
superiores conexiones 8, 24, 25, (12) y (24).
Consumo de aire mayor que la capacidad del compresor. Redimensione el compresor.

Elemento del filtro de aire obstruido. Cámbielo (27).

Elementos de fijación sueltos. Localice y reaprete.


Desgaste de los componentes internos de la unidad compresora. Cambie los componentes damnificados.
Válvula de retención golpeando. Cambie el rupesto da placa (21) o la placa de válvula (20).
Pie o base del reservatorio (tanque) de aire damnificados. Efectúe la reparación (no soldar en el cuerpo).
Ruido o vibración anormal.
Correa suelta. Estire la correa 27.
Desalineamiento polea/volante. Efectúe el alineamiento polea/volante 21 y (4).
Consulte la tabla de características técnicas y efectúe
Rotación sobre la especificada.
el cambio.
Rodamiento con juego. Ajuste o cambie el (7) y (11).

Desgaste prematuro de los


componentes interno de la Operando em ambiente agresivo. Mejore las condiciones del local.
unidad compresora.

Partidas muy frecuentes. Exceso de condensado en el reservatorio (tanque) de aire. Drene el condensado a través del purgador 1 que no esta actuando.

Desgaste prematuro de la Desalineamiento polea/volante. Efectúe el alineamiento polea/volante 21 y (4).


correa o la correa no
permanece alojada en el
canal de la polea/volante.
Correa incompatible con el canal de la polea/volante. Cambie las piezas correspondientes.

El conjunto transmite
corriente eléctrica Instalación en desacuerdo con la Norma local. Verifique la instalación y proceda a los ajustes necesarios.
(choque eléctrico).
Válvula de seguridad
Válvula damnificada. Cámbie 18.
con escape.

Nota:
- A Schulz S.A. se reserva el derecho de alterar su producto sin aviso previo.
- Diseños, fotos y dimensional solamente de caracter orientativo.
- Instrucciones complementares, vea el Manual de Instrucciones del producto Libre de aceite - código 025.0903-0.

Atención:
- Utilice solamente repuestos originales Schulz.
- Preserve el medio ambiente, no deseche las piezas usadas.
- Montaje de cabezal (bomba) del compresor sobre tanque de aire o base fuera del padrón de fábrica no esta cubierta por la garantia.
- (00) Números en paréntesis y negrito - Componentes de la unidad compresora

14
FAILURE DIAGNOSTICS

EVENTUAL DEFECT PROBABLE CAUSE SOLUTION

Voltage drop or electrical supply is out. Installation Check the installation and/or wait for the electrical

ENGLISH
does not match local technical standard. supply stabilization.

Damaged electric motor (burned or defective rotor). Send it to authorized technical of the motor.

Compressed air retained in intercooler. Relieve the pressure through the connection.
Air returns by check valve. Verify check valve, clean it or change valve 8.
Fasten again the electrical connections or replace the pressure
Damaged pressure switch or unfastened electrical connections.
Motor does not start or switch 17.
does not restart.
Pressure switch is not regulated. Unplug the motor and regulate the pressure switch.

Damaged pressure switch. Replace the pressure switch 17.

Depressurize air tank up to 80 psig (5.5 barg) and reset overload


Pressurized air tank.
relay. In case the air compressor does not start, failure rate.

Disconnect the compressor from the power supply and replace the
Missing oil
oil to the highest level of the oil sight.

Change the damaged components or fasten fittings


Leakage in fittings, tubing, upper gaskets or in pneumatics.
8, 24, 25, (12) and (24).
Compressor does not
reach maximum pressure. Valves do not seal. Adjust or replace valve plates (20).
Air consumption higher than compressor capacity. Check compressor’s capacity.

Change the oil as follows every 200 working hours or 2 months


Oil change did not happen when recommended.
(whichever occurs first).
Lubricant oil with
unusual color. Wrong oil. Use oil MS LUB SCHULZ.
Water mixed with oil. Change the oil.
Air filter element clogged. Clean it or change it, if necessary (27).
Oil leakage. Find it and eliminate it.
Very high consumption of
lubricant oil. Admission valve is not properly operating. Adjust or replace the valve plates (20).
Rings or cylinder with normal wear. Replace parts (15) and (19).
Obs.: Compressors usually
use more oil in the first Replace the parts, check the causes and eliminate them to
Rings or cylinders with premature wear because of impurities.
200 working hours until avoid recurrence.
rings are
Wrong oil (low viscosity). See Technical Data table.
smoothly adjusted.
Remove the oil excess
Crankcase oil volume above specification.
(the ideal level is in the middle of the oil level sight (8)).

Excessive pressure drop Pressure gauge does not indicate right pressure. Replace pressure gauge 14.
between the air receiver Air leakage, obstruction or tubing wrong dimensions
and the working place. Eliminate leakage and obstruction and re-dimension tubing.
(tube diameter is too small).
Change damaged parts or fasten fittings 8, 24, 25, (12)
Leakage in fittings, intercooler or upper gaskets.
and (24) again.
Air receiver’s filling up
time above specified in Valves do not seal. Adjust or replace valve plates (20).
Technical
Data Table. Loose belt. Stretch belt 27.

Motor pulley or motor out of specification. Check the Technical Data Table and replace it

Operating in a non-ventilated area. Improve local conditions.

Adjust the pressure switch and never operate the equipment above
Working pressure above the indicated one.
the maximum working pressure specified .
Incorrect rotation direction. Invert any of the main wires.
Too much dust on the compressor. Clean the compressor externally.
Valves do not seal. Adjust or replace valve plates (20).
Overheating.
Motor pulley or motor out of specification. Check the Technical Data table and change it.
Change the damaged parts or fasten fittings
Air leakage in fittings, aftercooler or upper gaskets.
8, 24, 25, (12) and (24).
Air consumption higher than compressor’s capacity. Check compressor’s capacity.
Filter element clogged. Change it (27).
Cooler with blade clogged. Proceed the cleaning with a jet of compressed.
15
FAILURE DIAGNOSTICS

EVENTUAL DEFECT PROBABLE CAUSE SOLUTION

Loose fastening elements. Find and fasten them.

Compressor’s unit internal parts are worn out. Replace the damaged parts.

Check valve is making noise. Replace valve kit (21) or valve (20).
Abnormal noise or
Broken air receiver foot/base. Replace the air receiver (Do not weld on air receiver).
vibration.
Loose belt. Stretch belt 27.

Not aligned pulley/flywheel. Align pulley/flywheel 21 and (4).

Rotation above specification Check the Technical Data Table and replace it.
Pressure switch relief
valve leaks after com- Check valve does not seal because of impurities
Clean or replace valve kit (21) or valve (20).
pressor between piston and seating.
reaches maximum
pressure. Pressure switch is not connected to electric motor’s start key. Unplug the motor and connect the pressure switch.
Premature wearing
of the
Operating in non-adequate environment. Improve local conditions.
compressor unit
internal parts.
Drain the condensed water by using drain 1
Very frequent starts. Excess of condensed water in the air receiver.
that is not working.
Belt premature wearing or Not aligned pulley/flywheel. Align pulley/flywheel 21 and (4).
belt does not stay in pulley/
flywheel groove. Belt is not compatible with pulley/flywheel groove. Replace the corresponding parts.
Unit transmits electric
current Installation not according to local technical standards. Check the installation and make necessary adjustments.
(electric chock).
Leaking safety valve. Damaged valve. Replace it 18.

Note: Schulz S.A. reserves the right to change its products without prior notice.
- Figures, photos and dimensions are only for orientation.
- Other details of the air compressor consult the instruction manual, code 025.0903-0.

ATTENTION
- Use Schulz original parts only.
- Preserve the environment by not disposing of used pieces and lubricant oil.
- The assembly of the compressoe unit on tank base outside the factory defaut are not covered under warranty.
- (00) Number in parentheses and bold - Components of the compressor unit.

Rev. 004
08/16
CT 461
RECICLÁVEL RECICLABLE RECYCLABLE

16

Você também pode gostar