CTM215 6068 Jul09 PT
CTM215 6068 Jul09 PT
PowerTech™
de 4,5 L e 6,8 L
Sistemas Mecânicos
de Combustível
MANUAL TÉCNICO
Motores Diesel PowerTech™ de
4,5 L e 6,8 L–
Sistemas Mecânicos de Combustível
CTM215 16JUL09 (PORTUGUESE)
RG40049,00001D2 5423JUN091/1
RG7636 —UN—23NOV97
RG7638 —UN—23NOV97
3/4 da Vista Direita Traseira 3/4 da Vista Esquerda Traseira
RG7639 —UN—23NOV97
RG7637 —UN—23NOV97
RG7641 —UN—23NOV97
RG7640 —UN—23NOV97
3/4 da Vista Direita Dianteira 3/4 da Vista Esquerda Dianteira
RG7643 —UN—23NOV97
RG7642 —UN—23NOV97
CD31002 —UN—29NOV07
Motor 4045HF280 (3/4 da Vista Dianteira Esquerda)
Seção 04—Diagnóstico
Grupo 150—Testes e Diagnósticos Observáveis
Seção 06—Especificações
Grupo 200—Reparações e Especificações Gerais
OEM
Grupo 210—Especificações de Diagnóstico
Página Página
TS220 —UN—23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR 5417FEB991/1
T81389 —UN—07DEC88
recomendadas.
DX,ALERT 5429SEP981/1
T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.
DX,CLEAN 5404JUN901/1
TS1133 —UN—26NOV90
filtros e baterias.
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganarse e usálos para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
do governo podem requerer um centro autorizado de
os resíduos.
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN 5403MAR931/1
TS220 —UN—23AUG88
Os componentes de produtos que podem conter fibras
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST 5415MAR911/1
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—23AUG88
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
DX,FIRE2 5403MAR931/1
TS1356 —UN—18MAR92
cabos.
Para prevenir a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha a tampa no contentor e guardeo
em um local fresco e protegido.
Não incinere ou perfure um contentor com fluido de
partida a frio.
DX,FIRE3 5416APR921/1
TS227 —UN—23AUG88
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamarse espontaneamente.
DX,FLAME 5429SEP981/1
X9811 —UN—23AUG88
as ligações antes de aplicar pressão.
Procure fugas com um pedaço de cartão. Protega as
mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele deve ser removido
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência neste tipo de ferimento devem procurar uma Tal informação pode ser obtida no departamento médico
fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área. da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
DX,FLUID 5403MAR931/1
TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.
DX,LIFT 5404JUN901/1
TS223 —UN—23AUG88
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em
contato.
DX,LIGHT 5404JUN901/1
TS231 —54—07OCT88
DX,LIVE 5425SEP921/1
TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.
DX,LOOSE 5404JUN901/1
TS1132 —UN—26NOV90
arrefecimento, tintas e adesivos.
Uma Planilha de Dados de Segurança de Materiais
fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:
danos físicos e perigos à saúde, procedimentos de
segurança e técnicas de respostas de emergência.
Consulte a Planilha de Dados de Segurança de Materiais
antes de iniciar qualquer tarefa que envolva o uso de
produtos químicos nocivos. Desta maneira será possível (Consulte seu concessionário John Deere para
conhecer exatamente os riscos e como executar as informações sobre Planilhas de Segurança de Dados
tarefas com segurança. Portanto, siga os procedimentos de Materiais para produtos químicos usados com
e use o equipamento recomendado. equipamento John Deere.)
DX,MSDS,NA 5403MAR931/1
TS207 —UN—23AUG88
barulhos altos ou incômodos.
DX,NOISE 5403MAR931/1
TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT 5424JUL021/1
DX,PTO 5412SEP951/1
TS281 —UN—23AUG88
do reservatório de expansão somente quando o motor
estiver suficientemente frio para tocarlhe com as mãos.
Afrouxe a tampa lentamente até o primeiro batente para
aliviar a pressão antes de removêla completamente.
DX,RCAP 5404JUN901/1
TS201 —UN—23AUG88
de reposição do equipamento incluam os avisos de
segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ 5416JUN091/1
LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.
DX,SAFE,TOOLS 5410OCT971/1
TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria () antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV 5417FEB991/1
Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções
TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
DX,SIGNAL 5403MAR931/1
TS201 —UN—23AUG88
DX,SIGNS1 5404JUN901/1
TS204 —UN—23AUG88
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS 5403MAR931/1
TS1343 —UN—18MAR92
Qualquer spray de alta pressão injetado na pele deve
ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência neste tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área.
Tal informação pode ser obtida no departamento médico
da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
DX,SPRAY 5416APR921/1
TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.
DX,TORCH 5410DEC041/1
TS206 —UN—23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR 5410SEP901/1
TS220 —UN—23AUG88
cuidado.
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar
os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura
e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• Use equipamentos de proteção individual adequados
conforme recomendação do fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
Produtos químicos com etiqueta ’Perigo’: Muito
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para
A34471 —UN—11OCT88
a pele.
Produtos químicos com etiqueta ’Atenção’:
Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso
de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.
Produtos químicos com etiqueta ’Cuidado’: Pouco
tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e
proteção para pele.
• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao
• Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
trabalhar com produtos químicos. Se o produto químico originais. Não transfira os produtos químicos para
entrar em contato com a pele, mãos ou face, lave recipientes sem identificação nem para recipientes
imediatamente com água e sabão. Se o produto usados para alimentos e bebidas.
químico atingir os olhos, lave imediatamente com água.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e
• Armazene produtos químicos em uma área segura e
trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
antes de comer, beber, fumar ou urinar. Mantenha afastado de crianças.
• Não fume nem coma durante a aplicação de produtos
• Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.
químicos. Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome esmagueos e descarteos da maneira correta.
um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes
de vestilas novamente.
• Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso
de produtos químicos.
DX,WW,CHEM01 5425MAR091/1
TS203 —UN—23AUG88
médico imediatamente.
Se houver ingestão de ácido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água
ou leite, porém não mais do que 2 L Ácido
(2 quartos de galão).
3. Procure atendimento médico imediatamente.
produtos químicos reconhecidos pelo estado da Califórnia
como causadores de câncer e danos ao sistema
AVISO: Os pólos, terminais e acessórios relacionados
reprodutor. Lave as mãos após o manuseio.
às baterias contêm chumbo e compostos de chumbo,
DPSG,OUO1004,2758 5415OCT072/2
Ventilador Giratório
OUO1083,00005FE 5415OCT071/1
TS271 —UN—23AUG88
quentes durante a operação. O turbocompressor pode
atingir temperaturas de até 500°C (932°F) em carga
total, e coletores de escape aspirados podem chegar
a 600°C (1112°F) em carga total. Isso pode provocar
incêndio em materiais como papel, pano ou madeira.
Peças em motores que estavam em plena carga e foram
reduzidos à marcha lenta sem carga se manterão em
Superfície Quente
aproximadamente 150°C (302°F).
OUO1083,00005FF 5422DEC051/1
RG7778 —UN—11NOV97
têm "16V" (para as 16 válvulas no motor de
4 cilindros) ou "24V" (para as 24 válvulas
do motor de 6 cilindros) impressos em uma
placa na proteção do balancim.
RG13806 —UN—23JAN06
CD4045L123456
CD ............... Local de Fabricação do Motor
CD .......... Saran, França
T0 ........... Dubuque, Iowa
PE ........... Torreon, México
J0 ............ Rosario, Argentina
4 ................. Número de Cilindros Placa do Nº de Série da Saran
045 .............. Cilindrada em Litros (4,5 Litros)
L ................. Código de Aspiração (Motores Mais Antigos) ou
Nível de Emissão Tier (Motores Mais Recentes)
D ............ Naturalmente aspirado
T ............. Turbocomprimido, sem resfriamento posterior
A ............. Turbocomprimido e pósrefrigerado ar a líquido de
RG13716 —UN—23JAN06
arrefecimento
H ............ Turbocompressor e aftercooler arar
S ............. Turbocomprimido e pósrefrigerado ar a água
salgada
B ............. Motor não certificado
C, E ou F ... Motor com certificado de emissão Tier 1/Estágio I
G, J ou K ... Motor com certificado de emissão Tier 2/Estágio II Placa do Nº de Série da Torreon
L, M, N ou P Motor com certificado de emissão Tier 3/Estágio IIIA
123456 .......... Número sequencial exclusivo de 6 dígitos
4045HF485
4 ......................................... Número de Cilindros
045 ...................................... Cilindrada em Litros (4,5 Litros)
H ......................................... Código de Aspiração )
D ................................ Naturalmente aspirado
T ................................ Turbocomprimido, sem resfriamento posterior
A ................................ Turbocomprimido e pósrefrigerado ar a líquido de arrefecimento
H ................................ Turbocompressor e pósrefrigerado arágua
S ................................ Turbocomprimido e pósrefrigerado ar a água salgada
F ......................................... Código do Usuário
AT .............................. Agritalia srl (Vittoria, Sicília, Itália)
BE .............................. Bell Equipment Co. (Richards Bay, África do Sul)
CQ .............................. John Deere Brasil (Horizontina, Brasil)
DW ............................. John Deere Davenport Works (Davenport, Iowa)
E ................................ John Deere Ottumwa Works (Ottumwa, Iowa)
F ................................ OEM (Fabricantes Originais do Equipamento)
FF .............................. DeereHitachi (Kernersville, Carolina do Norte)
FG .............................. Goldoni S.P.A. (Modena, Itália)
FM .............................. Motor Marítimo
FS .............................. Motores OEM Aplicação SDMO
FU .............................. Motores OEM Unidade de Potência de Saran para Grupo Gerador
H................................. John Deere Harvester Works (East Moline, Illinois)
KV ............................... John Deere Commercial Worksite Products (Knoxville, Tennessee/Dubuque, Iowa)
L ................................. John Deere Werke Mannheim (Alemanha)
LA ............................... John Deere Werke Manheim (Alemanha) (Motores com Bomba Injetora Bosch VP44)
LV ............................... John Deere Commercial Product (Augusta, Georgia)
N................................. John Deere Des Moines Works (Des Moines, Iowa)
P ................................. Industrias John Deere Mexico S.A. de C.V. (Saltillo/Monterrey, México)
PY ............................... Larson & Toubro Ltd. (Pune, Índia)
RW .............................. John Deere Waterloo Tractor Works (Waterloo, Iowa)
T ................................. John Deere Dubuque Works (Dubuque, Iowa)
T8 ............................... Cameco Industries (Thibodaux, Louisiana)
TJ ............................... John Deere Forestry (antiga Timberjack) (Suécia/Finlândia/Canadá/EUA)
WZ .............................. John Deere Fabriek Horst B.V. (Holanda)
YC ............................... John Deere Jialian Harvester Co. Limited (China)
Z ................................. John Deere Zweibrucken (Alemanha)
485 Código da Aplicação Neste exemplo (485), "4" indica 4 válvulas por cilindro e "85" indica motores Tier
3 (Estágio IIIA).
Coeficiente de Absorção (D) — (Motores Mais Antigos absorção para emissões de fumaça ou, para motores
Fabricados em Saran Motores Mais Recentes, mais recentes, um número de identificação interno da
Identificação Interna da Fábrica) fábrica.
A segunda linha de informação da placa de Nº de Série
de Saran também pode conter o coeficiente do valor de
OUO1082,0000038 5416JUL092/2
RG13717 —UN—25JAN05
Etiqueta de Código de Opção de Motor OEM
A—Código do Motor Básico
Uma etiqueta de código de opção está fixada sobre a reposição. Os manuais do operador e os catálogos de
tampa da válvula e identifica as opções instaladas em peças fornecem as listas de opções.
cada motor OEM para assegurar a aquisição das peças
corretas. NOTA: Antes da limpeza "tanque quente", assegure que
os códigos de opções estejam registrados
Sempre forneça a informação do código da opção e em outro lugar.
o código do motor básico ao encomendar peças de
RG41183,00000ED 5404AUG071/1
Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier
informar sobre as propriedades do diesel disponível em
4 e (UE) Stage IIIB
sua área.
De um modo geral, o diesel é combinado para satisfazer • A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
às exigências de baixa temperatura da região na qual estar de acordo com todas as normas de emissões
são comercializados. existentes para a região em que o motor vai operar.
• Use SOMENTE diesel com teor ultrabaixo de enxofre
Os combustíveis diesel recomendados são os (ULSD) com teor inferior a 0,0015% (15 mg/kg).
especificados segundo as normas EN 590 ou ASTM
D975. Diesel renovável produzido por hidrotratamento de Teor de Enxofre para Outros Motores
gordura animal e óleos vegetais é basicamente idêntico
a diesel de petróleo. Diesel renovável de acordo com a
• A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
estar de acordo com todas as normas de emissões
norma EN 590 ou ASTM D975 é aceitável para uso em existentes para a região em que o motor vai operar.
todos os níveis de percentual de mistura.
• Recomendase EXPRESSAMENTE o uso de diesel
Propriedades Exigidas do Combustível com teor de enxofre menor que 0,10% (1000 mg/kg).
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 0,10%
Em todos os casos, o combustível deve estar de acordo (1000 mg/kg) e 0,50% (5000 mg/kg) pode REDUZIR os
com as seguintes propriedades: intervalos de manutenção de filtro e óleo. Consulte a
tabela em Intervalos de Manutenção de Filtro e Óleo
Índice de cetano mínimo de 43. É preferível um do Motor Diesel.
índice de cetano maior que 47, especialmente para • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior
temperaturas abaixo de 20° C (4° F) ou elevações acima a 0,50% (5000 mg/kg), consulte seu concessionário
de 1500 m (5000 ft). John Deere.
Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (PEFF) pelo IMPORTANTE: NÃO misture óleo do motor ou
menos 5° C (9° F) abaixo da temperatura mínima prevista qualquer outro tipo de lubrificante com diesel.
OU Ponto de Névoa (Turvação) abaixo da temperatura
mínima prevista. O uso impróprio de aditivo pode danificar
o equipamento de injeção de combustível
Lubricidade do combustível deve passar um diâmetro dos motores diesel.
de marca de desgaste máximo de 0,45 mm conforme
medido segundo a norma ASTM D6079 ou ISO 121561.
DX,FUEL1 5403AUG091/1
Combustível Biodiesel
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres o armazenamento e o desempenho com combustíveis
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de óleos biodiesel.
vegetais ou gordura animal. As misturas de biodiesel são
misturas de biodiesel com combustível diesel de petróleo Ao usar combustível biodiesel, o nível de óleo do motor
numa base de volume. deve ser verificado diariamente. Se o óleo se diluir com
o combustível, reduza os intervalos de troca do óleo.
Os usuários de biodiesel nos Estados Unidos são Consulte Intervalos de Manutenção de Óleo para Motor
enfaticamente encorajados a comprar misturas de Diesel e Filtro para mais detalhes a respeito de biodiesel
biodiesel de comerciantes com Certificado BQ9000 e intervalos de troca de óleo.
e originados de produtores com Credencial BQ9000
(conforme certificado pelo National Biodiesel Board). Os O seguinte deve ser considerado ao usar misturas de
comerciantes certificados e os produtores credenciados biodiesel até B20:
podem ser encontrados no seguinte site da web: • Diminuição de fluxo por clima frio
http://www.bq9000.org. • Problemas de estabilidade e armazenamento (absorção
Embora as misturas de 5% (B5) são preferidas, de umidade, oxidação, desenvolvimento microbiano)
concentrações de mistura de biodiesel de até 20% (B20) • Possível restrição e obstrução do filtro (normalmente
no combustível diesel de petróleo podem ser usados em um problema na primeira mudança para biodiesel nos
todos os motores John Deere. As misturas de biodiesel motores usados).
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o biodiesel • Possível vazamento de combustível pelas vedações e
(100% de biodiesel ou B100) satisfazer a ASTM D6751 mangueiras
(EUA), EN 14214 (UE), ou especificação equivalente. • Posível redução da vida útil dos componentes do motor
Esperase uma redução de 2% na potência e um redução O seguinte também deve ser considerado ao usar
de 3% na economia de combustível ao usar o B20. misturas de biodiesel acima de B20:
Os condicionadores de combustível aprovados pela John • Possível carbonização e/ou obstrução dos bicos
Deere, contendo aditivos detergentes/dispersantes, são injetores, resultando em perda de potência e falha
recomendados ao usar misturas de biodiesel mais baixas, de ignição do motor, se não forem usados os
mas são necessários quando usar misturas de B20 ou condicionadores de combustível aprovados pela John
maiores. Deere, contendo aditivos detergentes/dispersivos
Os motores John Deere podem também operar com • Possível diluição do óleo do cárter, necessitando trocas
misturas de biodiesel acima de B20 (até 100% de de óleo mais freqüentes
biodiesel) SOMENTE se o biodiesel satisfazer a • Possível corrosão do equipamento de injeção de
especificação EN 14214 (disponível principalmente combustível
na Europa). Os motores que operam com misturas • Possível laqueação e/ou entupimento dos componentes
de biodiesel acima de B20 podem não satisfazer internos
completamente todos os regulamentos de emissões • Possível formação de borra e sedimentos
aplicáveis. Esperase uma redução de até 12% na • Possível oxidação térmica do combustível em
potência e uma redução de 18% na economia de temperaturas elevadas
combustível ao usar 100% de biodiesel. São necessários • Possível degenaração de vedação em elastômero e
condicionadores de combustível aprovados pela John material de gaxeta (um problema principalmente com
Deere, contendo aditivos detergentes/dispersantes. motores mais antigos)
• Possíveis problemas de compatibilidade com outros
A porção de diesel de petróleo das misturas de biodiesel materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho,
devem satisfazer os requisitos das normas comerciais latão e bronze) usados nos sistemas de combustível e
ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE). equipamentos de manuseio de combustível
As misturas de biodiesel até B20 devem ser usados
• Possível redução na eficiência do separador de água
dentro de 90 dias da data da fabricação do biodiesel. As
• Níveis de acidez potencialmente altos dentro do
sistema de combustível
misturas de biodiesel de B21 a B100 devem ser usados
dentro de 45 dias da data da fabricação do biodiesel.
• Possíveis danos à pintura se exposta ao biodiesel
IMPORTANTE: Os óleos vegetais prensados a frio
Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de NÃO são aceitáveis para utilização como
combustíveis para assegurar que o combustível esteja combustível em nenhuma concentração
conforme as especificações acima. em motores John Deere. O uso deles
Consulte a sua concessionária John Deere a respeito de pode causar falha de motor.
condicionadores de combustível biodiesel para melhorar
DX,FUEL7 5401OCT071/1
CUIDADO: Manuseie o combustível com cuidado. Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes de
Não encha o tanque de combustível quando ligar o motor. Um aumento no nível de óleo pode indicar
o motor estiver em funcionamento. diluição do óleo do motor pelo combustível.
NÃO fume ao encher o tanque de combustível ou IMPORTANTE: O tanque de combustível é
fazer manutenção do sistema de combustível. ventilado através da tampa de enchimento.
Se for necessária uma nova tampa de
Encha o tanque de combustível no final de cada operação enchimento, sempre substitua por uma
diária para evitar condensação de água e congelamento tampa original com respiro.
em baixas temperaturas.
Quando o combustível for armazenado durante um
Mantenha todos os tanques de armazenagem sempre longo período ou se o consumo de combustível for
cheios para evitar condensação. lento, adicione um condicionador de combustível para
Verifique se todas as tampas e coberturas dos tanques de estabilizar o combustível e para impedir a condensação
combustível estão corretamente instaladas para impedir a de água. Contate o seu fornecedor de combustível para
entrada de umidade. obter recomendações.
Página Página
Página Página
X9811 —UN—23AUG88
pressão. Antes de aplicar pressão ao sistema,
certifiquese de que TODAS as conexões estejam
apertadas e que as linhas, tubos e mangueiras
não estejam danificados. Mantenha as mãos e
o corpo afastados de orifícios e bicos ejetores
de fluídos sob pressão. Use um pedaço de
papelão ou madeira, não as mãos, para procurar
alguma suspeita de vazamento.
Company, em Moline, Illinois, ou com outra
Se QUALQUER fluido for injetado na pele, deve fonte médica especializada.
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas
horas por um médico que esteja familiarizado Sempre que o sistema de combustível for aberto para
com este tipo de lesão ou poderá resultar em serviço (linhas desconectadas ou filtros removidos), será
gangrena. Médicos nãofamiliarizados com necessário sangrar o ar do sistema. (Veja SANGRIA DO
este tipo de lesão podem entrar em contato SISTEMA DE COMBUSTÍVEL neste grupo.)
com o Departamento Médico da Deere &
RG,35,JW7625 5420NOV971/1
RG7745A —UN—07NOV97
substituição.
Alguns motores podem ser equipados com um
filtro final de combustível (A) e um filtro primário de
combustível/separador de água (B) opcional.
Os filtros finais de combustível podem ser equipados
com uma câmara separadora de água e/ou escorvador
Filtros Final e Primário de Combustível/Separador de Água
manual nas máquinas equipadas com um único filtro.
RG7986 —UN—14NOV97
Filtro Final de Combustível
RG15533 —UN—14SEP07
Filtro Final de Combustível de Suporte Alto
Continua na página seguinte OUO1082,0000073 5414SEP071/2
RG10383 —UN—18NOV99
drenagem do filtro e drene todo o combustível do
sistema.
NOTA: Os filtros de combustível são encaixados no
cabeçote do filtro. Se os filtros primário e final
forem removidos, certifiquese de que sejam
reinstalados nos cabeçotes corretos.
Filtros Final e Primário de Combustível/Separador de Água
3. Remova o elemento do filtro final de combustível e
o filtro primário de combustível/separador de água
(cilíndrico), conforme desejado. (Veja SUBSTITUIÇÃO
DO FILTRO FINAL DE COMBUSTÍVEL E DO FILTRO
PRIMÁRIO DE COMBUSTÍVEL/SEPARADOR DE
ÁGUA, conforme descrito posteriormente neste
grupo.)
RG15532 —UN—14SEP07
NOTA: As linhas de combustível podem ser conectadas
em diferentes pórticos de entrada e saída de filtros,
dependendo da aplicação do motor.
RGT7751HR —UN—19NOV97
Conjunto do Filtro Primário/Separador de Água
RGT7751HS —UN—19NOV97
RG9091 —UN—31MAR98
Filtro Final de Combustível
RG,35,JW7623 5420NOV971/1
RG7745C —UN—07NOV97
nos intervalos especificados. O combustível
contaminado pode causar falha prematura
da bomba injetora de combustível.
Se apropriado, substitua os elementos do
filtro mais longo e/ou adicione câmaras de
sedimentos aos elementos do filtro.
Filtros Final e Primário de Combustível/Separador de Água
NOTA: Consulte o manual do operador para informarse
sobre a manutenção adequada e os intervalos
A—Anel de Retenção B—Elemento do Filtro
(em horas) de substituição.
Os filtros finais de combustível podem ser
equipados com uma câmara de sedimentos
6. Instale a câmara de sedimentos, se equipado, no
e/ou escorvador manual.
novo elemento do filtro. Aperte firmemente.
A substituição dos elementos dos filtros
7. Inspecione todo o anel de vedação da base do filtro.
primário e final de combustível é similar. As
Substitua se necessário.
diferenças serão observadas.
NOTA: Os filtros de combustível devem ser encaixados
1. Limpe totalmente o conjunto do filtro de de forma adequada e a chave do recipiente deve
combustível/separador de água e a área ao redor, se ser colocada na fenda da base de montagem
não tiverem sido limpos anteriormente. para que instalação esteja correta.
2. Conecte uma linha de drenagem nos adaptares de
8. Instale o novo elemento do filtro na base de montagem
drenagem do filtro e drene todo o combustível dos
e posicione o elemento movimentandoo levemente.
filtros.
Certifiquese de que o elemento esteja corretamente
NOTA: Manter o anel de retenção (A) levantado encaixado na base de montagem.
quando ele é girado ajuda a passálo pelos
9. Instale o anel de retenção na base de montagem e
localizadores suspensos.
aperte cerca de 1/3 de volta até que se encaixe no
ressalto. NÃO aperte demais o anel de retenção.
3. Segure firmemente o anel de retenção e gireo no
sentido antihorário em 1/4 de volta (visto de cima). 10. Sangrar o circuito de alimentação de combustível.
Remova o anel com o elemento do filtro (B). (Veja SANGRIA DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL,
neste grupo.)
4. Verifique se a base de montagem do filtro está limpa.
Limpe conforme a necessidade.
5. Remova a câmara de sedimentos, se equipado.
Drene e limpe a câmara de sedimentos. Seque com
ar comprimido.
RG,35,JW7622 5419AUG041/1
RG10548 —UN—01DEC99
bomba de alimentação.
RG10547 —UN—01DEC99
do excêntrico. O cabeçote do cilindro deve ser
removido para retirar esta haste de impulso.
RG9051 —UN—16MAR98
Remoção da Bomba de Alimentação de Combustível
RG7628 —UN—06NOV97
RG9052 —UN—16MAR98
a bomba parece estar com defeito. (Veja MEDIÇÃO
DA PRESSÃO DA BOMBA DE ALIMENTAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL ou na Seção 04, Grupo 150.)
Faça os Testes de Vácuo/Pressão e o Teste de
Vazamento, listados abaixo. Substitua a bomba de
alimentação se qualquer dos testes indicar que a bomba
está com defeito. Não há procedimento de reparação. Bomba de Alimentação de Combustível com Tampa de Metal
Teste de Vácuo/Pressão
NOTA: Este teste dará uma boa indicação da condição
das válvulas de entrada e saída, bem como do
diafragma. Os valores numéricos obtidos nos
lados de vácuo e de pressão não são importantes;
RG10546 —UN—03DEC99
importante é o movimento da agulha (muito lento
para uma boa bomba, muito rápido ou indiferente
para uma bomba com defeito).
Teste de Vazamento
O teste de vazamento deve ser executado se uma bomba
de alimentação estiver com suspeita de vazamento
externo de combustível, ou de vazamento interno para o
cárter do motor.
RG9052 —UN—16MAR98
1. Instale uma linha de ar no lado da entrada da bomba
(C) e aplique uma pressão de 140 kPa (1.4 bar) (20
psi).
2. Mantenha o dedo sobre o lado da saída da bomba
(B) ou instale um bujão. Mergulhe a bomba em um
recipiente com combustível diesel limpo.
Bomba de Alimentação de Combustível com Tampa de Metal
• Se ocorrerem bolhas de ar ao redor da conexão
apertada mantendo as duas metades da bomba
juntas (indicando vazamento), substitua a bomba.
• Se o diafragma estiver defeituoso, haverá
vazamento através dos orifícios do respiro (se
equipado) e em volta do braço oscilante. Substitua
a bomba conforme necessário.
RG10546 —UN—03DEC99
A—Alavanca C—Lado da Entrada da Bomba
B—Lado da Saída da Bomba D—Alavanca de Escorva
RG10548 —UN—01DEC99
combustível quando reinstalar a bomba de
alimentação. NÃO permita que o selante
entre no sistema de combustível.
RG10547 —UN—01DEC99
IMPORTANTE: Use SEMPRE uma chave reserva
ao instalar conexões e/ou linhas de
combustível na bomba de alimentação para
evitar danos às conexões.
RG,35,JW7619 5426OCT991/1
RG7748A —UN—07NOV97
ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL na Seção
04, Grupo 150. Para testar se há vazamentos,
veja TESTE DE VAZAMENTOS DA BOMBA DE
ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL–BOMBA
INJETORA EM LINHA na Seção 04, Grupo 150.
RG5894 —UN—03NOV97
3. Mergulhe a bomba de alimentação num recipiente de
combustível diesel limpo. Regule a pressão de ar
para 200 kPa (2.0 bar) (29 psi).
4. Mova o tucho de rolete para dentro e para fora
manualmente. Não devem aparecer bolhas de ar em
volta do tucho de rolete. Teste de Vazamento da Bomba de Alimentação de Combustível
NOTA: Se surgirem bolhas, é uma indicação de que a
vedação do anel O está com defeito ou que o fuso ou A—Linha de Ar C—Conexão de Saída
o tucho está desgastado (ou possivelmente ambos). B—Medidor de Pressão
RG10378 —UN—19OCT99
Bomba de Alimentação Combustível
A—Escorvador Manual E—Alojamento da Bomba I— Mola M—Anel O
B—Arruela (4 usadas) F— Anel O/Vedação do Fuso J— Arruela N—Conjunto do Rolete/Tucho
C—Mola (2 usadas) G—Fuso de Pressão K—Bujão O—Anel Elástico
D—Válvula H—Êmbolo L— Conexão Flex. P—Anel O
RG,35,JW7616 5419AUG041/6
RG8071 —UN—18NOV97
A—Válvula B—Mola
RG2323 —UN—30OCT97
Molas e Válvulas da Bomba
RG,35,JW7616 5419AUG043/6
RG8049 —UN—14NOV97
extremidade que se estende verticalmente para
baixo através de um orifício no alojamento da
bomba para manter o conjunto do tucho de rolete.
A—Bujão C—Êmbolo
B—Mola D—Anel Elástico
RG,35,JW7616 5419AUG044/6
RG8052 —UN—14NOV97
RG4029 —UN—30OCT97
A—Fuso B—Fuso/Anel O de Vedação
RG,35,JW7616 5419AUG046/6
RG8050 —UN—15JAN98
não estejam perfuradas. Substitua o alojamento
conforme necessário.
2. Verifique o tucho de rolete e o orifício do êmbolo
quanto à desgaste e arranhões. Remova qualquer
depósito no alojamento com um solvente adequado.
Lave o alojamento com combustível diesel limpo. Alojamento da Bomba de Alimentação de Combustível
3. Verifique as condições das roscas nas conexões de
entrada e saída. As conexões em cotovelo da bomba
têm roscas de 1/220.
RG,35,JW7615 5420NOV971/4
RG2322 —UN—30OCT97
A—Fuso C—Mola
B—Êmbolo
RG,35,JW7615 5420NOV973/4
A—Válvula B—Mola
RG2323 —UN—30OCT97
Inspeção das Válvulas e das Molas
RG,35,JW7615 5420NOV974/4
RG2013 —UN—30OCT97
1. Instale o novo fuso/anel O de vedação (C) no
alojamento da bomba (B) usando uma chave JDF15
(A). Certifiquese que o fuso/anel O de vedação sejam
colocados diretamente no orifício e no acionamento
do alojamento até a chave entrar em contato com o
alojamento. Fuso/Anel O de Vedação do Alojamento da Bomba de
Alimentação de Combustível
2. Para montar a bomba de alimentação, inverta o
procedimento de desmontagem usando os novos
A—Chave C—Fuso/Anel O de Vedação
anéis O. Execute o teste de vazamento. (Veja TESTE B—Alojamento da Bomba
DE VAZAMENTO DA BOMBA DE ALIMENTAÇÃO
DE COMBUSTÍVEL—INJEÇÃO EM LINHA na Seção
04, Grupo 150.)
RG,35,JW7614 5419AUG041/1
RG7753A —UN—10NOV97
fuso e da vedação do fuso. (Veja TESTE DE
VAZAMENTO DA BOMBA DE ALIMENTAÇÃO
DE COMBUSTÍVEL—INJEÇÃO EM LINHA na
Seção 04, Grupo 150.)
RG10720A —UN—19APR00
bomba injetora.
1. Desconecte a linha de entrada (A) e a linha de saída
(B) de combustível. Coloque uma tampa em todas
as aberturas de linha para que não possam entrar
contaminantes no sistema de combustível.
2. Remova os parafusos (D), os suportes (C) e a bomba
Remoção da Bomba de Alimentação de Combustível
de alimentação de combustível (E).
3. Cubra o orifício de montagem da bomba de A—Linha de Entrada de D—Parafuso (2 usados)
alimentação para que não possam entrar detritos no Combustível E—Bomba de Alimentação
alojamento da bomba injetora. B—Linha de Saída de Combustível
Combustível
C—Suporte (2 usados)
DPSG,OUO1004,2601 5419AUG041/1
RG10713A —UN—04APR00
do rolete não estejam gastos ou arranhados. Verifique
as condições das roscas das conexões (D) de entrada
e saída e a bomba de escorva manual (E).
2. Se o mecanismo do êmbolo ou o alojamento da
bomba estiverem gastos ou danificados, substitua o
conjunto da bomba. Use anéis O novos (A e C) nas
conexões e arruela de cobre (F) nova no escorvador. Bomba de Alimentação Combustível
DPSG,OUO1004,2607 5419AUG041/1
RG10720A —UN—19APR00
mostrado. Instale os suportes (C) sobre o flange da
bomba de alimentação e instale os parafusos (D).
Aperte os parafusos de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos de
Montagem da Bomba
de Alimentação
Remoção da Bomba de Alimentação de Combustível
de Combustível
Motorpal—Torque............................................... 8 N∙m (6 lbft) (72 lbin.)
A—Linha de Entrada de D—Parafuso (2 usados)
2. Instale as linhas de entrada e saída de combustível (A Combustível E—Bomba de Alimentação
e B) e aperte de acordo com as especificações. B—Linha de Saída de Combustível
Combustível
Especificação C—Suporte (2 usados)
Linhas de Entrada
e Saída da Bomba
de Alimentação de
Combustível—Torque....................................................... 10 N∙m (7 lbft)
RG7749 —UN—07NOV97
transbordo (A).
A—Válvula de Transbordo
RG,35,JW7612 5420NOV971/2
RG3549 —UN—22NOV97
assento da válvula de náilon.
5. Verifique a mola para certificarse de que não esteja
quebrada ou frágil.
6. Lave todas as peças com solvente e seque com ar.
NOTA: Não há ajuste na válvula para regular a Inspeção da Válvula de Transbordo da Bomba Injetora
pressão do alojamento. Se suspeitar que a
válvula está com defeito , substitua a válvula
A—Redutor E—Mola
para restaurar a operação correta. B—Arruela de Cobre F— Válvula
C—Corpo da válvula G—Arruela
7. Inverta a ordem da remoção para montar novamente D—Assento da Mola
a válvula de transbordo. Instale as novas arruelas de
cobre.
RG,35,JW7612 5420NOV972/2
RG9111 —UN—02APR98
3. Remova os quatro parafusos (A) e o conjunto do
solenóide de corte de combustível do suporte de
montagem.
4. A articulação do solenóide de corte de combustível
deve se mover livremente para frente e para trás.
Solenóide de Corte do Combustível
NOTA: Os solenóides elétricos de corte de combustível
são ajustados na fábrica em um comprimento
especificado e não devem exigir ajuste adicional. A—Parafuso B—Parafuso e Porca
Veja o manual técnico da máquina para obter o
diagnóstico do solenóide de corte de combustível.
6. Conecte o conector da fiação elétrica.
5. Para instalar o solenóide de corte de combustível,
inverta o procedimento de remoção. Aperte o
parafuso de acordo com as especificações.
Especificação
Parafuso/Porca da
Haste do Atuador do
Solenóide de Corte de
Combustível—Torque...................................... 15—20 N∙m (11—15 lbft)
DPSG,OUO1004,2504 5417DEC991/1
OUO1079,0000504 5409JUL021/1
RG10720B —UN—18APR00
o eixo do solenóide da alavanca de corte de
combustível.
3. Remova os parafusos (C) e remova o solenóide de
corte (D).
4. Inspecione a condição do solenóide e substitua as
peças se necessário.
Remoção e Instalação do Solenóide de Corte de Combustível
IMPORTANTE: A articulação do solenóide de corte
de combustível deve se mover livremente
para frente e para trás. A—Arruela C—Parafusos
B—Contrapino D—Solenóide de Corte do
Combustível
NOTA: Os solenóides elétricos de corte de combustível
são ajustados na fábrica em um comprimento
especificado e não devem exigir ajuste adicional.
RG10365 —UN—04OCT99
2. Desconecte o conector da fiação de avanço da partida
a frio (mostrado desconectado).
3. Remova a porca (A) e o solenóide (B).
4. Remova a válvula de avanço da partida a frio (C).
Solenóide de Avanço da Partida a Frio
A—Porca C—Válvula de Avanço da
B—Solenóide Partida a Frio
RG10366 —UN—04OCT99
A—Anel O D—Solenóide
B—Anel O E—Porca
C—Válvula
RG10367 —UN—04OCT99
Componentes do Avanço da Partida a Frio
DPSG,OUO1004,1061 5429SEP992/4
RG10368 —UN—04OCT99
corpo da válvula de combustível e aperte de acordo
com as especificações.
Especificação
Válvula de Avanço da
Partida a Frio—Torque................................................11,5 N∙m (8.5 lbft)
RG10369 —UN—04OCT99
A—Anel O C—Porca
B—Anel O D—Solenóide
RG10374 —UN—09OCT99
A—Conector C—Terminal não Aterrado
B—Terminal Aterrado
DPSG,OUO1004,1061 5429SEP994/4
CD690P01 —UN—10OCT00
disponíveis para os tratores da série 6010 que têm
dificuldades com a partida em tempo frio.
O kit de avanço da partida a frio deve ser
instalado na bomba injetora por um Concessionário
autorizado Delphi/Lucas, de acordo com o
boletim DT282/2 da Delphi/Lucas.
CD690P02 —UN—10OCT00
arrefecimento do motor pode escapar quando
o bujão é removido.
CD690P03 —UN—10OCT00
A—Terminal do Solenóide de B—Terminal de Avanço da C—Conector do Chicote D—Conector do Interruptor de
Corte de Combustível Partida a Frio Temperatura
3. Conecte o fio VERMELHO do chicote no terminal do 5. Conecte o conector do interruptor de temperatura (D)
solenóide de corte de combustível (A). no conector do chicote (C).
4. Conecte o fio LARANJA do chicote no terminal de
avanço da partida a frio (B).
OUO1079,000050C 5420AUG042/2
CD7320 —UN—23MAY95
injetora de combustível e gire o alojamento da bomba
afastando do bloco do cilindro o mais longe que a
fenda permitir. Em seguida, gire para trás novamente,
mas somente o suficiente para alinhar a marca de
sincronização no flange da bomba (B) exatamente
com a marca de sincronização na placa dianteira (A)
do bloco do cilindro. Sincronização da Bomba Injetora de Combustível
Especificação
Porcas de Montagem ROTATIVA USANDO TACHNTIME™ ou VERIFICAÇÃO
da Bomba Injetora E AJUSTE DA SINCRONIZAÇÃO DINÂMICA DA BOMBA
Rotativa Delphi/Lucas INJETORA ROTATIVA USANDO TIME TRAC® na Seção
e Stanadyne—Torque..................................................... 27 N∙m (20 lbft) 04, Grupo 150.
Veja também VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA
SINCRONIZAÇÃO DINÂMICA DA BOMBA INJETORA
Continua na página seguinte OUO1082,0000041 5410OCT071/2
CD7321 —UN—23MAY95
2. Com as porcas sextavadas de fixação apertadas, gire
o alojamento da bomba afastandoo do bloco o mais
longe que as fendas permitirem. Em seguida, gireo
para trás até que as marcas de sincronização (C)
no anel do came e o retentor do peso do comando
estejam alinhados. Aperte as porcas que fixam a
Sincronização da Bomba Injetora de Combustível
bomba de acordo com as especificações.
Especificação
C—Marcas de Sincronização
Porcas de Montagem
da Bomba Injetora
Rotativa Delphi/Lucas
e Stanadyne—Torque..................................................... 27 N∙m (20 lbft)
OUO1082,0000041 5410OCT072/2
RG8053A —UN—18NOV97
bomba. Esse pino pode ser usado em vez do
Pino de Sincronização JDG886.
RG10711A —UN—31MAR00
Instale o pino de sincronização (C) da bomba
injetora no orifício e certifique de que ele esteja
completamente engatado na fenda de sincronização
da bomba. Instale a mola (B) na lado externo do pino.
Instale novamente a tampa (A) e aperte com os dedos.
Aplicando uma força de giro leve, tente girar a bomba
manualmente para verificar se ela está travada. Sincronização da Bomba Injetora Motorpal
RG15534 —UN—20SEP07
RG15535 —UN—20SEP07
B
Bomba Injetora sem Sincronização do Eixo de Bloqueio Bomba Injetora com Sincronização do Eixo de Bloqueio
RG5659 —UN—31OCT97
IMPORTANTE: Nunca limpe com vapor ou despeje
água fria sobre uma bomba injetora de
combustível que estiver em funcionamento
ou quente. Isso pode causar danos às peças
rotativas internas da bomba.
RG7630 —UN—23NOV97
de fixação e a arruela da engrenagem de acionamento
da extremidade do eixo da bomba. Cuidado para não
deixar a arruela cair dentro da tampa da engrenagem
de distribuição.
6. Conecte o Extrator da Engrenagem de Acionamento
JDG1560 (A) na engrenagem de acionamento da Acionamento da Bomba Injetora – Tampa Removida
bomba injetora conforme mostrado.
NOTA: Substitua os parafusos de 6 mm, classe
12.9 (C) conforme necessário.
RG7757 —UN—10NOV97
(B) contra a extremidade do eixo da bomba.
8. Aperte o parafuso forçador central até que a
engrenagem de acionamento da bomba esteja livre
do eixo cônico. Remova o Extrator JDG1560 da
engrenagem de acionamento.
Extrator da Engrenagem de Acionamento da Bomba no Local
A—Extrator da Engrenagem de C—Parafusos
Acionamento
B—Parafuso de Força
RG,35,JW7609 5428AUG082/3
RG6293 —UN—03NOV97
Se a marca de sincronização não estiver claramente
visível na placa dianteira, faça uma marca de
referência visível o mais precisamente possível em
linha com a marca no flange da bomba.
10. Remova as três porcas do prisioneiro de montagem
da bomba injetora. Remova a bomba injetora
dos prisioneiros de montagem. Coloque a bomba Marcas de Sincronização da Bomba Injetora
em uma superfície plana limpa e inspecione o
diâmetro externo do eixo e a engrenagem de A—Marca de Sincronização na B—Marca de Sincronização no
acionamento conforme descrito posteriormente Placa Dianteira Flange da Bomba
neste grupo. (Veja INSPEÇÃO DO DIÂMETRO
INTERNO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
E DO DIÂMETRO EXTERNO DO EIXO DA BOMBA
INJETORA STANADYNE posteriormente neste
grupo).
RG,35,JW7609 5428AUG083/3
B B
RG15538 —UN—19SEP07
RG15539 —UN—19SEP07
A A
CD31008 —UN—22SEP08
Remoção das Conexões
A—Fios de Corte de Combustível C—Conector do Interruptor de E—Linha de Alimentação de
B—Articulação do Controle de Partida a Frio Combustível
Velocidade D—Linha de Retorno de F— Linhas de Combustível de
Combustível Alta Pressão
3. Desconecte os fios de corte de combustível (A) e 4. Desconecte a linha de retorno (D) e a linha de
articulação de controle de rotação (B) Desconecte alimentação (E) de combustível.
o interruptor da partida a frio (C). Identifique os fios
elétricos para a remontagem correta. 5. Desconecte todas as linhas de combustível de alta
pressão (F) da bomba injetora usando uma chave
IMPORTANTE: SEMPRE use uma chave reserva ao pédegalinha profunda adequada de 17 mm.
afrouxar ou apertar as linhas de combustível
na bomba injetora para que as conexões de
descarga não sejam alteradas para evitar
possíveis danos internos da bomba.
Continua na página seguinte CD03523,00001BF 5405SEP082/4
CD31009 —UN—22SEP08
CD31010 —UN—22SEP08
Remoção da porca e da arruela da engrenagem de acionamento Remoção da engrenagem usando a ferramenta JDG1560.
CD31012 —UN—22SEP08
CD31011 —UN—22SEP08
10. Remova as três porcas do prisioneiro de montagem de acionamento conforme descrito posteriormente
da bomba injetora. Remova a bomba injetora dos neste grupo. (Veja INSPEÇÃO DO DIÂMETRO
prisioneiros de montagem. Deixe o motor no TDC até INTERNO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO
que a bomba injetora seja reinstalada. E DO DIÂMETRO EXTERNO DO EIXO DA BOMBA
INJETORA STANADYNE posteriormente neste
11. Coloque a bomba em uma superfície plana limpa e grupo).
inspecione o diâmetro externo do eixo e a engrenagem
CD03523,00001BF 5405SEP084/4
RG5724 —UN—31OCT97
Assegurese que a etiqueta do número de
série (A) da bomba injetora esteja no lugar
e que todos os números de identificação
sejam legíveis de modo a que a bomba esteja
ajustada de acordo com a especificação
correta para o uso planejado. Bomba Injetora de Combustível Stanadyne
RG7630C —UN—06NOV97
RG6278 —UN—03NOV97
Marcas de Sincronização da Bomba Injetora Porca de Fixação da Engrenagem de Acionamento da Bomba
2. Verifique o eixo da bomba e o pino de encaixe quanto 6. Com o pino de encaixe do eixo da bomba corretamente
ao alinhamento correto com a fenda principal da encaixado na fenda principal da engrenagem de
engrenagem de acionamento. acionamento, aperte as porcas do prisioneiro de
montagem com os dedos.
3. Instale a bomba injetora parcialmente nos prisioneiros
de montagem sem engatar o cubo piloto da bomba na 7. Empurre a engrenagem de acionamento da bomba
placa dianteira do motor. firmemente no eixo cônico. Instale a arruela e a porca
de fixação (C) na extremidade do eixo. Aperte a porca
IMPORTANTE: NÃO aperte as porcas sextavadas de fixação de acordo com a especificação de torque
mais que três voltas completas nos prisioneiros a seguir:
de montagem. O pino de encaixe do eixo de
Porca de Fixação
Especificação
da Engrenagem de
Porca de Fixação
Acionamento da Bomba
da Engrenagem de
Injetora de Combustível
Acionamento da Bomba
Stanadyne DB4 ao
Injetora de Combustível
Eixo—Torque.............................................................. 200 N∙m (148 lbft)
Stanadyne DB2 ao
Eixo—Torque................................................................ 125 N∙m (92 lbft)
Continua na página seguinte OUO1082,0000045 5402SEP082/3
RG9089 —UN—19MAR98
8. Instale a placa da tampa de acesso usando um
novo anel O, se necessário. Aplique LOCTITE® 242
(T43512) nas roscas do parafuso e aperte de acordo
com as especificações.
Especificação
Parafusos da Placa
de Acesso Dianteira Motor de 6 Cilindros (Esquerdo)
da Bomba Injetora Motor de 4 Cilindros (Direito)
Rotativa—Torque............................................. 6 N∙m (4.5 lbft) (54 lbin.)
RG5664 —UN—03NOV97
Porcas de Montagem
da Bomba Injetora
Rotativa—Torque............................................................ 27 N∙m (20 lbft)
CD31013 —UN—26SEP08
a bomba que não tenha o eixo de acionamento
bloqueado. Leve a bomba até um Representante
Stanadyne para sincronização e instalação do
parafuso de sincronização do eixo de bloqueio.
CD31012 —UN—22SEP08
montagem (B) enquanto insere o eixo da bomba na
engrenagem de acionamento.
IMPORTANTE: Gire toda a bomba para alinhar
a chave do eixo da bomba com a fenda
da engrenagem principal.
Instalação da Bomba Injetora
A—Anel de Vedação C—Sulco do Anel de Vedação
B—Prisioneiros de Montagem
da Bomba Injetora
CD31014 —UN—26SEP08
CD31011 —UN—22SEP08
Instalação das Porcas do Prisioneiro Instalação da Arruela e da Porca da Engrenagem de Acionamento
3. Instale as 3 porcas do prisioneiro de montagem da
bomba injetora (A), mas não aperte nesta etapa.
4. Instale a arruela (B) e a porca de fixação (C) da
engrenagem de acionamento na extremidade do eixo
da bomba. Aperte conforme as especificações.
CD31015 —UN—26SEP08
Especificação
Porca de Fixação
da Engrenagem de
Acionamento da Bomba
Injetora de Combustível
Stanadyne DB4 ao
Eixo—Torque.............................................................. 200 N∙m (148 lbft)
Instalação da Tampa da Engrenagem de Acionamento da Bomba Injetora
5. Gire a bomba em direção ao motor para eliminar a
folga da engrenagem e, em seguida, aperte de acordo
A—Porcas do Parafuso D—Tampa da Engrenagem de
com as especificações. Prisioneiro de Montagem Acionamento
Especificação da Bomba Injetora E—Anel O da Tampa
B—Arruela da engrenagem de da Engrenagem de
Porcas de Montagem acionamento Acionamento
da Bomba C—Porca de Fixação
Injetora—Torque............................................................. 27 N∙m (20 lbft) da Engrenagem de
Acionamento
6. Instale a tampa da engrenagem de acionamento
(D) da bomba injetora usando o novo anel O (E),
se necessário. Aplique LOCTITE® 242 (T43512)
nas roscas do parafuso e aperte de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafusos da da Tampa
da Engrenagem de
Acionamento da Bomba
Injetora—Torque............................................... 6 N∙m (4.5 lbft) (54 lbin)
B B
RG15538 —UN—19SEP07
RG15539 —UN—19SEP07
A A
CD31017 —UN—26SEP08
Saída de Alta Pressão do Cilindro nº 1 Instalação das Linhas de Combustível de Alta Pressão
8. Conecte as linhas de combustível de alta pressão (B). 9. Aperte as linhas de combustível de alta pressão na
Iniciando com a saída (A) e continuando em volta do bomba de acordo com as especificações, usando uma
cabeçote da bomba no sentido antihorário, conecte chave profunda adequada de 17 mm (C).
as linhas na mesma ordem da ignição do motor
(153624 nos motores de 6 cilindros e 1342 nos Especificação
motores de 4 cilindros). Linhas de Alimentação
da Bomba Injetora
IMPORTANTE: SEMPRE use uma chave reserva de Combustível (Na
(D) ao afrouxar ou apertar as linhas de Bomba)—Torque............................................................ 27 N∙m (20 lbft)
alimentação de combustível na bomba injetora
de combustível, para que as conexões de
descarga da bomba não sejam alteradas. Isso
evita possíveis danos internos à bomba.
Continua na página seguinte CD03523,00001C1 5428MAY094/5
CD31018 —UN—26SEP08
Instalação das Conexões
A—Linha de Alimentação de C—Fios de Corte de Combustível E—Chave de Partida a Frio
Combustível D—Regulação da rotação F— Linhas de Combustível de
B—Linha de Retorno de Alta Pressão
Combustível
10. Conecte a linha de alimentação (A) e a linha de 13. Faça a sangria do ar sistema de combustível
retorno (B) de combustível. conforme detalhado neste grupo. (Veja SANGRIA
11. Conecte os fios de corte de combustível (C) e a DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL neste grupo.) Dê
articulação de controle da rotação (D), se equipado. partida no motor, façao funcionar por alguns minutos
e verifique todo o sistema de combustível em busca
12. Conecte o interruptor da partida a frio (E). de vazamentos.
NOTA: As bombas injetoras de combustível com
sincronização do eixo de bloqueio não precisam de
sincronização dinâmica ou estática adicional.
CD03523,00001C1 5428MAY095/5
RG7722 —UN—07NOV97
IMPORTANTE: Nunca limpe com vapor ou despeje
água fria sobre uma bomba injetora de
combustível que estiver em funcionamento
ou quente. Isso pode causar danos às peças
rotativas internas da bomba.
RG9069 —UN—16MAR98
equipado. Desconecte o interruptor da partida a
frio, se equipado. Identifique os fios elétricos para a
remontagem correta.
IMPORTANTE: SEMPRE use uma chave reserva ao
afrouxar ou apertar as linhas de combustível
na bomba injetora para que as conexões de
descarga não sejam alteradas para evitar Linhas Alimentação, Retorno e Pressão de Combustível
possíveis danos internos da bomba.
A—Linha de Retorno de C—Linha de Alimentação de
3. Desconecte a linha de retorno de combustível (A), a Combustível Combustível
linha de alimentação de combustível (C) e a linha do B—Linhas (Pressão) D—Linha do Aneróide
aneróide (D). de Alimentação de
Combustível
4. Desconecte todas as linhas (pressão) (B) de
alimentação de combustível da bomba injetora usando
uma chave pédegalinha profunda adequada de 17
mm.
Continua na página seguinte RG,35,JW7605 5408JUL021/4
RG7629A —UN—06NOV97
A—Tampa da Engrenagem de B—Porca de Fixação
Acionamento da Engrenagem de
Acionamento
RG7630B —UN—06NOV97
Porca de Fixação da Engrenagem de Acionamento da Bomba
RG,35,JW7605 5408JUL022/4
RG7631 —UN—06NOV97
6. Conecte o Extrator da Engrenagem de Acionamento
da Bomba Injetora JDG1560 na engrenagem de
acionamento da bomba injetora conforme mostrado.
Siga as instruções fornecidas com o conjunto de
ferramentas.
NOTA: Substitua os parafusos de 6 mm, classe Extrator da Engrenagem de Acionamento da Bomba no Local
12.9 (C) conforme necessário.
RG7723A —UN—07NOV97
Se a marca de sincronização não estiver claramente
visível na placa dianteira, faça uma marca de
referência visível o mais precisamente possível em
linha com a marca no flange da bomba.
10. Remova as porcas do prisioneiro de montagem
da bomba injetora. Remova a bomba injetora dos
prisioneiros de montagem. Marcas de Sincronização da Bomba Injetora
RG,35,JW7605 5408JUL024/4
Reparação da Bomba Injetora de Uma Oficina de Reparação Diesel ADS autorizada deve
Combustível Delphi/Lucas executar todos os testes, ajustes e reparações na bomba
IMPORTANTE: NÃO desmonte a bomba injetora injetora.
de combustível Delphi/Lucas mais do que o
necessário para instalar peças de reparação
disponíveis, nem mesmo para a limpeza.
RG,35,JW7604 5408JUL021/1
RG7630A —UN—06NOV97
os revestimentos de proteção e resíduos de
óleo. Use um limpador adequado que não
deixe resíduos. As superfícies de contato
DEVEM ser montadas secas. NÃO DEVEM
SER USADOS LUBRIFICANTES.
RG7629B —UN—06NOV97
nas roscas do parafuso e aperte de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafusos da Placa
de Acesso Dianteira
da Bomba Injetora
Rotativa—Torque............................................ 6 N∙m (4.5 lbft) (54 lbin.)
Placa de Acesso da Engrenagem de Acionamento da Bomba Injetora
B—Placa de Acesso
da Engrenagem de
Acionamento da Bomba
Injetora
RG7723A —UN—07NOV97
Especificação
Porcas de Montagem
da Bomba Injetora
Rotativa—Torque............................................................ 27 N∙m (20 lbft)
RG9089 —UN—19MAR98
(153624 nos motores de 6 cilindros e 1342 nos
motores de 4 cilindros).
12. Aperte as linhas (pressão) de alimentação
de combustível na bomba de acordo com as
especificações, usando uma chave profunda e
adequada de 17 mm.
Especificação Motor de 6 Cilindros (Esquerdo)
Motor de 4 Cilindros (Direito)
Linhas de Alimentação
da Bomba Injetora de
Combustível—Torque..................................................... 27 N∙m (20 lbft)
RG9070 —UN—16MAR98
não sejam alteradas. Isso evita possíveis
danos internos à bomba.
RG8065A —UN—18NOV97
Pino de Sincronização JDG886.
RG7750A —UN—18JUL02
(B).
6. Desconecte o conector elétrico do solenóide de corte
de combustível (C).
7. Remova a linha de entrada de combustível (D).
Remova a linha de fuga de combustível (E).
8. Desconecte as linhas de alimentação de combustível Linhas de Combustível e Solenóide de Corte
(F).
9. Desconecte a linha do aneróide (G). A—Pino de Sincronização da E—Linha de Fuga de
Bomba Injetora JDG886 Combustível
B—Linha de Lubrificação da F— Linhas da Bomba
Bomba Injetora de Alimentação de
C—Conector Elétrico do Combustível
Solenóide de Corte de G—Linha do Aneróide
Combustível H—Solenóide de Corte do
D—Linha de Entrada de Combustível
Combustível
RG7750B —UN—07NOV97
(B) que fixam a bomba injetora ao bloco do cilindro.
13. Remova cuidadosamente a bomba injetora dos
prisioneiros de montagem e coloquea em uma
superfície plana limpa.
RG8066B —UN—18NOV97
Parafusos da Engrenagem de Acionamento da Bomba
RG,35,JW7602 5419AUG043/3
RG8065A —UN—18NOV97
nem mesmo para a limpeza.
Assegurese que a etiqueta do número de
série da bomba injetora esteja no lugar e que
todos os números de identificação sejam
legíveis de modo a que a bomba esteja
ajustada de acordo com as especificações
corretas para o uso planejado. Pino de Sincronização da Bomba Injetora
Para a reparação e teste da bomba injetora, mande injetora diesel autorizada. Reparações não autorizadas
efetuar o trabalho numa oficina de reparação de bomba efetuadas na bomba injetora irão invalidar a garantia.
RG,35,JW7601 5420NOV971/1
RG7711A —UN—07NOV97
motor (sentido antihorário vista a partir da
extremidade do volante) ao instalar o Pino de
Sincronização JDE814 ou JDG1571.
RG8053B —UN—18NOV97
bomba. Esse pino pode ser usado em vez do
Pino de Sincronização JDG886.
RG8065B —UN—18NOV97
Lubrifique levemente o anel O com o Sabão
Lubrificante AR54749 para ajudar na instalação da
bomba e evitar danos ao anel O.
5. Instale a bomba injetora com uma pressão de avanço
moderada e movimentando um pouco para fazer com
que o anel O entre no orifício de montagem. O flange
da bomba injetora deve assentar de maneira firme Pino de Sincronização da Bomba Injetora
contra o bloco do cilindro.
6. Instale as porcas do prisioneiro de montagem e aperte A—Ponteiro D—Placa do Rolamento
conforme as especificações. B—Cubo de Acionamento E—Pino de Sincronização da
C—Anel O Bomba Injetora JDG886
Especificação
Porcas de Montagem
da Bomba Injetora 7. Instale cuidadosamente a engrenagem de
Denso—Torque.............................................................. 70 N∙m (52 lbft) acionamento no cubo de acionamento da bomba.
NOTA: A bomba injetora precisa ser sincronizada Posicione a engrenagem para que os parafusos de
corretamente durante a instalação da bomba montagem fiquem aproximadamente centralizados
para garantir que a folga da engrenagem seja nas fendas de montagem. Isso permitirá ajustes
removida. Veja SINCRONIZAÇÃO ESTÁTICA menores da sincronização da bomba, se for
DA BOMBA INJETORA EM LINHA DENSO E necessário.
MOTORPAL neste grupo para a sincronização
correta da bomba injetora e eliminação da folga
com a engrenagem do eixo de comando.
Continua na página seguinte RG,35,JW7600 5419AUG042/6
RG8065A —UN—18NOV97
Acionamento da Bomba
Injetora Denso—Torque................................................. 47 N∙m (35 lbft)
RG9138 —UN—18MAY98
A—Pino de Sincronização B—Parafusos
RG,35,JW7600 5419AUG043/6
RG7750C —UN—07NOV97
será alterada. A bomba injetora terá que ser
recalibrada em uma bancada de teste por uma
oficina de reparação diesel autorizada.
RG7750D —UN—26NOV97
15. Conecte a linha de óleo da bomba injetora (B) à
conexão do bloco do cilindro.
16. Conecte o conector do solenóide de corte de
combustível.
RG,35,JW7600 5419AUG045/6
RG7752 —UN—10NOV97
combustível. (Veja SANGRIA DO SISTEMA
DE COMBUSTÍVEL neste grupo.)
19. Conecte as alavancas do acelerador e ajuste as
rotações do motor, conforme necessário.
Verifique a marcha lenta baixa. (Veja VERIFICAÇÃO
E AJUSTE DA MARCHA LENTA BAIXA —BOMBA Bujão de Abastecimento de Óleo da Bomba Injetora de Combustível
INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO na Seção
04, Grupo 150.) INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO E
Verifique a marcha lenta alta. (Veja VERIFICAÇÃO MOTORPAL na Seção 04, Grupo 150.)
E AJUSTE DA MARCHA LENTA ALTA –BOMBA
RG,35,JW7600 5419AUG046/6
RG10709A —UN—31MAR00
de combustível com um limpador a vapor e/ou
ar comprimido conforme necessário para que
nenhuma sujeira nem detritos entrem na bomba
injetora. Nunca limpe com vapor ou despeje
água fria em uma bomba injetora enquanto a
bomba estiver em funcionamento ou enquanto
ela ainda estiver quente. Isso poderia causar o
emperramento das peças internas da bomba. Anéis O da Válvula de Alimentação
1. Limpe a área em volta da bomba injetora e das linhas 6. Instale cuidadosamente a válvula de alimentação e
de distribuição conforme necessário. aperte de acordo com a seguinte especificação.
2. Remova o suporte da válvula de alimentação (A) Especificação
usando uma chave profunda de 17 mm. Válvula de Alimentação
da Bomba Injetora
3. Remova o anel O (B) da válvula de alimentação e
de Combustível
descarteo.
(Motorpal)—Torque........................................................ 47 N∙m (35 lbft)
4. Limpe a válvula de alimentação no combustível diesel
e seque com ar comprimido.
7. Após a instalação, cubra a válvula de alimentação
5. Lubrifique levemente o novo anel O com óleo de com uma tampa limpa para manter a sujeira fora do
motor limpo ou mergulheo em combustível diesel sistema de combustível.
limpo. Instale o anel O contra o rebaixo da válvula de
alimentação como mostrado. 8. Repita o procedimento nas válvulas de alimentação
remanescentes conforme necessário.
DPSG,OUO1004,2604 5427MAR001/1
RG10710A —UN—31MAR00
Fazer isto pode causar o emperramento
das peças da bomba.
RG10711A —UN—31MAR00
quando a bomba for removida e reinstalada,
execute a seguinte etapa:
5. Remova a tampa (A), o pino (C) e a mola (B) da eixo de comando da bomba injetora. Aperte a tampa
bomba. Reinstale as peças conforme mostrado, manualmente. Isso travará a sincronização da bomba
como pino primeiro e, em seguida, a mola e a injetora.
tampa. Certifiquese de que o pino esteja totalmente
engatado na fenda de sincronização da bomba no
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2605 5419AUG042/3
RG10719A —UN—19APR00
Pédegalinha JDF22 e uma chave de boca. Tampe
todas as linhas e válvulas de alimentação para manter
os detritos fora.
8. Desconecte a linha de fuga (M), a linha de entrada da
bomba de alimentação (K), a linha de saída da bomba
de alimentação (L) e a linha de entrada de combustível
(B) da bomba injetora. Tampe as linhas e conexões. Remoção da Bomba Injetora
RG10711A —UN—31MAR00
(sentido antihorário vista a partir da extremidade
do volante) ao instalar o Pino de Sincronização
JDE814 ou JDG1571 no volante.
RG10714A —UN—04APR00
injetora na tampa da engrenagem de distribuição com
o número da peça voltado para a frente do motor.
As quatro fendas na engrenagem devem estar nas
posições 3, 6, 9 e 12 horas.
NOTA: Talvez seja necessária a reposição da
engrenagem de acionamento na tampa da
engrenagem de distribuição para que as fendas de
Anel O da Bomba Injetora
montagem se alinhem com os orifícios rosqueados
no cubo de acionamento da bomba.
A—Anel O
6. Instale a linha de lubrificação na bomba injetora antes
de instalar a bomba no motor.
7. Instale a bomba injetora nos prisioneiros de montagem NOTA: Ao apertar os parafusos da engrenagem de
conforme o anel O assenta no orifício de montagem acionamento da bomba, aplique força leve
com um pouco de pressão de avanço e com um (no sentido horário) na engrenagem para
movimento leve. O flange da bomba injetora deve eliminar qualquer folga com a engrenagem
assentar de maneira firme contra o bloco do cilindro e do eixo de comando.
a porca do cubo de acionamento da bomba injetora
deve estar posicionada no diâmetro interno da 10. Usando um adaptador T45 TORX®, instale quatro
engrenagem de acionamento da bomba. parafusos da engrenagem de acionamento ao cubo
da bomba e aperte de acordo com as seguintes
8. Se necessário, gire e reposicione a engrenagem de especificações.
acionamento da bomba para que os quatro orifícios
Especificação
rosqueados no cubo de acionamento se alinhem no
Parafusos da
meio das fendas da engrenagem.
Engrenagem de
9. Instale as quatro porcas do prisioneiro de montagem Acionamento da Bomba
e aperte conforme as especificações. Injetora Motorpal ao Cubo
da Bomba—Torque........................................................ 61 N∙m (45 lbft)
Especificação
Porcas do Prisioneiro
da Bomba Injetora
Motorpal até o Bloco
do Cilindro—Torque........................................................ 47 N∙m (35 lbft)
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2606 5419AUG042/5
RG10712A —UN—31MAR00
tampa. Instale a tampa e aperte de acordo com as
especificações.
Especificação
Tampa do Pino
de Sincronização
da Bomba Injetora
Motorpal—Torque........................................................... 70 N∙m (52 lbft)
Pino de Sincronização da Bomba
12. Instale a tampa da engrenagem de acionamento da
bomba injetora e a nova junta. Aperte os parafusos A—Tampa C—Pino de Sincronização
da tampa de acordo com as especificações. B—Mola
Especificação
Parafusos da Tampa
da Engrenagem de 14. Remova o pino de sincronização e o ferramenta de
Acionamento da Bomba giro do volante do motor e instale os bujões nos seus
Injetora—Torque.............................................. 6 N∙m (4.5 lbft) (54 lbin.) respectivos locais.
13. Instale a correia do ventilador.
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2606 5419AUG043/5
RG10719A —UN—19APR00
IMPORTANTE: Aperte muito bem todas as conexões
do sistema de combustível para evitar
vazamento e entrada de ar no sistema.
25. Ajuste as rotações do motor conforme necessário. Verifique a marcha lenta alta. (Veja VERIFICAÇÃO
E AJUSTE DA MARCHA LENTA ALTA –BOMBA
Verifique a marcha lenta baixa. (Veja VERIFICAÇÃO INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO E
E AJUSTE DA MARCHA LENTA BAIXA —BOMBA MOTORPAL na Seção 04, Grupo 150.)
INJETORA DE COMBUSTÍVEL MOTORPAL na
Seção 04, Grupo 150.)
DPSG,OUO1004,2606 5419AUG045/5
Reparação do Aneróide
Para a reparação e o ajuste do aneróide (A), mande
efetuar o trabalho numa oficina de reparação diesel
autorizada.
O aneróide controla a alimentação de combustível
RG7748B —UN—07NOV97
quando a pressão do coletor de entrada é de cerca de
100 kPa (1.00 bar) (15 psi) ou menos. Por isso, todos
os ajustes finais serão feitos na bancada de teste com o
aneróide montado na bomba injetora.
Especificação
Pressão do
Aneróide (Alavanca Aneróide Denso
Levantada)—Pressão............................... 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg)
10—14 kPa (1.5—2.0 psi)
Pressão do Aneróide
(Alavanca no Curso
Inteiro)—Pressão............................... 330—380 mm Hg (13—14 in. Hg)
44—51 kPa (6.4—7.4 psi)
RG9092 —UN—27MAR98
IMPORTANTE: Os ajustes corretos do aneróide são
essenciais para um desempenho satisfatório
do motor. Sempre que o aneróide tiver sido
desmontado ou os ajustes tiverem sido
alterados, a bomba injetora (incluindo o
aneróide) deve ser calibrada na bancada de
teste antes de liberar a bomba para serviço.
Aneróide Delphi/Lucas
A—Aneróide
RG9093 —UN—27MAR98
Aneróide Stanadyne
RG,35,JW7599 5409JUL021/1
RG9057 —UN—16MAR98
Concessionário para obter os detalhes de fabricação.)
Instale três parafusos 3/816.
2. Transfira a marca de sincronização da bomba injetora
(A) da placa dianteira anterior para o modelo usando
um marcador de ponta fina e reta. Remova o modelo
da placa dianteira que está sendo substituída.
Placa Dianteira (Vista da Lateral da Bomba)
3. Acople o modelo (com a marca de sincronização) na
nova placa dianteira e aperte os parafusos.
A—Marca de Sincronização da C—Placa Dianteira
4. Transfira a marca de sincronização do modelo para Bomba Injetora
B—Modelo de Alumínio
a nova placa dianteira usando um marcador. Marque
profundamente o suficiente para que a marca se torne
uma referência permanente.
5. Remova o modelo da placa dianteira e veja o CTM206
Manual de Reparação do Motor Base para saber o
procedimento de instalação da placa dianteira.
RG,35,JW7598 5420NOV971/1
CD30810 —UN—17APR01
• Bico VCO de 17 mm (C)
O Bico Regulador de Taxa (RSN) permite que alguns
motores estejam em conformidade com as normas de
emissão de gases de escape Tier 2.
O Bico VCO permite que alguns motores estejam em
conformidade com as normas de emissão de gases de
escape Tier 3.
RG15528 —UN—11SEP07
Identificação do Bico
OUO1082,0000047 5408SEP081/1
Fuga Alta Desgaste ou arranhões na guia. Fixe a válvula na guia. Substitua o bico se
necessário.
RG7724 —UN—23NOV97
da linha de combustível assim que forem desconectadas.
Coloque imediatamente tampas de proteção sobre as
pontas do bico e nas conexões da linha para evitar
danos de manuseio e entrada de detritos no sistema de
combustível.
Não dobre as linhas de alimentação de combustível, pois Linhas de Fuga de Combustível
isso pode afetar sua durabilidade. Ao soltar as linhas de
pressão de combustível, segure na união macho da linha
do bico fixa com uma chave reserva.
NOTA: Quando todos os bicos injetores de combustível
tiverem de removidos, desconecte a linha de fuga e
remova como um conjunto completo. Para remoção
individual de bico, remova somente a seção da
linha de fuga necessária para a remoção do bico.
CD30856 —UN—01MAR06
CD30324 —UN—17FEB95
Adaptador JDG15151 para Bicos RSN
Adaptador JDG716 para Bicos Convencionais
4. Extraia o bico injetor do cabeçote do cilindro usando elas podem danificar o bico injetor de modo
o Conjunto de Extrator de Bico Injetor JDE38B com que não possa ser reparado.
Adaptador JDG716 para bicos convencionais ou
Adaptador JDG15151 para bicos RSN.
IMPORTANTE: Não use chaves de fenda, pédecabra
ou ferramentas similares para isso, pois
OUO1082,0000048 5415OCT083/3
RG7743 —UN—07NOV97
Limpe o orifício do bico injetor usando a Ferramenta de
Limpeza de Bico Injetor JDE39 (A). Sopre os detritos
do orifício usando ar comprimido e tampe o orifício para
evitar a entrada de material estranho.
OUO1082,000004A 5404OCT071/1
RG7798 —UN—11NOV97
2. Coloque o bico em solvente ou combustível diesel
limpo de forma que o sulco da vedação do batente de
carbono fique submersa e encharcada durante algum
tempo.
IMPORTANTE: Não lixe ou danifique o revestimento
de TEFLON ® no corpo do bico acima do Limpeza do Bico Injetor de Combustível
sulco da vedação do batente de carbono.
Este revestimento se tornará descolorido A—Vedação de Batente de B—Arruela de Vedação
durante a operação normal, mas isso não é Carbono Superior
prejudicial. Não use uma escova motorizada
para limpar o corpo do bico.
X9811 —UN—23AUG88
RG7799 —UN—11NOV97
Fluído sob Alta Pressão
Equipamento de Teste de Bico Injetor
CUIDADO: A ponta do bico tem que apontar NOTA: A operação rápida da alavanca da bomba resultará
sempre para longe do operador. O combustível em leituras de pressão de rachadura imprecisas e
dos orifícios de pulverização pode penetrar na causará desgaste excessivo no medidor.
roupa e na pele causando ferimentos pessoais
graves. É recomendado guardar o bico em 4. Acione a alavanca da bomba várias vezes para retirar
uma caneca de vidro transparente. o ar das linhas e determinar a taxa de bombeamento
necessária para atomização correta do combustível.
Antes de aplicar pressão ao equipamento de Aperte bem todas as conexões depois que todo o ar
teste do bico, certifiquese de que todas as for expelido do bico e da linha.
conexões estejam apertadas e que não estejam
danificadas. O fluido escapando por um furo IMPORTANTE: Certifiquese de que o equipamento de
muito pequeno pode ser quase invisível. Use um teste de bico esteja em boas condições e que
pedaço de papelão ou madeira, não as mãos, o medidor esteja funcionando corretamente.
para procurar alguma suspeita de vazamento. Faça a manutenção do equipamento de
teste do bico conforme recomendado nas
Se QUALQUER fluido for injetado na pele, instruções de operação fornecidas com
deve ser retirado cirurgicamente dentro de o equipamento de teste.
algumas horas por um médico que esteja
familiarizado com este tipo de lesão ou Teste de Pressão de Abertura
poderá resultar em gangrena.
NOTA: A pressão de abertura real do bico é menos
1. Conecte o bico injetor ao equipamento de teste do importante do que pressão de abertura igual de
bico. todos os bicos. Para variação máxima entre os
bicos, veja as especificações abaixo.
NOTA: Ao usar o Equipamento de Teste de Bico
Montado em Bancada Bosch JT25510, use a 1. Acione o equipamento de teste de bico rapidamente
Linha de Combustível KJD10109 e conecte a linha várias vezes para permitir que a válvula assente
ao equipamento de teste e ao bico. rapidamente.
2. Use os Adaptadores 23617 e 23621 (C) e a Linha de 2. Abra a válvula do medidor, acione o equipamento de
Combustível 36352 (B) do Conjunto do Adaptador do teste e eleve a pressão até um ponto onde a agulha
Equipamento de Teste do Bico Injetor de Combustível do medidor caia rapidamente. Essa é a pressão de
D01110AA para conectar os bicos ao Equipamento de abertura do bico,e deve ser conforme especificado
Teste de Bico Portátil D01109AA OTC (A). para um bico novo ou usado.
3. Posicione a ponta do bico abaixo da parte superior NOTA: Em algumas aplicações, os Bicos RE60062
da caneca (D) e afaste 30° da vertical. Esse (normalmente usado em motores aspirados) podem
procedimento é necessário para conter toda ser especificados para motores turbocomprimidos (T
a pulverização na caneca, pois o padrão de ou H). Nesses casos, use as especificações listadas
pulverização do bico está em um ângulo com a linha abaixo para motores naturalmente aspirados (D).
central do bico. Deixe as conexões um pouco soltas.
Bico Usado—Pressão de
IMPORTANTE: Se alguma pressão de abertura
Abertura para Ajuste............................................... 23 000—23 600 kPa
do bico não estiver dentro do intervalo
(230—236 bar) (3340—3420 psi)
especificado, redefina a pressão e a elevação
Pressão de Abertura para
da válvula ANTES de verificar a trepidação
Verificação (Mínima)............................. 21 800 kPa (218 bar) (3170 psi)
e o padrão de pulverização. Do contrário,
Diferença da Pressão
essas características podem ser afetadas.
de Abertura entre
(Veja AJUSTE DOS BICOS INJETORES DE
Cilindros—Diferença
COMBUSTÍVEL posteriormente neste grupo.)
de Pressão (Máxima)....................................... 700 kPa (7 bar) (100 psi)
Se o bico não trepidar ou pulverizar corretamente, Teste de Desgaste da Haste e da Guia da Válvula
desmonte, limpe e recondicione conforme indicado
posteriormente neste grupo. 1. Posicione o bico com a ponta levemente acima do
plano horizontal.
Especificação
Ponta do Bico Injetor
de Combustível (9,5 CUIDADO: Coloque completamente a zona
mm)—Ângulo de de pulverização em uma caneca de vidro
Pulverização......................................................................................144° para evitar possíveis ferimentos pessoais
provenientes da pulverização.
Teste de Vazamento
2. Aumente lentamente a pressão até 10 300 kPa (103
1. Verifique o bico quanto a vazamento de combustível
bar) (1500 psi) no medidor do teste.
no assento da válvula posicionando o bico no
equipamento de teste do bico com a ponta do bico NOTA: A taxa de vazamento com base no uso do
para baixo. combustível diesel nº 2 ou uma viscosidade
equivalente do óleo de teste a temperatura
2. Opere a alavanca da bomba rapidamente para
ambiente de 18°—24°C (65°—75°F).
assentar a válvula firmemente. Limpe a ponta do bico
até que fique seca com um pano limpo e sem fiapos.
3. Procure por vazamento a partir da extremidade de
3. Aumente lentamente a pressão no bico cerca de retorno do bico. Após uma gota, o vazamento deve
2800–3500 kPa (28–35 bar) (400–500 psi) sob a estar dentro das especificações.
pressão de abertura especificada e mantenha essa Especificação
pressão. Observe se há acúmulo de combustível em Vazamento de Retorno
volta dos orifícios da ponta do bico. do Bico Injetor de
Se combustível escorrer do bico em 5 segundos, o Combustível (9,5 mm) no
bico deverá ser coberto. Teste de Pressão de 10
300 kPa (103 bar) (1500
Especificação psi)—Vazamento...............................................3–10 gotas/30 segundos
Condição do Aperto
do Assento/Válvula Se o vazamento do bico não estiver dentro do
do Bico (9,5 mm) no intervalo especificado, o bico deve ser recondicionado
Teste de Pressão de conforme descrito posteriormente neste grupo.
2800—3500 kPa (28—35
bar) (400—500 psi)
—Vazamento...................... Ponta do bico seca após 5 segundos. (Leve
umidade permitida nos bicos usados.)
OUO1082,000004C 5415OCT083/3
RG7800A —UN—13NOV97
Bicos Injetores de Combustível
A—Ponta do Bico E—Arruela de Vedação Superior I— Vedação Superior M—Parafuso de Ajuste de
B—Vedação de Batente de F— Filtro do Tipo com Borda J— Assento da Mola Elevação
Carbono G—Entrada de Combustível K—Parafuso de Mola N—Porca Autofrenante
C—Corpo do Bico H—Guia Superior L— Arruela de Pressão O—Parafuso de Ajuste de
D—Válvula do Bico Pressão
P—Porca Autofrenante
Continua na página seguinte OUO1082,000004D 5404OCT071/4
RG9086 —UN—16MAR98
toquem umas nas outras.
Use um recipiente separado de combustível limpo para
lavar as peças antes da montagem.
OUO1082,000004D 5404OCT072/4
RG7802 —UN—21MAY01
de elevação (C) para trás e o conjunto de elevação.
4. Inverta o bico e deixe o assento da mola de ajuste da
pressão e o conjunto de ajuste de elevação cair na
sua mão. Não dobre a haste durante a remoção.
1
Se disponível, o Dispositivo de Fixação ROS17787 (ob
soleto) pode ser usado.
Continua na página seguinte OUO1082,000004D 5404OCT073/4
RG7803 —UN—11NOV97
A—Corpo da válvula B—Retrator da Válvula
1
O Retrator de Válvula nº 16481 é uma ferramenta Stanadyne.
OUO1082,000004D 5404OCT074/4
RG7804 —UN—11NOV97
Limpe o sulco de vedação do batente de carbono e a
ponta do bico com um fio de limpeza de bico inserido no
suporte (A).
Inspecione a ponta para verificar se há rachaduras, e os
orifícios de pulverização para verificar se há entupimentos
e corrosão, usando um ampliador de inspeção (B).1 Limpeza do Corpo do Bico Injetor
Para Limpar Carbono dos Orifícios do Bico
A—Suporte B—Ampliador de Inspeção
NOTA: Apare o fio para proporcionar uma superfície
plana em um lado para ajudar a alargar o
carbono de um orifício entupido.
NOTA: Em algumas aplicações, os Bicos RE60062
1. Comece com um fio de limpeza de 0,07–0,10 mm (normalmente usado em motores aspirados) podem
(0,003–0,004 in.) menor do que o tamanho nominal ser especificados para motores turbocomprimidos
do orifício informado nas especificações abaixo. (T ou H). Nesses casos, use as especificações
Especificação
listadas para motores naturalmente aspirados (D).
Orifício da Ponta
do Bico Injetor de
2. Fixe o fio na morsa do pino do kit de limpeza do bico.
Combustível—Número
O fio não deve sobressair da morsa mais que 0,8 mm
de Orifícios por Bico............................................................................... 4
(1/32 in.).
Orifício da Ponta do Bico 3. Insira o fio no orifício e gire.
Injetor de Combustível
(Motores Naturalmente 4. Use um raspador do kit de limpeza para limpar
Aspirados)—DI........................................................ 0.27 mm (0.0106 in.) depósitos da área do assento da válvula.
Orifício da Ponta
do Bico Injetor de
Combustível (Motores
Turbocomprimidos)—DI.......................................... 0,29 mm (0.0116 in.)
1
Se disponível, o Ampliador de Inspeção ROS16487 (ob
soleto) pode ser usado.
Continua na página seguinte OUO1082,000004E 5404OCT071/2
RG7805 —UN—11NOV97
A—Broca do Orifício da B—Retrator da Válvula
Cavidade
OUO1082,000004E 5404OCT072/2
RG7806 —UN—11NOV97
Use a escova com cerdas de latão (B) para remover
depósitos da área do assento na ponta da válvula do bico
(A). Use uma flanela para remover depósitos de verniz.
Inspecione a área da guia para verificar se há arranhões
na válvula que possam causar emperramento. Esta área
geralmente será polida em um lado durante a operação. Válvula e Assento da Válvula do Bico Injetor
As marcas verticais visíveis são normais.
A—Válvula do Bico B—Escova com Cerdas de
Latão
RG7803 —UN—11NOV97
1. Coloque uma quantidade pequena de composto de
polimento do bico na válvula do bico somente na área
da guia. NÃO use nenhum outro composto para este
fim.
2. Deslize a válvula para dentro do corpo (A).
IMPORTANTE: Nunca tente girar a válvula em um Válvula do Bico no Corpo do Bico
mandril motorizado para esse fim.
3. Segure a parte de cima da válvula com retrator (B) e A—Corpo do Bico B—Retrator
gire a válvula na guia girando o retrator. A quantidade
de polimento necessária pode ser obtida em 10—20
voltas manualmente. A válvula deve ser levantada e 1. Aplique uma pequena quantidade de composto de
abaixada na guia a cada 3–4 ciclos e a direção da polimento na ponta da válvula e insira a válvula no
rotação alterada para obter os melhores resultados. corpo do bico.
4. Lave o corpo do bico e a válvula completamente em 2. Segurando a válvula com o retrator, gire a válvula 3–5
combustível limpo antes de montálos novamente. voltas para limpar o assento.
Vazamento do Assento 3. Lave o corpo do bico e a válvula completamente em
combustível limpo.
O vazamento do assento pode ser causado por sujeira,
carbono ou depósitos de combustível na área da válvula.
Inspecione o assento da válvula e limpe como segue:
OUO1082,000004F 5405OCT072/2
RG7810A —UN—13SEP02
Substitua se estiver gasto ou danificado.
3. Inspecione a mola de ajuste da pressão (B). Substitua
se estiver quebrada ou distorcida.
4. Inspecione os assentos da mola (A) quanto a
desgaste. Substitua conforme necessário.
Inspeção do Mecanismo de Ajuste da Válvula do Bico
5. Substitua a braçadeira do bico se estiver empenada.
RG7808 —UN—11NOV97
Inspeção do Mecanismo de Ajuste da Válvula do Bico
OUO1082,0000050 5405OCT071/1
RG8042 —UN—14NOV97
Bicos Injetores de Combustível
A—Corpo do Bico D—Válvula do Bico G—Arruela J— Parafuso de Ajuste de
B—Espaçador E—Assento da Mola H—Porca Autofrenante do Elevação
C—Braçadeira de Encaixe F— Mola de Ajuste de Pressão Parafuso de Ajuste de K—Parafuso de Ajuste de
Elevação Pressão
I— Porca Autofrenante do L— Braçadeiras de Fixação
Parafuso de Ajuste de
Pressão
1. Instale o espaçador do bico (B) no corpo superior 4. Inverta a montagem do parafuso de ajuste e monte
do bico (A). Posicione a braçadeira encaixe do bico o assento da mola (E) e a mola (F) no parafuso de
(C) sobre o corpo superior do bico com os flanges ajuste.
voltados para baixo. Instale as três braçadeiras
remanescentes (L) no corpo do bico. 5. Incline o corpo, NÃO deixe a válvula cair e instale a
mola e os parafusos de ajuste no corpo. Cuidado
IMPORTANTE: Use luvas de borracha ao para não desalojar a mola ou o assento durante a
montar os bicos. montagem inicial.
2. Mergulhe a válvula (D) em combustível limpo e insira 6. Gire manualmente o parafuso de ajuste da pressão
no corpo da válvula. para baixo o mais longe possível, normalmente em
cerca de dez voltas completas. Ajuste o bico conforme
3. Fixe o parafuso de ajuste da elevação (J) no parafuso detalhado posteriormente neste grupo.
de ajuste da pressão (K) até que a parte de cima
entre no parafuso.
OUO1082,0000051 5404OCT071/1
RG7809 —UN—15JAN98
NOTA: Em algumas aplicações, os bicos normalmente
usados em motores aspirados podem ser
especificados para motores turbocomprimidos (T ou
H). Nesses casos, use as especificações listadas
abaixo para motores naturalmente aspirados (D).
RG7810B —UN—11NOV97
Internas—Pressão de
Abertura para Ajuste............................................... 23 856—24 407 kPa
(238—244 bar)
(3460—3540 psi)
Pressão de Abertura para
Verificação (Mínima).............................................. 21 856 kPa (218 bar)
(3170 psi)
Bico Usado—Pressão de Ajustes do Bico Injetor
Abertura para Verificação
(Mínima)................................................................. 19 850 kPa (198 bar)
A—Porca Autofrenante do C—Parafuso de Ajuste de
(2880 psi) Parafuso de Ajuste de Pressão
Diferença da Pressão Pressão D—Porca Autofrenante de
de Abertura entre B—Parafuso de Ajuste de Ajuste de Elevação
Cilindros—Diferença Elevação
de Pressão (Máxima)....................................... 700 kPa (7 bar) (100 psi)
RG7810B —UN—11NOV97
3. Afrouxe a porca autofrenante do parafuso de ajuste
da pressão (A), usando a Chave de Bico JDG949.
4. Reconecte o bico ao equipamento de teste com a
ponta voltada para baixo.
5. Levante o parafuso de ajuste da elevação (B) o
suficiente (duas ou três voltas) para evitar atingir o Ajuste da Pressão do Bico
fundo quando o parafuso de ajuste da pressão (C)
for girado. A—Porca Autofrenante do C—Parafuso de Ajuste de
Parafuso de Ajuste de Pressão
6. Gire o parafuso de ajuste da pressão para dentro (no Pressão D—Porca Autofrenante de
sentido horário) para aumentar a pressão de abertura B—Parafuso de Ajuste de Ajuste de Elevação
para dentro ou para fora (no sentido antihorário) para Elevação
reduzir a pressão de abertura.
NOTA: É recomendado ajustar a pressão de abertura até
o limite máximo da especificação. Se necessário,
repita o procedimento para obter o resultado correto.
OUO1082,0000052 5423MAR093/7
RG7811 —UN—15JAN98
Especificação
Porca Autofrenante do
Parafuso de Ajuste da
Pressão do Bico Injetor
(9,5 mm)—Torque............................................................ 10 N∙m (7 lbft)
1
Se disponível, o Adaptador da Chave de Torque ROS18958
(Sistema Inglês) ou nº 24374 (Stanadyne, Sistema Métrico)
(obsoleto) pode ser usado.
Continua na página seguinte OUO1082,0000052 5423MAR094/7
RG9103 —UN—31MAR98
pressão até 1380—3450 kPa (14—34 bar) (200—500
psi) acima da pressão de abertura do bico.
Embora alguns combustíveis possam grudar na ponta
do bico, um rápido respingo não deve ocorrer.
3. Remova o bico do equipamento de teste e instale no
dispositivo de fixação. Ajuste da Elevação da Válvula do Bico Injetor
OUO1082,0000052 5423MAR095/7
RG7811 —UN—15JAN98
Porca Autofrenante do
Parafuso de Ajuste da
Elevação do Bico Injetor
de Combustível (9,5
mm)—Torque................................................... 5 N∙m (3.5 lbft) (42 lbin.)
CD30811 —UN—28MAY01
5. Aperte a porca de travamento (B) de acordo com a
especificação, de seguida volte a verificar a pressão
de abertura.
6. Gire cuidadosamente o parafuso de ajuste de
elevação (D) até chegar ao fundo do assento da mola
(E).
7. Desaperte o parafuso de ajuste de elevação com o
número de voltas de acordo com a especificação. A—Porca Autofrenante do D—Parafuso de Ajuste de
Parafuso de Ajuste de Elevação
8. Aperte a porca de travamento do parafuso de ajuste Levantamento E—Assento da Mola
de elevação de acordo com a especificação. B—Porca Autofrenante do F— Tampa da Câmara da Mola
Parafuso de Ajuste de
9. Volte a verificar a pressão de abertura. Pressão
C—Parafuso de Ajuste de
Elevação da Válvula do Bico RSN (9,5 mm)—Especificação Pressão
Porca Autofrenante do
Parafuso de Ajuste de
Pressão—Torque.............................................................. 10 N∙m (7 lbft) Válvula do Bico RSN
Porca Autofrenante do (Motores Certificados
Parafuso de Ajuste de Tier II)—Levantamento............................................................ 7/8 de giro
Levantamento—Torque................................................... 5 N∙m (3.5 lbft)
Tampa da Câmara da
Mola—Torque................................................................ 13 N∙m (9.5 lbft)
OUO1082,0000052 5423MAR097/7
RG9096 —UN—27MAR98
substitua a vedação do batente de carbono
(B) por uma nova.
RG7744 —UN—23NOV97
NOTA: Se o orifício no bico no cabeçote do cilindro
precisar ser limpo, use a Ferramenta de
Limpeza do Orifício do Bico JDE39. (Veja
REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL anteriormente neste grupo.)
OUO1082,0000054 5404OCT072/2
CD31019 —UN—26SEP08
da linha de combustível assim que forem desconectadas.
Coloque imediatamente tampas de proteção sobre as
pontas do bico e nas conexões da linha para evitar
danos de manuseio e entrada de detritos no sistema de
combustível.
Não dobre as linhas de alimentação de combustível, pois Remoção dos Bicos Injetores de Combustível (VCO de 17 mm)
isso pode afetar sua durabilidade. Ao soltar as linhas de
combustível, segure na união macho da linha do bico fixa A—Porca da Linha de Fuga D—Linha Injetora de
com uma chave reserva. B—Tubo da Linha de Fuga Combustível
C—Conexão em T de Fuga E—Parafuso
NOTA: Quando todos os bicos injetores de combustível F— Braçadeira de Fixação
tiverem de removidos, desconecte a linha de fuga e
remova como um conjunto completo. Para remoção
individual de bico, remova somente a seção da
2. Desconecte a linha injetora de combustível (D) no
linha de fuga necessária para a remoção do bico.
bico.
1. Afrouxe as porcas (A) do tubo de cada bico para 3. Remova o parafuso (E) e a braçadeira de fixação
remover os tubos (B) da linha de fuga e as conexões (F) que fixa o bico no orifício do bico do cabeçote
em T (C) como um conjunto. do cilindro.
Continua na página seguinte OUO1082,0000056 5409SEP081/2
CD31020 —UN—26SEP08
CD31021 —UN—26SEP08
Remoção do Bico VCO usando JDG15151 Remoção do Bico VCO usando a Braçadeira de Fixação
Instalada ao Contrário
4. Remova o bico injetor do cabeçote do cilindro usando
o adaptador JDG15151 (A).
NOTA: O bico também pode ser removido usando a
braçadeira de fixação instalada ao contrário (B)
com uma haste (C) como alavanca.
CD31022 —UN—26SEP08
5. Remova o bico (D) do orifício. Certifiquese de que a
arruela de vedação do batente de carbono (E) ainda
esteja na extremidade do bico. Do contrário, removaa
do orifício do cabeçote do cilindro.
OUO1082,0000056 5409SEP082/2
RG15541 —UN—05OCT07
3. Coloque o bico em solvente ou em óleo diesel limpo e
deixe um pouco submerso.
IMPORTANTE: Não use uma escova motorizada
para limpar o corpo do bico.
4. Após o enxágüe, limpe a ponta do bico com uma Limpeza do Bico Injetor de Combustível
escova com cerdas de latão. Nunca use escova com
cerdas de aço ou raspador.
A—Anel Elástico D—Anel O
B—Vedação E—Arruela de Vedação do
C—Porca do Tubo Batente de Carbono
OUO1082,0000058 5410OCT071/1
X9811 —UN—23AUG88
Fluído sob Alta Pressão
RG15543 —UN—08OCT07
Equipamento de Teste de Bico Injetor
A—Equipamento de Teste de B—Linha de combustível C—Adaptadores D—Caneca
Bico
RG15541 —UN—05OCT07
corretamente no sulco de fixação com ambas as
extremidades do anel de modo uniforme.
RG15529 —UN—11SEP07
Bico Injetor no Cabeçote do Cilindro
A—Porca do Tubo da Linha de B—Linha Injetora de Combustível C—Parafuso D—Braçadeira de Fixação
Fuga
X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão. Mantenha
as mãos e o corpo afastados de orifícios e
bicos ejetores de fluido sob pressão. Procure
por vazamentos com um pedaço de papel
ou papelão. Não use as mãos.
Se QUALQUER fluido for injetado na pele, deve Fluidos sob Alta Pressão
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas
horas por um médico que esteja familiarizado
com este tipo de lesão ou poderá resultar em Faça a sangria do sistema de combustível sempre que o
gangrena. Médicos nãofamiliarizados com sistema for aberto. Isso inclui:
este tipo de lesão podem entrar em contato
com o Departamento Médico da Deere & • Após a troca do filtro de combustível
Company, em Moline, Illinois, ou com outra • Após a substituição da bomba ou do bico
fonte médica especializada. • Sempre que as linhas de combustível forem
desconectadas
IMPORTANTE: Não faça o motor funcionar em altas • Após o motor funcionar sem combustível
rotações ou com carga total antes de sangrar o
sistema de combustível, pois isso pode causar
falha da bomba injetora de combustível.
OUO1082,0000063 5410OCT071/7
A—Parafuso do Respiro
RG7947 —UN—13NOV97
Parafuso do Respiro de Sangria de Ar
RG8013A —UN—15JAN99
escorvador manual para dentro (em direção ao motor)
o tanto quanto possível.
4. Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
Se o motor não der partida, talvez seja necessário
fazer a sangria do ar do sistema de combustível na
bomba injetora de combustível ou nos bicos injetores Alavanca de Escorva da Bomba de Alimentação de Combustível
conforme explicado a seguir.
B—Alavanca de Escorva da
Bomba de Alimentação de
Combustível
OUO1082,0000063 5410OCT073/7
RG6264 —UN—03NOV97
alimentação de combustível até que o combustível,
sem bolhas de ar, saia da conexão da linha de retorno
de combustível.
3. Aperte o conector da linha de retorno de acordo com
a especificação.
Especificação Bomba Injetora de Combustível Rotativa Stanadyne
Conector da Linha de
Retorno da Bomba
A—Conector da Linha de
Injetora de Combustível Retorno de Combustível
Stanadyne—Torque........................................................ 27 N∙m (20 lbft)
RG7948 —UN—13NOV97
NOTA: Nas bombas injetoras dos modelos
DP200/201/203, o parafuso de sangria está
localizado na parte de cima da tampa próximo
à linha de retorno de combustível.
RG8069 —UN—23NOV97
3. Empurre o escorvador manual até que um fluxo
estável de combustível, sem bolhas, saia do orifício
do bujão do filtro.
4. Simultaneamente, impulsione o escorvador manual
para baixo e feche o bujão do pórtico do filtro. Isso
impede que o ar entre no sistema. Aperte o bujão
Bomba Injetora de Combustível Denso Mostrada
firmemente. NÃO aperte excessivamente.
IMPORTANTE: Certifiquese de que o escorvador 5. Na bomba Denso mostrada, trave o escorvador
manual tenha percorrido a totalidade do curso manual na posição.
para baixo no corpo do cilindro, antes de
apertar, para evitar danos nas roscas internas.
Continua na página seguinte OUO1082,0000063 5410OCT076/7
RG15537 —UN—17SEP07
apertar as linhas de combustível nos bicos
ou na bomba injetora.
RG15536 —UN—17SEP07
Injetora ao Bico Injetor de
Combustível—Torque..................................................... 27 N∙m (20 lbft)
OUO1082,0000063 5410OCT077/7
Página
A
B
C
A
F
G
H
I
RG7788 —UN—25FEB98
Veja a ilustração na página anterior. ponta do bico e atomiza assim que entra na câmara de
combustão.
A bomba de alimentação de combustível (A) extrai o
combustível sob vácuo do tanque através do filtro primário A incorporação ao sistema de combustível é um meio de
(B). A bomba de alimentação de combustível pressuriza devolver o combustível em excesso (ou não utilizado)
o combustível, que depois flui para o filtro final (C). O de volta ao tanque de combustível (H). O excesso de
combustível que passa para fora do filtro final carrega a combustível advém de duas fontes:
bomba de transferência da bomba injetora (E).
1. Bomba Injetora de Combustível: Uma quantidade
Com a bomba injetora de combustível carregada com de combustível superior à necessária pelo motor é
combustível pela bomba de alimentação de combustível, fornecida à bomba injetora de combustível.
os êmbolos da bomba injetora pressurizam o combustível 2. Bicos Injetores de Combustível: Uma pequena
a aproximadamente 50 000 kPa (500 bar; 7255 psi). quantidade de combustível passa pela válvula do bico
As linhas de alimentação (pressão) são utilizadas para injetor para fins de lubrificação.
encaminhar este combustível alta pressão para os bicos
injetores de combustível (D). Para que o excesso de combustível volte ao tanque, uma
linha de retorno da bomba injetora é ligada ao meio da
O combustível entra no bico injetor a uma pressão que linha de fuga do bico injetor. O combustível de ambas
ultrapassa facilmente a pressão necessária para abrir a as fontes é então devolvido ao tanque por um tubo de
válvula do bico. Quando a válvula do bico se abre, o retorno ligado à extremidade da frente do tubo de fuga.
combustível é forçado para fora através dos orifícios na
RG,115,JW7716 5409JUL022/2
A
C
F G D
RG7789 —UN—25FEB98
K
L
Operação da Bomba Injetora de Combustível em Linha
A—Filtro Final de Combustível D—Linha de Entrada de Aneróide G—Bomba Injetora de J— Combustível sob Pressão da
B—Filtro Primário de E—Linha de Retorno (Fuga) de Combustível Bomba de Alimentação
Combustível/Separador Combustível H—Solenóide de Corte do K—Combustível sob Pressão de
de Água F— Bomba de Alimentação Combustível Injeção
C—Bicos Injetores Combustível I— Combustível de Sucção do L— Linha (Fuga) de Retorno
Tanque
A bomba de alimentação (F) extrai o combustível do A câmara é mantida cheia pela bomba de alimentação.
tanque de combustível com respiro através do filtro Os êmbolos da bomba injetora pressurizam ainda
primário (B). mais o combustível. As linhas de pressão de injeção
A bomba de alimentação pressuriza o combustível encaminham o combustível para os bicos (C).
de forma que ele flua através do filtro para a câmara O combustível sob alta pressão (K) abre a válvula do bico
da bomba injetora. A pressão de saída da bomba de e força a saída do combustível através dos pequenos
alimentação varia dependendo da carga e da aplicação. orifícios na ponta do bico. Isto atomiza o combustível
quando entra na câmara de combustão.
Continua na página seguinte RG,115,JW7717 5424NOV971/2
RG9119 —UN—17APR98
válvula de retenção da entrada (C) e o combustível é
puxado para dentro da bomba.
Uma vez que o ressalto do eixo de comando roda para
o lado baixo, a mola de retorno (E) força o diafragma (I)
para cima. A pressão resultante do combustível fecha a
válvula de retenção de entrada (C) e abre a válvula de
retenção de saída (B), fornecendo o combustível através Operação da Bomba de Alimentação de Combustível
da saída (A) para a bomba injetora.
A—Saída de Combustível F— Haste
A alavanca de escorva manual (H) é fornecida para forçar B—Válvula de Retenção de G—Alavanca
manualmente o combustível através do sistema para Saída H—Alavanca de Escorva
purgar o ar do filtro de combustível, de linhas etc. C—Válvula de Retenção de Manual
Entrada I— Diafragma
D—Entrada de Combustível
E—Mola de Retorno
RG,115,JW7709 5409JUL021/1
RG5787 —UN—06AUG91
Operação da Bomba de Alimentação de Combustível
A—Eixo de Comando E—Mola do Êmbolo I— Válvula de Sucção M—Posição do Curso
B—Tucho de Rolete F— Câmara de Sucção J— Entrada de Combustível Intermediário
C—Fuso de Pressão G—Válvula de Pressão K—Bomba de Escorva Manual N—Posição do Curso de Sucção
D—Êmbolo H—Câmara de Pressão L— Saída de Combustível e Descarga
À medida que o eixo de comando (A) da bomba gira em e à bomba injetora. Ao mesmo tempo, a pressão de
direção à posição do curso intermediário (M) do came sucção do êmbolo permite que o combustível entre na
alto, o tucho de rolete (B) e o fuso de pressão (C) fazem câmara de sucção através da válvula de sucção (I). Com
com que o êmbolo (D) se mova contra e comprima a a câmara de sucção carregada com combustível, o ciclo
mola do êmbolo (E). de bombeamento é iniciado novamente.
O movimento do êmbolo força o combustível a sair da O combustível consegue passar em torno do fuso de
câmara de sucção (F), através da válvula de pressão pressão para lubrificar o fuso enquanto se movimenta
(G) e a entrar na câmara de pressão (H). A quantidade para trás e para a frente no alojamento. Um anel O de
de combustível descarregado da câmara de sucção é borracha é posicionado no orifício do fuso do alojamento
igual à quantidade de combustível distribuída por cada na extremidade do tucho de rolete para impedir que o
curso do êmbolo. A válvula de pressão carregada por combustível entre no cárter da bomba.
mola fechase novamente na direção da extremidade do
curso intermediário. Desparafusar o botão ranhurado na bomba de escorva
manual (K) e puxálo para cima, faz com que a válvula
Conforme o eixo de comando gira em direção à posição de sucção se abra e o combustível entre na câmara de
de came baixo ou de sucção e descarga (N), a pressão sucção. Quando o êmbolo manual é pressionado para
da mola do êmbolo faz com que o êmbolo, o fuso de baixo, a válvula de sucção fechase e o combustível é
pressão e o tucho de rolete sigam o eixo de comando. forçado a sair da válvula de pressão.
O movimento do êmbolo empurra o combustível da
câmara de pressão e o distribui aos filtros de combustível
Continua na página seguinte RG,115,JW7706 5424NOV972/3
RG10729 —UN—18MAY00
Operação da Bomba de Alimentação de Combustível
A—Eixo de Comando E—Mola do Êmbolo I— Válvula de Sucção M—Posição do Curso
B—Anel O F— Câmara de Sucção J— Entrada de Combustível Intermediário
C—Fuso de Pressão G—Válvula de Pressão K—Bomba de Escorva Manual N—Posição do Curso de Sucção
D—Êmbolo H—Câmara de Pressão L— Saída de Combustível e Descarga
À medida que o eixo de comando (A) da bomba gira em e à bomba injetora. Ao mesmo tempo, a pressão de
direção à posição do curso intermediário do came alto sucção do êmbolo permite que o combustível entre na
(M), o fuso de pressão (C) faz com que o êmbolo (D) se câmara de sucção através da válvula de sucção (I). Com
mova contra e comprima a mola do êmbolo (E). a câmara de sucção carregada com combustível, o ciclo
de bombeamento é iniciado novamente.
O movimento do êmbolo força o combustível a sair da
câmara de sucção (F), através da válvula de pressão O combustível consegue passar em torno do fuso de
(G) e a entrar na câmara de pressão (H). A quantidade pressão para lubrificar o fuso enquanto se movimenta
de combustível descarregado da câmara de sucção é para trás e para a frente no alojamento. Um anel O de
igual à quantidade de combustível distribuída por cada borracha é posicionado no orifício do fuso do alojamento
curso do êmbolo. A válvula de pressão carregada por para impedir que o combustível entre no cárter da bomba.
mola fechase novamente na direção da extremidade do
curso intermediário. Quando o escorvador manual é pressionado para baixo,
a válvula de sucção fechase e o combustível é forçado
Conforme o eixo de comando gira em direção à posição a sair da válvula de pressão. Durante o movimento para
de came baixo ou de sucção e descarga (N), a pressão cima (com ajuda da mola), a válvula de sucção abre e o
da mola do êmbolo faz com que o êmbolo e o fuso de combustível flui para dentro da câmara de sucção.
pressão sigam o eixo de comando.
O movimento do êmbolo empurra o combustível da
câmara de pressão e o distribui aos filtros de combustível
RG,115,JW7706 5424NOV973/3
CD30692 —UN—16JUN98
avanço da partida a frio.
O interruptor de avanço da partida a frio está montado no
alojamento do coletor de água/termostato. O interruptor
normalmente está fechado com o líquido de arrefecimento
a uma temperatura inferior a 60°C (140°F), fornecendo
corrente para energizar o solenóide de partida a frio.
Na partida a frio, o êmbolo do solenóide está em pé, Avanço da Partida a Frio (Bomba Stanadyne Exibida)
permitindo que o combustível pressurizado flua para o
pistão de avanço da partida a frio (D). Isso força o pistão A—Conjunto do Solenóide de D—Pistão de Avanço a Frio
de avanço (E) para a posição de avanço total, avançando Avanço da Partida a Frio E—Pistão de Avanço
a sincronização do motor de 7 a 10 graus. B—Conector da Fiação para o
Interruptor de Partida a Frio
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento do C—Válvula Solenóide
motor passa de 60°C (140°F), o interruptor de avanço
da partida a frio abre, cortando o fluxo da corrente para
o solenóide. O êmbolo do solenóide assenta, cortando o máxima do combustível é aplicada no pistão de avanço
fluxo de combustível para o pistão de avanço da partida a automático e a sincronização do motor é avançada em 7
frio (D) e a sincronização retorna para os níveis normais a 10 graus.
de operação. Quando a temperatura do líquido de arrefecimento do
Avanço da Partida a Frio Delphi/Lucas motor passa de 60°C (140°F), o interruptor de avanço da
partida a frio fecha e a corrente flui para o motor de cera.
Nos motores equipados com bombas injetoras Um elemento de aquecimento no motor de cera aquece
Delphi/Lucas, os componentes principais do sistema de a cera, fazendo com que ela se expanda. Conforme a
avanço da partida a frio são o interruptor, o motor de cera expande, o êmbolo do motor de cera se estende
cera, o pistão e as molas de avanço da partida a frio,o abrindo a válvula de esferas e aplicando a pressão do
alojamento de avanço automático, o pistão e as molas. combustível ao pistão de avanço da partida a frio. A
pressão igual entre o pistão de avanço da partida a frio, o
O interruptor de avanço da partida a frio está montado no pistão de avanço automático, e a força de rede aplicada
alojamento do coletor de água/termostato. O interruptor às molas de avanço retornam a sincronização da bomba
é normalmente aberto com o líquido de arrefecimento a injetora aos níveis normais de operação.
uma temperatura inferior a 60°C (140°F). Na partida a frio,
não há fluxo de corrente para o motor de cera. A pressão
DPSG,OUO1004,122 5409JUL021/1
RG9090 —UN—27MAR98
RG,115,JW7696 5424NOV971/1
CD30039 —UN—08MAR95
Bomba DB2 Exibida , Bomba DB4 Similar
1— Eixo de Acionamento 6— Regulador de Pressão 11— Comando 16— Roletes
2— Rotor do Distribuidor 7— Conexão de Descarga 12— Pesos do Comando 17— Entrada da Bomba de
3— Cabeçote Hidráulico 8— Válvula Reguladora de Vazão 13— Avanço Automático Alimentação
4— Válvula de Alimentação 9— Êmbolos de Bombeamento 14— Bucha do Eixo de 18— Pórticos de Carga
5— Bomba de Alimentação 10— Anel do Came interno Acionamento 19— Alavanca do Acelerador
15— Alojamento
Os principais componentes rotativos são o eixo de da extremidade. A tampa da extremidade também aloja
acionamento (1), o rotor do distribuidor (2), a bomba de a entrada da bomba de alimentação (17), o filtrador de
alimentação (5) e o comando (11). combustível e o regulador de pressão (6). A pressão da
bomba de alimentação é automaticamente compensada
O eixo de acionamento encaixa o rotor do distribuidor no pelos efeitos da viscosidade devido às variações de
cabeçote hidráulico (3). A extremidade de acionamento temperatura e às variações do nível de combustível.
do rotor incorpora dois êmbolos de bombeamento (9).
O rotor do distribuidor incorpora dois pórticos de carga
Os êmbolos são acionados simultaneamente um voltado (18) e um orifício axial simples (passagem) com um
para o outro por um anel de came interno (10) através pórtico de descarga para servir a todas às saídas do
dos roletes (16) e das sapatas que são transportadas cabeçote (7) para as linhas injetoras. O rotor gira dentro
em fendas na extremidade de acionamento do rotor. O do orifício do cabeçote hidráulico. O orifício da válvula
número de ressaltos do came normalmente é igual ao reguladora (8), os pórticos de carga e conexões de
número de cilindros do motor. descarga estão localizados no cabeçote.
A bomba de alimentação na traseira do rotor é uma
bomba tipo aleta de deslocamento anexas às tampas
Essa bomba contém o seu próprio comando mecânico. Conforme o rotor gira, as duas passagens de entrada
A força centrífuga dos pesos (12) nos retentores é do rotor detectam os pórticos de carga no cabeçote
transmitida através de uma luva para um braço do hidráulico, permitindo assim que o combustível passe
comando e através de uma articulação positiva para para a câmara de bombeamento. Com maior rotação, as
a válvula reguladora de vazão. A válvula reguladora passagens de entrada saem do registro e o pórtico de
de vazão pode ser fechada para cortar a entrada de descarga do rotor detecta uma das saídas do cabeçote.
combustível através de uma articulação sólida por uma Enquanto o pórtico de descarga está aberto, os roletes
alavanca de corte operada de modo independente. entram em contato com os ressaltos do came, forçando
os êmbolos a ficarem juntos. O combustível preso entre
O avanço de velocidade automático (13) avança ou atrasa os êmbolos é então pressurizado e levado pelo bico para
(hidraulicamente) o início da entrega do combustível a câmara de combustão.
da bomba. O avanço responde somente às variações
de velocidade, ou a uma combinação de variações de A autolubrificação é um recurso inerente ao design da
velocidade e carga. bomba. Conforme a pressão do combustível da bomba de
transferência atinge as pórticos de carga, fendas na haste
O combustível é extraído do tanque de alimentação pelos do rotor permitem que o combustível e o ar preso passem
filtros dentro da entrada da bomba através da tela do para dentro da cavidade do alojamento da bomba.
filtro de entrada pela bomba tipo aleta de transferência
de combustível. Um pouco de combustível é desviado Adicionalmente, uma passagem de respiro no cabeçote
através do conjunto do regulador de pressão para lado hidráulico conecta o lado da saída da bomba de
de sucção. transferência com o alojamento da bomba. Isso permite
que ar e um pouco de combustível sejam mandados de
O combustível sob a pressão da bomba de transferência volta para o tanque de combustível pela linha de retorno.
passa através do centro do rotor da bomba de Assim, o combustível desviado enche o alojamento,
transferência, pelo retentor do rotor para um sulco lubrifica os componentes internos, resfria e acaba com
circular no rotor. Ele passa através de uma passagem todas as pequenas bolhas de ar. A bomba opera com o
de conexão no cabeçote para o avanço automático e alojamento completamente cheio de combustível; não
até uma passagem radial, e depois através de uma existe nenhum espaço para ar dentro da bomba.
passagem de conexão para a válvula reguladora de
vazão. A posição radial da válvula reguladora de vazão, Um interruptor de partida a frio é opcional e ajuda na
controlada pelo comando, regula o fluxo do combustível operação de partida a frio.
dentro das passagens radiais de carga que incorpora os
pórticos de carga do cabeçote.
RG,115,JW7694 5424NOV972/2
RG8088 —UN—18NOV97
Bomba Injetora de Combustível Rotativa – Delphi/Lucas
A—Alojamento do Comando E—Rotor do Distribuidor I— Anel do Came interno M—Corte Elétrico
B—Alavanca do Acelerador F— Placa da Extremidade J— Eixo de Acionamento
C—Êmbolos de Bombeamento G—Bomba de Alimentação K—Alojamento da Bomba
D—Cabeçote Hidráulico H—Válvula de Alimentação L— Avanço Automático
A bomba injetora de combustível Delphi/Lucas é uma canal do distribuidor no rotor por fim se alinha com um
bomba do distribuidor montada horizontalmente com dos orifícios de saída no cabeçote da bomba. Enquanto
comando mecânico e avanço automático de velocidade isso, os dois êmbolos da bomba alcançam o came para
hidráulica. As peças móveis da bomba são lubrificadas e se encontrarem. O combustível preso e medido é forçado
resfriadas simultaneamente pelo combustível diesel que (sob alta pressão) através de um canal no rotor e da
passa através da bomba; não é necessário lubrificante abertura de saída no cabeçote da bomba, através da
adicional. válvula de pressurização e da linha de pressão, para o
bico injetor, e para o cilindro adequado.
O diesel para injeção é alimentado para os cilindros
através de uma unidade única. Os êmbolos de Uma válvula de pressurização está localizada em cada
bombeamento (C) e o rotor do distribuidor (E) estão saída no cabeçote da bomba, onde a linha de pressão
encaixados com dois êmbolos opostos controlados por que conduz o combustível ao bico injetor está conectada.
um anel de came interno (I). Após a injeção, a válvula de pressão fechase novamente
e com o seu pequeno pistão do alívio extrai uma
Na outra extremidade do rotor, existe uma bomba de quantidade de combustível da linha de pressão.
alimentação (G) que distribui o combustível, extraído do
filtro de combustível, através da válvula reguladora de A descompressão resultante na linha de pressão provoca
vazão para o orifícios de entrada no cabeçote hidráulico um fechamento rápido e firme da válvula do bico. Isso
da bomba (D), com uma pressão que varia de acordo evita fugas de combustível para a câmara de combustão.
com as rotações do motor.
A quantidade de combustível necessária em um dado
À medida que o rotor gira, o orifício de entrada no momento para cada cilindro e ciclo de combustão é
cabeçote da bomba alinhase com o orifício de entrada no regulada por uma válvula reguladora de vazão. A
rotor. O combustível que vem da bomba de transferência, válvula reguladora de vazão é controlada pela haste
chega à câmara do êmbolo da bomba pelo orifício, de controle de velocidade, pela alavanca do acelerador
regulado pela válvula reguladora de vazão ,e força os (B) e pelo comando dentro do alojamento do comando
dois êmbolos a se separarem. (A). Na posição sem combustível (desligado), a válvula
reguladora de vazão corta a alimentação de combustível
Durante a rotação posterior do rotor do distribuidor, o da bomba de alimentação para o rotor.
orifício de entrada no cabeçote da bomba fechase e o
Continua na página seguinte RG,115,JW7693 5409JUL021/2
Em marcha lenta baixa ou sob carga total, a bomba de Um interruptor de avanço a frio é opcional nessas
alimentação repassa mais combustível para a válvula bombas. O interruptor é composto de um alojamento
reguladora de vazão do que é necessário para a injeção. que está equipado com um conjunto de pistão carregado
O combustível em excesso passa através da válvula por mola, um motor de cera e uma válvula de esferas
reguladora de pressão para o lado de sucção da bomba carregada por mola. Ela está encaixada na parte de
de transferência. Uma quantidade muito pequena cima da extremidade da mola do alojamento do avanço
deste excedente escapa através da parte superior do automático.
alojamento do comando.
IMPORTANTE: Lembrese de que todos os ajustes
Para obter o melhor desempenho possível sobre na bomba injetora exceto para a marcha lenta
todas as faixas de velocidades, a bomba injetora de baixa DEVEM SER realizados em uma bancada
combustível está equipada com um avanço automático de teste somente por uma oficina de reparação
(L) de velocidade, operado hidraulicamente. Este avanço especialista em bombas injetoras. Os ajustes
de velocidade é predefinido na fábrica. O avanço de internos no local não são permitidos, uma vez
velocidade ajusta a sincronização da bomba injetora de que esta bomba é uma unidade vedada.
combustível em relação à rotação e carga do motor.
O avanço com carga leve é padrão nas bombas do
Modelo DP203 e opcional nas bombas DP201.
RG,115,JW7693 5409JUL022/2
RG9100 —UN—27MAR98
de drenagem na extremidade dianteira da bomba
determinam o nível de óleo mantido no cárter. O óleo
em excesso é drenado desses orifícios e volta ao motor
através do alojamento da engrenagem de distribuição.
A—Cárter F— Êmbolo
B—Eixo de Comando G—Galeria de Combustível Operação da Bomba Injetora de Combustível em Linha (Bomba
C—Tucho de Rolete H—Válvula de Alimentação Denso Exibida/Motorpal Similar)
D—Luva de Controle I— Tubo de Alimentação
E—Cremalheira de Controle
DPSG,OUO1004,2671 5419APR001/1
RG8086 —UN—18NOV97
(C) e exerce pressão sobre o diafragma (D).
Quando a pressão subir até mais ou menos 100 kPa (1
bar) (15 psi), ou cerca de 1000 rpm do motor sob cargas
que são de moderadas a pesadas, a pressão da mola
(E) está superada. O diafragma então move o eixo do
controle do aneróide (F) para baixo.
Operação do Aneróide
A alavanca de controle (H) tem duas hastes. A haste
interna conectase com o bloco de controle (J) e com
a alavanca do controle do aneróide (K) e ligase com
a superfície plana do eixo de controle do aneróide. A
haste externa está fixada contra um bloco rebitado à
cremalheira de controle (I).
RG8111 —UN—18NOV97
NOTA: O parafuso de ajuste do diafragma (B) regula a
quantidade mínima de fornecimento de combustível
em uma rotação especificada e zera a pressão
que está agindo sobre o diafragma. A mola do
diafragma determina o tempo de aceleração
(quanto maior a tensão da mola, maior a pressão
do coletor necessária para superar a tensão da
Alavanca e Bloco de Controle do Aneróide
mola; então, uma aceleração menor).
RG8081 —UN—18NOV97
100 kPa (1 bar) (15 psi) por causa da baixa velocidade
do motor, ou estiver sob carga leve com o motor em alta
velocidade, a pressão da mola do aneróide é maior do
que a pressão do coletor de entrada. Como resultado,
o curso da cremalheira de controle é limitado (portanto,
o fornecimento de combustível é limitado) pelo braço e
pelo eixo de ajuste. Alavanca de Acelerador da Bomba de Injetora
RG,115,JW7683 5425APR001/1
RG7800A —UN—13NOV97
Bicos Injetores de Combustível – Operação
A—Ponta do Bico E—Arruela de Vedação Superior I— Vedação Superior M—Parafuso de Ajuste de
B—Vedação de Batente de F— Filtro do Tipo com Borda J— Assento da Mola Elevação
Carbono G—Entrada de Combustível K—Mola da Válvula N—Porca Autofrenante
C—Corpo do Bico H—Guia Superior L— Arruela de Pressão O—Parafuso de Ajuste de
D—Válvula do Bico Pressão
P—Porca Autofrenante
Os bicos injetores estão localizados no cabeçote do O combustível regulado sob alta pressão é enviado pela
cilindro do motor e são do tipo mola e válvula, operados bomba injetora através da entrada (G) de combustível
hidraulicamente pelo combustível fornecido pela bomba do bico no corpo da válvula para dentro da área que
injetora. circunda a válvula. Quando a pressão do combustível
Uma braçadeira de localização posiciona o conjunto alcança a pressão de abertura do bico, a válvula é
do bico no cabeçote do cilindro. O bico é vedado na forçada de seu assento ao receber a pressão da mola,
extremidade superior por uma arruela de vedação (E). permitindo que uma quantidade regulada de combustível
A vedação do batente de carbono (B), localizada na entre na câmara de combustão através de quatro orifícios
extremidade inferior do corpo do bico (C), evita que o pequenos na ponta do bico.
carbono seja juntado ao redor do bico no cabeçote do Após a injeção do combustível, a mola fecha a válvula.
cilindro. Quando em funcionamento, a válvula se abre e se fecha
A válvula (D), a mola da válvula (K) e o assento da rapidamente, fazendo com que haja uma trepidação
mola (J) estão incluídos no corpo do bico. A pressão de distinta.
operação do bico é controlada pelo parafuso de ajuste da Uma pequena quantidade de combustível vaza pela
pressão (O) na extremidade superior do corpo do bico. A válvula para a área da mola. Isso fornece lubrificação
elevação da válvula é ajustada pelo parafuso de ajuste para as peças de funcionamento do bico. O excesso de
da elevação (M) localizado no parafuso de ajuste da combustível é removido do bico na parte superior por
pressão. A ponta do bico (A) é pressionada no corpo do meio de uma linha de fuga direcionada para a fonte de
bico e não pode ser separada. combustível.
Um T da linha de fuga é fixado na extremidade superior do
bico injetor, fixo por uma bucha e uma porca sextavada.
OUO1082,0000065 5405SEP071/1
C D
B E
A
O N M L K J I H G
RG15542 —UN—04OCT07
Bicos Injetores de Combustível – Operação
A—Arruela de Vedação E—Fuga de Combustível I— Vedação do Anel O M—Conjunto da Placa
B—Porca do Tubo Flex. F— Entrada de Combustível J— Calço(s) de Ajuste da Pressão Adaptadora
C—Luva do Tubo Flex. G—Filtro do Tipo com Borda K—Mola de Ajuste de Pressão N—Porca de Fixação do Bico
D—Anel de Retenção Quadrado H—Conjunto do Corpo do L— Assento da Mola O—Conjunto do Bico com Vários
Suporte do Bico Orifícios
Os injetores estão localizados no cabeçote do cilindro combustível do conjunto do suporte (F) está um filtro com
do motor e são do tipo de válvula carregada por mola, borda (G), que filtra o combustível antes de ele entrar
acionadas hidraulicamente pelo combustível de alta no conjunto do bico para evitar danos por resíduos ou
pressão regulado fornecido pela bomba injetora. respingos que obstruam o orifício. Além disso, no corpo
do suporte está a câmara da mola, que contém o assento
Uma braçadeira de localização posiciona e retém o injetor da mola (L), a mola (K), e os calço(s) (J). A espessura do
no cabeçote do cilindro. O injetor é vedado na entrada calço ajusta a précarga da mola na válvula para ajustar a
do orifício do cabeçote por um anel O (I) para evitar que pressão da abertura do injetor. O padrão pulverizado é
fluidos e resíduos entrem no espaço entre o injetor e o alinhado com as partes lisas da braçadeira no corpo do
orifício. Uma arruela de vedação de cobre (A) na base suporte por pinos tarugos no conjunto da placa (M). As
evita o vazamento de gás de combustão e acúmulo de superfícies de precisão entre os dois corpos e a placa
carbono ao redor do injetor no cabeçote. fornecem uma vedação de alta pressão entre os metais.
O injetor é composto de dois conjuntos principais, o A porca de fixação (N) prende todos os componentes do
conjunto do corpo do suporte do bico (H) e o conjunto injetor.
do bico com vários orifícios (O). Incluído na entrada de
O conjunto do bico (O) é composto de válvula de agulha Após a injeção do combustível, a mola fecha a válvula
que é adaptada ao corpo do bico. Durante a injeção, contra o seu assento. Quando em funcionamento, a
a pressão do combustível de entrada que age na área válvula se abre e se fecha rapidamente, fazendo com que
do diferencial da válvula gera uma força que supera a haja uma trepidação sonora distinta.
précarga da mola, fazendo com que a válvula se eleve
até o seu batente contra a placa adaptadora. A elevação Uma pequena quantidade de combustível tem vazão para
é um recurso préajustado do bico. O combustível a folga de guia estreita entre a válvula do bico e o corpo,
liberado passa então através de pequenos orifícios de saindo através da câmara da mola para lubrificar as
pulverização, causando a atomização do combustível peças móveis do injetor. O excesso de combustível então
dentro da câmara de combustão. O design do bico é uma é removido do injetor por meio da fuga de combustível (E)
configuração de VCO em que a válvula cobre os orifícios direcionada de volta para a fonte de combustível.
de pulverização para minimizar qualquer combustível que
não tenha sido atomizado e que resulte em emissões de
hidrocarboneto.
OUO1082,0000066 5409OCT072/2
Página Página
Página
NOTA: Este procedimento deve ser usado se a velocidade de arranque do motor estiver normal,
mas ele não der partida ou der partida só depois de longo tempo de giro. Se o motor não
gira, determine o problema no sistema de partida/carga.
•1 VERIFICAÇÃO
DA OPERAÇÃO
DE CORTE DE
Bombas Injetoras em Linha:
COMBUSTÍVEL
•2 VERIFICAÇÃO
DA RESISTÊNCIA
DO SOLENÓIDE
Bombas Injetoras em Linha:
DE CORTE DE
COMBUSTÍVEL
•3 VERIFICAÇÃO DE
PRESENÇA DE
COMBUSTÍVEL NO
Execute o seguinte procedimento para verificar se há combustível na bomba injetora:
BICO INJETOR
•4 VERIFICAÇÃO DE
OBSTRUÇÃO NA
ADMISSÃO E NA
Verifique se há obstruções na admissão e na exaustão. Veja VERIFICAÇÃO DE
OBSTRUÇÕES NA ADMISSÃO E NA EXAUSTÃOno Grupo 150, Seção 4 do Manual
do Motor Base de Motores Diesel de 4,5L e 6,8L (CTM 206).
Nenhuma obstrução
encontrada: Vá para 5.
EXAUSTÃO
Obstruções encontra
das:Repare ou substitua
componentes conforme
necessário.
OUO1082,0000075 5409OCT076/10
•5 VERIFICAÇÃO DA
SINCRONIZAÇÃO DA
BOMBA INJETORA
Bombas Injetoras Rotativas:
•6 VERIFICAÇÃO
DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
Verifique a pressão de compressão. Veja TESTE DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
DO MOTOR no Grupo 150, Seção 4 do Manual do Motor Base de Motores Diesel de
4,5 L e 6,8 L (CTM206).
A pressão de compressão
está de acordo com a
especificação: Vá para 7.
A pressão de compressão
não está de acordo com a
especificação: Vá para 8.
OUO1082,0000075 5409OCT078/10
•7 VERIFICAÇÃO DO
BICO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
Teste os bicos injetores de combustível. Veja TESTE DOS BICOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL (MOTOR EM FUNCIONAMENTO) posteriormente neste grupo.
Teste de boas condições
dos bicos injetores: A
bomba injetora Stanadyne
deve ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Delphi/Lucas
deve ser reparada por
uma oficina de reparação
diesel autorizada para,
ou substitua a bomba
injetora. A bomba
injetora Denso deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Motorpal deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua
a bomba injetora. Veja a
Seção 02, Grupo 090 deste
manual.
Falha encontrada no(s)
bico(s) injetor(es): Repare
ou substitua os bicos
injetores.
Continua na página seguinte OUO1082,0000075 5409OCT079/10
•8 VERIFICAÇÃO DOS
PISTÕES, ANÉIS E
DAS CAMISAS DO
Neste ponto, a causa mais provável de pressão de compressão baixa no motor é uma
das seguintes falhas nos pistões, anéis e/ou camisas de cilindro ou nas guias de
válvula. Verifique os itens mais prováveis conforme necessário.
CILINDRO
•1 VERIFICAÇÃO DE
FALHA DO CILINDRO
Verifique se há falha nos cilindros. Veja TESTE DE FALHA DO CILINDRO (MOTOR
EM FUNCIONAMENTO) posteriormente neste grupo.
Falha em um cilindro: Vá
para 2.
Sinais encontrados
de falha na junta do
cabeçote: Substitua a
junta do cabeçote e repita
o teste.
RG40854,0000001 5419AUG044/11
•3 VERIFICAÇÃO
DA LINHA DE
ALIMENTAÇÃO DE
Execute as etapas a seguir para determinar se as linhas de alimentação de
combustível estão obstruídas:
COMBUSTÍVEL
•4 VERIFICAÇÃO
DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
Verifique a pressão de compressão. Veja TESTE DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
DO MOTOR no Grupo 150, Seção 4 do Manual do Motor Base de Motores Diesel de
4,5 L e 6,8 L (CTM206).
A pressão de compressão
está de acordo com a
especificação: Vá para 5.
A pressão de compressão
não está de acordo com a
especificação: Vá para 6.
RG40854,0000001 5419AUG046/11
•5 VERIFICAÇÃO DO
BICO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
Teste os bicos injetores de combustível. Veja TESTE DOS BICOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL (MOTOR EM FUNCIONAMENTO) posteriormente neste grupo.
Teste de boas condições
dos bicos injetores: A
bomba injetora Stanadyne
deve ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Delphi/Lucas
deve ser reparada por
uma oficina de reparação
diesel autorizada para,
ou substitua a bomba
injetora. A bomba
injetora Denso deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Motorpal deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua
a bomba injetora. Veja a
Seção 02, Grupo 090 deste
manual.
Falha encontrada no(s)
bico(s) injetor(es): Repare
ou substitua os bicos
injetores.
RG40854,0000001 5419AUG047/11
•6 VERIFICAÇÃO DO
ANEL DO PISTÃO
Aplique óleo na área do anel do pistão através do orifício do bico injetor. NÃO use
muito óleo. NÃO deixe o óleo entrar nas válvulas. Teste novamente a pressão de
compressão.
A pressão de compressão
está de acordo com a
especificação: Vá para 9.
A pressão de compressão
não está de acordo com a
especificação: Vá para 7.
Continua na página seguinte RG40854,0000001 5419AUG048/11
•7 VERIFICAÇÃO DA
FOLGA DA VÁLVULA
Verifique a folga da válvula. Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA
VÁLVULA no Grupo 020 na Seção 2 do Manual do Motor Base de Motores Diesel de
4,5 L e 6,8 L (CTM206).
A folga da válvula está
dentro da especificação:
Vá para 8.
Folga em uma ou
mais válvulas fora da
especificação: Ajuste a
folga da válvula e repita o
teste.
RG40854,0000001 5419AUG049/11
•8 VERIFICAÇÃO DA
ELEVAÇÃO DA
VÁLVULA
Verifique a elevação da válvula. Veja MEDIÇÃO DA ELEVAÇÃO DA VÁLVULA no
Grupo 020, na Seção 02, do Manual do Motor Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8
L (CTM206).
A elevação em todas as
válvulas está de acordo
com a especificação: Vá
para 9.
A elevação da válvula em
uma ou mais válvulas está
fora da especificação:
Depois de medir a elevação,
redefina a folga de acordo
com a especificação.
Veja VERIFICAÇÃO E
AJUSTE DA FOLGA DA
VÁLVULA no Grupo 020
na Seção 2 do Manual do
Motor Base de Motores
Diesel de 4,5 L e 6,8 L
(CTM206).
RG40854,0000001 5419AUG0410/11
•9 VERIFICAÇÃO DOS
PISTÕES, ANÉIS E
DAS CAMISAS DO
Neste ponto, a causa mais provável de pressão de compressão baixa no motor é uma
das seguintes falhas nos pistões, anéis e/ou camisas de cilindro ou nas guias de
válvula. Verifique os itens mais prováveis conforme necessário.
CILINDRO
•1 VERIFICAÇÃO DE
EMISSÃO DE GASES
DE ESCAPE
Opere o motor em rotação nominal de carga total. Nessas condições, determine o
tipo de gás de escape emitido.
Pequena quantidade ou
nenhuma fumaça: Vá para
2.
Fumaça de escape
branca e densa: Vá
para o procedimento de
diagnóstico E4–MOTOR
EMITE EXCESSO DE
FUMAÇA BRANCA DE
ESCAPE posteriormente
neste grupo.
Fumaça de escape cinza
ou preta e densa: Vá
para o procedimento
de diagnóstico E5–O
MOTOR EMITE
EXCESSO DE FUMAÇA
PRETA OU CINZA DE
ESCAPE posteriormente
neste grupo.
RG40854,0000002 5419AUG043/15
•2 TESTE DE POTÊNCIA
E RESPOSTA
Faça o motor funcionar com diferentes cargas e em várias velocidades. Verifique se há O motor não desenvolve
baixa potência em cada faixa e a capacidade de resposta aos aumentos de velocidade. potência total: Vá para 5.
RG40854,0000002 5419AUG044/15
•3 VERIFICAÇÃO DE
BLOQUEIO DO CABO
DO ACELERADOR
Verifique o cabo do acelerador quanto a qualquer bloqueio que possa restringir o
movimento do cabo.
O cabo do acelerador está
normal. Vá para 4.
•4 VERIFICAÇÃO DA
MARCHA LENTA ALTA
Bombas Injetoras em Linha:
•5 VERIFICAÇÃO
DA PRESSÃO
AUXILIAR DO
Verificação da pressão auxiliar do turbo. Veja MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO COLETOR A pressão está de acordo
DE ENTRADA (AUXILIAR DO TURBO) no Grupo 150, Seção 4 do Manual do Motor
Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L (CTM206).
com a especificação: Vá
para 6.
TURBOCOMPRESSOR
Pressão abaixo da
especificação: Vá para 7.
RG40854,0000002 5419AUG047/15
•6 VERIFICAÇÃO DE
EXCESSO DE CARGA
PARASITA
Neste ponto parece que o motor está desenvolvendo a potência correta. É mais
provável que a baixa potência resulte de excesso de cargas parasitas no motor. A
carga excessiva pode ser causada por lastro incorreto do veículo, bomba hidráulica
Encontrado excesso de
carga parasita: Repare a
causa da carga parasita em
com defeito, transmissão com defeito, etc. Verifique problemas associados com carga
excesso e teste novamente.
parasita em excesso.
RG40854,0000002 5419AUG048/15
•7 VERIFICAÇÃO
DO SISTEMA DE
ALIMENTAÇÃO DE
Verifique o sistema de alimentação de combustível. Veja F1–VERIFICAÇÃO DO
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL posteriormente neste grupo.
Nenhum problema
encontrado: Vá para
8.
COMBUSTÍVEL
Problema encontrado:
Nenhuma análise posterior
necessária.
RG40854,0000002 5419AUG049/15
•8 VERIFICAÇÃO DA
LINHA DE RETORNO
DE COMBUSTÍVEL
Verifique a linha de retorno de combustível e conexões quanto a restrições.
Veja VERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÃO NA LINHA DE RETORNO DE
COMBUSTÍVEL posteriormente neste grupo.
Linha de retorno e
conexão normal: Vá
para 9.
Linha de retorno e
conexão com obstrução:
Repare ou substitua a linha
de retorno e/ou conexão.
•9 VERIFICAÇÃO DE
OBSTRUÇÃO NA
ADMISSÃO E NA
Verifique se há obstruções na admissão e na exaustão e se há vazamento de ar. Veja
VVERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÕES NA ADMISSÃO E NA EXAUSTÃO, TESTE DE
VAZAMENTOS DO AR DE ENTRADA e VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS DO AR
Nenhuma obstrução nem
vazamentos encontrados:
Vá para 10.
EXAUSTÃO OU DE DE EXAUSTÃO (MOTORES TURBOCOMPRIMIDOS) no Grupo 150, na Seção 04 do
VAZAMENTO DE AR Manual do Motor Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L (CTM206).
Restrições ou vazamen
tos encontrados:Repare
ou substitua componentes
conforme necessário.
RG40854,0000002 5419AUG0411/15
•10 VERIFICAÇÃO DA
SINCRONIZAÇÃO DA
BOMBA INJETORA
Bombas Injetoras Rotativas: Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA SINCRONIZAÇÃO
DINÂMICA DA BOMBA INJETORA ROTATIVA posteriormente neste grupo.
A sincronização está
correta: Vá para 11.
•11 VERIFICAÇÃO
DE FALHA DO
Verifique se há falhas no turbocompressor. Veja INSPEÇÃO DO Nenhuma falha
TURBOCOMPRESSOR EM SETE ETAPAS no Grupo 80, Seção 2 do Manual do Motor encontrada no
TURBOCOMPRESSOR Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L (CTM206).
turbocompressor: Vá
para 12.
Falhas encontradas:
Siga o procedimento de
reparação apropriado no
Grupo 080, Seção 2 do
Manual do Motor Base de
Motores Diesel de 4,5 L e
6,8 L (CTM206).
RG40854,0000002 5419AUG0413/15
•12 VERIFICAÇÃO DA
FOLGA DA VÁLVULA
Verifique a folga da válvula. Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA
VÁLVULA no Grupo 020 na Seção 2 do Manual do Motor Base de Motores Diesel de
4,5 L e 6,8 L (CTM206).
Folga em todas as
válvulas dentro da
especificação: Vá para 13.
Folga em uma ou
mais válvulas fora da
especificação: Ajuste a
folga da válvula e repita o
teste.
•13 VERIFICAÇÃO DO
BICO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
Teste os bicos injetores de combustível. Veja TESTE DOS BICOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL (MOTOR EM FUNCIONAMENTO) posteriormente neste grupo.
Teste de boas condições
dos bicos injetores: A
bomba injetora Stanadyne
deve ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Delphi/Lucas
deve ser reparada por
uma oficina de reparação
diesel autorizada para,
ou substitua a bomba
injetora. A bomba
injetora Denso deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Motorpal deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua
a bomba injetora. Veja a
Seção 02, Grupo 090 deste
manual.
Falha encontrada no(s)
bico(s) injetor(es): Repare
ou substitua os bicos
injetores.
RG40854,0000002 5419AUG0415/15
E4–Procedimento de Diagnóstico para quando o Motor Emite Excesso de Fumaça Branca de Escape
NOTA: Este procedimento se aplica aos motores que utilizam os sistemas mecânicos de combustível. Para motores
que utilizam sistemas eletrônicos de combustível, veja o manual que corresponde a ECU que está sendo utilizada.
NOTA: Este procedimento deve ser usado se o motor emitir fumaça branca de escape em excesso. Esse tipo de
fumaça no escape causa uma sensação de queimação nos olhos. Se o motor emitir uma fumaça de escape
menos densa, com cor azulada, veja o procedimento de diagnóstico L1–CONSUMO EXCESSIVO DE ÓLEO no
Grupo 150, na Seção 4 do Manual do Motor Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L(CTM206).
•1 VERIFICAÇÃO DE
FALHA DA JUNTA DO
CABEÇOTE
Verifique se há falha na junta do cabeçote. Veja VERIFICAÇÃO DE FALHAS NA
JUNTA DO CABEÇOTE no Grupo 150, Seção 04, do Manual do Motor Base de
Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L (CTM206).
Nenhum sinal de falha
na junta do cabeçote: Vá
para 2.
Sinais existentes
de falhas na junta
do cabeçote:
Veja SEQÜÊNCIA
DE INSPEÇÃO E
REPARAÇÃO DA JUNTA
DO CABEÇOTE no Grupo
030, na Seção 2 do Manual
do Motor Base de Motores
Diesel de 4,5 L e 6,8 L
(CTM206).
RG40854,0000003 5419AUG043/7
•2 VERIFICAÇÃO DA
SINCRONIZAÇÃO DA
BOMBA INJETORA
Bombas Injetoras Rotativas: Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA SINCRONIZAÇÃO
DINÂMICA DA BOMBA INJETORA ROTATIVA posteriormente neste grupo.
A sincronização está
correta: Vá para 3.
•3 VERIFICAÇÃO
DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
Verifique a pressão de compressão. Veja TESTE DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
DO MOTOR no Grupo 150, Seção 4 do Manual do Motor Base de Motores Diesel de
4,5 L e 6,8 L (CTM206).
A pressão de compressão
está de acordo com a
especificação: Vá para 4.
A pressão de compressão
não está de acordo com a
especificação: Vá para 5.
RG40854,0000003 5419AUG045/7
•4 VERIFICAÇÃO DO
BICO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
Teste os bicos injetores de combustível. Veja TESTE DOS BICOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL (MOTOR EM FUNCIONAMENTO) posteriormente neste grupo.
Teste de boas condições
dos bicos injetores: A
bomba injetora Stanadyne
deve ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Delphi/Lucas
deve ser reparada por
uma oficina de reparação
diesel autorizada para,
ou substitua a bomba
injetora. A bomba
injetora Denso deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Motorpal deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua
a bomba injetora. Veja a
Seção 02, Grupo 090 deste
manual.
Falha encontrada no(s)
bico(s) injetor(es): Repare
ou substitua os bicos
injetores.
Continua na página seguinte RG40854,0000003 5419AUG046/7
•5 VERIFICAÇÃO DOS
PISTÕES, ANÉIS E
DAS CAMISAS DO
Neste ponto, a causa mais provável de pressão de compressão baixa no motor é uma
das seguintes falhas nos pistões, anéis e/ou camisas de cilindro ou nas guias de
válvula. Verifique os itens mais prováveis conforme necessário.
CILINDRO
E5–Procedimento de Diagnóstico para quando o Motor Emite Excesso de Fumaça Preta ou Cinza de Escape
NOTA: Este procedimento se aplica aos motores que utilizam os sistemas mecânicos de combustível. Para motores
que utilizam sistemas eletrônicos de combustível, veja o manual que corresponde a ECU que está sendo utilizada.
NOTA: Este procedimento deve ser usado se o motor emitir fumaça preta ou cinza de escape em excesso.
Se o motor emitir uma fumaça de escape menos densa, com cor azulada, veja o procedimento
de diagnóstico L1–CONSUMO EXCESSIVO DE ÓLEO no Grupo 150, na Seção 4 do Manual
do Motor Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L(CTM206).
•1 VERIFICAÇÃO DE
OBSTRUÇÃO NA
ADMISSÃO E NA
Verifique se há obstruções na admissão e na exaustão e se há vazamento de ar. Veja
VERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÕES NA ADMISSÃO E NA EXAUSTÃO, TESTE DE
VAZAMENTOS DO AR DE ENTRADA e VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS DO AR
Nenhuma obstrução nem
vazamentos encontrados:
Vá para 2.
EXAUSTÃO OU DE DE EXAUSTÃO (MOTORES TURBOCOMPRIMIDOS) no Grupo 150, na Seção 04 do
VAZAMENTO DE AR Manual do Motor Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L (CTM206).
Restrições ou vazamen
tos encontrados:Repare
e substitua componentes
conforme necessário.
RG40854,0000004 5419AUG043/8
•2 VERIFICAÇÃO DA
SINCRONIZAÇÃO DA
BOMBA INJETORA
Bombas Injetoras Rotativas: Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA SINCRONIZAÇÃO
DINÂMICA DA BOMBA INJETORA ROTATIVA posteriormente neste grupo.
A sincronização está
correta: Vá para 3.
•3 VERIFICAÇÃO
DE FALHA DO
Verifique se há alguma falha no turbocompressor. Veja INSPEÇÃO DO Nenhuma falha
TURBOCOMPRESSOR EM SETE ETAPAS no Grupo 80, Seção 2 do Manual do Motor encontrada no
TURBOCOMPRESSOR Base de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L (CTM206).
turbocompressor: Vá
para 4.
Falhas encontradas:
Siga o procedimento de
reparação apropriado no
Grupo 080, Seção 2 do
Manual do Motor Base de
Motores Diesel de 4,5 L e
6,8 L (CTM206).
RG40854,0000004 5419AUG045/8
•4 VERIFICAÇÃO DA
FOLGA DA VÁLVULA
Verifique a folga da válvula. Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA
VÁLVULA no Grupo 020 na Seção 2 do Manual do Motor Base de Motores Diesel de
4,5 L e 6,8 L (CTM206).
Folga em todas as
válvulas dentro da
especificação: Vá para 5.
Folga em uma ou
mais válvulas fora da
especificação: Ajuste a
folga da válvula e repita o
teste.
RG40854,0000004 5419AUG046/8
•5 VERIFICAÇÃO DA
LINHA DE RETORNO
DE COMBUSTÍVEL
Verifique a linha de retorno de combustível e a conexão quanto a restrições.
Veja VERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÃO NA LINHA DE RETORNO DE
COMBUSTÍVEL posteriormente neste grupo.
Linha de retorno e
conexão normal: Vá
para 6.
Linha de retorno e
conexão com obstrução:
Repare ou substitua a linha
de retorno e/ou conexão.
Continua na página seguinte RG40854,0000004 5419AUG047/8
•6 VERIFICAÇÃO DO
BICO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
Teste os bicos injetores de combustível. Veja TESTE DOS BICOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL (MOTOR EM FUNCIONAMENTO) posteriormente neste grupo.
Teste de boas condições
dos bicos injetores: A
bomba injetora Stanadyne
deve ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Delphi/Lucas
deve ser reparada por
uma oficina de reparação
diesel autorizada para,
ou substitua a bomba
injetora. A bomba
injetora Denso deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a
bomba injetora. A bomba
injetora Motorpal deve
ser reparada por uma
oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua
a bomba injetora. Veja a
Seção 02, Grupo 090 deste
manual.
Falha encontrada no(s)
bico(s) injetor(es): Repare
ou substitua os bicos
injetores.
RG40854,0000004 5419AUG048/8
DPSG,RG41221,26 5419AUG041/1
E7–Mau Funcionamento da Marcha Baixa qualidade do combustível Drene o combustível e substitua por
Lenta do Motor um combustível de qualidade com
grau apropriado.
DPSG,RG41221,37 5419AUG041/1
Ruído Anormal no Motor–Conti Folga excessiva na válvula Verifique e ajuste a folga da válvula.
nuação Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA
FOLGA DA VÁLVULA no Grupo 020
na Seção 2 do Manual do Motor Base
de Motores Diesel de 4,5 L e 6,8 L
(CTM206).
DPSG,RG41221,36 5419AUG042/2
•1 VERIFICAÇÃO DE AR
NO COMBUSTÍVEL
Verifique se há ar no combustível. Veja TESTE DE AR NO COMBUSTÍVEL poste
riormente neste grupo.
Nenhum ar encontrado no
sistema de combustível:
Vá para 2.
Ar encontrado no sistema
de combustível: Faça a
sangria do sistema de com
bustível. Veja SANGRIA
DO SISTEMA DE COM
BUSTÍVEL posteriormente
neste grupo.
DPSG,OUOE003,2770 5419AUG043/11
•2 VERIFICAÇÃO DA
PRESSÃO DA
ALIMENTAÇÃO DE
Bombas Injetoras Rotativas:
COMBUSTÍVEL
DPSG,OUOE003,2770 5419AUG044/11
•3 TESTE DO FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
1. Substitua o filtro final de combustível e teste novamente. Problema resolvido: Não
é necessária nenhuma
investigação posterior.
2. Substitua o filtro primário de combustível (se equipado) e teste novamente. O problema ainda existe:
Vá para 4.
•4 VERIFICAÇÃO
DAS LINHAS DE
ALIMENTAÇÃO DE
Remova as linhas de alimentação de combustível e determine se existe alguma
obstrução interna.
Nenhuma restrição
encontrada: Vá para
5.
COMBUSTÍVEL
Restrições encontra
das:Repare ou substitua
componentes conforme
necessário.
DPSG,OUOE003,2770 5419AUG046/11
•5 VERIFICAÇÃO
DA BOMBA DE
ALIMENTAÇÃO DE
Neste ponto, a causa mais provável da baixa pressão de combustível é uma das
seguintes falhas na bomba de alimentação de combustível. Verifique os itens mais
prováveis conforme necessário.
COMBUSTÍVEL
•6 VERIFICAÇÃO DO
COMBUSTÍVEL DE
RETORNO
1. Desconecte a linha de combustível da válvula de transbordo da bomba injetora.
•7 VERIFICAÇÃO
DA LINHA DE
ALIMENTAÇÃO DE
Execute as etapas a seguir para determinar se as linhas de alimentação de
combustível estão obstruídas:
COMBUSTÍVEL
•8 VERIFICAÇÃO
DE OBSTRUÇÃO
DA LINHA DE
Esta verificação ajudará a determinar se a linha de préinjeção de combustível está
obstruída.
PRÉINJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL
•9 VERIFICAÇÃO DA
BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
NOTA: Se você chegou até aqui porque o motor não desenvolve a potência total, volte
a E3–O MOTOR NÃO DESENVOLVE A POTÊNCIA TOTAL anteriormente
neste grupo e continue com o diagnóstico.
A bomba injetora Stanadyne deve ser reparada por uma oficina de reparação diesel
autorizada, ou substitua a bomba injetora. A bomba injetora Delphi/Lucas deve ser
reparada por uma oficina de reparação diesel autorizada para, ou substitua a bomba
injetora. A bomba injetora Denso deve ser reparada por uma oficina de reparação
diesel autorizada, ou substitua a bomba injetora. A bomba injetora Motorpal deve
ser reparada por uma oficina de reparação diesel autorizada, ou substitua a bomba
injetora. Veja a Seção 02, Grupo 090 deste manual.
DPSG,OUOE003,2770 5419AUG0411/11
DPSG,RG41221,25 5425APR011/1
F3–Combustível no Óleo
Sintoma Problema Solução
DPSG,RG41221,38 5425APR011/1
CD30207 —UN—07MAR95
alta pressão na qual o transdutor de fixação deverá
ser instalado.
2. Instale o transdutor (A) em qualquer linha injetora de
combustível de alta pressão.
3. Conecte o cabo elétrico (B) entre o transdutor e
o pórtico do medidor marcado como SINAL DO Instale o transdutor de fixação em qualquer linha injetora
SENSOR (C). Ajuste o interruptor do método de de combustível de alta pressão
monitoramento da injeção na posição do CAPTADOR
DE FIXAÇÃO (D).
4. Conecte a presilha elástica a um terra sólido.
CD31029 —UN—10FEB09
nos sistemas de 24 V. Conecteo diretamente
nos terminais positivo e negativo da própria
bomba injetora ou em outras fontes de
12 volts do sistema.
RG10725 —UN—20APR00
1. Remova a tinta e limpe totalmente a área da linha de
alta pressão na qual o transdutor de fixação deverá
ser instalado.
2. Instale o transdutor (A) na linha de alimentação de
combustível de alta pressão (B) próximo ao injetor Nº
1 e conecte o cabo JT07172 (C) entre o transdutor e o
pórtico do medidor JT07170 meter marcado com “SR”. Transdutor
sincronização
G—Engate magnético para
reboque
Kit TACHNTIME
RG10725 —UN—20APR00
e certifiquese de que este local esteja
completamente limpo.
CD31024 —UN—04FEB09
A—Transdutor de fixação D—Injetor Nº 1
B—Linha de injeção E—Pórtico do SINAL DO
de alimentação de SENSOR
combustível F— Posição do CAPTADOR DE
C—Cabo do transdutor FIXAÇÃO
CD30442 —UN—10MAY96
CD30443 —UN—10MAY96
Pino de sincronização e orifício de sincronização
CD30444 —UN—10MAY96
a. No alojamento do volante com orifício de
sincronização rosqueado, instale o Adaptador
do Captador Magnético Rosqueado JDG793 (C)
no orifício de sincronização (B) até chegar ao
fundo. Insira a sonda do captador magnético
(D) no adaptador até que ela entre em contato
com o volante. Remova a cabeça sextavada Adaptador do captador magnético liso
das duas partes planas do adaptador e aperte a
porca autofrenante. Isso criará a abertura de ar
recomendada.
b. No alojamento do volante com orifício de
sincronização liso, instale o Adaptador do Captador
Magnético Cônico JDG821 (F) no orifício de
sincronização (B). Bata ligeiramente no adatador
para o fixar na posição. Insira a sonda do captador
magnético (D) no adaptador até que esteja em
CD31025 —UN—04FEB09
contato com o volante. Puxe a sonda para fora
novamente para deixar uma abertura de 0,64 mm
(0.025 in.).
5. Conecte o conector do captador magnético no pórtico
do medidor (G).
6. Ajuste o interruptor do método de monitoramento do Conecte o captador magnético
virabrequim na posição CAPTADOR MAGNÉTICO
(H). A—Pino de sincronização E—Porca
B—Orifício de sincronização F— Adaptador do captador
do alojamento do volante magnético liso
C—Adaptador do captador G—Pórtico do captador
magnético rosqueado magnético
D—Engate magnético para H—Posição do CAPTADOR
reboque MAGNÉTICO
CD31026 —UN—04FEB09
Conexão do TACHNTIME
A—Monitor exibe SE1 200 B—Interruptor de AJUSTE DO C—Interruptor de AUMENTO/RE D—Luz do SINAL DO SENSOR
DESVIO da Sincronização DUÇÃO do desvio da sincro
nização
7. Faça o motor funcionar em aceleração total (WOT) e e de sincronização da placa dianteira no local original
reduza gradualmente a carga do motor até a rotação conforme recebido da fábrica, isso poderá indicar que
nominal. o avanço da bomba não está funcionando. Verifique o
seguinte:
8. Registre a rotação do motor (rpm) e os graus de
sincronização. • Substitua o(s) filtro(s) de combustível.
NOTA: O símbolo de menos () no mostrador indica que a
• Verifique a bomba de transferência quanto à pressão
positiva de combustível na bomba injetora.
sincronização está depois do Centro de Topo Morto.
• Verifique o movimento do eixo de comando nas bombas
injetoras com janela de sincronização retangular.
9. Compare as velocidades e os graus de sincronização
registrados com as especificações.
• Verifique o pino ou a chave do eixo de acionamento da
bomba à engrenagem para certificarse de que a chave
IMPORTANTE: Pare o motor antes de efetuar os ou o pino não estejam cortados.
ajustes de sincronização. A bomba injetora • Se nenhuma das verificações acima forem conclusivas,
pode gripar se o ajuste é efetuado com o remova a bomba e faça as reparações necessárias em
motor em funcionamento. uma oficina de reparação diesel autorizada.
CD30198A —UN—30JAN09
de cima da bomba no sentido horário, visualizado
a partir da parte de trás (extremidade do volante)
do motor. Para atrasar a sincronização, gire a
parte de cima da bomba no sentido antihorário. O
movimento do flange da bomba de 1,5 mm (0.060 in.)
é equivalente a 2 graus da sincronização do motor.
2. Aperte as porcas do flange de montagem da bomba Bomba injetora rotativa
injetora de acordo com as especificações.
Especificação
Porcas de Montagem
da Bomba Injetora
Rotativa—Torque............................................................ 27 N∙m (20 lbft)
CD30441 —UN—10MAY96
controlar as pressões de ignição do cilindro, que pode
ser um fator nas falhas da junta do cabeçote bem como
melhorar a eficiência geral do desempenho do motor.
RG10725 —UN—20APR00
Remova toda a tinta da linha de injeção
onde o transdutor de fixação será instalado
e certifiquese de que este local esteja
completamente limpo.
RG10724 —UN—20APR00
4. Conecte a presilha elástica a um terra sólido. Conecte
o conector no pórtico do medidor marcado com SR.
CD30442 —UN—10MAY96
magnético (D) quando o motor for ligado.
CD30443 —UN—10MAY96
sincronização (B). Bata ligeiramente no adatador
para o fixar na posição. Insira a sonda do captador
magnético (D) no adaptador até que esteja em
contato com o volante. Puxe a sonda para fora
novamente para deixar uma abertura de 0,64 mm
(0.025 in.).
6. Conecte o conector do captador magnético no pórtico Adaptador do captador magnético rosqueado
do medidor marcado como MP.
CD30444 —UN—10MAY96
RG7031 —UN—27SEP94
O Mostrador do TIME TRAC®Exibe R=0
RG7032 —UN—27SEP94
O Mostrador do TIME TRAC® Exibe Nível de Limpeza: 70%
RG7033 —UN—27SEP94
O Mostrador do TIME TRAC® Exibe Desvio: 0,0
RG7129 —UN—06OCT94
parte de trás do volante inserindo um tarugo de
madeira macia no orifício do pino de sincronização
com o motor funcionado em marcha lenta.
RG7037 —UN—27SEP94
8. Faça o motor funcionar em aceleração total (WOT) e
reduza gradualmente a carga do motor até a rotação
nominal.
9. Registre a rotação do motor (rpm) e os graus de
sincronização. O Mostrador do TIME TRAC® Exibe R=? MP=?
10. Compare as velocidades e os graus de sincronização
registrados com as especificações.
• Substitua o(s) filtro(s) de combustível.
IMPORTANTE: Pare o motor antes de efetuar os • Verifique a bomba de transferência quanto à pressão
ajustes de sincronização. A bomba injetora positiva de combustível na bomba injetora.
pode gripar se o ajuste é efetuado com o • Verifique o movimento do eixo de comando nas bombas
motor em funcionamento. injetoras com janela de sincronização retangular.
• Verifique o pino ou a chave do eixo de acionamento da
11. Pare o motor. bomba à engrenagem para certificarse de que a chave
ou o pino não estejam cortados.
Se a leitura da sincronização dinâmica foi atrasada em • Se nenhuma das verificações acima forem conclusivas,
mais de 8 graus com as marcas do flange da bomba remova a bomba e faça as reparações necessárias em
e de sincronização da placa dianteira no local original uma oficina de reparação diesel autorizada.
conforme recebido da fábrica, isso poderá indicar que
o avanço da bomba não está funcionando. Verifique o
seguinte:
TIME TRAC é uma marca registrada da Stanadyne Au
tomotive Corporation.
Continua na página seguinte CD03523,00001CF 5414APR098/9
CD30198A —UN—30JAN09
de cima da bomba no sentido horário, visualizado
a partir da parte de trás (extremidade do volante)
do motor. Para atrasar a sincronização, gire a
parte de cima da bomba no sentido antihorário. O
movimento do flange da bomba de 1,5 mm (0.060 in.)
é equivalente a 2 graus da sincronização do motor.
2. Aperte as porcas do flange de montagem da bomba Bomba injetora rotativa
injetora de acordo com as especificações.
Especificação
Porcas de Montagem
da Bomba Injetora
Rotativa—Torque............................................................ 27 N∙m (20 lbft)
RG7723A —UN—07NOV97
3. Dê partida no motor e verifique novamente a
sincronização dinâmica da bomba injetora. Ajuste a
sincronização conforme necessário.
4. Depois que todos os ajustes tiverem sido feitos
e o motor estiver funcionando de acordo com a
especificação, execute o seguinte: Marcas de Sincronização da Bomba Injetora
RG8053A —UN—18NOV97
bomba. Esse pino pode ser usado em vez do
Pino de Sincronização JDG886.
RG10711A —UN—31MAR00
4. Instale o pino de sincronização (C) da bomba
injetora no orifício e certifique de que ele esteja
completamente engatado na fenda de sincronização
da bomba. Instale a mola (B) na lado externo do pino.
Instale novamente a tampa (A) e aperte com os dedos.
Aplicando uma força de giro leve, tente girar a bomba
manualmente para verificar se ela está travada. Sincronização da Bomba Injetora Motorpal
RG9566 —UN—17JUL98
1. Verifique os filtros primário (se equipado) e final de
combustível quanto à utilidade. Se o filtro for equipado
com um separador de água, esvazie e limpe a cuba
do separador.
2. Ligue o motor e trabalhe sob carga, observando o
desempenho do motor. Verificação da Qualidade do Combustível
Teste de Ar no Combustível
IMPORTANTE: O ar na bomba injetora de combustível
pode causar falha prematura da bomba.
RG9559 —UN—17JUL98
ou produzirá baixa potência. Além disso, poderá causar
excesso de fumaça e batida de pino.
Sempre que o sistema de combustível for aberto para
reparações, deve ser sangrado para remover qualquer
ar introduzido no sistema.
1. Desconecte a mangueira da extremidade do conjunto Teste de Ar no Combustível
da linha de fuga de combustível. Conecte uma
mangueira na extremidade do conjunto da linha de
fuga de combustível e coloque o lado oposto da • Verifique conexões de combustível soltas desde o lado
mangueira em um recipiente adequado cheio de de aspiração da bomba de alimentação de combustível
combustível conforme mostrado. até o tanque de combustível, incluindo todas as linhas
e filtros.
2. Coloque o motor em funcionamento e verifique se • Verifique o tubo de sucção do tanque de combustível
há presença de bolhas de ar no recipiente. Se (se equipado) e as uniões soldadas quanto a
existirem bolhas de ar, faça uma sangria no sistema rachaduras ou furos.
de combustível e repita o teste. (Veja SANGRIA DO
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL neste grupo.) Faça as reparações necessárias, sangre o sistema de
combustível e repita o teste.
3. Se ainda existirem bolhas, verifique o seguinte:
DPSG,OUO1004,157 5401AUG021/1
RG9578 —UN—22JUL98
Verificação de Obstrução na Linha de Combustível
A—Linha de Fuga de Combustível
RG7946 —UN—15JAN98
3. Dê partida no motor. A bomba de combustível deve
manter a pressão mínima positiva mostrada abaixo.
Se a pressão for baixa, substitua o elemento de filtro
e verifique novamente a pressão.
Especificação
Bomba de Alimentação Teste de Pressão da Bomba de Alimentação de Combustível
de Combustível
Rotativa—Pressão
da bomba injetora desconectado), de forma que o
Operacional................................21—34 kPa (0.21—0.34 bar) (3—5 psi)
motor não de partida, gire o motor diversas vezes com
Bomba de Alimentação
o motor de partida.
de Combustível
Rotativa—Vazão Mínima 3. Se o combustível jorrar da linha, a bomba estará
com a Rotação do Motor operando normalmente.
a 2400 rpm.............................................................. 1.5 L/min (0.42 gpm)
NOTA: Procure uma possível obstrução no filtro/base do
Se a pressão ainda estiver baixa, faça o seguinte: filtro. Certifiquese de que o conjunto do medidor
de pressão/mangueira apresenta falha.
1. Desconecte a linha de combustível da bomba ao filtro,
no filtro.
2. Com o acelerador ajustado na posição de nenhum
combustível (ou o fio do solenóide de desligamento
RG,115,JW7707 5411JUL021/1
RG9146 —UN—23JUL98
3. Dê partida no motor e deixeo funcionar a 2400 rpm. A
bomba de combustível deve manter a pressão mínima
positiva mostrada abaixo. Se a pressão for baixa,
substitua o elemento de filtro e verifique novamente a
pressão.
Especificação Pressão da Bomba de Alimentação em Linha
Bomba de Alimentação
de Combustível em Linha
Denso—Pressão Mínima
com a Rotação do Motor Se a pressão ainda estiver baixa, faça o seguinte:
de 2400 rpm.................................................... 69 kPa (0.69 bar) (10 psi)
Bomba de Alimentação 1. Desconecte a linha de combustível da bomba ao filtro,
de Combustível em Linha no filtro.
Denso—Vazão Mínima 2. Com o acelerador ajustado na posição de nenhum
com a Rotação do Motor combustível (ou o fio do solenóide de desligamento
a 2400 rpm.............................................................. 2.0 L/min (0.53 gpm) da bomba injetora desconectado), de forma que o
Bomba de Alimentação motor não de partida, gire o motor diversas vezes com
de Combustível em o motor de partida.
Linha Motorpal—Pressão
Mínima com a Rotação 3. Se o combustível jorrar da linha, a bomba estará
do Motor de 2000 rpm...................................80 kPa (0.80 bar) (11.6 psi) operando normalmente.
Bomba de Alimentação
de Combustível em Linha
NOTA: Procure uma possível obstrução no filtro/base do
Motorpal—Vazão Mínima
filtro. Certifiquese de que o conjunto do medidor
com a Rotação do Motor
de pressão/mangueira apresenta falha.
a 1000 rpm.............................................................. 1,3 L/min (0.34 gpm)
DPSG,OUO1004,152 5411JUL021/1
RG5894 —UN—03NOV97
da bomba de alimentação.
3. Mergulhe a bomba de alimentação num recipiente de
combustível diesel limpo. Regule a pressão de ar
para 200 kPa (2.0 bar) (29 psi).
4. Mova o tucho de rolete para dentro e para fora
manualmente. Não devem aparecer bolhas de ar em Teste de Vazamento da Bomba de Alimentação de Combustível
volta do tucho de rolete.
NOTA: Se surgirem bolhas, é uma indicação de que a A—Linha de Ar C—Conexão de Saída
B—Medidor de Pressão
vedação do anel O está com defeito ou o tucho
está desgastado (ou possivelmente ambos).
RG7978 —UN—14NOV97
temperatura do ar para reduzir as cargas elétricas
quando for necessário girar o motor.
Bomba de Alimentação
3. Compare a saída medida com as especificações de
de Combustível em
pressão mínima.
Linha Motorpal—Pressão
Especificação Positiva Mínima na
Bomba de Velocidade de Arranque................................80 kPa (0.80 bar) (11.6 psi)
Alimentação em Linha
Denso—Pressão Mínima 4. Se a pressão estiver abaixo da mínima especificada
de Saída na Velocidade e não forem encontradas obstruções ou vazamentos,
de Arranque..................................................... 69 kPa (0.69 bar) (10 psi) repare ou substitua a bomba.
DPSG,OUO1004,2759 5412MAY002/2
RG8063 —UN—18NOV97
2. Remova as válvulas (B) e as molas (A).
3. Inspecione as válvulas e os assentos das válvulas
para verificar se há material estranho, desgaste ou
perfurações. As molas da válvula não devem estar
rachadas ou quebradas.
4. Monte novamente as peças, abra a válvula de Válvulas e Molas da Bomba de Alimentação de Combustível
corte do tanque e verifique o funcionamento. Se o
funcionamento da bomba ainda não estiver normal,
A—Molas B—Válvulas
ela precisará ser reparada ou substituída. (Veja a
Seção 02, Grupo 090.)
RG,115,JW7701 5424NOV971/1
RG9143 —UN—18MAY98
(A) do chicote da bomba.
2. Remova o interruptor de partida a frio alojamento do
termostato/do coletor de água.
3. Mergulhe o interruptor em água a 60°C (140°F)
durante alguns minutos.
Verificação do Interruptor de Partida a Frio
4. Verifique se o interruptor está aberto ou fechado.
Em bombas Delphi/Lucas, o interruptor pode estar
fechado. Em bombas Stanadyne, o interruptor deve A—Conector B—Interruptor de Partida a Frio
estar aberto.
5. Substitua o interruptor se estiver defeituoso.
7. Conecte o conector do interruptor de partida a frio no
6. Instale o interruptor no alojamento do chicote da bomba.
termostato/coletor de água e aperte de acordo
com as especificações.
Especificação
Interruptor de Partida a
Frio—Torque.................................................... 5 N∙m (3.5 lbft) (42 lbin.)
RG,115,JW7700 5411JUL021/1
RG9144 —UN—18MAY98
os padrões de controle de emissões.
RG8067A —UN—15JAN98
similar; no entanto, os batentes da alavanca
nas bombas Motorpal estão fundidos dentro
do alojamento da bomba injetora.
RG8068A —UN—18NOV97
for solta para a posição LIGADA.
Se a alavanca de corte de combustível retornar para a
posição SEM COMBUSTÍVEL com a chave de ignição
na posição LIGADA, verifique:
• Perda de tensão da bateria para a cobertura da fuga
do combustível. Verifique a tensão e a conexão da Alavanca de Corte de Combustível na posição de FUNCIONAMENTO
fiação ao solenóide.
• O emperramento da alavanca de corte de
A—Alavanca de Corte C—Posição de FUNCIONA
combustível, a haste do solenóide ou a articulação B—Posição SEM MENTO
não permitem que o solenóide trave na posição. COMBUSTÍVEL
Repare ou substitua a articulação.
• As proteções de borracha vazando ou rompidas
permitem que sujeira e umidade entrem na da articulação. Veja AJUSTE DA ARTICULAÇÃO DE
extremidade da mola da haste do solenóide. CORTE DE COMBUSTÍVEL – BOMBAS INJETORAS EM
• Articulação do solenóide de corte de combustível LINHA, posteriormente neste grupo.
ajustada de maneira incorreta. Veja AJUSTE DA
ARTICULAÇÃO DE CORTE DE COMBUSTÍVEL – Se o motor continuar funcionando com a chave de ignição
BOMBAS INJETORAS EM LINHA, posteriormente desligada, remova o conector de 3 vias do solenóide de
neste grupo. corte e observe o seguinte:
3. De partida no motor deixeo funcionar em marcha • Se o solenóide mover a alavanca para a posição SEM
lenta baixa. Gire a chave de ignição para a posição COMBUSTÍVEL, o problema está no circuito elétrico.
de desligar. • Se o solenóide não cortar o combustível para o motor,
verifique a articulação quanto a emperramento ou
4. A alavanca de corte de combustível deve se mover aperto excessivo. O kit de serviço de substituição
para a posição SEM COMBUSTÍVEL e o motor deve está disponível com uma haste giratória que é menos
parar. sensível ao desalinhamento e emperramento.
Se os batentes do solenóide só reduzirem na posição
SEM COMBUSTÍVEL, será necessário um leve ajuste
DPSG,OUO1004,2687 5424APR001/1
2. Remova o solenóide, observando se o êmbolo está Conecte o cabo positivo ao terminal conector e o cabo
emperrado no orifício. negativo ao corpo do solenóide. A partir da posição
de repouso, o êmbolo deve se retrair no corpo do
3. Verifique a resistência da bobina com um ohmímetro solenóide quando a tensão for aplicada.
e compare a leitura com a especificação a seguir.
Se a especificação de resistência não for atendida
Especificação
e/ou o êmbolo não se retrair, substitua o solenóide.
Solenóide de Corte de
Combustível Delphi/Lu
cas—Resistência..........................................................................9 Ohms
DPSG,OUO1004,124 5410SEP021/1
RG8067B —UN—15JAN98
alinhamento ou emperramento antes de fazer os ajustes.
Lubrifique completamente toda a articulação e os pontos
de rotação da alavanca.
Bombas Denso
1. Se necessário, ajuste a articulação (A) para que a
alavanca (B) entre em contato com o batente (C) com Alavanca de Corte de Combustível Denso na Posição
a chave de ignição DESLIGADA e o motor desligado. SEM COMBUSTÍVEL
RG8068B —UN—18NOV97
A—Articulação C—Batente
B—Alavanca D—Batente
RG,115,JW7697 5420APR001/2
Bombas Motorpal
NOTA:
Nas aplicações da bomba injetora Motorpal, os
batentes de corte de combustível são fundidos
RG10718A —UN—18APR00
dentro do alojamento da bomba.
RG7949 —UN—13NOV97
Verificação da Marcha Lenta Baixa e da
Marcha Lenta Alta:
NOTA: Verifique a marcha lenta alta e a marcha lenta
baixa de acordo com as especificações listadas
em ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA
DE COMBUSTÍVEL, Seção 06, Grupo 210 Ajustes da Rotação do Motor – Bomba Lucas
para motores OEM. Veja o manual técnico da
máquina para outras aplicações.
A—Parafuso de Ajuste da C—Alavanca do Acelerador
Marcha Lenta Baixa
1. Dê partida no motor e façao funcionar com 50% de B—Parafuso de Ajuste da
carga na rotação nominal até atingir a temperatura Marcha Lenta Alta
normal de operação.
2. Pare o motor e desconecte a haste de controle de
velocidade da alavanca do acelerador da bomba Ajuste da Marcha Lenta Alta:
injetora de combustível (C).
IMPORTANTE: As rotações da marcha lenta alta
3. Dê partida no motor e mova a alavanca da bomba são predefinidas em fábrica. Recomendase
injetora para a posição marcha lenta baixa contra que os ajustes de marcha lenta alta sejam
o parafuso de ajuste da marcha lenta baixa (A). executados apenas por uma oficina de
Usando um tacômetro, leia e registre a rotação do reparação diesel autorizada.
motor. Compare a leitura com as especificações. Se
necessário, ajuste a marcha lenta baixa conforme Ajuste a marcha lenta alta de acordo com as
detalhado abaixo. especificações listadas na Seção 06, Grupo 210
para motores OEM. Veja o manual técnico da
4. Coloque a alavanca da bomba injetora na posição máquina para outras aplicações. Se necessário
de marcha lenta alta contra o parafuso de ajuste da redefinir a marcha lenta alta, redefina apenas
marcha lenta alta (B). Usando um tacômetro, leia e de acordo com as especificações. Se a de
registre a rotação do motor. Compare a leitura com marcha lenta alta não for definida de acordo
as especificações. com a especificação, o motor poderá não
estar de acordo com as normas federais sobre
Ajuste da Marcha Lenta Baixa: emissões de gases de escape.
NOTA: Ajuste a marcha lenta baixa de acordo com NÃO ajuste a marcha lenta alta acima das
as especificações listadas na Seção 06, Grupo especificações ou poderão ocorrer danos
210 para motores OEM. Veja o manual técnico à bomba e ao motor.
da máquina para outras aplicações.
Coloque a alavanca do acelerador da bomba na posição
Coloque a alavanca do acelerador da bomba na posição de marcha lenta alta contra o parafuso de ajuste da
de marcha lenta baixa contra o parafuso de ajuste da marcha lenta alta (B). Veja o Manual Técnico da Máquina
marcha lenta baixa (A). apropriado para obter as rotações especificadas do motor.
Afrouxe a porca autofrenante do parafuso da marcha Afrouxe a porca autofrenante do parafuso de marcha
lenta baixa. Ajuste o parafuso no sentido horário para lenta alta e ajuste a marcha lenta alta de acordo com as
aumentar a rotação e no sentido antihorário para diminuir especificações.
a rotação do motor.
RG,115,JW7691 5411JUL021/1
RGT6005AA —UN—19NOV97
sua temperatura de operação normal.
RG5754 —UN—03NOV97
nominal com 50% de carga aplicada até atingir a
temperatura normal de operação.
NOTA: Se ocorrer um surto grave durante o período de
aquecimento, gire a tampa de ajuste da queda da
rotação no sentido horário até interromper o surto.
2. Quando o motor estiver aquecido na temperatura Ajuste Externo da Queda da Rotação–DB2 e DB4
normal de operação, posicione a alavanca do
acelerador (D ou E) para obter a rotação nominal da
carga total (por exemplo, 1500, 1800 rpm) e aplique
100% (total) da carga.
Se necessário, ajuste o acelerador para obter
desempenho satisfatório da carga total.
RG6395 —UN—03NOV97
NOTA: Sempre que forem feitos ajustes na queda
da rotação, será necessário ajustar a
posição do acelerador.
RG6397 —UN—03NOV97
4. Verifique novamente o desempenho em carga total e
sem carga e ajuste se necessário.
RG,115,JW7689 5424NOV971/1
RG8082 —UN—18NOV97
que os ajustes de marcha lenta alta sejam
executados apenas por uma oficina de
reparação diesel autorizada.
Verifique e ajuste a marcha lenta alta de
acordo com as especificações listadas em
ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA
DE COMBUSTÍVEL, Seção 06, Grupo 210 Verificação da Marcha Lenta Alta Denso
para motores OEM. Veja o manual técnico da
máquina para outras aplicações.
Se necessário redefinir a marcha lenta
alta, redefina apenas de acordo com as
especificações. Se a de marcha lenta alta não for
definida de acordo com a especificação, o motor
RG10722A —UN—18APR00
poderá não estar de acordo com as normas
federais sobre emissões de gases de escape.
RG8080B —UN—18NOV97
IMPORTANTE: Ajustes menores da marcha lenta
baixa poderão ser realizados com o parafuso
de mola amortecedora. Entretanto, ele não
deve ser usado sozinho para alterar a rotação
do motor em mais de 50 rpm, pois pode
ocorrer rotação excessiva do motor.
Se o parafuso batente da marcha lenta Verificação da Marcha Lenta Baixa
baixa e o parafuso da mola amortecedora
não estiverem ajustados de acordo com as A—Parafuso Batente da C—Porca Autofrenante
instruções, podem ocorrer danos no motor Marcha Lenta Baixa D—Porca Autofrenante
devido à rotação excessiva. B—Parafuso da Mola
Amortecedora
RG8080A —UN—18NOV97
autorizada (oficina ADS). Veja a Seção 02,
Grupo 090 para informarse sobre a remoção e
instalação da bomba injetora de combustível.
RG10722B —UN—18APR00
DE COMBUSTÍVEL, Seção 06, Grupo 210
para motores OEM. Veja o manual técnico da
máquina para outras aplicações.
RG5752 —UN—03NOV97
rpm.
5. Verifique a especificação sem carga (freqüência). Se
o ajuste do comando estiver dentro do intervalo de 5 a
7%, prossiga na etapa 8.
NOTA: Um clique irá ocorrer a cada 1/4 de volta do
parafuso de ajuste de queda. Um clique no Alteração da Rotação Nominal
sentido horário aumentará a rotação sem carga
aproximadamente 10 rpm, no sentido antihorário A—Parafuso (Batente) da E—Parafuso da Mola
a rotação reduzirá em 10 rpm. Marcha Lenta Alta (Amortecedora) da Marcha
B—Localização do Bujão de Lenta
6. Se o ajuste do comando estiver acima de 7% ou Acesso do Parafuso de F— Alavanca do Acelerador
Ajuste de Queda G—Alavanca Mecânica de
abaixo de 5%, pare o motor e remova o bujão de C—Parafuso de Ajuste de Corte
acesso do parafuso de ajuste da queda (B, mostrado Queda
removido) da parte de cima do alojamento do D—Parafuso (de Ajuste) da
comando. Marcha Lenta Baixa
b. Gire o parafuso de queda no sentido horário, e. Aperte a mola (amortecedora) da marcha lenta até
contando as voltas até que o parafuso alcance o que a rotação do motor aumente de 5 a 10 rpm.
ponto mais fundo. E então, coloque o parafuso no 7. Repita a etapa 6 (a–d) até que o ajuste do comando
ajuste original. esteja dentro da faixa de 5 a 7%.
c. Não gire o parafuso de queda (no sentido horário) 8. Recoloque as porcas cegas nos parafusos de ajuste e
mais do que 1/2 volta (dois cliques) por vez para aperte as porcas autofrenantes firmemente.
reduzir a queda do comando. Não gire o parafuso
de queda (sentido antihorário) mais do que dois
cliques por vez para aumentar a queda do comando
(para reduzir a sensibilidade do comando).
RG,115,JW7684 5419AUG041/1
X9811 —UN—23AUG88
as conexões da linha de combustível até
o combustível vazar da conexão. NÃO
solte demais as conexões.
Em caso de acidentes, procure um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado Fluidos sob Alta Pressão
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Médicos nãofamiliarizados
com este tipo de lesão podem entrar em
contato com o Departamento Médico da Deere
& Company, em Moline, Illinois, ou com outra
fonte médica especializada.
RG15537 —UN—17SEP07
combustível em um dos bicos até que o combustível
escape na conexão (combustível não abrindo a
válvula do bico). Use duas chaves inglesas nos
injetores de 9,5 mm conforme mostrado.
Se a rotação do motor se alterar, o bico injetor
provavelmente está funcionando de maneira
satisfatória. Bico Convencional e RSN (9,5 mm)
RG15536 —UN—17SEP07
4. Remova os bicos injetores com defeito e repare
conforme necessário. (Veja a Seção 02, Grupo 090.)
5. Aperte as linhas de combustível de acordo com as
especificações.
Especificação
Linha de Alimentação Bico VCO (17 mm)
do Bico Injetor de
Combustível—Torque..................................................... 27 N∙m (20 lbft)
A—Conector da Linha de
Combustível
OUO1082,000006A 5425SEP071/1
RG12416 —UN—22AUG02
de combustível se necessário.
4. Usando uma fonte de ar de baixa pressão, pressurize 6. Se encontrar quaisquer vazamentos, execute as
o sistema de combustível na extremidade do tanque etapas necessárias para reparar.
da linha de alimentação de combustível (B).
7. Reconecte as linhas de alimentação e retorno e
5. Aplique uma solução de água com sabão líquido em escorve o sistema.
todas as juntas e conexões no sistema de combustível
e inspecione quanto a vazamentos. 8. Ligue o motor e coloqueo em funcionamento durante
aproximadamente 10 minutos.
NOTA: As conexões podem permitir a entrada de
ar no sistema sem permitir vazamento de 9. Deixe o motor assentar durante a noite e tente ligar
combustível para fora. no dia seguinte.
RG,115,JW7678 5413SEP021/1
X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão. Mantenha
as mãos e o corpo afastados de orifícios e
bicos ejetores de fluido sob pressão. Procure
por vazamentos com um pedaço de papel
ou papelão. Não use as mãos.
Se QUALQUER fluido for injetado na pele, deve Fluidos sob Alta Pressão
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas
horas por um médico que esteja familiarizado
com este tipo de lesão ou poderá resultar em Faça a sangria do sistema de combustível sempre que o
gangrena. Médicos nãofamiliarizados com sistema for aberto. Isso inclui:
este tipo de lesão podem entrar em contato
com o Departamento Médico da Deere & • Após a troca do filtro de combustível
Company, em Moline, Illinois, ou com outra • Após a substituição da bomba ou do bico
fonte médica especializada. • Sempre que as linhas de combustível forem
desconectadas
IMPORTANTE: Não faça o motor funcionar em altas • Após o motor funcionar sem combustível
rotações ou com carga total antes de sangrar o
sistema de combustível, pois isso pode causar
falha da bomba injetora de combustível.
OUO1082,000006B 5409OCT071/7
A—Parafuso do Respiro
RG7947 —UN—13NOV97
Parafuso do Respiro de Sangria de Ar
RG8013A —UN—15JAN99
escorvador manual para dentro (em direção ao motor)
o tanto quanto possível.
4. Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
Se o motor não der partida, talvez seja necessário
fazer a sangria do ar do sistema de combustível na
bomba injetora de combustível ou nos bicos injetores Alavanca de Escorva da Bomba de Alimentação de Combustível
conforme explicado a seguir.
B—Alavanca de Escorva da
Bomba de Alimentação de
Combustível
OUO1082,000006B 5409OCT073/7
RG6264 —UN—03NOV97
alimentação de combustível até que o combustível,
sem bolhas de ar, saia da conexão da linha de retorno
de combustível.
3. Aperte o conector da linha de retorno de acordo com
a especificação.
Especificação Bomba Injetora de Combustível Rotativa Stanadyne
Conector da Linha de
Retorno da Bomba
A—Conector da Linha de
Injetora de Combustível Retorno de Combustível
Stanadyne—Torque........................................................ 27 N∙m (20 lbft)
RG7948 —UN—13NOV97
NOTA: Nas bombas injetoras dos modelos
DP200/201/203, o parafuso de sangria está
localizado na parte de cima da tampa próximo
à linha de retorno de combustível.
RG8069 —UN—23NOV97
3. Empurre o escorvador manual até que um fluxo
estável de combustível, sem bolhas, saia do orifício
do bujão do filtro.
4. Simultaneamente, impulsione o escorvador manual
para baixo e feche o bujão do pórtico do filtro. Isso
impede que o ar entre no sistema. Aperte o bujão
Bomba Injetora de Combustível Denso Mostrada
firmemente. NÃO aperte excessivamente.
IMPORTANTE: Certifiquese de que o escorvador 5. Na bomba Denso mostrada, trave o escorvador
manual tenha percorrido a totalidade do curso manual na posição.
para baixo no corpo do cilindro, antes de
apertar, para evitar danos nas roscas internas.
Continua na página seguinte OUO1082,000006B 5409OCT076/7
RG15537 —UN—17SEP07
apertar as linhas de combustível nos bicos
ou na bomba injetora.
RG15536 —UN—17SEP07
Injetora ao Bico Injetor de
Combustível—Torque..................................................... 27 N∙m (20 lbft)
OUO1082,000006B 5409OCT077/7
Página
RG2017 —UN—30NOV88
Chave ...................................................................... JDF15
Usado para instalar vedações do fuso nas bombas
de alimentação de combustível Denso.
JDF15
RG7212 —UN—23NOV97
Pino de Sincronização da Bomba Injetora ........... JDG886
Usado para ajustar a sincronização da bomba injetora de
combustível em linha antes da remoção da bomba.
JDG886
OUO1082,0000076 5419SEP072/18
Pino de Sincronização..........................................JDE814
RG5068 —UN—05DEC97
Usado para travar o volante no TDC nº 1 para a
sincronização da bomba injetora.
Pino de Sincronização
OUO1082,0000076 5419SEP073/18
JDG1571
RG6032 —UN—13JAN92
nas bombas injetoras Delphi/Lucas.
JDG1560
OUO1082,0000076 5419SEP075/18
RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante ............................ JDG820
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a
29.9 mm (1.18 in.) de diâmetro interno do orifício da
guia do alojamento do volante. A JDE811 pode ser
usada se a JDG820 não estiver disponível. JDG820
OUO1082,0000076 5419SEP076/18
RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante ............................JDE811
Usada para girar o volante nos motores com coroa
do volante de 129 dentes e 29,9 mm (1.18 in.) de
diâmetro do orifício de guia do alojamento do volante.
A JDG820 pode ser usada se a JDE811 não estiver
disponível. A JDG820 DEVE ser usada para motores JDE811
de 6,8 L nos Tratores 7400 e 7600.
OUO1082,0000076 5419SEP077/18
RG6251 —UN—22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e
a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro interno do orifício
da guia do alojamento do volante.
JDE83
OUO1082,0000076 5419SEP078/18
RG5288 —UN—23AUG88
Chave Pédegalinha............................................... JDF22
Usada para afrouxar e apertar os tubos de combustível
nos bicos injetores e na bomba injetora.
JDF22
RG9478 —UN—12NOV98
mm sem remover a tampa do braço oscilante. O Kit
de Reparação JDG7161 está disponível se a haste
do Adaptador JDG716 for danificada.
JDE38B
OUO1082,0000076 5419SEP0710/18
RG5084 —UN—23AUG88
Ferramenta de Limpeza do Orifício do Bico ............JDE39
Limpe o orifício do bico injetor no cabeçote do cilindro.
JDE39
OUO1082,0000076 5419SEP0711/18
RG5224 —UN—23AUG88
Kit de Limpeza de Bico..........................................JDF13B
Usado para limpar os bicos injetores.
JDF13B
OUO1082,0000076 5419SEP0712/18
RG7644 —UN—23NOV97
JDG949
RG6254 —UN—22JUL92
Usado para instalar a vedação do batente de
carbono no sulco do bico injetor.
JD258 (JD258)
1
Encomende JD258 quando a ferramenta for encomendada através
do Centro Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
OUO1082,0000076 5419SEP0714/18
Extrator de Bico Injetor para Bicos RSN ......... JDG15151 Usado para Remover os bicos RSN.
OUO1082,0000076 5419SEP0715/18
Ferramenta do Parafuso de Ajuste da Pressão.. JDG1522 Ajuste da pressão dos bicos RSN.
OUO1082,0000076 5419SEP0718/18
Linha de combustível.........................................KJD10109
Use o Equipamento de Teste de Bico JT25510 para
verificar a pressão de abertura do bico.
OUO1032,00014BF 5420AUG043/9
Transdutor de Fixação..........................................JT07177
Usado com o medidor TIME TRAC® para medir
a rotação do motor
Continua na página seguinte OUO1032,00014BF 5420AUG046/9
Cabo .....................................................................JT07172
Usado com o medidor TIME TRAC® para medir
a rotação do motor
OUO1032,00014BF 5420AUG047/9
Medidor de Pressão 0—200 kPa (0—2 bar) (0—30 psi), para montar o equipamento de teste do Kit de
Mangueira e Conexões. .......................................JT05470 Teste de Pressão Universal JT05470 ou qualquer
outro equipamento adequado.
Usado para medir a pressão da bomba de transferência
nos sistemas de bomba injetora rotativa. Usada
OUO1032,00014BF 5420AUG048/9
Medidor de Pressão 0—400 kPa (0—4 bar) (0—60 psi), da bomba de transferência nos sistemas da bomba
Mangueira e Conexões. .......................................JT05470 injetora em linha. Usada para montar o equipamento
de teste do Kit de Teste de Pressão Universal JT05470
Usada para efetuar o teste de vazamento na bomba ou qualquer outro equipamento adequado.
injetora de combustível em linha e medir a pressão
OUO1032,00014BF 5420AUG049/9
RG15531 —UN—14SEP07
Usado para executar a sincronização dinâmica dos
motores. O Kit do TACHNTIME JDG10534 consiste no
seguinte: Unidade Base do TACHNTIME JDG10505P1,
Sonda Magnética do Virabrequim JDG10505P2,
Transdutor de Fixação Vermelho JDG10505P3 de 6 mm,
Transdutor de Fixação Preto JDG10505P4 1/4 pol., Pino
de Sincronização JDG1571, Adaptador do Captador JDG10534
Magnético Rosqueado JDG793 e Adaptador Cônico
JDG281 do Alojamento do Volante sem orifício rosqueado.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
1
TACHNTIME é uma marca registrada da SPX Corporation.
OUO1082,000006C 5425SEP071/8
RG7246 —UN—23NOV97
Transdutor de Fixação FKM104295 de 6 mm, Manual de
Instruções FKM104298, Pino de Sincronização JDE814,
Sonda Magnética FKM104651, Cabo Transdutor
FKM104652, Transdutor de Fixação FKM104653 de
1/4 pol., Adaptador do Captador Magnético Rosqueado
JDG793 e Adaptador Cônico JDG281 do Alojamento
do Volante sem orifício rosqueado. JT07158
Pino de Sincronização..........................................JDE814
RG5068 —UN—05DEC97
Usado para travar o volante no TDC nº 1 para a
sincronização da bomba injetora. Não o utilize
para travar o motor quando remover ou instalar os
parafusos de fixação do amortecedor.
JDE814
OUO1082,000006C 5425SEP073/8
RG12031 —UN—20DEC01
devido à alta especificação de torque para o parafuso
de fixação do amortecedor.
JDG1571
OUO1082,000006C 5425SEP074/8
RG6251 —UN—22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e
a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro interno do orifício
da guia do alojamento do volante.
JDE83
OUO1082,000006C 5425SEP075/8
RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante ............................ JDG820
Usada para girar o volante no motor para verificar a
excentricidade radial do amortecedor e sincronizar
o motor. A JDE811 também pode ser usada se
a JDG820 estiver disponível.
JDG820
OUO1082,000006C 5425SEP076/8
RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante ............................JDE811
Usada para girar o volante nos motores com coroa
do volante de 129 dentes e 29,9 mm (1.18 in.) de
diâmetro do orifício de guia do alojamento do volante.
A JDG820 pode ser usada se a JDE811 não estiver
disponível. A JDG820 DEVE ser usada para motores JDE811
de 6,8 L nos Tratores 7400 e 7600.
Continua na página seguinte OUO1082,000006C 5425SEP077/8
RG7212 —UN—23NOV97
Pino de Sincronização da Bomba Injetora ........... JDG886
Usado para ajustar a sincronização da bomba injetora de
combustível em linha antes da remoção da bomba.
JDG886
OUO1082,000006C 5425SEP078/8
Cabo .....................................................................JT07172
Usado com o medidor TIME TRAC® para medir
a rotação do motor
DPSG,OUO1004,2680 5420APR002/4
Medidor de Pressão 0—200 kPa (0—2 bar) (0—30 psi), para montar o equipamento de teste do Kit de
Mangueira e Conexões. .......................................JT05470 Teste de Pressão Universal JT05470 ou qualquer
outro equipamento adequado.
Usado para medir a pressão da bomba de transferência
nos sistemas de bomba injetora rotativa. Usada
DPSG,OUO1004,2680 5420APR003/4
Medidor de Pressão 0—400 kPa (0—4 bar) (0—60 psi), para montar o equipamento de teste do Kit de
Mangueira e Conexões. .......................................JT05470 Teste de Pressão Universal JT05470 ou qualquer
outro equipamento adequado.
Usadas para medir a pressão da bomba de transferência
nos sistemas da bomba injetora em linha. Usada
DPSG,OUO1004,2680 5420APR004/4
RG9056 —UN—16MAR98
DFRG5
Página
Parafuso ou SAE Grau 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Parafuso Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tamanho N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N∙m lbft N∙m lbft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N∙m lbft N∙m lbft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N∙m lbft N∙m lbft N∙m lbft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N∙m lbft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
11/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
11/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
13/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
11/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas Substitua os fixadores pela mesma classe ou grau maior.
resistências dos parafusos. NÃO utilize esses valores se for dado um valor de Se forem utilizados fixadores de grau maior, aperteos de
torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação específica. Para acordo com a resistência do original. Verifique se as roscas
inserto plástico ou porcas autofrenantes tipo aço ondulado, para afixadores de dos elementos de fixação estão limpas e se o rosqueamento
aço inoxidável ou para porcas de parafusos em U, consulte as instruções de foi iniciado corretamente. Quando possível, lubrifique os
aperto para a aplicação específica. Os parafusos fusíveis são projetados para fixadores simples ou zincados, exceto as porcas autofrenantes,
falhar sob cargas predeterminadas. Substitua sempre os parafusos fusíveis as porcas e os parafusos das rodas, a menos que sejam
por outros de grau idêntico. fornecidas instruções diferentes para aplicações específicas.
a
O grau 2 se aplica aos parafusos sextavados (não parafusos de cabeça sextavada) até 6 pol. (152 mm) de comprimento. O grau 1 se aplica aos
parafusos sextavados com mais de 6 polegadas (152 mm) de comprimento e para todos os outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante como óleo do motor, afixadores com revestimentos de óleo e fosfato ou
afixadores de 22,23 mm (7/8 pol.) e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C.
c
"Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação ou afixadores de 6,35 a 19,05 mm (1/4 a 3/4
pol.) com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
DX,TORQ1 5424MAR091/1
Parafuso ou Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tamanho N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N∙m lbft N∙m lbft N∙m lbft N∙m lbft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N∙m lbft N∙m lbft N∙m lbft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N∙m lbft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas Os parafusos fusíveis são projetados para falhar sob cargas
resistências dos parafusos. NÃO utilize esses valores se for dado um predeterminadas. Sempre substitua os parafusos fusível por outros
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação de classe de propriedade idêntica. Substitua os fixadores por outros
específica. Para fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafusos da mesma classe de propriedade ou maior. Se forem utilizados
em U, veja as instruções de aperto para a aplicação específica. Aperte o fixadores de classe de propriedade maior, aperteos de acordo com a
inserto plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço crimpado girando resistência do original. Verifique se as roscas dos elementos de fixação
a porca de acordo com o torque seco exibido na tabela, a menos que estão limpas e se o rosqueamento foi iniciado corretamente. Quando
sejam dadas instruções diferentes para a aplicação específica. possível, lubrifique os fixadores simples ou zincados, exceto as porcas
autofrenantes, as porcas e os parafusos das rodas, a menos que sejam
fornecidas instruções diferentes para aplicações específicas.
a
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como, por ex. óleo de motor, os fixadores com revestimentos de fosfato e
óleo, ou os fixadores M20 e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C.
b
"Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação, ou fixadores M6 a M18 com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
DX,TORQ2 5424MAR091/1
ITEM MOTOR
6068DF150 6068TF120 6068TF150 6068TF250 6068HF120 6068HF150 6068HF250
Número de Cilindros 6 6 6 6 6 6 6
Orifício 106 mm (4.19 106 mm (4.19 106 mm (4.19 106 mm (4.19 106 mm (4.19 106 mm (4.19 106 mm (4.19
in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
Curso 127 mm (5.0 127 mm (5.0 127 mm (5.0 127 mm (5.0 127 mm (5.0 127 mm (5.0 127 mm (5.0
in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
Cilindradas 6,8 L 6,8 L 6,8 L 6,8 L 6,8 L 6,8 L 6,8 L
(414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.)
Compressão 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Pressão Máxima de Giro 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste do Comando (Industrial) 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 %
Ajuste do Comando (Gerador) 5 % 5 % 5 % 5 % 5 % 5 % 5 %
Pressão de Óleo em Carga 345 kPa (50 345 kPa (50 345 kPa (50 345 kPa (50 345 kPa (50 345 kPa (50 345 kPa (50
Total na Rotação Nominal psi) psi) psi) psi) psi) psi) psi)
Pressão do Óleo em Marcha 105 kPa (15 105 kPa (15 105 kPa (15 105 kPa (15 105 kPa (15 105 kPa (15 105 kPa (15
Lenta psi) psi) psi) psi) psi) psi) psi)
Comprimento 1117 mm (44.0 1117 mm 1117 mm 1117 mm (44.0 1116 mm (43.9 1116 mm (43.9 1141 mm
in.) (44.0 in.) (44.0 in.) in.) in.) in.) (44.9 in.)
Largura 598 mm (23.5 598 mm (23.5 598 mm (23.5 598 mm (23.5 623 mm (24.5 623 mm (24.5 623 mm (24.5
in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
Continua na página seguinte OUO1082,000006D 5428SEP071/2
ITEM MOTOR
Altura 956 mm (37.6 984 mm (38.7 984 mm (38.7 984 mm (38.7 1009 mm (39.7 1009 mm (39.7 1009 mm
in.) in.) in.) in.) in.) in.) (39.7 in.)
Peso 522 kg (1149 533 kg (1172 533 kg (1172 533 kg (1172 550 kg (1210 550 kg (1210 568 kg (1250
lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
OUO1082,000006D 5428SEP072/2
b
Bomba mecânica injetora de combustível em linha.
SYNCROPLUS é uma marca registrada da Deere & Company
POWRQUAD é uma marca registada da Deere & Company
AS58880,0000080 5405MAY098/7
CD03523,00001C4 5415OCT086/6
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
16RC RE504693 1400 1500 1560 9,0
RE502886 850 2500 2700 8,5
4045DF151 1663 RE71089 RE500949 1600 2500 2700 4,5
1663 RE500949 1600 2500 2700 4,5
4045DF152 1601 RE67557 850 2500 2700 8,0
16GB RE502711 850 2500 2700 8,5
4045DF153 16AY RE500505 850 2400 2600 9,0
4045DF154 16AY RE500505 850 2400 2600 9,0
16JS RE500505 850 2400 2600 9,0
4045DF157 16RB RE503729 N/D 1500 1560 9,0
16RC RE504693 N/D 1500 1560 9,0
4045DF158 1673 RE67560 N/D 1800 1870 7,0
1674 RE67561 N/D 1800 1870 7,0
16RB RE503729 N/D 1500 1560 9,0
16RC RE504693 N/D 1500 1560 9,0
16CC RE503731 N/D 1800 1870 7,0
16DD RE504694 N/D 1800 1870 7,0
4045DF270 162Q RE519023 1400 1800 1870 2,0
164L RE519019 850 2500 2700 2,5
164M RE519020 850 2500 2700 2,5
164N RE519021 850 2500 2700 4,0
164O RE519022 850 2500 2700 4,0
164P RE519023 1400 1800 1870 2,0
164Q RE519024 1400 1800 1870 2,0
165K RE523789 850 2500 2710 2,5
165L RE523790 850 2500 21710 4,0
165M Re523791 850 2500 2710 4,0
168Y RE522755 1500 2500 2710 3,5
16ZF RE523788 850 2500 2710 2,5
16B6 RE527962 850 2500 2700 4
4045DFG70 (Goldoni) 164N RE519001 800 2300 2460 6,1
4045DFM50 (Marítimo) 16HR RE503164 700 2500 2700 13,0
16HS RE503165 700 2500 2700 13,0
16HT RE503166 N/D 1800 1870 13,0
16HU RE503167 N/D 1800 1870 13,0
4045DFM70 167E (12V) RE521300 850 2500 2710 4,0
167F (24V) RE521301 850 2500 2710 4,0
167G (12V) RE519023 1400 1800 1870 2,0
167H (24V) RE519024 1400 1800 1870 2,0
167J (12V) RE503729 1400 1500 1570 9,0
167K (24V) RE504693 1400 1500 1570 9,0
4045DJ31 RE508715 825 2400 2600 15,0
4045DJ61 RE503729 1400 1500 1565 8.8
4045DJ62 RE506132 1400 1800 1875 7,0
4045HF120 16GR RE503050 RE506965 1400 1500 1560 4,5
16GR RE506965 1400 1500 1560 4,5
16LW RE503832 RE506966 1400 1500 1560 4,5
16LW RE506966 1400 1500 1560 4,5
Continua na página seguinte CD03523,00001C5 5404MAY092/9
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
4045HF150 1610 RE68826 RE505928 850 2400 2600 8,5
1610 RE505928 800 2400 2600 8,5
1611 RE60237 1400 1800 1870 9.8
160B RE68827 1400 1800 1870 9.8
160C RE69588 RE505959 800 2400 2600 8,5
160C RE505959 800 2400 2600 8,5
16GR RE503050 1150 1500 1560 4,4
16LW RE503832 1150 1500 1560 4,4
16ME (12V) RE503739 1400 1800 1870 6,0
16ME (24V) RE504966 1400 1800 1870 6,0
16QZ RE503050 RE506965 1800 1500 1880 4,5
16QZ RE506965 1800 1500 1880 4,5
16RA RE503832 RE506966 1800 1500 1880 4,5
16RA RE506966 1800 1500 1880 4,5
4045HF152 16RM RE505959 850 2400 2600 8,5
4045HF157 16GR RE503050 N/D 1500 1560 4,4
16LW RE503832 N/D 1500 1560 4,4
4045HF158 16GR RE503050 1150 1500 1560 4,4
16LW RE503832 1150 1500 1560 4,4
16ME RE503739 1400 1800 1870 5,9
16MF RE504698 RE504966 1400 1800 1870 5,9
16MF RE504966 1400 1800 1870 5,9
4045HF252 169E RE522414 850 3000 3120 4,0
169F RE522698 850 3000 3120 4,0
4045HF280 16G3 RE531810 850 2400 2600 1,5
16G4 RE531811 850 2400 2600 1,5
16G5 RE533473 850 2200 2400 2,0
16G6 RE533474 850 2200 2400 2,0
16H2 RE533475 1150 1800 1870 2,5
16H3 RE533476 1150 1800 1870 2,5
16Y4 RE537556 850 2400 2590 1,5
16Y5 RE537557 850 2400 2590 1,5
16Y6 RE537558 850 2200 2390 2,0
16Y7 RE537559 850 2200 2390 2,0
4045HFG80 (aplicação RE537556 850 2400 2600 1,5
Goldoni)
4045HFS80 (Grupo 16Q3 RE533475 1800 1870 2,5
gerador)
16Q4 RE533475 1800 1870 2,5
4045HJ61 RE506965 1150 1500 1565 4,4
4045HJ62 RE60237 1400 1800 1875 9.8
4045TF120 16MT RE503733 RE506989 1400 1500 1560 6,5
16MT RE506989 1400 1500 1560 6,5
16MU RE504695 RE505050 1400 1500 1560 6,5
16MU RE505050 RE506990 1400 1500 1560 6,5
16MU RE506990 1400 1500 1560 6,5
4045TF150 1605 RE61668 RE69781 850 2500 2700 7,0
1605 RE69781 850 2500 2700 7,0
1606 RE64133 850 2400 2600 4,0
Continua na página seguinte CD03523,00001C5 5404MAY093/9
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
1656 RE63610 RE67562 1150 1800 1870 5,5
1656 RE67562 1150 1800 1870 5,5
1675 RE60091 RE69782 850 2500 2700 7,0
1675 RE69782 850 2500 2700 7,0
1676 RE60093 850 2500 2700 7,0
1677 RE60096 RE67563 1150 1800 1870 6,0
1677 RE67563 1150 1800 1870 6,0
1692 RE61668 RE500881 850 2500 2700 6,0
1692 RE500881 RE502416 1400 2500 2700 7,0
1692 RE502416 1400 2500 2700 7,0
1694 RE67863 RE69779 850 2500 2700 7,0
1694 RE69779 850 2500 2700 7,0
1695 RE69739 RE69780 850 2500 2700 7,0
1695 RE69780 850 2500 2700 7,0
16AB RE69779 850 2500 2700 7,0
16BF RE500848 950 2200 2400 6,0
16CE RE501180 850 2500 2700 7,0
16CM RE501365 950 2200 2400 6,5
16GL RE502706 850 2300 2500 6,5
16LP RE67562 1150 1800 1870 6,0
16LZ RE503735 1400 1800 1870 5,5
16MA RE504696 RE504931 1400 1800 1870 5,5
16MA RE504931 1400 1800 1870 5,5
16MT RE503733 RE506989 1400 1500 1560 6,5
16MT RE506989 1400 1500 1560 6,5
16MU RE504695 RE505050 1400 1500 1560 6,5
16MU RE505050 RE506990 1400 1500 1560 6,5
16MU RE506990 1400 1500 1560 6,5
16PZ 950 2200 2390 6,0
16TG RE507941 850 2000 2185 N/D
16YG RE508834 850 2000 2185 N/D
16YU RE508754 1150 1800 1870 6,0
16ZC RE518799 950 2200 2390 6,0
4045TF151 1677 RE67563 850 1800 1870 6,0
16CU RE501192 850 2200 2400 6,0
16NH RE505411 1150 1800 2240 6,0
4045TF152 16AX RE500551 850 2400 2600 5,5
4045TF154 1605 RE69781 850 2500 2700 7,0
4045TF155 16AX RE500551 850 2400 2600 5,5
16JT RE500551 850 2400 2600 5,5
4045TF157 16GQ RE503048 N/D 1500 1560 8,0
16LV RE503830 N/D 1500 1560 8,0
4045TF158 16GQ RE503048 N/D 1500 1560 8,0
16LZ RE503735 N/D 1800 1870 5,5
16MA RE504696 N/D 1800 1870 5,5
16MT RE503733 RE506989 N/D 1500 1560 6,5
16MT RE506989 N/D 1500 1560 6,5
16MU RE504695 RE505050 N/D 1500 1560 6,5
Continua na página seguinte CD03523,00001C5 5404MAY094/9
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
16MU RE505050 RE506990 N/D 1500 1560 6,5
16MU RE506990 N/D 1500 1560 6,5
165D RE506989 N/D 1500 1570 4,4
165E RE506990 N/D 1500 1570 4,4
4045TF161 16PZ RE500848 950 2200 2390 6,0
4045TF162 16GL RE502706 850 2000 2185 6,2
4045TF220 161A RE509525 N/D 2100 2200 N/D
161B RE509526 RE540818 N/D 2100 2200 N/D
161B RE540818 N/D 2100 2200 N/D
168Q RE521143 1500 1570 3,0
168R RE522388 1500 1570 3,0
16GQ RE503048 RE506544 1400 1500 1560 8,0
16GQ RE506544 1400 1500 1560 8,0
16LV RE503830 RE506545 1400 1500 1560 8,0
16LV RE506545 1400 1500 1560 8,0
16MV RE503736 1400 1800 1870 7,5
16MW RE505051 1400 1800 1870 7,5
16NT RE504465 850 2500 2700 15,0
16NU RE504466 850 2500 2700 15,0
16ZZ RE508613 N/D 2100 2200 N/D
4045TF250 1606 RE64133 RE505927 850 2400 2600 4,5
1606 RE505927 850 2400 2600 4,5
1608 RE67564 1400 1800 1870 6,0
1667 RE59968 850 2400 2600 4,0
1682 RE67566 1400 1800 1870 6,0
1683 RE60124 RE505926 850 2400 2600 4,5
1683 RE505926 850 2400 2600 4,5
160R RE70941 1400 1800 1870 6,0
16CV RE501346 950 2200 2400 5,0
16GQ RE503048 RE506544 1150 1500 1560 8,0
16GQ RE506544 1150 1500 1560 8,0
16LQ RE67564 1400 1800 1870 6,0
16LV RE503830 RE506545 1150 1500 1560 8,0
16LV RE506545 1150 1500 1560 8,0
16MB RE503737 1400 1800 1870 5,5
16MC RE504932 1400 1800 1870 5,5
161C RE507525 RE506881 1400 1800 1870 N/D
RE506881 1400 1800 1870 5,5
161D RE507526 RE506882 1400 1800 1870 N/D
RE506882 1400 1800 1870 5,5
4045TF251 1606 RE64133 RE505927 850 2400 2600 4,0
1606 RE505927 850 2400 2600 4,0
4045TF257 16GQ RE503048 N/D 1500 1560 8,0
16LV RE503830 N/D 1500 1560 8,0
4045TF258 16GQ RE503048 N/D 1500 1560 8,0
16LV RE503830 N/D 1500 1560 8,0
16MB RE503737 1400 1800 1870 5,5
16MC RE504932 1400 1800 1870 5,5
Continua na página seguinte CD03523,00001C5 5404MAY095/9
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
16MV RE503736 1400 1800 1870 7,5
16MW RE504682 1400 1800 1870 7,5
168Q RE522426 N/D 1500 1570 3,0
168R RE522427 N/D 1500 1570 3,0
4045TF262 169P RE522714 3000 3120 6,0
169Q RE522697 3000 3120 6,0
4045TF270 163N RE519069 1400 1800 1870 2,0
164R RE519025 850 2500 2700 2,5
164S RE519026 850 2500 2700 2,5
164T RE519027 850 2200 2400 0,0
164U RE519028 850 2200 2400 0,0
164V RE519029 850 2500 2700 2,5
164W RE519030 850 2500 2700 2,5
164X RE519069 1400 1800 1870 2,0
164Y RE519070 1400 1800 1870 2,0
4045TF280 16E9 RE531803 850 2400 2600 Eixo de
Bloqueio
16F1 RE531809 850 2400 2600 Eixo de
Bloqueio
16F2 RE533477 850 2400 2600 Eixo de
Bloqueio
16F3 RE533478 850 2400 2600 Eixo de
Bloqueio
16F4 RE533479 850 2400 2600 Eixo de
Bloqueio
16F5 RE533480 850 2400 2600 Eixo de
Bloqueio
16F6 RE533481 1150 1800 1870 Eixo de
Bloqueio
16F7 RE533482 1150 1800 1870 Eixo de
Bloqueio
16F8 RE533483 1150 1800 1870 Eixo de
Bloqueio
16F9 RE533484 1150 1800 1870 Eixo de
Bloqueio
4045TF281 (Aplicação 16Q9 RE537554 850 2400 2600 Eixo de
Agrícola) Bloqueio
16V5 RE537552 850 2400 2600 Eixo de
Bloqueio
4045TFG80 (aplicação RE537550 N/D 2400 2600 Eixo de
Goldoni) Bloqueio
4045TFM50 (Marítimo) 16HM RE503163 N/D 1800 1870 13,0
16HN RE503162 N/D 1800 1870 13,0
16HP RE503861 700 2500 2700 13,0
16HQ RE503860 700 2500 2700 13,0
16LK RE503160 700 2600 2800 10,5
16LL RE503161 700 2600 2700 10,5
4045TFS70 (Grupo 16L2 RE532961 1500 1565 0,5
gerador)
16L3 RE533220 1500 1565 0,5
4045TJ31 RE516813 950 2300 2500 12,0
4045TJ61 RE506989 1400 1500 1565 6,5
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
4045TJ62 RE67562 1150 1800 1875 6,0
6068DF092 1654 850 2200 2390 14,0
16EZ 850 2200 2390 14,0
6068DF150 1613 RE59861 RE505929 850 2500 2700 6,0
1613 RE505929 850 2500 2700 6,0
1678 RE60101 RE505960 850 2500 2700 6,0
1678 RE505960 850 2500 2700 6,0
16LR RE59861 RE505929 850 2500 2700 6,0
16LR RE505929 RE509503 850 2500 2700 6,0
16LR RE509503 850 2500 2700 6,0
6068DJ31 RE520873 850 2500 2700 9,4
6068DJ41 RE520873 850 2500 2700 9,4
6068HF120 16GT RE503051 1400 1500 1560 5,1
16LX RE503834 1400 1500 1560 5,1
16LY RE503834 RE503836 1400 1500 1560 5,1
16LY RE503836 1400 1500 1560 5,1
16RL RE506085 950 2100 2200 7,5
16SJ RE506627 950 2100 2200 7,5
16TP (12V) RE506883 1400 1500 1560 3,5
16TP (24V) RE506884 1400 1500 1560 3,5
16TQ RE506884 1400 1500 1550 3,5
16ZQ RE509428 950 2100 2200 7,5
16ZR RE509429 950 2100 2200 7,5
6068HF150 1621 RE66575 RE505930 850 2400 2600 9,0
1621 RE505930 850 2400 2600 9,0
160D RE69589 RE505962 850 2400 2600 9,0
160D RE505962 850 2400 2600 9,0
16CY RE501345 1350 2200 2400 9,0
16GT RE503051 1400 1500 1560 5,1
16LY RE503836 1400 1500 1560 5,1
16ML RE503746 1400 1800 1870 5,5
16MM RE504702 RE505049 1400 1800 1870 5,5
16MM RE505049 1400 1800 1870 5,5
16QV RE503051 1400 1800 1870 5,1
16QW RE503836 1400 1800 1870 5,1
16TM (12V) RE506885 1400 1800 1870 3,7
16TM (24V) RE506886 1400 1800 1870 3,7
16TN RE506886 1400 1800 1880 3,7
6068HF157 16GT RE503051 N/D 1500 1560 5,1
16LY RE503836 N/D 1500 1560 5,1
6068HF158 16GT RE503051 N/D 1500 1560 5,1
16LY RE503836 N/D 1500 1560 5,1
16ML RE503746 N/D 1800 1870 5,5
16MM RE504702 RE505049 N/D 1800 1870 5,5
16MM RE505049 N/D 1800 1870 5,5
6068HF250 1622 RE59521a 850 2400 2600 7,0
1623 RE66761a 1150 1800 1870 6,9
16TV RE506398 800 2400 2550 4,0
Continua na página seguinte CD03523,00001C5 5404MAY097/9
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
16YH RE59969 850 2400 2600 N/D
6068HF252 168Z RE522415 850 3000 3120 6,4
169A RE522694 850 3000 3120 6,4
6068HF258 16TM RE506885 1400 1800 1870 4,0
16TN RE506886 1400 1800 1870 4,0
16TP RE506883 1400 1500 1560 3,5
16TQ RE506884 1400 1500 1560 3,5
6068HJ61 RE506883 1400 1500 1565 4,0
6068HJ62 RE503746 1400 1800 1875 5,5
6068TF120 16MX RE503740 1400 1500 1560 5,5
16MY RE505052 1400 1500 1560 5,5
16MY RE506398 800 2400 2550 4,0
6068TF150 1614 RE61669 RE69789 850 2500 2700 6,0
1614 RE69789 850 2500 2700 8,0
1680 RE60105 RE69790 850 2500 2700 6,0
1680 RE69790 850 2500 2700 8,0
1681 RE67571 1150 1800 1870 8,0
1688 RE67572 1150 1800 1870 8,0
1696 RE67864 RE69787 850 2500 2700 7,5
1696 RE69787 850 2500 2700 7,5
1697 RE68740 RE69788 850 2500 2700 7,5
1697 RE69788 850 2500 2700 7,5
16BE RE63559 RE501302 950 2200 2400 6,6
16BE RE501302 950 2200 2400 7,3
16CN RE501522 RE509681 950 2100 2300 6,0
16CN RE509681 950 2100 2300 6,0
16CP RE501523 950 2200 2400 6,5
16DK RE70938 900 2100 2300 6,5
16DY RE501758 850 2500 2700 7,5
16GM RE502693 850 2300 2500 7,5
16GN RE502704 850 2400 2600 8,0
16LS RE67572 1150 1800 1870 7,5
16MG RE503742 1400 1800 1870 6,5
16MH RE504967 1400 1800 1870 6,5
6068TF151 1681 RE67571 RE505358 1150 1800 1870 8,0
1681 RE505358 2000 1800 2240 7,5
1696 RE69787 850 2500 2700 7,5
1697 850 2500 2700 7,5
16DY 850 2500 2700 7,5
16JU 850 2500 2700 7,5
16NJ RE505358 1150 1800 2240 7,5
6068TF152 1696 RE69787 850 2500 2700 7,5
1697 850 2500 2700 7,5
16DY 850 2500 2700 7,5
16JU RE69787 850 2500 2700 7,5
6068TF157 16GS RE503049 N/D 1500 1560 6,0
16LX RE503834 N/D 1500 1560 8,9
6068TF158 16GS RE503049 N/D 1500 1560 6,0
Continua na página seguinte CD03523,00001C5 5404MAY098/9
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
16MG RE503742 N/D 1800 1870 6,2
16MH RE504966 RE504967 N/D 1800 1870 6,2
16MH RE504967 N/D 1800 1870 6,2
16MX RE503740 N/D 1500 1560 5,5
16MY RE504699 RE505052 N/D 1500 1560 5,5
16MY RE505052 N/D 1500 1560 5,5
6068TF159 16PD RE70938 850 2100 2250 6,3
6068TF220 16GS RE503049 1400 1500 1560 6,0
16KK RE502694 850 2500 2700 15,7
16LX RE503836 1400 1500 1560 6,0
16RK RE506083 850 2600 2700 9,0
16RJ RE506084 1400 2100 2200 6,5
16SG RE506625 1400 2100 2200 6,5
16SH RE506626 850 2600 2700 9,0
16ZL RE509284 950 2100 2200 6,5
16ZM RE509285 950 2100 2200 6,5
16ZN RE509286 850 2600 2700 9,0
16ZP RE509287 850 2600 2700 9,0
RE503834 1400 1500 1560 6,0
6068TF250 163D 850 2200 2390 5,5
1615 RE62366 RE69791 850 2400 2600 7,0
1615 RE69791 850 2400 2600 8,5
1619 RE67573 1150 1800 1870 7,5
1668 RE59969b 850 2400 2600 4,0
1685 RE67574 1150 1800 1870 7,5
1686 RE60131 RE69792 850 2400 2600 7,0
1686 RE69792 850 2400 2600 8,5
16CW RE501344 950 2200 2400 6,5
16CX RE70390 900 2300 2500 6,5
16GS RE503049 1400 1800 1870 8,9
16LT RE69791 850 2400 2600 8,5
16LU RE67573 1150 1800 1870 7,5
16LX RE503834 1400 1500 1550 5,5
16MJ RE503744 1400 1800 1870 6,0
16MK RE504701 RE504968 1400 1800 1870 6,0
16MK RE504968 1400 1800 1870 6,0
16UG RE506956 RE504321 850 2400 2600 4,0
16UG RE504321 925 2400 2600 4,0
16YH RE59959 925 2400 2600 4,0
6068TF251 1615 RE62366 850 2400 2600 7,0
16ZH RE62366 850 2400 2600 7,0
6068TF252 169B RE522695 N/D 3000 3120 6,0
169C RE522696 N/D 3000 3120 6,0
6068TF257 16GS RE503049 N/D 1500 1560 8,9
16LX RE503834 N/D 1500 1560 8,9
6068TF258 16GS RE503049 N/D 1500 1560 8,9
16LX RE503834 N/D 1500 1560 8,9
16MJ RE503744 N/D 1800 1870 6,0
CD03523,00001C5 5404MAY099/9
APLICAÇÕES DOS FABRICANTES EXTERNOS DE EQUIPAMENTOS (OEM) DAS ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Número do motor Códigos Bomba Substituída Velocidade da Rotação Marcha Lenta Ponto
de Opção Injetora pela Bomba Marcha Lenta Nominal Alta (rpm) Dinâmico
da Bomba Original (Nº Injetora (Nº da Baixa (rpm) (rpm) (Graus APMS)
Injetora da Peça) Peça)
16MK RE504701 RE504968 N/D 1800 1870 6,0
16MK RE504968 N/D 1800 1870 6,0
6068TFM50 (Marítimo) 16FA RE502619 700 2600 2800 10,7
16FB RE502620 700 2600 2800 10,7
16FC RE502621 700 2400 2600 13,3
16FD RE502622 700 2400 2600 13,3
16FE RE502623 N/D 1800 1870 13,3
16FF RE502624 N/D 1800 1870 13,3
6068TJ31 RE516089 1200 2200 2400 13,3
6068TJ32 RE522635 1200 2200 2400 6,5
6068TJ61 RE503049 1400 1500 1565 6,0
6068TJ62 RE67573 1150 1800 1875 7,5
a
Bomba Injetora de Combustível em Linha.
b
Bomba Injetora de Combustível em Linha
CD03523,00001C5 5404MAY0910/9
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página