Manual Yamaha MT 09 - ABS
Manual Yamaha MT 09 - ABS
MT-09 (ABS)
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2014 B50-F8199-W0
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
WAU44542
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INTRODUÇÃO
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
MT09 (ABS)
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2014 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, julho 2014
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ÍNDICE
INFORMAÇÃO DE Combustível............................ 3-22 Período de amaciamento do
SEGURANÇA ................................ 1-1 Mangueira de respiro do motor .................................... 5-5
Dispositivo para transporte de tanque de combustível e Estacionamento ........................ 5-6
carga.....................................1-6 mangueira de dreno........... 3-23
Catalisador ............................. 3-24 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
DESCRIÇÃO ................................. 2-1 Assento................................... 3-25 AJUSTE ......................................... 6-1
Vista esquerda .......................... 2-1 Compartimento de Kit de ferramentas do
Vista direita................................ 2-2 armazenamento ................. 3-25 proprietário ........................... 6-2
Controles e instrumentos .......... 2-3 Ajuste do garfo dianteiro ........ 3-26 Tabela de manutenção
Ajuste do conjunto do periódica para o sistema de
FUNÇÃO DOS CONTROLES E amortecedor traseiro ......... 3-28 controle de emissões ........... 6-3
INSTRUMENTOS .......................... 3-1 Cintas para a fixação de Tabela de manutenção e
Sistema imobilizador................. 3-1 bagagem ............................ 3-30 lubrificação periódica ........... 6-5
Interruptor principal/trava da Cavalete lateral ....................... 3-30 Verificação das velas de
direção..................................3-2 Sistema de corte do circuito ignição ................................ 6-12
Luzes indicadoras e luzes de de ignição .......................... 3-31 Óleo do motor e cartucho do
advertência lights ................. 3-4 Conector da tomada auxiliar filtro de óleo........................ 6-13
Unidade do visor DC ...................................... 3-33 Líquido de arrefecimento ........ 6-16
multifuncional ....................... 3-7 Elemento do filtro de ar........... 6-20
D-mode (modo de PARA SUA SEGURANÇA – Verificação da marcha lenta
condução)........................... 3-15 INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 4-1 do motor............................. 6-21
Interruptores do guidão........... 3-16 Verificação da folga da
Manete da embreagem ........... 3-18 PONTOS IMPORTANTES manopla do acelerador ...... 6-21
Pedal de câmbio ..................... 3-19 SOBRE A CONDUÇÃO E Folga das válvulas................... 6-21
Manete do freio ....................... 3-19 OPERAÇÃO .................................. 5-1 Pneus ...................................... 6-22
Pedal do freio .......................... 3-20 Partida no motor....................... 5-1 Rodas de liga leve................... 6-25
ABS ......................................... 3-20 Transmissão ............................. 5-3 Ajuste da folga do manete da
Tampa do tanque de Dicas para diminuir o consumo embreagem ........................ 6-25
combustível ........................ 3-21 de combustível..................... 5-5
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ÍNDICE
Verificação da folga do Verificação dos rolamentos Yamaha e a preservação do
manete do freio .................. 6-26 da roda................................6-36 meio ambiente...................... 9-2
Interruptores da luz do freio.... 6-26 Bateria .....................................6-37 Óleo do motor YAMALUBE® ... 9-5
Verificação das pastilhas dos Substituição dos fusíveis.........6-38
freios dianteiro e traseiro.... 6-27 Substituição da lâmpada do ÍNDICE ........................................ 10-1
Verificação do nível do fluido farol.....................................6-41
de freio ............................... 6-28 Substituição da lâmpada da CONCESSIONÁRIAS
Troca do fluido de freio........... 6-29 luz auxiliar ...........................6-44 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
Folga da corrente de Luz do freio/lanterna................6-45
transmissão ........................ 6-29 Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
Limpeza e lubrificação da pisca ...................................6-45
corrente de transmissão..... 6-31 Substituição da lâmpada da
Verificação e lubrificação dos luz da placa de licença .......6-46
cabos.................................. 6-32 Suporte da motocicleta ...........6-46
Verificação e lubrificação da Localização de problemas ......6-47
manopla e cabo do Tabela de localização de
acelerador .......................... 6-32 problemas ...........................6-48
Verificação e lubrificação dos
pedais de câmbio e freio.... 6-33 LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Verificação e lubrificação dos DA MOTOCICLETA.......................7-1
manetes de freio e Cuidados cor fosca ...................7-1
embreagem ........................ 6-33 Cuidados ...................................7-1
Verificação e lubrificação do Armazenamento ........................7-4
cavalete lateral ................... 6-34
Lubrificação das articulações ESPECIFICAÇÕES........................8-1
da balança.......................... 6-35
Verificação do garfo INFORMAÇÕES AO
dianteiro ............................. 6-35 PROPRIETÁRIO ............................9-1
Inspeção da direção ............... 6-36 Números de identificação .........9-1
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
WAUW0876 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nas alavan- po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
cas de controle, estribos, ou rodas xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
e provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
174 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha , que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
1-4
UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW3182
podem não ser apropriados. Consulte a como guidões ou piscas, ou nas Dispositivo para transporte de
página 6-22 para especificações do peças que possam quebrar). Es- carga
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
Instalação do bauleto
cinta não raspe nas superfícies
1. Retire o assento.
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta 2. Retire os painéis, retirando os
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes parafusos e os fixadores rápi-
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- dos.
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo. 3. Fure uma abertura na área de-
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os marcada no interior dos painéis.
te.
itens soltos.
Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
1. Pontos de instalação
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual). 4. Instale o suporte do bauleto, e
Amarre a motocicleta com cintas então aperte os parafusos de fi-
ou correias, fixadas nas partes só- xação com o torque especifica-
lidas da motocicleta como o chas- do.
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB50W0W0.book Page 7 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Torque de aperto:
Parafusos de fixação:
2,3 kgf·m (23 N.m)
WWAW0210
ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga de
5 kg para o bauleto.
Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baule-
to instalado, é fundamental ins-
pecioná-lo antes do uso.
Consulte a página 4-1 para a lis-
ta de inspeção antes do uso.
1-7
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
DESCRIÇÃO
WAU10411
Vista esquerda
1. Parafuso de ajuste da pré-carga da mola do garfo dianteiro 7. Compartimento de armazenamento (página 3-25)
(página 3-26) 8. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
2. Parafuso de ajuste da força amortecedora de recuo do con- cedor (página 3-28)
junto do amortecedor (página 3-28) 9. Pedal de câmbio (página 3-19)
3. Assento (página 3-25) 10.Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-13)
4. Caixa de fusíveis 2 (página 6-38) 11.Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (página 6-18)
5. Fusível principal (página 6-38)
6. Fusível do sistema de injeção de combustível (página 6-38)
2-1
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
DESCRIÇÃO
WAU10421
Vista direita
1. Tampa do tanque de combustível (página 3-21) 7. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-13)
2. Parafuso de ajuste da força de amortecimento de retorno do 8. Pedal do freio (página 3-20)
garfo dianteiro (página 3-26) 9. Interruptor da luz do freio traseiro (página 6-26)
3. Farol (página 6-41) 10.Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-28)
4. Caixa de fusíveis 1 (página 6-38)
5. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-16)
6. Visor de verificação do nível de óleo do motor (página 6-13)
2-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
DESCRIÇÃO
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
3-3
UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
1. Pressionar
2. Girar.
1. Luz indicadora de ponto morto “ ”
Pressione a chave e então gire-a para 2. Luz indicadora do farol alto “ ”
“OFF”, ainda pressionando-a. 3. Luz indicadora do pisca “ ”
4. Luz de advertência do nível de
WAU59680 óleo “ ”
(Parking) 5. Luz de advertência da temperatura do
As luzes do pisca alerta e dos piscas líquido de arrefecimento “ ”
podem ser acesas, mas os demais cir- 6. Luz de advertência de problema no
cuitos elétricos estão desligados. A motor “ ”
chave pode ser retirada. 7. Luz de advertância do Sistema Anti-
A direção deve estar travada antes da bloqueio de Freio (ABS) “ ABS ” (para
modelos com ABS)
chave ser girada para “ ”.
8. Luz indicadora do sistema
imobilizador “ ”
3-4
UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-5
UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-6
UB50W0W0.book Page 7 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-7
UB50W0W0.book Page 8 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-8
UB50W0W0.book Page 9 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Visor de marcha
Este indicador acende quando o veícu- Este visor indica qual o modo de con-
lo for conduzido de forma econômica, dução selecionado: “STD”, “A” ou “B”.
em termos de combustível, e amigável 1. Mostrador de marcha Para mais detalhes dos modos e como
ao meio ambiente. O indicador se apa- 2. Luz indicadora de ponto morto “ ” selecioná-los, consulte as páginas 3-15
ga quando o veículo é desligado. e 3-18.
Este visor mostra a marcha seleciona-
NOTA da. O ponto morto é indicado pelo “ ”
Considere as seguintes sugestões para e pela luz indicadora de ponto morto.
reduzir o consumo de combustível:
Evite velocidades elevadas do mo-
tor durante a aceleração.
Conduza em uma velocidade
constante.
3-10
UB50W0W0.book Page 11 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-11
UB50W0W0.book Page 12 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-12
UB50W0W0.book Page 13 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-13
UB50W0W0.book Page 14 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-14
UB50W0W0.book Page 15 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-15
UB50W0W0.book Page 16 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Modo “STD”
Modo “STD” é apropriado para várias
condições de condução.
Este modo permite o condutor aprovei-
tar uma condução suave e esportiva a
partir de uma baixa rotação até uma ro- 1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
tação mais alta. 2. Interruptor de farol alto/baixo “ /
”
3. Interruptor do pisca “ / ”
Modo “A” 4. Interruptor da buzina “ ”
Modo “A” oferece uma resposta do mo-
tor de forma esportiva em baixa para
média rotação, em comparação com o
modo “STD”.
3-16
UB50W0W0.book Page 17 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-17
UB50W0W0.book Page 18 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-18
UB50W0W0.book Page 19 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
1. Pedal de câmbio
3-19
UB50W0W0.book Page 20 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-20
UB50W0W0.book Page 21 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
WCA16121 NOTA
ATENÇÃO A tampa do tanque de combustível não
1. Destrave. pode ser fechada a não ser que a chave
Mantenha todo o tipo de imãs (in-
2. Capa da trava da tampa do tanque de esteja na fechadura. Além disso, a cha-
cluindo ferramentas magnéticas,
combustível
chaves de fendas magnéticas, etc.) ve não pode ser retirada se a tampa não
afastados dos cubos das rodas dian- estiver devidamente fechada e travada.
teira e traseira, caso contrário os ro- Para abrir a tampa do tanque de
combustível WWA11092
tores magnéticos equipados nos
cubos das rodas podem ser danifica- Abra a tampa da fechadura do tanque ADVERTÊNCIA
dos, resultando em um desempenho de combustível, coloque a chave na fe- Certifique-se que a tampa do tanque
inadequado do sistema de freios chadura e depois gire-a 1/4 de volta no de combustível esteja corretamente
ABS. sentido horário. A trava será solta e a fechada após abastecer. Vazamento
tampa do tanque de combustível pode de combustível causa risco de incên-
ser aberta. dio.
3-21
UB50W0W0.book Page 22 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-22
UB50W0W0.book Page 23 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
WCA11401
ATENÇÃO 1. Mangueira de respiro e mangueira de
dreno do tanque de combustível
Use somente gasolina de boa quali-
dade. O uso de gasolina de má quali- 2. Abraçadeira
dade pode provocar severos danos Antes de ligar a motocicleta:
às partes internas do motor, como Verifique cada conexão da man-
nas válvulas e anéis do pistão, assim gueira.
como no sistema de escape. Verifique se há rachaduras ou da-
nos em cada mangueira e substi-
Sua motocicleta Yamaha foi desenvol-
tua-a se necessário.
vida para ser abastecida com gasolina
Certifique-se que a extremidade
aditivada. Após o abastecimento, se o
de cada mangueira não esteja blo-
motor produzir um ruído diferente (pré-
queada, e limpe-a se for necessá-
ignição), use gasolina de uma marca di-
rio.
3-23
UB50W0W0.book Page 24 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-24
UB50W0W0.book Page 25 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-25
UB50W0W0.book Page 26 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e
com isso endurecer a suspensão, gire o
parafuso de ajuste em cada garfo na di-
3-26
UB50W0W0.book Page 27 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-28
UB50W0W0.book Page 29 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-29
UB50W0W0.book Page 30 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ADVERTÊNCIA
O veículo não deve ser conduzido
com o cavalete lateral abaixado, ou
se o cavalete lateral não puder ser
movido adequadamente (ou não per-
manecer levantado), caso contrário o
cavalete lateral pode encostar no
chão e distrair o condutor, resultan-
do em uma possível perda de contro-
le. O circuito de corte do circuito da
3-30
UB50W0W0.book Page 31 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-31
UB50W0W0.book Page 32 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
3-32
UB50W0W0.book Page 33 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico ou curto-
circuito, certifique-se que a tampa da
tomada auxiliar de corrente contínua
(DC) esteja instalada quando a mes- 1. Conector auxiliar DC
ma não estiver sendo usada. 2. Tampa do conector auxiliar DC
WCA20090 Um acessório de 12 V pode ser utiliza-
ATENÇÃO do conectado à tomada auxiliar, que
O acessório conectado ao conector está localizado atrás do painel do lado
auxiliar de corrente contínua (DC) direito, quando a chave está na posição
não deve ser usado com o motor des- “ON”. (Consulte a página 6-38.)
ligado, e a carga máxima nunca deve
exceder 24 W (2 A), caso contrário o
fusível pode queimar ou a bateria
pode descarregar.
3-33
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-21, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-32
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-29, 6-31
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Rodas e pneus 6-22, 6-25
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
4-4
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
5-1
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
5-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
5-3
UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
5-5
UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e serem queima-
das.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e fogo.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que poderiam pegar fogo.
5-6
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção com base
na quilometragem percorrida.
A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidades técnica.
WAU58510
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
No. ITEM 1000 10000 20000 30000 40000 CAÇÃO
MANUTENÇÃO
km km km km km ANUAL
6-3
UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Sistema de
4 * injeção de • Ajuste a sincronização. √ √ √ √ √ √
combustível
• Verificar se a válvula de corte, a
válvula de palheta, e a mangueira
Sistema de
5 * apresentam danos. √ √ √ √ √
indução de ar
• Trocar as peças danificadas, se
necessário.
6-4
UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Elemento do
1 * • Substituição. √
filtro de ar
• Verifique o funcionamento.
2 Embreagem √ √ √ √ √
• Ajuste.
• Verifique o funcionamento, nível
Freio diantei- do fluido e se existem vazamentos √ √ √ √ √ √
3 * do fluido na motocicleta.
ro
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verifique o funcionamento, nível
do fluido e se existem vazamentos √ √ √ √ √ √
4 * Freio traseiro do fluido na motocicleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-5
UB50W0W0.book Page 6 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-6
UB50W0W0.book Page 7 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
• Verificar o funcionamento e se há
√ √ √ √
Balança tra- folga excessiva.
10 *
seira • Lubrificar com graxa à base de
A cada 50000 km
sabão de lítio.
• Verifique a folga da corrente, ali-
nhamento e condição.
Corrente de • Ajuste e lubrifique completamen- A cada 800 km e após lavar a motocicleta, conduzir
11
transmissão te a corrente com um lubrificante na chuva ou em áreas úmidas
especial para corrente com O-
ring.
• Verificar a folga do rolamento e a
√ √ √ √ √
Rolamento aspereza da direção.
12 *
da direção • Lubrificar com graxa à base de
A cada 20000 km
sabão de lítio.
• Verifique se todas as porcas, cupi-
Fixações do
13 * lhas e parafusos estão devida- √ √ √ √ √
chassis
mente apertados.
6-7
UB50W0W0.book Page 8 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Eixo articula-
14 do do mane- • Lubrifique com graxa de silicone. √ √ √ √ √
te do freio
Eixo articula-
• Lubrifique com graxa à base de
15 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
do freio
Eixo articula-
do do mane- • Lubrifique com graxa à base de
16 √ √ √ √ √
te da sabão de lítio.
embreagem
Eixo articula-
• Lubrifique com graxa à base de
17 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
de câmbio
• Verifique o funcionamento.
Cavalete late-
18 • Lubrifique com graxa à base de √ √ √ √ √
ral
sabão de lítio.
Interruptor do
19 * cavalete late- • Verifique o funcionamento. √ √ √ √ √ √
ral
6-8
UB50W0W0.book Page 9 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Cartucho do
24 filtro de óleo • Substituir. √ √ √
do motor
6-9
UB50W0W0.book Page 10 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-10
UB50W0W0.book Page 11 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais freqüência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluído de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluído de freio.
• Substitua a mangueira de freio a cada quatro anos e se estiver rachada ou danificada.
6-11
UB50W0W0.book Page 12 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-13
UB50W0W0.book Page 14 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-14
UB50W0W0.book Page 15 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-15
UB50W0W0.book Page 16 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-16
UB50W0W0.book Page 17 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-17
UB50W0W0.book Page 18 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-18
UB50W0W0.book Page 19 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-19
UB50W0W0.book Page 20 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-20
UB50W0W0.book Page 21 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-21
UB50W0W0.book Page 22 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-23
UB50W0W0.book Page 24 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-24
UB50W0W0.book Page 25 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-25
UB50W0W0.book Page 26 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-26
UB50W0W0.book Page 27 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-27
UB50W0W0.book Page 28 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-28
UB50W0W0.book Page 29 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-29
UB50W0W0.book Page 30 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-31
UB50W0W0.book Page 32 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-32
UB50W0W0.book Page 33 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-33
UB50W0W0.book Page 34 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete lateral
Manete da embreagem: deve ser verificado antes de cada con-
Graxa à base de sabão de dução, e a articulação do cavalete late-
lítio ral e superfícies de contato metal com
metal devem ser lubrificados, se neces-
sário.
WWA10732
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o
6-34
UB50W0W0.book Page 35 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Verificação da aparência
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
As articulações da balança devem ser
lubrificadas por um concessionário
Verificação do funcionamento WCA10591
Yamaha nos intervalos especificados
1. Coloque a motocicleta numa su- ATENÇÃO
na tabela de manutenção e lubrificação
perfície plana e segure-a na po-
periódica. Se encontrar qualquer dano ou movi-
sição vertical. ADVERTÊNCIA!
mento imperfeito no garfo dianteiro,
Para evitar ferimentos, apóie o
Lubrificante recomendado: consulte um concessionário
veículo de forma segura para
Graxa à base de sabão de lítio Yamaha.
que não haja perigo de queda.
[WWA10752]
6-35
UB50W0W0.book Page 36 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-36
UB50W0W0.book Page 37 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-37
UB50W0W0.book Page 38 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-38
UB50W0W0.book Page 39 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-39
UB50W0W0.book Page 40 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
50,0 A
Fusível auxiliar:
2,0 A
1. Fusível do motor da ventoinha do ra- 1. Capa do relé de partida
Fusível do farol:
diador 2. Fusível do sistema de injeção de com- 15,0 A
2. Fusível backup (para relógio e sistema bustível
imobilizador)
Fusível do sistema de sinaliza-
3. Fusível reserva do sistema de injeção ção:
3. Fusível da válvula do acelerador eletrô- de combustível
nico
7,5 A
Se um fusível queimar, substitua-a Fusível da ignição:
4. Fusível do solenoide do ABS
como segue. 15,0 A
5. Fusível da bomba do ABS Fusível da luz de estaciona-
1. Gire a chave para “OFF” e desli-
6. Fusível reserva mento:
gue o circuito elétrico em ques-
7,5 A
tão.
Fusível do motor da ventoinha
NOTA 2. Retire o fusível queimado, e en-
do radiador:
Para acessar o fusível do sistema de in- tão instale um novo fusível com
15,0 A
jeção de combustível, retire a capa do a amperagem especificada. Fusível da bomba do ABS:
relé de partida, pressionando-o para ci- ADVERTÊNCIA! Não utilize um 30,0 A
ma. fusível com uma amperagem Fusível do solenoide do ABS:
acima da recomendada, para 15,0 A
6-40
UB50W0W0.book Page 41 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
1. Parafuso
2. Capa lateral da unidade do farol 1. Ilhó de borracha
1. Conector do farol dianteiro
2. Puxe a capa lateral do farol para 4. Desconecte o conector da luz
separá-lo da unidade do farol. auxiliar. 6. Retire a capa da lâmpada do fa-
rol.
6-42
UB50W0W0.book Page 43 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
1. Unidade do farol
2. Conector do farol dianteiro
6-43
UB50W0W0.book Page 44 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-44
UB50W0W0.book Page 45 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-45
UB50W0W0.book Page 46 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-46
UB50W0W0.book Page 47 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-47
UB50W0W0.book Page 48 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
6-48
UB50W0W0.book Page 49 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido refrigerante muito
quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de
aguardar até que o motor esfrie.
Depois de retirar o parafuso do suporte da tampa do radiador, coloque um pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário até esta parar, para permitir
o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprima a tampa enquanto gira no sentido anti-
horário e em seguida, retire a tampa.
6-49
UB50W0W0.book Page 50 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-50
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
7-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
7-4
UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
7-5
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões: Diâmetro × curso: Quantidade de líquido de
Comprimento total: 78,0 × 59,1 mm arrefecimento:
2075 mm Taxa de compressão: Reservatório do líquido de
Largura total: 11,5 : 1 arrefecimento (até a marca de nível
815 mm Sistema de partida: máximo):
Altura total: Partida elétrica 0,25 L
1135 mm Sistema de lubrificação: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: Cárter úmido mangueiras):
815 mm Óleo do motor: 1,93 L
Distância entre eixos: Marca recomendada: Filtro de ar:
1440 mm YAMALUBE Elemento do filtro de ar:
Distância mínima do solo: Tipo: Elemento de papel revestido de
135 mm YAMALUBE 4 10W-40 ou 20W-50, óleo
Raio mínimo de giro: SAE 10W-40 ou 20W-50 Combustível:
3037 mm Especificação do óleo de motor: Combustível recomendado:
Peso: Tipo SL de Serviço API ou Gasolina aditivada
Peso em ordem de marcha: superior, norma JASO MA Capacidade do tanque de
191 kg Quantidade de óleo do motor: combustível:
Motor: Sem substituição do cartucho do 14,0 L
Tipo de motor: filtro de óleo: Capacidade de reserva de
4 tempos, refrigeração líquida, 2,40 L combustível:
DOHC Com substituição do cartucho do 2,8 L
Disposição do cilindro: filtro de óleo: Injeção de combustível:
3 cilíndros em linha 2,70 L Corpo do acelerador:
Cilindrada: Marca de identificação:
847 cm³ 2XD1 00
8-1
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ESPECIFICAÇÕES
Vela(s) de ignição: 3a.: Pneu traseiro:
Fabricante/modelo: 1,619 (34/21) Tipo:
NGK/CPR9EA9 4a.: Sem câmara
Folga da vela de ignição: 1,381 (29/21) Dimensões:
0,8–0,9 mm 5a.: 180/55 ZR17M/C (73W)
Embreagem: 1,190 (25/21) Fabricante/modelo:
Tipo de embreagem: 6a.: BRIDGESTONE/S20R
Discos múltiplos, úmidos 1,037 (28/27) Fabricante/modelo:
Transmissão: Chassis: DUNLOP/D214
Relação de redução primária: Tipo de chassi: Carga:
1,681 (79/47) Diamond Carga máxima:
Transmissão final: Ângulo do cáster: 174 kg
Corrente 25,00 ° (Peso total do condutor,
Relação de redução secundária: Trail: passageiro, carga e acessórios)
2,813 (45/16) 103 mm Pressão do ar do pneu (medido com
Tipo de transmissão: Pneu dianteiro: pneus frios):
6 velocidades com engrenamento Tipo: Dianteiro:
constante Sem câmara 250 kPa (36 psi)
Comando: Dimensões: Traseiro:
Acionamento com o pé esquerdo 120/70 ZR17M/C (58W) 290 kPa (42 psi)
Relação de marchas: Fabricante/modelo: Dianteiro (1 pessoa):
1a.: BRIDGESTONE/S20F 250 kPa (36 psi)
2,667 (40/15) Fabricante/modelo: Traseiro (1 pessoa):
2a.: DUNLOP/D214F 290 kPa (42 psi)
2,000 (38/19)
8-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ESPECIFICAÇÕES
Condução em alta velocidade: Comando: Bateria:
Dianteiro: Acionamento com o pé direito Modelo:
250 kPa (36 psi) Fluido recomendado: YTZ10S
Traseiro: DOT 4 Voltagem, capacidade:
290 kPa (42 psi) Suspensão dianteira: 12 V, 8,6 Ah
Roda dianteira: Tipo: Farol dianteiro:
Tipo de roda: Garfo telescópico Tipo de lâmpada:
Roda de liga Mola/tipo de amortecedor: Lâmpada halógena
Dimensão do aro: Mola helicoidal/amortecedor Voltagem da lâmpada, potência ×
17M/C x MT3,50 hidráulico quantidade:
Roda traseira: Curso da roda: Farol:
Tipo de roda: 137 mm 12 V, 60,0 W/55,0 W × 1
Roda de liga Suspensão traseira: Luz do freio/lanterna:
Dimensão do aro: Tipo: LED
17M/C x MT5,50 Balança traseira com link Luz do pisca dianteiro:
Freio dianteiro: Mola/tipo de amortecedor: 12 V, 10,0 W × 2
Tipo: Mola helicoidal/amortecida a gás- Luz do pisca traseiro:
Freio a disco duplo óleo 12 V, 10,0 W × 2
Comando: Curso da roda: Luz auxiliar:
Acionamento com a mão direita 130 mm 12 V, 5,0 W × 2
Fluido recomendado: Sistema elétrico: Luz da placa de licença:
DOT 4 Sistema de ignição: 12 V, 5,0 W × 1
Freio traseiro: TCI Luz do visor:
Tipo: Sistema de geração de carga: LED
Freio a disco simples Volante de magneto A.C. Luz indicadora do ponto morto:
LED
8-3
UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ESPECIFICAÇÕES
Luz indicadora do farol alto: Fusível da ignição:
LED 15,0 A
Luz de advertência do nível de óleo: Fusível da luz de estacionamento:
LED 7,5 A
Luz indicadora do pisca: Fusível do motor da ventoinha do
LED radiador:
Luz de advertência da temperatura 15,0 A
do líquido de arrefecimento: Fusível do sistema de injeção de
LED combustível:
Luz de advertência de problema no 10,0 A
motor: Fusível da unidade de controle do
LED ABS:
Luz de advertência do ABS: 7,5 A
LED Fusível da bomba do ABS:
Luz indicadora do sistema 30,0 A
imobilizador: Fusível do solenoide do ABS:
LED 15,0 A
Fusíveis: Fusível de backup:
Fusível principal: 7,5 A
50,0 A Fusível da válvula do acelerador
Fusível auxiliar: elétrico:
2,0 A 7,5 A
Fusível do farol:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
7,5 A
8-4
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAU26364 WAU26401 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi) e o nú-
mero de série do motor nos espaços
fornecidos abaixo para assistência ao
fazer o pedido de peças de reposição
em um concessionário Yamaha ou para
referência no caso do veículo ser rou-
bado.
1. Número de identificação do veículo 1. Número de série do motor
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO (numeração de chassi): O número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
está gravado no tubo da coluna de dire- presso na carcaça.
ção. Registe este número no espaço
fornecido.
9-1
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAUW3021 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
95,73 dB (A) * a 5000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho da mo-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
tocicleta, e também reduzir as emis-
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
sões de ruídos e de gases poluentes
vação do meio ambiente, busca inces-
nocivos ao meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB50W0W0.book Page 3 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
IMPORTANTE: autorizada Yamaha, que dispõe de
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de equipamentos adequados e mão-de-
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de obra qualificada devidamente treina-
1200 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- da pelo próprio fabricante, assegu-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por rando desta forma a motocicleta
máximo 2,0 % em volume outras não originais, etc.) influirá dentro dos padrões antipoluentes.
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo-
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso Contribuição do usuário contra a po-
com o plano de manutenção peri- luição sonora:
ódica constante no “capítulo 6” O usuário da motocicleta pode contri-
Valores comprovados no ensaio de deste manual valorizará e preser- buir com o meio ambiente disciplinando
certificação: vará a motocicleta, além de contri- a sua condução, das seguintes formas:
buir de forma importante para a Evitando acelerações bruscas e
conservação do meio ambiente. desnecessárias
Valores em marcha lenta:
WWA14812 Arrancando suavemente com a
Velocidade angular do motor:
ADVERTÊNCIA motocicleta e conduzindo-a na
1210 rpm
Concentração de monóxido de marcha adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
carbono (CO): de ou diferente da especificada pode-
máximo 0,0% em volume rá comprometer o desempenho da Descarte de produtos e peças da
Concentração de hidrocarbo- motocicleta, bem como causar da- motocicleta
netos (HC): nos à componentes do sistema de O óleo do motor deve ser trocado
máximo 10,77 ppm nos intervalos descritos na tabela
alimentação de combustível e do
próprio motor. É imprescindível que de manutenção e lubrificação peri-
todas as manutenções e ajustes se- ódica, para preservar o equipa-
jam confiados a uma concessionária
9-3
UB50W0W0.book Page 4 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de sua motocicleta, além de
bem como o consumidor de óleo representar sério risco de conta-
lubrificante usado, são responsá- minação do solo e da água, se
veis por seu recolhimento e sua derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UB50W0W0.book Page 5 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAUW3190 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para melhor performance de sua moto- em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
cicleta, recomendamos a cada troca de ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
óleo o uso do YAMALUBE® 4 Tempos motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
10W-40 ou 20W-50 do tipo SL de servi- proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
ço API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UB50W0W0.book Page 1 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ÍNDICE
A Folga da corrente de transmissão ...... 6-29 Limpeza e lubrificação da corrente
ABS ..................................................... 3-20 Folga da manopla do acelerador, de transmissão................................ 6-31
Ajuste do conjunto do amortecedor verificação........................................ 6-21 Líquido de arrefecimento.................... 6-16
traseiro............................................. 3-28 Folga das válvulas...............................6-21 Localização das peças ......................... 2-1
Armazenamento.................................... 7-4 Folga do manete da embreagem, Localização de problemas.................. 6-47
Articulações da balança, ajuste ............................................... 6-25 Luz de advertência da temperatura do
lubrificação ...................................... 6-35 Folga do manete do freio, líquido de arrefecimento ................... 3-5
Assento ............................................... 3-25 verificação........................................ 6-26 Luz de advertência de problema no
B Fusíveis, substituição .......................... 6-38 motor ................................................. 3-6
Bateria................................................. 6-37 G Luz de advertência do ABS .................. 3-6
C Garfo dianteiro, ajuste ......................... 3-26 Luz de advertência do nível de óleo..... 3-5
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-32 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-35 Luz do freio/lanterna........................... 6-45
Catalisador.......................................... 3-24 I Luzes indicadoras e luzes de
Cavalete lateral ................................... 3-30 Informação de Segurança..................... 1-1 advertência........................................ 3-4
Cavalete lateral, verificação e Interruptor da buzina........................... 3-17 Luz indicadora de ponto morto ............ 3-5
lubrificação ...................................... 6-34 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-17 Luz indicadora do farol alto .................. 3-5
Cintas para a fixação de bagagem ..... 3-30 Interruptor de partida/parada do Luz indicadora do pisca ....................... 3-5
Combustível ........................................ 3-22 motor ............................................... 3-17 Luz indicadora do sistema
Compartimento de armazenamento... 3-25 Interruptor de ultrapassagem.............. 3-17 imobilizador ....................................... 3-7
Conector da tomada auxiliar DC ........ 3-33 Interruptor do pisca............................. 3-17 M
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptor do pisca-alerta .................. 3-17 Manete da embreagem ...................... 3-18
Cuidados .............................................. 7-1 Interruptores da luz do freio ................ 6-26 Manete do freio .................................. 3-19
D Interruptores do guidão....................... 3-16 Manetes de freio e embreagem,
Dicas para diminuir o consumo de Interruptor principal/trava da direção ... 3-2 verificação e lubrificação................. 6-33
combustível ....................................... 5-5 K Mangueira de respiro do tanque de
Direção, inspeção ............................... 6-36 Kit de ferramentas.................................6-2 combustível e mangueira de
Dispositivo para transporte de carga ... 1-6 L dreno ............................................... 3-23
D-mode (modo de condução) ............ 3-15 Lâmpada da luz auxiliar, Manopla e cabo do acelerador,
E substituição...................................... 6-44 verificação e lubrificação................. 6-32
Elemento do filtro de ar ...................... 6-20 Lâmpada da luz da placa de licença, Manutenção e lubrificação,
Especificações...................................... 8-1 substituição...................................... 6-46 periódica............................................ 6-5
Estacionamento .................................... 5-6 Lâmpada do farol, substituição .......... 6-41 Manutenção, sistema de controle de
F Lâmpada do pisca, substituição .........6-45 emissões ........................................... 6-3
Fluido de freio, troca........................... 6-29
10-1
UB50W0W0.book Page 2 Tuesday, August 5, 2014 1:38 PM
ÍNDICE
N V
Nível do fluido de freio, verificação .....6-28 Velas de ignição, verificação .............. 6-12
Número de identificação do veículo......9-1 Verificação da marcha lenta do
Número de série do motor ....................9-1 motor ............................................... 6-21
Números de identificação .....................9-1 Y
O Yamaha e a preservação do meio
Óleo do motor e cartucho do filtro de ambiente............................................ 9-2
óleo ..................................................6-13
Óleo do motor YAMALUBE® ................9-5
P
Partida no motor....................................5-1
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ........................................6-27
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação....................................6-33
Pedal de câmbio..................................3-19
Pedal do freio ......................................3-20
Período de amaciamento do motor.......5-5
Pneus...................................................6-22
R
Rodas ..................................................6-25
Rolamentos da roda, verificação.........6-36
S
Sistema de corte do circuito de
ignição..............................................3-31
Sistema imobilizador .............................3-1
Suporte da motocicleta .......................6-46
T
Tabela de localização de problemas...6-48
Tampa do tanque de combustível.......3-21
Transmissão ..........................................5-3
U
Unidade do visor multifuncional ............3-7
10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
contato com:
11-1
ANOTAÇÕES:
11-2
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 10.000 km – a mão de obra é gratuita, devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.
AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 1 0 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 9000 a 11000 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 5ª REVISÃO
1a REVISÃO (30.000 km)
km _______________ Data: / /
0 km Data: / /
Concessionário: ___________________________________ Concessionário: ___________________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
2ª REVISÃO 6ª REVISÃO
(1.000 km) (40.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
3ª REVISÃO 7ª REVISÃO
(10.000 km) (50.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
4ª REVISÃO 8ª REVISÃO
(20.000 km) (60.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
12-7
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 2
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO DE 10.000 KM N° B50
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.000 A 11.000 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 3
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO 10.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Magueira de combustível Verificar vazamentos ou danos.
2. Velas de ignição Verificar/limpar e verificar a folga.
3. Embreagem Verificar funcionamento/Ajustar.
4. Freio dianteiro Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhas
5. Freio traseiro Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhas
6. Mangueiras de freio Verificar se há rachaduras ou danos.
7. Rodas Verificar empenamento/Danos
8. Mangueiras do freio Verificar profundidade do sulco/Danos/Pressão/Trocar
9. Rolamentos da roda Verificar se estão soltos ou apresentam danos.
10. Balança traseira Verificar funcionamento/Folga excessiva.
11. Corrente de transmissão Verificar folga/Alinhamento/Ajustar/Lubrificar.
12.Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza da direção
13.Fixações do chassi Verificar aperto das porcas e parafusos
14.Eixo articulado do manete do freio Lubrificar.
15.Eixo articulado do pedal do freio Lubrificar.
16.Eixo articulado do manete da embreagem Lubrificar.
17.Eixo articulado do pedal de câmbio Lubrificar.
18.Cavalete lateral Verificar funcionamento/Lubrificar.
19.Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento.
20.Suspensão dianteira Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.
21.Conjunto do amortecedor traseiro Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.
22.Braço relé suspensão traseira/pontos articulação Verificar funcionamento.
23.Injeção de combustível Ajustar a marcha lenta do motor e sincronização.
24.Óleo do motor Verificar nível/Trocar.
25.Sistema de arrefecimento Verificar nível do líquido de arrefecimento/Vazamento.
26.Interruptores dos freio dianteiro e traseiro Verificar funcionamento.
27.Cabos e peças móveis Lubrificar.
28.Manopla e cabo do acelerador Verificar funcionamento/Folga/Ajustar/Lubrificar.
29.Sistema de indução de ar Verificar danos na válvula de corte de ar, palheta e mangueiras/
Substituir todo o sistema, se necessário.
30.Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento.
31.Parafusos e porcas Verificar apertos..
32.Aspecto da motocicleta Verificação geral.
OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.
CORTAR AQUI!
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
5 REVISÃO DE 30.000 KM - B50
(VÁLIDA SOMENTE DE 29.000 A 31.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
4 REVISÃO DE 20.000 KM - B50
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.000 A 21.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
8 REVISÃO DE 60.000 KM - B50
(VÁLIDA SOMENTE DE 59.000 A 61.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
7 REVISÃO DE 50.000 KM - B50
(VÁLIDA SOMENTE DE 49.000 A 51.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
A) SEXO
Masculino Feminino
1 2
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
D) PROFISSÃO
52D-F8199-W2-2ED_CURVAS
quarta-feira, 17 de novembro de 2010 14:12:14
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
6 7 8 9 10
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km
1 2 3 4 5 6
CORTAR AQUI!
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - B50
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo
MT-09 (ABS)
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2014 B50-F8199-W0