Ẹgbẹ́ Ìwádìí láti Ìwé Ìmọ̀ (Grupo de Estudos da Ìwé Ìmọ̀).
Yorubá 3 – Pronúncia do Alfabeto.
Já falamos um pouco sobre a Origem e História do idioma Yorubá, também já falamos do
Alfabeto neste idioma. Agora chegou o momento de falarmos um pouco da pronúncia do
alfabeto no Yorubá.
Pronúncia das letras do alfabeto Yorubá:
A B D F I L M T e U têm pronúncia semelhante ao do português do Brasil. Por outro lado, as
letras abaixo têm sons diferentes. Vejam os exemplos à frente:
E – lê-se como em EMA
Ẹ – lê-se como em EVA
G – lê-se como em GAGO (sempre)
H – lê-se como em CARRO
J – lê-se como em DJAVAN
K – lê-se como em CAMA
N – lê-se como em NOIVA
O – lê-se como em OLHO
Ọ – lê-se como em OVA
P – tem som de KP e pronuncia-se junto
R – lê-se como em CAROÇO, jamais como em CARROÇA
S – lê-se como em SAIA
Ṣ – lê-se como em XÍCARA
W – lê-se como em WESLEY, jamais como em WANDO
Y – lê-se como em IGREJA com som mais longo
Dicas importantes:
1. Todas as letras devem ser pronunciadas, não existem letras mudas. Mesmo o “H” é
pronunciado e tem som de “RR”. No caso de “GB”, o “G” deve ser pronunciado. Exemplo:
Ẹlẹgbara. A pronúncia correta é /éléguibárá/. Mas atenção, o som de “G” é gutural, como
em “gato” e NUNCA terá o som de “J”;
2. Todas as palavras terminam com vogais, jamais em consoantes;
3. Todos os verbos começam com uma consoante e não se flexionam nas suas
conjugações;
4. As sílabas são entrecortadas por uma leve respiração. Exemplo: tètè (cedo) pronuncia-se
= tè-tè;
5. Não existem ditongos. As sequências de vogais são pronunciadas como sílabas
separadas. Exemplo: láìpé = lá-ì-pé (cedo) é considerado trissílabo, e raúráú = ra-ú-rá-ú
(completamente) é polissílabo;
6. Não há dígrafos consonantais, por exemplos: rr, br, tr, nh, lh e ss;
7. A letra “N” colocada ao lado de uma consoante, num verbo, forma o gerúndio e tem o
som de “UM”. Exemplo: Kú: morrer / Nkú: morrendo;
8. As sílabas NA e MỌ são pronunciadas com som nasal.
Ẹgbẹ́ Ìwádìí láti Ìwé Ìmọ̀ (Grupo de Estudos da Ìwé Ìmọ̀).
Yorubá 5 – Ìkíni Yorubá (saudações em yorubá):
A dúpẹ́ - Nós agradecemos
A dúpẹ́ púpọ̀ - Nós agradecemos muito
Dúpẹ́ - Agradecer
Modúpẹ́ - Eu agradeço
Ẹ kú ìdúró - Obrigado por esperar (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kú aájò - Obrigado por seu interesse (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kú irọ̀ju - Obrigado por sua perseverança (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kú itọ̀ju - Obrigado por sua preocupação (de um mais novo para um mais velho)
Ágo - Com licença
Ágo yà - Licença concedida (resposta da frase anterior)
Yàgo - Com licença
Báwo ni ǹkan? - Como vão as coisas?
Dáadáa ni - Bem (resposta da frase anterior)
Ẹ jọ̀wọ́ - Por favor (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ káàbọ̀ - Seja bem vindo (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ káàárọ - Bom dia (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ káàsàn - Boa tarde (até às 16 horas) (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kúùrọ̀lẹ́ - Boa tarde (das 16 às 19 horas) (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kàalẹ́! - Boa noite (após as 19 horas) (de um mais novo para um mais velho)
Ńlẹ́ o - Olá
Pẹ̀lẹ́ - Olá
Ẹ pẹ̀lẹ́ - Olá (resposta da frase anterior) (de um mais novo para um mais velho)
Bawo ni - Como vai?
Ó dára - Está tudo bem (resposta da frase anterior) ou
Àlàáfíà - Bem
Ẹ kú iṣẹ o - Bom trabalho (de um mais novo para um mais velho)
Irè ó - Boa sorte a você
Ó dàbọ̀ - Adeus
Ó dìgbà - Até logo. Adeus.
Ó dìgbose - Adeus
Ó dáarò - Até amanhã
Ó dòla - Até amanhã
Ó di arò - Até amanhã de manhã
Ó di ọ̀sán - Até à tarde
Ó di alé - Até à noite
Ọ̀nà rè o! - Adeus. Felicidades
Ẹ kú ìsimi - Tenha boas férias (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kú ìpalẹ̀mọ́ - Tenha uma boa viagem (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kú ọdún - Boas Festas (de um mais novo para um mais velho)
Ẹ kú ọdún Kérésìmesì - Feliz Natal (de um mais novo para um mais velho)