0% acharam este documento útil (0 voto)
324 visualizações68 páginas

TK 61651-18-OP V-Series DSR Operators Manual Rev. A 12-18 PT

Programador

Enviado por

Raphael Gama
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
324 visualizações68 páginas

TK 61651-18-OP V-Series DSR Operators Manual Rev. A 12-18 PT

Programador

Enviado por

Raphael Gama
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 68

Manual do Operador

Unidades V-Series com


Direct Smart Reefer
V-100, V-200, V-200s, V-300, V-500, V-600, V-800 e
unidades Spectrum

Revisão A

Dezembro 2018 TK 61651-18-OP-PT


Introdução
Este manual é publicado apenas para efeitos informativos. A Thermo King®
não efetua quaisquer representações ou garantias, expressas ou implícitas,
relativamente às descrições e recomendações de informação contidas no
presente documento. A informação fornecida não deve ser considerada
exaustiva nem destinada a cobrir todas as contingências. Este manual é
publicado apenas para efeitos informativos, não devendo a informação aqui
fornecida ser considerada exaustiva nem destinada a cobrir todas as
contingências. Caso seja necessária informação adicional, consulte o
Diretório da Assistência Thermo King para obter a localização e o número de
telefone do agente local.
A garantia da Thermo King não é aplicável a qualquer equipamento
que tenha sido “instalado, mantido, reparado ou alterado, de acordo
com o parecer do fabricante, de forma a afetar a respetiva
integridade.”
O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade perante qualquer
pessoa ou entidade relativamente a quaisquer danos pessoais, danos à
propriedade, ou quaisquer outros danos diretos, indiretos, especiais
ou subsequentes, resultantes da utilização do presente manual ou de
quaisquer informações, recomendações ou descrições aqui contidas.
Os procedimentos aqui descritos apenas devem ser realizados por
pessoal com a devida qualificação. A não implementação correta
destes procedimentos pode provocar danos na unidade Thermo King
ou noutras propriedades, bem como lesões pessoais.
A utilização e manutenção da sua unidade Thermo King é extremamente
simples, mas recomendamos que invista alguns minutos a analisar o
conteúdo deste manual.
A realização regular de verificações antes de cada viagem e de inspeções em
trânsito minimizará os problemas de funcionamento em estrada. Um
programa de manutenção regular também ajudará a manter a unidade nas
melhores condições de funcionamento. Se os procedimentos recomendados
pela fábrica forem respeitados, aperceber-se-á de que adquiriu o sistema de
controlo de temperatura mais eficiente e fiável que se encontra disponível
no mercado.
Todos os requisitos de assistência, os principais e os secundários, devem
ser satisfeitos por um concessionário Thermo King por quatro razões muito
importantes:
• Estão equipados com as ferramentas recomendadas pela fábrica para
realizar qualquer tipo de manutenção

2 TK 61651-18-OP-PT
Introdução

• Possuem técnicos formados e certificados pela fábrica


• Possuem peças de substituição genuínas da Thermo King
• A garantia da sua nova unidade apenas é válida quando a reparação e
substituição das peças dos componentes for realizada por um agente
Thermo King autorizado

Licença de software
O produto inclui software que é licenciado ao abrigo de uma licença não
exclusiva, não sublicenciável, rescindível e limitada, para utilização do
mesmo conforme instalado no produto e para a sua finalidade prevista.
Qualquer remoção, reprodução, aplicação de engenharia inversa ou outra
utilização não autorizada do software é estritamente proibida. A pirataria do
produto ou a instalação de software não aprovado poderá resultar na
anulação da garantia. O proprietário ou o operador não poderá aplicar
engenharia inversa, descompilar ou desmontar o software, exceto e apenas
na medida em que essa atividade seja expressamente permitida pela
legislação aplicável, sem prejuízo da presente limitação. O produto poderá
incluir software de terceiros, objeto de uma licença separada, conforme
especificado em qualquer documentação que acompanhe o produto ou num
ecrã de informações existente numa aplicação móvel ou num website que
interaja com o produto.

Assistência de emergência
A Thermo Assistance é um instrumento de comunicação multilingue
concebido para o pôr em contacto direto com um agente autorizado Thermo
King.
A Thermo Assistance só deverá ser contactada para assistência em
caso de avaria e reparação.
Para utilizar este sistema, antes de estabelecer o contacto, necessita das
seguintes informações: (aplicam-se tarifas telefónicas)
• Número do telefone de contacto
• Tipo de unidade TK
• Os parâmetros de regulação do termóstato
• A temperatura da carga atual
• A causa provável da avaria
• Os pormenores da garantia da unidade
• Os pormenores das condições de pagamento da reparação

TK 61651-18-OP-PT 3
Introdução

Deixe o seu nome e o número de contacto e será contactado mais tarde por
um Operador da Thermo Assistance. Nessa altura, poderá fornecer os
pormenores da assistência requerida e a reparação será organizada.
Tenha em atenção que a Thermo Assistance não pode garantir os
pagamentos, destinando-se a assistência à utilização exclusiva de
transportadores de produtos refrigerados fabricados pela Thermo King
Corporation.

Questões gerais e manutenção da unidade


Para colocar questões gerais, contacte o seu agente Thermo King local.
Visite www.europe.thermoking.com e selecione o localizador de agentes
para o seu agente Thermo King local.
Ou consulte o Diretório da Assistência Thermo King para obter informações
de contactos.

4 TK 61651-18-OP-PT
Introdução

Inquérito de satisfação do cliente


Faça-se ouvir!
Os seus comentários ajudam a melhorar os nossos manuais. Pode aceder ao
inquérito utilizando um navegador da Web em qualquer dispositivo com
ligação à Internet.
Para responder ao inquérito, faça a leitura do código QR ou clique ou
introduza o seguinte endereço Web: http://irco.az1.qualtrics.com/SE/?SID=
SV_2octfSHoUJxsk6x.

TK 61651-18-OP-PT 5
Índice

Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicações de perigo, aviso, atenção e advertência . . . . . . . . . . . . 9
Práticas gerais de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operação automática de arranque/paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação da bateria e orientação da cablagem . . . . . . . . . . . . . . 11
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Óleo de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Primeiros socorros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dísticos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alta tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ventiladores do condensador e do evaporador . . . . . . . . . . . 20
Arranque remoto da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Certificação de tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Descrição da unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Características padrão da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Componentes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compressores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema eletrónico de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Controlos da unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funcionamento em modo de espera (apenas modelos 20 e
50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6 TK 61651-18-OP-PT
Índice

Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indústria farmacêutica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instruções de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamento geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arranque da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamento em reserva elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecrã padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Unidades de temperatura única . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Unidades com várias temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introdução da temperatura do ponto de regulação . . . . . . . . . . . 36
Unidades de temperatura única . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unidades com várias temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Seleção do compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Início do ciclo de descongelação manual do
evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Início do ciclo de descongelação manual do condensador
(apenas unidades de ciclo invertido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Arranque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Arranque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alarmes sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Descrições dos códigos de alarme DSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminação dos códigos de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualização dos ecrãs de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menu do conta-horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

TK 61651-18-OP-PT 7
Índice

Procedimentos de carregamento e inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . 49


Inspeção pós-arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Procedimento de carregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Procedimento pós-carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema elétrico de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Motor elétrico (Modelo 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TracKing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Intervalos de inspeção e assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Verificações semanais antes da viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inspeção semanal antes da viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Verificações semanais após a viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programas de inspeção e assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Registo de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Inspeção ao abrigo da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Localizações dos números de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


Recuperação do refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

8 TK 61651-18-OP-PT
Precauções de segurança
Indicações de perigo, aviso, atenção e
advertência
A Thermo King® recomenda que toda a manutenção seja efetuada por um
agente Thermo King e que tenha em atenção as diversas práticas gerais de
segurança.
Ao longo deste manual, são apresentados diversos avisos de segurança,
conforme necessário. A sua segurança e o funcionamento adequado desta
unidade dependem do cumprimento rigoroso destas precauções.

Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada,


resultará em morte ou lesões graves.

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for


evitada, pode resultar em morte ou lesões graves.

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for


evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados e
CUIDADO práticas não seguras.

Indica uma situação que pode resultar em acidentes que apenas


provoquem danos à propriedade ou no equipamento.

TK 61651-18-OP-PT 9
Precauções de segurança

Práticas gerais de segurança

PERIGO
Risco de lesões!
Mantenha sempre as mãos e o vestuário largo afastados de ventiladores e
correias quando a unidade estiver a funcionar com as portas abertas.

ADVERTÊNCIA
Risco de lesões!
Não aplique calor a um sistema de refrigeração fechado. Antes de aplicar
calor a um sistema de refrigeração, drene-o. Depois, lave-o com água e
drene a água. O anticongelante contém água e etilenoglicol. O etilenoglicol
é inflamável e pode ser uma fonte de ignição se o anticongelante for
aquecido a uma temperatura suficiente para fazer a água ferver.

ADVERTÊNCIA
Risco de lesões!
As temperaturas acima de 120 ºF (50 ºC) podem provocar queimaduras
graves. Utilize um termómetro de infravermelhos ou outro dispositivo de
medição da temperatura antes de tocar em qualquer superfície
potencialmente quente.

CUIDADO
Extremidades afiadas!
As aletas expostas da bobina podem provocar lacerações. Os trabalhos de
manutenção realizados nas bobinas do condensador ou evaporador devem
ser realizados por técnicos certificados da Thermo King.

10 TK 61651-18-OP-PT
Precauções de segurança

Operação automática de arranque/paragem

ADVERTÊNCIA
Risco de lesões!
A unidade pode arrancar a qualquer momento sem aviso. Prima a tecla de
desligar no painel de controlo da HMI e coloque o interruptor On/Off (Ligar/
/Desligar) do microprocessador na posição desligada antes de inspecionar
ou efetuar manutenção em qualquer parte da unidade.

Instalação da bateria e orientação da cablagem

ADVERTÊNCIA
Perigo de explosão!
A instalação incorreta de uma bateria pode resultar em incêndios,
explosões ou ferimentos. Deve ser instalada uma bateria aprovada pela
Thermo King, devidamente fixada ao suporte da bateria.

ADVERTÊNCIA
Perigo de explosão!
A instalação incorreta dos cabos da bateria pode resultar em incêndios,
explosões ou ferimentos. Os cabos da bateria devem ser instalados,
orientados e presos corretamente, de modo a evitar a sua fricção ou o
contacto com componentes quentes, afiados ou rotativos.

TK 61651-18-OP-PT 11
Precauções de segurança

ADVERTÊNCIA
Perigo de incêndio!
Não fixe tubos de combustível a cabos de bateria ou cablagens elétricas.
Tal tem o potencial de provocar um incêndio e de causar ferimentos graves
ou morte.

ADVERTÊNCIA
Equipamento de proteção individual (EPI) necessário!
As baterias podem ser perigosas. As baterias contêm um gás inflamável
que pode ser uma fonte de ignição ou explosão. As baterias armazenam
eletricidade suficiente para produzir queimaduras se forem descarregadas
rapidamente. As baterias contêm ácido da bateria que pode produzir-lhe
queimaduras. Use sempre luvas ou óculos de proteção e equipamento
pessoal de proteção quando trabalhar com uma bateria. Se entrar em
contacto com ácido da bateria, elimine-o imediatamente com água e
procure assistência médica.

ADVERTÊNCIA
Perigo de explosão!
Proteja sempre os terminais da bateria para evitar que entrem em contacto
com os componentes metálicos durante a instalação da bateria. A ligação à
terra dos terminais da bateria pode provocar a explosão da bateria.

CUIDADO
Procedimentos de manutenção com perigo!
Coloque todos os controlos elétricos da unidade na posição desligada antes
de ligar quaisquer cabos da bateria à bateria, para evitar que a unidade
arranque inesperadamente e provoque lesões.

12 TK 61651-18-OP-PT
Precauções de segurança

AVISO
Danos no equipamento!
Não ligue equipamentos ou acessórios de outros fabricantes à unidade,
exceto se tal tiver sido aprovado pela Thermo King. O não cumprimento
desta orientação pode resultar em danos graves no equipamento e na
anulação da garantia.

TK 61651-18-OP-PT 13
Precauções de segurança

Refrigerante

Embora os refrigerantes fluorocarbonados estejam classificados como


seguros, tenha cuidado quando trabalhar com refrigerantes ou em áreas em
que estes estejam a ser utilizados.

PERIGO
Gases perigosos!
Na presença de uma chama, faísca ou curto-circuito elétrico, o refrigerante
produz gases tóxicos extremamente irritantes em termos respiratórios que
podem provocar lesões graves ou até morte.

PERIGO
Perigo de vapores de refrigerante!
Não inale refrigerante. Tenha cuidado quando trabalhar com algum
refrigerante ou sistema de refrigeração em espaços confinados com
fornecimento de ar limitado. O refrigerante desloca o ar e pode provocar a
diminuição do teor de oxigénio, resultando em asfixia e possível morte.

ADVERTÊNCIA
Equipamento de proteção individual (EPI) necessário!
O refrigerante num estado líquido evapora-se rapidamente quando é
exposto à atmosfera, congelando tudo aquilo com que entra em contacto.
Utilize luvas com revestimento em butilo e outro vestuário e proteção
ocular quando manusear refrigerante, de forma a evitar queimaduras
provocadas pelo frio.

14 TK 61651-18-OP-PT
Precauções de segurança

Óleo de refrigeração

Cumpra as seguintes precauções quando trabalhar com óleo de refrigeração,


ou nas proximidades do mesmo, e quando efetuar a manutenção da unidade:

ADVERTÊNCIA
Equipamento de proteção individual (EPI) necessário!
Proteja os olhos para que não haja contacto com óleo de refrigeração. O
óleo pode provocar lesões oculares graves. Proteja a pele e o vestuário
contra o contacto prolongado ou repetido com óleo de refrigeração. Para
evitar irritação, lave as mãos e o vestuário cuidadosamente após manusear
o óleo. Recomenda-se a utilização de luvas de borracha.

Primeiros socorros
REFRIGERANTE
• O l h o s : Em caso de contacto com o líquido, lave imediatamente os olhos
com água abundante e receba cuidados médicos imediatos.
• P e l e : Lave a zona com água morna em abundância. Não aplique calor.
Remova o calçado e o vestuário contaminados. Cubra as queimaduras
com pensos grossos, secos e esterilizados para as proteger contra
infeções. Procure cuidados médicos imediatos. Lave o vestuário
contaminado antes de voltar a utilizá-lo.
• I n a l a ç ã o : Desloque a vítima para uma zona com ar fresco e utilize
reanimação cardiopulmonar (RCP) ou respiração boca-a-boca para
restabelecer a respiração, se necessário. Mantenha-se com a vítima até o
pessoal de emergência chegar.
• Q u e i m a d u r a s p r o v o c a d a s p e l o f r i o : No caso de ser necessário prestar
devido à ocorrência de queimaduras provocadas pelo frio, os objetivos
dos primeiros socorros são proteger a área contra lesões adicionais,
aquecer rapidamente a área afetada e manter a respiração.
ÓLEO DE REFRIGERAÇÃO

TK 61651-18-OP-PT 15
Precauções de segurança

• O l h o s : Lave imediatamente com água abundante durante, pelo menos,


15 minutos. Procure cuidados médicos imediatos.
• P e l e : Dispa a roupa contaminada. Lave a zona afetada cuidadosamente
com água e sabão. Procure cuidados médicos se a irritação persistir.
• I n a l a ç ã o : Desloque a vítima para uma zona com ar fresco e utilize
reanimação cardiopulmonar (RCP) ou respiração boca-a-boca para
restabelecer a respiração, se necessário. Mantenha-se com a vítima até o
pessoal de emergência chegar.
• I n g e s t ã o : Não provoque o vómito. Contacte imediatamente um médico
ou o centro de controlo de venenos local.
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR
• O l h o s : Lave imediatamente com água abundante durante, pelo menos,
15 minutos. Procure cuidados médicos imediatos.
• P e l e : Dispa a roupa contaminada. Lave a zona afetada cuidadosamente
com água e sabão. Procure cuidados médicos se a irritação persistir.
• I n g e s t ã o : Não provoque o vómito. Contacte imediatamente um médico
ou o centro de controlo de venenos local.
ÁCIDO DA BATERIA
• O l h o s : Lave imediatamente com água abundante durante, pelo menos,
15 minutos. Procure cuidados médicos imediatos. Lave a pele com água
e sabão.
CHOQUE ELÉTRICO
Tome medidas IMEDIATAS após uma pessoa ter sofrido um choque elétrico.
Obtenha assistência médica rápida, se possível.
A fonte do choque deve ser rapidamente parada, seja desligando a energia
ou removendo a vítima. Se não for possível desligar a energia, o fio deve ser
cortado com uma ferramenta não condutora como, por exemplo, um
machado com cabo de madeira ou um cortador de cabos com isolamento
espesso. Os socorristas devem usar luvas com isolamento e óculos de
segurança, devendo evitar olhar na direção dos fios a cortar. A faísca
resultante pode provocar queimaduras e cegueira.
Se a vítima tiver de ser removida de um circuito com corrente, afaste-a com
um material não condutor. Utilize madeira, corda, um cinto ou um casaco
para afastar a vítima da corrente. NÃO TOQUE na vítima. Sofrerá também
um choque elétrico devido à corrente que percorre o corpo da vítima. Depois
de afastar a vítima da fonte elétrica, verifique imediatamente se tem
pulsação e se está a respirar. Se não tiver pulsação, inicie a reanimação
cardiopulmonar (RCP). Se tiver pulsação, a respiração pode ser restaurada

16 TK 61651-18-OP-PT
Precauções de segurança

efetuando respiração boca-a-boca. Solicite assistência médica de


emergência.
ASFIXIA
Desloque a vítima para uma zona com ar fresco e utilize reanimação
cardiopulmonar (RCP) ou respiração boca-a-boca para restabelecer a
respiração, se necessário. Permaneça com a vítima até a equipa de
emergência chegar.

Dísticos de segurança
Serviço
O dístico de serviço encontra­se num local interno apropriado.
Este dístico fornece­lhe as informações de que necessita para aceder ou
transferir o manual de operador da sua unidade, mas também os ícones de
segurança associados à unidade. Estes ícones de segurança estão
diretamente relacionados com as informações mencionadas neste capítulo.
Pode consultar as explicações destes ícones no início deste capítulo.
N o t a : Este dístico apenas contém símbolos de aviso relacionados com o
serviço da unidade.
Imagem 1. Dístico de serviço

TK 61651-18-OP-PT 17
Precauções de segurança

18 TK 61651-18-OP-PT
Precauções de segurança

Operação
O dístico de operação encontra-se numa posição apropriada, perto do
controlador da cabina (HMI) ou do controlador remoto traseiro (se
fornecido). Este dístico fornece-lhe as informações de que necessita para
aceder ao manual de operador da sua unidade ou para o transferir.
Imagem 2. Dístico de operação

Alta tensão

• Na caixa de controlo.

TK 61651-18-OP-PT 19
Precauções de segurança

Ventiladores do condensador e do evaporador


Tenha em atenção as placas identificadoras de aviso () nas seguintes
localizações:
• Na proteção da correia
• Na parte de trás do compartimento do evaporador
Imagem 3. Aviso do ventilador

Arranque remoto da unidade


CUIDADO
Risco de lesões!
A unidade pode arrancar e iniciar automaticamente sempre que for ligada.
Desligue o interruptor On/Off (Ligar/Desligar) do microprocessador antes de
efetuar inspeções ou trabalhos em qualquer parte da unidade.

Dísticos colocados atrás da porta de serviço.

20 TK 61651-18-OP-PT
Precauções de segurança

Imagem 4. Aviso de arranque automático da unidade

Refrigerante
O dístico do refrigerante encontra-se adjacente às portas de serviço para o
carregamento ou recuperação do gás, ao abrigo do Regulamento relativo a
gases fluorados.

O dístico de gás F indica que este equipamento contém gases fluorados com
efeito de estufa.

TK 61651-18-OP-PT 21
Precauções de segurança

Certificação de tipo
Amostra de dístico UNECE R10.

22 TK 61651-18-OP-PT
Descrição da unidade
As unidades de camião alimentadas pelos veículos Thermo King são
unidades de duas peças constituídas por um condensador e um evaporador
que se destinam a aplicações para produtos frescos, congelados e
ultracongelados em pequenos camiões e carrinhas.
Um compressor acionado por correia que funciona com o motor do veículo
opera o sistema de refrigeração durante a operação móvel. Os modelos com
reserva elétrica têm um segundo compressor localizado no interior do
condensador. Este compressor é acionado por correia através de um motor
elétrico quando ligado a uma fonte de alimentação CA durante a operação
estacionária.
O controlador Direct Smart Reefer (DSR) fácil de utilizar simplifica a
operação da unidade, e a respetiva conceção modular facilita a manutenção.
As unidades V-Series incluem:
• V - 1 0 0 , V - 2 0 0 , V - 3 0 0 , V - 5 0 0 , V - 6 0 0 , V - 8 0 0 : para aplicações de
temperaturas para produtos frescos acima de 0 °C.
• V - 1 0 0 , V - 2 0 0 , V - 3 0 0 , V - 5 0 0 , V - 6 0 0 , V - 8 0 0 M A X : para aplicações de
temperaturas para produtos congelados abaixo de 0 °C, até -32 °C.
Existem quatro modelos básicos:
• M o d e l o 1 0 : Refrigeração e descongelação com operação do compressor
apenas acionada pelo motor e alimentada pelo veículo.
• M o d e l o 2 0 : Refrigeração e descongelação com operação do compressor
acionada pelo motor e alimentada pelo veículo e operação do
compressor com reserva elétrica.
• M o d e l o 3 0 : Aquecimento a gás quente, refrigeração e descongelação
com operação do compressor apenas acionada pelo motor e alimentada
pelo veículo.
• M o d e l o 5 0 : Aquecimento a gás quente, refrigeração e descongelação na
operação acionada pelo motor e alimentada pelo veículo e operação do
compressor com reserva elétrica.
Estão disponíveis duas opções de aquecimento complementares:
• Aquecimento através de líquido de refrigeração (apenas modelos 10 e
20).
• Aquecimento através de líquido de refrigeração e elétrico (apenas
modelo 20).

TK 61651-18-OP-PT 23
Descrição da unidade

Características padrão da unidade


• C o n d e n s a d o r - Conceção leve e de fácil manutenção, com uma
cobertura de polipropileno utilizada no setor automóvel.
• E v a p o r a d o r - Conceção ultrafina, cobertura de polipropileno utilizada no
setor automóvel com construção em alumínio.
• C o n t r o l o s - Direct Smart Reefer (DSR) fácil de utilizar no controlador da
cabina.
• R e f r i g e r a n t e - R-134a, R-452A ou R-404a (dependendo do modelo da
unidade).

Opções
• Reserva elétrica
• Aquecimento a gás quente, elétrico ou através de líquido de refrigeração
• Kit do interruptor da porta
• Kit do silenciador de descarga
• Coberturas para neve
• Mangueira de refrigeração/coberturas para cablagens
• Kit de montagem no tejadilho
• Tomada de reserva elétrica (115 Vca, monofásica de 230 Vca, trifásica de
230 Vca)
N o t a : Algumas opções estão disponíveis instaladas de fábrica ou como
uma opção de adaptação, de acordo com as necessidades dos
clientes.

Componentes do sistema
O sistema é constituído por quatro componentes principais: compressor
acionado pelo motor, condensador, evaporador e painel de controlo da
cabina (HMI).

Compressores
Todos os sistemas alimentados pelos veículos utilizam um compressor
acionado pelo motor, de placa oscilante ou alternativo, dependendo do
modelo específico. Os modelos com reserva elétrica também têm um motor
elétrico que opera um segundo compressor localizado no interior do
condensador.

24 TK 61651-18-OP-PT
Descrição da unidade

Imagem 5. Compressores

1. Placa oscilante

2. Alternativo

Condensador
O condensador encontra-se no tejadilho do veículo ou na parte frontal da
caixa de carga. A cobertura pode ser facilmente removida para aceder aos
fusíveis ou realizar a manutenção da unidade.
Imagem 6. Condensador

Evaporador
O evaporador está montado no teto, dentro da caixa de carga. A cobertura
pode ser facilmente removida para manutenção.
Imagem 7. Evaporador

TK 61651-18-OP-PT 25
Descrição da unidade

Sistema eletrónico de controlo


O sistema eletrónico de controlo é constituído pelo módulo eletrónico de
controlo (localizado no interior da unidade do condensador) e pela HMI. Esta
última permite que o motorista do camião opere a unidade de refrigeração
Thermo King.
Imagem 8. HMI

Descrição
O Sistema eletrónico de controlo tem as seguintes características:
• Arranque automático
• Arranque suave
• Visor ativado
• Teclado iluminado
• Conta-horas total
• Conta-horas do compressor do veículo
• Conta-horas do compressor em reserva elétrica
• Alarme de tensão da bateria baixa
• Alarme sonoro
• Controlo da unidade sem HMI
• Descongelação manual ou automática
• Aviso de manutenção
• Sensor da temperatura do ar de retorno
• Leitura de temperatura do ponto de regulação
• Aviso de alimentação elétrica
• Possibilidade de ligar/desligar independentemente os compartimentos
em unidades com várias temperaturas

26 TK 61651-18-OP-PT
Descrição da unidade

A r r a n q u e a u t o m á t i c o : No caso de a unidade parar devido a um corte de


energia, quer durante o funcionamento em estrada quer durante o
funcionamento em reserva elétrica, a unidade voltará a arrancar no
momento em que a alimentação elétrica for restabelecida.
A r r a n q u e s u a v e : Todos os modos de funcionamento permanecem inativos
durante alguns segundos após um Arranque automático.
V i s o r a t i v a d o : O visor da HMI está sempre ativado e com o fundo
iluminado, exceto quando a unidade estiver desligada (sem alimentação) ou
quando a unidade estiver ligada mas tiver sido desligada manualmente a
partir da HMI (quando não houver nenhum alarme ativo).
T e c l a d o i l u m i n a d o : As teclas da HMI estão sempre iluminadas, exceto
quando a unidade estiver desligada (sem alimentação) ou quando a unidade
estiver ligada mas tiver sido desligada manualmente a partir da HMI
(quando não houver nenhum alarme ativo). A tecla Ligar/Desligar está
sempre iluminada exceto quando a unidade estiver desligada (sem
alimentação), atuando como indicador da presença de energia na unidade.
C o n t a - h o r a s t o t a l : Número total de horas de funcionamento da unidade.
C o n t a - h o r a s d o c o m p r e s s o r d o v e í c u l o : Número de horas em que a
unidade esteve a funcionar em estrada.
C o n t a - h o r a s d o c o m p r e s s o r e m r e s e r v a e l é t r i c a : Número de horas em
que a unidade esteve em funcionamento em reserva elétrica.
A l a r m e d e t e n s ã o d a b a t e r i a b a i x a : Desliga a unidade quando a tensão da
bateria desce abaixo de 10,5 V nos sistemas de 12 V CC ou abaixo de 21 V
nos sistemas de 24 V CC.
A l a r m e s o n o r o : É ativado quando a bateria do veículo e a alimentação
elétrica forem ligadas ao mesmo tempo. Também é ativado em caso de
abertura das portas quando a unidade de refrigeração estiver a trabalhar.
C o n t r o l o d a u n i d a d e s e m H M I : A unidade pode ser também operada pelo
sistema eletrónico de controlo sem a HMI, nas condições selecionadas pela
HMI antes de ser desligada.
D e s c o n g e l a ç ã o m a n u a l o u a u t o m á t i c a : É possível selecionar
descongelação manual ou automática.
A v i s o d e m a n u t e n ç ã o : Aviso no ecrã da necessidade de realizar ações de
manutenção na unidade.
S e n s o r d a t e m p e r a t u r a d o a r d e r e t o r n o : Leitura no ecrã da temperatura
no compartimento de carga. Nas unidades bi-temperatura, a temperatura
dos dois compartimentos pode ser lida no mesmo ecrã.

TK 61651-18-OP-PT 27
Descrição da unidade

L e i t u r a d e t e m p e r a t u r a d o p o n t o d e r e g u l a ç ã o : Leitura no ecrã da
temperatura do ponto de regulação. Nas unidades bi-temperatura, a
temperatura do ponto de regulação dos dois compartimentos pode ser lida
no mesmo ecrã.
A v i s o d e a l i m e n t a ç ã o e l é t r i c a : Aviso no ecrã de que a unidade está ligada
à alimentação elétrica.

Controlos da unidade
ADVERTÊNCIA
Risco de lesões!
Nunca opere a unidade a menos que tenha compreendido bem os
controlos; caso contrário, podem ocorrer lesões graves.

Imagem 9. Visor, teclas e símbolos do painel de controlo da cabina (HMI)

1. Visor Está sempre ativado e com o fundo iluminado, exceto quando a


unidade estiver desligada (sem alimentação) ou quando a unidade
estiver ligada mas tiver sido desligada manualmente a partir da HMI.
Normalmente, apresenta a temperatura do ar de retorno (dos dois
compartimentos de carga nas unidades bi-temperatura).

2. Tecla ligar/ Utiliza-se esta tecla para arrancar/parar a unidade. Está sempre
/desligar iluminada, exceto quando a unidade estiver desligada (sem
alimentação), atuando como indicador da presença de energia na
unidade.

3. Tecla de seleção Seleciona ecrãs indicadores e ecrãs de informação.

4. Tecla seta para É utilizada para aumentar a temperatura do ponto de regulação.


cima

5. Tecla seta para É utilizada para diminuir a temperatura do ponto de regulação.


baixo

28 TK 61651-18-OP-PT
Descrição da unidade

6. Tecla de É utilizada para introduzir um comando novo, tal como


introdução descongelação manual, etc.

7. Alarme sonoro É ativado quando a bateria do veículo e a alimentação elétrica forem


ligadas em simultâneo. Também é ativado em caso de abertura das
portas quando a unidade de refrigeração estiver a trabalhar.

8. Símbolo de (Termómetro com uma seta a apontar para baixo.) A unidade está a
refrigeração refrigerar.

9. Símbolo de (Termómetro com uma seta a apontar para cima.) A unidade está a
aquecimento aquecer.

10. Símbolo °C/°F Indica se a leitura da temperatura no ecrã se realiza em graus Celsius
(ºC) ou em graus Fahrenheit (ºF).

11. Símbolo de Indica que há um alarme no sistema.


alarme

12. Símbolo de Avisa sobre a necessidade de realizar ações de manutenção na


manutenção unidade.

13. Símbolo de Indica que a unidade está no modo de descongelação.


descongelação

14. Símbolo Indica que a unidade está em reserva elétrica.


elétrico

15. Símbolo de Indica que a unidade condensadora está em modo de descongelação


descongelação do (liga-se ao mesmo tempo que o símbolo de descongelação 13).
condensador

16. Símbolo de Indica que a unidade bi-temperatura está a funcionar como uma
compartimento unidade com uma única temperatura.
combinado

Funcionamento em modo de espera (apenas


modelos 20 e 50)
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa!
Um eletricista certificado deve verificar se estão a ser disponibilizados os
requisitos adequados de alimentação de reserva antes de realizar a ligação
a uma nova fonte de alimentação.

Estas unidades podem ser operadas em modo de reserva elétrica ligando o


cabo de alimentação elétrica adequado à tomada de alimentação da unidade

TK 61651-18-OP-PT 29
Descrição da unidade

instalada no veículo. O funcionamento em modo de espera é utilizado


enquanto o veículo está estacionário com o motor desligado.
Imagem 10. Tomada de alimentação de reserva

30 TK 61651-18-OP-PT
Descrição da unidade

Sistema elétrico
Os controlos e componentes de refrigeração da unidade operam a 12 Vcc.
As unidades de reserva elétrica possuem um motor de espera que opera a
115 ou 230 Vca quando ligado a uma fonte de alimentação remota. Um
transformador na unidade do condensador converte os 115 ou 230 Vca em
12 Vcc para operar os controlos e componentes de refrigeração da unidade.

Fusíveis
Os componentes elétricos estão protegidos por vários fusíveis.
F u s í v e l d e a l i m e n t a ç ã o p r i n c i p a l - O fusível de alimentação principal
encontra-se no compartimento do motor do veículo e está ligado
diretamente à bateria do veículo. Este fusível em linha de 60 A não pode ser
reparado e deve apenas ser substituído por um concessionário Thermo King
autorizado.
F u s í v e l d e a l i m e n t a ç ã o d a i g n i ç ã o - O fusível de alimentação da ignição
está ligado ao sistema de ignição com fusível do veículo. Dependendo do
veículo, o painel de fusíveis pode encontrar-se no interior da cabina ou sob o
capô do veículo.
F u s í v e i s d o s c o m p o n e n t e s d a u n i d a d e - Estes fusíveis encontram-se na
unidade do condensador. Remova a cobertura do condensador para aceder
aos mesmos. Dependendo do modelo, alguns fusíveis podem não ser
utilizados. Consulte ()Consulte (“Sistema elétrico de controlo,” p. 51).
Imagem 11. Localização do fusível (cobertura do condensador removida)

TK 61651-18-OP-PT 31
Descrição da unidade

Indústria farmacêutica
As unidades de temperatura única e com várias temperaturas qualificadas
para aplicações da indústria farmacêutica ao abrigo do protocolo Thermo
King estão configuradas com parâmetros e ficheiros de configuração
específicos da indústria farmacêutica, que são carregados durante a
colocação em serviço pelo seu concessionário local. Os ventiladores dos
evaporadores têm de funcionar durante o ciclo nulo.
A Thermo King recomenda que a unidade funcione com os pontos de
regulação recomendados abaixo:
Tabela 1. Unidades de temperatura única:

Intervalo de Ponto de regulação Desvio máximo do


temperaturas recomendado ponto de regulação

Temperatura entre +15 °C e +20 °C +1/- 2 °C do ponto de


+25 °C regulação

Temperatura entre 15 °C e +5 °C +/- 2 °C do ponto de


25 °C regulação

Tabela 2. Unidades com várias temperaturas:

Intervalo de Ponto de regulação Desvio máximo do


temperaturas recomendado ponto de regulação

Temperatura entre +15 °C e +20 °C +/- 2 °C do ponto de


+25 °C regulação

Temperatura entre 15 °C e +6 °C +/- 2 °C do ponto de


25 °C regulação

Para assegurar a otimização da circulação do ar e da gestão de temperatura,


é necessário seguir práticas de carregamento e de operação eficientes.

32 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento
Funcionamento geral
Nas unidades acionadas por camião, o controlo da temperatura baseia-se
em dois valores: a definição (ponto de regulação) do termóstato eletrónico e
a temperatura de retorno do evaporador. A diferença entre estas duas
temperaturas determinará o modo de funcionamento: refrigeração,
aquecimento ou modo nulo.
• R e f r i g e r a ç ã o : Quando a temperatura do compartimento de carga for
superior ao ponto de regulação, a unidade funciona no modo de
refrigeração para baixar a temperatura de retorno do evaporador.
• A q u e c i m e n t o : Quando a temperatura do compartimento de carga for
inferior ao ponto de regulação, a unidade muda para o modo de
aquecimento para elevar a temperatura de retorno do evaporador.
• N u l o : Uma vez atingida a temperatura do Ponto de Regulação e
enquanto a temperatura se mantiver entre X ºC/F acima ou abaixo do
ponto de regulação, não é solicitada a transferência de calor ou de frio,
pelo que a unidade funciona em modo nulo.
• D e s c o n g e l a ç ã o : Após um determinado período de tempo programado
no modo de refrigeração, entre 1 e 8 horas, a unidade funciona neste
quarto modo de funcionamento para eliminar o gelo que se acumulou na
serpentina do evaporador ou do condensador. A descongelação pode ter
início automaticamente ou manualmente.

A definição de fábrica para X é de 3 ºC (5 ºF). Durante a instalação da


unidade, este valor pode ser ajustado entre 1 e 5 ºC (2 e 9 ºF) com
incrementos de 1 ºC/F.

TK 61651-18-OP-PT 33
Instruções de funcionamento

U n i d a d e s c o m l í q u i d o d e r e f r i g e r a ç ã o R - 1 3 4 a : As temperaturas podem
ser controladas de -20 ºC a +22 ºC (-4 ºF a +71 ºF).
U n i d a d e s c o m r e f r i g e r a n t e R - 4 0 4 A / R - 4 5 2 A : As temperaturas podem ser
controladas de -32 ºC a +22 ºC (-26 ºF a +71 ºF).

Morada:
Sant Josep, 140-142 P.I. "El Pla",
Sant Feliu de Llobregat,
Barcelona, Espanha.

A n o d e f a b r i c o : Consultar placa do número de série.


A instalação e a colocação em serviço devem ser realizadas por um
concessionário Thermo King autorizado de acordo com os procedimentos e
desenhos da Thermo King. Apenas são admitidas exceções com autorização
por escrito do fabricante.

Arranque da unidade
Funcionamento do motor
1. Ligue o veículo.
2. Prima a tecla ligar/desligar que se encontra na HMI. O visor da HMI será
ativado.
3. Verifique o ponto de regulação e ajuste-o, se necessário.

Funcionamento em reserva elétrica


1. Ligue a alimentação elétrica externa ao recetor de energia elétrica.
Verifique se a alimentação elétrica possui a tensão e as fases adequadas
à unidade.

ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa!
No caso de exposição a condições atmosféricas exteriores, certifique-se de
que a ligação é efetuada em condições seguras.

2. Prima a tecla ligar/desligar que se encontra na HMI. O visor da HMI será


ativado. O símbolo elétrico aparecerá no ecrã.
3. Verifique o ponto de regulação e ajuste-o, se necessário.

34 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento

Notas:
1. Recomenda-se a monitorização regular da unidade, dependendo
a frequência desta monitorização do tipo de carga.
2. A seleção do modo de funcionamento, quer seja através do motor
do veículo ou em reserva elétrica, é automática. Quando a
unidade é ligada a uma fonte de alimentação elétrica externa, o
funcionamento através do motor do veículo é bloqueado
automaticamente. Se se efetuar o arranque do motor do camião
quando o cabo de alimentação estiver ainda ligado à fonte de
alimentação elétrica, a unidade continuará a trabalhar no modo
de reserva elétrica e o alarme sonoro será ativado.

Ecrã padrão
É o ecrã que aparece quando se prime a tecla ligar/desligar e se arranca a
unidade. Mostrará normalmente a temperatura do ar de retorno (dos dois
compartimentos das unidades bi-temperatura) e o modo de funcionamento
em curso com o símbolo correspondente.
No caso de haver alarme, o símbolo do alarme aparecerá também no ecrã.

Unidades de temperatura única


O exemplo abaixo apresenta a temperatura de 10,8 ºC, o modo de
refrigeração e o funcionamento em modo de espera.

Unidades com várias temperaturas


O exemplo abaixo apresenta a temperatura de -10 ºC e modo de refrigeração
no compartimento principal e a temperatura de 2 ºC e modo de aquecimento
no compartimento remoto. Unidade a trabalhar no modo de estrada.

TK 61651-18-OP-PT 35
Instruções de funcionamento

Introdução da temperatura do ponto de


regulação
A temperatura do ponto de regulação é alterada de forma rápida e fácil.

Unidades de temperatura única


1. Prima e solte a tecla de seleção duas vezes (três vezes para unidades de
ciclo invertido) e a temperatura do ponto de regulação e as letras SP
aparecerão no ecrã.

2. Prima as teclas de seta para cima ou para baixo para selecionar a


temperatura do ponto de regulação pretendida. De cada vez que premir e
soltar uma destas teclas, a temperatura do ponto de regulação será
alterada em um grau.
3. Prima e solte a tecla de introdução para definir o ponto de regulação, ou
prima e solte a tecla de seleção para definir o ponto de regulação e
regressar ao ecrã padrão.
I m p o r t a n t e : Se não se premir a tecla de seleção ou de introdução nos
20 segundos que se seguem para selecionar a nova
temperatura do ponto de regulação, a unidade continuará a
trabalhar à temperatura do ponto de regulação original.

36 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento

Unidades com várias temperaturas


N o t a : Desde o software MSK 544.03, a Thermo King introduziu uma função
de prioridade da zona que permite que as unidades Spectrum
forneçam prioridade de refrigeração ou aquecimento para uma zona
específica, para satisfazer o ponto de regulação o mais rapidamente
possível. Contacte o seu concessionário local para obter informações
detalhadas.
1. C o m p a r t i m e n t o d e c a r g a p r i n c i p a l : Prima e solte a tecla de seleção
duas vezes e a temperatura do ponto de regulação no compartimento
principal e as letras SP aparecerão no ecrã.

2. Prima as teclas de seta para cima ou para baixo para selecionar a


temperatura do ponto de regulação pretendida. De cada vez que premir e
soltar uma destas teclas, a temperatura do ponto de regulação será
alterada em um grau.
3. Prima e solte a tecla de introdução para definir o ponto de regulação, ou
prima e solte a tecla de seleção para definir o ponto de regulação e
passar para o e c r ã d e d e f i n i ç ã o d e t e m p e r a t u r a d o ponto de regulação
do compartimento remoto.
I m p o r t a n t e : Se não se premir a tecla de seleção ou de introdução nos
20 segundos que se seguem para selecionar a nova
temperatura do ponto de regulação, a unidade continuará a
trabalhar à temperatura do ponto de regulação original.
4. C o m p a r t i m e n t o d e c a r g a r e m o t o : A temperatura do ponto de
regulação atual no compartimento remoto e as letras SP2 aparecerão no
ecrã.

TK 61651-18-OP-PT 37
Instruções de funcionamento

5. Prima as teclas de seta para cima ou para baixo para selecionar a


temperatura do ponto de regulação pretendida. De cada vez que premir e
soltar uma destas teclas, a temperatura do ponto de regulação será
alterada em um grau.
6. Prima e solte a tecla de introdução para definir o ponto de regulação ou
prima e solte a tecla de SELEÇÃO para definir o ponto de regulação e
mudar p a r a o e c r ã CSE (Seleção de compartimento).
I m p o r t a n t e : Se não se premir a tecla de seleção ou de introdução nos
20 segundos que se seguem para selecionar a nova
temperatura do ponto de regulação, a unidade continuará a
trabalhar à temperatura do ponto de regulação original.

Seleção do compartimento
1. Prima a tecla de seta para cima ou para baixo para alterar a opção entre
as quatro diferentes opções disponíveis:
• 1 - 2 : Esta é a definição para várias temperaturas padrão em que
ambos os compartimentos (zonas) estão ativos.

– O ecrã mostra a temperatura em ambos os compartimentos


(zonas).

38 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento

• C 1 : o Compartimento 1 está ativo enquanto o Compartimento 2 está


inativo.

– Apenas a temperatura do compartimento 1 é apresentada no


ecrã, não sendo apresentada qualquer leitura relativa ao
compartimento 2.

• C 2 : o Compartimento 2 está ativo enquanto o Compartimento 1 está


inativo.

TK 61651-18-OP-PT 39
Instruções de funcionamento

– Apenas a temperatura do compartimento 2 é apresentada no


ecrã, não sendo apresentada qualquer leitura relativa ao
compartimento 1.

• 1 - 1 : os Compartimentos 1 e 2 são combinados para funcionar como


uma unidade com uma única temperatura; apenas é apresentada a
temperatura do Compartimento 1.

– O ecrã é apresentado como uma unidade com uma única


temperatura mas com o símbolo de triângulo ativado para indicar
que, na verdade, se trata de uma unidade bi-temperatura a
funcionar como uma unidade com uma única temperatura.

2. Prima e solte a tecla de introdução para selecionar uma opção ou prima e


solte a tecla de seleção para selecionar uma opção e regressar ao ecrã
padrão.

40 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento

I m p o r t a n t e : Se não se premir a tecla de seleção ou de introdução nos


20 segundos que se seguem para selecionar a nova
temperatura do ponto de regulação, a unidade continuará a
trabalhar à temperatura do ponto de regulação original.

Início do ciclo de descongelação manual do


evaporador
I m p o r t a n t e : Antes de iniciar uma descongelação manual, certifique-se de
que a unidade não se encontra já num ciclo de descongelação.
Quando a unidade estiver num ciclo de descongelação,
aparecerá no visor o símbolo de descongelação.
1. Prima e solte a tecla de seleção uma vez e as letras dEF aparecerão
(intermitentes) no ecrã juntamente com o estado de descongelação atual
OFF (Desligado).

2. Para ativar a descongelação manual, prima a tecla de introdução e, em


seguida, a tecla de seta para cima ou para baixo. O estado de
descongelação muda para On (Ligado).

3. Prima a tecla de seleção duas vezes para voltar ao ecrã padrão (três
vezes em unidades bi-temperatura e em unidades de ciclo invertido),
onde as letras dEF e o símbolo de descongelação aparecerão quando o
ciclo de descongelação iniciar (a temperatura do compartimento de
carga deve ser inferior a 0 ºC).

TK 61651-18-OP-PT 41
Instruções de funcionamento

N o t a : Depois de voltar ao modo de refrigeração, as letras dEF permanecerão


no ecrã durante algum tempo.

Início do ciclo de descongelação manual do


condensador (apenas unidades de ciclo
invertido)
I m p o r t a n t e : Antes de iniciar uma descongelação manual, certifique-se de
que a unidade não se encontra já num ciclo de descongelação.
Quando a unidade estiver num ciclo de descongelação,
aparecerá no visor o símbolo de descongelação.
1. Prima e solte a tecla de seleção duas vezes e as letras dFC aparecerão
(intermitentes) no ecrã juntamente com o estado de descongelação atual
OFF (Desligado).

2. Para ativar a descongelação manual, prima a tecla de introdução e, em


seguida, a tecla de seta para cima ou para baixo. O estado de
descongelação muda para On (Ligado).

42 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento

3. Prima a tecla de seleção duas vezes para voltar ao ecrã padrão, onde as
letras dFC e o símbolo de DESCONGELAÇÃO aparecerão quando o ciclo
de descongelação iniciar (a temperatura ambiente exterior deve ser
inferior a 0 ºC).

TK 61651-18-OP-PT 43
Instruções de funcionamento

Alarmes
Quando a unidade não estiver a trabalhar convenientemente, o
microprocessador regista o código de alarme, alerta o operador
apresentando o símbolo de alarme e, consoante o tipo de alarme,
interrompe o funcionamento da unidade.
Existem três categorias de alarmes:

Arranque manual
O alarme interrompe o funcionamento da unidade e apenas o símbolo de
alarme aparece no ecrã.

Uma vez corrigida a situação de alarme, é necessário premir a tecla ligar/


/desligar para colocar a unidade de novo em funcionamento.
Prima e solte a tecla de seleção para apresentar no ecrã o código de alarme
em curso. Se houver mais de um alarme ativo, ao premir e soltar a tecla de
seleção, poderá ver sequencialmente todos os códigos de alarme existentes
na unidade.

Arranque automático
O alarme interrompe o funcionamento da unidade, o símbolo de alarme
aparece no ecrã e a unidade arranca automaticamente uma vez corrigida a
situação de alarme.

44 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento

No caso de aparecer um código de alarme P 1 E (erro de leitura da


temperatura do ar de retorno), além do símbolo de alarme, aparecerá no
visor —, em vez da leitura da temperatura do ar de retorno.

Se se tratar de uma unidade com várias temperaturas, além do símbolo de


alarme, aparecerá no ecrã —, em vez da leitura da temperatura do ar de
retorno do compartimento principal.
Em unidades com várias temperaturas, no caso de aparecer um código de
alarme P 2 E (erro de leitura da temperatura do ar de retorno no
compartimento remoto), aparecerá também — além do símbolo de alarme,
em vez da leitura da temperatura do ar de retorno do compartimento
remoto.

Prima e solte a tecla de seleção para apresentar no ecrã o código de alarme


em curso. Se houver mais de um alarme ativo, ao premir e soltar a tecla de
seleção, poderá ver sequencialmente todos os códigos de alarme existentes
na unidade.

Alarmes sonoros
Os alarmes sonoros são ativados quando a bateria do veículo e a
alimentação elétrica são ligadas em simultâneo (a unidade continua a
trabalhar no modo de espera). Os alarmes sonoros também são ativados em
caso de abertura das portas, se esta opção estiver selecionada.

TK 61651-18-OP-PT 45
Instruções de funcionamento

Descrições dos códigos de alarme DSR


Alarme Descrição

Arranque manual

OL Sobrecarga do motor elétrico (apenas modelos com reserva


elétrica) - O relé de sobrecarga do motor elétrico disparou devido a
consumo excessivo de corrente.
Se o problema se mantiver após o rearranque da unidade, contacte o seu
concessionário Thermo King.

bAt Tensão da bateria baixa - Verifique a bateria do veículo.

Arranque automático

HP Alarme de pressão elevada - O sistema detetou uma pressão de


descarga excessivamente elevada.
Se o problema se mantiver após o rearranque da unidade, contacte o seu
concessionário Thermo King.

LP Alarme de pressão baixa - O sistema detetou uma pressão de sucção


excessivamente baixa.
Se o problema se mantiver após o rearranque da unidade, contacte o seu
concessionário Thermo King.

PSE Falha do sensor de pressão elevada - O sensor de pressão elevada


teve uma falha ou desligou-se.
Contacte o seu concessionário Thermo King.

dr1, dr2 As portas da carga estão abertas (apenas unidades com opção de
interruptor da porta) - As portas estão abertas, interruptores das
portas com falhas ou configuração inadequada do interruptor da porta.
Contacte o seu concessionário Thermo King.

tCO Sobreaquecimento do módulo de controlo


Se o problema se mantiver após o rearranque da unidade, contacte o seu
concessionário Thermo King.

SOF Falha do software


Contacte o seu concessionário Thermo King.

P1E Sensor da temperatura do ar de retorno da caixa de carga com


falhas - Sensor da temperatura do ar de retorno com falhas ou desligado.
Contacte o seu concessionário Thermo King.

P2E Erro de leitura da temperatura do ar de retorno da caixa de carga


remota (circuito aberto ou curto-circuito)
Contacte o seu concessionário Thermo King.

C Falha de comunicações
Contacte o seu concessionário Thermo King.

46 TK 61651-18-OP-PT
Instruções de funcionamento

Eliminação dos códigos de alarme


Em primeiro lugar, é necessário corrigir a situação de alarme. Consulte a
nota importante abaixo. Depois de resolver a situação de alarme, prima e
solte a tecla de seleção para eliminar os códigos de alarme existentes. Uma
vez eliminados os códigos de alarme, aparecerá o ecrã padrão.
Para eliminar os códigos de alarme:
• Corrija a causa do código de alarme.
• Prima a tecla de seleção para remover o código de alarme.
• Caso exista mais do que um código de alarme, prima a tecla de seleção
para eliminar cada um individualmente.
I m p o r t a n t e : A eliminação contínua dos códigos de alarme sem resolver o
problema resultará em danos na unidade e no compressor.

Visualização dos ecrãs de informação


Menu principal
A partir do ecrã padrão, utilize a tecla de seleção para visualizar:
1. Alarmes (se houver algum ativo).
2. Descongelação manual do evaporador.
3. Descongelação manual do condensador (apenas unidades de ciclo
invertido).
4. Ponto de regulação da temperatura.

Menu do conta-horas
A partir do ecrã padrão, prima a tecla de seleção durante três segundos para
aceder ao menu do conta-horas e, em seguida, utilize a tecla de seleção para
visualizar:
N o t a : Para unidades com versão de firmware 380.03 e anterior: a unidade de
medida é dezenas de horas (por exemplo, 150 = 1500 horas). Para
unidades com versão de firmware 380.06 e posterior: a unidade de
medida é horas.
1. H C : Horas restantes para aviso de manutenção.
2. t H : Tempo total em que a unidade esteve ligada a proteger a carga.
3. C C : Horas de funcionamento do compressor acionado pelo motor.
4. E C : Horas de funcionamento do compressor em reserva elétrica.

TK 61651-18-OP-PT 47
Instruções de funcionamento

5. Regresso ao menu principal.

48 TK 61651-18-OP-PT
Procedimentos de carregamento e
inspeção
Este capítulo descreve as inspeções pré-carregamento, os procedimentos de
carregamento e pós-carregamento e ainda as inspeções pós-carregamento e
em trânsito. As unidades de refrigeração Thermo King foram concebidas
para manter a temperatura de carga do produto necessária durante o
transporte. Siga estas recomendações de procedimentos de carregamento e
em trânsito para ajudar a reduzir os problemas relacionados com
temperatura.

Inspeção pós-arranque
T e r m ó s t a t o : Regule o termóstato para valores acima e abaixo da
temperatura do compartimento para verificar o funcionamento do
termóstato (consulte Modos de funcionamento).
P r é - r e f r i g e r a ç ã o : Com o termostato regulado para a temperatura
pretendida, faça a unidade trabalhar durante meia a uma hora (ou mais
tempo, se possível) antes de carregar o camião. A pré-refrigeração limpa o
calor residual e atua como um bom teste do circuito de refrigeração.
D e s c o n g e l a ç ã o : Quando a unidade tiver concluído a pré-refrigeração do
interior do camião - a temperatura do evaporador deve ter descido abaixo
dos 2 ºC (35,6 ºF) - inicie um ciclo de descongelação manual. O ciclo de
descongelação deveria parar automaticamente.

Procedimento de carregamento
1. Para minimizar a acumulação de gelo na serpentina do evaporador e um
aumento de calor no interior do compartimento de carga, certifique-se de
que a unidade está DESLIGADA antes de abrir as portas (a unidade pode
continuar a funcionar quando o camião estiver a ser carregado num
armazém com as portas fechadas).
2. Verifique com cuidado e registe a temperatura da carga ao carregar o
camião. Observe se há algum produto fora do intervalo de temperatura.
3. Carregue o produto de modo a ficar espaço suficiente para o ar circular
através de toda a carga. NÃO bloqueie a entrada ou saída do evaporador.
4. Os produtos devem ser pré-congelados antes do carregamento. As
unidades da Thermo King foram projetadas para conservar a carga à
temperatura a que foi carregada. As unidades de refrigeração do
transporte não foram concebidas para reduzir a temperatura da carga.

TK 61651-18-OP-PT 49
Procedimentos de carregamento e inspeção

Procedimento pós-carregamento
1. Verifique se todas as portas estão fechadas e bloqueadas.
2. Regule o termóstato para o ponto de regulação da temperatura
pretendida.
3. Efetue o arranque da unidade.
4. Meia hora depois de ter descarregado o camião, descongele a unidade
durante um momento ativando a descongelação manual. Se a
temperatura da serpentina descer abaixo de 2 ºC (35,6 ºF), a unidade
descongelará. O ciclo de descongelação deveria parar automaticamente.

50 TK 61651-18-OP-PT
Especificações
Sistema de refrigeração
Contacte o seu agente Thermo King para manutenção ou assistência ao
sistema de refrigeração.

Compressor
V-100/ V-200 V-300 V-500/ V-800
/V- /V-600
-200s

Modelo de compressor QP08N QP13 QP15 QP16 QP21

Cilindrada (cc) 82 131 146,7 163 215

Número de cilindros 6 6 6 6 10

Sistema elétrico de controlo


12 Vcc 24 Vcc

Fusíveis

Fusíveis comuns

Fusível 3: Motor do ventilador do evaporador 15 A 10 A


(EFM1)

Fusível 4: Motor do ventilador do evaporador 15 A 10 A


(EFM2)

Fusível 5: Embraiagem do compressor do lado da 20 A 10 A


estrada (motor) (CCL1), interruptor de injeção de
líquido (LIS), válvula de injeção de líquido (LIV),
válvula solenoide do gás quente de descongelação
EVAP1 (PS1), contactor do motor do compressor
(CMC), solenoide piloto de aquecimento (PS5)

Fusível 14: Interruptor de ignição do veículo 5A 5A

Fusível 30: Motor do ventilador do condensador 16 A 10 A


(CFM) (localizado no fio CF1, perto da tira de
terminais na secção do condensador)

V-100/V-200s

TK 61651-18-OP-PT 51
Especificações

Fusível 6: Ventilador do condensador 1/2 2A 2A

Fusível 21: Alimentação da bateria (localizado no 30 A 30 A


fio 2, perto da bateria)

V-200/V-300 e Spectrum

Fusível 6: Ventilador do condensador 1/2 2A 2A

Fusível 8: (Apenas Spectrum) Válvula solenoide do 20 A 10 A


líquido EVAP2 (PS2), válvula solenoide do líquido
EVAP1 (PS3), válvula solenoide do gás quente de
descongelação EVAP2 (PS4), aquecedores de
drenos 3 e 4 (HT3, HT4)

Fusível 9: (Apenas Spectrum) Ventilador do 15 A 10 A


evaporador 3

Fusível 10: (Apenas Spectrum) Ventilador do 15 A 10 A


evaporador 4

Fusível 11: Aquecedores de drenos (H1 e H2) 2A 2A

Fusível 20: Alimentação de CA do transformador 4A 4A


(localizada no contactor do motor do compressor na
secção do condensador)

Fusível 21: Alimentação da bateria (localizado no 40 A 40 A


fio 2, perto da bateria)

V-500/V-600 e Spectrum

Fusível 6: Ventilador do condensador 1/2 10 A 7,5 A

Fusível 8: (Apenas Spectrum) Válvula solenoide do 20 A 10 A


líquido EVAP2 (PS2), válvula solenoide do líquido
EVAP1 (PS3), válvula solenoide do gás quente de
descongelação EVAP2 (PS4), aquecedores de
drenos 3 e 4 (HT3, HT4)

Fusível 9: (Apenas Spectrum) Ventilador do 15 A 10 A


evaporador 3

Fusível 10: (Apenas Spectrum) Ventilador do 15 A 10 A


evaporador 4

Fusível 11: Aquecedores de drenos (H1 e H2) 2A 2A

Fusível 17: Aquecedores de drenos (H3 e H4) 2A 2A

52 TK 61651-18-OP-PT
Especificações

Fusível 20: Alimentação de CA do transformador 4A 4A


(localizada no contactor do motor do compressor na
secção do condensador)

Fusível 21: Alimentação da bateria (localizado no 50 A 60 A (várias


fio 2, perto da bateria) (temperatura temperaturas)
única)

Fusível 31: Motor do ventilador do condensador 2 16 A 10 A


(CFM2) (localizado no fio CF2, perto da tira de
terminais na secção do condensador)

V-800 e Spectrum

Fusível 6: Aquecedores de drenos 1/2 2A 2A

Fusível 8: (Apenas Spectrum) Válvula solenoide do 20 A 10 A


líquido EVAP2 (PS2), válvula solenoide do líquido
EVAP1 (PS3), válvula solenoide do gás quente de
descongelação EVAP2 (PS4), aquecedores de
drenos 3 e 4 (HT3, HT4)

Fusível 9: (Apenas Spectrum) Ventilador do 15 A 10 A


evaporador 3

Fusível 10: (Apenas Spectrum) Ventilador do 15 A 10 A*


evaporador 4

Fusível 11: Aquecedores de drenos (H3 e H4) 2A 2A

Fusível 15: TracKing 5A 5A

Fusível 16: TracKing 5A 5A

Fusível 17: TracKing 5A 5A

Fusível 20: Alimentação de CA do transformador 2x2A 2x2A


(localizada no contactor do motor do compressor na
secção do condensador)

Fusível 21: Alimentação da bateria (localizado no 2 x 30 A 2 x 30 A


fio 2, perto da bateria)

Fusível 31: Motor do ventilador do condensador 2 16 A 10 A


(CFM2) (localizado no fio CF2, perto da tira de
terminais na secção do condensador)

Nota: * 15 A em versões Spectrum com duplo ventilador do evaporador 4

TK 61651-18-OP-PT 53
Especificações

Motor do ventilador do condensador (todos exceto V-800)

Tensão 13 Vcc 26 Vcc

Corrente de carga total 10 A 4,7 A

Potência nominal 130 W 122 W

RPM com carga total 2800 2800

Motor do ventilador do condensador (V-800)

Tensão 13 Vcc 26 Vcc

Corrente de carga total 11 A 9A

Potência nominal 145 W 230 W

RPM com carga total 2670 2900

Motores do ventilador do evaporador (cada)

Tensão 13 Vcc 26 Vcc

Corrente de carga total 7,5 A 4A

Potência nominal 97,5 W 104 W

RPM com carga total 2800 2800

Transformador

Potência 500 VA

Frequência 50/60 Hz

Entradas principais 115-208-230 Vca

Tensão nominal secundária 11,7 Vca (21,4 A)

54 TK 61651-18-OP-PT
Especificações

Motor elétrico (Modelo 50)


Relés de sobrecarga e motores de compressor elétricos de CA

Tensão/ Potência Kilowatts RPM Carga Definição


/Fase/ completa do relé de
/Frequência (Amp) sobrecar-
ga (Amp)

V-100/V-200s

230/1/50 2,0 1,5 1750 5,4 5,5

V-200/V-300

230/1/50 2,0 1,5 1750 8,6 8,6

230/1/60 2,0 1,5 1750 9 9

230/3/60 2,4 1,8 1750 6,9 6,9

400/3/50 2,4 1,8 1750 4 4

400/3/60 2,4 1,8 1750 4 4

V-500/V-600

115/1/60 1,5 1,1 1710 14 14

208/1/60 2,0 1,5 1740 9,5 9,5

230/1/60 2,0 1,5 1750 9 9

208/3/60 2,4 1,8 1730 7,2 7,2

230/3/60 2,4 1,8 1750 6,9 7

V-800 (ES600 + 2 x ES150)

230/3/50 2,4 1,8 1750 66,6/9,6 A 9,6

230/3/60 2,4 1,8 1750 19,9/11,5 A 11,5

TracKing
Plataforma ARM Cortex-A8, 300 MHz, 256 MB de RAM, 4 GB de flash,
Linux

GSM/GPRS 3G, Sierra HL8548

GPS u-blox NEO-7M

TK 61651-18-OP-PT 55
Especificações

Bluetooth Versão 4.0 Bluetooth Classic/Bluetooth Low Energy (BLE)

Portas de série 2 portas de série externas para extensões TracKing ou


ligações de terceiros

Potência de entrada 12 V Nominal

Bateria de reserva Célula única, iões de lítio, 3,7 V Nominal, > 2 Ah

Temperatura ambiente de -40 a +85 °C


armazenamento

56 TK 61651-18-OP-PT
Garantia
Os termos da garantia do atrelado Thermo King estão disponíveis mediante
pedido no seu agente Thermo King.
Consulte também a garantia limitada para unidades de camiões alimentadas
pelos veículos da Thermo King EMEA TK 61654-18-WA.

TK 61651-18-OP-PT 57
Intervalos de inspeção e assistência
Verificações semanais antes da viagem
1. Inspecione visualmente a correia.
2. Escute ruídos e vibrações, etc., anormais.
3. Veja se existem fugas de fluidos na unidade (líquido de arrefecimento,
óleo, líquido de refrigeração).
4. Veja se existem peças danificadas, soltas e partidas na unidade
(incluindo condutas de ar e quadros fechados, se equipados).
5. Em caso de excesso de sujidade ou obstrução, limpe a unidade,
incluindo o condensador e as serpentinas do evaporador.

Inspeção semanal antes da viagem


A seguinte inspeção semanal antes da viagem deve ser realizada antes de
arrancar a unidade e carregar o camião. Embora a inspeção semanal não
seja um substituto de inspeções de manutenção programadas regularmente,
é uma parte importante do programa de manutenção preventiva concebido
para impedir problemas de funcionamento antes que aconteçam.
F u g a s : Verifique se existem fugas de refrigerante e tubos de refrigerante
gastos.
B a t e r i a : Os terminais devem estar convenientemente apertados e sem
sinais de corrosão.
C o r r e i a s : Verifique se há fissuras e desgaste e se a tensão das correias é a
adequada.
P a r a f u s o s d e m o n t a g e m : Verifique se os parafusos estão devidamente
apertados.
I n s t a l a ç ã o e l é t r i c a : As ligações elétricas devem estar bem fixas. Os fios e
os terminais devem estar isentos de corrosão, fissuras ou humidade.
E s t r u t u r a : Verifique visualmente se existem danos físicos.
S e r p e n t i n a s : As serpentinas do condensador e do evaporador (serpentinas
do evaporador nas unidades bi-temperatura) devem estar limpas e isentas
de resíduos.
• Lavá-las com água limpa deverá ser suficiente. A utilização de agentes de
limpeza ou detergentes é vivamente desaconselhada, devido à
possibilidade de degradação da estrutura. Se utilizar equipamento de
limpeza elétrico, a pressão do bocal não deverá exceder os 600 psi (41
bar). Para obter os melhores resultados, pulverize a bobina

58 TK 61651-18-OP-PT
Intervalos de inspeção e assistência

perpendicularmente à superfície da mesma. O bocal de pulverização


deve ser mantido a uma distância de entre 1 polegada e 3 polegadas (25
a 75 milímetros) da superfície da serpentina. Se for necessário usar um
produto químico de limpeza ou um detergente, use um produto que não
contenha ácidos fluorídricos, com um pH entre 7 e 8. Certifique-se de que
segue as instruções de diluição do fornecedor do detergente. Em caso de
dúvida acerca da compatibilidade do detergente com o tipo de materiais
indicados acima, solicite sempre ao fornecedor uma confirmação da
compatibilidade por escrito. Se for necessário um produto químico de
limpeza, é OBRIGATÓRIO lavar cuidadosamente todos os componentes
com água, mesmo que as instruções do produto de limpeza indiquem
que se trata de um produto de limpeza sem necessidade de lavagem com
água. O não-cumprimento das orientações acima indicadas resultará na
redução do tempo de vida útil do equipamento a um nível
indeterminado. O transporte repetido de desperdícios de carne e peixe
pode originar corrosão significativa nas serpentinas do evaporador e na
tubagem de perfil do evaporador ao longo do tempo, devido à formação
de amoníaco, e pode reduzir a duração das serpentinas. Devem ser
tomadas medidas adicionais adequadas para proteger as bobinas contra
a corrosão agressiva que pode resultar do transporte de tais produtos.
C o m p a r t i m e n t o d e c a r g a : Inspecione o interior e o exterior do camião
relativamente a quaisquer danos. Os danos nas paredes ou no isolamento
devem ser reparados.
D r e n o s d e d e s c o n g e l a ç ã o : Verifique as mangueiras de drenagem e
respetivas ligações para se certificar de que não estão obstruídas.
P o r t a s : Verifique se as portas e as vedações contra as condições
meteorológicas se encontram em bom estado e fecham hermeticamente.
V i s o r : Verifique se o visor da carga de refrigerante na unidade em
funcionamento está totalmente cheio (a temperatura do compartimento de
carga deve ser aproximadamente 0 ºC).

Verificações semanais após a viagem


AVISO
Danos no equipamento!
Não utilize água pressurizada.

1. Limpe a cobertura exterior da unidade. Use um pano molhado e


detergentes neutros. Não utilize produtos de limpeza ásperos ou
solventes.

TK 61651-18-OP-PT 59
Intervalos de inspeção e assistência

2. Verifique a existência de fugas.


3. Verifique a existência de equipamento solto ou em falta.
4. Verifique a existência de danos físicos na unidade.

Programas de inspeção e assistência


Para garantir que a sua unidade Thermo King funcione de forma fiável e
económica ao longo da sua vida útil e para evitar a limitação da cobertura da
garantia da mesma, deve ser seguido o programa de inspeção e assistência.
Os intervalos de inspeção e assistência são determinados pelo número de
horas de funcionamento e pelo ano de fabrico da unidade. São mostrados
exemplos na tabela seguinte. O seu concessionário irá preparar um
programa adequado às suas necessidades específicas.

Horas de 1000 2000 3000


funcio-
namento
por ano

Inspeção 6 meses/500 horas

Inspeção 12 meses/1000 horas 6 meses/1000 horas 4 meses/1000 horas


(+ inspeção ao abrigo
da garantia)

Inspeção 18 meses/1500 horas 12 meses/2000 horas 8 meses/2000 horas


(+ inspeção ao abrigo
da garantia)

Assistên- 24 meses/2000 horas 18 meses/3000 horas 12 meses/3000 horas


cia (+ inspeção ao abrigo
completa da garantia)

(continua como (continua como (continua como


anteriormente) anteriormente) anteriormente)

Registo de assistência
Cada inspeção e assistência à unidade deve ser registada na Folha de
Registo de Assistência que se encontra na parte posterior deste manual.

Inspeção ao abrigo da garantia


A unidade deve ser apresentada, sendo os custos suportados pelo
comprador, num concessionário ou fornecedor de serviços autorizado da
Thermo King, para uma inspeção. A inspeção irá verificar se a unidade tem

60 TK 61651-18-OP-PT
Intervalos de inspeção e assistência

sido mantida em conformidade e serão realizadas quaisquer alterações ou


reparações necessárias ao bom funcionamento da mesma. Com base numa
inspeção satisfatória, o segundo período de cobertura da garantia por doze
meses será autorizado. Este procedimento é ilustrado na tabela anterior.

Manutenção preventiva
Consulte a página anterior para verificações que devem ser efetuadas
diariamente/semanalmente na unidade. Colabore com o seu concessionário
para criar um plano de manutenção que se adeque às suas necessidades.

TK 61651-18-OP-PT 61
Localizações dos números de série
1. C O N D E N S A D O R : Placa de identificação localizada na parte frontal, no
interior da extremidade da estrutura do condensador (é necessário
remover a cobertura).
2. C O M P R E S S O R D E R E S E R V A : Apenas modelos 20 e 50. Placa de
identificação localizada no corpo do compressor de reserva. O
compressor de reserva encontra-se no interior do condensador.
3. C O M P R E S S O R A C I O N A D O P E L O M O T O R : Placa de identificação
localizada no corpo do compressor. O compressor acionado pelo motor
encontra-se no compartimento do motor do veículo.
Imagem 12. Localizações dos números de série do condensador e do
compressor de reserva

62 TK 61651-18-OP-PT
Localizações dos números de série

Imagem 13. Localização do número de série do compressor acionado pelo


motor

TK 61651-18-OP-PT 63
Recuperação do refrigerante
Na Thermo King® reconhecemos a necessidade de preservar o meio
ambiente e de limitar os potenciais perigos para a camada do ozono que
podem resultar da libertação de refrigerante para a atmosfera.
Seguimos rigorosamente uma política que fomenta a recuperação e limita a
perda de refrigerante na atmosfera.
Além disso, o pessoal de manutenção deve conhecer os regulamentos
federais referentes à utilização de refrigerantes e à certificação dos técnicos.
Para obter informações adicionais sobre regulamentos e programas de
certificação de técnicos, consulte o seu agente local da THERMO KING.

64 TK 61651-18-OP-PT
Notas

TK 61651-18-OP-PT 65
Notas

66 TK 61651-18-OP-PT
Notas

TK 61651-18-OP-PT 67
Ingersoll Rand (NYSE: IR) advances the quality of life by creating comfortable,
sustainable and efficient environments. Our people and our family of brands —
including Club Car®, Ingersoll Rand®, Thermo King® and Trane® —work together
to enhance the quality and comfort of air in homes and buildings; transport and
protect food and perishables; and increase industrial productivity and efficiency.
We are a global business committed to a world of sustainable progress and
enduring results.

ingersollrand.com

Ingersoll Rand has a policy of continuous product and product data improvements and reserves the
right to change design and specifications without notice.
We are committed to using environmentally conscious print practices.

TK 61651-18-OP-PT 03 Dezembro 2018


Supersedes TK 51916-18-OP-PT (Janiero 2016) ©2018 Ingersoll Rand

Você também pode gostar