Aib Ga11-30c MK Iii
Aib Ga11-30c MK Iii
Importante
1. Este manual aplica-se exclusivamente aos GA11 – GA15 – GA18 – GA22 – GA30C a partir do
seguinte número de série: 200.001
2. Este manual deve ser utilizado juntamente com o “Manual do regulador Elektronikon para os
GA5 a GA90C”
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
Este manual de instruções descreve a forma de manusear/trabalhar com as máquinas a que se aplica, de modo a garantir um
funcionamento seguro, o máximo de eficácia e uma longa vida útil do equipamento.
Ler atentamente este manual antes de por a máquina em funcionamento para assegurar um manuseamento, funcionamento e
manutenção adequados, desde o início. O programa de manutenção inclui uma série de medidas para manter a máquina em boas
condições.
Manter o manual num local acessível ao operador e certificar-se de que o funcionamento e manutenção da máquina são efetuados
de acordo com as instruções. Registar todos os dados de funcionamento, trabalhos de manutenção efetuados, etc. num diário do
operador, disponível na Atlas Copco. Observar todas as precauções de segurança correspondentes, incluindo as mencionadas
na capa deste manual.
Os reparos devem ser realizados por pessoal qualificado da Atlas Copco, que poderá também ser contatado para qualquer
informação adicional.
Em relação a todos os dados não mencionados no texto, consultar as seções “Programa de manutenção preventiva” e “Dados
Principais”.
Índice
1. Características gerais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 03 4. Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
1.1 Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 03 4.1 Utilizar Roto-glide ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
1.1.1 Versões do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 03 4.2 Programa de manutenção preventiva do compressor ○ ○ ○ 20
1.1.2 Principais opcionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 04 4.3 Especificações do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
1.1.3 Fluxo de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 04 4.3.1 Roto-injectfluid Atlas Copco ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
1.1.4 Sistema de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 04 4.3.2 Óleo mineral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
1.1.5 Sistema de refrigeração e 4.4 Mudança de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
drenagem de condensados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 04 4.5 Armazenagem após instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
1.2 Sistemas de funcionamento em alívio/carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 04 4.6 Kits de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
1.2.1 Funcionamento em alívio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 04
1.2.2 Funcionamento em carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 08 5. Ajustes e procedimentos de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
1.3 Regulador Elektronikon para GA Pack/Full-feature ○ ○ ○ 10 5.1 Filtro de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
1.3.1 Regulador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 5.2 Resfriadores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
1.3.2 Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 5.3 Válvula de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
1.3.3 Teclas de funções ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 5.4 Dispositivos de segurança do secador no
1.3.4 Programas de controle orientados por menu ○ ○ ○ ○ 12 GA Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22
1.4 Secador de ar no GA Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12
1.4.1 Circuito de ar comprimido 12 6. Resolução de problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
2 0015 0001 66
1 Características gerais regulador Elektronikon reduz o consumo de energia e permite
ao operador programar e monitorizar facilmente o compressor.
O painel de controle inclui os botões de partida, parada e parada
de emergência.
1.1 Descrição geral
O cubículo elétrico, que contém a chave de partida do motor,
Os GA são compressores estacionários de parafusos rotativos, encontra-se atrás deste painel.
de um estágio e com injeção de óleo, acionados por um motor
elétrico. Os compressores são resfriados a ar. Os compressores são fornecidos com um sistema de dreno
automático de condensados.
1.1.1 Versões do compressor
GA Full-feature (Figs. 1)
GA Pack (Fig. 1)
Os GA Full-feature são compressores GA Pack que dispõem
Os GA Pack estão alojados numa estrutura com isolamento adicionalmente de um secador de ar integrado na estrutura.
sonoro. Os compressores são controlados pelo regulador O secador elimina a umidade do ar comprimido, resfriando o ar
Elektronikon® da Atlas Copco. Este módulo de controle até uma temperatura próxima do seu ponto de congelamento e
eletrônico está instalado na porta do painel dianteiro. O automaticamente drenando os condensados. Ver seção 1.5.
E1 Regulador Elektronikon
1 Placa de dados
2 Válvula de saída de ar
4 0015 0001 66
E1 Regulador Elektronikon
1 Válvula de saída de ar
2 Filtro de ar
3 Motor elétrico
4 Purgador automático
5 Purgador manual
6 Reservatório de ar / Separador de óleo
7 Válvula de pressão mínima
8 Resfriador de ar
9 Resfriador de óleo
10 Plug de serviço
11 Ventilador de refrigeração do compressor
12 Placa de dados
13 Válvula de segurança
14 Válvula de admissão de ar
15 Elemento compressor
0015 0001 66 7
1.2.2 Funcionamento em carga (Fig. 1.4) carga (22) e a válvula de recirculação (4).
Q1/4 Fusíveis
F21 Relé térmico
K11 Contator auxiliar do secador
K21 Contator de linha
K22 Contator estrela
K23 Contator triângulo
Q15 Disjuntor do motor do ventilador
T1/T2 Transformadores
1X1/2 Régua de bornes
8 0015 0001 66
Fig. 1.7 Diagrama elétrico para GA Pack / Full Feature
0015 0001 66 9
1.3 Regulador Elektronikon para GA Pack / Full- Partida automática após uma falta de energia
feature Esta função encontra-se desativada nos compressores que
saem da fábrica. Se desejar, a função pode ser ativada. Consultar
O sistema de controle consiste num regulador eletrônico e um a Atlas Copco.
painel de controle.
Aviso
1.3.1 Regulador (E1-Fig. 1.2) Se ativado e fornecido, e desde que o módulo se encontre no
modo de funcionamento automático, o compressor parte
automaticamente se a alimentação de corrente para o módulo
Controle automático do compressor
for restabelecida dentro de um período de tempo programável.
O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites
programáveis, colocando automaticamente o compressor em O tempo de recuperação de energia (o período dentro do
carga e em alívio. É considerado uma série de parâmetros qual a corrente tem de ser restabelecida para haver uma
programáveis, como as pressões de funcionamento em carga e partida automática) pode ser estabelecida entre 1 e 254
em alívio, o tempo de parada mínimo e o número máximo de segundos ou para o símbolo 00!. Se o tempo de recuperação
partidas do motor. de energia for estabelecido para 00!, o compressor irá apartir
sempre após uma queda de tensão, independentemente do
O regulador pára o compressor, sempre que possível, para tempo que leva a restabelecer a energia.
reduzir o consumo de energia e torna a parti-lo automaticamente
quando a pressão da rede diminui. No caso de o período
previsto de funcionamento em alívio ser demasiado curto, o 1.3.2 Painel de controle (Fig. 1.8)
compressor é mantido em funcionamento, a fim de evitar
períodos de pausa muito breves.
Aviso
Um número de comandos de partida/parada automáticos
baseados no tempo pode ser programado. 2) Tomar em
consideração que um comando de partida irá ser executado
(se programado e ativado), mesmo após a parada manual do
compressor.
Proteção do compressor
Desarme
Se a temperatura na saída do elemento compressor exceder o
nível de desarme programado, o compressor irá parar, sendo a
situação indicada no display (4-Fig. 1.8). O compressor irá
também ser parado em caso de sobrecarga do motor de
acionamento ou do motor do ventilador. S3 Botão de emergência
1 LED, operação automática
Aviso de desarme 2 LED, tensão ligada
Se a temperatura na saída do elemento compressor exceder um 3 LED, alarme geral
valor programado abaixo do nível de desarme, esta situação 4 Display
também será indicada, a fim de avisar o operador, antes de o 5 Teclas de funções
nível de desarme ser atingido. 6 Teclas de rolagem
7 Tecla de tabulação
8 Botão de partida
Aviso de assistência
9 Botão de parada
O regulador verifica continuamente o óleo, o filtro de óleo, o 10 Pictograma, operação automática
separador de óleo e o filtro de ar. 11 Pictograma, voltagem ligada
Cada “input” é comparado com os limites programados. Se 12 Pictograma, alarme
estes limites forem excedidos, aparece uma mensagem no dis-
play (4-Fig. 1.8) a fim de avisar o operador para substituir o Fig. 1.8 Módulo eletrônico GA
componente indicado.
Aviso
Uma mensagem de aviso aparecerá também se o ponto de 2 ) Consultar o manual do regulador Elektronikon “Submenu Confi-
orvalho exceder um valor previamente programado. 2) guração”.
10 0015 0001 66
Ref. Designação Função 1.3.3 Teclas de funções (5-Fig. 1.8)
0015 0001 66 11
Saída de ar do compressor Programa/Função Descrição
bar 7.0
Carga Auto Configuração Programação das horas, data, linguagem
Menu Mais Vazi do display, unidades, modo de partida
do motor e formato da data.
F1 F2 F3
Salvaguarda Acesso aos dados guardados: último de-
Fig. 1.9 Exemplo de tela principal sarme, última parada de emergência,
maior funcionamento em carga, maior
funcionamento em alívio.
Condições
↓ Seleção de um menu
Prin Selc Quando a corrente está ligada, a TELA PRINCIPAL (Fig. 1.9) é
F1 F2 F3 mostrada automaticamente. Os outros menus são selecionados
pressionando uma das teclas de funções (5-Fig. 1.8).
Fig. 1.10 Exemplo de tela de menus Pressionando a tecla <<Menu>> inicia o MENU PRINCIPAL
(Fig. 1.10), que dá acesso à maioria das outras funções através de
submenus; os submenus podem ser selecionados pressionando
1.3.4 Programas de controle orientados por menu a tecla <<Selc>> (selecionar). Sempre que for mostrado na linha
inferior do display, pressionar a tecla <<Menu>> para regressar
de um submenu para o MENU PRINCIPAL.
Para facilitar a programação e controle do compressor, são
implementados programas orientados por menu no módulo Sempre que for mostrado, pressionar a tecla <<Prin>> (princi-
eletrônico. pal) para regressar de um menu para a TELA PRINCIPAL.
O Manual do usuário para o regulador Elektronikon para GA5
até GA90C trata detalhadamente de todas as funções do
regulador. 1.5 Secador de ar no GA Full-feature (Fig. 1.4)
14 0015 0001 66
Ref. Descrição/recomendação - O filtro retém partículas sólidas até 1 mícron com uma
passagem máxima de óleo de 0,5 mg/m3. Um filtro de alta
1 Instalar o compressor num piso sólido e horizontal, que eficiência, tipo PD (opcional), pode ser instalado após
suporte devidamente o peso do compressor. de um filtro DD. Este filtro retém partículas sólidas até
0,01 mícron com uma passagem máxima de 0,01 mg/m3.
2 Posição da válvula de saída do ar comprimido. No caso de os vapores de óleo e cheiros serem indese-
3 A queda de pressão sobre o tubo de distribuição pode jáveis, deve ser instalado um filtro do tipo QD (opcional)
ser calculada de acordo com a seguinte fórmula: após do filtro PD.
- Recomenda-se o fornecimento de tubos e válvulas by-
∆vp = (L x 450 x Qc1.85) pass para isolar os filtros durante a manutenção sem
(d5 x P) interromper o fornecimento de ar do compressor.
9 Posição da válvula de segurança do reservatório.
∆p = queda de pressão (máxima recomendada = 0,1 bar)
L = comprimento do tubo de distribuição em m O reservatório de ar (opcional) deve ser instalado numa
d = diâmetro interno do tubo de distribuição em mm sala não exposta a temperaturas de congelação num piso
P = pressão absoluta na saída do compressor em bar(a) sólido e horizontal.
Qc = fluxo de ar livre do compressor em l/s
10 Fornecimento para a entrada e a saída do sistema de re-
Recomenda-se que a ligação do tubo de distribuição de cuperação de energia opcional.
ar do compressor seja efetuada no topo do tubo da rede
de ar principal de forma a minimizar a passagem de con- 11 Provisão para o sistema de separação de óleo opcional
densados restantes. (OSD).
5 Os tubos de drenagem de condensados não devem mer- Volta- Frequên- GA11 GA15 GA18 GA22 GA30C
gulhar na água do mesmo. A Atlas Copco tem separadores gem cia
de óleo/água (tipo OSD) para separar a maior parte do (V) (Hz) (mm 2 ) (mm 2 ) (mm 2 ) (mm 2 ) (mm 2 )
óleo dos condensados, a fim de assegurar que os conden-
sados satisfaçam os requisitos das normas ambientais.
220 60 16+16 25+25 35+25 35+25 50+35
6 Posição do painel de controle. 380 60 10+10 10+10 16+16 25+25 35+35
7 Posição dos cabos de alimentação. 440 60 10+10 10+10 16+10 16+10 35+25
0015 0001 66 15
2.4 Ligações elétricas
Geral
- A instalação deve incluir uma chave seccionadora visível e próxima ao compressor. Esteja certo de que a chave esteja aber-
ta para isolar o compressor do fornecimento geral antes de efetuar qualquer conexão no cubículo elétrico do compressor.
- Ver seção 2.3 para dimensionamento dos cabos elétricos de alimentação.
- A instalação deve estar aterrada e protegida contra curto-circuitos através de fusíveis instalados em cada fase. Ver seção 7.2.
- Verificar regulagem do relé de sobrecarga do motor. Ver seção 7.2.
- Ligar o condutor de terra ao parafuso de terra (PE) e o condutor neutro (se fornecido) ao conector (N).
- As indicações da placa de dados do motor elétrico devem corresponder com a voltagem e a freqüência de fornecimento.
No GA Pack
Conectar os cabos de alimentação elétrica aos terminais (1X2-Fig. 1.6). Veja também Fig. 1.7.
A corrente do secador é fornecida através dos contatos do relê (K11), que fecham quando o compressor entra em operação.
Verificar Fig. 1.7 nota 5 para correta ligação do secador. Para tensões de alimentação do compressor diferentes de 3 x 230 V, a
energia para o secador é fornecida por um transformador.
2.5 Pictogramas
A Fig. 2.3 mostra exemplos típicos dos pictogramas usados nos compressores GA.
Uma caixa de relê para indicação a distância do estado do 4. Montar a válvula de saída de ar (2-Fig. 1.2 e 1.3). Fechar
compressor está disponível como opcional. Pode ser ligada ao a válvula. Ligar a rede de ar à válvula.
módulo Elektronikon.
5. Ligar a válvula de dreno de condensados manual (1-Fig.
As seguintes indicações podem ser referidas por meio da caixa 3.2). Fechar a válvula. Ligar a válvula a um coletor de
de relés: condensados.
- Funcionamento em carga/alívio manual ou automático 6. Ligar o purgador automático (2-Fig. 3.2) a um coletor de
- Condição de aviso condensados.
- Condição de corte de funcionamento 7. Os tubos de drenagem dos purgadores do compressor
não devem ser mergulhados em água. Para a drenagem
3.1.6 Controle remoto de água pura do compressor, instalar um separador água/
óleo que é disponível pela Atlas Copco como opcional.
Atenção
8. Verificar o nível de óleo. O ponteiro do nível do medidor
Parar o compressor e desligar a corrente antes de ligar
(4-Fig. 5.1) deve-se situar na faixa verde ou laranja.
equipamento externo. Consultar a Atlas Copco.
9. É fornecido com a literatura um adesivo que resume as
Controle remoto instruções de funcionamento e explica os pictogramas.
Para o controle remoto do compressor, interligar os terminais 2 Fixar o adesivo junto do painel de controle. Familiarizar-
e 4 do conector (2X4), localizado na parte traseira do módulo se com as instruções e pictogramas explicados, assim
eletrônico (E1-Fig. 1.2), ao borne 30 da régua de bornes 1X1, como os mencionados na seção 2.6.
localizado no cubículo elétrico. Veja também Fig. 1.7. 10. Verificar o sentido de rotação do motor (3-Fig. 1.3). O
sentido de rotação correto (sentido horário, olhando o
Partida e parada remoto: motor pelo lado do seu ventilador, na traseira onde não
- ligar um botão de partida/parada programada entre os há acionamento com o elemento compressor) é indicado
terminais 30 e 31 da régua de bornes (1X1-Fig. 1.7). por uma seta fornecida na carcaça do motor.
- interligar os terminais 30 e 34 da régua (1X1): neste modo,
a pressão de saída é ainda medida pelo transdutor de Ligar a corrente. Partir o compressor e pará-lo imediata-
pressão (PT20), que resulta no funcionamento em carga mente, enquanto observa-se o ventilador do motor.
0015 0001 66 17
Checar a direção de rotação enquanto o motor está acele- compressor. Certifique qual óleo está no compressor e adicione
rando. o de mesmo tipo. Recolocar a válvula de admissão. Certificar-
se que todas as ligações estão apertadas.
Confirme a direção de rotação novamente, quando o mo-
tor estiver quase parando. Notar, entretanto, que é nor- 1. Verificar o nível de óleo. O ponteiro deve-se situar no
mal a direção de rotação inverter apenas um pouco antes campo superior da faixa verde. Se o ponteiro se situar
de parar, por efeito da inércia. abaixo da faixa verde, despressurizar o sistema de óleo
Se o sentido de rotação estiver incorreto, desligar a cor- desapertando o bujão de enchimento de óleo uma volta.
rente e inverter duas das ligações elétricas da entrada. Remover o bujão e adicionar óleo até o nível atingir o
bocal. Montar e apertar o bujão.
Aviso! Falha no procedimento destas instruções podem
resultar em severos danos ao compressor!!! 2. Se necessário, esvaziar o coletor de poeiras do filtro de ar.
18 0015 0001 66
3. Quando o LED (1-Fig. 1.8) de funcionamento automático 3.4.4Controle manual (Fig. 1.8) 5)
estiver aceso, o regulador está controlando automatica-
mente o compressor, i.e. funcionamento em carga, fun- Normalmente, o compressor trabalha em operação automática,
cionamento em alívio, parada dos motores e repartida. i.e. o regulador eletrônico faz o compressor entrar em carga,
entrar em alívio, parar e voltar a partir automaticamente. O LED
3.4.3 Verificação do display (1) está então aceso.
0015 0001 66 19
4 Manutenção viscosidade deve corresponder à temperatura ambiente e às
normas ISO 3448, como segue:
Atenção
Temperatura Graduação de Índice de
ambiente viscosidade viscosidade
1. Para o GA Pack/Full-feature, pressionar o botão de parada
(9-Fig. 1.8), esperar que o compressor pare (aprox. 30 Regularmente
segundos), pressionar o botão de parada de emergência acima de 25ºC (77ºF) ISO VG 68 Mínimo 95
(S3) e desligar a corrente. Entre 25ºC (77ºF) e
2. Fechar a válvula de saída de ar (2-Fig. 1.1) e despressurizar 0ºC (32ºF) ISO VG 46 Mínimo 95
rodando o bujão uma volta e abrindo a válvula.
3. Aplicar todas as precauções de segurança correspon-
dentes, incluindo as mencionadas neste manual.
4.4 Mudança de óleo (Fig. 5.1)
4.1 Utilizar Roto-glide 1. Funcionar o compressor até aquecer. Parar o compres-
sor, fechar a válvula de saída (2-Fig. 1.1), esperar alguns
Quantidade de graxa e intervalos de lubrificação observar minutos e despressurizar, desaparafusando o bujão de
“etiqueta” específica. enchimento (2) uma volta a fim de permitir a liberação de
qualquer pressão existente no sistema. Esperar alguns
minutos e remover o bujão.
4.2 Programa de manutenção preventiva para o
compressor 1) 2. Drenar o óleo removendo os bujões de purga (10-Fig.
1.2). Montar e apertar todos os bujões após drenagem.
Atenção 3. Remover o filtro de óleo (1).
Para qualquer operação de revisão ou manutenção preventiva,
estão disponíveis kits de assistência. Ver seção 4.6. AAtlas Copco 4. Limpar a sede do filtro. Lubrificar a junta do novo ele-
dispõe de diversos tipos de contratos de Assistência, mento. Rosquear o elemento no local e apertá-lo firme-
isentando-o de todo o trabalho de manutenção preventiva. Para mente à mão.
maiores informações, consultar o representante da Atlas Copco.
5. Encher com óleo até o nível atingir o bocal.
O programa compreende um resumo das instruções de
6. Funcionar o compressor durante alguns minutos. Parar
manutenção. Ler a seção respectiva antes de efetuar qualquer
o compressor e esperar alguns minutos para permitir que
medida de manutenção. As verificações a “intervalos mais
o óleo assente. Despressurizar o sistema. Encher o reser-
prolongados” também devem incluir as verificações a
vatório com óleo até o nível atingir o bocal (2). Apertar o
“intervalos mais curtos”. Durante as operações de assistência,
substituir todas as vedações como juntas, O-rings, anilhas. bujão (2). Rearmar o indicador de assistência do óleo e
filtro de óleo. 2)
20 0015 0001 66
Período 2) Horas de Ver Ver Operação
operação 2) seção nota
Notas
1. Mais freqüentemente, em caso de funcionamento num ambiente com muita poeira.
2. Utilizar filtros genuínos da Atlas Copco.
3. É extremamente recomendado utilizar o óleo Roto-injectfluid. Este óleo possui uma qualidade e período de troca superiores.
4. Flexíveis danificados devem ser substituídos imediatamente.
5. Consultar o Manual do usuário para o regulador Elektronikon para resetar nos alarmes de serviço.
6. Substituir o filtro, se necessário.
7. Qualquer vazamento deve ser reparada imediatamente.
8. Consultar o Manual do usuário para o regulador Elektronikon, seção “Teste do Visor”.
Consultar o Manual do usuário para o regulador Elektronikon, seção “Submenu Alteração de Parâmetros”, antes de modificar a regulagem
de proteção de temperatura.
10. Parar o compressor. Diminua alguns degraus do nível de aviso de desligamento e do desligamento da temperatura de saída do elemento.
Ligue o compressor: quando o nível de alarme for alcançado, o painel eletrônico deve indicar uma aviso, e quando alcançar o de desli-
gamento, o compressor deve parar. Se não ocorrer, consulte a Atlas Copco. Atlas Copco tem separadores de óleo que retiram a maior
parte do óleo do condensado para assegurar que o mesmo esteja dentro das leis ambientais
1 ) Use somente peças Atlas Copco. Qualquer dano ou mal funcionamento causado por uso de peças não autorizadas, acarretará em perda de garantia.
2 ) O intervalo que ocorrer primeiro. Deve haver um controle sobre o calendário de manutenção, especialmente os intervalos de manutenção
adaptados conforme o meio ambiente e condições de trabalho do compressor.
3 ) Use a tecla <<Rset>>: veja Manual do Regulador Elektronikon, seção “Submenu Serviços”.
0015 0001 66 21
5 Ajuste e procedimentos de assistência
5.2 Resfriadores
Operar a válvula de segurança desapertando uma ou duas Fig. 5.1 Reservatório de ar/óleo
vezes a porca e voltando a apertá-la (ou puxando a alavanca
de elevação da válvula, se a válvula for deste tipo).
Teste
A válvula pode ser testada numa linha de ar comprimido
separada. Se não abrir à pressão indicada na válvula, consultar
a Atlas Copco.
Aviso
Não são permitidos ajustes. Nunca funcionar o compressorsem
válvula de segurança.
22 0015 0001 66
6 Resolução de problemas g. Vazamento de ar
g. Checar e corrigir conforme necessário
h. Vazamento na válvula de segurança
h. Substituir válvula. Consultar Atlas Copco
Atenção i. Perda de eficiência volumétrica do elemento compressor
i. Consultar a Atlas Copco
1. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou
reparo no compressor, pressionar o botão de parada (9- 5. Consumo excessivo de óleo; Surgimento de óleo na linha
Fig. 1.8), esperar que o compressor pare (aprox. 30 segun- a. Nível de óleo alto
dos), pressionar o botão de parada de emergência (S3) e a. Drenar até o nível correto de óleo
desligar a corrente. b. Óleo incorreto espumando
b. Trocar para o óleo correto
2. Fechar a válvula de saída de ar (2-Fig. 1.1) e despressurizar c. Elemento separador de óleo defeituoso
rodando o bujão uma volta e abrindo a válvula. c. Checar e substituir se necessário
3. Aplicar todas as precauções de segurança correspon- 6. Válvula de segurança abre, após o compressor entrar
dentes, incluindo as mencionadas neste manual. em carga
a. Mal funcionamento da válvula de segurança
Avarias mecânicas e soluções sugeridas (Figs. 1.4 e 1.5) a. Ver 1b
b. Mal funcionamento da válvula de pressão mínima
1. O compressor começa a trabalhar mas não entra em b. Ver 1d
carga c. Válvula de segurança defeituosa
a. Válvula solenóide avariada c. Ver 4h
a. Substituir a válvula d. Para unidades FF: tubulação do secador entupido devido
b. Válvula de admissão travada na posição fechada ao congelamento do condensado
b. Mandar inspecionar a válvula d. Checar sistema refrigerante. Consultar Atlas Copco
c. Vazamento nas mangueiras flexíveis de ar de controle
c. Substituir as mangueiras flexíveis com vazamento 7. Temperatura de saída do elemento ou saída de ar do
d. Válvula de pressão mínima não estanque (quando a rede compressor acima do normal
está despressurizada) a. Resfriamento do ar insuficiente ou ar de refrigeração com
d. Mandar inspecionar a válvula temperatura muito alta
a. Limpar o resfriador e verificar a ventilação da sala de
2. O compressor não entra em alívio, a válvula de segu- compressores quanto a recirculação do ar de refrigera-
rança dispara ção. Se instalado, verificar o ventilador da sala de
a. Válvula solenóide avariada compressores
a. Ver 1a b. Nível de óleo baixo
b. Válvula de admissão não fecha b. Checar e corrigir se necessário
b. Ver 1b c. Resfriador de óleo entupido
c. Limpar resfriador
3. Dreno automático do separador de condensado não ativa d. Válvula termostática danificada
em carga d. Substituir válvula
a. Mangueira flexível de descarga obstruída e. Resfriador de ar entupido
a. Verificar e corrigir, conforme necessário e. Limpar resfriador
b. Funcionamento incorreto da bóia f. Elemento compressor avariado
b. Remover a bóia, limpar e verificar f. Ver 4i
0015 0001 66 23
7 Dados Principais
Voltagem Frequência GA11 GA11 GA15 GA15 GA18 GA18 GA22 GA22 GA30C GA30C
Relé Fusível Relé Fusível Relé Fusível Relé Fusível Relé Fusível
(V) (Hz) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A)
220 60 25,0 50 33,4 125 41,6 125 50,0 200 70,2 250
380 60 14,9 50 19,4 63 24,0 100 30,2 125 42,0 125
440 60 12,5 50 16,7 50 20,5 100 25,0 100 35,0 125
380 50 15,3 50 20,5 50 24,0 100 30,2 125 70,2 125
Voltagem Frequência GA11 GA11 GA15 GA15 GA18 GA18 GA22 GA22 GA30C GA30C
Relé Fusível Relé Fusível Relé Fusível Relé Fusível Relé Fusível
(V) (Hz) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A) (A)
220 60 43,2 50 57,6 125 70,8 125 86,5 200 121 250
380 60 25,8 50 33,6 63 41,5 100 52,0 125 72,5 125
440 60 21,6 50 28,8 50 35,5 100 43,0 100 60,5 125
380 50 25,8 50 35,4 50 42,0 100 52,2 125 72,5 125
1 ) Ver Manual do usuário Elektronikon, seção “submenu Alt. Parâmetros” e “Função Mais”
24 0015 0001 66
7.2.2Disjuntores do motor do ventilador
220 60 3,2
380 60 1,9
440 60 1,7
380 50 1,9
Os pressostatos são regulados de fábricas para obter uma melhor performance nos secadores. Não alterar as regulagens com
nenhum instrumento.
Pressão do ar de admissão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1bar
Temperatura do ar de admissão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20 ºC
Umidade Relativa ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0%
7.4.2 Limitações
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 50 50 50 50 50
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7.5 7.5 7.5 7.5 7.5
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7.25 7.25 7.25 7.25 7.25
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7 7 7 7 7
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 14.9 20.1 24.7 28.9 35.3
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 15.7 21.1 25.8 30.1 36.7
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2940 2940 2940 2940 2960
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 3 3 3 3 3
0015 0001 66 25
7.4.4 Dados específicos de GA 8.5 bar 1)
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 50 50 50 50 50
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8.5 8.5 8.5 8.5 8.5
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8.25 8.25 8.25 8.25 8.25
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 8 8 8 8 8
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 15.0 19.7 25.1 29.4 37.3
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 15.9 20.6 26.2 30.6 38.5
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2940 2940 2940 2940 2960
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 3 3 3 3 3
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 50 50
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 10 10 10 10 10
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 9.25 9.25 9.25 9.25 9.25
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 14.4 19.6 23.5 28.0 37.2
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 15.2 20.4 24.6 29.2 38.5
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2940 2940 2940 2940 2960
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 3 3 3 3 3
26 0015 0001 66
7.4.6 Dados específicos de GA 13 bar 1)
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 50 50
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 13.0 13.0 13.0 13.0 13.0
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 12.75 12.75 12.75 12.75 12.75
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 14.7 19.8 23.9 28.6 37.2
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 15.5 20.7 25.1 29.8 38.5
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2940 2940 2940 2940 2960
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 3 3 3 3 3
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 60 60 60 60 60
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7.4 7.4 7.4 7.4 7.4
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7.15 7.15 7.15 7.15 7.15
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 6.9 6.9 6.9 6.9 6.9
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 14.5 20.0 24.2 28.9 36.2
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 15.7 21.0 25.4 30.0 37.5
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 3545 3540 3550 3550 3560
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 3 3 3 3 3
0015 0001 66 27
7.4.8 Dados específicos de GA 125 psi 1)
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 60 60 60 60 60
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 9.1 9.1 9.1 9.1 9.1
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 8.85 8.85 8.85 8.85 8.85
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 8.6 8.6 8.6 8.6 8.6
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 15.0 20.0 24.5 29.1 36.6
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 15.9 20.8 25.8 30.4 38.0
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 3545 3540 3550 3550 3560
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ºC 3 3 3 3 3
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 60 60 60 60 60
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 10.8 10.8 10.8 10.8 10.8
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 10.55 10.55 10.55 10.55 10.55
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 10.3 10.3 10.3 10.3 10.3
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 14.9 20.4 24.4 28.9 37.6
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 15.8 21.2 25.7 30.1 39.0
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 3545 3540 3550 3550 3560
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 3 3 3 3 3
28 0015 0001 66
7.4.10 Dados específicos de GA 175 psi 1)
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 60 60 60 60 60
Pressão máxima (descarga)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 12.5 12.5 12.5 12.5 12.5
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 12.25 12.25 12.25 12.25 12.25
Pressão nominal de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 12 12 12 12 12
Potência de entrada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 14.4 19.5 23.9 28.9 37.8
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 15.2 20.3 25.1 30.1 39.2
Temperatura do ar de saída , aproximada
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 25 25 26 26 27
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 20 20 23 23 23
Rotação no eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 3545 3540 3550 3550 3560
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 6.7 7 7.5 8 10
Nível de ruído 2)
- Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB (A) 63 64 66 67 69
- Full Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
dB (A) 68 69 70 71 71
Ponto de orvalho 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ºC 3 3 3 3 3
0015 0001 66 29
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Divisão Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
São Paulo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Rio de Janeiro - Salvador - Vitória