0% acharam este documento útil (0 voto)
207 visualizações4 páginas

Manual PW1600 Rev1.1-1

Este manual fornece instruções e especificações técnicas para o amplificador automático de áudio PW1600. Ele inclui informações sobre potência, impedância, tensão de alimentação, dimensões e procedimentos de instalação e diagnóstico de problemas.

Enviado por

JORGE ADALBERTO
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
207 visualizações4 páginas

Manual PW1600 Rev1.1-1

Este manual fornece instruções e especificações técnicas para o amplificador automático de áudio PW1600. Ele inclui informações sobre potência, impedância, tensão de alimentação, dimensões e procedimentos de instalação e diagnóstico de problemas.

Enviado por

JORGE ADALBERTO
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 4

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION MANUAL

PW1600
AUTOMATIC AUDIO LIMITER

REV 1.1
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

IMPEDÂNCIA DO AMPLIFICADOR CARGA / CHARGE


IMPEDANCE OF THE AMPLIFIER 0,5Ω 1Ω 2Ω 4Ω

Potência/Power RMS @ 12,6V 0,5Ω 1960W 1370W 960W 670W


Potência/Power RMS @ 12,6V 1Ω - 1960W 1370W 960W
Potência/Power RMS @ 12,6V 2Ω - - 1960W 1370W
Potência/Power RMS @ 12,6V 4Ω - - - 1960W
Potência/Power RMS @ 14,4V 0,5Ω 2500W 1750W 1220W 850W
Potência/Power RMS @ 14,4V 1Ω - 2500W 1750W 1220W
Potência/Power RMS @ 14,4V 2Ω - - 2500W 1750W
Potência/Power RMS @ 14,4V 4Ω - - - 2500W
Tensão de Alimentação/Power Supply 7Vdc ~ 16Vdc
Consumo em Repouso/Consumption at Rest 1.2A
Consumo Musical/Music Consumption 75A
Cons. Máx. em Sinal Senoidal 40Hz/Max. Consump. in Sinusoidal Signal 40Hz 207A
Eficiência/Efficiency 75%
Impedância de Entrada/Input Impedance 22K Ohms
Sensibilidade de Entrada/Input Sensitivity 0,25V ~ 6V
Distorção Harmônica Total/THD 0,1%
SNR >90dB
Fator de Amortecimento/Damping Factor 40Hz (12,6V 2 Ω) >1000
Resposta de Frequência/Frequency Response 5Hz ~ 45KHz (-3dB)
Crossover Low Pass 80Hz ~ 20KHz
Crossover High Pass 5Hz ~ 200Hz
Ganho do Reforço/Boost Gain 0dB ~ 18dB
Frequência de Reforço Variável/Frequency of Variable Reinforcement 28Hz ~ 400Hz
Limitador Threshold Variável/Variable Threshold Limiter
Dimensões/Dimensions (AxLxC) mm 70x280x220
Peso sem Embalagem/Weight if Packing 3,25Kg

2 3 4
1 1

5 6 7 8 9 10 11 12
1 1
13
14
15
16

PT US
1 - VENTILAÇÃO - circulação de ar, não obstruir. 1 - VENTILATION - air circulation, do not obstruct.
2 - (+)BATTERY - conector de alimentação positiva. 2 - (+) BATTERY - positive power connector.
3 - REM - conector de acionamento remoto. 3 - REM - remote control connector.
4 - (-)BATTERY - conector de alimentação negativa. 4 - (-) BATTERY - negative power connector.
5 - (+)(-)SPEAKER - conector de sáida para os 5 - (+) (-) SPEAKER - power connector for the
alto-falentes. Loudspeakers.
6 - GAIN - controla a intensidade do reforço na 6 - GAIN - controls the strength of the
frequência selecionada em 7 - FREQ. Frequency selected in 7 - FREQ.
7 - FREQ - seleciona a frequência que se deseja 7 - FREQ - selects the desired frequency
itensificar. Items.
8 - HI PASS - filtro passa alta. Possibilita atenuar 8 - HI PASS - high pass filter. Enables attenuation
gradualmente as frequências baixas de 5HZ ~ 200Hz. Gradually lower frequencies from 5 Hz ~ 200 Hz.
9 - LOW PASS - filtro passa baixa. Possibilita 9 - LOW PASS - low pass filter. Enables
atenuar gradualmente as frequências altas Gradually attenuate high frequencies
de 20KHz ~ 80Hz. From 20KHz ~ 80Hz.
10 - LIMITER - limitador threshold variável. 10 - LIMITER - Variable threshold limiter.
11 - LEVEL - controla o nível do áudio de entrada. 11 - LEVEL - controls the level of the input audio.
12 - IN - entrada de áudio conector RCA. 12 - IN - Audio input RCA connector.
13 - LED vermelho - acende gradualmente quando 13 - Red LED - lights up gradually when
o limitador passar a atuar. The limiter starts to act.
14 - LED bi-color - AZUL quando o amplificador 14 - LED bi-color - BLUE when the amplifier
estiver ligado. VERMELHO quando estiver Is on. RED when you are
inicializando ou em estado de proteção. Initializing or in protective state.
15 - LED amarelo - indicador de CLIP (distorção). 15 - Yellow LED - CLIP indicator (distortion).
16 - LED bi-color - AZUL quando a tensão de 16 - Bi-color LED - BLUE when the
entrada (bateria) ultrapassar os 16 volts. (Battery) to exceed 16 volts.
VERMELHO qando a tesão de entrada (bateria) RED when the input power (battery)
cair abaixo de 7 volts. Drop below 7 volts.
INSTALAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO / INSTALLING THE POWER SUPPLY.

PT

Para a instalação da alimentação, utilize cabos com bitola de 21mm². O cabo positivo deve vir diretamente da bateria, com
fusível ou disjuntor de proteção localizado a 30cm da bateria. O cabo negativo deverá ter a mesma bitola do positivo e
parafusado no chassi do veículo, tomando-se cuidado de evitar tinta e ferrugem que poderão impedir a passagem da corrente
elétrica, causando perda de potência e ruídos no som.
US
For power installation, use cables with a 21mm² gauge. The positive lead should come directly from the battery, with a fuse or
protective circuit breaker located within 30cm of the battery. The negative cable should have the same gauge of the positive
and screwed into the vehicle chassis, being careful to avoid paint and rust that could impede the passage of electric current,
causing loss of power and noise in the sound.

FUSÍVEL OU
-NEGATIVE DISJUNTOR 100A
+12V
+12V

REMOTE
+12V -
-NEGATIVE -NEGATIVE

+ BATERIA -
BATTERY
12V

-NEGATIVE

CHASSI

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS / TROUBLESHOOTING


PT

Após acionar o REMOTO é normal que o amplificador fique com o led VERMELHO (PR) aceso entre 2 a 5 segundos até que
entre em funcionamento mudando para AZUL (ON).Caso ocorra algum problema, a proteção do amplificador irá atuar ao
mesmo tempo acenderá um ou mais led de diagnóstico decrito na tabela abaixo.
US
After turning on the REMOTE it is normal that the amplifier is left with the RED LED (PR) lit for 2 to 5 seconds until it starts
changing to BLUE (ON). If a problem occurs, the protection of the amplifier will operate at the same time, it will turn on one or
more diagnostic LEDs written in the table below.
PT US

LED AZUL (ON) LED BLUE (ON)


Amplificador operando normalmente. Amplifier operating normally.

LED VERMELHO (PR) LED RED (PR)


Curto-cirtuito na saída; Short-circuit at the exit;
Amplificador com temperatura acima dos 90º; Amplifier with temperature above 90º;
Conexão do remoto falhando; Remote connection failing;
Tensão do remoto abaixo de 6V; Remote voltage below 6V;

LED VERMELHO (PR) + LED VERMELHO (<7V) RED (PR) LED + RED LED (<7V)
Tensão de entrada (BATERIA) caindo abaixo dos 7V; Input voltage (BATTERY) falling below 7V;
Bateria descarregada; Battery discharged;
Borne da bateria ou no amplificador MAL apertado; Battery terminal or amplifier MAL tight;
Bitola do fio da bateria bem menor que o recomendado. Battery wire gauge much smaller than recommended.

LED VERMELHO (PR) + LED AZUL (>16V) RED (PR) LED + BLUE LED (> 16V)
Tensão de entrada (BATERIA) acima de 16V. Input voltage (BATTERY) above 16V.

LED VERMELHO ACESO CONTÍNUO RED LED CONTINUOUS ACTION


Se o amplificador apresentar este problema mesmo If the amplifier has this same problem
após corrigido as possíveis causas acima citado After correcting the possible causes mentioned above
consultar nosso suporte ou encaminhar a uma Consult our support or refer to a
assistência técnica autorizada. Technical assistance.

Você também pode gostar