0% acharam este documento útil (0 voto)
1K visualizações43 páginas

Manual Do Usuário - Flia ENDOLAV - Nova - 121212

Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
1K visualizações43 páginas

Manual Do Usuário - Flia ENDOLAV - Nova - 121212

Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 43

Reprocessadoras Automáticas

de Endoscópios Flexíveis

Endolav
Manual do Usuário
Versão 01
Prezado Cliente,
Este manual foi elaborado para apresentar a Família de Reprocessadoras Automáticas de
Endoscópios Flexíveis Endolav .

Para facilitar a sua interpretação, utilizou-se, neste Manual, a seguinte simbologia:

Além de representar a orientação “Consultar documentos acompanhantes”, também


é indicador de orientações que, se não seguidas, podem representar algum tipo de
risco para o paciente ou até resultar em morte.

Notas  informações adicionais ao texto.

Checklist  ações a tomar quando um evento ocorre.

IMPORTANTE

A utilização eficiente e segura, de cada modelo, da Família Endolav é primariamente de


responsabilidade do operador. Por esse motivo, orientamos que a Endolav,
independentemente de qual modelo, somente seja manuseada por pessoal devidamente
treinado, de acordo com as Instruções de Uso, disponibilizadas, pelo fabricante, neste
Manual do Usuário.

A LIFEMED, como fabricante, reserva-se o direito de realizar alterações na Família Endolav e


em seu Manual do Usuário sem prévio aviso, sempre que necessário. Da mesma forma,
coloca-se à disposição para toda e qualquer dúvida, crítica ou sugestão, por meio do serviço:

CRC - Central de Relacionamento com o Cliente


 (11) 5566-5605

______________________________ ______________________________
Eduardo Pinto Coelho Jonia Castro Chiarelli – CRF 5774
Representante Legal Responsável Técnico

1
Lifemed Industrial de Equip. e Artigos Med. e Hosp. S.A.
Rua Giuseppe Mattea, 350-A, Bairro Fragata - Distrito Industrial
Pelotas - RS - Brasil - CEP 96050-080
Tel.: (53) 3273-3232 Fax: (53) 3273-3232
CNPJ: 02357251/0001-53 I.E.: 0930306627

Produto: Família de Reprocessadoras Automáticas de Endoscópios Flexíveis ENDOLAV


Modelos: Endolav S
Endolav D
Endolav Premiun S
Endolav Premiun D

Apresentação: Reprocessadora automática de endoscópios + manual do usuário + conjunto


de acessórios
Responsável Técnico: Jônia de Castro Chiarelli – CRF5774
Nº Registro ANVISA/MS:

ORIENTAÇÃO:
Em caso de queda, a Endolav deve, prioritariamente, ser avaliada pelo setor de Engenharia
Clínica de sua Instituição e/ou pelo Serviço de Assistência Técnica Lifemed (ou seu
Autorizado), antes de ser, novamente, disponibilizada para uso.

Em caso de qualquer anomalia técnica, contate com:

Serviço de Engenharia Clínica Lifemed


Rua Albuquerque de Souza Muniz, 88
Bairro Vila Alexandria
São Paulo - SP - Brasil
CEP 04635-010

 (11) 5564-3232

2
ÍNDICE

1. INTRODUÇÃO 05
1.1 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO .................................................... 05
1.2 INDICAÇÃO DE USO .......................................................................... 06
1.2.1 Itens Fornecidos com a Endolav .................................................... 06
1.3 PRINCÍPIO BÁSICO FUNCIONAL ..................................................... 07
1.3.1 Fase de Teste de Infiltração ............................................................ 07
1.3.2 Fase Enzimática ............................................................................... 07
1.3.3 Fase de Desinfecção ........................................................................ 07
1.3.4 Fase de Secagem dos Canais do Endoscópio ............................. 08
1.4 APRESENTAÇÃO DOS MODELOS DE ENDOLAV ........................ 08
1.4.1 Ilustração Gráfica ............................................................................. 08
1.4.1.1 Endolav S ............................................................................................ 08
1.4.1.2 Endolav Premium S ............................................................................. 10
1.4.1.3 Endolav D ............................................................................................ 12
1.4.1.4 Endolav Premium D ............................................................................. 14
1.4.2 Painel de Comando – Teclado e Display ........................................ 16
1.4.3 Sistema de Alarmes ......................................................................... 16
1.5 ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS ........................... 17
1.5.1 Requisitos para Instalação da Endolav ......................................... 17
1.5.1.1 Procedimentos de Instalação .............................................................. 18
1.5.1.2 Recomendações de Uso e Manuseio dos Produtos Químicos ............ 19

2. UTILIZAÇÃO DA ENDOLAV 20
2.1 CONECTANDO O(S) ENDOSCÓPIO(S) NA ENDOLAV ............... 20
2.2 PROGRAMANDO A ENDOLAV ......................................................... 22
2.2.1 Ligando a Endolav ........................................................................... 22
2.2.2 Configurando os Parâmetros .......................................................... 23
2.2.2.1 Configurações ..................................................................................... 23
2.2.2.1.1 Limpeza Enzimática ............................................................................................ 23

2.2.2.1.2 Concentração de Enzimas .................................................................................. 23

2.2.2.1.3 Enxágue Pós-Enzimas ........................................................................................ 23

2.2.2.1.4 Nível de Água Enz. .............................................................................................. 24

2.2.2.1.5 Desinfecção ......................................................................................................... 24


3
2.2.2.1.6 Nº de Reusos Desinf. .......................................................................................... 24

2.2.2.1.7 Enxágues Pós-Desinfecção ................................................................................ 24

2.2.2.1.8 Desinfetante Ativado ........................................................................................... 25

2.2.2.1.9 Secagem com Ar ................................................................................................. 25

2.2.2.1.10 Iniciar o Ciclo ....................................................................................................... 25

2.2.3 Opções do Menu Recursos ............................................................. 27


2.2.3.1 Eliminar Líquido .................................................................................. 27
2.2.3.2 Retornar Desinfetante ......................................................................... 27
2.2.3.3 Lavar Cuba do Endoscópio ................................................................. 27
2.2.3.4 Eliminar/Trocar Desinfetante ............................................................... 27
2.2.3.5 Lavar Cuba do Desinfetante ................................................................ 27
2.2.3.6 Limpeza do Pote Enzimático ............................................................... 27
2.2.3.7 Teste de Vazamento ............................................................................ 28
2.2.3.8 Senha .................................................................................................. 28
2.2.3.9 Alterar a Senha .................................................................................... 28
2.2.3.10 Habilitar a Impressora ......................................................................... 29
2.2.4 Operando a Endolav ........................................................................ 30
2.3 ALARMES ............................................................................................ 31
2.3.1 Falta de Água .................................................................................... 31
2.3.2 Endoscópio com Vazamento .......................................................... 31
2.3.3 Não atingiu Pressão: Verificar Conexão ....................................... 32
2.3.4 Eliminando Líquido ou Verificar Conexão do Endoscópio no
Dispositivo do Teste de Infiltração ................................................. 32

2.3.5 Excedido o Reuso do Desinfetante ................................................ 32

3. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS 33


4. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO 35
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 36
6. ACESSÓRIOS 40
7. GARANTIA 42

4
1. INTRODUÇÃO
Este manual tem como finalidade oferecer aos usuários da Endolav as orientações
necessárias sobre a sua utilização.

A reprocessadora automática de endoscópios Endolav, independentemente do modelo, é


um equipamento especialmente projetado para realizar com rapidez e segurança o
adequado reprocessamento de endoscópios flexíveis, diminuindo o risco de exposição dos
funcionários aos efeitos nocivos de produtos químicos, além de promover a padronização
dessa delicada rotina.

Com a Endolav, esse procedimento é realizado automaticamente, compreendendo as etapas


de complementação da limpeza de canais, desinfecção de alto nível e secagem dos canais do
endoscópio.

O operador/usuário pode facilmente configurar cada uma das fases do reprocessamento de


acordo como modelo da Endolav, associado às necessidades do setor. Todas as fases
contemplam as recomendações práticas padrão, sugeridas pelas entidades especializadas na
área, relativas ao processamento de endoscópios flexíveis.

Para tanto, todo o usuário da Endolav, deverá ser orientado e treinado para operar
adequadamente o equipamento, antes de sua utilização. Mesmo assim, em caso de dúvidas,
o usuário poderá ligar para a Central de Relacionamento com o Cliente – CRC.

1.1. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO

A LIFEMED tem, em seu histórico tecnológico, um perfil voltado à confiabilidade, segurança


e inovação, presentes em seus produtos para saúde.

Nesse sentido, apresenta a Família de Reprocessadoras Automáticas de Endoscópios Flexíveis


Endolav, que é constituída pelos seguintes modelos:

 Endolav S
 Endolav D
 Endolav Premium S
 Endolav Premium D

5
1.2. INDICAÇÃO DE USO
O uso da Família de modelos Endolav é indicado para o reprocessamento automatizado
de endoscópios flexíveis submersíveis. Esse processamento envolve as fases da limpeza
enzimática dos canais, desinfecção de alto nível e secagem dos canais do endoscópio.

A Endolav é compatível com os endoscópios flexíveis das principais marcas disponíveis no


mercado brasileiro.

 Não utilizar a ENDOLAV para endoscópios que não podem ser submersos em líquidos, pois eles
poderão sofrer danos irreversíveis, comprometendo o seu uso e desempenho esperado.

 Sempre consultar o fabricante do endoscópio, sobre a possibilidade de submersão, por um


procedimento automatizado de desinfecção de alto nível.

 A LIFEMED não responsabiliza por danos causados ao endoscópio, caso não sejam atendidas as
orientações acima.

1.2.1. Itens fornecidos com a Endolav

Itens Fornecidos Quantidade por Modelo Endolav


(em caso de compra total dos acessórios) S Premium s D Premium D

Mangueira Corrugada - (Fixada ao produto) 01 02


Mangueira D’Água Lisa 02 04
Ralo da Cuba, em Inóx 02 04
Cabo de Alimentação - Tripolar 01 02
Mangueira de Silicone – (105 mm) 04 06 08 12
Conector p/ Teste Infiltração 03 06
Filtro de Água c/ elemento filtrante 01 02

NOTA:
A Quantidade dos itens pode variar, de acordo com o modelo do equipamento.
Maiores informações, sobre os itens supracitados, verificar Capítulo 6 deste Manual – Acessórios.

6
1.3. PRINCÍPIO BÁSICO FUNCIONAL – “Reprocessamento Automático”
A ENDOLAV, em seus modelos distintos, mantém o princípio funcional básico, que é o
Reprocessamento Automático, através de procedimento rápido, seguro e dedicado para
Endoscópios Flexíveis.
Para tanto, o procedimento se divide em 4 fases, que são: Fase de Teste de Infiltração, Fase
Enzimática, Fase de Desinfecção e Fase de Secagem dos Canais do Endoscópio.

1.3.1. Fase de Teste de Infiltração


Durante a fase de Teste de Infiltração, será analisada a integridade do Endoscópio (ausência
de furos ou fissuras). Essa análise é realizada durante todo o reprocessamento do
endoscópio. A quantidade de dispositivos específicos para a verificação da integridade dos
endoscópios, associados aos testes de infiltração, varia de acordo com o modelo da Endolav,
podendo ser 1, 2 ou 4, conforme descrito na Especificação Técnica – Capítulo 7.
Caso ocorra a despressurização ou a queda de pressão interna, o líquido da cuba será
eliminado; com exceção do desinfetante, que retornará ao compartimento específico.
Durante essa ocorrência, a ENDOLAV manterá os canais livres de líquidos, por meio da
injeção de ar.

1.3.2. Fase Enzimática


Essa etapa é muito importante para o adequado reprocessamento. A presença de matéria
orgânica no endoscópio (remanescente da limpeza manual) prejudica a ação do agente
desinfetante, comprometendo a eficácia do procedimento de desinfecção, além de
favorecer a ocorrência de danos ao endoscópio.
Nessa fase, ocorre a passagem contínua de solução limpadora nos canais do endoscópio,
seguida de 2 ou 3 enxágues com água filtrada e, posteriormente, passagem de ar para a
eliminação do líquido. Tempo programável de 1 a 15 minutos.

1.3.3. Fase de Desinfecção


Nessa fase, o endoscópio fica submerso e ocorre a passagem da solução desinfetante nos
canais do endoscópio. É possível controlar a data de ativação dessa solução, pois o
equipamento solicita a data em que o desinfetante foi ativado e a memoriza. Essa data será
informada no início de cada ciclo.
Ao finalizar a etapa de desinfecção, o desinfetante retorna para o compartimento de
armazenagem específico, sendo possível programar e controlar o número de reutilizações
desta solução. Tempo programável para o desinfetante de 1 a 60 minutos.
Em seguida, a Endolav inicia automaticamente os enxágues do endoscópio para a retirada de
qualquer resíduo do desinfetante. Esse processo é repetido até três vezes, com um volume
total de água, por cuba, específico para cada modelo de ENDOLAV, conforme descrito nas
Especificações Técnicas – Capítulo 3.

7
1.3.4. Fase de Secagem dos Canais do Endoscópio
Essa é a última fase do reprocessamento do endoscópio, que é realizada por meio da
passagem forçada de ar, dentro dos canais do equipamento.
Tempo programável de 1 a 10 minutos.

1.4. APRESENTAÇÃO DOS MODELOS DE ENDOLAV

1.4.1. Ilustração Gráfica

1.4.1.1. Endolav S
Reprocessadora composta por cuba simples, indicada para uso de apenas 1 endoscópio por
cada procedimento, conforme indicado nas Figuras 1, 2, 3 e 4, a seguir.

Figura 1: Endolav S – visão geral

8
Figura 2: Endolav S – visão traseira

Figura 3: Endolav S – visão superior

9
Figura 4: Endolav S – dimensões (mm)

1.4.1.2. Endolav Premium S


Reprocessadora composta por cuba simples, indicada para uso de 1 ou 2 endoscópios,
conforme indicado nas Figuras 5, 6, 7 e 8, à seguir.
Obs.: a adaptação de 2 endoscópios na cuba, está condicionada às dimensões dos mesmos.

Figura 5: Endolav Premium S – visão geral

10
Figura 6: Endolav Premium S – visão traseira

Figura 7: Endolav Premium S – visão superior

11
Figura 8: Endolav Premium S – dimensões (mm)

1.4.1.3. Endolav D
Reprocessadora composta por cuba dupla, indicada para uso de apenas 1 ou 2 endoscópio(s)
por cada procedimento, conforme indicado nas figuras 9, 10, 11 e 12, à seguir.

Figura 9: Endolav D – visão geral

12
Figura 10: Endolav D – visão traseira

Figura 11: Endolav D – visão superior

Figura 12: Endolav D – dimensões (mm)

13
1.4.1.4. Endolav Premium D
Reprocessadora composta por cuba dupla, indicada para uso de 1 ou 2 endoscópio(s) por
cuba, conforme indicado nas Figuras 13, 14, 15 e 16, à seguir.
Obs.: a adaptação de 2 endoscópios na cuba, está condicionada às dimensões dos mesmos.

Figura 13: Endolav Premium D - visão geral

Figura 14: Endolav Premium D - visão traseira

14
Figura 15: Endolav Premium D - visão superior

Figura 16: Endolav Premium D - dimensões (mm)

15
1.4.2. Painel de Comando – Teclado e Display

Independentemente do modelo de ENDOLAV utilizado, todos possuem um Painel de


Comando, composto por um display e um conjunto de teclas (ou teclado) de operação,
conforme indicado na figura 17.

Figura 17: Painel de Comando

Em detalhes, pode-se observa:

Figura 18: Teclado e Display

A tecla CANCELA é utilizada para executar a PARADA e CANCELAMENTO do Reprocessamento.


A operacionalização do Painel de Comando, se dará apenas após a ativação do equipamento, através
do botão ou chave Liga/Desliga, localizada na lateral da Endolav.

1.4.3. Sistema de Alarmes


A família de reprocessadoras automáticas Endolav possui sinalização sonora e visual, para os
seguintes eventos:
 Falta de água;  Desinfetante com número de reutilizações
 Endoscópio com vazamento; excedidas;
 Fim do reprocessamento;  Porta aberta  tampa acrílica externa;
 Desconexão no teste de vazamento;  Teste de infiltração conforme.

16
1.5. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS

Ler e seguir cuidadosamente as informações a seguir, pois elas são fundamentais


para a segurança e correto manuseio e funcionamento de cada modelo de Endolav.

 Antes do uso, realizar uma inspeção visual rigorosa do equipamento quanto à limpeza,
integridade e presença de danos aparentes. Não utilizar o equipamento caso seja
detectado qualquer dano ou anomalia. Nesse caso, entre em contato com o Serviço de
Assistência Técnica Lifemed ou seu autorizado.

 Conectar o cabo de força da Endolav à rede elétrica (127/220V, conforme especificação


do modelo). É importante que a instalação elétrica do local de instalação da Endolav,
esteja em conformidade com a Norma NBR 13534 – Instalações Elétricas em
Estabelecimentos Assistenciais de Saúde – Requisitos para Segurança; assim como suas
normas complementares e/ou substitutivas.

 Para sua segurança, não remover o pino de aterramento do cabo de força e não
conectar a Endolav, por meio de extensões ou adaptadores, com outros equipamentos
na mesma tomada elétrica.

 A Endolav, independente do modelo, deve ser instalada sobre uma base rígida, de
superfície plana, nivelada e que tenha capacidade de suportar um peso mínimo de 80
kg, que representa o peso máximo do equipamento (por cuba) com água e insumos.

 Recomenda-se a limpeza da(s) cuba(s) do(s) endoscópio(s) e da(s) tampa(s) acrílica(s),


no mínimo, uma vez ao dia, ao final dos procedimentos do setor.

 Atender, rigorosamente, os requisitos de instalação e limpeza do equipamento, bem


como as orientações de manuseio de produtos químicos, em conformidade às
recomendações dos respectivos fabricantes.

1.5.1. Requisitos para Instalação da Endolav


 Dedicar 01 tomada elétrica tripolar, compatível com a tensão indicada na especificação
do respectivo modelo da Endolav e com aterramento obrigatório.
 Para cada cuba, dedicar 01 tubulação de esgoto, com bitola mínima de 1” (polegada),
que deverá estar localizada abaixo ou no mesmo nível da saída de água da Endolav.
 Para cada cuba, disponibilizar 01 encanamento de rede/entrada de água (com registro
ou torneira), com conexão de ¾” NPT.
 Área de instalação suficiente para operação e realização de limpeza e/ou manutenção,
mantendo um vão livre de 100 mm em cada lateral e parte posterior (traseira) do
equipamento.
 Balcão (ou bancada) com estrutura nivelada e resistente a, no mínimo, 80 kg por Cuba.

17
1.5.1.1. Procedimentos de Instalação

Para facilitar o processo de instalação da Endolav, em seus 4 modelos, descreve-se um


modelo de “Planta de Pré-instalação”, que serve para orientar a preparação e utilização dos
requisitos citados anteriormente.

A instalação da Endolav deve ser realizada pela Assistência Técnica Lifemed ou sua Autorizada

Como exemplo, apresenta-se a Planta de Pré-instalação para a Endolav de uma cuba


(modelo Endolav S). Os demais modelos podem ser instalados a partir do entendimento
desta Planta, à seguir – Fig 19.

Figura 19: Planta de Pré-instalação para Endolav S

Ou seja, basta seguir os passos abaixo:

CONEXÃO DA MANGUEIRA ENTRE TORNEIRA E FILTRO DE ÁGUA


 Conectar uma extremidade da mangueira, na rede de água (torneira) e, a outra, na
Passo 1: entrada do Filtro de água. A rosca da mangueira deve ser do tipo ¾” NPT.
 Utilizar o conjunto de filtro que acompanha cada modelo da Endolav

CONEXÃO DA MANGUEIRA ENTRE O EQUIPAMENTO E A SAÍDA DO FILTRO DE ÁGUA


Passo 2:  Conectar uma extremidade da outra mangueira na saída do filtro de água e, a outra
extremidade, com o formato em “L”, na parte traseira da Endolav (entrada de água).

CONEXÃO DA MANGUEIRA CORRUGADA ENTRE EQUIPAMENTO E SAÍDA DE ESGOTO


 Encaixar a mangueira corrugada na rede de esgoto e posicioná-la abaixo do nível da
Passo 3:
saída do equipamento, de modo que não fiquem curvas ou dobras, para facilitar o
escoamento de líquidos.

18
1.5.1.2. Recomendações de Uso e Manuseio dos Produtos Químicos

 Ao manusear produtos químicos, sempre utilizar EPI adequado, em conformidade às


recomendações do fabricante e legislação vigente.

 Seguir sempre as orientações do fabricante do desinfetante, quanto à sua manipulação.

 Colocar detergente de limpeza no pote/recipiente específico. O produto deve ser não-


iônico de alta solubilidade em água e com baixa liberação de espuma, preferencialmente
um limpador enzimático. O volume mínimo é de 50ml.

 Para finalizar a instalação e preparo da Endolav, é necessário abastecer o reservatório do


desinfetante, com um volume específico para cada modelo (devidamente indicado nas
especificações técnicas), e fechar a tampa de acrílico, para uso do equipamento.

 Os agentes desinfetantes compatíveis com os modelos da Endolav são:


 Ácido Peracético (concentração de até 0,2%);
 Glutaraldeído ( 2% a 3,4%)

 É recomendado que o desinfetante utilizado possua meios seguros de controle da


concentração de seu princípio ativo. Esse controle é a garantia da eficácia do processo de
desinfecção de alto nível.

 Trocar a solução sempre que a concentração estiver menor do que a recomendada pelo
fabricante do produto.

 Para maior segurança, é recomendado realizar a limpeza da cuba de armazenagem do


desinfetante e do recipiente do agente limpador, assim como do sistema de injeção de
enzimas, a cada troca de solução.

 Deve ser realizado o controle da concentração da solução desinfetante em uso, no


mínimo,, uma vez ao dia. Recomenda-se que este controle seja feito diariamente, antes
da utilização da Endolav.

 Seguir sempre as recomendações do Serviço de Controle de Infecção Hospitalar de sua


Instituição, ou do setor que exerça a mesma função.

Os produtos químicos, utilizados na limpeza e desinfecção, devem ser adquiridos à parte e,


obrigatoriamente, devem possuir Registro próprio e válido, junto à ANVISA.

19
2. UTILIZAÇÃO DA ENDOLAV
Este capítulo apresenta todas as informações necessárias para o manuseio dos endoscópios,
associado à utilização da Família de Reprocessadoras Automáticas Endolav.

2.1. CONECTANDO O(S) ENDOSCÓPIO(S) NA ENDOLAV


Antes de conectar, efetivamente, o(s) Endoscópio(s) na Endolav, deve-se verificar a condição
operacional do equipamento e, somente após isso, colocar o Endoscópio no interior do
mesmo.
Individualmente, para cada cuba, deve-se colocar, delicadamente, o Endoscópio no interior
da cuba, de modo a facilitar a sua conexão nos canais de limpeza, conforme ilustração da
figura 20, a seguir.

Figura 20: Ilustração de Cuba Simples

O endoscópio deve ficar disposto em formato circular, com o manípulo (região de controle)
voltado para o lado das mangueiras de lavagem.

Cada marca de endoscópio possui suas conexões originais de limpeza, que devem ser adaptadas à
Endolav.

Existe uma diferenciação na quantidade do nº de bicos dos canais de limpeza: 4 para cuba
simples e 6 para cuba Premium; além disso, se houver cuba dupla, as quantidades duplicam,
conforme descrito no item 1.2.1 – Itens Fornecidos com a Endolav.

20
Para realizar a conexão do endoscópio, siga as orientações indicadas abaixo. Mas, lembre-se,
elas podem ser modificadas dependendo do modelo e marca de endoscópio.

Sendo assim, para:

1. Encaixar o protetor dos contatos elétricos do


endoscópio. O protetor pode variar de acordo com
cada modelo de endoscópio.

2. Trocar as válvulas de aspiração e de ar/água, pelos


conectores originais de limpeza.

3. Encaixar a mangueira com conector luer-lock, na


entrada do canal de biópsia do endoscópio.

4. Encaixar a mangueira no canal de aspiração


(conexão de silicone).

5. Encaixar a mangueira com o adaptador específico na


conexão do recipiente de água.

Consultar o fabricante do endoscópio em caso de dúvidas quanto às conexões. O uso


inadequado da Endolav com essas conexões pode causar sérios danos ao equipamento que
serão de total responsabilidade do usuário.

Após a programação da Endolav, conectar o endoscópio, de acordo com a


ilustração acima. Em seguida, fechar a tampa e dar início ao ciclo programado.

21
2.2. PROGRAMANDO A ENDOLAV
A seguir, são apresentadas as instruções para Programação da Endolav (idênticas para todos
os modelos). A programação segue uma sequência lógica, de fácil interpretação para o
usuário e, comum a qualquer dos modelos da Família ENDOLAV.

2.2.1. Ligando a Endolav


Após ligar o equipamento, através da chave lateral (LIG./DESLIG.), as seguintes mensagens
serão exibidas no display, respectivamente.

LIFEMED – ENDOLAV LIFEMED – ENDOLAV LIFEMED


FONE: (11) 5566-5605 VERSÃO: EDA 050809 A = AUTO B = RECURSOS

1ª TELA 2ª TELA 3ª TELA

A partir desse momento (3ª TELA), o usuário deverá selecionar (A) ou (B), o que indicará,
respectivamente Modo Automático ou Acesso aos Recursos oferecidos pela Endolav .

Toda escolha ou seleção solicitada ao usuário, como tomada de decisão, se dará sempre
pela escolha entre duas opções: A ou B.

A frase “Desinfetante ativado em dia/mês/ano” somente estará disponível para programação,


após a eliminação do desinfetante, através do MENU Recursos. Nos demais ciclos, aparecerá a
data de ativação da solução desinfetante atual.

Para facilitar a interpretação, apresentamos um diagrama resumido dos subitens desse


capítulo, que estão representados pela numeração citada abaixo:

Figura 21: Fluxo representativo da Programação da Endolav

22
2.2.2. Configurando os Parâmetros

 Selecionando a opção (A), a Endolav repetirá o último ciclo


executado, mantendo os parâmetros da última programação, ou
seja, executa o ciclo pré-programado – sub-ítem 2.2.4 (Operação).
 Selecionando a opção (B), o usuário poderá reconfigurar os
parâmetros de acordo com as suas necessidades – sub-item 2.2.2.1.

2.2.2.1. Configurações

2.2.2.1.1. Limpeza Enzimática


A tela “Limpeza Enzimática” seleciona o tempo de circulação
do agente limpador nos canais do endoscópio.
É possível configurar o tempo de duração em: 1, 2, 3, 4, 5, 7,
10 e 15 minutos; ou para não executar essa fase*.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

* No caso da opção “Não executar” a fase enzimática, será oferecida uma opção de “Enxague pré-
desinfetante”, que proporciona a passagem de água no interior dos canais do endoscópio sem
aplicação de enzimas.

2.2.2.1.2. Concentração de Enzimas


A tela “Concentração de Enzimas” seleciona a concentração ou
porcentagem (%) do limpador a ser utilizado no ciclo. A Endolav
dispensará, automaticamente, o enzimático, de acordo com a
dosagem selecionada. As concentrações podem ser de:
 0,25 %  aproximadamente 4ml/ciclo
 0,5 %  aproximadamente 8ml/ciclo
 1%  aproximadamente 15ml/ciclo
 2%  aproximadamente 30ml/ciclo

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

2.2.2.1.3. Enxágue Pós-Enzimas


A tela “Enxágue Pós-Enzimas” seleciona o número de
enxágues após a aplicação das enzimas, podendo ser
programada entre 2 e 3 enxágueS.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

23
2.2.2.1.4. Nível de Água Enz
A tela “Nível de Água Enz” seleciona o número de enxágues com
nível alto pós-enzimas, podendo ser programado entre 1 e 3 vezes.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

2.2.2.1.5. Desinfecção
A tela “Desinfecção” seleciona o tempo em que o endoscópio
ficará em contato com o desinfetante.
A programação pode ser de: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25,
30, 40 e 60 minutos de contato. Existe a possibilidade de “Não
Executar” esta fase.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

2.2.2.1.6. Nº de Reusos Desinf.


A tela “Nº Reusos Desinf.: 000 Ciclos” seleciona quantas vezes a
solução desinfetante poderá ser reutilizada. Por meio dessa
programação, a Endolav avisará (ao usuário) o momento em que
for excedido o número de reutilizações programadas para o
desinfetante. Pode-se configurar entre 0 e 999 reutilizações.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

Observação: Se o usuário optar por 000, não será realizado nenhum controle sobre a
reutilização do desinfetante.

2.2.2.1.7. Enxágues Pós-Desinfecção


A tela “Enxágues pós-Desinfecção” seleciona a quantidade de
enxágues após a desinfecção, podendo variar de 1 a 3 vezes.

Observação: Se o usuário optar por 2 ou 3 enxágues, terá a opção de escolher quantos devem
ser em nível alto.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

24
2.2.2.1.8. Desinfetante Ativado
A tela “Desinfetante Ativado” é utilizada para ajustar a data
em que o desinfetante foi ativado, sendo apresentada no
início de cada ciclo. (Esta data é zerada, quando o
desinfetante é eliminado e, a sua programação, somente é
permitida nesse caso).

NOTA: O programa de operação da Endolav não permite a realização do ciclo automático, caso
não seja informada a data de ativação do desinfetante.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

Se durante o ajuste da data do desinfetante houver necessidade de alteração da mesma, por


erro de digitação, deve-se pressionar a tecla (ENTRA) por aproximadamente 3 segundos. O
cursor retornará para o início da linha, possibilitando nova digitação.

NOTA: O Esta alteração somente é possível antes da confirmação da DATA informada.

2.2.2.1.9. Secagem com Ar


A tela “Secagem com Ar” seleciona o tempo em que o ar é
injetado no interior dos canais do endoscópio, podendo
selecionar 1, 2, 3, 4, 5 e 10 minutos.

A escolha é feita por meio das teclas (+) e (-) , e confirmada através da tecla (Entra).

2.2.2.1.10. Iniciar o Ciclo


A tela “Iniciar o Ciclo” permite rever a configuração realizada
ou executar o ciclo automático.

A escolha é feita por meio das teclas (A) e (B) , e confirmada através da tecla (Entra).

Ao acionar a tecla CANCELA, o equipamento cancelará a desinfecção e retornará para


a tela principal, indicada como 3ª Tela. Essa operação não será possível se a
ATENÇÃO programação estiver protegida por senha.

25
Caso a opção seja SIM (tecla A), o equipamento iniciará o ciclo de reprocessamento
automaticamente, mostrando a sequência de telas abaixo:

Figura 22: Ciclo de Reprocessamento

A tela “Testando Endoscópio, Favor Aguarde”, somente será exibida, se o recurso “Teste de
Infiltração (  I)” estiver programado.

26
2.2.3. Opções do Menu Recursos
A partir da seleção das teclas (A) e (B), é possível ativar os mais variados recursos do menu,
conforme descrição à seguir:

2.2.3.1. Eliminar Líquido


Permite eliminar o líquido existente na cuba do endoscópio,
caso seja pressionada a tecla (A).

2.2.3.2. Retorna Desinfetante


Permite transferir o líquido da cuba do endoscópio para a
cuba/reservatório do desinfetante, pressionando a tecla (A).

2.2.3.3. Lavar Cuba do Endoscópio


Permite limpar a cuba do endoscópio, enchendo a cuba de água e,
em seguida eliminando-a. Para isso, basta pressionar a tecla (A).

2.2.3.4. Eliminar/Trocar o Desinfetante


Permite eliminar o desinfetante, pressionando a tecla (A).

 O descarte do desinfetante deve realizado, conforme as orientações descritas na sua


embalagem original. Esse procedimento é de responsabilidade do Usuário.

 Para zerar memória dos reusos do desinfetante desprezado, é necessário aguardar a parada
total do equipamento, quando esse reuso estiver sendo utilizado.

 Em caso de reenvasamento do desinfetante, colocar a mangueira de descarte no galão. A


Endolav permite uma pausa no procedimento, para a troca de galão, durante o processo.

2.2.3.5. Lavar Cuba do Desinfetante


Pressionando a tecla (A), enche-se a cuba do endoscópio de água,
que em seguida será transferida para a cuba do desinfetante, e no
final, será eliminada pela via/saída de esgoto.

2.2.3.6. Limpeza do Pote Enzimático


Permite fazer a limpeza do sistema de aplicação de enzimas. A
limpeza do reservatório de detergente enzimático deverá ser
feita toda vez que terminar a solução enzimática. Para limpar,
pressionar a tecla (A).

27
Para tanto, o procedimento consiste em encher o reservatório com água e acoplá-lo
novamente à Endolav. Logo em seguida, apertar a tecla (A), para que o equipamento,
automaticamente, realize a injeção de água por todo o sistema e se desligue ao término da
operação.

Se houver a necessidade de parar o procedimento, basta apertar a tecla (B).

2.2.3.7. Teste de Vazamento


Permite habilitar o Teste de Vazamento, pressionando a tecla (B).
Este recurso, quando habilitado, possibilita que o equipamento
execute o teste de infiltração no início de cada ciclo de limpeza
dos canais do endoscópio e permaneça verificando a vedação do
mesmo, durante todo o processo.

A presença do [  I] na 1ª tela do equipamento, indica que o teste de vazamento está


habilitado. Caso a opção seja por não executar esse recurso, vedar o dispositivo com a
tampa específica (tampão) que acompanha cada modelo de Endolav – vide Capítulo 6.

Se o usuário optar por não fazer o Teste de Infiltração em todos os ciclos, a extensão com o
conector do Teste de Infiltração deverá ser retirada do dispositivo e substituída pela tempa
específica que acompanha cada modelo de Endolav.

2.2.3.8. Senha
Este recurso, quando habilitado, permite proteger, por meio de
senha, a programação da Endolav, nas etapas de limpeza
enzimática dos canais, enxágues, desinfecção e teste de
infiltração. A alteração dos tempos da programação somente
será permitida mediante a digitação da senha cadastrada.

A presença do [ * ] na tela inicial indica que a senha está habilitada, portanto a


programação está protegida. Em caso de esquecimento da senha cadastrada, procurar o
Serviço de Assistência Técnica Lifemed ou seu representante autorizado para orientação
referente ao desbloqueio.

2.2.3.9. Alterar a Senha


Permite alterar a senha para nova configuração da Endolav,
pressionando a tecla (A). Para realizar essa operação, será
solicitada a senha atual.
Observação: Anotar a nova senha, a fim de evitar esquecimento.

28
2.2.3.10. Habilitar a Impressora
Este recurso, quando habilitado, permite a impressão das
diversas informações relacionadas ao reprocessamento do
endoscópio. A impressão apresenta um campo para que seja
preenchido com o nº do endoscópio, assinatura e data.

Se a tampa da Endolav for aberta, durante a fase de desinfecção, o evento será impresso ao
final desta etapa.

Exemplo de impressão, obtida após o


término do ciclo de desinfecção.
(MODELO)

2.2.3.10.1. Como instalar o papel na Impressora

 Abrir a porta da impressora;


 Segurar o papel remanescente, puxando-o para cima e para
fora da impressora;
 Fechar a porta da impressora; e
 Pressionar a tecla avanço de papel, e retirar o excesso
utilizando a borda serrilhada da mesma.

Observação: A impressora térmica não irá imprimir se o rolo de papel estiver inserido de forma
invertida ou posicionado inadequadamente. Use somente o papel térmico
devidamente especificado.
A utilização de papel térmico com largura e/ou espessura em desacordo com a
especificação, poderá causar danos à impressora – vide Especificações Técnicas –
pagina 37.

29
2.2.3.10.2. Cuidados com o Papel

 O papel térmico está sujeito a sofrer alterações na sua cor, no decorrer do tempo, ou se
exposto à umidade e luz direta;
 É recomendação do fabricante que o papel seja armazenado em local escuro, à temperatura
ambiente (porém abaixo de 25°C) e umidade relativa abaixo de 65%. Sob estas condições, o
papel permanecerá legível por 5 anos, no mínimo. Caso seja necessário que as informações
impressas sejam mantidas por mais de 5 anos, recomenda-se que seja feita uma cópia
adicional do original, para retenção do registro.

2.2.4. Operando a Endolav


Para colocar a Endolav em Operação Automática, o usuário deverá pressionar a tecla (A), por
duas vezes; ou seja:

 A Endolav executará o reprocessamento do endoscópio, utilizando os parâmetros de


configuração feitos anteriormente;

 A presença do símbolo (), a esquerda da tela, indica que a programação está


protegida por senha;

 A presença do símbolo (), a direita da tela, indica que o teste de vazamento está
habilitado.

No início de cada ciclo será apresentada a DATA DE ATIVAÇÃO DO DESINFETANTE. Caso o


número de reutilizações do desinfetante esteja excedido, será informado o nº de vezes em
que excedeu.

O equipamento permite a opção de reutilizar o desinfetante ou cancelar o ciclo.

30
2.3. ALARMES
A Endolav, independente de seu modelo, apresenta uma série de mensagens de Alarme,
conforme descrito à seguir:

2.3.1. Falta de Água


Se o equipamento entrar em operação e não ocorrer
entrada de água na Cuba, o usuário será avisado para
verificar a entrada de água, por meio da seguinte ao lado:

 Registro (torneira) fechado(a)


As possíveis causas desse evento, são:  Sistema de filtro saturado  TROCAR
 Falta de água na rede

2.3.2. Endoscópio com Vazamento


O endoscópio é mantido pressurizado durante todo o
reprocessamento. O teste será realizado durante 60
segundos. Uma ocasional queda de pressão indica que há
vazamento no sistema, indicado pela tela ao lado:

Este ALARME estará disponível, somente se o recurso Teste de Infiltração estiver habilitado.

 Problema de encaixe entre as conexões do


sistema do teste de infiltração. Recomenda-se
a revisão dos pontos de conexão.
As possíveis causas desse evento, são:
 Endoscópio com vazamento. Deve-se enviar o
endoscópio para a Assistência Técnica do
Fabricante do mesmo.

A LIFEMED não se responsabiliza por defeitos oriundos da má conservação e/ou manipulação


indevida do Endoscópio.

31
2.3.3. Não atingiu pressão, verifique conexão
Caso a conexão do Teste de Infiltração esteja mal
adaptada/conectada, será solicitado que o usuário
verifique o encaixe da mesma, conforme mensagem ao
lado:

 Conexão mal fixada. Encaixá-la novamente.

As possíveis causas desse evento, são:  Conexão errada - consultar o Manual do


Endoscópio  utilizar o conector para teste
de infiltração

2.3.4. Eliminando líquido ou Verificar Conexão do Endoscópio no dispositivo


do teste de infiltração
Durante o reprocessamento, o endoscópio terá sua pressão interna monitorada pela
Endolav. Caso ocorra a queda de pressão do Sistema, a água da cuba será eliminada. Em
caso de ocorrência, durante a fase de Desinfecção, o desinfetante retornará para a cuba
específica.
No momento da ocorrência desse evento, o usuário será informado através das mensagens
ilustradas abaixo:

Durante este evento, essa operação evita problemas de infiltração de líquidos no


endoscópio.
Caso o problema persista, deve-se avaliar a integridade do endoscópio, juntamente com a
Engenharia Clínica de sua Instituição ou contatar o fabricante do equipamento (endoscópio).

2.3.5. Excedido o reuso do desinfetante


O controle da reutilização do desinfetante é feito por meio da contagem dos ciclos
realizados pelo equipamento, conforme a programação feita pelo usuário.
A Endolav informará, conforme ilustrado nas telas abaixo, quando o N° de reutilizações
permitidas para o desinfetante for excedido, possibilitando ainda a sua reutilização, até que
seja substituído.

O desinfetante deverá ser eliminado automaticamente pela Endolav, através do menu.

32
3. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Todo e qualquer Produto para Saúde, principalmente os Equipamentos Eletromédicos,
possuem recomendações que visam a segurança dos usuários (operador e paciente).
Essas recomendações especiais, normalmente, recebem o nome de Precauções, Restrições e
Advertências. E, no caso da Família de Processadoras de Endoscópios ENDOLAV, estão assim
descritas:

Antes de utilizar a Endolav, deve-se realizar a inspeção visual rigorosa da mesma, quanto
à sua limpeza, integridade e presença de danos aparentes. Caso seja detectada qualquer
anomalia ou dano, não utilizar a Endolav. Nesse caso, deve-se contatar a Assistência
Técnica Lifemed ou sua Autorizada.

Certificar-se de que a Endolav esteja adequadamente instalada em superfície plana,


rígida, com capacidade de suportar o peso do equipamento e protegida contra choques
mecânicos e vibrações excessivas. Maiores informações podem ser obtidas nas
Especificações Técnicas da Endolav – conforme modelo do equipamento.

A pressão de água no encanamento, a ser utilizado para instalação da Endolav, não


deverá ser superior a 6 kg/cm2 – independente do modelo de Endolav. Valores de
pressão superiores ao recomendado, poderão ocasionar vazamentos e consequente risco
de segurança para a integridade do equipamento e usuários. Além disso, é fundamental o
uso de água filtrada e devidamente tratada. Informações do Filtro, vide Especificações
Técnicas do Produto.

Conectar o cabo de força da Endolav à rede elétrica de 127 V (ou 220 V). Além disso, é
obrigatório que a instalação elétrica onde a Endolav será instalada, esteja em
conformidade com os regulamentos de segurança, bem como em concordância com a
Norma NBR 13534 – Instalações Elétricas em Estabelecimentos Assistenciais de Saúde,
Requisitos de Segurança – (ou sua substituta).

Sempre conectar e/ou desconectar a Endolav da rede elétrica, segurando o cabo pelo
conector e não tracionando ou puxando diretamente pelo cabo (ou condutor). Além
disso, o usuário deverá estar com as mãos secas, para evitar o risco de choque elétrico.

Somente utilizar na Endolav, endoscópios que possam ser totalmente submersos em


líquidos e flexíveis e que não haja nenhum tipo de dano em sua malha de vedação.

Sempre seguir as Instruções de Uso do fabricante do endoscópio, principalmente quanto


aos cuidados de manuseio, limpeza, desinfecção, reprocessamento e manutenção.

Seguir as Instruções de Uso do fabricante dos Insumos (limpador e desinfetante) quanto


ao uso de EPI (Equipamento de Proteção Individual), cuidados específicos de manuseio,
armazenamento e troca de solução em uso. Além disso, deve-se verificar a
compatibilidade dos insumos (limpador e desinfetante) utilizados com a Endolav e
endoscópios. Utilizar somente produtos compatíveis.

33
Realizar a limpeza e desinfecção da Endolav diariamente, a cada troca do agente
desinfetante, ou antes, se necessário. Este procedimento deve incluir o recipiente do
agente enzimático, suas respectivas mangueiras de conexão, juntamente com as
mangueiras de higienização/desinfecção dos canais dos endoscópios.

Após cada reprocessamento completo na Endolav, o desinfetante sofre diluições


intrínsecas ao processo que podem diminuir a concentração e/ou volume. Por esse
motivo, reforçamos a importância de controlar a concentração e o nível da solução
desinfetante em uso antes de utilizar o equipamento.

A cuba da Endolav deve ser limpa com detergente enzimático ou sabão neutro utilizando
água e um pano limpo. Esse procedimento deverá ser feito diariamente ao final do
expediente de utilização da Endolav. No caso dos modelos de 2 cubas, o procedimento
deve ser feito individualmente.

Manter sempre a cuba do desinfetante tampada para evitar a dispersão de vapores


prejudiciais à saúde. O uso inadequado, isolada ou conjuntamente de qualquer um dos
produtos envolvidos no funcionamento da Endolav pode resultar em prejuízos ao
funcionamento do equipamento, bem como riscos a segurança do usuário/operador, que
serão de inteira responsabilidade do próprio usuário.

Não utilizar álcool ou qualquer outro tipo de solvente para limpar a membrana do painel
de controle, pois esses produtos podem danificá-la. Além disso, não utilizar álcool para a
limpeza da tampa de acrílico da Endolav, pois isso poderá provocar a opacificação do
acrílico e dificultar a visualização do interior da Endolav.

Não fazer nenhum tipo de modificação ou adaptação na Endolav. Nunca abrir o


equipamento para realizar manutenção em sua parte elétrica ou hidráulica. Essas ações
são de competência única da equipe técnica da Lifemed ou por ela autorizada.

A limpeza é fator primordial para a adequada conservação da Endolav. Por isso, é


importante atentar para a realização das seguintes práticas:
 Realizar a limpeza da cuba do endoscópio e tampas diariamente, após o término dos
exames;
 Manter a cuba do endoscópio e a tampa de acrílico sempre secas;
 Todos os dispositivos, incluindo o recipiente do agente de limpeza, as mangueiras de
silicone e os adaptadores devem ser submetidos a este processo periodicamente, ao final
da solução de enzimas;
 Realizar a limpeza da cuba do endoscópio, e seus respectivos canais, ao final do turno de
trabalho, utilizando um pano macio (embebido em álcool), preferencialmente compressa
que não solte fibras;
 Realizar a limpeza do gabinete metálico, utilizando água e detergente neutro, aplicados
com esponja ou um pano macio. Secar o gabinete após efetuada a limpeza.

A manipulação da Endolav por pessoal não habilitado, pode causar sérios danos que
impedirão o perfeito funcionamento da mesma.

34
4. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO – Preventiva/Corretiva

Para cada modelo de Endolav, recomenda-se que sejam realizadas, pelo menos, uma revisão
técnica preventiva anual, por meio da Assistência Técnica Lifemed ou sua Autorizada, ou em
intervalo menor, sempre que realizada alguma manutenção no equipamento.

Além dessas considerações, é importante destacar as seguintes orientações:

 Para a adequada conservação da Endolav e dos Endoscópios nela processados, é


recomendado que a água utilizada seja adequadamente filtrada. Para tanto, a Lifemed
fornece, juntamente com cada Endolav, um filtro de água (5 a 15µ), que pode ser
facilmente instalado, conforme indicado no item 1.5.1.1 – Procedimentos de Instalação.

 Recomendamos que seja observada a especificação do filtro para a aquisição do


elemento filtrante (refil). O elemento filtrante (avulso) pode ser adquirido na Lifemed ou
em casas especializadas, desde que atendam a Especificação Técnica da Endolav.

 Se o conjunto de filtragem provocar uma diminuição no fluxo de água deve ser instalada
uma bomba de pressurização automática para elevar a pressão do fluxo de água (essa
bomba não será fornecida pela Lifemed). A pressão de água, quando da instalação desta
bomba, não deve ultrapassar o valor informado no item 6 deste manual.

 Recomenda-se a realização da manutenção do conjunto de filtragem de acordo com


orientação do seu fornecedor.

Em caso de dúvidas e/ou necessidades técnicas, favor contatar:

Serviço de Engenharia Clínica/Assistência Técnica – Lifemed

Rua Albuquerque de Souza Muniz, 88


Bairro Vila Alexandria
São Paulo - SP - Brasil
CEP 04635-010

 (11) 5564-3232

A instalação da Endolav deve ser feita, exclusivamente,


por um técnico da Lifemed ou seu Autorizado.

35
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Nome do Produto: Reprocessadora Automática de Endoscópios Flexíveis


Modelos da Endolav
Especificação Técnica Mínimas
S Premium S D Premium D

Capacidade (nº de endoscópios) 1 1 ou 2 1 ou 2 2 ou 4

Indicação de Uso Básica Complementação de limpeza, desinfecção e secagem de canais de endoscópios flexíveis e submersíveis

Endoscópios Flexíveis Compatíveis Principais marcas mundiais de endoscópios compatíveis, devidamente homologados pela Lifemed.

Produto não-iônico, alta solubilidade em água, com baixa liberação de espuma. Preferencialmente um limpador enzimático.
A gente Limpador
Volume mínimo de 50 ml.
Insumos Compatíveis

Produto químico líquido com princípio ativo de ácido peracético até 0,2% ou glutaraldeído entre 2 e 3,4%, sem componentes
espumantes. Cada modelo de Endolav necessita de um Volume Mínimo de Desinfetante, conforme indicado abaixo:
A gente Desinfetante
10 litros – (volume mínimo) 15 litros – (vol. mínimo) 20 litros – (vol. mínimo) 30 litros – (vol. mínimo)
2
Bobina de papel térmico branco, gramatura 56 g/m , largura de 56,5mm ± 0,05mm, comprimento linear de 27m ± 1%, diâmetro
Papel de Impressão externo máx da bobina de 50mm; papel Alfa (400-200-3/Appleton), lado sensível para fora, com tarja indicativa de final de
bobina.

Filtro com classificação NBR 14908, classe III, vazão nominal 1360 l/h, pressão máxima de 600 kPa (mínima de 20 kPa). Elemento
Filtro de Á gua filtrante (modelo APW55E).  (Filtro de Celulose 5 µ)

Pressão máxima de ar nos Canais 0,3 bar - (aprox. 225 mmHg ou 4,3 PSI)

36
Modelos da Endolav
Especificação Técnica Mínimas
S Premium S D Premium D

Sistema de proteção ao endoscópio,


LifeSecurity LifeSecurity LifeSecurity LifeSecurity
durante o teste de infiltração

Limpeza Enzimática 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10 e 15min, e não executar


Tempos de Programação

Enxágue pós lavagem enzimática Aprox. 3 min (cada) – Nº de enxágues altos programáveis: 2 a 3 vezes

Secagem pós enxágue Aprox. 30 seg – (tempo não programável)

Fase de Desinfecção Até 60 min - (tempo programável)

Controle de Desinfetante Nº de reutilizações e data de ativação - (parâmetros configuráveis)

Secagem com A r Até 10 min - (tempo programável)

 Falta de água
 Endoscópio com Vazamento
 Fim do Reprocessamento
A larmes Sonoros com indicação
visual  Desconexão/Vazamento no teste de infiltração - (não atingiu a pressão mínima para o teste)
 Desinfetante com reutilização excedida
 Porta Aberta (cúpula)

Tensão elétrica alternada 127 V ou 220 V - (tensões monofásicas padronizadas)

Fator de Potência 0,45

37
Modelos da Endolav
Especificação Técnica Mínimas
S Premium S D Premium D

V ariação máxima de tensão


admissível 3% do valor nominal

Material isolante (vidro e/ou cerâmica); Idêntico, no entanto: Idêntico, no entanto: Idêntico, no entanto:
Características dos Fusíveis Tipo de ação: retardo - (2 x 5A) - tipo
20AG - 5 x 20mm. Certificação: IEC 127 2 x 7A 4 x 5A 4 x 7A

Entrada de água Conexão ¾” NPT

Pressão máxima da água 6 kgf/cm2

L = (624 mm) L = (747 mm) L = (1244 mm) L = (1491 mm)


Dimensões do Produto:
A = (386 mm) A = (453 mm) A = (388 mm) A = (461 mm)
Largura ( L); A ltura ( A ); Profundida ( P )
P = (568 mm) P = (657 mm) P = (577 mm) P = (656 mm)

Peso A proximado - (Cuba V azia) 26 kg 35 kg 52 kg 70 kg

Cabo de alimentação Cabo de alimentação Cabo de alimentação


Cabo de alimentação tripolar,
Componentes Externos tripolar, (conforme Norma tripolar, (conforme Norma tripolar, (conforme Norma
(conforme Norma vigente) : 01 unid.
vigente) : 01 unid. vigente) : 01 ou 02 unid. vigente) : 01 ou 02 unid.

Frequência de operação 60 Hz - (modelo exportação: 50 Hz)

Consumo máximo estimado 770 VA 800 VA 1540 VA 1600 VA

38
Modelos da Endolav
Especificação Técnica Mínimas
S Premium S D Premium D

Temperatura 10 ° C a 40 ° C
Condições
Umidade relativa 30 % a 75 %
A mbientais de
Operação
Pressão atmosférica 525 mmHg a 795 mmHg

Tipo de proteção contra choque elét. Equipamento de Classe I

Grau de proteção contra penetração IPX 20


de água

Canais de limpeza 4 por cuba 6 por cuba 4 por cuba 6 por cuba

Mangueiras de Silicone 4 6 8 12

Testes de Infiltração (dispositivos) 1 2 2 4

39
6. ACESSÓRIOS
A seguir, apresenta-se a relação de itens (acessórios) de uso exclusivo, com a Família de
Reprocessadoras Automáticas Endolav, marca Lifemed.

ACESSÓRIOS
Imagem Código Descrição Observações

Fornecido
completo e com
10000534 Filtro de Água – (5 a 15µ) / APW 55
chave de
desmontagem

Part Number:
10000860 Conexão Teste Infiltração FN
FUJLTC01

Part Number:
10000862 Conexão Teste Infiltração OS OLLTC01-
NOLOGO

Part Number:
10000864 Conexão Teste Infiltração PX PXLTC01 -
NOENGRAVE

10001649 Ralo de Pia em Inox p/ endolav ----

Tampa p/ Conector do Teste de Infiltração


10001650 ----
c/ Vedante

10001646 Tampa para Cuba do Desinfetante ----

Mangueira Lisa de Entrada D’Água


c/conectores Ligar conector “L”
10001925
na Endolav
(Rede – Filtro – Endolav)

10002310 Cabo de alimentação Tripolar No mínimo 1,5m

40
ACESSÓRIOS ...continuação
Imagem Código Descrição Observações

10002574 Conector Canal Aspiração ----

10002008 Conector Válvula Injetor Frontal Colono PX ----

10002422 Terminal Luer Lock Branco ----

10002012 Conector Cachimbo OS ----

10002575 Tampa Ar-Água PX ----

10003987 Conector Escalonado Ø8,2 – 12mm ----

10003988 Conector Escalonado Ø6,2 – 7,48mm ----

10003989 Conector Escalonado Ø5,6 – 7,20mm ----

10003990 Conector Escalonado Ø8,1 – 9,8mm ----

10002577 Conector Recipiente OS ----

Tubo Flexível de Silicone


10000531 ----
(Ø6,5 – 3,0mm / 105mm)

* Imagens Ilustrativas

41
7. GARANTIA

A Lifemed Ind. de Equip. e Art. Med. Hosp. S.A. oferece para a presente unidade, a
Reprocessadora Automática de Endoscópio – ENDOLAV, descrita na Nota Fiscal, que à partir
da sua emissão dá início à GARANTIA de 12 (doze) meses contra defeito de fabricação
devidamente comprovado, exceção feita aos acessórios e consumíveis que acompanham o
produto, que possuem, respectivamente a GARANTIA de 3 (três) meses e a GARANTIA DO
SEU FABRICANTE, desde que o equipamento tenha sido adquirido de pessoa autorizada pela
Lifemed e obedecidos rigorosamente os requisitos técnicos de instalação, conservação e
operação especificados neste Manual, bem como as determinações relativas à manutenção.

Desde que acordado entre as partes, poderá haver uma tolerância de até 6 meses para início
do período de garantia, devido a efetivação da instalação do equipamento, que para alguns
clientes, poderá exigir uma logística diferenciada, provocada pela localização geográfica do
mesmo no território nacional.

Não há outras garantias, incluindo qualquer GARANTIA implícita e qualquer GARANTIA de


mercantilidade ou direito para um propósito que se estenda além da descrição deste
produto.

A Lifemed Ind. de Equip. e Art. Med. Hosp. S.A. não cobre danos provocados por uso
inadequado, quedas ou acidentes semelhantes ou por forças da natureza.

A Lifemed Ind. de Equip. e Art. Med. Hosp. S.A. não se responsabiliza por todo e qualquer
dano ou consequência causada na Endolav ou nos Endoscópios, nela utilizados, decorrentes
de uso ou manuseio do equipamento que não esteja contemplada ou de acordo com as
orientações especificadas neste Manual do Usuário, que configure uso e/ou manuseio
indevidos.

Lifemed Industrial de Equip. e Artigos Med. e Hosp. S.A.


Rua Giuseppe Mattea, 350-A, Bairro Fragata - Dist. Ind. – Pelotas/RS – Brasil – CEP: 96050-080
Fone/Fax.: (53) 3273-3232 CNPJ: 02357251/0001-53 I.E.: 0930306627

______________________________ ______________________________
Eduardo Pinto Coelho Jonia Castro Chiarelli – CRF 5774
Representante Legal Responsável Técnico

42

Você também pode gostar