0% acharam este documento útil (0 voto)
121 visualizações70 páginas

Databook Completo

Enviado por

cristiano silva
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
121 visualizações70 páginas

Databook Completo

Enviado por

cristiano silva
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 70

Rev.

CLIENTE: AMENDONUTRY FABRICANTE / MONTADOR: AGIMIX 00

CONJUNTO TANQUE MISTURADOR CÓDIGO DO PROJETO: 21950.01.20


ÂNCORA
DATA EMISSÃO: 21/08/2019

DATA DE EMISSÃO: 10/06/2021

ESTE DOCUMENTO E AS INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS SÃO DE PROPRIEDADE DA AGIMIX, PARA USO
EXCLUSIVO NOS SERVIÇOS PERTINENTES, SENDO VEDADA SUA PUBLICAÇÃO OU REPRODUÇÃO PARA
OUTROS FINS, SALVO AUTORIZAÇÃO EXPRESSA. ESTE DOCUMENTO DEVERÁ SER DEVOLVIDO QUANDO
SOLICITADO.

DATA BOOK

Agimix- Soluções e Equip. Ind. +55 16 3664- 0881


José Antônio Ribbas, 311 +55 16 3664- 0295
Distrito Industrial E-mail: [email protected]
Brodowski- SP Site: www.agimix.com.br
Rev.
CLIENTE: AMENDONUTRY
FABRICANTE / MONTADOR: AGIMIX
00

CONJUNTO TANQUE MISTURADOR


ÂNCORA CÓDIGO DO PROJETO: 21950.01.20

DATA DE EMISSÃO: 10/06/2021

CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA


Rev.
CLIENTE: AMENDONUTRY
FABRICANTE / MONTADOR: AGIMIX
00

CONJUNTO TANQUE MISTURADOR


ÂNCORA CÓDIGO DO PROJETO: 21950.01.20

DATA DE EMISSÃO: 10/06/2021

ÍNDICE

01-OBJETIVO

02- CONTEÚDO

2.1 SEÇÃO I - DOCUMENTAÇÃO GERAIS

2.2 SEÇÃO II – PROCEDIMENTOS REALIZADOS

2.3 SEÇÃO III – SOBRESSALENTES / MANUAIS












 CLIENTE: AMENDONUTRY Rev.
FABRICANTE / MONTADOR: AGIMIX
 00

CONJUNTO TANQUE MISTURADOR
 ÂNCORA CÓDIGO DO PROJETO: 21950.01.20

DATA DE EMISSÃO: 10/06/2021




01.OBJETIVO

O objetivo deste livro de dados é reunir toda a documentação referente


ao fornecimento da proposta nº 21950.01.20, equipamento:
CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA.
Rev.
CLIENTE: AMENDONUTRY
FABRICANTE / MONTADOR: AGIMIX
00

CONJUNTO TANQUE MISTURADOR


ÂNCORA CÓDIGO DO PROJETO: 21950.01.20

DATA DE EMISSÃO: 10/06/2021

02.CONTEÚDO

Esse Data Book é composto por três seções:

 Seção I - Documentos gerais;


 Seção II – Procedimentos realizados;
 Seção III – Sobressalentes e Manual.
Seção I -Documentos
Gerais
DESENHO DE
APROVAÇÃO
F E D C B A

D
AGITADOR COWLES
0,5CV 1740rpm
(SEM CONTROLE DE VELOCIDADE)

CAPACIDADE TANQUE:
90 Litros totais
70 Litros uteis E
4

92 LITROS
507 MM

70 LITROS
408 MM
86

1755

1273
1058
E(1:5)
766

D
D-D ( 1 : 15 )

SISTEMA MISTURA ANCORA


AGX-ANC500-2cv (rota o variavel entre 70 a 145rpm)

QUADRO ELETRICO STD (BOTOEIRA ON/OFF; VARIADOR DE VELOCIDADE (ANCORA);


BOT O EMERGENCIA; LED'S SINALIZADORES; CHAVE GERAL)

MANIVELA PARA ELEVA O DO DISPERSOR


ACIONAMENTO MANUAL MANIVELA PARA BASCULAR TANQUE
ACIONAMENTO MANUAL

ITEM QUANT. DISCRIMINA O MATERIAL REF.DES. MOD. PESO 1


DESENHADO: AGIMIX - Solu es e Equipamentos Industriais Tol. Forma/1101 Posi o DIN ISO

O.ALMEIDA Linear Plano Circular Cil ndrico


Rua: Fausto Fabbri, 620 - C.E.P. 14340-000 Brodowski-SP
DATA: Fone (016) 3664-0881 E-mail: [email protected] Perfil linha Perfil Superf. Paralelo
CLIENTE:
08/02/2021 21950 - AMENDONUTRI Perpendicular Inclina o Posi o

PROJETADO: T TULO: Conc ntrico Simetria Batimento

V.LASCALA M0000 - CONJUNTO TANQUE MISTURADOR NCORA Toler ncia linear n o indicado - DIN ISO 2768

DATA: ANOTA OES: Grau de >0,5 >3 >6 >30 >120 >400 >1000 >2000
Precis o <3 <6 <30 <120 <400 <1000 <2000 <4000
08/02/2021
DESENHO GERADO EM SISTEMA CAD PROPRIEDADE DA AGIMIX. VEDADA A SUA REPRODU O
APROVADO: PARCIAL OU TOTAL SEM AUTORIZA O PR VIA, FICANDO O RESPONS VEL SUJEITO AS PENAS M dio 0,1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,2 2
PREVISTAS POR LEI.
V.LASCALA Rugosidade das Superf cies - DIN ISO 1302 Ra um Tol. Angulo

Equival ncia
PESO (Kg) QUANT. PROJ. ESCALA REVIS O FORMATO Classe N10 N9 N8 N7 N6 N4
DATA:
Ra um 12,5 6,3 3,2 1,6 0,8 0,2 < 1
08/02/2021 APROX. 324 k 01 FOLHA 1/3 00 A2
S mb.Aprox.
F E D C B A

1778 1090

2193
2192

1755
1267

1152
1058

7
757
3

650
C C

250 590 250


C/C 324
1778
900

1030 2

190 650 190


0

285

285
50

900

400
T.
IN

800

330

317
400

285

285
12 14 P
X
FU ASS
RO AN

ITEM QUANT. DISCRIMINA O MATERIAL REF.DES. MOD. PESO 1


DESENHADO: AGIMIX - Solu es e Equipamentos Industriais Tol. Forma/1101 Posi o DIN ISO
1090
TE

O.ALMEIDA Linear Plano Circular Cil ndrico


Rua: Fausto Fabbri, 620 - C.E.P. 14340-000 Brodowski-SP
DATA: Fone (016) 3664-0881 E-mail: [email protected] Perfil linha Perfil Superf. Paralelo
CLIENTE:
08/02/2021 21950 - AMENDONUTRI Perpendicular Inclina o Posi o

1572 PROJETADO: T TULO: Conc ntrico Simetria Batimento

C-C ( 1 : 15 ) V. LASCALA
DATA: ANOTA
M00001 - CONJUNTO TANQUE MISTURADOR NCORA - FOLHA 02

OES:
Toler ncia linear n o indicado - DIN ISO 2768

Grau de >0,5 >3 >6 >30 >120 >400 >1000 >2000


Precis o <3 <6 <30 <120 <400 <1000 <2000 <4000
08/02/2021
DESENHO GERADO EM SISTEMA CAD PROPRIEDADE DA AGIMIX. VEDADA A SUA REPRODU O
APROVADO: PARCIAL OU TOTAL SEM AUTORIZA O PR VIA, FICANDO O RESPONS VEL SUJEITO AS PENAS M dio 0,1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,2 2
PREVISTAS POR LEI.
V.LASCALA Rugosidade das Superf cies - DIN ISO 1302 Ra um Tol. Angulo

Equival ncia
PESO (Kg) QUANT. PROJ. ESCALA REVIS O FORMATO Classe N10 N9 N8 N7 N6 N4
DATA:
Ra um 12,5 6,3 3,2 1,6 0,8 0,2 < 1
08/02/2021 APROX. 324 k 00 FOLHA 2/2 01 A2
S mb.Aprox.
F E D C B A

11 ROLDANA
3

P18689.53
NERV ESTRUT AGIT RETRATIL
43
43
4
G

90

1
P0028 71 10
SUPORTE GUINCHO
P0028 90
SUPORTE GUINCHO 46
47

160
G(1:3)
EIXO REDUTOR

3
POSICIONAR A PE A GMAW
3
NA MEDIDA DE 858mm
873

NA ESTRUTURA, CENTRALIZAR
E EXECUTAR A FURA O

757
EM CONJUNTO
3

LISTA DE PE AS
VISTA FRONTAL ITEM QTDE N MERO DA PE A DESCRI O
1 1 M18698.01 - CONJUNTO CORPO INTERNO AISI304
2 1 M18698.07 - CONJUNTO ANCORA INFERIOR AISI304
3 1 M18698.06 - CONJUNTO ANCORA AISI304
4 1 M18698.08 - CONJUNTO CHASSI ASTM-A36
7 1 P18689.31 - POSIC. INF. DIREITO ASTM A36 ESP.3/16 X CONF. DES
9 1 P18689.52 - ARRUELA TRAVA RED. MANUAL CHAPA #3/16" x 32mm
10 1 P0035 - APOIO ROLDANA FINAL CHAPA ASTM A36 #1/8" X CONF. DES.
P18689.53 11 1 M0005 - AGITADOR RETRATIL AISI304 / ASTM-A36
NERV ESTRUT AGIT RETRATIL 12 1 P18689.53 - NERV ESTRUT AGIT RETRATIL CHAPA ASTM A36 - 1/8" X CONF DESENHO
EIXO MANCAL 13 1 P0028 - SUPORTE GUINCHO CHAPA ASTM A36 ESP.3/16" x CONF. DES.
14 1 GUINCHO G2F
4 3 15 1 SK1SI50FA_IIW
19 4 ANSI B18.2.3.5M - M8 x 1,25 x 25 PARAFUSO CAB. SEXT.
20 4 A8 AISI304 ARRUELA PRESS O AISI304 2
21 1 INDEXADOR
22 1 P0036 - BUCHA ROSCA INDEX TARUGO 1" x 18mm - SAE 1020
23 1 P3013 - POSIC. INF. CHAPA ASTM A36 3/16" x CONF. DES.
24 1 P2013 - DISCO POSICIONADOR CHAPA ASTM A36 #3/16" x CONF DES.
32
14 30 5 ASME B18.21.2M - 10 ARRUELA DE PRESS O M10
31 8 M10 x 1,5 BICROMATIZADO PORCA SEXT. M10 x 1,5
32 1 8.34.0004 SUPORTE QUADRO ELETRICO 40x40x20
33 1 3D HUMAN
42 4 AS 1110 - M10 x 20 PARAFUSO SEXTAVADO BICRO
43 2 MANIPULO TACHO
171

44 4 M10 x 45 x 1,50 PARAFUSO SEXTADO BI CROMATIZADO


P0028 45 4 M8 x 1,25 x 20 BICRO PARAFUSO ALLEN COM CABE A
SUPORTE GUINCHO 46 8 M8 x 1,25 PORCA SEXTAVADA BI CROMATIZADA
47 4 M8 x 20 x 1,25 PARAFUSO SEXTADO BI CROMATIZADO
VISTA ISOM TRICA
284 48 1 ANSI B18.2.3.5M - M10 x 1,5 x 35 Parafuso sextavado
49 1 P.0035_Volante COMERCIAL
50 1 ARRUELA TRAVA VOLANTE CHAPA AISI304 #3/16" x 32mm
49 51 1 M6 x 1 x 40 - BICROMATIZADO PARAFUSO ALLEN COM CABE A
52 1 A6 BICROMATIZADA ARRUELA DE PRESSAO
ITEM QUANT. DISCRIMINA O MATERIAL REF.DES. MOD. PESO 1
DESENHADO: AGIMIX - Solu es e Equipamentos Industriais Tol. Forma/1101 Posi o DIN ISO
1 G.FINOTTO Rua: Fausto Fabbri, 620 - C.E.P. 14340-000 Brodowski-SP
Linear Plano Circular Cil ndrico

L ( 1 : 7.5 ) DATA:
CLIENTE:
Fone (016) 3664-0881 E-mail: [email protected] Perfil linha Perfil Superf. Paralelo

15/06/2018 21950 - AMENDONUTRI Perpendicular Inclina o Posi o

PROJETADO: T TULO: Conc ntrico Simetria Batimento

VISTA SUPERIOR V. LASCALA M19699.00 - CONJUNTO TANQUE MISTURADOR NCORA Toler ncia linear n o indicado - DIN ISO 2768

DATA: ANOTA OES: Grau de >0,5 >3 >6 >30 >120 >400 >1000 >2000
Precis o <3 <6 <30 <120 <400 <1000 <2000 <4000
15/06/2018
DESENHO GERADO EM SISTEMA CAD PROPRIEDADE DA AGIMIX. VEDADA A SUA REPRODU O
APROVADO: PARCIAL OU TOTAL SEM AUTORIZA O PR VIA, FICANDO O RESPONS VEL SUJEITO AS PENAS M dio 0,1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,2 2
PREVISTAS POR LEI.
G. BERESTINAS Rugosidade das Superf cies - DIN ISO 1302 Ra um Tol. Angulo

Equival ncia
PESO (Kg) QUANT. PROJ. ESCALA REVIS O FORMATO Classe N10 N9 N8 N7 N6 N4
DATA:
Ra um 12,5 6,3 3,2 1,6 0,8 0,2 < 1
15/06/2018 APROX. 300,0 01 FOLHA 3/3 03 A2
S mb.Aprox.
F E D C B A

1572
207

4
3
232

GMAW

32
GMAW

43
43
3
4
R
46

2193
45
2193

2084

49

1755
P GMAW 3
1611

42 7 R
23
14

1150
1150
14 1 1

916
1008

1008

764
757

757
750

1090

N-N ( 1 : 12 )

49
2

15 50
127
1572 52 GMAW

1090
327
51

R-R ( 1 : 5 )
22 21
900

P(1:3)
N N ITEM QUANT. DISCRIMINA O MATERIAL REF.DES. PESO 1
MOD.
766

DESENHADO: AGIMIX - Solu es e Equipamentos Industriais Tol. Forma/1101 Posi o DIN ISO

G.FINOTTO Linear Plano Circular Cil ndrico


Rua: Fausto Fabbri, 620 - C.E.P. 14340-000 Brodowski-SP
DATA: Fone (016) 3664-0881 E-mail: [email protected] Perfil linha Perfil Superf. Paralelo
CLIENTE:
08/03/2021 21950 - AMENDONUTRY Perpendicular Inclina o Posi o

PROJETADO: T TULO: Conc ntrico Simetria Batimento


M19699.00 - CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ANCORA
V.LASCALA Toler ncia linear n o indicado - DIN ISO 2768

DATA: ANOTA OES: AISI304 Grau de >0,5 >3 >6 >30 >120 >400 >1000 >2000
/ ASTM-A36 FOLHA_04 Precis o <3 <6 <30 <120 <400 <1000 <2000 <4000
08/03/2021
DESENHO GERADO EM SISTEMA CAD PROPRIEDADE DA AGIMIX. VEDADA A SUA REPRODU O
APROVADO: PARCIAL OU TOTAL SEM AUTORIZA O PR VIA, FICANDO O RESPONS VEL SUJEITO AS PENAS M dio 0,1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,2 2

VISTA FRONTAL
PREVISTAS POR LEI.
V.LASCALA Rugosidade das Superf cies - DIN ISO 1302 Ra um Tol. Angulo

VISTA POSTERIOR

Equival ncia
PESO (Kg) QUANT. PROJ. ESCALA REVIS O FORMATO Classe N10 N9 N8 N7 N6 N4
DATA:
Ra um 12,5 6,3 3,2 1,6 0,8 0,2 < 1
08/03/2021 01 0 A2
S mb.Aprox.
CERTIFICADOS DE
MATÉRIA PRIMA
SUPRIR INDÚSTRIA DE METAIS LTDA
Matriz: CNPJ 62.145.453/0001-63
Rodovia Anhanguera, KM 307 S/N CEP: 14097-140
Certificado: 512021370300
Ribeirão Preto - SP
CERTIFICADO DE QUALIDADE

Dados da Venda
Nº Nota Fiscal (NF) Data de emissão NF Cliente
370300 16/10/2020 AGIMIX SOLUCOES E EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS LTDA ME

Produtos
Código Lote Corrida Descrição Certificado de Origem Norma de Referência
1004757 Z064735 19978 CH 304 L 9.53 X 1500 X 6000 BQ IMP 553403 ASTM A240; A480
1017627 SUP00000202002 A1903187 CH 304 L 12.00 X 1500 X 6000 BQ IMP 4644934539160200 ASTM A240; A480
104090 Z061516 196926 BOBINA 304 L 6.00 X 1240/1250 BQ IMP 553403 ASTM A240; A480
104215 3251809 528219 BOBINA 304 L 5.00 X 1240/1250 BQ IMP 454912 ASTM A240; A480
1009378 064153J1100B 064153J BOBINA 304 5.00 X 1240/1250 BQ NAC 2244256 ASTM A240; A480
1006505 Z061334 196245 BOBINA 304 L 6.00 X 1500 BQ IMP 553403 ASTM A240; A480
1017685 SUP00000202002 83S63796 BOBINA 304 8.00 X 1500 BQ IMP N19364A31 ASTM A240; A480
1004757 Z064735 19978 CH 304 L 9.53 X 1500 X 6000 BQ IMP 553403 ASTM A240; A480

Composição Química (%)


Código Lote N Ti C Si Mn P S Cr Ni Mo Cu Al Co Cl V W B SN H NB PB FE I ZN
1004757 Z064735 0.061 0.024 0.44 1.57 0.034 0.002 18.2 8.1

1017627 SUP00000202002 0.023 0.41 1.59 0.028 0.001 18.2 8.0

104090 Z061516 0.062 0.025 0.42 1.53 0.036 0.001 18.2 8.0

104215 3251809 0.068 0.025 0.29 1.38 0.033 0.001 18.14 8.03 0.38 0.54

1009378 064153J1100B 655 0.0025 0.047 0.52 1.11 0.040 0.002 17.70 8.01 0.150 0.3025 0.197

1006505 Z061334 0.064 0.025 0.48 1.55 0.034 0.001 18.4 8.10

1017685 SUP00000202002 0.029 0.043 0.49 0.77 0.037 0.006 18.12 8.08 0.23 0.36

1004757 Z064735 0.061 0.024 0.44 1.57 0.034 0.002 18.2 8.1

Características Mecânicas / Hidrostáticas


Limite Resistência Alongamento Dureza Teste Hidrostático Teste de corrente
Código Lote (MPa)
Limite Escoamento (MPa)
(%)
Redução
(HB) (MPa)
Teste Achatamento Tratamento Térmico
eletromagnética

1004757 Z064735 629 322 56 174


1017627 SUP00000202002 646 292 53 170
104090 Z061516 625 295 53 186
104215 3251809 625 285 55.5 81
1009378 064153J1100B 674 339 51 87.90
1006505 Z061334 623 283 55 168

FSGS.QP.01-07
Revisão 03 1 de 2
1017685 SUP00000202002 654 334 53 85
1004757 Z064735 629 322 56 174

Considerações gerais

Dados emissão
Data Responsável Cargo
16/10/2020 Erix Alberto de Campos Junior Inspetor de Qualidade

FSGS.QP.01-07
Revisão 03 2 de 2
SUPRIR INDÚSTRIA DE METAIS LTDA
Matriz: CNPJ 62.145.453/0001-63
Rodovia Anhanguera, KM 307 S/N CEP: 14097-140
Certificado: 1952021387367
Ribeirão Preto - SP
CERTIFICADO DE QUALIDADE

Dados da Venda
Nº Nota Fiscal (NF) Data de emissão NF Cliente
387367 20/03/2021 AGIMIX SOLUCOES E EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS LTDA ME

Produtos
Código Lote Corrida Descrição Certificado de Origem Norma de Referência
1015597 SUP00000202102 B-1056 INOX CHATO 304 1.1/2 POL X 1/4 POL IMP PSHKCA0784FFTG9 ASTM A276

1015612 SUP02103081158 B-1063 INOX CHATO 304 1 POL X 1/8 POL IMP PQCN9R0AD7TG9 ASTM A276

Composição Química (%)


Código Lote N Ti C Si Mn P S Cr Ni Mo Cu Al Co Cl V W B SN H NB PB FE I ZN
1015597 SUP00000202102 0.050 0.37 1.21 0.027 0.005 18.12 8.12

1015612 SUP02103081158 0.053 0.38 1.22 0.028 0.004 18.12 8.09

Características Mecânicas / Hidrostáticas


Limite Resistência Alongamento Dureza Teste Hidrostático Teste Teste de corrente
Código Lote (MPa)
Limite Escoamento (MPa)
(%)
Redução
(HB) (MPa) Planicidade
Tratamento Térmico
eletromagnética

1015597 SUP00000202102 590 245 58 162


1015612 SUP02103081158 585 240 55 160

Considerações gerais

Dados emissão
Data Responsável Cargo
20/03/2021 Erix Alberto de Campos Junior Inspetor de Qualidade

FSGS.QP.01-07
Revisão 03 1 de 1
QUALIFICAÇÃO
DOS SOLDADORES
DocuSign Envelope ID: 76A9A4E1-9E52-4541-8BD4-36BD1E3044AB

Registro de Qualificação de Soldadores /


Operadores de Soldagem
RECORD OF WELDER OR WELDING OPERATOR QUALIFICATION TESTS
Data (Date) : 15/04/2021
Soldador (Welder) : SILVANIO FREITAS ALMEIDA Sinete (Stamp) : S-04 RSQ (Record) : 001/2021
Usando a EPS nº (Using WPS Nº) :. 001 Rev. 0
O SOLDADOR ESTA QUALIFICADO PARA AS SEGUINTES FAIXAS (Welder qualified for the following ranges ) :
VARIÁVEIS PARA QUALIFICAÇÃO VALORES DA QUALIFICAÇÃO FAIXA DE QUALIFICAÇÃO (Range
(Welding Variables) (Qualification Values) Qualified)

Processo (Welding Process) - QW-301 GTAW (TIG) GTAW (TIG)


Tipo de Processo (Process Type) MANUAL MANUAL
Cobre junta (Backing) COM (GÁS DE PURGA) COM
WITH WITH
ASTM A240 TP 304L
x P1 à P15F, P34 e P4X
Metal de Base (Base Metal) - QW-403 ASTMA240 TP 304L
ESPESSURA Metal de Base (Base Metal) 5,49 mm ≤ 10,98 mm
(Thickness) Solda em Chanfro (Groove Weld) 5,49 mm ≤ 10,98 mm
QW-452 Solda em Ângulo (Fillet Weld) N.A. TODAS (All)
DIÂMETRO
(Diameter)
3" Ø ≥ 1" mm
Solda em Chanfro (Groove Weld)
QW-461.9 Solda em Ângulo (Fillet Weld) N.A. Todos

SFA - 5.9 Fn. 6


METAL DE ADIÇÃO (Filler Metal) - QW-404
Especificação (Specification)
ESPECIFICAÇÃO Nº.
AWS ER308L Fn. 6
Classificação (Classification)
CLASSE
Diâmetro (Size) 2,4 mm TODOS (All)
Fn. 6 Fn. 6
F-Nº.
Inserto Consumivel (Consumable Inserts)
F-Nº. SEM (WITHOUT) SEM (WITHOUT)
Posição (Welding Position) - QW-405 6G TODAS
Progressão de solda (Progression) - QW-405.3 ASCENDENTE ASCENDENTE
Tipo Gás - QW-408 Proteção (Shielding) N.A. N.A.
(Gas Type) Purga (Backing Gas) N.A. N.A.
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS - QW-409
(Electrical Characteristics) CC CC
Corrente (Current)
CORRENTE
Polaridade (Polarity)
POLARIDADE NEGATIVA NEGATIVA
Tipo de Transferência (Transfer Type) N/A N/A
EXAME VISUAL DA SOLDA ACABADA (QW 302.4) RESULTADO: APROVADO
VISAL EXAMINATION OF COMPLETED WELD ( QW 302.4) RESULTS;
RESULTADO DOS TESTES DE DOBRAMENTO GUIADO - QW-462.2, QW-462.3(a), QW-462.3(b) (Bending Results)
TIPO
TIPO E Nº. DA DE
FIG.Nº. DAand
(Type FIGFigure) RESULTADO (Results)
DF 1 APROVADO
DR 2 APROVADO
DF 3 APROVADO
DR 4 APROVADO
RESULTADO DO EXAME RADIOGRÁFICO - QW-304 e QW-305 (Radiographic Tests Results)
Para a alternativa de qualificação das soldas de juntas chanfradas por radiografia.(For Alternate Radiographic Tests on Groove Welds)
Resultados das radiografias (Results) : N.A.
RESULTADO DOS TESTES DE SOLDA EM ÂNGULO (Fillet Welds Tests Results)
Teste de Fratura (Fracture Tests) : N.A -
Comprimento e percentagens dos defeitos (Length of Defects) : - mm - - % -
Exame macrográfico (Macro Tests) - mm Convexidade (Convexity) mm
Dimensão do cordão - Perna (Fillet Size - Leg) - mm Concavidade (Concavity) mm
OBSERVAÇÕES (Remarks)
Testes conduzidos por (Tets Conducted By) : EXSELCIOR LAB. Teste de Laboratório (Laboratory tests) Nº 1020.460.21A
Nós certificamos que as declarações feitas neste registro estão corretas e que a peça de teste foi preparada , soldada e testada
de acordo com os requisitos da Secão IX do Código ASME - Ed. 2019. (We certify that the statement in this record are correct and the test coupons
were prepared , welded and tested in accordance with the requirements of section IX of ASME code - Ed. 2019.

Elaborado (Prepared) Verificado (Verified) Aprovado (Approved)


DocuSign Envelope ID: 76A9A4E1-9E52-4541-8BD4-36BD1E3044AB

Nº 001/11 Rev. 1
QUALIFICAÇÕES DE SOLDADORES E OPERADORES DE SOLDAGEM
QUALIFICATIONS OF WELDERS AND WELDING OPERATORS
FOLHA 01/01
SHEET

SINETE POSIÇÃO COBRE-JUNTA CORRENTE


DOCUMENTO

PURGAÇÃO
GAS BACKING
PROCESSO

F-NUMBER
STAMP ESPES. METAL POSITION BACKING CURRENT

PROCESS

FILETE
DIÂMETRO MODO DE

FILLET
DEPOSITADO CHAMFRO FILETE VALIDADE DAS OBSERVAÇÕES
P-NUMBER DIAMETER PROGRESSÃO TRANSFERÊNCIA
NOME FILLER METAL GROOVE FILLET POLARIDADE QUALIFICAÇÕES REMARKS
(mm) WELDING TRANSFER TYPE
NAME THICKINESS (mm) POLARITY QUALIFICATION EXPIRE
CHAPA E TUBO TUBO PROGRESSION
CHAPA E TUBO DATE
Ø > 610 mm Ø <610
HUGO ASLAN DOS 1 A 15F,34 RQS 002/2019
TIG 6 ≤10,98 ≥25,4 TODOS TODOS ≥25,4 TODOS NEGATIVO COM N.A -
SANTOS SILVA E 4X ASC 15/10/2021

S-02

ITALO DA SILVA 1 A 15F,34 RQS 126/2020


TIG 6 ≤10,98 ≥25,4 TODOS TODOS ≥25,4 TODOS NEGATIVO COM N.A -
MARQUES FERRÃO E 4X ASC 15/10/2021

S-03

SILVANIO FREITAS 1 A 15F,34 RQS 001/2021


TIG 6 ≤10,98 ≥25,4 TODOS TODOS ≥25,4 TODOS NEGATIVO COM N.A -
ALMEIDA E 4X ASC 15/10/2021

S-04
Seção II –
Procedimentos
realizados
TESTE LP
Nº AGX-LP-017
RELATÓRIO DE ENSAIO POR
LÍQUIDO PENETRANTE DATA: 18/ 05 / 2021

Folha: 1/2

Documentos referência
ASME 8 VIII DIVISÃO 1 EDI. 2019

Dados – material ensaiado


Nº SÉRIE: 21950.01.20 CLIENTE: AMENDONUTRI EQUIPAMENTO: TACHO

PEÇA/ COMPONENTE: TACHO MATERIAL: AISI 304 DESENHO: CONJUNTO TANQUE


MISTURADOR ÂNCORA

CONDIÇÃO SUPERFICIE: BRUTA X ESMERILHADA/ ESCOVADA/ LIXADA USINADA

Produtos / condições do ensaio


FABRICANTE: METAL CHEK TIPO: [ ] SOLVENTE [ X ] ÁGUA FABRICANTE: METAL CHEK
PENETRANTE

RE M O V ED O R
REFERÊNCIA: VP 30 FABRICANTE: NA REFERÊNCIA: D70

REVELADO R
LOTE: LT-20-0435 REFERÊNCIA: NA LOTE: LT-20-0538

FAB.: 10/20 VAL.: 10/22 LOTE: NA FAB.: 12/20 VAL.: 12//22

TEMPO DE PENETRAÇÃO: 10 MINUTOS Á 1 HORA TEMPERATURA: AMBIENTE TEMPO DE AVALIAÇÃO: 10 MINUTOS Á 1


HORA

INDICAÇÕES CROQUI ESQUEMÁTICO

POSIÇÃO
(PENETRANTE)

5
INDICAÇÕES CROQUI ESQUEMÁTICO

POSIÇÃO
(REVELADOR)

Observações: Nos ensaios realizados, não foram encontrados nenhuma descontinuidade como:
trincas, falta de fusão, mordeduras ou porosidades.

INSPETOR RESPONSÁVEL: NOME /


CONCLUSÃO CLIENTE: NOME / VISTO / DATA
VISTO / DATA

APROVADO (X) SIM


( ) NÃO
IES
IES Nº 2021/11
Data Emissão:
INSTRUÇÃO DE EXECUÇÃO DE PIT Nº: 11 24/05/2021
SOLDAGEM (IES) Página: 1 de 1
Data revisão: 1ª
emissão

CLIENTE: EQUIPAMENTO / DESENHO: REV.:


FABRICANTE/ MONTADORA: LOCAL MONTAGEM:
AMENDONUTRY CONJUNTO TANQUE MISTURADOR 0
AGIMIX AGIMIX
ÂNCORA

ESQUEMA DO EQUIPAMENTO JUNTA PROCESSO EPS


A1 TIG 001/16
A2 TIG 001/16
A3 TIG 001/16
A4 TIG 001/16
B1 TIG 001/16
B2 TIG 001/16
B3 TIG 001/16
C1 MIG 002/19
C2 MIG 002/19
C3 TIG 001/16
C4 TIG 001/16

APROVADO POR: VINICIUS L. APROVAÇÃO CLIENTE / FABRICANTE: APROVAÇÃO FINAL:


ELABORADO POR: RODRIGO O.
DATA: 24/05/2021 DATA:
DATA: 24/05/2021 DATA:
RELATÓRIO
DE
ESTANQUEIDADE
RELATÓRIO DE EXECUÇÃO Folha: 1/3
DE
Rev.: 0
TESTE ESTANQUEIDADE
Cliente: AMENDONUTRY
Fabricante / Montadora: AGIMIX
Equipamento: TANQUE MISTURADOR ÂNCORA Nº Serial: 21950.01.20
Procedimento: TESTE ESTANQUEIDADE

TANQUE RESULTADO
Partes secas Aprovado
Partes com produto Aprovado
Entrada do produto Aprovado
Saída do produto N.A.
Retorno do produto N.A.
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Capacidade Total 90 Litros
Capacidade utilizado para teste 70 Litros
Produto a ser fabricado Pasta de Amendoim
Tipo de Inspeção Visual

Requisitos para a realização do teste

 Preparação e limpeza da superfície;


 Ensaio visual;
 Iluminação;
 Limpeza Final.
RELATÓRIO DE EXECUÇÃO Folha: 2/3
DE
Rev.: 0
TESTE ESTANQUEIDADE
RELATÓRIO DE EXECUÇÃO Folha: 3/3
DE
Rev.: 0
TESTE ESTANQUEIDADE

ASSINATURAS

Elaborado por: Rodrigo Oliveira Aprovado por: Rodrigo Oliveira


Data: 07/06/2021 Data: 07/06/2021
PIT
Data Emissão:
PLANO DE INSPEÇÃO E TESTES (PIT) PIT Nº: 11 24/05/2021
Página: 1/2
Data revisão: 1ª emissão

CLIENTE: EQUIPAMENTO :
FABRICANTE/MONTADORA: REV.: LOCAL MONTAGEM:
AMENDONUTRY CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA
AGIMIX 0 AGIMIX

CAPACIDADE: PRESSÃO PROJETO: PRESSÃO DE OPERAÇÃO: MATERIAL: CÓDIGO DE PROJETO:

NA NA CONFORME B.O.M DO PROJETO 21950.01.20


APROX. 90 L

Item / componente Etapa processo Inspeções Previstas Crit. Aceitação Atividade Obs. Responsavel
Matéria Prima MP AC, VI, EM ASME SEC. VIII div. 1/ ASME I R 1 Rodrigo O.
Tacho FA VI, LP, IE, T AGIMIX/CLIENTE R 1 Rodrigo O.
Âncora FA VI, LP, IE, T AGIMIX/CLIENTE R 1 Rodrigo O.
Montagem final MO IE, VI, T AGIMIX/CLIENTE R 1 Rodrigo O.
Databook DB DB AGIMIX/CLIENTE AC, AD 1 Rodrigo O.

LEGENDA

FA = Fabricação AC= Análise de certificados DB =Análise do data-book LP = Ensaio por líquido penetrante TE = Teste de estanqueidade
MO= Montagem AD= Análise de documentação técnica DI = Inspeção dimensional nas soldas e curvas TH = Teste hidrostático
MP= Matéria-prima AM= Análise metalográfica e/ou macrográfica DU = Ensaio de dureza PM = Ensaio por partículas US = Ensaio por ultrassom nas
IT= Inspeção testemunhada AQ= Análise química IE = Inspeção de expedição magnéticas nas soldas soldas
R= Realização da inspeção AS= Acabamento superficial / rugosidade B.O.M = Build of materials RM = Réplica Metalográfica VI = Inspeção visual
SO= Soldagem IP= Inspeção periódica T= Teste RA = Rastreabilidade EC = Equipamento Concluído
TT= Tratamento térmico NO= Nivel óleo IP=Informações plaq. motor EM = medição da espessura
PIT Nº: 05 Data Emissão:
PLANO DE INSPEÇÃO E TESTES (PIT) 25/03/2021
Página: 2 de 2

1 –Inspeção visual:
Deverá ser realizada com base nos criterios da norma de projeto / fabricação.

2 – Análise de certificados
Deverá ser realizado com base nos critérios da norma de projeto/ escopo de fornecimento.

3- Análise documentação técnica


deverá ser realizadocom base nos critérios da norma de projeto/ escopo de fornecimento

Rodrigo O. 25/03/2021 Cliente Emissão inicial

REV. RESPONSAVEL DATA SOLICITANTE DESCRIÇÃO


CONTROLE DE REVISÃO

ELABORADO POR: RODRIGO O. APROVADO POR: APROVAÇÃO CLIENTE / FABRICANTE: APROVAÇÃO FINAL:

DATA: 25/03/2021 DATA: DATA: DATA:


Seção III –
Sobressalentes e
Manual
SOBRESSALENTES
LISTA DE SOBRESSALENTES

CLIENTE CÓDIGO DO EQUIPAMENTO NÚMERO DE SÉRIE


AMENDONUTRY PA.24.0573 21950.01.20

ITEM QTD DENOMINAÇÃO MATERIAL DESENHO


1 1 IC.08.0063 NBR M0008 - MANCAL CABECOTE AGIT RETRATIL
2 1 IC.09.0118 M0008 - MANCAL CABECOTE AGIT RETRATIL
3 1 IC.07.0084 CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA FOLHA 04
4 1 IC.09.0056 CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA FOLHA 04
5 1 IC.09.0002 CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA FOLHA 04
6 160mm MP.04.001.020 NYLON
7 1 IC.07.0087 CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA FOLHA 04
8 4 IC.07.0086 CONJUNTO TANQUE MISTURADOR ÂNCORA FOLHA 04
9 0,06 MT MP.06.001.002 TEFLON BUCHA DE FUNDO
MANUAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

WWW.AGIMIX.COM.BR
IMPORTANTE:

Para sua própria segurança, LEIA e COMPREENDA este manual de instruções antes da
utilização do produto.

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS.

2
ÍNDICE

1 INFORMAÇÃO GERAL .................................................................................................................................................. 4


1.1 INTRODUÇÃO .......................................................................................................................................................... 4
1.2 SIMBOLOS ................................................................................................................................................................ 5
1.3 GARANTIA ................................................................................................................................................................. 6
2 INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA ..................................................................................................................... 8
2.1 PRESCRIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ........................................................................................................ 8
2.2 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA PARA MANUSEIO E TRANSPORTE...................................................... 10
2.3 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA PARA INSTALAÇÃO ................................................................................. 11
2.4 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA PARA USO E OPERAÇÃO ...................................................................... 11
3 INFORMAÇÕES RELATIVAS AO MANUSEIO E TRANSPORTE ........................................................................ 12
3.1 TIPO DE EMBALAGEM ......................................................................................................................................... 12
3.2 ARMAZENAMENTO DO EQUIPAMENTO .......................................................................................................... 12
3.3 MÉTODOS DE ELEVAÇÃO E DESCARGA ........................................................................................................ 13
4 RECEBIMENTO E INSTALAÇÃO .............................................................................................................................. 13
4.1 RECEBIMENTO DO EQUIPAMENTO ................................................................................................................. 13
4.2 DESEMBALAGEM .................................................................................................................................................. 13
4.3 PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO .................................................................................................................. 14
5 INFORMAÇÕES SOBRE O USO ................................................................................................................................ 14
5.1 START-UP DE PRODUÇÃO ................................................................................................................................. 14
5.2 USO DO EQUIPAMENTO ..................................................................................................................................... 14
6 INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO ................................................................................................................ 15
6.1 MANUTENÇÃO ....................................................................................................................................................... 15
6.2 LIMPEZA DO AGITADOR ...................................................................................................................................... 16
6.3 INSPEÇÃO DO REDUTOR ................................................................................................................................... 16
6.3 INFORMAÇÕES GERAIS ...................................................................................................................................... 17

7 FUNCIONALIDADES DO EQUIPAMENTO............................................................................................................... 17
7.1 SENTIDO DE GIRO ................................................................................................................................................ 17

8 PRINCÍPIOS BÁSICOS ............................................................................................................................................... 18

9 QUADRO DE COMANDO ........................................................................................................................................... 21

1’’’ 3
1 INFORMAÇÃO GERAL

1.1 Introdução

Este Manual foi preparado pelo fabricante para fornecer as informações técnicas para
instalação, operação e manutenção do equipamento. O Manual, que é parte integrante do
equipamento em questão, deve ser preservado durante toda a vida do equipamento em
local de fácil acesso, disponível para consulta sempre que necessário.
Se o Manual for perdido, danificado ou tornar-se ilegível, entre em contato com o
fabricante para obter uma cópia especificando o número de série, número do equipamento.
Se o equipamento em causa alterar a propriedade, o Manual deve ser entregue ao novo
proprietário como parte do fornecimento do equipamento.
As ilustrações podem diferir da estrutura real do equipamento em questão, mas não
interferem na explicação das operações. Em caso de dúvida, entre em contato com o
fabricante para obter explicações.
O Fabricante reserva-se o direito de fazer alterações no Manual sem a obrigação de
fornecer notificação, exceto em caso de alterações no nível de segurança. As informações
técnicas incluídas neste Manual de Instruções são de propriedade do Fabricante e,
portanto, tem que ser considerado como confidencial.
É proibido usar o Manual para outros fins que não aqueles estritamente ligados à
operação e manutenção do equipamento em causa.

4
1.2 Simbolos

Para destacar certas partes do texto, para fins de segurança ou para indicar
informações importantes, certos símbolos são utilizados, cujo significado é descrito abaixo.
É importante cumprir e seguir criteriosamente as informações destacadas pelos símbolos.

AVISO DE PERIGO

Indica situações de perigo grave que, se ignoradas, podem ser


arriscadas para a saúde e a segurança das pessoas.

CUIDADO

Indica que o comportamento apropriado deve ser adotado para evitar


riscos à saúde, segurança de pessoas e danos econômicos.

IMPORTANTE

Indica informações técnicas particularmente importantes que não


devem ser ignoradas.

5
1.3 Garantia
O equipamento é entregue de acordo com as especificações indicadas pelo
comprador no pedido e as condições válidas no momento da compra. O fabricante não
se responsabiliza pela segurança de pessoas ou falhas de operação do equipamento se as
operações de carga/descarga de caminhões, transporte, posicionamento no local, uso,
reparos, manutenção etc. não estiverem sido realizadas em conformidade com as
advertências descritas neste Manual.
Da mesma forma, o fabricante não aceitará qualquer responsabilidade se o
equipamento em questão for usado. A garantia compreende defeitos como falhas de
matéria prima ou serviços relacionados a fabricação do equipamento no período já citado.
Se a inspeção autorizada apontar problemas causados por defeito de material ou
fabricação, todo o conserto será efetuado gratuitamente.

A GARANTIA SERÁ VÁLIDA SOB AS SEGUINTES CONDIÇÕES :

1 - Apresentação da Nota Fiscal de compra.

2 - No atendimento de consertos em Garantia; o Sr. Consumidor deverá apresentar


obrigatoriamente:
 Nota Fiscal de compra do equipamento contendo em sua descrição: modelo, número
de série de fabricação e voltagem, localizados na placa de inscrição afixada na
carcaça do mesmo.

3 - Por ser uma Garantia complementar, fica convencionado que a mesma perderá
totalmente sua validade se ocorrer uma das hipóteses a seguir:
A – Se o produto for examinado, alterado, fraudado, ajustado, corrompido ou
consertado por pessoas não autorizadas pela AGIMIX®;

6
B – Se qualquer peça, parte ou componente agregado ao produto caracterizar-se
como não original;
C – Se ocorrer a ligação em corrente elétrica adversa da mencionada no projeto
do mesmo;
D – Se o número de série que identifica o equipamento e que também consta no
verso deste, estiver adulterado, ilegível ou rasurado.
4 - Estão excluídos desta Garantia, os eventuais defeitos decorrentes do desgaste natural
do produto ou pela negligência do Sr. Consumidor no descumprimento das Instruções
contidas no Manual de Instruções. Elementos como juntas, rolamentos, retentores e selos
mecânicos estarão exclusos da garantia caso tenham sidos danificados durante a
instalação ou período de armazenamento.

5 - Esta Garantia não abrange eventuais despesas de frete ou transporte.

As condições de validade e aplicabilidade da garantia estão


especificadas no contrato de venda.

7
2 INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
2.1 Prescrições gerais de segurança
Leia atentamente o Manual de Instruções e siga rigorosamente as instruções que
inclui, especialmente, a segurança. A maioria dos acidentes no local de trabalho é causado
por negligência, a seguir, algumas instruções gerais referente a segurança pessoal e
elétrica:

 Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho


desorganizadas e escuras são propensas a acidentes.

 Durante a operação, nunca fique de pé sobre uma superfície instável ou


escorregadia ou também em um declive muito íngreme.

 O equipamento deve ser colocado em um área limpa e plana para que não tenha
variações.

 Use roupas apropriadas. Evite o uso de roupas largas ou jóias. Mantenha seus
cabelos, roupas e luvas longe das peças rotativas. Roupas soltas, jóias e cabelos
longos podem ficar presos nas peças, ocasionando graves acidentes.

 Tenha cuidado, fique atento no que está fazendo e use o bom senso ao operar o
equipamento. Não utilize o mesmo quando estiver cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração ao operar o
equipamento, poderá resultar em ferimentos graves.

 Retire qualquer chave de ajuste ou de fenda antes de ligar o equipamento. Uma


chave de fenda ou de ajuste deixada em uma parte rotativa do equipamentopoderá
resultar em ferimentos graves.

8
 Não tente se estender além do ponto de conforto. Mantenha-se sempre numa
posição firme e equilibrada. Isto possibilitará mais controle em caso de situações
inesperadas.
 Evite a ligação acidental. Certifique-se que o interruptor esteja desligado antes de
fornecer energia ao equipamento. Ligar o equipamento na rede elétrica com o
interruptor ligado pode provocar acidentes.

 Os plugues do equipamento elétrico devem ser compatíveis com as tomadas.Jamais


modifique o plugue. Não use plugues adaptadores no equipamento elétrico.Plugues
sem modificação e tomadas compatíveis reduzem o risco de choqueelétrico.

 Não use o agitador se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer equipamento que
não puder ser controlado pelo interruptor é perigoso e precisará ser consertado.

 Evite a ligação acidental. Assegure que a chave esteja na posição desligada antes
de fazer qualquer ajuste . Fornecer eletricidade ao equipamento com o interruptor
ligado pode provocar acidentes.

 Verifique se a energia encontra-se desligada antes de realizar qualquer ajuste, troca


de acessórios ou limpeza. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco
de ligar o equipamento acidentalmente.

 Não permita que pessoas não familiarizadas com o equipamento ou com estas
instruções o utilize. O equipamento elétrico é perigoso nas mãos de usuários não
treinados.

 Faça a manutenção corretamente. Verifique se há desbalanceamento ou atrito das


peças rotativas, danos ou quaisquer outras condições que possam afetar o
funcionamento. Se houver qualquer problema, leve o equipamento para ser

9
consertado antes de usá-lo. Muitos acidentes são causados devido à manutenção
inadequada dos equipamentos.

2.2 Prescrições de segurança para manuseio e transporte

 Execute todas as operações de manuseio e transporte de acordo com os


procedimentos e instruções mostrados no Manual fornecido.

 Todas as operações devem ser realizadas por pessoal qualificado.

 As pessoas autorizadas a realizar as operações de manuseio devem ter as


capacidades e experiência necessárias para adotar todas as medidas que garantem
sua segurança e a segurança das pessoas diretamente envolvidas nas operações.

 As características dos meios de elevação e manuseio (guindaste, ponte rolante,


empilhadeira, etc.) estão ligadas diretamente ao peso e dimensões do equipamento
a ser manuseado.

 Durante o levantamento, use somente acessórios como olhais, ganchos, manilhas,


ganchos de mola, cintos, correntes, cordas, etc., que foram certificadas e são
adequadas para o peso a ser levantado.

 Durante o manuseio, respeite as prescrições aplicáveis ao manuseio de cargas.

 Evite manobras repentinas, oscilações perigosas e rotações, acompanhando os


movimentos manualmente e coloque a carga suavemente no solo.

10
2.3 Prescrições de segurança para instalação

 Antes de iniciar a instalação, um “Plano de Segurança” deve ser implementado


para proteger o pessoal diretamente envolvido e aqueles que realizam operações na
área.

 Todas as leis devem ser rigorosamente aplicadas, especialmente aquelas relativas


à segurança no local de trabalho.

 Antes de prosseguir com as operações de instalação, marque a área de trabalho


para impedir o acesso de pessoas não autorizadas.

 As conexões elétricas devem ser feitas em conformidade com as normas e leis em


vigor.

 A pessoa encarregada de fazer as conexões elétricas deve assegurar que os


padrões exigidos e as leis são respeitadas antes de testar

2.4 Prescrições de segurança para uso e operação

 Não mexa no equipamento usando qualquer tipo de dispositivo para obter


desempenhos diferentes daqueles projetados.

 Todas as alterações não autorizadas podem afetar a saúde das pessoas e a


integridade do equipamento.

 Antes de usar, verifique se todos os dispositivos de segurança estão instalados e se


estão funcionando corretamente.

11
11
 Durante as operações, impeça o acesso à área de trabalho por pessoas não
autorizadas.

3 INFORMAÇÕES RELATIVAS AO MANUSEIO E TRANSPORTE

3.1 Tipo de embalagem

O tipo de embalagem é selecionado de acordo com o tipo de equipamento, os meios


de transporte utilizados e destino. As embalagens podem ser carregadas separadamente
no veículo de transporte ou fixadas em um pallet, protegidas adequadamente ou dentro de
um container para embarque à um destino distante ou para transporte marítimo ou aéreo.
A lista mostra a descrição e os símbolos
previstos na embalagem:

 Frágil: indica que o pacote deve ser manuseado e levantado com


cuidado para evitar danificar

 Este lado para cima ou face superior nesta direção: Indica sentido da
caixa

 Proteção contra umidade: protege o equipamento contra chuva 

 Proteção contra o calor: protege o aquecimento do calor do sol

3.2 Armazenamento do equipamento

Se o equipamento não for instalado imediatamente, ele deve ser armazenado em


uma área protegida contra danos desfavoráveis, condições climáticas, umidade,mudanças
extremas de temperatura e onde não é acessível ao pessoal. Certifique-se de que o piso
no qual o equipamento está colocado possa seguramente apoiá-lo.

11
12
3.3 Métodos de elevação e descarga

Execute as operações de elevação e manuseio de acordo com as informações


indicadas no equipamento e no Manual de Operação do Fabricante. A pessoa
autorizada para as operações de descarga deve certificar-se de que todas as medidas
necessárias são adotadas para garantir sua segurança e a segurança de outras
pessoas diretamente envolvidas. Use meios e acessórios (cordas, ganchos,
manilhas, etc.) adequados para a carga a ser levantada. Preste atenção na fase de
levantamento para equilibrar a carga para evitar movimentos descontrolados que
podem causar acidentes de trabalho.

4. RECEBIMENTO E INSTALAÇÃO

4.1 Recebimento do equipamento

Ao receber o equipamento, certifique se a quantidade corresponde aos dados


presentes na ordem de compra. Os possíveis danos devem ser imediatamente
comunicados ao fabricante.

4.2 Desembalagem

Remova o envoltório de plástico bolha e filme stretch do equipamento, junto com o


pallet ou qualquer outro material de embalagem usado, e lembre-se de que esses materiais
devem ser descartados de acordo com as leis. Por favor, lembre-se de que:

- O filme de nylon, se queimado, produz gases tóxicos;


- O palete, como qualquer outro material de embalagem de madeira, pode ser reutilizado.

11
13
4.3 Preparação para instalação

A preparação para instalação do equipamento, inicia-se no sistema de acionamento,


devido ao transporte, os fabricantes de motoredutores colocam uma travano respiro para
segurança. Segue na Fig.4, ilustrações mostrando o passo a passo para remoção da trava:

Fig.4

5. INFORMAÇÕES SOBRE O USO

5.1 Start-up de produção

Antes de iniciar o sistema de mistura e agitação, o operador responsável e


autorizado, deve garantir que todos os dispositivos instalados estejam funcionando
corretamente e que as condições de operação são seguidas.

Em caso de ruído excessivo, vibrações fortes, vazamento, etc. pare o agitador e


relate o problema à pessoa autorizada para restaurar o trabalho correto.
Não use o agitador se estiver com defeito.

5.2 Uso do equipamento

O equipamento deve ser usado exclusivamente por pessoal qualificado. O


operador deve verificar se todos os dispositivos de segurança estão presentes e eficientes.

11
14
6. INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO

Antes de realizar qualquer atividade de manutenção, ative todos os dispositivos para


garantir a segurança das pessoas envolvidas nas operações e nas proximidades.
Configure o equipamento em condições de segurança. Use equipamento de proteção
individual adequado; a este respeito, consulte a pessoa responsável pela segurança
das atividades de produção.

6.1 Manutenção

Certifica-se antes de qualquer operação de manutenção, lubrificação ou limpeza, se


o equipamento encontra parado e desconectado das fontes de alimentação elétrica
e de ar comprimido. As operações de manutenção devem ser feitas somente por
técnicos especializados e autorizados. Todas as peças pesadas devem ser içadas e
manuseadas usando equipamento de elevação.

Lembre-se de que a manutenção preventiva e o uso correto do equipamento, são


condições essenciais para garantir o alto desempenho e eficiência do equipamento.

 Inspeções realizadas na fábrica


Seu equipamento foi totalmente testado em nossa fábrica para garantir que
funcionará corretamente quando dar o startup. Particularmente, as seguintes verificações
foram feitas pelo fabricante:

 Testes feitos antes de o equipamento ser realmente operado:

 Tensão de operação corresponde à aquela solicitada com o pedido;


 Vedação;
 Balanceamento do eixo e pás;

11
15
 Aperto de todas as porcas e parafusos;
 Verificação dimensional;
 Pintura e acabamento;
 Verificação da embalagem.

6.2 Limpeza do agitador

Desconecte o equipamento da rede elétrica e certifique-se de que ele não possa ser
iniciado acidentalmente, de preferência, use placas que indicam a manutenção .
Use detergentes não inflamáveis e não tóxicos.
Se o agitador for usado para produtos alimentícios, utilizar detergentes não-tóxicos
adequados para limpeza de peças em contato com os produtos alimentares.
Não aponte o jato de água diretamente em componentes elétricos.

 Proteja os componentes elétricos (motores, motoredutores, painel de comandos,


válvulas solenóides, sensores, etc) do jato d’água

6.3 Inspeção do redutor


6.3.1 Informações gerais

O redutor projetado para o misturador âncora utiliza óleo mineral para sua
lubrificação, suas trocas devem ser realizadas a cada ano ou a cada 8000 horas de
trabalho, sendo o redutor submetido a aplicações normais. Em caso de aplicações pesadas
ou mesmo, ambientes agressivos, as trocas devem ser realizadas a cada 6 meses ou a
cada 4000 horas de trabalho.
Para detecção das anormalidades, segue algumas considerações:

 Inspeção visual: O redutor deve ser verificado para ver se há fugas. Além
disso, a caixa redutora deve ser inspeccionada quanto a danos externos,
assim como fissuras nos acoplamentos e nos amortecedores de borracha. No
caso de fugas, como por ex: óleo da caixa redutora ou agua de refrigeração a
pingar, danos e fissuras, mande reparar a caixa redutora.

11
16
 Verificar ruído de funcionamento. Caso a engrenagem apresente ruídos de
funcionamento e/ou vibrações estranhas, é possivel que não estejam em boas
condições e possa estar danificada. Neste caso, é necessario imobilizar a
engrenagem e submetê-la a uma inspeção geral.

 Verificar nível de óleo. A verificação do nível do óleo deve ser apenas


efetuada com a caixa redutora parada e arrefecida. O bujão indicador do nível
de óleo deve ser retirado. Caixa redutora com bujão indicador: O nível do óleo
máximo encontra-se no canto inferior do furo. O nível do óleo mínimo
encontra-se 4mm abaixo do furo do nível do óleo. Caixa redutora com tanque
de nivel do oleo: O nivel do oleo deve ser inspecionado no tanque com a
ajuda do tampão com vareta de verificação do nivel. O niveldo oleo deve-
se encontrar entre as marcas inferior e superior com a vareta totalmente
aparafusada. O bujão indicador do nível de óleo ou o tampãocom vareta
de verificação do nível e todas as uniões roscadas previamente desapertadas
devem ser novamente aparafusadas corretamente.

MANUTENÇÃO DO ÓLEO DO REDUTOR

SK1SI50F W ISO VG 680 óleo sintét. CLP pg 680 / 0,095 L


SK1282AFBH-90LP ISO VG 220 óleo mineral CLP 220 / 1,300 L

7. FUNCIONALIDADES DO EQUIPAMENTO

7.1 Sentido de giro


Atente–se ao sentido de rotaçao do equipamento, assim que ele for instalado. O
sentido correto é o horário e deve ser observado para um melhor funcionamento do
mesmo.

11
17
8. PRINCÍPIOS BÁSICOS

O equipamento em si, precisa de ser trabalhado com cuidado e sem ultrapassar requisitos para
não danificar o mesmo. Na ilustração em foto abaixo, estará explicando como tombar o tacho na
maneira adequada:

- Itens 1 e 2 são os manípulos que servem para soltar o pino que prende o tacho na estrutura;
- Item 3 é utilizado como guia para escolher a melhor posição adequada para o uso;
- Item 4 é o volante para conduzir o tacho para que o mesmo não tombe muito rápido.

Abaixo será demonstrado como é realizado o movimento do agitador portátil:

11
18
- Item 1 é a catraca que serve para realizar o controle do sobe e desce do agitador que é o item 2, ela é
controlada conforme a necessidade de uso ou para melhor visualizar o interno do tacho.

Logo abaixo será demonstrado na foto a rosca, na qual ela é a responsável de desvincular o sistema
âncora do semi eixo que está ligado ao motoredutor;

11
19
Dessa Forma para ser realizado o deslocamento do tacho para ser retirado o produto, deve ser seguido os
seguintes passos:
- primeiramente desapertar a porca até que o âncora esteja livre do semi eixo;
- após isso soltar os manípulos que apoiam o tanque na estrutura;
- feito isso é preciso que o guia esteja livre para que em seguida o tacho seja manuseiado pelo
volante cuidadosamente para que não ocorra acidente com o tanque cheio.

1
20
9. QUADRO DE COMANDO
Informações gerais sobre o quadro de comando
Acompanhar a legenda de todos os componentes do quadro e a descrição de sua
utiilidade.

1
21
122
1
23
24
1
www.agimix.com.br

25

Você também pode gostar