0% acharam este documento útil (0 voto)
42 visualizações49 páginas

F007K-F007KD - Manual de Instrução

Enviado por

igor.bomfim
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
42 visualizações49 páginas

F007K-F007KD - Manual de Instrução

Enviado por

igor.bomfim
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 49

MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL

MANUAL DE INSTRUÇÕES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC
Conforme a seguinte Diretiva Europeia

Diretiva de Máquinas: 98/37/EC.

O signatário, ROBERT TSAI, representando a KAULIN MFG. CO., LTD. 11 F, N.º 128,
Sec. 3, Minsheng East Road, Songshan District, Taipei, Taiwan, República da China.,
fabricante, declara que a máquina descrita a seguir:

Máquina de Ponto de Cadeia


de 3 Agulhas e Leito Plano

Modelo: F007K/F007КD

Se for usada e mantida conforme os códigos de boas práticas geralmente aceitos e


recomendações deste manual de instruções, atende os requisitos básicos de segurança e
saúde da Diretiva de Máquinas.

Os riscos mais específicos da máquina, a segurança e conformidade com os requisitos


principais da Diretiva se baseiam nos elementos das: Normas Europeias EN 12100-
1:2003, EN 12100-2:2003, EN 349:1993, EN 1050:1996, EN ISO 10821:2005, EN
294:1992, EN 60204-1:2006, EN 60204-3 1:2001 Segurança de maquinário, conceitos
básicos e princípios gerais de projeto.

A conformidade do modelo com os requisitos da Diretiva de Máquinas EC foi estabelecida


pela AIB-VINCOTTE Inter n.f.p. Avenue A. Drouart 27-29, B 1160,Bruxelas, Bélgica (corpo
certificado sob o número 26 para maquinário, listado no anexo IV da Diretiva de Máquinas
EC).

Data: 01/02/2010
Assinado: [assinatura ilegível]
Qualificação: GERENTE DE P&D
Explicação dos níveis de perigo

Não ignore a placa de advertência e não opere de forma incorreta. Pode


causar ferimentos graves ou morte do operário ou terceiros durante a
manutenção.
Perigoso

Se esta placa de advertência for ignorada e a máquina for operada de


forma incorreta, as pessoas envolvidas na manutenção ou terceiros podem
sofrer ferimentos e o equipamento pode ser danificado.
Cuidado

Explicação das Placas e Adesivos de Advertência

Peça móvel, cuidado com acidentes industriais

Placa de
Advertência Alta tensão, cuidado com choques elétricos

Alta temperatura, cuidado com queimaduras

Proibido
Etiqueta de
Instrução
Indicação do fio terra
ÍNDICE PÁGINA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES З
ADVERTÊNCIA 7
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 8
ILUSTRAÇÃO DE SEGURANÇA DA PROTEÇÃO DA AGULHA 9
MOVIMENTAÇÃO DA MÁQUINA DE COSTURA 9
POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE COSTURA 10
ESPECIFICAÇÕES 10
NOMES DAS PEÇAS PRINCIPAIS 14
INSTALAÇÃO 15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTA MÁQUINA 16
INSTALAÇÃO DO MOTOR 17
MOTOR E CORREIA 19
AJUSTE DE TENSÃO DA LINHA 19
INSERÇÃO DA LINHA 20
DIAGRAMA DE INSERÇÃO DA LINHA DA F007K/KD 20
AJUSTE DO ENCURTAMENTO DA LINHA DA AGULHA 21
AJUSTE DO ENCURTAMENTO DA LINHA DO ESPALHADOR 21
AJUSTE DE COMPRIMENTO DO PONTO 22
AJUSTE DE TAXA DE ALIMENTAÇÃO DIFERENCIAL 23
AJUSTE DO PÉ DO PRENSADOR 24
AJUSTE DA PRESSÃO DO PÉ DO PRENSADOR 24
ILUMINAÇÃO DO AMBIENTE DE TRABALHO 25
CONDIÇÕES DO TODOS OS OPERADORES 25
MANUTENÇÃO 26
LUBRIFICAÇÃO 27
LUBRIFICAÇÃO E RESFRIAMENTO DAS AGULHAS 29
ÍNDICE PÁGINA
COMO SUBSTITUIR A AGULHA 29
TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE 30
TROCA DO FILTRO DE ÓLEO 30
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 31
CORTE DA MESA 40
PROCEDIMENTO DE DESMONTAGEM 42

MODELO F007K/F007KD

Peso líquido (kg) 50 Nível de ruído, dB(A) 80 dB(A)

Comprim
Largura Altura
ento
Dimensões
52 cm 26 cm 43 cm
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Advertência!
Ao usar esta máquina, obedeça sempre as precauções básicas de segurança para
reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos pessoais, incluindo os
seguintes. Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções
para referência futura.
1. Mantenha a área de trabalho limpa
Áreas e bancadas bagunçadas atraem acidentes.
2. Considere o ambiente da área de trabalho
Não exponha a alimentação à chuva. Não use ferramentas de máquinas em locais
úmidos ou molhados. Mantenha a área de trabalho bem iluminada.
Não use ferramentas elétricas se houver risco de incêndio ou explosão.
3. Proteja contra choques elétricos
Evite contato do corpo com superfícies aterradas (ex: canos, radiadores, raios de ação
e refrigeradores).
4. Mantenha longe de crianças
Não deixe os visitantes tocarem na ferramenta ou no cabo elétrico.
5. Use roupas adequadas
Não use roupas largas ou joias que possam ficar presas nas partes móveis. Use capuz
de proteção para cobrir cabelos compridos.
6. Não force o cabo
Nunca carregue a máquina pelo cabo ou puxe o cabo para desconectar a máquina da
tomada. Mantenha o cabo longe de calor, óleo e cantos vivos.
7. Mantenha a máquina com cuidado
Siga as instruções de lubrificação e troca de acessórios. Inspecione o cabo elétrico
periodicamente. Em caso de dano, solicite reparo a um técnico autorizado.

-1-
8. Desconecte a máquina
Quando não estiver usando, antes de reparar ou ao trocar acessórios.
9. Evite partida acidental
Não carregue ferramenta ligadas com o dedo no botão. Certifique-se que o botão está
desligado ao conectar na tomada.
10. Verifique se há peças danificadas
Antes de usar a ferramenta, verifique cuidadosamente se há proteções ou outras
peças danificadas para determinar se estão funcionando adequadamente e se
executam a função pretendida.
11. Advertência
O uso de acessórios ou periféricos diferentes dos recomendados neste manual de
instruções pode representar risco de ferimentos pessoais.
12. Solicite reparo de pessoas capacitadas
Os reparos só devem ser realizados por pessoas capacitadas usando peças de
reposição originais.
ADVERTÊNCIA ESPECIAL DE CONEXÃO ELÉTRICA!
1. Esta máquina só deve ser integrada com dispositivos de controle de ação contínua
com certificação “CE”
2. Para instalar o dispositivo de controle, siga o respectivo manual de instruções.
3. Sempre aterre a máquina adequadamente ao usar.
4. Antes de ajustar, trocar peças ou fazer manutenção, certifique-se que o conector está
desligado da tomada para prevenir o risco de partida acidental da máquina.

-2-
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Para usar a máquina com segurança e obter o melhor funcionamento, ela deve ser
operada corretamente. Leia e siga as instruções deste manual, e mantenha-o à
mão para referência futura. Temos certeza que você gostará de usar esta máquina
tanto quanto nós gostamos de fabricá-la.

1. Ao usar esta máquina, em vez das instruções a seguir, preste atenção às


medidas básicas de segurança.
2. Antes de usar esta máquina, leia este manual e todas as instruções
associadas. Além disso, guarde este manual para referência futura.
3. Antes de usar esta máquina, verifique se atende às normas e regulamentos
de segurança do seu país.
4. Quando a máquina estiver pronta para operação, todos os equipamentos de
segurança devem estar prontos. Não é permitido operar esta máquina sem os
dispositivos de segurança especificados.
5. Esta máquina só deve ser usada por operadores treinados.

6. Para sua própria segurança, sugerimos o uso de óculos adequados.

7. Desligue o interruptor de força ou desconecte a máquina nas seguintes


circunstâncias:
(1) Ao inserir a linha na agulha, ajustar o encurtamento da linha, guias da
linha e/ou trocar de bobina.
(2) Ao trocar de agulha, pé do prensador, alimentadores, proteções das
agulhas, buzinas, guias do tecido e outras peças e acessórios.

-3-
(3) Ao reparar.
(4) Quando o operador deixa o local de trabalho ou deixa a máquina sozinha.
(5) Se for usado um motor de acoplamento sem pastilhas de freio, aguarde
até o motor parar totalmente.
8. Se por algum acaso graxa, óleo ou algum fluido entrar em contato com a pele
ou olhos, lave a área de contato totalmente com água limpa e consulte um
médico. Se algum fluido for engolido por engano, consulte um médico
imediatamente.
9. Não toque em partes e dispositivos em funcionamento. Verifique sempre se o
interruptor de força está ligado ou desligado antes de acionar para prevenir
ferimentos.
10. Somente técnicos capacitados devem realizar ajustes, modificações e
reparos. Use somente peças de reposição autorizadas.
11. A manutenção e reparos de rotina devem ser realizados por pessoas bem
treinadas ou técnicos capacitados.
12. A manutenção e inspeção de partes elétricas devem ser realizadas por
pessoas bem treinadas ou eletricistas capacitados. Se alguma peça eletrônica
for danificada, pare a máquina imediatamente.
13. O compartimento de ar deve ser desconectado da máquina e o compressor
ou alimentação de ar deve ser cortado antes de executar reparos ou
manutenção em máquinas equipadas com partes pneumáticas tais como
cilindros de ar. Os ajustes e reparos devem ser realizados por técnicos
capacitados ou pessoas bem treinadas.

-4-
14. Para garantir o melhor desempenho, limpe a máquina periodicamente
conforme necessário.
15. Para operar adequadamente e reduzir o ruído, posicione a máquina de forma
plana e nivelada sobre o piso. Evite operar a máquina de costura em
ambientes barulhentos.
16. Peça para o eletricista escolher e instalar o conector adequado. Ligue o
conector de alimentação a uma tomada aterrada.
17. Esta máquina só pode ser usada para os fins projetados. É proibido usar a
máquina para outros fins.
18. Todas as modificações ou conversões feitas nesta máquina devem atender as
normas e regulamentos de segurança. Tome cuidado. Nossa empresa não
assume nenhuma responsabilidade por danos causados por modificações ou
conversões da máquina sem permissão.
19. Há duas placas de segurança aplicadas como advertências:
(1) Para manter a segurança dos operadores e do pessoal de manutenção,
não abra a tampa das caixas de controle eletrônicas do motor e outros
dispositivos e não toque nos componentes internos para evitar o risco de
choques elétricos.
(2) Tenha sempre em mente:
a. Para evitar ferimentos físicos, nunca acione esta máquina sem a
tampa externa, proteção dos dedos ou outros dispositivos de
segurança.

-5-
b. Quando a máquina estiver em funcionamento, mantenha o cabelo,
dedos e roupas longe do volante, correia em V e motor, e nunca
coloque nenhum objeto perto destas partes para prevenir o risco de
ferimentos devido a esmagamento.
c. Nunca coloque os dedos sob as agulhas ou na tampa de
encurtamento de linha para prevenir ferimentos ao ligar o interruptor
de força ou acionar a máquina.
d. Com a máquina em funcionamento, o gancho gira a alta velocidade.
Mantenha as mãos longe da área do gancho para prevenir ferimentos.
Além disso, desligue a alimentação da máquina ao trocar de bobinas.
e. Tome cuidado e não coloque os dedos dentro da máquina ao colocar
ou levantar o cabeçote da máquina para evitar ferimentos.
f. Desligue a alimentação antes de inclinar o cabeçote de máquina ou
remover a tampa da correia e a correia em V para evitar possíveis
acidentes devido à partida abrupta da máquina.
g. Em máquinas equipadas com atuadores, os motores não fazem ruído
enquanto a máquina estiver em descanso. Portanto, desligue a
alimentação da máquina para evitar possíveis acidentes devido à
partida abrupta da máquina.

-6-
h. Para evitar o risco de choques elétricos, nunca opere a máquina de
costura com o fio terra removido.
i. Desligue o interruptor de força antes de ligar ou desligar o conector na
tomada para prevenir possíveis acidentes devido a choques elétricos
ou danos aos componentes eletrônicos.

ADVERTÊNCIA
Confirme o seguinte para evitar defeitos ou danos a esta máquina.
1. Depois de instalar a máquina e antes de acioná-la pela primeira vez, limpe-a
completamente.
2. Limpe toda a poeira e óleo derramado durante o transporte.

3. Confirme se a tensão e fase do motor (monofásico ou trifásico) estão


ajustadas corretamente.
4. Confirme se o conector está ligado corretamente na fonte de alimentação.

5. Nunca use a máquina quando a tensão local for diferente da tensão marcada
na plaqueta de identificação da máquina.
6. Confirme se o sentido da rotação da polia da máquina está correto.

Advertência:
Antes de fazer qualquer operação ou ajuste descritos posteriormente neste
manual, desligue a alimentação para prevenir acidentes causados pela partida
abrupta da máquina de costura.

-7-
ADESIVO DE ADVERTÊNCIA
 Os adesivos de advertência a seguir serão fixados na máquina de costura. (Fig.1 e
Fig. 2)
 Ao usar a máquina de costura, siga as instruções destes adesivos. Se algum destes
adesivos cair ou ficar ilegível, entre em contato com o representante.

CUIDADO
PERIGO
As partes móveis podem
causar ferimentos. Opere
Tocar áreas com presença de alta com os dispositivos de
tensão pode causar ferimentos graves. segurança. Desligue o
Desligue o interruptor principal e interruptor principal antes de
aguarde 5 minutos antes de abrir a inserir a linha, trocar a
tampa. bobina e agulha, limpar, etc.
Fig. 1 Fig. 2

 deve ter fio terra.


Fios terra frouxos ou desconectados causam choques elétricos e defeitos.
 Indica o sentido de rotação.
Dispositivo de proteção de segurança (Fig. 3)
(A) Protetor dos dedos
(В) Óculos

-8-
ILUSTRAÇÃO DE SEGURANÇA DA PROTEÇÃO DA AGULHA
A Figura 4 mostra o dispositivo de proteção do pé do prensador. Para garantir a
segurança de todos os operadores, a desmontagem deste dispositivo é restrita.

MOVIMENTAÇÃO DA MÁQUINA DE COSTURA


1. A máquina deve ser carregada por duas pessoas, conforme mostrado na figura.
2. Segure a tampa do motor A firmemente com a mão para que a polia não gire.
3. Ao mover a máquina de costura, use um sapato com sola antiderrapante. (Fig.5)

-9-
POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO
1. Não instale a máquina de costura perto de equipamentos como televisores, rádios, ou
telefones sem fio. Caso contrário, estes equipamentos sofrerão interferência
eletrônica. (Fig.6)
2. O fio deve ser inserido diretamente na tomada CA. O uso de extensões pode causar
defeitos.

ESPECIFICAÇÕES
Especificações da categoria da máquina
1. Descrição do nome da máquina

 representa o tipo de máquina: F = máquina de ponto de cadeia de 3 agulhas e leito


plano
 representa venda de máquina doméstica/exportação 007: venda de máquina de
exportação
 representa a aparência melhorada da máquina arranjada a partir da letra F. Ex.:
F007K
 representa a adição de um atuador pequeno.
 mostra se há pontos em cruz superiores.

- 10 -
W = com pontos em cruz superiores (Fig.7)
U = sem pontos em cruz superiores (Fig.8)

 tipo de ponto:
12 = ponto normal e regular
13 = bainha inferior
15 = alimentação de fita elástica para tecidos de algodão tais como roupas íntimas e
malha de ginástica.
16 = emenda plana geral para materiais de espessura normal
22 = costura de fita
32 = cobertura de emenda (pontos decorativos)
51 = alimentação de fita elástica, tipo superior
52 = emenda de elástico ou laço
53 = emenda de fita elástica em ponto de nó em arco
54 = alimentação de fita elástica, tipo inferior
61 = emenda de laço de cinto
71 = ponto de cadeia duplo
72 = emenda de revestimento de bolso
81 = bainha inferior com cortador esquerdo
82 = alimentação de fita elástica com cortador esquerdo
92 = ponto de cadeia de 4 agulhas
 representa o formato da língua da placa da agulha (sua função é dar o nó) (Fig.9)
1. Ao costurar, os pontos ficam mais próximos uns dos outros. Para linhas normais
sem stretch, ou pontos mais próximos (15 pontos por polegada ou mais).

- 11 -
2. Comprimento padrão do ponto (11 a 14 pontos/polegada)
3. O comprimento dos pontos é mais largo. Para linhas stretch ou pontos mais
compridos (10 pontos/polegada)

 é o número de agulhas. (Fig.10)


2 = máquina de costura com 2 agulhas
3 = máquina de costura com 3 agulhas

 representa a largura da agulha (distância entre o lado esquerdo e direito da agulha).


(Fig.11)
3,2 mm, 4,0 mm
4,8 mm, 5,6mm
6,4 mm

 indica os acessórios, tais como FQ, FAC e FEC

- 12 -
2. Especificação (Tabela 1)

Modelo F007K/F007KD
Especificação
Curso da barra da agulha 31 mm
Curso esquerdo e direito da laçadeira 30,5 mm
Velocidade máxima de costura 5000 S.P.M
Ruído 4500S.P.M80dBA
Agulha UYX 128GAS #10
Pressão do pé do prensador 5 kg
Altura do pé do prensador 5 mm
Pé do prensador Pé do prensador ajustável
Altura do alimentador 0,8 a 1,2 mm
Comprimento do ponto 1,6 a 4,2 mm
Peso : 50 kgf : 4,1 kgf
Cabeçote da máquina: Caixa de controle: 4,1
50 kgf kgf
Especificação do cabeçote da máquina : 520 mm X: 260 mm X: 430mm
Comprimento 520 mm X Largura 260 mm X
Altura 430 mm
Especificação do leito 540 mm x 1070 mm
540 mm X 1200 mm
Lubrificação Sistema de lubrificação automática
Óleo Óleo de máquina
Acionamento do cabeçote da máquina Dispositivo de acionamento direto
Motor 400 W (1/2 HP) 500 W (З/4 HP) Potência de
saída 400 W (1/2 HP) Potência máxima 500 W
(З/4 HP)
Circuito de controle Monofásico/trifásico
Potência Monofásica/trifásica
Alimentação do solenoide 30 VCC

- 13 -
NOMES DAS PEÇAS PRINCIPAIS

Caixa de guia da linha


Guia da linha
Pé do prensador
Caixa de controle
Visores de óleo
Conjunto de ajuste de tensão da linha
Polia
Suporte da linha
Dispositivo de Proteção de Segurança
Tampa de encurtamento da linha
Proteção dos dedos

- 14 -
INSTALAÇÃO
1. Consulte o desenho de corte da mesa e a lista de peças para instalar a base a prova
de costura e o suporte da linha (assim como a calha de restos de tecido do modelo
FR).
2. O motor gira no sentido horário. Quanto à tensão da correia, ela deve se mover 2 cm
ao pressionar para dentro com o dedo. Além disso, por motivos de segurança,
inspecione rigorosamente a tampa da correia. (Fig. 13 e Fig. 14)

(CORREIA)
(MESA)

(MOTOR)

3. Consulte a Tabela 2 para verificar o tamanho da correia e a velocidade de costura.

- 15 -
ATENÇÃO:
(1) Para máquinas novas, no primeiro mês a velocidade de operação é cerca de 80%
da velocidade máxima. Escolha o tamanho correto de correia do motor. As
velocidades máximas e tamanhos das correias encontram-se na Tabela 2.
(2) A espessura padrão da mesa é de aproximadamente 45 mm.

TAMANHO DA POLIA
DO MOTOR RM R TAMANHO DO
S.P.M.
MOTOR
60 Hz 50 Hz
6000 105 125 36"
5500 95 115 
5000 85 105 35"
4500 80 95 
4000 70 85 34"
Tabela 2

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTA


MÁQUINA
1. Transporte
(1) A máquina é embalada com tampas bipartidas feitas de poliestireno expandido
para protegê-la.
(2) Coloque a máquina numa caixa de papelão.
(3) Use um carrinho ou 2 pessoas para movê-la.
2. Armazenamento
(1) A máquina deve ser coberta com uma lona quando não estiver sendo usada
(2) Não armazene a máquina em locais com temperaturas acima de 45ºC.
3. Operação
A máquina não funciona acima de 40ºC.
4. Advertência
Preste atenção aos seguintes avisos de advertência:
(1) A área de trabalho é perigosa.
(2) Nunca toque na agulha se a máquina ainda estiver rodando.

- 16 -
(3) Tome cuidado ao alimentar o tecido.
(4) Não coloque o dedo entre a agulha e o alimentador de transporte de tecido.
Observe o adesivo de advertência.
(1) Ao acionar o equipamento, as partes móveis devem estar protegidas.
(2) Desligue a alimentação ao ajustar, inserir a linha, trocar a bobina e limpar a agulha.

INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Conecte o atuador A na engrenagem B. Mantenha as partes 4 mm de distância entre si. (Fig.
15)

- 17 -
2. Retire a tampa superior, ventilador 12 , placa de fixação  e mancal . Em seguida,
12

instale a correia . (Fig.16)


3. З. Conecte o lado inferior da correia  e a engrenagem , e em seguida segure o
lado superior da correia  usando uma ferramenta adequada. Segure o atuador
pequeno  e o lado superior da correia  e gire a polia  para que os lados superior
e inferior da correia  conectem corretamente no atuador  e na engrenagem .
Depois de ajustar, fixe o atuador pequeno  na máquina usando um parafuso . (Fig.
16 e 17)

4. Fixe o mancal  e a placa de fixação  na posição original usando os parafusos  e


. 12 11 Em seguida, fixe o ventilador 12 usando o parafuso 11 . (Fig. 16, 17 e 18)

- 18 -
5. Fixe a tampa superior  e a tampa do motor 11 na máquina, e em seguida fixe a
11 12

tampa da correia 12 no leito da máquina. (Fig. 16 e 19)

MOTOR E CORREIA
1. Motor de acoplamento, 1/2 НР (400 W), trifásico, 2 pólos, tipo M, correia em V.
2. Ao instalar o motor, as linhas de centro do motor e da polia da máquina devem ser
alinhadas.

AJUSTE DE TENSÃO DA LINHA


A tensão da linha deve ser ajustada de acordo com o seguinte:
1. Tipo de material;
2. Espessura do tecido costurado;
3. Linha;
4. Comprimento do ponto. Ao girar o botão de tensão da linha no sentido horário, a tensão
aumenta.
Ao girar no sentido anti-horário, a tensão diminui. (Fig.20)

- 19 -
INSERÇÃO DA LINHA
Siga os procedimentos de inserção da linha mostrados na Fig. 9. A inserção incorreta da
linha pode causar quebra da linha, perda de pontos, dobras ou costura inesperada.
Consulte o desenho de INSERÇÃO DA LINHA. (Fig.21)

DIAGRAMA DE INSERÇÃO DA LINHA DA F007K/KD E F858K/KD

- 20 -
AJUSTE DO ENCURTAMENTO DA LINHA DA AGULHA
1. Ao girar a polia para abaixar totalmente a barra da agulha, a borda superior do
encurtamento de linha da agulha  deve permanecer na horizontal. Se necessário,
para ajustar a posição do encurtamento, afrouxe o parafuso . (Fig.22)

2. Solte o parafuso  para ajustar o comprimento entre os pontos A e В até


aproximadamente 81,5 mm e em seguida prenda firmemente.
Observação:
Para afrouxar a linha da agulha, gire o encurtamento de linha da agulha  para a
esquerda. Para apertar a linha da agulha, gire o encurtamento de linha da agulha 
para a direita.
3. Ao fazer os ajustes, não mova o encurtamento de linha do espalhador .

AJUSTE DO ENCURTAMENTO DA LINHA DO ESPALHADOR


1. Ao justar o topo do encurtamento de linha do espalhador , o furo pequeno A do
encurtamento de linha do outro espalhador  deve ficar no mesmo nível com a
ranhura longa do encurtamento de linha do espalhador . (Fig.23)

- 21 -
2. Para fazer o ajuste necessário, solte os parafusos  e  primeiro, mova o
encurtamento de linha do espalhador  para cima e para baixo, e em seguida fixe os
parafusos novamente.

AJUSTE DE COMPRIMENTO DO PONTO


O comprimento do ponto pode ser ajustado numa faixa variável de 1,6 mm a 4,2 mm, ou
de 6 a 16 pontos por polegada.
1. Continue pressionando o botão A com a mão esquerda, e em seguida gire o volante
com a mão direita até sentir o botão travar (Fig. 24).

(Pressione)

- 22 -
2. Continue girando o volante até o comprimento de ponto desejado. Gire a polia e alinhe
a escala desejada com a marca B. Em seguida, pare de pressionar o botão. (Fig. 25)
3. Gire o volante no sentido horário para aumentar o comprimento do ponto, e no sentido
anti-horário para diminuir.
4. Quando o comprimento do ponto é ajustado, a taxa de alimentação diferencial muda.
Portanto, depois de ajustar o comprimento do ponto, verifique a taxa de alimentação
diferencial.

AJUSTE DE TAXA DE ALIMENTAÇÃO DIFERENCIAL


A taxa de alimentação diferencial da máquina pode ser ajustada de 1:0,5 a 1:1.3. (Fig.26)
Para ajustar a taxa, solte a porca  e mova o indicador  para cima ou para baixo.
* Para esticar o tecido, mova o indicador  para cima.
* Para encolher o tecido, mova o indicador  para baixo.
OBSERVAÇÃO:
Não ajuste os parafusos  e  livremente para impedir que o dente do alimentador
bata na placa da agulha quando o comprimento do ponto e a taxa diferencial
assumirem seus valores máximos. Se for necessário ajustar, reduza o comprimento
do ponto.

- 23 -
AJUSTE DO PÉ DO PRENSADOR

Solte o parafuso  e ajuste o pé do prensador  para a esquerda e direita até a posição


adequada de forma que a agulha fique no centro do olhal do pé do prensador. Depois de
ajustar, aperte o parafuso.
(Fig. 27)

(Agulha)

AJUSTE DA PRESSÃO DO PÉ DO PRENSADOR

Se o tecido for alimentado suavemente e costurado de forma perfeita, a pressão do pé do


prensador pode ser reduzida.
*Solte a porca A e gire o parafuso В no sentido horário para aumentar a pressão. Gire o
parafuso no sentido anti-horário para reduzir a pressão. (Fig. 28)

- 24 -
ILUMINAÇÃO DO AMBIENTE DE TRABALHO

Providencie uma advertência de que as máquinas ou sistemas de costura industriais


devem sempre ser desconectados da iluminação local da área de costura antes de trocar
a lâmpada. A marcação de entrada nominal máxima da lâmpada deve estar totalmente
legível na parte traseira do soquete ao trocar a lâmpada, conforme mostrado na Fig. 29.

Lâmpada de no máximo…100 W

- 25 -
ILUMINAÇÃO DO AMBIENTE DE TRABALHO

1. Leia e compreenda totalmente o conteúdo deste manual de instruções.


2. Conheça as funções das peças principais e compreenda os avisos.
3. Saiba verdadeiramente o significado de todas as etiquetas de advertência.
4. Familiarize-se com o modo de operação da máquina.
5. Os operadores devem manter uma condição mental sadia.
6. Os operadores devem usar roupas de trabalho adequadas.
7. Se necessário, desenvolva a familiaridade com a operação da máquina.

MANUTENÇÃO

CUIDADO

Desligue o interruptor de força antes de limpar a máquina. Se a agulha for


pressionada descuidadamente, a máquina pode acionar e resultar em
ferimentos.

Use sempre óculos e luvas de segurança ao manusear óleo lubrificante e


graxa, para que estas substâncias não entrem em contato com os olhos ou
pele e causem inflamações.

Além disso, não beba ou coma o óleo ou graxa, pois isso pode causar vômito
ou diarreia. Mantenha o óleo longe do alcance de crianças.

Use as duas mãos para segurar o cabeçote da máquina ao incliná-lo ou


colocá-lo de volta na posição original.

Se apenas uma mão for usada para mover a máquina, o peso do cabeçote da
máquina pode fazer você escorregar e se machucar.

Para manter a qualidade e aumentar a vida útil da máquina de costura, faça a


manutenção diária do equipamento. Além disso, antes de usar pela primeira vez após
períodos longos de inatividade, execute as atividades de manutenção a seguir.

- 26 -
<LIMPEZA>
1. Levante o pé do prensador.
2. Retire os 2 parafusos  e em seguida retire a placa da agulha .
З. Use uma escova macia para limpar a poeira e fiapos dos dentes do alimentador .
(Fig.30)
4.Depois de limpar, instale a placa da agulha .
5.Incline o cabeçote da máquina para trás.
6.Itens de manutenção periódica (Tabela 3)

Ciclo de manutenção Itens de manutenção


Diária 1. Limpe os fiapos do alimentador.
2. Verifique se há óleo líquido suficiente dentro do cárter (o nível
deve estar entre as marcas de tinta vermelha superior e inferior
do medidor de nível de óleo).
3. Mantenha a máquina e a mesa de operação limpas.
Semanal 1. Mantenha os cabos limpos e em ordem.
2. Limpe o painel de operação.
3. Verifique se as peças de alimentação estão soltas ou ainda
encontram-se na posição correta.
Trimestral 1. Verifique o óleo líquido dentro do cárter.
Anual 1. Verifique se a correia de transmissão está desgastada ou
danificada.

- 27 -
LUBRIFICAÇÃO

1. Use um Mobil número 10 ou Esso número 32 ou se lubrificante equivalente.


2. Antes da entrega, o óleo lubrificante da máquina é drenado. Portanto, antes de usar a
máquina nova, retire as lentes de inspeção de nível de óleo (A) e abasteça com óleo
até o nível ficar entre as linhas indicativas de nível alto e baixo do medidor. (Fig.31/32)

3. Verifique o nível de óleo diariamente e abasteça se o nível de óleo estiver abaixo da


linha indicativa de nível baixo do medidor. Quando a máquina começar a funcionar,
verifique o sistema de lubrificação para confirmar se está funcionando direito antes de
acionar a máquina.

- 28 -
* Ao usar máquinas novas ou paradas por um período de tempo longo, lubrifique a parte
superior e inferior da barra da agulha.

LUBRIFICAÇÃO E RESFRIAMENTO DAS AGULHAS E LINHAS

Encha os tanques de óleo  e  com óleo de silicone para prevenir a quebra da linha.
(Fig.33)

1. . Consulte a Tabela 4 para os tamanhos e especificações das agulhas.

TAMANHO DA AGULHA
SISTEMA DE AGULHA
2 AGULHAS 3 AGULHAS
SCHMETZ #70 #75
ORGAN UYX 128 GAS #10 #10
Tabela 4

2. Solte o parafuso  e em seguida puxe as agulhas usadas para fora. Insira as agulhas
novas totalmente nos furos do suporte, de forma que a ranhura longa da agulha fique
virada para você. (Fig.34)

3. Aperte o parafuso 
* Para modelos de agulha com tamanho especial, consulte a tabela de conversão.

- 29 -
TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE

1. Solte o parafuso D para drenar todo o óleo do tanque e depois o fixe novamente.
(Fig.35)
2. Para aumentar a vida útil da máquina, troque o óleo após o primeiro mês de operação.
Em seguida, troque o óleo a cada 4 meses.

TROCA DO FILTRO DE ÓLEO

Esta máquina é equipada com um filtro de óleo especial que deve ser trocado
mensalmente. Troque o filtro conforme necessário. (Fig. 36)

- 30 -
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CUIDADO

Antes de tentar resolver algum problema, desligue o interruptor de força e


desconecte o cabo elétrico. Caso contrário, se o interruptor for acionado
acidentalmente, a máquina de costura pode acionar e ferir os operadores.

N.º Problema Inspeção e ajuste


1. Linha da agulha muito  A tensão da linha da agulha está muito alta
esticada/solta ou muito baixa?

 Ajuste a tensão da linha da agulha.

2. Linha da agulha perde pontos  Agulha incorreta escolhida?


 Escolha o número da agulha e linha
compatíveis com o tecido.
 Agulha desgastada?
 Troque por uma agulha nova.
 Há folga entre a agulha e o topo da
laçadeira esquerda?
 Ajuste a distância do topo da laçadeira
esquerda até a agulha como ±0.

- 31 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
2. Linha da agulha perde pontos  A mola pequena de ajuste de tensão não
está funcionando?
 (1) Se a mola pequena não estiver
funcionando, puxe-a para apertar.
(Observação) Se a mola ficar muito
apertada, a linha pode quebrar.
(2) Se houver uma ranhura na placa de
ajuste de tensão, troque por uma nova.
 A tensão da linha da agulha está muito alta
ou muito alta?
 (1) Afrouxe um pouco a tensão da linha da
agulha.
(2) Ajuste a linha (A) da linha da agulha até
a posição mais alta, de forma que a
reduzir quantidade de linha liberada
pelo gancho da agulha.
(З) Mova a linha (C) para a esquerda para
aumentar a quantidade de linha liberada
pela laçadeira.
3 Linha da laçadeira esquerda  A laçadeira direita não engancha a linha da
perde pontos laçadeira esquerda quando elas se cruzam?
 Troque a laçadeira esquerda por uma nova
(o topo da laçadeira esquerda está
desgastado). Ao trocar a fixar, a saliência
do topo da laçadeira não deve estar
desgastada.
 O topo da laçadeira direita está
desgastado?
 Troque por uma laçadeira nova ou use uma
pedra de amolar para afiar o topo.
4. Linha da laçadeira direita perde  O espaço entre a laçadeira direita e a
pontos agulha está muito largo?

- 32 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
4. Linha da laçadeira direita perde  Quando a laçadeira direita gira para a
pontos direita e para trás, a distância até a agulha
deve ser 0,1 mm, usando a laçadeira direita
correta (as laçadeiras diretas adequadas
para cada tipo, como 1 agulha, 2 agulhas,
materiais, e tecidos finos, estão incluídas)
 Ao usar 2 agulhas, a distância entre a
agulha direita e esquerda está muito larga?
 Devido à correlação da posição
esquerda/direita da lançadeira direita ao
montar e a posição de movimento para
cima e para baixo da base da laçadeira
direita, ajuste o caminho de movimento da
laçadeira. Quando a laçadeira direita desce,
diminua o quanto a agulha esquerda desce
em relação à agulha direita.
5. Agulha quebrada  Agulha incorreta escolhida?
 Use uma agulha grossa dentro da faixa em
que o tecido não é perfurado.
 Pé do prensador montado incorretamente?
 Durante a montagem, certifique-se que a
agulha entra no ponto central do pé do
prensador.
 Altura de montagem incorreta do dente do
alimentador?
 Ajuste a altura do dente do alimentador em
aproximadamente 0,8 mm a 1 mm. Ao
mesmo tempo, mantenha a pressão
adequada do pé do prensador.
 Linha inserida incorretamente?
 Se a linha estiver prendendo em alguma
peça, ela deve ser ajustada primeiro. Em
seguida, insira a linha.
 O material está sendo empurrado ou
puxado com força excessiva durante a
costura?
 A agulha está instalada corretamente?

- 33 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
5. Agulha quebrada  Se estiver incorreta, instale a agulha
corretamente.
 A agulha está dobrada? A ponta da agulha
ou a agulha estão quebradas?
 É extremamente perigoso deixar pedaços
de agulha quebrada grudados no material.
 Se a agulha quebrar, procure todos os
pedaços até encontrar a agulha inteira.

6. Topo da agulha danificado  A posição da altura da laçadeira direita e a


agulha está correta?
 Quando a agulha se mover perto do ponto
motor superior, empurre a agulha um pouco
para frente com o dedo. Verifique se o topo
da agulha toca a laçadeira direta ou não.
Em seguida, ajuste a altura da posição da
agulha ou a posição de movimento da
laçadeira direita.
 A placa ejetora está muito próxima?
 A placa ejetora interna deve sair da agulha
antes do topo da laçadeira esquerda atingir
o lado direito da agulha. A distância entre a
placa ejetora frontal e a agulha é de
aproximadamente 0,2 mm.
 Posição de montagem da placa da agulha
incorreta?
 Ao montar a placa da agulha, puxe-a um
pouco para frente de forma que o espaço
da parte A fique maior.
7. Linha quebrada e ponto O furo do suporte da agulha foi polido?
desigual/irregular  Use uma lixa para polir a área do furo da
linha.
 Linha incorreta escolhida?
 Troque a linha para balancear melhor as
linhas.

- 34 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
7 Linha quebrada e ponto  Impossível ajustar a melhor tensão da
desigual/irregular linha?
 Verifique se as linhas das laçadeiras
esquerda/direita estão muito soltas. Ao
ajustar a posição de uma agulha, é
necessário observar as alterações das
linhas relacionadas.
A. Puxe a linha da agulha firmemente para
soltar a laçadeira esquerda – e apertar a
laçadeira direita.
B Puxe a linha da laçadeira esquerda
firmemente para soltar a laçadeira direita e
a linha da agulha.
C. Puxe a linha da laçadeira direita firmemente
para soltar a laçadeira esquerda e a linha
da agulha.
 Ajuste incorreto da mola do pé do
prensador?
 Ajuste a flexibilidade do pé do prensador
para se adequar ao tecido.
 A faca está cega?
 Afie a faca ou troque por uma nova.
 A taxa diferencial não é compatível?
 Ajuste a alimentação diferencial conforme o
tecido alimentado.
8. A linha não sai ao fazer pontos de  O came da laçadeira de pontos de cadeia é
cadeia adequado?
 Ajuste o came até a posição adequada.
 O dispositivo de tensão da linha está
funcionando?
 (1) Ajuste a força da mola.
(2) Dê polimento ou troque por uma nova.
 A mola traseira do pé do prensador está
montada corretamente?

- 35 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
8. A linha não sai ao fazer pontos de  Ajuste novamente a mola ou troque por
cadeia uma nova para garantir que o pé do
prensador age de forma suave e verifique a
pressão.
9. Impossível separar linha fina e  O excêntrico está enferrujado?
linha grossa  Limpe a parte grudada para que o óleo
chegue ao came.
 Amola de controle do came excêntrico está
ajustada incorretamente?
 Ajuste a tensão adequada, mas não deixe
muito solto.

10. Ruídos altos e estranhos  O eixo principal está solto ou faz barulho?
 Limpe a cola de cobre da tampa de cobre
do eixo principal e ajuste novamente.
 Bomba com ruído (arranhão)?
 Use um acessório para aumentar a pressão
da engrenagem da bomba, e mantenha a
bomba rodando por 5 minutos.
 A barra da agulha está afrouxando?
 Troque por uma nova ou lixe a superfície de
contato para reduzir a folga.
 Ruído na roda da correia?
 Ajuste conforme a norma.
11. O óleo não esguicha  O óleo não sai da bomba?
 (1) Trave novamente na posição correta.
(2) Monte novamente a engrenagem entre
a bomba e o eixo principal e ajuste a
posição.
 O mecanismo superior não esguicha o
óleo?
 (1) Limpe a agulha rombuda e troque o
parafuso por um novo.
(2) Troque o filtro por um novo.

- 36 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
11. O óleo não esguicha (3) Limpe a sujeira ou troque por um novo.
(4) Use um arame para limpar o caminho
do óleo.
12. Linha superior não está esticada  A tensão da linha superior está muito baixa
ou a tensão da laçadeira está muito alta?
 Ajuste a tensão da linha superior ou da
linha da laçadeira.
13 . Linha inferior não está esticada  A tensão da linha da laçadeira está muito
baixa ou a tensão da linha superior está
muito alta?
 Ajuste a tensão da linha da laçadeira ou da
linha superior.
14. Pontos pulados durante a costura  A ponta da agulha está dobrada? A ponta
da agulha está cega?
 Se a ponta da agulha estiver dobrada ou
quebrada, troque a agulha.
 A agulha está instalada corretamente?
 Se estiver incorreta, instale a agulha
corretamente.
 A linha está inserida corretamente na
máquina?
 Se estiver incorreta, insira a linha
corretamente.
 A pressão do pé do prensador está muito
baixa?
 Ajuste a pressão do pé do prensador.
 A agulha é muito fina?
 Troque a agulha por uma agulha maior (um
nível)?
 O pé do prensador está muito alto?
 Ajuste a altura do pé do prensador.
 A mola de encurtamento de linha está muito
fraca?
 Ajuste a tensão da mola de encurtamento
de linha.

- 37 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
15. Pontos pulados ou linha  A tensão da mola de encurtamento de linha
embaraçada no início da costura está muito alta?
 Reduza a tensão da mola de encurtamento
de linha.
 A faixa de operação da mola de
encurtamento de linha é muito grande?
 Abaixa a posição da mola de encurtamento
de linha.
 Os comprimentos de arrasto das linhas
superiores estão muito curtos depois de
cortar a linha?
 Ajuste a tensão.
 As linhas não são cortadas de forma limpa?
 Afie as facas fixas, ou troque as facas fixas
e móveis conforme necessário.
 A agulha é muito larga?
 Tente usar uma agulha um número menor
que a agulha atual.
 A velocidade de costura está muito alta no
início da costura?
 Use o recurso de partida lenta.
16. Emenda irregular  A pressão do pé do prensador está muito
baixa?
 Ajuste a pressão do pé do prensador.
 O alimentador está muito baixo?
 Ajuste a altura do alimentador.
17. A máquina não aciona ao  O conector da fonte de alimentação está
ligar a alimentação e pressionar o conectado à caixa de controle?
pedal.  Insira o conector firmemente.
18. A máquina não funciona a altas  Os ajustes de velocidade de costura ou
velocidades. velocidade de prega de barra estão
corretos?
 Use as teclas de controle de velocidade de
costura para ajustar a velocidade alta.

- 38 -
N.º Problema Inspeção e ajuste
19. Alto grau de dobra (tensão  A tensão da linha superior está muito alta?
excessiva)  Abaixe a tensão da linha superior o máximo
possível.
 A tensão da linha da laçadeira está muito
alta?
 Abaixe a tensão da linha da laçadeira o
máximo possível.
 A tensão da mola de encurtamento de linha
está muito alta?
 Abaixe a tensão da mola de encurtamento
linha o máximo possível.
 A faixa de operação da mola de
encurtamento de linha é muito grande?
 Abaixe a mola de encurtamento linha o
máximo possível.
 A pressão do pé do prensador está muito
alta?
 Ajuste a pressão do pé do prensador.
 A velocidade de costura está muito alta?
 Use as teclas de controle de velocidade de
costura para reduzir gradualmente a
velocidade de costura.
20. Máquina para durante a costura.  A tecla de ponto fixo está ligada?
 Desligue a função de ponto fixo.
 A tensão da fonte de alimentação está
muito baixa?
 Verifique a fonte de alimentação (se o cabo
de alimentação for muito longo ou
houverem vários dispositivos ligados na
mesma tomada, a tensão pode cair).

- 39 -
RECORTES DA MESA DA SÉRIE F007K SEMI-SUBMERSO
CORTE DA MESA DA F007K/KD-T1
UNIDADE: MM
PARA FR
DIFERENÇA: ±2
(L):1200/1070

RECORTES DA MESA DA SÉRIE F007K SEMI-SUBMERSO


UNIDADE: MM
PARA FR
DIFERENÇA: ±2
CORTE DA MESA DA F007K/KD-T

(L):1200/1070

- 40 -
F007K SERIES TABLE CUT-OUT SEMI-SUBMERGED
UNIT: MM
FOR FR
DIFFERENCE: ±2
(L):900

- 41 -
CORTE DA MESA DA F007K/KD-T2
PROCEDIMENTO DE DESMONTAGEM
1. Se a máquina tiver que ser eliminada ou demolida, certas regras básicas devem ser
seguidas para proteger o meio ambiente e a saúde pública.
2. TODOS os componentes da máquina devem ser desmontados conforme as seguintes
categorias:
(1) Todos os revestimentos, mangueiras flexíveis e componentes não-metálicos e de
plástico.
(2) Componentes elétricos: sensores ou componentes de iluminação.
(3) Materiais de isolamento: lã de rocha e tiras de borracha flexível.
(4) Metais: metais ferrosos, cobre, bronze e latão, vários.
3. Desta forma, todos os materiais podem ser eliminados, reciclados ou derretidos
corretamente para reutilização ou descarte sem afetar o meio ambiente.

- 42 -
As especificações e/ou aparências dos equipamentos descritos nesta lista de peças JAN. 2010
estão sujeitas a alterações devido a modificações sem aviso prévio.

Você também pode gostar