Scania DC13
Scania DC13
ADVERTÊNCIA!
Estes texto e símbolo de advertência podem ser encontrados próximos aos itens de manutenção, onde é par-
ticularmente importante ter ciência do risco de ferimentos.
Manual de instruções
Motor industrial DC13 PDE
pt-BR 2 823 977
Edição 6.0
Início da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verificação da correia de transmissão . . . . . .61
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verifique de vazamentos . . . . . . . . . . . . . . . .62
Certificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificação e ajuste da folga da válvula e uni-
Classes de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 dades de injeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Meio ambiente e segurança . . . . . . . . . . . . . . . 6 Requisitos de qualidade do combustível . . . . .69
Responsabilidade ambiental . . . . . . . . . . . . . . 6 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Biodiesel (FAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Advertências e conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . 7 HVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Placa de dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . 13 Preparação do motor para armazenamento .75
Partida e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Produtos preservativos . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Verificações antes da primeira partida . . . . . 14 Preparações para o armazenamento . . . . . . . .77
Verificações antes de colocar o motor em fun- Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
cionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dados gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Colocar o motor em funcionamento . . . . . . . 15 Sistema de admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Desligamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . .81
Verificações após o funcionamento . . . . . . . 17 Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Scania Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Motores com poucas horas de operação . . . . 20 Momentos de aperto gerais para juntas aparafu-
Intervalo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 21 sadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Parafusos sextavados, parafusos Allen, parafu-
Classificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 sos torx, porcas sextavadas . . . . . . . . . . . . . .83
Análise do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Parafusos flangeados com cabeça sextavada e
Verificação do nível de óleo . . . . . . . . . . . . . 26 porcas flangeadas sextavadas . . . . . . . . . . . . .83
Ângulos máximos de inclinação durante a oper- Abraçadeiras para mangueira . . . . . . . . . . . . .84
ação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troca do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpeza do filtro de óleo centrífugo. . . . . . . 28
Testes operacionais do filtro de óleo centrífugo
32
Substituição – Rotor, motores de 9 e 13 litros33
Substituição do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . 36
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Leitura do vacuômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Substituição do elemento do filtro do filtro de ar
e cartucho de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verificação do nível de líquido de arrefecimento
44
Verificação do anticongelante e anticorrosivo no
líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Troca de líquido de arrefecimento e limpeza do
sistema de arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Requisitos de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verificação do nível de combustível. . . . . . . 54
Substituição do pré-filtro separador de água. 55
Substituição do filtro de combustível . . . . . . 56
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . 58
Outros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Início da garantia
Quanto mais soubermos sobre você, sua empresa e seu equipamento, mais efetivamente podemos adaptar
nossos serviços para você. Se você começou a usar um novo motor Scania, é muito importante que você nos
envie o relatório de início da garantia para imediatamente. Resumidamente, precisamos registrar todos os
detalhes sobre a propriedade do motor, etc., para que possamos monitorá-lo para você.
Você pode relatar o início da garantia no website da Scania: www.scania.com.
Nota:
Se você não enviar o relatório de garantia, o motor não será coberto pela garantia da Scania.
Além disso, preencha abaixo os detalhes inseridos no relatório de garantia. Esses detalhes podem facilitar
o contato com uma oficina, por exemplo. O número de série do motor está na placa de dados do motor e
também está gravado no bloco de cilindros.
Nome da companhia
Pessoa de contato
Número de telefone
Endereço de email
Address
Código postal
Estado
País
Introdução Certificação
Este manual de instruções descreve a operação e
manutenção dos motores industriais da Scania. IMPORTANTE!
Os motores são do tipo diesel com turbocom- Para que a Scania garanta que o motor corres-
pressor de quatro cursos, injeção direta e arrefe- ponde a sua configuração certificada e assuma a
cidos por líquido. responsabilidade por quaisquer danos e ferimen-
Os motores estão disponíveis com diferentes tos que ocorram, a manutenção deve ser realiza-
configurações de saída e rotação do motor. A po- da de acordo com as instruções contidas neste
tência do motor encomendado é indicada em manual de instruções.
uma placa localizada na unidade de comando do
motor. Um motor certificado de emissões cumpre com
Nota: os requisitos de emissões para uma faixa especí-
fica de aplicação.
Somente os componentes padrão são descritos
no manual de instruções. As informações sobre Em todos os motores com certificação de emis-
equipamentos especiais estão contidas nas ins- sões existe uma etiqueta que mostra quais os re-
truções dos vários fabricantes. quisitos que o motor cumpre. A Scania garante
que cada motor cumpre os requisitos de emissões
da faixa de aplicação para a qual está certificado.
Para garantir o máximo desempenho e a maior
vida útil do motor, lembre-se do seguinte: Os seguintes requisitos são necessários para que
o motor certificado cumpra os requisitos de
• Leia o manual de instruções antes de começar emissões depois de ter sido colocado em serviço:
a usar o motor. Até mesmo os usuários assí-
duos dos motores Scania receberão novas in- • A manutenção deve ser executada de acordo
formações do manual de instruções. com as instruções deste manual de instruções.
• Sempre siga as instruções de manutenção. • A manutenção e os reparos dos equipamentos
de injeção devem ser realizados por uma ofi-
• Leia a seção sobre segurança com atenção. cina Scania autorizada.
• Familiarize-se com o motor, assim você sabe- • O motor deve ser modificado somente com
rá o que ele faz e como funciona. equipamentos que tenham sido aprovados
• Sempre que necessário, entre em contato com pela Scania.
uma oficina Scania autorizada. • As vedações poderão ser quebradas e os da-
dos reajustados somente mediante aprovação
As informações contidas neste manual estavam
da Scania. Modificações poderão ser feitas
corretas no momento da impressão. Entretanto, a
somente pelo pessoal autorizado.
Scania reserva-se do direito de fazer alterações
sem aviso prévio. • Modificações que afetem os sistemas de
exaustão e admissão devem ser aprovadas
Nota: pela Scania.
Sempre utilize peças de reposição Scania para
Do contrário, devem ser aplicadas as instruções
manutenção e reparo.
do manual de instruções para o funcionamento e
a manutenção do motor. Siga as precauções de
segurança nas páginas seguintes.
Classes de potência
A Scania fornece motores em cinco diferentes classes de potência:
ICFN, Continuous Service: destinado a uso contínuo e um número ilimitado de horas operacionais por ano
com um fator de carga total de 100%.
IFN, Intermittent Service: destinado a uso periódico, com a potência nominal disponível por uma hora a
cada período de três horas. O fator de carga total não deve exceder 80% da potência nominal. Número ili-
mitado de horas operacionais por ano.
PRP, Prime Power: Destinado a utilização contínua e um número ilimitado de horas operacionais com car-
gas variáveis. O fator de carga médio não deve exceder 70% da potência nominal em um período de 24 ho-
ras. Sobrecarga de 110% acumulada por uma hora por período de 12 horas. Esta classe de potência aplica-
se a motores de velocidade única.
COP, Continuous Power: Destinado a utilização contínua com uma carga não variável e um número ili-
mitado de horas operacionais.
ESP, Emergency Standby Power: Destinado para utilização com cargas variáveis por um máximo de 200
horas por ano. Não pode ser sobrecarregado. O fator de carga médio não deve exceder 70% da potência no-
minal em um período de 24 horas. Os motores ESP são destinados a ser fontes de energia de reserva nas
redes elétricas eficientes na Europa, Américas do Norte e do Sul, Austrália, Nova Zelândia, Japão e Taiwan.
Em outras áreas, PRP é recomendado como fonte de energia de reserva.
Os números de série do motor e as classes de potência dos motores usados nesta instalação devem estar lis-
tados abaixo: Você pode encontrar a classe de potência do seu motor na folha de dados do tipo de motor no
website da Scania, www.scania.com.
Número de série do
motor:
Tipo de motor:
Segurança
As páginas a seguir contêm um resumo das pre- Observação:
cauções de segurança a serem cumpridas ao ope- Conselhos precedidos por Observação: consulte
rar e fazer manutenção dos motores Scania. O a informação importante para assegurar a melhor
texto equivalente também pode ser encontrado operação e funcionalidade possíveis. Exemplo:
no devido item de manutenção.
Nota:
Para evitar danos ao motor e garantir que ele fun-
cione de maneira ideal, siga as instruções das ad- Deixe o motor desligado por pelo menos 7 minu-
vertências e conselhos. tos antes de verificar o nível de óleo.
ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
Colocar o motor em funcionamento
As baterias contêm e formam gás oxi-hidrogê-
nio, particularmente durante o carregamento. O
ADVERTÊNCIA!
gás oxi-hidrogênio é inflamável e altamente ex-
plosivo.
O motor não deve ser operado em ambientes
onde há risco de explosões, pois todos os compo- Não é permitido fumar, usar chamas ou faíscas
nentes elétricos ou mecânicos podem gerar faís- perto de baterias ou do compartimento da bate-
cas. ria. A conexão incorreta de um cabo da bateria
ou cabo de partida auxiliar pode causar faíscas
Aproximar-se de um motor em funcionamento
que podem causar a explosão da bateria.
sempre oferece riscos à segurança. Partes do cor-
po, roupas ou ferramentas derrubadas podem ser
pegos pelas peças que giram, como o ventilador,
e causar ferimentos. Para segurança pessoal, to-
das as peças rotativas e superfícies quentes de-
vem estar equipadas com proteções.
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!
Óleo quente pode causar queimaduras e irritação A manutenção e os reparos dos equipamentos de
na pele. Use luvas e óculos de proteção ao trocar injeção devem ser realizados por uma oficina
óleo quente. Scania autorizada.
Certifique-se de que não há pressão no sistema Utilize sempre peças de reposição Scania para os
de lubrificação antes de começar a trabalhar nele. sistemas elétrico e de combustível. As peças de
reposição da Scania são projetadas para minimi-
Certifique-se de que a tampa do bocal para óleo zar o risco de incêndio e explosão.
esteja encaixada durante a partida e o funciona-
mento, para evitar vazamento de óleo.
Ambiente
Ambiente Utilize um recipiente adequado. O combustível
coletado deve ser descartado conforme especifi-
O óleo usado deve ser descartado conforme es- cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in-
pecificado nos regulamentos e nas leis nacionais ternacionais.
e internacionais.
Sistema elétrico
Sistema de arrefecimento
ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
Desligue o motor e desligue a energia, desconec-
Nunca abra a tampa do bocal de abastecimento tando os cabos elétricos da bateria. As fontes de
de líquido de arrefecimento quando o motor está energia externas para equipamentos extra no mo-
quente. Líquido de arrefecimento e vapor quen- tor também devem ser desconectadas.
tes poderão espirrar e causar queimaduras. Se a
tampa tiver que ser aberta, faça isso lentamente Utilize sempre peças de reposição Scania para os
para liberar a pressão antes de remover a tampa. sistemas elétrico e de combustível. As peças de
Use luvas de proteção, pois o líquido de arrefeci- reposição da Scania são projetadas para minimi-
mento ainda estará muito quente. zar o risco de incêndio e explosão.
Evite contato direto com o líquido de arrefeci-
mento, pois isso pode causar irritação na pele.
Use luvas e óculos de proteção ao manusear lí-
quido de arrefecimento.
O etilenoglicol pode ser fatal se ingerido.
Ambiente
ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!
Baterias
ADVERTÊNCIA!
Ambiente
Made by
2 7 8
3
1 4
6 11
9
381 633
2 10
A ilustração mostra uma versão normal de um motor DC13. O motor encomendado pode ter equipamentos
diferentes.
1. Placa de dados do motor.
2. Bocal para óleo.
3. Número do motor, gravado no bloco de cilindros.
4. Filtro de óleo.
5. Bocal para drenagem e enchimento de líquido de arrefecimento.
6. Filtro de óleo centrífugo.
7. Filtro de combustível.
8. Bomba manual para combustível.
9. Vareta de nível de óleo.
10. Bujão de óleo.
11. Unidade de comando do motor.
Observação: O pré-filtro de separação de água para o combustível localizado está entre o tanque de combus-
tível e o motor.
IMPORTANTE!
Dependendo da configuração do motor, as se- O alarme de pressão do óleo incorreta tem as se-
guintes funções de alarme também podem estar guintes funções:
disponíveis:
• Apenas alarme.
• Apenas alarme. • Alarme e redução de torque em 30%.
• Alarme e desligamento do motor no valor li- • Alarme e desligamento do motor.
mite mais alto.
• Alarme e comando prioritário de desligamen-
• Alarme, redução de torque no valor limite to do motor.
mais baixo e desligamento do motor no valor
limite mais alto. Nota:
• Alarme e desligamento do motor no valor li- A pressão alta do óleo (acima de 6 bar/87 psi) é
mite mais alto com a possibilidade de coman- normal se o motor estiver frio quando for ligado.
do prioritário de desligamento do motor.
• Alarme, redução de torque no valor limite
mais baixo e desligamento do motor no valor Lâmpada indicadora de carga
limite mais alto, com a possibilidade de co-
mando prioritário de desligamento do motor. Se a lâmpada se acender durante a operação: Ve-
rifique e ajuste a correia de transmissão do alter-
Quando em funcionamento por períodos prolon- nador de acordo com as instruções na seção
gados com carga extremamente leve, o motor Verificação da correia de transmissão.
pode ter dificuldade em manter a temperatura do
Se a lâmpada indicadora de carregamento ainda
líquido de arrefecimento. Com uma carga au-
estiver acesa, isso pode ser devido a uma falha no
mentada, a temperatura do líquido de arrefeci-
alternador ou a uma falha no sistema elétrico.
mento aumenta para o valor normal.
Transmissão por correia
Pressão do óleo
Quando a transmissão por correia é nova, ela
A pressão normal do óleo durante a operação é
pode produzir um ruído de rangido durante o
de 3 a 6 bar (43,5 a 87 psi). A pressão mais baixa
funcionamento. Este ruído é normal e desaparece
permitida do óleo quando em marcha lenta é de
após 50 a 100 horas de operação. O ruído não
0,7 bar (10,2 psi).
afeta a vida útil da transmissão por correia.
O sistema de controle do motor emite um alarme
nos seguintes níveis:
• A uma rotação do motor abaixo de 1.000 rpm
e uma pressão do óleo abaixo de 0,7 bar
(10,2 psi).
• A uma rotação do motor acima de 1.000 rpm
e uma pressão do óleo abaixo de 2,5 bar
(36,3 psi) por mais de 3 segundos.
Manutenção
IMPORTANTE!
O programa de manutenção abrange alguns tópi-
cos que estão divididos nas seguintes seções: Na entrega, um motor Scania está em ótimas
condições para sua aplicação. No entanto, a ma-
• Sistema de lubrificação. nutenção regular é necessária para
• Filtro de ar.
• prevenir paradas não planejadas
• Sistema de arrefecimento.
• prolongar a vida útil do motor
• Sistema de combustível.
• maximizar o desempenho de emissão a longo
• Diversos. prazo do motor
• oferecer a melhor economia de operação pos-
ADVERTÊNCIA! sível.
XL
L L
M M M
S S S S S S
500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
313 153
Limpeza do motor
ADVERTÊNCIA!
Ambiente
IMPORTANTE!
Intervalo de manutenção
Sistema de lubrificação
Classificação do óleo
Scania LDF se refere ao padrão de teste Scania
Long Drain Field. Os óleos Scania LDF foram
cuidadosamente selecionados após testes exaus-
tivos. A aprovação é concedida apenas aos óleos
de motor da mais alta qualidade disponíveis no
mercado.
391 050
Etiqueta de abastecimento no bloco de cilindros.
364 191
Etiqueta de abastecimento na tampa das válvulas.
Análise do óleo
Para poder prolongar os intervalos de troca de
óleo usando a análise do óleo, é necessário utili-
zar os óleos Scania LDF3 e LDF-2. Certos labo-
ratórios oferecem análise de óleo do motor.
As condições a seguir devem ser atendidas quan-
do o óleo é trocado:
• Viscosidade a 100°C (212°F): máx. ±20% do
valor original do óleo fresco.
• TBN (de acordo com ASTM D4739): > 3,5
• TBN (de acordo com ASTM D4739): > TAN
(de acordo com ASTM D664).
• Fuligem (DIN 51 452): <3%.
REQUISITO
REQUISITO
381 873
fique o nível de óleo. O nível correto deve es-
tar entre as marcas de mínimo e máximo na
vareta de nível de óleo.
2. Encha com mais óleo no ponto 2 na ilustra-
ção quando o nível de óleo estiver igual ou
abaixo da marca inferior.
Há mais informações sobre a classificação
do óleo correta sob o cabeçalho Classifica-
ção do óleo.
381 872
Troca do óleo
ADVERTÊNCIA!
362 865
trocar o óleo. A tampa do bocal de abastecimento
de óleo deve sempre estar posicionada na partida
e no funcionamento do motor para prevenir que Volume de óleo:
o óleo seja expelido. No mín. 39 litros (10,3 galões US).
No máx. 45 litros (11,9 galões US).
Nota:
Troque o óleo com mais frequência se o motor
for usado em operações bem exigentes, como,
por exemplo em um ambiente empoeirado, ou se
os depósitos no filtro de óleo centrífugo forem
mais grossos que 28 mm (1,1 pol.).
362 866
Substitua o filtro de óleo e limpe o filtro de óleo
centrífugo ao trocar o óleo. Volume de óleo:
No mín. 30 litros (7,9 galões US).
No máx. 36 litros (9,5 galões US)
Ambiente
362 867
Volume de óleo:
1. Desaparafuse o bujão de óleo e drene o óleo No mín. 28 litros (7,4 galões US).
quando o motor estiver quente. Em determi- No máx. 34 litros (9,0 galões US)
nados motores, o óleo é bombeado para fora
por meio de uma bomba de drenagem. Ao
drenar através da válvula, o óleo deve estar
quente. Como alternativa, use uma bomba.
Assim, a drenagem será mais rápida.
2. Limpe o magneto no bujão de óleo.
3. Reinstale o bujão de óleo.
381 871
ADVERTÊNCIA!
1. Limpe a tampa.
2. Solte a porca que prende a tampa exterior.
3. Deixe o óleo escorrer do rotor.
4. Levante e remova o rotor. Passe um pano na
x 1.5
parte externa.
5. Afrouxe a porca do rotor e desenrosque-a
cerca de 1,5 volta.
Nota:
Tome cuidado para não danificar o eixo.
133 315
IMPORTANTE!
333 044
16. Lave as peças de acordo com o método in-
dustrial aplicável.
17. Inspecione os 2 bicos no rotor. Assegure-se
de que eles não estão bloqueados ou danifi-
cados.
Substitua todos os bicos danificados.
18. Verifique se os mancais não estão danifica-
dos.
Substitua os mancais danificados.
333 037
1
19. Dobre e instale um novo encaixe de papel na
parte interna da tampa do rotor conforme
ilustrado.
2 3 4
387 437
Nota:
Tome cuidado para não danificar o eixo.
127 882
IMPORTANTE!
333 043
Testes operacionais do filtro
de óleo centrífugo
Um teste operacional só é necessário se houver
suspeita de que o filtro de óleo centrífugo esteja
com mau funcionamento. Por exemplo, se o de-
pósito de sujeira for anormalmente pequeno dada
a distância percorrida.
O rotor gira muito depressa e deve continuar gi-
rando quando o motor parar.
1. Deixe o motor funcionar até atingir a tempe-
ratura normal de funcionamento.
2. Desligue o motor e ouça o som do rotor. Use
a mão para sentir se a carcaça do filtro está
vibrando.
333 039
Designação Ilustração
N° de peça: 588 475.
Soquete sextavado, cha-
ve de 1/2", 36 mm
143 381
1. Deixe o motor funcionar até atingir a tempe-
ratura normal de funcionamento.
– Drene o sistema de lubrificação da se-
guinte maneira:
2. Solte a tampa do filtro de óleo com a ferra-
menta especificada. Veja a ilustração.
3. Deixe o sistema drenar por aproximadamen-
te 2 minutos.
4. Substitua o filtro de óleo.
5. Reinstale a tampa do filtro de óleo. Momento
de aperto da tampa: 25 Nm.
6. Limpe a área em torno do filtro de óleo cen-
trífugo.
353 697
Ambiente
ADVERTÊNCIA!
voltas.
362 258
10. Remova o rotor levantando-o em linha reta
da tampa. Veja a ilustração.
IMPORTANTE!
feriores.
393 700
14. Reinstale a tampa com o rotor no filtro de
óleo centrífugo. Momento de aperto: 70 Nm. 362 258
Designação Ilustração
Soquete hexagonal,
acionamento de 1/2", 36
mm
118 268
IMPORTANTE!
150 318
1. Desparafuse a tampa do filtro com o soquete.
IMPORTANTE!
Filtro de ar
ADVERTÊNCIA! 3
Nunca inicie o motor sem o filtro de ar instalado.
Sem o filtro de ar, existe o risco de sujeira ser su- 2
gada para o motor.
O turbocompressor do motor continuará girando 1
e admitindo ar por algum tempo, mesmo após o
motor ter parado. Portanto, aguarde alguns minu-
tos antes de abrir o filtro de ar.
4
IMPORTANTE!
5
385 833
Substitua o elemento do filtro antes do intervalo
de manutenção se o vacuômetro for exibido na
cor vermelha. Filtro de ar com cartucho de segurança.
1. Elemento do filtro
O elemento do filtro não pode ser limpo em água
ou ser desobstruído com ar comprimido. Existe 2. Anel de vedação-O
sempre um risco de o elemento do filtro ser dani- 3. Vacuômetro
ficado durante a limpeza.
4. Cartucho de segurança
5. Tampa
Leitura do vacuômetro
3
Se o êmbolo vermelho do vacuômetro estiver to- 4
385 832
Substituição do elemento do
filtro do filtro de ar e cartucho
de segurança
1. Remova a tampa do filtro de ar.
2. Substitua o elemento do filtro.
3. Se o filtro de ar tiver um cartucho de segu-
rança: Remova o cartucho de segurança e
instale um novo.
4. Insira uma tocha no elemento do filtro e ve-
rifique se o papel de filtro não apresenta bu-
racos e rachaduras.
5. Substitua o anel de vedação-O se ele estiver
danificado ou duro.
6. Monte o purificador de ar.
7. Certifique-se de que o anel de vedação-O
não esteja fora das extremidades.
8. Reajuste o vacuômetro pressionando o botão
marcado na ilustração.
326 671
Nota:
Uma dose muito alta de anticongelante e inibidor
de corrosão aumentará a quantidade de acumula-
ção de resíduos e obstruções no radiador. Uma
concentração muito baixa pode ocasionar corro-
são do sistema de arrefecimento e formação de
gelo em baixas temperaturas.
Ponto de congelamento (°C) -21 -24 -30 -38 -50 Volume do sistema de arrefe-
cimento
Etilenoglicol (vol. %) 35 40 45 50 60 (litros)
11 12 14 15 18 30
14 16 18 20 24 40
18 20 23 25 30 50
21 24 27 30 36 60
25 28 32 35 42 70
28 32 36 40 48 80
32 36 41 45 54 90
35 40 45 50 60 100
39 44 50 55 66 110
Etilenoglicol (litros)
42 48 54 60 72 120
46 52 59 65 78 130
49 56 63 70 84 140
53 60 68 75 90 150
56 64 72 80 96 160
60 68 77 85 102 170
63 72 81 90 108 180
67 76 86 95 114 190
70 80 90 100 120 200
Ponto de congelamento (°F) -6 -11 -22 -36 -58 Volume do sistema de arrefe-
cimento
Volume de etilenoglicol (%) 35 40 45 50 60 (Galões US)
2,9 3,2 3,7 4 4,8 7,9
3,7 4,2 4,8 5,3 6,3 10,6
4,8 5,3 6,1 6,6 7,9 13,2
5,5 6,3 7,1 7,9 9,5 15,9
6,6 7,4 8,5 9,2 11,1 18,5
7,4 8,5 9,5 10,6 12,7 21,1
8,5 9,5 10,8 11,9 14,3 23,8
9,2 10,6 11,9 13,2 15,9 26,4
10,3 11,6 13,2 14,5 17,4 29,1
Volume de etilenoglicol (galões US)
11,1 12,7 14,3 15,9 19 31,7
12,2 13,7 15,6 17,2 20,6 34,3
12,9 14,8 16,6 18,5 22,2 37
14 15,9 18 19,8 23,8 39,6
14,8 16,9 19 21,1 25,4 42,3
15,9 18 20,3 22,5 26,9 44,9
16,6 19 21,4 23,8 28,5 47,6
17,7 20,1 22,7 25,1 30,1 50,2
18,5 21,1 23,8 26,4 31,7 52,8
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
138008
IMPORTANTE!
de arrefecimento
Drenagem de líquido de arrefecimen-
to
ADVERTÊNCIA!
352 794
Utilize luvas de proteção, pois o líquido de arre-
fecimento pode causar irritação se entrar em con-
tato com a pele. Líquido de arrefecimento quente
4. Conecte os dois terminais do cabo da bomba
também pode causar queimaduras.
aos terminais positivo e negativo da bateria.
Certifique-se de que a drenagem seja inicia-
da. Se a drenagem não iniciar: troque a posi-
Ambiente ção dos terminais do cabo.
5. Repita o procedimento no ponto de drena-
Utilize um recipiente adequado. O líquido de ar- gem mais baixo do sistema de arrefecimento.
refecimento usado deve ser descartado conforme A localização do ponto de drenagem mais
especificado nos regulamentos e nas leis nacio- baixo no motor pode diferir dependendo da
nais e internacionais. aplicação do motor.
Designação Ilustração
Carrinho para líquido de
arrefecimento 588 540
333 980
Adaptador 99 301
142 231
IMPORTANTE!
Ambiente
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
360 625
1. Abra a tampa do tanque de expansão.
2. Conecte a bomba do sistema de arrefecimen-
to ao bico de enchimento no bloco de cilin-
dros. Veja a ilustração.
3. Conecte os 2 terminais do cabo da bomba aos
terminais positivo e negativo da bateria. Cer-
tifique-se de que o abastecimento seja inicia-
do. Se o abastecimento não iniciar: troque a
posição dos terminais do cabo.
4. Inicie o motor e deixe-o funcionar na marcha
lenta por 15 minutos.
352 794
IMPORTANTE!
Designação Ilustração
Carrinho para líquido de
arrefecimento 588 540
333 980
Adaptador 99 301 142 231
352 794
IMPORTANTE!
Ambiente
316 148
5. Lubrifique o anel de vedação-O na tampa do
filtro com óleo de motor.
1. Torneira de corte
6. Aperte a tampa do filtro manualmente sobre
o novo filtro. Certifique-se de que a torneira 2. Torneira de drenagem
de drenagem está totalmente fechada.
7. Lubrifique o anel de vedação-O no filtro com
óleo do motor.
8. Preencha a largura do filtro com combustível
limpo.
9. Aparafuse o filtro na posição até o anel de
vedação-O apoiar-se contra o cabeçote do
filtro. Aperte o filtro manualmente mais 1/2
a 3/4 de volta.
10. Abra a torneira de corte e verifique se há va-
zamentos no sistema.
11. Sangre o sistema de combustível conforme a
seção a seguir.
Designação Ilustração
Soquete hexagonal, 1/
2", 36 mm
118 268
Ambiente
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
Designação Ilustração
Ferramenta de sucção
337 297
Nota:
A Scania recomenda a sangria do sistema de
combustível com ferramentas de sucção ao invés
de uma bomba manual. Esse método é mais sim-
ples e mais rápido, o que assegura uma sangria
completa.
Ambiente
338 845
cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in-
ternacionais.
338 846
4. Abra o nípel de sangria. Mantenha a ferra-
menta de sucção na vertical e retire, no míni-
mo, um tanque cheio de combustível.
Após o combustível sair da mangueira sem
bolhas de ar, a sangria estará concluída.
5. Feche o nípel de sangria. Remova a man-
gueira e a ferramenta de sucção.
6. Inicie o motor e verifique se não há vaza-
mentos.
338 845
381 668
gueira.
5. Transfira a mangueira para o nípel de sangria 1. Nípel de sangria da carcaça do filtro de combus-
do coletor de combustível (2). tível.
6. Abra o nípel de sangria e bombeie com a 2. Nípel de sangria do coletor de combustível.3.
bomba manual (3) até o combustível apare- Bomba manual.
cer sem bolhas de ar, aproximadamente 50
bombeamentos.
7. Feche o nípel de sangria e remova a man-
gueira.
8. Bombeie cerca de 20 vezes, com a bomba
manual, até a válvula de alívio se abrir. De-
verá ser ouvido um som agudo.
9. Ligue o motor. A partida do motor deverá
ocorrer facilmente.
10. Se o filtro de combustível foi substituído, ve-
rifique se não há vazamento de combustível
no filtro. Se ocorrer vazamento, aperte mais
o filtro.
Outros 2
5
4
Verificação da correia de
transmissão
IMPORTANTE!
339 160
1. Verifique se há rachaduras na correia de
1
transmissão. Substitua a correia de transmis- Exemplo de uma correia de transmissão.
são se encontrar trincas profundas.
1. Árvore de manivelas
Nota: 2. Rolo intermediário
Trincas pequenas e rasas são normais, que são 3. Alternador
formadas após apenas algumas horas de opera-
4. Tensor de correia
ção. Elas não significam que a correia precisa ser
substituída. Se houver muitas trincas profundas, 5. Bomba do sistema de arrefecimento
ou se partes da correia de transmissão começa-
ram a se soltar, a correia de transmissão terá que
ser substituída.
106 229
381 640
Exemplo de uma pequena rachadura na correia de A correia de transmissão possui rachaduras profun-
transmissão. A correia de transmissão pode ser das e deve ser substituída.
reinstalada.
112 931
112 932
A correia de transmissão está começando a se des- A correia de transmissão está totalmente desgastada.
gastar, mas pode ser reinstalada. A correia de transmissão deve ser substituída.
Verifique de vazamentos
IMPORTANTE!
1. Ligue o motor.
2. Verifique se há vazamentos de óleo, líquido
de arrefecimento, combustível, ar ou de ga-
ses de escape.
3. Aperte ou substitua as conexões vazando.
Verifique os orifícios de alívio que mostram
se os anéis de vedação-O entre as camisas de
cilindro e o cárter estão vazando.
4. Verifique se o orifício de drenagem na bom-
ba do sistema de arrefecimento está obstruí-
do. Se houver vazamento, substitua a
vedação da bomba ou a bomba do sistema de
arrefecimento inteira.
142 238
2 402 509 Ferramenta de torneamento para girar o volante por
cima
312 733
99 442 Ferramenta de ajuste
142 436
Outras ferramentas
Torquímetro 0 a 50 Nm
Caneta hidrográfica à prova de água
Calibres de lâminas de 0,45 e 0,70 mm
Lanterna
Espelho
ADVERTÊNCIA!
IMPORTANTE!
Nota:
Efetue o trabalho sem parar para que não se es-
queça de nenhum passo.
Efetue uma verificação e ajuste das folgas das
válvulas e unidades de injeção mais uma vez
310 343
após as primeiras 500 horas de operação. Depois
disso, o ajuste deve ocorrer de acordo com o in-
tervalo regular, que é a cada 2.000 horas de ope- Janelas superior e inferior para ler a gravura no vo-
ração. lante.
1 2 3 4 5 6
319 705
Leitura na janela Troca do curso das Ajuste as válvulas Ajuste o injetor no Leitura na janela
inferior válvulas no cilin- no cilindro cilindro superior
dro
DOWN TDC 1 6 2 UP TDC
120/480 5 2 4 300/660
240/600 3 4 1 60/420
DOWN TDC 6 1 5 UP TDC
120/480 2 5 3 300/660
240/600 4 3 6 60/420
Momento de aperto
Porca autotravante para 35 Nm (26 libras/pés)
válvulas
Momento de aperto
Porca autotravante para 39 Nm (29 libras/pés)
unidades de injeção
382 761
A unidade de injeção estará corretamente 3 2
ajustada quando o pistão pequeno (1) estiver
nivelado com a superfície plana superior da
ferramenta. Use um dedo para verificar. É
possível sentir diferenças bem pequenas.
Veja também as ilustrações na página se-
guinte.
3. Se necessário, ajuste a unidade de injeção
a) afrouxando a porca autotravante (2)
b) ajustando a unidade de injeção com o pa-
rafuso de ajuste (3)
c) apertando a porca autotravante.
IMPORTANTE!
144 015
143428
O pistão da ferramenta de ajuste está acima ou O pistão da ferramenta de ajuste está nivelado
abaixo da superfície plana superior da ferramen- com a superfície plana superior da ferramenta. A
ta. Ajuste a unidade de injeção. unidade de injeção está corretamente ajustada.
Requisitos de qualidade do
combustível
Os requisitos de qualidade e padrões de teste
para as propriedades mais importantes de dife-
rentes tipos de combustível são descritos no Ma-
nual de Serviço. Ele pode ser encomendado nas
concessionárias Scania ou diretamente na Sca-
nia.
Diesel
Propriedades
A qualidade do diesel é muito importante para a
operação e a vida útil do motor e do sistema de
combustível, assim como para a performance do
motor.
REQUISITO
Propriedades Requisitos
Viscosidade a 40°C 1,4 a 4,5 cSt
(104°F)
Densidade a 15°C (59°F) 0,79 a 0,87 kg/dm3
Ignitabilidade (classifi- no mínimo 49
cação CET)
Menor ponto de ignição 56°C (132°F)
Nível de contaminação Classificação 22/20/17
particulada de acordo com a ISO
4406
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
Biodiesel (FAME)
Uso de biodiesel
IMPORTANTE!
Intervalo de manutenção
IMPORTANTE!
Armazenamento do Biodiesel
IMPORTANTE!
HVO
O HVO é um diesel sintético que é fabricado por
meio da hidrogenação de plantas e gorduras ani-
mais. Para o usuário, o HVO é uma reminiscên-
cia de diesel de acordo com EN590, além de o
HVO ter uma densidade um pouco menor.
A Scania aprova o uso de até 100% HVO para to-
dos os motores de acordo com o padrão europeu
EN 15940.
GTL
GTL é um combustível sintético que costuma ser
refinado de gás natural. Para o usuário, o GTL é
uma reminiscência de diesel de acordo com
EN590, além de o GTL ter uma densidade um
pouco inferior e menos odor.
A Scania aprova a utilização de até 100% de
GTL de acordo com o padrão europeu EN
15940.
Produtos preservativos
Óleo preservativo
Use um óleo de motor normal que atenda aos re-
quisitos na seção Classificação do óleo.
ADVERTÊNCIA!
Combustível preservativo
O combustível preservativo não deve conter bio-
diesel. Mesmo em pequenas quantidades de 5 a
10%, o biodiesel pode ter efeitos adversos no
motor após armazenamento de longo prazo.
O armazenamento de longo prazo do diesel, no
qual o diesel entra em contato com a água, pode
levar ao crescimento de micro-organismos (bac-
térias e fungos).
Para minimizar o crescimento de micro-organis-
mos, o combustível preservativo deve conter os
seguintes aditivos. Os aditivos devem ser sele-
cionados e adicionados pelo fornecedor de com-
bustível.
O combustível preservativo deve cumprir os se-
guintes requisitos:
• 0% biodiesel.
• Teor máx. de enxofre de 50 ppm.
• Teor máx. de água de 200 ppm.
• O combustível deve conter aditivos para im-
pedir o crescimento de microrganismos.
Ambiente
Nota:
Não remova os injetores.
do de arrefecimento no sistema de
arrefecimento.
14. Substitua o elemento do filtro no filtro de ar.
15. Cubra a tomada de ar e o tubo de escape.
16. Pulverize o exterior do alternador e do motor
de partida com óleo anticorrosivo repelente
de água: CRC 226, LPS1 ou equivalente.
17. Borrife a parte externa das peças polidas do
motor com óleo preservativo penetrante, por
exemplo, Dinitrol 25B e, em seguida, com
Dinitrol 112 ou equivalente.
18. Marque claramente a data de preparação do
armazenamento no motor e indique que não
é permitido dar partida ao motor nem o acio-
nar.
Baterias
ADVERTÊNCIA!
Armazenamento
Após as preparações, o motor deve ser armaze-
nado em um local seco, fechado e à temperatura
ambiente. O motor deve ser embalado em emba-
lagens feitas de plástico VCI para proteção con-
tra poeira, sujeira e umidade.
Dados técnicos
Dados gerais
Sistema de lubrificação
Sistema de admissão
Queda de pressão permitida no sistema de admissão com filtro limpo ou novo 30/0,44
(mbar/psi)
Queda de pressão permitida no sistema de admissão com filtro obstruído (su- 65/0,94
jo) (mbar/psi)
Sistema de arrefecimento
Sistema de combustível
Sistema elétrico
Tipo 1 pino, 24 V, CC
Motor de partida, equipamento padrão 1 pino, 24 V, 6 kW
Alternador, equipamento padrão 1 pino, 28 V, 100 A
Scania Assistance
Onde quer que você esteja, você sempre pode
obter assistência da organização de serviços da
Scania, a Scania Assistance, durante todo o dia,
todos os dias do ano.
Sempre ligue para o contato relevante para o seu
país.
Nota:
As chamadas serão gravadas para fins de treina-
mento.
Momento de aperto
Rosca
Nm Libras-pés
M4 2,9 21
M5 6 4
M6 9,5 7
M8 24 18
M10 47 35
M12 84 62
M14 135 100
M16 210 155
M18 290 214
M20 420 310
M22 580 428
M24 730 538
Momento de aperto
Rosca
Nm Libras-pés
M5 6,7 5
M6 10,2 8
M8 26 19
M10 50 37
M12 92 38
M14 149 110
M16 184 136
327 162
O momento de aperto máximo para uma nova abra-
çadeira para mangueira não instalada é de 1 Nm
(0,7 libras-pés).
326 615
A
326 616