100% acharam este documento útil (3 votos)
1K visualizações84 páginas

Scania DC13

Enviado por

angelosousa1206
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
100% acharam este documento útil (3 votos)
1K visualizações84 páginas

Scania DC13

Enviado por

angelosousa1206
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 84

Informação importante

Sério risco de ferimentos


Ao trabalhar no motor, por exemplo, ao ajustar as correias de transmissão e embreagem ou trocar o óleo, é
importante não dar partida no motor. O motor pode ser danificado, mas o mais importante é que há um sério
risco de ferimentos.
Por esse motivo, sempre bloqueie o dispositivo de partida ou desconecte o cabo da bateria antes de trabalhar
no motor. Isso é especialmente importante quando o motor conta com uma partida remota ou automática.

ADVERTÊNCIA!

Estes texto e símbolo de advertência podem ser encontrados próximos aos itens de manutenção, onde é par-
ticularmente importante ter ciência do risco de ferimentos.

Manual de instruções
Motor industrial DC13 PDE
pt-BR 2 823 977
Edição 6.0
Início da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verificação da correia de transmissão . . . . . .61
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verifique de vazamentos . . . . . . . . . . . . . . . .62
Certificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificação e ajuste da folga da válvula e uni-
Classes de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 dades de injeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Meio ambiente e segurança . . . . . . . . . . . . . . . 6 Requisitos de qualidade do combustível . . . . .69
Responsabilidade ambiental . . . . . . . . . . . . . . 6 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Biodiesel (FAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Advertências e conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . 7 HVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Placa de dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . 13 Preparação do motor para armazenamento .75
Partida e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Produtos preservativos . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Verificações antes da primeira partida . . . . . 14 Preparações para o armazenamento . . . . . . . .77
Verificações antes de colocar o motor em fun- Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
cionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dados gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Colocar o motor em funcionamento . . . . . . . 15 Sistema de admissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Desligamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . .81
Verificações após o funcionamento . . . . . . . 17 Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Scania Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Motores com poucas horas de operação . . . . 20 Momentos de aperto gerais para juntas aparafu-
Intervalo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 21 sadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sistema de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Parafusos sextavados, parafusos Allen, parafu-
Classificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 sos torx, porcas sextavadas . . . . . . . . . . . . . .83
Análise do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Parafusos flangeados com cabeça sextavada e
Verificação do nível de óleo . . . . . . . . . . . . . 26 porcas flangeadas sextavadas . . . . . . . . . . . . .83
Ângulos máximos de inclinação durante a oper- Abraçadeiras para mangueira . . . . . . . . . . . . .84
ação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troca do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpeza do filtro de óleo centrífugo. . . . . . . 28
Testes operacionais do filtro de óleo centrífugo
32
Substituição – Rotor, motores de 9 e 13 litros33
Substituição do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . 36
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Leitura do vacuômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Substituição do elemento do filtro do filtro de ar
e cartucho de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verificação do nível de líquido de arrefecimento
44
Verificação do anticongelante e anticorrosivo no
líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Troca de líquido de arrefecimento e limpeza do
sistema de arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Requisitos de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verificação do nível de combustível. . . . . . . 54
Substituição do pré-filtro separador de água. 55
Substituição do filtro de combustível . . . . . . 56
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . 58
Outros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

OPM 210 pt-BR 2


© Scania CV AB 2019, Sweden
Início da garantia

Início da garantia
Quanto mais soubermos sobre você, sua empresa e seu equipamento, mais efetivamente podemos adaptar
nossos serviços para você. Se você começou a usar um novo motor Scania, é muito importante que você nos
envie o relatório de início da garantia para imediatamente. Resumidamente, precisamos registrar todos os
detalhes sobre a propriedade do motor, etc., para que possamos monitorá-lo para você.
Você pode relatar o início da garantia no website da Scania: www.scania.com.

Nota:
Se você não enviar o relatório de garantia, o motor não será coberto pela garantia da Scania.

Além disso, preencha abaixo os detalhes inseridos no relatório de garantia. Esses detalhes podem facilitar
o contato com uma oficina, por exemplo. O número de série do motor está na placa de dados do motor e
também está gravado no bloco de cilindros.

Número de série do motor (por exemplo, 1111111)

ID de envio (por exemplo, MMSI 111111111 ou IMO 1111111)

Data inicial (aaaa-mm-dd)

Nome da companhia

Pessoa de contato

Número de telefone

Endereço de email

Address

Código postal

Cidade do código postal

Estado

País

OPM 210 pt-BR 3


© Scania CV AB 2019, Sweden
Introdução

Introdução Certificação
Este manual de instruções descreve a operação e
manutenção dos motores industriais da Scania. IMPORTANTE!

Os motores são do tipo diesel com turbocom- Para que a Scania garanta que o motor corres-
pressor de quatro cursos, injeção direta e arrefe- ponde a sua configuração certificada e assuma a
cidos por líquido. responsabilidade por quaisquer danos e ferimen-
Os motores estão disponíveis com diferentes tos que ocorram, a manutenção deve ser realiza-
configurações de saída e rotação do motor. A po- da de acordo com as instruções contidas neste
tência do motor encomendado é indicada em manual de instruções.
uma placa localizada na unidade de comando do
motor. Um motor certificado de emissões cumpre com
Nota: os requisitos de emissões para uma faixa especí-
fica de aplicação.
Somente os componentes padrão são descritos
no manual de instruções. As informações sobre Em todos os motores com certificação de emis-
equipamentos especiais estão contidas nas ins- sões existe uma etiqueta que mostra quais os re-
truções dos vários fabricantes. quisitos que o motor cumpre. A Scania garante
que cada motor cumpre os requisitos de emissões
da faixa de aplicação para a qual está certificado.
Para garantir o máximo desempenho e a maior
vida útil do motor, lembre-se do seguinte: Os seguintes requisitos são necessários para que
o motor certificado cumpra os requisitos de
• Leia o manual de instruções antes de começar emissões depois de ter sido colocado em serviço:
a usar o motor. Até mesmo os usuários assí-
duos dos motores Scania receberão novas in- • A manutenção deve ser executada de acordo
formações do manual de instruções. com as instruções deste manual de instruções.
• Sempre siga as instruções de manutenção. • A manutenção e os reparos dos equipamentos
de injeção devem ser realizados por uma ofi-
• Leia a seção sobre segurança com atenção. cina Scania autorizada.
• Familiarize-se com o motor, assim você sabe- • O motor deve ser modificado somente com
rá o que ele faz e como funciona. equipamentos que tenham sido aprovados
• Sempre que necessário, entre em contato com pela Scania.
uma oficina Scania autorizada. • As vedações poderão ser quebradas e os da-
dos reajustados somente mediante aprovação
As informações contidas neste manual estavam
da Scania. Modificações poderão ser feitas
corretas no momento da impressão. Entretanto, a
somente pelo pessoal autorizado.
Scania reserva-se do direito de fazer alterações
sem aviso prévio. • Modificações que afetem os sistemas de
exaustão e admissão devem ser aprovadas
Nota: pela Scania.
Sempre utilize peças de reposição Scania para
Do contrário, devem ser aplicadas as instruções
manutenção e reparo.
do manual de instruções para o funcionamento e
a manutenção do motor. Siga as precauções de
segurança nas páginas seguintes.

OPM 210 pt-BR 4


© Scania CV AB 2019, Sweden
Classes de potência

Classes de potência
A Scania fornece motores em cinco diferentes classes de potência:
ICFN, Continuous Service: destinado a uso contínuo e um número ilimitado de horas operacionais por ano
com um fator de carga total de 100%.
IFN, Intermittent Service: destinado a uso periódico, com a potência nominal disponível por uma hora a
cada período de três horas. O fator de carga total não deve exceder 80% da potência nominal. Número ili-
mitado de horas operacionais por ano.
PRP, Prime Power: Destinado a utilização contínua e um número ilimitado de horas operacionais com car-
gas variáveis. O fator de carga médio não deve exceder 70% da potência nominal em um período de 24 ho-
ras. Sobrecarga de 110% acumulada por uma hora por período de 12 horas. Esta classe de potência aplica-
se a motores de velocidade única.
COP, Continuous Power: Destinado a utilização contínua com uma carga não variável e um número ili-
mitado de horas operacionais.
ESP, Emergency Standby Power: Destinado para utilização com cargas variáveis por um máximo de 200
horas por ano. Não pode ser sobrecarregado. O fator de carga médio não deve exceder 70% da potência no-
minal em um período de 24 horas. Os motores ESP são destinados a ser fontes de energia de reserva nas
redes elétricas eficientes na Europa, Américas do Norte e do Sul, Austrália, Nova Zelândia, Japão e Taiwan.
Em outras áreas, PRP é recomendado como fonte de energia de reserva.
Os números de série do motor e as classes de potência dos motores usados nesta instalação devem estar lis-
tados abaixo: Você pode encontrar a classe de potência do seu motor na folha de dados do tipo de motor no
website da Scania, www.scania.com.

Número de série do
motor:

Tipo de motor:

Potência do motor: kW a rpm

ICFN, Continuous service

IFN, Intermittent service

PRP, Prime power

COP, Continuous Power

ESP, Maximum stand-by power

OPM 210 pt-BR 5


© Scania CV AB 2019, Sweden
Meio ambiente e segurança

Meio ambiente e segurança Diferentes tipos de conselhos


Advertência!
Responsabilidade ambiental Todos os conselhos precedidos pela palavra Ad-
A Scania desenvolve e produz motores que são o vertência! são muito importantes. As advertên-
mais ecologicamente corretos possível. A Scania cias alertam sobre falhas graves e operação
fez grandes investimentos na redução de emis- incorreta que podem levar a ferimentos. Exem-
sões de gases de escape, a fim de cumprir os re- plo:
quisitos ambientais vigentes em quase todos os
mercados.
ADVERTÊNCIA!
Ao mesmo tempo, conseguimos manter um alto
nível de desempenho e economia de operação Bloqueie o dispositivo de partida ao trabalhar no
dos motores Scania. Para a preservação destes motor. Se o motor ligar inesperadamente, existe
durante toda a vida útil do motor, é importante um grave risco de ocorrer ferimentos.
que o usuário siga as instruções de funcionamen-
to, manutenção e combustível, óleo lubrificante e
líquido de arrefecimento descritas no manual de Importante!
instruções.
Conselhos precedidos pela palavra Importante!
Outras iniciativas sustentáveis incluem assegu- alertam sobre falhas e operação incorreta que po-
rar que, após a manutenção e reparo, os resíduos dem levar a danos ao equipamento. Exemplo:
que são prejudiciais ao meio ambiente (por
exemplo, óleo, combustível, líquido de arrefeci-
IMPORTANTE!
mento, filtros e baterias) sejam descartados de
acordo com os requisitos ambientais aplicáveis.
Uma temperatura excessiva do líquido de arrefe-
cimento pode causar danos ao motor.

Segurança
As páginas a seguir contêm um resumo das pre- Observação:
cauções de segurança a serem cumpridas ao ope- Conselhos precedidos por Observação: consulte
rar e fazer manutenção dos motores Scania. O a informação importante para assegurar a melhor
texto equivalente também pode ser encontrado operação e funcionalidade possíveis. Exemplo:
no devido item de manutenção.
Nota:
Para evitar danos ao motor e garantir que ele fun-
cione de maneira ideal, siga as instruções das ad- Deixe o motor desligado por pelo menos 7 minu-
vertências e conselhos. tos antes de verificar o nível de óleo.

Se as instruções não forem seguidas, a garantia


pode deixar de ser aplicada.

OPM 210 pt-BR 6


© Scania CV AB 2019, Sweden
Meio ambiente e segurança

Meio ambiente Combustível


Este manual de instruções contém texto especial-
mente destacado com instruções para ajudar a ADVERTÊNCIA!
proteger o meio ambiente durante a manutenção.
Exemplo: O tipo errado de combustível pode causar avarias
ou interrupções, causando o mau funcionamento
do sistema de injeção. Isso pode causar danos ao
Ambiente motor e, possivelmente, até ferimentos.
Utilize um recipiente adequado. O combustível
coletado deve ser descartado conforme especifi-
cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in- REQUISITO
ternacionais.
Use somente combustível que atenda aos requi-
sitos na seção Requisitos de qualidade do com-
bustível.
Advertências e conselhos
Reabastecimento
Fumo

ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!

É proibido fumar Há um risco de incêndio e explosão durante o re-


abastecimento. O motor deve estar desligado e é
• perto de material explosivo ou inflamável, proibido fumar.
por exemplo, combustível, óleos, baterias,
produtos químicos Nunca encha demais o tanque, pois o combustí-
vel precisa de espaço para se expandir. Certifi-
• ao reabastecer e nas proximidades do posto que-se de que a tampa de abastecimento está
de abastecimento totalmente fechada.
• durante a execução de serviços no sistema de
combustível
Gases perigosos

Precauções de segurança para o fun- ADVERTÊNCIA!


cionamento do motor
Manutenção diária Ligue o motor apenas em locais bem ventilados.
Os gases de escape contêm substâncias tóxicas,
Efetue sempre uma inspeção visual do motor e como monóxido de carbono e óxidos de nitrogê-
do compartimento do motor antes da partida do nio.
motor ou quando o motor tiver sido desligado
após a operação. Ao operar o motor em uma área fechada, deve
haver um sistema eficiente de extração dos gases
Esta inspeção deve ser feita para detectar vaza- de escape e gases do cárter.
mentos de combustível, óleo ou líquido de arre-
fecimento ou qualquer outra circunstância que
possa exigir ação corretiva.

OPM 210 pt-BR 7


© Scania CV AB 2019, Sweden
Meio ambiente e segurança

Bloqueio de partida Precauções de segurança no manu-


seio de materiais
IMPORTANTE!
Combustível e óleo lubrificante
Se o painel de instrumentos não estiver equipado
com um bloqueio de partida, o compartimento do ADVERTÊNCIA!
motor deve ser travado para impedir que pessoas
não autorizadas deem partida no motor. Outra al- Todos os combustíveis e lubrificantes e vários
ternativa viável é usar uma chave geral com trava produtos químicos são inflamáveis. Sempre siga
ou uma chave geral da bateria. as instruções na respectiva embalagem.
O trabalho deve ser efetuado em um motor frio.
Vazamentos ou derramamentos de combustível
Gás para partida em superfícies quentes podem causar incêndio.
Mantenha panos molhados e outros materiais in-
ADVERTÊNCIA!
flamáveis em segurança para evitar combustão
espontânea.
Nunca use gás para partida ou agentes similares
para ajudar a dar partida no motor. Isso pode cau-
sar uma explosão no coletor de admissão e pos-
sivelmente ferimentos. Baterias

ADVERTÊNCIA!
Colocar o motor em funcionamento
As baterias contêm e formam gás oxi-hidrogê-
nio, particularmente durante o carregamento. O
ADVERTÊNCIA!
gás oxi-hidrogênio é inflamável e altamente ex-
plosivo.
O motor não deve ser operado em ambientes
onde há risco de explosões, pois todos os compo- Não é permitido fumar, usar chamas ou faíscas
nentes elétricos ou mecânicos podem gerar faís- perto de baterias ou do compartimento da bate-
cas. ria. A conexão incorreta de um cabo da bateria
ou cabo de partida auxiliar pode causar faíscas
Aproximar-se de um motor em funcionamento
que podem causar a explosão da bateria.
sempre oferece riscos à segurança. Partes do cor-
po, roupas ou ferramentas derrubadas podem ser
pegos pelas peças que giram, como o ventilador,
e causar ferimentos. Para segurança pessoal, to-
das as peças rotativas e superfícies quentes de-
vem estar equipadas com proteções.

OPM 210 pt-BR 8


© Scania CV AB 2019, Sweden
Meio ambiente e segurança

Produtos químicos Precauções de segurança para ma-


nutenção
ADVERTÊNCIA! Desligue o motor
A maioria dos produtos químicos, como glicol,
inibidores de corrosão, óleos preservativos, de- ADVERTÊNCIA!
sengraxantes, etc. são perigosos à saúde. Alguns
produtos químicos, como óleos protetores, tam- Trabalhar no motor em funcionamento sempre
bém são inflamáveis. Siga sempre as precauções oferece riscos à segurança. Partes do corpo, rou-
de segurança na embalagem. pas ou ferramentas derrubadas podem ser pegos
pelas peças que giram e causar ferimentos.
Mantenha produtos químicos e outros materiais
perigosos à saúde em recipientes aprovados e
claramente marcados em locais aos quais pesso- Sempre desligue o motor antes de realizar a ma-
as não autorizadas não tenham acesso. nutenção, salvo indicação contrária.
Impossibilite ligar o motor: Remova todas as
chaves de partida ou corte a energia usando o in-
Ambiente terruptor principal ou a chave geral da bateria e
trave-os.
Os produtos químicos usados e seus excessos de- Fixe uma plaqueta de advertência em algum lu-
vem ser descartados conforme especificado nos gar apropriado, mostrando que o trabalho está
regulamentos e nas leis nacionais e internacio- sendo realizado no motor.
nais.
Fluidos e superfícies quentes

ADVERTÊNCIA!

Sempre há um risco de queimaduras quando um


motor está quente. Peças particularmente quen-
tes são coletores do motor, turbocompressores,
cárteres de óleo, bem como líquido de arrefeci-
mento e óleo quentes em tubos e mangueiras.

OPM 210 pt-BR 9


© Scania CV AB 2019, Sweden
Meio ambiente e segurança

Sistema de lubrificação Sistema de combustível

ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!

Óleo quente pode causar queimaduras e irritação A manutenção e os reparos dos equipamentos de
na pele. Use luvas e óculos de proteção ao trocar injeção devem ser realizados por uma oficina
óleo quente. Scania autorizada.
Certifique-se de que não há pressão no sistema Utilize sempre peças de reposição Scania para os
de lubrificação antes de começar a trabalhar nele. sistemas elétrico e de combustível. As peças de
reposição da Scania são projetadas para minimi-
Certifique-se de que a tampa do bocal para óleo zar o risco de incêndio e explosão.
esteja encaixada durante a partida e o funciona-
mento, para evitar vazamento de óleo.

Ambiente
Ambiente Utilize um recipiente adequado. O combustível
coletado deve ser descartado conforme especifi-
O óleo usado deve ser descartado conforme es- cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in-
pecificado nos regulamentos e nas leis nacionais ternacionais.
e internacionais.

Sistema elétrico
Sistema de arrefecimento

ADVERTÊNCIA!
ADVERTÊNCIA!
Desligue o motor e desligue a energia, desconec-
Nunca abra a tampa do bocal de abastecimento tando os cabos elétricos da bateria. As fontes de
de líquido de arrefecimento quando o motor está energia externas para equipamentos extra no mo-
quente. Líquido de arrefecimento e vapor quen- tor também devem ser desconectadas.
tes poderão espirrar e causar queimaduras. Se a
tampa tiver que ser aberta, faça isso lentamente Utilize sempre peças de reposição Scania para os
para liberar a pressão antes de remover a tampa. sistemas elétrico e de combustível. As peças de
Use luvas de proteção, pois o líquido de arrefeci- reposição da Scania são projetadas para minimi-
mento ainda estará muito quente. zar o risco de incêndio e explosão.
Evite contato direto com o líquido de arrefeci-
mento, pois isso pode causar irritação na pele.
Use luvas e óculos de proteção ao manusear lí-
quido de arrefecimento.
O etilenoglicol pode ser fatal se ingerido.

Ambiente

O líquido de arrefecimento usado deve ser des-


cartado conforme especificado nos regulamentos
e nas leis nacionais e internacionais.

OPM 210 pt-BR 10


© Scania CV AB 2019, Sweden
Meio ambiente e segurança

Soldagem elétrica Antes de dar partida

ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA!

Ao realizar o trabalho de soldagem no motor e Certifique-se de que todas as proteções estejam


próximo dele, desconecte a bateria e os cabos do no devido lugar antes da partida do motor. Certi-
alternador. Puxe o conector multipinos para a fique-se de que nenhuma ferramenta ou outro
unidade de controle eletrônico também. objeto tenha sido deixado no motor.
O filtro de ar deve ser montado antes da partida
Conecte o grampo de soldagem perto do compo- do motor. Caso contrário, existe o risco de obje-
nente a ser soldado. O grampo de soldagem não tos serem sugados para dentro do rotor do com-
deve ser conectado ao motor, ou então a corrente pressor, ou de ferimentos, se você entrar em
pode cruzar um mancal. contato com o filtro de ar.

Quando a soldagem for concluída:


1. Conecte o alternador e os cabos da unidade
de controle eletrônico.
2. Conecte as baterias.

Baterias

ADVERTÊNCIA!

As baterias contêm ácido sulfúrico altamente


corrosivo. Tome o cuidado de proteger os olhos,
a pele e as roupas ao carregar ou manusear bate-
rias. Use luvas e óculos de proteção.
Se o ácido sulfúrico entrar em contato com a pe-
le: Lave com sabão e água abundante. Se o pro-
duto entrar em contato com os olhos: Lave
imediatamente com água abundante e procure
assistência médica.

Ambiente

As baterias usadas devem ser descartadas con-


forme especificado nas leis nacional e interna-
cional.

OPM 210 pt-BR 11


© Scania CV AB 2019, Sweden
Placa de dados do motor

Placa de dados do motor


A placa de dados do motor indica, na forma de
um código, o tipo de motor, seu tamanho e apli-
cações. Ela também indica a faixa de potência do
tipo do motor e a rotação nominal do motor. A
homologação de tipo UE do motor para emissões
de gases de escape está indicada em Output,
quando aplicável.
A potência do motor é especificada em uma pla-
ca localizada na unidade de comando do motor.
O número de série do motor está estampado no
topo do bloco de cilindros na frente à direita.

Exemplo: DC13 074A


DC Motor a diesel turbocomprimido com
radiador de ar resfriado a ar.
13 Deslocamento em todo o dm3.
074 Código de certificação e desempenho.
Junto com o código de aplicação, o
código indica a potência normal bruta do
motor.
A Código para aplicação. A significa para
uso industrial geral.

Made by

Type DC13 074A


Engine No 1234567
Output . 257-368 kW 2100 r pm .
Output . kW r pm .
350 594

Exemplo de uma placa de dados do motor

OPM 210 pt-BR 12


© Scania CV AB 2019, Sweden
Identificação dos componentes

Identificação dos compo-


nentes

2 7 8

3
1 4

6 11
9

381 633
2 10
A ilustração mostra uma versão normal de um motor DC13. O motor encomendado pode ter equipamentos
diferentes.
1. Placa de dados do motor.
2. Bocal para óleo.
3. Número do motor, gravado no bloco de cilindros.
4. Filtro de óleo.
5. Bocal para drenagem e enchimento de líquido de arrefecimento.
6. Filtro de óleo centrífugo.
7. Filtro de combustível.
8. Bomba manual para combustível.
9. Vareta de nível de óleo.
10. Bujão de óleo.
11. Unidade de comando do motor.

Observação: O pré-filtro de separação de água para o combustível localizado está entre o tanque de combus-
tível e o motor.

OPM 210 pt-BR 13


© Scania CV AB 2019, Sweden
Partida e funcionamento

Partida e funcionamento Por razões ambientais, o motor Scania foi desen-


volvido para ser iniciado com um baixo consumo
de combustível. Níveis desnecessariamente altos
Verificações antes da primei- de suprimento de combustível durante a partida
ra partida do motor sempre resultam em emissões de com-
bustível não queimado.
Quando é dada a partida no motor pela primeira
vez, siga os itens de manutenção listados em 1. Abra qualquer válvula de corte de combustí-
"Primeira partida" na programação de manuten- vel.
ção. Verifique o seguinte (consulte também In- 2. Desative o motor.
tervalo de manutenção):
3. Se o motor tiver uma chave geral da bateria:
• Nível de óleo. Ligue a força com a chave geral da bateria.
• Líquido de arrefecimento. 4. Ligue o motor.
• Nível de combustível. Se o tanque de combustível estiver vazio ou se o
• Nível do fluido nas baterias. motor não foi usado por um período prolongado,
• Estado da carga da bateria. faça a sangria do sistema de combustível. Veja a
seção Sangria do sistema de combustível.
• Condição da correia de transmissão.
Partida em baixas temperaturas e
Verificações antes de colocar grandes altitudes
o motor em funcionamento As exigências ambientais locais devem ser con-
sideradas. Use um aquecedor de combustível e
Antes da operação, realize a manutenção diária aquecedor do motor para evitar problemas de
descrita na programação de manutenção. Veja partida e fumaça branca.
Intervalo de manutenção.
A Scania recomenda o uso de um aquecedor do
Partida do motor motor se o motor for usado em temperaturas
abaixo de -10°C (14°F) ou em uma altitude de
mais de 2.000 metros.
ADVERTÊNCIA!
Uma baixa rotação do motor e uma carga mode-
Nunca use gás para partida ou agentes similares rada em um motor frio limita a fumaça branca, dá
para ajudar a dar partida no motor. Isso pode cau- melhor combustão e aquece o motor mais rapida-
sar uma explosão no coletor de admissão e pos- mente do que aquecê-lo sem carga.
sivelmente ferimentos. Evite deixar o motor em marcha lenta mais tem-
Ligue o motor apenas em locais bem ventilados. po do que o necessário.
Ao operar o motor em uma área fechada, devem
haver sistemas eficientes de extração dos gases
de escape e gases do cárter.

IMPORTANTE!

O motor de partida pode ser acionado somente


duas vezes durante 30 segundos de cada vez. De-
pois disso, deve repousar pelo menos 5 minutos
antes da próxima tentativa de iniciá-lo.

OPM 210 pt-BR 14


© Scania CV AB 2019, Sweden
Partida e funcionamento

Colocar o motor em funciona- Condução em altitude elevada


mento Ao conduzir em altitudes elevadas, a potência do
motor é reduzida automaticamente devido ao
Verifique os instrumentos e as luzes de advertên- teor mais baixo de oxigênio no ar. Então, não é
cia em intervalos regulares. possível operar o motor na potência máxima.
Faixa de rotação do motor Nota:
A faixa de velocidade de operação do motor é en- A condução a uma altitude acima de 4.000 me-
tre marcha lenta baixa e a rotação nominal do tros acima do nível do mar só é permitida se tiver
motor. A rotação nominal do motor é indicada na sido aprovada primeiro pela Scania.
placa de dados do motor. A marcha lenta baixa
pode ser definida entre 500 e 975 rpm.
Uma rotação do motor levemente maior que a Temperatura do líquido de arrefeci-
nominal pode ocorrer com carga baixa ou nega-
mento
tiva.
IMPORTANTE!
Modo de funcionamento limitado
Uma temperatura excessiva do líquido de arrefe-
Se houver uma falha na abertura da borboleta do
cimento pode causar danos ao motor.
acelerador normal ou se a comunicação CAN for
interrompida, a seguinte opção de operação de
emergência é fornecida: A temperatura do líquido de arrefecimento nor-
Uma falha de CAN ou falha de abertura da bor- mal durante a operação é de 90 a 95°C (194 a
boleta do acelerador em um motor de velocidade 203°F).
variável (interruptor de sinal e marcha lenta): Os níveis de alarme são definidos na unidade de
• O valor da abertura da borboleta do acelera- comando do motor. O ajuste padrão dos valores
dor é 0% e o motor está funcionamento em limite mais baixo e mais alto para a alta tempera-
marcha lenta normal. tura do líquido de arrefecimento é de 95°C/
203°F e 105°C/221°F, respectivamente.
• O valor da abertura da borboleta do acelera-
dor será 0% e o motor estará funcionando em A função a seguir é padrão como alarme para alta
marcha lenta com elevação fixa (750 rpm) se temperatura do líquido de arrefecimento.
esta função estiver ativada.
• Alarme e redução de torque no valor limite
Falha CAN: mais baixo.
• O motor será desligado se a função de desli-
gamento estiver ativada.

OPM 210 pt-BR 15


© Scania CV AB 2019, Sweden
Partida e funcionamento

Dependendo da configuração do motor, as se- O alarme de pressão do óleo incorreta tem as se-
guintes funções de alarme também podem estar guintes funções:
disponíveis:
• Apenas alarme.
• Apenas alarme. • Alarme e redução de torque em 30%.
• Alarme e desligamento do motor no valor li- • Alarme e desligamento do motor.
mite mais alto.
• Alarme e comando prioritário de desligamen-
• Alarme, redução de torque no valor limite to do motor.
mais baixo e desligamento do motor no valor
limite mais alto. Nota:
• Alarme e desligamento do motor no valor li- A pressão alta do óleo (acima de 6 bar/87 psi) é
mite mais alto com a possibilidade de coman- normal se o motor estiver frio quando for ligado.
do prioritário de desligamento do motor.
• Alarme, redução de torque no valor limite
mais baixo e desligamento do motor no valor Lâmpada indicadora de carga
limite mais alto, com a possibilidade de co-
mando prioritário de desligamento do motor. Se a lâmpada se acender durante a operação: Ve-
rifique e ajuste a correia de transmissão do alter-
Quando em funcionamento por períodos prolon- nador de acordo com as instruções na seção
gados com carga extremamente leve, o motor Verificação da correia de transmissão.
pode ter dificuldade em manter a temperatura do
Se a lâmpada indicadora de carregamento ainda
líquido de arrefecimento. Com uma carga au-
estiver acesa, isso pode ser devido a uma falha no
mentada, a temperatura do líquido de arrefeci-
alternador ou a uma falha no sistema elétrico.
mento aumenta para o valor normal.
Transmissão por correia
Pressão do óleo
Quando a transmissão por correia é nova, ela
A pressão normal do óleo durante a operação é
pode produzir um ruído de rangido durante o
de 3 a 6 bar (43,5 a 87 psi). A pressão mais baixa
funcionamento. Este ruído é normal e desaparece
permitida do óleo quando em marcha lenta é de
após 50 a 100 horas de operação. O ruído não
0,7 bar (10,2 psi).
afeta a vida útil da transmissão por correia.
O sistema de controle do motor emite um alarme
nos seguintes níveis:
• A uma rotação do motor abaixo de 1.000 rpm
e uma pressão do óleo abaixo de 0,7 bar
(10,2 psi).
• A uma rotação do motor acima de 1.000 rpm
e uma pressão do óleo abaixo de 2,5 bar
(36,3 psi) por mais de 3 segundos.

OPM 210 pt-BR 16


© Scania CV AB 2019, Sweden
Partida e funcionamento

Desligamento do motor Verificações após o funciona-


mento
IMPORTANTE!
ADVERTÊNCIA!
Existe risco de pós-ebulição e danos ao turbo-
compressor se o motor for desligado sem esfriar. Bloqueie o dispositivo de partida ao trabalhar no
A energia não pode ser desligada antes de o mo- motor. Se o motor ligar inesperadamente, existe
tor parar de funcionar. um grave risco de ocorrer ferimentos.
Sempre há um risco de queimaduras quando um
Nota: motor está quente. Peças particularmente quen-
A tensão da bateria deve permanecer ligada por tes são coletores do motor, turbocompressores,
alguns segundos após a desativação da tensão do cárteres de óleo, bem como líquido de arrefeci-
terminal 15, para que as unidades de comando mento e óleo quentes em tubos e mangueiras.
possam armazenar os valores e alternar para o
modo de espera.
10 desligamentos proibidos do motor provocarão IMPORTANTE!
a redução de torque (70% do volume de combus-
tível). Restaure o motor desligando-o correta- Verifique o nível de líquido de arrefecimento
mente uma vez. após a primeira partida. Complete com líquido
de arrefecimento, se necessário.

1. Coloque o motor em funcionamento sem car-


ga por alguns minutos se tiver operado conti- 1. Verifique se a fonte de alimentação foi corta-
nuamente com carga pesada. da.
2. Desligue o motor. 2. Encha o tanque de combustível. Certifique-
se de que a tampa de abastecimento e a área
ao redor do bocal de abastecimento estão
limpas para evitar contaminação do combus-
tível.
3. Se houver risco de congelamento, o sistema
de arrefecimento deverá conter glicol sufi-
ciente. Veja a seção Risco de congelamento.
4. Se a temperatura estiver abaixo de 0°C
(32°F): Prepare para a próxima partida co-
nectando o aquecedor do motor (se instala-
do).

OPM 210 pt-BR 17


© Scania CV AB 2019, Sweden
Manutenção

Manutenção
IMPORTANTE!
O programa de manutenção abrange alguns tópi-
cos que estão divididos nas seguintes seções: Na entrega, um motor Scania está em ótimas
condições para sua aplicação. No entanto, a ma-
• Sistema de lubrificação. nutenção regular é necessária para
• Filtro de ar.
• prevenir paradas não planejadas
• Sistema de arrefecimento.
• prolongar a vida útil do motor
• Sistema de combustível.
• maximizar o desempenho de emissão a longo
• Diversos. prazo do motor
• oferecer a melhor economia de operação pos-
ADVERTÊNCIA! sível.

Bloqueie o dispositivo de partida ao trabalhar no


motor. Se o motor ligar inesperadamente, existe
um grave risco de ocorrer ferimentos.
Sempre há um risco de queimaduras quando um
motor está quente. Peças particularmente quen-
tes são coletores do motor, turbocompressores,
cárteres de óleo, bem como líquido de arrefeci-
mento e óleo quentes em tubos e mangueiras.

O programa de manutenção inclui o seguinte:


• Manutenção S: a manutenção básica mínima.
• Manutenção M: a manutenção mais ampla.
• Manutenção L: Quase todos os itens de ma-
nutenção.
• Manutenção XL: Todos os itens de manuten-
ção.

Durante um período, a sequência é S-M-S-L-S-


M-S-L-S-M-S-XL.

XL
L L
M M M
S S S S S S

500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
313 153

OPM 210 pt-BR 18


© Scania CV AB 2019, Sweden
Manutenção

Limpeza do motor

ADVERTÊNCIA!

Cuidado com a lavagem de água quente. Use


proteção ocular, roupas e luvas de proteção.

Ambiente

Descarte a água suja em conformidade com os


regulamentos nacionais ou locais relevantes.

Motores e compartimentos do motor são limpos


com água quente. Tenha cuidado ao usar siste-
mas de mangueira de alta pressão. Evite pulveri-
zar componentes elétricos como o motor de
partida, o alternador etc.

OPM 210 pt-BR 19


© Scania CV AB 2019, Sweden
Manutenção

Motores com poucas horas


de operação

IMPORTANTE!

Em motores com poucas horas de operação, a


manutenção deve ser efetuada anualmente ou a
cada 5 anos.

Grupos geradores de reserva e similares, que não


são usados regularmente, devem ser testados
quanto ao funcionamento e verificados de acordo
com as instruções do fabricante.
Os seguintes itens de manutenção devem ser efe-
tuados depois de o motor ter sido aquecido até a
temperatura de operação.
1. Verificação do nível de óleo.
2. Verificação do nível do líquido de arrefeci-
mento.
3. Verificação do vacuômetro.
4. Verificação do nível de combustível.
5. Verifique se há vazamentos no motor.

OPM 210 pt-BR 20


© Scania CV AB 2019, Sweden
Manutenção

Intervalo de manutenção

Dia- Pela primeira Intervalo (horas) Mínimo


ria- vez em
ment primeira 500 500 1.000 2.000 6.000 anual- a cada
e partida mente 5 anos
R S M L XL
Sistema de lubrificação
Verificação do nível de óleo X X
Troca do óleo X X X X X X
Limpeza do filtro de óleo centrí-
X X X X X X
fugo
Substituição do filtro de óleo X X X X X X
Filtro de ar
Leitura do vacuômetro X X X X X X
Substituição do elemento do fil-
X X X
tro
Substituição do cartucho de se-
X X X
gurança
Sistema de arrefecimento
Verificação do nível de líquido
X X X X X X X
de arrefecimento
Verificação do anticongelante e
anticorrosivo no líquido de arre- X X X X
fecimento
Troca de líquido de arrefeci-
mento e limpeza do sistema de X X
arrefecimento
Sistema de combustível
Verificação do nível de combus-
X X
tível
Substituição dos filtros de com-
X X X X
bustível
Outros
Verificação da correia de trans-
X X X X X
missão
Verificação de vazamentos X X X X X X
Verificação e ajuste da folga da
X X X
válvula e unidades de injeção

OPM 210 pt-BR 21


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Sistema de lubrificação
Classificação do óleo
Scania LDF se refere ao padrão de teste Scania
Long Drain Field. Os óleos Scania LDF foram
cuidadosamente selecionados após testes exaus-
tivos. A aprovação é concedida apenas aos óleos
de motor da mais alta qualidade disponíveis no
mercado.

Óleo do motor recomendado


Óleo LDF-3 Scania
Óleo LDF-2 Scania
Óleo Scania LDF
Óleo E7 Scania

O óleo do motor deve cumprir com os seguintes


requisitos de qualidade:
• ACEA E5/API CI-4.
• ACEA E7/API CI-4 +.
• Para motores que não funcionam com com-
bustível com baixo teor de enxofre, o TBN
(Número de Base Total) deve ser de pelo me-
nos 12 (ASTM D2896).
• Óleos com baixo teor de cinzas (ACEA E9/
API CJ4) não são recomendados.

Verifique com o fornecedor se o óleo atende a es-


ses requisitos.
Se o motor é utilizado em regiões do mundo
onde não há disponível o óleo do motor com a
classificação ACEA ou API, a classificação do
óleo terá que ser medida durante a própria opera-
ção. Nesse caso, entre em contato com a oficina
Scania mais próxima.

OPM 210 pt-BR 22


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Para operação a temperaturas exteriores extre-


mamente baixas: Consulte o representante Sca-
nia mais próximo sobre como evitar dificuldades
na partida.

Classe de vis- Temperatura externa em °C


cosidade
SAE 20W-30 -15°C - +30°C
SAE 30 -10°C - +30°C
SAE 40 -5°C - +45°C
SAE 5W-30 < -40°C - +30°C
SAE 10W-30 -25°C - +30°C
SAE 15W-40 -20°C - +45°C

Classe de vis- Temperatura externa em °F


cosidade
SAE 20W-30 5°F - 86°F
SAE 30 14°F - 86°F
SAE 40 23°F - 113°F
SAE 5W-30 < -40°F - 86°F
SAE 10W-30 -13°F - 86°F
SAE 15W-40 -4°F - 113°F

OPM 210 pt-BR 23


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

- Etiquetas de classificação do óleo


do motor abastecido

Ao trocar o óleo, é importante usar a classifica-


ção correta do óleo do motor. O bocal para óleo
deve ser, por isso, claramente marcado com uma
etiqueta indicando a classificação do óleo abas-
tecido. No entanto, há apenas etiquetas para óle-
os com aprovação Scania LDF e classificação do
óleo ACEA E7.
Cole uma nova etiqueta se o tipo do óleo ou clas-
sificação do óleo for alterado em favor de qual-
quer um dos tipos de óleo acima. Substitua a
etiqueta se estiver faltando.

391 050
Etiqueta de abastecimento no bloco de cilindros.

364 191
Etiqueta de abastecimento na tampa das válvulas.

Se usar as classificações do óleo abaixo, você


pode encomendar etiquetas para bocal para óleo
junto à Scania.

Classificação do óleo Cor Nº de peça Nº de peça


Enchimento no bloco de cilin- Enchimento na tampa das
dros válvulas
Scania LDF-3 Vermelho 2 132 426 2 427 133
Scania LDF-2 Azul 2 132 424 -
Scania LDF Cinza 2 269 345 -
ACEA E7 Branco 2 132 425 2 427 132

OPM 210 pt-BR 24


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Análise do óleo
Para poder prolongar os intervalos de troca de
óleo usando a análise do óleo, é necessário utili-
zar os óleos Scania LDF3 e LDF-2. Certos labo-
ratórios oferecem análise de óleo do motor.
As condições a seguir devem ser atendidas quan-
do o óleo é trocado:
• Viscosidade a 100°C (212°F): máx. ±20% do
valor original do óleo fresco.
• TBN (de acordo com ASTM D4739): > 3,5
• TBN (de acordo com ASTM D4739): > TAN
(de acordo com ASTM D664).
• Fuligem (DIN 51 452): <3%.

Essa análise mede o TBN do óleo (Total Base


Number), a acidez TAN (Total Acid Number), a
diluição do combustível, o teor de água, a visco-
sidade e a quantidade de partículas e fuligem no
óleo.
O resultado de uma série de análises é usado
como a base para estabelecer um intervalo ade-
quado para a troca de óleo.
Se as condições mudarem, um novo programa de
análise de óleo deverá ser realizado para estabe-
lecer novos intervalos de troca. Calcule o novo
intervalo de troca de óleo para o motor junto com
a oficina.

REQUISITO

Somente óleos Scania LDF podem ser usados em


conjunto com a análise do óleo e um possível in-
tervalo de troca de óleo prolongado.
Dependendo do mercado, as condições de garan-
tia também podem variar se os intervalos de tro-
ca de óleo diferirem da tabela recomendada da
Scania.

OPM 210 pt-BR 25


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Verificação do nível de óleo 2

REQUISITO

Deixe o motor desligado por pelo menos 7 minu-


tos antes de verificar o nível de óleo. 2
1
Se o nível do óleo exceder o nível máximo, tro-
que o óleo. Verifique a causa se o nível de óleo
exceder o nível máximo e entre em contato com
sua oficina Scania mais próxima se tiver suspei-
tas de uma falha.

1. Remova a vareta de nível de óleo (1) e veri-

381 873
fique o nível de óleo. O nível correto deve es-
tar entre as marcas de mínimo e máximo na
vareta de nível de óleo.
2. Encha com mais óleo no ponto 2 na ilustra-
ção quando o nível de óleo estiver igual ou
abaixo da marca inferior.
Há mais informações sobre a classificação
do óleo correta sob o cabeçalho Classifica-
ção do óleo.

Ângulos máximos de inclina-


ção durante a operação
Os ângulos máximos permitidos durante a opera-
ção variam de acordo com o tipo de cárter de
óleo. Veja a ilustração.

381 872

OPM 210 pt-BR 26


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Troca do óleo

ADVERTÊNCIA!

Óleo quente pode causar queimaduras e irritação


na pele. Use luvas de proteção e proteção ocular
ao trocar óleo quente. Certifique-se de que não
há pressão no sistema de lubrificação antes de

362 865
trocar o óleo. A tampa do bocal de abastecimento
de óleo deve sempre estar posicionada na partida
e no funcionamento do motor para prevenir que Volume de óleo:
o óleo seja expelido. No mín. 39 litros (10,3 galões US).
No máx. 45 litros (11,9 galões US).
Nota:
Troque o óleo com mais frequência se o motor
for usado em operações bem exigentes, como,
por exemplo em um ambiente empoeirado, ou se
os depósitos no filtro de óleo centrífugo forem
mais grossos que 28 mm (1,1 pol.).

362 866
Substitua o filtro de óleo e limpe o filtro de óleo
centrífugo ao trocar o óleo. Volume de óleo:
No mín. 30 litros (7,9 galões US).
No máx. 36 litros (9,5 galões US)
Ambiente

Utilize um recipiente adequado. O óleo usado


deve ser descartado conforme especificado nos
regulamentos e nas leis nacionais e internacio-
nais.

362 867
Volume de óleo:
1. Desaparafuse o bujão de óleo e drene o óleo No mín. 28 litros (7,4 galões US).
quando o motor estiver quente. Em determi- No máx. 34 litros (9,0 galões US)
nados motores, o óleo é bombeado para fora
por meio de uma bomba de drenagem. Ao
drenar através da válvula, o óleo deve estar
quente. Como alternativa, use uma bomba.
Assim, a drenagem será mais rápida.
2. Limpe o magneto no bujão de óleo.
3. Reinstale o bujão de óleo.
381 871

4. Encha com óleo.


5. Verifique o nível na vareta de nível do óleo. Volume de óleo:
No mín. 33 litros (8,7 galões US).
No máx. 39 litros (10,3 galões US).

OPM 210 pt-BR 27


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Limpeza do filtro de óleo cen-


trífugo

ADVERTÊNCIA!

O óleo pode estar quente. Remova com cuidado


a tampa do filtro de óleo centrífugo.
Use proteção ocular e luvas de proteção ao traba-
lhar no filtro de óleo centrífugo.

Ao limpar o filtro de óleo centrífugo, haverá um


pouco de depósitos de sujeira no papel na tampa
do rotor. Se o papel estiver limpo, o equipamento
não está funcionando como deve. Se este for o
caso, investigue a causa disso.
Substitua o papel com maior frequência se os de-
pósitos de sujeira forem mais grossos que 28 mm
(1,1 pol.) durante uma troca de óleo agendada.

1. Limpe a tampa.
2. Solte a porca que prende a tampa exterior.
3. Deixe o óleo escorrer do rotor.
4. Levante e remova o rotor. Passe um pano na
x 1.5
parte externa.
5. Afrouxe a porca do rotor e desenrosque-a
cerca de 1,5 volta.

Nota:
Tome cuidado para não danificar o eixo.

133 315

OPM 210 pt-BR 28


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

6. Caso a porca do rotor esteja emperrada: Vire


o rotor de ponta-cabeça e prenda a porca do
rotor em uma morsa. Veja a ilustração.
7. Use mordentes protetores para não danificar
as canaletas da porca do rotor. M20
8. Vire manualmente o rotor 1,5 volta no senti-
do anti-horário.
9. Se isso não funcionar: Aparafuse duas porcas
junto com um parafuso M20.
10. Posicione a cabeça do parafuso na parte infe-
rior do rotor. x 1.5
11. Posicione uma chave estrela na porca infe-
rior e vire o rotor 1,5 volta no sentido anti-
horário.

IMPORTANTE!

Não fixe o rotor diretamente na morsa. Nunca


bata na tampa do rotor.

12. Remova a tampa do rotor segurando o rotor


com as duas mãos e batendo a porca do rotor
de leve na mesa. Jamais bata diretamente no
rotor, pois isso pode danificar seus mancais.

13. Remova o filtro da tampa do rotor. Se o filtro


estiver emperrado, insira uma chave de fenda
entre a tampa do rotor e o filtro e separe-os
cuidadosamente com um movimento de ala-
vanca.
133 317

OPM 210 pt-BR 29


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

14. Remova o encaixe de papel.


15. Raspe os depósitos de sujeira restantes da
parte interna da tampa do rotor. Se os depó-
sitos forem mais grossos que 28 mm
(1,1 pol.), o filtro de óleo centrífugo deverá
ser limpo com mais frequência.

333 044
16. Lave as peças de acordo com o método in-
dustrial aplicável.
17. Inspecione os 2 bicos no rotor. Assegure-se
de que eles não estão bloqueados ou danifi-
cados.
Substitua todos os bicos danificados.
18. Verifique se os mancais não estão danifica-
dos.
Substitua os mancais danificados.

333 037
1
19. Dobre e instale um novo encaixe de papel na
parte interna da tampa do rotor conforme
ilustrado.

2 3 4
387 437

OPM 210 pt-BR 30


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

20. Instale o filtro no rotor.


21. Instale um novo anel de vedação-O na base
do filtro de óleo centrífugo.
22. Reinstale a tampa do rotor. Assegure-se de
que o anel de vedação-O não esteja fora das
bordas, mas dentro da canaleta.
23. Aparafuse a porca do rotor de volta manual-
mente.
24. Verifique se o eixo não está danificado ou
solto.
Entre em contato com uma oficina Scania se
o eixo do rotor precisar ser substituído.

Nota:
Tome cuidado para não danificar o eixo.

25. Reinstale o rotor e gire-o manualmente para


certificar-se de que ele gira facilmente.

127 882

OPM 210 pt-BR 31


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

26. Instale um anel de vedação-O novo na tam-


pa.
27. Reinstale a tampa e aperte a porca autotra-
vante. Momento de aperto de 20 Nm (15 li-
bras-pés).

IMPORTANTE!

Para reduzir o risco de vazamento de óleo, é im-


portante apertar a tampa com o torque de aperto
correto.

333 043
Testes operacionais do filtro
de óleo centrífugo
Um teste operacional só é necessário se houver
suspeita de que o filtro de óleo centrífugo esteja
com mau funcionamento. Por exemplo, se o de-
pósito de sujeira for anormalmente pequeno dada
a distância percorrida.
O rotor gira muito depressa e deve continuar gi-
rando quando o motor parar.
1. Deixe o motor funcionar até atingir a tempe-
ratura normal de funcionamento.
2. Desligue o motor e ouça o som do rotor. Use
a mão para sentir se a carcaça do filtro está
vibrando.
333 039

3. Se a carcaça do filtro não estiver vibrando,


desmonte e verifique o filtro de óleo centrí-
fugo.

OPM 210 pt-BR 32


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Substituição – Rotor, motores


de 9 e 13 litros
Ferramentas

Designação Ilustração
N° de peça: 588 475.
Soquete sextavado, cha-
ve de 1/2", 36 mm

143 381
1. Deixe o motor funcionar até atingir a tempe-
ratura normal de funcionamento.
– Drene o sistema de lubrificação da se-
guinte maneira:
2. Solte a tampa do filtro de óleo com a ferra-
menta especificada. Veja a ilustração.
3. Deixe o sistema drenar por aproximadamen-
te 2 minutos.
4. Substitua o filtro de óleo.
5. Reinstale a tampa do filtro de óleo. Momento
de aperto da tampa: 25 Nm.
6. Limpe a área em torno do filtro de óleo cen-
trífugo.

353 697
Ambiente

Use um carrinho de óleo residual ao drenar o fil-


tro de óleo centrífugo.

ADVERTÊNCIA!

Use luvas e óculos de proteção. Quando a tampa


do fundo é separada, ocorre sempre o escoamen-
to de uma pequena quantidade de óleo.

7. Desparafuse a tampa do fundo do filtro de


óleo centrífugo em 2 voltas sem remover a
tampa. Veja a ilustração. Comece a partir de
uma marca na tampa para ver o número de
354 024

voltas.

8. Drene o filtro de óleo centrífugo por aproxi-


madamente dois minutos.

OPM 210 pt-BR 33


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

9. Remova a tampa inferior junto com o rotor.

362 258
10. Remova o rotor levantando-o em linha reta
da tampa. Veja a ilustração.

IMPORTANTE!

Lubrifique as roscas na tampa e os anéis de veda-


ção-O com óleo do motor antes da reinstalação.

11. Substitua o anel de vedação-O preto mais al-


to.
12. Substitua os 2 anéis de vedação-O verdes in-
393 701

feriores.

OPM 210 pt-BR 34


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

13. Pressione o rotor na tampa.

393 700
14. Reinstale a tampa com o rotor no filtro de
óleo centrífugo. Momento de aperto: 70 Nm. 362 258

OPM 210 pt-BR 35


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de lubrificação

Substituição do filtro de óleo


Ferramentas

Designação Ilustração
Soquete hexagonal,
acionamento de 1/2", 36
mm

118 268

IMPORTANTE!

Limpe o filtro de óleo centrífugo ao mesmo tem-


po que trocar o filtro de óleo. Do contrário, o fil-
tro de óleo será obstruído e a resistência no filtro
aumentará. Se isso acontecer, uma válvula de alí-
vio no suporte do filtro se abrirá e deixará o óleo
passar sem ser filtrado.

150 318
1. Desparafuse a tampa do filtro com o soquete.

IMPORTANTE!

Não use uma chave de boca ajustável ou outra


ferramenta aberta, pois há risco de danificar a
tampa do filtro.

2. Levante a tampa da carcaça do filtro com o


elemento do filtro. A carcaça do filtro drena-
rá automaticamente quando o filtro tiver sido
removido.
3. Solte o filtro antigo da tampa segurando-a e
batendo com cuidado todo o elemento do fil-
tro contra uma superfície dura. Lembre-se de
que o óleo espirra.
4. Instale o novo filtro e aperte a tampa do filtro
a 25 Nm (18 lb/pés).
150 319

OPM 210 pt-BR 36


© Scania CV AB 2019, Sweden
Filtro de ar

Filtro de ar

ADVERTÊNCIA! 3
Nunca inicie o motor sem o filtro de ar instalado.
Sem o filtro de ar, existe o risco de sujeira ser su- 2
gada para o motor.
O turbocompressor do motor continuará girando 1
e admitindo ar por algum tempo, mesmo após o
motor ter parado. Portanto, aguarde alguns minu-
tos antes de abrir o filtro de ar.

4
IMPORTANTE!
5

385 833
Substitua o elemento do filtro antes do intervalo
de manutenção se o vacuômetro for exibido na
cor vermelha. Filtro de ar com cartucho de segurança.
1. Elemento do filtro
O elemento do filtro não pode ser limpo em água
ou ser desobstruído com ar comprimido. Existe 2. Anel de vedação-O
sempre um risco de o elemento do filtro ser dani- 3. Vacuômetro
ficado durante a limpeza.
4. Cartucho de segurança
5. Tampa

Leitura do vacuômetro
3
Se o êmbolo vermelho do vacuômetro estiver to- 4
385 832

talmente visível, substitua o elemento do filtro de


ar de acordo com a seção seguinte. Filtro de ar sem cartucho de segurança.
1. Elemento do filtro
2. Vacuômetro
3. Anel de vedação-O
4. Tampa

OPM 210 pt-BR 37


© Scania CV AB 2019, Sweden
Filtro de ar

Substituição do elemento do
filtro do filtro de ar e cartucho
de segurança
1. Remova a tampa do filtro de ar.
2. Substitua o elemento do filtro.
3. Se o filtro de ar tiver um cartucho de segu-
rança: Remova o cartucho de segurança e
instale um novo.
4. Insira uma tocha no elemento do filtro e ve-
rifique se o papel de filtro não apresenta bu-
racos e rachaduras.
5. Substitua o anel de vedação-O se ele estiver
danificado ou duro.
6. Monte o purificador de ar.
7. Certifique-se de que o anel de vedação-O
não esteja fora das extremidades.
8. Reajuste o vacuômetro pressionando o botão
marcado na ilustração.

326 671

OPM 210 pt-BR 38


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Sistema de arrefecimento Ambientes quentes


Para reter o anticorrosivo e o ponto de ebulição
Líquido de arrefecimento mais alto, é essencial usar líquido de arrefeci-
mento composto por água misturada com anti-
Nota: congelante e inibidor de corrosão (etilenoglicol).
Isto também se aplica em países onde a tempera-
O líquido de arrefecimento deve ser trocado
tura nunca cai abaixo de 0°C (32°F).
quando o sistema de arrefecimento for limpo: a
cada 6.000 horas ou, pelo menos, a cada cinco
anos. Veja Troca de líquido de arrefecimento e
limpeza do sistema de arrefecimento.

O líquido de arrefecimento recomendado pela


Scania é uma mistura de água com anticongelan-
te (etilenoglicol) e anticorrosivo. O líquido de ar-
refecimento tem várias características
importantes para o funcionamento do sistema de
arrefecimento:
• Anticorrosivo
• Anticongelante
• Aumenta o ponto de ebulição

O líquido de arrefecimento deve conter sempre


35 a 55% em volume de anticongelante e inibi-
dor de corrosão para que as propriedades do lí-
quido de arrefecimento assegurem seu
funcionamento correto.

Nota:
Uma dose muito alta de anticongelante e inibidor
de corrosão aumentará a quantidade de acumula-
ção de resíduos e obstruções no radiador. Uma
concentração muito baixa pode ocasionar corro-
são do sistema de arrefecimento e formação de
gelo em baixas temperaturas.

OPM 210 pt-BR 39


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Anticongelante e anticorrosivo Scania Ready Mix 35/65


O anticongelante e o anticorrosivo usados nos O Scania Ready Mix 35/65 é um líquido de arre-
motores Scania devem ser do tipo de anticonge- fecimento pré-misturado contendo 35% de anti-
lante (etilenoglicol) e anticorrosivo. congelante (etilenoglicol) e anticorrosivo e 65%
de água. Ele deve ser usado em países quentes
Nos motores Scania, somente é permitido utili- onde não há risco de congelamento no sistema de
zar o líquido de arrefecimento Scania ou outros arrefecimento.
produtos testados como anticongelante e anticor-
rosivo para a Scania. Produtos que não atendam
aos requisitos de utilização em um motor Scania Nº de peça Volume Volume
podem causar falhas e danos no sistema de arre- litro Galões US
fecimento. Isso pode resultar no cancelamento
da validade da garantia da Scania no caso de fa- 2 186 291 5 1,3
lhas e danos causados pela utilização de líquido 2 186 292 20 5,3
de arrefecimento inadequado. 2 186 293 210 55
O líquido de arrefecimento Scania Ready Mix é 2 186 294 1.000 264
pré-misturado com água, anticongelante (etile-
noglicol) e anticorrosivo. Em regiões quentes Concentrado Scania
onde não há risco de congelamento do sistema de A Scania também produz líquido de arrefeci-
arrefecimento, a concentração de anticongelante mento com anticongelante e inibidor de corrosão
e anticorrosivo pode ser inferior que no Scania na forma de um concentrado.
Ready Mix 50/50. Scania Ready Mix 35/65 é
apropriado para esses mercados.
Nº de peça Volume Volume
O Scania Ready Mix 35/65 contém 35% de anti-
congelante (etilenoglicol) e anticorrosivo e 65% litro Galões US
de água. 1 894 323 5 1,3
1 894 324 20 5,3
Água
1 894 325 210 55
Use somente água doce sem partículas, sedimen-
1 894 326 1.000 264
tos e outras impurezas. Se houver dúvidas sobre
a qualidade da água, a Scania recomenda o uso
de líquidos de arrefecimento já misturados da
Scania. Veja a seção Produtos recomendados
pela Scania.

Produtos recomendados pela Scania


Scania Ready Mix 50/50
O Scania Ready Mix 50/50 é um líquido de arre-
fecimento pré-misturado contendo 50% de anti-
congelante (etilenoglicol) e anticorrosivo e 50%
de água. Ele deve ser usado em países frios, onde
há risco de congelamento no sistema de arrefeci-
mento.

Nº de peça Volume Volume


litro Galões US
1 921 955 5 1,3
1 921 956 20 5,3
1 921 957 210 55
1 896 695 1.000 264

OPM 210 pt-BR 40


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Completar nível Adição de anticongelante e inibidor


O líquido de arrefecimento somente deve ser de corrosão na água
completado com líquido de arrefecimento pré- O líquido de arrefecimento deve conter 35 a 55%
misturado. O líquido de arrefecimento pré-mis- em volume de anticongelante (etilenoglicol) e
turado pode ser um concentrado misturado com inibidor de corrosão. A porcentagem varia de-
água doce pura ou líquido de arrefecimento pré- pendendo da necessidade de anticongelante.
misturado de fábrica. Use somente água doce
sem partículas, sedimentos e outras impurezas. Um mínimo de 35% em volume de anticongelan-
te e anticorrosivo Scania é necessário para pro-
porcionar proteção suficiente contra corrosão.
IMPORTANTE!
Meça o teor de etilenoglicol (anticongelante e
anticorrosivo) com um refratômetro seguindo as
Os reservatórios, utilizados para misturar o líqui-
instruções na seção Verificação do anticongelan-
do de arrefecimento, devem ser do tipo para tal
te e anticorrosivo no líquido de arrefecimento.
propósito e não ter nenhuma sujeira ou contami-
nante. Quando os reservatórios não estão sendo
usados, eles devem ser mantidos fechados para Risco de congelamento
evitar o acúmulo de sujeira e poeira.
IMPORTANTE!

Nota: O motor não deve ser submetido a cargas pesa-


Dentro do intervalo de troca do líquido de arrefe- das se houver um início de formação de gelo no
cimento, ele só poderá ser reutilizado se tiver sistema de arrefecimento.
sido filtrado para a eliminação de resíduos, sujei-
ra e partículas. Se o líquido de arrefecimento es-
Se o líquido de arrefecimento começar a conge-
tiver contaminado com óleo ou combustível, não
lar, a água no líquido de arrefecimento começará
deverá ser reutilizado.
a se cristalizar e o teor de etilenoglicol no líquido
de arrefecimento aumentará. Se o congelamento
gerar muito gelo, podem surgir problemas de cir-
culação. Não há risco de danos por congelamen-
to se o conteúdo de anticongelante e inibidor de
corrosão Scania, ou uma mistura equivalente de
um produto similar, for de ao menos 35% em vo-
lume.
Uma quantidade mínima de gelo no líquido de
arrefecimento causa, às vezes, pequenos proble-
mas sem qualquer perigo de danos. Por exemplo,
o aquecedor auxiliar poderá não funcionar por
uma hora após o motor ter sido ligado.

OPM 210 pt-BR 41


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Tabela de concentração de anticon-


gelante e anticorrosivo, litros

Ponto de congelamento (°C) -21 -24 -30 -38 -50 Volume do sistema de arrefe-
cimento
Etilenoglicol (vol. %) 35 40 45 50 60 (litros)
11 12 14 15 18 30
14 16 18 20 24 40
18 20 23 25 30 50
21 24 27 30 36 60
25 28 32 35 42 70
28 32 36 40 48 80
32 36 41 45 54 90
35 40 45 50 60 100
39 44 50 55 66 110
Etilenoglicol (litros)
42 48 54 60 72 120
46 52 59 65 78 130
49 56 63 70 84 140
53 60 68 75 90 150
56 64 72 80 96 160
60 68 77 85 102 170
63 72 81 90 108 180
67 76 86 95 114 190
70 80 90 100 120 200

OPM 210 pt-BR 42


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Tabela de concentração de anticon-


gelante e anticorrosivo, galões US

Ponto de congelamento (°F) -6 -11 -22 -36 -58 Volume do sistema de arrefe-
cimento
Volume de etilenoglicol (%) 35 40 45 50 60 (Galões US)
2,9 3,2 3,7 4 4,8 7,9
3,7 4,2 4,8 5,3 6,3 10,6
4,8 5,3 6,1 6,6 7,9 13,2
5,5 6,3 7,1 7,9 9,5 15,9
6,6 7,4 8,5 9,2 11,1 18,5
7,4 8,5 9,5 10,6 12,7 21,1
8,5 9,5 10,8 11,9 14,3 23,8
9,2 10,6 11,9 13,2 15,9 26,4
10,3 11,6 13,2 14,5 17,4 29,1
Volume de etilenoglicol (galões US)
11,1 12,7 14,3 15,9 19 31,7
12,2 13,7 15,6 17,2 20,6 34,3
12,9 14,8 16,6 18,5 22,2 37
14 15,9 18 19,8 23,8 39,6
14,8 16,9 19 21,1 25,4 42,3
15,9 18 20,3 22,5 26,9 44,9
16,6 19 21,4 23,8 28,5 47,6
17,7 20,1 22,7 25,1 30,1 50,2
18,5 21,1 23,8 26,4 31,7 52,8

OPM 210 pt-BR 43


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Verificação do nível de líqui-


do de arrefecimento

ADVERTÊNCIA!

Não abra a tampa de abastecimento de líquido de


arrefecimento no tanque de expansão se o motor
estiver quente. Líquido de arrefecimento e vapor
quentes poderão espirrar e causar queimaduras.
Se a tampa tiver que ser aberta, faça isso lenta-
mente para liberar a pressão antes de remover a
tampa. Use luvas de proteção, pois o líquido de
arrefecimento ainda estará muito quente.

IMPORTANTE!

Não é permitido abastecer grandes volumes de


líquido de arrefecimento através do tanque de
expansão. O abastecimento através do tanque de
expansão resulta em travas de ar no sistema de
arrefecimento, o que pode causar danos ao reten-
tor do eixo da bomba do sistema de arrefecimen-
to, por exemplo. Se precisar adicionar uma
grande quantidade de líquido de arrefecimento,
siga as instruções na seção Enchimento de líqui-
do de arrefecimento.
Apenas despeje líquido de arrefecimento pré-
misturado no sistema de arrefecimento.

As seguintes instruções são válidas para tanques


de expansão da Scania. Para outros tipos de tan-
ques de expansão, siga as instruções do fabrican-
te.
1. Abra a tampa do tanque de expansão e veri-
fique o nível do líquido de arrefecimento.
– O nível correto do líquido de arrefecimen-
to em um motor frio é igual à borda infe-
rior do gargalo de enchimento.
– O nível correto de líquido de arrefecimen-
to em um motor quente é aproximadamen-
te 25 mm (1 pol.) acima da borda inferior
do gargalo de enchimento.
2. Complete com líquido de arrefecimento, se
necessário.

OPM 210 pt-BR 44


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Verificação do anticongelante As seguintes regras são aplicáveis ao líquido de


e anticorrosivo no líquido de arrefecimento à base de etilenoglicol:

arrefecimento • O teor de anticongelante e inibidor de corro-


são devem ser de no mínimo 35% em volume
Ferramentas para que o anticorrosivo seja suficiente.
• Um teor de anticongelante e anticorrosivo
Designação Ilustração maior que 55% em volume prejudica a capa-
cidade de proteção contra geada.
Refratômetro
• Se houver formação de gelo no líquido de ar-
refecimento, haverá inicialmente interrup-
ções, porém não haverá risco imediato de
danos. O motor não deve ser submetido a car-
gas pesadas se o gelo começar a se formar.
305 523

138008

IMPORTANTE!

Use somente água doce sem partículas, sedimen-


tos e outras impurezas.

1. Derrame uma pequena quantidade de líquido


de arrefecimento em um recipiente e verifi-
que se o líquido está puro e limpo.
2. Troque o líquido de arrefecimento se estiver
contaminado ou turvo.
3. Meça o conteúdo de anticongelante com um
refratômetro.

OPM 210 pt-BR 45


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Troca de líquido de arrefeci- 3. Conecte a bomba ao bico de drenagem no


mento e limpeza do sistema bloco de cilindros. Veja a ilustração.

de arrefecimento
Drenagem de líquido de arrefecimen-
to

ADVERTÊNCIA!

Não abra a tampa de abastecimento de líquido de


arrefecimento no tanque de expansão se o motor
estiver quente. Líquido de arrefecimento e vapor
quentes poderão espirrar e causar queimaduras.
Se a tampa tiver que ser aberta, faça isso lenta-
mente para liberar a pressão antes de remover a
tampa.

352 794
Utilize luvas de proteção, pois o líquido de arre-
fecimento pode causar irritação se entrar em con-
tato com a pele. Líquido de arrefecimento quente
4. Conecte os dois terminais do cabo da bomba
também pode causar queimaduras.
aos terminais positivo e negativo da bateria.
Certifique-se de que a drenagem seja inicia-
da. Se a drenagem não iniciar: troque a posi-
Ambiente ção dos terminais do cabo.
5. Repita o procedimento no ponto de drena-
Utilize um recipiente adequado. O líquido de ar- gem mais baixo do sistema de arrefecimento.
refecimento usado deve ser descartado conforme A localização do ponto de drenagem mais
especificado nos regulamentos e nas leis nacio- baixo no motor pode diferir dependendo da
nais e internacionais. aplicação do motor.

Drenagem de líquido de arrefecimento


com bomba do sistema de arrefecimento
Ferramenta especial

Número, designação Ilustração


2 443 679, bomba do
sistema de arrefecimen-
to
360 625

1. Abra a tampa do tanque de expansão.


2. Posicione a mangueira da bomba do sistema
de arrefecimento em um recipiente vazio.

OPM 210 pt-BR 46


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Drenagem de líquido de arrefecimento


com carrinho de líquido de arrefecimen-
to
Ferramentas

Designação Ilustração
Carrinho para líquido de
arrefecimento 588 540

333 980
Adaptador 99 301
142 231

1. Abra a tampa do tanque de expansão.


2. Posicione a mangueira do carrinho para lí-
quido de arrefecimento em um recipiente va-
zio.

3. Conecte o carrinho ao bico de drenagem no


bloco de cilindros. Veja a ilustração. O adap-
tador deve ser usado ao usar o carrinho.
4. Drene o líquido de arrefecimento.
5. Repita o procedimento no ponto de drena-
gem mais baixo do sistema de arrefecimento.
A localização do ponto de drenagem mais
baixo no motor pode diferir dependendo da
aplicação do motor. 352 794

OPM 210 pt-BR 47


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Limpeza do sistema de arrefecimen-


to
Nota:
Limpe o sistema de arrefecimento com maior
frequência que o especificado no intervalo de
manutenção, se necessário.

Exterior: Limpeza do radiador e radiador


de ar

IMPORTANTE!

Não use soda cáustica ou outro detergente alcali-


no pois isso pode danificar o alumínio.
Leia o texto de advertência na embalagem do de-
tergente.

1. Verifique se o radiador e o radiador de ar não


estão obstruídos no lado do ar e se as alhetas
de arrefecimento não estão danificadas.
2. Raspe eventuais depósitos das alhetas de res-
friamento do radiador. Use um agente de
limpeza de motor à base de parafina, se ne-
cessário.
3. Endireite com cuidado as alhetas de resfria-
mento dobradas com uma escova de aço ou
semelhante.

OPM 210 pt-BR 48


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Interior: Remoção do óleo e da graxa

Ambiente

Utilize um recipiente adequado. O líquido de ar-


refecimento usado deve ser descartado conforme
especificado nos regulamentos e nas leis nacio-
nais e internacionais.

Sempre instale um novo termostato e uma nova


tampa no tanque de expansão após a limpeza,
porque o óleo no sistema de arrefecimento des-
trói as vedações. Se o motor estiver equipado
com um filtro de líquido de arrefecimento, subs-
titua também esse filtro.
Poderá ser necessário lavá-lo várias vezes se o
sistema de arrefecimento estiver muito sujo.
Uma causa da contaminação pode ser a presença
de óleo no topo do líquido de arrefecimento e que
está se juntando lá no alto do sistema de arrefeci-
mento. Se vários enxágues forem necessários,
isso não é necessariamente porque o trabalho foi
efetuado de forma incorreta. Resíduos de óleo
geralmente precisam ser enxaguados repetida-
mente do tanque de expansão e do sistema de
aquecimento externo para ficarem completa-
mente limpos.
Repetir a lavagem é mais eficaz e preferível do
que usar altas concentrações de detergente (no
máx. 10%) ou limpar por um período mais pro-
longado (no máx. 30 minutos).
Se houver apenas uma quantidade pequena de
sujeira coletada no tanque de expansão após a
limpeza, um enxágue extra e a limpeza do tanque
de expansão já bastam. Não há necessidade de
limpar todo o sistema de arrefecimento nova-
mente.
1. Coloque o motor em funcionamento até ele
alcançar a temperatura de operação e, em se-
guida, drene o sistema de arrefecimento se-
guindo a descrição anterior.
2. Remova os termostatos.

OPM 210 pt-BR 49


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

3. Encha o sistema de arrefecimento com água Interior: Remoção de depósitos


limpa e quente misturada com o detergente 2
479 017. O detergente 2 479 017 deve equi- Ambiente
valer de 5 a 10% (dependendo do grau de su-
jidade) do volume total do líquido de
Utilize um recipiente adequado. O líquido de ar-
arrefecimento.
refecimento usado deve ser descartado conforme
Se o detergente 2 479 017 não estiver dispo- especificado nos regulamentos e nas leis nacio-
nível, utilize um detergente de louça para nais e internacionais.
lava-louças domésticas que não faça espuma.
Concentração de 1%.
4. Deixe o motor funcionar até atingir a tempe- 1. Coloque o motor em funcionamento até ele
ratura de operação, o que dura aproximada- alcançar a temperatura de operação e, em se-
mente 20-30 minutos. Lembre-se de ligar o guida, drene o sistema de arrefecimento se-
sistema de aquecimento da cabina, se estiver guindo a descrição anterior.
instalado. 2. Remova os termostatos.
5. Drene o sistema de arrefecimento. 3. Encha o sistema de arrefecimento com água
6. Encha o sistema de arrefecimento com água limpa e quente misturada com um pouco de
quente e limpa e deixe o motor funcionando detergente de radiador com base em ácido
por cerca de 20 a 30 minutos. sulfâmico e contendo dispersantes. Siga as
instruções do fabricante quanto à concentra-
7. Repita as etapas 3 a 6 se o sistema de arrefe- ção e período de limpeza.
cimento não estiver limpo.
4. Deixe o motor funcionar pelo período espe-
8. Drene a água do sistema de arrefecimento. cificado. Lembre-se de ligar o sistema de
9. Se necessário, limpe o tanque de expansão aquecimento da cabina, se estiver instalado.
soltando todas as mangueiras e enxaguando e 5. Drene o sistema de arrefecimento.
limpando com um desengraxante e uma es-
cova de lavar louça. 6. Encha o sistema de arrefecimento com água
quente e limpa e deixe o motor funcionando
Em alternativa, desmonte o tanque de expan- por cerca de 20 a 30 minutos.
são e limpe-o com água com 10% de deter-
gente 2 479 017. Encha o tanque de expansão 7. Drene a água do sistema de arrefecimento.
com a mistura, agite e drene. Substitua a tam- 8. Reinstale os termostatos.
pa do tanque de expansão. 9. Encha o sistema de arrefecimento com líqui-
10. Reinstale os termostatos. do de arrefecimento novo conforme descrito
11. Encha o sistema de arrefecimento com líqui- na próxima seção.
do de arrefecimento novo conforme descrito
na próxima seção.
12. Verifique novamente se ainda há sujeira ou
óleo no tanque de expansão. Decida se é ne-
cessário efetuar uma outra limpeza total ou
se apenas enxaguar ou limpar o tanque de ex-
pansão já basta.

OPM 210 pt-BR 50


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Enchimento de líquido de arrefeci-


mento
Tais procedimentos se aplicam quando o sistema
de arrefecimento foi drenado e precisa ser enchi-
do com uma grande quantidade de líquido de ar-
refecimento.

ADVERTÊNCIA!

Utilize luvas de proteção, pois o líquido de arre-


fecimento pode causar irritação se entrar em con-
tato com a pele. Líquido de arrefecimento quente
também pode causar queimaduras.

IMPORTANTE!

Misture o líquido de arrefecimento conforme es-


pecificado na seção Líquido de arrefecimento.
Nunca encha um grande volume de líquido de ar-
refecimento frio em um motor quente. Existe um
grande risco de formação de rachaduras no bloco
de cilindros e cabeçotes do cilindro.
Não ligue o motor até o nível de líquido de arre-
fecimento estar correto. Se o motor for ligado
com um nível insuficiente de líquido de arrefeci-
mento, ele poderá danificar o retentor do eixo da
bomba do sistema de arrefecimento, o que resul-
ta em vazamento de líquido de arrefecimento.

OPM 210 pt-BR 51


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Enchimento de líquido de arrefecimento


com bomba do sistema de arrefecimento
Ferramenta especial

Número, designação Ilustração


2 443 679, bomba do
sistema de arrefecimen-
to

360 625
1. Abra a tampa do tanque de expansão.
2. Conecte a bomba do sistema de arrefecimen-
to ao bico de enchimento no bloco de cilin-
dros. Veja a ilustração.
3. Conecte os 2 terminais do cabo da bomba aos
terminais positivo e negativo da bateria. Cer-
tifique-se de que o abastecimento seja inicia-
do. Se o abastecimento não iniciar: troque a
posição dos terminais do cabo.
4. Inicie o motor e deixe-o funcionar na marcha
lenta por 15 minutos.

352 794
IMPORTANTE!

É muito importante que o motor esteja na marcha


lenta. Sobrerrotação do motor pode danificar o
retentor do eixo da bomba do sistema de arrefe-
cimento, o que resulta em vazamento de líquido
de arrefecimento.

5. Desligue o motor e encha com líquido de ar-


refecimento até o nível máximo através do
tanque de expansão.

Pode ser que ainda hajam bolsas de ar no sistema


de arrefecimento. Elas vão desaparecer após o
motor ter operado por um período. Por isso, tal-
vez seja necessário completar com líquido de ar-
refecimento mais tarde.

OPM 210 pt-BR 52


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de arrefecimento

Reenchimento de líquido de arrefeci-


mento com carrinho para líquido de arre-
fecimento
Ferramentas

Designação Ilustração
Carrinho para líquido de
arrefecimento 588 540

333 980
Adaptador 99 301 142 231

1. Abra a tampa do tanque de expansão.


2. Conecte o carrinho para líquido de arrefeci-
mento ao bico de enchimento no bloco de ci-
lindros. Veja a ilustração. O adaptador deve
ser usado ao usar o carrinho.
3. Encha com líquido de arrefecimento usando
o carrinho relevante para bombear até o nível
máximo do tanque de expansão.
4. Desconecte o carrinho de líquido de arrefeci-
mento.
5. Inicie o motor e deixe-o funcionar na marcha
lenta por 15 minutos.

352 794
IMPORTANTE!

É muito importante que o motor esteja na marcha


lenta. Sobrerrotação do motor pode danificar o
retentor do eixo da bomba do sistema de arrefe-
cimento, o que resulta em vazamento de líquido
de arrefecimento.

6. Desligue o motor e encha com líquido de ar-


refecimento até o nível máximo através do
tanque de expansão.

Pode ser que ainda hajam bolsas de ar no sistema


de arrefecimento. Elas vão desaparecer após o
motor ter operado por um período. Por isso, tal-
vez seja necessário completar com líquido de ar-
refecimento mais tarde.
Após o enchimento, é uma boa ideia ligar o mo-
tor e conferir se não há vazamentos de líquido de
arrefecimento.

OPM 210 pt-BR 53


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de combustível

Sistema de combustível Verificação do nível de com-


bustível
Requisitos de limpeza Verifique o nível de combustível e complete,
conforme necessário.
IMPORTANTE!
Nota:
O sistema de combustível inteiro é muito sensí- Se o tanque de combustível estiver vazio ou se o
vel a sujeiras e até mesmo a partículas bem pe- motor não foi usado por um período prolongado,
quenas. Partículas estranhas no sistema podem faça a sangria do sistema de combustível. Veja a
causar graves disfunções. Por isso, é muito im- seção Sangria do sistema de combustível.
portante que tudo esteja o mais limpo possível
quando for trabalhar no sistema de combustível.
Antes do trabalho de reparo, o motor deve ser la-
vado. Se possível, fazer uma lavagem com água
quente.
É estritamente proibido efetuar qualquer traba-
lho de usinagem ou que use ar comprimido perto
de um sistema de combustível aberto.
Tenha cuidado extra e sempre use roupas e luvas
limpas, sem fiapos e sem poeira ao trabalhar no
sistema de combustível. A Scania recomenda o
uso de luvas Tegera 848.
Limpe as ferramentas antes de usá-las e não use
nenhuma ferramenta gasta ou cromada. Material
e placas de cromo podem se desprender.
Limpe as conexões e a área adjacente antes da re-
moção. Ao limpar, não use panos ou papéis que
contenham fibras. Utilize panos limpos e sem
fiapos, número de peça 588 879.
Tampe ou cubra as conexões durante a remoção.
Limpe também as conexões antes de instalar os
componentes. Coloque os componentes removi-
dos em uma superfície sem poeira e totalmente
limpa. A Scania recomenda o uso de uma banca-
da de aço inoxidável, número de peça 2 403 296.
Cubra os componentes com um pano sem fiapos.

OPM 210 pt-BR 54


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de combustível

Substituição do pré-filtro se- 1


parador de água

Ambiente

Utilize um recipiente adequado. O combustível


coletado deve ser descartado conforme especifi-
cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in-
ternacionais.

Antes de iniciar o serviço: Feche a torneira de


corte no tubo de combustível, se houver um, e
posicione um recipiente sob o filtro.

1. Abra a torneira de drenagem na tampa do fil-


tro e deixe o fluido escoar no recipiente.
2. Desparafuse a tampa do filtro.
3. Desparafuse o filtro do cabeçote do filtro. 2
4. Descarte o filtro antigo e use um filtro novo.

316 148
5. Lubrifique o anel de vedação-O na tampa do
filtro com óleo de motor.
1. Torneira de corte
6. Aperte a tampa do filtro manualmente sobre
o novo filtro. Certifique-se de que a torneira 2. Torneira de drenagem
de drenagem está totalmente fechada.
7. Lubrifique o anel de vedação-O no filtro com
óleo do motor.
8. Preencha a largura do filtro com combustível
limpo.
9. Aparafuse o filtro na posição até o anel de
vedação-O apoiar-se contra o cabeçote do
filtro. Aperte o filtro manualmente mais 1/2
a 3/4 de volta.
10. Abra a torneira de corte e verifique se há va-
zamentos no sistema.
11. Sangre o sistema de combustível conforme a
seção a seguir.

OPM 210 pt-BR 55


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de combustível

Substituição do filtro de com-


bustível
Ferramentas

Designação Ilustração
Soquete hexagonal, 1/
2", 36 mm

118 268

Ambiente

Utilize um recipiente adequado. O combustível


coletado deve ser descartado conforme especifi-
cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in-
ternacionais.

Antes de iniciar o serviço: Feche a torneira de


corte no tubo de combustível, se houver um, e 25 Nm
posicione um recipiente sob o filtro.
1. Abra o nípel de sangria na carcaça do filtro
de combustível para liberar toda a pressão re-
manescente. Poderá ser difícil desaparafusar
a tampa do filtro se a pressão do sistema não
tiver caído o suficiente.

2. Desparafuse a tampa do filtro com o soquete.

IMPORTANTE!

Não use uma chave de boca ajustável ou outra


ferramenta aberta, pois há risco de danificar a
tampa do filtro.

3. Erga a tampa do filtro com o elemento do fil-


tro fora da carcaça do filtro de combustível.
A carcaça do filtro drenará automaticamente,
devagar, depois que o elemento foi removi-
do.

IMPORTANTE!

Se a drenagem não estiver funcionando, o com-


bustível restante deverá ser removido.

OPM 210 pt-BR 56


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de combustível

4. Desaparafuse a válvula de alívio e limpe o 25 Nm


filtro na carcaça com ar comprimido. Limpe
também o fundo dessa carcaça.
5. Solte o elemento do filtro antigo da tampa
dobrando-o cautelosamente para o lado.
6. Instale um anel de vedação-O novo na tam-
pa. Lubrifique o anel de vedação-O com a
respectiva graxa.
7. Pressione um elemento do filtro novo no col-
chete de pressão na tampa.

IMPORTANTE!

Instale o elemento do filtro na tampa antes de po-


sicioná-lo na carcaça do filtro de combustível,
caso contrário, o elemento poderá ser danificado.

8. Pressione o elemento do filtro na carcaça


com a tampa. Aparafuse a tampa do filtro fir-
memente com o soquete. Momento de aperto
de 25 Nm (18 libras-pés).

IMPORTANTE!

Aparafuse a tampa com o torque especificado,


senão o elemento poderá partir. Não use uma
chave de boca ajustável ou outra ferramenta
aberta, pois há risco de danificar a tampa do fil-
tro.

9. Sangre o sistema de combustível conforme a


seção a seguir.
10. Inicie o motor e verifique se não há vaza-
mentos.

OPM 210 pt-BR 57


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de combustível

Sangria do sistema de com-


bustível
Sangria do sistema de combustível
com uma ferramenta de sucção
Ferramentas

Designação Ilustração
Ferramenta de sucção

337 297

Nota:
A Scania recomenda a sangria do sistema de
combustível com ferramentas de sucção ao invés
de uma bomba manual. Esse método é mais sim-
ples e mais rápido, o que assegura uma sangria
completa.

Ambiente

Utilize um recipiente adequado. O combustível


coletado deve ser descartado conforme especifi-

338 845
cado nos regulamentos e nas leis nacionais e in-
ternacionais.

1. Prenda uma mangueira plástica transparente


ao nípel de sangria na carcaça do filtro de
combustível. Coloque a ponta da mangueira
plástica em um recipiente com capacidade
para pelo menos 3 litros (1 galão US).

OPM 210 pt-BR 58


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de combustível

2. Conecte a ferramenta de sucção.


3. Conecte o ar comprimido à ferramenta de
sucção. Vire o botão para criar um vácuo.

338 846
4. Abra o nípel de sangria. Mantenha a ferra-
menta de sucção na vertical e retire, no míni-
mo, um tanque cheio de combustível.
Após o combustível sair da mangueira sem
bolhas de ar, a sangria estará concluída.
5. Feche o nípel de sangria. Remova a man-
gueira e a ferramenta de sucção.
6. Inicie o motor e verifique se não há vaza-
mentos.

338 845

OPM 210 pt-BR 59


© Scania CV AB 2019, Sweden
Sistema de combustível

Sangria do sistema de combustível


com uma bomba manual
1. Prenda uma mangueira plástica transparente
ao bocal de sangria na carcaça do filtro de
combustível (1). Coloque a ponta da man- 2
gueira plástica em um recipiente com capaci-
dade para pelo menos três litros (1 galão US).
2. Abra o nípel de sangria e a bomba com a
bomba manual (3) até o combustível sair da
mangueira. Se o sistema de combustível esti-
ver vazio, será necessário bombear aproxi-
madamente 100 vezes para extrair o 1
combustível. Dependendo da instalação, um
número bem maior de bombeamentos poderá
ser necessário antes de o combustível sair.
3. Bombeie até aparecer combustível sem bo- 3
lhas de ar, cerca de 20 vezes.
4. Feche o nípel de sangria e remova a man-

381 668
gueira.
5. Transfira a mangueira para o nípel de sangria 1. Nípel de sangria da carcaça do filtro de combus-
do coletor de combustível (2). tível.
6. Abra o nípel de sangria e bombeie com a 2. Nípel de sangria do coletor de combustível.3.
bomba manual (3) até o combustível apare- Bomba manual.
cer sem bolhas de ar, aproximadamente 50
bombeamentos.
7. Feche o nípel de sangria e remova a man-
gueira.
8. Bombeie cerca de 20 vezes, com a bomba
manual, até a válvula de alívio se abrir. De-
verá ser ouvido um som agudo.
9. Ligue o motor. A partida do motor deverá
ocorrer facilmente.
10. Se o filtro de combustível foi substituído, ve-
rifique se não há vazamento de combustível
no filtro. Se ocorrer vazamento, aperte mais
o filtro.

OPM 210 pt-BR 60


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

Outros 2
5
4
Verificação da correia de
transmissão

IMPORTANTE!

Antes de dar partida, anote como a correia de 3


transmissão está instalada. Reinstale a correia de
transmissão no mesmo sentido de rotação que 2
antes da remoção.

339 160
1. Verifique se há rachaduras na correia de
1
transmissão. Substitua a correia de transmis- Exemplo de uma correia de transmissão.
são se encontrar trincas profundas.
1. Árvore de manivelas
Nota: 2. Rolo intermediário
Trincas pequenas e rasas são normais, que são 3. Alternador
formadas após apenas algumas horas de opera-
4. Tensor de correia
ção. Elas não significam que a correia precisa ser
substituída. Se houver muitas trincas profundas, 5. Bomba do sistema de arrefecimento
ou se partes da correia de transmissão começa-
ram a se soltar, a correia de transmissão terá que
ser substituída.
106 229

381 640

Exemplo de uma pequena rachadura na correia de A correia de transmissão possui rachaduras profun-
transmissão. A correia de transmissão pode ser das e deve ser substituída.
reinstalada.

OPM 210 pt-BR 61


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

2. Verifique se há desgaste na correia de trans-


missão. Substitua a correia de transmissão se
estiver muito gasta.

112 931

112 932
A correia de transmissão está começando a se des- A correia de transmissão está totalmente desgastada.
gastar, mas pode ser reinstalada. A correia de transmissão deve ser substituída.

Verifique de vazamentos

IMPORTANTE!

Se ocorrerem vazamentos graves, entre em con-


tato com a oficina Scania mais próxima.

1. Ligue o motor.
2. Verifique se há vazamentos de óleo, líquido
de arrefecimento, combustível, ar ou de ga-
ses de escape.
3. Aperte ou substitua as conexões vazando.
Verifique os orifícios de alívio que mostram
se os anéis de vedação-O entre as camisas de
cilindro e o cárter estão vazando.
4. Verifique se o orifício de drenagem na bom-
ba do sistema de arrefecimento está obstruí-
do. Se houver vazamento, substitua a
vedação da bomba ou a bomba do sistema de
arrefecimento inteira.

OPM 210 pt-BR 62


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

Verificação e ajuste da folga


da válvula e unidades de inje-
ção
Ferramenta especial

Número Designação Ilustração


99 309 Ferramenta para girar o volante por baixo

142 238
2 402 509 Ferramenta de torneamento para girar o volante por
cima

312 733
99 442 Ferramenta de ajuste

142 436
Outras ferramentas
Torquímetro 0 a 50 Nm
Caneta hidrográfica à prova de água
Calibres de lâminas de 0,45 e 0,70 mm
Lanterna
Espelho

OPM 210 pt-BR 63


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

ADVERTÊNCIA!

Bloqueie o dispositivo de partida. Se o motor li-


gar inesperadamente, existe um grave risco de
ocorrer ferimentos.

IMPORTANTE!

O motor deve estar frio ao efetuar o trabalho.


Lembre-se de remover a ferramenta para girar o
motor do volante após o ajuste.

Nota:
Efetue o trabalho sem parar para que não se es-
queça de nenhum passo.
Efetue uma verificação e ajuste das folgas das
válvulas e unidades de injeção mais uma vez

310 343
após as primeiras 500 horas de operação. Depois
disso, o ajuste deve ocorrer de acordo com o in-
tervalo regular, que é a cada 2.000 horas de ope- Janelas superior e inferior para ler a gravura no vo-
ração. lante.

Você encontrará a informação de referência


UP TDC, DOWN TDC e as indicações de ângu-
lo listadas na tabela abaixo gravadas no volante.
Conforme a instalação do motor, essa informa-
ção estará visível em uma das janelas, ou no ex-
tremo superior ou no extremo inferior do
volante. Veja a ilustração.

1 2 3 4 5 6
319 705

Ordem dos cilindros.

OPM 210 pt-BR 64


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

Tabela de fluxo de trabalho


Ajuste as válvulas e os injetores segundo a tabela
abaixo. Siga a respectiva coluna dependendo de
você estar lendo a gravura no volante na janela
inferior ou na janela superior. Comece o ajuste
no topo da tabela.

Leitura na janela Troca do curso das Ajuste as válvulas Ajuste o injetor no Leitura na janela
inferior válvulas no cilin- no cilindro cilindro superior
dro
DOWN TDC 1 6 2 UP TDC
120/480 5 2 4 300/660
240/600 3 4 1 60/420
DOWN TDC 6 1 5 UP TDC
120/480 2 5 3 300/660
240/600 4 3 6 60/420

OPM 210 pt-BR 65


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

Verificação e ajuste da folga da vál-


vula

Folga da válvula, especificações


Válvula de admissão 0,45 mm (0,018 pol.)
Válvula de escape 0,70 mm (0,028 pol.)

Momento de aperto
Porca autotravante para 35 Nm (26 libras/pés)
válvulas

1. Limpe as tampas das válvulas e a área adja-


cente.
2. Remova as tampas das válvulas.
3. Use a ferramenta de torneamento apropriada
para a instalação do motor. A ferramenta 99
309 é usada para girar o volante pelo lado in-
ferior do motor e a ferramenta 2 402 509 é
usada para girar pelo lado superior.

4. Comece ajustando um cilindro de acordo 1


com a tabela. Gire o volante até a gravura
correta puder ser lida no volante. Poderá ser
necessário girá-lo mais de 1 revolução. 2
Gire o volante na direção rotacional do mo-
tor, que é no sentido horário quando visto da
dianteira do motor e no sentido anti-horário
quando visto de trás do motor. 3
Durante a troca do curso das válvulas, a vál-
vula de escape (o braço comprido) fecha ao
mesmo tempo que a válvula de admissão 4
abre.
A gravura UP TDC no volante está agora vi-
sível na janela no extremo superior no volan- 382 364

te. A gravura DOWN TDC está visível na


janela inferior.
5
5. Leia Tabela de fluxo de trabalho na página 1. Parafuso de ajuste.
anterior para ver qual válvula deve ajustar. 2. Porca autotravante.
6. Enfie o calibre de lâminas embaixo da almo- 3. Braço de balancim.
fada de pressão do braço de balancim e veri-
fique a folga da válvula. 4. Terminal da válvula.
7. Se necessário, ajuste a folga da válvula 5. Calibre de lâminas.
a) afrouxando a porca autotravante na extre-
midade do braço de balancim
b) ajustando a folga da válvula com o parafu-
so de ajuste
c) apertando a porca autotravante.
8. Marque o braço de balancim com a caneta hi-
drográfica e ajuste a unidade de injeção de
acordo com a próxima seção. Em seguida,
prossiga para o próximo cilindro de acordo
com a tabela.

OPM 210 pt-BR 66


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

Verificação e ajuste das unidades de


injeção

Momento de aperto
Porca autotravante para 39 Nm (29 libras/pés)
unidades de injeção

1. Consulte Tabela de fluxo de trabalho para


obter detalhes sobre os injectores a serem
ajustados.
2. Instale a ferramenta de ajuste com a chapa de
metal ao redor da unidade de injeção.

382 761
A unidade de injeção estará corretamente 3 2
ajustada quando o pistão pequeno (1) estiver
nivelado com a superfície plana superior da
ferramenta. Use um dedo para verificar. É
possível sentir diferenças bem pequenas.
Veja também as ilustrações na página se-
guinte.
3. Se necessário, ajuste a unidade de injeção
a) afrouxando a porca autotravante (2)
b) ajustando a unidade de injeção com o pa-
rafuso de ajuste (3)
c) apertando a porca autotravante.

IMPORTANTE!

Remova a ferramenta de ajuste quando o ajuste


estiver pronto.
1
4. Marque o injetor com a caneta hidrográfica e
382 762

continue o ajuste de acordo com a tabela.

OPM 210 pt-BR 67


© Scania CV AB 2019, Sweden
Outros

144 015

143428
O pistão da ferramenta de ajuste está acima ou O pistão da ferramenta de ajuste está nivelado
abaixo da superfície plana superior da ferramen- com a superfície plana superior da ferramenta. A
ta. Ajuste a unidade de injeção. unidade de injeção está corretamente ajustada.

OPM 210 pt-BR 68


© Scania CV AB 2019, Sweden
Requisitos de qualidade do combustível

Requisitos de qualidade do
combustível
Os requisitos de qualidade e padrões de teste
para as propriedades mais importantes de dife-
rentes tipos de combustível são descritos no Ma-
nual de Serviço. Ele pode ser encomendado nas
concessionárias Scania ou diretamente na Sca-
nia.

Diesel
Propriedades
A qualidade do diesel é muito importante para a
operação e a vida útil do motor e do sistema de
combustível, assim como para a performance do
motor.

REQUISITO

O diesel deve cumprir os requisitos do padrão


Europeu EN590 ou EN15940.
No entanto, a Scania aceita tolerâncias maiores
de certas propriedades. Veja a tabela abaixo.

Propriedades Requisitos
Viscosidade a 40°C 1,4 a 4,5 cSt
(104°F)
Densidade a 15°C (59°F) 0,79 a 0,87 kg/dm3
Ignitabilidade (classifi- no mínimo 49
cação CET)
Menor ponto de ignição 56°C (132°F)
Nível de contaminação Classificação 22/20/17
particulada de acordo com a ISO
4406

OPM 210 pt-BR 69


© Scania CV AB 2019, Sweden
Requisitos de qualidade do combustível

Teor de enxofre permitido no diesel

IMPORTANTE!

O operador é responsável por usar o tipo correto


de diesel para garantir o cumprimento das leis lo-
cais.

Tipo de motor Teor máx. de enxofre Observação


Motores sem o sistema 4.000 ppm (0,4%) Caso o teor de enxofre exceda 2.000 ppm, os inter-
EGR valos de trocas de óleo deverão ser reduzidos pela
metade. Um teor de enxofre acima de 4.000 ppm
não é permitido, pois ele danificará o motor.
Motores com o sistema 350 ppm (0,035%) Se diesel com um teor de enxofre muito alto for
EGR usado, isso causará danos ao motor.

Dependência de temperatura do die-


sel

IMPORTANTE!

É proibido misturar querosene ou outras parafi-


nas com o diesel. Os injetores podem ser danifi-
cados.
Não é permitido misturar gasolina com diesel. A
longo prazo, a gasolina pode causar desgaste nos
injetores e no motor.

Em temperaturas inferiores àquelas especifica-


das para o diesel, é possível que a cera de parafi-
na se precipite do diesel e obstrua os filtros e
tubos. O motor poderá então perder potência ou
mesmo parar.
O diesel foi adaptado para ser utilizado no clima
específico de cada país. Se um motor for utiliza-
do em um local com uma temperatura abaixo do
normal, será necessário identificar primeiro as
propriedades de temperatura do diesel em ques-
tão.

OPM 210 pt-BR 70


© Scania CV AB 2019, Sweden
Requisitos de qualidade do combustível

Uso de óleo combustível em grupos ge-


radores de reserva
O armazenamento de longo prazo do diesel, no
qual o diesel entra em contato com a água, pode
levar ao crescimento de micro-organismos (bac-
térias e fungos). Para evitar que isso aconteça
com o combustível usado em grupos geradores
de reserva, a Scania permite o uso de óleo com-
bustível de acordo com DIN 51603-1 e
ÖNORM C 1109.
A utilização de óleo combustível só é permitida
para grupos geradores de reserva e sob as seguin-
tes condições:
• O combustível não deve ser armazenado ou
usado em temperaturas abaixo de -10 °C
(14 °F).
• O motor não deve estar equipado com um sis-
tema SCR.

OPM 210 pt-BR 71


© Scania CV AB 2019, Sweden
Requisitos de qualidade do combustível

Biodiesel (FAME)
Uso de biodiesel

IMPORTANTE!

Os tipos de motor DC16 084A e DC16 091A são


aprovados para utilização com biocombustível
de acordo com ASTM D7467 (até 20% de mistu-
ra de biodiesel).
Para outros motores, um máximo de 10% de mis-
tura de biodiesel deve ser utilizado.
Observe que a redução dos intervalos de manu-
tenção aplica-se para utilização com mais de
10% de biodiesel.

A Scania usa o termo biodiesel para se referir a


um diesel renovável feito a partir de graxas ou
óleos e metanol. O biodiesel deve atender aos re-
quisitos do padrão europeu EN 14214 ou do pa-
drão brasileiro ANP-45. Para biodiesel de acordo
com a EN 14214 ou ANP-45, o termo genérico
FAME é frequentemente usado.
O diesel normal de acordo com a EN 590 pode
conter até 7% de biodiesel do fornecedor de die-
sel. Há classes de diesel que cumprem com a EN
590, mas contêm uma mistura mais alta de bio-
diesel.
Para motores PDE, a Scania aprova a utilização
de até 100% de biodiesel de acordo com
EN 14214 ou ANP-45.

Intervalo de manutenção

IMPORTANTE!

Certifique-se de que os intervalos de manutenção


sejam diferentes quando operar com diesel ou
biodiesel.

Com uma mistura de biodiesel acima de 10%, os


intervalos de substituição dos seguintes compo-
nentes são diminuídos pela metade:
• Filtro de combustível.
• Filtro de óleo.
• Óleo do motor.

A classe de viscosidade do óleo do motor deve


ser xW-40. Os óleos da classe xW-30 são inade-
quados devido ao efeito de diluição do combus-
tível.

OPM 210 pt-BR 72


© Scania CV AB 2019, Sweden
Requisitos de qualidade do combustível

O nível do óleo do motor deve ser verificado re-


gularmente. Se o nível do óleo exceder o nível
máximo, troque o óleo.
O pré-filtro de separação de água deve ser verifi-
cado regularmente para prevenir a entrada de
água no sistema de combustível.
Ao usar biodiesel, também pode ser necessário
limpar o radiador EGR.

Armazenamento do Biodiesel

IMPORTANTE!

O biodiesel não deve ser armazenado por mais de


6 meses.

O biodiesel pode ser armazenado por, no máxi-


mo, 6 meses a contar da data de produção até a
data de vencimento. O combustível é afetado
pela luz, temperatura, água, etc. durante o arma-
zenamento, o que afeta suas características e du-
rabilidade.
O biodiesel também tem uma estabilidade infe-
rior à oxidação do que o diesel. Isso pode fazer o
combustível ficar mais denso e bloquear as peças
do sistema de combustível, p.ex. o filtro de com-
bustível. É possível que ocorra crescimento bac-
teriano durante o armazenamento do biodiesel
em tanques sob condições desfavoráveis. Evite
armazenar em barris ou tanques auxiliares, exce-
to quando as taxas de rotatividade de combustí-
vel forem altas. Verifique a limpeza do tanque
sempre que reabastecer.
Se o motor for reabastecido com biodiesel e ficar
parado por período prolongado, poderá ocorrer
condensação de água no tanque de combustível,
causando a proliferação de bactérias.
Veja também a seção Combustível preservativo.

OPM 210 pt-BR 73


© Scania CV AB 2019, Sweden
Requisitos de qualidade do combustível

HVO
O HVO é um diesel sintético que é fabricado por
meio da hidrogenação de plantas e gorduras ani-
mais. Para o usuário, o HVO é uma reminiscên-
cia de diesel de acordo com EN590, além de o
HVO ter uma densidade um pouco menor.
A Scania aprova o uso de até 100% HVO para to-
dos os motores de acordo com o padrão europeu
EN 15940.

GTL
GTL é um combustível sintético que costuma ser
refinado de gás natural. Para o usuário, o GTL é
uma reminiscência de diesel de acordo com
EN590, além de o GTL ter uma densidade um
pouco inferior e menos odor.
A Scania aprova a utilização de até 100% de
GTL de acordo com o padrão europeu EN
15940.

OPM 210 pt-BR 74


© Scania CV AB 2019, Sweden
Preparação do motor para armazenamento

Preparação do motor para


armazenamento
Se o motor não estiver sendo usado por um perí-
odo prolongado, o sistema de arrefecimento, o
sistema de combustível e a câmara de combustão
e o exterior devem ser protegidos contra ferru-
gem.
Normalmente, o motor fica inativo por até 6 me-
ses sem precisar de preparação. Para períodos
mais longos do que 6 meses, no entanto, as me-
didas nas seções a seguir devem ser tomadas. Es-
tas medidas fornecem proteção por
aproximadamente 3 anos, após esse período, o
procedimento de preparação deve ser repetido.
Uma alternativa à preparação do armazenamento
prolongado do motor é dar partida no motor e
aquecê-lo a cada 6 meses.
A preparação significa que as seguintes medidas
são tomadas:
• O motor é completamente limpo.
• O motor é colocado em funcionamento por
um certo tempo usando combustível, óleo e
líquido de arrefecimento preservativos espe-
ciais.
• Caso contrário, prepare o motor para armaze-
namento (substituição de filtro, lubrificação,
etc.).

Produtos preservativos
Óleo preservativo
Use um óleo de motor normal que atenda aos re-
quisitos na seção Classificação do óleo.

OPM 210 pt-BR 75


© Scania CV AB 2019, Sweden
Preparação do motor para armazenamento

Líquido de arrefecimento preservati-


vo
Use líquido de arrefecimento contendo 50% em
volume de glicol. Exemplo: BASF MPG Glysa-
corr P113 e Valvoline Zerex P113 FP.

ADVERTÊNCIA!

Etilenoglicol pode ser fatal se ingerido e pode


provocar irritação de pele e danos aos olhos.

Combustível preservativo
O combustível preservativo não deve conter bio-
diesel. Mesmo em pequenas quantidades de 5 a
10%, o biodiesel pode ter efeitos adversos no
motor após armazenamento de longo prazo.
O armazenamento de longo prazo do diesel, no
qual o diesel entra em contato com a água, pode
levar ao crescimento de micro-organismos (bac-
térias e fungos).
Para minimizar o crescimento de micro-organis-
mos, o combustível preservativo deve conter os
seguintes aditivos. Os aditivos devem ser sele-
cionados e adicionados pelo fornecedor de com-
bustível.
O combustível preservativo deve cumprir os se-
guintes requisitos:
• 0% biodiesel.
• Teor máx. de enxofre de 50 ppm.
• Teor máx. de água de 200 ppm.
• O combustível deve conter aditivos para im-
pedir o crescimento de microrganismos.

OPM 210 pt-BR 76


© Scania CV AB 2019, Sweden
Preparação do motor para armazenamento

Preparações para o armaze-


namento

Ambiente

Utilize um recipiente adequado. O óleo e o líqui-


do de arrefecimento usados devem ser descarta-
dos conforme especificado nas leis nacionais e
internacionais.

Nota:
Não remova os injetores.

1. Remova os bujões e as fitas das conexões do


líquido de arrefecimento, tomadas de ar e tu-
bos de escape.
2. Drene o óleo.
3. Substitua o filtro de óleo e o filtro de com-
bustível.
4. Limpe o filtro de óleo centrífugo.
5. Encha com óleo do motor até o nível mínimo
na vareta de nível de óleo.
6. Drene e lave o sistema de arrefecimento para
remover o líquido de arrefecimento antigo.
7. Encha com líquido de arrefecimento preser-
vativo.
8. Misture o combustível preservativo em um
recipiente. Desconecte o tubo de combustí-
vel da tubulação de sucção da bomba de ali-
mentação e conecte uma mangueira no
recipiente.
9. Desprenda o tubo de combustível da válvula
de alívio e conecte uma mangueira de retor-
no a recipiente separado.
10. Conecte e faça a sangria do sistema de com-
bustível.
11. Inicie o motor e deixe-o funcionar a cerca de
1.100 rpm por 20 minutos.
12. Remova as tampas das válvulas e lubrifique
os mecanismos das válvulas com as hastes de
do tucho e os tuchos da válvula, além do me-
canismo do injetor, utilizando uma quantida-
de generosa de óleo preservativo. Reinstale
as tampas das válvulas.
13. Drene o líquido de arrefecimento se o motor
não for armazenado com o líquido de arrefe-
cimento no sistema. Conecte e coloque fita
em todas as conexões de líquido de arrefeci-
mento se o motor for armazenado sem líqui-

OPM 210 pt-BR 77


© Scania CV AB 2019, Sweden
Preparação do motor para armazenamento

do de arrefecimento no sistema de
arrefecimento.
14. Substitua o elemento do filtro no filtro de ar.
15. Cubra a tomada de ar e o tubo de escape.
16. Pulverize o exterior do alternador e do motor
de partida com óleo anticorrosivo repelente
de água: CRC 226, LPS1 ou equivalente.
17. Borrife a parte externa das peças polidas do
motor com óleo preservativo penetrante, por
exemplo, Dinitrol 25B e, em seguida, com
Dinitrol 112 ou equivalente.
18. Marque claramente a data de preparação do
armazenamento no motor e indique que não
é permitido dar partida ao motor nem o acio-
nar.

Baterias

ADVERTÊNCIA!

Use luvas e óculos de proteção ao recarregar e


manusear as baterias. As baterias contêm um áci-
do altamente corrosivo.

Remova as baterias para carga lenta na estação


de carga da bateria. Isso não se aplica às baterias
especificadas como livres de manutenção pelo
fabricante.
Isso também se aplica ao armazenamento de cur-
to prazo, mesmo que o motor não tenha sido pre-
parado para o armazenamento conforme
mencionado anteriormente.

Armazenamento
Após as preparações, o motor deve ser armaze-
nado em um local seco, fechado e à temperatura
ambiente. O motor deve ser embalado em emba-
lagens feitas de plástico VCI para proteção con-
tra poeira, sujeira e umidade.

Quando o motor deve ser colocado


em operação novamente
1. Remova os bujões e as fitas das conexões do
líquido de arrefecimento, tomadas de ar e tu-
bos de escape.
2. Encha o sistema de arrefecimento com líqui-
do de arrefecimento.
3. Drene o óleo preservativo.
4. Substitua o filtro de óleo e o filtro de com-
bustível.
5. Encha com óleo de motor novo.

OPM 210 pt-BR 78


© Scania CV AB 2019, Sweden
Preparação do motor para armazenamento

6. Remova as tampas das válvulas e lubrifique


os mecanismos das válvulas com as hastes de
pressão e os tuchos de válvula, bem como o
mecanismo do injetor, utilizando uma quan-
tidade generosa de óleo. Reinstale as tampas
das válvulas.
7. Drene o combustível preservativo do coletor
de combustível.
8. Conecte e faça a sangria do sistema de com-
bustível.
9. Limpe todo o óleo preservativo no exterior
com álcool.

OPM 210 pt-BR 79


© Scania CV AB 2019, Sweden
Dados técnicos

Dados técnicos
Dados gerais

Número de cilindros e configuração 6, em linha reta


Princípio de operação Motor de 4 cursos
Diâmetro do cilindro (mm/pol.) 130/5,12
Curso do pistão (mm/pol.) 160/6,30
Deslocamento (dm3/in3) 12,7/775,0
Sequência de ignição 1-5-3-6-2-4
Relação de compressão 17,3:1
Direção de rotação do motor visto da parte traseira Anti-horário
Direção de rotação do ventilador visto da parte dianteira Horário
Resfriamento Líquido de arrefecimento
Folgas das válvulas, motor frio:
Válvula de admissão (mm/pol.) 0,45/0,02
Válvula de escape (mm/pol.) 0,70/0,03
Número de dentes no volante 158
Rotação em marcha lenta baixa (rpm) 500 a 975
Rotação com carga máxima total (rpm) 1.800/2.100
Combustível Diesel
Peso aproximado, sem líquido de arrefecimento e óleo (kg/lb) 1.050/2.315

Sistema de lubrificação

Volume de óleo Veja Manutenção


Filtragem de óleo Filtragem de óleo centrífugo
Radiador de óleo Líquido de arrefecimento refri-
gerado, fluxo total
Filtro de óleo Filtro papel da Scania
Intervalos entre trocas de óleo (h) 500
Pressão do óleo (bar/psi)
Normal com o motor na temperatura de operação, velocidade de opera- 3 a 6/43,5 a 87
ção
Mínimo permitido em marcha lenta 0,7/10,2
Pressão do cárter com ventilação do cárter fechada (mbar/psi) -5,4 a 2,0/-0,08 a 0,03

OPM 210 pt-BR 80


© Scania CV AB 2019, Sweden
Dados técnicos

Sistema de admissão

Queda de pressão permitida no sistema de admissão com filtro limpo ou novo 30/0,44
(mbar/psi)
Queda de pressão permitida no sistema de admissão com filtro obstruído (su- 65/0,94
jo) (mbar/psi)

Sistema de arrefecimento

Volume de líquido de arrefecimento, excluindo radiador (dm3/galões US)


DC13 071A 17/4,5
Outros tipos de motor 16/4,2
Volume de líquido de arrefecimento, incluindo radiador (dm3/galões US)
DC13 071A 39/10,3
Outros tipos de motor 38/10,0
Temperatura do líquido de arrefecimento (°C/°F) 90 a 95/194 a 203
Número de termostatos 1
Temperatura de abertura do termostato (°C/°F) 80/176 e 87/189

Sistema de combustível

Sistema de injeção PDE (unidade de injeção)


Sistema de controle do motor EMS
Filtro de combustível Filtro papel da Scania
Pré-filtro separador de água Filtro papel da Scania

Sistema elétrico

Tipo 1 pino, 24 V, CC
Motor de partida, equipamento padrão 1 pino, 24 V, 6 kW
Alternador, equipamento padrão 1 pino, 28 V, 100 A

OPM 210 pt-BR 81


© Scania CV AB 2019, Sweden
Scania Assistance

Scania Assistance
Onde quer que você esteja, você sempre pode
obter assistência da organização de serviços da
Scania, a Scania Assistance, durante todo o dia,
todos os dias do ano.
Sempre ligue para o contato relevante para o seu
país.

País Tel. País Tel.


Austria +43 1 256 44 11 Latvia +371 29 44 24 24
America +1 (0) 800 272 2642 Lithuania +46 8 52 24 24 24
America 1 800 272 2642 Luxembourg +32 2 264 00 00
Argentina 800 999 722 642 Malaysia 1800 08 8500
Australia +611300722642 Malaysia +6035590907
Belgium +32 2 264 00 00 Mexico +543327451092
Botswana +267 72 102 591 Morocco +3222640000
Brazil +8000194224 Namibia +264634461352
Bulgaria +359 88 666 0001 Netherlands +31 76 52 54 111
Chile 188 800 722 642 Norway +47 223 217 00
Colombia +1800184548 Peru 0800-51-727
Czech Republic +420 225 020 225 Peru (01)512-1877
Denmark +45 333 270 44 Poland +48 22 331 22 33
Estonia Tallinn: +372 5153 388 Portugal +34 91 678 9247
Estonia Tartu: +372 5126 333 Romania +40 723 27 27 26
Estonia Pämu: +372 5071 477 Russia +7(495) 925 77 75
Estonia Rakvere: +372 5074 655 Singapore +6565917180
Finland +358 10 555 24 Slovakia +421 903 722 048
France +33 2 414 132 32 South Africa 0 800 005 798
Germany +49 261 887 8888 South Africa +27 11 226 5005
Great Britain 0 800 800 660 Spain +34 91 678 80 58
Great Britain +441274301260 Sweden +46 42 100 100
Hungary +36 209 727 197 Switzerland +41 800 55 24 00
Ireland +353 71 963 4000 Thailand +66819397525
Italy +39046 1996222 Thailand +1800 019 88
Latvia +46 8 52 24 24 24 Uruguay 0 800 835 1

Outros países: +46 8 52 24 24 24

Nota:
As chamadas serão gravadas para fins de treina-
mento.

OPM 210 pt-BR 82


© Scania CV AB 2019, Sweden
Momentos de aperto gerais para juntas aparafusadas

Momentos de aperto ge-


rais para juntas aparafusa-
das
Parafusos sextavados, para-
fusos Allen, parafusos torx,
porcas sextavadas
Rosca métrica. Classe de resistência 8,8/8.

Momento de aperto
Rosca
Nm Libras-pés
M4 2,9 21
M5 6 4
M6 9,5 7
M8 24 18
M10 47 35
M12 84 62
M14 135 100
M16 210 155
M18 290 214
M20 420 310
M22 580 428
M24 730 538

Parafusos flangeados com


cabeça sextavada e porcas
flangeadas sextavadas
Rosca métrica. Classe de resistência 8,8/8.
321 515

Momento de aperto
Rosca
Nm Libras-pés
M5 6,7 5
M6 10,2 8
M8 26 19
M10 50 37
M12 92 38
M14 149 110
M16 184 136

OPM 210 pt-BR 83


© Scania CV AB 2019, Sweden
Momentos de aperto gerais para juntas aparafusadas

Abraçadeiras para mangueira


As especificações nas tabelas mostram os mo-
mentos de aperto quando o aperto é à mão.

A = largura Momento de aperto


(mm) Nm Libras-pés
7,5 a 9 1,5 1
D
12 5 4

327 162
O momento de aperto máximo para uma nova abra-
çadeira para mangueira não instalada é de 1 Nm
(0,7 libras-pés).

A = largura Momento de aperto


(mm) Nm Libras-pés
20 10 7
25 20 15

326 615

A
326 616

OPM 210 pt-BR 84


© Scania CV AB 2019, Sweden

Você também pode gostar