Manual-Digital IRootPro BASSI
Manual-Digital IRootPro BASSI
Este símbolo, encontrado nos rótulos da unidade e dos acessórios, relembrar ao usuário da
consulta deste Manual do usuário.
Uso pretendido
iRoot pro é um micro-motor sem fio utilizado principalmente para preparação mecânica de canais
radiculares com localizador apical integrado para tratamento endodôntico. Enquanto o preparação
Alternativamente, somente a medição pode ser possível, utilizando um grampo de contato de lima
Este equipamente deve ser utilizado apenas em ambientes hospitalares, clínicas e escritórios odontológicos
por dentistas qualificados e outros profissionais licenciados. Não utilize esse equipamento para outra
Proibições
O produto não pode ser usado para expandir o canal radicular grosseiramente torcido;
O produto não pode ser usado para tratamento diferente de implantação ou outra terapia de canal radicular;
Classificação de Dispositivos
— Dispositivos Classe II
— Referir à Esterilização
1
Símbolos:
Siga o procedimento de descarte de equipamento elétrico e eletrônico (WEEE) Diretiva (2002/96/CE) para
Equipamento Classe II
Duplamente isolado, cumprindo a exigência legal de IEC-60601-1
Tipo B
Proteção particular contra choques elétricos
Representante autorizado na
Data de fabricação
Comunidade Européia
2
Índice
1 Precauções Gerais -------------------------------------------------------------------------------------------4
1.1 Advertências Gerais e Condições de Operação ----------------------------------------------------4
2 Primeiros Passos ---------------------------------------------------------------------------------------------6
2.1 Descrição de funções e instalação ----------------------------------------------------------------- 6
2.2 Nome de cada parte e suas funções --------------------------------------------------------------- 8
2.3 Instalação do contra-ângulo ----------------------------------------------------------------------- 8
2.4 Montando e movendo a lima ---------------------------------------------------------------------- 9
2.5 Carregando------------------------------------------------------------------------------------------ 9
3 Descrição da interface do usuário -------------------------------------------------------------------------10
3.1 Teclado e Display ----------------------------------------------------------------------------------10
4 Operações---------------------------------------------------------------------------------------------13
4.1 QS( Função Quick Start do botão ON/OFF)-------------------------------------------------- 13
4.1.1 O uso do botão QS quick start ---------------------------------------------------------13
4.1.2 A configuração do botão QS quick start -----------------------------------------------13
4.2 Localizador Apical Integrado ------------------------------------------------------------------ 14
4.2.1 Quatro modos de trabalho--------------------------------------------------------------14
4.2.2 Dicas úteis para determinação precisa do comprimento ------------------------------15
4.2.3 Linha apical opcional-------------------------------------------------------------------------15
4.2.4 Operação do Localizador Apical---------------------------------------------------------15
4.3 Rotação e ajustes em diferentes modos------------------------------------------------------17
4.3.1 Rotação em diferentes modos----------------------------------------------------------17
4.3.2 Ajustes de Modo de Rotação------------------------------------------------------------18
4.4 Ajustes de Velocidade e Torque-----------------------------------------------------------18
4.5 Função Conveniente---------------------------------------------------------------------------19
4.5.1 Programa-------------------------------------------------------------------------------------19
4.5.2 Ajustes de Sinal Sonoro--------------------------------------------------------------19
4.5.3 Ajustes de direção OTR (Modo normal Reciprocante)------------------------------19
4.5.4 Display de Transmissão sem Fio (Opcional) ----------------------------------------------19
4.5.5 Parâmetro Padrão de Fábrica--------------------------------------------------------20
4.5.6 Left-hander & Right-hander setting--------------------------------------------------21
5 Limpeza, Desinfecção, Esterilização------------------------------------------------------------------21
6 Manutenção-- ----------------------------------------------------------------------------------------------22
6.1 Trocar Bateria----------------------------------------------------------------------------------22
6.2 Lubrificando o Contra-Ângulo----------------------------------------------------------------22
7 Especificação Técnica----------------------------------------------------------------------------------23
8 Código de Erro------------------------------------------------------ -----------------------------------23
9 Resolução de Problemas------------------------------------------------------------------------------24
10 Descarte do Produto-------------------------------------------------------------------------------25
11 Garantia------------------------------------------------------------------------------------------------26
12 Emissões e imunidade eletromagnéticas-------------------------------------------------------------26
3
1 Precauções Gerais
A maioria dos problemas de operação e manutenção resulta da falta de atenção às precauções básicas
de segurança e da impossibilidade de prever as possibilidades de acidentes.
Problemas e acidentes são mais bem evitados prevendo a possibilidade de perigo e operando a
unidade de acordo com as recomendações do fabricante.
Alerta:
Aviso:
Alerta: CONTRAINDICAÇÃO
Avisos Gerais
Use a bateria especificada para este produto. Nunca use qualquer outra bateria não especificada pelo
fabricante.
Alta pressão externa causará vazamento de líquido ou explosão
Manter a unidade central longe de água, alta temperatura e solução química que possa causar curto-
circuito, incêndio e outros ambientes perigosos.
Esterilizar o motor por calor ou vapor pode causar vazamento ou explosão de líquido.y
Não desmonte a unidade central.
O produto é utilizado somente para tratamento odontológico por profissionais qualificados.
4
Condições de Operação
produto.
Siga as instruções de fabricação da lima para definir a rotação e a velocidade do motor.
Se a unidade Central não tiver sido usada por muito tempo, verifique antes de usar
Há um circuito elétrico que controla o torque (Função TORQUE LIMITER) para evitar que
5
2 Primeiros Passos
Quando iniciar apenas o modo localizador apical, o usuário pode inserir o cabo
de medição para iniciar a medição do canal radicular.
6
Modo mais inteligente
a quarta prima “ ”,
Desligar Primeira imprensa “ ”,
rotação em modo
espera no modo
alternativo II
alternativo I.
Segunda imprensa “ ”,
Terceira imprensa “ ”,
rotação em modo
espera no modo
alternativo I.
alternativo II.
———————————Aviso————————————
7
2.2 Nome de cada parte e seus acessórios
Unidade Central
Observações:
Cabo de medição A para conectar o gancho de lábios e arquivo de cliamp (para o modo de localizador
apex apenas)
Cabo de medição B para conectar o gancho de lábio (modo do motor de controle do localizador Apex
ou trabalhando separadamente em conjunto)
8
2.4 Montando e Removendo a Lima
Instalação: Insira a lima no contra-ângulo, gire
de trava.
2.5 Carregando
a) Insira o conector do cabo de alimentação na entrada na parte de trás do carregador da bateria. (Fig. a)
b) Insira o cabo de alimentação e conecte-o. Certifique-se de ter o modelo correto (fig. b).
c) Ligue o interruptor de energia. Neste momento, verifique se a lâmpada de energia está acesa.
d) Insira a unidade central no carrgador de bateria. O carregamento começa com a marca de carga
piscando na tela OLED. (Fig. c) Quando a campainha toca e é mostrado no LCD, a carga está completa.
Aviso:
Quando a unidade central estiver carregando, mas a campainha não soar e a
animação de carregamento não for exibida, retire a unidade central do
carregador de bateria, verifique o “CÓDIGO DE ERRO” para descobrir o
problema.
9
3 Descrição da Interface do Usuário
<Tela OLED>
Tela OLED
Indicador de Bateria
BOTÃO SELECT
BOTÃO +
BOTÃO -
Barras de
BOTÃO POWER Medidor indicação do apical
Exibição de
velocidade
Botão POWER ( )
ON/OFF ( )
— Pressionar e liberar e botão para girar o motor, pressionar novamente para parar o motor.
QS( Botão Quick Start): quando desligado, pressionar este botão para entrar no modo início
rápido.
10
Botão SELECT ( )
1) Pressionar este botão para ajustar torque, rotação e modo de trabalho quando o aparelho estiver
ligado.
pressionar“P”para sair.
2) Segure por um tempo e solte este botão para iniciar outra configuração de operação, quando o
Botão PROGRAM ( )
Configuração de início rápido ( Botão Quick Start)(Ver detalhes em“ 4.1.2 A configuração do
Botão +/- ( )
— O localizador motor e ápice funcionará ao mesmo tempo, mas o localizador apical não
controlará a rotação do motor
— Motor trabalhando para o preparo do canal radicular e o localizador apical atuando na medida
do comprimento apical ao mesmo tempo, o localizador apical controlará a rotação do motor.
11
Exibição do comprimento do Apical:
— Se a ponta da lima alcançar o forame apical, um único apito longo, com a palavra
“APEX”If the file tip reaches the apical foramen, a single, sustained beep will sound, and the word
“APEX”e um pequeno triângulo próximo à barra piscando irá piscar ON e OFF.
Modo Rotação
Símbolo da Bateria
Atenção:
O símbolo indica a capacidade restante da bateria. Quando carga é aplicada a lima, o símbolo que indica a
capacidade de bateria parecerá diminuir.
: Desligado
12
4 Operações
A fim de imitar ao máximo os hábitos de operação dos dentistas, desenvolvemos esta função de início
rápido. O dentista pode definir os parâmetros mais utilizados para essa função. Tais como velocidade, torque
e modo de rotação.
Quando o aparelho estiver desligado, pressionar o botão ” ”para entrar na função quick
start:
1. Espera no modo alternativo I
2. Rotação no modo alternativo II
a quarta prima “ ”,
Desligar Primeira imprensa “ ”,
rotação em modo
espera no modo
alternativo II
alternativo I.
Segunda imprensa “ ”,
Terceira imprensa “ ”,
rotação em modo
espera no modo
alternativo I.
alternativo II.
Segurar este
4.1.2 QS - configuração da chave de início rápido botão por
tempo logno
A configuração padrão no modo quick start:
seqüência.
Quando o motor está no modo de partida rápida, pressione e segure “P” para entrar na
configuração do modo Quick Start, para selecionar OTR (alternativo) — Forward (rotação no
sentido horário) —Reverse, ajuste pela tecla “+/-”
Adjustable Parameters:
AVISO:
A medição combinada do comprimento apical com uso do contra-ângulo e clipe labial fornece
resultados precisos apenas quando o contra-ângulo original é utilizado.
Use apenas limas endodônticas de NiTi com cabo de metal para esse tipo de mediçao.
Em alguns casos clínicos, a determinação exata do comprimento é impossível! ( Para detalhes ver
capítulo x “Resolução de Problemas)
A medição do canal utiliza uma corrente auxiliar mínima. Os valores usados no iRoot pro estão
muito abaixo dos valores máximos na norma IEC 60601-1. No entanto, em casos raros, a sensação
elétrica durante a determinação do comprimento pode ocorrer. Neste caso, não continue o
tratamento com este paciente.
14
Pressionar botão“S” para entrar na opção do modo de trabalho, para selecionar o modo de trabalho
na caixa de seleção utilizar os botões“+”ou “-”, quando equipamento estiver ligado.
Aviso:
Atenção:
As configurações são salvas automaticamente.
Esta marcação para o apical está disponível em todos os modos de trabalho incluindo os
modos de trabalho QS e modo controle de motor com localizador, uma vez configurado.
4.2.4 Operação do Localizador Apical —Auto acionamento, Auto reverso Auto saída
Estamos empenhados em produzir equipamentos médicos seguros e confiáveis para
permitir que os dentistas usem mais, por isso, recomendamos aos dentistas que usem o
modo de controle do motor com localizador apical.
4.2.4.1 Conectando
15
Para medição combinada do comprimento, utilize o contra-ângulo coberto protetor de silicone.
Conecte o cabo do clipe labial à porta USB na base da unidade centra. Insira o clipe labial no
conector no terminal do cabo. Certifique-se que a conexão esteja firme.
Ponha o clipe labial na boca do paciente (recomendamos posicioná-lo no lado oposto do dente em
cirurgia).
Para Medição independente do localizador apical utilize o grampo de lima separa com uma lima de
medição manual ao invés do contra-ângulo.
Conecte o cabo de medição do localizador à porta Micro USB na parte inferior da unidade central.
Insira o clipe de lábio em um dos conectores, insira o grampo de lima ao outro conector. Certifique-
se de que a conexão de ambos esteja firme.
Coloque o clipe labial na boca do paciente (lado oposto do dente em cirurgia)
B. Insira o cabo do gancho labial para selecionar o modo Controle de Motor Endo com Localizador Apical ou
modo Localizador Apical e Motor Endo separados. Quando estiver apenas no modo Localizador Apical,
insira o cabo de medição para iniciar a medição do canal radicular.
*Os parâmetros relativos podem ser alterados de acordo com o manual do usuáriog como velocidade e
torque.
16
A resposta do motor:
1)Colocando a lima no canal radicular, a lima irá girar automaticamente de acordo com a velocidade e
o torque configurados. Ou pressione ON/OFF para controlar a rotação da lima
2)Quando a lima se aproxima do forame apical, é mostrado 02 no valor relativo do canal, o motor irá
automaticamente desacelerar, o valor relativo do canal mostra 01, mais devagar, e quando o forame apical é
atingido o motor fará o auto reverso
3)Quando terminador o reverso, é mostrado 05 no valor relativo do canal, o motor irá girar com a
velocidade, torque e direção ajustados e assim por diante
Tela de Exibição:
De acordo com a profundidade da lima o valor relativo da lima irá variar. Quando o apical é atingido
“APEX”é mostrado, a escala do canal fica cheia e o valor relativo do canal é 00; além do apical,
“APEX”fica a escala do canal fica cheia e o valor relativo do canal é --
Quando a carga é excede o torque limite ou o apical é atingido, o motor será revertido
valor de torque limite. valor de torque limite carga continua, pára e retorna a
Em geral, é dito que a Rotação do Motor Endo no sentido anti-horário é o movimento reverso. A limas
rotatórias tradicionais são empurradas para fora do canal pelo movimento reverso. Nessa situação, o sinal
Rotação anti-horária
Aviso:
or
Carga menor do que o valor Carga mais alta do que o valor do limite de torque
Aviso:
No modo reciprocante apenas a redução 16:1 é suportada. A configuração precisa estar de
acordo com o contra-ângulo utilizado.
Para ajustar a direção do movimento reciprocante ver 4.5.3 Configuraçãoes de direção OTR
Pressionar o botão SELECT para ajustar o modo de rotação na caixa de seleção, quando o aparelho
estiver ligado.
Entrar na seleção de Modo de Rotaçã: Para ajustar o modo de rotação Direto(AUTO REVERSO)—
18
4.5 Função Conveniente
4.5.1 Programa
Pressione e segure a tecla “S” para entrar no outro modo de operação, quando a máquina estiver
ligada; em seguida, mantenha pressionada até que o ícone OTR apareça na tela como nas
imagens. Pressione brevemente a tecla “S” para mudar a direção do OTR, ajuste os dados do
ângulo pela tecla “+/-”. A diferença angular não é inferior a 80 graus.
Pressione e segure a tecla "S" ou pressione brevemente a tecla "P" para sair da configuração, todos
os dados serão salvos automaticamente.
O iRoot Pro possui dois módulos de transmissão sem fio integrados. Os usuários podem escolher
um ou dois módulos de transmissão sem fio de acordo com suas necessidades para se conectar aos
produtos correspondentes.
19
Modo de conexão do módulo de transmissão sem fio integrado do iRoot pro plus: um modo é
que um localizador de pico com o mesmo tipo de módulo de transmissão sem fio pode ser conectado
sem fio ao iRoot pro e as informações do trabalho da iRoot pro podem ser refletidas em seu grande
tela (o módulo de transmissão sem fio do iRoot pro e o localizador do ápex precisam ser abertos
simultaneamente); o outro modo é que um dispositivo de controle de pedal sem fio com o mesmo
tipo de módulo de transmissão sem fio pode ser conectado sem fio ao iRoot pro. O iRoot pro pode
ser operado, parado, virado para a frente e invertido pelo dispositivo. (Veja as instruções do pedal
para a operação de conexão com o dispositivo de controle de pedal sem fio.) Dois módulos de
transmissão sem fio, os usuários podem escolher um ou dois produtos para se conectar com ele
livremente.
A transmissão sem fio iRoot pro é feita utilizando-se da tecnlogia de transmissão Bluetooth
para cumprir os requisitos de indicadores de radiação.
Para ligar a transmissão sem fio do display, segure“S”para entrar em outro modo de operação,
pressionar “S”até que o ícone do Bluetooth seja mostrado, pressionar +/- para
selecionar“Bluetooth turn ON” ou “Bluetooth turn OFF”.
CUIDADO:
A função de transmissão sem fio é projetada para uma conexão, e não suporta conexão
de um para múltiplos pontos
O programa pode ser restaurado para ajustes originais de fábrica, caso a configuração esteja
confusa.
Pressione e segure “S” para entrar em outro modo de operação, pressione rapidamente a
tecla “S” até que se torne “Recovery Factory Settings”. Em seguida, selecione sim
pressionando “+/-”, contando de “9” a “0”, desligue e reinicie o dispositivo para
concluir as configurações de fábrica
Pressione as outras teclas para sair da configuração e desistir das configurações de fábrica de
recuperação.
20
CUIDADO:
Caso esta função seja utilizada, toda a programação definida pelo usuário irá desaparecer e retornar
aos valores origianais. Registre os detalhes dos programas atuais se necessário, antes de prosseguir
pressione a tecla S até acessar a opção Canhoto e Direita, ajuste a tecla “+/-”.
Long press S key or short press P key to exit the setting, all data will be automatically saved.
Atenção:
AVISO:
A unidade central só pode ser limpa com um pano de algodão umedecido com álcool.
O carregador de bateria só pode ser limpo com um pano de algodão umedecido com álcool.
Esterilização a vapor a 121 ° C (250° F)por 20 minutos, esterilização a alta temperatura não
21
Gancho labial Protetor do contra- Contra-ângulo File clamp
ângulo
AVISO:
6 Manutenção
AVISO:
Não lubrifique o micromotor na unidade central por qualquer motivo, pois a contaminação do
micromotor pelo lubrificante pode comprometer em sua segurança de operação.
PESO: 780g
INFLAMÁVEL:
ENVIRONMENT CONDITIONS FOR USE: +10-+40ºC, RH: 10-70% ( Non condensing ),700-1060h Pa
LÍQUIDA:
ARMAZENAMENTO
8 Código de Erro
Código de
Erro Causa Verificar solução
Erro
E-0 Erro de auto checagem Mal funcionamento do circuito Contact your dealer
E-1 Sobrecorrente
Peça de mão travada. (modo
auto reverso) Remover carga
Em trabalho
E-2 Sobretensão Mal funcionamento do circuito Contate seu revendedor
23
9 Resolução de Problemas
If your iRoot pro does not seem to work properly, it does not necessarily mean that the central unit
does not work correctly. Please first review the below checklist in order to exclude any user error or
anatomic/other peculiarities before contacting your dealer.
Falha de rotação rev Ponha no modo Auto Reverso, tire o Contatar revendedor
ersa contra-ângulo, não há som de clique
quando está funcionando
Ponha no modo Auto Reverso, tire o Limpar contra-ângulo
contra-ângulo, há som de clique
quando está funcionando
24
funcionamento do central no modo de Controle de
motor Motor com Localizador Apical
Sem sinal sonoro Verificar se o sinal sonoro está ligado Ligue o sinal sonoro
Como radiografias reproduzem apenas duas dimensões de um sistema de canal de três dimensões,
existem alguns casos em que a imagem de raio X e os resultados obtidos com determinação por corrente
elétrica não condizem. Isso não quer dizer que o seu iRoot pro não está funcionando correntamente ou
que a imagem de raio X é imprecisa.
Essas discrepâncias ocorrem devido variações anatomicas. O forame apical real pode não estar
localizado no apice radiográfico.
10 Descartando o produto
As baterias Li-ion usadas são recicláveis, mas o descarte muitas vezes pode não ser permitido
pelo respectivo país. Retorne-o ao seu revendedor.
25
11 Garantia
O fabricante garante seus produtos ao comprador original contra defeitos no material e
montagem sob práticas normais de instalação, uso e serviço. Bateria e etc., são componentes
descartáveis, e não estão cobertos por esta garantia.
O iRoot pro é projetado para o uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário
do iRoot pro deve assegurar que este deva ser usado em tal ambiente.
Teste de Emissão Conformidade de Ambiente
Teste de Emissão Conformidade
Eletromagnético – orientação
Emissões de Radiofrequência
Classe B
CISPR11 O iRoot pro é adequado para utilização em todos os
Emissões de harmônicos estabelecimentos, incluindo estabelecimentos
Classe A
IEC61000-3-2 domésticos e aqueles diretamente ligados à rede pública
IEC 61000-3-3
O iRoot pro destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do iRoot
pro deve garantir que seja usado em tal ambiente.
Descarga ± 6kV condutor ± 6kV condutor Os pisos devem ser de madeira, concreto ou
eletrostática(ESD) ± 8kV ar ± 8kV ar cerâmica. Se o piso for coberto com material
EN 61000-4-2 sintético, a umidade relativa deve ser de pelo
menos 30%.
Variação elétrica ± 2 kV para linhas ± 2 kV para linhas A qualidade da energia da rede deve ser a de
rápida, estouro, de transmissão de transmissão um ambiente comercial ou hospitalar típico.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para linhas
de entra e saída
26
Onda ± 1 kV modo ± 1 kV modo A qualidade da energia da rede deve ser a de
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial um ambiente comercial ou hospitalar típico.
± 2 kV modo ± 2 kV modo
comum comum
O iRoot pro destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do
iRoot pro deve garantir que seja usado em tal ambiente.
d 1.2 P
27
d 1.2 P 80 MHz~800 MHz
O iRoot Pro destina-se ao uso em um ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas são
controladas. O cliente ou usuário da iRoot Pro pode ajudar a evitar interferência eletromagnética, mantendo
uma distância mínima entre RF portátil e móvel de acordo com a potência máxima de saída do equipamento
de comunicação.
28
d 1.2 P d 1.2 P d 2.3 P
100 12 12 23
Para transmissores classificados em uma potência de saída máxima não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser estimada usando a equação aplicável à freqüência do transmissor,
onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts ( W) de acordo com o fabricante do
transmissor.
NOTA 1:Entre 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o maior intervalo de frequência.
NOTA 2:Estes procedimentos podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
29
Cartão de Garantia
Caro usuário:
Quanto à garantia:
1. O produto iRoot pro (incluindo a unidade central e o contra-ângulo) possuem 1 ano de garantia
Endereço:______________________________________________________________
_______________________________________________________________________
________________________________
Descrição do Problema:
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
(Informações como: Quando, Onde e Como o problema ocorre. Quantas vezes ele ocorreu.)
CERTIFICADO DE QUALIDADE
INSPETOR:
DATA:
ChangZhou BoMedent Medical Technology Co.,Ltd.
NO.9 Changyang road, West Taihu Science & Technology Industrial Park,
Changzhou City, jiangsu, China.
IMPORTADO POR:
ANVISA #: 80104140008