Manual BV Duo
Manual BV Duo
Rev06
MANUAL DE INSTALAÇÃO
AUTOMATIZADORES BASCULANTE
AUTOMATIZACIÓN BASCULANTE C08040
2
APLICACIÓN Comercial Comercial Comercial Comercial Comercial Comercial Comercial
Condominial médio
ALIMENTAÇÃO/FREQUÊNCIA (Hz) 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v 127v/220v
ALIMENTACIÓN/FRECUENCIA (Hz) 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz
CENTRAL Fit Ramp Wave Connect Wave Connect Wave Connect Wave Connect Wave Connect TSi Pro TSi Pro Fit Ramp Fit Ramp Fit Connect TSi Fit Fit Ramp
0,48KWh (220V) 0,48KWh (220V) 0,43KWh (220V)
CONSUMO 0,550 KWh 0,550 KWh 0,5654 KWh 0,6402 KWh 0,6776 KWh 0,6776 KWh 0,6820 KWh 1,33 KWh 0,48 KWh 0,550 KWh
0,36KWh (127V) 0,36KWh (127V) 0,57KWh (127V)
CONSUMO/CICLO 0,0026KW (220V) 0,0026KW (220V) 0,0014KW (220V)
0,0039 KW 0,0024 KW 0,0050 KW 0,0030 KW 0,0060 KW 0,0060 KW 0,0015 KW 0,0029 KW 0,0023 KW 0,0017 KW
CONSUMO/MANIOBRA 0,0020KW (127V) 0,0020KW (127V) 0,0018KW (127V)
CICLOS POR HORA (2,2M)
10 Ciclos 15 Ciclos 15 Ciclos 20 Ciclos 30 Ciclos 35 Ciclos 80 Ciclos 40 Ciclos 10 Ciclos 50 Ciclos 50 Ciclos 40 Ciclos 20 Ciclos
MANIOBRAS POR HORA (2,2M)
MODELO 1/4 1/4 1/3 1/3 1/2 1/2 1/2 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/3
REDUÇÃO
23:1 30:2 23:1 30:2 23:1 30:2 30:2 30:2 23:1 30:2 30:2 30:2 30:2
REDUCCIÓN
TORQUE N.m 23,2 N.m 15,14 N.m 30,9 N.m 16,8 N.m 46,4 N.m 30,28 N.m 10,13 N.m 5,07 N.m 23,2 N.m 25,76 N.m 25,76 N.m 8 N.m 43,4 N.m
PESO MÁXIMO DO PORTÃO (Kg)
300 Kg 250 Kg 350 Kg 300 Kg 400 Kg 350 Kg 350 Kg 250 Kg 300 Kg 250 Kg 250 Kg 250 Kg 300 Kg
PESO MÁXIMO DEL PORTÓN (Kg)
ROTAÇÃO 5200 RPM (em 180Hz) Até 5200 RPM Até 1727 RPM Até 1727 RPM Até 5200 RPM
1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM 1740 RPM
3- Para fixar o equipamento na coluna do portão utilize de dois a três suportes de fixação conforme ilustra a Fig. 1.2 (kit de fixação não acompanha o
automatizador);
Para fijar el equipo en la columna del portón, utilice dos a tres soportes de fijación, conforme ilustra la Fig.1.2 (El kit de fijación, no esta incluido en el automatizador)
Aplicación incorrecta
SUPORTE FIXAÇÃO
TRILHO
PARAFUSO M6
Suportes de Fixação PORCA M6
PORCA ACIONADORA
Kit de Instalação
ATENÇÃO
Altura máxima de instalação
do automatizador é de 2,50
metros em relação ao solo.
Após todos esses procedimentos, trave o pino da porca acionadora ao braço articulado com uma cupilha que virá junto ao Kit de Instalação ou se preferir
para maior segurança coloque um cadeado .
Después de todos esos procedimientos trabe el pasador de la tuerca accionadora al brazo articulado con un pasador de chaveta que viene junto al Kit de Instalación o, si lo prefiere,
con un candado.
← INVERSÃO DE LADOS
INVERSIÓN DE LOS LADOS
Os motoredutores Duo saem com o lado esquerdo pré-determinado de fábrica. Caso necessário instalar o
equipamento do lado direito, é possível inverter a posição da Caixa da Central.
CAIXA DA
Los motorreductores BV Duo, salen con el lado izquierdo pré determinado de fábrica, como se muestra en la figura abajo: En el CENTRAL
180°
caso que sea necesario instalar el equipo del lado derecho, es posible invertir la posición de la caja central.
Devemos retirar os dois parafusos M4x10mm que ficam na parte posterior do motorredutor, Após retirar os
parafusos iremos inverter a posição do motoredutor girando-o 180º no sentido horário e parafusar o conjunto Gire o Mororredutor
para o lado desejado
Debemos retirar los dos tornillos M4x10mm que estan en la parte posterior del motorreductor, como se muestra en la figura:
Después de quitar los tornillos, invertiremos la posición del motorreductor girándolo 180º en sentido horario y atornillando
el conjunto
Retire os parafusos
← MONTAGEM
MONTAJE
1º Passo- Acople a bucha de junção ao fuso e fixe-a com o parafuso M5x30mm (kit de Instalação), conforme figura 1 abaixo;
1º Paso – Acoplar la bucha de sujeción al sinfin, fijandolo con el tornillo M5x30mm (kit de Instalación), como muestra en la figura 1 abajo:
2º Passo: Acople a bucha de junção ao eixo de tração motorredutor e fixe-a com o parafuso M5x30mm, conforme figura 2 abaixo;
2º Paso: Acoplar la bucha de sujeción al eje de tracción del motoreductor y fijar con el tornillo M5x30mm como muestra en la figura 2 abajo:
3º Passo- Acople o acionamento ao motorredutor e fixe-o com três parafusos sextavados M6x10mm, conforme figura 3 abaixo.
3º Paso – Acoplar el accionamiento al motorreductor y fijar con tres tornillos sextavados M6x10mm, como muestra en la figura 3 abajo:
4º Passo- Acople o rabixo ao motoredutor e fixe-o com dois parafusos M6x10mm, conforme figura 4:
4º Paso - Acoplar el rabicho al motorreductor y fijar con dos tornillos M6x10mm, como muestra en la figura 4 abajo.
fig. 1 fig. 2
M5 X 30 mm
FUSO
BUCHA DE
JUNÇÃO
M5 X 30mm
fig. 3 fig. 4
Parafuso
M6 X 10mm
RABICHO
BRAÇO ARTICULADO
BRAZO ARTICULADO
destravamento que permite ao usuário abrir e fechar o portão
manualmente como ilustra a figura abaixo: 2
PINO SUPORTE DO
Caso falte energía, este equipamiento posee un sistema de desbloqueo por DESTRAVAMENTO
PINO SOPORTE DEL
llave que permite al usuario utilizarlo manualmente, como ilustra la figura DESBLOQUEO
abajo:
TRAVA DO BRAÇO
TRAVA DEL BRAZO
PERIGO: Para uma possível operação de manutenção desligue o equipamento da alimentação elétrica.
PELIGRO: Para una posible operación de mantenimiento desconecte el equipamiento de la alimentación eléctrica.
- Para unidades fornecidas sem uma porta, as instruções de instalação devem indicar o tipo, tamanho e massa de portas
para que a unidade se destine a ser usado.
- Para unidades suministradas sin puerta, las instrucciones de instalación deben indicar el tipo, tamaño y masa de las puertas para las que está destinada
a utilizarse la unidad.
- Instalar o membro de atuação para o desbloqueio manual a uma altura inferior a 1,8 m;
- Instalar el órgano de accionamiento para el desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8 m;
- Instalar qualquer controle fixado a uma altura de pelo menos 1,5 m e com vista sobre a porta, mas longe das peças móveis;
- Instalar cualquier mando fijado a una altura mínima de 1,5 m y mirando hacia la puerta, pero alejado de las partes móviles;
- Após a instalação, certifique-se de que partes da porta não se estendem ao longo de passeios públicos ou caminhos.
- Después de la instalación, asegúrese de que partes de la puerta no se extiendan a lo largo de aceras o caminos públicos.
- A unidade não deve ser utilizada com uma porta com porta integrada (a menos que a unidade não pode ser operada com a porta integrada
aberta)
- La unidad no debe usarse con una puerta con puerta integrada (a menos que la unidad no pueda operarse con la puerta integrada abierta)
- Antes de instalar a unidade, remova todos os cabos ou correntes desnecessários e desative todos os equipamentos, como fechaduras, não
necessários para operação elétrica;
- Antes de instalar la unidad, retire todos los cables o cadenas innecesarios y desactive todos los equipos, como cerraduras, que no sean necesarios para el funcionamiento
eléctrico;
- Antes de instalar a unidade, verifique se a porta em bom estado mecânico e corretamente equilibrada e abre e fecha corretamente;
- Antes de instalar el equipo, comprobar que la puerta esté en buen estado mecánico, correctamente equilibrada y que se abra y cierre correctamente;
- Verifique mensalmente se o acionamento inverte quando a porta encosta em um objeto de 40mm de altura colocado no chão. Ajuste se
necessário e verifique novamente pois um ajuste incorreto pode representar um perigo.
- Verificar mensualmente si la activación se invierte cuando la puerta toca un objeto de 40 mm de altura colocado en el suelo. Ajústelo si es necesario y vuelva a comprobarlo,
ya que un ajuste incorrecto podría suponer un peligro.
← MANUAL DO USUÁRIO
MANUAL DEL USUARIO
Recomendações ao usuário
Recomendaciones el usuario
Não permitam que crianças brinquem com controles fixos. Mantenha o controle remoto fora do alcance das crianças.
-No permitan que niños jueguen con controles fijos. Mantenga el control remoto fuera del alcance de los niños
Tenha cuidado com o portão em movimento e mantenha as pessoas a uma distância sugura até que o equipamento
tenha concluído todo o seu percurso.
-Tenga cuidado con el portón en movimiento y mantenga las personas a una distancia segura hasta que el equipamiento
finalice su recorrido.
Para obter uma maior segurança, é obrigatório o uso do conjunto de FOTOCÉLULAS.
-Para obtener una mayor seguridad, es obligatorio el uso del conjunto de FOTOCÉLULAS ORIGINAL GAREN, MODELO
PWM.
É necessário que para efetuar manutenção a usuário sirva-se de pessoal qualificado.
-Examine con frecuencia la instalación, principalmente en las partes que tienen movimiento, cableado eléctrico y cremalleras, FISSIONA
RO L
si nota algún desperfecto, no intente repararlo por pequeño que sea, ya que un portón mal equilibrado con algún defecto de P
instalación, puede causar lesiones graves.
Examine freqüentemente a instalação, em especiais cabos, molas e partes que se movam em geral, verifique se há sinais de
desgastes em qualquer parte que seja algum tipo de dano ou desbalanceamento. Não use caso seja necessário algum tipo de
reparo ou ajuste por menor que seja, já que um portão incorretamente balanceado ou com algum defeito de instalação pode
causar ferimentos.
-Para la reparación y mantenimiento del automatizadores, el usuario deberá comunicarse con un instalador calificado para realizar
el trabajo, asegúrese de que las piezas que se utilizan, sean las origínales.
CHAVE FIXA NÍVEL MÁQ SOLDA ARCO SERRA TRENA CHAVE DE FENDA CHAVE PHILIPS ALICATE ALICATE DE CORTE LIXADEIRA ESQUADRO
Chave fixa Nivel Maq. de Soldura Arco de Slera Cinta Métrica Destornilhador Destorn. Phillips Alicate Universal Alicate de Corte Lijadora Escuadro
Teste a abertura e o fechamento do seu portão. Forçando a abertura ou o fechamento em uma das laterais do portão, o mesmo não
poderá torcer. Caso torça excessivamente, efetuar reparos antes de continuar a instalação. Tanto para abrir quanto para fechar, o esforço
exigido deve ser igual para ambos os movimentos.
Pruebe la apertura y el cierre de su portón. Forzando la apertura o el cierre en uno de los laterales del portón, el mismo no podrá torcerse. Si se tuerce
excesivamente, efectuar reparaciones antes de continuar la instalación. Tanto para abrir como para cerrar, el esfuerzo exigido debe ser igual para ambos los
movimientos.
alineado
Marron
Rojo: 12 Vdc (+) Instalar a fotocélula com os fios voltados para baixo,
Rojo
Vermelho
! caso contrário o circuito não estará protegido contra
intempéries.
Laranja Saída (CODIFICADA). Uso exclusivo para automatizadores com centrais GAREN.Ligar na entrada de sinal da central
Naranja
(FOTOCÉLULA).
Salida PWM (CODIFICADA).Conectar en la entrada de señal (S) de la central (fotocélula).
COM OBSTÁCULO - LED VERMELHO ACESSO SEM OBSTÁCULO - LED VERMELHO APAGADO
*CON OBSTÁCULO - LED ROJO ACCESO *SIN OBSTÁCULO - LED ROJO APAGADO
Instalar a fotocélula com os fios voltados para baixo, caso contrário, o circuito não estará protegido contra intempéries.
ATENÇÃO
Instalar la fotocélula con los cables hacia abjo, de contrario, podria entrar agua y danãr el circuito electrónico.
14 15 1 17 18 2 27 26
11
10
9
8
7
6
5
4
3
16
12 13 19 20 21 25 24 23 22
OBS: o mesmo procedimento é usado para cadastrar tanto na memória interna quanto na externa.
NOTA: se utiliza el miesmo procedimiento para registra tanto la memoria interna como la externa.
Pressione e solte o botão TX (-) da central. O LED irá piscar e permanecer aceso. Pressione e solte o botão do controle
remoto desejado. O LED irá piscar por alguns segundos. Enquanto o LED está piscando, pressione novamente o botão TX
(-) da central para confirmar o cadastro. O controle remoto será descartado caso este procedimento não seja confirmado,
permanecendo o LED aceso. Após a programação dos controles remotos necessários, aguarde 8 segundos ou pressione
o botão TX (-) da central enquanto o LED estiver aceso.
Presione y suelte el botón TX (-) de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido. Presione y suelte la tecla del control remoto deseado. El LED irá a parpadear por algunos
segundos. Mientras el LED esté parpadeando, presione nuevamente la tecla TX (-) de la central para confirmar el registro. El control remoto no será programado caso este procedimiento
no sea confirmado, permaneciendo el LED encendido. Después de la programación de los controles remotos necesarios, aguarde 8 segundos o presione la tecla TX de la central mientras
el LED esté encendido.
Este procedimiento puede ser utilizado cuando es registrado algún control no deseado y no se puede borrar la memoria entera. Presione y suelte la tecla TX (-) de la central. El LED
irá a parpadear y permanecer encendido. Presione y suelte la tecla CURSO (+) de la central. El LED irá a parpadear y permanecer apagado. En este momento el último control / tecla
registrado en la memoria externa será borrado y la central vuelve al estado normal de funcionamiento. Al repetir este procedimiento siempre será borrado el control / tecla que esté
en la última posición de memoria.
Desligue a central e insira a memória. Ao ligar a central, os controles cadastrados na memória externa já funcionarão, porém,
os controles cadastrados na memória interna estarão bloqueados.
Desconecte la central e inserte la memoria. Al conectar la central los controles registrados en la memoria externa ya funcionarán, pero los controles registrados en la memoria interna
estarán bloqueados.
Quando é instalada uma memória externa, a central passa a usar somente os controles já cadastrados na memória externa
e ignora os cadastrados na memória interna. Para copiar todos os controles da memória interna para a externa, efetue o
procedimento de apagar a memória somente uma vez, no qual:
Cuando es instalada una memoria externa, la central pasa a usar solamente los controles ya registrados en la memoria externa e ignora los registros en la memoria interna. Para copiar
todos los controles de la memoria interna para la externa, efectue el procedimiento de borrar la memoria solamente una vez, em la que:
DICA: antes de efetuar o procedimento de cópia entre memórias, verifique se algum controle cadastrado na memória
interna deixou de funcionar quando foi instalada a memória externa. Efetue o cadastro de algum controle na memória
externa e teste para ter certeza que a nova memória está funcionando.
CONSEJO: antes de efectuar el procedimiento de copia entre memorias, verifique si algún control registrado en la memoria interna ha dejado de funcionar cuando fue instalada la
memoria externa. Efectúe el registro de algún control en la memoria externa y pruebe para tener la certeza de que la nueva memoria está funcionando.
Após a cópia, se for executado um novo procedimento de apagar memória e a memória interna já estiver apagada, a
memória externa será apagada.
Después de la copia, si es ejecutado un nuevo procedimiento de borrar la memoria y la memoria interna ya esté borrada, la memoria externa será borrada.
ATENCIÓN: para evitar problemas durante el procedimiento, desconecte todos los cables de las botoneras y retire los jumpers de reversión (REV) y función condominio (FCD).
PORTÃO: Acione um botão programado do controle remoto para realizar o fechamento completo do portão (até o fim de
curso de fechamento). Pressione e solte o botão CURSO (+) da central, o LED deverá piscar e permanecer aceso. Acione
o controle remoto para realizar uma abertura completa do portão (até o fim do curso de abertura). Acione o controle remoto
para realizar um fechamento completo (até o fim de curso fechado). Ao encontrar o fim de curso, o LED piscará 3 vezes
demonstrando o fim da programação do curso.
PORTÓN: Accione una tecla programada del control remoto para realizar el cierre completo del portón (hasta el fin de carrera de cierre). Presione y suelte el botón CURSO (+) de la
central, el LED deberá parpadear y permanecer encendido. Accione el control remoto para realizar una apertura completa del portón (hasta el
OBS: este procedimento deve ser executado para que a central aprenda o tamanho do portão.
NOTA: este procedimiento debe ser ejecutado para que la central aprenda el tamaño del portón.
CANCELA: Acione um botão programado do controle remoto para realizar o fechamento completo da cancela (até o
fim de curso de fechamento). Pressione e solte o botão CURSO (+) da central, o LED deverá piscar e permanecer aceso.
Pressione e solte o botão TX (-) da central, o LED irá piscar, sinalizando que a central entendeu que se trata da programação
de curso de uma cancela. Acione o controle remoto para realizar uma abertura completa da cancela (até o fim do curso de
abertura). Acione o controle remoto para realizar um fechamento completo (até o fim de curso fechado). Ao encontrar o fim
de curso, o LED piscará 3 vezes demonstrando o fim da programação do curso.
CANCELA: Accione una tecla programada del control remoto para realizar el cierre completo del portón (hasta el fin de carrera de cierre). Presione y suelte el botón CURSO (+)
de la central, el LED deberá parpadear y permanecer encendido. Presione y suelte el botón TX (-) de la central, el LED parpadeará, indicando que la central ha entendido que está
programando el recorrido de una cancela. Accione el control remoto para realizar una apertura completa del portón (hasta el fin de la carrera de apertura). Accione el control remoto
para realizar un cierre completo (hasta el fin de carrera cerrado). Al encontrar el fin de carrera, el LED parpadeará 3 veces demostrando el fin de la programación de carrera.
OBS: este procedimento deve ser executado para que a central aprenda o curso da cancela
NOTA: este procedimiento debe ser ejecutado para que la central aprenda el recorrido de una cancela.
Jumper FORÇA
Jumper FUERZA
Jumper para selecionar a força do motor. Basta fechar o jumper e usar os botões CURSO (+) e TX (-). O botão CURSO
(+) aumenta em 5% a força do motor e o botão TX (-) diminui em 5% a força do motor. Nos limites inferior ou superior,
o LED permanece aceso. Ao pressionar os botões, o LED pisca. Para gravar o valor da força do motor na memória do
microcontrolador e carregá-lo, basta apenas retirar o jumper.
Jumper FUERZA: jumper para seleccionar la fuerza del motor. Simplemente cierre el jumper y use los botones CURSO (+) y TX (-). El botón CURSO (+) aumenta la potencia del motor
en un 5% y el botón TX (-) disminuye la potencia del motor en un 5%. En los límites inferior o superior, el LED permanece encendido. Al pressionar los botones, el LED parpadea. Para
registrar el valor de potencia del motor en la memoria del microcontrolador y cargarlo, simplemente retire el jumper.
Jumper RAMPA
Jumper RAMPA
Jumper para selecionar qual a porcentagem de força será entregue ao motor ao executar a rampa de chegada. Ao fechar
o jumper, basta pressionar os botões CURSO (+) e TX (-) para selecionar o valor da força da rampa. Quando chega nos
limites inferior ou superior, o LED acende. Para gravar o valor da força da rampa na memória do microcontrolador e carregá-
lo, basta abrir o jumper.
Jumper para seleccionar qué porcentaje de potencia se entregará al motor al ejecutar la rampa de llegada. Al cerrar el jumper, simplemente presione los botones CURSO (+) y TX (-)
para seleccionar el valor de la fuerza de la rampa. Cuando alcanza los límites inferior o superior, el LED se enciende. Para registrar el valor de la fuerza de la rampa en la memoria del
microcontrolador y cargarlo, simplemente abra el jumper.
Jumper FREIO
Jumper FRENO
Jumper para selecionar a força do freio. Ao fechar o jumper, basta pressionar os botões CURSO (+) e TX (-) para selecionar
o valor da força do freio. O botão CURSO (+) aumenta em 5% a força do freio e o botão TX (-) diminui em 5% a força do
freio. Nos limites inferior ou superior, o LED permanece aceso. Ao pressionar os botões, o LED pisca. Para gravar o valor da
força do freio na memória do microcontrolador e carregá-lo, basta apenas retirar o jumper.
Jumper para seleccionar la fuerza de frenado. Al cerrar el jumper, simplemente presione los botones CURSO (+) y TX (-) para seleccionar el valor de la fuerza de frenado. Al cerrar el
jumper, basta con pulsar los botones CURSO (+) y TX (-) para seleccionar el valor de la fuerza de frenado. El botón CURSO (+) aumenta la fuerza de frenado en un 5% y el botón
TX (-) disminuye la fuerza de frenado em un 5%. En los limites inferior o superior, el LED permanece encendido. Para almacenar el valor de la fuerza de frenado en la memoria del
microcontrolador y cargarlo, basta con retirar el jumper.
Con el jumper abierto, la central hace una rampa menor durante la apertura y una rampa mayor durante el cierre (maquinas BV). Con el jumper cerrado, la rampa menor será
ejecutada tanta en la apertura cuanto en el cierre (maquinas DZ). Para la ejecución de la rampa, se debe ajustar la miesma a la mejor configuración, así como se debe realizar el
procedimiento de programación del tiempo de apertura/cierre (curso).
Jumper REV.
Jumper REV.
Com o jumper fechado, a central ignora comandos durante a abertura. Durante o fechamento basta um comando para parar
e reverter o motor para o sentido de abertura novamente. Com o jumper aberto, a central aceita comando durante a abertura
do portão e para a movimentação do motor, onde um novo comando irá executar o fechamento. Durante o fechamento
um comando irá parar o motor e será necessário um novo comando para o portão abrir novamente.
Con el jumper cerrado, la central ignora los mandos durante la apertura. Durante el cierre, basta un mando para parar y revertir el motor al sentido de apertura. Con el jumper abierto,
la central acepta un mando durante la apertura del portón y detiene el motor, donde un nuevo mando ejecutará el cierre. Durante el cierre, un mando parará el motor y será necesario
un nuevo mando para que el portón vuelva a abrirse.
Cerrar el jumper FCD (función condominio) para activar la función lazo. En la función condominio la placa necesita de un mando de botonera entre GND y BTA para empezar la
apertura total del portón y de un mando entre GND y BTF para ejecutar el cierre. El mando entre GND y BTF debe proceder de la siguiente manera:
- Estado de Laço 1: Fechar GND com BTF = mantém o portão aberto e ignora comandos de controle remoto e de
fechamento automático (pausa);
- Estado de Lazo 1: Cerrar GND con BTF = mantiene el portón abierto e ignora mandos de control remoto y de cierre automático (pausa);
- Estado de Laço 2: Abrir GND com BTF = irá aguardar 1 segundo e iniciar o fechamento;
-Estado de lazo 2: Abrir GND con BTF = irá a aguardar 1 segundo y empezar el cierre;
- Estado de Laço 3: Se durante a movimentação de fechamento for fechado GND com BTF = irá reverter o motor para o
sentido de abertura. Uma vez aberto, se permanecer o GND fechado com BTF a lógica de funcionamento volta ao estado
de laço 1. Se durante a abertura e dentro do estado de laço 3 o comando GND e BTF for liberado, a central irá terminar a
abertura e mudar para o estado de laço 2.
- Estado de lazo 3: Si durante la movimentación de cierre es cerrado GND con BTF = irá a revertir el motor para el sentido de apertura. Una vez abierto, si permanece el GND cerrado
con BTF, la lógica de funcionamiento vuelve al estado de lazo 1. Si durante la apertura y dentro del estado de lazo 3 y el mando GND y BTF es liberado, la central irá a terminar la
apertura y cambiar para el estado de lazo 2.
OBS: pode ser usado a central de laço indutivo ou uma fotocélula para acionar os comandos entre GND e BTF por
exemplo.
NOTA: puede ser usada la central de lazo inductivo o una fotocélula para accionar los mandos entre GND y BTF por ejemplo.
Jumper para seleccionar el tiempo de pausa cuando el portón llega al final de carrera de apertura (Cierre Automático). Es decir, el tiempo que permanecerá abierto el portón antes de
que comience a cerrarse. Al cerrar el jumper, simplemente presione los botones CURSO (+) y TX (-) para seleccionar el tiempo de pausa. El tiempo mínimo es 0 (sin pausa) y el tiempo
máximo es 100 segundos, y pulsando los botones, el valor varía cada 5. Cuando alcanza los límites inferior o superior, el LED se enciende. Para registrar el valor del tiempo de pausa en
la memoria del microcontrolador y cargarlo, simplemente abra el jumper.
Sin el jumper R.AX., la salida R.AX. (que es un contacto NA – normalmente abierto) puede actuar como un pestillo magnético, por lo que:
- Al salir del estado cerrado, ele pestillo se aciona para liberar el portón em el sentido de apertura y se libera transcorridos cuatro (4) segundos;
- Em el sentido de cierre de el portón, el pestillo se aciona cuando el portón se aproxima al tope de cierre y se libera después de desconectar el motor.
Con el jumper R.AX., el relé auxiliar funciona y permanece cerrado mientras el portón está aberta. Cuando el portón vuelve al estado cerrado, el relé se libera. Puede utilizarse como
semáforo o luz de garaje y temporizarse a los sessenta (60) segundos del cierre.
Jumper JP1
Jumper JP1
Jumper para selecionar o tipo de fotocélula usada. Com o jumper aberto, utiliza-se a fotocélula normal, com sinal em baixa.
Com o jumper fechado, utiliza-se a fotocélula com PWM.
Jumper para seleccionar el tipo de fotocélula utilizada. Con el jumper abierto se utiliza la fotocélula normal, con señal en baja. Con el jumper cerrado se utiliza la fotocélula con PWM.
Fotocélula
Fotocélula
Se a fotocélula estiver interrompida enquanto o portão está aberto, impedirá qualquer comando de fechamento e este
permanecerá aberto até que a fotocélula não detecte nenhum obstáculo. Durante o fechamento, a detecção de obstáculo
por meio da fotocélula irá parar o motor e reverter o sentido para a abertura automaticamente, independente do estado da
função reverso.
Si la fotocélula se interrumpe estando el portón abierta, impedirá cualquier mando de cierre y permanecerá abierta hasta que la fotocélula no detecte ningún obstáculo. Durante el
cierre, la detección de obstáculos mediante la fotocélula detendrá el motor e invertirá el sentido de apertura automáticamente, independientemente del estado de la función inversa.
DICA: para verificar o sentido de fechamento, acione a fotocélula, onde somente durante o fechamento o portão irá reverter
o sentido. Para inverter o sentido inverta o conector do fim de curso e altere as posições entre os fios preto e branco do
motor.
CONSEJO: para verificar la dirección de cierre, active la fotocélula, donde solo durante el cierre, el portón invertirá la dirección. Para invertir la dirección, invierta el conector del
interruptor de límite y cambie las posiciones entre los cables del motor blanco y negro.
La central dispone de dos LEDs para indicar el final de carrera cerrado y abierto. Cuando el portón está cerrado (interruptor de límite cerrado activado), el LED FCF estará encendido.
Cuando el portón está abierto (interruptor de límite abierto activado), el LED FCA estará encendido.
Opción para el módulo con ventilador, alarma, apertura, bloqueo, 3 seg., 15 seg., 30 seg. y 60 seg.
Entrada BOT
Entrada Bot
Sem o jumper FCD (função condomínio desabilitada), a entrada BOT funciona como um controle remoto e executa todas
as funções de movimentação e parada do motor.
Sin el jumper FCD (función condominio desabilitada) la entrada BOT funciona como un control remoto y ejecuta todas las funciones de movimentación y para del motor.
Função de Intertravamento
Función de Inter-trabado
Com o jumper FCD inserido (função condomínio habilitada), a entrada BOT atua como uma trava do sistema, no qual se
o portão estiver fechado e for atuado o BOT (fechado BOT com GND), a central ignora qualquer comando de abertura.
Con el jumper FCD insertado (función condominio habilitada), la entrada BOT actúa como una traba del sistema, donde si el portón está cerrado y es actuado el BOT (cerrado BOT
con GND), la central ignora cualquier mando de apertura.
OBSERVAÇÕES
COMENTARIOS
Quando os jumpers FORÇA. RAMPA, FREIO ou PAUSA estiverem fechados, o motor não irá funcionar, mesmo se o
controle ou a botoeira forem pressionados.
Cuando los jumpers FURZE, RAMPA, FRENO o PAUSA están cerrados, el motor no funcionará aunque se presione el control o el botón pulsador.
Sempre que os botões forem pressionados durante a seleção de algum valor, o LED irá piscar.
Cada vez que se presionan los botones durante la selección de algún valor, el LED parpadeará.
Para voltar os valores de FORÇA, DE RAMPA, de FREIO, de PAUSA e do tempo do percurso aos padrões de fábrica,
basta fechar os jumpers FREIO e PAUSA e segurar os botões TX (-) e CURSO (+) por alguns segundos, até o LED
começar a piscar.
Para restablecer los valores de PAUSA, FRENO y tiempo de apertura/cierre a los valores predeterminados de fábrica, basta con cerrar los jumpers FRENO y PAUSA y mantener pulsados
los botones TX (-) y CURSO (+) durante unos segundos, hasta que el LED empiece a parpadear.
Restablecer: si el usuario pierde el smartphone, es posible borrarlo mediante los jumpers FORCE y RAMP. Al cerrar los jumpers, basta com pulsar el botón CURSO (+) durante unos
segundos, hasta que el LED parpadee.
Modo Usuário/Instalador: para trocar entre o modo usuário e o modo instalador, basta fechar os jumpers FORCA
e RAMPA e pressionar o botão TX (-). Caso o LED pisque uma vez, o modo selecionado é o Instalador. Se piscar duas
vezes, é modo usuário.
Modo Usuario/Instalador: para cambiar entre modo usuario y instalador, basta con cerrar los jumpers FORCE y RAMP y pulsar el botón TX (-). Si el LED parpadea una vez, el modo
seleccionado es modo instalador. Si parpadea dos veces, es modo usuario.
Requisitos de rede Wi-Fi Internet: rede Wi-Fi 802.11 B/G/N20 2.4 GHZ com sinal de Internet [1]. Permite Modos de
Segurança (WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK/AES).
Requisitos de la red Wi-Fi Internet: Red Wi-Fi 802.11 B/G/N20 2.4 GHZ con señal de Internet [1]. Permite Modos de Seguridad (WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK/AES).
[1] - Depois de feito o pareamento inicial da placa e o aplicativo, o equipamento pode funcionar sem sinal de internet, desde
que o dispositivo onde o aplicativo esteja instalado e a placa usem a mesma rede Wi-Fi.
[1] - Después del emparejamiento inicial de la placa y la aplicación, el equipo puede funcionar sin señal de Internet, siempre que el dispositivo donde está instalada la aplicación y la
placa usen la misma red Wi-Fi.
Configuración de la aplicación G. Smart 4.0: Instale la aplicación G. Smart 4.0 para smartphone/tableta (disponible para Android e iOS).
12. Com o dispositivo adicionado à lista principal, pode ser feito o acionamento do portão pela tela inicial do ícone a direita e,
ainda, verificar o status do portão por meio do texto ao lado do nome do dispositivo;
12. Con el dispositivo agregado a la lista principal, el portón puede activarse a través de la pantalla inicial del ícono a la derecha y, aún, verificar el estado del portón a través del texto
al lado del nombre del dispositivo;
13. Dentro do dispositivo, tem-se a tela principal com o botão de acionamento remoto localizado na parte central inferior e a
imagem do portão que mostra se ele está aberto ou fechado. No canto inferior esquerdo, há um ícone chamado “Manual”,
o qual redireciona diretamente ao nosso site para fazer o download do manual da central com todas as configurações;
13. Dentro del dispositivo, se encuentra la pantalla principal con el botón de activación remota ubicado en la parte inferior central y la imagen del portón que muestra si está abierto
o cerrado. En la esquina inferior izquierda, hay un ícono llamado “Manual”, que redirige directamente a nuestro sitio web para descargar el manual de la central con todas las
configuraciones;
Compartilhando o Dispositivo: na aba “outros”, tem-se a opção “Compartilhar Dispositivos”. Clique em “Adicionar
Compartilhamento”. Para realizar o compartilhamento, tem-se algumas opções como copiar um link, o qual pode ser
mandado para outro celular via mensagem. Pode-se, também, selecionar para quantas pessoas deseja-se fazer o
compartilhamento ou partilhar com outra conta do app G. Smart 4.0 ao colocar o e-mail do remetente.
Compartir el Dispositivo: en la pestaña “otros”, se encuentra la opción “Compartir Dispositivos”. Haga clic en “Agregar compartir”. Para realizar el intercambio, existen algunas
opciones, como copiar un enlace, que se puede enviar a otro celular a través de un mensaje. También puede seleccionar con cuántas personas desea compartir o compartir con otra
cuenta de la aplicación G. Smart 4.0 ingresando el correo electrónico del remitente.
rede br az pt cap
curso
tx
4 BOT. Comando botoeira externa
bot.
rx1
led1
Comando de botonera externa.
fcf
27
220v
7 LED FCA / LED FCF - Led’s indicando a atuação dos finais de curso.
fca
LED FCA / LED FCF - Led’s indicando la actuación de los nales de carrera.
220/127V - Seletor de tensão da central de comando 8
220/127V - Selector de tensión de la central de comando
127V
fim de curso
fcf
foto
fca
Ajustar a Freio
Ajustar la Freno
Desligue a central da rede elétrica e espere alguns segundos. Ligue a central na rede elétrica novamente enquanto mantem
pressionados simultaneamente os dois botões (TX e CURSO). Libere os botões quando o led permanecer aceso. O botão
TX (-) diminui o nível. O botão CURSO (+) aumenta o nível conforme a tabela abaixo:
Apague la central de la red eléctrica y espere algunos segundos. Encenda la central en la red eléctrica otra vez, mientras mantiene
pulsado simultáneamente las dos teclas (TX y RECORRIDO). Libere las teclas cuando el led permanecer encendido. La tecla TX (-)
disminui el nivel. La tecla RECORRIDO (+) aumenta el nivel, según la tabla abajo:
Botão
FREIO L
Botão CURSO orem
TX FRENO Botão RECORRIDO
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NÍVEL
DESLIGA-
DO
10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% FREIO
Padrão FRENO
OFF de fábrica
Fotocélula
Fotocélula
Para verificar o sentido de fechamento, acione a foto célula, onde somente durante o fechamento o portão irá
reverter o sentido. Para inverter o sentido inverta o conector do fim de curso e altere as posições entre os fios preto
e branco do motor.
Para chequear el sentido del cierre, active la fotocélula, dónde solamente durante el cierre el portón revertirá el sentido. Para invertir el
sentido, invierta el conector del fin de recorrido y cambie las posiciones entre los hilos negro y blanco del motor.
Para a utilização de acessórios ligadas na central (exceto fotocélula). Não ligar os fios diretamente aos fios do motor,
para estes casos se faz necessário a utilização do modulo opcional 8F.
No conecte al cable del motor accesorios como: cerradura, luces de señalización, luces de garaje o fotocélulas, esto provocará la quema del producto.
ATENÇÃO Para estos casos es necesario la utilización de módulo opcional 8F.
*No incluido en el kit.
CURSO
REDE BR AZ PT CAP
TX
4 BOT. Comando botoeira externa
BOT. Comando de botonera externa.
LED1
Rx1
BOT.
SWIN - Conector para gravação do microcontralador (uso de fábrica).
1 SWIN - Conector para grabación del microcontralador ( uso de fábrica)
FCF
7
LED FCA / LED FCF - Led’s indicando a atuação dos finais de curso.
LED FCA / LED FCF - Led’s indicando la actuación de los nales de carrera.
FCA
220/127V - Seletor de tensão da central de comando 8
FIM DE CURSO
220/127V - Selector de tensión de la central de comando
FCF
FCF
FOTO
op. 8f
FCA
FCA
FCA / FCF - Fim de curso de abertura e fim de curso de fechamento.
6 FCA / FCF - Fin de carrera de apertura y n de carrera de cierre.
Características
Características
– Aplicación: motores monofásicos de 1/4HP hasta 1/3HP;
– Aplicación: motores monofásicos de 1/4HP hasta 1/3HP;
– Varistor y fusible de protección: actuan en caso de descarga atmosférica y sobrecarga;
– Varistor y fusible de protección: actuan en caso de descarga atmosférica y sobrecarga;
– Programación independiente de transmisor y carrera;
– Programación independiente de transmisor y carrera;
– Entrada para fotocélula con conector polarizado: evita conexiones invertidas;
– Entrada para fotocélula con conector polarizado: evita conexiones invertidas;
– Protecciones en las entradas de fin de carrera y botonera: menor riesgo de sobrecalentamiento del microcontrolador;
– Protecciones en las entradas de fin de carrera y botonera: menor riesgo de sobrecalentamiento del microcontrolador;
– Salida para tarjeta 8F: agriega las funciones de luz de garaje, traba magnética y semáforo;
– Salida para tarjeta 8F: agriega las funciones de luz de garaje, traba magnética y semáforo;
– Freno electrónico: con opción para habilitar e inhabilitar la función.
– Freno electrónico: con opción para habilitar e inhabilitar la función.
Ajustar la Fuerza
Ajustar la Fuerza
Apague la estación de energía y espere unos segundos. Vuelva a conectar el interruptor a la red eléctrica mientras
mantiene presionados simultáneamente los dos botones (TX y COURSE). Suelte los botones cuando el led
permanezca encendido. El botón TX (-) disminuye el nivel. El botón CURSO (+) aumenta el nivel como se muestra
a continuación:
Apague la estación de energía y espere unos segundos. Vuelva a conectar el interruptor a la red eléctrica mientras mantiene
presionados simultáneamente los dos botones (TX y COURSE). Suelte los botones cuando el led permanezca encendido. El
botón TX (-) disminuye el nivel. El botón CURSO (+) aumenta el nivel como se muestra a continuación:
Para verificar la condición de la función, retire la alimentación de la central, espere algunos segundos y conecte
nuevamente en la red eléctrica. Verifique el LED durante la inicialización. El número de parpadeos es igual al nivel de
freno.
Fotocélula
Fotocélula
Para chequear el sentido del cierre, active la fotocélula, dónde solamente durante el cierre el portón revertirá el
sentido. Para invertir el sentido, invierta el conector del fin de recorrido y cambie las posiciones entre los hilos negro
y blanco del motor.
Para chequear el sentido del cierre, active la fotocélula, dónde solamente durante el cierre el portón revertirá el sentido. Para
invertir el sentido, invierta el conector del fin de recorrido y cambie las posiciones entre los hilos negro y blanco del motor.
13 15 16 2
14
1
10
9
8
7
3
4 19 18 17
11 12 5
CARACTERÍSTICAS 6
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS COMPLEMENTARES
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Botão CURSO: Com a rampa habilitada, é obrigatório fazer a programação do curso do portão. Pressione o botão
CURSO (+), o LED vai piscar 5 vezes e permanecer aceso. O processo de gravação terá início quando o portão estiver
fechado. Caso ele não esteja, acione o botão programado do controle para realizar o fechamento completo do portão (até
o fim de curso de fechamento). Acione novamente o botão programado do controle para realizar a abertura completa do
portão (até o fim do curso de abertura). Ao pressionar novamente o botão programado do controle, o portão deve realizar
o fechamento completo (ao encontrar o fim de curso o LED piscará 3 vezes demonstrando o fim da programação e ficará
apagado).
BOTÓN CURSO: Con la rampa habilitada, es obligatorio programar el curso del portón. Presione el botón CURSO (+), el LED parpadeará 5 veces y permanecerá encendido. El proceso
de grabación comenzará cuando el portón esté cerrado. De lo contrario, presione el botón programado en el control para cerrar completamente el portón (hasta el final de la carrera
de cierre). Presione nuevamente el botón programado en el control para abrir completamente el portón (hasta el final del recorrido de apertura). Al presionar nuevamente el botón
programado en el control, el portón debe cerrarse completamente (el llegar el final de carrera, el LED parpadeará 3 veces, indicando el final de la programación, y permanecerá
apagado).
OBS: Para sair do modo de gravação do curso, basta pressionar o botão CURSO (+), o LED irá piscar duas vezes e
permanecerá apagado. O LED permanece aceso durante todo o tempo de gravação do curso.
NOTA: Para salir del modo de grabación del curso, simplemente presione el botón CURSO (+), el LED parpadeará dos veces y permanecerá apagado. El LED permanece encendido
durante todo el tiempo de grabación del curso.
BOTÃO TX
BOTÓN TRANSMISSIÓN
- Programação do transmissor (controle remoto): Pressione e solte o botão TX (-) da central. O LED irá piscar e permanecer
aceso. Pressione e solte o botão do controle remoto desejado. O LED irá piscar por alguns segundos. Enquanto o LED
está piscando, pressione novamente o botão TX (-) da central para confirmar o cadastro. O controle remoto será descartado
caso este procedimento não seja confirmado, permanecendo o LED aceso. Após a programação dos controles remotos
necessários, aguarde 8 segundos ou pressione o botão TX (-) da central enquanto o LED estiver aceso.
- Programación del transmisor (control remoto): Presione y suelte el botón TX (-) en la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido. Presione y suelte el botón del control
remoto deseado. El LED parpadeará durante unos segundos. Mientras el LED parpadea, presione de nuevo el botón TX (-) de la central para confirmar el registro. El mando a distancia
se desechará si no se confirma este procedimiento, el LED permanecerá encendido. Después de programar los controles remotos necesarios, espere 8 segundos o presione el botón
TX (-) de la central mientras el LED está encendido.
- Para apagar toda a memória: Pressione e solte o botão TX (-) da central. O LED irá piscar e permanecer aceso. Mantenha
pressionado o botão TX (-) da central até que o LED comece a piscar rapidamente. Quando o LED ficar aceso, indica que
a memória está vazia, pressione o botão TX (-) ou aguarde o LED apagar.
- Para borrar toda la memoria: presione y suelte el botón TX (-) en la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido. Mantenga presionado el botón TX (-) de la central hasta
que el LED comience a parpadear rápidamente. Cuando el LED permanece encendido, indica que la memoria está vacía, presione el botón TX (-) o espere a que el LED se apague.
Jumper BOT: jumper para adicionar uma botoeira, que irá atuar como o controle remoto.
Jumper BOT: jumper para añadir una botonera, que actuará como mando a distancia.
Jumper BV/DZ: jumper para selecionar o tipo de motor que será utilizado, uma vez que as rampas são diferentes para os
tipos de motores (basculante e deslizante). Com o jumper aberto, a central faz uma rampa igual tanto na abertura quanto no
fechamento (máquinas DZ). Com o jumper fechado, a central faz uma rampa menor durante a abertura e uma rampa maior
durante o fechamento (máquinas BV). Para a execução da rampa, ela deve estar ajustada para a melhor configuração, assim
como o procedimento da programação do tempo de abertura / fechamento (percurso) deve ser feito.
Jumper BV/DZ: jumper para seleccionar el tipo de motor a utilizar, ya que las rampas son diferentes para los tipos de motores (levadizos y corredizos). Con el jumper abierto, la
central realiza una rampa igual tanto en apertura como en cierre (máquinas DZ). Con el jumper cerrado, la central realiza una rampa menor en apertura y una rampa mayor en
cierre (máquinas BV). Para la ejecución de la rampa, se debe ajustar la miesma a la mejor configuración, así como se debe realizar el procedimiento de programación del tiempo de
apertura/cierre (curso).
Jumper FORÇA: jumper para selecionar a força do motor. Basta fechar o jumper e usar os botões CURSO (+) e TX (-). O
botão CURSO (+) aumenta em 5% a força do motor e o botão TX (-) diminui em 5% a força do motor. Nos limites inferior ou
superior, o LED permanece aceso. Ao pressionar os botões, o LED pisca. Para gravar o valor da força do motor na memória
do microcontrolador e carregá-lo, basta apenas retirar o jumper.
Jumper FUERZA: jumper para seleccionar la fuerza del motor. Simplemente cierre el jumper y use los botones CURSO (+) y TX (-). El botón CURSO (+) aumenta la potencia del motor
en un 5% y el botón TX (-) disminuye la potencia del motor en un 5%. En los límites inferior o superior, el LED permanece encendido. Al presionar los botones, el LED parpadea. Para
registrar el valor de potencia del motor en la memoria del microcontrolador y cargarlo, simplemente retire el jumper.
Jumper FREIO: jumper para selecionar o tipo do freio e a força do freio. Com o jumper fechado, utiliza-se os botões TX (-)
e CURSO (+) para alterar o tipo do freio e o valor da força dele.
Jumper FRENO: jumper para seleccionar el tipo de freno y la fuerza de frenado. Con el jumper cerrado, utilice los botones TX (-) y CURSO (+) para cambiar el tipo de freno y el valor
de su fuerza.
- Para a escolha do tipo do freio deve-se pressionar os dois botões ao mesmo tempo por alguns segundos (até o LED
piscar três vezes). Caso o LED permaneça aceso, significa que o tipo de freio ativo é o freio por Reversão. Se o LED
permanecer apagado, o freio ativo é o freio DC. Para alterar o tipo de freio, basta pressionar o botão TX (-), com o LED
indicando o tipo de freio selecionado. Para sair da seleção do tipo do freio, basta pressionar o botão CURSO (+);
- Para elegir el tipo de freno, presione ambos botones al miesmo tiempo durante unos segundos (hasta que el LED parpadee tres veces). Si el LED permanece encendido, significa que
el tipo de freno activo es freno inversor. Si el LED permanece apagado, el freno activo es el freno de CC. Para cambiar el tipo de freno, simplemente presione el botón TX (-), con el LED
indicando el tipo de freno seleccionado. Para salir de la selección del tipo de freno, simplemente presione el botón CURSO (+);
- Para selecionar o tempo do freio por Reversão, pressiona-se o botão TX (-) por alguns segundos (até o LED piscar duas
vezes e permanecer apagado). Caso o LED fique aceso, significa que o valor do tempo está em um de seus extremos
(máximo ou mínimo). Em qualquer caso que não seja o máximo ou mínimo, o LED estará apagado. Por meio dos botões
CURSO (+) e TX (-), seleciona-se o tempo do freio por reversão, com o botão CURSO (+) aumentando em 5% e o botão
TX (-) diminuindo em 5%. Para gravar o valor escolhido e, consequentemente, o tipo do freio, basta retirar o jumper.
- Para seleccionar el tiempo de freno inversor, presione el botón TX (-) durante unos segundos (hasta que el LED parpadee dos veces y permaneza apagado). Si el LED permanece
encendido, significa que el valor del tiempo está en uno de sus extremos (máximo o mínimo). En cualquier caso que no sea máximo o mínimo, el LED estará apagado. Usando los
botones CURSO (+) y TX (-), se selecciona el tiempo de freno inversor, con el botón CURSO (+) aumentando en un 5% y el botón TX (-) disminuyendo en un 5%. Para guardar el valor
elegido y, en consecuencia, el tipo de freno, basta con quitar el jumper.
OBS: sempre que o jumper for aberto o valor escolhido até o momento será gravado na memória e carregado. Além disso,
sempre que for definir o tempo do freio por Reversão ou a força do freio DC, é necessário que o tipo do freio esteja de acordo
com o que será ajustado, caso contrário não será possível entrar na rotina de seleção.
NOTA: cada vez que se abre el jumper, el valor elegido hasta el momento se guardará en la memoria y se cargará. Además, siempre que se defina el tiempo de freno inversor o la fuerza
del freno DC, es necesario que el tipo de freno coincida con el que se desea ajustar, de lo contrario no será posible ingresar a la rutina de selección.
Jumper JP1: jumper para selecionar o tipo de fotocélula usada. Com o jumper aberto, utiliza-se a fotocélula normal, com
sinal em baixa. Com o jumper fechado, utiliza-se a fotocélula com PWM.
Jumper JP1: jumper para seleccionar el tipo de fotocélula utilizada. Con el jumper abierto se utiliza la fotocélula normal, con señal en baja. Con el jumper cerrado se utiliza la fotocélula
con PWM.
Jumper PAUSA: jumper para selecionar o tempo de pausa quando o portão atinge o fim de curso aberto (Fechamento
Automático). Ou seja, o tempo que o portão irá ficar aberto antes de começar a fechar. Ao fechar o jumper, basta pressionar
os botões CURSO (+) e TX (-) para selecionar o tempo de pausa. O tempo mínimo é 0 (sem pausa) e o tempo máximo é
de 120 segundos (2 minutos), sendo que ao pressionar os botões, varia-se de 5 em 5 o valor. Quando chega nos limites
inferior ou superior, o LED acende. Para gravar o valor do tempo de pausa na memória do microcontrolador e carregá-lo,
basta abrir o jumper.
Jumper PAUSA: jumper para seleccionar el tiempo de pausa cuando el portón llega al final de carrera de apertura (Cierre Automático). Es decir, el tiempo que permanecerá abierto
el portón antes de que comience a cerrarse. Al cerrar el jumper, simplemente presione los botones CURSO (+) y TX (-) para seleccionar el tiempo de pausa. El tiempo mínimo es 0 (sin
pausa) y el tiempo máximo es 120 segundos (2 minutos). Cuando alcanza los límites inferior o superior, el LED se enciende. Para registrar el valor del tiempo de pausa en la memoria
del microcontrolador y cargarlo, simplemente abra el jumper
Jumper RAMPA: jumper para selecionar qual a porcentagem de força será entregue ao motor ao executar a rampa. Ao
fechar o jumper, basta pressionar os botões CURSO (+) e TX (-) para selecionar o valor da força da rampa. Quando chega
nos limites inferior ou superior, o LED acende. Para gravar o valor da força da rampa na memória do microcontrolador e
carregá-lo, basta abrir o jumper.
Jumper RAMPA: jumper para seleccionar qué porcentaje de potencia se entregará al motor al ejecutar la rampa. Al cerrar el jumper, simplemente presione los botones CURSO (+) y TX
(-) para seleccionar el valor de la fuerza de la rampa. Cuando alcanza los límites inferior o superior, el LED se enciende. Para registrar el valor de la fuerza de la rampa en la memoria del
microcontrolador y cargarlo, simplemente abra el jumper.
Jumper REV: com o jumper fechado, a central ignora comandos durante a abertura. Durante o fechamento basta um
comando para parar e reverter o motor para o sentido de abertura novamente. Com o jumper aberto, a central aceita comando
durante a abertura do portão e para a movimentação do motor, onde um novo comando irá executar o fechamento. Durante
o fechamento um comando irá parar o motor e será necessário um novo comando para o portão abrir novamente.
Jumper REV: con el jumper cerrado, la central ignora los mandos durante la apertura. Durante el cierre, basta un mando para parar y revertir el motor al sentido de apertura. Con el
jumper abierto, la central acepta un mando durante la apertura del portón y detiene el motor, donde un nuevo mando ejecutará el cierre. Durante el cierre, un mando parará el motor
y será necesario un nuevo mando para que el portón vuelva a abrirse.
DICA: para verificar o sentido de fechamento, acione a fotocélula, onde somente durante o fechamento o portão irá reverter
o sentido. Para inverter o sentido inverta o conector do fim de curso e altere as posições entre os fios preto e branco do motor.
Uma outra opção para inverter o sentido é utilizar o Garen Setup. Por meio dele é possível selecionar o sentido desejado sem
precisar inverter os fios (sem mexer fisicamente na central).
CONSEJO: para verificar la dirección de cierre, active la fotocélula, donde solo durante el cierre, el portón invertirá la dirección. Para invertir la dirección, invierta el conector del interruptor
de límite y cambie las posiciones entre los cables del motor blanco y negro. Otra opción para invertir la dirección es usar el Garen Setup. A través de él, es posible seleccionar la dirección
deseada sin tener que invertir los cables (sin tocar físicamente la central).
LEDs de fim de curso: a central conta com dois LEDs para indicar o fim de curso fechado e aberto. Quando o portão está
fechado (fim de curso fechado acionado), o LED FCF estará aceso. Quando o portão estiver aberto (fim de curso aberto
acionado), o LED FCA estará aceso.
Leds de final de carrera: la central dispone de dos leds para indicar el final de carrera cerrado y abierto. Cuando el portón está cerrado (interruptor de límite cerrado activado), el LED
FCF estará encendido. Cuando el portón está abierto (interruptor de límite abierto activado), el LED FCA estará encendido
Opcional 8F - Módulo opcional 8 funções: opção para o módulo com as funções de ventilador, alarme, aberto, trava,
3 seg., 15 seg., 30 seg. e 60 seg.
Opción 8F - Módulo opcional de 8 funciones: opción para el módulo con ventilador, alarma, apertura, bloqueo, 3 seg., 15 seg., 30 seg. y 60 seg.
OBSERVAÇÕES
COMENTARIOS
Reset: caso o usuário perca o smartphone, é possível excluí-lo por meio de um conjunto específico de condições. Para isso,
basta fechar os jumpers FORÇA, FREIO, PAUSA e RAMPA. Com os jumpers fechados, basta pressionar os dois botões
por alguns segundos (até o LED piscar).
Restablecer: si el usuario pierde el smartphone, es posible eliminar ese smartphone a través de un conjunto específico de condiciones. Para ello basta con cerrar
los jumpers FUERZA, FRENO, PAUSA y RAMPA. Con los jumpers cerrados, basta con pulsar los dos botones durante unos segundos (hasta que el LED parpadee).
Requisitos de rede Wi-Fi Internet: rede Wi-Fi 2,4 GHz com sinal de Internet [1]. Permite Modos de Segurança (WEP/
WPA/WPA2/WPA2 PSK/AES).
Requisitos de la red Wi-Fi Internet: Red Wi-Fi 2.4 GHz con señal de Internet [1]. Permite Modos de Seguridad (WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK/AES).
Después del emparejamiento inicial de la placa y la aplicación, el equipo puede funcionar sin señal de Internet, siempre que el dispositivo donde está instalada la
aplicación y la placa usen la miesma red Wi-Fi.
Configurando o aplicativo G. Smart 4.0: instale o aplicativo G. Smart 4.0 para smarphone/tablet (disponível para
Android e iOS).
Configuración de la aplicación G. Smart 4.0: Instale la aplicación G. Smart 4.0 para smarthphone/tablete (disponible para Android y iOS).
Registrarse en la aplicación;
Conecte-se a uma rede Wi-Fi se ainda não estiver conectado em alguma;
Complete la información sobre la red Wi-Fi a la que se conectará la automatización (tenga en cuenta que automáticamente informará el ID de la red a la que está conectado
el smartphone, si es otra red, se puede buscar haciendo clic en el botón) Después de ingresar correctamente el nombre de la red y la contraseña, haga clic en el siguiente botón;
Una vez que se complete el emparejamiento, el operador mostrará un mensaje de confirmación con una marca verde;
Com essas confirmações, clique em “concluído” e o automatizador estará pronto para o uso;
Con estas confirmaciones, haga clic en “hecho” y el automatizador estará listo para usar;
Pressionando o botão “comando” o automatizador inverterá seu estado atual, fechado se estiver aberto e abrindo se
estiver fechado.
Pulsando el botón “mando”, el automatismo invertirá su estado actual, cerrado si está abierto y abierto si está cerrado.
45
23 CHAVE DE SELEÇÃO
12 03 DE TENSÃO 127/220V
Llave de selección de volta�e ��������
15
09 05
18 ENTRADA DE REDE ELÉTRICA
04 20 13 FOTOCÉLULA 17 Entrada de red elétrica
R NC S
Rev. 01
11/23
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
1 - Led de programação;
1 - Led de programación;
2 - Cooler;
2 - Coler;
3 -Chave Seletora 127/220V ;
3 -Llave selectora 127 / 220V;
4 - Botoeiras independentes para abertura e fechamento (CM: Comum ( GND) + BTF = Botoeira de
Fechamento / Comum (GND) + BTA = Botoeira de Abertura) ;
4 - Botoneras independientes para abrir y cerrar (CM: Común (GND) + BTF = Botonera de Cierre / Común (GND) + BTA
= Botonera de apertura);
5 - Sensor Tamper ;
5 - Sensor Tamper;
6 -Microcontrolador ARM®: microcontrolador 32 bits de última geração com processamento em 64Mhz ;
6 -Microcontrolador ARM®: microcontrolador de última generación de 32 bits con procesamiento en 64Mhz;
7 - Memória Externa: Facilita a substituição da central sem a necessidade de reprogramar todos os controles
e permite até 511 botões / controles programados na memória 24(L) C16;
7 - Memoria externa: facilita el reemplazo del panel de control sin la necesidad de reprogramar todos los controles y
permite hasta 511 botones / controles programados en la memoria 24 (L) C16;
8 -Receptor Heteródino: Não perde a calibração de frequência;
8 -Receptor Heterodino: no pierde la calibración de frecuencia;
9 -Fonte ;
9 -Fuente;
10 - 2 (dois) Conectores para Fim de Curso: entrada de 5 e 3 pinos ;
10 - 2 (dois) Conectores para Fin de Curso: entrada de 5 y 3 pines ;
11 - Fácil programação da central através do conjunto de displays 7 segmentos ;
11 - Fácil programación del panel de control a través del conjunto display de 7 segmentos;
12 - Encoder: melhor posicionamento do motor e precisão durante as rampas e paradas ;
12 - Encoder: mejor posicionamiento y precisión del motor durante rampas y paradas;
13 - S ( Sinal fotocélula);
13 - S (señal de fotocélula);
14- Botões de programação: (UP, DOWN, ENTER);
14- Botones de programación: (UP, DOWN, ENTER);
15 - RJ45 Entrada entrada paralela para comunicação com outra central;
15 - Entrada Garen Setup;
16 - Comunicação com a placa Opcional 8F: que agrega as funções de luz de garagem, trava, sinaleiro e
alarme ;
16 - Comunicación con la placa Opcional 8F: que agrega las funciones de luz de garaje, traba, semáforo y alarma;
17 - Fusível;
17 - Fusible;
18 - Entrada de energia elétrica;
18 - Entrada de energía eléctrica;
19 - Ligação motor (U,V,W);
19 - Conexión del motor (U, V, W);
20 - Entrada relé térmico;
20 - Entrada de relé térmico;
21 - Led Motor: Aceso = motor ligado; Apagado = Motor desligado;
21 - Motor Led: Encendido = motor encendido; Apagado = motor apagado;
22 - Led TX/RX Piscando: Softawre comunicando OK;
22 - Led TX / RX Intermitente: Softawre comunicando OK;
23 - Comando duplo.
23 - Doble comando.
Características Complementares
Características Complementares
- Ajuste de rampa de chegada: Desaceleração eletrônica;
- Ajuste de rampa de chegada: Desaceleração eletrônica;
-Ajuste de rampa de partida: Taxa de aceleração; R NC S
- Ajuste de rampa de partida: Taxa de aceleração;
- Ajuste independente de velocidade para a abertura e para o fechamento;
- Ajuste independente de velocidade para a abertura e para o fechamento;
- Ajuste independente de rampa para a abertura e para o fechamento;
- Ajuste independente de rampa para a abertura e para o fechamento;
- Módulo IGBT com proteção térmica embutido ( Protege componentes e a queima);
TABELA DE ALERTAS
ERRO NOTA :
DISPLAY ERROR Os botões de programação ficam bloqueados,
E a ERRO ENCODER enquanto algum alerta é mostrado.
ERROR ENCODER
E b SENSOR TAMPER NOTA :
SENSOR DE TAMPER
Los botones de programación quedan bloqueados
E c RELÉ TÉRMICO mientras se muestra una alerta.
RELÉ TERMICO
E d SENSOR DE TEMPERATURA
Al cerrar el jumper, los comandos botonera de apertura y botonera de cierre se unifican y la central comienza a funcionar con un comando BTA o BTF
tanto para abrir como para cerrar. La función de condominio (F.Condo) debe estar desactivada (0).
FOTOCÉLULA (24)
FOTOCÉLULA (24)
Se a fotocélula estiver interrompida enquanto o portão está aberto, impedirá qualquer comando de fechamento e este permanecerá aberto até
que a fotocélula não detecte nenhum obstáculo. Durante o fechamento a detecção de obstáculo, por meio da fotocélula, irá parar o motor e
reverter o sentido para a abertura automaticamente, independente do estado da função reverso.
Si la fotocélula se interrumpe mientras la puerta está abierta, evitará cualquier comando de cierre y permanecerá abierta hasta que la fotocélula no
detecte ningún obstáculo. Durante el cierre, la detección de obstáculos, a través de la fotocélula, detendrá el motor y revertirá la dirección a la apertura
automáticamente, independientemente del estado de la función inversa.
CONFIGURANDO A CENTRAL
CONFIGURACIÓN DE LA CENTRAL
A central possui 4 estados de “MENU”.
La central tiene 4 estados de “MENU”
Exemplo: MENU PRINCIPAL
Ejemplo: Menu principal Ou Função ( Letra F)
MENU 2
MENU 3 Ou Parâmetro ( Letra P)
MENU 4.
Ao lado direito dos botões, possui um display de 7 segmentos, onde sinalizará através de números e letras qual
é o estado que o menu se encontra.
En el lado derecho de los botones, tiene un display de 7 segmentos, donde indicará a través de números y letras cuál
es el estado del menú.
STANDBY ( EM REPOUSO)
STANDBY (EN DESCANSO) 3°DIGITO
1°DIGITO Simboliza fim de curso aberto ( FCA)
Conectando Simboliza el fin de curso (FCA)
2°DIGITO
Nenhum fim de curso acionado
Fim de curso acionado Ningún fin de curso accionado
CADASTRAR CONFIRMAR
F 1 TX c Cadastrar c C
APAGAR APAGAR
a Borrar 0-a Borrar
PROG. CURSO INICIAR CURSO
F 2 CURSO c Prog. Curso P-C Iniciar Curso
AJUSTE ABRINDO CONTINUAR
a Ajuste a Abriendo c Continuar
FECHANDO
f Cerrando
ABERTURA
F 3 VELOCIDADE a Apertura 0-33 45 hZ ~210 Hz (5Hz)
FECHAMENTO
f Cierre 0-33 45 hZ ~210 Hz (5Hz)
ABERTURA
F 5 RAMPA a Apertura 0-99
FECHAMENTO
f Cierre 0-99
F 6 PAUSA 0-90 OFF ~90SEG
REVERSÃO SENTIDO
F 7 FUNÇÕES 0-1 Reversión 0-1 F. CONDOMINO 0-1 Sentido
ACELERAÇÃO
F 8 TAXA a Aceleración 0-9 30 Hz ~120Hz (10Hz/S)
DESACELERAÇÃO
d Desaceleración 0-9 30 Hz ~120Hz (10Hz/S)
RESET DE FÁBRICA
F 0 RESET f Reset de fábrica
1 - Trifásico com encoder
modo: digital + analógico = híbrido
DISPLAY ERRO
E a ERRO ENCODER
E d SENSOR DE TEMPERATURA
E e MODO ECLUSA
Para navegar por las opciones es necesario ingresar al menú principal. Cuando la pantalla esté en espera, presione
el botón “ENTER” una vez para ingresar al menú. Usa los botones “UP” y “DOWN” para elegir las funciones de 0 a 9.
El led (LD_2) se iluminará simbolizando que está dentro del menú.
Al encontrar el final del recorrido, en el display aparecerá la letra “c” que significa continuar, luego automáticamente
el portón realizará el movimiento de apertura (el display mostrará la letra “A”) al encontrar el otro final del recorrido. ,
aparecerá la letra “P” en la pantalla indicando que el curso fue programado correctamente.
2.2 (A) AJUSTE: Se utiliza para fijar los extremos de los finales de curso de apertura y cierre.
Después de elegir la letra “ a “, Haga clic en el botón “ENTER” para ingresar a la función
“AJUSTE”.
2.2.1. En la función con el botón “UP” presionado la automatización se mueve en la dirección de apertura y el botón
“DOWN” en Dirección de cierre.
3.1 (A) ABERTURA: Após escolher a letra “ A“, clique no botão “ENTER” para entrar na função
“ABERTURA”.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a velocidade do motor, que vai
de 45Hz a 210Hz, “0” = 45Hz, “33” = 210Hz (Incremento e decremento de 5Hz).
3.1 (A) APERTURA: Después de elegir la letra “ A”, Haga clic en el botón “ENTER” para
i ngresar a la función “ABERTURA”.
Una vez en la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la velocidad del motor, la cual va
de 45Hz a 210Hz, “0” = 45Hz, “33” = 210Hz (incremento y decremento de 5Hz).
3.2 (F) FECHAMENTO: Após escolher a letra “ F“, clique no botão “ENTER” para entrar na função
“FECHAMENTO”.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a velocidade do motor, que vai
de 45Hz a 210Hz, “0” = 45Hz, “33” = 210Hz (Incremento e decremento de 5Hz).
3.2 (F) CIERRE: Después de elegir la letra “F”, Haga clic en el botón “ENTER” para entrar a ocupación “FECHAMENTO”.
Una vez en la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la velocidad del motor, la cual va
de 45Hz a 210Hz, “0” = 45Hz, “33” = 210Hz (incremento y decremento de 5Hz).
Velocidade em hertz (Hz) do motor durante o aprendizado de percurso e após a desaceleração de chegada
próxima aos finais de curso.
Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “ VELOCIDADE FINAL“.
Dentro da opção “ VELOCIDADE FINAL” possui 10 niveis de ajustes. Pressione a tecla “UP” ou
“DOWN” para aumentar ou diminuir a velocidade final, que vai de 15Hz a 60Hz, “0” = 15Hz, “9” = 60Hz
(Incremeto e decremento de 5Hz).
(4) (VELOCIDAD FINAL)
Velocidad del motor en hercios (Hz) durante el aprendizaje del curso y después de la desaceleración de la llegada
cerca del final del viaje.
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “VELOCIDADE FINAL”.
Dentro de la opción “VELOCIDADE FINAL” Tiene 10 niveles de ajustes. Presione la tecla
“UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la velocidad final, que varía de 15Hz a 60Hz, “0” = 15Hz, “9” = 60Hz
(Incremento y disminución de 5Hz).
(5) (RAMPA)
Ajuste fino da distância do batente onde o motor irá diminuir a velocidade. A central automaticamente calcula a
rampa de acordo com a velocidade e os valores de desaceleração programados na central. O ajuste de rampa
permite o ajuste mais preciso dessa distância.
Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “ RAMPA“.
Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ A “ para Abertura ou “ F “ para Fechamento.
(5) (RAMPA)
Ajuste fino de la distancia desde el tope donde el motor desacelerará. La centralita calcula automáticamente la
rampa según los valores de velocidad y desaceleración programados en la centralita. El ajuste de rampa permite un
ajuste más preciso de esta distancia.
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “RAMPA”.
A través de los botones “UP” o “DOWN” elija “ A “ para Apertura o “F” para el cierre.
5.1 (A) ABERTURA: Após escolher a letra “A“, clique no botão “ENTER” para entrar na função
“ABERTURA”.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para fazer o ajuste fino do tamanho da rampa que o
motor irá executar, de “0” a “99”.
5.1 (A) APERTURA: Después de elegir la letra “ A”, Haga clic en el botón “ENTER” para
i ngresar a la función “ABERTURA”.
Una vez en la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para ajustar el tamaño de la rampa que ejecutará el motor,
de “0” a “99”.
5.2 (F) FECHAMETO: Após escolher a letra “F“, clique no botão “ENTER” para entrar na função
“FECHAMENTO”.
Manual - Automatizador Basculante 52
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para fazer o ajuste fino do tamanho da rampa que o motor
irá executar, de “0” a “99”.
5.2 (F) CIERRE: Después de elegir la letra “F”, Haga clic en el botón “ENTER” para entrar a ocupación “FECHAMENTO”.
Una vez en la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para ajustar el tamaño de la rampa que ejecutará el motor,
de “0” a “99”.
(6) (PAUSA)
Tempo que o portão ficará aberto antes de fechar automaticamente. Caso o tempo de pausa chegue ao fim e
a fotocélula ou o laço estiver ativo a central não executará o fechamento, irá esperar liberar a fotocélula ou laço,
aguardar 1 segundo e somente então executará o fechamento.
Dentro da opção “ PAUSA” é possível ajustar o tempo de “0” (desabilitado) a “90” segundos (1 minuto e
meio).
6) (PAUSA)
Tiempo en que la puerta estará abierta antes de cerrarse automáticamente. Si el tiempo de pausa llega a su fin y la
fotocélula o el bucle está activo, el panel de control no ejecutará el cierre, esperará para liberar la fotocélula o el bucle,
esperará 1 segundo y solo entonces ejecutará el cierre.
Dentro de la opción “PAUSA” es posible ajustar el tiempo desde “0” (deshabilitado) hasta “90” segundos (1 minuto y
medio).
(7) (FUNÇÕES)
Pressione o botão “ENTER” para acessar “ FUNÇÃO REVERSO“
Caso pressionado mais uma vez “ FUNÇÃO CONDOMÍNIO”
Caso pressionado mais uma vez “FUNÇÃO SENTIDO”
Cada função quando habilitada ou desabilitada faz com que a central saia do modo de programação, voltando
ao modo de standby.
Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ 0 ou 1 “, sendo “1” habilitado e “0” desabilitado
(7) (FUNCIONES)
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “FUNÇÃO REVERSO”.
Si se presiona nuevamente “FUNÇÃO CONDOMINIO”
Si se presiona nuevamente “FUNÇÃO SENTIDO “
Cada función, cuando está habilitada o deshabilitada, hace que la central salga del modo de programación y regrese
al modo de standby.
A través de los botones “UP” o “DOWN” elija “0 o 1”, con “1” habilitado y “0” deshabilitado
7.1 REVERSÃO:
Com a função reversão habilitada “1”, a central ignora comandos durante a abertura e durante o fechamento
basta um comando para parar e reverter o motor para o sentido de abertura novamente.
7.1 REVERSIÓN:
Con la función de reversión habilitada “1”, la central ignora los comandos durante la apertura y durante el cierre, un
comando es suficiente para detener y revertir el motor a la dirección de apertura nuevamente.
7.2 (F) FUNÇÃO CONDOMÍNIO:
Com a função condomínio habilitada “1”, a central funciona da seguinte forma:
O jumper “CM. DUPLO” deve estar aberto. Na função laço a placa precisa de um comando de botoeira entre
CM e BTA para iniciar a abertura total do portão e de um comando entre CM e BTF para executar o fechamento.
Sendo que o comando entre CM e BTF deve proceder da seguinte forma:
-Estado de laço 1: Fechar CM com BTF = mantem o portão aberto e ignora comandos de controle remoto e
de fechamento automático (pausa).
-Estado de laço 2: Abrir CM com BTF = irá aguardar 1 segundo e iniciar o fechamento.
-Estado de laço 3: Se durante a movimentação de fechamento for fechado CM com BTF = irá reverter o motor
para o sentido de abertura. Uma vez aberto se permanecer o CM fechado com BTF a lógica de funcionamento
volta ao estado de laço 1.
Se durante a abertura e dentro do estado de laço 3 e o comando CM e BTF for liberado, a central irá terminar a
abertura e mudar para o estado de laço 2.
7.2 (F) FUNCIÓN DE CONDOMINIO:
Con la función de condominio habilitada “1”, la central funciona de la siguiente manera:
El jumper “CM. DUPLO”debe estar abierto. En la función de bucle, la placa necesita una válvula de control entre CM y
BTA para iniciar la apertura total de la puerta y un comando entre CM y BTF para ejecutar el cierre. El comando entre
CM y BTF debe proceder de la siguiente manera:
-Estado del bucle 1: Cerrar CM con BTF = mantiene la puerta abierta e ignora los comandos de control remoto y de
cierre automático (pausa).
-Estado de bucle 2: CM abierto con BTF = esperará 1 segundo y comenzará a cerrarse.
-Estado de bucle 3: si durante el movimiento de cierre CM se cierra con BTF = el motor volverá a la dirección de apertura.
Una vez abierto, si el CM permanece cerrado con BTF, la lógica de funcionamiento vuelve al estado del bucle 1.
Si durante la apertura y dentro del estado del bucle 3 y se libera el comando CM y BTF, la central finalizará la apertura
y cambiará al estado del bucle 2.
7.3 SENTIDO:
A central sai de fábrica com o fim de curso e motor conectados para atuar no mesmo sentido de funcionamento.
53 Manual - Automatizador Basculante
Para inverter o sentido de funcionamento, basta habilitar a função sentido “1”, desta forma não sendo necessário
desconectar os fios do motor e o fim de curso.
7.3 SENTIDO:
La central sale de fábrica con el fin de curso y el motor conectados para actuar en el mismo sentido de operación. Para
invertir el sentido de funcionamiento, simplemente habilite la función de sentido “1”, para que así no sea necesario
desconectar los cables del motor y del fin de curso.
(8) (TAXA)
Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “TAXA“.
Através dos botões “UP” ou “DOWN” escolha “ A “ para Aceleração ou “ d” para Desaceleração.
8.1 (A) ACELERAÇÃO: Após escolher a letra “a“, clique no botão “ENTER” para entrar na função “ACELERAÇÃO”.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a aceleração que o motor irá executar, que
vai de 30Hz/s a 120Hz/s “0” = 30Hz/s, “9” = 120Hz/s (Incremento e decremento de 10 Hz).
8.1 (d) DESCELERAÇÃO: Após escolher a letra “d “, clique no botão “ENTER” para entrar na função
“DESACELERAÇÃO”.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir a desaceleração que o motor irá executar,
que vai de 60Hz/s a 150Hz/s “0” = 60Hz/s, “9” = 150Hz/s (Incremento e decremento de 10 Hz).
8) (TASA)
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “TAXA”.
A través de los botones “UP” o “DOWN” elija” A “ para aceleración o “d” para la desaceleración
8.1 (A) ACELERACIÓN: Después de elegir la letra “a”, Haga clic en el botón “ENTER” para ingresar a la f unción “ACELERAÇÃO”.
En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la aceleración que realizará el
motor, que va de 30Hz / s a 120Hz / s “0” = 30Hz / s, “9” = 120Hz / s (incremento y disminución de 10 Hz).
8.1 (d) DECELERACIÓN: Después de elegir la letra “d”, Haga clic en el botón “ENTER” para ingresar
a función “DESACELERAÇÃO”.
En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir la desaceleración que realizará el motor, que varía de
60Hz / sa 150Hz / s “0” = 60Hz / s, “9” = 150Hz / s (incremento y disminución de 10 Hz).
(9) (TEMPO DE PARTIDA)
Esta função auxilia na partida do portão (na abertura e fechamento) fazendo com que a máquina inicie o funcionamento em
modo lento, os valores podem ser ajustados de 0 á 9 onde cada incremento equivale a 100 milissegundos. Esta função é
muito útil para portões pesados pois permite tirar o peso da inércia em modo lento evitando solavancos e até enrosco inicial,
após o portão já funcionando a central assume os valores ajustados de velocidade e rampa.
Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “TEMPO DE PARTIDA“.
Dentro da opção “TEMPO DE PARTIDA” possui 10 niveis de ajustes.
Já na função, pressione a tecla “UP” ou “DOWN” para aumentar ou diminuir o tempo de partida que o motor irá executar.
Cada número do display acrescenta 100ms. “0” = OFF, “9” = 900ms
(9) (TIEMPO DE INICIO)
Estafunciónayudaaliniciodelapuerta(enlaaperturaycierre)haciendoquelamáquinacomiencelaoperaciónenmodolento,losvalores
se pueden ajustar de 0 a 9 donde cada incremento es equivalente a 100 milisegundos. Esta función es muy útil para puertas pesadas,
ya que permite eliminar lentamente el peso de la inercia, evitando golpes e incluso enrosques iniciales, una vez que la puerta ya está
funcionando, la central asume los valores de velocidad y rampa ajustados.
Presiona el botón “ENTER” para acceder a la función “TEMPO DE PARTIDA”.
Dentro de la opción “TEMPO DE PARTIDA” Tiene 10 niveles de ajustes.
En la función, presione la tecla “UP” o “DOWN” para aumentar o disminuir el tiempo de arranque que realizará el motor. Cada
número en el display agrega 100 ms. “0” = OFF, “9” = 900ms
(10) (PAUSA 2)
Com este parâmetros acima de 0 ( Zero) , o fechamento do portão ocorre após a passagem de um veículo no sensor de
fotocélula da central.
A contagem de tempo inicia quando o portão está totalmente aberto.
Os comandos de laço, controle remoto, pausa2 + fotocélula e pausa, seguem esta sequencia de prioridade para iniciar o
fechamento do portão.
Con este parámetro por encima de 0 (Cero), la cancela se cierra después de que un vehículo pasa por el sensor de la fotocélula de la centralita.
El conteo de tiempo comienza cuando la puerta está completamente abierta.
(0) (RESET)
Pressione o botão “ENTER” para acessar a função “RESET“.
Através dos botões “UP” ou “DOWN” navegue até aparecer a letra “ P ” no display.
Pressione o botão “ENTER”.
Pressione o botão “ENTER”. Após pressionar, selecione um dos 4 programas disponíveis, sendo o programa 1 o padrão
de fábrica. Os programas 3 e 4 possuem limitação na aceleração máximaAo fazer um reset total na placa somente as
configurações como velocidades e rampas serão perdidas. O curso e os controles cadastrados não serão alterados.
1 = motores trifásicos 220Vac com encoder (padrão de fábrica)
2 = motores trifásicos 127Vac com encoder
O consumo máximo de equipamentos ligados a central, não deve exceder a 60mA. * com risco de danificar a central ou automatizador*
ATENÇÃO El consumo máximo de los equipos conectados al panel de control no debe superar los 60 mA. * con el riesgo de dañar la central
o el automatizador *
Não ligar aos fios do motor, acessórios tais como trava, sinaleira, luz de garagem ou fotocélula, esse tipo de ligação ocasiona a queima do
produto. Para estes casos se faz necessário a utilização do modulo opcional 8F *não incluso no kit*
ATENÇÃO
No conecte a los cables del motor, accesorios como trabas, semáforos, luz de garaje o fotocélula, ya que este tipo de conexión
hace que el producto se queme. Para estos casos es necesario usar el módulo
É obrigatório o uso de finais de curso (imãs), sem o uso do mesmo risco de queima e mal funcionamento do produto.
ATENÇÃO El uso de finales de curso (imanes) es obligatorio, sin su uso existe riesgo de quemaduras y mal funcionamiento del producto.
ATENÇÃO
Es obligatorio el uso de una fotocélula de seguridad * no está incluido en el kit *
ATENÇÃO
Para que la unidad de control funcione en motores monofásicos, es obligatorio quitar el condensador del motor.
1. CARACTERÍSTICAS
1. CARACTERÍSTICAS
1. AC/AC-REDE - Entrada de alimentação 127 ou 220 V (IMPORTANTE: Verificar a posição da chave seletora);
AC/AC-RED - Entrada de alimentación de 127 o 220 V (IMPORTANTE: Verificar la posición del selector);
2. CARACTERÍSTICAS COMPLEMENTARES
2. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
3. FUNÇÕES
3. FUNCIONES
1 - Presione y suelte el botón TX (-) en la unidad de control. El LED parpadeará y permanecerá encendido;
2 - Presione nuevamente y mantenga presionado el botón TX (-) en la central durante 5 segundos hasta que el LED comience a parpadear rápidamente;
Una vez finalizado el procedimiento, la central sale automáticamente de la programación.
NOTA: Durante este procedimiento, los microcontroladores (de la parte de control y de la parte del inversor) dejan de comunicarse y luego de unos segundos comienzan a
comunicarse nuevamente.
1 - Presione y suelte el botón CURSO (+) en la unidad de control. El LED parpadeará y permanecerá encendido;
2 - Presione nuevamente y mantenga presionado el botón CURSO (+) en la unidad de control durante 5 segundos hasta que el LED comience a parpadear. La puerta comenzará a
moverse automáticamente de la siguiente manera:
- Si el portón no está en ningún interruptor de límite, el portón pasa al interruptor de límite ABIERTO para identificar el
interruptor de límite, luego pasa al interruptor de límite CERRADO y finaliza el registro de ruta.
- Si el portón está en el final de carrera ABIERTO, el portón pasa al final de carrera CERRADO y finaliza el registro
de ruta.
- Si el portón está en el final de carrera CERRADO, el portón pasa al final de carrera ABIERTO y finaliza el registro de
ruta. Al completar el registro de ruta, el LED parpadeará 3 veces.
Si se activa el botón CURSO (+) o cualquier mando a distancia programado, se cancelará la programación de la ruta.
NOTA1: Este procedimiento es obligatorio para que la central pueda conocer el tamaño del portón.
NOTA2: La primera operación debe ser en cierre, de lo contrario se deben sustituir los cables del motor “U” por “W” y también el conector del final de carrera.
NOTA3: Si se cambia el modelo del motor (con/sin encoder), se debe realizar nuevamente la programación del rumbo.
IMPORTANTE!
Após a programação de percurso a central TSi FIT automaticamente calcula a rampa de acordo com
as velocidades e os valores de desaceleração programados. A rampa também será recalculada
automaticamente cada vez que as velocidades (FECHA/ABRE/FINAL) ou a desaceleração (DESACEL)
forem alteradas. É possível fazer o ajuste fino das rampas de abertura e fechamento individualmente
(veja item 3.6 e 3.7).
Ajuste de 0 a 255
Cambia la distancia desde el final de carrera de cierre para que el motor reduzca la velocidad. La central calcula automáticamente la rampa según los valores de velocidad y
desaceleración programados en la central. El ajuste de rampa permite un ajuste más preciso de esta distancia. Al cerrar el puente, presione los botones CURSO (+) y TX (-)
para seleccionar el valor de fuerza de rampa. Al presionar los botones el LED parpadea una vez, pero cuando llega a los límites (mínimo = 0 o máximo = 255), el LED ya no parpadea.
Valor predeterminado de fábrica: Recalculado automáticamente en función de la ruta programada, velocidades y desaceleraciones.
Cambia el tiempo de pausa, el tiempo que la cancela permanecerá abierta antes de empezar a cerrarse automáticamente. Al cerrar el jumper, presione los botones COURSE
(+) y TX (-) para seleccionar el tiempo de pausa. El tiempo mínimo es 0 (sin pausa) y el tiempo máximo es 180 segundos (3 minutos), cada pulsación del botón varía el tiempo cada 1
segundo. Al presionar los botones, el LED parpadea una vez, pero cuando llega a los límites (mínimo = 0 o máximo = 180), el LED ya no parpadea.
Valor predeterminado de fábrica: 0 (deshabilitado)
Caso seja alterado o modelo do motor (com/sem encoder) deve ser feito nova programação do Tempo de Abertura /
Fechamento (leitura do curso). (Ver item 3)
Si se cambia el modelo del motor (con/sin encoder), se debe reprogramar el Tiempo de Apertura/Cierre (lectura de rumbo). (Ver punto 3)
A central possui LEDs para indicar o status de funcionamento e a condição das entradas e das proteções.
La central dispone de LEDs para indicar el estado de funcionamiento y condición de las entradas y protecciones.
4.1 Led VBUS: Indica que os capacitores de entrada estão carregados com até 350VDC. Após desligar a central da
alimentação o led vai diminuindo a intensidade de acordo com a tensão armazenada nos capacitores. ATENÇÃO: Para
sua segurança, após desligar a central da alimentação, manuseie apenas após o LED VBUS apagar.
4.1 LED VBUS: Indica que los capacitores de entrada están cargados hasta 350VDC. Después de desconectar el alimentador, el LED disminuye su intensidad según el voltaje
almacenado en los condensadores. ATENCIÓN: Por su seguridad, después de desconectar la central de la fuente de alimentación, manipúlela únicamente después de que se apague
el LED VBUS.
4.2 Leds de fim de curso (FCA/FCF): Quando o portão está fechado (fim de curso fechado acionado), o LED FCF
estará aceso. Quando o portão estiver aberto (fim de curso aberto acionado), o LED FCA estará aceso.
4.2 LED de final de carrera (FCA/FCF): Cuando el portón esté cerrado (final de carrera de cierre activado), el LED FCF estará encendido. Cuando la puerta esté abierta (interruptor
de límite de apertura activado), el LED FCA estará encendido.
4.3 Led do Rele Térmico (proteção contra excesso de temperatura do motor): Enquanto o rele térmico
estiver fechado (temperatura do motor normal), o LED ficará aceso. Quando o rele térmico acionar (para proteger o
motor por alta temperatura) ou estiver desconectado, o LED ficará apagado.
4.3 LED del Relé Térmico (protección contra exceso de temperatura del motor): Mientras el relé térmico esté cerrado (temperatura normal del motor), el LED permanecerá
encendido. Cuando el relé térmico se activa (para proteger el motor de altas temperaturas) o se desconecta, el LED se apagará.
4.5 Led do ENCODER: O LED acende apenas enquanto os ímãs da ventoinha estiverem sobre o encoder.
4.5 LED DEL CODIFICADOR: El LED solo se enciende mientras los imanes del ventilador están en el codificador.
4.7 LED TX/RX: Enquanto houver comunicação entre os microcontroladores da parte de controle e da parte do
inversor de frequência, ficará piscando. Se perder a comunicação para de piscar.
4.7 LED TX/RX: Mientras haya comunicación entre los microcontroladores de la parte de control y la parte del variador de frecuencia, parpadeará. Si se pierde la comunicación,
deja de parpadear.
4.9 LED FOTO: Indica o status da fotocélula: ACESO (interrompida) e APAGADO (livre).
4.9 LED FOTO: Indica el estado de la fotocélula: ON (interrumpida) y OFF (libre).
Opção para o módulo com as funções de ventilador, alarme, aberto, trava, 3, 15, 30 ou 60 segundos.
Opción para el módulo con funciones de ventilador, alarma, apertura, bloqueo, 3, 15, 30 o 60 segundos.
6. BOTOEIRA
6. BOTÓN
A entrada BOTOEIRA funciona como um controle remoto e executa todas as funções de movimentação e parada do
motor.
La entrada BOTÓN funciona como mando a distancia y realiza todas las funciones de movimiento y parada del motor.
7. FOTOCÉLULA
7. FOTOCÉLULA
Se a fotocélula estiver interrompida enquanto o portão está aberto, impedirá qualquer comando de fechamento e
este permanecerá aberto até que a fotocélula não detecte nenhum obstáculo. Durante o fechamento, a detecção de
obstáculo por meio da fotocélula parará o motor e reverterá o sentido para a abertura automaticamente.
DICA: para verificar o sentido de fechamento, acione a fotocélula, onde somente durante o fechamento o portão
reverterá o sentido. Para inverter o sentido inverta o conector do fim de curso e altere as posições entre os fios preto e
branco do motor.
Si la fotocélula se interrumpe estando la cancela abierta impedirá cualquier mando de cierre y permanecerá abierta hasta que la fotocélula no detecte ningún obstáculo. Durante el
cierre, la detección de obstáculos a través de la fotocélula detendrá el motor e invertirá automáticamente el sentido de apertura.
CONSEJO: para comprobar el sentido de cierre, active la fotocélula, donde sólo durante el cierre la cancela invertirá el sentido. Para invertir la dirección, invierta el conector del
interruptor de límite y cambie las posiciones entre los cables blanco y negro del motor.
A central TSi FIT aciona proteções em situações extremas para proteger o circuito eletrônico e o motor. São 4 tipos de
proteção que se estiverem acionadas NÃO PERMITEM O FUNCIONAMENTO DO MOTOR.
La central TSi FIT activa protecciones en situaciones extremas para proteger el circuito electrónico y el motor. Existen 4 tipos de protección que, si se activan, NO PERMITEN QUE EL
MOTOR FUNCIONE.
Rele térmico (proteção contra excesso de temperatura do motor): Enquanto a temperatura do motor estiver
baixa o rele térmico ficará fechado (LED aceso). Quando a temperatura do motor estiver alta o rele térmico abre para
proteger o motor e aciona a proteção. (LED apagado). Caso o conector do relé térmico estiver desconectado, a central
entende que o relé térmico está aberto (proteção acionada).
Relé térmico (protección contra exceso de temperatura del motor): Mientras la temperatura del motor sea baja, el relé térmico estará cerrado (LED encendido). Cuando la
temperatura del motor es alta, el relé térmico se abre para proteger el motor y activa la protección. (Llevar afuera). Si se desconecta el conector del relé térmico, la central entiende
que el relé térmico está abierto (protección activada).
TAMPER (sensor de destravamento do motor): Enquanto o motor está travado, o sensor indica que o tamper
está fechado (LED aceso). Quando o motor é destravado e colocado no manual o tamper ficará aberto e a proteção
acionada (LED apagado).
TAMPER (sensor de desbloqueo del motor): Mientras el motor está bloqueado, el sensor indica que el tamper está cerrado (LED encendido). Al desbloquear el motor y ponerlo en
modo manual, se abrirá el tamper y se activará la protección (LED apagado).
TEMPERATURA: Quando o dissipador atinge ~105°C a central aciona a proteção por temperatura para proteger
o módulo IGBT (LED MOTOR pisca lento). A proteção desliga e volta permitir funcionamento do motor quando a
temperatura no dissipador fica abaixo de ~80°C.
TEMPERATURA: Cuando el disipador de calor alcanza ~105°C, la unidad de control activa la protección de temperatura para proteger el módulo IGBT (el LED MOTOR parpadea
lentamente). La protección se apaga y permite que el motor vuelva a funcionar cuando la temperatura del disipador cae por debajo de ~80°C.
SOBRECORRENTE: Quando a corrente excede o limite máximo permitido a central aciona a proteção por
sobrecorrente para proteger o módulo IGBT.
SOBRECORRIENTE: Cuando la corriente excede el límite máximo permitido, la unidad de control activa la protección contra sobrecorriente para proteger el módulo IGBT.
9. RESET
9. REINICIAR
É possível configurar os principais recursos da central TSi FIT através do módulo GAREN CONFIG.
Es posible configurar las principales características de la central TSi FIT a través del módulo GAREN CONFIG.
11. OBSERVAÇÕES
11. OBSERVACIONES
ATENÇÃO!
Quando os jumpers VELOCIDADE DE FECHAMENTO, VELOCIDADE DE ABERTURA, RAMPA FECHAMENTO,
RAMPA ABERTURA, VELOCIDADE FINAL, ACELERAÇÃO, DESACELERAÇÃO, PAUSA estiverem fechados, o
motor não funcionará, mesmo se o controle ou a botoeira forem pressionados.
¡ATENCIÓN!
Cuando los puentes de VELOCIDAD DE CIERRE, VELOCIDAD DE APERTURA, RAMPA DE CIERRE, RAMPA DE APERTURA, VELOCIDAD FINAL, ACELERACIÓN, DECELERACIÓN, PAUSA están
cerrados, el motor no funcionará, incluso si se presiona el control o el botón.
CASO QUALQUER UMA DAS PROTEÇÕES ESTIVEREM ACIONADAS o motor não funcionará, mesmo se
o controle ou a botoeira forem pressionados. (Ver item 8)
SI SE ACTIVA ALGUNA DE LAS PROTECCIONES el motor no funcionará, aunque se presione el mando o botón. (Ver punto 8)
Caso seja alterado o modelo do motor (com/sem encoder) deve ser feito nova programação do Tempo de Abertura /
Fechamento (leitura do curso). (Ver item 3)
Si se cambia el modelo del motor (con/sin encoder), se debe reprogramar el Tiempo de Apertura/Cierre (lectura de rumbo). (Ver punto 3)
LED STATUS: A central TSi FIT contém um Led de status para indicar a conexão com o módulo GAREN SETUP:
LED STATUS apagado – desconectado;
LED STATUS piscando – tentando conexão;
LED STATUS aceso – conectado.
LED DE ESTADO: La central TSi FIT contiene un LED de estado para indicar la conexión con el módulo GAREN SETUP:
LED DE ESTADO apagado – desconectado;
LED DE ESTADO parpadeando: intentando conectarse;
LED DE ESTADO encendido – conectado.
Reset: caso o usuário perca o smartphone, é possível excluí-lo por meio dos jumpers RAMPA AB e VEL FINAL. Ao
fechar os jumpers, basta manter pressionado o botão TX (-) por 5 segundos, até o LED piscar 5x.
Reset: si el usuario pierde el smartphone, es posible borrarlo mediante los jumpers RAMPA AB y VEL FINAL. Al cerrar los jumpers, simplemente mantenga presionado el botón TX
(-) durante 5 segundos, hasta que el LED parpadee 5x.
Modo Usuário/Instalador: para trocar entre o modo usuário e o modo instalador, basta fechar os jumpers RAMPA
AB e VEL FINAL e pressionar o botão CURSO (+) por 5 segundos. Caso o LED pisque 1x, o modo selecionado é o
Instalador. Se O LED piscar 2x, é modo usuário.
Modo Usuario/Instalador: para cambiar entre el modo usuario y el modo instalador, simplemente cierre los puentes RAMPA AB y VEL FINAL y presione el botón CURSO (+) por 5
segundos. Si el LED parpadea 1 vez, el modo seleccionado es Instalador. Si el LED parpadea 2 veces, es modo de usuario.
65 Manual - Automatizador Basculante
Requisitos de rede Wi-Fi Internet: rede Wi-Fi 802.11 B/G/N20 2.4 GHZ com sinal de Internet [1]. Permite Modos de
Segurança (WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK/AES).
Requisitos de red de Internet Wi-Fi: Red Wi-Fi 802.11 B/G/N20 2.4 GHZ con señal de Internet [1]. Permite modos de seguridad (WEP/WPA/WPA2/WPA2 PSK/AES).
Depois de ser feito o pareamento inicial da central com o aplicativo, o equipamento pode funcionar sem sinal de internet,
desde que o dispositivo onde o aplicativo esteja instalado e a placa usem a mesma rede Wi-Fi.
Tras el emparejamiento inicial del centro con la aplicación, el equipo puede funcionar sin señal de internet, siempre y cuando el dispositivo donde está instalada la aplicación y la
tarjeta utilicen la misma red Wi-Fi.
Configurando o aplicativo G. Smart 4.0: instale o aplicativo G. Smart 4.0 para smartphone/tablet (disponível para
Android e iOS).
Configuración de la aplicación G. Smart 4.0: Instale la aplicación para teléfono inteligente/tableta G. Smart 4.0 (disponible para Android e iOS).
12.3. Conecte-se a uma rede Wi-Fi se ainda não estiver conectado em alguma;
12.3. Conéctese a una red Wi-Fi si aún no está conectado a una;
12.5. Clique em adicionar dispositivo (ou ícone “+” no canto superior direito);
12.5. Haga clic en agregar dispositivo (o el ícono “+” en la esquina superior derecha);
12.10. Caso o aplicativo não detecte o dispositivo, procure por “Dispositivo de abertura de porta de Garagem BLE+Wi-
Fi”;
12.10. Si la aplicación no detecta el dispositivo, busque “Dispositivo de apertura de puerta de garaje BLE+Wi-Fi”;
Dentro do dispositivo, você tem a tela principal com o botão de acionamento remoto localizado na parte central inferior
e a imagem do portão que mostra se ele está aberto ou fechado. No canto inferior esquerdo você será redirecionado
diretamente para nosso site onde poderá fazer o download do manual da central com todas as configurações.
Dentro del dispositivo tienes la pantalla principal con el botón de activación remota ubicado en la parte central inferior y la imagen del portón que muestra si está abierto o cerrado.
En la esquina inferior izquierda serás redirigido directamente a nuestro sitio web donde podrás descargar el manual del panel de control con todas las configuraciones.
No canto superior esquerdo, tem algumas configurações adicionais gerais, como informações do dispositivo, habilitar ou
desabilitar notificações PUSH e realizar o compartilhamento para outros celulares.
En la esquina superior izquierda, hay algunas configuraciones generales adicionales, como información del dispositivo, habilitar o deshabilitar notificaciones PUSH y compartir con
otros teléfonos celulares.
CENTRAL
(*) Pulso na botoeira da central do portão, e entrada para sensor fim de curso fechado FCF.
INTRODUCCIÓN
El módulo Wi fi Seg 1 Canal es una tarjeta de control remoto para teléfonos móviles. Puede usarse para cualquiera de las tres funciones: accionamiento de portón automatizado [*],
cierre eléctrico del portón social y equipo eléctrico de uso general.
La aplicación cuenta con recursos adicionales como, cámara wi fi y también realiza la función de activación del equipo eléctrico por geolocalización (Uso de reflector/iluminación de
seguridad, por ejemplo).
(*) Pulso en botón de la central del portón y entrada para el sensor de fin de curso cerrado FCF.
FUNCIONALIDADE
1 Canal CONTATO SECO (NA) e (CM)
Sensor de fim de curso fechado (FCF)
Compartilhamento de acesso
Acionamento por geolocalização (usado para acionamento de refletor)
Aplicativo que permite uso de câmera de vídeo wifi.
FUNCIONALIDAD
1 Canal CONTACTO SECO (NA) y (CM)
Sensor de fin de curso cerrado (FCF)
Compartimiento de acceso
Accionamiento por geolocalización (usado para el accionamiento del reflector)
Aplicación que permite el uso de cámara de video wifi.
[1] – Depois de feito o pareamento inicial entre a placa e o aplicativo, o equipamento pode funcionar sem acesso à internet, mas usando a rede
wifi, desde que o dispositivo onde o aplicativo esteja instalado e a placa estejam usando a mesma rede configurada no módulo.
ATENÇÃO: Esta função deve ser bloqueada se estiver usando o contato para acionamento de portão eletrônico ou fechadura elétrica
de portão social.
USO FOTOCÉLULA
ATENÇÃO: O equipamento conectado a uma rede com sinal ruim pode funcionar com atrasos no envio dos comandos. Por questões de
segurança, se utilizar o produto para abertura de portão eletrônico, é OBRIGATÓRIO o uso de sensor fotocélula. Verifique no manual da
sua central do portão, como instalar este item de segurança.
FOTOCÉLULA
ATENCIÓN: Si hay una falla o lentitud en la red, el equipo puede operar con demoras en el envío de comandos. Por razones de seguridad, el uso de un sensor de fotocélula es OBLIGATORIO.
Consulte el manual de su central automatizadora para saber cómo instalar este elemento de seguridad.
O equipamento de fabricação GAREN AUTOMAÇÃO S/A, localizada na rua São Paulo, 760, Vila Araceli, Garça-SP, CNPJ: 13.246.724/0001-
61, IE: 315.029.838-119 adquirido por Vs., foi testado e aprovado pelos departamentos de Engenharia, Qualidade e Produção. Garantimos
este produto contra defeito de projeto, fabricação e montagem e/ou solidariamente em decorrência de vícios de qualidade do material que o
torne inadequado ou impróprio ao consumo a que se destinam pelo prazo legal de 90 (noventa) dias a contar da data de aquisição, desde
que observadas às orientações de instalação, utilização e cuidados descritos no manual. Em caso de defeito, no período de garantia, nossa
responsabilidade é restrita ao conserto ou substituição do aparelho.
Por respeito ao consumidor e consequência da credibilidade e da confiança depositada em nossos produtos, acrescemos ao prazo legal 275
dias, totalizando 1 (um) ano contado a partir da data de aquisição comprovada. Neste período adicional de 275 dias, somente serão cobradas
as visitas e o transporte. Em localidades onde não existe assistência técnica autorizada, as despesas de transporte do aparelho e/ou técnico
são de responsabilidade do consumidor. A substituição ou conserto do equipamento, não torna o prazo de garantia prorrogado.
Esta garantia perde seu efeito caso o produto não seja utilizado em condições normais; não seja empregado ao que se destina; sofra
quaisquer danos provocados por acidentes ou agentes da natureza como raios, inundações, desabamentos, etc.; seja instalado em rede
elétrica inadequada ou em desacordo com as instruções do manual técnico; sofra danos provocados por acessórios ou equipamentos
Instalados no produto.
Recomendações
Recomendamos a instalação e manutenção do equipamento através de serviço técnico autorizado. Apenas ele está habilitado a abrir, remover,
substituir peças ou componentes, bem como reparar defeitos cobertos pela garantia.
A instalação e reparos executados por pessoas não autorizadas implicarão na exclusão automática da garantia.
El equipamiento de fabricación de GAREN AUTOMAÇÃO S/A, ubicada en Rua São Paulo, 760, Vila Aracelli, Garça-SP, CNPJ: 13.246.724/0001-61, IE:
315.029.838-119 adquirido por Usted, ha sido probado y aprobado por los departamentos de Ingeniería, Calidad y Producción. Garantizamos este producto
contra defecto de proyeto, fabricación y montaje y/o solidariamente debido a fallos de calidad del material que vuelvan el producto inadecuado o impropio
al consumo al que se destina por el plazo de 90 (noventa) días desde la fecha de adquisición, siempre que observadas las instrucciones de instalación, uso y
atención descritos en el manual. En caso de defecto, en el periodo de garantía, nuestra responsabilidad es restringida a la reparación o sustitución del aparato.
Por respeto al consumidor y en consecuencia de la credibilidad y de la confianza depositada en nuestros productos, añadimos al plazo legal 275 (doscientos
setenta y cinco) días, totalizando 1 (un) año desde la fecha de adquisición comprobada. En este periodo adicional de 275 días, solamente serán cobradas las
visitas y el transporte. En localidades donde no exista asistencia técnica autorizada, los costos de transporte del aparato y/o del técnico son de responsabilidad
del consumidor. La sustitución o reparación del equipamiento no prorroga el plazo de garantía.
Esta garantía pierde su efecto, cuando el producto no se utiliza en condiciones normales; no sea utilizado al fin que se destina; sufra cualquier daños causados
por accidentes o agentes de la naturaleza como rayos, inundaciones, deslizamientos, etc.; sea instalado en red eléctrica inadecuada o en desacuerdo con las
instrucciones del manual técnico; sufra daños causados por accesorios o equipamientos instalados en el producto.
Recomendaciones
Recomendamos la instalación y mantenimiento del equipamiento a través de servicio técnico autorizado. Solamente ellos está habilitados a abrir, remover,
sustituir piezas o componentes, así como reparar defectos cubiertos por la garantía.
Las instalaciones y reparaciones tendrán que ser realizadas por personal autorizado, caso contrario, la garantía será excluida automáticamente.
Comprador:
Endereço / Dirección:
Cidade / Ciudad: CEP / Código Postal:
Revendedor:
Data da Compra / Fecha de la Compra: Tel:
Identificação do produto / Identificación del producto:
Importado/Distribuido:
Garen Automação S/A | Indústria Brasileira
CNPJ: 13.246.724/0001-61
www.garen.com.br