0% acharam este documento útil (0 voto)
46 visualizações115 páginas

Manual 89.51.003 Rev. A - 09 - 2016

O manual de instruções da Plantadora de plantio direto transportável 8090PD Terra fornece orientações sobre segurança, operação, regulagens e manutenção do equipamento. É essencial ler atentamente o manual antes de utilizar a máquina e mantê-lo acessível para consultas futuras. O documento também inclui informações sobre garantia, assistência técnica e especificações detalhadas do produto.

Enviado por

Sam Silva
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
46 visualizações115 páginas

Manual 89.51.003 Rev. A - 09 - 2016

O manual de instruções da Plantadora de plantio direto transportável 8090PD Terra fornece orientações sobre segurança, operação, regulagens e manutenção do equipamento. É essencial ler atentamente o manual antes de utilizar a máquina e mantê-lo acessível para consultas futuras. O documento também inclui informações sobre garantia, assistência técnica e especificações detalhadas do produto.

Enviado por

Sam Silva
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 115

MANUAL DE INSTRUÇÕES

versão em portugues

Man. 89.51.003 Rev-A - 27/09/2016 8090PD TERRA


LER ATENTAMENTE O MANUAL
DE INSTRUÇÕES ANTES DE PLANTADORA DE PLANTIO DIRETO TRANSPORTÁVEL
COLOCAR A MÁQUINA EM
FUNCIONAMENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
INTRODUÇÃO

Parabéns pela aquisição da Plantadora de plantio direto transportável 8090PD Terra. Mais um produto com
a alta qualidade e tecnologia JUMIL, especialmente projetado para atender à suas necessidades.

Este manual tem o objetivo de orientá-lo quanto a segurança de uso, nas operações, regulagens e manutenção,
permitindo dessa maneira que seja obtido o melhor desempenho e vantagens que o implemento possui. Recomendamos
que efetue uma leitura atenta, antes de colocar o implemento em funcionamento, bem como mantenha este manual em
local seguro para que possa ser consultado sempre que necessário.

Encontra-se fixado no implemento uma plaqueta de identificação, com o numero de série, modelo e ano de
fabricação. Caso necessite de ajuda técnica, informe o modelo e número de série do implemento. A JUMIL e sua rede de
concessionárias estarão sempre a sua disposição para esclarecimentos e orientações técnicas necessárias.

Todas as informações sobre a montagem, regulagens, manutenção, segurança, garantia e assistência técnica
devem ser mencionadas pelo técnico encarregado pela entrega técnica do produto.

Para esclarecimentos e orientações técnicas que não constam deste manual, favor consultar o revendedor
autorizado JUMIL, o promotor técnico da JUMIL que atua na sua região, ou diretamente com o departamento técnico da
JUMIL.

Utilize o SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente Jumil para críticas, elogios e sugestões.
0800-215-8645

3
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
ÍNDICE

IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO.................................................................................................................... 8
TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA.................................................................................................... 9
EXCLUSÃO DA GARANTIA................................................................................................................................. 10
COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DA JUMIL.............................................................................. 15
COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DO PROPRIETÁRIO ������������������������������������������������������������ 17
NORMAS DE SEGURANÇA................................................................................................................................ 19
PRINCIPAIS RISCOS DE ACIDENTES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ������������������������������������������������������������ 24
COLANTES.......................................................................................................................................................... 26
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO....................................................................................................................... 27
1 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................................................................... 28
1.1 - Características Técnicas.............................................................................................................................. 28
1.2 - Dimensões................................................................................................................................................... 30
1.3 - Definição da utilização................................................................................................................................. 30
1.4 - Componentes que acompanham................................................................................................................. 31
2 - COMPOSIÇÃO DO PRODUTO - NR-12 (item 14.2, letra d).......................................................................... 31
3 - DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO................................................................................................... 32
3.1 - Chassi.......................................................................................................................................................... 32
3.2 - Sistema de transporte.................................................................................................................................. 32
3.3 - Cabeçalho telescópico................................................................................................................................. 33
3.4 - Cabeçalho pantográfico............................................................................................................................... 34
3.5 - Sistema de trava do Cabeçalho telescópico................................................................................................ 34
3.6 - Batentes e Engates das seções laterais...................................................................................................... 34
3.7 - Rodagem central.......................................................................................................................................... 35
3.8 - Sensor de velocidade................................................................................................................................... 35
3.9 - Rodagem lateral........................................................................................................................................... 36
3.10 - Depósito de sementes............................................................................................................................... 36
3.10.1 - Registro de saída da semente................................................................................................................ 37
3.10.2 - Condutor de semente.............................................................................................................................. 37
3.11 - Turbina e canalização de ar....................................................................................................................... 37
3.11.1 - Manômetro das Turbinas......................................................................................................................... 37
3.12 - Escada de acesso e Plataformas............................................................................................................... 38
3.13 - Sistema de acionamento elétrico............................................................................................................... 38
3.14 - Sistema de transmissão para as Unidades de plantio............................................................................... 38
3.15 - Unidade de plantio..................................................................................................................................... 38
3.15.1 - Composição das Unidades de plantio..................................................................................................... 39
3.15.1.1 - Compactador flutuante em “V”............................................................................................................. 39
3.15.1.2 - Controlador de profundidade............................................................................................................... 40
3.15.1.2.1 - Calota para Roda controladora de profundidade.............................................................................. 40
3.15.1.3 - Disco duplo semeador......................................................................................................................... 40
3.15.1.3.1 - Disco................................................................................................................................................. 40
3.15.1.3.2 - Condutor de sementes...................................................................................................................... 41
3.15.1.3.3 - Limpador do Disco duplo.................................................................................................................. 41
3.15.1.3.4 - Posicionamento dos Discos duplos desencontrados........................................................................ 41
3.15.1.4 - Distribuidor de sementes..................................................................................................................... 41
3.15.1.4.1 - Disco de sementes............................................................................................................................ 41
3.15.1.4.2 - Sistema de acionamento dos Distribuidores de sementes............................................................... 42
3.15.1.4.3 - Distribuidor de sementes.................................................................................................................. 42
3.15.1.4.3.1 - Tabela de Discos standard............................................................................................................. 42
3.15.1.5 - Braços pantográficos........................................................................................................................... 43
3.15.1.5.1 - Curso do pantógrafo......................................................................................................................... 43
3.15.1.6 - Garras de fixação das Unidades de plantio......................................................................................... 43
3.15.1.7 - Disco de corte pivotado........................................................................................................................ 44
3.15.1.7.1 - Mancal especial................................................................................................................................ 45
4 - ASPECTOS GERAIS...................................................................................................................................... 45
4.1 - Condições de plantio.................................................................................................................................... 45
4.2 - Condições do solo........................................................................................................................................ 45
4.3 - Tipo de sementes......................................................................................................................................... 46
4.4 - Velocidade de plantio................................................................................................................................... 46
4.5 - Transporte via caminhão ............................................................................................................................. 46
4.5.1 - Realização segura da operação............................................................................................................... 47
4.5.2 - Dimensões de transporte.......................................................................................................................... 47

5
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

5 - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM..................................................................................... 48


5.1 - Escadas e Plataformas ............................................................................................................................... 48
5.2 - Rodagem...................................................................................................................................................... 48
5.3 - Checagem de lubrificação ........................................................................................................................... 48
5.4 - Tipo de Pneu ............................................................................................................................................... 48
5.4.1 - Calibração................................................................................................................................................. 49
5.4.2 - Cuidados com o Sistema de rodagens e pneus....................................................................................... 50
5.4.3 - Patinação dos pneus................................................................................................................................. 50
5.5 - Calço curso do Cilindro Hidráulico............................................................................................................... 50
5.6 - Requisitos hidráulicos para acionamento do sistema pneumático ������������������������������������������������������������� 50
5.7 - Vacuômetro e regulagem da sucção............................................................................................................ 50
5.8 - Acoplamento para turbina a motor hidráulico............................................................................................... 51
5.9 - Esquemas de montagem ............................................................................................................................ 51
5.10 - Compactador em “V”.................................................................................................................................. 72
5.11 - Compactador Côncavo............................................................................................................................... 72
5.12 - Nivelamento............................................................................................................................................... 72
5.13 - Regulador trava seção lateral.................................................................................................................... 73
5.14 - Marcador de linha hidráulico para 23L....................................................................................................... 74
5.15 - Uso da trava de segurança........................................................................................................................ 75
5.16 - Discos de corte.......................................................................................................................................... 75
5.16.1 - Regulagem do Disco de corte................................................................................................................. 76
5.16.2 - Regulagem do Eixo top limitador do pantógrafo..................................................................................... 76
5.16.3 - Afiação do Disco de corte....................................................................................................................... 77
5.17 - Unidade Semeadora.................................................................................................................................. 77
5.17.1 - Capacidade do Depósito de sementes................................................................................................... 77
5.17.2 - Abastecimento de sementes................................................................................................................... 77
5.17.3 - Uso de grafite.......................................................................................................................................... 77
5.17.4 - Posição de transporte das Unidades semeadoras................................................................................. 78
5.17.5 - Posição de montagem da caixa de transmissão em cruz....................................................................... 78
5.18 - Distribuidor de sementes pneumático........................................................................................................ 78
5.18.1 - Funcionamento....................................................................................................................................... 78
5.18.2 - Regulagem do Seletor para eliminação de duplos e falhas.................................................................... 79
5.18.3 - Escolha do Disco.................................................................................................................................... 80
5.18.4 - Desmonte do Distribuidor de sementes.................................................................................................. 80
5.18.5 - Troca dos Discos..................................................................................................................................... 81
5.19 - Regulagem da quantidade de sementes................................................................................................... 81
5.19.1 - Sistema Arvus......................................................................................................................................... 82
Conexão dos Cabos no Monitor........................................................................................................................... 82
Ligar e selecionar a área de plantio..................................................................................................................... 82
Abrir tela dos menus............................................................................................................................................ 82
Abertura da máquina............................................................................................................................................ 83
Menu controle de plantio...................................................................................................................................... 84
Como transferir registro dos dados...................................................................................................................... 86
Como inserir novo espaçamento entre linhas...................................................................................................... 87
5.20 - Regulagem de pressão da Unidade........................................................................................................... 90
5.21 - Uso dos Tops limitadores de curso............................................................................................................ 90
5.22 - Regulagem do Controlador de profundidade............................................................................................. 90
5.23 - Posicionamento das Rodas controladoras de profundidade...................................................................... 91
5.23.1 - Regulagem do Compactador em “V”...................................................................................................... 91
5.24 - Regulagem Válvula Holding....................................................................................................................... 92
6 - MANUTENÇÃO............................................................................................................................................... 94
6.1 - Manutenção preventiva................................................................................................................................ 94
6.1.1 - Reaperto dos parafusos............................................................................................................................ 95
6.1.2 - Tensão das correntes................................................................................................................................ 95
6.1.3 - Alinhamento das Engrenagens e Correntes............................................................................................. 96
6.1.4 - Limpeza geral da máquina........................................................................................................................ 96
6.2 - Periodicidade para inspeção e manutenção................................................................................................ 96
6.3 - Manutenção corretiva................................................................................................................................... 97
6.3.1 - Troca de pneus......................................................................................................................................... 97
6.3.2 - Cilindros hidráulicos.................................................................................................................................. 98
6.3.2.1 - Substituição dos Reparos...................................................................................................................... 98
6.3.2.2 - Gaxeta no Êmbolo................................................................................................................................. 98
6.3.2.3 - Gaxeta no Guia da Haste....................................................................................................................... 98
6.3.2.4 - Guia e Êmbolo na Haste........................................................................................................................ 98

6
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
6.3.2.5 - Cilindro Hidráulico.................................................................................................................................. 99
6.3.3 - Controladores de profundidade................................................................................................................. 99
6.3.4 - Limpadores dos Discos duplos................................................................................................................. 99
6.3.5 - Correntes e Engrenagens......................................................................................................................... 99
6.4 - Manutenção pós-plantio.............................................................................................................................. 100
7 - LUBRIFICAÇÃO............................................................................................................................................. 101
7.1 - Objetivos da lubrificação............................................................................................................................. 101
7.2 - Tabela de lubrificação.................................................................................................................................. 101
7.3 - Pontos de lubrificação................................................................................................................................. 101
7.4 - Simbologia da lubrificação.......................................................................................................................... 107
8 - DESATIVAÇÃO E DESMONTE..................................................................................................................... 107
8.1 - Destino dos componentes descartados..................................................................................................... 107
9 - OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES............................................................................... 108
9.1 - Equipamento............................................................................................................................................... 108
9.2 - Sistema Easytech....................................................................................................................................... 113

7
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO:
ESTE MANUAL DEVE PERMANECER DISPONÍVEL A TODOS OS USUÁRIOS NOS LOCAIS DE TRABALHO,
DEVENDO O EMPREGADOR DAR CONHECIMENTO AOS OPERADORES DO SEU CONTEÚDO.
(NR-12, Item 14.1, Letra d / NR-31, item 31.12.2)
O empregador rural ou equiparado se responsabiliza pela capacitação dos operadores do implemento,
visando o manuseio e operações seguras.
(NR-31, item 31.12.15)

ATENÇÃO:
Este manual esta disponível no site www.jumil.com, juntamente com as informações da nossa linha de
produtos.

DADOS DO FABRICANTE

Razão Social: JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A


Endereço: RUA ANA LUIZA 568 Cep: 14300-000
Cidade: BATATAIS UF: SP
CNPJ: 44.944.668/0001-62 IE: 208.002.004-110
Email: [email protected] Site: www.jumil.com
NR-12 (item 14.2, letra a)
DADOS DO IMPLEMENTO

Modelo: 8090 PD TERRA No. Série: Ano Fabricação:

No. Nota Fiscal: Data NF:

NR-12 (item 14.2, letra b, c)

ESPAÇO DESTINADO A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO

IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO
A identificação dos implementos JUMIL se dá através da placa de identificação, que consta as seguintes
informações: modelo número de série, ano de fabricação e número de controle.
Ao solicitar peças de reposição, serviços de pós-vendas, como entrega técnica, garantias e serviço de assis-
tência técnica, deve-se mencionar os dados do implemento constantes na placa de identificação.

DADOS DO FABRICANTE E IMPLEMENTO


8
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA
Leia atentamente os termos e procedimentos de garantia, bem como registre no campo de Controle de
Garantia do Proprietário, os dados do número de série, ano de fabricação e dados da nota fiscal, facilitando assim a
identificação do produto em caso de dano ou perda da placa de identificação do produto. Preencha o comprovante de
entrega técnica e encaminhe a segunda via à JUMIL.

CAPÍTULO I
DA GARANTIA
1. A JUMIL-JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A, neste documento denominada simplesmente JUMIL, ga-
rante que as Máquinas e Implementos para a agropecuária, de sua fabricação e respectivos acessórios e peças, aqui
denominados PRODUTOS, estão livres de vícios de qualidade que os tornem impróprios para o uso a que se destinam.

NOTA: Os Produtos da JUMIL são designados conforme a seguinte nomenclatura:

• Máquinas Agrícolas;
• Máquinas e Implementos para a Agricultura;
• Implementos;
• Implementos para a agricultura;
• Implementos agrícolas;
• Máquinas e Implementos para a Agropecuária;
• Conjuntos;
• Opcionais;
• Peças;
• Peças de reposição;
• Acessórios;
• Componentes.

2. A prestação da Garantia está sujeita às seguintes condições:

2.1 - Os prazo de garantias são válidos a partir da data da efetiva “entrega técnica”:

IMPLEMENTOS:
- Componentes em geral = 6 meses
- Estrutural (CHASSIS) = 1 ano
ELETRÔNICOS:
- Módulo, Monitor e Antena = 1 ano
- Componentes Eletrônicos (Cabos, Encolder, Chicotes, Conectores e Acessórios) = 3 meses
HIDRÁULICOS:
- Blocos, Válvulas, Caixas de Transmissão e Redução = 1 ano
- Flexíveis Hidráulicos (Defeito de Fabricação) = 6 meses

2.2 - Os implementos que necessitam do serviço de entrega técnica são:


a) Plantadoras Adubadoras da Linha MAGNUM: JM3060PD, JM3080PD, JM3080PD SS;
b) Plantadoras Adubadoras da Linha EXACTA: JM3070PD, JM3090PD, JM3090PD SS;
c) Plantadoras Adubadoras da Linha POP: JM2570PD SH, JM2670PD SH;
d) Plantadoras Adubadoras da Linha Guerra: JM7080PD, JM7090PD;
e) Plantadoras de Hortaliças: JM2400SH Natura, JM2490 Perfecta;
f) Colhedoras de Milho e Cereais: JM350, JM360G, JM370, JM390;
g) Vagão Forrageiro: JM6000, JM10000;
h) Distribuidor de Fertilizantes: JM PRECISA 6M³;
i) Semeadora Adubadora: JM5023/27PD;
j) Plantadora Articulável Transportável TERRA: JM8080/8090PD.

3. Os demais produtos será contada a garantia a partir da data da Nota Fiscal de venda.

3.1 - Será concedida somente para o PRODUTO que for adquirido, novo, pelo agropecuarista diretamente da
JUMIL ou de Revendedor seu, observado o item seguinte.

TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA


9
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

3.2 - Ressalvada a hipótese do item seguinte, a Garantia ao agropecuarista será prestada por intermédio do
Revendedor da JUMIL.

3.3 - Se o PRODUTO for vendido ao agropecuarista, por Revendedor que não seja Revendedor da JUMIL,
o direito à Garantia subsistirá, devendo neste caso ser exercido diretamente perante à JUMIL, nos termos deste Cer-
tificado.

3.4 - A Garantia não será concedida, se qualquer dano no PRODUTO ou no seu desempenho for causado
por:

3.4.1 - Negligência, imprudência ou imperícia do operador; ou do proprietário.

3.4.2 - Inobservância das instruções e recomendações de uso, constantes do MANUAL DE INSTRUÇÕES,


principalmente no que se refere a acidentes pessoais.

3.4.3 - Uso de peças e componentes.

3.5 - O PRODUTO trocado ou substituído ao abrigo desta Garantia será de propriedade da JUMIL, devendo
ser-lhe entregue pelo agropecuarista, observadas as exigências fiscais pertinentes.

3.6 - Havendo defeito de fabricação e/ou de material, não constituirá isto, em nenhuma hipótese, motivo para
rescisão do contrato de compra e venda, ou para indenização de qualquer natureza.

3.7 - Atrasos eventuais na execução dos serviços de assistência técnica não conferem direito ao agropecua-
rista a indenizações, e nem à extensão do prazo da garantia.

3.8 - Em cumprimento de sua política de constante aperfeiçoamento técnico, a JUMIL submete, permanen-
temente, os seus produtos a melhoramentos ou modificações, sem que isto constitua obrigação para a JUMIL de fazer
o mesmo em produtos ou modelos anteriormente vendidos.

CAPÍTULO II
EXCLUSÃO DA GARANTIA
A JUMIL não assume as despesas, ou responsabilidade relativas a serviços de garantia, assistência técnica
e manutenções rotineiras dos implementos, como: óleos do sistema hidráulico, óleos lubrificantes, filtros, graxas e simi-
lares, reboque, transporte, danos materiais e/ou pessoais causados ao comprador, ou a pessoas a seu serviço, subor-
dinadas ou não, mobilizações do implemento, sua manutenção normal (reapertos, limpezas, lavagens , lubrificações,
regulagens, trocas de espaçamentos) despesas ou responsabilidades essas, que ficarão sempre a cargo exclusivo do
comprador.

CAPÍTULO III
REPASSES DA GARANTIA
Os itens adquiridos de terceiros pela JUMIL, estarão sujeitos às condições de garantia proporcionadas pelos
seus fabricantes, sendo repassadas ao comprador, que é a JUMIL. Estão sujeitos à análise dos fabricantes os seguin-
tes itens: pneus, câmaras de ar, componentes hidráulicos (motor, filtro, bombas e demais itens), sistemas de monitora-
mento e agricultura de precisão, distribuidores de adubo, motores elétricos, motores a diesel ou gasolina.

CAPÍTULO IV
DESGASTE NATURAL OU DANOS
1. A JUMIL não concederá garantia aos componentes que apresentarem desgastes naturais de uso, ou da-
nos provocados por condições operacionais inadequadas, por acidentes, por serviços de manutenção inadequados, ou
por uso impróprio do implemento ou componentes, conforme descrito a seguir:

1.1 - Elementos de contato com o solo:


a) Desgaste naturais: discos de corte, discos planos dos discos duplos da unidade adubadora e semeadora,
discos aradores, discos dos marcadores de linhas, hastes e ponteiras de sulcadores, bandas compactadoras e contro-
ladoras de profundidade, pneus e demais itens;

b) Danos eventuais: dos itens descritos na letra a), acima, provocados por pedras, tocos, e restos de culturas,

TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA


10
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
ou pelo uso natural.

1.2 - Elementos de Alimentação e de Corte: desgaste natural de facas picadoras ou de corte, cilindros ou
elementos alimentadores, correntes alimentadoras, facas ceifadoras, dedos retráteis, e demais itens de alimentação e
corte.

1.3 - Lubrificação: quando peças ou componentes apresentarem desgastes por falta de lubrificação.

1.4 - Reaperto: quando for constatado que há desgaste ou dano em peças e componentes, provocados pela
falta de reaperto dos fixadores do implemento.

1.5 - Distribuidor de Sementes: quando houver desgaste dos discos de sementes e da caixa de sementes
provocado por falta de limpeza, por falta de uso de grafite, ou uso de sementes úmidas (umidade provocada pelo tra-
tamento de sementes).

1.6 - Peças não Originais: quando forem utilizadas peças de reposição não fabricadas pela JUMIL.

CAPÍTULO V
MANUSEIO, MOVIMENTAÇÃO, ARMAZENAGEM E TRANSPORTE
1. A JUMIL, não se responsabiliza por:

1.1 - Quaisquer danos causados por acidentes oriundos do manuseio, da movimentação e do transporte do
implemento, ocasionados por imperícia, imprudência ou negligência dos operadores;

1.2 - Quaisquer danos provocados pelo armazenamento incorreto ou indevido do implemento;

1.3 - Danos provocados por casos fortuitos ou força maior.

CAPÍTULO VI
RECEBIMENTO DO IMPLEMENTO, INCOMPLETO
1. Com o objetivo de facilitar e reduzir os custos de transporte dos implementos até o destino final, a JUMIL
efetua a expedição dos implementos agrícolas de sua linha de fabricação, com alguns itens componentes desmonta-
dos do corpo principal do implemento.

2. Os componentes desmontados dos respectivos implementos são de acordo com as características e do


configurador de montagem dos produtos, definidos no ato da venda entre o vendedor e o comprador.

3. Ao receber os implementos, o Revendedor JUMIL deve proceder da seguinte forma:

3.1 - Conferir o check-list dos componentes que acompanham o produto, de acordo com configuração de
vendas;

3.2 - caso for detectada alguma divergência entre os componentes que acompanham os implementos e o
check-list proceder da seguinte forma:

3.2.1 - Elaborar um relatório da ocorrência contendo os dados do implemento: modelo, número de série, nú-
mero da nota fiscal, e descrever o item faltante, mencionando o seu código e descrição do produto;

3.2.2 - encaminhar o relatório da ocorrência ao departamento de Assistência Técnica da JUMIL, dentro do


prazo de até 20 dias da entrega do produto;

3.3 - No caso de algum item apresentar defeito de fabricação, devem ser anexados ao relatório da ocorrência,
fotos que comprovem o defeito.

3.4 - O Agropecuarista, ao detectar alguma divergência entre os componentes que acompanham o imple-
mento, e o check-list, ou defeito de fabricação de alguma peça ou componente, deve elaborar um relatório encaminhan-
do-o à JUMIL, para a solução da ocorrência.

TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA


11
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

CAPÍTULO VII
PROCEDIMENTO PARA SOLICITAÇÃO DE GARANTIA

Mercado Interno:
1. A Solicitação de Garantia (SG) será encaminhada primeiramente ao Revendedor JUMIL; não resolvida a
pendência, o interessado solicitará providências ao técnico ou promotor de vendas da região, ou diretamente ao depar-
tamento de Assistência Técnica da JUMIL.

2. O atendimento à Solicitação de Garantia será efetuado, imediatamente, conforme determinações do Termo


de Garantia, nas seguintes condições:

2.1 - Imediato: Quando o cliente solicita que a JUMIL envie a peças em regime de urgência, não podendo
aguardar a analise da garantia.

2.2 - Padrão: Quando o cliente envia a peça danificada para análise da garantia. Neste caso a peça deve
estar acompanhada da devida nota fiscal de remessa.

3. Nos atendimentos na condição de “Imediato” a “peça” será faturada com vencimento para 56 dias, com
instrução de protesto da duplicata, sob a condição de garantia, desde que o produto substituído retorne à JUMIL dentro
do prazo de 30 dias para análise técnica, com Nota Fiscal de Devolução de Garantia.

3.1 - Após o recebimento da “peça”, a JUMIL efetuará a análise técnica de garantia dentro de 10 dias. Caso
seja concedida a garantia, o Departamento de Assistência Técnica da JUMIL providenciará a baixa das duplicatas
antes do seu vencimento. Caso não seja concedida a garantia, a solicitação será tratada conforme o item 4, seguinte.
3.2 - O não encaminhamento da peça à Jumil dentro do prazo de análise da garantia, acarretará a automática
cobrança bancária da respectiva duplicata.

4. A não concessão da garantia implicará no faturamento da peça.


5. Toda solicitação de garantia deve ser encaminhada ao departamento de Assistência Técnica JUMIL. Para
maiores informações favor manter contato através dos telefones, fax ou e-mail abaixo.

Mercado Externo:
Caso algum item do implemento apresente algum defeito de fabricação durante o período de garantia do
produto, ou seja 6 (seis) meses, o cliente final deve comunicar imediatamente o Revendedor JUMIL, do qual efetuou a
compra do implemento.
É de responsabilidade do Revendedor JUMIL, efetuar os serviços de manutenção e substituição da peça
que apresente algum defeito de fabricação. A peça que apresente algum defeito de fabricação deve ser analisada pelo
Revendedor JUMIL, devendo efetuar relatório de ocorrência que deve conter:
a) Modelo e numero de série do implemento;
b) Modelo, marca e CV do trator utilizado para a tração e operação do implemento;
c) Condições de uso do implemento (tipo de solo, e topografia);
d) Relato técnico das circunstâncias da ocorrência e parecer do técnico que efetuou a assistência técnica.
e) Anexar fotos que permitam a identificação do defeito de fabricação.
O relatório da ocorrência deve ser encaminhado ao departamento de Assistência Técnica da JUMIL para o
endereço descrito abaixo.
Constatado o defeito de fabricação pelo Departamento de Assistência Técnica JUMIL, o produto será enviado
ao Revendedor JUMIL, sem custos de transportes. As demais despesas de assistência técnica são de responsabilida-
de do Revendedor JUMIL.
Ressaltamos que não serão concedidas garantias de acordo com os itens 2.4 e 2.5 do Termo de Garantia, e
danos descritos no item Perda de Garantia.

ATENÇÃO:
A JUMIL tem por objetivo constante a melhoria de seus produtos, reservando-se o direito de introduzir
modificações em seus componentes e acessórios sem prévio aviso.
AT - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Fone: (16) 3660-1107
E-mail: [email protected]

TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA


12
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
CONTROLE DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO
Ao receber o implemento, preencha os campos no quadro abaixo, facilitando desta maneira as solicitações
de garantia ao fabricante.

Proprietário:
Endereço:
CEP: Cidade: UF:
Telefone:
E-mail:
Modelo: 8090PD TERRA No. Série:
Ano Fabricação:
No. Nota Fiscal: Data NF:
Distribuidor Autorizado:

ATENÇÃO:
1 - Ao receber o implemento, marca JUMIL, efetue uma vistoria geral do implemento, havendo algum
dano comunique imediatamente o revendedor, o técnico da Jumil de sua região ou diretamente a JUMIL.
2 - Qualquer item que tenha que ser repostos por danos ocasionados no transporte (colante, itens
faltantes, peças danificadas no transporte, pintura, etc.) é de responsabilidade do comprador / transportador.
3 - Os casos de solicitação de atendimento de técnicos da JUMIL, comprovada que a ocorrência esta em
desacordo com os termos da garantia, a JUMIL, reserva-se no direito de efetuar a cobrança de deslocamento,
horas trabalhadas e peças ou componentes substituídos.

IMPORTANTE:
A JUMIL, não se responsabiliza por:
a) quaisquer danos causados por acidentes oriundos do transporte, na utilização ou no armazenamento
incorretos ou indevidos do implemento, seja por negligência e/ou inexperiência do operador ou qualquer outra
pessoa.
b) danos provocados em situações imprevisíveis ou alheias ao uso normal do implemento.

ATENÇÃO:
1-A JUMIL tem por objetivo constante a melhoria de seus produtos, reservando-se o direito de introduzir
modificações em seus componentes e acessórios sem prévio aviso.
2-As ilustrações contidas neste manual são meramente ilustrativas.
3-Todas as instruções de segurança devem ser observadas pelos usuários do implemento.
4-Neste manual são utilizados simbologias que devem ser observadas pelo operador. Fique atento,
siga as recomendações e instruções.
5-Existem vários colantes fixados no implemento, que podem ser de advertência que envolvem a
segurança ou de orientações técnicas. Em caso de danificação ou nova pintura do implemento, reponha-os
como itens originais.
6-Sempre que os termos “direito” ou “esquerdo” forem utilizados, considera-se como ponto de
referencia o implemento visto por traz na operação de trabalho.

PERIGO:
Alerta de Segurança, significa que sua vida ou partes de seu corpo poderão estar em perigo.

CUIDADO:
Contém recomendações e instruções para o operador e demais pessoas não envolverem em acidentes.

ATENÇÃO:
Contém recomendações e instruções de operação que resultam no melhor desempenho do implemento.

TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA


13
CHECKLIST DE ENTREGA TÉCNICA - PLANTADORAS - VIA DA JUMIL
MODELO: NUMERO DE SÉRIE: CONTROLE:
PROPR.: REVENDA: REG. JUMIL:
ITEM CONFERÊNCIA CHECK

01 Orientações sobre Garantia


02 Precauções de Segurança
03 Velocidade de plantio recomendada
04 Transporte da Máquina, velocidade sem carga
05 Leitura do Manual de Instruções e Catálogo de Peças
06 Uso de peças originais Jumil nas reposições
07 Engate Barra de tração, Levante mecânico, Flexíveis hidraulicos
08 Terceiro ponto nivelamento
09 Disco de corte regulagens e operação (retirar pressão das Molas entre safras)
10 Adubador Disco duplo e Sulcador
11 Câmbio adubo e sementes 2570, 2670, 3060, 3070, 3080, 3090
12 Rodado transmissão, Eixos e Catracas
13 Depósito do adubo, Peneiras, Fertisystem
14 Marcador de Linha hidraulico
15 Turbina Vacuômetro, Fluxo de óleo do Retorno, Tubos de ar
16 Câmbio de adubo e sementes Guerras
17 Pistões do Levante, Calços e regulagens
18 Linha de sementes, pressão de Molas, Pantografica
19 Caixa única de sementes, Mangotes
20 Distribuidor Exacta, componentes e regulagens
21 Distribuidor Magnum, Discos, Engrenagens de acionamento
22 Distribuidor sementes Titanium J. Assy
23 Distribuidor sementes Selenium J. Assy
24 Rodas de controle de profundidade, regulagens e operação
25 V Cobridor de sementes
26 Cardan, Caixinhas de transmissão, Cabo
27 Monitor de sementes PM400 e PM100
28 Controlador Easy-Tech
29 Controlador Trimble
30 Controlador Isobus
31 Lubrificação e reapertos
32 Manutenção entre safras, pintura
33 Manutenção diária, preventiva, Máquina no campo erguida
A Máquina rodou? Sim ou Não? Se não rodou, qual motivo?
34

Observações:

A JUMIL NÃO SE RESPONSABILIZA POR REGULAGENS DE ADUBO E SEMENTES, QUANTIDADE, PROFUNDIDADE. SERÁ OBRIGATÓRIO
A EQUIPE TÉCNICA DA FAZENDA A AFERIR DIARIAMENTE ESSAS REGULAGENS. ESTÃO PROIBIDAS TODOS OS TIPOS DE MODIFICA-
ÇÕES E ADAPTAÇÕES NOS EQUIPAMENTOS, SOB PENA DA PERDA DA GARANTIA.
LOCAL: DATA:
DECLARO TER RECEBIDO TODAS AS INFORMAÇÕES ACIMA
RESP. FAZENDA TÉCNICO JUMIL REVENDA
NOME:
ASSINATURA:

CHECKLIST DE ENTREGA TÉCNICA


CHECKLIST DE ENTREGA TÉCNICA - PLANTADORAS - VIA DO PROPRIETÁRIO
MODELO: NUMERO DE SÉRIE: CONTROLE:
PROPR.: REVENDA: REG. JUMIL:
ITEM CONFERÊNCIA CHECK

01 Orientações sobre Garantia


02 Precauções de Segurança
03 Velocidade de plantio recomendada
04 Transporte da Máquina, velocidade sem carga
05 Leitura do Manual de Instruções e Catálogo de Peças
06 Uso de peças originais Jumil nas reposições
07 Engate Barra de tração, Levante mecânico, Flexíveis hidraulicos
08 Terceiro ponto nivelamento
09 Disco de corte regulagens e operação (retirar pressão das Molas entre safras)
10 Adubador Disco duplo e Sulcador
11 Câmbio adubo e sementes 2570, 2670, 3060, 3070, 3080, 3090
12 Rodado transmissão, Eixos e Catracas
13 Depósito do adubo, Peneiras, Fertisystem
14 Marcador de Linha hidraulico
15 Turbina Vacuômetro, Fluxo de óleo do Retorno, Tubos de ar
16 Câmbio de adubo e sementes Guerras
17 Pistões do Levante, Calços e regulagens
18 Linha de sementes, pressão de Molas, Pantografica
19 Caixa única de sementes, Mangotes
20 Distribuidor Exacta, componentes e regulagens
21 Distribuidor Magnum, Discos, Engrenagens de acionamento
22 Distribuidor sementes Titanium J. Assy
23 Distribuidor sementes Selenium J. Assy
24 Rodas de controle de profundidade, regulagens e operação
25 V Cobridor de sementes
26 Cardan, Caixinhas de transmissão, Cabo
27 Monitor de sementes PM400 e PM100
28 Controlador Easy-Tech
29 Controlador Trimble
30 Controlador Isobus
31 Lubrificação e reapertos
32 Manutenção entre safras, pintura
33 Manutenção diária, preventiva, Máquina no campo erguida
A Máquina rodou? Sim ou Não? Se não rodou, qual motivo?
34

Observações:

A JUMIL NÃO SE RESPONSABILIZA POR REGULAGENS DE ADUBO E SEMENTES, QUANTIDADE, PROFUNDIDADE. SERÁ OBRIGATÓRIO
A EQUIPE TÉCNICA DA FAZENDA A AFERIR DIARIAMENTE ESSAS REGULAGENS. ESTÃO PROIBIDAS TODOS OS TIPOS DE MODIFICA-
ÇÕES E ADAPTAÇÕES NOS EQUIPAMENTOS, SOB PENA DA PERDA DA GARANTIA.
LOCAL: DATA:
DECLARO TER RECEBIDO TODAS AS INFORMAÇÕES ACIMA
RESP. FAZENDA TÉCNICO JUMIL REVENDA
NOME:
ASSINATURA:

CHECKLIST DE ENTREGA TÉCNICA


MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
NORMAS DE SEGURANÇA
A JUMIL ao construir suas máquinas e implementos agrícolas, tem como objetivo principal ajudar o homem
do campo a desenvolver melhores condições de trabalho, aumentar o desempenho, produtividade e melhoria de seu
padrão de vida. Porém, na utilização dessas máquinas há uma preocupação com a segurança das pessoas envolvidas
com a operação e a manutenção.
Temos também a preocupação constante com a preservação do meio ambiente, de forma que o desenvolvi-
mento seja de forma sustentável, ecologicamente apropriada na produção do agronegócio. Lembramos que a preserva-
ção do meio ambiente é responsabilidade de todos, para isso dê o destino correto às embalagens, pneus, etc., evitando
que sejam jogados em mananciais, lagos, rios, etc.
No desenvolvimento do projeto deste implemento, foram analisados cada um dos detalhes para evitar que
acidentes inesperados possam ocorrer durante a sua utilização. Entretanto, há componentes que devido a suas fun-
ções, não podem ser totalmente protegidos. Para isso recomendamos que efetue atentamente a leitura deste manual,
lembrando que o responsável pela operação deve estar instruído quanto ao manejo correto e seguro do implemento.
Siga as recomendações a seguir:
ATENÇÃO:
Leia atentamente o manual de instruções, consultando-o sempre antes de efetuar a
regulagem e manutenção do implemento.
O manual de instruções deve ser disponibilizado ao(s) operador(es) e equipe de manutenção.

SEGURANÇA NA MONTAGEM E PREPARO DO IMPLEMENTO


1-As operações com o trator para o acoplamento do implemento devem ser efetuada por pessoa
capacitada.
2-Faça o acoplamento do implemento em local plano e nivelado, pois isto facilita o procedimento
correto e seguro.
3-Ao movimentar o trator / implemento, certifique-se se há espaço suficiente e se não há pessoas
ou animais na área de manobras.
4-Ao efetuar a montagem do implemento, faça de forma segura evitando condições que possam
gerar o esmagamento ou outros tipos de acidentes. Use equipamentos proteção individual (EPI) recomen-
dados.
5-Tenha um kit de primeiros socorros em local de fácil acesso. Saiba como utilizá-lo.
6-Mantenha os números dos telefones de emergência (médicos, ambulância, hospital), em local
de fácil visualização.
SEGURANÇA NA OPERAÇÃO
1-Leia atentamente todas as instruções de segurança neste manual e nos colantes fixados no
implemento.
2-Mantenha os colantes em bom estado, substitua os danificados.
3-Nunca autorize que pessoas não instruídas operem o trator / implemento.
4-Não utilize este implemento para outros fins a não ser os indicados pelo manual de instruções.

5-Não efetue modificações no implemento que possam prejudicar o funcionamento e/ou segu-
rança.
6-Siga as instruções de segurança indicadas pelo fabricante do trator.
7-Bebidas alcoólicas ou alguns medicamentos podem gerar a perda de reflexos e alterar as con-
dições físicas do operador. Não use bebidas alcoólicas, calmantes ou estimulantes antes ou durante a
operação com este implemento.

8-Em passagens estreitas, certifique-se que a largura é suficiente para a passagem do implemen-
to sem interferência.
9-Antes de iniciar a operação de trabalho, verifique a existência de materiais estranhos dentro e
sobre o implemento.

10-Faça o reconhecimento do terreno, antes de iniciar o trabalho, demarque lugares perigosos ou


com obstáculos que possam colocar em risco o operador e a operação de trabalho.
11-Mantenha todas as proteções em seus devidos lugares e não funcione o implemento sem elas.

12-Não transporte pessoas no trator se não houver bancos adicionais para este fim.

NORMAS DE SEGURANÇA
19
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

13-Não deixe ninguém subir no trator ou no implemento quando estiver operando ou transportan-
do o implemento de uma área para outra.

14-Não deixe que crianças ou curiosos se aproxime do implemento quando estiver em operação
ou durante manobras.
15-Ao dar partida no trator, verifique se não há pessoas ou animais próximos aos pneus do trator
ou do implemento.

16-Sempre adapte a velocidade de deslocamento às condições locais, lembrando sempre de


trabalhar na velocidade recomendada neste manual. Evite manobras bruscas, especialmente em terrenos
acidentados.
17-Redobre a atenção quando for trabalhar em terrenos inclinados.

18-Nunca abandone trator com o motor ligado. Pare o motor, acione o freio de estacionamento e
retire a chave da ignição.

19-Não deixe que as pessoas ou animais permaneçam no raio de ação de particulas ou fertilizan-
tes pelos discos distribuidores.

20-Ao efetuar o abastecimento com sacos ou carregador frontal, não permita que nada permane-
ça debaixo ou num raio de movimento.

21-Após desligar o trator, o sistema de cardan, rotores alimentadores e correias, mantém-se em


movimento. Não se aproxime do implemento, pois pode provocar acidentes graves.

22-O sistema alimentador, devido a suas funções não pode ser completamente protegidos, por
isso todo o cuidado é indispensável. Mantenha pessoas e animais distantes da área, enquanto o sistema
estiver em movimento.

23-Tenha muito cuidado quando estiver perto de cardan, correias ou qualquer peça em movimen-
to. Roupas folgadas, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados pelos mecanismos em
movimento, provocando acidentes gravíssimos.

24-Ao efetuar o acionamento do sistema hidráulico para levantar e/ou abaixar o tubo secundário
de descarga, verifique se não esta abaixo de rede de eletrificação.

25-Esteja sempre atento a qualquer ruído ou som diferente dos normais quando do uso do trator
/ implemento. Pare imediatamente o trator/implemento e verifique a ocorrência.

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO DO IMPLEMENTO


1-Pare o motor do trator antes de efetuar qualquer revisão, ajuste, reparo, lubrificação, ou qual-
quer outro serviço de manutenção no implemento.

2-Certifique-se que o sistema de acionamento, engrenagens, rosca sem fim e outros itens que
movimentam estejam totalmente parados.

3-Antes de fazer a manutenção do implemento:


a) acione o sistema hidráulico, apoiando a plataforma sobre o solo em um local plano e nivelado.
b) posicione os rodízios apoiando-os ao solo ;
c) certifique-se de que o implemento esteja calçado e perfeitamente imóvel.
d) nunca apóie em suportes que não suportem efeito de cargas prolongadas.
e) caso necessite levantar a plataforma, trave-a com o conjunto da corrente.

NORMAS DE SEGURANÇA
20
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
4-Nunca tente ajustar o implemento em movimento. Olhe e ouça se não há evidencia de mo-
vimento, somente toque nos componentes se tiver a certeza que esta totalmente parado. Esteja sempre
atento!

5-Jamais faça a troca de engrenagens em movimento.

6-Tenha muito cuidado quando estiver perto de correias, correntes, engrenagens, polias ou qual-
quer peça em movimento. Roupas folgadas, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados
pelos mecanismos em movimento, por isso nunca opere ou efetue manutenção nessa condição.

7-Nunca tente limpar ou retirar restos de produtos ou palhas do sistema alimentador e condutores
com o implemento. Desligue o trator, aguarde até que as partes moveis estejam totalmente paradas (car-
dan, rotor, roletes, ventilador, roscas condutoras, polias e correias, etc.).

8-Não funcione o trator em locais fechados e sem ventilação, lembre-se que os gases expelidos
são tóxicos e nocivos a saúde.

9-Nunca desconecte as mangueiras hidráulicas, se as mesmas estiverem com pressão. A pres-


são do óleo pode perfurar a pele ou infeccionar algum ferimento já existente. Ocorrendo isso, lave imediata-
mente o local afetado com água morna em abundância e sabão neutro, em seguida procure o atendimento
médico.

10-Remova qualquer acumulo de óleo ou detritos. Evite acidentes.

11-Mantenha as instalações elétricas em perfeitas condições. Não deixe fios desencapados ou


fiação exposta.

12-Cuidado ao manusear peças ou componentes aquecidos pela operação de manutenção (sol-


das, esmerilhamento, etc.).

13-Ferramentas ou equipamentos improvisados provocam acidentes. Ao ajustar ou reparar o


implemento, utilize ferramentas adequadas.

14-Não efetue adaptações ou uso de peças não originais que venham comprometer o funciona-
mento do implemento, colocando em risco a segurança do operador e ajudantes.

15-Mantenha os adesivos de segurança conservados e legíveis, substituindo sempre que neces-


sário.
16-Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados. O serviço deve ser executado
somente por pessoas capacitadas para o trabalho.
17-Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar aumento da pressão de ar e
provocar a explosão do pneu.
18-Ao encher o pneu se posicione ao lado, nunca na frente do mesmo.

NORMAS DE SEGURANÇA
21
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

SEGURANÇA NO TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO DO IMPLEMENTO


1-Ao transitar por estradas ou rodovias, conduza o trator/implemento sempre do lado correto da
estrada, mantendo a velocidade compatível com a segurança.

2-Antes de transitar com o implemento em estradas, acione o sistema hidráulico e recolha a bica
de descarga do graneleiro (sómente para Colhedoras e Vagão graneleiro).

3-No transporte de uma área para outra, faça com a máquina vazia.

4-Tenha cuidado ao transitar com o implemento abaixo de linhas de energia elétrica.

5-Ao transitar com o trator/implemento em vias públicas ou rodovias, observe as regras de trân-
sito e segurança, verifique altura e largura máximas permitidas para o transporte.

6-O transporte por longa distância deve ser efetuada sobre caminhão, carreta, etc. seguindo as
normas de transportes e instruções de segurança.

7-Mantenha as pessoas distantes na operação de carregamento.

8-Verifique com freqüência o tráfego na traseira, especialmente em curvas.

9-Use faróis e luzes de alerta intermitente dia e noite.

10-Evite acidentes de trânsito.

11-Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não utilize barrancos,
pois pode provocar danos ao implemento e acarretar acidentes graves.

12-Em caso de movimentação para carga ou descarga com Munck ou Guindauto, utilize os pon-
tos adequados para o içamento.

13-Utilize os pés de apoio e rodízios para apoiar o implemento adequadamente no assoalho do


veiculo de transporte.

14-Calce adequadamente as rodas do implemento.

15-Utilize amarras em quantidades suficientes para imobilizar o implemento durante o transporte.

16-Verifique as condições de carga nos primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem, posteriormente


faça a inspeção a cada 80 a 100 quilômetros.

17-Verifique se as amarras não estão se soltando, as travas dos pneus estão adequadamente
fixadas no assoalho do caminhão ou carreta. Em estradas esburacadas, verifique com mais freqüência as
condições da carga.

ATENÇÃO:
A JUMIL não se responsabiliza por quaisquer danos causados por acidentes no transporte, na operação
de trabalho ou no armazenamento incorreto ou indevido, ou mesmo por negligencia ou inexperiência de
qualquer pessoa. Da mesma forma não se responsabiliza por danos provocados em situação imprevisível ou
alheia ao uso normal do implemento.

NORMAS DE SEGURANÇA
22
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
CUIDADOS COM O MEIO AMBIENTE
1-Respeite o Meio Ambiente, não derrame óleo, combustíveis ou outros resíduos que possam
afetar o solo, lagos, córregos, rios e as camadas subterrâneas.

2-Efetue a reciclagem dos itens danificados e descartados. Preserve o meio ambiente.

EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL


De acordo com a necessidade de cada atividade, o trabalhador deve fazer uso dos seguintes
equipamentos de proteção individual:

1-Proteção da Cabeça, Olhos e Face: chapéu ou outra proteção contra o sol, chuva e salpicos;
2-Óculos de Segurança: contra lesões provenientes do impacto de partículas e radiações lumi-
nosas intensas;
3-Proteção Auditiva: para as atividades com níveis de ruído prejudiciais à saúde. A exposição
prolongada ao ruído pode causar dano ou perda da audição;
4-Respiradores: para atividades com produtos químicos, tais como adubo, poeiras incomodas,
etc;

5-Proteção dos Membros Superiores:


a) Luvas para as atividades de, engatar ou desengatar o equipamento, bem como no manuseio
de objetos escoriantes, abrasivos, cortantes ou perfurantes;
b) Luvas para manuseio de produtos químicos, conforme especificada na embalagem do produto;
c) Camisa de mangas longas para atividades a céu aberto durante o dia.

6-Proteção dos Membros Inferiores:


a) Botas impermeáveis e antiderrapantes para trabalhos em terrenos úmidos, lamacentos e en-
charcados;
b) Botas com biqueira reforçada para trabalhos em que haja perigo de queda de materiais e ob-
jetos pesados;
c) Botas com cano longo ou perneiras para atividades de riscos de ataques de animais peço-
nhentos.
SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO E PRIMEIROS SOCORROS
A inalação de monóxido de carbono expelido pelo trator em lugares fechados e sem ventilação,
assim como os gases expelidos pelos fertilizantes ou corretivos, são nocivos a saude podendo provocar
intoxicação. Na presença de alguns sintomas mencionados abaixo, procure orientação médica urgente.
Sintomas:
a) Desmaios, fraqueza, angustia e ansiedade, convulsões, mal estar, vertigem, visão diferente;
b) Nauseas, vomitos, dores de estomago, diarrea;
c) Urina com cor e consistencia diferente;
d) Irritação dos olhos, nariz e garganta;
e) Tossse e lágrimas.

Primeiros socorros:
a) Se a vitima vomita deixa-la sentada;
b) Nunca ofereça bebida alcolica ou leite a pessoa intoxicada;
c) Mantenha a vitima calma e em uma posição confortável;
d) Encontre o rótulo do produto utilizado;
e) Busque imediatamente assistencia médica levando o rótulo do produto.

ATENÇÃO:
Cabe ao Trabalhador usar os EPI’s - Equipamentos de Proteção Individual indicados para
finalidades a que se destinarem a zelar pela sua conservação. É de responsabilidade do proprietário
do implemento o fornecimento dos EPI´s e o cumprimento do uso pelos operadores.
OBS: Todos os EPI’s comprados devem possuir CA (Certificado de Aprovação), expedido
pelo MTE - Ministério do Trabalho e Emprego, com prazo de validade em vigência.

NORMAS DE SEGURANÇA
23
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO SR. PROPRIETÁRIO


Verifique e cumpra atentamente o disposto na NR-31 – Norma Regulamentadora de Segurança e Saúde
no Trabalho na Agricultura, Pecuária Silvicultura, Exploração Florestal e Aquicultura, que tem por objetivo
estabelecer os preceitos a serem observados na organização e no ambiente de trabalho, de forma a tornar
compatível o planejamento e o desenvolvimento das atividades da agricultura, pecuária, silvicultura, exploração
florestal e agricultura com a segurança e saúde e meio ambiente do trabalho.

Para maiores informações leia a integra da NR-31 no endereço eletrônico: http://portal.mte.gov.br/legislacao/


normas-regulamentadoras-1.htm

PRINCIPAIS RISCOS DE ACIDENTES E MEDIDAS DE SEGURANÇA A SEREM ADOTADAS


Recomendamos que antes de efetuar as operações de montagem, regulagens, manutenção e uso do imple-
mento, que leia atentamente este manual, esteja sempre atento quanto as questões de segurança no trabalho, toman-
do ações preventivas para não provocar acidentes.

Riscos Medidas de segurança


-Não permita que ninguém suba no implemento durante a operação de trabalho.
Operação de Trabalho:
-Não permita outra(s) pessoa(s) além do operador suba no trator durante a operação de
Risco de morte
trabalho.
Operação de Trabalho:
-Não permita que pessoas ou animais se aproximem do implemento em operação.
Risco de acidentes graves
-Não retire as capas de proteção do cardan.
-Não retire a capa de proteção das polias e correias, do rotor batedor rotores alimentadores.
Protetores do Cardã e Correias:
-Tenha muito cuidado quando estiver perto do cardan, correias ou qualquer peça em mo-
Risco de acidentes graves
vimento. Roupas folgadas, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados
pelos mecanismos em movimento, podendo provocar acidentes gravíssimos.
-Nunca efetue a regulagem de tensão das correntes o implemento em movimento.
Tensão das Correntes:
-Olhe e ouça se não há evidencia de movimento, somente toque nos componentes se tiver
Risco de ferimentos nas mãos
a certeza que estão totalmente parados. Esteja sempre atento!
-Não permita que ninguém fique, suba ou permaneça no implemento durante as operações
Operação de Trabalho:
de trabalho.
Risco de morte se cair da plantado-
-Não permita que ninguém fique nos parachoques ou outro ponto do implemento.
ra ou trator
-Acidentes graves podem ser provocados se a pessoa cair do trator ou da plantadora.
-Faça o reconhecimento do terreno, antes de iniciar o trabalho, demarque os lugares peri-
Trabalho em Terrenos Irregula- gosos ou com obstáculos que possam colocar em risco o operador e operação de trabalho.
res: -Sempre adapte a velocidade de deslocamento às condições locais.
Risco de acidentes graves -Evite manobras bruscas, especialmente em terrenos acidentados.
-Redobre a atenção quando for trabalhar em terrenos inclinados.
Paradas do Trator: -Nunca abandone trator com o motor ligado. Pare o motor, acione o freio de estacionamento
Risco de acidentes graves e retire a chave da ignição.
-Não dê carona. Não permita a presença de ninguém no trator ou implemento durante o
deslocamento de uma área para outra.
Movimentação do Implemento de
-Ao transitar por estradas ou rodovias, conduza o trator/implemento sempre do lado correto
Uma Área para Outra:
da estrada, mantendo a velocidade compatível com a segurança.
Riscos de acidentes graves
-Observe as regras de trânsito e segurança, verifique altura e largura máximas permitidas
para o transporte.
Conexão das Mangueiras Hidráu- -Nunca desconecte as mangueiras hidráulicas, se as mesmas estiverem com pressão.
licas: -A pressão do óleo pode perfurar a pele e infeccionar algum ferimento existente.
Risco de contaminação de ferimen- -Se ocorrer algum acidente lave imediatamente o local afetado com água morna em abun-
tos dância e sabão neutro, em seguida procure o atendimento médico.

NORMAS DE SEGURANÇA
24
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Riscos Medidas de segurança
-Pare o motor do trator antes de efetuar qualquer revisão, ajuste, reparo, lubrificação, ou
qualquer outro serviço de manutenção no implemento. Retire a chave da ignição do trator.
-Certifique-se se o cardan, rotor, roletes, condutores, polias e correias, estejam totalmente
parados, efetue a manutenção somente após certificar-se se os mesmos não estão em
Manutenção do Implemento ou
movimento.
Trator:
-Não funcione o trator em locais fechados e sem ventilação, lembre-se que os gases expe-
Risco de Acidentes graves
lidos são tóxicos e nocivos a saúde.
Risco de intoxicação
-Remova qualquer acumulo de óleo ou detritos no chão. Evite acidentes.
-Ferramentas ou equipamentos improvisados provocam acidentes. Ao ajustar ou reparar o
implemento, utilize ferramentas adequadas.
-Não efetue adaptações ou uso de peças não originais que venham comprometer o funcio-
namento do implemento, colocando em risco a segurança do operador e ajudantes.
-Efetue amarras por diversos pontos do implemento à carroceria do caminhão, carreta ou
prancha. Imobilize o implemento.
-Mantenha as pessoas distantes na operação de carregamento.
-Escamoteie o conjunto da bica de descarga, deixando-a em posição de transporte.
Transporte do Implemento em -Observe a altura e largura máxima permitida.
Caminhões, Carretas ou Pran- -Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não utilize barran-
chas: cos, pois pode provocar danos ao implemento e acarretar acidentes graves.
Riscos de acidentes diversos -Coloque a trava de transporte no cilindro hidráulico.
-Calce adequadamente as rodas do implemento.
-Verifique as condições de carga nos primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem, posteriormen-
te faça a inspeção a cada 80 a 100 quilômetros.
-Mantenha velocidade compatível nas curvas e locais de riscos.
Manutenção dos Sistemas de -Nunca efetue a manutenção com o implemento em movimento.
Transmissão por Engrenagens: -Olhe e ouça se não há evidencia de movimento, somente toque nos componentes se tiver
Risco de ferimentos nas mãos a certeza que estão totalmente parados. Esteja sempre atento!
-Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados e com pessoas capacitadas/
Manutenção de Pneus: treinadas para executar o trabalho.
Risco de ferimentos graves -Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar aumento da pressão de ar e
provocar a explosão do pneu.
-Ao encher o pneu posicione-se ao lado do pneu, nunca na frente ou atrás do mesmo.

ATENÇÃO:
Tenha um kit de primeiros socorros em local de fácil acesso. Saiba como utilizá-lo.
Mantenha em local de fácil acesso os números dos telefones de emergência (médicos, ambulância,
hospital).

NORMAS DE SEGURANÇA
25
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

COLANTES
Os implementos JUMIL, saem de fábrica com colantes de instruções e segurança aplicados nos diversos
pontos do implemento. Recomendamos que antes de iniciar a operação de trabalho proceda da seguinte forma:
a) Leia todas as instruções anotadas nos colantes.
b) Mantenha todos os colantes limpos e legíveis.
c) Substitua os colantes danificados e ilegíveis.

Relação dos colantes utilizados na Plantadora 8090PD Terra:

COLANTES
26
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO

A Plantadora de plantio direto transportável 8090PD Terra JUMIL, foram desenvolvidas para atender os
agricultores que buscam eficiência no plantio, maior produtividade operacional e consequentemente menor tempo das
operações dentro da pequena “janela de plantio”.

É um implemento ideal para quem utiliza as tecnologias de agricultura de precisão, onde a fertilização é efe-
tuada a lanço em operação separada, ganhando com isso tempo e eficiência com um equipamento com sistema de
distribuição de sementes com a mais alta tecnologia desenvolvida pela JUMIL.

São fornecidas com chassi dividido em três seções com capacidade para 23, 29, 33, 39 e 49 linhas, cabeça-
lho pantográfico telescópico e sistema de articulação que permite a movimentação de fechamento do implemento para
o transporte, economizando tempo e serviços de desmontagem e montagem, transporte e outras operação de apoio
no campo.

Seu sistema com computador de bordo permite que o operador da cabine do trator através do computador
verifique todas as operações do implemento. O sistema elétrico-hidráulico permite que as informações sejam emitidas
através dos drives para a válvula central do comando hidráulico e transmitidosa todo os sistema , proporcionando o
acionamento dos motores hidráulicos para as turbinas, transmissão dos distribuidores de sementes, sensores dos mo-
nitores de sementes, sistema de acionamento de abertura e fechamento do implemento e acionamento para levantar e
abaixar o implemento nas operações de transporte ou operação de trabalho.

É fornecida com sistema de distribuição de sementes pneumático a vácuo para o modelo JM8080PD Exacta
e com sistema de distribuição de sementes mecânico para o modelo JM8080PD Magnum.

A estrutura resistente e componentes especialmente desenvolvidos, fazem com que as Plantadoras de plan-
tio direto JUMIL, Terra, se destaquem pela qualidade e tecnologia, autonomia e eficiência de trabalho, precisão e uni-
formidade na distribuição de sementes.

A sua produtividade é o nosso negócio.

JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S.A.


Batatais - SP

APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
27
1 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

1.1 - Características Técnicas


Modelo CHASSI 23 ls CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls CHASSI 49 ls
Número de Linhas
Numero Máximo de Linhas 23 29 33 39 49
8090PD

11 ls 900 mm 15 ls 900 mm 17 ls 900 mm 20 ls 900 mm 24 ls 900 mm

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
15 ls 760 mm 17 ls 760 mm 19 ls 760 mm 23 ls 760 mm 29 ls 760 mm
Numero de Linhas / Espaçamentos 19 ls 550 mm 23 ls 550 mm 27 ls 550 mm 31 ls 550 mm 39 ls 550 mm
21 ls 500 mm 26 ls 500 mm 30 ls 500 mm 36 ls 500 mm 44 ls 500 mm
23 ls 450 mm 29 ls 450 mm 33 ls 450 mm 39 ls 450 mm 49 ls 450 mm
Sistema de Engate
Sistema de Engate ao Trator Barra de Tração Standard
TERRA

Cabeçalho Pantográfico
Engate Tipo Rótula
Chassi
Tipo de Chassi Com Sistema de articulação de 15 graus nas Seções laterais

28
09 linhas de 450
Capacidade da Seção central 11 linhas de 450 mm
mm
Capacidade das Seções laterais: Direita 07 linhas de 450 09 linhas de 450 11 linhas de 450 14 linhas de 450 19 linhas de 450
e Esquerda (cada) mm mm mm mm mm
Largura de trabalho 11090 mm 13800 mm 15100 mm 17800 mm 22800 mm
Depósito de sementes
Capacidade do Depósito de sementes 2460 litros / 1862 kg 3000 litros / 2400 kg 3300 litros / 2600 kg 3700 litros / 2950 kg 4900 litros / 3724 kg
Sistema de levante
Tipo Eletro-hidráulico
Quantidade de Cilindros hidráulicos 09 12
Rodagem
- 08 Pneus de alta
- 03 Pneus de alta flutuação - 400/60-
flutuação - 400/60- 15.5-14 lonas
Pneus 08 Pneus de alta flutuação - 400/60-15.5-14 lonas
15.5-14 lonas - 04 Pneu
- 02 Pneu 11L/15 400/55-22.5-16lo-
nas
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Unidades de plantio
Tipo das Unidades de plantio Pantográficas (linhas curtas e longas)
Modelo CHASSI 23 ls CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls CHASSI 49 ls
Pneumático
Compactador do sulco Flutuante em “V” (padrão) / Roda dentada (opcional)
Controlador de profundidade Eixo excêntrico e Bandas simétricas
Disco duplo semeador D. D. Desencontrado 15” / D. D. paralelo 15” (opcional)
Disco ondulado de 20” (padrão) / Disco plano liso 20” (opcional) / Disco ranhurado 22” com anel (opcional) /
Disco de corte
Disco plano ondulado 20” Turbo (opcional)
Potência requerida por linha Aproximadamente 8 CV
Capacidade teórica de campo
Capacidade efetiva de Campo (nota 1) 06 ha/h 08 ha/h 10 ha/h 12 ha/h 14 ha/h
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Informações para transporte


Largura de transporte 5550 mm 6300 mm 5750 mm
Comprimento de transporte 11100 mm 13800 mm 15100 mm
Altura total em transporte 3480 mm 3000 mm 3480 mm
Altura da unidade de plantio em relação
600 mm 450 mm 600 mm
ao solo (transporte)
Peso da máquina vazia 12800 kg 13700 kg 15600 kg 18200 kg 24000 kg

29
Requisitos do trator
Potência mínima do trator 190 CV 240 CV 270 CV 315 CV 390 CV
Vazão de óleo 110 litros / minuto 150 litros / minuto 195 litros / minuto
03 comandos sendo
02 com Controlador
Comandos hidráulicos 04 comandos sendo 02 com Controlador de vazão com 130 l / min
de vazão com 130
l / min
Comandos hidráulicos 04 comandos sendo 02 com Controlador de vazão com 130 l / min
Especificações Exacta - Pneumática
Turbina (motor hidraulico) 2 2 2 3 3
8090PD

Vazão de óleo para acionar as turbinas 60 60 60 90 90

NOTA:
1 - A capacidade teórica de campo foi calculada com a velocidade média de trabalho de 08 km / h, podendo ter variações de acordo com
o tipo, compactação e umidade do solo, profundidade de trabalho, tipo da palhada, alterações na velocidade de deslocamento, quantidade de
paradas, condições e formato da área, habilidade do Operador, etc.
ATENÇÃO:
A JUMIL reserva-se no direito de efetuar alterações nas características técnicas deste produto sem prévio aviso, não sendo obrigada
TERRA

a efetuar reparos nos implementos comercializados, salvo quando se tratar de não conformidade técnicas que possam afetar a segurança no

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
trabalho ou desempenho do produto.
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

1.2 - Dimensões

MODELO
REF.
CHASSI 23 ls CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls CHASSI 49 ls
A 11000 mm 13800 mm 15100 mm 17800 mm 22500 mm
B 8700 mm 9600 mm 9600 mm 9600 mm 10500 mm
C 3480 mm 3000 mm 3000 mm 3000 mm 3480 mm
D 600 mm 450 mm 450 mm 450 mm 600 mm

1.3 - Definição da utilização


A Plantadora Articulada 8090PD TERRA, foi desenvolvida para o plantio direto de soja, milho, feijão, algodão,
sorgo, girassol, arroz, amendoim e outros grãos graúdos. Possui também a opção de uso em plantio convencional,
quando utilizada sem as unidades de disco de corte. (NR-12, item 14.2, letra f).

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
30
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
1.4 - Componentes que acompanham

8090PD TERRA
Descrição Quantidade
Equipamento 01
Manual de Instruções 01
Catálogo de Peças 01

ATENÇÃO:
Confira atentamente os componentes que acompanham seu implemento. Em caso de falta de algum
item, exija do seu Revendedor os itens faltantes ou comunique diretamente a JUMIL.

2 - COMPOSIÇÃO DO PRODUTO - NR-12 (item 14.2, letra d)

Trava de transporte Depósito Turbina Telescópio


interno

Tirante
Rodagem
lateral

Corrimão Chassi central Plataforma Chassi lateral

Unidade Rodagem
semeadora central Pantógrafo

DEFINIÇÃO DA UTILIZAÇÃO / COMPOSIÇÃO DO PRODUTO


31
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

3 - DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO


3.1 - Chassi
Chassi articulado composto de três seções para 23, 29, 33 e 39 linhas, sendo uma central e duas seções la-
terais e cinco seções para 49 linhas, sendo uma central e duas seções laterais, com sistema de articulação de 15 graus
nas seção laterais, permitindo as operações de plantio nas diversas condições de solo, (Fig. 001).

Seção lateral esquerda Seção central Seção lateral direita

Fig. 001

Seção central:
• permite a montagem de 11 linhas de 450 mm ou 10 linhas de 500 mm (29, 33, 39 e 49L).
• permite a montagem de 9 linhas de 450 mm (23L).

Seção lateral direita:


• Chassi 23 LS: 07 linhas de 450 mm
• Chassi 29 LS: 09 linhas de 450 mm
• Chassi 33 LS: 11 linhas de 450 mm
• Chassi 39 LS: 14 linhas de 450 mm
• Chassi 49 LS: 19 linhas de 450 mm

Seção lateral esquerda:


• Chassi 23 LS: 07 linhas de 450 mm
• Chassi 29 LS: 09 linhas de 450 mm
• Chassi 33 LS: 11 linhas de 450 mm
• Chassi 39 LS: 14 linhas de 450 mm
• Chassi 49 LS: 19 linhas de 450 mm

NOTA:
Com objetivo de atender as condições logísticas (transporte em carretas ou pranchas) a seção central
possui dois complementos laterais que saem desmontados devendo ser fixados no ato da montagem do
produto.
3.2 - Sistema de transporte
O chassi possui sistema de articulação acionado por sistema eletro-hidráulico através de computador de bor-
do posicionado na cabine do trator, permitindo a movimentação frontal das seções laterais, que abraçam o cabeçalho
telescópico e efetua travamento para o transporte entre uma área e outra de trabalho.
Ao efetuar a operação de fechamento do implemento, o mesmo fica com a largura máxima de 6,30 metros,
permitindo a movimentação do implemento em estradas da propriedade agrícola, manobras e transporte de uma área
para outra de plantio, (Fig. 002).

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


32
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 002 Vista lateral

3.3 - Cabeçalho telescópico


O cabeçalho telescópico é dividido em duas seções, sendo que a primeira é fixa ao chassi da plantadora, e a
segunda seção encaixa internamente na seção do chassi permitindo que efetue movimentos telescópico para a aber-
tura e fechamento do implemento nas operações de trabalho e transporte, (Fig. 003).
Movimentação de abertura do implemento, (Fig. 004).

Cabeçalho aberto Cabeçalho fechado


Fig. 003 (posição de transporte) (posição de trabalho)

Fig. 004

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


33
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

3.4 - Cabeçalho pantográfico


O sistema pantográfico (Fig. 005), per-
mite que o cabeçalho efetue movimentações de E
articulação entre o engate da barra de tração do
trator e o cabeçalho telescópico, minimizando os
impactos nas operações de trabalho.
O sistema de engate é equipado en-
gate tipo rótula “A” que permite a movimentação
do pino de engate nas pequenas oscilações do
solo, evitando a sobrecarga na barra de engate
do trator. O acoplamento do engate tipo rótula é
efetuado na barra reguladora “B” que permite o
acoplamento em três posições. D
O cabeçalho pantográfico “C” permite
que todo o conjunto acompanhe as irregularida-
des do solo.
Na barra de engate possui um levante C
mecânico “D” para operações de regulagem da
altura do engate. A B
Possui sistema de acionamento por ci- Fig. 005
lindro hidráulico “E” que permite o nivelamento
do implemento para as operações de plantio e
nivelamento do implemento para as operações
de transporte.
3.5 - Sistema de trava do Cabeçalho B
telescópico
Quando da operação para abrir e fe-
char o implemento, efetua-se o acionamento do
cilindro hidráulico “A” que movimenta a trava “B”
permitindo o travamento ou destravamento da
barra de engate telescópica, efetuando-se em
seguida a movimentação para fechar ou abrir o A
implemento, (Fig. 006).

Fig. 006

ATENÇÃO:
Após acoplar a plantadora ao trator, utilize a corrente trava do cabeçalho para evitar danos
ao implemento e ao trator em caso de rompimento do sistema de engate.
3.6 - Batentes e Engates das seções laterais
Na extremidade da lateral esquerda, visto por trás do implemento, fica posicionado os batentes “b” (Fig. 007),
com roldanas para acoplamento da seção esquerda com o cabeçalho telescópico, quando da operação de fechamen-
to do implemento. Os batentes de poliacetal tem a função de evitar o atrito dos metais quando do acoplamento e no
transporte do implemento.
Na extremidade da lateral direita, visto por trás do implemento, esta posicionado sistema de travamento das
seções laterais no cabeçalho telescópico. Possui batentes de poliacetal e roldanas para deslizamento no cabeçalho e
cilindro hidráulico para acionamento do engate “a”.

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


34
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Batentes da Seção lateral esquerda Batentes e Engate da lateral direita

Engate das seções laterais com o Cabeçalho


Fig. 007 telescópico

3.7 - Rodagem central


A rodagem central é equipada com tres
pneus de alta flutuação para 23L e quatro pneus para
as restantes linhas (Fig. 008), que atuam tanto na po-
sição de trabalho como na posição de transporte. O
sistema é acionado por dois cilindros hidráulicos que A
movimenta o eixo central “a”, permitindo o nivelamen-
to do implemento para as operações de trabalho, bem
como erguer o implemento para abrir e fechar, e nas
operações de transporte. Possui pontos de içamento
para operações de manutenção.

Fig. 008

3.8 - Sensor de velocidade


Na roda interna do lado esquerdo, visto por trás
do implemento, é fixado uma roda dentada com um sensor
de leitura da velocidade da roda “a” (Fig. 009), servindo de
A
orientação para o computador de bordo e controle da distri-
buição de sementes.

Fig. 009
ATENÇÃO:
Verifique a abertura do cilindro central. Utilize na rodagem central o calço de 330 mm para o
transporte. Abertura do cilindro 337 mm.

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


35
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

3.9 - Rodagem lateral


Os conjuntos das rodagens em coluna das seções laterais (Fig. 010), possuem sistema de acionamento por
sistema hidráulico, que permite o nivelamento do implemento para as operações de trabalho, bem como para as movi-
mentações de abertura e fechamento das seções laterais do implemento.

Possui sistema de balancim (vista frontal) permitindo que as rodas acompanhem as irregularidades do terre-
no. As rodagens são posicionadas na coluna com os eixos desencontrados (vista superior) permitindo desta maneira o
posicionamento dos pneus um à frente do outro, auxiliando na estabilidade do implemento mesmo em terrenos irregu-
lares, bem como na movimentação da articulação para abrir e fechar o implemento.

O tubo guia da coluna da rodagem é equipado com guias de poliacetal para evitar o contato dos metais, e
roldanas para o deslizamento e alinhamento da coluna da roda. O sistema de garras de fixação do conjunto da rodagem
permite o deslocamento no tubo porta ferramentas do chassi, permitindo a montagem em vários pontos.

A barra de levante das rodagens laterais é equipada com sensor de levante que envia o comando para o
computador central interrompendo o sistema de acionamento do distribuidor de sementes.

ATENÇÃO:
Tanto na rodagem
central quanto na rodagem Calço de 50mm
lateral, observar o seguinte:

Calço de 15mm Vista frontal - posição das rodas


(Balancim)

Fig. 010 Vista superior - posição das rodas

• Em condições normais de trabalho deve ser utilizado calços de 50 mm;


• Em condições onde necessita uma profundidade maior usar o calço de 15 mm;
• Em condições onde houver terraços deverá trabalhar sem calços para uma profundidade uniforme dos disco
de corte frontal.

3.10 - Depósito de sementes


Os depósitos sementes, fabricados de material termoplástico rotomoldado (Fig. 011), foram especialmente
desenvolvidos para proporcionar maior autonomia de plantio. As saídas de sementes dos depósitos estão alinhadas
aos distribuidores de sementes das unidade de plantio, permitindo um menor ângulo de trabalho para os condutores de
sementes, proporcionando a distribuição por gravidade desde o deposito até os distribuidores de sementes.

Capacidade dos Depósitos de sementes


Modelo
CHASSI 23 ls CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls CHASSI 49 ls
Depósito de 2460 litros 3000 litros 3300 litros 3700 litros 4900 litros
Sementes 1862 kg 2400 kg 2600 kg 2950 kg 3724 kg

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


36
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 011

3.10.1 - Registro de saída da semente


Na base do deposito é fixo o registro de saída da se-
mente “A” (Fig. 012), com alavanca de regulagem de abertura
e parafuso fixador.
Possui suporte superior da mangueira condutora de
sementes possui sistema com regulagem “B”, que permite o di-
recionamento da boca de saída para o melhor alinhamento com A
o distribuidor de sementes da unidade plantio.

Fig. 012

3.10.2 - Condutor de semente


Os condutores de sementes (Fig. 013), são fabricados de material de borra-
cha sanfonado, com alta flexibilidade e durabilidade, proporcionando a sua movimenta-
ção para acompanhar as irregularidades do solo.

3.11 - Turbina e canalização de ar


A 8090PD TERRA EXACTA possui três turbinas “A” (Fig. 014), posicionadas
em cada seção do chassi do implemento. São acionadas por motor hidráulico com sis-
tema eletro hidráulico. Efetuam a sucção do ar criando um vácuo, e a filtragem deste ar
antes de serem conduzidos aos tubos plásticos redondos modulados “B” e mangueiras
de alta pressão até as unidades de plantio.

Fig. 013

B
A

Fig. 014

3.11.1 - Manômetro das Turbinas


Os manômetros das turbinas ficam posicionados no cabeçalho telescópico, sendo um para cada turbina (Fig.
015).
Sua posição estratégica permite uma fácil visualização pelo operador do trator.
A função do manômetro é medir o vácuo das turbinas.

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


37
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 015 Fig. 016

3.12 - Escada de acesso e Plataformas


A escada de acesso e plataformas (Fig. 016), atendem os requisitos da Norma NR-12, proporcionando maior
segurança nas operações de abastecimento.
As plataformas antiderrapantes estão equipadas com corrimões de proteção contra quedas e rodapé, garan-
tindo maior segurança ao operador nas operações de abastecimento dos depósitos de sementes.
3.13 - Sistema de acionamento elétrico

3.14 - Sistema de transmissão para as Unidades de plantio


O sistema de acionamento dos distribuidores de sementes das unidades de plantio (Fig. 017) é efetuada atra-
vés do acionamento eletro-hidráulico efetuado dos três motores hidraulicos que acionam o sistema de transmissão e o
eixo de acionamento da caixa em cruz, que por sua vez movimenta os distribuidores de sementes.
3.15 - Unidade de plantio
As unidades de plantio possuem dois modelos (Fig. 018), unidades curtas e unidades longas, permitindo des-
ta maneira a montagem intercalada, ou seja, desencontradas uma em relação à outra a 500 mm (zig-zag) (Fig. 019),
facilitando o fluxo de palhadas e restos culturais entre linhas nas operações de trabalho. A diferença entre uma linha e
a outra, consiste somente nas garras de fixação, sendo que na unidade longa a garra de fixação é alongada “A”.

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


38
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 017
Sistema de transmissão dos Distribuidores Sistema de transmissão dos Distribuidores
de sementes (Seções laterais) de sementes (Seção central)

Unidade curta Unidade longa

Fig. 018

500mm
Fig. 019
3.15.1 - Composição das Unidades de plantio
As unidades de plantio (Fig. 020) são compostas
dos seguinte componentes:
1 - Compactador Flutuante em “V” 5
2 - Controlador de Profundidade. 6
3 - Disco Duplo Semeador. 4
4 - Distribuidor de Sementes Pneumático
5 - Pantógrafo.
6 - Garras de Fixação: curta e longa. 1
7 - Disco de Corte.
7
2 3
Fig. 020

3.15.1.1 - Compactador flutuante em “V”


O compactador flutuante em “V” efetua a pressão lateral do sulco, efetuando a cobertura das sementes,
estabelecendo um melhor contato entre a semente e o solo, explorando todo o potencial germinativo e melhorando a
emergência da planta.

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


39
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Possui regulagens da pressão das ban-


das compactadoras sobre o solo e ângulo de co- Padrão Opcional
bertura do sulco.
É fornecida com compactador flutuante
em “V” (padrão) (Fig. 021) ou com roda dentada
(opcional).

Fig. 021

3.15.1.2 - Controlador de profundidade


O sistema de controle de profundidade das sementes é efetuado
através da regulagem do curso do pantógrafo e do regulador “A” (Fig. 022). A
São posicionados ao lado do disco duplo semeador e possuem movimentos
independentes, permitindo que as bandas “B” acompanhe as irregularida-
des do solo, não afetando a atuação do disco duplo no solo, mantendo o
conjunto sempre na mesma profundidade.
Possui regulagens para aproximação ou distanciamento da banda
“B” em relação ao disco duplo, através de buchas espaçadoras “C”, e regu-
lagens para determinar o curso do braço de controle de profundidade em
relação ao solo.
B C
3.15.1.2.1 - Calota para Roda controladora de
Fig. 022
profundidade
A calota do aro da roda controladora de pro-
fundidade (opcional) (Fig. 023), é indicada para o uso Padrão Opcional
em áreas com muitos restos de culturas, e em condições
de trabalho onde os restos culturais entram nos raios do
controlador.
3.15.1.3 - Disco duplo semeador
Os discos duplos semeadores são fornecidos
em dois modelos: Disco duplo desencontrado – padrão
do implemento e disco duplo paralelo – fornecido como
opcional (Fig. 023-a).
Fig. 023

Fig. 023-a
Disco duplo desencontrado (padrão) Disco duplo paralelo (opcional)

3.15.1.3.1 - Disco
Os conjuntos dos discos duplos são compostos de discos planos de 15” “A” (Fig. 024) com mancal axial blin-
dados “B”, com rolamentos fixos de esferas e sistema de vedação com anel “o´ring”, retentores e tampa de vedação,
especialmente desenvolvidos para as diversas condições de trabalho.

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


40
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
3.15.1.3.2 - Condutor de sementes
O condutor de sementes “A” (Fig. 025), possui uma inclinação,
B
tipo tobogã, que tem a finalidade de permitir um melhor deslizamento
das sementes do distribuidor até o sulco, evitando o recocheteamento A
das mesmas nas paredes do condutor, permitindo uma distribuição mais
uniforme das sementes.
No suporte do disco duplo é fixado o terminador de sulco “B”
que tem a finalidade de melhorar o posicionamento das sementes no
sulco, mantendo a mesma profundidade. Fig. 024

3.15.1.3.3 - Limpador do Disco duplo


Os limpadores internos (Fig. 026), possuem sistema de molas para a pressão das hastes do limpador sobre
os discos, permitindo a limpeza interna entre os discos duplos. Possui sistema de regulagem de pressão das hastes do
limpador de acordo com os desgastes naturais das mesmas.

Fig. 026

B
Fig. 025
Fig. 027

3.15.1.3.4 - Posicionamento dos Discos duplos desencontrados


Os discos duplos desencontrados (Fig. 027), são montados em suportes direito e esquerdo, dispostos inter-
caladamente nas unidades de plantio de acordo com o numero de linhas. O objetivo desta montagem é permitir que a
plantadora trabalhe centralizada em relação ao trator, evitando puxar para um dos lados.

3.15.1.4 - Distribuidor de sementes


Para a Plantadora 8090PD Exacta Terra é fornecido o sistema distribuidor de sementes pneumático a vácuo
(Fig. 028).

3.15.1.4.1 - Disco de sementes


A Jumil fornece diversos tipos de discos para o sistema de distribuição de sementes pneumático (Fig. 029),
adaptando às diversas variedades de culturas e tamanhos das sementes. Os discos são de plástico, que apresenta
uma melhor eficiencia do vácuo que segura a semente.

Fig. 028 Fig. 029

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


41
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

3.15.1.4.2 - Sistema de acionamento dos Distribuidores de sementes


O acionamento pelo eixo de transmissão semeador, que movimenta a A
caixa em cruz “A” (Fig. 030), acionando o cardan telescópico “B” (acompanham a
movimentação da unidade de plantio), transmitindo o acionamento dos distribui-
dores de sementes.
3.15.1.4.3 - Distribuidor de sementes
A distribuição de sementes é efetuada pelo sistema pneumático a vácuo
“Exacta tecnologia Jumil – Líder de Mercado” (Fig. 031). O sistema de seleção e
distribuição de sementes pneumático por aspiração, pressão negativa (vácuo) é
equipado com corpo distribuidor composto de inserto e alavanca reguladora da
potência da aspiração e do seletor de sementes. A tampa do distribuidor possui B
uma comporta que controla o nível de abastecimento do disco de distribuição de
sementes.

Fig. 030

Fig. 031

Corpo do Tampa do
Distribuidor Distribuidor Seletor de sementes Alavanca reguladora

3.15.1.4.3.1 - Tabela de Discos standard

Código Descrição Código Descrição


27.33.084 Disco abobora 03FSXE1,5XF5,0 27.31.144 Disco feijão 64FSXE1,5XF5,5
27.32.423 Disco abobora 08FSXE1,5XF3,0 27.29.805 Disco feijão jalo 45FSXF6.0
27.29.493 Disco algodão 45FSXE1,5XF3,7 27.33.096 Disco feijão/amendoim 50FSXE1,5XF6,5
27.31.098 Disco algodão 60FSXE1,5XF3,0 27.29.301 Disco feijão/soja 60FSXE1,5XF3,5
27.31.094 Disco algodão 60FSXE1,5XF3,7 27.29.302 Disco feijão/soja 60FSXE1,5XF4,5
27.31.146 Disco algodão 60FSxE1.5xF4.0 27.31.124 Disco melancia 15FSXE1,5XF2,6
27.31.147 Disco algodão 75FxE1.5xF3.0 27.29.292 Disco milho 30FSXE1,5XF3,7
27.29.296 Disco amendoim 30FSXE1,5XF6,5 27.29.293 Disco milho 30FSXE1,5XF4,5
27.31.097 Disco amendoim 40FSXE1,5XF5,0 27.29.294 Disco milho 30FSXE1,5XF5,0
27.31.145 Disco arroz 120FSXE1,5XF1,0 27.29.295 Disco milho graúdo 30FSXE1,5XF6,0
27.31.130 Disco arroz 120FSXE1,5XF1,5 27.31.134 Disco milho pipoca 30FSXE1,5XF3,0
27.31.091 Disco arroz 240FDXE1,5XF1,2 27.31.133 Disco milho pipoca 30FSXE1,5XF3,5
27.31.093 Disco arroz 240FDXE1,5XF1,5 27.32.154 Disco soja 120FDXE1,5XF4,0-4,5
27.31.131 Disco arroz 240FDXE1,5XF1,8 27.29.613 Disco soja 75FSXE1,5XF4,5
27.29.800 Disco cego 27.32.227 Disco sorgo 120FSXE1,5XF2,5
27.29.305 Disco colza 120FSXE1,5X1,2 27.31.132 Disco sorgo 30FSXE1,5XF2,5
27.31.136 Disco feijão 45FSXE1,5XF4,5 27.31.099 Disco sorgo 45FSXE1,5XF1,8
27.29.226 Disco feijão 45FSXE1,5XF5,0 27.31.139 Disco sorgo 45FSXE1,5XF3,0
27.29.300 Disco feijão 60FSXE1,5XF2,5 27.33.086 Disco sorgo 60FSXE1,5XF1,5
27.31.137 Disco feijão 60FSXE1,5XF5,0 27.29.304 Disco sorgo 72FSXE1,5XF2,2
27.31.138 Disco feijão 60FSXE1,5XF5,5 27.31.135 Disco sorgo 75FSXE1,5XF3,5
27.31.144 Disco feijão 64FSXE1,5XF5,5 27.29.492 Disco sorgo/girassol 45FSXE1,5XF2,5

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


42
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
3.15.1.5 - Braços pantográficos
O sistema de articulação do pantógrafo é composto por dois braços superiores “A” (Fig. 032), um quadro
inferior “B”, buchas de articulação e eixos travas.
A regulagem da pressão das unidades de plantio sobre o solo é efetuada através de um munhão “C” que
regula a pressão da mola do pantógrafo.
O sistema de trava dos eixos e as buchas de articulação permitem que os braços superiores e o quadro in-
ferior se movimentem no mesmo centro de articulação sem que haja qualquer variação, permitindo que as unidades
semeadoras possam acompanhar a topográfica do solo efetuando a deposição da semente na mesma profundidade.
Possui como opcional a Mola pneumática para a regulagem da pressão (Fig. 033).

A
C

Fig. 032 Fig. 033

3.15.1.5.1 - Curso do pantógrafo


Os braços do pantógrafo efetuam uma movimentação de 200 milímetros para baixo e 150 milímetros para
cima (Fig. 034), permitindo que as unidades de plantio acompanhem as ondulações do terreno.

150

200

Fig. 034

3.15.1.6 - Garras de fixação das Unidades de plantio


As unidades de plantio possuem dois tipos de suporte do pantógrafo (Fig. 035), sendo um para as unidades
de plantio curta “A” e outro para as unidades de plantio longa “B”. Em ambos os casos o suporte do pantógrafo per-
mitem a fixação das unidades no chassi do implemento através das garras “C” e permitem a fixação do disco de corte
pivotado “D”.

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


43
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

C C
A B

D D

Suporte do Pantógrafo e Disco de Suporte do Pantógrafo e Disco de


corte, Garra de fixação no Chassi corte, Garra de fixação no Chassi
Unidades de plantio - curta Unidades de plantio - longa
Fig. 035

3.15.1.7 - Disco de corte pivotado


Os discos de corte pivotados são fornecidos em quatro modelos: disco de corte plano liso de 20”, disco de
corte ondulado de 20”, disco de corte ranhurado de 22” com anel controlador de profundidade “A” (Fig. 036) e disco de
corte turbo de 20” com anel controlador de profundidade “B”. Possui regulagens de profundidade através do posicio-
namento da garra “A” (Fig. 037) na haste do disco de corte, e regulagens de pressão sobre o solo através da mola de
compressão “B”. Possui opções de fornecimento com disco ondulado 20” (padrão) e disco plano liso 20” (opcional). O
sistema efetua o corte dos restos de cultura com revolvimento mínimo do solo, preservando a cobertura vegetal sobre
a superfície.
Fig. 036

A B

Disco de corte plano liso 20” Disco de corte ondulado 20” Disco de corte ranhurado 22” Disco de corte turbo 20”

B
A

Fig. 037

DESCRIÇÃO DETALHADA DOS PRODUTOS


44
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
3.15.1.7.1 - Mancal especial
O mancal do disco de corte (Fig. 038), foi especialmente desenvolvido com sis-
tema de vedação especial, com o objetivo de prover a maior durabilidade dos rolamentos,
bem como permitir uma intervalo maior de lubrificação, diminuindo desta maneira interrup-
ções nas operações de trabalho.

ATENÇÃO:
A máquina sai de fábrica semi-montada. Confira os componentes que
acompanham a máquina e siga atentamente as orientações de montagem e
regulagens antes de efetuar qualquer operação.
Fig. 038
4 - ASPECTOS GERAIS

4.1 - Condições de plantio


Fatores que influenciam na semeadura:
A plantadora deve estar preparada para o espaçamento entre linhas, adequada para cada cultura;
Observe o calço do disco (anel) adequado, normalmente sementes pequenas e chatas necessitam de dis-
co liso e sementes grandes e redondas discos rebaixados. O uso de anel inadequado pode levar ao plantio com
sementes duplas ou com falhas;
A regulagem final da plantadora deve ser sempre realizada em condições de plantio e não nos galpões ou
em estradas;
Leve em consideração que, para cada híbrido ou cultivar plantada, existe uma faixa de densidade de plantio
recomendada. Dessa forma, se for plantar mais de uma cultivar, a regulagem da semeadora deverá ser repetida para
cada tipo de semente utilizada;
Verifique se a relação de engrenagens dos câmbios de regulagem de distribuição de sementes, estão de
acordo com a distribuição desejada;
A profundidade deve ser a mais uniforme possível, permitindo uma emergência das plantas ao mesmo tempo
e evitando “plantas dominadas” que geralmente não produzem, mas que competem com as demais por água, luz e
nutrientes;
A profundidade de plantio deverá variar de acordo com as condições de clima e de solo. Em condições que
dificultem a emergência das plantas, a profundidade deverá ser menor. Por outro lado, quando as condições forem
favoráveis à germinação e à emergência, o plantio poderá ser mais profundo, aproveitando melhor a umidade do solo;
Sementes rasas ou fundas demais, podem prejudicar a germinação e a emergência. É muito importante mo-
nitorar o plantio durante sua execução, cavando o solo, na linha de plantio, para verificar a quantidade de sementes
distribuídas por metro e a profundidade das mesmas;
Opere sempre com a plantadeira nivelada. A penetração dos discos de corte no solo deve ser solucionada
ajustando-se sua posição (altura) e a pressão das molas;
Percorra um trecho de, pelo menos, 10 metros no campo e nas condições de operação, colete sementes
em todas as linhas de semeadura. Se houver diferenças marcantes no número de sementes dosadas entre as linhas,
provavelmente existem problemas de regulagens, de desgaste ou quebra de peças, os quais poderão ser corrigidos
antes do início do plantio;
Todas as linhas devem atingir a profundidade desejada de trabalho. Se houver diferenças, observe o funcio-
namento de cada uma delas. Observe ainda as linhas que estão operando sobre o rastro dos rodados do trator e caso
necessário, aumente a pressão nas molas das mesmas para uniformizar a profundidade de plantio;
Avalie se, na velocidade selecionada, o número de sementes dosadas atinge o desejado, coletando-as na
saída do tubo ou através de contagem no solo;
Mantenha a pressão dos pneus adequada, pois baixa pressão tem menor circunferência, girando mais vezes,
conseqüentemente os mecanismos de distribuição de sementes trabalharão mais, provocando superpopulação e su-
perdosagem de sementes;
Verifique as rodas compactadoras em “V”, para que a pressão não seja sobre as sementes, evitando a com-
pactação na superfície e a formação de bolsões de ar próximos à semente;
Lubrifique todos os pontos de lubrificação da plantadora no início e durante a época de plantio;
Efetue o reaperto geral de todos os elementos de fixação;
Sempre consulte o manual de instruções para a correta regulagem da plantadora.

4.2 - Condições do solo


O ponto ideal para semeadura no sistema de plantio direto é aquele onde o solo apresenta baixa ou nenhuma

ASPECTOS GERAIS
45
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

aderência nos sulcadores; quando o solo mobilizado não forma torrões e a cobertura vegetal é cortada completamente
e não é empurrada para dentro do sulco pelo disco de corte.

4.3 - Tipo de sementes


À medida que se aproxima a data do plantio, o agricultor deverá adquirir sua semente e regular sua planta-
dora. Para decidir sobre a compra da semente, deve-se levar em conta o seu sistema de produção (nível tecnológico
utilizado), as condições de solo e clima da onde a lavoura será conduzida.

4.4 - Velocidade de plantio


Trabalhe na velocidade recomendada de acordo com a cultura, sob pena de comprometer a sua densidade
e o rendimento da lavoura.

Velocidade recomendada de trabalho


Cultura Velocidade km/h
Algodão 6
Arroz 7
Feijão 6
Girassol 6
Milho 6
Soja 7
Sorgo 7
Obedecidos estes limites, quanto menor a velocidade, maior será a eficiência na distribuição
de sementes. Acima dos limites recomendados, a distribuição será prejudicada.

IMPORTANTE:
Efetue o plantio na velocidade indicada para cada cultura, a não observância desta informação pode
acarretar distribuição desuniformes e perda na produtividade final.
4.5 - Transporte via caminhão
O transporte por longa distância deve ser efetuada sobre caminhão, carreta, etc. seguindo as normas de
transportes e instruções de segurança. Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Utilize os
pés de apoio (Fig. 039) para apoiar o implemento adequadamente no assoalho do veiculo de transporte.
Calce adequadamente as rodas do implemento (Fig. 040).
Utilize amarras (Fig. 041) em quantidades suficientes para imobilizar o implemento durante o transporte.

Fig. 039 Fig. 040 Fig. 041

ASPECTOS GERAIS
46
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
4.5.1 - Realização segura da operação
Toda atenção quanto ao transporte é indispensável, verifique os itens ao lado regularmente:

ATENÇÃO:
- Ao transportar o implemento em vias públicas ou rodovias, observe as regras de trânsito
e segurança, verifique altura e largura máximas permitidas para o transporte;
- Mantenha as pessoas distantes na operação de carregamento;
- Verifique com freqüência o tráfego na traseira, especialmente em curvas;
- Não utilize barrancos, pois pode provocar danos ao implemento e acarretar acidentes
graves;
- Verifique as condições de carga nos primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem, posteriormente
faça a inspeção a cada 80 a 100 quilômetros;
- Verifique se as amarras não estão se soltando, as travas dos pneus estão adequadamente
fixadas no assoalho do caminhão ou carreta. Em estradas esburacadas, verifique com mais
freqüência as condições da carga.

É recomendado ao transportar o equipamento o uso dos calços no cilindro. A velocidade maxima


de transporte é de 10km/h, quando a maquina estiver vazia.

4.5.2 - Dimensões de transporte

excesso superior 3200mm

3000mm

assoalho da carreta 2400mm

ASPECTOS GERAIS
47
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO:
- Ao transitar por estradas ou rodovias, conduza o trator/implemento sempre do lado correto
da estrada, mantendo a velocidade compatível com a segurança.
- Antes de transitar com o implemento em estradas, acione o sistema Marcador de linha e
recolha-o.
- No transporte de uma área para outra, faça com a máquina vazia.
- Tenha cuidado ao transitar com o implemento abaixo de linhas de energia elétrica.
- Use faróis e luzes de alerta intermitente dia e noite.
5 - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM

Montagem dos itens que estão no modo transporte de fábrica


A Plantadora 8090PD Terra sai de fábrica com alguns itens montados para transporte, ou seja, é necessário
a sua retirada e montagem no lugar correto para trabalho:
5.1 - Escadas e Plataformas
Nas laterais do chassi do implemento encontram-se escadas articuladas com degraus antiderrapantes, que
atendem aos requisitos da Norma NR12 “a” (Fig. 042, proporcionando ao usuário maior segurança nas operações de
abastecimento.
A plataforma de abastecimento é equipada com piso anti derrapante e corrimão na parte traseira para mode-
los convencional “b” (Fig. 042), nos modelos com Caixa unica de semente não há necessidade de corrimão, uma vez
que a plataforma se encontra no meio de dois depósitos. Sendo assim os dois modelos proporcionam segurança nas
operações de abastecimento.
ATENÇÃO:
Nas operações de trabalho ou no transporte do implemento, para não tocar o solo, articule a escada
para cima e trave-a, mantendo a mesma erguida.

PERIGO:
Durante as operações de
trabalho em que o implemento B
estiver em movimento, não é A
permitido a presença na plataforma.
A plataforma deve
ser utilizada somente para o
abastecimento dos depósitos de
sementes, ou para manutenções.
Ao efetuar o abastecimento
dos depósitos com guincho e bag,
posicione-se nas laterais dos
mesmos. Não fique embaixo do A
bag ao abastecer.
Fig. 042

5.2 - Rodagem
Após o recebimento do seu implemento coloque o cabeçalho na posição de trabalho.
Retire as travas de segurança “a” (Fig. 043) do pistão da roda, para evitar a perda e facilitar na hora do trans-
porte coloque as travas em um suporte ao lado da rodagem “b”.
5.3 - Checagem de lubrificação
Antes de iniciar o trabalho, certifique-se que o implemento esta adequadamente lubrificado, seguindo as
orientações de lubrificação para o funcionamento em condições normais de trabalho. Para o trabalho em condições
mais severas recomendamos diminuir os intervalos de lubrificação.
5.4 - Tipo de Pneu
Os Pneus utilizados na Plantadora é o alta-flutuação (Fig. 044), que apresenta melhor desempenho opera-
cional e menor compactação do solo em diferentes condições operacionais. Com grande área de contato e ombros
arredondados, este pneu oferece flutuação maximizada, o que reduz danos e desgaste do solo. Ajudam a promover
manobras mais fáceis e agradáveis ao condutor.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


48
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 043

5.4.1 - Calibração
Os pneus devem estar com a pressão correta, a falta de pressão provoca o
desgaste prematuro, a alta pressão estouros desnecessários ou compactação do solo
que alteram a precisão na distribuição de semente (Fig. 045);
Não sobrecarregue a plantadora para evitar a deformação da roda e conse-
qüente danificação dos pneus;
As rodas que apresentarem quaisquer tipos de rachaduras não devem ser con-
sertadas, nem reutilizadas, sob riscos de acidentes graves;
Verifique rotineiramente se os parafusos das rodas estão apertados.

Fig. 044

TABELA DE CALIBRAÇÃO
Numero de Pressão máxima utilização
Descrição
lonas lb/pol²
Pneu alta flutuação 400/60-15.5 G 14 52
Pneu alta flutuação 400/55-22.5 16 80 49 L - Rodagem central

Pressão alta Pressão correta Pressão baixa

Fig. 045

ATENÇÃO:
Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados. O serviço deve ser executado
somente por pessoas capacitadas para o trabalho.
Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar aumento da pressão de ar e
provocar a explosão do pneu.
Ao encher o pneu se posicione ao lado do pneu, nunca na frente do mesmo.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


49
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

5.4.2 - Cuidados com o Sistema de rodagens e pneus


O sistema de rodagem é responsável por grande parte do desempenho do implemento, para assegurar longa
vida dos pneus, deve ser tomados os seguinte cuidados:
a) Os pneus devem estar com a pressão correta, a falta ou excesso de pressão provoca o desgaste prema-
turo dos pneus e alteram a precisão na distribuição da semente;
b) Não sobrecarregue o implemento para evitar a deformação da roda e conseqüente danificação dos pneus;
c) As rodas que apresentarem quaisquer tipos de rachaduras não devem ser consertadas, nem reutilizadas,
sob riscos de acidentes graves;
d) Efetue verificação rotineira se os parafusos das rodas estão devidamente apertados. Existem parafusos
com rosca direita e esquerda.
5.4.3 - Patinação dos pneus
A patinação dos pneus é indesejável quando se trata de precisão na quantidade de semente por hectare.
Muitos fatores podem gerar patinamento, entre eles a condição do solo, o peso do implemento e a pressão dos pneus.
O patinamento pode causar variações da distribuição das sementes.

ATENÇÃO:
Verifique diariamente a necessidade de apertar as porcas dos parafusos das rodas. Lembrando que
existem parafusos com rosca direita e esquerda.
As condições dos restos de culturas são agentes importantes na vida útil do pneu, portanto, evite
deixar soqueiras com altura que possam ficar resistentes e provocar o “picotamento” aos pneus durante as
operações de trabalho.

IMPORTANTE:
Não será concedida a garantia aos pneus que apresentarem danos provocados por “picotamento” de
restos de cultura, ou “roçamento” lateral provocados pelo contato dos componentes do implemento decorrente
da troca de espaçamentos.
5.5 - Calço curso do Cilindro Hidráulico
É geralmente utilizado em terrenos leves para aliviar a carga da máquina
sobre as unidades de corte, adubadoras e semeadoras (Fig. 046).

5.6 - Requisitos hidráulicos para acionamento do sistema pneumático


Ligar o trator, abrir a válvula de regulagem de vazão de óleo do trator, até
atingir a faixa de trabalho de 40 mbar sem sementes nos discos. A faixa de trabalho
com sementes é na faixa de 50 a 60 mbar.
Esta regulagem depende da densidade da semente.
Fig. 046

5.7 - Vacuômetro e regulagem da sucção


Regule a vazão hidráulica do comando do trator para o motor da
turbina de modo que o manômetro (Fig. 047) mostre valores dentro da faixa
“verde” da escala entre 30 e 70.

ATENÇÃO:
O trator deverá sempre possuir TDP independente ou embreagem
dupla. Se o seu trator possuir apenas TDP com 1000 rpm, deverá solicitar
uma turbina para 1000 rpm (opcional).
A turbina é um componente vital para a sua EXACTA air. É
robusta, plenamente apropriada ao seu uso, mas necessita de dois
cuidados fundamentais para o seu perfeito funcionamento:
I - Faça a ligação do movimento da TDP do trator SEMPRE com o
motor em regime de marcha lenta, E SÓ APÓS acelere progressivamente
Fig. 047 até o regime de trabalho - 540 ou 1000 rpm na TDP.
II - ANTES de desligar o TDP do trator, REDUZA a aceleração do
motor para o regime de marcha lenta.
O não cumprimento dessas recomendações, poderá causar
graves danos à transmissão, turbina e correia da mesma.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


50
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
5.8 - Acoplamento para turbina a motor hidráulico
Antes de conectar as mangueiras, certifique-se que os terminais fêmea (trator) e macho (plantadora) estejam
limpos.
O motor hidráulico é um sistema composto de 3 mangueiras hidráulicas:
mangueira de pressão;
mangueira de retorno (tarja azul).
A mangueira de pressão é ligada no comando hidráulico do trator (Fig. 048), as mangueiras de retorno traba-
lham no sistema livre (retorno direto para tanque).
ATENÇÃO:
A mangueira de retorno deve ser ligada diretamente no tanque do trator (Fig. 044).

Fig. 050

Fig. 048 Fig. 049


5.9 - Esquemas de montagem
Para efetuar a troca de espaçamentos entre linhas proceda da seguinte forma:
a) Primeiramente levante a plantadora utilizando o comando do cilindro hidráulico, em seguida trave os ci-
lindros das rodas utilizando a trava (Fig. 050), que se encontra fixada ao lado do cilindro hidráulico de cada rodagem;
b) Marque no chassi o centro da máquina;
c) Tomando como base o centro da máquina, assinale para a direita e para a esquerda as medidas correspon-
dentes ao novo espaçamento desejado e local onde serão colocadas as unidades de plantio;
Nota:- Quando for número ímpar de linhas que irá montar, uma das linhas deverá ser montada no centro do
chassi da máquina;
d) Desloque a linha de plantio soltando a braçadeira através dos parafusos;
e) Solte a braçadeira através dos parafusos para deslocar a linha de adubo;
f) Retire o eixo da caixa de transmissão depois posicione as mesmas conforme o espaçamento desejado.

ATENÇÃO:
Quando efetuada a troca de espaçamento, para que a rodagem tenha um curso livre coloque as unidades
semeadoras longas “a” (Fig. 051) próximas a roda.
Para a máquina fazer um esquema de zig-zag, montar as unidades curtas “b” em seguida.
Caso haja necessidade de mudar a posição das rodagens ou efetuar a troca de pneus, use as travas
(Fig. 050) em todas as rodagens exceto na qual irá ser trabalhada, acione o cilindro hidráulico até que a mesma
fique suspensa.

B
A

Unidade semeadora curta Unidade semeadora longa Fig. 051

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


51
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Unidade curta Semeadora Unidade longa Semeadora

Fig. 052

LEGENDA
Abreviação Descrição
LDL Longo direito c/ Suporte longo
LDC Longo direito c/ Suporte curto
LEL Longo esquerdo c/ Suporte longo
LEC Longo esquerdo c/ Suporte curto
CDL Curto direito c/ Suporte longo
CDC Curto direito c/ Suporte curto
CEL Curto esquerdo c/ Suporte longo
CEC Curto esquerdo c/ Suporte curto

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


52
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 23L COM 23 LINHAS DE 450mm

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


53
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 23L COM 21 LINHAS DE 500mm

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


54
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 29L COM 29 LINHAS DE 450mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


55
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 29L COM 26 LINHAS DE 500mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


56
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 29L COM 23 LINHAS DE 550mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


57
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 29L COM 17 LINHAS DE 760mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


58
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 29L COM 15 LINHAS DE 900mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


59
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 33L COM 33 LINHAS DE 450mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


60
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 33L COM 30 LINHAS DE 500mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


61
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 33L COM 27 LINHAS DE 550mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


62
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 33L COM 19 LINHAS DE 760mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


63
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 33L COM 17 LINHAS DE 900mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


64
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 39L COM 39 LINHAS DE 450mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


65
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 39L COM 36 LINHAS DE 500mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


66
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 39L COM 31 LINHAS DE 550mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


67
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 39L COM 23 LINHAS DE 760mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


68
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 39L COM 20 LINHAS DE 900mm - 8 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


69
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
MAQUINA CHASSIS 49L COM 49 LINHAS DE 450mm - 12 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


70
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
MAQUINA CHASSIS 49L COM 44 LINHAS DE 500mm - 12 RODAS

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


71
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

5.10 - Compactador em “V”


Posicione o conjunto compactador e acople-o com o pino “a”
(Fig. 053), aperte a porca “b”, verifique que o conjunto compactador deve
articular livremente, em seguida trave a fixação com a contraporca “c”. B/C
Para colocar a mola vertical “d”, levante a plantadeira através do comando
hidráulico do trator, posicione a mola no alojamento do conjunto compac- D
tador e pressione o suficiente para encaixa-la no alojamento da unidade
semeadora. A

A Fig. 053

5.11 - Compactador Côncavo


Fixe os suportes guia das hastes nas unidades semeadora “a” (Fig.
054), acople braço da banda através do pino “b” e coloque as hastes regula-
B doras de pressão. Para aumentar ou diminuir a pressão de atuação da banda
sobre o solo com a maquina em posição de transporte posicione as travas “c”
em furos de igual posição nas duas hastes.
5.12 - Nivelamento
O centro de gavidade da máquina é um ponto localizado mais a fren-
te. Caso a máquina fique frontal (inclinada para frente), teremos maior deman-
da de potência do trator para tração, bem como deficiência na vazão de palha
provocando embuchamento no disco de corte.
Fig. 054 Nivele a máquina “a” (Fig. 055), através do movimento do 3º ponto e
ajuste do pé de apoio “b”, o cilindro do Cabeçalho deverá ficar todo recuado “c”
e só então o Engate do Cabeçalho “d” deverá ser acoplado atraves dos pinos
de engate do Cabeçalho articulado.

A D

Fig. 055

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


72
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
ATENÇÃO:
O nivelamento da máquina é influenciado pelo tamanho do pneu do trator e pela altura da barra de
tração em relação ao solo.
Caso necessário coloque a bucha ideal que vem avulso, no engate com rotula (Fig. 056), de acordo com o
pino de engate.
Ligue o trator e ergue a máquina utilizando o auxiliar hidráulico até proporcionar a altura ideal para se colocar
o pino de engate (Fig. 057).

Fig. 056

Fig. 057
5.13 - Regulador trava seção lateral
Utilizado somente no modelo 49L,
o Regulador (Fig. 058) trava a seção lateral
em transporte.

Fig. 058

ATENÇÃO:
Regule o ângulo do disco do marcador o suficiente para marcar a posição para passar o pneu, evitando
a abertura larga do sulco.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


73
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

5.14 - Marcador de linha hidráulico para 23L

Fig. 059
Cálculo e regulagem do comprimento
Calcule o comprimento do Marcador de linha mantendo na mesma medida a bitola dianteira e traseira do
trator “b” e define o espaçamento entre linhas de plantio “e” (Fig. 060).
Utilize a fórmula abaixo e define a distãncia do Marcador:

D = E (N+1) - B (para marcação pelo pneu mais próximo da linha semeada)


2
D = E (N+1) + B (para marcação pelo pneu mais longe da linha semeada)
2

Onde:
D = distância do disco marcador ao centro do disco cuplo da unidade semeadora externa;
N = número de linhas;
B = bitola do trator (em metros);
E = espaçamento entre linhas.

Exemplo: para o plantio de 6 linhas, com espaçamento de 0,70 m e a bitola dianteira do trator com 1,42 m,
determine a distância do marcador de linha.

D = 0,70 x (6+1) - 1,42 D = 0,70 x 7 - 1,42 D = 3,48 D = 1,74 m


2 2 2
Para fazer a regulagem correta e rápida dos marcadores de linha deve se obedecer a seqüência abaixo:
a) Abaixar totalmente a plantadora (posição de trabalho);
b) Desarmar as trancas do mecanismo de acionamento dos marcadores, (somente para marcadores de linha
mecânico);
c) Fixar os marcadores nas laterais da máquina, desapertar os parafusos, fixadores dos tubos telescópicos
e posicionar o marcador no espaçamento desejado. O disco deverá ser posicionado de maneira que faça uma marca
visível no terreno. Em seguida aperte os parafusos fixadores;
d) Regule as correntes de maneira que fiquem levemente esticadas, mantendo os discos no solo, (somente
para marcadores de linhas mecânico);
e) Acionar o comando hidráulico para levantar e abaixar a plantadora, verifique o funcionamento correto dos
marcadores.
O marcador de linha que fica abaixado ou na posição de trabalho, indica o lado do terreno a semear. Ao iniciar
o plantio, partindo do meio do campo e não da lateral. Há necessidade de abaixar os dois marcadores e após ter feito
a primeira passagem, seguirá então com um marcador apenas. As marcas deixadas pelos discos dos marcadores de
linha normalmente são utilizadas para passar os pneus do trator (Fig. 060).

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


74
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
ATENÇÃO:
Antes de acionar os marcadores de linhas da plantadora observe se não há pessoas ou
animais na área de ação dos marcadores de linhas ou sob a mesma.

D E

Fig. 060

5.15 - Uso da trava de segurança


Para transportar a maquina existem tres situações
(Fig. 061):
1º - Quando a máquina é transportada no chão (ro-
dando), ou para fazer alguma manutenção embaixo da mes-
ma, como segurança usa-se o calço do pistão maior da roda-
gem, para não sobrecarrega-lo “a”.
2º - O calço “b” é utilizado somente para embarque,
em caminhão, para adequar a largura da máquina ao mesmo,
não tendo nenhuma utilização durante o plantio. C
3º - O calço “c” é utilizado em condições de solo mui- A
to leve, “fofo”, para que a máquina não precione muito o solo
quando no plantio.
B
Fig. 061
5.16 - Discos de corte
O sistema de discos de corte é fundamental para o plantio direto, pois além de efetuar o corte dos restos de
cultura deve ainda efetuar o menor revolvimento possível do solo, preservando a cobertura vegetal sobre a superfície,
permitindo desta maneira que a atuação das unidades adubadoras e semeadoras efetuem de maneira adequada a
distribuição uniforme do fertilizante e da semente. Vale salientar que o disco de corte é somente para a efetuar o corte
da palhada, e não para efetuar a abertura dos sulcos.
Os discos de corte (Fig. 062) são compostos de:
a) conjunto de braço de articulação oscilante “a”, que permite movimentos laterais para acompanhar as cur-
vas no terreno;
b) conjunto de haste de regulagem da pressão do disco sobre o solo “b”, composta por mola de compressão e
tubo limitador de pressão. O sistema permite a oscilação vertical (flutuação) dos discos, e ajuste da pressão dos discos
sobre o solo de acordo a densidade dos restos culturais e tipo de solo, de maneira que permita a articulação necessária
para acompanhar a topografia do terreno e transpor os obstáculos;
c) conjunto de disco de corte plano liso de 20” e 22” “c”, com mancal de rolamentos fixos e sistema de veda-
ção especialmente desenvolvido para evitar a entrada de intempéries.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


75
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Os discos de corte são montados no chassi da plantadora de forma desencontra-


da (zig-zag) “a” (Fig. 063), facilitando o fluxo de palhas e dos restos culturais entre as linhas
e evitando o embuchamento da plantadora.
5.16.1 - Regulagem do Disco de corte B
Devido a diversidades de tipos de solos, bem como da
cobertura vegetal existente, as regulagens devem ser efetuadas de
acordo com a necessidade de cada situação.
Para dar pressão a mola aperte a porca “a” (Fig. 064), deve
ser regulada de forma a possibilitar o corte da palhada e efetuar um A
ligeiro corte do solo. Observe que a profundidade ideal deve evitar
que a flange do mancal do disco de corte entre em contato com o
solo, efetuando o corte da palhada.
Evite a penetração demasiada dos discos de corte. Efetue C
a regulagem de acordo com o tipo de solo, condições do terreno e Fig. 062
cobertura vegetal existente.
Lembre-se: a função do disco é cortar a palhada e não para
efetuar a abertura dos sulcos.
A
5.16.2 - Regulagem do Eixo top limitador do pantógrafo
Quando se insere o eixo top limitador no furo superior “a”
(Fig. 065), limita-se a ação do pantógrafo. Dessa forma, a profundi-
dade do disco no solo é menor quando este eixo é inserido no furo
inferior “b”.

Fig. 063

Fig. 064 Fig. 065

ATENÇÃO:
Efetue a regulagem de forma uniforme em todas as linhas da plantadora. Ao efetuar a regulagem evite
que o disco fique rígido, isto é, sem movimento, deixando as espiras das molas livres para efetuar o trabalho.
Mesmo na regulagem mínima o disco de corte estiver penetrando demasiadamente no solo, coloque 1
ou 2 calços na haste do cilindro hidráulico.
Durante o trabalho não efetue curvas fechadas, pois esta ação pode provocar danos aos componentes
das unidades de plantio.
Para solos mais duros utiliza-se mais pressão, para solos mais macios menos pressão.

PERIGO:
Ao efetuar o acionamento do sistema hidráulico para abaixar ou levantar a plantadora
observe se não há pessoas próximas aos discos de corte.
Não movimente o conjunto trator/plantadora quando houver animais ou pessoas próximas.
Os discos de corte podem provocar acidentes gravíssimos.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


76
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
5.16.3 - Afiação do Disco de corte
A afiação do disco de corte permite um melhor desempenho da plantadora, evitando o embuchamento e en-
velopamento dos restos culturais. Efetue vistorias rotineiras e mantenha os discos de corte afiados.
O desgaste natural ou por afiação dos discos de corte, pode provocar o embuchamento da plantadora. Efetue
a troca dos disco de corte sempre que o diâmetro do disco gastar cerca de 25,4 milímetros de raio.

ATENÇÃO:
Ao efetuar a afiação do disco de corte utilize óculos de segurança ou mascara de proteção
facial.

ATENÇÃO:
O desempenho do disco de corte no plantio direto depende, dentre outros fatores, do tipo
de solo, condições do terreno, cobertura vegetal existente, velocidade de trabalho, eficiência do
operador, e outras situações impostas no trabalho. Observe as recomendações conservacionistas
do plantio direto para obter o êxito desejado.

5.17 - Unidade Semeadora


As unidades semeadoras pantográficas são compostas de garras
de fixação ao tubo traseiro da plantadora, sistema de articulação pantográfi- B
ca, conjunto de haste com molas tripla para a regulagem da pressão das uni-
dades semeadoras ao solo, quadro das unidades semeadoras, disco duplo
semeador, controlador de profundidade, compactador flutuante, distribuidor
de sementes pneumático e depósitos de sementes. Possui garras de fixação
para unidades curtas e longas, permitindo que as mesmas sejam montadas
desencontradas, uma em relação a outra “a” (Fig. 066).
5.17.1 - Capacidade do Depósito de sementes
A caixa única “b” (Fig. 063) permite:
- 80L/linha - espaçamento 450mm;
- 90L/linha - espaçamento 500mm;
- 100L/linha - espaçamento 550mm.

5.17.2 - Abastecimento de sementes


Para facilitar e agilizar o abastecimento nas caixa única de semen- A
tes utilize o Suporte Agricola para Big-Bag. Fig. 066
Também devem ser tomados cuidados especiais. Durante os deslo-
camentos com o Big-Bag mantenha o suporte totalmente recolhido de modo
que o bag fique encostado no apoio e próximo do solo para evitar o risco de
tombamento (Fig. 067).
Ao erguer o Big-Bag para fazer o abastecimento na plantadora, utili-
ze sempre um terreno visivelmente plano e abra o mínimo possível o suporte
pois, quanto mais o Big-Bag é afastado do trator maior é o risco de tomba-
mento e esforço no eixo dianteiro.

ATENÇÃO:
Verifique se não há pessoas e animais perto da ação Fig. 067
de abastecimento com Big-Bag.

5.17.3 - Uso de grafite Fig. 068


A utilização de grafite na semente é de fundamental importância (Fig. 068),
pois ele irá garantir uma perfeita distribuição das sementes durante o plantio. É reco-
mendado aplicar 100-150 gramas de grafite por saco de semente (cerca de 60.000
sementes), no entanto, este grafite deve ser misturado por igual.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


77
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

5.17.4 - Posição de transporte das Unidades semeadoras


A máquina é transportada com as unidades semeadoras semi-mon-
tadas sómente a 23L. Os restantes dos modelos as unidades vão embaladas.
Para efetuar a montagem, proceda da seguinte forma:
Comece a descer a unidade - 23L (Fig. 069), em seqüencial da es-
querda para a direita de preferência para facilitar (referencia: olhando por tras
da máquina), soltando o suporte para transporte “a”.
Acople as unidades semeadoras curtas ao suporte “a” (Fig. 070) uti-
lizando os braços e os eixos do pantógrafo “b”, atentando-se de que o eixo de
transmissão vai ser posicionado através da caixa de transmissão que já está
devidamente montada na máquina, ao lado esquerdo da unidade que vai ser
acoplada.
Monte os suportes das unidades longas “c” primeiramente em um
local pré-determinado conforme quantidade de linhas, depois acople as unida-
des nos suportes.
A
ATENÇÃO:
Antes da montagem do cardan telescópico (Fig. 071), lubrifique Fig. 069
com graxa o eixo e a Cruzeta, para melhorar o deslizamento e
funcionamento adequado do sistema.
Obs.: Mantenha o sistema lubrificado ver instruções de
manutenção no capitulo de lubrificação.

B C

Fig. 070

5.17.5 - Posição de montagem da caixa de transmissão em cruz


Monte o Cardan nas caixas de transmissão respeitando a posi-
ção das Caixas (Fig. 071).

5.18 - Distribuidor de sementes pneumático


A plantadora é equipada com sistema de seleção e distribuição
de sementes pneumático por aspiração, pressão negativa (vácuo). É o sis-
tema que atualmente equipa as plantadoras de maior precisão do mundo.

5.18.1 - Funcionamento
O Distribuidor possue os seguintes componentes:

- Corpo (Fig. 072): que por sua vez é composto de Inserto de


apoio do disco e Prato de fixação do Inserto.
O inserto de apoio do disco “a” sobre o qual gira o disco distribui-
dor de sementes, deverá ser plano e em bom estado. Fig. 071

ATENÇÃO:
Recomendamos verificar os discos periodicamente e trocá-lo, caso necessário, a cada 500 a 1000 ha
(hectare) por linha de plantio, dependendo da poeira do local de trabalho, limpeza periódica, etc.
Sempre trocar disco e inserto para uma distribuição mais uniforme.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


78
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Para a substituição do inserto, deve-se verificar atentamente
para que os encaixes do mesmo estejam posicionados corretamente no
alojamento do corpo do distribuidor. Posteriormente fixá-lo através do prato
“b” e parafusos de fixação.

B
A
F D

A
Fig. 072

B - Tampa (Fig. 073): possui uma comporta “a” que con-


trola a chegada e o nível das sementes assegurando um abaste-
cimento constante do disco. Dependendo das sementes utiliza-
das, existem duas posições básicas de regulagem da placa e tela
C de nível na comporta que deverão ser verificadas e usadas. Caso
necessário, porém, posições intermediárias poderão ser usadas
também.
- Posição alta, para sementes grandes (milho, soja, er-
vilha, amendoim, algodão, etc.).
Fig. 073 - Posição baixa, para sementes pequenas ou médias
(girassol, sorgo, crotalária, tomate, soja tipo pequena, etc.).
ATENÇÃO: A regulagem da comporta é feita através da movimen-
Dependendo das sementes utilizadas, tação da placa de nível, depois de desapertar os parafusos de
existem duas posições básicas de regulagem fixação. O conjunto possui também uma tela plástica montada
da Placa de Tela de nível na comporta que em baixo da placa de nível para controlar o nível de grãos junto
deverão ser verificadas e usadas. Caso ao disco “b”.
necessário, porém, posições intermediárias A Comporta de Dreno “c” serve para esvaziar o depósi-
poderão ser usadas também. Antes do início to de sementes.
de cada temporada certifique-se do bom estado O Pino de fixação do Seletor “d” mantem o Seletor em
da tela plástica. O ejetor facilita a regularidade contato com o Disco.
na saída dos grãos. Recomendamos verificar A Tela de inspeção “e” verifica se as sementes estão
periodicamente sua flexibilidade e bom estado. corretamente acopladas aos furos do disco.
Efetue limpezas com esponja de aço
diariamente no interior da caixa distribuidora de
sementes e nos discos de plantio.

- Seletor (Fig. 074): tem a função de deixar ape-


nas uma semente em cada furo. Durante a aspiração, várias
sementes aderem ao mesmo furo, como se fossem passar
por ele, arrastadas pela força da aspiração. A ação do se-
letor é eliminar as sementes em demasia, deixando apenas
uma que, pela rotação do disco, é levada até o local onde
cessa a aspiração, sendo então liberada e através do tubo
condutor, de formato especial, chega ao solo com velocida-
de reduzida. Fig. 074

ATENÇÃO:
Sempre verificar se a mola está atuando livremente sobre o Seletor. Se o Seletor estiver “travado” a
distribuição será prejudicada.
5.18.2 - Regulagem do Seletor para eliminação de duplos e falhas
Dois fatores influenciam no grau de precisão da Plantadora:
1- A posição do seletor (Fig. 075) em relação aos furos do disco. É necessário ajustar o seletor conforme o
tamanho da semente a ser semeada.
2- A potência de aspiração (vácuo) existente ao nível do disco. É necessário adaptar a potência de aspiração
ao peso das sementes.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


79
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

O sistema de distribuição e seleção de sementes da Plantadora, per-


mite uma regulagem única de:
- posição do seletor em relação ao tamanho da semente;
- adaptação da aspiração ao peso das sementes.
A alavanca reguladora posicionada na direção do sinal (+) na escala
afasta o seletor dos furos do disco, aumentando a aspiração, fechando a toma-
da de ar, o que provoca uma tendência aos duplos.
A alavanca reguladora posicionada na direção do sinal (-) na escala
aproxima o seletor dos furos dos discos e reduz a aspiração, abrindo a tomada
de ar o que provoca uma tendência às falhas.

ATENÇÃO:
Estas posições são para velocidade na tomada de potência de
540 rpm, salvo as sementes graúdas, onde uma velocidade ligeiramente
superior a 540 rpm pode ser necessária.
As posições acima são somente indicativas, os controles iniciais
e acompanhamento durante o plantio são indispensáveis.
Para o caso de sementes maiores, é necessário deslocar a Fig. 075
alavanca no sentido positivo, no caso de sementes menores, deslocar Posições sugeridas no índice 1
a alavanca para o sentido negativo. Assim aumentamos a área de vácuo Milho +1 (0 a +2)
conjuntamente com a abertura do furo pelo seletor.
Girassol +1 (0 a +2)
5.18.3 - Escolha do Disco
Colza +2
Para cada tipo de semente será necessário utilizar o disco com o
número de furos e diâmetro adequado (ver lista de discos a seguir). Feijão +4
Antes de colocar a máquina em operação, certifique-se de que as Soja/Ervilha +5
caixas de distribuição estão equipadas com os discos convenientes e perfeita- Sorgo +3
mente reguladas.
O seletor de sementes é colocado sobre o disco.
As sementes deverão ser tratadas de acordo com as instruções do
fornecedor do produto. Após o tratamento deverão ser secas à sombra, e só
após a completa secagem devem ser utilizadas para o plantio.
Recomendamos o uso de grafite juntamente com a semente, e ou
talco industrial quando houver muita umidade do ar.

Discos de Sementes 5.18.4 - Desmonte do Distribuidor de sementes


- Retire a Tampa do Distribuidor de Se-
Soja 45/75 mentes (Fig. 076);
Milho 30/50 - Retire o Seletor de Sementes (Fig. 077);
Feijão 45/60 - Retire o Disco (Fig. 078);
Algodão Sorgo 25/60
Algodão Pen 2 30/60
Milheto Crotalária 120/12
Milheto Crotalária 240/12
Pipoca 30/30
Melancia 30/30
Pipoca 3/26-5/26-15/25

Fig. 076

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


80
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 078
Fig. 077

5.18.5 - Troca dos Discos


Retire o disco que se encontra no conjunto, solte os parafusos, re-
mova o disco do Agitador e coloque o disco desejado (Fig. 079), observando-
se o lado correto. Para montar, efetue as mesmas operações acima, mas no
sentido inverso.

Fig. 079

5.19 - Regulagem da quantidade de sementes


5.19.1 - Sistema Arvus
Conexão dos Cabos no Monitor
1- Efetue a conexão do cabo da bateria (12 volts) (Fig. 080);
2- Conecte o cabo da rede CAN (Fig. 081);
3- Conecte o cabo da antena (Fig. 082);
4- Conexão do Pen Drive – para baixar informações da área a ser plantada (Fig. 083).

Fig. 080 Fig. 081 Fig. 082 Fig. 083


Ligar e selecionar a área de plantio
1- Ligar o equipamento – Arvus Titanium (Fig. 084);
2- Após abrir a tela de abertura da seção de trabalho, selecione a fazenda, talhão, ou área a ser plantada
(Fig. 085);
3- Toque na tela no ícone “OK” após a seleção da fazenda, talhão, ou área a ser plantada (Fig. 086).

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


81
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 084 Fig. 085 Fig. 086

Abrir tela dos menus


1- Toque na tela nas duas laterais e arraste as telas dos menus (Fig. 087);
2- Toque na tela o dedo no ícone “Atividades” – para aparecer a tela de orientação de abertura do implemento
(Fig. 088).

Fig. 087 Fig. 088

Abertura da máquina
1- Toque na tela no ícone “Transporte” para efetuar as operações de abertura do implemento (Fig. 089);
2- Toque na tela no desenho do rodeiro lateral (Fig. 090);
3- Acione o comando do levante hidráulico do trator para abaixar as rodas dos rodeiros laterais;
4- Toque na tela no desenho para acionar o cilindro hidráulico do pantógrafo do cabeçalho (Fig. 091);

Fig. 089 Fig. 090 Fig. 091

5- Toque na tela no desenho da trava do cilindro hidráulico e aperte para liberar a trava das seções laterais
(Fig. 092);
6- Toque na tela no desenho do cilindro hidráulico central para acionamento de abertura da maquina (Fig.
093);
7- Toque na tela no desenho da trava do cabeçalho telescópico, para permitir o deslocamento do cabeçalho
na operação de abertura da maquina (Fig. 094);
8- Deixar o trator desengatado e efetuar o movimento de abertura das seções laterais da maquina;
9- Toque na tela no ícone “OK” (Fig. 095).

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


82
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 092 Fig. 093

Fig. 094 Fig. 095

Menu controle de plantio


A função plantio é utilizada para o monitoramento e controle da distribuição de sementes.
1- Arraste a tela do lado esquerdo do monitor para ter acesso ao Menu (Fig. 096);
2- Toque na tela no ícone “Menu” (Fig. 097);
3- Toque na tela no ícone “Informações” (Fig. 098);

Fig. 096 Fig. 097 Fig. 098

4- Toque na tela no ícone “Diagnóstico de Rede” para verificar se os itens de controle estão todos
conectados. Devem estar com “OK” os seguintes itens: Titanium, Controlador, Monitor de Plantio e
Transporte (Fig. 099);

ATENÇÃO:
Caso algum item citado acima estiver “NC” significa que o item não esta conectado, devendo neste
caso verificar a conexão dos cabos – desconectar e conectar novamente (Fig. 100);

5- Se todos os itens estiverem conectados, ou seja, todos com “OK”, toque na tela no ícone “OK” para
confirmar a conexão (Fig. 101);

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


83
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 099 Fig. 100 Fig. 101


6- Após tocar no ícone “OK” volta para a tela “Informações” novamente, devendo a seguir tocar na tela no
ícone “OK” que abrirá a tela de “Menu” (Figs. 102 e 103);
7- Na tela “Menu” toque no ícone “Plantio” para abrir a tela (Fig. 104);

Fig. 102 Fig. 103 Fig. 104

8- Toque na tela no ícone “Controle de Plantio” para abrir a tela do numero de sementes do disco, isso é, a
quantidade de furos que o disco possui (Fig. 105);
9- Toque na tela no ícone “Numero de Sementes no Disco”, que abrirá a tela para digitar o numero de furos
que o disco possui (Fig. 106);
10- Após digitar o numero de furos do disco de sementes, toque na tela no ícone “OK” (Figs. 107 e 108);
11- Ao tocar na tela no ícone “OK” (Fig. 109) - volta para a tela “Controlador de Plantio”, em seguida toque na
tela no ícone “OK” da tela “Controlador de Plantio”;
12- Em seguida aperte na tela no ícone “Espaçamento – cm Semente” para determinar a o espaçamento
entre as sementes (Fig. 110);

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


84
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 105 Fig. 106 Fig. 107

Fig. 108 Fig. 109 Fig. 110

13- Uma vez definido o espaçamento entre as sementes, digite na tela o espaçamento e em seguida toque
na tela no ícone “OK” para confirmar e voltar para a tela “Monitor de Plantio” (Figs. 111 e 112);
14- Em seguida toque na tela no ícone “OK” (Fig. 113);

Fig. 111 Fig. 112 Fig. 113

Uma vez efetuado os controles acima, inicie as operações de plantio. Durante o plantio trabalhe com a tela de
visualização de distribuição de plantio, para isso arraste a tela para cima aparecerá o sistema distribuidor de semente
por linha (Fig. 114).

ATENÇÃO:
Durante a operação de plantio se aparecer na tela o ícone “Pare” (mão espalmada) significa que o
sistema distribuidor de sementes não esta funcionando. Neste caso é importante verificar se a alavanca do
hidráulico esta acionada, bem como avalie se os conectores estão plugados e se o sistema de transmissão não
apresenta rompimento nas correntes ou cardan telescópico (Fig. 115).

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


85
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 114 Fig. 115

Como transferir registro dos dados


Para efetuar a transferência dos dados do “Arvus – Titanium” para o pen drive, proceda da seguinte maneira:
1- Insira o pen drive no computador “Arvus – Titanium”;
2- Role a tela do lado esquerdo e em seguida toque no icone “Menu” (Fig. 116);
3- Na tela de “Menu” pressione na tela o ícone “Arquivos” (Fig. 117);
4- Abrirá a tela de transferência onde deverá ser efetuado a escolha do tipo de transferência a ser feita:
podendo ser transferência de arquivo ou transferência de mapas. Toque na tela o ícone escolhido (Fig. 118);

Fig. 116 Fig. 117 Fig. 118

5- Após a escolha do tipo de transferência será aberto a tela que possui as seguintes identificações (Fig. 119):
a. Indicação “>” - transferência para o pen drive de um arquivo selecionado
b. Indicação “>>” - transferência para o pen drive de vários arquivos selecionados
c. Indicação “<” - transferência do pen drive para o Arvus Titanium de um arquivo selecionado
d. Indicação “<<” - transferência do pen drive para o Arvus Titanium de vários arquivos selecionados

Na parte inferior da tela de transferência possui uma barra com as seguintes operações (Fig. 119):
a) Limpar conteúdo
b) Arquivo de Log
c) Backup Configuração
d) Restaurar Configuração
e) Inserir Pen Drive
f) Entrar
g) Sair

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


86
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 119

Como inserir novo espaçamento entre linhas


1- Na tela “Menu” pressione o ícone “Implementos Agrícolas” para abrir a tela de inserção de novo espaça-
mento (Fig. 120);
2- Toque na tela no ícone “+ Novo” para abrir a tela de inclusão de novo implemento (Fig. 121);
3- No ícone Fabricante possui um campo para indicar o nome do fabricante, como o nome JUMIL já consta
no bando de dados, aperte no campo indicado para mostrar o cadastro (Fig. 122);

Fig. 120 Fig. 121 Fig. 122


4- Ao abrir a tela do fabricante, toque no nome JUMIL para a seleção e em seguida “OK” (Figs. 123 e 124);
5- Na tela seguinte aparecerá no campo indicado o nome do fabricante JUMIL (Fig. 125);

Fig. 123 Fig. 124 Fig. 125


6- Faça a mesma operação para indicar o modelo do implemento, ou seja, toque no campo a frente do modelo
(Fig. 126);
7- Digite o modelo do implemento e aperte no ícone “OK” (Fig. 127);
8- Em seguida toque no ícone “Criar” para criar o novo espaçamento (Fig. 128);

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


87
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 126 Fig. 127 Fig. 128


9- Toque na tela no ícone “Número de Seções” (Fig. 129);
10- Digite o numero de seções que a Plantadora Terra possui (3 seções), e em seguida toque na tela no ícone
“OK” (Fig. 130);
11- Aparecerá na tela seguinte as 3 seções do implemento (Fig. 131);

Fig. 129 Fig. 130 Fig. 131

12- Toque na tela no ícone “Espaçamento - m” para o registro do novo espaçamento (Fig. 132);
13- Digite o espaçamento entre linhas e em seguida toque na tela no ícone “OK” (Fig. 133);
14- Toque na tela no ícone “Seção 1” para o registro da quantidade de linhas que terá a referida seção (Fig.
134);

Fig. 132 Fig. 133 Fig. 134

15- Digite o numero de linhas que terá a Seção 1 e em seguida toque no ícone “OK” (Figs. 135 e 136);
16- Aparecerá a tela com o numero de linhas da seção 1, em seguida toque na tela no ícone “OK” (Fig. 137);
17- Na próxima tela toque no ícone “Salvar”;

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


88
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 135 Fig. 136 Fig. 137


18- Repita as operações 14 a 17 nas seções 2 e 3.

5.20 - Regulagem de pressão da Unidade


O Conjunto da Haste de regulagem com molas tríplice que agem diretamente sobre a Unidade semeadora, é
composto por três molas, haste, Munhão e Rosca reguladora. As Molas tríplice (interna, intermediária e externa) per-
mitem determinar a regulagem desejada, podendo para cada caso utilizar uma, duas ou três molas de acordo com as
condições do solo ou opção do agricultor.
Mola interna........................Solos leves
Mola intermediária..............Solos médios
Mola externa.......................Solos pesados
A regulagem de pressão da Unidade semeadora é feita através da rosca reguladora “a” (Fig. 138) presa no
Munhão. Aperte a Rosca reguladora para dar mais pressão a Unidade, ou vice-versa (Fig. 139).

Fig. 139

ATENÇÃO:
Para dar mais pressão, gire sentido horário e para menor
Fig. 138 pressão, sentido anti-horário.

5.21 - Uso dos Tops limitadores de curso


O Pino de fixação (Top) limita o curso do pantógrafo “a” (Fig.
140) nos furos de regulagem no chassi da linha. O furo é escolhido de
acordo com a ondulação do solo e podemos utilizar o pino em qualquer
uma das 4 posições “b”. Quanto mais acima o pino ficar, maior será a A
flutuação; mais abaixo, limita-se esta variação.

ATENÇÃO:
Cuidado ao transportar e realizar manobras quando a B
máquina estiver na posição acima, pois a linha pode tocar no solo,
ocorrendo danos mecânicos.
Fig. 140

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


89
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
5.22 - Regulagem do Controlador de profundidade
O sistema de controle de profundidade das sementes é feito individual-
mente através das bandas de controle de profundidade autolimpantes indepen- A
dentes. A regulagem de profundidade é feita pela manopla “a” (Fig. 141), que B
desloca o Top articulado “b” em diversas posições onde o mesmo antepara o Bra-
ço de apoio da roda controladora, permitindo que as rodas tenham movimentos
independentes e uniforme sobre terrenos irregulares.
Ao puxar a manopla “a”, o Top limitador é acionado permitindo maior
ou menor profundidade da semente no solo. Para cada encaixe temos 1 cm de
profundidade para a semente no solo. A medida que baixamos a alavanca, a se-
mente ficará numa posição mais profunda.
No início de operação e periódicamente durante o plantio recomenda-se
abrir um trecho na linha plantada a fim de verificar a profundidade da semente.
Fig. 141

IMPORTANTE:
A regulagem não é padrão linha a linha, nas linhas que trabalham mais próximas aos pneus do trator é
necessário regulagens diferenciadas devido a compactação do solo nessas áreas.

5.23 - Posicionamento das Rodas controladoras de


profundidade
Considerando que as rodas controladoras de profun-
didade são de extrema importância para o sucesso do plantio, a
8090PD Terra, conta com buchas de cada lado das mesmas (Fig.
142), porém suas posições deverão ser colocadas para evitar in-
terferencia entre as linhas. As Buchas são colocadas na parte de
dentro do Braço, a começar com a de 24 mm, correspondendo
assim a 2,5 cm de afastamento da Banda em relação ao Disco.
Verifique no esquema (Fig. 143), as montagens possiveis e cor-
retas.

Fig. 142

Montagens erradas Montagens certas


Fig. 143

ATENÇÃO:
As rodas de controle de profundidade, deverão apoiar-se firmemente no solo (Fig. 144), para que
possam acompanhar o perfil do mesmo, garantindo deste modo que as sementes serão colocadas todas à
mesma profundidade, possibilitando assim uma germinação uniforme das mesmas.
Nunca trabalhe sem ou com uma bucha menor do lado de dentro do braço! Isso pode danificar o
mancal do disco duplo de semente por interferência. A Jumil se isenta de qualquer garantia caso isso ocorra.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


90
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Como são independentes, caso surja algum obstáculo no curso
de uma delas, esta se levantará passando por cima do obstáculo e poste-
riormente retornando à posição inicial, sem levantar o sulcador de disco
duplo de sua posição normal.
A regulagem de angulação da roda de controle de profundidade
“a” (Fig. 144) é de grande importancia, o que influencia nesta regulagem
é a umidade e quantidade de palha no solo.
A
5.23.1 - Regulagem do Compactador em “V”
A regulagem das Rodas compactadoras (Fig. 145), também é
um fator fundamental para o bom plantio. Promove o fechamento e a
compactação do sulco de plantio. A 8090PD Terra portanto conta com
dois recursos de regulagem:
a) Mola vertical “a”: é pressionada através da mudança de po-
sição da alavanca “b”, 4 posições, dando maior ou menor pressão de
apoio das rodas sobre o solo. Para solos mais pesados (argilosos), re-
gule com mais pressão; para solos mais arenosos, utilize menor pressão Fig. 144
(Fig. 146).
b) Posicionamento das rodas: através da alavanca “c” altera
a posição angular das rodas compactadoras, 4 posições, que auxilia no
trabalho de cobertura das sementes
e compactação do solo em situações
diversas. Ao deslocar a alavanca no B
sentido do solo, tem-se uma angula-
ção que joga menos terra sobre a se-
mente, e consequetemente, ao des-
A
locar a alavanca no sentido contrario
do solo, tem-se mais terra sobre a
semente. C

Fig. 145 Fig. 146

5.24 - Regulagem Válvula Holding


Fig. 147
Quando o cilindro das rodas laterais for acionado
levantando as rodas, e o mesmo começar a abaixar sozinho,
poderá ser problema na regulagem da Válvula Holding (Fig.
147).
Caso seja problema de válvula, faça a regulagem:
1. Abaixe a máquina deixando os cilindros sem
ação.
2. Vai até a válvula, localizada na lateral da máqui-
na, e retire a tampa superior (Fig. 148).
3. Com uma chave allen de ¼” aperte o parafuso
interno da válvula, gire ¼ de volta (Fig. 149).
4. Tampe a válvula, aperte a tampa e levante a má-
quina (Fig. 150).
5. A válvula deve ser apertada a cada ¼” de volta,
caso aperte muito, poderá volta-la. Com isso faz que a válvu-
la precise de mais pressão para ser aberta.

INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM


91
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 149
Fig. 148
Fig. 150

ATENÇÃO:
Faça a operação com a válvula limpa, não deixe cair nenhuma
sujeira dentro da mesma, caso contrário irá danificar a válvula.

6 - MANUTENÇÃO
O bom desempenho deste implemento é obtido logo após o seu uso, através da realização da manutenção
pós-plantio, pois, com a correta manutenção e armazenagem, o implemento terá maior vida útil. Explorar ao máximo a
vida útil do implemento corresponde a um ganho significativo sobre o valor investido na aquisição. Para que isto ocorra,
é preciso atender todas as recomendações de utilização e manutenção indicadas neste manual. Ao observar esses
aspectos, o produtor garantirá um plantio com maiores produtividades e rentabilidade.
Apresentamos a seguir algumas recomendações para a manutenção do seu implemento, lembrando que o
objetivo principal da manutenção é manter o implemento em perfeitas condições de uso, garantindo o seu desempe-
nho.
Sugerimos alguns cuidados de manutenção, os quais seguidos permitirão uma vida útil mais longa do imple-
mento e um melhor desempenho do mesmo.

ATENÇÃO:
Antes de começar trabalhos de regulagem ou manutenção do implemento, leia atentamente
o manual de instruções.
É vedada a execução de serviços de limpeza, de lubrificação, de abastecimento e de
manutenção com o implemento em funcionamento. Tome todas as medidas de proteção contra
acidentes (NR-31 - item 31.12.7).
As ferramentas e materiais utilizados nas intervenções na maquina devem ser adequadas
às operações realizadas (NR-12 - Item 12.148).
O proprietário deve substituir ou reparar o implemento, sempre que apresentarem defeitos
que impeçam a operação de forma segura (NR-31 - item 31.12.13).
Utilize os pés de apoio toda vez que for efetuar os reparos de manutenção.
Coloque apoios no tubo traseiro do chassi. Certifique se o implemento esta devidamente
apoiado sobre o solo.

MANUTENÇÃO
92
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
6.1 - Manutenção preventiva
Tem o objetivo de antecipar uma solução de problemas que estão para se iniciar, muitas vezes devido ao
desgaste de peças e acessórios.
O objetivo da Manutenção Preventiva é que não ocorra uma parada inesperada do equipamento por motivos
que poderiam ser evitados.
A manutenção preventiva realizada de forma adequada, periodicamente, permite uma alta eficiência e dura-
bilidade do seu implemento.
Sempre proteja o implemento das intempéries e dos efeitos corrosivos de alguns produtos utilizados.
Adote na rotina de trabalho alguns cuidados que devem ser observados a seguir:
a) Reaperte elementos de fixação do implemento diariamente;
b) Efetue a lubrificação conforme indicação deste manual;
c) Verifique o desgaste dos componentes de forma geral, efetue a substituição;
d) Tenha cuidado ao manusear a plantadora, evitando danos que possam prejudicar o seu desempenho;
e) Ao perceber alguma irregularidade, paralise o trabalho e efetue a inspeção, em seguida elimine as causas,

voltando a utilizar o implemento após sanado a ocorrência;


f) Verifique se há folga nos rolamentos do cubo da roda. Havendo ajustar a folga através da porca castelo,
para isso deve ser retirada a engrenagem motora da roda.
6.1.1 - Reaperto dos parafusos
Reaperte os parafusos a cada 10 horas de operação nos primeiros 5 dias de trabalho nos seguintes pontos:
- Fixação do Cabeçalho;
- Pantógrafo Disco de corte;
- Régua do Pantógrafo;
- Disco de corte;
- Suporte de articulção do Cabeçalho;
- Rodas;
- Linhas de sementes. FIG. 124 MANUAL 3060 PD
6.1.2 - Tensão das correntes
Para verificar a tensão flexione a corrente com as mãos, a
mesma deve ter uma flexão de 2% a 3% da distância entre centros d
(Fig. 151).
Correntes muito tensionadas (sem folga) causam desgaste
das correntes, engrenagens, mancais e eixos, alem de requerer mais
potencia para o acionamento. A tensão excessiva também desfavo-
rece a formação de uma película de óleo entre os componentes de
articulação da corrente, prejudicando a lubrificação, provocando o des- 2% a 3% da distancia “d” entre centros
gaste acelerado. Folga em excesso também é prejudicial, por permitir
vibrações e flexões da corrente o que, por fadiga e desgaste, reduz a
vida útil. Mantenha os esticadores tensionados o suficiente para evitar
o excesso de tensão ou folgas excessivas (Fig. 152).
Nunca instale um conjunto de correntes novas em engrena-
gens desgastadas. Verifique os dentes das engrenagens, caso apre-
sentem com desgaste tipo “bico de papagaio”, recomendamos que
troque as engrenagens (Fig. 153).
Como alternativa para períodos curtos de trabalho, pode vi- tensão excessiva
rar a posição das engrenagens no eixo, de forma que a corrente traba-
lhe sobre a face do dente da engrenagem sem desgaste.

folga excessiva
Fig. 151

MANUTENÇÃO
93
8090PD
FIG 125 MANUAL 3060 PD
TERRA FIG. 126 MANUALMANUAL DE
3060 PD INSTRUÇÕES
JUMIL

2% a 3%

Engrenagem
Desgaste com Desgaste
excessivo Engrenagem em Condições
Condições normais de uso
Excessivo Fig. 153 Normais de Uso

Determinação da flexa da Corrente


FIG 127 MANUAL 3060 PD
Fig. 152

6.1.3 - Alinhamento das Engrenagens e Correntes


Mantenha as engrenagens alinhadas, utilizando uma régua
apoiada nas duas faces da engrenagem, observe que a régua tem que
apoiar em toda a face das engrenagens (Fig. 154).
Para maior durabilidade do sistema transmissor por engrena-
gens, tome os seguintes cuidados:
1) Mantenha as engrenagens limpas e lubrificadas adequada-
mente;
2) Aplique lubrificante nas engrenagens e correntes, atingindo os
dentes e elos, evitando o excesso. Faça uma mistura de óleo hidráulico e
grafite e aplique nas engrenagens e correntes.
3) Nunca coloque um elo novo em uma corrente usada; Fig. 154
4) Verifique se as correntes e engrenagens estão perfeitamente
alinhadas;
5) Nos períodos de entressafra, limpe as correntes, lubrifique
com a mistura de óleo hidráulico e grafite. Não deixe exposta às intempé-
ries do tempo, retire-as e armazene em local livre de impurezas.

ATENÇÃO:
- Não efetue a manutenção ou regulagens com o equipamento em movimento.
-Tenha cuidado quando estiver perto das correntes, engrenagens, polias ou qualquer peça
em movimento. Roupas folgadas, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados
pelos mecanismos em movimento, porisso nunca opere ou efetue manutenção nessa condição.
6.1.4 - Limpeza geral da máquina
Se for armazenar a sua máquina ate a epoca de uso da safra seguinte, efetue uma limpeza geral na maquina.
Retire os condutores de adubo do depósito, lave-os e guarde-os.
Verifique se todas as partes móveis nao apresentam desgastes, se houver necessidadem, efetue a repo-
sição, deixando o implemento em ordem para o próximo trabalho. Retoque a pintura, principalmente nas partes de
contato com o fertilizantes.
Pulverize o implemento com óleo de mamoma (conservante), observando para nao usar óleo queimado.
Tendo realizado todos os reparos de manutenção, armazene o implemento em local apropriado, fora do con-
tato com as intempéries. Nao sobrecarregar o peso da máquina sobre as unidades de adubo e semente.

6.2 - Periodicidade para inspeção e manutenção

MANUTENÇÃO
94
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Periodicidade
Item Descrição das tarefas Antes
10h ou Final do
Semanal do
diária plantio
plantio
01 Efetuar o reaperto geral dos elementos de fixação (parafusos, porcas, etc.) X X
02 Efetuar o reaperto dos parafusos e porcas das rodas X X
03 Verificar a pressão dos pneus X X
04 Verificar as condições gerais dos pneus X
05 Verificar condições dos pinos e travas de fixação do cabeçalho e engate X X
06 Engraxar todos os pontos de lubrificação X X
07 Verificar desgastes de buchas e olhais X X
08 Verificar desgastes dos pinos fixadores do(s) cilindros hidráulicos X X
09 Verificar ponteiras, niples e conexões das mangueiras hidráulicas X X
10 Verificar se há vazamentos nas mangueiras e cilindros hidráulicos X X
11 Verificar a regulagem de profundidade das unidades semeadoras X X
12 Verificar os desgastes das buchas dos controladores de profundidade X
13 Verificar a tensão das molas do/a(s): X X
13.1 • hastes de regulagem de profundidade das unidades semeadoras X X
13.2 • esticadores de correntes X X
13.3 • compressão das bandas de controle de profundidade X X
14 Verificar a tensão e alinhamento das correntes do/a(s): X X
15 Verificar se existe danos nos mangotes de adubo e condutores de semente X X
16 Verificar desgastes das correntes e engrenagens X
17 Verificar folgas dos rolamentos X
18 Verificar desgastes dos limpadores dos discos duplos X
19 Verificar desgastes dos discos duplos X
20 Efetuar a limpeza dos condutores de sementes X
21 Verificar trincas e pontos de soldas X
Verificar desgastes das buchas do sistema pantográfico das unidade
22
sementes X
23 Verificar se possui peças oxidadas X
24 Verificar desgastes dos componentes da caixa distribuidora de sementes X
25 Verificar se há danos nas bandas dos controladores de profundidade X
26 Verificar se há danos nas rodas do kit de arroz X
27 Verificar se há desgastes dos componentes dos mancais: X
27.1 • dos discos duplos X
27.2 • dos compactadores flutuantes X

MANUTENÇÃO
95
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

6.3 - Manutenção corretiva


A manutenção corretiva é uma atividade necessária para efetuar reparos ou substituição de componentes
que venham danificar quando em operação e que comprometem o uso do implemento. O objetivo da manutenção cor-
retiva é restaurar o sistema para um funcionamento satisfatório dentro do menor tempo possível.
A manutenção corretiva, deve ser efetuada por pessoas capacitadas, observadas a forma de montagem dos
componentes, utilizar ferramentas adequadas, e substituir as peças danificadas por peças originais. Após o reparo
deve observar as regulagens necessárias para o funcionamento dos componentes.
Descrevemos abaixo orientações de algumas manutenções corretivas:

ATENÇÃO:
Certifique se o implemento esta devidamente calçado e imóvel, antes de efetuar qualquer
reparo.
Ao acionar o sistema hidráulico para abaixar ou levantar o implemento, na permita ninguém
nas proximidades.
6.3.1 - Troca de pneus
Caso haja necessidade de efetuar qualquer reparo nos pneus do implemento, proceder da seguinte forma:
a) Posicione o implemento em um local plano;
b) Acione o sistema hidráulico, deixando o implemento totalmente apoiado ao solo;
c) Abaixe os pés de apoio até ficarem apoiados no solo;
d) Utilize escoras no tubo traseiro para sustentar o peso do implemento;
e) Solte as porcas que fixam a roda no cubo da roda, sem soltá-las totalmente;
f) Coloque um macaco hidráulico abaixo do braço de articulação da roda, e levante o conjunto da roda com
pneu;
g) Retire as porcas que fixam a roda ao cubo da rodagem;
h) Retire a roda com pneu e efetue os reparos necessários, a seguir monte o conjunto no eixo da roda e efe-
tue os procedimentos inverso a estas orientações.

ATENÇÃO:
Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados. O serviço deve ser executado
somente por pessoas capacitadas para o trabalho.
Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar aumento da pressão de ar e
provocar a explosão do pneu.
Ao encher o pneu se posicione ao lado do pneu, nunca na frente do mesmo.
6.3.2 - Cilindros hidráulicos
Os cilindros hidráulicos geralmente são isentos de manutenção,
porem caso seja necessário efetuar os reparos, recomendamos que seja efe-
tuada por mão de obra especializada e ferramentas especiais. A seguir efe-
tuamos algumas recomendações para a substituição dos reparos do cilindro
hidráulico.

6.3.2.1 - Substituição dos Reparos


a) Fixe o cilindro em uma morsa (Fig. 155) e com uma chave espe-
cial, solte a porca do guia, retirando a haste com o êmbolo;
b) Retire os reparos danificados do êmbolo e da guia da haste;
c) Efetue a limpeza geral das peças com gasolina com o auxilio de
Fig. 155
um pincel (não use estopa).
6.3.2.2 - Gaxeta no Êmbolo
Para a montagem da gazeta no êmbolo, lubrifique levemente as bordas e alojamento do êmbolo e pressione
com as mãos para que o êmbolo encaixe no pistão (Fig. 156).
Atenção: nunca utilize chave de fenda ou outro elemento pontiagudo que possa danificar o êmbolo.

MANUTENÇÃO
96
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA

Fig. 156

Fig. 157 Fig. 158


6.3.2.3 - Gaxeta no Guia da Haste
A montagem da gaxeta no guia da haste deve utilizar um alicate especial (Fig. 157), lubrificar as pontas do
mesmo, para facilitar a extração.
a) Coloque as gaxetas com os lábios para baixo sobre a mesa, e aperte o alicate até que a gaxeta fique na
posição de montagem;
b) Introduza a gaxeta na furação do guia da haste até a altura do alojamento e solte a gaxeta acomodando-a
no lugar (Fig. 158);
c) A seguir coloque o raspador e o anel o´ring manualmente.

6.3.2.4 - Guia e Êmbolo na Haste


Para efetuar a montagem do guia e êmbolo na haste, coloque primeiro a guia da haste passando pelo lado do
alojamento do êmbolo, nunca passando pelo lado da rosca maior, onde fatalmente poderá danificar a gaxeta. A seguir
coloque o êmbolo e a porca de fixação.

6.3.2.5 - Cilindro Hidráulico


Antes da montagem do guia e êmbolo, verificar a camisa do cilindro hidráulico, para verificar se a mesma
não possui danos, bem como se o interior esta limpo. A seguir introduza a haste e o êmbolo até que dê condições para
enroscar a porca do guia, e aperte com chave especial.
Observe na limpeza para utilizar somente panos que não soltam fiapos ou utilize papel especial para limpeza.
Não utilize massa ou fita vedante na montagem.

6.3.3 - Controladores de profundidade


Recomendamos que no final de cada safra, ou quando perceber a existência de folgas, efetua a manutenção
nos cubos dos discos duplos de adubo e sementes e cubos das bandas controladoras de profundidade.
a) Desmonte os cubos e retire os componentes internos;
b) Efetue a limpeza de todas as peças com óleo diesel ou querosene;
c) Verifique a existência de folgas, as condições dos rolamentos, retentores, ou se há embuchamento;
d) Substitua os componentes danificados ou com desgastes excessivos;
e) Ao efetuar a montagem de cubos que não possuem graxeira, coloque bastante graxa ao montar. Os cubos
com graxeiras devem ser lubrificados até que a graxa nova seja visível.

ATENÇÃO:
Não havendo vazamento nos mancais blindados do disco duplos na primeira safra, após a segunda
safra, abra os mancais e efetue a lubrificação com a graxa recomendada.

6.3.4 - Limpadores dos Discos duplos


Os discos duplos possuem limpadores internos auto ajustáveis. Recomendamos que efetue vistorias rotinei-
ras para verificar necessidades de ajustes aos discos ou a substituição dos mesmos, que devem ser trocados quando
não estiverem mais efetuando a ação de limpeza dos discos.

MANUTENÇÃO
97
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO:
Ao efetuar o ajuste dos limpadores dos discos duplos, tenha cuidado para não para não
tocar o fio de corte dos discos, pois poderá provocar acidentes.

6.3.5 - Correntes e Engrenagens


Na manutenção das correntes de rolos, ou na sua instalação, deve ser tomado vários cuidados, os quais favo-
recem o aumento da vida útil de todo o sistema de transmissão. Veja abaixo as informações básicas para a instalação
das correntes.
a) O sistema de transmissão deve estar totalmente parado;
b) Use equipamentos de proteção individual;
c) Apóie a corrente e suas partes para prevenir movimentos indesejáveis;
d) Use equipamentos de fixação adequados e em boas condições para montar e desmontar as correntes;
e) Nunca use correntes novas em um sistema de engrenagens desgastadas;
f) Faça rodízio das engrenagens (vire do lado contrario o ponto de tração);
g) Coloque emendas e pinos no sentido de acionamento da corrente (Fig. 159);
h) Alinhe a corrente e as engrenagens corretamente;
i) Lubrifique as correntes diariamente;
j) No final da safra retire as correntes, efetue a limpeza das mesmas e armazene em banho de óleo fino.
Existem dois tipos de elos de correntes, o elo de redução e o elo de emenda (Fig. 160). O elo de redução é
uma combinação de elo externo e interno em um único elo, utilizado quando o numero de elos da corrente é impar “a”.
O elo de emenda é um elo externo, sendo uma das partes é prensada na placa externa e a outra é removível, possui
modelo de cupilha “b”, grampo elástico “c” e bengala “d”.

Sentido de Acionamento

Fig. 159

Elo de redução e de emenda


B C D

A Grampo elástico Bengala


Cupilha
Fig. 160

MANUTENÇÃO
98
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
6.4 - Manutenção pós-plantio
O bom desempenho de uma semeadora é obtido logo após o seu uso, através da realização da manutenção
pós-plantio, para tanto, recomenda-se que, após o término das atividades de semeadura, sejam realizadas as seguin-
tes tarefas:
a) os mangotes de adubo, condutores de sementes e adubo e demais componentes de borracha devem ser
retirados da máquina, limpos e armazenados em local seco, protegido da luz solar e bem ventilado;
b) as correntes devem ser retiradas e lavadas com querosene ou óleo diesel, após deixá-las em imersão em
óleo lubrificante durante 2 dias e posteriormente colocá-las em recipiente plástico fechado;
c) limpar os reservatórios de sementes para retirar os resíduos dos produtos utilizados no tratamento das
sementes e/ou inoculação. Efetuar a limpeza geral das caixas distribuidoras de sementes;
d) retirar os restos de adubo dos depósitos, e efetuar a limpeza de todos os distribuidores de adubo;
e) a máquina deve ser lavada com água e sabão neutro para a remoção de todos os resíduos, principalmente
de fertilizante, que é o grande vilão da corrosão;
f) liberar a pressão de todas as molas existentes na máquina, deixando-as soltas, até o próximo plantio. Isto
evita que as molas percam a tensão;
g) efetuar a lubrificação em todos os pontos do implemento;
h) desmontar os discos duplos e limitadores de profundidade para verificar o estado dos rolamentos e reten-
tores. Ajustar possíveis folgas;
i) inspecionar o implemento: analisar se há peças desgastadas ou quebradas (rolamentos, engrenagens,
mancais, etc.), efetuar a substituição dos itens danificados;
j) efetue o retoque da pintura, principalmente nas partes que mantém contato com o fertilizante;
k) mantenha a pressão dos pneus conforme indicado neste manual;
l) ao final, pode-se pulverizar a máquina com óleo agroprotetívo, para garantir uma maior proteção. Não usar
óleo diesel ou óleo queimado. Proteger os pneus na hora da lubrificação;
m) armazenar em local seguro e, de preferência, coberto;
n) retirar o extensor e articular o cabeçalho para cima e travá-lo;
o) armazenar a máquina, sobre os pés de apoio e com os calços nos cilindros hidráulicos.

ATENÇÃO:
Use somente peças originais JUMIL, pois peças “piratas” podem causar danos ao implemento
prejudicando seu funcionamento, alem de implicar na perda da garantia fornecida pela JUMIL.
Programe e adquira com antecedência todas as peças e componentes necessários para a manutenção.
Efetue a manutenção com antecedência à safra.
7 - LUBRIFICAÇÃO

7.1 - Objetivos da lubrificação


A lubrificação é a melhor garantia do bom funcionamento, desempenho e durabilidade do implemento. Esta
pratica prolonga a vida útil das peças móveis e ajuda na economia dos custos de manutenção.
Antes de iniciar o trabalho, certifique-se que o implemento esta adequadamente lubrificado, seguindo as
orientações de lubrificação para o funcionamento em condições normais de trabalho. Para o trabalho em condições
mais severas recomendamos diminuir os intervalos de lubrificação.

ATENÇÃO:
Antes de iniciar a lubrificação, limpe as graxeiras para evitar a contaminação da graxa e substitua as
graxeiras danificadas.

MANUTENÇÃO
99
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

7.2 - Tabela de lubrificação

Equivalência
Lubrificante
recomendado Petrobrás Bardhal Shell Texaco Ipiranga Castrol Esso Mobil Oil

Graxa a Base de Mobil


Lubrax Maxlub Marfak
Sabão de Lítio Alvania 2 Isaflex 2 LM 2 Multi 2 Grease
NLGI-2 GMA-2 APG-2EP MP-2
TT

Lubrax
Óleo SAE-90 API- Maxlub Multigear Ipirgerol Maxtrol
TRM-5 - - -
GL5 GO-90 EP SAE 90 SP-90 90
SAE-90

Lubrax
Ursa Oil Ultramo Tropical Mobil
Óleo SAE 30 MD400 Maxlub Rimula Brindilla
LA-3 Turbo Super 30 Delvac
API-CD SAE 30 NO 03 CI-30 D3-30
SAE 30 SAE 30 1330
API / CF

7.3 - Pontos de lubrificação

Mancais blindados dos Discos duplos:


São montados com lubrificação aditivada que melhora o desempenho e prolonga a vida útil dos componen-
tes, possuindo vedadores especiais que protegem a entrada de impurezas no interior do mancal. Mesmo assim reco-
mendamos os seguintes cuidados;
a) Antes de iniciar a safra verifique nos mancais se há vazamento de graxa, engripamento (travamento) ou
folga excessiva dos discos, caso apresente qualquer anormalidade efetue a manutenção;
b) Desmonte o conjunto, lave as peças com querosene ou óleo diesel, limpe a parte interna do mancal, ins-
pecione e substitua as peças gastas ou danificadas e monte o conjunto utilizando a graxa NLGI-0-EP;
c) Sempre que desmontar o conjunto do mancal substitua o kit vedador.

Engrenagens:
a) Mantenha as engrenagens limpas e lubrificadas adequadamente, a sua durabilidade pode atingir milhares
de horas;
b) A lubrificação deve ser efetuada de maneira a eliminar a possibilidade de trabalho a seco;
c) A lubrificação deve atingir toda a superfície dos dentes da engrenagem, evitando o excesso;
d) Faça uma mistura de óleo hidráulico com grafite e aplique nas engrenagens.

Correntes:
a) A lubrificação das correntes deve ser efetuada com uma mistura de óleo hidráulico com grafite ou óleo
lubrificante;
b) Em período de entre safra, limpe as correntes, deixar em banho por 24 horas em óleo fino;
c) Após o banho escorrer o excesso, armazenar em plástico ou outro material vedado para uso na próxima
safra.

Manga de Eixo e Cubo da roda:


a) Efetue a lubrificação da articulação da manga de eixo da semeadora sempre com o rodado aliviado ;
b) Lubrifique os suportes de articulação dos rodados, movimente o sistema hidráulico para levantar e abaixar
a semeadora, volte a lubrificar até que a graxa passe pelo eixo pivô.

Graxeiras:
a) Antes de efetuar a lubrificação das graxeiras, limpe-as com um pano, evitando que a poeira depositada na
graxa velha penetre no condutor de graxa e atinja os rolamentos ou sistemas de giro;
b) Substitua as graxeiras defeituosas.

MANUTENÇÃO
100
Fig. 161
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 163
Fig. 162

101
Fig. 166
Fig. 167

Fig. 165

Fig. 164
8090PD
TERRA

MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
8090PD

Fig. 161 Fig. 162 Fig. 163

10
10 10
TERRA

102
Fig. 164 Fig. 165

Fig. 166

10 10
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 167
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 169
Fig. 168

Fig. 170

Fig. 171

103
Fig. 172

Fig. 174

Fig. 173
8090PD
TERRA

MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
8090PD

Fig. 168 Fig. 169 Fig. 170

10
500 500
TERRA

104
500

Fig. 171 Fig. 172

Fig. 173
10 10

10
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Fig. 174
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
ATENÇÃO:
O procedimento de lubrificação de óleo com grafite extende-se a todas as correntes de transmissão
da máquina (adubo e semente) exceto a corrente de transmissão do rodado pois, assim evitamos a saída da
corrente.

7.4 - Simbologia da lubrificação

- Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio, consistência NLGI-2 em


intervalos de horas recomendados.

- Lubrifique com óleo SAE 30 API-CD em intervalos de horas recomenda-


dos.

- Lubrifique com óleo SAE 90 EP API-GL5 em intervalos de horas reco-


mendos.

- Limpeza da corrente.

- Intervalo de lubrificação em horas trabalhadas.

8 - DESATIVAÇÃO E DESMONTE
A Plantadora 8090PD Terra foi desenvolvida para possuir uma vida útil longa de uso, devendo para isso seguir
as recomendações deste manual quanto ao uso e manutenções preventivas e corretivas.
Partes do implemento devido ao uso podem sofrer danos, deixando de serem úteis, podendo ocorrer também
em um determinado momento de desativar ou desmontar o implemento. Em qualquer uma das situações de desati-
vação, recomendamos que siga as seguintes providencias quanto aos componentes ou propriamente o implemento.

8.1 - Destino dos componentes descartados

O que
Ocorrência Destino
fazer
Pneus (com avarias no talão, ruptura da carcaça, estourada e outras Reciclar - Reaproveitamento
Desmontar
danificações que impeçam o uso) da matéria prima
Mangueiras hidráulicas Desmontar Reciclar
Reciclar - Reaproveitamento
Peças de ferro fundido Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Peças de ferro batido (estrutura como: tubos, perfilados, vergalhões etc.) Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Molas Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Rolamentos e Mancais Flangete Desmontar
da matéria prima
Elementos de Fixação (parafusos, arruelas, porcas, contrapinos, travas de Reciclar - Reaproveitamento
Desmontar
aço, pino trava, etc.) da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Bandas dos Controladores de profundidade Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Mangotes Desmontar
da matéria prima
Condutor telescópico da semente Desmontar Reciclar - plástico
Condutor de sementes Desmontar Reciclar - plástico
Depósito de sementes Desmontar Reciclar - plástico
Distribuidor sementes Desmontar Reciclar - plástico

DESATIVAÇÃO E DESMONTE
105
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO:
Ao desmontar qualquer componente que não irá efetuar mais o uso, dê o destino correto
enviando para reciclagem (sucata de metais, plásticos, e outros produtos). Ao descartar este
produto, procure empresas de reciclagem observando o atendimento à legislação local. Não deixe
itens descartados jogados ao solo. Preserve o meio ambiente.
9 - OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES
9.1 - Equipamento

Ocorrências Possíveis Causas Soluções


Não posicionou o engate na furação de Posicione o engate na furação do cabeçalho
alinhamento. para alinhar à barra de tração do trator.
A barra de tração do trator não está Posicione a barra de tração para o
Engate não esta alinhado com
posicionada corretamente, ou não possui acoplamento. Utilize barra de tração com
a barra de tração do trator.
recursos para girar. degrau ou com degrau e cabeçote.
Não efetuou regulagem da altura do Regule a altura do cabeçote, através do
cabeçalho. regulador.
A Plantadora esta jogando de Fixe a barra de tração do trator no orifício
A barra de tração do trator está solta.
um lado para outro. central.
Não consegue fazer o
A Plantadora foi desengatada com Drene as mangueiras ou coloque a
acoplamento dos engates
pressão ou esta sustentando o peso da Plantadora os pés de apoio e finalmente
rápidos das mangueiras no
mesma no sistema hidráulico. alivie a pressão.
trator.
Os cilindros hidráulicos param
de operar, levanta a semeadora Engate rápido diferente, macho tipo Troque o engate rápido, coloque os dois do
e depois não abaixa, ou vice esfera e fêmea tipo agulha ou vice versa. mesmo tipo.
versa.
Troque os reparos ou substitua a válvula
A plantadora não mantém a Válvula divisora danificada. divisora.
posição ajustada, descem sem
ser comandada. Vazamento interno nos cilindros de
Troque os reparos hidráulicos.
levante.
A Plantadora não esta Não foi retirado a trava de transporte da
Retire a trava de transporte da rodagem.
levantando. rodagem.
Acople as mangueiras hidráulicas
Erro no acoplamento das mangueiras
corretamente na entrada e retorno do
hidráulicas de entrada e retorno.
sistema hidráulico do trator.
Os reparos da válvula divisora de fluxo Repare a válvula divisora de fluxo, ou,
apresentam danos. substitua-a.
Os reparos do cilindro hidráulico
Repare o cilindro hidráulico, ou, substitua-o
apresentam danos.
O sistema hidráulico não
As mangueiras hidráulicas ou conexões
aciona os cilindros hidráulicos. Troque o engate rápido danificado. Substitua
estão danificadas (engate rápido,
a mangueira hidráulica danificada.
vazamento, etc.)
Insuficiência de óleo no sistema. Complete o nível de óleo.
Verifique os componentes: vedações,
Vazamentos. conexões, mangueiras hidráulicas, repare
ou substitua.
Presença de ar nos cilindros hidráulicos. Efetue sangria dos cilindros hidráulicos.
Os discos de corte estão com pouca Regule dando mais pressão ao disco de
pressão sobre o solo. corte.
Os discos de corte não Os discos de corte estão sem fio de corte. Afie os discos de corte.
estão cortando a palhada,
provocando embuchamento. Os discos estão gastos. Substitua os discos de corte gastos.

O chassi não está nivelado. Nivele o chassi da plantadora.

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


106
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Ocorrências Possíveis Causas Soluções
Os discos de corte não estão trabalhando Utilize os prolongadores para deixar os
desencontrados um ao outro. discos de corte desencontrados.
Os discos de corte estão com pouca Regule dando mais pressão ao disco de
pressão sobre o solo. corte.

Os discos de corte estão Os discos de corte estão sem fio de corte. Afie os discos de corte.
provocando embuchamento. Os discos estão gastos. Substitua os discos de corte gastos.
Utilize discos lisos com o kit de anel
As palhadas movimentam na operação de controlador de profundidade (opcional).
trabalho. Utilize discos de corte especiais, corrugado,
ondulado, tudo de acordo com o solo.
Os discos de corte acumulam
Instale o limpador com hastes planas no
muita terra e restos de cultura Terra úmida e argilosa.
disco de corte plano liso de 17” ou 20”.
(disco de corte plano de 17”)
Viscosidade do óleo muito alta. Substitua o óleo hidráulico.
Verifique o nível e complete com óleo
Sistema hidráulico operando Baixo nível de óleo no reservatório. recomendado.
lentamente.
Verifique os componentes: vedações,
Vazamentos. conexões, mangueiras hidráulicas, repare
ou substitua.
A plantadora não está nivelada Efetue o nivelamento correto da plantadora
A plantadora está com a frente corretamente ao solo. ao solo.
voltada para baixo. O trator Efetue a regulagem da pressão do sistema
tem dificuldade para puxar. As unidades semeadoras estão com
pantográfico da plantadora o suficiente para
muita pressão sobre o solo.
cortar a palhada.
Os espaçamentos das linhas
Cálculo errado da abertura do marcador Calcule corretamente e faça o teste pratico.
de encontro não estão na
de linhas. Abertura da haste do marcador Posicione a haste do marcador na medida
mesma medida das demais
maior ou menor que o calculo. correta.
linhas.
Efetue a regulagem dando mais pressão
As unidades semeadoras estão com
ao sistema pantográfico das unidades
pouca pressão sobre o solo.
semeadoras.
Os disco duplos não Substitua os dos discos planos dos discos
estão cortando a palhada, Os discos estão gastos. duplos.
provocando embuchamento.
O Chassi não está nivelado. Nivele o chassi da plantadora.
As palhadas movimentam na operação de Utilize o anel controlador de profundidade
trabalho. nos discos duplos (opcional).
Os pneus não estão com a mesma
Calibre os pneus com a mesma pressão.
calibragem de pressão.
Distribua o adubo e a semente de forma
Os pneus estão patinando. A plantadora está com carga elevada de linear no implemento.
adubo e sementes. Não carregue sacos de adubo na plataforma
da plantadora
Pressão da mola do rodado. Ajuste a pressão.
Reaperte porcas da roda e ajuste os
Barulho estranho na rodagem. Rodas soltas ou cubo da roda com jogo.
rolamentos do cubo da roda.
A área de plantio apresenta muitas pedras,
tocos ou restos de culturas com caules Prepare a terra antes do plantio, eliminando
duros – algodão, soja, etc., provocando o as causas.
Os pneus estão sendo “picotamento” dos pneus.
danificados. Movimente as unidades de adubo com folga
Os discos duplos do adubo estão muito
suficiente para o livre movimento dos pneus.
próximos dos pneus, vindo a se tocar na
Mantenha o espaçamento mínimo de 45 cm
operção de trabalho.
nas linhas que tiver a roda motriz.

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


107
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Ocorrências Possíveis Causas Soluções


Os limpadores estão gastos ou sem
Substitua os limpadores gastos. Regule a
Os discos duplos da semente pressão para efetuar a limpeza dos pressão dos limpadores sobre os discos.
estão acumulando terra na discos.
parte interna. As rodas controladoras de profundidade Distancie as rodas dos discos duplos para
estão muito próximas aos discos duplos. evitar que joguem terra no disco duplo.
Os discos duplos da semente
Discos duplos desgastados. Substitua os discos duplos desgastados.
não estão cortando o solo.
Regule a pressão dos discos de corte e do
O sulco deixado pelo sulcador ou disco
sulcador ou disco duplo do adubo. Opção
duplo está muito largo.
do kit cobridor de adubo.
Não realize a semeadura quando o solo
O solo demasiadamente úmido.
ainda se encontrar muito úmido.
Utilize os Picadores de Palhadas JM Trimaq
Os discos duplos da semente A palhada ou restos de cultura estão mal
ou Roçadeiras Jumil antes de iniciar o
estão embuchando triturada ou mal distribuída.
plantio.
Os rolamentos dos discos duplos estão limpe os mancais de rolamentos, substitua
travados ou danificados. os rolamentos danificados e lubrifique-os.
Não dê marcha ré na plantadora com as
Os discos duplos estão obstruídos por
unidades abaixadas. Ajuste os limpadores
terra e raízes.
internos dos discos duplos.
A plantadora está puxando Não posicionou os discos duplos de Monte as unidades com discos duplos de
mais para um lado, depois da adubo e semente (direito e esquerdo) de adubo e semente de forma que os discos
mudança de espaçamento. forma intercalados. direito e esquerdo fiquem intercalados.
Regulagem da altura de trabalho do
Retire o(s) calço(s) dos cilindros hidráulicos.
chassi.
Os discos duplos de adubo
não penetram no solo. A regulagem da pressão das molas das
Regule a pressão das molas das hastes das
hastes das unidades de adubo não estão
unidades de adubo.
reguladas adequadamente.
As regulagens da haste das unidades Regule a pressão da unidade semeadora
semeadoras não estão reguladas sobre o solo, de maneira uniforme em todas
uniformemente em todas as linhas. as linhas.
Os controladores de profundidade não Regule a profundidade das unidades
estão na mesma regulagem em todas as semeadoras de maneira uniforme em todas
linhas. as linhas.
Profundidades diferentes nas
linhas de plantio. O pino da garra não está na mesma
Monte o pino da garra na mesma posição em
posição nos quadros das unidades
todas as unidades semeadoras.
semeadoras.
Solo mal preparado. Prepare adequadamente o solo.
Trabalhe com a velocidade recomendada
Velocidade elevada de plantio.
para cada cultura.
Terreno muito compactado, e
mesmo aumentando a pressão Coloque lastros na plantadora. Adicione
dos discos, os mesmos não Falta lastro na plantadora. água nos pneus. Trave o sistema de
operam na profundidade articulação das rodas.
desejada.
A linha não penetra nas marcas Aumente a pressão sobre o solo dos discos
Terreno muito compactado.
dos pneus. de corte, unidades de adubo e semente.
As rodas cobridoras não estão reguladas Regule o ângulo de cobertura e pressão das
Não está efetuando a cobertura adequadamente. bandas cobridoras sobre o solo.
do sulco de plantio. Não trabalhe em terrenos excessivamente
O solo muito úmido e pegajoso.
úmidos.

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


108
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Ocorrências Possíveis Causas Soluções
Trabalhe com a velocidade recomendada
Velocidade de plantio muito elevada.
para cada cultura.
Confere a pressão dos pneus, das molas do
Rodas motrizes estão patinando.
braço da roda sobre o solo.
Selecione o disco e o anel de acordo com a
Discos de semente ou anéis inadequados.
cultura e tamanho da semente.
Troque os gatilhos gastos e limpe a caixa
Gatilhos da caixa de semente gastos ou
Espaçamento irregular das travados. distribuidora de sementes para destravar os
sementes. gatilhos.
Repare e substitua as peças danificadas
A catraca está deslizando.
(mola de compressão, engates, etc.)
Falta de tensão nas correntes de
acionamento (roda x catraca, catraca x
câmbio, câmbio x engrenagem de alta e
Regule a tensão das correntes.
baixa rotação, engrenagem de alta e baixa
rotação x eixo sextavada das caixas em
cruz)
Paralise o trabalho, verifique onde está
Quebra de rolamentos, ou sistemas de
Barulhos estranhos ocorrendo o barulho estranho, repare os
acionamento.
itens danificados.
Depósitos vazios. Complete os depósitos.
Não esta distribuindo semente Verifique os mangotes condutores de
Saídas obstruídas. semente. Não dê marcha ré com a plantadora
em posição de trabalho.
Espelhamento do sulco provocado pelo Coloque o kit distribuidor de adubo
sistema adubador. (opcional).
Deformidade na profundidade Aguarde para efetuar o plantio quando o
Terreno muito úmido.
da distribuição de sementes. terreno estiver menos úmido.
Trabalhe na velocidade indicada de acordo
Excesso de velocidade.
com cada cultura.
Verifique o alinhamento da caixa em
Alinhe a caixa em cruz, distribuidor de
O sistema de transmissão do cruz, conjunto do distribuidor e cardan semente e cardan telescópico.
eixo sextavado que movimenta telescópico.
a caixa em cruz está travado. O pino da garra está travando o cardan e Posicione o pino da garra no sentido
conjunto distribuidor. contrário ao cardan telescópico.
Use discos indicados para cada cultura,
Discos de sementes inadequados. observando o tamanho e quantidade de
sementes que deseja distribuir.
Gatilhos travados ou com desgastes Destrave os gatilhos e substitue os
excessivos. desgastados.
Discos de sementes montados virados ao
Monte os discos na posição correta.
contrário.
Trabalhe com a velocidade recomendada
Velocidade de plantio muito elevada.
para cada cultura.
Quebra de sementes. Use sementes secas e utilize grafite nas
Uso de sementes úmidas.
sementes.
Utilize sementes de qualidade e boa
Sementes irregulares, velhas ou secas.
procedência.
Utilize discos de sementes com furos
maiores (com mais folga).
Os furos dos discos de sementes Jumil
Nota: este problema pode ocorre na
estão muito justos.
distribuição de soja com mais de 20
sementes por metro linear.
Caixa de transmissão em cruz está virada Monte a caixa de transmissão em cruz
e o disco está rodando ao contrário. corretamente.

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


109
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Ocorrências Possíveis Causas Soluções


Trabalhe com a velocidade recomendada
Velocidade de plantio elevada.
para cada cultura.
Discos duplos de semente gastos. Substitua os discos duplos.
Queda das sementes fora do Nivele a maquina e unidades de semente,
sulco. regule a profundidade (pantógrafo, molas
Discos duplos semeadores fora do sulco.
de pressão e bandas controladoras de
profundidade.
Conjunto corte/adubo montado desalinhado
Linha de semente torta.
com o disco de semente.
Linhas de emenda de plantio
A regulagem do marcador de linhas está Calcule o espaçamento e efetue a regulagem
estão com espaçamentos
errada. correta.
diferentes.
Desalinhamento, folga excessiva, falta de
folga, lubrificação inadequada, mancais
Ajuste e troque os itens desgastados ou
Excesso de ruídos. soltos, desgastes excessivos da corrente
inadequados.
ou das engrenagens, passo da corrente
inadequado à engrenagem.
Engrenagens desgastadas, folga
Mau assentamento entre a
excessiva, sujeira entre os dentes da Substitua e limpe.
corrente e as engrenagens.
engrenagem.
Lubrificação deficiente, corrosão, sujeira
Endurecimento (engripamento acumulada na engrenagem, recalque
Repare e substitua a corrente.
da corrente) das quinas dos elos da corrente,
desalinhamento.
Choques violentos, velocidade excessiva,
Quebra dos pinos e buchas da sujeira nas engrenagens, lubrificação Trabalhe na velocidade recomendada, repare
corrente. deficiente, corrosão, assentamento e substitua.
errado da corrente sobre a engrenagem.
Excesso de velocidade, lubrificação
Trabalhe na velocidade recomendada, repare
Superaquecimento. inadequada ou deficiente, atrito entre a
e substitua.
engrenagem e corrente.
Elimine vibrações e intale emendas
Quebra de emenda. Vibrações, emenda mal instalada.
adequadamente.
Desalinhamento. Alinhe a corrente.

Tensão excessiva ou pouca tensão. Tensione adequada a corrente.


Barulho excessivo das
correntes. Lubrifique adequadamente com óleo
Lubrificação inadequada.
hidráulico com grafite.
Correntes ou engrenagens com
Substitua as engrenagens e correntes.
desgastes excessivos.
Desgaste interno dos elos
Efetue o alinhamento das engrenagens e
das correntes e nos lados das Desalinhamento.
correntes.
engrenagens.
Encaixe incorreto dos elos na Encaixe corretamente as correntes nas
engrenagem. engrenagens.
A corrente acavala na
engrenagem. Corrente desgastada. Substitua a corrente desgastada.

Engrenagens com muita sujeira. Limpe a engrenagem.

Quebra dos pinos, buchas e Lubrificação inadequada. Lubrifique rotineiramente.


rolos da corrente. Engrenagem com muita sujeira. Limpe a engrenagem.

A corrente está chicoteando. Desgaste uniforme da corrente. Substitua a corrente.


Quebra dos dentes das Corrente acavala nos dentes e provoca a Substitua a corrente desgastada e
engrenagens. quebra. engerenagem danificada.

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


110
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Ocorrências Possíveis Causas Soluções
Desalinhamento das engrenagens. Alinhe as engrenagens.
Lubrifique adequadamente com óleo
Enrijecimento das articulações Lubrificação incorreta. hidráulico com grafite.
das correntes
Corrosão. Protega a corrente contra a corrosão.

Engrenagens com muita sujeira. Limpe a engrenagem.

9.2 - Sistema Easytech

Ocorrências Possíveis Causas Observação Soluções


Tensão da bateria baixa Troque a bateria / alternador
Cabos C1 de energia em curto
Monitor não liga Uso de multímetro Sustitui o cabo de energia C1
circuito / rompido
Fusível 15A queimado Troque o fusível 15A
Cabo C4 do motor de semente
Uso de multímetro Substitui cabo C4
rompido
Monitor indica circuito
aberto semente / motor Conector do cabo do motor de
de semente não roda semente mau encaixado / pinos Identificação Limpe e verifique os encaixes dos
dos conectores isolados por visual conectores e pinos
sujeira ou tortos não alinhados
Cabo C4 do motor do adubo
Uso de multímetro Substitui cabo C4
rompido
Monitor indica circuito
aberto adubo / motor do Conector do cabo do motor do
adubo não roda adubo mau encaixado / pinos Identificação Limpe e verifique os encaixes dos
dos conectores isolados por visual conectores e pinos
sujeira ou tortos não alinhados
Habilite modo
teste motores para
semente e adubo
Taxas de aplicação não Vazão hidráulica inadequada do verificar RPM’s Ajuste vazão do hidráulico do trator /
atingem o ideal teórico trator teórico x motor no utilizar outro trator
modo de medição
> teste RPM
motores
Encouder com problemas / Veja se o encouder
Troque o Encouder / Aperte Suporte
Suporte solto está fazendo a
leitura no modo
Taxas de aplicação Cabo rompido do Encouder (C4
de teste RPM Substitui o Cabo
estão muito acima do Encouder)
motores / Uso
ideal teórico / Encouder
de multímetro /
não está fazendo leitura Conectores mal encaixados /
Avaliação visual
do RPM pinos dos conectores isolados Limpe e verifique os encaixes dos
dos conectores
por sujeira ou tortos não conectores e pinos
observar na função
alinhados
medição

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


111
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES

Ocorrências Possíveis Causas Observação Soluções


Sensor de roda longe da Aproxime o sensor da engrenagem /
engrenagem / Impurezas Identificação visual Tire impurezas / Reposicione
(LED) / Observe
conector do cabo (C6) se no monitor Limpe e verifique encaixes dos
mau encaixado / Pinos dos está marcando conectores e pinos
conectores isolados por sujeira velocidade e o
ou tortos não alinhados ícone do trator
está ficando verde Troque sensor de roda / cabo
Sensor danificado / Cabo (C6) com velocidade
rompido
Os motores não Identificação visual Aproxime sensor / reposicione
funcionam com a (LED) / verifique
máquina em movimento Sensor de levante longe do
na tela inicial de Limpe e verifique encaixes dos
acionamento
trabalho se o ícone conectores e pinos
está sendo ativado
conector do cabo (C6)
nos momentos
mau encaixado / Pinos dos
em que a máquina
conectores isolados por sujeira
está sendo
ou tortos não alinhados
movimentada para
cima e para baixo Troque sensor de levante / cabo
Sensor danificado / Cabo (C6)
ou quando está
rompido
sendo acionada
diretamente

Monitor indica Cabo C2 ou C3 rompido Uso de multímetro Substitui Cabo C2 ou C3


controlador nenhum
contato Conector do Cabo do motor de
Os valores de taxa de semente mail encaixado / pinos Identificação Limpe e verifique os encaixes dos
adubo e semente não dos conectores isolados por visual conectores e pinos
aparecem sujeira ou tortos não alinhados
Obs.: Motivo falha de
comunicação entre Identificação visual
Módulo queimado Solicite troca de módulo
display e módulo LED no módulo

Monitoramento de sementes

Ocorrências Possíveis Causas Observação Soluções


Cabo (CM1 PWR) de Uso de multímetro
alimentação 12v do módulo / verifique
da semente (rompido mal conectores mau
encaixado) encaixados / pinos
dos conectores
Cabo (CM1 Can) de
Monitoramento de isolados por Limpe e verifique os encaixes dos
comunicação do módulo
semente não está sujeira ou tortos conectores e pinos / Substitui Sensor
(rompido mal encaixado)
funcionando não alinhados. / Substitui Cabo.
Observe na
Cabo (CM2, CM3, CM4) dos “função medição”
sensores de semente (rompido o comportamento
mal encaixado) do monitoramento
de sementes.
Não está chegando alimentação
Uso de multímetro Troque Sensor
12v ao sensor (Cabo rompido)
Alguns Sensores de
Sujeira no sensor Limpe Condutor
Semente não estão
funcionando Máquina possui
Configuração da máquina 10 linhas porém Configure
identifica 7

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


112
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Molas pneumática

Ocorrências Possíveis Causas Observação Soluções


Conferi se a Chave do motor
Ligue a chave
está ligada
Conferi se o registro não está
As Molas pneumáticas Abri os Registros (6 bar)
fechado
não estão inflando /
Verifique se não há vazamentos Identificação
as válvulas não param Solucione vazamento
de Mangueiras e Molas visual
de ficar acionando e
desacionando Verifique se a posição das
válvulas de pressurização
Altere posição
e despressurização estão
totalmente na horizontal
Conector do Cabo (CP2)
mal encaixado / pinos dos
Troque o cabo
O motor do compressor conectores isolados por sujeira Uso de multímetro
não funciona ou tortos não alinhados nos terminais
Conferi se está chegando 12v de
Bateria / Alternador
tensão no motor

ATENÇÃO:
Em todos os casos de troca de componentes é necessário utilizar peças originais Jumil.

OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES


113
ISTO É DO SEU INTERESSE

PARA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA E BOM FUNCIONAMENTO


DO EQUIPAMENTO, UTILIZE SOMENTE PEÇAS GENUÍNAS
JUMIL.

A EMPRESA NÃO SE RESPONSABILIZA PELA NEGLIGÊNCIA,


MANUSEIO INCORRETO, ADAPTAÇÕES NÃO AUTORIZADAS E
USO DE PEÇAS PIRATAS NO SEU EQUIPAMENTO.

ESTO ES DE SU INTERÉS

PARA SU PROPIA SEGURIDAD Y EL BUEN FUNCIONAMIENTO


DEL EQUIPAMIENTO, USE SOLO PIEZAS GENUINAS JUM IL.

LA COMPANIA NO TOMA LA RESPONSABILIDAD POR LA


NEGLIGENCIA, Y/O MANEJO INCORRECTO, ADAPTACIONES
NO AUTORIZADAS Y EL USO DE PIEZAS PIRATA EN SU
EQUIPAMIENTO.

IT IS FOR YOUR INTEREST

FOR YOUR OWN SECURITY THE EQUIPMENT GOOD


RUNNING AND PERFORMANCE, PLEASE USE ONLY JUMIL
GENUINE SPARE PARTS.
AMENTO
ENUÍNAS THE ORGANIZATION DOES NOT BECOME RESPONSIBLE
FOR:

GÊNCIA, - THE NEGLIGENCE, INCORRECT AND WRONG EQUIPMENT


ZADAS E USE AND HANDLING;
- NO AUTHORIZED FITTING AND ADJUSTMENT;
- THE USE OF NON-GENUINE AND NON ORIGINAL SPARE
PARTS ON YOUR EQUIPMENT.
SISTEMA DE GESTÃO CERTIFICADO

AMIENTO
UM IL.
Fundação Vanzolini
POR LA
ACIONES
A EN SU NBR ISO 9001:2008

JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A

T GOOD
LY JUMIL

ONSIBLE

UIPMENT

L SPARE

Você também pode gostar