Manual 89.51.003 Rev. A - 09 - 2016
Manual 89.51.003 Rev. A - 09 - 2016
versão em portugues
Parabéns pela aquisição da Plantadora de plantio direto transportável 8090PD Terra. Mais um produto com
a alta qualidade e tecnologia JUMIL, especialmente projetado para atender à suas necessidades.
Este manual tem o objetivo de orientá-lo quanto a segurança de uso, nas operações, regulagens e manutenção,
permitindo dessa maneira que seja obtido o melhor desempenho e vantagens que o implemento possui. Recomendamos
que efetue uma leitura atenta, antes de colocar o implemento em funcionamento, bem como mantenha este manual em
local seguro para que possa ser consultado sempre que necessário.
Encontra-se fixado no implemento uma plaqueta de identificação, com o numero de série, modelo e ano de
fabricação. Caso necessite de ajuda técnica, informe o modelo e número de série do implemento. A JUMIL e sua rede de
concessionárias estarão sempre a sua disposição para esclarecimentos e orientações técnicas necessárias.
Todas as informações sobre a montagem, regulagens, manutenção, segurança, garantia e assistência técnica
devem ser mencionadas pelo técnico encarregado pela entrega técnica do produto.
Para esclarecimentos e orientações técnicas que não constam deste manual, favor consultar o revendedor
autorizado JUMIL, o promotor técnico da JUMIL que atua na sua região, ou diretamente com o departamento técnico da
JUMIL.
Utilize o SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente Jumil para críticas, elogios e sugestões.
0800-215-8645
3
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
ÍNDICE
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO.................................................................................................................... 8
TERMO E PROCEDIMENTOS DE GARANTIA.................................................................................................... 9
EXCLUSÃO DA GARANTIA................................................................................................................................. 10
COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DA JUMIL.............................................................................. 15
COMPROVANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VIA DO PROPRIETÁRIO ������������������������������������������������������������ 17
NORMAS DE SEGURANÇA................................................................................................................................ 19
PRINCIPAIS RISCOS DE ACIDENTES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ������������������������������������������������������������ 24
COLANTES.......................................................................................................................................................... 26
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO....................................................................................................................... 27
1 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...................................................................................................................... 28
1.1 - Características Técnicas.............................................................................................................................. 28
1.2 - Dimensões................................................................................................................................................... 30
1.3 - Definição da utilização................................................................................................................................. 30
1.4 - Componentes que acompanham................................................................................................................. 31
2 - COMPOSIÇÃO DO PRODUTO - NR-12 (item 14.2, letra d).......................................................................... 31
3 - DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO................................................................................................... 32
3.1 - Chassi.......................................................................................................................................................... 32
3.2 - Sistema de transporte.................................................................................................................................. 32
3.3 - Cabeçalho telescópico................................................................................................................................. 33
3.4 - Cabeçalho pantográfico............................................................................................................................... 34
3.5 - Sistema de trava do Cabeçalho telescópico................................................................................................ 34
3.6 - Batentes e Engates das seções laterais...................................................................................................... 34
3.7 - Rodagem central.......................................................................................................................................... 35
3.8 - Sensor de velocidade................................................................................................................................... 35
3.9 - Rodagem lateral........................................................................................................................................... 36
3.10 - Depósito de sementes............................................................................................................................... 36
3.10.1 - Registro de saída da semente................................................................................................................ 37
3.10.2 - Condutor de semente.............................................................................................................................. 37
3.11 - Turbina e canalização de ar....................................................................................................................... 37
3.11.1 - Manômetro das Turbinas......................................................................................................................... 37
3.12 - Escada de acesso e Plataformas............................................................................................................... 38
3.13 - Sistema de acionamento elétrico............................................................................................................... 38
3.14 - Sistema de transmissão para as Unidades de plantio............................................................................... 38
3.15 - Unidade de plantio..................................................................................................................................... 38
3.15.1 - Composição das Unidades de plantio..................................................................................................... 39
3.15.1.1 - Compactador flutuante em “V”............................................................................................................. 39
3.15.1.2 - Controlador de profundidade............................................................................................................... 40
3.15.1.2.1 - Calota para Roda controladora de profundidade.............................................................................. 40
3.15.1.3 - Disco duplo semeador......................................................................................................................... 40
3.15.1.3.1 - Disco................................................................................................................................................. 40
3.15.1.3.2 - Condutor de sementes...................................................................................................................... 41
3.15.1.3.3 - Limpador do Disco duplo.................................................................................................................. 41
3.15.1.3.4 - Posicionamento dos Discos duplos desencontrados........................................................................ 41
3.15.1.4 - Distribuidor de sementes..................................................................................................................... 41
3.15.1.4.1 - Disco de sementes............................................................................................................................ 41
3.15.1.4.2 - Sistema de acionamento dos Distribuidores de sementes............................................................... 42
3.15.1.4.3 - Distribuidor de sementes.................................................................................................................. 42
3.15.1.4.3.1 - Tabela de Discos standard............................................................................................................. 42
3.15.1.5 - Braços pantográficos........................................................................................................................... 43
3.15.1.5.1 - Curso do pantógrafo......................................................................................................................... 43
3.15.1.6 - Garras de fixação das Unidades de plantio......................................................................................... 43
3.15.1.7 - Disco de corte pivotado........................................................................................................................ 44
3.15.1.7.1 - Mancal especial................................................................................................................................ 45
4 - ASPECTOS GERAIS...................................................................................................................................... 45
4.1 - Condições de plantio.................................................................................................................................... 45
4.2 - Condições do solo........................................................................................................................................ 45
4.3 - Tipo de sementes......................................................................................................................................... 46
4.4 - Velocidade de plantio................................................................................................................................... 46
4.5 - Transporte via caminhão ............................................................................................................................. 46
4.5.1 - Realização segura da operação............................................................................................................... 47
4.5.2 - Dimensões de transporte.......................................................................................................................... 47
5
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
6
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
6.3.2.5 - Cilindro Hidráulico.................................................................................................................................. 99
6.3.3 - Controladores de profundidade................................................................................................................. 99
6.3.4 - Limpadores dos Discos duplos................................................................................................................. 99
6.3.5 - Correntes e Engrenagens......................................................................................................................... 99
6.4 - Manutenção pós-plantio.............................................................................................................................. 100
7 - LUBRIFICAÇÃO............................................................................................................................................. 101
7.1 - Objetivos da lubrificação............................................................................................................................. 101
7.2 - Tabela de lubrificação.................................................................................................................................. 101
7.3 - Pontos de lubrificação................................................................................................................................. 101
7.4 - Simbologia da lubrificação.......................................................................................................................... 107
8 - DESATIVAÇÃO E DESMONTE..................................................................................................................... 107
8.1 - Destino dos componentes descartados..................................................................................................... 107
9 - OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES............................................................................... 108
9.1 - Equipamento............................................................................................................................................... 108
9.2 - Sistema Easytech....................................................................................................................................... 113
7
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
ESTE MANUAL DEVE PERMANECER DISPONÍVEL A TODOS OS USUÁRIOS NOS LOCAIS DE TRABALHO,
DEVENDO O EMPREGADOR DAR CONHECIMENTO AOS OPERADORES DO SEU CONTEÚDO.
(NR-12, Item 14.1, Letra d / NR-31, item 31.12.2)
O empregador rural ou equiparado se responsabiliza pela capacitação dos operadores do implemento,
visando o manuseio e operações seguras.
(NR-31, item 31.12.15)
ATENÇÃO:
Este manual esta disponível no site www.jumil.com, juntamente com as informações da nossa linha de
produtos.
DADOS DO FABRICANTE
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO
A identificação dos implementos JUMIL se dá através da placa de identificação, que consta as seguintes
informações: modelo número de série, ano de fabricação e número de controle.
Ao solicitar peças de reposição, serviços de pós-vendas, como entrega técnica, garantias e serviço de assis-
tência técnica, deve-se mencionar os dados do implemento constantes na placa de identificação.
CAPÍTULO I
DA GARANTIA
1. A JUMIL-JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A, neste documento denominada simplesmente JUMIL, ga-
rante que as Máquinas e Implementos para a agropecuária, de sua fabricação e respectivos acessórios e peças, aqui
denominados PRODUTOS, estão livres de vícios de qualidade que os tornem impróprios para o uso a que se destinam.
• Máquinas Agrícolas;
• Máquinas e Implementos para a Agricultura;
• Implementos;
• Implementos para a agricultura;
• Implementos agrícolas;
• Máquinas e Implementos para a Agropecuária;
• Conjuntos;
• Opcionais;
• Peças;
• Peças de reposição;
• Acessórios;
• Componentes.
2.1 - Os prazo de garantias são válidos a partir da data da efetiva “entrega técnica”:
IMPLEMENTOS:
- Componentes em geral = 6 meses
- Estrutural (CHASSIS) = 1 ano
ELETRÔNICOS:
- Módulo, Monitor e Antena = 1 ano
- Componentes Eletrônicos (Cabos, Encolder, Chicotes, Conectores e Acessórios) = 3 meses
HIDRÁULICOS:
- Blocos, Válvulas, Caixas de Transmissão e Redução = 1 ano
- Flexíveis Hidráulicos (Defeito de Fabricação) = 6 meses
3. Os demais produtos será contada a garantia a partir da data da Nota Fiscal de venda.
3.1 - Será concedida somente para o PRODUTO que for adquirido, novo, pelo agropecuarista diretamente da
JUMIL ou de Revendedor seu, observado o item seguinte.
3.2 - Ressalvada a hipótese do item seguinte, a Garantia ao agropecuarista será prestada por intermédio do
Revendedor da JUMIL.
3.3 - Se o PRODUTO for vendido ao agropecuarista, por Revendedor que não seja Revendedor da JUMIL,
o direito à Garantia subsistirá, devendo neste caso ser exercido diretamente perante à JUMIL, nos termos deste Cer-
tificado.
3.4 - A Garantia não será concedida, se qualquer dano no PRODUTO ou no seu desempenho for causado
por:
3.5 - O PRODUTO trocado ou substituído ao abrigo desta Garantia será de propriedade da JUMIL, devendo
ser-lhe entregue pelo agropecuarista, observadas as exigências fiscais pertinentes.
3.6 - Havendo defeito de fabricação e/ou de material, não constituirá isto, em nenhuma hipótese, motivo para
rescisão do contrato de compra e venda, ou para indenização de qualquer natureza.
3.7 - Atrasos eventuais na execução dos serviços de assistência técnica não conferem direito ao agropecua-
rista a indenizações, e nem à extensão do prazo da garantia.
3.8 - Em cumprimento de sua política de constante aperfeiçoamento técnico, a JUMIL submete, permanen-
temente, os seus produtos a melhoramentos ou modificações, sem que isto constitua obrigação para a JUMIL de fazer
o mesmo em produtos ou modelos anteriormente vendidos.
CAPÍTULO II
EXCLUSÃO DA GARANTIA
A JUMIL não assume as despesas, ou responsabilidade relativas a serviços de garantia, assistência técnica
e manutenções rotineiras dos implementos, como: óleos do sistema hidráulico, óleos lubrificantes, filtros, graxas e simi-
lares, reboque, transporte, danos materiais e/ou pessoais causados ao comprador, ou a pessoas a seu serviço, subor-
dinadas ou não, mobilizações do implemento, sua manutenção normal (reapertos, limpezas, lavagens , lubrificações,
regulagens, trocas de espaçamentos) despesas ou responsabilidades essas, que ficarão sempre a cargo exclusivo do
comprador.
CAPÍTULO III
REPASSES DA GARANTIA
Os itens adquiridos de terceiros pela JUMIL, estarão sujeitos às condições de garantia proporcionadas pelos
seus fabricantes, sendo repassadas ao comprador, que é a JUMIL. Estão sujeitos à análise dos fabricantes os seguin-
tes itens: pneus, câmaras de ar, componentes hidráulicos (motor, filtro, bombas e demais itens), sistemas de monitora-
mento e agricultura de precisão, distribuidores de adubo, motores elétricos, motores a diesel ou gasolina.
CAPÍTULO IV
DESGASTE NATURAL OU DANOS
1. A JUMIL não concederá garantia aos componentes que apresentarem desgastes naturais de uso, ou da-
nos provocados por condições operacionais inadequadas, por acidentes, por serviços de manutenção inadequados, ou
por uso impróprio do implemento ou componentes, conforme descrito a seguir:
b) Danos eventuais: dos itens descritos na letra a), acima, provocados por pedras, tocos, e restos de culturas,
1.2 - Elementos de Alimentação e de Corte: desgaste natural de facas picadoras ou de corte, cilindros ou
elementos alimentadores, correntes alimentadoras, facas ceifadoras, dedos retráteis, e demais itens de alimentação e
corte.
1.3 - Lubrificação: quando peças ou componentes apresentarem desgastes por falta de lubrificação.
1.4 - Reaperto: quando for constatado que há desgaste ou dano em peças e componentes, provocados pela
falta de reaperto dos fixadores do implemento.
1.5 - Distribuidor de Sementes: quando houver desgaste dos discos de sementes e da caixa de sementes
provocado por falta de limpeza, por falta de uso de grafite, ou uso de sementes úmidas (umidade provocada pelo tra-
tamento de sementes).
1.6 - Peças não Originais: quando forem utilizadas peças de reposição não fabricadas pela JUMIL.
CAPÍTULO V
MANUSEIO, MOVIMENTAÇÃO, ARMAZENAGEM E TRANSPORTE
1. A JUMIL, não se responsabiliza por:
1.1 - Quaisquer danos causados por acidentes oriundos do manuseio, da movimentação e do transporte do
implemento, ocasionados por imperícia, imprudência ou negligência dos operadores;
CAPÍTULO VI
RECEBIMENTO DO IMPLEMENTO, INCOMPLETO
1. Com o objetivo de facilitar e reduzir os custos de transporte dos implementos até o destino final, a JUMIL
efetua a expedição dos implementos agrícolas de sua linha de fabricação, com alguns itens componentes desmonta-
dos do corpo principal do implemento.
3.1 - Conferir o check-list dos componentes que acompanham o produto, de acordo com configuração de
vendas;
3.2 - caso for detectada alguma divergência entre os componentes que acompanham os implementos e o
check-list proceder da seguinte forma:
3.2.1 - Elaborar um relatório da ocorrência contendo os dados do implemento: modelo, número de série, nú-
mero da nota fiscal, e descrever o item faltante, mencionando o seu código e descrição do produto;
3.3 - No caso de algum item apresentar defeito de fabricação, devem ser anexados ao relatório da ocorrência,
fotos que comprovem o defeito.
3.4 - O Agropecuarista, ao detectar alguma divergência entre os componentes que acompanham o imple-
mento, e o check-list, ou defeito de fabricação de alguma peça ou componente, deve elaborar um relatório encaminhan-
do-o à JUMIL, para a solução da ocorrência.
CAPÍTULO VII
PROCEDIMENTO PARA SOLICITAÇÃO DE GARANTIA
Mercado Interno:
1. A Solicitação de Garantia (SG) será encaminhada primeiramente ao Revendedor JUMIL; não resolvida a
pendência, o interessado solicitará providências ao técnico ou promotor de vendas da região, ou diretamente ao depar-
tamento de Assistência Técnica da JUMIL.
2.1 - Imediato: Quando o cliente solicita que a JUMIL envie a peças em regime de urgência, não podendo
aguardar a analise da garantia.
2.2 - Padrão: Quando o cliente envia a peça danificada para análise da garantia. Neste caso a peça deve
estar acompanhada da devida nota fiscal de remessa.
3. Nos atendimentos na condição de “Imediato” a “peça” será faturada com vencimento para 56 dias, com
instrução de protesto da duplicata, sob a condição de garantia, desde que o produto substituído retorne à JUMIL dentro
do prazo de 30 dias para análise técnica, com Nota Fiscal de Devolução de Garantia.
3.1 - Após o recebimento da “peça”, a JUMIL efetuará a análise técnica de garantia dentro de 10 dias. Caso
seja concedida a garantia, o Departamento de Assistência Técnica da JUMIL providenciará a baixa das duplicatas
antes do seu vencimento. Caso não seja concedida a garantia, a solicitação será tratada conforme o item 4, seguinte.
3.2 - O não encaminhamento da peça à Jumil dentro do prazo de análise da garantia, acarretará a automática
cobrança bancária da respectiva duplicata.
Mercado Externo:
Caso algum item do implemento apresente algum defeito de fabricação durante o período de garantia do
produto, ou seja 6 (seis) meses, o cliente final deve comunicar imediatamente o Revendedor JUMIL, do qual efetuou a
compra do implemento.
É de responsabilidade do Revendedor JUMIL, efetuar os serviços de manutenção e substituição da peça
que apresente algum defeito de fabricação. A peça que apresente algum defeito de fabricação deve ser analisada pelo
Revendedor JUMIL, devendo efetuar relatório de ocorrência que deve conter:
a) Modelo e numero de série do implemento;
b) Modelo, marca e CV do trator utilizado para a tração e operação do implemento;
c) Condições de uso do implemento (tipo de solo, e topografia);
d) Relato técnico das circunstâncias da ocorrência e parecer do técnico que efetuou a assistência técnica.
e) Anexar fotos que permitam a identificação do defeito de fabricação.
O relatório da ocorrência deve ser encaminhado ao departamento de Assistência Técnica da JUMIL para o
endereço descrito abaixo.
Constatado o defeito de fabricação pelo Departamento de Assistência Técnica JUMIL, o produto será enviado
ao Revendedor JUMIL, sem custos de transportes. As demais despesas de assistência técnica são de responsabilida-
de do Revendedor JUMIL.
Ressaltamos que não serão concedidas garantias de acordo com os itens 2.4 e 2.5 do Termo de Garantia, e
danos descritos no item Perda de Garantia.
ATENÇÃO:
A JUMIL tem por objetivo constante a melhoria de seus produtos, reservando-se o direito de introduzir
modificações em seus componentes e acessórios sem prévio aviso.
AT - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Fone: (16) 3660-1107
E-mail: [email protected]
Proprietário:
Endereço:
CEP: Cidade: UF:
Telefone:
E-mail:
Modelo: 8090PD TERRA No. Série:
Ano Fabricação:
No. Nota Fiscal: Data NF:
Distribuidor Autorizado:
ATENÇÃO:
1 - Ao receber o implemento, marca JUMIL, efetue uma vistoria geral do implemento, havendo algum
dano comunique imediatamente o revendedor, o técnico da Jumil de sua região ou diretamente a JUMIL.
2 - Qualquer item que tenha que ser repostos por danos ocasionados no transporte (colante, itens
faltantes, peças danificadas no transporte, pintura, etc.) é de responsabilidade do comprador / transportador.
3 - Os casos de solicitação de atendimento de técnicos da JUMIL, comprovada que a ocorrência esta em
desacordo com os termos da garantia, a JUMIL, reserva-se no direito de efetuar a cobrança de deslocamento,
horas trabalhadas e peças ou componentes substituídos.
IMPORTANTE:
A JUMIL, não se responsabiliza por:
a) quaisquer danos causados por acidentes oriundos do transporte, na utilização ou no armazenamento
incorretos ou indevidos do implemento, seja por negligência e/ou inexperiência do operador ou qualquer outra
pessoa.
b) danos provocados em situações imprevisíveis ou alheias ao uso normal do implemento.
ATENÇÃO:
1-A JUMIL tem por objetivo constante a melhoria de seus produtos, reservando-se o direito de introduzir
modificações em seus componentes e acessórios sem prévio aviso.
2-As ilustrações contidas neste manual são meramente ilustrativas.
3-Todas as instruções de segurança devem ser observadas pelos usuários do implemento.
4-Neste manual são utilizados simbologias que devem ser observadas pelo operador. Fique atento,
siga as recomendações e instruções.
5-Existem vários colantes fixados no implemento, que podem ser de advertência que envolvem a
segurança ou de orientações técnicas. Em caso de danificação ou nova pintura do implemento, reponha-os
como itens originais.
6-Sempre que os termos “direito” ou “esquerdo” forem utilizados, considera-se como ponto de
referencia o implemento visto por traz na operação de trabalho.
PERIGO:
Alerta de Segurança, significa que sua vida ou partes de seu corpo poderão estar em perigo.
CUIDADO:
Contém recomendações e instruções para o operador e demais pessoas não envolverem em acidentes.
ATENÇÃO:
Contém recomendações e instruções de operação que resultam no melhor desempenho do implemento.
Observações:
A JUMIL NÃO SE RESPONSABILIZA POR REGULAGENS DE ADUBO E SEMENTES, QUANTIDADE, PROFUNDIDADE. SERÁ OBRIGATÓRIO
A EQUIPE TÉCNICA DA FAZENDA A AFERIR DIARIAMENTE ESSAS REGULAGENS. ESTÃO PROIBIDAS TODOS OS TIPOS DE MODIFICA-
ÇÕES E ADAPTAÇÕES NOS EQUIPAMENTOS, SOB PENA DA PERDA DA GARANTIA.
LOCAL: DATA:
DECLARO TER RECEBIDO TODAS AS INFORMAÇÕES ACIMA
RESP. FAZENDA TÉCNICO JUMIL REVENDA
NOME:
ASSINATURA:
Observações:
A JUMIL NÃO SE RESPONSABILIZA POR REGULAGENS DE ADUBO E SEMENTES, QUANTIDADE, PROFUNDIDADE. SERÁ OBRIGATÓRIO
A EQUIPE TÉCNICA DA FAZENDA A AFERIR DIARIAMENTE ESSAS REGULAGENS. ESTÃO PROIBIDAS TODOS OS TIPOS DE MODIFICA-
ÇÕES E ADAPTAÇÕES NOS EQUIPAMENTOS, SOB PENA DA PERDA DA GARANTIA.
LOCAL: DATA:
DECLARO TER RECEBIDO TODAS AS INFORMAÇÕES ACIMA
RESP. FAZENDA TÉCNICO JUMIL REVENDA
NOME:
ASSINATURA:
5-Não efetue modificações no implemento que possam prejudicar o funcionamento e/ou segu-
rança.
6-Siga as instruções de segurança indicadas pelo fabricante do trator.
7-Bebidas alcoólicas ou alguns medicamentos podem gerar a perda de reflexos e alterar as con-
dições físicas do operador. Não use bebidas alcoólicas, calmantes ou estimulantes antes ou durante a
operação com este implemento.
8-Em passagens estreitas, certifique-se que a largura é suficiente para a passagem do implemen-
to sem interferência.
9-Antes de iniciar a operação de trabalho, verifique a existência de materiais estranhos dentro e
sobre o implemento.
12-Não transporte pessoas no trator se não houver bancos adicionais para este fim.
NORMAS DE SEGURANÇA
19
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
13-Não deixe ninguém subir no trator ou no implemento quando estiver operando ou transportan-
do o implemento de uma área para outra.
14-Não deixe que crianças ou curiosos se aproxime do implemento quando estiver em operação
ou durante manobras.
15-Ao dar partida no trator, verifique se não há pessoas ou animais próximos aos pneus do trator
ou do implemento.
18-Nunca abandone trator com o motor ligado. Pare o motor, acione o freio de estacionamento e
retire a chave da ignição.
19-Não deixe que as pessoas ou animais permaneçam no raio de ação de particulas ou fertilizan-
tes pelos discos distribuidores.
20-Ao efetuar o abastecimento com sacos ou carregador frontal, não permita que nada permane-
ça debaixo ou num raio de movimento.
22-O sistema alimentador, devido a suas funções não pode ser completamente protegidos, por
isso todo o cuidado é indispensável. Mantenha pessoas e animais distantes da área, enquanto o sistema
estiver em movimento.
23-Tenha muito cuidado quando estiver perto de cardan, correias ou qualquer peça em movimen-
to. Roupas folgadas, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados pelos mecanismos em
movimento, provocando acidentes gravíssimos.
24-Ao efetuar o acionamento do sistema hidráulico para levantar e/ou abaixar o tubo secundário
de descarga, verifique se não esta abaixo de rede de eletrificação.
25-Esteja sempre atento a qualquer ruído ou som diferente dos normais quando do uso do trator
/ implemento. Pare imediatamente o trator/implemento e verifique a ocorrência.
2-Certifique-se que o sistema de acionamento, engrenagens, rosca sem fim e outros itens que
movimentam estejam totalmente parados.
NORMAS DE SEGURANÇA
20
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
4-Nunca tente ajustar o implemento em movimento. Olhe e ouça se não há evidencia de mo-
vimento, somente toque nos componentes se tiver a certeza que esta totalmente parado. Esteja sempre
atento!
6-Tenha muito cuidado quando estiver perto de correias, correntes, engrenagens, polias ou qual-
quer peça em movimento. Roupas folgadas, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados
pelos mecanismos em movimento, por isso nunca opere ou efetue manutenção nessa condição.
7-Nunca tente limpar ou retirar restos de produtos ou palhas do sistema alimentador e condutores
com o implemento. Desligue o trator, aguarde até que as partes moveis estejam totalmente paradas (car-
dan, rotor, roletes, ventilador, roscas condutoras, polias e correias, etc.).
8-Não funcione o trator em locais fechados e sem ventilação, lembre-se que os gases expelidos
são tóxicos e nocivos a saúde.
14-Não efetue adaptações ou uso de peças não originais que venham comprometer o funciona-
mento do implemento, colocando em risco a segurança do operador e ajudantes.
NORMAS DE SEGURANÇA
21
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
2-Antes de transitar com o implemento em estradas, acione o sistema hidráulico e recolha a bica
de descarga do graneleiro (sómente para Colhedoras e Vagão graneleiro).
3-No transporte de uma área para outra, faça com a máquina vazia.
5-Ao transitar com o trator/implemento em vias públicas ou rodovias, observe as regras de trân-
sito e segurança, verifique altura e largura máximas permitidas para o transporte.
6-O transporte por longa distância deve ser efetuada sobre caminhão, carreta, etc. seguindo as
normas de transportes e instruções de segurança.
11-Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não utilize barrancos,
pois pode provocar danos ao implemento e acarretar acidentes graves.
12-Em caso de movimentação para carga ou descarga com Munck ou Guindauto, utilize os pon-
tos adequados para o içamento.
17-Verifique se as amarras não estão se soltando, as travas dos pneus estão adequadamente
fixadas no assoalho do caminhão ou carreta. Em estradas esburacadas, verifique com mais freqüência as
condições da carga.
ATENÇÃO:
A JUMIL não se responsabiliza por quaisquer danos causados por acidentes no transporte, na operação
de trabalho ou no armazenamento incorreto ou indevido, ou mesmo por negligencia ou inexperiência de
qualquer pessoa. Da mesma forma não se responsabiliza por danos provocados em situação imprevisível ou
alheia ao uso normal do implemento.
NORMAS DE SEGURANÇA
22
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
CUIDADOS COM O MEIO AMBIENTE
1-Respeite o Meio Ambiente, não derrame óleo, combustíveis ou outros resíduos que possam
afetar o solo, lagos, córregos, rios e as camadas subterrâneas.
1-Proteção da Cabeça, Olhos e Face: chapéu ou outra proteção contra o sol, chuva e salpicos;
2-Óculos de Segurança: contra lesões provenientes do impacto de partículas e radiações lumi-
nosas intensas;
3-Proteção Auditiva: para as atividades com níveis de ruído prejudiciais à saúde. A exposição
prolongada ao ruído pode causar dano ou perda da audição;
4-Respiradores: para atividades com produtos químicos, tais como adubo, poeiras incomodas,
etc;
Primeiros socorros:
a) Se a vitima vomita deixa-la sentada;
b) Nunca ofereça bebida alcolica ou leite a pessoa intoxicada;
c) Mantenha a vitima calma e em uma posição confortável;
d) Encontre o rótulo do produto utilizado;
e) Busque imediatamente assistencia médica levando o rótulo do produto.
ATENÇÃO:
Cabe ao Trabalhador usar os EPI’s - Equipamentos de Proteção Individual indicados para
finalidades a que se destinarem a zelar pela sua conservação. É de responsabilidade do proprietário
do implemento o fornecimento dos EPI´s e o cumprimento do uso pelos operadores.
OBS: Todos os EPI’s comprados devem possuir CA (Certificado de Aprovação), expedido
pelo MTE - Ministério do Trabalho e Emprego, com prazo de validade em vigência.
NORMAS DE SEGURANÇA
23
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
NORMAS DE SEGURANÇA
24
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Riscos Medidas de segurança
-Pare o motor do trator antes de efetuar qualquer revisão, ajuste, reparo, lubrificação, ou
qualquer outro serviço de manutenção no implemento. Retire a chave da ignição do trator.
-Certifique-se se o cardan, rotor, roletes, condutores, polias e correias, estejam totalmente
parados, efetue a manutenção somente após certificar-se se os mesmos não estão em
Manutenção do Implemento ou
movimento.
Trator:
-Não funcione o trator em locais fechados e sem ventilação, lembre-se que os gases expe-
Risco de Acidentes graves
lidos são tóxicos e nocivos a saúde.
Risco de intoxicação
-Remova qualquer acumulo de óleo ou detritos no chão. Evite acidentes.
-Ferramentas ou equipamentos improvisados provocam acidentes. Ao ajustar ou reparar o
implemento, utilize ferramentas adequadas.
-Não efetue adaptações ou uso de peças não originais que venham comprometer o funcio-
namento do implemento, colocando em risco a segurança do operador e ajudantes.
-Efetue amarras por diversos pontos do implemento à carroceria do caminhão, carreta ou
prancha. Imobilize o implemento.
-Mantenha as pessoas distantes na operação de carregamento.
-Escamoteie o conjunto da bica de descarga, deixando-a em posição de transporte.
Transporte do Implemento em -Observe a altura e largura máxima permitida.
Caminhões, Carretas ou Pran- -Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não utilize barran-
chas: cos, pois pode provocar danos ao implemento e acarretar acidentes graves.
Riscos de acidentes diversos -Coloque a trava de transporte no cilindro hidráulico.
-Calce adequadamente as rodas do implemento.
-Verifique as condições de carga nos primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem, posteriormen-
te faça a inspeção a cada 80 a 100 quilômetros.
-Mantenha velocidade compatível nas curvas e locais de riscos.
Manutenção dos Sistemas de -Nunca efetue a manutenção com o implemento em movimento.
Transmissão por Engrenagens: -Olhe e ouça se não há evidencia de movimento, somente toque nos componentes se tiver
Risco de ferimentos nas mãos a certeza que estão totalmente parados. Esteja sempre atento!
-Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados e com pessoas capacitadas/
Manutenção de Pneus: treinadas para executar o trabalho.
Risco de ferimentos graves -Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar aumento da pressão de ar e
provocar a explosão do pneu.
-Ao encher o pneu posicione-se ao lado do pneu, nunca na frente ou atrás do mesmo.
ATENÇÃO:
Tenha um kit de primeiros socorros em local de fácil acesso. Saiba como utilizá-lo.
Mantenha em local de fácil acesso os números dos telefones de emergência (médicos, ambulância,
hospital).
NORMAS DE SEGURANÇA
25
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
COLANTES
Os implementos JUMIL, saem de fábrica com colantes de instruções e segurança aplicados nos diversos
pontos do implemento. Recomendamos que antes de iniciar a operação de trabalho proceda da seguinte forma:
a) Leia todas as instruções anotadas nos colantes.
b) Mantenha todos os colantes limpos e legíveis.
c) Substitua os colantes danificados e ilegíveis.
COLANTES
26
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
A Plantadora de plantio direto transportável 8090PD Terra JUMIL, foram desenvolvidas para atender os
agricultores que buscam eficiência no plantio, maior produtividade operacional e consequentemente menor tempo das
operações dentro da pequena “janela de plantio”.
É um implemento ideal para quem utiliza as tecnologias de agricultura de precisão, onde a fertilização é efe-
tuada a lanço em operação separada, ganhando com isso tempo e eficiência com um equipamento com sistema de
distribuição de sementes com a mais alta tecnologia desenvolvida pela JUMIL.
São fornecidas com chassi dividido em três seções com capacidade para 23, 29, 33, 39 e 49 linhas, cabeça-
lho pantográfico telescópico e sistema de articulação que permite a movimentação de fechamento do implemento para
o transporte, economizando tempo e serviços de desmontagem e montagem, transporte e outras operação de apoio
no campo.
Seu sistema com computador de bordo permite que o operador da cabine do trator através do computador
verifique todas as operações do implemento. O sistema elétrico-hidráulico permite que as informações sejam emitidas
através dos drives para a válvula central do comando hidráulico e transmitidosa todo os sistema , proporcionando o
acionamento dos motores hidráulicos para as turbinas, transmissão dos distribuidores de sementes, sensores dos mo-
nitores de sementes, sistema de acionamento de abertura e fechamento do implemento e acionamento para levantar e
abaixar o implemento nas operações de transporte ou operação de trabalho.
É fornecida com sistema de distribuição de sementes pneumático a vácuo para o modelo JM8080PD Exacta
e com sistema de distribuição de sementes mecânico para o modelo JM8080PD Magnum.
A estrutura resistente e componentes especialmente desenvolvidos, fazem com que as Plantadoras de plan-
tio direto JUMIL, Terra, se destaquem pela qualidade e tecnologia, autonomia e eficiência de trabalho, precisão e uni-
formidade na distribuição de sementes.
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
27
1 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
15 ls 760 mm 17 ls 760 mm 19 ls 760 mm 23 ls 760 mm 29 ls 760 mm
Numero de Linhas / Espaçamentos 19 ls 550 mm 23 ls 550 mm 27 ls 550 mm 31 ls 550 mm 39 ls 550 mm
21 ls 500 mm 26 ls 500 mm 30 ls 500 mm 36 ls 500 mm 44 ls 500 mm
23 ls 450 mm 29 ls 450 mm 33 ls 450 mm 39 ls 450 mm 49 ls 450 mm
Sistema de Engate
Sistema de Engate ao Trator Barra de Tração Standard
TERRA
Cabeçalho Pantográfico
Engate Tipo Rótula
Chassi
Tipo de Chassi Com Sistema de articulação de 15 graus nas Seções laterais
28
09 linhas de 450
Capacidade da Seção central 11 linhas de 450 mm
mm
Capacidade das Seções laterais: Direita 07 linhas de 450 09 linhas de 450 11 linhas de 450 14 linhas de 450 19 linhas de 450
e Esquerda (cada) mm mm mm mm mm
Largura de trabalho 11090 mm 13800 mm 15100 mm 17800 mm 22800 mm
Depósito de sementes
Capacidade do Depósito de sementes 2460 litros / 1862 kg 3000 litros / 2400 kg 3300 litros / 2600 kg 3700 litros / 2950 kg 4900 litros / 3724 kg
Sistema de levante
Tipo Eletro-hidráulico
Quantidade de Cilindros hidráulicos 09 12
Rodagem
- 08 Pneus de alta
- 03 Pneus de alta flutuação - 400/60-
flutuação - 400/60- 15.5-14 lonas
Pneus 08 Pneus de alta flutuação - 400/60-15.5-14 lonas
15.5-14 lonas - 04 Pneu
- 02 Pneu 11L/15 400/55-22.5-16lo-
nas
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Unidades de plantio
Tipo das Unidades de plantio Pantográficas (linhas curtas e longas)
Modelo CHASSI 23 ls CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls CHASSI 49 ls
Pneumático
Compactador do sulco Flutuante em “V” (padrão) / Roda dentada (opcional)
Controlador de profundidade Eixo excêntrico e Bandas simétricas
Disco duplo semeador D. D. Desencontrado 15” / D. D. paralelo 15” (opcional)
Disco ondulado de 20” (padrão) / Disco plano liso 20” (opcional) / Disco ranhurado 22” com anel (opcional) /
Disco de corte
Disco plano ondulado 20” Turbo (opcional)
Potência requerida por linha Aproximadamente 8 CV
Capacidade teórica de campo
Capacidade efetiva de Campo (nota 1) 06 ha/h 08 ha/h 10 ha/h 12 ha/h 14 ha/h
MANUAL DE INSTRUÇÕES
29
Requisitos do trator
Potência mínima do trator 190 CV 240 CV 270 CV 315 CV 390 CV
Vazão de óleo 110 litros / minuto 150 litros / minuto 195 litros / minuto
03 comandos sendo
02 com Controlador
Comandos hidráulicos 04 comandos sendo 02 com Controlador de vazão com 130 l / min
de vazão com 130
l / min
Comandos hidráulicos 04 comandos sendo 02 com Controlador de vazão com 130 l / min
Especificações Exacta - Pneumática
Turbina (motor hidraulico) 2 2 2 3 3
8090PD
NOTA:
1 - A capacidade teórica de campo foi calculada com a velocidade média de trabalho de 08 km / h, podendo ter variações de acordo com
o tipo, compactação e umidade do solo, profundidade de trabalho, tipo da palhada, alterações na velocidade de deslocamento, quantidade de
paradas, condições e formato da área, habilidade do Operador, etc.
ATENÇÃO:
A JUMIL reserva-se no direito de efetuar alterações nas características técnicas deste produto sem prévio aviso, não sendo obrigada
TERRA
a efetuar reparos nos implementos comercializados, salvo quando se tratar de não conformidade técnicas que possam afetar a segurança no
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
trabalho ou desempenho do produto.
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
1.2 - Dimensões
MODELO
REF.
CHASSI 23 ls CHASSI 29 ls CHASSI 33 ls CHASSI 39 ls CHASSI 49 ls
A 11000 mm 13800 mm 15100 mm 17800 mm 22500 mm
B 8700 mm 9600 mm 9600 mm 9600 mm 10500 mm
C 3480 mm 3000 mm 3000 mm 3000 mm 3480 mm
D 600 mm 450 mm 450 mm 450 mm 600 mm
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
30
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
1.4 - Componentes que acompanham
8090PD TERRA
Descrição Quantidade
Equipamento 01
Manual de Instruções 01
Catálogo de Peças 01
ATENÇÃO:
Confira atentamente os componentes que acompanham seu implemento. Em caso de falta de algum
item, exija do seu Revendedor os itens faltantes ou comunique diretamente a JUMIL.
Tirante
Rodagem
lateral
Unidade Rodagem
semeadora central Pantógrafo
Fig. 001
Seção central:
• permite a montagem de 11 linhas de 450 mm ou 10 linhas de 500 mm (29, 33, 39 e 49L).
• permite a montagem de 9 linhas de 450 mm (23L).
NOTA:
Com objetivo de atender as condições logísticas (transporte em carretas ou pranchas) a seção central
possui dois complementos laterais que saem desmontados devendo ser fixados no ato da montagem do
produto.
3.2 - Sistema de transporte
O chassi possui sistema de articulação acionado por sistema eletro-hidráulico através de computador de bor-
do posicionado na cabine do trator, permitindo a movimentação frontal das seções laterais, que abraçam o cabeçalho
telescópico e efetua travamento para o transporte entre uma área e outra de trabalho.
Ao efetuar a operação de fechamento do implemento, o mesmo fica com a largura máxima de 6,30 metros,
permitindo a movimentação do implemento em estradas da propriedade agrícola, manobras e transporte de uma área
para outra de plantio, (Fig. 002).
Fig. 004
Fig. 006
ATENÇÃO:
Após acoplar a plantadora ao trator, utilize a corrente trava do cabeçalho para evitar danos
ao implemento e ao trator em caso de rompimento do sistema de engate.
3.6 - Batentes e Engates das seções laterais
Na extremidade da lateral esquerda, visto por trás do implemento, fica posicionado os batentes “b” (Fig. 007),
com roldanas para acoplamento da seção esquerda com o cabeçalho telescópico, quando da operação de fechamen-
to do implemento. Os batentes de poliacetal tem a função de evitar o atrito dos metais quando do acoplamento e no
transporte do implemento.
Na extremidade da lateral direita, visto por trás do implemento, esta posicionado sistema de travamento das
seções laterais no cabeçalho telescópico. Possui batentes de poliacetal e roldanas para deslizamento no cabeçalho e
cilindro hidráulico para acionamento do engate “a”.
Fig. 008
Fig. 009
ATENÇÃO:
Verifique a abertura do cilindro central. Utilize na rodagem central o calço de 330 mm para o
transporte. Abertura do cilindro 337 mm.
Possui sistema de balancim (vista frontal) permitindo que as rodas acompanhem as irregularidades do terre-
no. As rodagens são posicionadas na coluna com os eixos desencontrados (vista superior) permitindo desta maneira o
posicionamento dos pneus um à frente do outro, auxiliando na estabilidade do implemento mesmo em terrenos irregu-
lares, bem como na movimentação da articulação para abrir e fechar o implemento.
O tubo guia da coluna da rodagem é equipado com guias de poliacetal para evitar o contato dos metais, e
roldanas para o deslizamento e alinhamento da coluna da roda. O sistema de garras de fixação do conjunto da rodagem
permite o deslocamento no tubo porta ferramentas do chassi, permitindo a montagem em vários pontos.
A barra de levante das rodagens laterais é equipada com sensor de levante que envia o comando para o
computador central interrompendo o sistema de acionamento do distribuidor de sementes.
ATENÇÃO:
Tanto na rodagem
central quanto na rodagem Calço de 50mm
lateral, observar o seguinte:
Fig. 011
Fig. 012
Fig. 013
B
A
Fig. 014
Fig. 017
Sistema de transmissão dos Distribuidores Sistema de transmissão dos Distribuidores
de sementes (Seções laterais) de sementes (Seção central)
Fig. 018
500mm
Fig. 019
3.15.1 - Composição das Unidades de plantio
As unidades de plantio (Fig. 020) são compostas
dos seguinte componentes:
1 - Compactador Flutuante em “V” 5
2 - Controlador de Profundidade. 6
3 - Disco Duplo Semeador. 4
4 - Distribuidor de Sementes Pneumático
5 - Pantógrafo.
6 - Garras de Fixação: curta e longa. 1
7 - Disco de Corte.
7
2 3
Fig. 020
Fig. 021
Fig. 023-a
Disco duplo desencontrado (padrão) Disco duplo paralelo (opcional)
3.15.1.3.1 - Disco
Os conjuntos dos discos duplos são compostos de discos planos de 15” “A” (Fig. 024) com mancal axial blin-
dados “B”, com rolamentos fixos de esferas e sistema de vedação com anel “o´ring”, retentores e tampa de vedação,
especialmente desenvolvidos para as diversas condições de trabalho.
Fig. 026
B
Fig. 025
Fig. 027
Fig. 030
Fig. 031
Corpo do Tampa do
Distribuidor Distribuidor Seletor de sementes Alavanca reguladora
A
C
150
200
Fig. 034
C C
A B
D D
A B
Disco de corte plano liso 20” Disco de corte ondulado 20” Disco de corte ranhurado 22” Disco de corte turbo 20”
B
A
Fig. 037
ATENÇÃO:
A máquina sai de fábrica semi-montada. Confira os componentes que
acompanham a máquina e siga atentamente as orientações de montagem e
regulagens antes de efetuar qualquer operação.
Fig. 038
4 - ASPECTOS GERAIS
ASPECTOS GERAIS
45
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
aderência nos sulcadores; quando o solo mobilizado não forma torrões e a cobertura vegetal é cortada completamente
e não é empurrada para dentro do sulco pelo disco de corte.
IMPORTANTE:
Efetue o plantio na velocidade indicada para cada cultura, a não observância desta informação pode
acarretar distribuição desuniformes e perda na produtividade final.
4.5 - Transporte via caminhão
O transporte por longa distância deve ser efetuada sobre caminhão, carreta, etc. seguindo as normas de
transportes e instruções de segurança. Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Utilize os
pés de apoio (Fig. 039) para apoiar o implemento adequadamente no assoalho do veiculo de transporte.
Calce adequadamente as rodas do implemento (Fig. 040).
Utilize amarras (Fig. 041) em quantidades suficientes para imobilizar o implemento durante o transporte.
ASPECTOS GERAIS
46
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
4.5.1 - Realização segura da operação
Toda atenção quanto ao transporte é indispensável, verifique os itens ao lado regularmente:
ATENÇÃO:
- Ao transportar o implemento em vias públicas ou rodovias, observe as regras de trânsito
e segurança, verifique altura e largura máximas permitidas para o transporte;
- Mantenha as pessoas distantes na operação de carregamento;
- Verifique com freqüência o tráfego na traseira, especialmente em curvas;
- Não utilize barrancos, pois pode provocar danos ao implemento e acarretar acidentes
graves;
- Verifique as condições de carga nos primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem, posteriormente
faça a inspeção a cada 80 a 100 quilômetros;
- Verifique se as amarras não estão se soltando, as travas dos pneus estão adequadamente
fixadas no assoalho do caminhão ou carreta. Em estradas esburacadas, verifique com mais
freqüência as condições da carga.
3000mm
ASPECTOS GERAIS
47
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
- Ao transitar por estradas ou rodovias, conduza o trator/implemento sempre do lado correto
da estrada, mantendo a velocidade compatível com a segurança.
- Antes de transitar com o implemento em estradas, acione o sistema Marcador de linha e
recolha-o.
- No transporte de uma área para outra, faça com a máquina vazia.
- Tenha cuidado ao transitar com o implemento abaixo de linhas de energia elétrica.
- Use faróis e luzes de alerta intermitente dia e noite.
5 - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E REGULAGEM
PERIGO:
Durante as operações de
trabalho em que o implemento B
estiver em movimento, não é A
permitido a presença na plataforma.
A plataforma deve
ser utilizada somente para o
abastecimento dos depósitos de
sementes, ou para manutenções.
Ao efetuar o abastecimento
dos depósitos com guincho e bag,
posicione-se nas laterais dos
mesmos. Não fique embaixo do A
bag ao abastecer.
Fig. 042
5.2 - Rodagem
Após o recebimento do seu implemento coloque o cabeçalho na posição de trabalho.
Retire as travas de segurança “a” (Fig. 043) do pistão da roda, para evitar a perda e facilitar na hora do trans-
porte coloque as travas em um suporte ao lado da rodagem “b”.
5.3 - Checagem de lubrificação
Antes de iniciar o trabalho, certifique-se que o implemento esta adequadamente lubrificado, seguindo as
orientações de lubrificação para o funcionamento em condições normais de trabalho. Para o trabalho em condições
mais severas recomendamos diminuir os intervalos de lubrificação.
5.4 - Tipo de Pneu
Os Pneus utilizados na Plantadora é o alta-flutuação (Fig. 044), que apresenta melhor desempenho opera-
cional e menor compactação do solo em diferentes condições operacionais. Com grande área de contato e ombros
arredondados, este pneu oferece flutuação maximizada, o que reduz danos e desgaste do solo. Ajudam a promover
manobras mais fáceis e agradáveis ao condutor.
Fig. 043
5.4.1 - Calibração
Os pneus devem estar com a pressão correta, a falta de pressão provoca o
desgaste prematuro, a alta pressão estouros desnecessários ou compactação do solo
que alteram a precisão na distribuição de semente (Fig. 045);
Não sobrecarregue a plantadora para evitar a deformação da roda e conse-
qüente danificação dos pneus;
As rodas que apresentarem quaisquer tipos de rachaduras não devem ser con-
sertadas, nem reutilizadas, sob riscos de acidentes graves;
Verifique rotineiramente se os parafusos das rodas estão apertados.
Fig. 044
TABELA DE CALIBRAÇÃO
Numero de Pressão máxima utilização
Descrição
lonas lb/pol²
Pneu alta flutuação 400/60-15.5 G 14 52
Pneu alta flutuação 400/55-22.5 16 80 49 L - Rodagem central
Fig. 045
ATENÇÃO:
Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados. O serviço deve ser executado
somente por pessoas capacitadas para o trabalho.
Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar aumento da pressão de ar e
provocar a explosão do pneu.
Ao encher o pneu se posicione ao lado do pneu, nunca na frente do mesmo.
ATENÇÃO:
Verifique diariamente a necessidade de apertar as porcas dos parafusos das rodas. Lembrando que
existem parafusos com rosca direita e esquerda.
As condições dos restos de culturas são agentes importantes na vida útil do pneu, portanto, evite
deixar soqueiras com altura que possam ficar resistentes e provocar o “picotamento” aos pneus durante as
operações de trabalho.
IMPORTANTE:
Não será concedida a garantia aos pneus que apresentarem danos provocados por “picotamento” de
restos de cultura, ou “roçamento” lateral provocados pelo contato dos componentes do implemento decorrente
da troca de espaçamentos.
5.5 - Calço curso do Cilindro Hidráulico
É geralmente utilizado em terrenos leves para aliviar a carga da máquina
sobre as unidades de corte, adubadoras e semeadoras (Fig. 046).
ATENÇÃO:
O trator deverá sempre possuir TDP independente ou embreagem
dupla. Se o seu trator possuir apenas TDP com 1000 rpm, deverá solicitar
uma turbina para 1000 rpm (opcional).
A turbina é um componente vital para a sua EXACTA air. É
robusta, plenamente apropriada ao seu uso, mas necessita de dois
cuidados fundamentais para o seu perfeito funcionamento:
I - Faça a ligação do movimento da TDP do trator SEMPRE com o
motor em regime de marcha lenta, E SÓ APÓS acelere progressivamente
Fig. 047 até o regime de trabalho - 540 ou 1000 rpm na TDP.
II - ANTES de desligar o TDP do trator, REDUZA a aceleração do
motor para o regime de marcha lenta.
O não cumprimento dessas recomendações, poderá causar
graves danos à transmissão, turbina e correia da mesma.
Fig. 050
ATENÇÃO:
Quando efetuada a troca de espaçamento, para que a rodagem tenha um curso livre coloque as unidades
semeadoras longas “a” (Fig. 051) próximas a roda.
Para a máquina fazer um esquema de zig-zag, montar as unidades curtas “b” em seguida.
Caso haja necessidade de mudar a posição das rodagens ou efetuar a troca de pneus, use as travas
(Fig. 050) em todas as rodagens exceto na qual irá ser trabalhada, acione o cilindro hidráulico até que a mesma
fique suspensa.
B
A
Fig. 052
LEGENDA
Abreviação Descrição
LDL Longo direito c/ Suporte longo
LDC Longo direito c/ Suporte curto
LEL Longo esquerdo c/ Suporte longo
LEC Longo esquerdo c/ Suporte curto
CDL Curto direito c/ Suporte longo
CDC Curto direito c/ Suporte curto
CEL Curto esquerdo c/ Suporte longo
CEC Curto esquerdo c/ Suporte curto
A Fig. 053
A D
Fig. 055
Fig. 056
Fig. 057
5.13 - Regulador trava seção lateral
Utilizado somente no modelo 49L,
o Regulador (Fig. 058) trava a seção lateral
em transporte.
Fig. 058
ATENÇÃO:
Regule o ângulo do disco do marcador o suficiente para marcar a posição para passar o pneu, evitando
a abertura larga do sulco.
Fig. 059
Cálculo e regulagem do comprimento
Calcule o comprimento do Marcador de linha mantendo na mesma medida a bitola dianteira e traseira do
trator “b” e define o espaçamento entre linhas de plantio “e” (Fig. 060).
Utilize a fórmula abaixo e define a distãncia do Marcador:
Onde:
D = distância do disco marcador ao centro do disco cuplo da unidade semeadora externa;
N = número de linhas;
B = bitola do trator (em metros);
E = espaçamento entre linhas.
Exemplo: para o plantio de 6 linhas, com espaçamento de 0,70 m e a bitola dianteira do trator com 1,42 m,
determine a distância do marcador de linha.
D E
Fig. 060
Fig. 063
ATENÇÃO:
Efetue a regulagem de forma uniforme em todas as linhas da plantadora. Ao efetuar a regulagem evite
que o disco fique rígido, isto é, sem movimento, deixando as espiras das molas livres para efetuar o trabalho.
Mesmo na regulagem mínima o disco de corte estiver penetrando demasiadamente no solo, coloque 1
ou 2 calços na haste do cilindro hidráulico.
Durante o trabalho não efetue curvas fechadas, pois esta ação pode provocar danos aos componentes
das unidades de plantio.
Para solos mais duros utiliza-se mais pressão, para solos mais macios menos pressão.
PERIGO:
Ao efetuar o acionamento do sistema hidráulico para abaixar ou levantar a plantadora
observe se não há pessoas próximas aos discos de corte.
Não movimente o conjunto trator/plantadora quando houver animais ou pessoas próximas.
Os discos de corte podem provocar acidentes gravíssimos.
ATENÇÃO:
Ao efetuar a afiação do disco de corte utilize óculos de segurança ou mascara de proteção
facial.
ATENÇÃO:
O desempenho do disco de corte no plantio direto depende, dentre outros fatores, do tipo
de solo, condições do terreno, cobertura vegetal existente, velocidade de trabalho, eficiência do
operador, e outras situações impostas no trabalho. Observe as recomendações conservacionistas
do plantio direto para obter o êxito desejado.
ATENÇÃO:
Verifique se não há pessoas e animais perto da ação Fig. 067
de abastecimento com Big-Bag.
B C
Fig. 070
5.18.1 - Funcionamento
O Distribuidor possue os seguintes componentes:
ATENÇÃO:
Recomendamos verificar os discos periodicamente e trocá-lo, caso necessário, a cada 500 a 1000 ha
(hectare) por linha de plantio, dependendo da poeira do local de trabalho, limpeza periódica, etc.
Sempre trocar disco e inserto para uma distribuição mais uniforme.
B
A
F D
A
Fig. 072
ATENÇÃO:
Sempre verificar se a mola está atuando livremente sobre o Seletor. Se o Seletor estiver “travado” a
distribuição será prejudicada.
5.18.2 - Regulagem do Seletor para eliminação de duplos e falhas
Dois fatores influenciam no grau de precisão da Plantadora:
1- A posição do seletor (Fig. 075) em relação aos furos do disco. É necessário ajustar o seletor conforme o
tamanho da semente a ser semeada.
2- A potência de aspiração (vácuo) existente ao nível do disco. É necessário adaptar a potência de aspiração
ao peso das sementes.
ATENÇÃO:
Estas posições são para velocidade na tomada de potência de
540 rpm, salvo as sementes graúdas, onde uma velocidade ligeiramente
superior a 540 rpm pode ser necessária.
As posições acima são somente indicativas, os controles iniciais
e acompanhamento durante o plantio são indispensáveis.
Para o caso de sementes maiores, é necessário deslocar a Fig. 075
alavanca no sentido positivo, no caso de sementes menores, deslocar Posições sugeridas no índice 1
a alavanca para o sentido negativo. Assim aumentamos a área de vácuo Milho +1 (0 a +2)
conjuntamente com a abertura do furo pelo seletor.
Girassol +1 (0 a +2)
5.18.3 - Escolha do Disco
Colza +2
Para cada tipo de semente será necessário utilizar o disco com o
número de furos e diâmetro adequado (ver lista de discos a seguir). Feijão +4
Antes de colocar a máquina em operação, certifique-se de que as Soja/Ervilha +5
caixas de distribuição estão equipadas com os discos convenientes e perfeita- Sorgo +3
mente reguladas.
O seletor de sementes é colocado sobre o disco.
As sementes deverão ser tratadas de acordo com as instruções do
fornecedor do produto. Após o tratamento deverão ser secas à sombra, e só
após a completa secagem devem ser utilizadas para o plantio.
Recomendamos o uso de grafite juntamente com a semente, e ou
talco industrial quando houver muita umidade do ar.
Fig. 076
Fig. 078
Fig. 077
Fig. 079
Abertura da máquina
1- Toque na tela no ícone “Transporte” para efetuar as operações de abertura do implemento (Fig. 089);
2- Toque na tela no desenho do rodeiro lateral (Fig. 090);
3- Acione o comando do levante hidráulico do trator para abaixar as rodas dos rodeiros laterais;
4- Toque na tela no desenho para acionar o cilindro hidráulico do pantógrafo do cabeçalho (Fig. 091);
5- Toque na tela no desenho da trava do cilindro hidráulico e aperte para liberar a trava das seções laterais
(Fig. 092);
6- Toque na tela no desenho do cilindro hidráulico central para acionamento de abertura da maquina (Fig.
093);
7- Toque na tela no desenho da trava do cabeçalho telescópico, para permitir o deslocamento do cabeçalho
na operação de abertura da maquina (Fig. 094);
8- Deixar o trator desengatado e efetuar o movimento de abertura das seções laterais da maquina;
9- Toque na tela no ícone “OK” (Fig. 095).
4- Toque na tela no ícone “Diagnóstico de Rede” para verificar se os itens de controle estão todos
conectados. Devem estar com “OK” os seguintes itens: Titanium, Controlador, Monitor de Plantio e
Transporte (Fig. 099);
ATENÇÃO:
Caso algum item citado acima estiver “NC” significa que o item não esta conectado, devendo neste
caso verificar a conexão dos cabos – desconectar e conectar novamente (Fig. 100);
5- Se todos os itens estiverem conectados, ou seja, todos com “OK”, toque na tela no ícone “OK” para
confirmar a conexão (Fig. 101);
8- Toque na tela no ícone “Controle de Plantio” para abrir a tela do numero de sementes do disco, isso é, a
quantidade de furos que o disco possui (Fig. 105);
9- Toque na tela no ícone “Numero de Sementes no Disco”, que abrirá a tela para digitar o numero de furos
que o disco possui (Fig. 106);
10- Após digitar o numero de furos do disco de sementes, toque na tela no ícone “OK” (Figs. 107 e 108);
11- Ao tocar na tela no ícone “OK” (Fig. 109) - volta para a tela “Controlador de Plantio”, em seguida toque na
tela no ícone “OK” da tela “Controlador de Plantio”;
12- Em seguida aperte na tela no ícone “Espaçamento – cm Semente” para determinar a o espaçamento
entre as sementes (Fig. 110);
13- Uma vez definido o espaçamento entre as sementes, digite na tela o espaçamento e em seguida toque
na tela no ícone “OK” para confirmar e voltar para a tela “Monitor de Plantio” (Figs. 111 e 112);
14- Em seguida toque na tela no ícone “OK” (Fig. 113);
Uma vez efetuado os controles acima, inicie as operações de plantio. Durante o plantio trabalhe com a tela de
visualização de distribuição de plantio, para isso arraste a tela para cima aparecerá o sistema distribuidor de semente
por linha (Fig. 114).
ATENÇÃO:
Durante a operação de plantio se aparecer na tela o ícone “Pare” (mão espalmada) significa que o
sistema distribuidor de sementes não esta funcionando. Neste caso é importante verificar se a alavanca do
hidráulico esta acionada, bem como avalie se os conectores estão plugados e se o sistema de transmissão não
apresenta rompimento nas correntes ou cardan telescópico (Fig. 115).
5- Após a escolha do tipo de transferência será aberto a tela que possui as seguintes identificações (Fig. 119):
a. Indicação “>” - transferência para o pen drive de um arquivo selecionado
b. Indicação “>>” - transferência para o pen drive de vários arquivos selecionados
c. Indicação “<” - transferência do pen drive para o Arvus Titanium de um arquivo selecionado
d. Indicação “<<” - transferência do pen drive para o Arvus Titanium de vários arquivos selecionados
Na parte inferior da tela de transferência possui uma barra com as seguintes operações (Fig. 119):
a) Limpar conteúdo
b) Arquivo de Log
c) Backup Configuração
d) Restaurar Configuração
e) Inserir Pen Drive
f) Entrar
g) Sair
Fig. 119
12- Toque na tela no ícone “Espaçamento - m” para o registro do novo espaçamento (Fig. 132);
13- Digite o espaçamento entre linhas e em seguida toque na tela no ícone “OK” (Fig. 133);
14- Toque na tela no ícone “Seção 1” para o registro da quantidade de linhas que terá a referida seção (Fig.
134);
15- Digite o numero de linhas que terá a Seção 1 e em seguida toque no ícone “OK” (Figs. 135 e 136);
16- Aparecerá a tela com o numero de linhas da seção 1, em seguida toque na tela no ícone “OK” (Fig. 137);
17- Na próxima tela toque no ícone “Salvar”;
Fig. 139
ATENÇÃO:
Para dar mais pressão, gire sentido horário e para menor
Fig. 138 pressão, sentido anti-horário.
ATENÇÃO:
Cuidado ao transportar e realizar manobras quando a B
máquina estiver na posição acima, pois a linha pode tocar no solo,
ocorrendo danos mecânicos.
Fig. 140
IMPORTANTE:
A regulagem não é padrão linha a linha, nas linhas que trabalham mais próximas aos pneus do trator é
necessário regulagens diferenciadas devido a compactação do solo nessas áreas.
Fig. 142
ATENÇÃO:
As rodas de controle de profundidade, deverão apoiar-se firmemente no solo (Fig. 144), para que
possam acompanhar o perfil do mesmo, garantindo deste modo que as sementes serão colocadas todas à
mesma profundidade, possibilitando assim uma germinação uniforme das mesmas.
Nunca trabalhe sem ou com uma bucha menor do lado de dentro do braço! Isso pode danificar o
mancal do disco duplo de semente por interferência. A Jumil se isenta de qualquer garantia caso isso ocorra.
Fig. 149
Fig. 148
Fig. 150
ATENÇÃO:
Faça a operação com a válvula limpa, não deixe cair nenhuma
sujeira dentro da mesma, caso contrário irá danificar a válvula.
6 - MANUTENÇÃO
O bom desempenho deste implemento é obtido logo após o seu uso, através da realização da manutenção
pós-plantio, pois, com a correta manutenção e armazenagem, o implemento terá maior vida útil. Explorar ao máximo a
vida útil do implemento corresponde a um ganho significativo sobre o valor investido na aquisição. Para que isto ocorra,
é preciso atender todas as recomendações de utilização e manutenção indicadas neste manual. Ao observar esses
aspectos, o produtor garantirá um plantio com maiores produtividades e rentabilidade.
Apresentamos a seguir algumas recomendações para a manutenção do seu implemento, lembrando que o
objetivo principal da manutenção é manter o implemento em perfeitas condições de uso, garantindo o seu desempe-
nho.
Sugerimos alguns cuidados de manutenção, os quais seguidos permitirão uma vida útil mais longa do imple-
mento e um melhor desempenho do mesmo.
ATENÇÃO:
Antes de começar trabalhos de regulagem ou manutenção do implemento, leia atentamente
o manual de instruções.
É vedada a execução de serviços de limpeza, de lubrificação, de abastecimento e de
manutenção com o implemento em funcionamento. Tome todas as medidas de proteção contra
acidentes (NR-31 - item 31.12.7).
As ferramentas e materiais utilizados nas intervenções na maquina devem ser adequadas
às operações realizadas (NR-12 - Item 12.148).
O proprietário deve substituir ou reparar o implemento, sempre que apresentarem defeitos
que impeçam a operação de forma segura (NR-31 - item 31.12.13).
Utilize os pés de apoio toda vez que for efetuar os reparos de manutenção.
Coloque apoios no tubo traseiro do chassi. Certifique se o implemento esta devidamente
apoiado sobre o solo.
MANUTENÇÃO
92
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
6.1 - Manutenção preventiva
Tem o objetivo de antecipar uma solução de problemas que estão para se iniciar, muitas vezes devido ao
desgaste de peças e acessórios.
O objetivo da Manutenção Preventiva é que não ocorra uma parada inesperada do equipamento por motivos
que poderiam ser evitados.
A manutenção preventiva realizada de forma adequada, periodicamente, permite uma alta eficiência e dura-
bilidade do seu implemento.
Sempre proteja o implemento das intempéries e dos efeitos corrosivos de alguns produtos utilizados.
Adote na rotina de trabalho alguns cuidados que devem ser observados a seguir:
a) Reaperte elementos de fixação do implemento diariamente;
b) Efetue a lubrificação conforme indicação deste manual;
c) Verifique o desgaste dos componentes de forma geral, efetue a substituição;
d) Tenha cuidado ao manusear a plantadora, evitando danos que possam prejudicar o seu desempenho;
e) Ao perceber alguma irregularidade, paralise o trabalho e efetue a inspeção, em seguida elimine as causas,
folga excessiva
Fig. 151
MANUTENÇÃO
93
8090PD
FIG 125 MANUAL 3060 PD
TERRA FIG. 126 MANUALMANUAL DE
3060 PD INSTRUÇÕES
JUMIL
2% a 3%
Engrenagem
Desgaste com Desgaste
excessivo Engrenagem em Condições
Condições normais de uso
Excessivo Fig. 153 Normais de Uso
ATENÇÃO:
- Não efetue a manutenção ou regulagens com o equipamento em movimento.
-Tenha cuidado quando estiver perto das correntes, engrenagens, polias ou qualquer peça
em movimento. Roupas folgadas, cabelos compridos, anéis, colares, etc. podem ser apanhados
pelos mecanismos em movimento, porisso nunca opere ou efetue manutenção nessa condição.
6.1.4 - Limpeza geral da máquina
Se for armazenar a sua máquina ate a epoca de uso da safra seguinte, efetue uma limpeza geral na maquina.
Retire os condutores de adubo do depósito, lave-os e guarde-os.
Verifique se todas as partes móveis nao apresentam desgastes, se houver necessidadem, efetue a repo-
sição, deixando o implemento em ordem para o próximo trabalho. Retoque a pintura, principalmente nas partes de
contato com o fertilizantes.
Pulverize o implemento com óleo de mamoma (conservante), observando para nao usar óleo queimado.
Tendo realizado todos os reparos de manutenção, armazene o implemento em local apropriado, fora do con-
tato com as intempéries. Nao sobrecarregar o peso da máquina sobre as unidades de adubo e semente.
MANUTENÇÃO
94
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Periodicidade
Item Descrição das tarefas Antes
10h ou Final do
Semanal do
diária plantio
plantio
01 Efetuar o reaperto geral dos elementos de fixação (parafusos, porcas, etc.) X X
02 Efetuar o reaperto dos parafusos e porcas das rodas X X
03 Verificar a pressão dos pneus X X
04 Verificar as condições gerais dos pneus X
05 Verificar condições dos pinos e travas de fixação do cabeçalho e engate X X
06 Engraxar todos os pontos de lubrificação X X
07 Verificar desgastes de buchas e olhais X X
08 Verificar desgastes dos pinos fixadores do(s) cilindros hidráulicos X X
09 Verificar ponteiras, niples e conexões das mangueiras hidráulicas X X
10 Verificar se há vazamentos nas mangueiras e cilindros hidráulicos X X
11 Verificar a regulagem de profundidade das unidades semeadoras X X
12 Verificar os desgastes das buchas dos controladores de profundidade X
13 Verificar a tensão das molas do/a(s): X X
13.1 • hastes de regulagem de profundidade das unidades semeadoras X X
13.2 • esticadores de correntes X X
13.3 • compressão das bandas de controle de profundidade X X
14 Verificar a tensão e alinhamento das correntes do/a(s): X X
15 Verificar se existe danos nos mangotes de adubo e condutores de semente X X
16 Verificar desgastes das correntes e engrenagens X
17 Verificar folgas dos rolamentos X
18 Verificar desgastes dos limpadores dos discos duplos X
19 Verificar desgastes dos discos duplos X
20 Efetuar a limpeza dos condutores de sementes X
21 Verificar trincas e pontos de soldas X
Verificar desgastes das buchas do sistema pantográfico das unidade
22
sementes X
23 Verificar se possui peças oxidadas X
24 Verificar desgastes dos componentes da caixa distribuidora de sementes X
25 Verificar se há danos nas bandas dos controladores de profundidade X
26 Verificar se há danos nas rodas do kit de arroz X
27 Verificar se há desgastes dos componentes dos mancais: X
27.1 • dos discos duplos X
27.2 • dos compactadores flutuantes X
MANUTENÇÃO
95
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
Certifique se o implemento esta devidamente calçado e imóvel, antes de efetuar qualquer
reparo.
Ao acionar o sistema hidráulico para abaixar ou levantar o implemento, na permita ninguém
nas proximidades.
6.3.1 - Troca de pneus
Caso haja necessidade de efetuar qualquer reparo nos pneus do implemento, proceder da seguinte forma:
a) Posicione o implemento em um local plano;
b) Acione o sistema hidráulico, deixando o implemento totalmente apoiado ao solo;
c) Abaixe os pés de apoio até ficarem apoiados no solo;
d) Utilize escoras no tubo traseiro para sustentar o peso do implemento;
e) Solte as porcas que fixam a roda no cubo da roda, sem soltá-las totalmente;
f) Coloque um macaco hidráulico abaixo do braço de articulação da roda, e levante o conjunto da roda com
pneu;
g) Retire as porcas que fixam a roda ao cubo da rodagem;
h) Retire a roda com pneu e efetue os reparos necessários, a seguir monte o conjunto no eixo da roda e efe-
tue os procedimentos inverso a estas orientações.
ATENÇÃO:
Efetue a montagem de pneus com equipamentos adequados. O serviço deve ser executado
somente por pessoas capacitadas para o trabalho.
Jamais solde a roda montada com pneu, o calor pode causar aumento da pressão de ar e
provocar a explosão do pneu.
Ao encher o pneu se posicione ao lado do pneu, nunca na frente do mesmo.
6.3.2 - Cilindros hidráulicos
Os cilindros hidráulicos geralmente são isentos de manutenção,
porem caso seja necessário efetuar os reparos, recomendamos que seja efe-
tuada por mão de obra especializada e ferramentas especiais. A seguir efe-
tuamos algumas recomendações para a substituição dos reparos do cilindro
hidráulico.
MANUTENÇÃO
96
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
Fig. 156
ATENÇÃO:
Não havendo vazamento nos mancais blindados do disco duplos na primeira safra, após a segunda
safra, abra os mancais e efetue a lubrificação com a graxa recomendada.
MANUTENÇÃO
97
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
Ao efetuar o ajuste dos limpadores dos discos duplos, tenha cuidado para não para não
tocar o fio de corte dos discos, pois poderá provocar acidentes.
Sentido de Acionamento
Fig. 159
MANUTENÇÃO
98
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
6.4 - Manutenção pós-plantio
O bom desempenho de uma semeadora é obtido logo após o seu uso, através da realização da manutenção
pós-plantio, para tanto, recomenda-se que, após o término das atividades de semeadura, sejam realizadas as seguin-
tes tarefas:
a) os mangotes de adubo, condutores de sementes e adubo e demais componentes de borracha devem ser
retirados da máquina, limpos e armazenados em local seco, protegido da luz solar e bem ventilado;
b) as correntes devem ser retiradas e lavadas com querosene ou óleo diesel, após deixá-las em imersão em
óleo lubrificante durante 2 dias e posteriormente colocá-las em recipiente plástico fechado;
c) limpar os reservatórios de sementes para retirar os resíduos dos produtos utilizados no tratamento das
sementes e/ou inoculação. Efetuar a limpeza geral das caixas distribuidoras de sementes;
d) retirar os restos de adubo dos depósitos, e efetuar a limpeza de todos os distribuidores de adubo;
e) a máquina deve ser lavada com água e sabão neutro para a remoção de todos os resíduos, principalmente
de fertilizante, que é o grande vilão da corrosão;
f) liberar a pressão de todas as molas existentes na máquina, deixando-as soltas, até o próximo plantio. Isto
evita que as molas percam a tensão;
g) efetuar a lubrificação em todos os pontos do implemento;
h) desmontar os discos duplos e limitadores de profundidade para verificar o estado dos rolamentos e reten-
tores. Ajustar possíveis folgas;
i) inspecionar o implemento: analisar se há peças desgastadas ou quebradas (rolamentos, engrenagens,
mancais, etc.), efetuar a substituição dos itens danificados;
j) efetue o retoque da pintura, principalmente nas partes que mantém contato com o fertilizante;
k) mantenha a pressão dos pneus conforme indicado neste manual;
l) ao final, pode-se pulverizar a máquina com óleo agroprotetívo, para garantir uma maior proteção. Não usar
óleo diesel ou óleo queimado. Proteger os pneus na hora da lubrificação;
m) armazenar em local seguro e, de preferência, coberto;
n) retirar o extensor e articular o cabeçalho para cima e travá-lo;
o) armazenar a máquina, sobre os pés de apoio e com os calços nos cilindros hidráulicos.
ATENÇÃO:
Use somente peças originais JUMIL, pois peças “piratas” podem causar danos ao implemento
prejudicando seu funcionamento, alem de implicar na perda da garantia fornecida pela JUMIL.
Programe e adquira com antecedência todas as peças e componentes necessários para a manutenção.
Efetue a manutenção com antecedência à safra.
7 - LUBRIFICAÇÃO
ATENÇÃO:
Antes de iniciar a lubrificação, limpe as graxeiras para evitar a contaminação da graxa e substitua as
graxeiras danificadas.
MANUTENÇÃO
99
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
Equivalência
Lubrificante
recomendado Petrobrás Bardhal Shell Texaco Ipiranga Castrol Esso Mobil Oil
Lubrax
Óleo SAE-90 API- Maxlub Multigear Ipirgerol Maxtrol
TRM-5 - - -
GL5 GO-90 EP SAE 90 SP-90 90
SAE-90
Lubrax
Ursa Oil Ultramo Tropical Mobil
Óleo SAE 30 MD400 Maxlub Rimula Brindilla
LA-3 Turbo Super 30 Delvac
API-CD SAE 30 NO 03 CI-30 D3-30
SAE 30 SAE 30 1330
API / CF
Engrenagens:
a) Mantenha as engrenagens limpas e lubrificadas adequadamente, a sua durabilidade pode atingir milhares
de horas;
b) A lubrificação deve ser efetuada de maneira a eliminar a possibilidade de trabalho a seco;
c) A lubrificação deve atingir toda a superfície dos dentes da engrenagem, evitando o excesso;
d) Faça uma mistura de óleo hidráulico com grafite e aplique nas engrenagens.
Correntes:
a) A lubrificação das correntes deve ser efetuada com uma mistura de óleo hidráulico com grafite ou óleo
lubrificante;
b) Em período de entre safra, limpe as correntes, deixar em banho por 24 horas em óleo fino;
c) Após o banho escorrer o excesso, armazenar em plástico ou outro material vedado para uso na próxima
safra.
Graxeiras:
a) Antes de efetuar a lubrificação das graxeiras, limpe-as com um pano, evitando que a poeira depositada na
graxa velha penetre no condutor de graxa e atinja os rolamentos ou sistemas de giro;
b) Substitua as graxeiras defeituosas.
MANUTENÇÃO
100
Fig. 161
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Fig. 163
Fig. 162
101
Fig. 166
Fig. 167
Fig. 165
Fig. 164
8090PD
TERRA
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
8090PD
10
10 10
TERRA
102
Fig. 164 Fig. 165
Fig. 166
10 10
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Fig. 167
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Fig. 169
Fig. 168
Fig. 170
Fig. 171
103
Fig. 172
Fig. 174
Fig. 173
8090PD
TERRA
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
8090PD
10
500 500
TERRA
104
500
Fig. 173
10 10
10
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Fig. 174
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8090PD TERRA
ATENÇÃO:
O procedimento de lubrificação de óleo com grafite extende-se a todas as correntes de transmissão
da máquina (adubo e semente) exceto a corrente de transmissão do rodado pois, assim evitamos a saída da
corrente.
- Limpeza da corrente.
8 - DESATIVAÇÃO E DESMONTE
A Plantadora 8090PD Terra foi desenvolvida para possuir uma vida útil longa de uso, devendo para isso seguir
as recomendações deste manual quanto ao uso e manutenções preventivas e corretivas.
Partes do implemento devido ao uso podem sofrer danos, deixando de serem úteis, podendo ocorrer também
em um determinado momento de desativar ou desmontar o implemento. Em qualquer uma das situações de desati-
vação, recomendamos que siga as seguintes providencias quanto aos componentes ou propriamente o implemento.
O que
Ocorrência Destino
fazer
Pneus (com avarias no talão, ruptura da carcaça, estourada e outras Reciclar - Reaproveitamento
Desmontar
danificações que impeçam o uso) da matéria prima
Mangueiras hidráulicas Desmontar Reciclar
Reciclar - Reaproveitamento
Peças de ferro fundido Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Peças de ferro batido (estrutura como: tubos, perfilados, vergalhões etc.) Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Molas Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Rolamentos e Mancais Flangete Desmontar
da matéria prima
Elementos de Fixação (parafusos, arruelas, porcas, contrapinos, travas de Reciclar - Reaproveitamento
Desmontar
aço, pino trava, etc.) da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Bandas dos Controladores de profundidade Desmontar
da matéria prima
Reciclar - Reaproveitamento
Mangotes Desmontar
da matéria prima
Condutor telescópico da semente Desmontar Reciclar - plástico
Condutor de sementes Desmontar Reciclar - plástico
Depósito de sementes Desmontar Reciclar - plástico
Distribuidor sementes Desmontar Reciclar - plástico
DESATIVAÇÃO E DESMONTE
105
8090PD TERRA MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
Ao desmontar qualquer componente que não irá efetuar mais o uso, dê o destino correto
enviando para reciclagem (sucata de metais, plásticos, e outros produtos). Ao descartar este
produto, procure empresas de reciclagem observando o atendimento à legislação local. Não deixe
itens descartados jogados ao solo. Preserve o meio ambiente.
9 - OCORRÊNCIAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES
9.1 - Equipamento
Os discos de corte estão Os discos de corte estão sem fio de corte. Afie os discos de corte.
provocando embuchamento. Os discos estão gastos. Substitua os discos de corte gastos.
Utilize discos lisos com o kit de anel
As palhadas movimentam na operação de controlador de profundidade (opcional).
trabalho. Utilize discos de corte especiais, corrugado,
ondulado, tudo de acordo com o solo.
Os discos de corte acumulam
Instale o limpador com hastes planas no
muita terra e restos de cultura Terra úmida e argilosa.
disco de corte plano liso de 17” ou 20”.
(disco de corte plano de 17”)
Viscosidade do óleo muito alta. Substitua o óleo hidráulico.
Verifique o nível e complete com óleo
Sistema hidráulico operando Baixo nível de óleo no reservatório. recomendado.
lentamente.
Verifique os componentes: vedações,
Vazamentos. conexões, mangueiras hidráulicas, repare
ou substitua.
A plantadora não está nivelada Efetue o nivelamento correto da plantadora
A plantadora está com a frente corretamente ao solo. ao solo.
voltada para baixo. O trator Efetue a regulagem da pressão do sistema
tem dificuldade para puxar. As unidades semeadoras estão com
pantográfico da plantadora o suficiente para
muita pressão sobre o solo.
cortar a palhada.
Os espaçamentos das linhas
Cálculo errado da abertura do marcador Calcule corretamente e faça o teste pratico.
de encontro não estão na
de linhas. Abertura da haste do marcador Posicione a haste do marcador na medida
mesma medida das demais
maior ou menor que o calculo. correta.
linhas.
Efetue a regulagem dando mais pressão
As unidades semeadoras estão com
ao sistema pantográfico das unidades
pouca pressão sobre o solo.
semeadoras.
Os disco duplos não Substitua os dos discos planos dos discos
estão cortando a palhada, Os discos estão gastos. duplos.
provocando embuchamento.
O Chassi não está nivelado. Nivele o chassi da plantadora.
As palhadas movimentam na operação de Utilize o anel controlador de profundidade
trabalho. nos discos duplos (opcional).
Os pneus não estão com a mesma
Calibre os pneus com a mesma pressão.
calibragem de pressão.
Distribua o adubo e a semente de forma
Os pneus estão patinando. A plantadora está com carga elevada de linear no implemento.
adubo e sementes. Não carregue sacos de adubo na plataforma
da plantadora
Pressão da mola do rodado. Ajuste a pressão.
Reaperte porcas da roda e ajuste os
Barulho estranho na rodagem. Rodas soltas ou cubo da roda com jogo.
rolamentos do cubo da roda.
A área de plantio apresenta muitas pedras,
tocos ou restos de culturas com caules Prepare a terra antes do plantio, eliminando
duros – algodão, soja, etc., provocando o as causas.
Os pneus estão sendo “picotamento” dos pneus.
danificados. Movimente as unidades de adubo com folga
Os discos duplos do adubo estão muito
suficiente para o livre movimento dos pneus.
próximos dos pneus, vindo a se tocar na
Mantenha o espaçamento mínimo de 45 cm
operção de trabalho.
nas linhas que tiver a roda motriz.
Monitoramento de sementes
ATENÇÃO:
Em todos os casos de troca de componentes é necessário utilizar peças originais Jumil.
ESTO ES DE SU INTERÉS
AMIENTO
UM IL.
Fundação Vanzolini
POR LA
ACIONES
A EN SU NBR ISO 9001:2008
T GOOD
LY JUMIL
ONSIBLE
UIPMENT
L SPARE