Reliable Vpa Catalogo
Reliable Vpa Catalogo
Instruções para
• Disponível com válvula solenoide nominal de 175
Instalação, operação, cuidados e psi (12,1 bar) ou 300 psi (20,7 bar)
manutenção • Clapper reajustável externamente
Pressão de Supervisão Pneumática de 7 a 10 psi (0,5 a 0,7 bar) • Um Dreno Principal
com Acionamento Elétrico/Elétrico Controlado por um Painel de
Controle de Liberação de Zona Cruzada
Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc., 103 Fairview Park Drive, Elmsford, Nova York 10523
Machine Translated by Google
Figura 1
Machine Translated by Google
no entanto, elimine outra faceta importante da boa manutenção, a saber, a lic Caixa de tração manual de emergência (consulte o Boletim 506 da
limpeza e inspeção periódicas das peças internas da válvula. Confiança) também está disponível e pode ser fornecida como opção.
Sempre que as condições de temperatura ambiente forem altas, a
Um dreno do corpo da válvula é fornecido caso a água se acumule devido temperatura da água na câmara da haste da válvula de dilúvio Modelo DDX
ao condensado do sistema de suprimento de ar ou água deixada dentro do pode aumentar, aumentando assim a pressão na câmara para valores que
teste do sistema. Depois de fechar a válvula de alimentação principal, o dreno excedem a pressão nominal do sistema. Em uma instalação interna onde as
de condensado pode ser ligeiramente aberto até que a água dentro do corpo temperaturas ambiente padrão são excedidas, um kit de alívio de pressão
do vale e da coluna do tubo principal seja drenada. Consulte a seção pode ser necessário. O kit de alívio de pressão, P/N 6503050001, pode ser
intitulada “Drenando o Excesso de Água Condensada do Sistema” neste instalado na linha de liberação da câmara da haste para limitar a pressão a
boletim para obter o procedimento detalhado. 250 psi (17,2 bar).
A Estação de Emergência Manual Modelo B está incluída nos conjuntos Válvula de dilúvio modelo DDX confiável com guarnições de pré-ação de
de acabamento Reliable Type D Double Interlock Preaction System. Consiste bloqueio duplo tipo D associadas tamanhos 2" (50 mm), 2½" (65 mm), 76
em uma placa de identificação de alumínio fixada mecanicamente a uma mm, 3" (80 mm), 4" (100 mm), 165 mm, 6" (150 mm) e 8" (200 mm) são
válvula de esfera. A alavanca da válvula na posição OFF é protegida contra classificados para uso em uma pressão mínima de abastecimento de água
giro acidental para a posição ON (e descarga do sistema) por uma braçadeira de 20 psi (1,4 bar) e uma pressão máxima de abastecimento de água de 250
de nylon fornecida com cada kit de acabamento. A braçadeira é inserida psi (17,2 bar) para 2" (50 mm), 2½" (65 mm), 3” (80 mm), 76 mm e 8” (200
após o sistema ter sido restaurado para operação. A braçadeira de nylon é mm) e 300 psi (20,7 bar) para tamanhos de válvula de 4” (100 mm), 6” (150
projetada para permitir, em caso de emergência, o giro forçado da alavanca mm) e 165 mm. A água fornecida à entrada da válvula e à câmara da haste
da válvula para a posição ON. Como alternativa à Estação de Emergência deve ser mantida entre 40°F (4°C) e 140°F (60°C).
Manual Hidráulica Modelo B, a Estação Hidráulica Modelo A Hydrau
Figura 2
4.
Machine Translated by Google
NFPA 13 é aceitável. Além disso, o tampão pode permanecer na posição de intertravamento duplo será exposta. A introdução de umidade na tubulação
fechada e o kit de acabamento não precisa ser isolado, pois cada um foi do sistema exposta a temperaturas de congelamento pode criar bloqueio de gelo,
projetado para resistir a testes hidrostáticos conforme exigido pela NFPA o que pode impedir o funcionamento adequado do sistema de sprinklers. Como
13. mínimo, o suprimento de ar deve ser retirado da área refrigerada na temperatura
mais baixa. O sistema de alimentação de ar deve ser cuidadosamente projetado
O teste hidrostático da válvula e da guarnição para pressões superiores para evitar entupimento por depósitos de gelo. Requisitos especiais, como os
à sua classificação é limitado ao teste hidrostático conforme referenciado das Diretrizes de instalação da FME&R para armazenamento refrigerado, podem
pela NFPA 13. Não aborda a ocorrência de um efeito de “golpe de aríete”, precisar ser incorporados.
5.
Machine Translated by Google
Requisitos elétricos do sistema entre a face de borracha do tampão e a sede da válvula. A válvula de dilúvio
Todos os dispositivos de liberação e detecção no sistema de pré-ação de deve ter um botão de rearme externo para rearmar a portinhola sem exigir a
bloqueio duplo modelo DDX Tipo D da Reliable podem ser operados e remoção da placa frontal da válvula. O projeto da câmara da haste deve
supervisionados pelo painel de controle de liberação PFC-4410-RC. Um consistir em um conjunto de pistão/haste e mola de aço inoxidável com
acionador manual de emergência deve ser fornecido próximo ao riser do vedação do diafragma presa à peça fundida através de uma guia da haste
sprinkler para facilitar a configuração do sistema. construída de plástico sintético de engenharia para resistir à corrosão. A
fundição deve ter um orifício de sangria localizado na câmara da haste para
A fonte de alimentação, a fonte de alimentação de emergência em espera, indicação de vazamento de ar/água. A relação de desarme deve ser de
o carregador de bateria e os circuitos retificadores estão todos contidos no aproximadamente um diferencial de força de 3:1. A válvula de dilúvio deve ser
Painel de Controle de Liberação Potter PFC-4410-RC. de projeto direto para minimizar a perda por atrito.
Baterias que fornecem noventa horas de energia em espera são necessárias
para sistemas aprovados pela Factory Mutual. O orifício de restrição de entrada deve ser instalado de fábrica na porta de
O Painel de Controle de Liberação Potter PFC-4410-RC pode utilizar entrada da placa de cobertura da haste da válvula de dilúvio e não ser uma
120VAC ou 220VAC. parte separada do interno da válvula de dilúvio. O estilo de conexão final deve
Observação: ser [2” (50 mm)][2½” (65 mm)][76 mm] [3” (80 mm)][4” (100 mm)][165 mm]
Para que a válvula solenoide mantenha a garantia, ela deve [6” (150 mm)][8" (200mm)] ranhurado, conforme ANSI/AWWA C606 ou
permanecer lacrada como veio de fábrica. Se houver dúvidas flangeado conforme ASME B16.5 ou ISO 7005. A válvula de dilúvio deve ter
sobre os componentes internos da válvula, recomenda-se a uma pressão de trabalho nominal de 250 psi (17,2 bar) para 2" (50 mm),
substituição imediata.
Tamanhos de válvula de 2½” (65mm), 3” (80mm), 76mm e 8” (200mm) e 300
Especificações padrão da válvula solenóide: psi (20,7 bar) para tamanhos de válvula de 4” (100mm), 6” (150mm) e 165mm
Modelo Skinner 73218BN4UNLVN0C111C2 e devem ser testados hidrostáticos de fábrica a 500 psi (34,5 bar) para
Pressão nominal de trabalho: 175 psi (12,1 bar) tamanhos de válvula de 2” (50mm), 2½” (65mm), 3” (80mm), 76mm e
Voltagem: 24 VDC 8” (200mm) e 600 psi (41.4 bar) para 4” (100mm), 6 ” (150 mm) e tamanhos
Potência: 10 Watts de válvula de 165 mm.
Tamanho do tubo: ½” NPT Fêmea [4" (100 mm)][165 mm][6" (150 mm) )][8” (200 mm)] Válvula de Dilúvio Modelo
Fator Cv: 4,0 DDX confiável (Cód. cat. 519).
A guarnição da válvula deve ser guarnição de liberação elétrica/elétrica Tipo
Especificações da válvula solenóide alternativa: D consistindo dos seguintes componentes:
Modelo Skinner 73212BN4TNLVN0C322C2
• Guarnição hidráulica a ser galvanizada e componentes em latão.
Pressão nominal de trabalho: 300 psi (20,7 bar) Todos os internos e componentes a serem listados/aprovados com a
Voltagem: 24 VDC Válvula de Dilúvio, incluindo manômetros associados, conexão de
Potência: 22 Watts
drenagem de 1¼” ou 2”, dispositivos de alarme, teste de alarme e
Corrente: 0,83 Amps Holding conexões da câmara da haste.
Bobina de invólucro: NEMA 4X
• Válvula elétrica de duas vias, normalmente fechada, operada
Tamanho do tubo: ½” NPT Fêmea por piloto, portanto, válvula lenóide [cULus] [Aprovado pela
Fator Cv: 2,8 FM] para o uso pretendido. A válvula solenoide deve ser
Sistemas de pré-ação de bloqueio duplo tipo D construída em corpo de latão com tubo de manga de aço
inoxidável, molas, batente e êmbolo, e com conexões de
Especificação de Engenharia
extremidade NPT fêmea de ½”. A válvula solenoide deve ter
2" (50 mm), 2½" (65 mm), 76 mm, 3" (80 mm), 4" (100 mm), 165 mm, 6" (150
uma pressão máxima de trabalho de [175 psi (12,1 bar)]
mm) e 8" (200 mm)
[300 psi (20,7 bar)] e uma temperatura ambiente máxima de
Válvula de Dilúvio Modelo DDX
150ºF (66ºC). O consumo de energia da bobina integrada
O Sistema de Pré-ação deve ser um Sistema de Pré-ação de Intertravamento
deve ser limitado a [10 watts para a classificação de 175 psi
Duplo utilizando um [2” (50 mm)][2½” (65 mm)][76 mm] [3” (80 mm)][4” (100
(12,1 bar)] [22 watts para a classificação de 300 psi (20,7
mm)][165 mm ][6” (150 mm][8” (200 mm)] [listado cULus] [Aprovado pela
bar)] e requer 24 VCC de um painel de controle de liberação
Fábrica Mutual] Válvula de Dilúvio Modelo DDX confiável. A válvula de dilúvio
listado para tal serviço. O solenóide deve ser uma válvula
deve ser de [2” (50 mm)][2½” (65 mm) )][76 mm] [3" (80 mm)][4" (100 mm)]
solenóide Skinner ½” normalmente fechada
[73218BN4UNLVNOC111C2 (175 psi (12,1 bar) nominal)]
[165 mm][6” (150 mm][8” (200 mm)] [listado cULus] [Aprovado pela fábrica]
[73212BN4TNLVNOC322C2 (300 psi (20,7 bar) nominal)].
Válvula do tipo travamento diferencial operada hidraulicamente. com um
assento de aço inoxidável "parafusado" e conjunto de tampão ou encaixe de
assento de bronze e conjunto de tampão. O assento de aço inoxidável ou
bronze deve ter vedações de O-ring para resistir a vazamentos e corrosão. A
face do tampão deve ser acionada por pressão, proporcionando uma
compressão limitada sede para a força de vedação
6.
Machine Translated by Google
• Interruptor de baixa pressão de ar para indicar perda de limites de tempo especificados pela NFPA 13. A unidade deve incluir um motor
pressão de ar na tubulação do sistema. O pressostato deve montado, sem óleo, compressor de pistão, manômetro, pressostato, válvula de
ser [cULus List ed][ FM Approved] e do tipo ativado por fole retenção, válvula de drenagem e válvula de alívio de segurança. O motor
fechado em um invólucro à prova de intempéries classificado monofásico deve ter proteção térmica interna.
NEMA 4/4X incorporando parafusos à prova de violação.
Deve haver dois conjuntos de contatos SPDT (forma C) Azoto
classificados em 10,0 A @ 125/250 VCA e 2,5 A @ 6/12/24 Cilindros de nitrogênio fornecidos por uma fonte aprovada devem fornecer o
VCC. O pressostato deve ter uma classificação de pressão suprimento de nitrogênio. A pressão do cilindro de nitrogênio deve ser regulada
máxima de serviço de 250 psi (17,2 bar) e deve ser ajustado e supervisionada através do uso de dispositivo regulador de nitrogênio e kit de
de fábrica para operar a uma pressão de 4 a 8 psi (0,27 a compensação de baixa pressão. Este dispositivo deve consistir de um regulador
0,55 bar) com ajuste de até 15 psi (1,03 bar). A chave deve de pressão de estágio único de latão, equipado com medidores de entrada de
ser fornecida com uma conexão de pressão macho de ½” alta pressão e saída de baixa pressão, e tubulação de conexão de cobre de ¼”
NPT. O interruptor de supervisão de ar baixo deve ser Potter PS10-2.
com bucha redutora galvanizada de ¾” x ¼”. Este kit deve incluir um interruptor
• Interruptor de alarme de pressão para indicar o fluxo de água no sistema.
de baixa pressão com guarnição de conexão galvanizada associada. O conjunto
O pressostato deve ser [Listado cULus] [Aprovado por FM] e do tipo
deve ser um Dispositivo Regulador de Nitrogênio Confiável. Este dispositivo
ativado por fole fechado em um invólucro à prova de intempéries
deve ser usado em conjunto com o dispositivo de manutenção de pressão
classificado NEMA 4/4X incorporando parafusos à prova de violação.
Reliable Modelo A.
Deve haver dois conjuntos de contatos SPDT (forma C) classificados em
10,0 A @ 125/250 VCA e 2,5 A @ 6/13/24 VCC. O pressostato deve ter
uma classificação de pressão máxima de serviço de 250 psi (17,2 bar) e Acessórios opcionais do sistema
deve ser ajustado de fábrica para operar a uma pressão de 4 a 8 psi (0,27 Válvula de Controle do Sistema
a 0,55 bar) com ajuste até o 15 psi (1,03 bar). A chave deve ser fornecida A válvula de controle do sistema de pré-ação deve ser um fechamento lento,
com uma conexão de pressão macho NPT de 1/2”. O interruptor de alarme [cU Lus Listed] indicando válvula do tipo borboleta com um conjunto de
de pressão deve ser Potter PS10-2. interruptor de tamper de supervisão pré-cabeado. A válvula deve ser classificada
para uma pressão de trabalho de [300 psi (20,7 bar)]. A válvula de controle do
sistema deve ser para uma válvula de borboleta confiável RBVG de [2” (50
• Dispositivo de manutenção de pressão para manter uma pressão constante mm)] ou [2½” (65 mm)][3” (80 mm)][4” (100 mm)][6” (150 mm][8” (200 mm] -
do sistema pneumático independentemente das flutuações de pressão Válvula Borboleta BFG-300 confiável.
na fonte de ar comprimido (ou nitrogênio). O dispositivo de manutenção
Sistema de detecção
de pressão deve consistir de guarnição galvanizada e peças de latão,
Para iniciar a atuação da válvula de dilúvio do sistema de pré-ação, um
incluindo um filtro, um regulador de pressão de ar ajustável em campo e
sistema de detecção elétrico suplementar deve ser fornecido [Inserir
um manômetro associado. O regulador de pressão deve ter uma faixa de
especificação de produto aplicável].
pressão de saída ajustável de 5 a 100 psi (0,34 a 6,8 bar). O dispositivo
de manutenção de pressão deve ter uma pressão de trabalho de 175 psi Liberando/Painel de Controle
(12,1 bar). A pressão de supervisão recomendada deve ser de 7 a 10 psi Um painel de liberação/controle deve ser usado para operar o sistema de pré-
(0,5 a 0,7 bar). O dispositivo de manutenção de pressão deve ser Reliable ação. O painel de controle/liberação deve ser um painel convencional controlado
Model A. por microprocessador contendo dois circuitos de dispositivo de iniciação e fluxo
de água e entradas de supervisão. Os circuitos de saída devem incluir circuitos
de alarme, fluxo de água, supervisão e liberação. O modo de operação deve
O sistema de pré-ação de bloqueio duplo deve ser confiável ser definido para operação em zonas cruzadas, exigindo uma entrada de
ble Interlock Tipo D Preaction System, Boletim 750. dispositivo de detecção e uma entrada de pressostato de ar de baixa (operação
do sprinkler) para energizar a válvula solenoide, fazendo com que a válvula de
Opções de fornecimento de pressão de supervisão dilúvio funcione. O painel de controle/liberação deve ser equipado com um
pneumática alarme de tom local para anunciar perda de energia CA, problema no sistema,
Observação: Consulte os Boletins 254 e 251 da Reliable para obter problema no circuito e fonte de alimentação CC auxiliar baixa. O painel deve
informações completas sobre equipamentos de regulação de ar e nitrogênio. ser [listado cULus] [aprovado por FM] e ser capaz de fornecer energia para
Fornecimento de ar do proprietário detectores compatíveis e dispositivos auxiliares usados. Os alarmes sonoros
O suprimento de ar de supervisão deve ser fornecido por um sistema de ar devem poder ser silenciados ao liberar o painel. A fonte de alimentação CC
fornecido pelo proprietário em conjunto com um dispositivo automático de auxiliar deve consistir em (2) baterias de chumbo-ácido de 12 volts com a
manutenção de pressão listado, capaz de manter uma pressão constante do mesma classificação de amperes-hora, fornecendo [60 horas – Listado cULus]
sistema, independentemente das flutuações de pressão na fonte de ar [90 horas – Aprovado pela FM]. Contatos secos devem ser fornecidos para
Fornecimento de ar comprimido de alimentação principal deve ser um circuito dedicado de 120 VCA / 60 Hz.
7.
Machine Translated by Google
mm), 4" (100 mm), 165 mm, 6" ( 150 mm), 8" (200 mm) são classificados ASME B16.5 7½” ¾” 15
/
16" 8
Classe 150 4” (100mm) 9” (191mm) (19mm) (229 mm) (24mm)
para uso em pressão mínima de abastecimento de água de 20 psi (1,4
15
bar) e pressão máxima de abastecimento de 250 psi (17,2 bar) para ISO 7005-2 73/ ¾” /
16" 8
PN16 4” (100mm) 32" (180mm) (19mm) 9" (229mm) (24mm)
2" (50 mm), 21/2" (65 mm) ), tamanhos de válvula de 3" (80mm), 76mm
7 ” 15
ASME B16.5 / /
e 8" (200mm) e 300 psi (20,7 bar) para tamanhos de válvula de 8 16" 8
Classe 150 6” (150mm) 9½” (241mm) (22mm) 11" (279mm) (24mm)
4" (100mm), 6" (150mm) e 165mm. A água fornecida à entrada da ISO 7005-2 97/
29
/ 15
/
16" 8
PN16
válvula e à câmara da haste deve ser mantida entre 40°F (4°C) e 60°C 6” (150mm) 16" (240mm) 32" (23mm) 11" (279mm) (24mm)
7 ”
(140°F). ASME B16.5 / 13½” 1” (343mm)
8 8
Classe 150 8” (200mm) 11¾” (298mm)(22mm) (25,4 mm)
A seguinte lista de boletins técnicos refere-se a válvulas ” 29
ISO 7005-2 115/ /
8 12
e dispositivos que podem ser usados neste sistema de pré-ação: PN16 8” (200mm) (295 mm) 32" (23mm) 13½” (343mm)
1” (25,4 mm)
Válvula de dilúvio Confiável 519
4. Cor da válvula:
Estação de Emergência Hidráulica
506 confiável
Tamanho da Cor
(Modelo A)
Alarme Mecânico de Aspersores Confiável 612/613 válvula 2” (50 Preto ou vermelho
Dispositivo de manutenção de pressão Confiável 251 mm) 2½” (65 Preto ou vermelho
8” (200mm) e 600 psi (41,7 bar) para tamanhos de válvula de 4” (100mm), 4" (100mm) Flange/ Ranhura 16" (406mm)
Flange/ Flange 16" (406mm)
6” (150mm) e 165mm. (Somente válvula)
Ranhura / Ranhura 16" (406mm)
3. Conexões de extremidade e acabamento:
6" (150mm) e 165mm Flange/ Ranhura 19" (483mm)
• Entrada e saída ranhuradas ANSI/AWWA C606 Flange/ Flange 19" (483mm)
Diâmetro Largura Saída Face a Ranhura / Ranhura 193 / ” (492 mm)
Diâmetro nominal de saída do 8
8" (200mm)
tubo éter da ranhura da ranhura Ranhura Flange/ Flange 21¼" (540mm)
2" 2,375" 2.250" 11/32" 5/8"
6. Peso de envio da válvula:
(50 milímetros) (60 milímetros) (57 milímetros) (9,0 milímetros) (16 milímetros)
Tamanho da Conexão final: Peso:
2½" 2,875" 2.720" 11/32" 5/8"
válvula: 2" (50mm), 2½" (65mm),
(65 milímetros) (73 milímetros) (69 milímetros) (9,0 milímetros) (16 milímetros) Ranhura / Ranhura 34 libras (15 kg)
3.000" 2,845" 11/32" 5/8" 76mm e 3" (80mm)
76 milímetros
Ranhura / Ranhura 64 libras (29 kg
(76 milímetros) (72 milímetros) (9,0 milímetros) (16 milímetros)
3" 3.500" 3.344" 11/32" 5/8" 4" (100mm) Flange/ Ranhura 79 libras (36 kg)
(80 milímetros) (89 milímetros) (85 milímetros) (9,0 milímetros) (16 milímetros)
Flange/ Flange 92 libras (42 kg)
4" 4.500" 4.334" 3/8" 5/8" Ranhura / Ranhura 95 libras (43 kg)
(100 milímetros) (114 milímetros) (110 milímetros) (9,5 milímetros) (16 milímetros)
6" (150mm) e 165mm Flange/ Ranhura 122 libras (56 kg)
6.500" 6.330" 3/8" 5/8" Flange/ Flange 138 libras (69 kg)
165 milímetros
Ranhura / Ranhura 148 libras (67 kg)
(165 milímetros) (161 milímetros) (9,5 milímetros) (16 milímetros)
8" (200mm)
6" 6.625" 6.455" 3/8" 5/8" Flange/ Flange 197 libras (90 kg)
(150 milímetros) (168 milímetros) (164 milímetros) (9,5 milímetros) (16 milímetros)
7. Apare o peso de envio:
8" 8.625" 8.441" 7/16" 3/4"
(200 milímetros) (219 milímetros) (214 milímetros) (11 milímetros) (19 milímetros)
2" (50 mm), 4" (100 mm),
2½” (65 mm), 6" (150 mm),
Configuração de corte
• Aberturas rosqueadas conforme ANSI B 2.1 3" (80 mm) 8" (200 mm)
& 76 milímetros & 165 milímetros
8.
Fig. 3
TAXA DE FLUXO (GPM)
10.000 1000 100 10
0,1
8 3
POLEGADA
0,01 POLEGADAS
(200
POLEGADAS
(150
6 2-1/2
POLEGADA
2 POLEGADAS (50 MM)
POLEGADA
(100
MM)
4
(80
MILÍMETROS)
MILÍMETROS) MM)
(65
MILÍMETROS)
165
&
76
&
MILÍMETROS
MILÍMETROS
0,05
1
0,1
6
POLEGADA
2-1/2
POLEGADA
MM)
(150
8
POLEGADA
3 MM)
(65
POLEGADA
(200 165
& POLEGADA
(100
MM)
4 2
0,5 (80 76
& POLEGADA
(50
MM)
MILÍMETROS) MILÍMETROS MILÍMETROS)
MILÍMETROS 10
500 100 50 10 5 1
TAXA DE FLUXO (L/SEC)
GRÁFICO DE PERDA DE FRICÇÃO HIDRÁULICA MODELO DDX
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
8. Perda por atrito (expressa em comprimento equivalente do tubo Schedule 40, com 7. Inspecione e substitua qualquer parte do sistema de detecção e/ou sistema de
base na fórmula de Hazen & Williams: sprinklers sujeito a condições de incêndio.
Comprimento 8. Abra a válvula de alimentação da câmara da haste e deixe que a água encha a
Tamanho da válvula: Cv
equivalente: C = 120 C =100 câmara da haste. Feche a Estação de Emergência Manual Modelo B.
2" (50mm) 4,4 pés (1,3 m) 3,1 pés (1,0 m) 6,0 101
2½" (65mm) pés (1,8 m) 4,3 pés (1,3
(2,3
m)m)
7,75,5
péspés 236
9. Purgue todo o ar da tubulação de atuação: Abra a válvula solenóide operando um
76mm (1,7 m) 12,6 pés (3,8 m)
m)9,0
14pés
pés(2,7
(4,3 241
detector ou uma estação elétrica manual de emergência. Enquanto a água estiver
3" (80mm) m) 10 pés (3,0 m) 29,4 20,9
pés (9,0
pés m)
(6,4 254
fluindo através da válvula solenóide, faça com que ela feche usando a reinicialização
4" (100mm) m) 29,4 pés (9,0 m) 20,9 pés (6,4 m) 469
165mm 886 do painel de controle de liberação.
Inspeção e teste
1. Fornecimento de água — Confirme se as válvulas que controlam o fornecimento de
água para a Válvula de Dilúvio estão totalmente abertas e devidamente monitoradas.
Reinicialização do sistema de pré-ação de 2. Linha de alarme — Confirme se a válvula da linha de alarme está aberta e permanece
bloqueio duplo modelo DDX tipo D nesta posição.
1. Feche a válvula que controla o fornecimento de água para a Válvula de Dilúvio e 3. Outras válvulas de compensação — Confirme se a válvula de alimentação da câmara
feche o fornecimento de ar ou nitrogênio para o sistema de sprinklers. da haste está aberta, assim como todas as válvulas do manômetro.
A válvula de drenagem principal, a válvula de drenagem de condensado e a válvula de
2. Feche a válvula de alimentação da câmara da haste. teste de alarme devem estar fechadas.
3. Abra a válvula de drenagem principal e o sistema de drenagem. 4. Válvula de gotejamento de esfera — Empurre o êmbolo para certificar-se de que a
4. Abra todas as válvulas de drenagem e respiros em pontos baixos em todo o sistema, verificação da esfera esteja fora de seu assento. Se não aparecer água, a sede de
fechando-os quando o fluxo de água parar. água da Válvula de Dilúvio está apertada. Inspecione o orifício de sangria na parte
Abra a Estação de Emergência Manual Modelo B para aliviar a pressão na câmara da inferior da câmara da haste quanto a vazamentos.
haste de pressão da Válvula de Dilúvio. 5. Guarnição do piloto seco — Inspecione a pressão do ar quanto à conformidade com
5. Com a válvula da linha de alarme aberta, empurre o êmbolo da válvula de a Tabela A.
gotejamento da esfera, forçando a esfera de sua sede, e drene a linha de alarme. 6. Dispositivo de liberação — Verifique a saída do dispositivo de liberação (ou seja,
válvula solenoide e estação hidráulica manual de emergência) quanto a vazamentos.
6. Com a Estação de Emergência Manual Modelo B aberta, empurre e gire o botão de Verifique também se as linhas de drenagem da tubulação dos dispositivos de liberação
reset externo da Válvula de Dilúvio no sentido anti-horário (de frente para a válvula), não estão comprimidas ou esmagadas, o que pode impedir a liberação adequada da
até ouvir um ruído distinto indicando que o tampão foi reiniciado. Observação: O botão Válvula de Dilúvio.
de reinicialização pode ser girado somente enquanto a pressão na câmara da haste é 7. Alarmes de teste — Abra a válvula de teste de alarme permitindo que a água do
ventilada para as condições atmosféricas (0 psig). abastecimento flua para o interruptor de alarme do sprinkler elétrico e para o alarme do
sprinkler mecânico (motor hidráulico).
Após o teste, feche esta válvula com segurança. Empurre o êmbolo da válvula de
gotejamento de esfera até que toda a água tenha sido drenada da linha de alarme.
10.
Machine Translated by Google
8. Teste operacional — Abra a Estação de Emergência Manual Modelo B. 2. Vazamento de água do Ball Drip. Isso pode ser causado por uma coluna de água
Alternativamente, opere o sistema de detecção elétrica e esgote a pressão pneumática na parte superior do tampão ou por um vazamento de água de abastecimento.
do sistema de sprinklers. uma. Vazamento devido à coluna de água. Esta condição é causada por
vazamento após o conjunto de vedação do tampão. Certifique-se de que a
Nota: UM TESTE DE OPERAÇÃO FAZER A VÁLVULA DE DEL UGE ABRIR E FAZER vedação do tampão e a sede estejam livres de qualquer tipo de detritos ou
FLUXO DE ÁGUA PARA O SISTEMA DE ASPERSORES. danos. Se necessário, siga as etapas abaixo para substituir o conjunto de vedação e/ou
ou assento.
9. Prenda a Estação de Emergência Manual Modelo B na posição DESLIGADA com b. Fornecimento de vazamento de água. Esta condição é causada por
amarração de nylon depois que a Válvula de Dilúvio for reiniciada. vazamento além do O-ring da sede inferior. Siga as etapas abaixo para
inspeção e/ou substituição do O-ring da sede inferior.
resultar em uma queda repentina da pressão da água na câmara do pushrod, e o conjunto de vedação quanto a danos. Se a inspeção indicar danos ao conjunto
de vedação, substitua da seguinte forma:
conforme indicado pelo manômetro na guarnição de liberação hidráulica.
4. Remova as porcas do batente e remova o conjunto de vedação.
Manutenção
5. Se a inspeção indicar danos no tampão, vá para a etapa 6.
O proprietário é responsável por manter o sistema de proteção contra incêndio
em boas condições de operação. Qualquer manutenção ou teste do sistema que
6. Na parte traseira da válvula, desconecte a seção de compensação do dreno de
envolva a colocação de uma válvula de controle ou sistema de detecção/controle fora
condensado começando pelo conector do cotovelo. Em seguida, remova a válvula
de serviço pode eliminar a proteção contra incêndio fornecida pelo sistema de
globo de ¼”, seguida pela bucha de redução de ¾”x¼”. Remova os anéis de retenção
proteção contra incêndio.
do pino da dobradiça do tampão, empurre a dobradiça através da abertura de
A válvula Reliable Modelo DDX e o equipamento associado devem ser submetidos
drenagem de condensado e remova o subconjunto do tampão. Instale um novo
periodicamente a uma inspeção e teste completos. A NFPA 25, “Inspeção, Teste e
subconjunto do tampão na ordem inversa, certificando-se de que os espaçadores do
Manutenção de Sistemas de Proteção Contra Incêndio à Base de Água”, fornece
tampão estão na posição correta.
requisitos mínimos de manutenção. Os componentes do sistema devem ser testados,
7. Se a sede estiver danificada, ou se houver suspeita de vazamento através dos
operados, limpos e inspecionados pelo menos anualmente, e as peças substituídas
anéis de vedação da sede, prossiga para a etapa 8.
conforme necessário. Substitua quaisquer componentes que estejam corroídos,
8. Usando a chave de assento confiável 6881603000 para tamanhos de válvula de
danificados, desgastados ou inoperantes.
2" (50mm), 2½" (65mm), 76mm e 3" (80mm), P/N confiável 6881604000 para
Aumente a frequência das inspeções quando a válvula estiver exposta a condições
tamanho de válvula de 4" (100mm), P/N confiável N 6881606000 para os tamanhos
corrosivas ou produtos químicos que possam impactar os materiais ou a operação do
de válvula de 6” (150mm) e 165mm ou Chave de Sede Reliable 6881608000 para
conjunto.
tamanho de válvula de 8” (200mm), remova a sede desaparafusando. Isso soltará o
Se a placa frontal for removida durante a manutenção, aperte os parafusos da placa
subconjunto do anel de montagem da tampa do assento. Alcance a válvula e segure
frontal com os seguintes valores durante a reinstalação:
a sede e remova-a da válvula. Em seguida, remova o subconjunto do anel de
• 35 pés-lbs. (47 Nm) para válvulas de 2” a 4”
montagem do tampão da válvula. Examine visualmente todos os componentes do
• 70 pés-lbs. (95 Nm) para válvulas de 6”-8”
subconjunto do anel de montagem do tampão do assento e substitua qualquer
componente que pareça danificado. Novos anéis de vedação devem sempre ser
Solução de problemas usados para remontagem.
1. Alarme mecânico de sprinkler não funcionando: Isso é provavelmente causado por
uma tela entupida no filtro do motor hidráulico. Proceda da seguinte forma: Retire o
bujão do filtro. Remova e limpe a tela. Recoloque a tela e o bujão e aperte bem (Ref.
Boletim 613).
11.
Machine Translated by Google
9. Remontagem: limpe o orifício do corpo da válvula. Lubrifique o furo com graxa O-ring.
Lubrifique e instale os O-rings no assento. Lubrifique e instale o anel O-ring do anel de
montagem no corpo (somente tamanho da válvula de 8” (200 mm)). Insira o subconjunto do
anel de montagem do tampão na abertura da válvula de dilúvio com cuidado para não
danificar ou desalojar o anel de montagem O-ring (somente tamanho da válvula de 200
mm). Alinhe o anel de montagem de forma que a Alavanca fique próxima à haste e as
“orelhas” do anel de montagem fiquem entre as abas do corpo da válvula. Insira a sede no
corpo da válvula e através do subconjunto do anel de montagem do tampão. Comece a
inserir o assento no corpo com a mão e, em seguida, aperte o assento com a chave de
assento até que ele se encaixe no anel de montagem. Verifique se o subconjunto do anel
de montagem da tampa do assento está na posição totalmente para baixo entre as abas do
corpo e verifique se a alavanca está alinhada com a haste. Remonte a tampa do suporte e
configure a Válvula de Dilúvio Modelo DDX de acordo com a seção “Reinicializando o
Sistema de Pré-ação de Intertravamento Duplo Modelo DDX Tipo D”.
Nota: O diafragma tem duas superfícies diferentes; ele não é bidirecional e falhará
se instalado ao contrário. Role o diafragma de modo que a superfície lisa (o lado da
pressão) fique de acordo com o interior da tampa da câmara da haste e o lado do
tecido encaixe na haste.
12.
Machine Translated by Google
Fig. 4
Machine Translated by Google
14.
Fig.5
Machine Translated by Google
Lista de peças de válvulas de dilúvio Modelo DDX (configuração de assento aparafusado) (consulte a Fig. 5)
Nº da peça
Item
2½" 6" 8" Descrição parcial QUANTIDADE. Material
número. 76 mm 165 mm
2" (50mm) (65mm) 3" (80mm)4” (100mm) (150mm) (200mm)
91006011 91006012 91006023 91006013 91006005 91006027 91006007 91006028 Ranhura/ranhura do corpo da válvula
1 N/D N/D N/D N/D 91006045 N/D 91006067 N/D Flange/ranhura do corpo da válvula 1 Ferro Dúctil 65-45-12
N/D N/D N/D N/D 91006035 N/D 91006037 91006039 Flange/Flange do Corpo da Válvula
2 N/D N/D N/D N/D N/D N/D 95406414 O-ring (Anel de Montagem) 1 Oi
5 91306013 91306014 91306016 91306018 Anel de Montagem 1 Aço inoxidável CF8 ou CF8M
7 92116063 92116064 92116065 92116066 92116068 Tampa de acesso 1 Ferro Dúctil 65-45-12
8 93416003 93416014 93416016 93416008 Conjunto de vedação 1 Aço inoxidável 304 e EPDM
N/D 95306267 N/D N/D Anel de retenção, eixo de ½”, pino da alavanca
19 2 Aço inoxidável 15-7 ou 17-7
N/D N/D 95306269 N/D Anel de retenção, 5/Eixo de 8", Pino da Alavanca
N/D N/D N/D 95316408 Anel de retenção, eixo de ¾”, pino da alavanca
3
95306268 N/D N/D N/D Anel de retenção, / Eixo de 8", Pino de dobradiça
20 N/D 95306267 95306267 N/D Anel de retenção, eixo de ½”, pino de dobradiça 2 Aço inoxidável 15-7 ou 17-7
N/D N/D N/D 95316408 Anel de retenção, 3/Eixo de 4", Pino de dobradiça
21 95406007 O-Ring, Redefinir ID da Caixa 1 Oi
95606133 N/D N/D N/D Parafuso de cabeça de soquete #6-32 x ½" Aço inoxidável 18-8
29 1
N/D 95606130 95606130 95606130 Parafuso de cabeça de soquete #10-32 x 1" Aço inoxidável UNS S31600
15.
Machine Translated by Google
Lista de Peças das Válvulas de Dilúvio Modelo DDX (Configuração de Sede Aparafusada) (Consulte a Fig. 5) (Cont.)
Nº da peça
Item
2½" 6" 8" Descrição parcial QUANTIDADE. Material
número. 76 mm 165 mm
2" (50mm) (65mm) 3" (80mm)4” (100mm) (150mm) (200mm)
96906112 N/D N/D N/D Arruela de pressão, nº 6 Aço inoxidável 18-8
36 1
N/D 96906111 96906111 96906111 Arruela de pressão, nº 10 Aço inoxidável UNS S31600
• Tamanho
• Conjunto de vedação do tampão (item 8)
• Configuração final • Conjunto
• Junta da Tampa (item 9)
de guarnição • guarnição solta
• Montado • Parada(s) (item 10)
• Diafragma da câmara da haste (item 18)
segmentadamente
• • Graxa (item 42)
Totalmente montado sem válvula de controle
•
Totalmente Montado com Válvula de Controle*
Kit de serviço modelo DDX de 2”, 2-1/2” e 3”: PN
• Válvula solenoide opcional de 300 psi (20,7 bar)
6501200R03
Kit de serviço modelo DDX de 4" : PN 6501200R04
*Observação: Este conjunto de guarnição incluirá um carretel com saída de
Kit de serviço modelo DDX de 6" : PN 6501200R05
1/4” para acomodar a tubulação de alimentação da câmara da haste.
Kit de serviço modelo DDX de 8" : PN 6501200R06
Não disponível para sistemas de 76 mm ou 165 mm ou sistemas que usam uma
válvula Modelo DDX de entrada flangeada.
Observação: As válvulas Modelo DDX de 4" e 6" da primeira geração utilizam
um tampão de latão de encaixe. Os kits de serviço para as primeiras válvulas
Modelo DDX são os seguintes:
16.
Machine Translated by Google
Fig. 7
O equipamento apresentado neste boletim deve ser instalado de acordo com as últimas normas publicadas da National Fire Protection Association, Factory Mutual Research
Corporation ou outras organizações semelhantes e também com as disposições dos códigos ou portarias governamentais sempre que aplicável.
Os produtos fabricados e distribuídos pela Reliable protegem a vida e a propriedade há quase 100 anos.
Fabricado por
Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc. Reciclado
(800) 431-1588 Escritórios de Vendas Papel
(800) 848-6051 Fax de vendas
As linhas de revisão indicam dados atualizados ou novos.
(914) 829-2042 Escritórios Corporativos
www.reliablesprinkler.com Endereço na Internet POR EXEMPLO. Impresso nos EUA 21/06 P/N 9999970441