DVS Stihl Zba Zba 0458-432-1521-B Zba 06 01
DVS Stihl Zba Zba 0458-432-1521-B Zba 06 01
0000007496_017_BR
Manual de instruções original
bustível
1 Informações para este manual do usuário..2
2 Indicações de segurança e técnicas de tra‐
balho........................................................... 2 Tubo de graxa
3 Combinações permitidas de ferramenta de
corte, proteção, cabo e cinto.....................12 Condução do ar de aspiração: traba‐
4 Implementos permitidos............................ 13 lho no verão
5 Montar o cabo de empunhadura dupla..... 13
6 Montar o cabo circular.............................. 16 Condução do ar de aspiração: traba‐
7 Regular o cabo do acelerador...................17 lho no inverno
8 Montar o olhal de transporte..................... 17
9 Montar a proteção.....................................18 Aquecimento no cabo
10 Montar a ferramenta de corte................... 19
11 Combustível.............................................. 22
12 Colocar combustível................................. 23 1.2 Marcações de parágrafos
13 Colocar o cinto.......................................... 23
14 Balancear a máquina................................ 24 ATENÇÃO
15 Ligar e desligar a máquina........................26
O papel é reciclável.
Impresso em papel branqueado sem cloro.
16 Transportar a máquina..............................28 Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de
17 Indicações de serviços..............................30 pessoas, bem como graves danos materiais.
18 Substituir o filtro de ar............................... 31
19 Regular o carburador................................ 31 AVISO
20 Vela de ignição......................................... 31
21 Comportamento do motor......................... 32 Alerta sobre danos na máquina ou componentes
22 Lubrificar a transmissão............................ 32 individuais.
23 Guardar a máquina................................... 33
24 Afiar ferramentas de corte de metal..........33 1.3 Aperfeiçoamento técnico
25 Manutenção do cabeçote de corte............33
26 Indicações de manutenção e conservação A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoa‐
.................................................................. 35 mento de todos os seus produtos; por isso,
27 Minimizar desgaste e evitar danos........... 36 reservamo-nos o direito de realizar modificações
28 Peças importantes.................................... 37 de embalagem, produto e equipamento.
29 Dados técnicos......................................... 38 Desta forma, não podem ser feitas exigências a
30 Indicações de conserto............................. 39 partir de dados ou figuras deste manual.
31 Descarte....................................................39
32 Declaração de conformidade da UE......... 39 2 Indicações de segurança e
1 Informações para este técnicas de trabalho
O trabalho com esta roçadeira exige
manual do usuário medidas de segurança especiais,
porque se trabalha com uma rotação
1.1 Símbolos da ferramenta de corte muito alta.
Todos os símbolos colocados sobre as máqui‐ Ler com atenção o manual de instru‐
nas estão descritos neste manual. ções antes do primeiro uso e guardá-
-lo em local seguro para ser usado
Dependendo da máquina e do modelo, podem posteriormente. A não observância
aparecer os seguintes símbolos. do manual de instruções pode colo‐
0458-432-1521-B. VA7.D24.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024
2 0458-432-1521-B
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
equipamento ou participar de uma formação sórios de alta qualidade. Caso contrário, pode
específica. haver risco de acidentes ou danos na máquina.
Menores de idade não devem trabalhar com a A STIHL recomenda o uso de ferramentas e
máquina, com exceção de jovens maiores de 16 acessórios originais STIHL. Estes foram desen‐
anos, que estejam sob supervisão. volvidos especialmente para serem usados
neste produto, de acordo com a necessidade do
Manter afastados crianças, animais e curiosos.
cliente.
Quando a máquina não estiver em uso, desligá-
Não efetuar alterações na máquina, pois isto
-la para que ninguém seja colocado em perigo.
pode colocar a segurança em risco. A STIHL
Proteger a ferramenta elétrica contra o acesso
não se responsabiliza por danos pessoais e
de pessoas não autorizadas.
materiais oriundos da utilização de implementos
O usuário do equipamento é responsável por não liberados pela STIHL.
acidentes ou riscos causados a outras pessoas
Para limpeza da máquina, não usar lavadora de
ou às suas propriedades.
alta pressão. O jato forte de água pode danificar
Dar ou emprestar a ferramenta elétrica somente peças da máquina.
a pessoas que foram treinadas para o manejo
A proteção do equipamento não protege o ope‐
deste equipamento e sempre entregar o manual
rador contra todos os objetos que podem ser
de operação de serviços junto.
arremessados pela ferramenta de corte (pedras,
O uso de equipamentos que emitem ruídos pode vidros, arames, etc.). Esses objetos podem se
ter limitações de horário segundo regulamentos rebater contra muros ou outros locais e atingir o
federais, estaduais ou municipais. operador.
Quem trabalha com a ferramenta elétrica deve
2.1 Vestimenta e equipamentos de
estar descansado, com boas condições de
saúde e bem disposto. proteção individual
Se o operador não puder realizar esforços por Usar vestimenta e equipamentos de proteção
motivos de saúde, ele deverá consultar seu individual, conforme as normas de segurança.
médico para que este autorize ou não o trabalho As roupas devem ser práticas e não
com a ferramenta elétrica. incômodas. Usar roupas justas, como
por exemplo, macacão, e não usar
Somente para usuários de marcapasso: o sis‐ jaleco.
tema de ignição desta máquina gera um campo Não usar roupas que possam enros‐
eletromagnético muito pequeno. A influência car na madeira, em arbustos ou em
sobre o marcapasso não pode ser totalmente partes móveis da máquina. Também
descartada. Para evitar riscos à saúde, a STIHL não usar xale, gravata ou acessórios.
Prender os cabelos compridos e pro‐
sugere que o médico responsável e o fabricante tegê-los, para que fiquem acima dos
do marcapasso sejam consultados antes de ini‐ ombros.
ciar o uso da máquina. Usar botas de segurança com sola
Não trabalhar com a máquina após a ingestão antiderrapante e biqueira de aço.
de bebidas alcoólicas, medicamentos ou drogas
que prejudiquem a capacidade de reação.
Sapatos resistentes com sola antiderrapante só
Utilizar a roçadeira somente para roçar capim,
são permitidos, como alternativa, com cabeçotes
bem como cortar relva, brenha, matagal, arbus‐
de corte.
tos, pequenas árvores ou semelhantes, de
acordo com a ferramenta de corte montada.
ATENÇÃO
A utilização da máquina para outras finalidades
não é liberada. Risco de acidentes! Para reduzir o risco de lesões nos
olhos, usar óculos de segurança fir‐
Usar somente ferramentas de corte ou acessó‐ mes, de acordo com a Norma
rios aprovados pela STIHL para uso nesta EN 166. Assegurar que os óculos de
máquina ou peças tecnicamente semelhantes. proteção estejam bem firmes.
Em caso de dúvidas, consultar um Ponto de
Vendas STIHL. Utilizar somente peças ou aces‐
0458-432-1521-B 3
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
Usar protetor facial e cuidar para que esteja Durante o transporte em veículos: proteger a
firme. O protetor facial não protege os olhos máquina contra quedas, danos e vazamento de
totalmente. combustível.
Usar protetor auricular "pessoal", como, por 2.3 Abastecer
exemplo, cápsulas, para proteger os ouvidos.
Gasolina é altamente inflamável.
Usar capacete durante os trabalhos de des‐ Manter distância de fogo aberto, não
baste, em arbustos altos e quando há perigo de derramar combustível fora do tanque
e não fumar.
queda de galhos ou outros objetos.
Usar luvas de proteção robustas fei‐ Antes de abastecer, desligar a máquina.
tas com material resistente (por ex.,
couro). Não abastecer, enquanto o motor ainda estiver
quente, pois o combustível pode transbordar.
Perigo de incêndio!
A STIHL oferece vários equipamentos de prote‐
ção individual. Consulte um Ponto de Vendas Abrir a tampa do tanque cuidadosamente, para
STIHL. que a pressão existente diminua lentamente e
não respingue combustível para fora.
2.2 Transportar a ferramenta elé‐ Abastecer somente em locais bem ventilados.
trica Se o combustível tiver sido derramado, limpe a
unidade máquina rapidamente. Não permitir que
o combustível entre em contato com roupas,
caso contrário, trocar as roupas imediatamente.
Após o reabastecimento, apertar a
tampa do combustível o máximo pos‐
sível.
4 0458-432-1521-B
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
< da alavanca de acionamento esta deve Não ligar a máquina "suspensa pelas
voltar a posição F com o acionamento da trava mãos". Ligar conforme descrito neste
do acelerador e do acelerador ao mesmo manual de instruções. A ferramenta
de corte continua girando por um
tempo curto espaço de tempo, mesmo após
– verificar se o terminal da vela de ignição está soltar o acelerador. Efeito inércia!
firmemente encaixado. Se o terminal da vela
estiver solto, podem ocorrer faíscas e causar Verificar a marcha lenta: a ferramenta de corte
um incêndio ao entrar em contato com a mis‐ não pode se movimentar quando o motor estiver
tura de combustível. Perigo de incêndio! na marcha lenta e a alavanca do acelerador
– Ferramenta de corte ou implemento: verificar solta.
se estão bem firmes e sem danos Materiais facilmente inflamáveis (por ex., grave‐
– verificar se os dispositivos de proteção (como tos, cascas de árvores, capim seco, combustí‐
proteção da ferramenta de corte, prato girató‐ vel) devem ser mantidos afastados dos gases de
rio) estão sem danos e sem desgaste. Substi‐ escape e da superfície quente do silenciador -
tuir as peças danificadas. Não operar a Risco de incêndio!
máquina se estiver com a proteção danificada
e o prato giratório com desgaste (quando não 2.6 Segurar e conduzir a máquina
se distinguir a escrita e a seta)
Sempre segurar a máquina com as duas mãos
– não efetuar alterações nos dispositivos de
nos punhos.
manuseio e segurança
– os cabos devem estar limpos e secos, sem Procurar sempre uma posição firme e segura.
óleo ou sujeiras, para proporcionar um manu‐
2.6.1 Nos modelos com cabo de empunha‐
seio seguro da máquina
dura dupla
– cinto e cabo(s) devem ser regulados de
acordo com a altura do operador. Observar os
capítulos "Colocar o cinto" e "Balancear a
máquina"
A máquina deve ser colocada em funcionamento
somente sob condições seguras. Perigo de aci‐
dentes!
002BA055 KN
Para casos de emergência com o uso de cintos
de suporte: treinar a retirada rápida da máquina.
Durante o treino, não jogar a máquina no chão,
para evitar que seja danificada.
Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda
2.5 Ligar o motor no cabo do punho.
No mínimo a 3 metros do local de abastecimento 2.6.2 Nos modelos com cabo circular
e nunca em locais fechados.
Trabalhar somente em superfícies planas. Pro‐
curar sempre uma posição firme e segura. Segu‐
rar a máquina firmemente. A ferramenta de corte
não deve tocar em nenhum objeto, nem no
chão, pois ela pode se movimentar e causar feri‐
mentos.
002BA080 KN
0458-432-1521-B 5
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
6 0458-432-1521-B
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
Durante o corte em matagal alto e por baixo de Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes de corte
arbustos e cercas vivas: manter a altura de tra‐ com ajuste manual, sempre desligar a máquina –
balho com a ferramenta de corte pelo menos a Risco de ferimentos!
15 cm do chão, para não colocar a vida de
A utilização de fios de corte com comprimento
pequenos animais em risco.
maior do que o permitido reduz a rotação do
Sempre desligar a máquina antes de se afastar motor. Isto conduz a um superaquecimento e a
dela. danos em peças funcionais importantes (por
exemplo, embreagem, peças plásticas da car‐
Verificar regularmente, em intervalos curtos, a
caça), devido ao deslizamento constante da
ferramenta de corte e ao perceber alterações no
embreagem, o que também pode fazer com que
funcionamento, imediatamente:
a ferramenta de corte se movimente na marcha
– desligar a máquina, segurá-la com firmeza e
lenta. Perigo de acidentes!
encostar a ferramenta de corte no chão até
que pare de girar 2.9 Utilização de ferramentas de
– verificar as condições e o assento firme,
observar se há início de trincas
corte de metal
– verificar a afiação A STIHL recomenda o uso de ferramentas de
– substituir imediatamente as ferramentas de corte de metal originais STIHL. Estas foram
corte danificadas ou sem fio, mesmo se as desenvolvidas especialmente para serem usa‐
trincas forem pequenas das nesta máquina, de acordo com a necessi‐
Limpar regularmente a grama e a vegetação ras‐ dade do cliente.
teira que se acumulam na região da ferramenta Ferramentas de corte de metal giram muito
de corte ou da proteção, para evitar entupi‐ rápido. Com isso são geradas forças que agem
mento. sobre a máquina, sobre a ferramenta de corte e
Para trocar a ferramenta de corte, desligar a sobre o objeto a ser cortado.
máquina. Perigo de ferimentos! Afiar regularmente as ferramentas de corte de
A engrenagem fica quente durante o metal, conforme especificado.
trabalho. Não encostar na engrena‐
gem – Perigo de queimaduras! Ferramentas de corte de metal afiadas irregular‐
mente geram um desbalanceamento, o que
pode sobrecarregar o equipamento – Perigo de
Se uma ferramenta de corte em movimento ruptura!
encostar em uma pedra ou num outro objeto
duro, pode haver formação de faíscas, que em Lâminas sem fio ou mal afiadas exigem maior
contato com materiais facilmente inflamáveis esforço da máquina, gerando perigo de trincas e
podem pegar fogo em determinadas circunstân‐ quebras e causando também desgaste prema‐
cias. Plantas secas e capim também são facil‐ turo do equipamento Risco de ferimentos!
mente inflamáveis, principalmente em tempera‐ Verificar a ferramenta de corte de metal após
turas altas e secas. Se houver risco de incêndio, cada contato com objetos duros (como pedras,
não utilizar ferramentas de corte na presença de rochas, peças metálicas) (por ex. quanto a trin‐
substâncias inflamáveis, plantas e arbustos cas e deformações). Retirar rebarbas e outros
secos. Verificar junto aos serviços florestais materiais acumulados, pois eles podem se soltar
competentes se existe a possibilidade de um durante o trabalho e serem lançados – Perigo de
incêndio. ferimentos!
2.8 Utilização de cabeçotes de Não continuar usando ferramentas de corte dani‐
corte ficadas ou trincadas e não tentar consertá-las,
por exemplo com soldas ou alterações na forma
Completar a máquina com a proteção da ferra‐ (desbalanceamento).
menta de corte adequada, conforme indicado
Partículas ou partes quebradas podem se soltar
nesse manual.
e atingir em alta velocidade o operador ou pes‐
Utilizar somente a proteção montada com a faca soas que estão em volta. Perigo de ferimentos
correta, para que o fio de corte seja cortado no graves!
comprimento ideal.
Para reduzir os perigos citados sobre o trabalho
com uma ferramenta de corte de metal, esta não
0458-432-1521-B 7
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
pode, de forma alguma, ser muito grande no diâ‐ A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
metro. Também não deve ser muito pesada. ção originais STIHL, pois estas foram desenvol‐
Deve ser fabricada com material de alta quali‐ vidas para serem usadas neste produto de
dade e apresentar geometria adequada (forma, acordo com a necessidade do cliente.
espessura).
Para realizar consertos, manutenção e limpeza
Uma ferramenta de corte de metal não fabricada sempre desligar a máquina e tirar o terminal da
pela STIHL não pode ser mais pesada, mais vela de ignição. Perigo de ferimentos devido ao
grossa, não ter outro formato e não ter diâmetro acionamento involuntário do motor! Exceção:
maior do que a ferramenta de corte maior, libe‐ regulagem do carburador e da marcha lenta.
rada pela STIHL para uso nesta máquina –
Com o terminal da vela desconectado ou com a
Perigo de ferimentos!
vela de ignição desrosqueada, não acionar o sis‐
2.10 Vibrações tema de arranque. Risco de fogo causado pelas
faíscas que saem da região do cilindro!
O uso prolongado da máquina pode levar a dis‐
túrbios de circulação sanguínea nas mãos Não deixar a máquina e nem realizar manuten‐
("doença dos dedos brancos"). ções próximo a locais com fogo. Perigo de
incêndio por causa do combustível!
Um período absoluto de uso não pode ser defi‐
nido, pois este depende de vários fatores. Verificar regularmente a vedação da tampa do
tanque de combustível.
A duração de uso é prolongada através de:
Utilizar somente velas de ignição autorizadas
– proteção das mãos (luvas quentes)
pela STIHL. Veja capítulo "Dados técnicos".
– pausas
A duração de uso é encurtada através de: Verificar os cabos de ignição (isolamento cor‐
reto, conexão firme).
– uma disposição pessoal à má circulação san‐
guínea (característica: frequentemente com Verificar se o silenciador está em boas condi‐
dedos frios, formigamento) ções de funcionamento.
– baixa temperatura externa
Não trabalhar com o silenciador danificado ou
– intensidade da força de segurar (segurar com
sem silenciador. Perigo de incêndio! Danos audi‐
muita força impede a circulação sanguínea)
tivos!
Ao utilizar a máquina regularmente com longa
Não encostar no silenciador quente. Perigo de
duração e com o aparecimento repetitivo dos
queimadura!
respectivos sintomas (por ex. formigamento dos
dedos) recomenda-se uma consulta médica. O estado dos elementos antivibratórios tem influ‐
ência direta sobre a vibração e por isso devem
2.11 Manutenção e consertos ser verificados com frequência.
Realizar manutenção periódica na máquina. Efe‐
2.12 Símbolos nos dispositivos de
tuar somente os trabalhos de manutenção e con‐
sertos descritos no manual de instruções. Os tra‐ proteção
balhos de manutenção que não podem ser exe‐ Uma seta sobre a proteção para a ferramenta de
cutados pelo próprio usuário devem ser encami‐ corte indica o sentido de rotação da ferramenta
nhados para uma assistência técnica em uma de corte.
Concessionária STIHL.
Alguns dos símbolos a seguir encontram-se na
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐ parte externa da proteção e indicam a combina‐
tenção e consertos sejam realizados somente ção permitida entre ferramenta de corte / prote‐
em uma assistência técnica numa Concessioná‐ ção.
ria STIHL, pois seus funcionários recebem trei‐ A proteção pode ser usada em con‐
namentos periódicos e todas as informações téc‐ junto com cabeçotes de corte.
nicas das máquinas.
Usar somente peças de reposição de qualidade,
A proteção não pode ser usada em
do contrário pode haver risco de acidentes ou conjunto com cabeçotes de corte.
danos na máquina. Em caso de dúvidas, con‐
sulte uma assistência técnica.
8 0458-432-1521-B
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
A proteção pode ser usada em con‐ 2.14 Cabeçote de corte com fio de
junto com lâminas para cortar relva.
corte
000BA015 KN
2.13 Cinto de suporte
O cinto acompanha a máquina ou pode ser
adquirido como acessório especial. Indicado para corte "macio" e para cortes em
volta de árvores e postes. Menos perigo de ferir
a casca da árvore.
O cabeçote de corte vem acompanhado de um
folheto explicativo. Equipar o cabeçote de corte
somente com fio de corte, conforme indicado no
folheto.
0000-GXX-0498-A0
ATENÇÃO
0458-432-1521-B 9
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
002BA049 KN
002BA135 KN
Se uma das marcações do cabeçote de corte Existe um maior perigo de rebote, quando a fer‐
PolyCut romper para baixo (seta): não utilizar ramenta encontra um obstáculo na faixa escura.
mais o cabeçote de corte e substituí-lo por um
novo! Perigo de ferimentos pelas peças lança‐ 2.17 Lâmina para cortar relva
das da ferramenta!
Observar necessariamente as instruções de
manutenção do cabeçote de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote de corte
PolyCut também pode ser equipado com fio de
corte.
O cabeçote de corte vem acompanhado de
folhetos explicativos. Equipar o cabeçote de
corte com facas plásticas ou fio de corte,
somente conforme indicado nos folhetos explica‐
tivos.
ATENÇÃO
000BA020 KN
mentas de corte de metal
ATENÇÃO
10 0458-432-1521-B
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
assistência técnica em uma Concessionária
STIHL, para realizar o balanceamento
002BA355 KN
aceleração alta durante o corte e passos de
avanço uniformes.
Utilizar a serra circular somente com o encosto
Ao cortar grama e ao podar brotos novos, con‐ adequado ao diâmetro da ferramenta de corte.
duzir a máquina como uma foice bem próxima
ATENÇÃO
ao solo.
Evitar necessariamente o contato da serra circu‐
lar com pedras e terra, pois há perigo de forma‐
ção de trincas. Afiar em tempo hábil e conforme
especificado, pois os dentes sem fio podem
levar à formação de trincas e quebra da serra.
Perigo de acidentes!
002BA509 KN
002BA068 KN
ferimentos!
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a
lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a
partículas lançadas!
O perigo de rebote na faixa escura é bem maior:
Para diminuir o perigo de acidentes:
nesta faixa jamais introduzir a serra no corte e
– evitar contato da lâmina com pedras, corpos
não cortar nada.
metálicos ou semelhantes
– não cortar madeira ou arbustos com diâmetro Na parte acinzentada também existe perigo de
do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros rebote: esta área somente deve ser utilizada por
mais grossos, usar a serra circular pessoas experientes e especializadas para téc‐
– verificar regularmente se a lâmina de metal nicas de trabalho especiais.
não está danificada. Não continuar usando Na parte branca é possível trabalho fácil com
uma lâmina de metal danificada pouco rebote. Sempre introduzir a serra para o
– afiar sempre a lâmina de metal (ao perceber corte nesta área.
que está sem fio), conforme especificações e
se necessário, levar a máquina para uma
0458-432-1521-B 11
brasileiro 3 Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e c…
1 2
20
15 24 26
3 4
21 22
5 6
17
7 8 16 23 25 26
9 10
21 22
11 12 18 25 26
23
13
14 19 23 27
0000080970_006
3.1 Combinações permitidas 4 STIHL DuroCut 20-2
Escolher a combinação correta na tabela, de 5 STIHL FixCut 31-2
acordo com a ferramenta de corte! 6 STIHL PolyCut 18-2
ATENÇÃO 7 STIHL PolyCut 28-2
8 STIHL TrimCut C 32-2
Por motivos de segurança, devem ser combina‐
das somente as ferramentas de corte, proteções, 3.2.2 Ferramentas de corte de metal
cabos e cintos que estão na mesma linha da
9 Lâmina de metal 230-2
tabela. Outras combinações não são permitidas
(Ø 230 mm)
– Risco de acidentes!
10 Lâmina de metal 230-4
3.2 Ferramentas de corte (Ø 230 mm)
11 Lâmina de metal 230-8
3.2.1 Cabeçotes de corte (Ø 230 mm)
1 STIHL SuperCut 20‑2 12 Lâmina de metal 260-2
2 STIHL AutoCut C 26-2 (Ø 260 mm)
3 STIHL AutoCut 25-2/AutoCut 27-2 13 Lâmina de metal 250-3
12 0458-432-1521-B
4 Implementos permitidos brasileiro
3.4 Cabos
20 Cabo circular
21 Cabo circular com
22 Haste (limitadora de passos)
23 Cabo de empunhadura dupla
3.5 Cintos
24 Pode ser usado um cinto para ombros sim‐
ples
25 Tem de ser usado um cinto para ombros sim‐
ples
26 Pode ser usado um cinto duplo para ombros
27 Tem de ser usado um cinto duplo para
ombros
► Segurar a peça de aperto inferior (1) e a supe‐
4 Implementos permitidos rior (2).
Os seguintes implementos STIHL podem ser ► Soltar o parafuso fixador (3). Após soltar o
montados na máquina-base: parafuso fixador, as peças se soltam e são
Utilização separadas pela pressão das duas
Implemento
BF Cultivador de solo molas (4, 5)!
HL 145° 1) Podador ► Retirar o parafuso fixador. A arruela (6) deve
HT 1) Motopoda permanecer sobre o parafuso.
3) Para máquinas com cabo de punho circular, utilizar o arco (limitador de passos)
0458-432-1521-B 13
brasileiro 5 Montar o cabo de empunhadura dupla
► Separar as peças de aperto. As molas (4, 5) 5.1.3 Montar o cabo de manejo
permanecem na peça de aperto inferior!
5.1.2 Fixar o cabo do punho
A 12
7
250BA046 KN
11
1 9 13
► Colocar o cabo do punho (7) na peça de
aperto inferior (1), de forma que a distância 10
(A) não seja maior que 15 cm (6 polegadas).
► Colocar a peça de aperto superior e segurar 7
as duas peças de aperto juntas.
0000-GXX-0511-A0
► Passar o parafuso fixador pelas duas peças
de aperto até o encosto, mantendo todas as
peças juntas e fixá-las.
13
8
0000-GXX-0510-A0
14 0458-432-1521-B
5 Montar o cabo de empunhadura dupla brasileiro
5.1.4 Fixar o cabo do acelerador 5.1.6 Inclinar o cabo do punho ...
15 14
14 7
15
0000-GXX-0513-A1
15
0000-GXX-0512-A1
0458-432-1521-B 15
brasileiro 6 Montar o cabo circular
7
7 8
2 8
4
1
1
002BA098 KN
5
► Colocar as porcas de cabeça quadrada (1) na
haste de segurança (2) e alinhar os furos. 6
002BA614 KN
1
1
2
4 ► Colocar a braçadeira (3) no cabo circular (4) e
montá-los juntos sobre o tubo do eixo (5).
► Colocar a braçadeira (6).
► Alinhar os furos.
► Colocar a arruela (8) sobre o parafuso (7) e
este por sua vez no furo. Atarraxar a porca
quadrada (1) sobre o parafuso até o encosto.
► Segue conforme capítulo "Fixar o cabo circu‐
3 lar".
6
002BA099 KN
16 0458-432-1521-B
7 Regular o cabo do acelerador brasileiro
002BA655 KN
A
► Pressionar o acelerador para a posição de
4 aceleração máxima.
► Girar o parafuso no acelerador até a primeira
resistência na direção da seta. Em seguida,
9 girar mais meia volta.
0458-432-1521-B 17
brasileiro 9 Montar a proteção
3
2.
002BA646 KN
1.
002BA638 KN
2 Proteção para cabeçotes de corte.
ATENÇÃO 7
Risco de ferimentos causados por objetos arre‐
messados e contato com a ferramenta de corte. 6
Ao utilizar cabeçotes de corte, o protetor e a faca
devem ser montados na proteção (1).
002BA639 KN
ATENÇÃO
de serras circulares.
► Posicionar o encosto (6) sobre o flange da
engrenagem.
18 0458-432-1521-B
10 Montar a ferramenta de corte brasileiro
► Colocar os parafusos (7) e apertá-los.
10 Montar a ferramenta de
corte 3
10.1 Preparar a máquina
002BA104 KN 1
► Desligar o motor.
0000-GXX0500-A0
► Posicionar a máquina no chão, de forma que
o assento da ferramenta de corte fique virado
para cima.
2
002BA266 KN
0458-432-1521-B 19
brasileiro 10 Montar a ferramenta de corte
002BA330 KN
10.6 Montar o cabeçote de corte
6 6 com conexão rosqueada
Guardar bem o folheto explicativo que acompa‐
Para montar ou desmontar a ferramenta de nha o cabeçote de corte.
corte, o eixo (2) deve ser bloqueado com o pino
fixador (6) ou com a chave angular (6). As peças
acompanham a ferramenta de corte ou podem
ser adquiridas como acessório especial.
► Empurrar o pino fixador (6) ou a chave angu‐
lar (6) até o encosto no furo (7) da engrena‐
gem e pressionar levemente.
► Girar o eixo, a porca ou a ferramenta de corte,
até que o pino fixador encaixe e o eixo esteja 3
bloqueado.
1
2
0000-GXX-1324-A0
3 2
20 0458-432-1521-B
10 Montar a ferramenta de corte brasileiro
ATENÇÃO
0000-GXX-0502-A0
1 3 12
► Posicionar o prato de pressão (9).
2 ► Colocar a ferramenta de corte (8) sobre o
prato de pressão (9).
O colar (seta) deve encaixar no furo do cabeçote
de corte.
4 6 Fixar a ferramenta de corte
► Posicionar o prato giratório (10).
► Com o pino fixador (12), bloquear o eixo (11).
5 ► Girar a porca (13) com a chave combi‐
nada (14) em sentido anti-horário sobre o eixo
681BA303 KN
e fixá-la.
7 8 ATENÇÃO
As ferramentas de corte (2, 4, 5, 6) podem apon‐ Risco de lesões com ferramenta de corte solta.
tar na direção desejada. Virar as ferramentas de Substituir porcas que apresentarem desgaste.
corte regularmente, para evitar desgaste unilate‐
ral. AVISO
Os gumes de corte das ferramentas de corte
(1, 3, 7, 8) devem apontar em sentido horário. Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
Observar a seta que indica o sentido de rotação
na parte interna da proteção.
10.9 Desmontar a ferramenta de
corte de metal
ATENÇÃO
0458-432-1521-B 21
brasileiro 11 Combustível
► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de
são classificados segundo a norma internacional
fixação da engrenagem. Para isso, não retirar
API.
o prato de pressão (9).
2.2. Em cada troca de óleo de motor dois tem‐
11 Combustível pos (fabricantes diferentes ou mesmo fabri‐
O motor dois tempos deve ser operado com uma cante), é altamente recomendável a descarboni‐
mistura de gasolina e óleo de motor dois tem‐ zação total do motor. Consulte um serviço de
pos. assistência técnica STIHL.
A qualidade destes combustíveis tem uma influ‐ 2.3. Quando for utilizada gasolina aditivada mis‐
ência decisiva sobre o funcionamento e a durabi‐ turada ao óleo do motor dois tempos, poderá
lidade do motor. eventualmente ocorrer a formação de um gel na
superfície do combustível (imediatamente após a
Misturar a gasolina e o óleo de motor dois tem‐ mistura). Se isto for observado, não utilizar esta
pos, ou na falta deste, usar óleo para motores mistura, devido a não compatibilidade dos aditi‐
refrigerados a ar, num recipiente próprio para vos contidos no óleo do motor dois tempos com
combustível. Quanto às possíveis variações na os aditivos existentes na gasolina. Fazer uma
composição da gasolina, a STIHL faz as seguin‐ nova mistura, utilizando outro óleo e/ou outra
tes recomendações: marca de gasolina aditivada.
11.1 1. Gasolina 2.4. Utilizar somente óleo do motor dois tempos
de boa qualidade, de preferência óleo do motor
1.1. A gasolina brasileira é composta por uma dois tempos STIHL, que é recomendado para
mistura de hidrocarbonetos e álcool (etanol ani‐ motores STIHL e garante alta durabilidade do
dro). motor.
1.2. Na gasolina existem componentes que se Na falta deste, a STIHL recomenda a utilização
deterioram com o tempo, principalmente pela de óleo do motor dois tempos de classificação
ação do calor e da luz. Por isto, armazenar a API para motores refrigerados a ar. Não utilizar
gasolina em local fresco e arejado, protegida óleo para motor refrigerado à água ou óleo para
contra a luz e o sol, em recipientes fechados e motor com circuito de óleo separado (por ex.
não transparentes. Não é conveniente armaze‐ motores quatro tempos convencionais).
nar a gasolina por mais de 30 dias.
2.5. Estas recomendações são válidas, desde
1.3. A gasolina de boa qualidade possui um per‐ que os produtos STIHL sejam utilizados dentro
centual de aditivos na sua composição, cuja fun‐ das especificações técnicas recomendadas
ção é limpar o motor e melhorar a combustão. neste manual.
1.4. É recomendável o uso de gasolina de boa
qualidade nos produtos STIHL com motor dois 11.3 Proporção da mistura
tempos. Caso seja utilizada gasolina aditivada, Proporção da mistura com óleo do motor dois
deve-se observar que os motores dos produtos tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + 50 par‐
STIHL que já tenham trabalhado anteriormente tes de gasolina. A descarbonização se faz
com gasolina comum (não aditivada), devem ser necessária após 600 horas de uso.
descarbonizados, para evitar entupimento dos
condutores, do carburador e engripamento do Exemplos
motor pelo desprendimento de partículas de car‐ Quantidade de Óleo dois tempos
vão. Para realizar este serviço, procure um ser‐ gasolina STIHL 1:50
viço de assistência técnica STIHL. Litro Litro (ml)
1 0,02 (20)
1.5. Para evitar as ocorrências acima descritas 5 0,10 (100)
(ponto 1.4), é desaconselhável o uso intercalado 10 0,20 (200)
de gasolina comum e aditivada. 15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
11.2 2. Óleo lubrificante
2.1. A finalidade básica do óleo de motor dois
tempos é a lubrificação e a limpeza da unidade
motora, aumentando a vida útil dos componen‐
tes. Todos os óleos para motores dois tempos
22 0458-432-1521-B
12 Colocar combustível brasileiro
002BA447 KN
tar bem o galão com a mistura de combustível.
A mistura de combustível envelhece
Misturar somente a quantidade necessária para
o uso. Armazená-la em recipientes próprios para ► Girar a tampa em sentido anti-horário, até que
combustível. Agitar bem o recipiente com a mis‐ ela possa ser retirada da abertura do tanque.
tura de combustível antes de abastecer o tan‐ ► Retirar a tampa do tanque.
que. 12.3 Colocar combustível
Atenção! Pode haver formação de pressão no
Ao abastecer, não derramar combustível e não
galão – abrir cuidadosamente.
encher o tanque até a borda.
De tempos em tempos, limpar bem o tanque de
A STIHL recomenda utilizar o sistema de enchi‐
combustível e o galão.
mento STIHL para combustível (acessório espe‐
Ao trabalhar com gasolina, evitar contato direto cial).
com a pele e a inalação dos vapores de gaso‐ ► Colocar combustível.
lina.
12.4 Fechar a tampa do tanque
12 Colocar combustível
002BA448 KN
► Colocar a tampa.
0000-GXX-0476-A0
13 Colocar o cinto
► Limpar a tampa do tanque e a área ao redor O tipo e o modelo do cinto dependem do mer‐
antes de abastecer, para que não caia sujeira cado.
no tanque.
► Posicionar a máquina de tal forma, que a Para utilização do cinto, veja o capítulo "Combi‐
tampa do tanque fique para cima. nações permitidas de ferramenta de corte, prote‐
ção, cabo e cinto".
0458-432-1521-B 23
brasileiro 14 Balancear a máquina
13.1 Cinto para ombros simples ► Colocar o cinto para ombros duplo (1) e fechar
a placa para botão do fecho (3).
► Ajustar o comprimento do cinto com a
máquina engatada, de forma que o gancho (2)
fique aproximadamente um palmo abaixo do
1 quadril direito.
► Balancear a máquina. Veja o capítulo "Balan‐
cear a máquina".
14 Balancear a máquina
14.1 Engatar a máquina no cinto
2 0000-GXX-0503-A0 1
1 2
► Colocar o cinto para ombro simples (1).
► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que
o gancho (2) esteja aproximadamente um
palmo abaixo do quadril direito. 1
► Balancear a máquina. Veja o capítulo "Balan‐
cear a máquina".
002BA660 KN
O tipo e o modelo do cinto e do gancho depen‐
1 dem do mercado.
► Engatar o gancho (1) no olhal de trans‐
porte (2) do tubo do eixo.
3
14.2 Balancear a máquina
A máquina é balanceada de acordo com a ferra‐
menta de corte montada.
Para que a "posição de equilíbrio" atenda às
necessidades, seguir os seguintes passos:
2
0000-GXX-0504-A0
24 0458-432-1521-B
14 Balancear a máquina brasileiro
2 002BA662 KN
2
1 1
► soltar o parafuso (1)
► deslocar o olhal de transporte (2) 1
► apertar levemente o parafuso (1)
► deixar a máquina equilibrar
2 2
002BA661 KN
► testar a posição de equilíbrio
Posição de equilíbrio
0458-432-1521-B 25
brasileiro 15 Ligar e desligar a máquina
1
0000-GXX-0494-A0
0000-GXX-0478-A0
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador
3 Botão stop – com as posições para funciona‐
mento e stop. Para desligar a máquina, o
botão stop (…) deve ser pressionado. Veja
► Pressionar a bomba de combustível (9) no
"Função do botão stop e ignição"
mínimo 5 vezes, mesmo se ela estiver cheia
15.1.2 Modelo com cabo de punho circular de combustível.
► Pressionar o botão da borboleta do afoga‐
dor (8) e de acordo com a temperatura do
3 motor, girar para a respectiva posição:
1 g com motor frio
< com motor quente – mesmo que o motor já
tenha funcionado, mas ainda está frio
0000-GXX-0477-A0
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador
3 Botão stop – com as posições para funciona‐
mento e stop. Para desligar a máquina, o
botão stop (…) deve ser pressionado. Veja
"Função do botão stop e ignição"
26 0458-432-1521-B
15 Ligar e desligar a máquina brasileiro
15.2.1 Acionamento ► Com a mão direita, segurar o manípulo de
arranque.
► Puxar o manípulo devagar até sentir a pri‐
meira resistência e depois puxar com rapidez
e força.
AVISO
0000-GXX-0479-A0
Não puxar o cordão completamente para fora.
Perigo de ruptura!
► Não deixar o cordão de arranque correr para
trás. Deixar voltar lentamente, para que o cor‐
dão de arranque se enrole corretamente.
► Continuar dando arranque, até o motor ligar.
15.2.2 Assim que o motor ligar
0000-GXX-0480-A0
002BA664 KN
► Pressionar a máquina com a mão esquerda
firmemente contra o chão, não tocando no
acelerador, nem na trava do acelerador. O
polegar deve ficar por baixo da carcaça do ► Pressionar a trava do acelerador e acelerar. O
ventilador. botão da borboleta do afogador passa para a
posição de funcionamento F. Depois de uma
AVISO partida a frio, aquecer o motor com algumas
alternâncias de carga.
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o tubo!
ATENÇÃO
681BA268 KN
quente <
► Colocar o botão da borboleta do afogador na
posição g. Continuar dando arranque, até o
motor funcionar.
O motor não liga
► Verificar se todos os elementos de manejo
estão ajustados corretamente.
► Verificar se tem combustível no tanque e se
necessário, abastecer.
► Verificar se o terminal da vela de ignição está
bem firme.
681BA269 KN
► Repetir o processo de partida.
O motor afogou
► Colocar o botão da borboleta do afogador na
posição F e continuar dando arranque, até a
máquina ligar.
O combustível foi todo consumido
► Após abastecer, pressionar a bomba manual
de combustível pelo menos 5 vezes, mesmo
se ela estiver cheia de combustível.
► Regular o botão da borboleta do afogador, de
681BA270 KN
acordo com a temperatura do motor.
► Dar nova partida.
16 Transportar a máquina
16.1 Utilizar proteção para trans‐
porte
O modelo da proteção de transporte depende do
modelo da ferramenta de corte de metal forne‐
cida com a máquina. As proteções para trans‐
porte também podem ser adquiridas como aces‐
681BA272 KN
sório especial.
28 0458-432-1521-B
16 Transportar a máquina brasileiro
16.3 Lâminas de metal 250 mm 16.4 Lâminas para cortar relva até
260 mm
681BA268 KN
681BA301 KN
681BA269 KN
2.
681BA275 KN
1.
► Desengatar a haste de fixação da proteção
para transporte.
► Girar a haste de fixação para fora.
681BA271 KN
681BA272 KN
681BA305 KN
0458-432-1521-B 29
brasileiro 17 Indicações de serviços
681BA311 KN
2.
► Girar a haste de fixação para dentro.
► Engatar a haste de fixação na proteção para
transporte.
681BA276 KN
681BA302 KN
2.
681BA275 KN
681BA277 KN
1. 2.
17 Indicações de serviços
17.1 Durante o primeiro período de
trabalho
A máquina nova não deve funcionar sem carga,
em alta rotação, até consumir o terceiro tanque
de combustível, para que esta não seja subme‐
tida a sobrecarga durante a fase de amacia‐
mento. As peças móveis devem adaptar-se
umas às outras durante a fase de amaciamento.
No motor existe uma maior resistência de fric‐
30 0458-432-1521-B
18 Substituir o filtro de ar brasileiro
0000-GXX-0495-A0
Em paradas curtas: deixar o motor esfriar. Guar‐
dar a máquina com o tanque de combustível
vazio em um local seco, longe de fontes inflamá‐
veis, até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina". O motor para na marcha lenta
► Deixar o motor aquecer por aproximadamente
18 Substituir o filtro de ar 3 minutos.
A vida útil do filtro é de, em média, mais de um ► Girar o parafuso de encosto da marcha
ano. Não retirar a tampa do filtro e não substituir lenta (LA) lentamente em sentido horário, até
o filtro de ar, enquanto ele não apresentar que o motor funcione uniformemente. A ferra‐
nenhuma perda de potência considerável. menta de corte não deve movimentar-se junto.
0458-432-1521-B 31
brasileiro 21 Comportamento do motor
0000-GXX 0537-A0
sofrer ferimentos graves ou podem ocorrer
3 danos materiais.
► Utilizar velas de ignição resistivas, com porca
de ligação firme.
► Desparafusar a cobertura (1).
► Retirar o terminal da vela de ignição (2). 20.3 Montar a vela de ignição
► Desparafusar a vela de ignição (3). ► Aparafusar a vela de ignição (3).
► Apertar a vela de ignição (3) com a chave
20.2 Verificar a vela de ignição combinada.
► Pressionar o terminal da vela de ignição (2)
firmemente sobre a vela de ignição.
► Colocar a cobertura (1) e fixá-la.
21 Comportamento do motor
Se, apesar do filtro de ar estar limpo e a regula‐
gem do carburador estar correta, o funciona‐
000BA039 KN
1
0000-GXX-0536-A0
1
000BA045 KN
32 0458-432-1521-B
23 Guardar a máquina brasileiro
AVISO
1 1
Não encher a carcaça da transmissão completa‐
mente com graxa.
► Retirar o tubo (2) de graxa.
► Colocar o parafuso de fechamento (1) e
apertá-lo.
2 2
23 Guardar a máquina
Em intervalos de serviço a partir de cerca
de 30 dias
► esvaziar e limpar o tanque de combustível em 1
local bem ventilado
► eliminar resíduos do combustível conforme 2
normas de segurança e meio ambiente
► se houver uma bomba manual de combustí‐
vel: pressionar a bomba manual de combustí‐ 2
002BA083 KN
vel pelo menos 5 vezes
► ligar o motor e deixar funcionar em marcha
lenta, até ele desligar
► retirar, limpar e verificar a ferramenta de corte.
1
Lubrificar ferramentas de corte de metal com
► Afiar uniformemente as pontas das lâmi‐
óleo de proteção
nas (1) e não modificar o contorno da
► Limpar a máquina cuidadosamente
lâmina (2).
► Limpar o filtro de ar
► Guardar a máquina em local seco e seguro e Mais informações de afiação estão na embala‐
protegido de pessoas não autorizadas gem da ferramenta de corte. Por isto, guardar
(por ex., crianças) bem a embalagem.
► Desligar o motor.
0458-432-1521-B 33
brasileiro 25 Manutenção do cabeçote de corte
► Posicionar a máquina no chão, de forma que
o assento da ferramenta de corte fique virado STIHL TrimCut
para cima.
ATENÇÃO
25.2 Substituir o fio de corte
Para reajustar o fio de corte manualmente, desli‐
Antes de substituir o fio de corte, verificar neces‐ gar necessariamente o motor, pois há perigo de
sariamente se o cabeçote de corte está com ferimentos!
desgaste. ► Puxar a bobina do fio para cima. Girá-la em
sentido anti-horário por aproximadamente
ATENÇÃO
1/6 de volta, até a posição de engate e então
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o deixá-la voltar novamente para trás.
cabeçote de corte deve ser substituído comple‐ ► Puxar as extremidades dos fios para fora.
tamente. Caso necessário, repetir o procedimento, até
que as duas extremidades dos fios atinjam a
O fio de corte será denominado a seguir apenas faca na proteção.
por "fio".
Um movimento giratório de um entalhe ao outro
O cabeçote de corte vem acompanhado por um libera aproximadamente 4 cm (1 1/2 pol.) do fio.
folheto explicativo ilustrado, que demonstra atra‐
vés de figuras a substituição dos fios. Por isto, 25.4 Substituir o fio de corte
guardar bem o folheto explicativo do cabeçote
de corte. STIHL PolyCut
► Se necessário, desmontar o cabeçote de No cabeçote de corte PolyCut, no lugar da faca
corte. de corte, também pode ser encaixado um fio de
corte.
25.3 Reajustar o fio de corte
STIHL SuperCut ATENÇÃO
34 0458-432-1521-B
26 Indicações de manutenção e conservação brasileiro
► Substituir a faca, conforme consta no folheto
ATENÇÃO explicativo.
► Montar novamente o cabeçote de corte.
Sempre desligar a máquina antes de efetuar um
ajuste manual do cabeçote de corte. Perigo de
ferimentos!
► Desmontar o cabeçote de corte.
26 Indicações de manutenção e conservação
As indicações referem-se às condições normais de
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de anomalia
em caso de danos
em caso de necessidade
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.
0458-432-1521-B 35
brasileiro 27 Minimizar desgaste e evitar danos
semanalmente
mensalmente
anualmente
em caso de anomalia
em caso de danos
em caso de necessidade
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.
36 0458-432-1521-B
28 Peças importantes brasileiro
0000-GXX-0514-A0
tenção não executada em tempo hábil ou de 8
maneira indevida (por ex. do filtro de ar e
combustível), regulagem errada do carburador
ou limpeza insuficiente dos condutos de ar 1 Tampa do tanque de combustível
(arestas de sucção, aletas do cilindro); 2 Parafusos de regulagem do carburador
– corrosão e outros danos decorrentes de arma‐
zenagem imprópria; 3 Manípulo de arranque
– danos na máquina decorrentes da utilização 4 Bomba manual de combustível
de peças de reposição de baixa qualidade. 5 Cobertura
27.2 Peças de desgaste 6 Silenciador
7 Apoio da máquina
Algumas peças da máquina estão sujeitas a um
desgaste natural após determinado tempo de 8 Acelerador
uso e devem ser substituídas conforme o tipo e 9 Botão stop
tempo de uso. Podemos citar, entre outras: 10 Trava do acelerador
– ferramentas de corte (todos os tipos)
– peças de fixação para ferramentas de corte 11 Cabo de empunhadura dupla
(prato de rolamento, porca, etc.) 12 Apoio do cabo
– proteções das ferramentas de corte 13 Parafuso fixador
– embreagem
14 Suporte do cabo do acelerador
– filtro (para ar e combustível)
– dispositivo de arranque 15 Olhal de transporte
– vela de ignição 16 Botão da borboleta do afogador
– elementos do sistema anti-vibratório
17 Tampa do filtro de ar
18 Tanque de combustível
19 Cabo circular
20 Haste (limitadora do passo, disponível em
alguns países)
21 Tubo do eixo
# Número da máquina
0458-432-1521-B 37
brasileiro 29 Dados técnicos
1
29.2 Sistema de ignição
Ignição magnética com comando eletrônico.
Vela de ignição (resistiva): NGK CMR 6 H,
3 STIHL ZK C 10,
BOSCH USR 4AC
2
4 Distância dos eletrodos: 0,5 mm
1
29.3 Sistema de combustível
5 Carburador de membrana insensível à posição e
bomba de combustível integrada
6
4 Capacidade do tanque de 710 cm3 (0,71 l)
2
1 combustível:
29.4 Peso
5
7 sem combustível, sem ferramenta de corte e sem
proteção.
1 FS 131: 5,8 kg
FS 131 R: 5,5 kg
8
9 29.5 Comprimento total
002BA644 KN
38 0458-432-1521-B
30 Indicações de conserto brasileiro
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 O descarte inadequado pode ser prejudicial à
saúde e poluir o meio ambiente.
com cabeçote de corte Cabo da Cabo da
mão mão
esquerda direita
FS 131 com cabo de 4,9 m/s2 4,9 m/s2
empunhadura dupla:
FS 131 R: 6,2 m/s2 6,2 m/s2
com ferramenta de Cabo da Cabo da
corte de metal mão mão
000BA073 KN
esquerda direita
FS 131 com cabo de 3,7 m/s2 3,4 m/s2
empunhadura dupla:
FS 131 R com haste: 5,1 m/s2 5,1 m/s2
► Encaminhar os produtos STIHL, incluindo a
29.8 Implementos embalagem, para um ponto de coleta adequ‐
Os valores de ruído e vibração dos implementos ado para reciclagem, de acordo com os regu‐
permitidos são informados nos respectivos lamentos locais.
manuais de instrução de cada implemento. ► As baterias podem ser descartadas em um
Ponto de Vendas STIHL.
Para o nível de pressão sonora e nível de potên‐
► Não descartar junto com o lixo doméstico.
cia sonora, o fator K é 2,0 dB(A), conforme
RL 2006/42/EG; para a vibração, o fator K é 32 Declaração de conformi‐
2,0 m/s2, conforme RL 2006/42/EG.
dade da UE
30 Indicações de conserto ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Usuários desta máquina podem efetuar somente Badstr. 115
os trabalhos de manutenção e de conservação D-71336 Waiblingen
descritos neste manual. Demais consertos Alemanha
devem ser realizados somente por uma Assis‐
tência Técnica Autorizada STIHL. declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam efetuados somente Tipo: Roçadeira
Marca de fabricação: STIHL
em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL, Modelo: FS 131
pois seus funcionários recebem treinamentos FS 131 R
periódicos e todas as informações técnicas das Identificação de série: 4180
máquinas. Cilindrada: 36,3 cm3
Em consertos, utilizar somente peças de reposi‐ está em conformidade com as disposições rele‐
ção liberadas pela STIHL para essa máquina. vantes das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE,
Utilizar somente peças de alta qualidade, do 2014/30/UE e 2000/14/CE e que o produto foi
contrário pode haver risco de acidentes ou desenvolvido e produzido em conformidade com
danos na máquina. as versões das seguintes normas aplicáveis na
data de produção:
A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
ção originais STIHL. EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
As peças de reposição originais STlHL podem Para a obtenção do nível de potência sonora
ser reconhecidas pelo código da peça de reposi‐ medido e garantido, procedeu-se de acordo com
ção STlHL, pela gravação { e depen‐ a Norma 2000/14/CE, Anexo V e aplicação da
dendo o caso, pelo sinal K (em peças peque‐ Norma ISO 10884.
nas este sinal também pode estar sozinho).
0458-432-1521-B 39
brasileiro 32 Declaração de conformidade da UE
40 0458-432-1521-B
32 Declaração de conformidade da UE brasileiro
0458-432-1521-B 41
brasileiro 32 Declaração de conformidade da UE
42 0458-432-1521-B
32 Declaração de conformidade da UE brasileiro
0458-432-1521-B 43
*04584321521B*
0458-432-1521-B
www.stihl.com
*04584321521B*
0458-432-1521-B