0% acharam este documento útil (0 voto)
25 visualizações52 páginas

)

O diálogo retrata a dinâmica de uma cozinha, onde os personagens discutem questões relacionadas a pedidos de ingredientes, problemas de equipamentos e a presença de um novo membro na equipe. Há uma mistura de tensão e camaradagem entre os cozinheiros, refletindo a pressão do ambiente de trabalho. O cenário sugere um foco em tradições culinárias e a importância da colaboração na cozinha.

Enviado por

Daniel Soares
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
25 visualizações52 páginas

)

O diálogo retrata a dinâmica de uma cozinha, onde os personagens discutem questões relacionadas a pedidos de ingredientes, problemas de equipamentos e a presença de um novo membro na equipe. Há uma mistura de tensão e camaradagem entre os cozinheiros, refletindo a pressão do ambiente de trabalho. O cenário sugere um foco em tradições culinárias e a importância da colaboração na cozinha.

Enviado por

Daniel Soares
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 52

1

00:00:25,190 --> 00:00:27,161


Shh...

2
00:00:31.672 --> 00:00:34.277
Shh...

3
00:00:36,847 --> 00:00:38,484
Shh...

4
00:00:43.529 --> 00:00:46.332
Tudo bem...

5
00:00:53,915 --> 00:00:57,155
Shh...

6
00:01:02.799 --> 00:01:04.837
Eu sei.

7
00:01:27.750 --> 00:01:29.587
-Ei.
-Ei. Vinte e cinco libras?

8
00:01:29.620 --> 00:01:31.390
Vinte e cinco?
Não, não, eu pedi 200.

9
00:01:31.424 --> 00:01:32.627
Pago por 25.

10
00:01:32.659 --> 00:01:34.262
Fale com Lu.

11
00:01:40.408 --> 00:01:42.614
Sim. Sim Sim Sim.
Não não. Não, Luanne, isso é...

12
00:01:42.646 --> 00:01:45.284
isso é... isso é
muito legal da sua parte.

13
00:01:45.317 --> 00:01:48.323
Uh-huh.

14
00:01:48.356 --> 00:01:49.860
Sim. Não não,
estamos muito gratos

15
00:01:49.894 --> 00:01:52.365
ainda estar aberto
depois de tudo.

16
00:01:52.399 --> 00:01:54.837
Sim, então, ouça, eu, hum...

17
00:01:54.871 --> 00:01:56.775
Eu ainda estou tentando descobrir
este lugar fora,

18
00:01:56.807 --> 00:01:59.881
você sabe, veja como Michael
estava fazendo tudo,

19
00:01:59,914 --> 00:02:01,652
e eu quero pegar seu dinheiro.

20
00:02:03,453 --> 00:02:04,957
Sim Sim Sim.
Não, sinto falta dele.

21
00:02:04,990 --> 00:02:07,262
Uh, eu também sinto falta dele. Sim.

22
00:02:10.200 --> 00:02:12.606
OK.
23
00:02:12.639 --> 00:02:16.381
Não, está bom. Yeah, yeah. OK.
Obrigado de qualquer maneira. Sim Sim Sim.

24
00:02:16,413 --> 00:02:18,818
Tudo bem. Tchau.

25
00:02:21,925 --> 00:02:24,263
Porra!

26
00:02:24,295 --> 00:02:26,534
Quebra-bola!

27
00:02:26,568 --> 00:02:28,605
Quebrado!

28
00:02:28.639 --> 00:02:30.710
-Cale-se!
Não não não. Colocar um!

29
00:02:30.742 --> 00:02:32.413
Não desconecte.

30
00:02:32,445 --> 00:02:33,649
Eu sei o que isso significa, Tina.

31
00:02:33.682 --> 00:02:35.520
Você o desconecta,
não funcionará novamente.

32
00:02:35,552 --> 00:02:37,314
Bônus!
-Quando foi a última vez

33
00:02:37,338 --> 00:02:38,390
você esvaziou isso?
34
00:02:38,424 --> 00:02:39,961
Não sei.

35
00:03:03.908 --> 00:03:06.028
Ei, Chi-Chi, é Carmy.
Ainda tem aquela carne conectada?

36
00:03:20.441 --> 00:03:22.847
Oh! eu terei
o que ela está tendo!

37
00:03:22.879 --> 00:03:24.918
Você corta vegetais como uma cadela.

38
00:03:24.950 --> 00:03:26.954
Não limpe as mãos
no seu avental, Chef.

39
00:03:26.987 --> 00:03:29.659
-Jeff?
-Chefe de cozinha.

40
00:03:51.504 --> 00:03:53.942
Temos problemas.
Este arco está pintado.

41
00:03:53,975 --> 00:03:55,412
Sim, não é merda nenhuma.

42
00:03:55.444 --> 00:03:56.858
Eles conservaram cobre
durante a Segunda Guerra Mundial.

43
00:03:56.882 --> 00:03:58.694
-É por isso que não há rebites?
-É por isso que não há rebites.
44
00:03:58.718 --> 00:03:59.938
Como diabos vai
você não sabe disso?

45
00:03:59.962 --> 00:04:00.866
Porque eu não quero, porra.

46
00:04:00.889 --> 00:04:03.829
Este é o Big E original
ourela de linha vermelha, certo?

47
00:04:03.861 --> 00:04:06.868
De 1944. Você pode obter 1.250
para isso no eBay esta noite.

48
00:04:06,901 --> 00:04:08,742
E eu ainda teria cinco
e meio curto.

49
00:04:08.766 --> 00:04:09.772
Adicione isso.

50
00:04:09.906 --> 00:04:10.906
O que sou eu, um Coinstar?

51
00:04:11.009 --> 00:04:12.358
Isso é tipo três
Olá, Chi-Chi!

52
00:04:12.382 --> 00:04:13.430
Três hundo mais o quê?

53
00:04:15.084 --> 00:04:17.824
Mais um 1955
forrado com manta Tipo 3.

54
00:04:17.856 --> 00:04:19.326
Plissado?
-Plissado.

55
00:04:19.358 --> 00:04:20.394
Estrondo.

56
00:04:32.987 --> 00:04:34.557
Quebra-bola!

57
00:04:58,971 --> 00:05:01,911
Olá, açúcar. Sim Sim Sim.
Olha, eu preciso da sua ajuda.

58
00:05:01,944 --> 00:05:03,413
Não.

59
00:05:03,447 --> 00:05:05,853
Não não não não.
Não é desse jeito.

60
00:05:05.886 --> 00:05:08.759
Sim, eu preciso disso, uh,
jaqueta que Mike me deu.

61
00:05:08,791 --> 00:05:12,132
Sim. Olha, você pode, uh,
você pode trazê-lo aqui?

62
00:05:12.165 --> 00:05:15.605
Obrigado. OK. Yeah, yeah.
Tudo bem. Tudo bem. Tchau.

63
00:05:17.944 --> 00:05:19.848
Oi. Olá.

64
00:05:19.880 --> 00:05:22.519
Oi.
-Sou Sydney.
65
00:05:22.552 --> 00:05:25.057
Liguei sobre o sous
posição, estou encenando hoje.

66
00:05:25.091 --> 00:05:27.129
-Certo. Merda. Desculpe. Sim. Sim.
-Sim.

67
00:05:27,161 --> 00:05:29,586
Carmi. Hum, aqui,
me dê o seu... Obrigado.

68
00:05:29.610 --> 00:05:30.468
Ei. Ah, sim.

69
00:05:30.502 --> 00:05:33.675
Alinea, Smoque, Avec.

70
00:05:33.709 --> 00:05:36.079
Isso é um calor sério.
O que é...

71
00:05:36,112 --> 00:05:38,418
-O que é UPS? Isso é em Chicago?
-Uh,

72
00:05:38,451 --> 00:05:40,855
Serviço de encomendas unidas...

73
00:05:40.889 --> 00:05:43.762
Merda. Esse é o no-break.
-Aquele... O correio... Sim...

74
00:05:43,795 --> 00:05:45,913
Sim. Hum, o que você...
o que você fez por eles?
75
00:05:45.937 --> 00:05:46.634
Dirigiu.

76
00:05:46.668 --> 00:05:48.572
Paguei minha passagem
escola de culinária, então...

77
00:05:48.605 --> 00:05:51.043
-CIA?
-Ah, CIA, sim.

78
00:05:51.076 --> 00:05:52.947
Ok, então o que são
você está fazendo aqui?

79
00:05:54.216 --> 00:05:55.987
Você sabe, isso, hum,

80
00:05:56.019 --> 00:05:58.858
esse era o favorito do meu pai
local quando eu era criança.

81
00:06:00.028 --> 00:06:01.663
Venha aqui todos os domingos.

82
00:06:02,464 --> 00:06:04,168
Lugar especial.

83
00:06:04,201 --> 00:06:06,574
Bom. Hum...

84
00:06:06,608 --> 00:06:09,581
Ok, então você sabe
a broca. Nós, ah...

85
00:06:09.613 --> 00:06:10.949
você vai formar uma família.
86
00:06:10.983 --> 00:06:13.086
É carne mais três,
e comemos por volta das 14h.

87
00:06:13.120 --> 00:06:14.990
Sim, ouvi. Droga. Legal.

88
00:06:16,728 --> 00:06:19,065
E aí?

89
00:06:19.098 --> 00:06:21.244
Posso apenas perguntar
você tem uma pergunta, talvez?

90
00:06:21,268 --> 00:06:22,137
Claro. Sim.

91
00:06:23,875 --> 00:06:24,911
Eu sei quem você é.

92
00:06:24,944 --> 00:06:27,516
-Oh sim?
-Sim, quero dizer...

93
00:06:27,550 --> 00:06:29,853
você foi o mais excelente CDC

94
00:06:29.887 --> 00:06:31.992
no restaurante mais excelente

95
00:06:32.024 --> 00:06:35.533
em todo o
Estados Unidos da América.

96
00:06:35.566 --> 00:06:37.802
Então, o que você é
fazendo aqui? Eu acho.

97
00:06:39.906 --> 00:06:41.043
Fazendo sanduíches.

98
00:06:44.081 --> 00:06:46.052
-Tina... Ebraheim?
-Carmem! Onde está a carne bovina?

99
00:06:46.086 --> 00:06:48.024
Está no forno.
Tina, você pode começar

100
00:06:48.057 --> 00:06:49.391
uma nova giardiniera
para mim, por favor, Chef?

101
00:06:49,415 --> 00:06:50,471
-Preciso da minha erva-doce primeiro, Jeff.

102
00:06:50.495 --> 00:06:52.867
Carmem. Eu preciso de
minha carne! Ebraheim...

103
00:06:52.899 --> 00:06:55.170
Aí eu faço cebola, aí eu faço
batatas. Nós temos sistema.

104
00:06:55,204 --> 00:06:56,716
Certo, mas você pode
dê um soco neles, escalde-os,

105
00:06:56,740 --> 00:06:58,478
congele-os, frite-os
antes da carne, certo?

106
00:06:58,512 --> 00:07:01,016
-Não bagunce a nossa casa!
-Não estou perdendo nada.

107
00:07:01.050 --> 00:07:03.120
Chefe, não! Por favor por favor,
Não toque nisso.

108
00:07:03,153 --> 00:07:04,600
Esta é a única vez
Você me ouça.

109
00:07:04,624 --> 00:07:05,793
Por favor, não toque nisso.

110
00:07:05.826 --> 00:07:07.170
Isso está acontecendo
por 12 horas, ok?

111
00:07:07,194 --> 00:07:08,865
Essa é a minha maconha, Jeff.

112
00:07:08.899 --> 00:07:10.935
-Todos sabem.
-Esse é o pote dela.

113
00:07:10.968 --> 00:07:14.644
Use outra panela, por favor,
Chefe de cozinha. Tudo bem? Canto!

114
00:07:16.079 --> 00:07:17.692
Ei, Marcus, eu preciso
um pedido duplo de pão hoje,

115
00:07:17.716 --> 00:07:18.608
-ok, chef?
-Vamos, Carmy,

116
00:07:18.632 --> 00:07:19.161
Eu estive te contando
117
00:07:19.185 --> 00:07:20.731
nas últimas duas semanas
o mixer está fodido,

118
00:07:20.755 --> 00:07:21.966
e tenho que fazer tudo isso manualmente.

119
00:07:21.990 --> 00:07:23.571
Além disso, Tina continua bagunçando
com a temperatura

120
00:07:23.595 --> 00:07:25.074
-e isso está estragando minha ascensão.
Sem inglês.

121
00:07:25.098 --> 00:07:26.744
-Tina, eu sei que você fala inglês!
-Ouvir,

122
00:07:26.768 --> 00:07:28.146
Marcus, não estamos
reuniões diárias, certo?

123
00:07:28,170 --> 00:07:29,817
Os fornecedores estão nos isolando.
Eu não tenho dinheiro

124
00:07:29.841 --> 00:07:30.975
para consertar isso neste segundo,

125
00:07:31.009 --> 00:07:32.579
mas eu vou te pegar
um novo misturador. OK?

126
00:07:32.612 --> 00:07:34.850
-Eu prometo. Sim?
Carmem! Campainha!
127
00:07:34.884 --> 00:07:36.764
Tudo bem, essa é a carne.
Vamos, me dê uma mão.

128
00:07:38.023 --> 00:07:39.862
Canto! Colheres de fritura menores
hoje, Chefe. Atrás!

129
00:07:39.894 --> 00:07:41.798
-Não é sistema!
O que é esse sistema?

130
00:07:41.831 --> 00:07:43.869
-Sistema de Michael.
-Carmen, tem uma garota.

131
00:07:43,901 --> 00:07:45,648
Sim, é Sydney.
Ela está nos ajudando hoje.

132
00:07:45.672 --> 00:07:47.909
O sistema de Michael não faz
sentido... estou dizendo uma coisa!

133
00:07:47.942 --> 00:07:50.180
Marcus, eu digo alguma coisa.
Você é minha vadia favorita.

134
00:07:50.213 --> 00:07:51.593
Ah, seu inglês
está ficando apertado, Zeebs.

135
00:07:51.617 --> 00:07:52.754
Você sequestra um capitão de navio?

136
00:07:52.786 --> 00:07:54.223
Sua mãe me ensina durante o sexo.
137
00:07:54,255 --> 00:07:55,896
Ah, isso não é legal.
Estou fodendo com você.

138
00:07:55.925 --> 00:07:57.062
-É assim que se faz!

139
00:07:57.095 --> 00:07:58.632
-Ei, ei, ei.
Ei, Gary!

140
00:07:58.665 --> 00:08:00.076
Você montou um composto
para mim hoje, Chef?

141
00:08:00,100 --> 00:08:01,805
Depois que eu faço minhas coisas
no lugar.

142
00:08:01.838 --> 00:08:03.007
Isso é muito claro. Obrigado.

143
00:08:03,040 --> 00:08:04,911
Atrás. Atrás.

144
00:08:04,944 --> 00:08:07,112
Ei, Chef, está aí, tipo,
uma prateleira familiar ou algo assim?

145
00:08:07.136 --> 00:08:07.850
Atrás!

146
00:08:07.882 --> 00:08:10.088
-Prateleira?
-Desculpa, hum...

147
00:08:17.302 --> 00:08:18.805
Vá se foder.

148
00:08:20.173 --> 00:08:22.913
Obrigado.

149
00:08:22,947 --> 00:08:25,952
-Lado inferior direito do walk-in.
-Obrigado, Chefe.

150
00:08:35.838 --> 00:08:38.946
-Canto... Ei, você.
Ei, família!

151
00:08:38.979 --> 00:08:41.015
Fodendo com meu programa, primo?

152
00:08:41.048 --> 00:08:42.820
O programa começou há quatro horas.

153
00:08:42,852 --> 00:08:44,923
Fiquei com o garoto a manhã toda.
Com licença.

154
00:08:44,956 --> 00:08:46,727
Ouça, o que está acontecendo
com Ballbreaker?

155
00:08:46.760 --> 00:08:48.005
Meu Insta está completamente
explodindo.

156
00:08:48.029 --> 00:08:49.207
Você tem uns 30 seguidores, cachorro.

157
00:08:49.231 --> 00:08:50.970
Sim, eu tenho...
O que é isso, uma dissimulação?
158
00:08:51.003 --> 00:08:52.807
-Eu tenho 36 seguidores...

159
00:08:55,378 --> 00:08:58,851
Precisamos do negócio! Nerds
veio de Rockford para jogar.

160
00:08:58.884 --> 00:09:01.090
Sim, como em 1987. Você sabe,
quando você ainda estava em

161
00:09:01,123 --> 00:09:02,927
as bolas daquele caloteiro.
Como vai você?

162
00:09:02,960 --> 00:09:04,730
Bom.
Como foi o recital?

163
00:09:04,764 --> 00:09:06,200
Oh meu Deus,
ela o assassinou, Tina!

164
00:09:06,232 --> 00:09:08,236
Eu tenho que... E-espere.

165
00:09:08,269 --> 00:09:09,971
Ouça, você tem que
verifique essas coisas comigo primeiro.

166
00:09:09,995 --> 00:09:10,951
Eu não tenho que fazer merda nenhuma.

167
00:09:10.975 --> 00:09:13.255
Aguentar. Ouça, vamos apenas ter
uma conversa por um segundo!
168
00:09:13.279 --> 00:09:15.650
-Uau. Porra é isso?
-Esta é Sidney.

169
00:09:15.674 --> 00:09:16.855
Estou encenando hoje.

170
00:09:16.888 --> 00:09:18.265
-Você está fazendo o quê hoje?
Essa é Sidney.

171
00:09:18.289 --> 00:09:20.094
Ela está nos ajudando hoje.

172
00:09:20.126 --> 00:09:21.551
Primo, você está pedindo um
maionese diferente, mano?

173
00:09:21,575 --> 00:09:22,041
Bananas?

174
00:09:22.065 --> 00:09:24.202
-Não, tudo você, Chef.
-Sim, "Todos vocês, Chef." Esse cara,

175
00:09:24,235 --> 00:09:26,740
ele estava usando-os para fazer um
muffin de nozes gigante! -Foi uma brincadeira

176
00:09:26,774 --> 00:09:28,277
um panetone.
Teria sido lindo

177
00:09:28,309 --> 00:09:30,749
-se você me deixar terminar.
Porra! Primo! -Foda-se!

178
00:09:30.782 --> 00:09:32.919
Richie Jerimovich. Prazer
conhecer você, querido.

179
00:09:32.952 --> 00:09:34.799
-Não diga querido,
seu maldito esquisito. -Oh, desculpe,

180
00:09:34,823 --> 00:09:36,894
Carm, você está tão acordada.
Eu não quis dizer nada com isso,

181
00:09:36,927 --> 00:09:38,297
Sidney. Dizendo querida

182
00:09:38,330 --> 00:09:39,834
é apenas parte
nossa herança italiana.

183
00:09:39.866 --> 00:09:42.105
-Isso é lindo.
Obrigado. Canto!

184
00:09:42,138 --> 00:09:44,777
-Tudo bem... -Escute, estou tentando
falar com você, ok?

185
00:09:44.809 --> 00:09:46.748
Não seja rude e comece
fazendo um milhão de coisas...

186
00:09:46.780 --> 00:09:47.950
Eu não tenho tempo
para isso agora.

187
00:09:47,974 --> 00:09:48,894
Não me lembro de ter tido tempo

188
00:09:48,918 --> 00:09:50,193
para cuidar do seu
mãe por seis meses.

189
00:09:50.217 --> 00:09:50.965
Você não, porra...

190
00:09:50.989 --> 00:09:53.293
Não, não faça isso, porra!
Eu tenho todos os tipos de recibos

191
00:09:53,326 --> 00:09:55,642
do apoio do meu advogado de divórcio
acordado porque todo o tempo que passei

192
00:09:55.665 --> 00:09:57.076
tentando colocar sua família
juntos novamente

193
00:09:57,100 --> 00:09:59,706
porque você é demais
um filho da puta para voltar para casa!

194
00:10:00.942 --> 00:10:02.679
Os caras estão me mandando mensagens.

195
00:10:02,712 --> 00:10:04,826
Você está dizendo a eles para fazerem tudo
tipo de merda estranha ao contrário.

196
00:10:04,850 --> 00:10:06,888
Não faça isso, Carmem!

197
00:10:06,921 --> 00:10:09,091
Não vá bagunçar
com suas cabeças e ordenando

198
00:10:09,125 --> 00:10:11,197
maionese diferente
e contratando novas garotas

199
00:10:11.230 --> 00:10:13.668
sem falar comigo primeiro!

200
00:10:13.701 --> 00:10:16.674
Esta é a casa do seu irmão,
OK? Sim? Lembrar?

201
00:10:16,707 --> 00:10:19,145
eu estava executando
tudo bem sem você.

202
00:10:19.178 --> 00:10:21.216
Por que ele não deixou
para você então?

203
00:10:24.088 --> 00:10:27.195
-Pouco azeite, Carmen.
-Ouviu.

204
00:10:34,275 --> 00:10:35,912
Onde está minha faca?!

205
00:10:38,182 --> 00:10:39,854
Chefs, precisamos
afiar nossas facas

206
00:10:39.886 --> 00:10:41.456
-quando tivermos um segundo!
Você tem que afiar

207
00:10:41,490 --> 00:10:42,994
seu cérebro quando tivermos um segundo.

208
00:10:43.027 --> 00:10:44.428
-Você está aqui há duas semanas,
209
00:10:44,461 --> 00:10:46,768
estamos tendo problemas de dinheiro
por duas semanas.

210
00:10:46,801 --> 00:10:48,748
Um mais um é igual
você é um idiota, Bobby Flay.

211
00:10:48.772 --> 00:10:50.116
Não me chame de Bobby Flay!
Sydney, mexa

212
00:10:50.140 --> 00:10:52.011
-aquela panela para mim, por favor, Chef.
-Sim, Chefe.

213
00:10:52.044 --> 00:10:54.216
-Você quer uma cartela?
-O que é uma cartela?

214
00:10:54,249 --> 00:10:55,952
-Qual é o nosso melhor dia aqui?
-Cinco.

215
00:10:55.985 --> 00:10:58.456
Ok, Ebraheim, me pegue
uma panela para a giardiniera!

216
00:10:58,490 --> 00:11:00,828
Então, se fizermos seis, isso vai dar
nós durante a semana, certo?

217
00:11:00.861 --> 00:11:03.200
-Então, Quebra-bolas.
Apenas torne isso mais fácil

218
00:11:03,232 --> 00:11:06,173
-e faça a porra do espaguete!
-Não diga espaguete!

219
00:11:06,206 --> 00:11:07,817
-Todas essas facas são cegas!
-Espaguete

220
00:11:07,841 --> 00:11:08,821
o mais vendido, Carm.

221
00:11:08.845 --> 00:11:10.719
-Essa merda foi fogo direto.
- Pronto agora, Chef.

222
00:11:10.743 --> 00:11:11.359
Atrás.

223
00:11:11,383 --> 00:11:14,121
-Sim, mas por quê?
-Porque a porra do 11 Madison Park

224
00:11:14,154 --> 00:11:16,494
idiota aqui,
ele não conseguia descobrir!

225
00:11:16,527 --> 00:11:19,032
Limpeza, Chefs! De novo,
que porra você está dizendo?

226
00:11:19.065 --> 00:11:20.434
Alguém entende
o que ele está dizendo?

227
00:11:20.467 --> 00:11:22.438
Limpeza significa que você tem
para limpar suas estações

228
00:11:22,471 --> 00:11:24,943
porque este lugar
é nojento.

229
00:11:24,976 --> 00:11:28,049
Refiro-me a todos como Chef
porque é um sinal de respeito,

230
00:11:28.082 --> 00:11:30.062
e eu nunca disse que não poderia
descubra o espaguete.

231
00:11:30.086 --> 00:11:31.799
Eu disse que isso não faz
qualquer sentido neste menu,

232
00:11:31.823 --> 00:11:34.897
então está feito. O fim.

233
00:11:34,929 --> 00:11:37,302
-Três horas para abrir, Chefs!

234
00:11:37.335 --> 00:11:40.908
Com quem você está gritando, Carmy?
Há uns quatro de nós aqui.

235
00:11:40.942 --> 00:11:42.211
Agora, deixe-me perguntar uma coisa.

236
00:11:42,245 --> 00:11:44,048
Se o espaguete
não fazia sentido,

237
00:11:44.081 --> 00:11:46.220
como é que todo mundo
porra, adorei essa merda?

238
00:11:46,253 --> 00:11:48,197
Todo mundo adorou.
-Todo mundo não

239
00:11:48,221 --> 00:11:48,924
tenha algum gosto.

240
00:11:48.957 --> 00:11:50.370
Foi um pouco experiente
bagunça exagerada.

241
00:11:50.394 --> 00:11:52.231
-Demorou sete horas para preparar.
Ah, porra!

242
00:11:52.264 --> 00:11:54.469
Você sabe o que?
Essa merda aqui

243
00:11:54.503 --> 00:11:56.508
te deixou pomposo e delirante

244
00:11:56.540 --> 00:11:59.178
e um maldito gayrod!

245
00:11:59.211 --> 00:12:01.058
Esses caras, eles te ensinaram
como cozinhar com formigas,

246
00:12:01.082 --> 00:12:03.554
mas nenhum desses idiotas
te ensinei a fazer macarrão!

247
00:12:03,587 --> 00:12:05,299
Provavelmente deveria aprender
como fazer macarrão, Carmy.

248
00:12:05,323 --> 00:12:06,961
Ah, eu sei como
faça macarrão, Marcus.
249
00:12:06,995 --> 00:12:08,999
B, eu odeio quebrar
seus corações, filhos da puta,

250
00:12:09.032 --> 00:12:10.769
mas essa besteira pegajosa e piegas

251
00:12:10.802 --> 00:12:12.438
não está nos salvando desta vez.

252
00:12:12,471 --> 00:12:14,342
O quebra-bola é.
As jogadas de aumento de Fak

253
00:12:14,375 --> 00:12:16,145
para um dólar,
então cale a boca!

254
00:12:16,178 --> 00:12:17,916
-Quem diabos é Fak?
-Tina! Levaste

255
00:12:17.940 --> 00:12:18.552
minha faca, Chef?

256
00:12:18.585 --> 00:12:20.087
Você pegou minha maconha, Jeff?

257
00:12:22,125 --> 00:12:24,428
-Porra!
Neil Fak!

258
00:12:24,461 --> 00:12:27,369
Essa porra de fada
amigo de bunda. Ele é...

259
00:12:27,402 --> 00:12:29,139
Uau!

260
00:12:29,172 --> 00:12:32,044
-Por que a carne está tão quente?
Porque acabamos de retirá-lo.

261
00:12:32.077 --> 00:12:34.282
-Duas horas atrasado?
-Duas horas a mais!

262
00:12:34,315 --> 00:12:35,995
Wrigley não entregou
carne suficiente esta semana.

263
00:12:36.019 --> 00:12:38.991
-Por que Wrigley não entregou?
-Porque estamos sem dinheiro!

264
00:12:39.024 --> 00:12:40.293
A única carne que consegui

265
00:12:40.326 --> 00:12:42.106
estava com osso, o que
você tem que refogar, certo?

266
00:12:42,130 --> 00:12:44,570
Demora mais duas horas.
A boa notícia é

267
00:12:44.602 --> 00:12:46.402
-podemos esticá-lo
cortando o pão mais curto...

268
00:12:46,426 --> 00:12:47,017
-Ligue para Wrigley.

269
00:12:47.040 --> 00:12:48.620
-e usando menos molho.
-Ligue para Wrigley! O que não é

270
00:12:48,644 --> 00:12:49,288
como já fizemos

271
00:12:49,312 --> 00:12:51,283
uma briga aqui em 25 anos, Carm!

272
00:12:51.316 --> 00:12:53.955
-Sistema, querido.
-Sistema!

273
00:12:53.988 --> 00:12:55.611
-Você mal pode se dar ao luxo de
pagar as pessoas, mas o sistema doente.

274
00:12:55.635 --> 00:12:56.168
-Não porra

275
00:12:56,192 --> 00:12:57,394
fale comigo sobre trabalho de parto, Noma!

276
00:12:57.427 --> 00:12:59.399
Pensei que esta fosse a sua casa!

277
00:13:04,208 --> 00:13:06,145
Foda-se tudo isso.

278
00:13:06,178 --> 00:13:08,384
Anúncio! Ouça!

279
00:13:08,417 --> 00:13:10,354
O pão continua o mesmo!

280
00:13:10.386 --> 00:13:12.424
O molho permanece o mesmo!
281
00:13:25.918 --> 00:13:27.422
Quebra-bola!

282
00:13:27,455 --> 00:13:29,494
Um dinheirinho não vai
leve-os para qualquer lugar, Bear.

283
00:13:29.527 --> 00:13:31.965
-É muito difícil.
-Sim, Fak, esse é o ponto.

284
00:13:31.998 --> 00:13:34.201
-Já é ultra confuso.
-Sim, mano,

285
00:13:34,235 --> 00:13:36,908
é uma imitação norueguesa
de Mortal Kombat.

286
00:13:36,941 --> 00:13:38,945
Parte da razão pela qual
esta máquina foi recuperada

287
00:13:38.977 --> 00:13:40.591
em primeiro lugar,
além do excessivo

288
00:13:40.615 --> 00:13:42.919
e violência irresponsável,
é que é muito difícil!

289
00:13:42.952 --> 00:13:44.923
É um lutador
e um maldito scroller.

290
00:13:44,956 --> 00:13:47,562
-Além disso, desculpe.
291
00:13:47.596 --> 00:13:49.231
Não consegui ir ao funeral.

292
00:13:49.264 --> 00:13:51.169
Enviei flores,

293
00:13:51.202 --> 00:13:52.679
-e eu realmente espero
eles pareciam legais.

294
00:13:52.703 --> 00:13:53.975
-Não sei. Eu não estava lá.

295
00:13:54.008 --> 00:13:55.922
-Quanto tempo isso vai demorar?
-Vai demorar uma hora.

296
00:13:55.946 --> 00:13:57.356
Certo, tem que ser mais rápido.
Ei, varreduras,

297
00:13:57.380 --> 00:13:59.095
pode abrir as janelas
lá atrás, por favor?

298
00:13:59,119 --> 00:14:00,589
Mais tarde.
-Carmy, você está sangrando!

299
00:14:00.621 --> 00:14:04.261
-Merda! Cara, estúpido
faca cega! Canto!

300
00:14:04,294 --> 00:14:06,341
-Você está me deixando enjoado.
-Porra, Ebraheim!
301
00:14:06,365 --> 00:14:09,472
-Carmem, a culpa é sua! Diga canto!
-Sangue! Você vê?

302
00:14:09.506 --> 00:14:11.644
Bom! Bom! Vocês estão felizes agora?

303
00:14:11.677 --> 00:14:14.081
Posso ter
minha maldita faca de volta?!

304
00:14:51,288 --> 00:14:53,193
Ebraheim, juro por Deus,

305
00:14:53,226 --> 00:14:56,232
ela está linda pra caralho.
Você teria perdido a cabeça.

306
00:14:56,265 --> 00:14:58,437
-Isso é fogo, Chef.
E de repente,

307
00:14:58,470 --> 00:15:00,642
-o cara voltou na minha cara!
Ei!

308
00:15:00.674 --> 00:15:02.378
-Gente, olha, temos que fazer fila!

309
00:15:02,410 --> 00:15:04,448
Temos serviço
em uma hora, certo?

310
00:15:04,481 --> 00:15:06,162
Eu fico tipo, escute, se você estiver
vou ficar na minha cara,

311
00:15:06,186 --> 00:15:08,123
-vamos ter um problema.
Ei! Primo!

312
00:15:08,155 --> 00:15:09,556
-Sim, um segundo.
-Sério, eu quero

313
00:15:09.580 --> 00:15:10.437
começar a definir nossos papéis

314
00:15:10.461 --> 00:15:11.697
-um pouquinho mais
claramente, certo?

315
00:15:11,721 --> 00:15:12,542
-Espere um segundo aqui.

316
00:15:12.566 --> 00:15:14.546
-Estamos apenas... Espere um segundo.
-Primo. Sério, primo!

317
00:15:14,570 --> 00:15:16,182
Tentando conseguir algum trabalho
feito aqui, capiche?

318
00:15:16,206 --> 00:15:18,143
Esse é o cara de
a barraca de cachorro-quente?

319
00:15:18.176 --> 00:15:20.047
Este é o irmão gêmeo dele...
-Maldita mentira.

320
00:15:20.080 --> 00:15:22.027
-que descobri mais tarde! EU
descobri mais tarde. Você está mentindo!

321
00:15:22.051 --> 00:15:24.465
Mas neste momento, acho que é
o cara da barraca de cachorro-quente,

322
00:15:24,489 --> 00:15:26,995
e eu fico tipo, ouça,
vá para casa já!

323
00:15:27.028 --> 00:15:29.567
-Dê o fora daqui!

324
00:15:29,600 --> 00:15:32,138
Oh meu Deus! Eu sou como...

325
00:15:32,171 --> 00:15:34,075
Então, eu estou tipo, ok,
agora há um problema.

326
00:15:34,107 --> 00:15:37,081
Estou tentando aproveitar meus tacos,
você está arruinando meu encontro, certo?

327
00:15:37,114 --> 00:15:39,553
Então, esse cara,
ele saca um revólver.

328
00:15:39.586 --> 00:15:40.860
Vamos.
-Juro por Deus!

329
00:15:40.884 --> 00:15:42.158
E eu fico tipo, oh meu Deus,

330
00:15:42,191 --> 00:15:44,496
onde você conseguiu isso?
O que, você roubou isso

331
00:15:44,529 --> 00:15:46,165
-da loja de presentes do museu?

332
00:15:46,198 --> 00:15:48,772
Você sabe, tipo, quem
você é? Sr.

333
00:15:48,804 --> 00:15:52,177
-Por favor, o que estamos fazendo
aqui...

334
00:16:12,418 --> 00:16:14,221
Olá, Tina,
Tenho que ir ver minha irmã.

335
00:16:14,254 --> 00:16:17,061
-Você segura o forte?
-Sim claro. Ouça, Jeff.

336
00:16:17.094 --> 00:16:18.774
Como é que sua irmã não
não passa mais por aqui?

337
00:16:18,798 --> 00:16:20,466
Ah, você tem que perguntar a ela.

338
00:16:24,241 --> 00:16:25,851
-Oi.
-Ei. Você não colocou

339
00:16:25.875 --> 00:16:27.081
em uma bolsa ou algo assim?

340
00:16:28,283 --> 00:16:30,086
É assim que você me diz olá?

341
00:16:30,120 --> 00:16:32,525
-Oi.
-Olá!
342
00:16:42,511 --> 00:16:44,549
Você cheira como este lugar.

343
00:16:44,582 --> 00:16:47,623
Oi.

344
00:16:47,655 --> 00:16:51,129
Desculpe. Eu acabei de...
odeio ver você aqui.

345
00:16:51.831 --> 00:16:53.000
Sim, bem...

346
00:16:58,275 --> 00:16:59,278
Esses rótulos.

347
00:16:59,312 --> 00:17:00,816
-Marco!
-O que?

348
00:17:00.849 --> 00:17:03.162
Onde estão os flocos de pimenta?
É a merda mais polaca de sempre.

349
00:17:03,186 --> 00:17:05,378
-Primo organiza
isso, é mais confuso...

350
00:17:05,403 --> 00:17:06,125
-Ali.

351
00:17:06,159 --> 00:17:07,596
Rotulado como "flocos de pimenta".

352
00:17:11.604 --> 00:17:14.108
O que significa Varreduras?
353
00:17:14,142 --> 00:17:16,445
Eu varri St. Louis três vezes
e não teve rebatidas.

354
00:17:16,479 --> 00:17:18,550
Meu verdadeiro sobrenome é Woods.

355
00:17:35,518 --> 00:17:37,221
Você fala com a mamãe?

356
00:17:37,253 --> 00:17:39,693
-Não. Uh...
-Eu sei que ela adoraria ver você.

357
00:17:39,727 --> 00:17:42,198
Não, eu sei, eu sei. Eu acabei de...

358
00:17:52,250 --> 00:17:54,557
Estou tentando ligar para você.
Você não me ligou de volta.

359
00:17:54,589 --> 00:17:56,292
Sim, não, eu sei. Eu acabei de...
Eu estive ocupado.

360
00:17:56,326 --> 00:17:58,297
Eu tenho trabalhado, então...

361
00:17:58,329 --> 00:17:59,814
-Tio Jimmy quer
para comprar este lugar.

362
00:17:59.837 --> 00:18:00.634
-Não está à venda.

363
00:18:00.667 --> 00:18:01.939
-Eu sei. Isso é o que
Queria dizer-te.

364
00:18:01,962 --> 00:18:02,714
-Que não está à venda?

365
00:18:02,739 --> 00:18:04,378
Não, isso eu acho
deveríamos vendê-lo para ele.

366
00:18:04,409 --> 00:18:05,848
Então ele pode virar
em um Applebee's?

367
00:18:05.878 --> 00:18:09.219
Não, não, estou tentando
fazer algo aqui, Docinho.

368
00:18:09,251 --> 00:18:12,325
Ok, eu estava tão animado
para você voltar para casa.

369
00:18:14,730 --> 00:18:16,265
Tenho que ir. Hum...

370
00:18:17,201 --> 00:18:19,270
OK.

371
00:18:20.339 --> 00:18:21.609
Estou bem.

372
00:18:23,212 --> 00:18:24,682
-OK?
-OK.

373
00:18:26,886 --> 00:18:28,857
Eu vou consertar esse lugar.
374
00:18:30.494 --> 00:18:32.799
Ninguém está pedindo isso.

375
00:18:36,372 --> 00:18:38,545
Hum, eu realmente... preciso ir, ok?

376
00:18:38,577 --> 00:18:40,213
-Urso.
-Sim?

377
00:18:40.247 --> 00:18:41.849
Eu te amo.

378
00:18:42,952 --> 00:18:44,957
Obrigado por isso.

379
00:18:47,762 --> 00:18:49,365
De nada.

380
00:18:57,516 --> 00:18:59,451
Bem vindo de volta.

381
00:19:03,528 --> 00:19:05,597
É hora de experimentar os novos sanduíches.
Atrás!

382
00:19:06,266 --> 00:19:07,669
Canto!

383
00:19:10.473 --> 00:19:11.876
Marcus, rola, por favor, Chef!

384
00:19:12,945 --> 00:19:14,615
-Porra. De novo!

385
00:19:17,320 --> 00:19:19,593
-Isso é quebradiço! É muito denso!
Fazendo isso manualmente!

386
00:19:19,625 --> 00:19:20,828
-Ei.
-É a batedeira.

387
00:19:20.862 --> 00:19:22.273
Não é o mixer, certo?
Está quebradiço.

388
00:19:22,298 --> 00:19:23,535
O forno está muito seco.

389
00:19:23,567 --> 00:19:25,246
Você precisa preencher
uma assadeira com água,

390
00:19:25,269 --> 00:19:27,284
coloque-o no chão do forno,
jogue outro lote, ok?

391
00:19:27,307 --> 00:19:29,147
-Não me diga como fazer meu trabalho.
-Apenas faça!

392
00:19:31,683 --> 00:19:34,522
Ei! Alguém venha
tente isso! Primo!

393
00:19:34,556 --> 00:19:35,791
Okay, certo!

394
00:19:35,825 --> 00:19:37,796
-Aí está, Chefe.

395
00:19:38,631 --> 00:19:40,669
Chefe de cozinha.
396
00:19:40.701 --> 00:19:42.605
O que está acontecendo?
O que você acha?

397
00:19:42,638 --> 00:19:45,277
-É redundante e branco, apenas
como você. Ouvi, ouvi, ouvi.

398
00:19:45.309 --> 00:19:47.816
-Tina. Sal? Carne bovina? É macio?

399
00:19:47.848 --> 00:19:50.019
-Muito bem, puta!
-É legal? Estamos felizes? Feliz?

400
00:19:50.052 --> 00:19:53.326
-Tudo bem, tudo bem.

401
00:19:53,359 --> 00:19:54,797
Ei, Sidney!

402
00:19:54,829 --> 00:19:56,633
Experimente este negócio.

403
00:19:58,971 --> 00:20:01,711
-Ah, porra.
-Hum-hmm. Você sabe que isso é fogo.

404
00:20:01,743 --> 00:20:03,580
-Sim, porra de fogo.
-Hum-hmm.

405
00:20:03,614 --> 00:20:05,818
Então, como você vai
passar no teste de família?

406
00:20:05.852 --> 00:20:07.386
Delicioso ou impressionante?

407
00:20:08,590 --> 00:20:10,461
Delicioso é impressionante.

408
00:20:10.494 --> 00:20:12.598
Palavra. Palavra...

409
00:20:17.808 --> 00:20:19.712
Esse cara parece uma cenoura.

410
00:20:19.746 --> 00:20:22.519
Isso é uma maldita cenoura? EU
quer dizer, é claramente uma cenoura.

411
00:20:22,551 --> 00:20:24,454
Você não sabe o que
uma cenoura se parece?

412
00:20:24,488 --> 00:20:25,892
Vamos precisar de mais pão.

413
00:20:29,464 --> 00:20:31,311
Veja, está tudo bem até
isso começa a ficar estranho

414
00:20:31,336 --> 00:20:32,839
- som "guggugguggug".
-Oh meu Deus,

415
00:20:32,873 --> 00:20:34,853
esse é um som clássico com
esses malditos pedaços de merda.

416
00:20:34,876 --> 00:20:36,980
Ei, você conhecia Michael?
417
00:20:37.013 --> 00:20:38.594
Cara, ele era tipo
um dos meus melhores amigos,

418
00:20:38,617 --> 00:20:40,588
mas então porra
no final escureceu...

419
00:20:40.622 --> 00:20:41.866
Canto! Como estamos
naquele pão?

420
00:20:41.891 --> 00:20:44.061
- Saindo em breve.
-Fak, tome cuidado.

421
00:20:44,095 --> 00:20:45,468
Ei, Chi-Chi, sim,
venha pegar sua jaqueta.

422
00:20:45,491 --> 00:20:45,941
Canto!

423
00:20:45.964 --> 00:20:47.468
Ei! Ei! Fak, como estamos?

424
00:20:47,501 --> 00:20:49,013
Cara, eu vou estar
capaz de consertar isso, cara.

425
00:20:49.038 --> 00:20:51.644
Você tem algum, tipo, velho
pão? -Ali. -Obrigado.

426
00:20:51.676 --> 00:20:54.015
Canto!
-Chefe de cozinha! Canto! Atrás...
427
00:20:54.048 --> 00:20:57.087
-Fak, cuidado. Ei, eu vou
pagar em sanduíche, certo?

428
00:20:57,121 --> 00:20:59,491
-Negócio!
-Não, negócio de merda!

429
00:20:59,526 --> 00:21:00,150
Ah, vá se foder, cara.

430
00:21:00,173 --> 00:21:01,506
Ei, era Richie
sempre um idiota?

431
00:21:01,529 --> 00:21:03,768
Cara, sempre e para sempre.
Cara, ele é o pior.

432
00:21:03,800 --> 00:21:06,338
- Hum, sim. Ele é uma merda.
-Cara, ele não é um cara legal.

433
00:21:06,372 --> 00:21:08,644
-Ele só está... Ele está triste por dentro.
-Sim.

434
00:21:08.678 --> 00:21:10.648
Falso...

435
00:21:10.682 --> 00:21:11.750
Cara...

436
00:21:19.833 --> 00:21:23.039
-Ei, família está acordada!
-Sim! Uau! Vamos fazer isso!

437
00:21:24,809 --> 00:21:27,548
Oh meu Deus. Eu cheiro...
Isso parece tão bom!

438
00:21:27,582 --> 00:21:30,119
Droga, Sidney!
Vamos!

439
00:21:33,861 --> 00:21:36,066
-O que estamos acontecendo
por aqui? Sim, temos um ensopado,

440
00:21:36,098 --> 00:21:39,372
arroz, banana,
e um pouco de salada de erva-doce.

441
00:21:39,404 --> 00:21:42,645
Tudo bem, estou interessado.
Ebra, vamos fazer isso.

442
00:21:42,679 --> 00:21:44,849
Eu trago o meu.
Isso parece uma merda.

443
00:21:44,883 --> 00:21:46,118
Oh vamos lá.

444
00:21:46,152 --> 00:21:48,056
Não preste atenção.

445
00:21:48.088 --> 00:21:50.126
Isso não é legal. Isso é
não é legal. Eu não como carne de porco.

446
00:21:50.160 --> 00:21:52.531
Não é carne de porco. É carne bovina.
Ele nunca come.

447
00:21:52,565 --> 00:21:55,605
Parece carne de porco. Tudo bem,
tudo bem, vou começar. Vou começar.

448
00:21:55,637 --> 00:21:58,677
Sou grato por Philip K. Dick.
Falso, você está de pé.

449
00:21:58,711 --> 00:22:01,115
Meu?! Uh, eu sou aquele... uh...

450
00:22:01,148 --> 00:22:04,556
grato pelos meus gatos Ralph.

451
00:22:04,588 --> 00:22:05,959
Ambos se chamaram Ralph?

452
00:22:05,991 --> 00:22:08,462
Sim. É só, tipo,
é mais fácil assim.

453
00:22:08,497 --> 00:22:11,671
-Ralf e Ralf. Tudo bem,
Tina, você está de pé. E aí?

454
00:22:11.703 --> 00:22:13.875
Estou grato por tudo
vocês, filhos da puta.

455
00:22:13,907 --> 00:22:16,547
-Olha você, seu fofinho de merda!

456
00:22:16,579 --> 00:22:18,617
Acho que estou grato por isso...

457
00:22:18.651 --> 00:22:20.698
Richie não entrou aqui
usando aquela colônia hoje
458
00:22:20.721 --> 00:22:22.634
que ele sempre estará usando.
Você sabe, cheira como

459
00:22:22,659 --> 00:22:25,765
-um pinheiro e merda.

460
00:22:25,798 --> 00:22:28,036
Cheira a cebola debaixo do braço.

461
00:22:30.642 --> 00:22:32.980
Cebola debaixo do braço!

462
00:22:33,012 --> 00:22:35,618
Chef, você quer um prato?
-Tudo certo. Obrigado, Chefe.

463
00:22:35,652 --> 00:22:37,722
Você pode ter o meu
Se você mudar de ideia.

464
00:22:37,756 --> 00:22:39,125
-O que?

465
00:22:39,157 --> 00:22:41,864
Eu simplesmente nunca comi plátanos
com, tipo, grama nele.

466
00:22:41,896 --> 00:22:43,768
-Ei, merda. Primo primo.

467
00:22:43,800 --> 00:22:45,436
Primo, ei, está ficando
louco por aí.

468
00:22:45,470 --> 00:22:47,441
-Venha me dar uma mão.
Não, mano.

469
00:22:47,473 --> 00:22:48,676
Isso é por sua conta.

470
00:22:48,711 --> 00:22:50,490
Ei, Tina, que tal esses
plátanos, certo?

471
00:22:50.515 --> 00:22:52.519
-Ei, sério?
-Sim, sério.

472
00:22:52,551 --> 00:22:55,525
-Esta não é minha casa, lembra?
-Eu não disse que não gostava deles.

473
00:22:55,557 --> 00:22:57,798
Ela estava apenas... Ela
só estava dizendo que ela estava...

474
00:22:57,823 --> 00:22:58,865
Você não os comeu.

475
00:22:58,897 --> 00:23:01,737
Bloqueadores! Bloqueadores!
Bloqueadores! Ei! Eh!

476
00:23:01,769 --> 00:23:04,142
-Todos relaxem!
As coisas estão bem!

477
00:23:04,174 --> 00:23:06,145
Ei!

478
00:23:06,179 --> 00:23:08,492
Eh, pare de bater na porra
vidro! Meu caro, pare de bater...

479
00:23:08,517 --> 00:23:11,624
-Sai de cima de mim, filho da puta!
-Foda-se, cara!

480
00:23:25,182 --> 00:23:27,955
Feliz Natal, Lagartos.

481
00:23:27,989 --> 00:23:31,529
Parece que temos
um verdadeiro problema aqui.

482
00:23:31,563 --> 00:23:34,635
Qualquer um de vocês, Incel-QAnon-4Chan...

483
00:23:34,669 --> 00:23:37,776
Filhos da puta Snyder-Cut
quer sair da linha agora?

484
00:23:37.808 --> 00:23:40.079
-Qualquer pessoa?

485
00:23:41,682 --> 00:23:42,786
Sim.

486
00:23:42,818 --> 00:23:44,789
Não pensei assim.

487
00:23:44,823 --> 00:23:46,491
Primo.

488
00:23:51.068 --> 00:23:52.305
-Você está certo?
-Obrigado.

489
00:23:54,542 --> 00:23:57,181
Então vamos ter um pouco
torneio aqui hoje.

490
00:23:57,213 --> 00:24:00,086
Nós estaremos ligados
nosso melhor comportamento.

491
00:24:00,119 --> 00:24:02,792
Nós não vamos assustar
qualquer um dos regulares.

492
00:24:02,826 --> 00:24:03,894
Não vamos tocá-los.

493
00:24:03,928 --> 00:24:05,105
Nós não vamos
olhe para eles todos estranhos.

494
00:24:05,130 --> 00:24:08,671
Nós não vamos fazer nada
dessa merda espectral!

495
00:24:10.575 --> 00:24:14.214
Sim? Bom.
Você vai comprar

496
00:24:14,248 --> 00:24:16,721
um combo de carne italiana
entrar. Agora,

497
00:24:16,753 --> 00:24:18,164
este é um único
torneio de eliminação,

498
00:24:18,189 --> 00:24:20,795
então você perde,
você dá o fora.

499
00:24:20.827 --> 00:24:24.536
-Não há duas maneiras de fazer isso.
Você ganha...

500
00:24:24,568 --> 00:24:26,973
- Gelo italiano gratuito por um ano.

501
00:24:27.007 --> 00:24:30.247
-Também...

502
00:24:30.279 --> 00:24:31.717
Também...

503
00:24:32,250 --> 00:24:33,653
Também...

504
00:24:34,588 --> 00:24:36,727
Eu odeio lixo.

505
00:24:36.759 --> 00:24:40.000
Então, seus idiotas vão
limpem depois de vocês mesmos,

506
00:24:40.032 --> 00:24:42.605
e você vai
maldita reciclagem.

507
00:24:46,011 --> 00:24:47,079
Foda-se.

508
00:24:52,156 --> 00:24:53,903
Primo, que droga é isso?!
--Não é droga nenhuma.

509
00:24:53,927 --> 00:24:55,707
O que você está falando?
Eu trouxe aquela multidão!
510
00:24:55,730 --> 00:24:57,811
-É muito dinheiro por aí!
-Isso não estamos preparados!

511
00:24:57,836 --> 00:24:59,816
Eu deveria ter deixado aqueles perus
coma você, Carmy, juro por Deus.

512
00:24:59,839 --> 00:25:02,243
Hoje não foi dia de
vá foder com o sistema.

513
00:25:02,277 --> 00:25:04,715
-Sistema, sistema! Primo...
-Ei, eu não me importo.

514
00:25:04,749 --> 00:25:06,753
Eu não me importo com o que
você faz em Napa

515
00:25:06,787 --> 00:25:08,857
com a porra da sua pinça
e seu foie gras.

516
00:25:08,891 --> 00:25:11,997
Você não tem ideia
o que você está fazendo aqui!

517
00:25:12.029 --> 00:25:14.970
Nenhum! Zero!

518
00:25:15.002 --> 00:25:16.740
Então vamos ficar
com o que funciona,

519
00:25:16,772 --> 00:25:18,143
e nós vamos
porra, tenha certeza
520
00:25:18,175 --> 00:25:21,147
temos comida suficiente para
alimente esses idiotas.

521
00:25:22,618 --> 00:25:25,156
Então volte para lá,

522
00:25:25,190 --> 00:25:28,261
e você faz isso
maldito espaguete.

523
00:25:30.768 --> 00:25:32.037
Sidnei...

524
00:25:32.069 --> 00:25:35.644
Desculpe pela arma, querido.
Eu tive que cair na real.

525
00:26:05,202 --> 00:26:06,839
Milímetros...

526
00:26:07,340 --> 00:26:08,911
Maldito...

527
00:26:09,813 --> 00:26:11,583
Ei, Carm. Confira.

528
00:26:12,719 --> 00:26:14,188
Isso é bom.
Você vê essa diferença?

529
00:26:14,221 --> 00:26:16,759
Grande momento. Bandeja de vapor.
Você estava certo. -Sim.

530
00:26:18,328 --> 00:26:20,902
Você pode derrubar, hein?

531
00:26:20.934 --> 00:26:22.939
Ei, me traga um tijolo de parm fresco?

532
00:26:24,709 --> 00:26:25,810
Ouvi, Chefe.

Você também pode gostar