0% acharam este documento útil (0 voto)
49 visualizações78 páginas

Manual Posicionador 3.000

O manual de operação e instalação da máquina Posicionador PFT 3000 da TAIMAK fornece diretrizes essenciais para a instalação, operação e manutenção do equipamento, enfatizando a importância de seguir as normas de segurança para evitar acidentes e garantir a eficiência do funcionamento. O equipamento é projetado para posicionar frascos plásticos de forma automática e contínua, com especificações técnicas detalhadas e recomendações de segurança para os operadores. A TAIMAK disponibiliza suporte técnico e orientações para garantir o uso adequado do equipamento.

Enviado por

Honildo
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
49 visualizações78 páginas

Manual Posicionador 3.000

O manual de operação e instalação da máquina Posicionador PFT 3000 da TAIMAK fornece diretrizes essenciais para a instalação, operação e manutenção do equipamento, enfatizando a importância de seguir as normas de segurança para evitar acidentes e garantir a eficiência do funcionamento. O equipamento é projetado para posicionar frascos plásticos de forma automática e contínua, com especificações técnicas detalhadas e recomendações de segurança para os operadores. A TAIMAK disponibiliza suporte técnico e orientações para garantir o uso adequado do equipamento.

Enviado por

Honildo
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 78

MANUAL DE OPERAÇÃO E INSTALAÇÃO

MÁQUINA POSICIONADOR

PFT 3000
ESTEIRA DE BASE
A TAIMAK tem o imenso prazer de ter você e sua empresa como cliente.

Este manual foi desenvolvido pela equipe técnica da TAIMAK, sendo de


uso exclusivo para o equipamento adquirido.

A instalação, operação e manutenção do equipamento fora das


condições requeridas neste manual podem acarretar o mau funcionamento do
equipamento, a perda da garantia e ainda ocasionar acidentes de trabalho.

Em caso de dúvidas a TAIMAK, está a inteira disposição para


esclarecimentos através do e-mail: [email protected] ou através dos
contatos fone/whats (55) 9 9665 2011 ou (55) 3332-9171.

2
ÍNDICE

CONSIDERAÇÕES INICIAIS ............................................................................................ 5

APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO........................................................................ 6

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................................................................................... 7

RESPONSABILIDADE DO CLIENTE ............................................................................. 9

TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO ........................................................................... 10

INSTALAÇÃO ..................................................................................................................... 11

MEDIDAS DE SEGURANÇA OPERADOR................................................................ 13

PRIMEIRO FUNCIONAMENTO ..................................................................................... 14

PROCESSO DE OPERAÇÃO E SETUP .................................................................... 16

MANUTENÇÃO GERAL .................................................................................................. 50

MANUTENÇÃO PERIÓDICA ......................................................................................... 51

LUBRIFICAÇÃO................................................................................................................. 53

SITUAÇÕES DE LUBRIFICAÇÃO ............................................................................... 54

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO TRASEIRO .............................................................. 56

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DIANTEIRO ............................................................ 57

SEGURANÇA...................................................................................................................... 58

PEÇAS DE REPOSIÇÃO ................................................................................................ 62

PROCEDIMENTO AO USUÁRIO .................................................................................. 63

LISTA DE PEÇAS DE REPOSICAÇÃO ..................................................................... 64

CONJUNTO MEXEDORES............................................................................................. 64

CONJUNTO “S” COMPLETO ....................................................................................... 65

3
CONJUNTO BARRA ELEVADORA ............................................................................ 66

CONJUNTO ATIRADOR (PICA-PAU)......................................................................... 67

CONJUNTO ESTEIRA DE BASE ................................................................................. 68

CONJUNTO PNEUMÁTICA ........................................................................................... 69

CONJUNTO DESARME/TRAÇÃO MÁQ./TRAÇÃO ESCOVA ROTATIVA ..... 71

CONJUNTO ESCOVA ...................................................................................................... 73

CONJUNTO SIST. MOVIMENTAÇÃO FRASCO/LIBERAÇÃO FRASCO ....... 74

TERMO DE GARANTIA ................................................................................................... 75

4
CONSIDERAÇÕES INICIAIS

Esse manual foi elaborado, segundo a NR12, portanto quando


extraviado deve ser solicitado cópia ao fabricante, ou caso seja refeito por um
profissional legalmente habilitado.
Esse manual deve permanecer disponível a todos os usuários nos locais
de trabalho. Para elaboração do projeto do posicionador de frascos, foi tomado
como referência as seguintes normas:

✓ NBR NM 213/1 E NBR NM 213/2 – Segurança de máquinas, conceitos


fundamentais, princípios gerais de projeto;
✓ NBR 14009 - Segurança de máquinas – Princípios para apreciação de
risco;
✓ NBR 14153 – Segurança de máquinas – Partes de sistemas de
comando relacionados à segurança – Princípios gerais para projeto;
✓ NBR NM ISO 13852 – Segurança de máquinas – Distâncias de
segurança para impedir o acesso a zonas de perigo pelos membros
superiores;
✓ NBR 13759:1996 – Segurança de máquinas – Equipamentos de parada
de emergência, Aspectos funcionais – Princípios para projeto;
✓ NBR NM 272 – Segurança de máquinas – Proteções – Requisitos gerais
para o projeto e construção de proteções fixas e móveis;
✓ NBR NM 273 – Segurança de máquinas – Dispositivos de
intertravamentos associados a proteções – Princípios para projeto e
seleção;
✓ NBR 14154 – Segurança de máquinas – Prevenção de partida
inesperada;
✓ NBR 5410 - Instalações elétricas de baixa tensão Instalações elétricas
de baixa tensão;
✓ NBR 10152 - Níveis de ruído para conforto acústico;
✓ NBR 13854 – Folgas mínimas para evitar esmagamento de partes do
corpo humano;
✓ NBR 13862 – Transportadores contínuos Requisitos de segurança para
o projeto;
✓ NBR 13930 - Prensas mecânicas Requisitos de Segurança (EN 692).

5
APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO
O POSICIONADOR DE FRASCOS TAIMAK, é uma máquina de simples
operação, tendo como finalidade posicionar recipientes plásticos.
O POSICIONADOR DE FRASCOS TAIMAK, dispõe de versatilidade e
adaptabilidade a diferentes tipos de frascos. Possui proteções acrílicas nas
zonas de descida e abastecimento do frasco para acompanhamento do
funcionamento do equipamento, assim facilitando a visualização do processo
de carga e descarga do mesmo.
O POSICIONADOR DE FRASCOS TAIMAK, posiciona de forma
automática e continua os frascos armazenados em seu reservatório
provenientes da linha de sopro. A movimentação dos frascos ocorre mediante
acionamento do equipamento, onde que através de suas barras elevadoras
motorizadas, permitindo a formação de filas múltiplas sobre o equipamento
avançando até a zona de descarga que pode ser uma esteira de base ou até
mesmo uma esteira de talisca que é conectada a um transportador aéreo e
posterior acoplados ao sistema de envase existente.
O posicionamento se realiza a partir do abastecimento do compartimento
para frascos localizado na parte traseira do equipamento, que através do
movimento continuo de suas barras elevadoras carrega os frascos até sua
correta posição para descarga na linha de envase.
A operação e abastecimento do equipamento pode ser feito por uma ou
mais pessoas, dependendo da velocidade de operação da máquina, para isso
devem ser feitos testes no local onde a máquina está instalada, ou ainda
utilizando um ALIMENTADOR DE FRASCO TAIMAK.

6
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

✓ Nome do Equipamento Posicionador de Frascos


✓ Modelo PFT – 3000
✓ Aplicação do Equipamento Posicionar Frascos
✓ Capacidade Produtiva Frascos de 850g, 950g e 1250g
✓ Número de Série Conforme placa de identificação
✓ Data de Fabricação Conforme placa de identificação
✓ Posição da Placa de Na parte superior do equipamento, acima
Identificação da porta lateral do equipamento
✓ Fabricante TAIMAK EMPACOTADORAS E
POSICIONADORES.
Rodovia BR 285, KM 468,5, S/N°
Zona Rural
98735-000 – Coronel Barros/RS
Telefone 55 3332 9171
E-mail: [email protected]
✓ Responsável Assistência E-mail: [email protected]
Técnica
✓ Responsável Peças E-mail: [email protected]
✓ Dados do Equipamento
➢ Construção Conforme lista de peças e conjuntos em
anexo
➢ Dados Elétricos Conforme projeto elétrico
➢ Dados Pneumática Conforme projeto pneumático (Anexo)

OBS.: Caso após aquisição do equipamento, o cliente quiser utilizar


outros tipos e tamanhos de frascos, o equipamento poderá ser ajustado, sendo
que deverá ter um estudo pelo departamento de projetos da TAIMAK para a
sua validação, caso contrário a TAIMAK não se responsabilizará pelos
possíveis danos ocasionados.

7
✓ Potência Total Instalada:3kw
✓ Tensão de trabalho:380V
✓ Frequência de trabalho:60Hz
✓ Pressão pneumática de trabalho: 4kgf
✓ Consumo de ar: 300 litros/hora
✓ Produção nominal máxima: 3.000 frascos/hora
✓ Dimensões:
➢ Altura:2,410m
➢ Comprimento:3,215m
➢ Largura Total:2,260m (com painel incluso)
✓ Espaço ocupado:7,53m²
✓ Peso total do equipamento:605Kg

8
RESPONSABILIDADE DO CLIENTE

✓ Ligação elétrica
✓ O alinhamento, nivelamento e disposição dos equipamentos conforme
layout na análise crítica do contrato.
✓ Todas estas ligações deverão ser seguidas conforme orientação técnica
e/ou manual de instruções. Qualquer modificação deverá ser
comunicada ao fornecedor.
✓ O pessoal envolvido para as operações do equipamento, bem como
instalação, manutenção, limpeza e reparos, deve ter:
➢ Engenharia elétrica/eletrônica
➢ Mecânica/limpeza e manuseio
➢ Instruções de segurança
➢ Estarem equipados com ferramentas, materiais de teste e
equipamentos de segurança adequados.

9
TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO

✓ Os equipamentos TAIMAK são inspecionados e embalados


cuidadosamente antes de serem despachados. Contudo ainda é
possível que sejam danificados durante o transporte, então verifique
visualmente se a máquina está danificada.
✓ Compare a carga com a nota fiscal para assegurar-se de que está
completa.
✓ O transporte do equipamento desde o seu descarregamento até o local
de sua instalação deve ser feito por pessoal especializado no assunto.
✓ Deve-se utilizar equipamento adequado, como guindastes,
empilhadeiras, pontes rolantes, e outros, sendo feito como dito
anteriormente por pessoal especializado no assunto.
✓ Na utilização de cabos, ganchos e manilhas devem em todos os casos
estar de acordo à carga do equipamento.
✓ Nunca tombe o equipamento para transportá-lo.
✓ Após o término do transporte retirar todos os produtos auxiliares
utilizados para a operação.
✓ A máquina pode ser estocada em local limpo e seco, sendo que esta
não foi projetada para estocagem por longos períodos de tempo.
✓ Proteger a máquina da luz direta do sol.

10
INSTALAÇÃO
Nos locais de instalação de máquinas e equipamentos, as áreas de
circulação devem ser devidamente demarcadas e em conformidade com as
normas técnicas oficiais.
Os materiais em utilização no processo produtivo devem ser alocados
em áreas especificas de armazenamento, devidamente demarcadas com faixas
na cor indicada pelas normas técnicas oficiais ou sinalizadas quando se tratar
de áreas externas.
Os espaços ao redor das máquinas e equipamentos devem ser
adequados ao seu tipo e ao tipo de operação, de forma a prevenir a ocorrência
de acidentes e doenças relacionados ao trabalho.
A distância mínima entre máquinas, em conformidade com suas
características e aplicações, deve garantir a segurança dos trabalhadores
durante sua operação, manutenção, ajuste, limpeza e inspeção, e permitir a
movimentação dos segmentos corporais, em face da natureza da tarefa.
As áreas de circulação e armazenamento de materiais e os espaços em
torno de máquinas devem ser projetados, dimensionados e mantidos de forma
que os trabalhadores e os transportadores de materiais, mecanizados e
manuais, movimentem-se com segurança.
O piso dos locais de trabalho onde se instalam máquinas e
equipamentos e das áreas de circulação devem:
✓ Ser mantidos limpos e livres de objetos, ferramentas e quaisquer
materiais que ofereçam riscos de acidentes;
✓ Ter características de modo a prevenir riscos provenientes de graxas,
óleos e outras substâncias e materiais que os tornem escorregadios; e
✓ Ser nivelados e resistentes às cargas a que estão sujeitos, no caso dos
posicionadores TAIMAK exigimos um piso pavimentado e resistente ao
peso da máquina.
As ferramentas utilizadas no processo produtivo devem ser organizadas
e armazenadas ou dispostas em locais específicos para essa finalidade.
As máquinas, as áreas de circulação, os postos de trabalho e quaisquer
outros locais em que possa haver trabalhadores devem ficar posicionados de

11
modo que não ocorra transporte e movimentação aérea de materiais sobre os
trabalhadores.
Para instalar o equipamento é necessário verificar se o espaço é
suficiente, demarcar o local e sinalizar o piso por meio de faixas amarelas.
A respeito da luminosidade no local, o PPRA da empresa deve prever
esse item, baseado na NBR ABNT 5413 Iluminância de interiores.
Recomendamos iluminação de Classe B “Tarefas com requisitos visuais
normais, trabalho médio de maquinaria, escritórios”, onde se é exigido de 500 á
1000 lux.
A máquina não foi projetada para trabalhar à céu aberto, portanto o local
deve ser coberto e abrigado de chuvas.
Não recomendamos instalar a máquina em locais sujeitos a presença
de gases ácidos, corrosivos ou nocivos á maquinas, pois pode provocar a
diminuição precoce da vida útil do equipamento.
Recomendamos a colocação de um extintor de incêndio próximo a
máquina, tipo A, B e C de 8 Kg.
Nivelar o equipamento utilizando os parafusos e sobrepondo os mesmos
encima das sapatas de alumínio, que são fornecidas junto ao equipamento.
Instalar a máquina em rede com secção de cabo compatível com a
indicação no painel elétrico do equipamento e verificar a compatibilidade entre
tensão da máquina e a tensão da rede. Instalar aterramento independente com
cabo não inferior a 2.5 mm². Os itens que se referem a instalação elétrica,
devem ser instalados por profissionais habilitados e capacitados, que nesse
caso, assumem a responsabilidade técnica pela instalação.
A mesma deve ser interligada a rede pneumática da empresa, de modo
a trabalhar com uma pressão não superior a 4 BAR. A instalação incorreta, ou
feita por pessoa não habilitada não é de responsabilidade da TAIMAK.

12
MEDIDAS DE SEGURANÇA OPERADOR
O POSICIONADOR DE FRASCOS TAIMAK é projetado para ser
operado por no mínimo duas pessoas, que devem possuir qualificação
necessária para a função. O treinamento para operar o equipamento é
obrigatório e deve seguir o previsto na NR1.
Sobre os riscos que podemos observar no equipamento, foram
identificados riscos de esmagamento, riscos elétricos e riscos de ruído.
Há riscos de esmagamento na máquina, para isso foram utilizadas
proteções fixas e proteções móveis. As proteções fixas estão dispostas ao
entorno da máquina. As proteções móveis têm como função provocar a parada
da máquina de forma instantânea, de modo a evitar o esmagamento de partes
do corpo.
Para evitar riscos elétricos, a fiação elétrica do equipamento foi
reforçada por mangueiras corrugadas, conforme NBR 5410, o painel de
comando possui botão de parada de emergência, chave seccionadora de
desligamento de energia elétrica (geral) e rearme do sistema, antes de
recolocar o equipamento em funcionamento.
Sobre os níveis de ruído, foram realizadas medições de ruído com o
equipamento em funcionamento, verificado que atingiram níveis que variam
entre 60 dB e 90 dB, portanto há a necessidade de uso de equipamentos de
proteção individual que diminuam os riscos ocasionados pelo ruído, deve ser
realizada medições de ruído no local onde a máquina vai operar, para indicar o
protetor correto.
A máquina contém regulagens para diâmetro da garrafa, as quais serão
dimensionadas e pré-sugeridas pelo técnico que irá realizar a instalação do
equipamento.

13
PRIMEIRO FUNCIONAMENTO
Antes de se iniciar o ciclo de operação, deve se reservado um momento
para que o operador teste a máquina, verificando se todos os itens de
segurança estão funcionando corretamente, só depois deverá ser dado início
da operação.
Qualquer modificação no projeto da máquina pode resultar em
acidentes, que nesse caso não serão de responsabilidade do fabricante.
Os equipamentos TAIMAK possuem um sistema de segurança baseado
na Norma Regulamentadora NR 12, no qual as proteções móveis possuem
sensores que realizam a parada imediata do equipamento em caso de remoção
das mesmas.
A remoção de sensores das partes móveis, com o intuito de burlar o
sistema de segurança é extremamente PROIBIDO podendo resultar em
acidentes de trabalho.
Modificações mecânicas, substituições de motores ou algo semelhante,
que visam alterar a velocidade de funcionamento da máquina podem danificar
o equipamento.
A manutenção do equipamento deve ser realizada por um profissional
devidamente treinado e capacitado.
Para maior segurança, a operação do equipamento deve ser executada
com as mãos secas, roupas secas e sem a presença de umidade elevada no
local, caso contrário pode ocorrer descargas elétricas.
A torre de iluminação existente no equipamento tem a finalidade de
indicar o funcionamento e a parada da máquina conforme a imagem a seguir:

14
Vermelho e sirene: Segurança do
equipamento acionada.

Amarelo: Falha no funcionamento do


equipamento.

Verde: Funcionamento seguro


habilitado.

Branco: Equipamento em
operação.

15
PROCESSO DE OPERAÇÃO E SETUP
Os procedimentos de trabalho e segurança não podem ser as únicas
medidas de proteção adotadas para se prevenir acidentes, sendo considerados
complementos e não substitutos das medidas de proteção coletivas
necessárias para a garantia da segurança e saúde dos trabalhadores.
Área onde fica instalado o equipamento deve ser fechada e restrita
apenas aos operadores. Reiteramos que apenas o operador que recebeu
treinamento de acordo com o laudo técnico deve operar a máquina.
Ao início de cada turno de trabalho ou após nova preparação da
máquina ou equipamento, o operador deve efetuar inspeção rotineira das
condições de operacionalidade e segurança e, se constatadas anormalidades
que afetam a segurança, as atividades devem ser interrompidas, com a
comunicação ao superior hierárquico.
Portanto, antes de iniciar a operação, o operador qualificado deve
certificar-se que não há pessoas próximas ao equipamento, que as condições
do ambiente estejam conforme com o descrito anteriormente.
Os processos de operação do equipamento serão apresentados e
ilustrados a seguir, juntamente com a realização do setup para regulagem do
equipamento para os demais frascos.
OPERAÇÃO 1 - ACIONAMENTO GERAL
Para que se possa ligar o posicionador, primeiramente deve-se
energizar o equipamento com a porta do painel fechada, girar a CHAVE
GERAL da posição OFF para a posição ON, o equipamento estará energizado.
A chave geral de alimentação está localizada na lateral da porta do painel de
comando, no canto superior esquerdo, como pode ser observado na imagem
abaixo.

16
Depois de energizado o equipamento, é necessário a conexão do
mesmo ao sistema/rede de ar comprimido disponível na fábrica. Conectando
uma mangueira de diâmetro 8mm na entrada principal de ar, a mesma deve ser

17
conectada na unidade de tratamento de ar comprimido combinada como
indicado na imagem abaixo.
Realizado a conexão da mangueira, o registro de entrada de ar
secundário pode ser manuseado, assim que desbloqueando a trava e girando-
o para a direita até o ponteiro do Manômetro atingir a pressão de trabalho de
8bar (116,03psi). No momento de abertura do registro será notado movimento
dos componentes, pois a rede está sendo pressurizada para trabalho.
Em caso de manutenção ou substituição de algum componente do
sistema pneumático é necessário o fechamento do registro secundário do
equipamento e o registro principal que alimenta o mesmo e posterior purga do
ar comprimido para manutenção.

REGISTRO DE
ENTRADA DE AR
EQUIPAMENTO

CONEXÃO AR
COMPRIMIDO,
ENTRADA GERAL
EQUIPAMENTO

18
OPERAÇÃO 2 – IHM ENERGIZADA
Tela inicial IHM, quando máquina é energizada.

Após a exibição da tela inicial da IHM, podemos observar na imagem


abaixo a segunda tela de inicialização, onde é necessário a intervenção do
operador, pois o mesmo precisa pressionar o botão START na tela para
habilitar a próxima etapa de inicialização da IHM e CLP do equipamento.

19
OPERAÇÃO 3 – TELA INICIAL IHM
Tela principal da IHM, com botões de liga/desliga da máquina e esteira,
menu de acesso a outras telas, juntamente com a seleção da velocidade
correspondente ao frasco a ser produzido.
A velocidade do equipamento pode ser alterada de acordo com o tipo de
frasco a ser trabalhado através da tela inicial da IHM conforme indicação na
imagem a seguir.

20
OPERAÇÃO 4 – TELA USUÁRIOS HABILITADOS
No menu lateral da tela inicial pressionando o botão USER ADM, o
responsável pela fábrica ou pelo turno de trabalho terá acesso a tela abaixo
com os respectivos setores habilitados para fazer alteração em algumas
configurações pré-estabelecidas e liberadas para acesso.

Cada setor correspondente cadastrado terá um login de usuário e uma


senha de acesso para mudanças em parâmetros determinados pelo fornecedor
do equipamento. Os respectivos usuários terão um tempo para a execução das
alterações, caso este tempo seja maior serão automaticamente desconectados
do que estão fazendo por questões de segurança estabelecida pela
fornecedora do equipamento para preservar a integridade do mesmo.
OPERAÇÃO 5 – TELA CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS
Acessando o menu lateral na opção PARÂMETROS, o operador terá
acesso aos parâmetros estabelecidos no Teste de Aceitação de Fábrica (FAT).
A alteração destes parâmetros é bloqueada para usuários não cadastrados
previamente pelo fornecedor do equipamento no momento da instalação do
mesmo em fábrica.

21
Como podemos observar nas imagens a seguir onde a primeira
apresenta os tempos registrados no equipamento e a segunda mostra a
tentativa de alteração nestes parâmetros.

Observando a imagem abaixo, para fazer a alteração nestes parâmetros


o responsável deve estar logado na IHM e CLP para executar esta atividade.
No exemplo que se observa o USUÁRIO: MECANICA, necessita ter sido
cadastrado e apto para realizar esta mudança, o mesmo terá uma senha de
acesso que não poderá ser compartilhada com pessoas não autorizadas.

22
OPERAÇÃO 6 – TELA ATIVAR MODO TESTE/SETUP
OBSERVAÇÃO: Antes de ATIVAR MODO DE TESTE/SETUP,
certifique-se que o equipamento está completamente parado para não
ocasionar problemas mecânicos e elétricos que possam danificar o mesmo.
Pressionando o menu lateral o botão indicado MODO MANUAL, o
operador ou responsável pela manutenção terá acesso a tela ATIVAR MODO
DE TESTE/SETUP do equipamento, onde o mesmo funciona apenas com a
interferência humana. Esta operação será necessária quando ocorrer setup
(troca de frascos) e manutenção preventiva (lubrificação das correntes das
barras elevadoras).
Habilitando a tela ATIVAR MODO DE TESTE/SETUP, como pode-se
observar na imagem abaixo e indicado por cinco (05) setas na coloração azul,
deverá ocorrer a interferência humana para a execução destas funções. Para
ativação do modo de teste/setup, o responsável deverá deslizar o botão (1)
para a direita, que se encontra na posição desliga para a posição liga, assim
liberando as funções dos demais botões deste modo. Os botões (2) e (3), a
forma de acesso é igual ao botão (1). Os botões (4) e (5), o responsável deverá
pressionar eles quando for utilizar alguma das funções que eles desenvolvem
no equipamento.

23
1

2 3

4 5

Com o equipamento na função Modo de Teste/Setup, e o botão (4)


acionado e acessando a parte interna do mesmo podemos observar nas

24
imagens abaixo o comando bimanual que é utilizado para a troca de barras
quando necessário, ou para a lubrificação das correntes.

Realizado todas as etapas de testes e setup, e para o correto


funcionamento do equipamento é necessário que seja desabilitado o MODO
TESTE/SETUP, botão (1) para que o equipamento posso funcionar no modo
automático. Clicando no botão indicado pelo símbolo da “CASA”, retorna-se a
tela inicial de operação do equipamento.
OPERAÇÃO 7 – TELA REVISÃO/HORAS TRABALHADAS
Pressionando o menu lateral o botão indicado HORÍMETRO, é possível
verificar e ter acesso as horas trabalhadas pelo equipamento e o
acompanhamento do tempo da última tela. Com este acompanhamento e
juntamente com o plano de manutenção e lubrificação contido neste manual.
Como pode ser observado na imagem a indicação “TEMPO ÚLTIMA
REVISÃO”, apresenta um botão de RESET, onde apenas pessoal habilitado e
logado no equipamento com suas credenciais de usuário podem fazer o acesso
e resetar este tempo. Em geral quem utilizará está função será o responsável
pela manutenção do equipamento.
Clicando no botão indicado pelo símbolo da “CASA”, retorna-se a tela
inicial de operação do equipamento.

25
OPERAÇÃO 8 – TELA ACOMPANHAMENTO PRODUÇÃO
Nesta tela, clicando no menu botão DESEMPENHO como indicado na
imagem abaixo, o responsável terá acesso ao acompanhamento em tempo real
da produção diária do equipamento ao final de cada turno de trabalho. Clicando
no botão indicado pelo símbolo da “CASA”, retorna-se a tela inicial de
operação do equipamento.
Observando a indicação na imagem “CONTAGEM GARRAFAS
RESETÁVEL”, apresenta um botão de RESET, onde apenas pessoal
habilitado e logado no equipamento com suas credenciais de usuário podem
fazer o acesso e resetar este tempo. Em geral quem utilizará esta função será
o responsável pela produção do turno.

26
OPERAÇÃO 9 – VERIFICAÇÃO SEGURANÇA/ALARMES
Esta operação de verificação dos ALARMES que possam estar ativos
no equipamento por alguma falha, deve ser observada na tela principal da IHM,
como indicado na imagem abaixo. Caso algum ALARME esteja ativado o
mesmo ficará piscando na cor vermelha indicando alguma falha no
equipamento. Basta pressionar o botão ALARME, para acessar o menu de
alarmes para identificação de qual local do equipamento este alarme foi
gerado.

27
Acessando o menu ALARMES, o operador terá exibido na tela a relação
dos alarmes que se encontram identificados no equipamento. Caso alguma
destas identificações esteja na cor vermelha e piscando na tela, basta o
operador clicar sobre o nome do alarme que o mesmo habilitará uma nova tela
mostrando o local onde está instalado o componente no equipamento.

28
Na imagem acima está identificado com a seta o menu RELATÓRIO DE
ALARMES, onde o operador e o responsável pela produção têm acesso ao
relatório apresentado na imagem abaixo com a lista completa dos alarmes por
falha ocasionado durante o período em que o equipamento está em pleno
funcionamento.
Nesta lista é apresentado o número do alarme, a hora do acontecido, a
data e o texto identificando o tipo de alarme, para facilitar o entendimento de
quem está analisando o relatório para identificação de possíveis falhas e
quebras de produção no turno de trabalho em que estas falhas ocorreram.
Identificando o alarme, realizando a correção do mesmo, para o
completo funcionamento do equipamento é necessário que o operador
pressione o botão RESET para habilitar novamente as funções do equipamento
e posterior na tela inicial da IHM pressionar o botão verde na tela para ligar o
equipamento.

29
30
OPERAÇÃO 10 – TELA ACIONAMENTO ESTEIRA AUXILIAR
Clicando no menu lateral e no botão ESTEIRA AUX, é exibido na tela as
opções liga e desliga da esteira de forma manual.
Com o Posicionador funcionando no modo automático a ESTEIRA AUX
necessita ser ligada manualmente juntamente com a máquina para dar inicio
no processo de transporte dos frascos até a linha de envase. Esta esteira
auxiliar juntamente com a esteira do equipamento funcionam com velocidades
distintas, para que não ocorra o acumulo de frascos excessivo no transpasse
entre elas e que possa suprir a necessidade da linha de envase formando
pulmão de acumulo para possível parada.
Caso ocorra parada por algum frasco trancado no equipamento, a
esteira do equipamento e a esteira auxiliar continuam seu ciclo de trabalho
para esvaziar as mesmas para não ocorrer acumulo excessivo de frascos na
linha. Em caso de acionamento do botão de emergência as mesmas param
imediatamente para não comprometer a integridade do operador e nem do
equipamento.

31
OPERAÇÃO 11 – ABASTECIMENTO EQUIPAMENTO
Depois de realizadas as operações descritas anteriormente, o
equipamento está liberado para ser abastecido em seu local indicado.
Recomendamos que durante o processo de abastecimento seja observado a
indicação de nível máximo de frascos. Esta marcação não deve ser
ultrapassada acarretando em perda de rendimento do equipamento.

32
Para realizar o abastecimento do equipamento não é necessária sua
parada total, pode-se abastecer o equipamento em pleno funcionamento.
Observa-se que fixado na tampa do reservatório de abastecimento, encontra-
se um sensor de segurança de porta aberta que está programado para o
período de 30 SEGUNDOS, tempo suficiente para realização do
abastecimento.

33
Caso este tempo seja ultrapassado um aviso sonoro será tocado e a
indicação que a tampa está aberta aparecerá na tela da IHM piscando na cor
vermelha orientando o operador a realizar a conferencia, se a mesma
permanece aberta.

34
Decorrido período de produção ou turno de trabalho com determinado
tipo de frasco e ocorra a necessidade da troca o equipamento é montado com
um sensor refletivo que passado tempo de 15 SEGUNDOS emite uma
mensagem visual na tela principal da IHM de RESERVATÓRIO VAZIO, assim
informando que o equipamento está vazio e pode ser abastecido com outro tipo
de frasco. Salientamos que o operador deverá fazer inspeção visual no
reservatório de abastecimento para certificar-se que está completamente vazio.

35
SENSOR
RESERVATÓRIO
VAZIO

OPERAÇÃO 12 – MANUTENÇÃO MOTORES


Para executar atividades de manutenção nos motores do equipamento
realizar o acionamento da chave externa localizada na lateral externa da caixa
do painel.

36
OPERAÇÃO 13 – ILUMINAÇÃO
Para executar a verificação do correto funcionamento do equipamento e
para auxiliar na manutenção do equipamento está instalado na parte lateral da
caixa do painel uma chave que aciona a iluminação interna do equipamento.

OPERAÇÃO 14 – ESTEIRA DE ACÚMULO CHEIA


Operação de segurança para o equipamento, este sensor está fixado na
esteira do equipamento e tem por função a parada completa do equipamento
quando a esteira auxiliar e a esteira da enchedora estão completamente cheias
de frascos. Na tela inicial da IHM e mensagem será exibida para o operador
acompanhar esta operação.

37
Está parada pode ocorrer quando o equipamento suprir a capacidade
produtiva da enchedora assim criando acumulo de frascos até que os mesmos
parem na frente do sensor evitando tombamento dos frascos nas esteiras,
assim evitando a interferência humana na retirada dos frascos.
Quando a enchedora volta a consumir os frascos eles acabam
movimentando-se e saindo da frente do sensor fazendo com que o
equipamento religue automaticamente.

38
SENSOR ESTEIRA
ACÚMULO CHEIA

39
SETUP 1 – SETUP FRASCOS 850g e 950g
Após o equipamento ligado realiza-se o setup do mesmo com a
regulagem do Sistema de Movimentação de Frasco para o tamanho a ser
utilizado.
A regulagem para os frascos de 850g e 950g é realizado através do
ajuste dos garfinhos localizada sobre as descidas dos frascos. A regulagem é
feita com o auxílio de um dispositivo fixado na lateral, como indicado na
imagem abaixo.

ALAVANCA PARA SETUP

A posição indicada para estes dois tipos de frasco em relação ao seu


diâmetro e capacidade pode ser observada na imagem abaixo, onde há
indicação da posição de onde a chapa indicadora deve ser posicionada
rotacionando o dispositivo fixo no equipamento.

40
Com o auxílio deste dispositivo, é realizado o ajuste do setup para a
mudança do modelo de frasco a ser trabalhado no equipamento. Como
podemos observar nas imagens abaixo, o dispositivo tem duas posições de
trabalho, sendo uma indicada para trabalho nos frascos de 850g e 950g, onde
o manipulo do dispositivo fica posicionado de forma vertical. A outra regulagem
é para o frasco de 1250g, onde o manipulo

41
Realizando a etapa descrita anteriormente, parte-se para a regulagem
das guias lineares com o auxílio de manípulos para travamento e
destravamento da mesma. A regulagem é realizada de forma manual, onde
ocorre o deslocamento da guia até as marcações indicadas, como verifica-se
nas imagens a seguir.

42
MANIPULO
SETUP

43
MANIPULO
SETUP

44
Após executado a regulagem do equipamento, o mesmo está pronto
para desenvolver sua função, desde que todos as operações de segurança

45
descritas neste manual tenham sido seguidas para segurança do operador e
das pessoas ao redor do equipamento.
Depois de executado todas as operações de setup do equipamento são
necessárias o acionamento manual do botão de RESET, para a liberação do
equipamento para ser ligado.

SETUP – SETUP FRASCO 1,25Kg


Após o equipamento ligado realiza-se o setup do mesmo com a
regulagem do Sistema de Movimentação de Frasco para o tamanho a ser
utilizado.
A regulagem para o frasco de 1,25Kg é realizado através do ajuste da
barra guia localizada sobre a descida do frasco. A regulagem é feita com o
auxílio de dois manípulos localizados nas extremidades da barra, como
indicado na imagem abaixo.

ALAVANCA PARA SETUP

A posição indicada para estes dois tipos de frasco em relação ao seu


diâmetro pode ser observada na imagem abaixo, onde há indicação da posição
de onde os manípulos devem ser travados para a etapa seguinte de
regulagem.

46
Realizado a etapa descrita anteriormente, parte-se para a regulagem
das guias lineares com o auxílio de manípulos para travamento e
destravamento da mesma. A regulagem é realizada de forma manual, onde
ocorre o deslocamento da guia até as marcações indicadas, como verifica-se
nas imagens a seguir.

47
MANÍPULO
SETUP

48
MANÍPULO
SETUP

Após executado a regulagem do equipamento, o mesmo está pronto


para desenvolver sua função, desde que todos as operações de segurança
descritas neste manual tenham sido seguidas para segurança do operador e
das pessoas ao redor do equipamento.
Depois de executado todas as operações de setup do equipamento são
necessárias o acionamento manual do botão de RESET, para a liberação do
equipamento para ser ligado.

49
MANUTENÇÃO GERAL
✓ Para obter um bom desempenho de seu equipamento, são necessários
alguns cuidados básicos no que se refere à manutenção e conservação.
✓ Através de uma manutenção cuidadosa evitam-se muitos defeitos e
reparos.
✓ Sob condições ambientais extremamente severas, como altas
temperaturas e outros, é recomendado encurtar os intervalos de
manutenção.
✓ Após cada manutenção, executar plano de lubrificação.
✓ Recomendamos que seja feita uma revisão geral anualmente ou a cada
2000 horas de serviço.
➢ Para efetuar o processo de manutenção o equipamento deve
encontrar-se desligado (elétrico e pneumático).
➢ Sempre que o equipamento apresentar algum ruído anormal,
investigar imediatamente.
✓ Para remoção de excesso de óleos e outros resíduos pode ser utilizado
detergente neutro.
✓ Recomendamos que ao final de cada produção seja feita uma limpeza
geral no equipamento.
✓ Não utilizar nenhum tipo de material abrasivo.
✓ Recomendamos que durante o processo seja utilizado proteção nos
olhos e luvas de proteção.

50
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
DIARIAMENTE OU A CADA 10 HORAS DE SERVIÇO
ONDE MATERIAL COMO
Verificar constantemente pressões,
Equipamento em
--- abastecimentos, sistemas elétricos,
geral.
sensores e fim de curso.
Remover resíduos com pano seco.
Passar pano para limpeza
Equipamentos e Pano, esponja
umedecido com o detergente e
peças construtivas macia, detergente
posterior finalização com pano e
em aço inoxidável. neutro e álcool.
álcool. Avaliar se parafusos, porcas
e similares se estão bem apertados.
Proteções, pés e Pano macio, água e Efetuar limpeza com o material
peças plásticas álcool. indicado.

DIARIAMENTE OU A CADA 350 HORAS DE SERVIÇO


ONDE MATERIAL COMO
Equipamentos e
Efetuar plano de lubrificação
peças que
--- conforme tabela contida neste
necessitem de
manual.
lubrificação

DIARIAMENTE OU A CADA 200 HORAS DE SERVIÇO


ONDE MATERIAL COMO
Revisar conjuntos roscados quanto
ao aperto.
Verificar desgaste e lubrificação,
Peças em geral ---
vedações e conexões quanto à
vazamentos e desgastes.
Quando necessário efetuar troca.

DIARIAMENTE OU A CADA 40.000 HORAS DE SERVIÇO


ONDE MATERIAL COMO

51
Chave combinada
Inspeção visual da integridade da
Rolamentos 19mm, alicate para
vedação.
anel elástico interno

52
LUBRIFICAÇÃO
✓ Uma lubrificação adequada evita o desgaste prematuro de peças e com
isso diminui os custos de manutenção.
✓ O período inicial de funcionamento é de aproximadamente 350 horas de
serviço, sendo que mancais, engrenagens e correntes são bastante
exigidos durante estas primeiras horas de trabalho. Além disso, nas
primeiras 50 horas não deverá ser exigido do equipamento o rendimento
máximo.
✓ Executar a primeira troca de óleo durante o período inicial de
funcionamento, conforme tabelas a seguir apresentadas.
✓ Os pontos de lubrificação devem estar limpos para que não sejam
introduzidas partículas de sujeira no sistema durante a lubrificação.
✓ O excesso de graxa deve ser removido deixando somente o suficiente
para proteção contra sujeira e umidade.
✓ Para a limpeza dos pontos de lubrificação não utilizar solventes, e
somente usar um pano de limpeza limpo e não fibroso.
✓ Execute sempre os trabalhos de manutenção e após os de lubrificação.
✓ Um plano de lubrificação bem executado garante durabilidade, menor
risco de paradas imprevistas e menor custo de manutenção.
✓ Lembre-se grandes quantidades de graxa não garante um longo período
sem lubrificação.
✓ Procure adquirir sempre produtos de boa qualidade e boa resistência à
água.
✓ Ao armazenar lubrificantes, escolher local fresco, limpo, seco e com
ventilação adequada.
✓ Sob condições climáticas adversas é recomendável reduzir os intervalos
de lubrificação.
✓ Nunca misturar lubrificantes minerais e sintéticos.
✓ Utilizar óleos mais finos em temperaturas extremamente baixas e com
maior viscosidade em condições climáticas extremas.
✓ Quaisquer questões sobre lubrificantes podem ser esclarecidas com o
seu fabricante.

53
SITUAÇÕES DE LUBRIFICAÇÃO
INTERVALO ONDE LUBRIFICANTE COMO
Após as primeiras
350 horas de Ver manual
CLP 680
trabalho e a partir Motoredutores fornecedor.
Óleo Mineral/0.40 1
daí a cada 2000 Em anexo
horas de trabalho
Lubrificação a cada M-Sinth Food – Ver manual
350 horas de Mancais Graxa Branca fornecedor.
trabalho Sintética Atóxica Em anexo
Lubrificação
Lubrificação a cada mecanismo M-Sinth Food – Bomba de
350 horas de liberação de Graxa Branca graxa
trabalho frascos Sintética Atóxica manual.
Engraxadeiras

54
✓ Legenda:
➢ [1] Informações sobre aprovações especiais.
➢ [2] Tipo de óleo.
➢ [3] Faixa de temperatura ambiente.
➢ [4] Padrão
M-Sinth Food – Graxa Branca Sintética Atóxica
Características Técnicas
Cor Branca
Base Sintética
Consistência NLGI 2
Faixa de Temperatura -30°C a 150°C

55
Penetração Trabalhada 265/295
Ponto de Gota S.P.G
Resistência à água Total

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO TRASEIRO

Sequência numérica do Nº 1 ao 4, lubrificação dos mancais traseiros da


Máquina.
Sequência numérica do Nº 5 ao 11, lubrificação dos mancais dos
Mexedores.
O número 12, não foi utilizado, ficando de espera.

56
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DIANTEIRO

Sequência numérica do Nº 1 e 3, lubrificação mancais Máquina.


Sequência numérica do Nº 2 e 4, lubrificação mancais Caçamba.
Sequência numérica do Nº 5 e 6, lubrificação mancais interno Esteira de
Base.

57
SEGURANÇA
✓ O PROPRIETÁRIO do equipamento deve assegurar que as pessoas que
trabalham com o mesmo estejam devidamente preparadas e conheçam
as regras de segurança.
✓ A máquina deve ser carregada e transportada para as instalações
apenas por pessoal qualificado e autorizado.
✓ O equipamento projetado para ser operado por uma única pessoa.
Outras pessoas, por motivo de segurança, devem permanecer a uma
certa distância do equipamento em operação.
✓ Os espaços ao redor das máquinas e equipamentos devem ser
adequados ao seu tipo e ao tipo de operação, de forma a prevenir a
ocorrência de acidentes e doenças relacionadas ao trabalho.
✓ A distância mínima entre máquinas, em conformidade com suas
características e aplicações, deve garantir a segurança dos
trabalhadores durante suas operações, manutenção, ajuste, limpeza e
inspeção, e permitir a movimentação dos segmentos corporais, em face
da natureza da tarefa.
✓ Mantenha a zona de perigo livre de objetos quando a máquina estiver
em funcionamento, de maneira que o acesso esteja desimpedido o
tempo todo.
✓ Com o objetivo de prevenção de acidentes e higiene mantenha uma
limpeza cuidadosa ao manusear óleos e lubrificantes.
✓ Use roupas perfeitamente ajustadas, proteja o cabelo com uma rede ou
outro tipo de cobertura para a cabeça, sempre use óculos de segurança
e protetores auriculares.
✓ Use roupas de proteção adequadas, óculos de segurança e luvas de
proteção ao manusear produtos químicos de limpeza, descalcificação e
desinfecção.
✓ Se algum defeito põe em risco a execução de um trabalho seguro o
equipamento deve ser desligado.
✓ Quando efetuar reparos ou qualquer outro tipo de operação na máquina,
todas as pessoas envolvidas devem ser alertadas antes de pôr a
máquina em funcionamento.

58
✓ O equipamento só pode ser utilizado para a aplicação contratada e
estabelecida com a TAIMAK.
✓ As modificações técnicas que influenciam o funcionamento da máquina
ou a segurança só podem ser efetuadas por técnicos da TAIMAK ou
mediante a aprovação explícita da TAIMAK. Caso contrário, a TAIMAK
se reserva o direito de não ser responsável pelas modificações ou
quaisquer danos resultantes.
✓ Nunca ativar ou fazer experiências com componentes de comando antes
de conhecer o seu funcionamento.
✓ Se for impossível evitar que os dispositivos de segurança sejam
desativados durante a montagem, manutenção ou reparos da máquina,
somente pessoal explicitamente autorizado deverá efetuar estas
operações. Estas pessoas devem assegurar que serão evitados
acidentes pessoais e danos à máquina.
✓ Para evitar que a máquina arranque acidentalmente durante a mudança
de peças, limpeza, manutenção ou reparos:
➢ Desligue o equipamento;
➢ Certifique-se que a máquina esteja desenergizada;
➢ Se a máquina tiver de ser acionada durante qualquer um destes
processos, ligar a máquina à corrente elétrica, mas só enquanto
for absolutamente necessário. Caso contrário desenergizá-la.
➢ Tenha especial cuidado para evitar acidentes pessoais ou danos
à máquina quando do arranque da mesma;
➢ Uso de óculos, roupas, protetores auriculares adequados durante
a operação ou reparo da máquina;
➢ Há perigo de vida e danos pessoais se este procedimento não for
seguido.
✓ Antes de Iniciar a Produção e Durante
➢ Somente utilizar recipientes em perfeitas condições;
➢ Certifique-se que todas as peças de substituição foram
corretamente montadas e que foram retirados todos os objetos
que não fazem parte do equipamento;
➢ Certifique-se que ninguém esteja próximo a máquina;

59
➢ Não utilizar ferramentas ou utensílios de limpeza com o
equipamento em funcionamento;
➢ Mantenha-se a uma distância de segurança das peças que
estejam em movimento;
➢ Não deixe o equipamento em funcionamento sem a supervisão do
operador;
➢ Durante o funcionamento da máquina verificar se existem ruídos
estranhos e averiguar a origem do problema;
➢ É estritamente proibido desativar qualquer dispositivo de
segurança da máquina.
✓ Durante a Limpeza
➢ Nunca limpar componentes elétricos com água ou outros líquidos;
➢ Ter cuidado com produtos de limpeza agressivos.
✓ Durante a Manutenção
➢ Afixar um sinal de aviso no pinel de comando alertando para a
avaria na máquina;
➢ Todos os reparos devem ser supervisionados por um dos
encarregados das máquinas;
➢ Antes de trabalhar no sistema elétrico, certifique-se de que este
está desativado. Para tal, devem ser tomadas as seguintes
medidas de segurança:
▪ Desligar a corrente elétrica;
▪ Providenciar algum meio de proteção para que a corrente
não possa ser ligada;
▪ Os componentes ativos adjacentes devem ser protegidos
ou isolados;
▪ Quando efetuar reparos ou outro tipo de trabalho na
máquina, todas as pessoas envolvidas devem ser sempre
avisadas antes de cada arranque
▪ Depois de efetuados reparos a máquina só deverá ser
posta em funcionamento com autorização da pessoa
encarregada.
➢ Antes de pôr a máquina em funcionamento, deve-se certificar-se
de que:

60
▪ Os reparos foram efetivamente concluídos;
▪ Toda a máquina está em bom estado de funcionamento;
▪ Todos os trabalhadores saíram da zona de perigo da
máquina.
➢ Observe regulamentos que orientam a armazenagem, utilização e
destruição de substâncias nocivas à saúde e que prejudicam o
meio ambiente. Que orientem a armazenagem e destruição de
material de processamento:
▪ Indicações apara o funcionamento e reparação de sistemas
elétricos;
▪ Regulamentos que dizem respeito à sua fábrica;
▪ Verifique se as peças substituídas e qualquer refugo de
operação de reparos e manutenção requerem métodos de
destruição especiais e certifique-se de que as respectivas
peças/materiais serão de fato eliminadas corretamente.
✓ Se a desmontagem, montagem ou arranque forem executados pelo
cliente ou outra pessoa autorizada pelo cliente para fazer, em vez de
técnicos da TAIMAK ou pessoas instruídas pela mesma, reservamos o
direito de não nos responsabilizarmos por quaisquer danos ou reparos
resultantes.

61
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
O funcionamento correto da máquina é garantido somente quando forem
utilizadas peças de reposição TAIMAK. Não esquecer que nenhum direito de
garantia será mantido caso sejam utilizadas pelas de reposição que não sejam
originais TAIMAK.
Os desenhos e listas de peças de reposição apresentados neste
manual, servem também na montagem em casos de reparos no equipamento.
As informações contidas neste manual não devem ser reproduzidas,
utilizadas indevidamente ou serem fornecidas à terceiros sem autorização da
TAIMAK.

62
PROCEDIMENTO AO USUÁRIO
Estimado Usuário
✓ Nosso departamento de manutenção, reposição e assistência
técnica possui em seus registros um manual igual a este, com
objetivo de evitar dificuldades em nossa comunicação, solicitamos
seu empenho em indicar os seguintes dados, quando necessitar
reposição:
1. Página Nº;
2. Código e denominação do conjunto;
3. Código e denominação do Item;
4. Quantidade necessária.
✓ Estas informações deverão ser enviadas à:
TAIMAK EMPACOTADORAS E POSICIONADORES.
Rodovia BR 285, KM 468,5, S/N°
Zona Rural
98735-000 – Coronel Barros/RS
Telefone 55 3332 9171
E-mail: [email protected]
✓ Responsável Assistência Técnica
E-mail: [email protected]
✓ Responsável Peças
E-mail: [email protected]
Fone: 55 3332 9171
Procedendo desta forma, estará nos auxiliando a lhe atendermos de
forma rápida e eficiente, o que é nossa meta.

Atenciosamente
TAIMAK EMPACOTADORAS E POSICIONADORES

63
LISTA DE PEÇAS DE REPOSICAÇÃO
CONJUNTO MEXEDORES
CÓDIGO TAIMAK DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
MEXEDOR 01 GRANDE
01 601MEXE200020 A PÇ 02
PEAD PFT
MEXEDOR 02 GRANDE
02 601MEXE200021 A PÇ 02
PEAD PFT
CJ DOBRADIÇA+PERFIL
03 601MEXE100013 AZUL MEXEDOR A CJ 05
POSICIONADOR

64
CONJUNTO “S” COMPLETO
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
PERFIL VIRA LATA 01 "S"
01 601SCOM200008 A PÇ 12
DO POSICIONADOR
PERFIL 01 PR "S" DO
02 601SCOM200023 A PÇ 5
POSICIONADOR/NESTLÉ
REBITE EM ALUMINIO
03 MP00359 A UN 140
4,0X12

65
CONJUNTO BARRA ELEVADORA
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
CJ BARRA ELEVADORA PFT
01 601BELE100012 A CJ 17
3.000/5POL/NESTLÉ
CJ PINHÃO 02 TRAÇÃO
02 601PINH100008 CORRENTE BARRAS A CJ 04
POSICIONADOR
CORRENTE NORMA ASA 40
03 MP00569 A MT 11,2m
1 PS 1X1 PINO SALIENTE
04 MP00651 MOLA 5,00X28X128 A PÇ 02
CJ PINHÃO ESTICADOR
05 601PINH100005 A CJ 02
BARRAS POSICIONADOR
EMENDA NORMA ASA 40 1
06 MP00577 A PÇ 02
C/ PINO SALIENTE

66
CONJUNTO ATIRADOR (PICA-PAU)
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
PEÇA PLÁSTICA PICA PAU
01 MP02416 A PÇ 12
200MMX80MM - PEAD
02 MP00653 MOLA 2,00X14X31 A PÇ 02

67
CONJUNTO ESTEIRA DE BASE
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
MOTOREDUTOR SEW PAR S/
01 MP02530 A PÇ 01
FIM SAF47DRN71MP4
MANCAL OVAL FL FECHADO
02 MP02526 A PÇ 03
EIXO D20 PAFV30 PT
ESTEIRA SERIE 900 FLAT
03 MP01471 TOP (SUP LISA) ACETAL A MT 4,10m
AZUL
SERIE 900 4.1/104MM 12
04 MP01472 ENGRENAGEM FACIL DE A PÇ 06
LIMPAR
05 MP00105 BUCHA PRETA FURO 13 A PÇ 33

68
CONJUNTO PNEUMÁTICA
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
CIL. NORMALIZADO DSBC
MP01458 A PÇ 02
32-125-PPSA-N3
CILINDRO NORMALIZADO
MP01459 A PÇ 02
DSBC 32-50-PPSA-N3
VALVULA SOLENOIDE VUVS
MP01478 A PÇ 01
L20 M52 MD G18 F7 (E19)
63986 FILTRO REG MS4 LFR
MP02073 A PÇ 01
1/4 D7 ERM AS
VALVULA.SOLENOIDE VUVS
MP02077 01
LK25 M52 AD G14 1B2 S

69
LEGENDA:
Conexões Válvula V1 de 1/4x8mm
Conexões Válvula V2 de 1/8x8mm
Conexões Cilindros C1, C2, C3 1/8x8mm
Conexões em “T” de 8mm
Tubo de 8mm
Cilindro C1 – Basculante caçamba
Cilindro C2 – Mecanismo Liberação Frasco
Cilindros C3 e C4 – Mecanismo Empurrador Frasco

LISTA DE MATERIAIS
ITEM DESCRIÇÃO
C3 CIL. NORMALIZADO DSBC 32-125-PPSA-N3
C2, C1 CILINDRO NORMALIZADO DSBC 32-50-PPSA-N3
VRV CONEXÃO REG DE FLUXO JOELHO 1/8X8MM
V1 VALVULA.SOLENOIDE VUVS LK25 M52 AD G14 1B2 S
V2 VALVULA SOLENOIDE VUVS L20 M52 MD G18 F7 (E19)
PA 63986 FILTRO REG MS4 LFR 1/4 D7 ERM AS
TA TOMADA DE AR

70
CONJUNTO DESARME/TRAÇÃO MÁQ./TRAÇÃO ESCOVA
ROTATIVA
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
CJ PINHÃO ESTICADOR
01 601PINH100007 A CJ 01
DESARME POSICIONADOR
02 MP00044 CORRENTE 40/1 TC A MT 1,20m
PINHÃO 35 DENTES,
03 601PINH200003 CHAVETA, FURO Ø25MM A PÇ 01
PFT
MOTOREDUTOR SEW PAR
04 MP02484 A PÇ 01
S/ FIM SAF47DRN71MP4
05 MP00651 MOLA 5,00X28X128 A PÇ 01
CJ COROA TRAÇÃO
06 601PINH100002 ESCOVA ROTATIVA A PÇ 01
POSICIONADOR
MICRORUTOR BAS ALAV
07 MP00285 A PÇ 01
RIG ROLD
CJ PINHÃO ESTICADOR
08 601PINH10004 CORRENTE ESCOVA A CJ 02
ROTATIVA PFT
09 MP00044 CORRENTE 40/1 TC A MT 2,30m
10 MP00054 EMENDA 40/1 TC A PÇ 02
11 MP00055 REDUCAO 40/1 TC A PÇ 02

71
72
CONJUNTO ESCOVA
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
PINHÃO 17 DENTES,
01 601PINH200016 A CJ 01
FURO Ø20MM PFT
ALETA DE BORRACHA
02 601ESCO200030 A CJ 04
ESCOVA NESTLÉ

73
CONJUNTO SIST. MOVIMENTAÇÃO FRASCO/LIBERAÇÃO
FRASCO
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
WW-10-40-10 KIT DRYLIN
01 MP01474 A PÇ 02
W
MANIPULO 3522-M6 MA
02 MP02322 A PÇ 02
1.0 PORCA INOX
BUCHA SEXT. MUNHÃO
03 601EMPG200019 PORTINHOLA EST. DE A PÇ 06PÇ
BASE

74
ESTEIRA AUXILIAR
CÓDIGO
DESCRIÇÃO REV. UN. QUANT.
TAIMAK
MOTOREDUTOR SEW PAR S/
01 MP02531 A PÇ 01
FIM SAF47DRN71MP4
MANCAL OVAL FL FECHADO
02 MP02526 A PÇ 03
EIXO D20 PAFV30 PT
BTOP 820 K400 POM
03 MP02527 A MT 7,10m
MARROM PINO INOX 304L
RODA 820 PA6FV BIPARTIDA
04 MP01412 A PÇ 01
Z21 D25MM
CARRETEL BIPARTIDO PA6
05 MP01754 A PÇ 01
Z21 D25MM C/ CHAVETA
06 MP00105 BUCHA PRETA FURO 13 A PÇ 30

75
TERMO DE GARANTIA
O fabricante garante este equipamento contra qualquer defeito de
fabricação que se apresente no período de 12 meses, contado a partir da
instalação do equipamento.

Condições da Garantia:
✓ Qualquer defeito que for constatado neste equipamento deve ser
imediatamente comunicado á TAIMAK.
✓ Esta garantia abrange a substituição de peças que apresentarem
defeitos de fabricação constatados.
✓ A garantia perderá a validade quando o equipamento passar por
manutenção inadequada, passar por alterações ou modificações no
projeto original, e consertos feitos por profissionais não habilitados.
✓ Não há cobertura da garantia se o equipamento sofrer algum acidente
que danifique sua estrutura física.
✓ Para conserto de itens não cobertos pela garantia, solicite um orçamento
ao fabricante.

MODELO:______________________NÚMERO DE SÉRIE________________

PRODUÇÃO: ________________________TENSÃO:____________________

DATA DE FABRICAÇÃO: _____/_____/________

DATA DE INSTALAÇÃO:_____/_____/_________

CLIENTE:______________________________________________________

ASSINATURA DO TÉCNICO:_______________________________________

ASSINATURA DO RESPONSÁVEL: ____________________________

76
ANOTAÇÕES GERAIS:

__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
77
Rodovia BR 285, KM 468,5, S/N
Zona Rural
CORONEL BARROS – RS - BRASIL
Fone: (55) 3332 – 9171
Site: www.taimak.com.br
E-mail: [email protected]

78

Você também pode gostar