0% acharam este documento útil (0 voto)
45 visualizações26 páginas

Manual Sisstema IT Médico

O manual de operação do Sistema IT Médico Básico da Bender fornece diretrizes sobre segurança, uso, instalação e funcionamento dos dispositivos DSI427 e RK9. Ele é destinado a profissionais qualificados e contém informações sobre garantias, responsabilidades e recomendações de segurança. O documento enfatiza a importância de seguir as instruções e normas para garantir a operação segura dos equipamentos.

Enviado por

Érica
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
45 visualizações26 páginas

Manual Sisstema IT Médico

O manual de operação do Sistema IT Médico Básico da Bender fornece diretrizes sobre segurança, uso, instalação e funcionamento dos dispositivos DSI427 e RK9. Ele é destinado a profissionais qualificados e contém informações sobre garantias, responsabilidades e recomendações de segurança. O documento enfatiza a importância de seguir as instruções e normas para garantir a operação segura dos equipamentos.

Enviado por

Érica
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 26

/ Manual de Operação

SISTEMA IT MÉDICO
BÁSICO

Soluções elétricas inteligentes 1


NOTAS:
• Este manual de operação é propriedade da firma
Dipl. Ing. W. Bender GmbH & CoKG (Alemanha);

• Tradução para o português: RDI Representações e


Distribuição Industrial Ltda. (São Paulo/ Brasil);

• Este manual somente poderá ser usado por cliente que tenha
adquirido o dispositivo do fabricante através do representante no Brasil;

• Este manual não poderá ser reproduzido.

© 2005 BENDER Alemanha Fabricante: REPRESENTANTE, DISTRIBUIDOR


Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG E AGENTE PARA O BRASIL

Todos os direitos reservados Reprodução sujeita


a autorização do editor. Sujeito a alterações!

2 Soluções elétricas inteligentes


ÍNDICE

1. Recomendações importantes sobre segurança para os 4


produtos BENDER

Manual de operação DSI427 e RK9


1. Como usar este manual corretamente 6
1.1 Avisos de utilização 6
1.2 Símbolos e avisos 6
1.3 Recomendações gerais sobre segurança 6
1.4 Pessoal qualificado 6
1.5 Garantia e responsabilidade 7

2. Uso Previsto e Funcionamento 7


2.1 Uso Previsto 7
2.2 Funcionamento do DSI427 7
2.3 Funcionamento do RK9 8

3. Instalação e conexão 8
3.1 Montagem 9
3.2 Dimensões 9
3.3 Esquema de fiação 9

4. Comissionamento 10
4.1 Display e elementos de operação do DSI427 10
4.2 Display e elementos de operação do RK9 11
4.3 Indicação de alarmes, exemplos 11
4.4 Operação do RK9 por profissionais de saúde 11
4.5 Ajustes de fábrica 12

5. Programação 12
5.1 Visão geral do menu 12
5.2 Ajustes de parâmetros 12

6. Dados Técnicos 14
6.1 Dados técnicos do DSI427 14
6.2 Dados técnicos do RK9 15

Manual de operação Transformadores


1. Transformadores duplos grandes 17

2. Transformadores duplos pequenos 19

3. Transformadores monofásicos 20

Manual de operação DSI/DST DSIGS427P


1. Manual de procedimentos DSI/DST DSI427 para a 24
enfermagem e manutenção

Soluções elétricas inteligentes 3


RECOMENDAÇÕES Controle, Transporte e Armazenamento

IMPORTANTES SOBRE Controle a embalagem do aparelho e a embalagem


para transporte quanto a danos e confira o
SEGURANÇA PARA OS conteúdo da embalagem com a documentação
de despacho. No caso de danos, informar
PRODUTOS BENDER rapidamente a RDI Bender.

Recomendações gerais sobre segurança Os aparelhos só devem ser armazenados em


recintos protegidos contra poeira, umidade
O presente folheto contém recomendações e goteiras, nos quais sejam mantidas as
sobre segurança para produtos BENDER. As temperaturas de armazenamento especificadas.
recomendações aplicam-se, fundamentalmente,
em associação com a Folha de Dados Técnicos Explicação dos símbolos e avisos
ou com o Manual de Operação do aparelho. Essa
documentação também acompanha o produto. Na documentação BENDER são utilizadas as
seguintes legendas e símbolos para riscos e avisos:
Utilização, conexão e montagem adequadas
Este símbolo representa um perigo
Os aparelhos devem ser utilizados exclusivamente iminente para a vida e à saúde das
para a aplicação descrita na Folha de Dados pessoas.
Técnicos. Somente devem ser utilizados acessórios A inobservância desses avisos significa
autorizados e recomendados pela BENDER. que ocorrerá danos materiais elevados,
ferimentos graves ou morte se não forem
A operação segura do produto BENDER pressupõe tomadas as respectivas medidas de
que este será montado e colocado em serviço segurança.
por um técnico eletricista, observando as
recomendações de segurança, bem como da Folha Este símbolo representa a possibilidade
de Dados Técnicos e observando-se as normas e de um perigo iminente para a vida e à
disposições em vigor. saúde das pessoas.
A inobservância desses avisos significa que
Tanto o aparelho quanto a instalação devem estar podem ocorrer danos materiais elevados,
desenergizados antes de iniciar a montagem, ferimentos graves ou morte, se não forem
desmontagem, conexão ou modificações da tomadas as respectivas medidas de
estrutura. segurança.

A conexão só deverá ser realizada de acordo com Este símbolo representa uma possível
o esquema elétrico de conexão e respectivas situação de risco.
orientações, os quais fazem parte da Folha de A inobservância desses avisos significa
Dados Técnicos. que podem ocorrer ferimentos ou danos
materiais leves, se não forem tomadas as
A inobservância do esquema elétrico de conexão respectivas medidas de segurança.
e suas respectivas orientações, as modificações
não autorizadas ou a utilização de acessórios não Este símbolo fornece recomendações
permitidos ou não recomendados, podem causar importantes para o manuseio adequado
ferimentos, choques elétricos, incêndios e danos. do produto BENDER.
A inobservância desses avisos pode
Garantia e Responsabilidade provocar interferências no aparelho ou
em suas proximidades.
Basicamente valem as nossas “Condições Gerais
de Venda e Fornecimento”, as quais ficam à
Este símbolo representa a possibilidade
disposição do usuário pelo menos a partir da
de um iminente perigo para a vida e à
assinatura do contrato.
saúde das pessoas.
A inobservância desses avisos significa que
As reivindicações de garantia e responsabilidade
podem ocorrer danos materiais elevados,
ficam excluídas no caso de utilização inadequada
ferimentos graves ou morte, se não forem
dos aparelhos e no caso de inobservância destas
tomadas as respectivas medidas de
recomendações de segurança e das informações
segurança.
técnicas da Folha de Dados Técnicos ou do Manual
de Operação.

4 Soluções elétricas inteligentes


/ Manual de Operação

DSI427
DISPOSITIVO
SUPERVISOR
DE ISOLAMENTO

RK9
ANUNCIADOR DE
ALARME E TESTE

Soluções elétricas inteligentes 5


1. COMO USAR ESTE poderão ocorrer leves danos corporais
ou prejuízos materiais caso as respectivas
MANUAL CORRETAMENTE recomendações de segurança sejam
seguidas.

O símbolo aponta informações importantes


1.1 Avisos de utilização
para o correto manuseio dos dispositivos.
A não observância destes avisos pode levar
Este manual descreve os dispositivos supervisores
ao mau funcionamento dos dispositivos ou
de isolamento DSI427 e suas diferentes versões
de equipamentos auxiliares.
e também o anunciador de alarme e teste RK9.
Destina-se a profissionais da área eletrônica e
Este símbolo identifica dicas de utilização
eletrotécnica e, especialmente, a projetistas,
e, principalmente, informações úteis. Elas
instaladores da área elétrica.
ajudam o usuário na correta utilização de
todas as funções do dispositivo.
Antes do uso do equipamento, por favor, leia este
manual, o folheto complementar “Recomendações
1.3 Recomendações gerais sobre segurança
técnicas de segurança para produtos BENDER”,
bem como, as instruções que acompanham os
Os equipamentos BENDER são concebidos de
componentes do sistema antes da utilização dos
acordo com o que há de mais avançado em relação
dispositivos. Mantenha este manual junto ao
a técnicas e medidas de segurança. Todavia,
equipamento para consulta.
durante sua utilização, poderão ocorrer riscos
corporais e à vida do usuário ou de terceiros, bem
Caso ainda existam dúvidas, entre em contato
como danos aos equipamentos BENDER ou em
com nosso representante. Também oferecemos
outros bens.
suporte técnico no local, mediante consulta ao
nosso departamento de engenharia.
Dispositivos BENDER devem ser utilizados
somente:
O presente Manual foi elaborado com o máximo
esmero. Contudo, falhas ou erros não podem
• Para a finalidade prevista;
ser totalmente evitados. A BENDER não assume
nenhuma responsabilidade por danos pessoais • Em perfeitas condições técnicas quanto à
ou materiais, resultantes de falhas ou erros segurança;
contidos no presente manual de operação.
• Observando-se as regras e normas de
1.2 Símbolos e avisosNos manuais BENDER são prevenção de acidentes no local da instalação;
utilizados os seguintes símbolos e avisos para
identificar situações de risco: • Elimine todas as falhas que possam interferir
em aspectos de segurança;
Este símbolo representa uma possível situação de
risco: • Não faça modificações não autorizadas e
utilize apenas peças de reposição e acessórios
O símbolo identifica situações que colocam vendidos ou recomendados pelo fabricante. A
em risco iminente a vida e a saúde das inobservância destas recomendações pode
pessoas. A não observância destes avisos ocasionar incêndios, descargas elétricas e
significa a ocorrência de morte, danos ferimentos;
pessoais e sérios prejuízos materiais
caso as respectivas recomendações de • As placas de aviso sempre devem estar bem
segurança não sejam seguidas. legíveis. Placas danificadas ou ilegíveis devem
ser substituídas imediatamente.
O símbolo identifica situações que podem
eventualmente colocar em risco a vida e 1.4 Pessoal qualificado
a saúde das pessoas. A não observância
destes avisos significa que poderão Somente pessoal qualificado deverá manusear
ocorrer, morte, danos pessoais e sérios os dispositivos BENDER. O termo “qualificado”
prejuízos materiais caso as respectivas significa estar familiarizado com a montagem,
recomendações de segurança não sejam comissionamento e operação do produto e ter
seguidas. recebido treinamento adequado quanto a sua
utilização. A equipe precisa ter lido este manual
O símbolo identifica situações e entendido todas as advertências relativas à
potencialmente perigosas. A não segurança.
observância destes avisos significa que

6 Soluções elétricas inteligentes


1.5 Garantia e responsabilidade • Modificações construtivas arbitrárias;

A BENDER oferece garantia de 12 meses, a partir • Inobservância dos dados técnicos;


da data de entrega, contra defeitos de fabricação
e de material para dispositivos utilizados em • Reparos efetuados de maneira inadequada e
condições normais de armazenamento e utilização de peças de reposição ou acessórios
operação. não recomendados pelo fabricante;

Esta garantia não cobre serviços de manutenção • Catástrofes provocadas por ação de corpos
de qualquer espécie. A garantia vale apenas para o estranhos ou força maior.
primeiro comprador e não se estende a produtos
ou peças individuais que tenham sido utilizadas
incorretamente ou modificadas. A garantia se
extingue se os aparelhos forem operados em 2. USO PREVISTO E
desacordo com as instruções ou utilizados em
condições anormais.
FUNCIONAMENTO
2.1 Uso Previsto
A responsabilidade da garantia se limita ao
conserto ou substituição de dispositivos que
O DSI427 supervisiona a resistência de isolamento
forem remetidos a BENDER no prazo de validade
RF em esquemas IT – Médico em CA 70...264 V.
da garantia. É pré-requisito que a BENDER
Adicionalmente são supervisionadas a corrente
reconheça o produto como defeituoso e o defeito
de carga e a temperatura do transformador do
não tenha sido originado por utilização incorreta,
esquema IT. O dispositivo não requer tensão de
modificação ou condição anormal de operação.
alimentação adicional. A capacitância de fuga Ce
máxima do sistema é de 5μF.
Toda e qualquer garantia se extinguirá se
forem realizados reparos ou modificações
Alarmes são emitidos através do anunciador de
nos dispositivos por pessoal não autorizado
alarme e testes RK9, o qual pode ser usado em
pela BENDER. As condições de garantia acima
conjunto somente com o DSI427.
valem exclusivamente e substituem as demais
obrigações de garantia contratuais ou legais, Informações sobre segurança específica para
inclusive, mas não limitado a elas, a garantia de este dispositivo:
comercialização, adequação ao uso e utilidade
para uma aplicação específica. Somente um dispositivo supervisor de
isolamento pode ser usado em cada
A BENDER não responde por danos concomitantes sistemainterligado. O dispositivo deve ser
ou consecutivos imediatos ou indiretos, isolado do sistema durante o período em
independente do fato de eles serem atribuíveis que forem realizados testes de isolamento
a ações legais, ilícitas ou de qualquer outra ou tensão.
natureza.
2.2 Funcionamento do DSI427
Ficam excluídos direitos de garantia e
responsabilidade relativos a danos pessoais e Em operação normal o display exibe o valor atual
materiais, caso sejam atribuídos a uma ou mais da resistência de isolamento.
das seguintes causas:
As teclas de rolagem 5 e 6 são usadas para
• Utilização inadequada; indicar a medição da corrente de carga em
percentagens. Os alarmes são sinalizados através
• Montagem, colocação em serviço, operação e dos LEDs e do relé de alarme K1. Adicionalmente
manutenção inadequados; um sinal de rede fica disponível nos terminais
para o anunciador de alarme e testes RK9.
• Utilização de equipamentos com dispositivos
de proteção e de segurança com defeito ou
instalados incorretamente;

• A inobservância das recomendações contidas


neste manual e no folheto “Recomendações
importantes de segurança para produtos
BENDER”, relativas a transporte, armazenagem,
montagem, colocação em serviço, operação e
manutenção;

Soluções elétricas inteligentes 7


Auto-teste automático ajustes somente podem ser feitos após a digitação
da senha correta (0...999).
O dispositivo realiza automaticamente um auto-
teste após sua conexão à tensão de alimentação Ajustes de fábrica FAC (DSI427)
US e posteriormente a cada hora. Durante este
teste falhas funcionais internas ou falhas de Após a ativação dos ajustes de fábrica (FAC) todos
conexão serão detectadas e exibidas no display os ajustes já alterados retornam ao estado de
em forma de código de erro. Durante este teste o entrega do dispositivo.
relé de alarme não comuta.

Auto-teste manual
3. INSTALAÇÃO E CONEXÃO
Um auto-teste é realizado pelo dispositivo após
a pressão do botão TEST por > 2s. Durante este Assegure isolação segura da alimentação
teste falhas funcionais internas ou falhas de na área da instalação. Observe as regras da
conexão serão detectadas e exibidas no display instalação para trabalho sem desconexão.
em forma de código de erro. Durante este teste o
relé de alarme comuta. 3.1 Montagem

Ao se manter o botão TEST pressionado todos os • O DSI427 é adequado para montagem em


elementos de exibição relacionados ao dispositivo trilho DIN conf. IEC 60715 ou com parafusos,
são exibidos no display. como descrito abaixo.

2.3 Funcionamento do RK9 Montagem do RK9(conjunto: suporte eletrônico e


Espelho) através dos parafusos na caixa de encaixe
Teste manual do DSI427 através do RK9. na parede (posicionada na posição correta), vide
desenho.
Após a pressão do botão TEST por aprox. 1s, o
DSI427 realiza um auto-teste. Durante este teste
falhas funcionais são detectadas. E paralelamente
o RK9 alarma nesse período de teste.

Pressionando-se o botão “MUTE” da cigarra no


RK9 é indicado o reconhecimento do alarme
audível, porém o LED de alarme continua a indicar
um alarme. Após o sucesso do teste, o LED de
falha apaga e retorna para LED on.

Falhas no DSI427

Em caso de falhas, comuta o relé K2 (11, 12, 14)


e todos os três LEDs piscam. Códigos de erro são
exibidos no display, conforme a falha e com os
significados abaixo:

E01 = Falha na conexão do PE, ausência de


conexão de baixa resistência entre E e KE.

E02 = Falha na conexão ao sistema, ausência de


conexão de baixa resistência entre L1 e L2.

E03 = Interrupção no transformador de corrente

E04 = Transformador de corrente em curto-


circuito.

E05...Exx = Falha interna no dispositivo; contatar


a RDI.

Senha de proteção (DSI427)

Caso a senha de proteção tenha sido ativada (on),

8 Soluções elétricas inteligentes


3.2 Dimensões

3.3 Esquema de fiação

Conecte o dispositivo conforme o esquema de


fiação. As conexões ao KE e ao PE devem ser feitas
separadamente.

Soluções elétricas inteligentes 9


RK9

Terminal Conexões Terminal Conexões


E, KE Conexões separadas do E e KE ao 1, 2 Us para dispositivo RK9
PE
L1, L2 Conexão ao esquema IT a ser 3, 4 Interface RS-485; termine a conexão
supervisionado; com atuador R (on,off) se o
Tensão de alimentação Us (vide dispositivo
placa de identificação); estiver conectado no final da rede.
Fusível 6 A recomendado.
Z, Z/k Conexão aos sensores de 11, 12, 14 Relé de alarme K1 para dispositivo
temperatura (PTC) RK9
Z/k, I Conexão aos sensores de
temperatura (PTC)

4. COMISSIONAMENTO
Antes do comissionamento verifique a conexão
correta do DSI427.

É recomendado realizar um teste funcional


com uma falha a terra real, por exemplo,
através de uma resistência adequada!

Todos os painéis com RK9 conectados ao DSI427


devem ser checados através da realização de um
auto-teste manual.

Após a pressão do botão TEST por aprox. 1s, o


DSI427 realiza um auto-teste. Durante este teste
falhas funcionais são detectadas. E paralelamente
o RK9 alarma nesse período de teste.

4.1 Display e elementos de operação do DSI427

Visão frontal do dispositivo Elemento Função


ON LED ON de funcionamento, verde
AL1 LED Alarm 1 acende (amarelo):
Valor de resposta para resistência de isolamento
Ran caiu abaixo do limite
AL2 LED Alarm 2 acende (amarelo):
Valor de resposta para corrente de carga % I
foi ultrapassado Valor de resposta para temperatura °C
foi ultrapassado
189 kΩ Display em modo de exibição normal:
Ponto piscante = pulso de medição Resistência
de isolamento RF = 189 kΩ
TEST Botão TEST: para iniciar auto teste (pressionar por 2s);
5 Seta 5 : itens/ valores do menu
6 Seta 6 : itens/ valores do menu
MENU Para iniciar o modo menu (pressionar por 2 s);
Seta 8 :
Pressão por < 1.5 s) para confirmar o item do menu,
item e valor do sub-menu; (Pressão por 2.0 s) para
retornar ao próximo nível de menu acima.

10 Soluções elétricas inteligentes


4.2 Display e elementos de operação do RK9

Visão frontal do dispositivo Elemento Função


ON LED ON de funcionamento, verde
FALHA LED de falha de isolamento acende (amarelo):
Valor de resposta para resistência de isolamento
Ran caiu abaixo do limite
Silenciador de cigarra: para cancelar um alarme

Display do RK9 e do DSI427 no modo de exibição normal


Na ausência de alarme pendente o LED ON é o único aceso no RK9. O
DSI427 indica também os valores atuais de medição. As setas 56 são
usadas para alternar entre a indicação da resistência de isolamento e
o valor atual de medição da carga que é dado em porcentagem. Se a
tecla 8 f or pressionada após alteração da exibição, a exibição atual
permanece.

4.3 Indicação de alarmes

Quatro exemplos de possibilidades:

4.4 Operação do RK9 por profissionais de saúde • Silencie o alarme pressionando o botão
silenciador.
Alarme

• Se a causa do alarme puder ser reconhecida


claramente, verifique se, do ponto de vista
médico, é necessário, desligar o equipamento
que está causando o alarme da alimentação.

• Se estiver em dúvida, contate o técnico


responsável imediatamente.

Soluções elétricas inteligentes 11


4.5 Ajustes de fábrica

Valores de resposta Função


Resistência de isolamento (Ran): 50 kΩ (< R)
Sobrecarga (Ialarm): 7 A (> I)
Superaquecimento (ºC): 4 kΩ (valor fixo para medição PTC)
Princípio operacional:
K1: N/F, operação (n.f)
Senha: 0, desabilitada
Supervisão do transformador de corrente: On, ativada
Terminação do DSI427: On, ativada (120 kΩ)
Terminação do RK9: Off, desativada (120 kΩ)

5. PROGRAMAÇÃO
5.1 Visão geral do menu

Estrutura do menu Menu Sub-Menu Função


<R Para solicitar e ajustar valores de resposta
da
resistência de isolamento
>I Para solicitar e ajustar valores de resposta
da corrente de carga (A)
1 Para ajustar o modo de operação do relé
K1 (N/A ou N/F)
Sub ? Para acesso ao sub-menu ou retorno ao
sub-menu
ESC Para retorno ao padrão de exibição nor-
mal
Para ativar, desabilitar ou alterar a senha
de proteção
ct Para ativar ou desativar a supervisão do
transformador de corrente
FAC Para restabelecer os ajustes de fábrica
InF Para solicitar a versão do software
SYS Menu de serviço (bloqueado)
Para mover ao próximo nível acima do
menu

5.2 Ajustes de parâmetros 3. Utilize as setas 5ou 6 para ajustar os


valores apropriados. Confirme com 8 . O
O exemplo abaixo mostra os passos para símbolo < R piscante é exibido.
alteração do valor de resposta para alarme da
resistência de isolamento Ran (< R): 4. Para sair do menu ou mover ao próximo
nível mais alto:
1. Pressione o botão “MENU / 8 ” por 2
segundos. O símbolo < R piscante é exibido • pressione 8 por 2 s.

2. Confirme com 8 . O valor atual ajustado em • ou selecione ESC e confirme com 8 .


kΩ pisca.

12 Soluções elétricas inteligentes


Os parâmetros ajustados piscam! Pressione o botão “MENU / ” 8 ” por 2
segundos para acessar o modo MENU.
Nos exemplos abaixo, os segmentos dos
parâmetros ajustáveis estão exemplifica-
dos com um círculo oval.

Ex: 50

Ajuste do valor limite


Ran (<R) da resistência de
isolamento para alarme

Ajuste do valor limite da


corrente de carga para
alarme

Ajuste do modo operacional


do relé de alarme K1
Normalmente fechado (nc.)
Normalmente aberto (no.)

Ativação da senha de
proteção

Alteração da senha de
proteção somente se tiver
sido ativada anteriormente

Desativação da senha de
proteção

Desativação da supervisão do
transformador de corrente

Soluções elétricas inteligentes 13


Restauração dos ajustes de
fábrica

Informações sobre o
dispositivo utilize este menu
para nformações sobre a
versão do software (1.xx).
Após ativação desta função
os dados serão exibidos
em texto de rolagem. Após
este ciclo as setas 5 ou 6
podem ser utilizadas para
selecionar dados individuais

6. DADOS TÉCNICOS carga:


Transformador .... 3150 VA .... 4000 VA ... 5000 VA
Ialarm 1_ ................14 A .............. 18 A ................ 22 A
6.1 Dados Técnicos DSI427
Transformador ... 6300 VA ... 8000 VA ... 10000 VA
Ialarm 1_....................... 28 A .............. 35 A .......... 45 A
Coordenação de Isolamento conf. IEC 60664-1
/ IEC 60664-3
Supervisão da temperatura
Tensão nominal de isolamento ............................ V
Valor de resposta (valor fixo) .......................... 4 kΩ
Tensão nominal de impulso/grau de poluição ......
Valor de liberação (valor fixo) ...................... 1.6 kΩ
.......................................................................... kV / III
Termistor PTC conf. DIN 44081 ... max. 6 em série
Proteção de separação (isolamento reforçado)
entre (L1, L2, E, KE, 1, 2, 3, 4, Z, Z/k, I) - (11, 12, 14)
Displays, memória
Teste de tensão conf. IEC 61010-1 ..................... kV
Display LC .............. multifuncional, não iluminado
Valor de medição da resistência de isolamento ....
Tensão de alimentação
...............................................................10 kΩ …1 MΩ
Tensão de alimentação US .............................. = Un
Erro operacional ................................ ±10 %, ± 2 kΩ
Consumo ......................................................... ≤ 4 VA
Valor de medição da corrente de carga
(em % ao valor ajustado para resposta) .................
Sistema IT supervisionado
................................................................ 10 %…199 %
Tensão nominal Un do sistema ........ CA 70...264 V
Erro operacional .................................. ±5 %, ±0.2 A
Freqüência nominal fn ............................ 47...63 Hz
Senha ................................. on, off / 0…999 (off, 0)*
Supervisão de isolamento
Interface para RK9
Valor de resposta Ran ........... 50…500 kΩ (50 kΩ)*
Comprimento do cabo ............................... ≤ 200 m
Erro percentual relativo ................................. ±10 %
Cabo recomendado ................................... 1,5 mm²
Histerese ............................................................ 25 %
Tensão de alimentação (terminais 1, 2 e 3) ............
Tempo de resposta tan a RF = 0.5 x Ran e Ce = 0.5 µF
........................................................................ CC 24 V
........................................................................ ≤ 5 s
Imax (max. 2 RK9) .......................................... 80 mA
Capacitância de fuga do sistema Ce máxima .........
.............................................................................. 5 µF
Comprimento dos cabos para conexão do
transformador STW2 e sensor de temperatura
Circuito de medição
Cabo unifilar > 0.5 mm² .................................. ≤ 1 m
Tensão de medição Um ................................... ±12 V
Cabo unifilar,t rançado > 0.5 mm² .............. ≤ 10 m
Corrente injetada Im (a RF = 0 Ω) ................ ≤ 50 µA
Par trançado, blindado > 0.5 mm² .............. ≤ 40 m
Impedância interna CC RI ......................... ≥ 240 kΩ
Cabo recomendado
Impedância Zi, a 50 Hz ............................. ≥ 200 kΩ
min. J-Y(St)Y 2x2 x 0.6; blindado em um lado
Tensão estranha CC Ufg ........................ ≤ CC 300 V
conectado ao PE
Supervisão da carga
Elementos de comutação
Valor de resposta, ajustável ............. 5…50 A (7 A)*
Número de contatos reversíveis ..............................
Erro percentual relativo ................................... ±5 %
................................................... 1 contato reversível
Histerese ............................................................... 4%
Princípio operacional ................................................
Ajustando o valor de medição da corrente de

14 Soluções elétricas inteligentes


.................................... N/C ou N/O (operação N/C)* Tensão de alimentação
Vida elétrica, número de ciclos .................... 10.000 Tensão de alimentação US .......................... CC 24 V
Dados do contato conf. IEC 60947-5-1 Consumo ............................................................ 1 VA
Categoria CA -13 CA -14 CC-12 CC-12 CC-12
de uso Conexão ....................... terminais por parafuso
Tensão 230 V 230 V 24 V 110 V 220 V Propriedades da conexão:
nominal de rígido / flexível .......................... 2.5 mm2 (AWG 14)
operação Comprimento do descascamento ................ 8 mm
Corrente 5A 3A 1A 0.2 A 0.1 A
nominal de Dados gerais
operação
Modo operacional ..................................... contínuo
Carga mínima do contato ......... mA a CA / CC 10 V Posição para uso normal ......................... qualquer
Grau de proteção dos componentes internos (EN
Meio ambiente/Compatibilidade 60529) .................................................................. P30
eletromagnética Grau de proteção dos terminais (EN 60529) ...P20
Compatibilidade eletromagnética ........................... Cor do painel frontal .................................... branco
.......................................................... conf. IEC 61326 Peso ................................................................... 140 g
Temperatura de operação ........ -25 °C ..... ..+55 °C Peso (com a caixa de passagem) ................... 180 g
Categorias climáticas conf. IEC 60721:
(sem condensação ou congelamento)
Uso estacionário (IEC 60721-3-3) ..................... 3K5
Transporte (IEC 60721-3-2) ............................... 2K3
Armazenagem .................................................... 1K4
Classificação de condições mecânicas conf. IEC
60721:
Uso estacionário (IEC 60721-3-3) .................... 3M4
Transporte (IEC 60721-3-2) .............................. 2M2
Armazenagem prolongada (IEC 60721-3-1) ... 1M3

Conexão
Tipo de conexão ............ terminais sem parafusos
Propriedades da conexão:
rígido / flexível ...........0.2...2.5 mm2 (AWG 24 .. 14)
Flexível com luva de conexão ...................................
................................... 0.2...1.5 mm2 (AWG 24 ... 16)
Comprimento do descascamento ................ 8 mm
Força de desoperação ...................................... 50 N
Teste de aperto, diâmetro .......................... 2.1 mm

Dados gerais
Modo operacional ..................................... contínuo
Posição para uso normal ......................... qualquer
Grau de proteção dos componentes internos (EN
60529) .................................................................. P30
Grau de proteção dos terminais (EN 60529) .. P20
Material do invólucro ....................... policarbonato
Classe de flamabilidade ............................ UL94 V-0
Fixação em trilho DIN conf ...................... EC 60715
Fixação por parafuso .................................... 2 x M4
Versão do software ............................... D288 V1.0x
Peso ...................................................... aprox. 150 g
(*) Ajuste de fábrica

6.2 Dados Técnicos RK9

Coordenação de Isolamento conf. IEC 60664-1


/ IEC 60664-3
Tensão nominal de isolamento ............................ V
Tensão nominal de impulso/grau de poluição ......
............................................................................. V / III

Soluções elétricas inteligentes 15


/ Manual de Operação

TRANSFORMADORES

16 Soluções elétricas inteligentes


1. TRANSFORMADORES DUPLOS GRANDES
(Potência de pelo menos um deles maior ou igual a 6kVA)

VISTA ISOMÉTRICA VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA SUPERIOR

LEGENDA: NOTA:
1. Invólucro • Grau de proteção ip-21
2. Caixa de proteção da ligação • Tolerância para dimensão 5%
3. Olhal de içamento • Dimensões em mm
4. Terminal de aterramento
5. Placa de características

Código Descrição dos transformadores Peso (kg)


TSDC20007500DCS TRAFO SEP DUPLO 2kVA-7,5kVA 220/220-220/127V C/PTC 140
TSDC75003000DCS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-3kVA 220/220-220/127V C/PTC 160
TSDC30007500DCS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-7,5kVA 220/220-220/127V C/PTC 160
TSDC30006000DCS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-6kVA 220/220-220/127V C/PTC 160
TSDC30006000FES TRAFO SEP DUPLO 6kVA-3kVA 220/220-220/127V C/ PTC 160
TSDC60003000DCS TRAFO SEP DUPLO 6kVA-3kVA 220/220-220/127V C/ PTC 160
TSDC30007500FES TRAFO SEP DUPLO 3kVA-7,5kVA 380/220-380/127V C/PTC 160
TSC40006000DCS TRAFO SEP DUPLO 4kVA-6kVA 220/220-220/127V C/PTC 165
TSDC40007500DCS TRAFO SEP DUPLO 4kVA-7,5kVA 220/220-220/127V C/PTC 165
TSDC50008000DCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-8kVA 220/220-220/127V C/ PTC 165
TSDC50007500DCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-7,5kVA 220/220-220/127V C/ PTC 165
TSDC75004000DCS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-4kVA 220/220-220/127V C/PTC 165
TSC50006000DCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-6kVA 220/220-220/127V C/ PTC 165
TSDC50006000CCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-6kVA 220/127-220/127V C/ PTC 165
TSDC75005000DCS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-5kVA 220/220-220/127V C/ PTC 165

Soluções elétricas inteligentes 17


Código Descrição dos transformadores Peso (kg)
TSDC50008000FFS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-8kVA 380/220-380/220V C/PTC 165
TSDC200010000DCS TRAFO SEP DUPLO 2kVA-10kVA 220/220-220/127V C/PTC 175
TSDC300010000DCS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-10kVA 220/220-220/127 C/PTC 180
TSDC100003000DCS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-3kVA 220/220-220/127V C/PTC 180
TSDC500010000DCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-10kVA 220/220-220/127V C/ PTC 190
TSDC60006000CCS TRAFO SEP DUPLO 6kVA-6kVA 220/127-220/127V C/PTC 190
TSDC75007500CCS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-7,5kVA 220/127-220/127V C/PTC 190
TSDC100005000DCS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-5kVA 220/220-220/127V C/PTC 190
TSDC60006000DCS TRAFO SEP DUPLO 6kVA-6kVA 220/220-220/127V C/ PTC 190
TSDC75007500DCS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-7,5kVA 220/220-220/127V C/PTC 190
TSDC60006000DDS TRAFO SEP DUPLO 6kVA-6kVA 220/220-220/220V C/PTC 190
TSDC75007500DDS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-7,5kVA 220/220-220/220V C/PTC 190
TSDC75007500FFS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-7,5kVA 380/220-380/220V C/PTC 190
TSDC400010000DCS TRAFO SEP DUPLO 4kVA-10kVA 220/220-220/127 C/PTC 190
TSDC60006000FFS TRAFO SEP DUPLO 6kVA-6kVA 380/220-380/220V C/PTC 190
TSDC75007500FES TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-7,5kVA 380/220-380/127V C/PTC 190
TSDC80008000CCS TRAFO SEP DUPLO 8kVA-8kVA 220/127-220/127V C/PTC 190
TSDC80008000DDS TRAFO SEP DUPLO 8kVA-8kVA 220/220-220/220V C/PTC 190
TSDC100007500DHS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-7,5kVA 220/220-220/110V C/PTC 210
TSDC100006000DCS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-6kVA 220/220-220/127V C/PTC 210
TSDC100007500DCS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-7,5kVA 220/220-220/127V C/PTC 210
TSDC600010000DCS TRAFO SEP DUPLO 6kVA-10kVA 220/220-220/127V C/ PTC 210
TSDC750010000DCS TRAFO SEP DUPLO 7,5kVA-10kVA 220/220-220/127V C/PTC 210
TSDC1000010000DCS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-10kVA 220/220-220/127V C/PTC 230
TSDC1000010000CCS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-10kVA 220/127-220/127V C/PTC 230
TSDC1000010000DAS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-10kVA 220/220-127/127V C/PTC 230
TSDC1000010000DDS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-10kVA 220/220-220/220V C/PTC 230
TSDC1000010000FFS TRAFO SEP DUPLO 10kVA-10kVA 380/220-380/220V C/PTC 230
TSDC1000010000FES TRAFO SEP DUPLO 10kVA-10kVA 380/220-380/127V C/PTC 230

18 Soluções elétricas inteligentes


2. TRANSFORMADORES DUPLOS PEQUENOS
(Potência de pelo menos um deles maior ou igual a 5kVA)

VISTA ISOMÉTRICA VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA SUPERIOR

LEGENDA: NOTA:
1. Invólucro • Grau de proteção ip-21
2. Caixa de proteção da ligação • Tolerância para dimensão 5%
3. Olhal de içamento • Dimensões em mm
4. Terminal de aterramento
5. Placa de características

Código Descrição dos transformadores Peso (kg)


TSDC15001500DCS TRAFO SEP DUPLO 1,5kVA-1,5kVA 220/220-220/127V C/ PTC 90
TSDC20002000DCS TRAFO SEP DUPLO 2kVA-2kVA 220/220-220/127V C/PTC 110
TSDC20003000DCS TRAFO SEP DUPLO 2kVA-3kVA 220/220-220/127V C/PTC 115
TSDC20004000DCS TRAFO SEP DUPLO 2kVA-4kVA 220/220-220/127V C/PTC 125
TSDC20005000DCS TRAFO SEP DUPLO 2kVA-5kVA 220/220-220/127V C/PTC 125
TSDC30003000DCS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-3kVA 220/220-220/127V C/PTC 125
TSDC30003000DDS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-3kVA 220/220-220/220V C/PTC 125
TSDC30002000DCS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-2kVA 220/220-220/127V C/PTC 125
TSDC30005000DCS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-5kVA 220/220-220/127V C/PTC 130
TSDC50003000DCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-3kVA 220/220-220/127V C/ PTC 130
TSDC30004000DCS TRAFO SEP DUPLO 3kVA-4kVA 220/220-220/127V C/ PTC 130
TSDC500050000CCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-5kVA 220/127-220/127V C/PTC 135
TSDC40004000DCS TRAFO SEP DUPLO 4kVA-4kVA 220/220-220/127V C/PTC 140
TSDC40004000FFS TRAFO SEP DUPLO 4kVA-4kVA 380/220-380/220V C/PTC 140
TSDC50005000DCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-5kVA 220/220-220/127V C/ PTC 140
TSDC50005000FFS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-5kVA 220/220-220/127V C/ PTC 140
TSDC50004000DCS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-4kVA 220/220-220/127V C/ PTC 140
TSDC50005000DAS TRAFO SEP DUPLO 5kVA-5kVA 220/220-127/127V C/ PTC 140

Soluções elétricas inteligentes 19


3. TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS

VISTA ISOMÉTRICA VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA SUPERIOR

LEGENDA: NOTA:
1. Invólucro • Grau de proteção ip-21
2. Caixa de proteção da ligação • Tolerância para dimensão 5%
3. Olhal de içamento • Dimensões em mm
4. Terminal de aterramento
5. Placa de características

Código Descrição dos transformadores Peso (kg)


TSMC2000CS TRAFO SEP MONO 2 kVA 220/127 C/ PTC 65
TSMC2000DS TRAFO SEP MONO 2 kVA 220/220 C/ PTC 65
TSMC3000KS TRAFO SEP MONO 3 kVA 208/208 C/PTC 70
TSMC3000CS TRAFO SEP MONO 3 kVA 220/127 C/ PTC 70
TSMC3000DS TRAFO SEP MONO 3 kVA 220/220 C/ PTC 70
TSMC3000FS TRAFO SEP MONO 3 kVA 380/220 C/PTC 70
TSMC3300DS TRAFO SEP MONO 3,3 kVA 220/220 C/ PTC 70
TSMC3000AS TRAFO SEP MONO 3 kVA 127/127 C/PTC 70
TSMC4000CS TRAFO SEP MONO 4 kVA 220/127 C/ PTC 75
TSMC4000FS TRAFO SEP MONO 4 kVA 380/220 C/PTC 75
TSMC4000DS TRAFO SEP MONO 4 kVA 220/220 C/PTC 75
TSMC5000FS TRAFO SEP MONO 5 kVA 380/220 C/PTC 75
TSMC5000CS TRAFO SEP MONO 5 kVA 220/127 C/PTC 75
TSMC5000DS TRAFO SEP MONO 5 kVA 220/220 C/PTC 75
TSMC4000AS TRAFO SEP MONO 4 kVA 127/127 C/PTC 75
TSMC6000CS TRAFO SEP MONO 6 kVA 220/127 C/ PTC 100
TSMC6000DS TRAFO SEP MONO 6 kVA 220/220 C/PTC 100
TSMC6300DS TRAFO SEP MONO 6,3 kVA 220/220 C/PTC 100
TSMC7500AS TRAFO SEP MONO 7,5 kVA 127/127 C/ PTC 100

20 Soluções elétricas inteligentes


Código Descrição dos transformadores Peso (kg)
TSMC7500DS TRAFO SEP MONO 7,5 kVA 220/220 C/ PTC 100
TSMC7500GS TRAFO SEP MONO 7,5 kVA 230/230 C/PTC 100
TSMC7500CS TRAFO SEP MONO 7,5 kVA 220/127 C/ PTC 100
TSMC7500FS TRAFO SEP MONO 7,5 kVA 380/220 C/PTC 100
TSMC8000CS TRAFO SEP MONO 8 kVA 220/127 C/ PTC 100
TSMC8000CS TRAFO SEP MONO 8 kVA 220/127 C/PTC 100
TSMC8000DS TRAFO SEP MONO 8 kVA 220/220 C/PTC 100
TSMC10000AS TRAFO SEP MONO 10 kVA 127/127 C/ PTC 125
TSMC10000CS TRAFO SEP MONO 10 kVA 220/127 C/ PTC 125
TSMC10000DS TRAFO SEP MONO 10 kVA 220/220 C/ PTC 125
TSMC10000GS TRAFO SEP MONO 10 kVA 230/230 C/PTC 125
TSMC10000ES TRAFO SEP MONO 10 kVA 380/127 C/ PTC 125
TSMC10000FS TRAFO SEP MONO 10 kVA 380/220 C/PTC 125

Soluções elétricas inteligentes 21


TABELA DE PERDAS E ESPECIFICAÇÕES - TRANSFORMADORES HOSPITALARES – RDI Bender
Potência Tensão Corrente Proteção Perdas Perdas Corrente Impedância Nível de Elev. de
nominal nominal nominal (sugerido) no ferro Totais em vazio Ruído Temp. (max.)
(A) (nota 1) ºC
kVA (V) (A) (curva C) (W) (W) (%) (%) (dB) Vazio Carga
380 3,9 4
1,5 220 6,8 10 48 120 7 4a5 58 25 80
127 11,8 16
380 5,3 6
2 220 9,1 10 50 150 7 4a5 58 25 80
127 15,7 16
380 6,6 10
2,5 220 11,4 16 58 170 7 4a5 58 25 80
127 19,7 20
380 7,9 10
3 220 13,6 16 60 180 6,5 4a5 58 25 80
127 23,6 25
380 10,5 16
4 220 18,2 20 65 235 6 4a5 58 25 80
127 31,5 32
380 13,2 16
5 220 22,7 25 75 270 6 4a5 58 25 80
127 39,4 40
380 15,8 16
6 220 27,3 32 80 325 5 4a5 58 25 80
127 47,2 50
380 16,6 20
6,3 220 28,6 32 85 330 5 4a5 58 25 80
127 49,6 50
380 19,7 20
7,5 220 34,1 40 100 370 4,5 4a5 58 25 80
127 59,1 63
380 21,1 25
8 220 36,4 40 100 390 4,5 4a5 58 25 80
127 63,0 63
380 26,3 32
10 220 45,5 50 120 510 4,5 4a5 58 25 80
127 78,7 80

22 Soluções elétricas inteligentes


/ Manual de Operação

GUIA PRÁTICO
PARA ENFERMAGEM
E MANUTENÇÃO

Soluções elétricas inteligentes 23


1. MANUAL DE PROCEDIMENTOS DSI/DST DSI427 PARA A
ENFERMAGEM E MANUTENÇÃO.
Este manual tem como intuito instruir as equipes sendo realizado a higienização de uma sala ou
de enfermagem e manutenção, no caso de leito, entre outros casos. Sempre que possível
possíveis ocorrências de alarmes que o Sistema IT estas informações devem ser passadas da equipe
médico possa vir apresentar. de enfermagem para a de manutenção.

Para que estas ocorrências sejam solucionadas Veja abaixo 4 possibilidades de ocorrências e
o mais rápido possível é necessário que a equipe como cada equipe deve agir:
de enfermagem e manutenção trabalhem
alinhadas. A equipe de enfermagem deve se *A enfermagem não tem a função de fazer a leitura
atentar no momento do surgimento de um do DSI427, sendo função da manutenção, que deve
alarme, se foi realizado alguma ação que possa programar uma leitura com intervalos de uma a
ter proporcionado este, como por exemplo, a duas semanas e anotar em ficha própria os valores
ocorrência do alarme surgiu no momento em que do DSI que estão mudando.
um certo equipamento foi plugado na tomada, ou
se o alarme ocorreu no momento em que estava

Falha de Isolamento
Anunciador RK9 DSI427

Led verde apagado, led Amarelo Seu display apresentará um valor


aceso indicando “FALHA”, seu numérico,com o simbolo “Ω” ao
alarme sonoro começará a soar. lado deste valor, letra “R” na parte
superior do display, led “ON” e
“AL1” acesos.

Equipe de enfermagem: Deverá silenciar o desligar os terras dos circuitos localizados um


alarme sonoro,comunicar a euipe de manutenção a um, e verificar se a resistência de isolamento
imediatamente. Não há necessidade de do DSI/DST voltou para R>1M Ω, se localizado
interromper um procedimento cirurgico ou na verificar o circuito correspondente do disjuntor
UTI. ou terra e eliminar o defeito. Geralmente as falhas
se encontram nos equipamentos eletromédicos,
Equipe de manutenção: Para identificar qual mas se o a falha também pode estar na instalação
circuito esta com a falha desligar com autorização elétrica, desde o transformador de separação até
da equipe médica os disjuntores um a um, ou a sala correspondente do defeito.

24 Soluções elétricas inteligentes


Sobrecarga

Anunciador RK9 DSI427

Led verde apagado, led Amarelo Seu display apresentará um valor


aceso indicando “FALHA”, seu numerico,com o simbolo “%” ao
alarme sonoro começará a soar. lado deste valor, letra “I” na parte
superior do display, led “ON” e
“AL2” acesos.

Equipe de enfermagem: Deverá silenciar o UTI, circuitos do IT – médico, fazer um levantamento


alarme sonoro,comunicar a euipe de manutenção da carga destes equipamentos, verificar se há
imediatamente. Não há necessidade de excesso de carga, se há equipamentos não
interromper um procedimento cirurgico ou na eletromédico ligado ao circuito IT-Médico e
UTI. tomar as providencias cabíveis. Seja retirar os
equipamentos indevidos, ou até programar uma
Equipe de manutenção: Verificar quais e quantos troca de transformador, para um mais potente.
equipamentos estão ligados na sala cirúrgica ou

Superaquecimento
Anunciador RK9 DSI427

Led verde apagado, led Amarelo O Simbolo graus celsius ira


aceso indicando “FALHA”, seu aparecer em display, led “ON” e
alarme sonoro começará a soar. “AL2” acesos.

Equipe de enfermagem: Deverá silenciar o sobrecarga o mais rápido possível. Esta falha é
alarme sonoro,comunicar a euipe de manutenção perigosa, pois o excesso de temperatura pode
imediatamente. Não há necessidade de danificar ou reduzir a vida útil, desligar uma sala
interromper um procedimento cirurgico ou na cirúrgica ou UTI inteira e até causar incêndio. Se
UTI. não houver sobrecarga verificar imediatamente
as causas deste aumento de temperatura e
Equipe de manutenção: Verificar imediatamente solucioná-las
os cabos responsáveis pelo sensor de temperatura,
verificar se além da sobretemperatura há
sobrecarga, se este for o caso retirar esta

Soluções elétricas inteligentes 25


Falha no dispositivo
Anunciador RK9 DSI427

Led verde apagado, led Amarelo Em seu display poderá aparecer de


aceso indicando “FALHA”, seu “E.01” até “E0.5” , led “ON”, “AL1” e
alarme sonoro começará a soar. “AL2” piscando.

Equipe de enfermagem: Deverá silenciar o alarme E01 = Falha na conexão do PE, ausência de
sonoro,comunicar a euipe de manutenção conexão de baixa resistência entre E e KE.
imediatamente. Não há necessidade de
interromper um procedimento cirurgico ou na E02 = Falha na conexão ao sistema, ausência de
UTI. conexão de baixa resistência entre L1 e L2.

Equipe de manutenção: Estas falhas que vão de E03 = Interrupção no transformador de corrente
1 até 5, são ligações erradas, ou falhas internas
do instrumento DSI/DST, esta falha deve ser E04 = Transformador de corrente em curto-
comunicada a RDI. Veja abaixo: circuito.

E05...Exx = Falha interna no dispositivo; contatar


a RDI.

26 Soluções elétricas inteligentes

Você também pode gostar