Kaleidoscope 4
Kaleidoscope 4
Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
KALEIDOSCOPE IV
40 Easy Funny Lessons
To Get Your English Going
ЧАСТЬ 1. Советы по изучению языка
1. Два гениальных детских лингвистических принципа — они могут помочь и взрослым! стр 4
2. Как улучшить понимание английского на слух? Работающая стратегия из шести шагов. стр 6
3. Так ли уж важно уметь говорить по-английски бегло? стр 8
4. Не хотите топтаться на месте? Не тратьте время на неэффективные методы! стр 10
KALEIDOSCOPE IV 5. «Ускоритель», который поможет вам учить английский быстрее стр 12
6. Хотите лучше понимать песни на английском? стр 14
40 Easy Funny Lessons 7. Простой способ учить английские слова быстрее и эффективнее стр 16
To Get Your English Going 8.
9.
Ройте тоннель с обеих сторон — помогает!
Если вы что-то забыли — не расстраивайтесь! Потому что забывать — норма для нашего мозга.
стр 18
стр 19
Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
ЧАСТЬ 2. Грамматика
Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
КАК ЭФФЕКТИВНЕЕ
KALEIDOSCOPE IV УЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ
стр 4 Два гениальных детских лингвистических принципа — они могут помочь и взрослым!
1.
стр 6 Как улучшить понимание английского на слух? Работающая стратегия из шести шагов.
2.
стр 19 Если вы что-то забыли — не расстраивайтесь! Потому что забывать — норма для нашего мозга.
9.
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Давайте сегодня поговорим о двух вещах, которые маленькие дети Недавно я общался с семейной парой, назову их Надя и Олег.
активно используют при изучении языка — и своего родного, и ино- Они вместе изучали английский - сначала ходили на разговорный курс,
странного (если вдруг им приходится в детстве учить иностранный где каждый день общались с носителями языка. А потом поехали
язык). на три недели в Великобританию и объехали весь остров —
от Лондона до Эдинбурга.
Взрослые же, наоборот, эти два мощнейших инструмента упускают из
виду. И, как следствие, в изучении языка движутся с гораздо меньшей
Когда они только начали заниматься, Надя находилась в положении
скоростью, чем дети.
догоняющей: ее уровень был гораздо ниже, чем у Олега. Поэтому она
твёрдо решила не терять информацию: все новое аккуратно записыва-
Итак, что же это за два замечательных принципа? Давайте разберемся. ла в блокнот. В нём же она вела и учёт повторений: каждый раз повто-
А заодно, пожалуйста, честно ответьте на вопрос: применяете ли ряя пройдённый материал, Надя ставила дату повторения. Олег же
вы их в изучении английского? наслаждался жизнью и никаких особых усилий не прикладывал.
стр
4
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ МАКСИМУМ ИНФОРМАЦИИ? ВТОРОЙ СЕКРЕТ: ПОЛУЧИЛ — СРАЗУ ПОЛЬЗУЙСЯ!
Итак, что же нужно делать, чтобы не терять информацию? Теперь давайте поговорим о втором мощнейшем принципе, помогаю-
щем двигаться в изучении языка семимильными шагами.
Он гласит: сразу же используй новую информацию.
Старайся делать это многократно.
1) Иметь один документ (а не десяток листов), куда записывается весь
словарь. Если в момент разговора, когда вы услышали от собеседника Любая мама знает: стоит ее ребёнку узнать какое-нибудь новое слово,
какое-нибудь ценное новое выражение, документа нет под рукой, нуж- как оно начинает звучать из уст её чада по двадцать раз на дню, к ме-
но записать новую информацию куда угодно, но потом обязательно сту и не к месту. Ребёнок делает это инстинктивно. Результат: словар-
перенести её в документ. ный запас растёт как на дрожжах.
2) Всегда записывать в документ целые фразы, а не отдельные слова. А что делают взрослые? Увы, многие аккуратно «складируют» новое
Если вы будете записывать лишь слова, то увидев их впоследствии, вы в словарный документ, а сами пользуются старым запасом. Старое-то
только почешете затылок: «Ну и что мне делать с этим словом? Зачем я привычнее использовать! А новое - ну его, еще скажу что-нибудь не
его записал?» Даже подписанный рядом перевод не спасет. Проверено так, сразу примут за дурака.
на горьком опыте. А вот если у вас записана целая фраза, то по ее
модели в следующем разговоре вам легко будет построить свое соб- Но, увы, изучать новый словарь и при этом пользоваться в речи ста-
ственное высказывание. рым — все равно, что накупить кучу новой одежды, а потом повесить
её в шкаф и все время ходить в поношенной футболке и джинсах. То
3) Вести учёт повторений по методу 90 секунд (подробнее об этом есть если не пользоваться новым, ваша речь будет беднее, чем могла
методе — Калейдоскоп 1, глава 4). Если НЕ вести учет повторений, то бы. Но это не главное.
первые два пункта выше совершенно бесполезны.
Главное — то, что мы НЕ используем, быстро забывается. If you don’t
use it, you lose it. Вот почему так важно сразу использовать изученное
— чтобы оно прочно осело в вашей памяти.
НАУЧИЛСЯ ГРАМОТЕ — ПРОЩАЙСЯ С ГЕНИАЛЬНОЙ ПАМЯТЬЮ Так что у нас нет другого выхода, как стараться сознательно использо-
вать новую информацию. Просто примите решение сделать это —
и сразу же новый словарь запомнится гораздо прочнее.
Стоит нам в детстве научиться читать и писать, как мы сразу же без-
мерно расширяем круг наших языковых возможностей. Мы можем и ПРОСТО? ДА, ОЧЕНЬ ПРОСТО. НО...
записать свои мысли, и прочесть столько интересного! Но, увы, одно-
временно мы начинаем пожинать и отрицательные плоды этого заме- Оба эти секрета могут показаться проще простого. Ещё бы: мы же сами
чательного навыка. ими активно пользовались в далёком детстве и именно поэтому так
замечательно говорим на родном языке. Но при всей их простоте им
Научившись грамоте, мы сразу же начинаем хуже запоминать инфор- следуют только 5 % изучающих язык. Попробуйте и вы войти в элитные
мацию. Когда ребёнок слышит новую фразу или слово, он запоминает (не побоюсь этого слова) пять процентов, и вы сразу же ощутите неве-
ее так же прочно, как если бы взрослый записал это на бумаге. роятную эффективность этих простых действий.
Поэтому — раз уж взрослая память не так остра — новую информацию
нужно записывать. Не надейтесь ее запомнить. Если не записывать —
стр вы потеряете 90-95% услышанного.
5
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
2. Как улучшить понимание английского на слух? Например, если в ресторане английский официант спросит вас: ««How
do you want your steak?», то ВСЕ слова, кроме steak, он произнесет НЕ
Работающая стратегия из шести шагов так, как если вы по отдельности захотите послушать их, например,
в Google-переводчике.
Часто бывает так: человек знает много слов, отлично справляется Вместо /ХАУ ДУ Ю УОНТ ЙО: СТЕЙК/ он скажет что-то вроде /ха джью
с грамматическими упражнениями, но как только доходит до воспри- уэн йэ СТЕЙК/.
ятия на слух, его словно подменяют. Плохое понимание аудио — про-
сто бич огромного количества студентов, причем чем старше человек Видите?
становится, тем труднее ему дается listening.
Каждое «маленькое слово» из полной версии превратилось в нечто
А еще эти проблемы происходят почему-то при попытках понять на СОВСЕМ ДРУГОЕ в редуцированной версии!
слух именно носителей языка. Очень часто я слышу: «Вот когда я гово-
рю с немцами (корейцами, болгарами), то я их хорошо понимаю. И именно поэтому вы легче понимаете НЕ носителей языка.
А как только доходит до общения с англичанами (американцами), Иностранцы, скорее всего, изучая английский, учили только одно —
я их понять не могу». полное — произношение слова.
Многие думают, что причина — слишком быстрая речь собеседни- А англичане, изучая в детстве свой родной язык, сразу воспринимали
ка. Мол, носители языка говорят быстрее. На самом деле это не так. на слух оба типа форм — и полные, и редуцированные. Примерно,
Настоящих причин — две. как вы по-русски в детстве слышали и полное «здравствуйте», и сокра-
щенное «дрась».
ПРИЧИНА №1 — РЕДУКЦИЯ
Итак, важнейшая причина непонимания носителей языка — редукция.
Первая причина в том, что вы ожидаете услышать слова одним А еще есть причина вторая, которая тоже очень мешает нам хорошо
образом, а англичане произносят их совсем по-другому. понимать английский на слух.
Они изменяют звуки в словах. И сокращают некоторые слова.Такое ПРИЧИНА №2 — СЛИЯНИЕ СЛОВ
изменение звуков и сокращение слов называется РЕДУКЦИЯ.
В английском (да и в любом другом языке) людям свойственно произ-
Хороший пример редукции — русское слово «здравствуйте». носить слова не по отдельности, а целыми БЛОКАМИ. Делать из от-
Попробуйте произнести его полностью. А потом скажите его так, как дельных слов такую длинную «колбаску».
обычно говорите в непринужденной обстановке. Получится «дрась».
Видите? 75% звуков этого слова куда-то пропали. Это и есть редукция. Примеров — масса. Скажем, английские вопросы очень часто начина-
ются «колбасками» из нескольких слов. Так, в нашей фразе «How do you
Англичане постоянно произносят огромное количество слов НЕ так, want your steak?» ВСЕ слова произносятся слитно, звуки перетекают
как вы их ожидаете услышать. один в другой.
Особенно жесткой редукции подвергаются так называемые «малень- Те, кто хорошо понимает английский на слух, умеют быстро в голове
кие слова» — артикли, предлоги, местоимения, маркеры (вспомога- разделять их на слова. Попробуйте и вы это сделать! Это совсем не
тельные глаголы). «Большие слова» — существительные, прилагатель- сложно, надо просто помнить, что такое явление встречается постоян-
ные и глаголы — тоже редуцируются, но меньше. но и не упускать его из виду.
стр
6
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
ТАК ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ УЛУЧШИТЬ ВОСПРИЯТИЕ НА СЛУХ? Эта стратегия проверена мной на практике. И именно потому, что она
дает такие прекрасные результаты, я решил поделиться ей с вами.
Ну хорошо, мы поняли, что понимать английский на слух нам больше
всего мешают редукция и слияние слов. Поняли, что очень многие И еще, пожалуйста, помните: профессиональные актеры часто читают
фразы мы ожидаем услышать одним образом, а они произносятся тексты очень чисто, без редукции. А вот если включить записи живых
по-другому. разговоров или даже диалоги, разыгранные актерами, — здесь сразу
алмазные россыпи редуцированных фраз. Поэтому старайтесь нахо-
А как все-таки научиться лучше слышать? дить записи диалогов, а не текстов.
Позвольте предложить вам проверенный рецепт. Вот он: Успехов! Занимайтесь с удовольствием!
3. Так ли уж важно уметь говорить Дело в том, что беглость вашей речи можно оценить совершенно кон-
кретной вещью — количеством слов, которое вы говорите в минуту.
по-английски бегло? А еще лучше — не в минуту. А за пять секунд непрерывной речи.
Потому что за минуту вы можете сделать несколько пауз, которые ни-
как не повлияют на вашу скорость.
ВСТРЕЧАЮТ ПО ОДЕЖКЕ. ИМЯ ОДЕЖКИ — FLUENCY
Например, у Илона Маска беглость речи очень высокая, но он любит
Написать эту главу меня заставило общение с двумя моими студента-
делать в разговоре длинные паузы и количество слов в минуту получа-
ми (назову их Ник и Серж). Ник знал много слов, у него была хорошая
ется не очень большое (см. видео, speaker 1)
грамматика и выражал он свои мысли очень даже ясно. Но во время
разговора с ним постоянно возникало ощущение, что его английский
Хотите самостоятельно определить свою беглость? Это очень просто!
— очень посредственного уровня. А Сержа, напротив, после двухми-
И очень интересно. И уйдет на это максимум пять минут.
нутной беседы я без колебаний взял в Difficult Group. А когда присмо-
трелся к нему получше, пришлось перевести его на уровень ниже.
Возьмите диктофон, включите запись и начните говорить по-англий-
Потому что речь-то у него звучала совершенно блестяще, но слов
ски. На какую тему? На любую. Например, перечислите подробно, что
и грамматических конструкций он знал маловато.
вы делали сегодня. Секунд через тридцать-сорок выключите дикто-
фон. Затем запишите сказанное на бумагу (или в текстовый редактор
В чем же дело? Что это за такая «одежка», по которой встречают наш
компьютера) слово в слово, включая «erm», повторы и бессмысленные
английский, — и которая, бывает, создает обманчивое впечатление?
фразы вроде «I mean». Затем включите секундомер и посчитайте, следя
глазами за записанным текстом, сколько вы сказали за пять секунд.
Эта штука называется беглость речи. По-английски — fluency. Это важ-
нейший аспект языка, его всегда оценивают на экзаменах вроде IELTS,
Для верности проведите подсчеты над двумя-тремя пятисекундными
да и просто в разговоре мы обязательно обращаем внимание на тех,
отрезками.
кто умеет говорить по-настоящему бегло. Таким сразу хочется сделать
комплимент.
Сколько получилось?
Но что же такое беглость? И как ее улучшить? Давайте разберемся.
Наиболее комфортная скорость речи — около 15 слов за пять секунд.
Это обычная скорость большинства англоязычных людей. Слушая речь
на такой скорости (например, Стива Джобса или Королевы Елизаветы ),
БЕГЛОСТЬ — ВЕЩЬ ИЗМЕРИМАЯ
обычно понимаешь все легко (см. видео, speakers 2 и 3).
(Чтобы лучше проиллюстрировать сказанное здесь, я сделал неболь-
У «пулеметчиков», например, у Марка Цукерберга, скорость речи
шое видео. В нем — пять коротких эпизодов, из которых понятно, ка-
составляет около 20 слов за пять секунд, иногда 18-19, иногда 22-23
кая скорость наиболее комфортная для восприятия. Если вдруг видео
(см. видео, speaker 4). Многие отмечают, что слушать его некомфортно.
посмотреть не удастся, ничего страшного — в этом тексте я словами
Такое же чувство дискомфорта испытывают многие из нас, когда собе-
объясняю все, что в нем происходит).
седник, обычно говорящий в районе 15 слов за пять секунд, поднимает
скорость до двадцати и выше. Обычно это происходит, когда эмоци-
ональный градус разговора нарастает. Понимать разговор на такой
скорости гораздо труднее. (см. видео, speaker 5).
стр
8
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
А вот у студента Ника, о котором я уже говорил выше, скорость речи КАК УЛУЧШИТЬ БЕГЛОСТЬ?
стабильно составляла около 10 слов за пять секунд. Иногда шесть, ино-
гда девять. Максимум 13. Это очень медленно. Ну, если, прочтя вышесказанное (и, надеюсь, проделав эксперимент
по определению беглости), вы поняли, что ваш темп речи достаточно
Вы можете сказать: ну и что здесь плохого? быстрый, то можно только порадоваться :) Это значит, что с «fluency»
у вас все хорошо. Тогда вы можете сосредоточиться на других аспектах
К сожалению, низкая скорость речи влечет за собой языка, которые вам хочется улучшить, — грамматике, словаре, и т.д.
две малоприятные вещи. А если вы все-таки обнаружите, что говорите медленно? Что тогда
делать?
ПОЧЕМУ НИЗКАЯ СКОРОСТЬ РЕЧИ — ЭТО ПЛОХО?
Во-первых, просто стараться говорить быстрее. Звучит банально, но
Во-первых, слушать такую речь некомфортно. И как бы положительно большинство студентов говорит медленно, просто потому, что они НЕ
к вам ни относился слушатель, все равно он будет скучать и мысленно обращает на этот аспект внимания. Вот вы, например, часто ли созна-
подгонять вас, если вы говорите слишком медленно. тельно пытаетесь говорить бегло? А ведь стоит просто начать это
Помните — «Короче, Склифосовский!»? делать, как ситуация сразу улучшится — примерно так же, как если
во время ходьбы прибавить шаг, скорость увеличится. Так что если от
(Интересная деталь. Если вы будете произносить слова достаточно природы вы «неторопливый speaker», то, пожалуйста, старайтесь во
быстро (15-18 слов за пять секунд), но делать паузы, чтобы собраться время разговора подгонять себя.
с мыслями, либо произносить разные ничего не значащие слова вроде
«I mean», «you know», «well», и т.д., — то ваша скорость будет восприни- Вы сразу услышите, что звучите лучше!
маться как комфортная. Некомфортно слушать именно общую медлен-
ную скорость — в районе 10 слов за пять секунд). Во-вторых, для развития беглости очень помогает упражнение «Я —
эхо». Берете аудиозапись носителя языка и скрипт этой же записи (то
А во-вторых, — и это самое главное — тот, кто медленно говорит, есть ее точный текст; такие скрипты есть во всех учебниках англий-
плохо понимает английскую речь на слух. По какому-то странному ского, а если негде искать, прилагаю запись здесь, а скрипт — здесь).
закону мы способны понять других только на такой скорости, на Включаете запись, смотрите в скрипт и, вслух копируете речь говоря-
которой можем говорить сами. Я многократно убеждался: если сту- щего. Старайтесь говорить с ним одновременно, как будто вы — это
дент не понимает самые простые фразы, сказанные очень быстро, он. Словно эхо. Копируйте темп, интонацию, звуки и тембр голоса.
то он и сам просто-напросто НЕ может их так же бегло произнести. Работайте над короткими кусочками — максимум 30 секунд! — но по-
Но как только беглость его речи увеличивается, то следом улучшается вторяйте каждый кусочек 3-4 раза.
и понимание других на более высокой скорости!
В-третьих, обратите внимание: соединяете ли вы слова в смысловые
Поэтому уметь говорить бегло очень важно. И чтобы другим было вас «колбаски» или говорите каждое слово отдельно? Дело в том, что
интереснее слушать, и чтобы вы сами лучше понимали остальных. беглость речи, словно по мановению волшебной палочки, улучшается,
когда вы говорите. Не. По. Отдельности. Произнося. Каждое. Слово.
Через. Паузу. Ацелымисмысловымиблоками. Одинблок — однадлинна-
яколбаска. Ведь так же мы говорим и на родном языке!
Ну вот, вроде бы, и все. Очень надеюсь, что эта небольшая глава помо-
жет вам улучшить важнейший аспект языка — fluency!
время на неэффективные методы! А все потому, что я учил НЕ то, что мне было нужно, а то, что предлагал
мне преподаватель. А он, при всех его многочисленных достоинствах,
никогда не задавал мне простой вопрос: действительно ли мне нужно
Давайте немного поговорим об очень важной вещи, знакомой (увы!)
то, что мы изучаем.
большинству изучающих иностранный язык.
А ведь это так просто! Ведь чтобы изучать именно то, что вам нужно,
Почему-то часто бывает так: учишь-учишь язык, а когда надо на нем
стоит просто начать разговаривать на языке. И тогда в процессе бесе-
говорить, ничего не получается? И сразу охватывает чувство разочаро-
ды немедленно появятся слова, которых вы не знаете, но которые со-
вания: ну почему другие могут, а я нет? Знакомо ли вам такое чувство?
вершенно точно нужны вам. Почему, спросите вы, именно они совер-
шенно точно нужны? Потому что раз вы хотели сказать это слово, но не
На самом деле заговорить на языке могут все. И быстро. Для этого про-
смогли, значит оно вам действительно необходимо!
сто-напросто нужно регулярно делать правильные действия.
стр
10
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
2. Беседуйте о том, что вас интересует. Если не знаете какого-нибудь 3) сознательно употреблять новые слова в речи
слова, попробуйте объяснить его собеседнику — жестами или в кон-
тексте. Например, если не знаете слова «вид (из окна)», скажите: «I need
a room with a beautiful …» и покажите, как с интересом посмотрите по
сторонам.
Обратите внимание: этот прием нужно применять, НЕ когда вы практи- Так что же это за волшебный прием? Возможно, вы уже догадались.
куете английский в живой речи (тогда люди могут подумать, что у вас
немножечко съехала крыша). «Ускоритель» нужно применять во время Лиде стоило сделать так:
занятий: например, выполняя грамматические упражнения или изучая
новые слова. 1) Перевести предложение
Так что же представляет из себя этот «ускоритель»? Давайте разберем
это на одном примере. Представьте себе, что девушка Лида изучает
2) Сказать его вслух. Скорее всего, первый раз фраза произне-
сется не гладко, а медленно и по частям (потому что если бы Лида
модальные глаголы степени уверенности. Она прочла правило, взяла умела строить подобные фразы быстро и гладко, она бы не делала
ручку с тетрадью и теперь делает упражнение: перевод предложений. упражнение).
стр
12
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Итак:
делая упражнения, НЕ делайте их молча. Каждое предложение перево- А еще бывает, что вы слушаете упражнение, где надо повторять за дик-
дите вслух, а потом, проверив по ключам, произнесите его опять-таки тором, и для этого в аудио сделана пауза. И вы повторяете текст один
вслух еще два-три раза, концентрируясь на беглости и красивом слия- раз, а потом ждете, когда диктор скажет следующее предложение.
нии слов. Так вот: во время этой паузы, пожалуйста, старайтесь произнести фра-
зу второй раз (а то и третий, если получится). Но не молчите.
Времени на это уйдет практически столько же, сколько на молчаливое И тогда медленно, но верно, в вашей голове будут прокладываться
выполнение задания. Ну может быть, чуть-чуть больше. нейронные дорожки. И в нужный момент — в живой речи — ваш мозг
Зато, поступая таким образом, вы быстро отыщет необходимую вам фразу.
1) быстрее запоминаете материал; Вот такой волшебный ускоритель. При всей простоте этого метода,
2) улучшаете произношение; студенты часто упускают его из виду. А ведь он очень помогает.
3) (самое главное!) сможете применить изученную конструкцию
в живой беседе, а не только будете знать в теории. Пользуйтесь на здоровье! Результаты не заставят себя ждать.
стр
13
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
6. Хотите лучше понимать песни на английском? Понять и запомнить, как произносятся слова именно в песнях,
а не в речи. К счастью, «песенные версии произношения» практически
одинаковы у всех англоязычных вокалистов, так что запомнив произ-
ношение одного, вы станете лучше понимать сразу всех.
Скажите, любите ли вы слушать песни на английском? И хорошо ли у
вас получается их понимать? Если на второй вопрос вы ответили «не
Итак, как уже было сказано выше, для этого есть замечательно рабо-
очень», то знайте: вы не одиноки. Понимать песни реально труднее,
тающая техника. Давайте назовем эту технику «Вот оно чё, Майкл
чем разговорную речь.
Джексон!»
А ведь правда здорово было бы так: слушаешь по радио песню…
Если предельно кратко, то суть этой техники такова:
ну, скажем, Стинга. Про то, как он гуляет по Нью-Йорку и чувствует себя
чужестранцем, — и все понимаешь!
1) Вооружаемся записью песни и текстом.
Текст практически любой песни можно найти в интернете.
Сделать так вполне возможно, если следовать одной замечательной
технике. Она уже протестирована на сотнях наших студентов — и ра-
ботает прекрасно. Используя ее, вы станете понимать песни на поря-
2) Слушаем одну фразу песни. Ну, например, берем песню Майкла
Джексона «Billy Jean» и останавливаем после первой фразы.
док лучше.
стр
14
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
***
И последняя тонкость.
Если пытаться разобрать каждую фразу в песне, то быстро устанешь. Этот механизм многократно проверен на занятиях и работает замеча-
тельно. Обычно после 7-8 песен, изученных таким образом, студенты
Поэтому замечательно работает упражнение, которое вы найдете начинают говорить: «О! Я сегодня по радио слышал такую-то песню!
в конце этой главы. Вам дается текст песни, в нем 10-12 пробелов. Раньше ничего не понимал, а сейчас много понял!»
То есть нужно разбирать не весь текст, а десяток фраз — ровно столь-
ко, сколько принесет вам пользу за один присест. Так легче и приятнее. Для тренировки можете скачать три песни: одну легкую, одну — сред-
ней сложности и одну трудную. Задания к песням и сами mp3-файлы —
Вы берете ручку, слушаете песню один или два раза, пытаясь запол- здесь. (Внимание! Они сжаты в формате ZIP, поэтому их можно скачать
нить пропуски. и распаковать только на стационарном компьютере или ноутбуке. Но
не на мобильном устройстве). Распечатайте их, возьмите ручку, устраи-
Дальше проверяете себя. вайтесь поудобнее в наушниках (или перед колонками) — и вперед!
Дальше (помните? Пункт 5 — самый главный!) слушаете фразы по ме- Очень надеюсь, что вам понравится.
тоду «Вот оно чё, Майкл!» — то есть пытаясь услышать именно то,
что в тексте.
стр
15
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
быстрее и эффективнее Дело в том, что наша память отличается одной интересной особенно-
стью. Мы хорошо запоминаем информацию, с которой сталкиваемся
примерно семь-девять раз в различных ситуациях. Подчеркиваю: не
Если ваша цель — пополнение словарного запаса, то, возможно, эта с усилием учим, а просто сталкиваемся. Но на которой фиксируем
глава окажется для вас полезной. Сегодня я хочу рассказать об одной внимание полностью, а не вскользь. Такое количество раз нужно
вещи, которая, подобно GPS-навигатору, приведет вас к цели наи- нейронам головного мозга, чтобы образовались достаточно прочные
лучшим маршрутом. Пользуясь ей, вы сможете учить новый словарь связи между ними. Если повторов меньше, нейронные связи получают-
гораздо быстрее и запоминать его гораздо лучше — по сравнению ся недостаточно крепкими, и мы забываем информацию.
с обычными методами.
Получатся, встретившись со словом или фразой семь-девять раз,
Речь идет о «Методе 90 секунд». Я уже писал о нем в первом мы ее запомним без усилий?
«Калейдоскопе» в 2014 году, но с тех пор в этот метод добавилось не-
сколько очень важных деталей, которыми я и хотел бы поделиться. Да. Эти «эксперименты» я многократно ставил на себе, изучая разные
Но сначала позвольте рассказать маленькую историю. языки, а еще на наших студентах, которые, получив достаточное ко-
личество повторов, демонстрировали просто потрясающе высокий
Представьте себе, что фермер Корнелиус купил дорогие семена пре- процент запоминания слов к концу разговорного курса.
красных голландских помидоров. Вырастая, они становятся желто-о-
ранжевыми и потрясающе вкусными. От момента посадки до сбора
плодов обычно проходит три месяца. Корнелиус посадил ценные семе- ***
на и стал поливать. Прошло два месяца. Из семян выросли красивые
зеленые кусты и на них даже уже появились маленькие завязи. И вдруг Итак, понятно, что помидоры надо прекращать поливать, только когда
фермер Корнелиус взял и охладел к своим помидорам. И перестал их закончится «производственный цикл» - то есть мы сорвем с куста спе-
поливать. Как вы думаете, что было потом? лый красный помидор. И не раньше.
Нетрудно догадаться: очень быстро все растения завяли, и никаких И в точности так же понятно, что раз уж мы записали в словарь новую
вкусных желто-оранжевых помидоров фермер Корнелиус так и не фразу, то с ней нужно обязательно встретиться впоследствии 7-9 раз.
съел. И не меньше. А иначе результата просто не будет.
Странная, можно сказать, абсурдная история, правда? Два месяца Что для этого нужно сделать?
усилий привели к такому же результату, как если бы фермер не делал
вообще ничего? Нет, даже еще хуже: ведь если бы он не делал ничего,
то не потратил бы зря массу времени и сил.
стр
16
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Скажите, замечали ли вы, что в английской грамматике есть темы, кото- У нас есть прекрасный подарок природы — интеллект, аналитический
рые понятны с первого раза, а есть некоторые, которые — ну сколько аппарат. Он помогает нам понять правила. Но не всегда! Если пра-
ни учи, все равно так и остаются непонятными? Или вроде бы в теории вило трудное, интеллект может забуксовать. И в точности так же,
более-менее ясно, но как только попробуешь употребить в реальной как подложив доски под колеса буксующего автомобиля, мы можем
жизни — сразу же все превращается в кашу? помочь машине двинуться вперед, — так же и проиллюстрировав
примерами правило, мы поможем лучше понять его нашему доро-
Интересно почему это так? гому разуму.
стр
18
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
9. Если вы что-то забыли — не расстраивайтесь! А как, интересно, он решает, какая информация нужна, а какая — нет?
Не надо! Но это неважно. Раз у него такая особенность есть, почему бы не вос-
пользоваться ей сознательно? Почему бы не подстроиться под меха-
Почему? низм запоминания и сделать так, чтобы все запоминалось само собой?
Потому что забывать — это норма для нашего мозга. Это вполне возможно. Лично для меня знание этого механизма — про-
Подумайте сами: наш мозг встречается каждый день с несметным сто палочка-выручалочка. Я ни за что не мог бы говорить на десятке
количеством информации. И если бы вы все это запоминали (а боль- языков, если бы не пользовался этой вещью. Я бы уже давно бросил
шинство из новой информации — мусор), понравилось ли бы вам? учить языки из-за перегруженности и негативных эмоций. Но именно
Потому-то заботливый мозг и запоминает НЕ все подряд, а нужную благодаря этому принципу у меня получается учить языки легко
вам информацию. и с удовольствием. И именно поэтому я радуюсь, когда не могу
вспомнить новую фразу. Я как бы говорю ей: «сейчас-сейчас я повто-
рю тебя еще раз, и ты получше укрепишься в моей памяти,
и скоро запомнишься сама собой!»
стр
19
1 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Советы по изучению языка Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
1) Ожидать, что вы ничего не запомните с первого раза. И даже со И последнее. Не знаю, обратили ли вы внимание, но в этой главе я ни
второго. И даже почти ничего — с третьего. Благодаря этому вы ни- разу не написал «новые СЛОВА». А все время писал «новые ФРАЗЫ».
когда не будете расстраиваться, когда не получается сразу запомнить Я давно уже вообще не учу слова, а только записываю целые пред-
новую фразу. ложения — выделяя, впрочем, новые слова жирным шрифтом или
БОЛЬШИМИ БУКВАМИ. Это — еще один мощнейший ускоритель изуче-
2) Обязательно встретиться с новой информацией минимум 7-9 раз ния языков. Фразу и легче вспомнить, и легче вставить в готовом виде
— но только в разные дни, а не все семь раз в один день! И, подчер- в разговор.
киваю, просто ВСТРЕТИТЬСЯ взглядом, а не с усилием пытаться запом-
нить — иначе перегруз обеспечен. Я для этого веду электронный доку-
мент для каждого языка. А в документе веду учет повторений с датами. Чего и вам желаю!
стр
20
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
KALEIDOSCOPE IV ГРАММАТИКА
Во-вторых, что ставится после «would»? Чаще всего это — первая фор-
ДЛЯ НАЧАЛА ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ ма глагола (иначе — инфинитив без частицы «to»).
Примеры — см. выше.
Итак, давайте проверим, что вы знаете о глаголе «would».
Посмотрите, пожалуйста, на предложения, в которых есть слово «would»
и попробуйте перевести эти фразы на русский. И, если можете, сформули- В-третьих, в предложениях с несколькими глаголами слово «would»
руйте вкратце, что в каждом из них слово «would» означает. можно поставить только перед первым глаголом, а перед последующи-
ми — спокойненько опустить (см. пример 3 выше — там стоит «would
1. I would drink a cold mojito. get up early and run» вместо «would get up early and would run...» ).
2. The doctor said that he would come back on Tuesday. И в-четвертых, в разговорной речи англичане постоянно сокращают
would (американцы — меньше) до маленькой буквы ‘d: вместо «I would
3. When Rick was living in Shropshire, he would get up early and run visit Rome one more time» («Я бы съездил в Рим еще раз») они говорят
two miles. Then he would have a cold shower and have a big breakfast. «I’d visit Rome one more time». В живой британской речи несокращенное
would звучит неестественно.
стр
22
2 KALEIDOSCOPE IV 41
40 Easy,
Easy Funny Lessons
and Effective
To GetEnglish
Your English
Lessons
Going
Грамматика
Грамматика Антон Брежестовский
Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
© 2018 All Rights Reserved
(но не «ты бы ХОТЕЛ купить» — ведь здесь не «would you like to buy»,
а «would you buy»).
стр
23
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
• И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий.
И помните: мы лучше всего запоминаем, когда многократно повторяем ВСЛУХ.
УПРАЖНЕНИЕ
Переведите на английский
Мини-словарь
холодильник — fridge
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
кальмар на гриле — grilled squid
стихотворение — poem
1 I would sell your fridge.
куры — chickens 2 Would you like some grilled squid?
завтра будет солнечно — it’ll be sunny tomorrow 3 Would you write a poem for your chickens?
так — so 4 It’ll be sunny tomorrow. — I wouldn’t say so.
изрубить забор — chop up the fence 5 I could help you to chop up the fence.
6 Would you agree to feed the elephants?
согласиться кормить — agree to feed
7 You should take up swimming.
стр начать (здесь) — take up
24
2 KALEIDOSCOPE IV 41
40 Easy,
Easy Funny Lessons
and Effective
To GetEnglish
Your English
Lessons
Going
Грамматика
Грамматика Антон Брежестовский
Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
© 2018 All Rights Reserved
Я вернусь к тебе на Рождество. Для Боба Марли приезд на Багамы в будущем; вот он и сказал «will».
I will come back to you on Christmas Day. Для нас это будущее — уже в прошлом; поэтому, передавая слова Боба,
мы говорим «would».
Скажите: где находится рождественский день для Франка и Джейн —
в будущем или прошлом? Правильно, в момент разговора этот день «Look, Milly, the pig will attack you soon,»said the farmer.
был для них в будущем. Поэтому-то английский сантехник и употребил «Смотри, Милли, на тебя скоро нападет свинья», — сказал фермер.
маркер будущего времени «will».
The farmer said to Milly that the pig would attack her soon.
Теперь давайте переделаем предложение Франка из прямой речи в Фермер сказал Милли, что свинья скоро нападет на нее.
косвенную. Вот представьте, что я говорю вам сейчас: «Сантехник ска-
зал, что вернется к Джейн на Рождество». Притормозите на секундочку Для фермера момент атаки свиньи — в будущем. Поэтому он сказал
и ответьте: с точки зрения Франка, где момент их встречи — в будущем «will». Для нас же это будущее — уже в прошлом. Поэтому, передавая
или в прошлом? слова фермера, мы говорим «would».
А для нас он уже в прошлом — ведь Рождество, о котором идет речь, Итак, WOULD — это WILL в прошедшем времени.
уже кончилось. Мы же специально уточнили, что дело было 23 декабря И говорим мы его, когда у нас — «будущее в прошедшем».
прошлого года. Такое «будущее для говорящего, но прошлое для нас»
называется «будущее в прошедшем». По-английски — Future in the
Past.
О третьем и четвертом значении WOULD мы поговорим в следующей
И таких ситуациях говорить «will» нельзя. А надо «would»: главе. А теперь давайте сделаем маленькое упражнение.
The plumber said that he would come back to Jane on Christmas Day.
стр
25
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
2 На свадьбе Дмитрий сказал невесте, что он откроет для нее Мастер Леонардо – Master Leonardo
100 новых химических элементов. починить полочку – fix the shelf
3 Ты бы согласился потрогать гориллу? сварить суп – make some soup
4 Мастер Леонардо не ответил, когда он починит полочку.
плита – cooker пианист — pianist
5 Я бы сварила тебе суп, но у меня нет плиты.
обещать – promise
6 Пианист пообещал, что больше не будет играть «Вальс цветов».
“Вальс цветов” – The Flower Waltz
7 Карло наврал Джульетте, что не забудет ее никогда.
8 Ты бы купил билет на шоу «Бешеный повар»? наврать – lie
шоу “Бешеный повар” – The Mad Chef /ШЕФ/ show
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
1 Doctor Watson said that he would throw away the orchids in two days. (2)
2 At the wedding Dmitry said to his bride that he would discover 100 new chemical elements for her. (2)
3 Would you agree to touch a gorilla? (1)
4 Master Leonardo didn’t answer when he would fix the shelf. (2)
5 I would make you some soup, but I don’t have a cooker. (1)
6 The pianist promised that he would not play The Flower Waltz again. (2)
7 Carlo lied to Juliet that he would never forget her. (2)
стр 8 Would you buy a ticket to The Mad Chef show? (1)
26
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Все глаголы в рассказе об отдыхе Фрекен Бок можно перевести про- Иногда в рассказе о прошлом нам нужно сказать «никак не» — то есть
стым прошедшим временем Past Simple: чтобы выразить упорное нежелание объекта что-либо делать. В такой
ситуации по-английски замечательно прозвучит wouldn’t.
Every morning Fröcken Bock gracefully ran to the river and plunged into
the water. Then she caught butterflies and picked mushrooms. In the «Stop jumping!» the mother shouted, but the children wouldn’t stop.
evening Fröcken Bock got on her motorbike and went to a disco. «Хватит прыгать», заорала мамаша, но дети никак
не останавливались.
Но англичане в этой ситуации очень часто скажут слово «would».
Зачем им это нужно? Чтобы придать рассказу красочности и подчер- I asked Kika to dance but she wouldn’t dance with me.
кнуть, что это было многократно и типично, они скажут так: Я пригласил Кику на танец, но она ни в какую не хотела со мной
танцевать.
Every morning Fröcken Bock would gracefully run to the river and
plunge into the water. Then she would catch butterflies and pick I tried everything, but the car wouldn’t start.
mushrooms. In the evening Fröcken Bock would get on her motorbike Я все перепробовал, но машина никак не заводилась.
and go to a disco.
стр
27
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
3. When Rick was living in Shropshire, he would get up early and run
two miles. Then he would have a cold shower and have a big breakfast.
Когда Рик жил в Шропшире, он частенько вставал утром и пробегал
две мили. Затем он принимал холодный душ и плотно завтракал
(Would — часто повторяющееся действие в рассказе о прошлом)
стр
28
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
Как сделать, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?
• Упражнение лучше сделать несколько раз, причем первый раз — 1 When Willy was little, he would often eat five chocolate
письменно, а потом уже на ваш выбор — либо устно с аудиоверси- bars a day. — 3 (would — «частенько» в рассказе
ей, либо опять письменно.
о прошлом). Когда Вилли был маленький,
• И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без он частенько ел пять шоколадок в день.
усилий. И помните: мы лучше всего запоминаем, когда многократно 2 If Elton John gave me a chocolate, I would say:
повторяем ВСЛУХ.
«No, thank you». — 1 (would — это «бы»).
— Если бы Элтон Джон угостил меня шоколадкой,
я бы сказал: «Спасибо, не надо».
3 Natasha never went to France because the embassy
wouldn’t give her a visa. — 4 (“никак не”).
УПРАЖНЕНИЕ
— Наташа так и не поехала во Францию,
Определите, в каком значении (1, 2, 3 или 4) употреблено слово потому что посольство упорно не давало ей визу.
«would» – а потом переведите на русский язык. 4 Ken promised Maria that he would buy her a lot of
ice cream. — 2 (would — это will в прошлом). Кен
1 When Willy was little, he would often eat five chocolate bars a day.
пообещал Марии, что купит ей много мороженого.
2 If Elton John gave me a chocolate, I would say: «No, thank you».
5 In the evening Bill Clinton would play the saxophone for
3 Natasha never went to France because the embassy wouldn’t give
his guests. — 3 (would — «частенько» в рассказе
her a visa.
о прошлом). Вечерами Билл Клинтон
4 Ken promised Maria that he would buy her a lot of ice cream.
частенько играл на саксофоне для гостей.
5 In the evening Bill Clinton would play the saxophone for his guests.
6 Would you reply to such an invitation? — 1 («would —
6 Would you reply to such an invitation?
это бы»). Ты бы ответил на такое приглашение?
7 It was midnight, but the children wouldn’t go to bed.
8 Robert promised Jessica that he would see her on Friday morning.
7 It was midnight, but the children wouldn’t go to bed. — 4
(«никак не»). Была полночь, но дети никак не шли спать.
8 Robert promised Jessica that he would see her on Friday
morning. — 2 (would — это will в прошлом). Роберт
пообещал Джессике, что увидится с ней в пятницу утром.
стр
29
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
То есть "I’m waiting for him to leave." А потом — «to» + первую форму глагола: to cook lunch.
А теперь упражнение.
стр
30
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
Gordon: I’ve decided to marry a Chinese girl. Гордон: Я решил жениться на китаянке.
Carl: You’re kidding! You don’t speak a word of Chinese! Карл: Шутишь! Ты же не говоришь по-китайски!
Gordon: No. But we love each other. We’re going to use the language of love. Гордон: Как раз нет. По-китайски я говорю отлично.
Carl: Oops. И вообще, я хочу жениться, чтобы иметь возможность вести беседы
о китайской пейзажной лирике XIV века.
Карл: Ой.
стр
32
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Gordon: I’ve decided to marry a Chinese girl. Gill: It’s terrible! She always makes cold coffee.
Carl: You’re kidding! You don’t speak a word of Chinese! Bill: No she doesn’t! Her coffee is always so hot and sweet!
Gordon: Yes, I do. My Chinese is perfect. I want to marry her to be able Gill (missing something very obvious): And she never arrives on time!
to discuss the 14th century Chinese pastoral poetry. Bill: Yes, she does! She always arrives on time.
Carl: Oops. Gill: And she’s always texting her boyfriend!
Bill (sounding worried): What boyfriend?! She has a boyfriend?
Видите? Гордон возражает Карлу: «Как раз нет!» Но при этом в полном Gill: Anyway, I hate her attitude! And she doesn’t want to improve
виде его возражение будет утвердительным (а не отрицательным) in any way!
предложением: «По-китайски я говорю отлично». А раз у нас утвер- Bill: Yes, she does! I’ve seen a book on her desk called
дительное предложение, то англичанину говорить перед ним «no» не How To Become The Best Secretary.
нравится! Поэтому фразу «Как раз нет. По-китайски я говорю отлично»
мы переведем как «Yes, I do. My Chinese is Perfect» Видите? Опять та же история: Билл возражает, и его возражения в пол-
ном виде — это утвердительные предложения («нет, она приходит
вовремя», «нет, она хочет исправиться»).
Кстати, обратите внимание: односложное «yes» в таких случаях Поэтому, он возражая, говорит: «Yes, she does».
не говорят. Нужно сказать: «yes + подлежащее + маркер».
***
стр
33
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Позвольте для начала задать вам три вопроса. Два совсем легких, «TO Korea»? Почему не «IN Korea»? Так точно правильно?
а третий — посложнее. Пожалуйста, попробуйте сначала ответить на
них, а потом читайте дальше. Итак:
KUDA? — TO — DA.
1) Как сказать по-английски: «Ты когда-нибудь был в Лондоне?»
2) Как сказать по-английски: «Я был в Лондоне два года назад?» На первый взгляд кажется, что так говорить неправильно. Ведь, скорее
всего, вы прекрасно знаете, что предлог «в», отвечая на вопрос «где»,
переводится как IN:
И вопрос посложнее:
3) Возможно ли по-английски такое словосочетание: «...have you There was a diamond IN the sausage.
В колбасе (то есть ГДЕ?) был бриллиант.
been IN London…»? И если да, то в каком контексте?
А вот если предлог «в» отвечает на вопрос «куда», то тогда он уже пе-
Давайте посмотрим, что получилось.
реводится как «to»:
Вот, например:
стр
35
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Так. Ну так ведь в словосочетании «...ты был в Корее...» предлог «в» как И есть ещё одна очень распространённая модель русских фраз, кото-
раз и отвечает на вопрос «где?» А раз так, то надо говорить «IN» Korea. рая на английский язык тоже практически всегда переводится време-
Правильно? нем Present Perfect. Это фразы типа «Ты уже сделал что-либо?»,
или «Я уже сделал что-либо», или «Я еще не сделал чего-либо».
Казалось бы, да. И в большинстве времен это правило действительно
работает: И в них HAVE BEEN тоже почему-то воспринимается англоязычным
мозгом НЕ как «был», а как ХОДИЛ (или ЕЗДИЛ). А раз «ходил куда? –
TO-da», то фразы по этой модели тоже строят вот так:
В настоящем (Present Simple): Are you often IN London? — Ты часто
бываешь В Лондоне? («где»? = IN)
В будущем (Future Simple): Will you be IN Copenhagen next week? — Ты Ты уже БЫЛ В аэропорту? — Англичанин чувствует эту фразу как
будешь B Копенгагене на следующей неделе? («где»? = IN) «Ты уже ездил (куда?) в аэропорт?» и говорит:
"Have you BEEN TO the airport yet*?"
И в прошедшем (Past Simple): Was Colin IN Brazil last week? — Колин
был В Бразилии на прошлой неделе? («где»? = IN) Я уже БЫЛ В банке. — В английском мозгу эта фраза ощущается как
«Я уже ходил (куда?) в банк», поэтому скажут:
Но вот в вопросе: «Have you ever been TO London?» — то есть во време- "I’ve already BEEN TO the bank."
ни Present Perfect — нужно говорить именно TO.
Аналогично «Я еще НЕ БЫЛ В Глазго». В сознании native-speaker’a —
«Я еще не ЕЗДИЛ в Глазго» —
Это можно запомнить просто как восхитительный глюк Present Perfect. I HAVEN’T BEEN TO Glasgow yet.
Запомнить, не думая, почему именно так, — а просто всегда говорить
«Have you ever been to…» и радоваться. Но можно и попробовать по-
нять, почему англичане говорят именно так.
* пожалуйста, заметьте: в вопросах типа «ты уже…?»
слово «уже» мы переводим как YET, а не «already».
ОНИ ГОВОРЯТ «BEEN» — И ИМЕЮТ В ВИДУ «ЕЗДИЛ»
Дело в том, что английский мозг форму HAVE BEEN часто (не всегда,
но часто) почему-то воспринимает как ЕЗДИЛ. Или ХОДИЛ.
стр
36
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
А В ЧЕМ ПРОВИНИЛОСЬ «GONE»? ТАК ВСЕ-ТАКИ — МОЖНО ЛИ СКАЗАТЬ «I’VE BEEN IN LONDON»?
И здесь, вполне возможно, вам уже в голову пришел вопрос: а в чем, Ну и напоследок еще одна крайне любопытная тонкость. Как говорят ан-
собственно, провинился глагол «to go»? Почему нельзя сказать гличане «Last but not least» — последняя по очереди, но не по важности.
по-человечески:
Если я сейчас нахожусь в Лондоне уже три месяца и хочу сообщить
вам об этом, то скажу такую фразу:
Билл уже ЕЗДИЛ в аэропорт?
Has Bill GONE to the airport yet? I’ve been IN London for three months already.
Я нахожусь В Лондоне уже три месяца.
Сказать-то так можно. Более того, грамматически эта фраза идеально
правильна. Да только значить она будут совершенно другое. А именно:
Получается, что единственный случай, когда можно сказать I HAVE BEEN IN
«Билл уже УЕХАЛ в аэропорт?» London, это когда ОДНОВРЕМЕННО соблюдаются два условия:
Здесь BEEN для англичанина звучит не столько как «был», сколько как
«ездил», следовательно предлог TO.
стр
38
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
1 How long have you been in our city, sir? — I’ve been in New Delhi for three days already.
2 Have you ever been to the Beethoven gym?
3 Beethoven’s grand piano has been in this gym for a long time, but nobody knows about it.
4 Last week Richard was in the shoe shop four times. — What for?
5 This week Richard has been to the shoe shop four times. — What for?
6 Honey, we’ve been in this shoe shop for four hours already. Can I lie down right here?
7 How long has Charles been in Brazil? — He’s been in Rio de Janeiro for five years.
8 Where’s Charles? — He’s gone to Rio and will be back next week.
9 Where’s the boss? — He’s gone to the forest again.
стр 10 The boss has been in the forest for two weeks already. Maybe we should call him?
39
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
7. Как правильно перевести How long are you here? А если человек уже уехал из Лондона, пробыв там три недели, то нам
Здесь не так все просто. нужно уже прошедшее время — Past Simple, и диалог с ним будет выгля-
деть так:
Давайте разберем маленький, но занятный и довольно важный вопрос: How long were you in London? — I was there for three weeks.
как перевести фразу: «How long are you here«? Сколько времени ты пробыл в Лондоне? — Я там пробыл три недели.
И чем она отличается (если вообще отличается) от «How long have you И еще парочка деталей. Деталь первая.
been here»?
В подобных вопросах в конце можно вполне добавить слово FOR.
Пожалуйста, попробуйте ответить, а потом читайте дальше. Которое значит «в течение».
Ответили?
How long are you here for? — Сколько ты пробудешь в Лондоне?
*** (буквально — «в течение как долго ты в Лондоне?»)
How long have you been here for? — Сколько ты уже здесь находишься?
Итак: How long were you in London for? — Сколько ты пробыл в Лондоне?
How long have you been here? А можно и не добавлять. Оба варианта звучат хорошо.
значит «Сколько ты уже здесь находишься?»
Деталь вторая.
How long are you here?
«Сколько ты здесь будешь находиться», «Как надолго ты здесь?» Эта деталь касается времени Present Perfect.
Мини-словарь
Везет же! – Lucky you! 1 How long are you here, in Capri? – I’m here for a month. – Lucky you!
Копенгаген (прекрасный город в Дании) – Copenhagen /ко-пен-ХЕЙ-гэн/ 2 I’ve been here in Capri for a month, and I absolutely love it!
немного скучно – a bit boring 3 How long were you in Copenhagen? – I was there for a year. It was a bit boring.
потом он летит домой – then he’s flying home 4 Jill, are you here, in Sydney? – Yes, I am! – Great! How long are you here (for)?
5 Harry’s been in India for three years and he wants to go home very much.
6 Where’s Harry? – Still in India. He’s there for two more weeks and then
he’s flying home.
стр
41
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
удивительная особенность английского языка. Начнем с того, что в английском языке есть особая группа — собира-
В русском такого нет! тельные существительные. По-английски — collective nouns.
Давайте сегодня поговорим об одной удивительной особенности ан- Самые распространенные collective nouns такие:
глийского языка. В русском ничего подобного нет. Замечали ли вы, что
после некоторых английских слов не очень понятно, в каком числе
ставить глагол? Хочется поставить в единственном — а он во множе- family — семья
ственном! Или наоборот. team — команда
class — класс
Ответили? Отлично! Теперь давайте разберемся. С другой стороны, каждое из collective nouns означает сразу много
людей. А раз их много, рассуждают англичане, почему бы не поставить
глагол во множественном числе? Вот они берут его и ставят:
Если не очень, то, тем не менее, так правильно. Более того, англичане ***
чаще всего после собирательного существительного поставят гла-
гол именно во множественном числе. Хотя и в единственном тоже Маленькая, но важная тонкость. Если перед нашим собирательным су-
иногда скажут. ществительным мы хотим сказать слова «этот» или «тот» (например, «этот
оркестр», «тот класс”), то всегда нужно говорить «this» или «that» (и никогда
Получается, у нас здесь — очередная«серая зона» (что такое«серые — «these» и «those”). Даже если потом мы говорим глагол во множествен-
зоны» — очень распространенное явление в английском, да и в любом ном числе.
языке, — см. Калейдоскоп 3): после collective nouns англичане говорят
глаголы и во множественном числе, и в единственном. Вот посмотрите:
This class are going to be poker champions for sure.
А все-таки — когда что? Может есть какое-то правило? Этот класс точно станет чемпионом по покеру.
Если же мы имеем в виду не отдельных людей, а цельную общность, What’s the news today? — The news is just brilliant!
то лучше — единственное число: Какие новости сегодня? — Новости просто превосходные!
(по-английски — единственное число, «is», а по-русски — «какие»,
The band Jethro Tull was called after a boring English agriculturist. — «превосходные» — множественное.
Группа «Jethro Tull» была названа в честь унылого английского агро-
техника (так была названа сама группа, а не отдельные участники). Странно? Безусловно. Но что поделаешь — таков вот английский язык.
стр
43
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
• Упражнение лучше сделать несколько раз, причем 1 Какие твои новости? – Мои новости хорошие, но немного шокирующие: пингвин заговорил без акцента.
первый раз – письменно, а потом уже на ваш выбор 2 На пикнике весь класс плавал, а учительница строила вигвам.
— либо устно с аудиоверсией, либо опять письменно.
3 Группа играла громко, и никто не услышал выстрелов.
• И тогда весь этот материал осядет у вас в голове 4 Когда мы вернулись в самолет, экипаж был пьян и играл в парашютики.
прочно и без усилий. И помните: мы лучше всего 5 Дорогой, сделай что-нибудь! Вся твоя семья настаивает на том, чтобы назвать нашего сына Альфонсом! –
запоминаем, когда многократно повторяем ВСЛУХ. Она не настаивает, дорогая! Она рекомендует.
6 Полиция Конго не знает английского, но умеет быстро бегать.
7 Толпа кричала королеве: “Еще! Еще! Танцуй еще!”
Мини-словарь
8 Этот оркестр очень успешный. – Почему? – Очень просто! Он всегда одет в купальные костюмы.
9 Когда эта команда проигрывает, тренер всегда выразительно достает изо рта вставную челюсть.
немного шокирующие – a little shocking
заговорить без акцента – start speaking without any accent
на пикнике – at the picnic
КЛЮЧИ БЕЗ ПОЯСНЕНИЙ — для тех, кому недосуг КЛЮЧИ С ПОЯСНЕНИЯМИ — для тех, кто хочет
вигвам – wigwam
разбираться во всех деталях, но хочется разобраться во всех деталях.
громко – loudly узнать, как точно правильно.
выстрелы – shots
1 What is your news? – My news is good but a little 1 What is your news? – My news is good but a little shocking (без
экипаж – crew shocking – the penguin started speaking without вариантов) – the penguin started speaking without any accent.
играть в парашютики – play parachutes any accent. 2 At the picnic the whole class were swimming and the teacher
2 At the picnic the whole class were swimming was building a wigwam (можно was, но чаще were).
дорогой / дорогая (здесь) – honey
and the teacher was building a wigwam. 3 The band were playing loudly and nobody heard the shots
сделай что-нибудь – will you do something 3 The band were playing loudly and nobody heard (можно was, но чаще were).
настаивать на том, чтобы назвать – insist on calling (смо- the shots. 4 When we returned to the plane, the crew were drunk and
трите, какая волшебная штука герундий: длинная русская 4 When we returned to the plane, the crew were drunk were playing parachutes (можно was, но чаще were).
конструкция “настаивать на том, чтобы назвать” по-англий- and were playing parachutes. 5 Honey, will you do something! All your family insist on calling our
ски звучит изящно и коротко – ”insist on calling”. Все благода-
ря герундию :)) 5 Honey, will you do something! All your family insist son Alphonse! (можно insists, но чаще insist). – They don’t insist,
on calling our son Alphonse! honey. They recommend (можно it doesn’t, но чаще they don’t).
Альфонс – Alphonse – They don’t insist, honey. They recommend. 6 The Congo police don’t know English but they can run quickly
полиция Конго – the Congo police 6 The Congo police don’t know English but they (без вариантов).
can run quickly. 7 The crowd were shouting to the Queen:
оркестр – orchestra /О:-ке-стрэ/
7 The crowd were shouting to the Queen: «More! More! Please dance more!» (можно was, но чаще were).
быть одетым в купальныe костюмы – wear swimsuits «More! More! Please dance more!» 8 This orchestra are very successful. (this – без вариантов; можно
тренер – coach 8 This orchestra are very successful. – Why? is, но чаще are)– Why? – Very easy. They always wear swimsuits.
– Very easy. They always wear swimsuits. 9 When this team are losing (this – без вариантов;
выразительно достает (здесь) – eloquently /Э-ло-куэнт-ли/ 9 When this team are losing, the coach always можно is, но чаще are), the coach always eloquently removes
removes
eloquently removes his false teeth from his mouth. his false teeth from his mouth.
стр вставная челюсть – false teeth
44
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
9. Три интересных факта о слове somebody 1 Чем отличаются слова «somebody» и «someone»?
У лингвистов существует поговорка: «Нет двух синонимов с абсолютно оди-
наковым значением». То есть два синонима — ну, например, small и little, —
хоть одной деталькой, но обязательно отличаются.
Давайте поговорим сегодня о несложном на первый взгляд
слове «somebody». Слова somebody и someone наиболее близки к тому, чтобы претендовать на
звание исключения из этого правила. Лишь иногда, в очень официальной
речи, слово someone прозвучит уместнее, чем somebody. В подавляющем
же большинстве случаев — наверное, в 999 из тысячи — эти слова взаимо-
заменяемы. Поэтому можно сказать, что «somebody has eaten my ice cream»
Перед тем, как читать дальше, пожалуйста, притормозите и «someone has eaten my ice cream» — абсолютные синонимы. Они ничем
не отличаются. Поэтому в своей речи вы можете спокойно пользоваться
на секунду и ответьте, пожалуйста на три вопроса.
любым из этих слов, не беспокоясь о разнице..
А потом, запомнив ответы, читайте дальше. Итак:
стр
45
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
3 Как перевести на английский (обратите внимание на выделен- А вот англичане гораздо более трепетно относится к равноправию
ное слово): «Если кто-нибудь подарит мне рыбку, я попрошу его полов и такого безобразия не допустят. Они нашли выход хотя немного
изжарить ее»? и не логичный, но зато весьма изящный: после somebody говорится
слово they, даже если речь идет об одном человеке. Таким образом, не
Правильный перевод такой: приходится подчеркивать, какого пола «somebody». Так что фразы про
параллельный мир и бриллианты переводятся вот так:
If somebody gives me a fish, I’ll ask them to fry it.
Если кто-нибудь откроет этот ящичек,
Видите? Слово «его» здесь переводится как «them». Почему? он сразу попадет в параллельный мир.
If somebody opens this box, they would escape to a parallel world.
Дело в том, что по-русски после «кто-нибудь» нужен мужской род.
Например: Если бы кто-нибудь из вас родил мне двойню,
то получил бы в награду шкатулку с бриллиантами.
«Если кто-нибудь откроет этот ящичек, If some of you could have twins, they would get a casket of diamonds.
он сразу попадет в параллельный мир».
Вот еще примеры:
Иногда это может дойти до абсурда. Например, султан-многоженец
говорит женам из своего гарема: When somebody asks me for money, I just tell them to get lost.
Если у меня кто-нибудь просит денег, я ему просто говорю: «отвали».
«Если бы кто-нибудь из вас родил мне двойню,
то получил бы в награду шкатулку с бриллиантами». Last night somebody was trying to open the house next door,
but I couldn’t see their face in the dark.
Видите? Обращаясь к женщинам и, к тому же, говоря о вещах, которые Вчера ночью кто-то пытался открыть соседний дом,
мужчина в принципе не может сделать, султан все равно употребляет но в темноте я не видел его лица.
глаголы «родил» и «получил» в форме мужского рода!
***
А теперь упражнение.
стр
46
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
• И тогда весь этот материал осядет 1 Где твой прекрасный трактор? — Его вчера украли.
у вас в голове прочно и без усилий. И
2 Ты едешь в Италию одна? — Нет, я еду в компании.
помните: мы лучше всего запоминаем,
когда многократно повторяем ВСЛУХ. 3 Если кто-нибудь купит мою книгу, я дам ему свой автограф.
4 Когда кто-нибудь просит меня порекомедовать хороший
ресторан, я обычно советую ему сходить в «Ветреного гуся».
5 Почему ты не смеешься? — Мне рассказали этот же анекдот
вчера вечером.
6 Джессика не может ответить на звонок – она разговаривает.
7 Если кто-нибудь просит Тима спеть ему песню, он всегда поет
«Зеленые рукава».
Мини-словарь
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
«Зеленые рукава» – Greensleeves (знаменитая английская песня, пару раз 3 If somebody buys my book, I’ll give them my autograph.
упоминаемая Шекспиром в его “Виндзорских насмешницах” и по преданию 4 When someone asks me to recommend a good restaurant, I usually
сочиненная не кем иным, как королем-многоженцем Генрихом VIII).
advise them to go to the Giddy Goose.
5 Why aren’t you laughing? — Somebody told me the same joke last night.
6 Jessica can’t answer the call – she’s talking to somebody.
стр 7 If someone asks Tim to sing them a song, he always sings Greensleeves.
47
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
10. Как сказать: «Марадона был первым Вариантов несколько, но в разговоре самый естественный такой: ан-
гличанин просто-напросто пропустит слово «чтобы». И получится так:
футболистом, который достиг 140 кг«? «Джек пошел в ванную тайно съесть хот-дог».
Jack went to the bathroom to eat a hot dog secretly.
Давайте поговорим об одной интересной особенности английского Видите? Слова, переводящегося как «чтобы», нет. (Повторю в скобках:
инфинитива. в принципе слова, переводящиеся как «чтобы» в английском есть, и
даже не одно, но в разговорной речи англичане упорно их избегают).
(Кстати, вы помните, что такое инфинитив? Эта штуковина еще назы-
вается «неопределенная форма глагола» и отвечает на вопрос «что Вот еще пример:
делать» или «что сделать». Например: «забить», «склеить», «кидаться»,
«уснуть» — инфинитивы). Муравей Ганс залез на дерево, чтобы жениться на божьей коровке
Кики. — Hans the Ant climbed the tree to marry Kiki the Ladybird.
Очень часто в русском и английском случаи, когда надо использовать
инфинитив, совпадают. Слово «чтобы» — опущено. Мы не говорим его, а сразу используем
инфинитив. И поскольку в этой фразе он (инфинитив) помогает нам
Например: понять, с какой целью было сделано действие, то его так и называют:
«инфинитив цели». «To eat» в предложении про Джека или «to marry»
Принц хотел защитить свой мотоцикл от хорьков. во фразе про муравья Ганса — это инфинитивы цели.
The prince wanted to protect his bicycle from ferrets.
Но иногда англичане любят говорить инфинитив в случаях, когда рус- Зачем я все это рассказал? Скоро поймете.
скому человеку это делать ну никак не захочется.
Сейчас мы разберем эти случаи, но для того, чтобы вам было все пре- А сейчас перейдем к главной теме нашего урока: рассмотрим случаи,
дельно ясно, давайте освежим в памяти одну, скорее всего, отлично где русскому человеку инфинитив не нужен, а англичанину — нужен.
вам известную деталь.
*** ***
стр
48
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Для начала попробуйте перевести на английский такие Так когда же нам нужно вспоминать об инфинитиве, даже если по-рус-
простенькие фразы: ски его нет? На каких русских предложениях у нас в голове должен
зазвонить колокольчик: «Динь-динь-динь-динь! По-английски здесь
инфинитив!»? Чтобы понять это, давайте рассмотрим еще немного
1) Франция — лучшая страна для отпуска.
похожих фраз:
2) Брайтон — очень хорошее место для изучения Гагарин был первым, кто съел десерт «Перголина».
английского. Магазин «Чупито Гордо» — лучшее место, где можно купить гондолу.
Конец октября — худшее время для поездки в Финляндию.
3) Норберт был первым из класса, кто поцеловал Джессику
Приглядитесь: в начале мы говорим порядковое числительное (то
Мейси. есть «первый», «второй», и т.д.) или же прилагательное, причем, часто
в превосходной степени (“отличный», «худший», «самый дорогой”)».
Перевели? Затем мы говорим «кто», «где», «который», «когда» или «для» — и полу-
чаются фразы типа:
стр
49
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
*** ***
Например:
стр
50
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Мини-словарь
стр
51
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
УПРАЖНЕНИЕ 2
The best place where you can park your Harley Davidson is the neighbour's garden
(the neighbour's garden). — The neighbour's garden is the best place to park your
Harley Davidson.
1 My rabbit Uka will be the first rabbit who will fly to the moon. (My rabbit...)
2 If you want to grow birds at home, chickens are the best. (Chickens are...)
3 Pierre Cardin was the first designer who ate one kilogram of honey. (Pierre Cardin...)
4 I want to steal the boss’s tie. And six o’clock is the right time for it. (Six o’clock is...)
5 Macadamia nuts are delicious if you have them with beer. (Macadamia nuts...)
— кстати, знаете такие классные орехи?
6 Mongolians were the first people who had tea with fat. (Mongolians...)
7 If you visit Thailand in winter, it’s really fantastic. (Thailand is...)
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЮ 2
52
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
11. Английская конструкция, которая нужна нам КОНСТРУКЦИЯ «there is / there are»:
КОГДА И ЗАЧЕМ ОНА НУЖНА?
50 раз в день, но в которой часто ошибаются
(часть 1) Вполне возможно, что вы уже догадались: во всех фразах выше нам
нужна конструкция «there is / there are».
1. (экскурсовод в музее Дали восхищенно говорит) (Билл говорит в ресторане прячущему глаза официанту):
Извините, но в счете есть ошибочка. —I’m sorry, but there is
На картине слон и шестнадцать мух.
a small mistake in the bill.
(«mistake» в единственном числе, значит надо «there is»).
2. (турист, побывавший в музее Дали, на следующий день
(Миссис Хендерсон объясняет агенту по недвижимости свой отказ
рассказывает о картине в фейсбуке)
покупать дом «Woodside Cottage»):
На картине шестнадцать слонов и муха. В этом доме есть привидения! — There are ghosts in this house!
(«ghosts» во множественном числе, поэтому «there are»)
3. (маленький принц Джордж слушает рассказ няни об Антарктиде)
Если слово «есть» не употребляется, а только подразумевается, обо-
Няня (nanny), а там есть пингвины? рот «there is / there are» нужен все равно.
Написали? Или просмотрели бегло и уже читаете дальше? Если второе, то,
пожалуйста, истратьте пару минут и запишите ответы: так и интереснее бу-
дет читать дальше, и лучше запомните материал.
стр
53
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Важное замечание: конструкция «there is / there are» согласуется в числе СЛОВО «THERE» В НАШЕЙ КОНСТРУКЦИИ НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ!
с первым идущим после нее существительным.
Вы, конечно же, знаете, что обычно слово «there» переводится «там».
Например:
То есть если в классе у Стюарта одна девочка и целых двадцать мальчиков,
мы все равно скажем: Stafford? It’s my hometown! I live there!
Стаффорд? Да это же мой родной город! Я там живу!
There is only one girl and twenty boys in Stuart’s class.
Однако, в конструкции «there is / there are» слово «there» не перево-
Но, если двадцать мальчиков мы захотим упомянуть первыми, то наше пред- дится никак. А целиком эта конструкция, как уже было сказано, пере-
ложение тут же превратится в водится «есть», «имеется».
There are twenty boys and only one girl in Stuart’s class. There are several beautiful castles around Stafford.
В окрестностях Стаффорда есть несколько красивых замков.
А если нам нужно сказать «ТАМ есть»? Тогда слово «there» мы упо-
А ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ФОРМ МОЖЕТ БЫТЬ ДВЕ! требим два раза: один раз — в составе оборота «there is / there are»,
а второй раз — именно в значении «там».
Если вам нужно поставить «there is / there are» в отрицательную форму,
то сразу после конструкции вы можете сказать на выбор либо «NOT ANY», Staffordshire? Oh yes, I know it! There are several beautiful castles there.
либо «NO». Стаффордшир? Конечно, знаю! Там есть несколько прекрасных замков.
стр
54
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Но в таких вопросах почему-то НЕ говорят: «What IS THERE in this box?» Да, у нас есть акулы, скаты и угри.
А говорят просто: «WHAT IS in this box?». Спросят НЕ «Who is there in this Yes, we have sharks, stingrays and eels.
room?», а просто: «Who’s in this room?”
Еще примеры:
Заметьте: именно в вопросах! В утвердительных и отрицательных
предложениях эта конструкция, словно по мановению волшебной Мальчик Бенуа сходил в магазин «Все за 5 фунтов»
палочки, возвращается, и уже без нее никак: и рассказывает однокласснику:
There’s a present for you in this box. Магазин очень хороший. Там есть лыжи, шоколадные медали
В этой коробке — подарок тебе. и часы «Ролекс».
It’s a great shop. There are skis, chocolate medals and Rolex
There’s an elderly couple in this room. watches there.
В этой комнате — пожилая пара.
(Помните? Когда в русской фразе — «там есть», то в английской будет
И в вопросах, НЕ начинающихся со слов «что» или «кто» эта конструк- два слова «there»: одно — в составе нашего оборота, а второе значит
ция тоже нужна. «там»).
Is there a present for me in this box?
Why is there an elderly couple in this room? ***
Заметьте: конструкцию «there is / there are» мы НЕ используем, говоря — Ну, и что вы можете мне предложить?
«у меня есть» («у тебя есть», и т.д.). Как только по-русски появляется эта — У нас есть лыжи, шоколадные медали и часы «Ролекс».
комбинация слов, по-английски сразу же нужно говорить «I have». — So, what can you offer me?
— We have skis, chocolate medals and Rolex watches.
Вот посмотрите. Мальчик Бенуа восторженно рассказывает о своей
недавней поездке: ***
— А в Барселонском Аквариуме есть акулы, скаты и угри! На сегодня хватит. В следующем уроке мы разберем еще пару тонко-
стей, касающихся оборота «there is / there are», посмотрим, как он упо-
Здесь Бенуа НЕ говорит «у кого есть», поэтому конструкцию требляется в самых разных временах, а также посмотрим как и почему
«there is / there are» сказать вполне возможно: переводятся фразы в начале этой главы.
стр
— And in Aquarium Barcelona there are sharks, stingrays and eels! А пока что давайте сделаем упражнение.
55
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Мини-словарь
12. Английская конструкция, которая нужна нам Если ваш вопрос начинается с вопросительного слова (why, where, when,
how often, и т.д.), пожалуйста не забывайте о простом секрете. Не произ-
50 раз в день, но в которой часто ошибаются носите вопрос вслух, пока в голове не построите слитную «колбаску»
(часть 2) с правильным порядком слов. Иначе, если вы скажете вслух вопросительное
слово (why), а потом начнете строить вопрос на ходу — ошибка практически
гарантирована.
Давайте продолжим разговор о конструкции «there is / there are»,
который мы начали в предыдущей главе.
How often are there sales in this store?
ВОПРОСЫ С ОБОРОТОМ «THERE IS / THERE ARE» Как часто в этом магазине бывают распродажи? (
СТРОЯТСЯ ОЧЕНЬ ПРОСТО сначала мысленно постройте в голове слитное «HowOftenAreThere»,
а потом говорите вслух)
В прошлой главе мы уже чуть-чуть коснулись темы вопросов. Если
помните, мы выяснили, что конструкция «there is / there are» не нужна Where will there be snow at Christmas?
в вопросах с «what» или «who» — даже если русский вопрос содержит Где на Рождество будет снег?
в себе фразу «есть / имеется». Но в других-то вопросительных предло- (сначала мысленно постройте в голове слитное «WhereWillThereBe»,
жениях с «есть / имеется» эта конструкция нужна! Как же строится ее а потом говорите вслух)
вопросительная форма?
Why were there so few great composers in England?
Почему в Англии было так мало великих композиторов?
(сначала в голове — «WhyWereThere», а потом уже фраза вслух).
Очень просто. Когда вам нужно построить вопрос с конструкцией
«there is / there are» — например, спросить, есть ли свободные места
в автобусе или имеется ли вегетарианское кафе на Эйфелевой башне, В TAG QUESTIONS НУЖНО ГОВОРИТЬ «ISN’T THERE»
— то слово «there» нужно просто поставить после глагола: (а не «isn’t it»)
Вместо «there are» сказать «are there»: Are there any seats left in the bus? Наверняка вы знаете о такой прекрасной вещи, как Tag Question — во-
Вместо «there is» сказать «is there»: Is there a vegetarian café on the Eiffel прос-ярлычок. Когда мы хотим сказать какое-нибудь утверждение, а потом
Tower? добавить «не правда ли» (или просто «правда?», «да?», «так ведь?»), то на
помощь нам приходит tag question.
Если же наш оборот в другом, более сложном времени, то слово there
нужно, словно в сендвич, засунуть между двумя глаголами: перед Например:
there нужно поставить маркер, а после there - глагол be (пожалуйста,
аккуратно: в правильной форме!). Mount Fuji is so beautiful, isn’t it?
Фудзияма такая красивая, не правда ли?
Во фразе с нашей конструкцией tag question будет Давайте на примерах кратко разберём самые большие
«isn’t THERE / aren’t THERE» (а не «isn’t it» или что-то еще). «подводные камни»:
2) Будущее время
ОБОРОТ БЫВАЕТ ВО ВСЕХ ВРЕМЕНАХ, ТАК ЧТО ДЕРЖИТЕСЬ! Ларри Пейдж из компании Google подливает другу в стакан текилу
«Muchote» и уверенно говорит:
Одна из самых больших сложностей с оборотом «there is / there are» —
его очень любят употреблять в самых разных временах, а также I’m sure, there will be flying cars in 50 years’ time.
с модальными глаголами степени уверенности (что это такое, мы Уверен, через 50 лет будут летающие машины.
кратко разберем чуть ниже). И простая и уютная форма «there is / there
are» сразу превращается в так и норовящую поставить подножку гро- Кандидат в президенты с обидой спрашивает директора телеканала:
моздкую конструкцию.
Why will there be no live broadcast?
Почему не будет прямой трансляции?
Здесь надо помнить принцип: слово «there» никогда не меняется,
а глагол «be» ставится в нужную форму: have been, will be, must be, и т.д. (Наверняка кандидат в президенты воспользовался нашим секретом:
сначала построил в голове красивое, слитное и безукоризненно пра-
вильное «WhyWillThereBe», а только потом открыл свой
красноречивый рот).
стр
58
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
3a) С модальными глаголами степени уверенности. Ну что же, теперь давайте вернемся к пяти предложениям, которые вы
(надеюсь) перевели в самом начале предыдущей главы. В свете всего
То есть во фразах, которые по-русски будут начинаться
изученного, пожалуйста, проверьте их перевод еще раз, а потом срав-
с «наверняка», «возможно, что», «не может быть, что».
ните с правильными ответами:
У туриста Вильяма Баркли не получается отправить невесте электрон-
ное письмо об ужасных бытовых условиях в бангладешском отеле.
Он в бессилии дубасит по клавише «Enter» и кричит:
1 На картине слон и шестнадцать мух.
There must be a problem with the Internet connection again!
Наверняка опять проблема с интернетом! There’s an elephant and sixteen flies in the picture.
(заметили? «на картине» будет «IN the picture”).
Эксперт-филателист осматривает недавно приобретенную Анатолием
Карповым коллекцию редких марок и радостно сообщает великому 2 На картине шестнадцать слонов и муха.
шахматисту:
There are sixteen elephants and a fly in the picture.
There could be a few fake stamps, but most of them are surely genuine.
Возможно, есть несколько фальшивых марок, но большинство
3 Няня, а там есть пингвины?
совершенно точно настоящие.
Nanny, are there penguins there?
3b) В прошедшем времени с модальными глаголами степени 4 Канарских островов всего семь, правда?
уверенности мы скажем There must have been /There could
(may, might) have been / There can’t have been: There are seven Canary Islands altogether, aren’t there?
Директор магазина звонит Харрисону Форду и извиняется за рабочих, 5 А на обеде будут только национальные баварские
привезших ему морозильник вместо винного шкафа: колбасы и пиво?
There must have been a misunderstanding, sir. Will there be only traditional Bavarian sausages and beer
Наверняка произошло недоразумение, сэр. at the dinner party? (если «обед» значит «званый обед»,
то это — «dinner party»).
Джованни Пеццо рассказывает другу, что в самолете Сингапур —
Неаполь его обслуживали двадцать стюардесс в золотых костюмах .
Друг с сомнением говорит:
***
There can’t have been so many flight attendants on one flight!
Не может быть, чтобы на одном рейсе было так много стюардесс! Ну а теперь давайте потренируемся — сделаем упражнение.
стр
59
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
• Упражнение лучше сделать несколь- Переведите на английский, используя конструкцию there is / there are в нужной форме.
ко раз, причем первый раз – письмен-
но, а потом уже на ваш выбор — либо 1 Из апартаментов Джейми Оливера прекрасный вид, не так ли?
устно с аудиоверсией, либо опять
2 Когда же будет больше кафе для любителей кроссвордов?
письменно.
3 Почему на конференции было так много людей в черных галстуках?
• И тогда весь этот материал осядет (используйте здесь Present Perfect, пожалуйста)
у вас в голове прочно и без усилий. И
4 Наверняка среди гостей конференции был шпион!
помните: мы лучше всего запоминаем,
когда многократно повторяем ВСЛУХ. 5 В парке было не так уж много белок, правда?
(а здесь используйте Past Simple).
6 На выставке были экзотические цветы? (а здесь Present Perfect, please)
7 Не может быть, чтобы в этой отдаленной деревушке
прошлым летом был международный джазовый фестиваль!
Мини-словарь
8 Почему в замке было только два привидения?!
В брошюре написано: «В замке шесть привидений»!
прекрасный вид — spectacular view
8 В этих часах есть кнопка “reset”?
когда же — when (а «же» не переводится, просто надо
чуть эмоциональнее сказать «when»)
любители кроссвордов — crossword puzzle fans
люди в черных галстуках — people wearing black ties КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
не так уж много — not so many 3 Why have there been so many people in black ties at the conference?
4 There must have been a spy among the conference guests!
белка — squirrel
5 There weren’t so many squirrels in the park, were there?
на выставке — AT the exhibition
6 Have there been any exotic flowers at the exhibition?
в брошюре написано — англичане скажут: 7 There can’t have been a jazz festival in that remote village last summer!
«брошюра говорит» — the leaflet says
8 Why were there only two ghosts in the castle?
в замке — in the castle
The leaflet says «There are six ghosts in the castle!»
стр
привидение — ghost /ГО-уст/
60
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Например:
стр
61
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
А слово THEN?
***
Слово THEN значит ЗАТЕМ или ПОТОМ. А как произносятся THAN и THEN? По-разному? Или одинаково?
И так, и так.
I opened my magic umbrella and it started to rain.
THEN I closed the umbrella and a meteor shower began. В БЕЗУДАРНОЙ позиции оба эти слова звучат одинаково /ð n/. e
Я открыл свой волшебный зонтик, и начался дождь. C еле различимым гласным звуком посередине.
ЗАТЕМ я закрыл зонтик, и начался метеоритный дождь. Получается что-то вроде /zn/, но только с межзубным /z/.
At first Lukas drew the pictures of all the pigs on the farm. (Что такое «межзубные звуки»? Это, проще говоря шепелявые /z/ и /s/,
THEN he started drawing the Manhattan skyline. примерно как у персонажа Станислава Садальского из фильма
Сначала Лукас нарисовал всех свиней на ферме. «Место встречи изменить нельзя”)
ПОТОМ он начал рисовать панораму Манхэттена.
В примерах чуть ниже слова «than» и «then» — в безударной позиции.
Еще слово THEN означает ТОГДА. Причем в нескольких смыслах: Поэтому они звучат одинаково, и различить их можно только
по контексту. (А подчеркнуты слова, на которые в этих фразах
падает ударение).
1) «Затем, потом». В этом значении мы обычно ставим «then» — Have you finished? — Yes. — Great. You may go then.
в начале предложения.
The king tried to open the fridge but couldn’t. There were more THAN ten thousand people at the show.
THEN he sat down on the floor and started thinking.
Король попытался открыть холодильник, но не смог.
ТОГДА он сел на пол и стал думать.
А вот под ударением эти слова звучат по-разному:
2) «В тот момент». В этом значении мы обычно ставим «then» THAN — cо звуком /æ/, когда челюсть падает как можно ниже.
в конце предложения.
Такой же звук есть в словах cat, lack, ram, и т.д.
— I’ll be in Riomaggiore in October. – Did you see the meteor shower?
— Great! I’ll see you THEN. – No. I was sleeping THEN. THEN — со звуком /e/, когда губы растягиваются в улыбку.
— Я буду в Риомаджоре в октябре. – Ты видел метеоритный дождь? Такой же звук — в словах next, red, best, и т.д.
— Отлично! ТОГДА и увидимся. – Нет, я ТОГДА спал.
3) «В таком случае». В этом значении мы обычно ставим «then» Ну что? Наверное, теперь самое время потренироваться.
Давайте сделаем пару упражнений.
или в начале, или в конце предложения.
• Упражнение лучше сделать несколько раз, 1 We went shopping and _____ home.
причем первый раз – письменно, а потом уже 2 I can’t talk to you more _____ five minutes, sorry.
на ваш выбор — либо устно с аудиоверсией, 3 Is it colder in Canada _____ in Finland?
либо опять письменно.
4 Gary is only 15 minutes older _____ Andy.
• И тогда весь этот материал осядет у вас 5 I’ll be in Bangkok for Christmas. – Really? I’ll be there too _____!
в голове прочно и без усилий. И помните: мы 6 Let’s play chess. — I don’t know how to play chess! — Ok. _____ let’s play poker.
лучше всего запоминаем, когда многократно
повторяем ВСЛУХ. 7 I met Lionel Messi in February 2010. I didn’t know who he was _____.
8 And _____ I saw a tiger! A real tiger! — Oh no! And what did you do _____?
Переведите на английский.
1 Я не собираюсь есть этот овес. — Тогда уходи.
2 Сингапур больше, чем Андорра?
3 Пол Маккартни на шесть лет старше Принца Чарльза?
4 Сначала «Титаник» плыл на юг. Потом он поплыл на запад.
5 Скажи, овес полезнее, чем мороженое?
6 В четверг я буду в Лондоне. — Отлично! Тогда и увидимся!
Мини-словарь
Давайте поговорим о словах «either» и «neither». И для начала попро- Перевели? Давайте сравним и разберем эти три случая.
буем проверить, что вы знаете о них. Прежде всего:
как правильно произносятся either и neither?
***
Англичане говорят /aı/ (АЙ-зэ) и /naı-ð / (НАЙ-зэ).
e
Например:
***
We can go either to Finland or to Norway for Christmas.
А когда нужно употреблять «either» и «neither»? Таких случаев — На Рождество мы можем поехать или в Финляндию, или в Норвегию.
всего три. Давайте проверим, какие из них вы знаете.
You need either apples or cucumbers for this salad.
Для этого салата тебе нужны или яблоки, или огурцы.
Попробуйте перевести на русский несколько предложений. В подчер-
кнутых местах вам понадобятся либо «either», либо «neither». Когда мы говорим «ни... ни», то первое «ни» — это «neither», а второе
Если не получается — ничего страшного, скоро все разъяснится. — «nor».
а) На обед Джонни ест или суп, или салат. Ни Джонни Депп, ни Элтон Джон не любят мыться.
б) Ни куры, ни лошади не живут в лесу. Neither Johnny Depp nor Elton John like bathing.
Случай третий
У Вилли два кролика. Любой из них может съесть двадцать жучков.
Но ни один из них не умеет плавать.
стр
64
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
*** ***
Обратите внимание: «neither» и «nor» не дружат с частицей «not» (пом- Итак, вот как правильно перевести первые два предложения
ните? она входит в состав «don’t», «isn’t», «aren’t», «can’t», «wouldn’t» из начала этой заметки:
и еще целой кучи отрицательных слов). Экономные англичане рас-
суждают так: сказав «neither» или «nor», мы уже показали, что предло-
жение отрицательное. Так зачем еще говорить и «not»? 1) На обед Джонни ест или суп, или салат.
Johnny has either soup or salad for lunch.
Поэтому нельзя сказать «I don’t play neither golf or tennis». 2) Ни куры, ни лошади не живут в лесу.
А можно только любой из двух вариантов: Neither chickens nor horses live in the forest.
стр
65
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
• Упражнение лучше сделать несколько раз, Переведите предложения на английский. Затем проверьте себя по ключам.
причем первый раз – письменно, а потом уже Обязательно читайте правильный вариант несколько раз вслух. Если хотите не
на ваш выбор — либо устно с аудиоверсией,
просто понять эту тему, а научиться говорить по-настоящему бегло, то вернитесь
либо опять письменно.
к этому заданию еще три раза на протяжении ближайших десяти дней. Этого будет
• И тогда весь этот материал осядет у вас достаточно, чтобы научиться употреблять эту конструкцию «на автомате».
в голове прочно и без усилий. И помните: мы
лучше всего запоминаем, когда многократно
повторяем ВСЛУХ. 1 У Барбары Блэк нет ни мужа, ни шубы.
2 Фея Драже сказала Барбаре Блэк: «Я могу подарить тебе или мужа,
или шубу».
3 Днем крокодилы или спят, или охотятся.
4 Ни Пушкин, ни Диккенс не любили огурцы.
Мини-словарь 5 В этом ресторане ты можешь заплатить или евро, или франками.
6 Когда жена бросила Бобби, он не мог ни курить, ни танцевать две недели.
шуба — fur coat 7 Ты можешь поехать или на метро, или на такси.
фея Драже — Sugar Plum Fairy 8 Ни мой сосед, ни его жена не едят грибы.
подарить — give
днем — during the day
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
охотиться — hunt
огурцы — cucumbers /КЬЮ:-кам-бэз/ 1 Barbara Black has neither a husband nor a fur coat.
франки — francs 2 The Sugar Plum Fairy said to Barbara Black: «I can give you either a husband
жена бросила Бобби — Bobby’s wife left him or a fur coat».
поехать на метро / в такси — take the metro / a taxi 3 During the day, crocodiles either sleep or hunt.
4 Neither Pushkin nor Dickens liked cucumbers.
сосед — neighbour
5 You can pay either in euros or in francs in this restaurant.
грибы — mushrooms
6 When Bobby’s wife left him, he could neither smoke nor dance for two weeks.
7 You can take either the metro or a taxi.
8 Neither my neighbour nor his wife eat mushrooms.
стр
66
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
15. Про слова either и neither (часть 2) Видите? Слово «тоже» всегда переводится как «either» в отрицатель-
ных предложениях — то есть когда рядом с ним есть частица «not»
(она есть в словах «don’t», «can’t», «haven’t», «aren’t», и т.д.).
Скажите, как по-английски будет «тоже»? И вот еще вопрос: как сказать: «Я тоже» по-английски будет либо «me too», либо «me neither».
Например:
Почему? А потому что «too» или «also» можно использовать только I’ve never been to Honduras. — Me neither.
в утвердительных предложениях. А в отрицательных надо гово- Я никогда не был в Гондурасе. — Я тоже.
рить «either». Вот примеры (пожалуйста, прочтите английские фразы
вслух):
(Еще три «я тоже» выше можно перевести как «Neither can I», «Neither am I»,
I don’t like ice cream either. «Neither have I» соответственно; но об этом в другой раз).
Я тоже не люблю мороженое.
I haven’t seen the cat for two days. And you? — I haven’t seen him for
a while, either.
Я не видел кота уже два дня. А ты? — Я тоже его давно не видел.
*** ***
***
А соглашаясь с отрицанием одной коротенькой фразой «я тоже»,
мы говорим «me neither». (I don’t like cold tea. — Me neither.) А теперь — упражнение.
стр
68
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Мини-словарь
***
2) Слово «тоже» в отрицательных предложениях будет either
А вот в отрицательной форме и «оба», и «ни один (из двух)» — это, и neither (а совсем не too). При этом если в предложении есть частица
если вдуматься, — одно и то же. Поэтому здесь скажем neither. not, то мы говорим either. А, соглашаясь с отрицанием и говоря
Но не both. «я тоже» — но без частицы not, — мы говорим neither.
Например: Например:
— Honey, which rabbit coat d’ya like? Жена Рождера не умеет плавать. Да и готовить она тоже не умеет.
— Sorry, I like neither of them. Roger’s wife can’t swim. She can’t cook, either (в слове «can’t» есть
частица «not», поэтому «either»).
— Дорогая, какая кроличья шуба тебе нравится?
— Прости, но мне обе не нравятся / ни одна не нравится.
(это ирландский жмот Мик О’Лири c русской женой зашел — Я никогда не был в Сингапуре. — Я тоже.
в магазин «Серьезный песец»). — I’ve never been to Singapore. — Me neither. (слова «not» нет,
есть только одинокое «me» — поэтому «neither”).
Поэтому слово «оба» НЕ стоит переводить как both, если предложе-
ние отрицательное.
*** 3) Either и neither означают «любой» или «ни один» из двух. В этой
ситуации хорошо звучит и просто «(n)either», и «(n) either of them»,
и «(n)either one».
To make an exotic pizza we need either pineapples or figs. — Which car do you want to buy from us, the Nissan or the Mazda?
Чтобы сделать пиццу «Экзотика» нам нужны или ананасы, или инжир. — Sorry, we want neither / neither of them / neither one.
Neither a frying-pan nor toothpaste is a good birthday present — Какую машину вы хотите у нас купить — «Ниссан» или «Мазду»?
for your girlfriend. — Извините, никакую.
На день рождения своей девушке не надо дарить ни сковородку,
ни зубную пасту.
А теперь упражнение.
стр
71
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Мини-словарь
стр
72
2 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Грамматика Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
*** ***
Дело в том, что «on Friday» означает «в эту пятницу». Ту, которая только Ну и последнее. Уверен, вы прекрасно это знаете, но так, на всякий
что была или прямо сейчас будет. Еще про такую пятницу можно ска- случай: дни недели (а еще месяцы) пишутся по-английски с прописной
зать «this Friday» (уже без «on»). (то есть c большой) буквы:
We went to see Swan Lake on Friday / We went to see Swan Lake this ***
Friday. — Мы в пятницу ходили на «Лебединое озеро».
А теперь упражнение.
We are flying to Rome on Friday / We are flying to Rome this Friday. —
Мы улетаем в Рим в пятницу.
стр
74
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Мини-словарь
стр
75
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
пытаясь понять слово CHARGE? Сегодня слово charge чаще всего говорят в значении «зарядить».
У каждого сегодня есть что-нибудь, требующее ежедневной подза-
Давайте сегодня немного поговорим о слов е CHARGE. Это слово никак рядки — телефон, ноутбук, часы, бритва. Вот, например, принц Гарри
нельзя отнести к сладким лингвистическим пирожкам. Многие студенты, пришел в кафе теннисного клуба и говорит своей спутнице:
увидев его в каком-нибудь предложении, испытывают в голове подобие
тумана: вроде бы что-то понятно, но смутно. Let’s sit down next to the power point. I need to charge my phone.
Давай сядем рядом с розеткой. Мне нужно зарядить свой телефон.
В первом предложении слово charge значит «зарядить». Вот например, веселый австралийский парень Грегори хочет нанять
Во втором — «взять плату». гида, чтобы тот показал ему Бомбей, и спрашивает:
В третьем «be in charge of» значит «быть ответственным за».
В четвертом charge значит «предъявить обвинение». How much do you charge per day?
В пятом — «броситься, напасть». Сколько вы берете за день?
стр
76
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
В этом значении слово charge может быть и существительным, Или молодой человек с провинившимся видом спрашивает
и здесь есть очень хорошее выражение free of charge, что значит «бесплатно». свою девушку:
Например, вокалист группы AC/DC Брайан Джонсон попал в параллельный мир,
— Do you remember anything about yesterday?
где основа мироздания — яйца, и спрашивает в ресторане официанта:
— Yes. You drank, danced, threw fish around,
— How much are the water and the omelette? then jumped into my car and drove off.
— The water is 200 dollars, the omelette is free of charge. — And?
— Сколько стоят вода и омлет? — The police charged you with reckless driving.
— Вода — 200 долларов, омлет — бесплатно.
— Ты помнишь что-нибудь о вчерашнем вечере?
*** — Я помню все. Ты пил, танцевал, швырялся рыбой,
BE IN CHARGE OF — БЫТЬ ОТВЕТСТВЕННЫМ ЗА а потом запрыгнул в мою машину и укатил.
— Ну и?
А еще есть выражение be in charge of, которое значит «отвечать за что-то» или — Полиция предъявила тебе обвинение в опасной езде.
«возглавлять что-либо». Заметьте: здесь charge — существительное, а не глагол.
***
Вот, например, мама приехала навестить детей в летний лагерь и ви-
дит: все бегают грязные, голодные, а взрослые в уголке курят что-то CHARGE — БРОСИТЬСЯ НА КОГО-ТО
ну очень ароматное. И мама в ужасе кричит курильщикам:
А еще charge может значить «броситься на кого-нибудь с агрессивными
Who is in charge of the children?! намерениями».
Кто здесь отвечает за детей?
When the bull charged Mauricio, he stood still
Еще пример: and produced his silver spray can.
— What was your job at Google? Когда бык набросился на Маурисио, тот встал как вкопанный
— I was in charge of a hair salon! All Google employees и достал свой серебристый баллончик.
can have a haircut free of charge.
— Кем ты работала в Google? Обратите внимание: по-русски мы всегда скажем «броситься НА кого-то»,
— Я возглавляла парикмахерскую! Все сотрудники Google а по-английски — либо без предлога (The bull charged Mauricio), либо
могут подстричься бесплатно! вообще не скажем ничего после слова «charged». По-русски закончить
фразу словами «и бросился» невозможно, поэтому нам всегда приходится
*** добавлять в конце еще что-нибудь, ну, например:
CHARGE — ОБВИНИТЬ
The lion looked at the hunter, roared and charged.
А еще charge может значить «предъявить обвинение». Часто в этом Лев посмотрел на охотника, зарычал и бросился на него.
значении charge говорят в пассивном залоге («был обвинен» — was
charged) и с предлогом WITH: ***
— Bob was charged with shoplifting yesterday! А теперь давайте сделаем маленькое упражнение!
— What? Not again!
— Бобу вчера предъявили обвинение в воровстве из магазина!
— Да ладно! Что, опять?
стр
77
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
отдел африканских лисиц фенеков — African Fennec Fox department 8 Excuse me, could I borrow your charger? I need to charge my mobile.
9 I want to be in charge of the African Fennec Fox department!
мошенничество — fraud
10 I wasn’t surprised when Mr Cooper was charged with fraud.
стр
78
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
«Thank you»
а вы ей —
«You’re welcome».
стр
79
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Например,
Could you please buy a fish tank and an iron for me?
«Купи, пожалуйста, аквариум и утюг».
Frau Merkel, could you wash the coconuts for me immediately?
Или
Please weigh this trombone for me.
«Фрау Меркель, немедленно вымойте кокосы».
«Взвесь, пожалуйста, этот тромбон». Could you please tidy my room for me? — Уберите мою комнату.
Bill, can you translate this story for me now? — Билл, переведи эту ста-
тью сейчас.
Please say hi to your brother for me. — Передай привет своему брату.
стр
80
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
5. О словах Tall и High А если, говоря «высокий», мы имеем в виду НЕ физическую высоту?
Ну, например, «высокий голос», «высокая температура»,
«высокая зарплата» или «высокий риск»?
Давайте сейчас поговорим о словах «tall» и «high». Конечно, вы знаете,
что они оба переводятся как «высокий».
В этих случаях нужно слово «high».
Например:
А какая между ними разница?
Попробуйте ответить, а потом читайте дальше.
In Congo the risk of being bitten by a tsetse fly is very high.
В Конго риск быть укушенным мухой цеце очень высок.
Обычно слово «tall» нужно, когда высота объекта больше, чем ширина. Actor Gregory Spiegel’s voice was high and amazing.
А слово «high» — когда, наоборот, ширина больше, чем высота. Голос артиста Григория Шпигеля был высоким и удивительным.
***
Например, люди (в основном), животные, деревья или здания
«вытянуты» вверх — значит, про них мы скажем «tall». А еще со словами «tall» и «high» есть несколько устойчивых выраже-
ний. Вот три из них.
The Empire State is a beautiful tall building in the centre of New York.
Эмпайр Стейт — это красивое высокое здание в центре Нью-Йорка. «A tall story» значит «классный рассказ», а иногда и «байка»
— в том смысле, что такая история либо очень классная, либо
Paul McCartney is quite tall. неправдоподобная.
Пол Маккартни довольно высокий.
Alex told me about his adventures in Tanzania — it’s such a tall story!
А вот гора, холм, стена или забор кажутся нам «вытянутыми» Алекс поведал мне о своих приключениях в Танзании — совершенно
по горизонтали. И поэтому про них мы говорим high. Например: удивительная история!
The highest mountain in Europe is located in Russia. «A tall order» значит «очень трудная задача».
Самая высокая гора в Европе находится в России.
For me finishing the house redecoration in three days is a tall order. Для
The hooligans climbed over a high fence and ran away. меня закончить ремонт дома за три дня — очень сложная задача.
Хулиганы перелезли через высокий забор и убежали.
А вот «to be high» значит такую нехорошую вещь, как «быть под воз-
*** действием наркотиков».
Кстати, как сказать «Рост Пола Маккартни — 1 метр 80 сантиметров?» Mike Tyson was high on cocaine during his shoot in The Hangover.
Для этого нам нужна неуклюжая для русского уха, но прекрасно зву- Майк Тайсон сидел на кокаине во время съемок комедии
чащая по-английски конструкция: «Пол Маккартни есть 1 м. 80 см. «Мальчишник в Вегасе».
высокий». — Paul McCartney is 1 metre 80 centimetres tall.
УПРАЖНЕНИЕ
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
Fall /ФО:Л/ и fell /ФЕЛ/ — это формы одного и того же глагола: «падать». — Do you often fall asleep at classical music concerts?
Только fall — это первая форма, а fell — вторая. — All the time! Yesterday I fell asleep listening to a Wagner opera.
— Ты часто засыпаешь на концертах классической музыки?
Помните, зачем нужна вторая форма? Для одной-единственной — Все время! Вчера я заснул на опере Вагнера.
вещи: образовать утвердительную форму прошедшего времени.
Например: Peter fell and crushed an apricot. — Питер упал и раздавил «Fall ill» означает «заболеть».
абрикос.
— When did Bruce fall ill?
А зачем нужная первая форма? — He fell ill on Tuesday.
О! Очень много для чего, ну, например: — Когда заболел Брюс?
Donkies often fall on ice. Ослы часто падают на льду. Итак: FALL и FELL — один и тот же глагол, просто разные формы.
стр
83
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
ПРО FEEL и FELT Вот такая разница между этими двумя звука.
Так что же такое FILL? Это слово значит «наполнить», «заполнить».
FEEL и FELT — это один и тот же глагол: «чувствовать». Или «чувство- После FILL нужен предлог with.
вать себя». Только FEEL — это первая форма, а FELT — вторая.
А FULL? Если fill — это глагол, то full — прилагательное и означает
Antonio Banderas felt nothing when his telephone fell out of his pocket. «полный». А еще оно иногда значит «сытый».
Антонио Бандерас ничего не почувствовал, когда у него упал
из кармана телефон. I need to fill up my car with petrol. Full tank, please. — Мне нужно запра-
вить машину (буквально: «заполнить машину бензином»). Полный бак,
Видите? Нужно быть очень осторожным, чтобы не спутать пожалуйста.
«FELT» («почувствовал») и «FELL» («упал»).
Leonardo filled the Queen’s glass with tomato juice. He said: «You must
*** drink it till you’re full». — Леонардо наполнил стакан королевы томат-
ным соком и сказал ей: «Пей, пока не будешь сытой».
Опасность, которая часто подстерегает желающих использовать слова
«FEEL» или «FELT», — это слово MYSELF. Скажите, как правильно: а) I feel Кстати, «начинка» — в блинчиках или пирогах — будет «filling»
bad б) I feel myself bad или c) возможны оба варианта? (то есть «наполнение»):
На самом деле, можно сказать только «I feel bad». Потому что «feel» Fröken Bock is making pancake filling.
уже означает «чувствовать СЕБЯ», слово «себя» как бы уже включено в Фрекен Бок сейчас готовит начинку для блинов.
глагол «feel». Вы же не хотите сказать: «Я чувствую СЕБЯ СЕБЯ плохо»?
Поэтому:
When Jackie invited Rosa to dinner, she felt happy. Давайте суммируем.
Когда Джеки пригласил Розу на ужин, она почувствовала себя
счастливой (а не felt herself ). 1) FALL /ФО:Л/ — падать. FELL /ФЕЛ/ — упал.
*** 2) FEEL /ФИ:Л/ (длинная И) — чувствовать (себя). FELT /ФЕЛТ/ —
(по)чувствовал (себя)
ПРО FILL и FULL
3) FILL /ФИЛ/ (короткая И) — наполнять / FULL /ФУЛ/ — полный (или сытый)
Может показаться, что слово FILL звучит очень похоже на слово FEEL.
Но только не для английского уха! 4) чтобы сказать «я чувствую СЕБЯ» не нужно говорить «I feel myself»;
говорите просто «I feel».
В «FILL» звук «И» — короткий и резкий.
5) со словом FALL есть много отличных устойчивых выражений, например:
А вот в «FEEL» — звук «И:»— длинный (видите? Для обозначения дол- fall in love — влюбляться («упасть в любовь»), fall asleep — заснуть
готы после “И” стоит двоеточие). А чтобы сделать его длинным, надо («упасть спящим») и fall ill — заболеть («упасть больным»)
его не протянуть, а просто выделить ударением два раза.
УПРАЖНЕНИЕ УПРАЖНЕНИЕ
Вариант посложнее: переведите на английский. Вариант полегче: заполните пропуски словами FALL / FEEL / FELL / FELT / FILL / FULL:
1 Когда температура упала ниже нуля, бомж вернулся к жене. 1 When the temperature ______ below zero, the tramp came back to his wife.
2 Скоро начальник наполнит пакетик водой и выбросит на улицу. 2 Soon the boss will ______ the bag with water and throw it into the street.
3 Вчера, проплыв три километра, Жерар чувствовал себя прекрасно. 3 Yesterday after swimming three kilometres, Gerard ______ wonderful.
4 Когда принц танцует вокруг дерева, груши всегда падают на землю. 4 When the prince dances around the tree, pears always _______ on the ground.
5 Когда луна полная, мой хомячок всегда воет. 5 When the moon is _______, my hamster always howls.
6 Я чувствую, что твоему мужу нужно купить новый велосипед. 6 I _______ that your husband needs to buy a new bicycle.
7 Марадона упал и сказал: «ку-ку». 7 Maradona _______ and said «Peek-a-boo!».
8 Музыка Мика Джаггера наполнит твое сердце восторгом. 8 Mick Jagger’s music will _______ your heart with delight.
9 «Когда почувствуешь, что памперс полный, позови меня», сказала Фиона. 9 «When you _______ that the nappy is _______, call me», said Fiona.
10 Каждый раз, когда я получаю посылку с бананами, я чувствую себя королем. 10 Every time I get a parcel with bananas, I _______ like a king.
11 Когда дядя Бен выпивает два литра пива, он засыпает. 11 When Uncle Ben drinks two litres of beer, he _______ asleep.
Мини-словарь
Чтобы вам было легче запом-
нить все эти похожие друг на ниже нуля — below zero
друга слова, пожалуйста, не
поленитесь и истратьте десять бомж — tramp
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
минут на упражнение. Потом начальник — boss
проверьте себя по ключам,
а потом — через пару дней — пакетик — bag 1 When the temperature fell below zero, the tramp came back to his wife.
сделайте это же упражнение
выбросить — throw (away) 2 Soon the boss will fill the bag with water and throw it into the street.
еще раз. И тогда вы больше не
будете путаться в этих словах! проплыв три километра — after swimming three kilometres 3 Yesterday after swimming three kilometres, Gerard felt wonderful.
груши — pears 4 When the prince dances around the tree, pears always fall on the ground.
5 When the moon is full, my hamster always howls.
луна — moon
6 I feel that your husband needs to buy a new bicycle.
хомячок — hamster
7 Maradona fell and said «Peek-a-boo!».
выть — howl /ХАУЛ/
8 Mick Jagger’s music will fill your heart with delight.
ку-ку — peek-a-boo 9 «When you feel that the nappy is full, call me», said Fiona.
восторг — delight 10 Every time I get a parcel with bananas, I feel like a king.
памперс — nappy 11 When Uncle Ben drinks two litres of beer, he falls asleep.
стр
85 посылка — parcel
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
стр
86
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
*** ***
По-русски «дуть в свою дуду» означает «настаивать на своем, не Кстати, а что же две идиомы, которые были в начале главы —
прислушиваться к советам других». А по-английски «blow your own a couch potato и a piece of cake?
trumpet» значит «расхваливать себя и свои достоинства».
«Couch /КАУЧ/ potato» значит «ленивый, обычно обрюзгший и не-
Например: ряшливый гражданин, чаще всего мужского пола, который валяется
на диване, смотрит телевизор, ест и пьет». Выражение неодобритель-
— So, Vicky, how was your date with Damian? ное. «How can you be such a couch potato? Get a job at last!» — «Как ты
— Awful! He was blowing his own trumpet all the time можешь быть таким увальнем? Найди себе работу, наконец!”
and said nothing about me!
— Ну что, Вики, как у тебя прошло свидание с Дэмианом?
— Кошмар! Он все время трендел только о себе
и ничего не сказал про меня! «A piece of cake» — что-то очень совсем несложное.
Поэтому второе предложение, «During the whole meeting Harry was — How was the test?
blowing his own trumpet», можно перевести как «На протяжении всей — A piece of cake!
встречи Гарри только и делал, что расхваливал себя самого». — Как прошла контрольная?
— «Проще простого!
***
А третья идиома — give me a hand? Или, как вариант, I need a hand? А теперь давайте сделаем упражнение!
“Дай мне руку» по-английски будет «give me your hand». А вот «give
me a hand» значит «помоги мне». А «I need a hand» — «мне нужна
помощь».
Например:
— Do you need a hand with the washing up?
— Oh, thanks, that’d be lovely!
— Помочь тебе вымыть посуду?
— Ой, спасибо, было бы замечательно!
Поэтому фраза «Could you give me a hand? I’m learning to dance bossa
nova» значит «Можешь помочь мне? Я учусь танцевать босса-нову».
стр
87
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Мини-словарь
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
профессор Геркин — Professor Gherkin
весь урок — for the whole lesson
1 Professor Gherkin was blowing his own trumpet for the whole lesson.
серебряные гвозди — silver nails 2 Could you give me a hand with these silver nails please?
плавание баттерфляем (здесь) — swimming butterfly 3 Swimming butterfly is a piece of cake for Catherine Deneuve.
Катрин Денев — Catherine Deneuve 4 It looks like the Swiss workers cut corners everywhere to reduce the costs.
швейцарские гастарбайтеры — Swiss workers 5 Stop blowing your own trumpet, let’s work!
6 We can make a shortcut if we go through the forest.
чтобы снизить затраты — to reduce costs
7 Frank is such a couch potato. He watches TV all day!
целыми днями (здесь) — all day
8 If you need a hand, just send me a fax.
тебя уволят — you’ll be fired 9 Don’t try to cut corners! You’ll be fired immediately.
стр
88
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Дело в том, что по-русски односложно ответить «да» или «нет», когда
Есть одна деталь, которая без преувеличения больше, чем что-либо
вам что-то предлагают (вопросы a и b) — абсолютно нормально и веж-
еще, портит (и незаслуженно портит!) репутацию русских людей
ливо. А вот ответив по-английски односложно «yes», «no», «sparkling»,
за границей. Особенно в Англии.
«later», и т.д., вы, без преувеличения, шокируете собеседника.
Англичане простят вам все — неидеальную грамматику, огрехи в про-
Англичане всегда в таких ситуациях скажут: «Yes, please»
изношении, проблемы со словарем — если увидят, что вы владеете
или «No, thank you».
этой деталью. И наоборот: как бы вы прекрасно ни говорили, игно-
рирование этой маленькой штучки может поставить крест на вашей
Всегда. Ответить просто «yes» или «no» — все равно, что сказать:
репутации.
«дал сюда» или «отвали».
Давайте протестируем, насколько хорошо вы владеете этой деталью.
Если же вам предлагают выбор между несколькими опциями,
Я подчеркиваю: не просто знаете о ее существовании, а именно владе-
то назвав нужную, всегда нужно добавить «please»:
ете на уровне автоматизма. Вот вам небольшое задание.
— Still or sparkling water?
Представьте себе, что вы на званом ужине в английской семье. Хозяин
— Sparkling, please.
дома задает вам вопросы (чуть ниже). Прочтите вопросы и отреагируй-
те на них — обязательно вслух и не задумываясь. Потому что
— Shall we have the dessert now or a bit later?
в реальной жизни мы говорим именно вслух и чаще всего
— A bit later, please.
нет времени задуматься.
А если вы ничего не хотите? Ну, например, вы вообще не хотите воды,
или хотите сказать, что десерт вообще не нужен?
Тогда вам поможет магическое клише на все случаи жизни: «I’m fine,
Итак, поехали!
thank you» (заметьте, без слова «no» — его в таких ситуациях лучше
избегать). То есть «спасибо, ничего не нужно, у меня все в порядке».
a) Would you like another piece of steak? Звучит очень по-английски и очень вежливо.
b) More wine?
c) Still or sparkling water?
d) Shall we have the dessert now or a little later?
стр
89
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Что же получается?
Поэтому, давайте прямо сейчас сделаем небольшое упражнение.
Увы, но это так. Англичане с детства учат детей: «Mind your Ps and Qs»
(читается /пи:з энд кью:з/), что значит: «Mind your «pleases» and «thank-
yous». То есть «всегда помни о манерах». Совсем недавно я ужинал
в ресторане с английскими друзьями. У них трое детей; младшему
— три года. И представляете, за время ужина мама и папа несколько
раз «вдалбливали» непосредственному сыночку правила вежливой
речи. Трехлетнему! Так что значение «please» и «thank you» трудно
переоценить.
стр
90
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
УПРАЖНЕНИЕ
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
Примеры возможных ответов:
Перевели? Сделали?
стр
92
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
*** ***
Важная деталь: такие существительные в роли прилагательных нельзя Ну и зачем все это знать?
ставить во множественное число.
Потому что эти конструкции нужны очень часто и звучат просто здо-
book shelf (а не books shelf ) — полка для книг рово. Если вы читаете книги или смотрите фильмы на английском,
animal farm (а не animals farm) — животноводческая ферма попробуйте теперь фиксировать такие фразы. И скоро вам не захочет-
cigar box (а не cigars box) — коробка для сигар ся употреблять в речи довольно неуклюжие «shoes for winter», «story
pin cushion (a не pins cushion) — подушечка для булавок about love» или «bag for my camera», а вместо этого вы будете говорить
красиво и естественно: «winter shoes», «love story», «camera bag», и т.д.
Дальше — больше:
стр
93
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
• И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно 2 Владельцем мебельного магазина был шестидесятилетний профессор географии.
и без усилий. И помните: мы лучше всего запоминаем, 3 Автомобиль «Тесла» начал путешествие длинной в сто миллионов миль
когда многократно повторяем ВСЛУХ. по направлению к поясу астероидов.
4 Бомж с пляжа пришел в магазин мотоциклов и спросил: «У вас есть крем для рук?»
Мини-словарь 5 В этом журнале о футболе вы прочтете самые удивительные прогнозы погоды.
6 В Италии во всех магазинах в горах можно купить соус для спагетти «Берлускони и кони».
покрасить — paint
7 Мне срочно нужны струны для гитары и средство от насекомых.
краска (которая для волос) — dye (а не paint)
владелец — owner
мебель — furniture
путешествие — journey
по направлению к — towards /тэ-УО:ДЗ/
пояс — belt КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
астероид — asteroid
бомж — tramp 1 Why did you paint the car doors with hair dye?
пляж — beach 2 The furniture shop owner was a sixty-year-old geography professor.
3 A Tesla car began its one-hundred-million-mile journey towards the asteroid belt.
мотоцикл — motorbike
4 A beach tramp came to a motorbike shop and said: «Do you have hand cream?»
удивительный — amazing
5 In this football magazine you will read the most amazing weather forecasts.
прогноз — forecast
6 In Italy in all mountain shops you can buy spaghetti sauce called «Berlusconi and horses».
можно купит — you can buy
7 I urgently need guitar strings and an insect repellent.
срочно — urgently /Э:-джент-ли/
гитара — guitar /ги-ТА:/
струны — strings
средство — (здесь) repellent
стр насекомые — insects
94
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Давайте сегодня рассмотрим несколько интересных выражений, свя- «Fare» — это плата, причем именно за проезд. А «dodge» значит укло-
занных с транспортом. Но для начала проверьте себя: ответьте, пожа- няться. То есть «ездить зайцем» англичанин буквально скажет как
луйста, на три вопроса. А то, может быть, вы уже прекрасно знаете то, «уклоняться от платы за проезд» — DODGE THE FARE.
о чем мы собираемся поговорить!
Еще можно «dodge tax» — «уклоняться от налогов». А супергерои уме-
ют «dodge bullets» — «уклоняться от пуль». Обратили внимание?
По-русски мы скажем «уклоняться ОТ», а по-английски никакой
Итак, вот они, эти вопросы: предлог не нужен.
По-английски в ситуациях, когда лопается шина, мы скажем: «поиметь А вот опоздать на такси нельзя! Поэтому сказать: «You need to catch
плоскую шину»: HAVE A FLAT TYRE. a taxi» тоже нельзя. С такси мы употребим глаголы GET или TAKE:
When Lucy HAD A FLAT TYRE, she called her neighbour to help her. You need to GET a taxi to get to the airport. — Тебе нужно ВЗЯТЬ такси,
They got married two weeks later. чтобы добраться до аэропорта. (Видите? Два раза GET — и в разных
Когда у Люси лопнула шина, она позвонила соседу значениях! Увы, но это — обычное дело. Глагол GET имеет этих значе-
и попросила о помощи. Через две недели они поженились. ний около полусотни!)
А запасное колесо, кстати, будет SPARE TYRE. How did you get to Mick’s house? — I TOOK a taxi.
Как ты добрался до дома Мика? — Я ВЗЯЛ такси.
Lucy called her neighbour for help although she had a SPARE TYRE.
Люси позвонила соседу, прося о помощи, хотя у нее
и было запасное колесо.
стр
95
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
***
Да.
Нет.
И почему?
стр
96
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
стр
97
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
1) Сделайте упражнение письменно. Если не знаете какое-то Переведите на английский, используя IN time или ON time:
слово, то загляните в мини-словарик сразу же после упражнения.
1 Билл выключил духовку вовремя: еще две минуты, и он мог сжечь пирог!
2) Проверьте себя по ключам. Хотите маленький секрет, благодаря
которому все запомнится быстрее и лучше? Прочитайте ключи ВСЛУХ 2 Мы приехали в аэропорт вовремя: стойка регистрации закрылась через минуту после того,
пару раз; старайтесь читать бегло и с хорошим произношением. как мы сдали багаж.
3 Как ты думаешь: самолет приземлится вовремя? — Вряд ли. Ветер слишком сильный.
3) Прямо сейчас запланируйте сделать это же упражнение еще раз дня
через три. Потом — еще раз через несколько дней. А потом еще раз — 4 Свадьба запланирована на семь. Но вряд ли они начнут вовремя.
через неделю. И тогда весь этот материал осядет у вас в голове 5 Важно начать встречу вовремя: у нас много работы и мало времени.
прочно и без усилий.
Мини-словарь
стр
99
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
13. Английские слова с под, которые не так Иногда слово WANDER можно сказать о разуме. Например, если во вре-
просты, как кажутся на первый взгляд, мя речи начальника вы думали о самых разных вещах, перепрыгивая с
мысли на мысль, то по-английски это будет звучать примерно так:
— WANDER, SOUND и GROUND
During the boss’s speech my mind WANDERED aimlessly
Давайте в следующих трех главах поговорим о на первый взгляд весь- from topic to topic.
ма невинных словах: WANDER, SOUND и GROUND. Буквально — «Во время речи начальника мой ум бесцельно
бродил от темы к теме».
Скорее всего, они хорошо вам знакомы. Но, пожалуйста, притормо- А слово WONDER? Которое читается /УАН-дэ/?
зите на секундочку и переведите три фразы с этими словами, а потом
читайте дальше. Оно обычно значит «удивляться» или «задаваться вопросом»:
Например:
стр
100
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
ПРО СЛОВО SOUND Еще SOUND в значении «здоровый» любят говорить в сочетании SOUND
SLEEP — здоровый, крепкий сон. Или BE SOUND ASLEEP — крепко спать.
Со словами WONDER и WONDER мы разобрались. Или A SOUND SLEEPER — тот, у кого крепкий, здоровый сон.
А теперь давайте поговорим о слове SOUND.
Например:
Слово SOUND, помимо всем известного существительного («звук»)
и глагола («звучать») может быть еще и прилагательным. С абсолютно Bill Gates was SOUND ASLEEP while his wife was painting the goat stall.
другим значением — ЗДОРОВЫЙ или ЗДРАВЫЙ (то есть «разумный»). Билл Гейтс КРЕПКО СПАЛ, пока его жена красила стойло для козы.
Слово это довольно хитрое. Его можно использовать не во всех случаях, Did the doctor wake up when you scattered the chess pieces
когда по-русски мы скажем «здоровый» или «здравый», а только в неко- around the ward?
торых словосочетаниях — потому что хорошо оно прозвучит именно — He didn’t. Luckily, he’s a very SOUND SLEEPER.
в них. А в других фразах прозвучит плохо, неестественно. Доктор проснулся, когда ты раскидал шахматы по всей палате?
— Нет. К счастью, у него очень ХОРОШИЙ СОН.
Итак, где же SOUND звучит хорошо и естественно?
***
Например, в очень любимой англичанами идиоме SAFE AND SOUND —
что-то вроде ЦЕЛ И НЕВРЕДИМ. В значении ЗДРАВЫЙ слово SOUND часто говорят, например, в сочетани-
ях SOUND REASONING — здравые рассуждения, SOUND INVESTMENTS —
Вот, скажем, дети Луизы и Саймона поехали на автобусе в летний лагерь. здравые инвестиции и особенно SOUND ADVICE — здравые советы.
По дороге они с хрустом раздавили мобильный телефон мальчика с
соседнего сиденья, выбросили из окна автобуса шесть крутых яиц из I think I make SOUND INVESTMENTS into my future.I pay my psychic £500
заботливо упакованного мамой ланчбокса и истратили все карманные a visit and she always gives me very SOUND ADVICE.
деньги, выданные им на две недели, на гамбургеры и чипсы. Приехав в Я считаю, что делаю очень ЗДРАВЫЕ ИНВЕСТИЦИИ в свое будущее.
лагерь, дети послали родителям сообщение: Я плачу ясновидящей 500 фунтов за визит, и она всегда дает мне очень
ЗДРАВЫЕ СОВЕТЫ.
Arrived SAFE AND SOUND. Love it here!
Добрались ЦЕЛЫМИ И НЕВРЕДИМЫМИ. Здесь все классно!
И Луиза с Саймоном облегченно вздохнули. Итак, подведем небольшой итог, а потом пойдем дальше.
стр
101
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Ну а на десерт давайте чуть-чуть поговорим о слове GROUND. Ну а теперь мы с легкостью можем ответить на три вопроса, заданные
в начале этой главы:
Дело в том, что есть такой замечательный глагол — GRIND /ГРАЙНД/.
Значит он ПЕРЕМАЛЫВАТЬ. Помните сказку «Jack and the Beanstalk» «I often WANDER in my beautiful garden» значит
(«Джек и бобовый стебелек»)? Великан-Людоед, почувствовав, что «Я часто БРОЖУ по своему прекрасному саду».
мальчик Джек где-то рядом, не на шутку обрадовался и сказал:
«The expert gave us SOUND advice» значит
Fee-fi-fo-fum, «Эксперт дал нам РАЗУМНЫЙ совет».
I smell the blood of an Englishman,
Be he alive, or be he dead « I need GROUND mustard to make this soup» значит
I'll GRIND his bones to make my bread. «Для этого супа мне нужна МОЛОТАЯ горчица».
Фи-фай-фо-фам
Дух британца чую там.
Мёртвый он или живой,
Попадёт на завтрак мой.
стр
102
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Различные усы и усики по-английски будут совсем по-разному: у людей Ну а TENDRILS — значит «усики растения».
MOUSTACHE /мэс-ТА:Ш/. У животных — WHISKERS /УИС-кэз/. А у насеко-
мых — ANTENNAE /эн-те-НИ/ (или еще есть неплохое слово попроще I called my cat Passion Fruit — after the plant that has tendrils that
— feelers). А у растений — TENDRILS. can cling to any structure, beautiful white flowers
and amazingly delicious fruit.
Я назвал свою кошку Маракуйей — в честь растения,
*** которое может обвить своими усиками что угодно, у которого
такие прекрасные белые цветы и изумительно вкусные плоды.
MOUSTACHE — это британское написание. А американское будет А в переносном смысле мы можем сказать, что кто-то (или что-то)
«mustache» (пишется по-разному, а читается одинаково). И поскольку spread its tendrils everywhere — «протянул свои усики везде». По-
для англоязычных людей «усы» — это не два отдельных уса, а цельная русски мы в таких ситуациях скажем «щупальца»:
штуковина, слово MOUSTACHE — в единственном числе.
"McDonald’s spread its tendrils everywhere!" said Jean-Michel
Например: Salvador Dali's moustache WAS always pointed to «ten past to Francesca, and the girl nodded indignantly.
ten». Усы Сальвадора Дали всегда БЫЛИ загнуты в положении «десять «Макдональдс протянул свои щупальца везде!»,
минут одиннадцатого». сказал Жан-Мишель Франческе, и девушка с негодованием кивнула.
стр
103
3 KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Словарный запас Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
Every evening Prince Charles’s chef gave us a lovely GOURMET meal. Happy eating!
Каждый вечер повар принца Чарльза кормил нас замечательным
ИЗЫСКАННЫМ ужином.
стр
104
KALEIDOSCOPE IV 40 Easy Funny Lessons To Get Your English Going Антон Брежестовский
© 2018 All Rights Reserved
KALEIDOSCOPE IV
Это — четвертая часть «Калейдоскопа».
В 2007 году открыл школу Brejestovski Language School (до 2016 года —
Native English), цель которой – учить английскому лучше, эффективнее
и веселее, чем в любой другой школе (http://brejestovski.com).