100% found this document useful (1 vote)
2K views60 pages

Syriac Books Printed at The Dominican Press, Mosul PDF

an index to printed Syriac books in Mosul, Iraq

Uploaded by

Zakka Labib
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
2K views60 pages

Syriac Books Printed at The Dominican Press, Mosul PDF

an index to printed Syriac books in Mosul, Iraq

Uploaded by

Zakka Labib
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 60

Syriac Books Printed at the Dominican Press, Mosul

Gorgias Handbooks

14 Series Editor George Anton Kiraz

The Gorgias Handbooks series provides students and scholars with textbooks and reference books useful for the classroom and for research.

Syriac Books Printed at the Dominican Press, Mosul

With an appendix containing the Syriac books printed at the Chaldean Press, Mosul

By

J. F. Coakley David Taylor

9
jorjjias press
2009

Gorgias Press LLC, 180 Centennial Ave., Piscataway, NJ, 08854, USA www.gorgiaspress.com Copyright 2009 by Gorgias Press LLC

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any fomi or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or othenvise without the prior written pemiission of Gorgias Press LLC. 2009 ' &

ISBN 978-1-60724-104-1

ISSN 1935-6838

This is an expanded version from the original paper published under the smie title in George A. Kiraz, ed., Malphono w-Rabo d-Malphone: Studies in Honor of Sebastian P. Brock, Gorgias Press, 2008, pages 71-110.

Printed in the United States of America

For Sebastian in the uneasy suspicion that the books we failed to find are all sitting quietly on your shelves!

CONTENTS

Preface The Dominican mission and press in Mosul Method References Syriac books printed at the Dominican press Appendix: Syriac books printed at the Chaldean press Categorized index of books

vii 1 5 7 9 45 49

PREFACE

This small book is a revised version of our article with the same title, 'Syriac books printed at the Dominican Press, Mosul', in G. Kiraz, ed., Malphono wRabo d-Maphone. Studies in Honor of Sebastian P. Brock (Gorgias Eastern Christian Studies 3; Piscataway, 2008), 71-110. To this we have added four items in the main bibliography (nos. 3a, 65a, 73a, 76a), without disturbing our original numbering. We have also recorded further copies of previously listed items from the Goussen Collection, and have made other minor corrections and additions. In an appendix we have added the three Syriac books we know to have been printed by the Chaldean Church at their own press in Mosul. A constant theme of Sebastian Brock's teaching career, reflected in many of his publications, has been his emphasis on the importance of scholarly collaboration between western scholars of Syriac and their colleagues in the Assyrian and Syrian churches of the Middle East, India, and the modern diasporas. Although this is now taken for granted at many international conferences, and is reflected in the lists of contributors to scholarly volumes, this development (still far from complete) has only been achieved by overcoming significant resistance and suspicion from both parties, and Sebastian's own example has played a key role in this. Sebastian has also pioneered the study of such key liturgical texts as the Syrian Catholic Mosul Fenqitho of 188696 (item no. 26 in our bibliography below) as a rich source of early exegetical and theological traditions; he has repeatedly drawn attention to the continuation of the Syriac literary tradition up to the present day; and he has encouraged all of his graduate students to make use of Syriac lexica produced in the Middle East, most notably the indispensable Simta of Thoma Audo (item no. 52 below) which so frequently contains lexical items which are to be found in ancient Syriac manuscripts but remain unrecorded in even the largest European lexica. It seemed appropriate, therefore, to the authors to dedicate to Sebastian this bibliography of the publications in Syriac script, both Syriac and neoAramaic, of the Dominican Press of Mosul, which played such a major role in the formation of Chaldean and Syrian Catholic intellectuals in the late

vili

COAKLEY & TAYLOR

nineteenth and early twentieth centuries, and was a melting pot of Syriac and Latin theological traditions. Happily, this bibliography also provides a link with the paper by the late, and m u c h regretted, Jean-Maurice Fiey in an earlier Festschrift offered to Sebastian Brock in 1993, in which he provided a history of the Dominican Press in Mosul f r o m 1860 to 1914, 1 and which should be read in conjunction with the present work.

1 Fiey, J.-M., 'L'imprimerie des Dominicains de Mossoul 18601914,' Aram 5 (1993), 163-74.

THE DOMINICAN MISSION AND PRESS IN MOSUL

Although Dominican friars had been engaged in missionary w o r k in Mesopotamia since the first half of the thirteenth century, their mission house in Mosul (in w h a t is n o w northern Iraq) was not established until 1750. 1 (They succeeded a Capuchin mission in the city which had lasted, with breaks, f r o m 1663/4 until 1724.) This early Dominican mission was provided with missionaries and financial support by various Italian provinces of the order, and it survived until 1856 (with a break from 1815 to 1841), although it was profoundly weakened as a consequence of the Italian wars of independence which began in 1848. In September 1856 the Dominican province of France assumed responsibility for the Mosul mission. A number of new missionaries were sent to Mosul, and a m o n g these was Fr Hyacinthe Besson, 2 the first French superior of the mission, w h o centralised the running of the numerous schools founded in Mosul by his predecessors, and expanded the curriculum to include history, geography, and mathematics, as well as Arabic, French, and both Eastern and Western varieties of Syriac. Having no means of printing the necessary school books he acquired a lithographic
1 For the early history of the Dominicans in this region see B.-M. Goormachtigh, 'Histoire de la mission dominicaine en Msopotamie et en Kurdistan depuis ses premires origines jusques nos jours,' Analecta Sacri Ordinis Fratrum Praedicatorum 2 (1895-6), 271-83, 405-19; 3 (1897-8), 79-88, 141-58, 197214, 533-45. This series of articles breaks off at the year 1864: later chapters written by the author were said to have caused offence in some quarters and were never published. For an account of the mission in 1889 and its dependent missions among the Assyrians, with illustrations, see Duval, La mission des dominicains Mossoul. 2 For the life of this remarkable man cf. E. Cartier, Vie du rvrend pre Hyacinthe Besson de l'ordre des frtes prcheurs (2nd ed.; Paris 1869), and his Lettres du rvrend pre Hyacinthe Besson de l'ordre desfrres prcheurs (2nd ed.; Paris 1870).

vili

COAKLEY & TAYLOR

press to produce some basic teaching materials. (A few of those documents which include texts in Syriac are listed below, items 13a.) In April 1860 this simple equipment was supplemented by Fr Amanton w h o returned from France with a 'Marinoni' printing press, and Syriac and Arabic types, paid for by l'Oeuvre d'Orient. To enable the Dominicans to get the new press up and running, the Franciscan Press in Jerusalem seconded to them a young Franciscan of Chaldean origin named Joseph of Diyarbakir w h o was an experienced printer. H e travelled to Mosul, got the press into working order, trained assistants, and set up a type foundry. At the same time a Dominican n a m e d Raymond Mizon had been serving as an apprentice in the press at Jerusalem, and after about a year he was able to replace Joseph. Unfortunately 1860 was also the beginning of a period of severe crisis in Chaldean-Roman relations. Patriarch Joseph VI Audo (184878) had insisted upon his right to ordain bishops for the Syro-Malabar Catholics in India, and the Dominicans forcefully backed the official Roman line against him. As a consequence the Patriarch issued various decrees restricting Chaldean contacts with the Dominicans. In 1869 the Bull 'Reversurus' was imposed upon the Chaldeans (although it had already provoked a schism in Armenia in 1867), but J o s e p h A u d o stood his ground and refused to ordain two bishops appointed in Rome. In September 1876 he was threatened with excommunication by a papal Encyclical, but he eventually managed to overcome this crisis, and was reconciled with Pius IX shortly before his death in 1878. Tensions steadily reduced under his successors Elias XII Abolionan (1878-94), George 'Abdisho' V Khayyath (1894-9), and Joseph Emmanuel II Thomas (1900-47). Part of Patriarch Audo's rebellion was his foundation of St. Peter's Chaldean Seminary in Mosul. This 'Patriarchal Seminary,' as it was known, was funded by a wealthy Chaldean deacon n a m e d Raphael Mazadji, son of the priest Peter f r o m Amida, and was independent of the Dominicans and their influence. 3 At approximately the same date, and with the same financial backer, the 'Press of the Chaldeans' was established in the same area of Mosul. It printed a rather fine Psalter in East Syriac type, as well as a Qdam w-bathar (an office-book), in 1866. Mazadji died in 1867, and the press published apparently its last two books (one in Syriac, the other in Arabic) in 1869although one Chaldean author writing in 1913 expressed the hope
3 Mazadji is still commemorated by a funerary epitaph in the church of Shamoun al-Safa, that is, St Peter, in Mosul. The Seminary remained in Mosul until 1960 when it was transferred to Baghdad.

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

that even then it might be re-started. 4 (For books from the Chaldean press see the Appendix.) The existence of the Chaldean press was partly responsible, no doubt, for the hiatus between the Dominicans' early lithographic imprints mentioned above and their later, typographical, Syriac printing beginning in 1868. 5 Even then, it was the Syrian Catholic, not the Chaldean, community w h o were its first beneficiaries. This was also partly because the superintendent of Arabic and Syriac publications was the Syrian Catholic priest Joseph David, originally a secondary school teacher for the Mission. (As an author and editor of texts, he remained associated with the Press after his elevation to be Chorepiscopus of Mosul in 1863 and then to be Archbishop Clement-Joseph David of Damascus in 1879.) At any rate, in publications down to the end of 1878 it is nearly always West Syriac type that we find. 6 Although there is as yet no full bibliography of Arabic books published at the Dominican Press, a search through Albin's preliminary w o r k suggests that the majority of these too were produced by and for Syrian Catholics, although there are a few exceptions. In 1878, after the death of Joseph Audo and the appointment of a n e w patriarch, the Dominicans founded a second seminary, the Syro-Chaldean Seminary of St John, which, as its name suggests, was set up to train both Syrian Catholics and Chaldeans. 7 This initiative required the production of Syriac grammar books employing both scripts, West Syriac ('syriaque') and East Syriac ('chaldeen'), and hence the bi-dialectal grammar of 1879 (item no. 13 below). At regular intervals thereafter further grammars were printed in both dialects, whether expanded editions of this work, or n e w grammars by other teachers at St J o h n ' s seminary, such as M a n n a and Mingana. Printing in East Syriac type steadily increased over the years, and soon far

4 Tfinkdji, 479 (and p. 482 for a picture of Mazadji). The Syriac type was still serviceable: see Coakley, 218. 5 The Press also concentrated on printing in Arabic in its early years. Albin lists twenty-four Arabic books from the Press that he, or his sources, date between 1860 and 1868. 6 An exception is no. 6 below. 7 It received official approval in 1882, a date given for its foundation in some sources. In 1889 it had thirty-two students (sixteen Chaldean and sixteen Syrian Catholic) and twelve professors, six Dominicans for its management and the teaching of French and Latin, three local priests for the teaching of Arabic and 'des langues et crmonies liturgiques propres aux deux rites', and three local submasters. Cf. Duval, 11.

vili

COAKLEY & TAYLOR

outstripped printing in West Syriac type (with the notable exception of the Fenqitho of 188696), as would be expected given the discrepancy in size of the Chaldean and Syrian Catholic churches. The numbers of staff at the Press grew steadily, as did the available equipment. In 1870 stereotyping began, and in the 1880s an electrotyping apparatus was bought. The typographical stock also grew remarkably. To mention here only Syriac: the foundry made a more elaborate West Syriac type to supersede the font sent out f r o m Paris; East Syriac type was acquired f r o m the Lazarists in Urmia, then enhanced and supplemented with several other fonts; and a distinctive so-called strangueli was made and used freely on title-pages and for rubrics. In response to the use of neo-Aramaic in religious publications b y the Presbyterian and Anglican missionaries in Urmia, the Dominican Press also started to print books in 'Soureth,' or 'Chalden vulgaire' f r o m 1885, although as the Dominican Jacques Rhtor, w h o founded the mission in Van in 1881, later noted, 'dans la plaine de Mossoul, les travaux pour le Soureth eurent moins d'lan; on restait plus attach la langue classique, comme langue d'instruction.' 8 Under the influence of Rhtor increasing numbers of books were published in neo-Aramaic, including four of the last books in Syriac type to be printed at the press. The outbreak of the first world war in November 1914 was the end of the Press. The Turkish authorities, long hostile to the printing activities of the Dominicansalthough m a n y of their own papers and official documents were printed by t h e m m o v e d immediately to seize the printing equipment and demolish the buildings of the Press. (The official reason given was that the building was in the w a y of a n e w street to be constructed across the city.) On the 24th February 1915 the French Dominicans were expelled f r o m Mosul, and although there were plans to reestablish the Press after the war they were never realised. Some of the printing types did survive, and passed into the possession of other local printers in Mosul. It must be one or more of these printers w h o produced the handful of titles bearing imprints like 'Mossoul: Chez les Pres Dominicains' with dates down to 1954. 9

Rhetore, Grammaire (no. 74 below), xv. For the survival of the types, see Fiey, 174, and Coakley, 223 n. 65. One font may also be seen in the books of the 'Diqlath Press' operated by the decidedly nonCatholic printer and schoolmaster Yosip Kelaita: see Coakley, 231 n. 78 and 235-7.
8 9

METHOD

Works included. W e include books printed wholly or partly in Syriac letters. This includes at least one (no. 14 below) that is in Garshuni Arabic, and several (4, 6, 10, 74 etc.) that are in Arabic or French but have significant quotations, either grammatical or liturgical, in Syriac. In spite of the fact that the Press issued catalogues of its publications in the west, and sold them through one or more booksellers in Paris, many of its Syriac publications are not to be found in existence todaynot, anyhow, in any libraries or private collections that w e can discover. Some others that do exist w e have been unable to see. W e have included such publications w h e n they are more or less precisely referred to in secondary sources, but have marked their entries with a *. Others w e have omitted, for example, the third edition of the Syriac reading-book, whose existence is only an inference from the fact that there was a fourth edition (no. 35). Dates. The items are listed chronologically according to the year of their publication. Multi-volume works are listed in the year of their first volume. The year of publication may be assumed to come f r o m the title-page of the item unless a note explains otherwise. Some items known only from the catalogues of the Press and other references are unfortunately not datable. These are listed in the sequence according to their latest likely date. Seven items datable only to the period 18971914 are at the end of the sequence (nos. 77-83). Titles. W h e n possible, titles are transcribed f r o m title-pages, including the statement of responsibility (i.e., usually including the author's name). If there is a Syriac title, w e give this first, and where w e have seen the volume, or a copy of the title-page, we use the font that most closely approximates to the original type face. 1 This is followed by Arabic, French, and Latin

1 Including a Meltho font, Estrangelo Quenneshrin, closely modelled on the Mosul strangueli (really an East Syriac type with certain estrangela features); cf. Coakley, 178.

vili

COAKLEY & TAYLOR

titles, where these exist. W h e n w e cannot transcribe the title-page, w e supply a title in square brackets, often from the Press's catalogues, or a French title f r o m another source, or failing that, an English title. Dimensions. Following library practice, w e give the vertical dimension of each item, rounded up to the next centimeter. Usually this will be the size of the least cut-down bound copy w e have seen. For some items not seen, we copy the format '8,' '12,' etc., f r o m the catalogues. Type. W e simply indicate whether a volume is printed primarily in West Syriac type (WS) or East Syriac type (ES). Copies. This bibliography does not aim to be a census of copies. W e have limited ourselves, as a general rule, to indicating the presence of copies in the following public collections: BL = British Library, London Bod = Bodleian Library, Oxford Goussen = Goussen Collection, Bonn 2 ICOR = Institute of Christian Oriental Research of the Catholic University of America, Washington, D.C. USJ = Bibliothque Orientale of the Universit Saint-Joseph, Beirut, Lebanon Another library cited w h e n its copies are unique is that of the cole biblique in Jerusalem (a historically Dominican institution). 3 These libraries appear to have the largest collections of Mosul imprints. 4 To these are added references to WorldCat 5 ( = OCLC) for those imprints held by multiple libraries. W h e n a copy is not held by one of these libraries, but w e have identified a copy in another library, details of this are given.

On this collection see H. Kaufhold, 'Die Sammlung Goussen in der Universittsbibliothek Bonn', Oriens Christianus 81 (1997): 213-27. It is a pleasure to be able to include references to this important collection for the revised version of this bibliography. We are indebted to Franz-Josef Huschens who has identified items in the collection for us, and most kindly supplied some extra bibliographical data. 3 We are pleased to thank Amy Phillips for searching the holdings of this library and making copies of title-pages for us. 4 No doubt there are significant collections in other seminary or monastic libraries in the Middle East to which we have not had access. On the other hand, and surprisingly, the French Dominican archives at Saulchoir, Paris, preserve very few copies of these books, nor are many to be found in other French libraries known to us. 5 On OCLC WorldCat, to which many libraries subscribe, see http://www.oclc.org/worldcat/
2

REFERENCES

Albin, M., 'Preliminary bibliography of Arabic books printed by the Dominican fathers, Mosul,' MlangesInstitut dominicain d'tudes orientales du Caire 16 (1983), 247-60. Bet-Shmuel, Robin, M ^ y ? laaoa (Baghdad 1999). Coakley, J. F., The typography of Syriac (New Castle, Delaware, and London 2006). Darlow, T. H. and Moule, H. F., Historical catalogue of the printed editions of Holy Scripture in the library of the British and Foreign Bible Society, (2 vols. in 4, London 1903). Duval, P. G., La mission des dominicains Mossoul (Paris 1889) Ellis, A. G., Catalogue of Arabic books in the British Museum (3 vols., London 1894-1935). Fiey, J.-M., 'L'imprimerie des Dominicains de Mossoul 1860-1914,' Aram 5 (1993), 163-74. Graf, G., Geschichte der christlichen-arabischen Literatur (5 vols., Vatican City 1944-1953). Macuch, R., Geschichte der spt- und neusyrischen Literatur (Berlin 1976). Martin, J. P. P., La Chalde: Esquisse historique; suivie de quelques rflexions sur l'Orient (Paris 1867). Moss, C., Catalogue of Syriac printed books and related literature in the British Museum (London 1962). Nestle, E., Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar (Berlin 1888), 'Litteratura Syriaca,' 63 pp. The same section appears in the English translation (London 1889). Oussani, G., 'The modern Chaldeans and Nestorians, and the study of Syriac among them,' Journal of the American Oriental Society 22 (1901), 7 9 96. Tfinkdji, J., 'L'glise chaldenne catholique autrefois et aujourd'hui,' Annuaire pontifical catholique (Paris 1913), 449-525.

vili

COAKLEY & TAYLOR

Vost, J.-M., 'Clement-Joseph David, Archevque syrien de D a m a s (23 mai 1 8 2 9 - 4 aot 1890): notes bio-bibliographiques,' Orientalia Christiana Periodica 14 (1948), 2 1 9 - 3 0 2 . Catalogues of the press: C 1 Catalogue des livres imprims chez les Pres Dominicains Mossoul, 1878. C 2 same title, 1889. C 3 Imprimerie des Pres Dominicains Mossoul: Langues orientales, 1892. C 4 same title, 1897. C 5 Imprimerie des Pres Dominicains de la Mission de Mossoul: Catalogue mentionnant les publications en langues orientales, Arabe, Chalden, Syriaque, Turc, Avril 1914. C 5 R reissue of C 5 overstamped with n e w prices etc., 1932. (The title-page bears the stamp: 'Les anciens prix sont annuls.') Copies of the first four catalogues are kept together as B L 14598.c.15. A copy of C 5 R is preserved in the Syrian Catholic patriarchal library at Charfet, Lebanon. 1

We thank Muriel Debie of the Franco-Lebanese group cataloguing the Syriac manuscripts at Charfet for making a copy of this available to us.
1

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS

between 1857 and 1860 *1 [Mthode pour rpondre la messe en References: Martin, 212. Notes: Lithographed. [Tableaux muraux en Arabe et en References: Martin, 212. Notes: Lithographed. Syriaque.]

*2

Chalden.]

*3

[Questionnaire du catchisme historique de Fleuri, en References: Martin, 212. Notes: Lithographed. 1860

Chalden.]

3a

^cio ' i a a i o a o ^JLx i l . .

'.IIQ ^i^a

>>>t^ M u a ' i r / i S a l'iaj.^

ia^a il.

ilxA ^'ixa

[The Christian school book: foundations for reading, with various important prayers, and abbreviated sacred history] 90 pp., 20 cm. ES. ( Notes: 1. Lithographed ( ; '.'STJ ilAa ). 2. The half title page preceding the main title page reads ^aEa
^E.I.T^ .

3. A text page is illustrated in M. Pehlivanian, ed., Exotische Buchdruck im Orient, Orient im Buchdruck (Berlin, 2006), 131. Copies: Staatsbibliothek zu Berlin (Zt 10547).

Typen :

vili

COAKLEY & TAYLOR

1868

[Service de la messe prive selon le rite syrien.] 239 pp., 12. Arabic, with some WS. References: C 1 .14 (75 cent.), Nestle, 33, Oussani, 93, Albin 259. Notes: 1. Date from Nestle, Oussani, Albin. Other data from Nestle. 2. 'Approbatio, praefatio, titulus, rubricae arabice, verba administ r a t i s syriace' (Nestle). 3. This will be the Press's first use of Syriac type (correcting Coakley, 114 n. 229, and 140). 4. An expanded edition is no. 15 below. 1872
5

l ^ J l ^ j ^ J ^ ^ l

^ A l i

^ A

JA ^ I J i J l ^ A

SJ-i ^

1 4 l j ! ~ * j j I ^ J ^ ^ T j lI _ g * j | j J ^ j i l ^ ^ l j

[Rglements pour le clerg syrien du Diocse de Mossoul.] 49 pp., 22 cm. Arabic, with some WS. References: C 1 (50 cent.), Albin no. 37. Notes: Preface by Cyrillos Behnam, drawn up by J. David. Copies:, BL (I4501.c.36(1), Ellis I.474), Goussen 2318. 1873 6
U l I ^ J J ^ ^ S ^ j l j l i l L P ^ J ^ ^ J l ^ ^ ^ l ^ x J l l

j U i & l ^ I P

J ^ i l T j l k j J ^

y l ^ j i l J l J I ^ J l

Discours religieux pour les principales ftes de l'anne, par lie III, Patriarche des Nestoriens de l'Orient, corrigs et comments par l'Abb Yacoub, prtre chalden de Mossoul. [4], 10, 315 pp., 24 cm. Arabic, with some ES. References: C 1 .12 (2 Fr. 50 cent.), C 2 . 9 (2 Fr.) , C 3 .5 (2 Fr. 50 cent.), C 4 .5 (2 Fr. 50 cent.), C 5 .3 (3 Fr.), C 5 R (110 Fils), Albin no. 8.

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, M O S U L 1 1

Notes: 1. This volume contains the earliest use of ES type known to us at the Press in Mosul (in occasional citations of 2 or 3 lines in length, e.g., pp. 50, 57, 112, 205). 2. Patriarch Elias III, A b Halm al-Hadth, (d. 1190), wrote a number of works in both Syriac and in Arabic, and these particular homilies were famed for their elegance. 3. The commentary is by Ya'qub Mikha'il Na'mu, first director of the Patriarchal Seminary and later archbishop of Seert. (On him see Tfinkdji, 495.) Copies:. BL (14503.d.8, Ellis I.505). 1876

JL;JD, J L M JLTE]
[Livre de lecture syrienne.] WS. References: C 1 .38 (50 cent.), Nestle, 14 no. 167, Coakley, 141 n. 279. Notes: 1. Date from Nestle. 2. 'Ce syllabaire donne la prononciation syrienne d'aprs les rgles de la grammaire, et non d'aprs l'usage tabli dans certaines contres.' 3. By J . David: Vost, 279 no. 15 and 278 n. 4. First edition. Later editions are nos. 12, 35, 51. Copies:: Institut Catholique de Paris (Fels 25 560) 1877 8
4 J J^I a ^ L ^ J I J ^ j i i ^ii S ij i A i r

j j T j d l ^ ij ^ J j l ^ i < i^^Jl Jj^^i J^^ii

Jl^j o U L ^ J i j o i j l ^ j d i j L P ^ I
^ ^ J ^ O ^ J l

^ i l ^ i ^ ^ / j

Calendarium ad u s u m diceseos Mausiliensis Syrorum recognitum et approbatum ad Ill. mo et Rev. m o P. D. D. Cyrillo Behnam Benni Archiepiscopo Mausiliensi Syrorum. 254 pp., 22 cm. Arabic, with some WS. References: Albin no. 5. Copies:. i c o R (276.67 C149), Goussen 2125.

vili

COAKLEY & TAYLOR

^ ^ J ^ K - o ( ^ a lal'K^ J l ^ ^ ^ ^ ^ ^ j Q ^ , I s o n m s i i o a ,_.o, ^ ^ r n o . Li^^x Psalterium Syriacum ad fidem plurium optimorum codicum habita ratione potissimum Hebraici textus nunc accuratissime exactum a Josepho David chorepiscopo Syro Mausiliensi cui accedunt x cantica sacra. lvi, 376 pp., 23 cm. WS. References: C U 3 (3 Fr. 50 c.), C 2 .42 (3 Fr.), C 3 .29 (bottom; 5 Fr. 50 cent.), C 4 .34, S. P. Brock, 'A neglected revision of the Peshitta Psalter', in C. McCarthy and J. F. Healey, eds., Biblical and Near Eastern Essays. Studies in Honour of Kevin J. Cathcart (JSOT Suppl. 375; London 2004), 131-42. Notes: 1. With a preface in Latin and Syriac by C. Behnam Benni, Archbishop of Mosul (pp. ivxv), and in Arabic (pp. xviiliv) by the editor. Pp. xxxivxlii contain a comparison of the West and East Syriac texts of the Psalter. 2. Edited by J. David: Voste no. 38; cf. p. 280 n. 3. The Syriac text is revised according to the Hebrew text of Psalms, and so deviates significantly from the Peshitta text. 3. Alphabetical listing of first lines of Psalms at end (pp. 36476). 4. Cf. no. 25 (1885) below. Copies:, BL (753.hh.17; Moss, 138), Bod (Sem.3.399), ICOR (275.45 D249), O C L C 4558243 (where the date is wrongly given as 1876), Goussen 12. 10
^ 4 j l j ^ J l J^^il ^^jl ^ S ^ l ^ J l ^ Jl ^ A j i l O ^ j ^ i

[IVo^t^i t m a a ^ o o ] [Table des Psaumes pour tous les jours de l'anne, selon l'ordre dans laquel ils sont rcits, pendant l'office divin, dans le diocse syrien de Mossoul.] 42 pp., 22 cm. Arabic, with some WS. References: C 1 .13 (40 cent.), C 2 .43 (50 cent.), C 3 .30 (80 cent.), Albin no. 35.

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

13

Notes: 1. French and Syriac titles from C 1 etc., not in the book itself. 2. An index to the Psalms in Arabic, compiled by order of Cyrillus Behnam Benni, Archbishop of Mosul. 3. Occasional Syriac, including the text of the Beatitudes. Copies: BL (14501.c.36(2), Ellis I.964), I C O R (275.63 F477), Goussen 2128.
* H a j ^ J I j l J ^ i p J U ; Jl A J J ^ I J j c A i J l j l ^ J l O W ^ A I J ^ W l

[Table of lectionary readings.] Arabic, with some WS. References: Albin p.260. Notes: Compiled by J . David. 1879 12 i ^ ? J L M

Livre de lecture syrienne. Nouvelle dition. 107 pp., 15 cm. WS. References: C 2 .45 (80 cent.) Notes: The first edition is no. 7 above (1876), and later editions nos. 35, 51 below. Copies:. BL (753.a.7; Moss, 1049), USJ (105D 2 ), O C L C (85222512), Goussen 366. 13 N. yO&^v^ LQX l i l i o ci * * ^ .B^ol
^ ^ j l j k * L ,^ J l JJ^I 4 * U l j ^ l p
p

teii

tfiS,

(lu
p

K 7 )?-V,'\ViO * *
^ i p ^il ^ J l j j ^ J l 4 * i J l i j l i ^ ^ J l ^ J J j j j

il^V^S*
L j L i S ' A i^ i j ^ J l j

^ ^ ^ l i l A ^ iJ l ^J^Jl J ^ l

A J A ^ ^ j j JS' ^ i ^

A f l j j l & i l j j j k i lf l p j o U U l ^ p l

a J j L g ^ X X j l ii J j U l j 4 ^ j j * J l j 4 J l ^ * J l o l J J l ^ i p J l j j

Grammaire de la langue aramenne selon les deux dialectes syriaque et chaldaique, compare avec l'arabe, l'hbreu et le babylonien, prcede

vili

COAKLEY & TAYLOR

d'un petit abrg de l'histoire de la langue de l'criture et de la littrature aramennes par Sa Grandeur Mgr David, Archevque Syrien de Damas. 458, [6] pp., 22 cm. Arabic, with W S and ES. References: C 2 . 4 4 - 5 (4 Fr.), Macuch, 424, Albin no. 43 (there dated 1876 by error), Vost, 278 no. 13 1 . Notes: 1. Three title-pages: French, Arabic, Syriac. 2. For the second edition see no. 49 below, and no. 48 for an expanded Latin translation. Copies:, BL (753.b.19, Ellis I.475), Bod (Sem.3.590), ICOR (275.81 D249), O C L C (40974232). 1881

Lectionarium Syriacum seu collectio orationum et lectionum q u s in horis canonicis per totum anni decursum excepto jejunio quadragesimali ab Ecclesis Syriacs clero adhiberi solent. [xiv], 648 pp., 35 cm. WS. References: C 2 .43 (10 Fr.), C 3 .29 (26 Fr.!), C 4 .34 (same price), Oussani, 93. Notes: 1. Not a lectionary as the Latin title would suggest, but a collection of hussoye (a particular genre of West Syriac liturgical prayers) in Garshuni Arabic. 2. Edited by C.-J. David: Voste, 283 no. 69. With a preface by Patriarch Ignatius Jirjis Shalhat. 3. The title-pages are dated 1879, but the preface of Patriarch Ignatius Jirjis Shalhat is dated Mardin 3rd October 1881, and the Latin imprimatur, by Fr Eugenius Ludovicus-Maria, 15 Oct 1881. 4. Numbered pages of text are all in double columns; with red rubrics. Copies: BL (14501.f.3, Ellis I.963), Goussen 2' 2127.
15

loS^

K^i,

^QiXo-.

iLa^

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

15

Service de la Messe selon le rit syrien avec les prires qui se disent pour les morts. Nouvelle dition. 384 pp., 16 cm. WS. References: C 2 .41 (2 Fr. 50 c.), C 3 .30 (4 Fr.), Albin p. 259. Notes: 1. In red and black. Rubrics, headlines and page numbers are also in Arabic. 2. Edited by C.-J. David: Vost, 283 no. 62. With a preface (pp. 5 6) in Arabic by Cyril Behnam Benni, Metropolitan of Mosul, dated Mosul 1880. 3. This will be an expanded edition of no. 4 above: 'contenant le propre du temps et des Saints; diverses prires pour les morts; etc.' (C 2 ). Copies: BL (753.a.95; Moss, 681-2), Goussen 71. 1882
1 6

Bod

(1380.f.5), USJ

(24E 3 ),

;T>Tti

laoA

ai

^J

rn-nsia

vmla ;T>TII

ffiaa w^io

juaci

Oaoi i 0 2 s

Manuale Sacerdotum, ex operibus P. Segneri, S.J., eXcerptum, in Linguam Chaldaicum a D. Damiano, sacerdote Chaldaico olim translatum; nuper vero a D. T h o m a Audo revisum. [8], 366, 6 pp., 22 cm. ES. References: C 2 .36 (4 Fr.), C 3 .24 (5 Fr.). Macuch, 103. Notes: 1. A Syriac translation of the Arabic Manuale Sacerdotum ex operibus P. Segneri, S.J. excerptum arabice versum ac editum (Rome 1860; cf. Ellis II.598), made by Fr. Damyns of Alqosh (d. 1855), and revised by Audo. 2. A second edition is no. 39 below. Copies:, BL (753.e.15; Moss, 984), USJ (24E 1 ). 1883 17 J.X Niol j - l i i a X-Va a l ;'iTSa ;Ao e&xa i i ^ a o o a i a a a a Tableaux synoptiques des conjugaisons, des drivs et des dclinations. 86 pp., 18 cm. ES.

16

COAKLEY & TAYLOR

References-. C 2 .38 (1 Fr.), C 3 .26 (1 Fr. 50 cent.). Notes: Reprinted in 1891: see no. 33 below. Copies-. ICOR (275.87K96). 18 iS^a] Psalterium iuxta exemplar apud Chaldos usurpatum, et quod ab eorundem typis prodiit anno M D C C C L X V I . 207 pp., 18 cm. ES. References: C 2 .36 (3 Fr. 50 c.), C 3 . 24 (4 Fr.), C 4 .26 (4 Fr.), Darlow-Moule, 1548. Notes: 1. Date from outer (Latin) title-page. The Syriac title-page has 1884. 2. 'Deuxime dition' according to C 3 , the first being presumably the 1866 edition mentioned in the title (in fact published by the Press of the Chaldeans: see the introduction above). 3. For later editions see nos. 36, 73a, 83 below. Copies:. i c o R (275.45 B582). Abrg d'histoire sainte (chalden vulgaire). ES. References: C 2 .38 (50 cent.). Notes: 1. Date from cole biblique catalogue. 2. The fourth edition of an Arabic version was published by the press in the same year (Albin no. 3). 3. The second edition was published in 1890 (no. 32 below), the fourth edition between 1897 and 1914 (no. 82 below). Copies: cole biblique (779.503). j [Guide for deacons at the Holy Mass.] Arabic, with some WS. References: Albin p. 259. Notes: Compiled by C.-J. David. 1884 21 Syllabaire chalden. Troisime dition. 48 pp., 12 cm. ^.L^Jl J J j

*19

*20

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

17

ES. References: C 2 .38 (50 cent.), C 3 .26 (80 cent.). Notes: This being the third edition, the first and second are unrecorded. For the fourth, seventh, and eighth editions see nos. 38, 81, and 76a below. Copies:. cole biblique (278.91). 22 AnXi ^ A a w A j a ^ n ^M^tt i s f n a E i La balance du temps, par le Pre J . Eusbe Nieremberg, de la Compagnie de Jsus. [Traduction ancienne, revue et corrige par D. Thomas Audo.] 428, [4] pp., 25 cm. ES. References: C 2 .37 (4 Fr.), C 3 .25 (5 Fr. 50 cent.), C 4 .28 (5 Fr. 50 cent.), C 5 .23 (5.50 Fr.), C 5 R (puis). Notes: 1. There is no preface, and no mention of Audo in the book or on the title-page. These details are taken from C 2 ff. 2. Classical Syriac translation of De la diferencia entre lo temporaly eterno (Madrid 1640) by J u a n Eusebio Nieremberg, S.J. (1595-1658). An earlier Syriac translation was completed by 'Abdiso' Douso in 1840, the first part at Karmeles, the second at the monastery of Rabban Hormizd (cf. J. Vost, Catalogue de la bibliothque syro-chaldenne du couvent de Notre-Dame des Semences [Rome 1929], codex CCLXIX, p.100). It is likely that this is the earlier translation which Audo revised, but it is not clear whether Douso translated this widely republished w o r k from Latin, French, or Arabic. (It was translated into Arabic by P. Fromage and printed at Dair Mar Yuhanna, Shuwair, in 1733-1734 [Ellis II.433], and from this at least one manuscript was copied in ES Garshuni, Mingana Syr. 111 [AD 1795].) Copies:, BL (753.i.10; Moss, 820), ICOR (275.67N675), USJ (8F 2 ), O C L C (41112058). a Manuel du trs-saint rosaire. 89, 2 pp., 15 cm. ES. References: C 2 .37 (50 cent.), C 3 .25 (75 cent.), C 4 .27 (75 cent.), C 5 .21 (0.75 Fr.), C 5 R (puis).

23

vili

COAKLEY & TAYLOR

Notes: 1. 'Un rcit sur les origines de la dvotion au Rosaire, l'expos des obligations de des indulgences accordes aux Confrres, des renseignements sur la manire de rciter le Rosaire, des cantiques appropris aux quinze mystres et des chants en l'honneur de la Trs-Sainte Vierge, telles sont les matires contenues dans ce petit livre' (C2). 'En chalden vulgaire.' 2. Possibly an abbreviated version of Andrew Pradel (1822 ), Manuel du trs-saint Rosaire renfermant les excellences de cette dvotion, ses indulgences, ses pratiques et des miracles choisis (Paris 2nd ed. 1862), of which the press issued an Arabic version in 1867 (Albin no. 15). A correspondingly short Arabic manual of the same title was issued by the press in 1883 (Albin no. 33). Copies:. B L (753.a.10; Moss, 726), ICOR (Mm 275.59 M294), USJ (8F2). 1885 24 ; '">'> I2Aoj.3 i a ^ a Petit catchisme en langue chaldenne vulgaire. Deuxime tirage. [4], 36 pp., 14 cm. ES. References: C 2 .37 (30 cent.), C 3 .24 (75 cent.), C 4 .26 (75 cent.), Macuch, 111. Notes: 1. This being the second issue, the first is unrecorded. 2. For the fourth edition, see no. 73 below (1908). The third edition is unrecorded. Copies:, BL (753.a.9;Moss, 235), ICOR (275.59 C357), USJ (8F2).

25

^i^in
^MA;*

^^Xti i j m n ^Ti^a K n i * omAa .JJis*

^aEi
^XAJ

Psalterium syriacum, juxta versionem simplicem, Pschittam vulgo dictam. Ad usum cleri ecclesia Antiochena Syrorum. xii, 351 pp., 23 cm. WS. References: C 2 .42 (3 Fr. 50 cent.), C 3 .29 (top; 5 Fr. 50 cent.), C 4 .34 (5 Fr. 50 cent.), C 5 .27 (5.50 Fr.), C 5R (puis), Darlow-Moule, 1548. Notes: 1. The editor was C.-J. David, as is stated in the preface (p.8) by Patriarch Ignatius Jirjis Shalhat. Cf. Vost, 280 no. 39. 2. The preface is dated Aleppo 23 April 1884.

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

19

3. For an earlier Syrian Catholic Psalter edited by David, cf. no. 9 above. Copies: BL (753.hh.16; Moss, 139), ICOR (275.45 B582), Goussen 13, O C L C (66754518). 1886
26

KaAa

, A A a X^iEnA

iXai X.^n.y*/

Breviarium juxta ritum ecclesi Antiochena Syrorum. 7 vols., 29 cm. WS. 1886-96, as follows: Volumen primum: Pars communis ^ i n ^ K n ^ i i , [xii], 660, [iv] pp., 1886. Volumen secundum: Pars autumnalis ^^iinn X J - . * K L i ^JIO Z i i M t ^ a O J / - . A E -M ^jiaMa, [xii], 593, [vii] pp., 1886. Volumen tertium: Pars hiemalis Xj-.* -.EME* KLi v ^ r a / , \ M T M B O A J / yfliAa -M ^ j i a a a , [xii], 450, [ii] pp., 1889. Volumen quartum: Pars verna prima X . i i j a X i E a K n ^ i i / j A i a ^ a n -ian/a ^h ^ a n ^ c I i ^ a ^ M E I M * , [xii], 887, [v] pp., 1891. Volumen quintum: Pars verna secunda X^iija A a i / a K L i [xii], 486, [ii] pp., 1892. Volumen sextum: Pars stiva prima

/ i n j * ^ a x a n ^on5 ^ u a X a n ^ a x a i a E s a a , X^iija J M J * K n ^ i i n^a ^ i I i r a n XM^D nEaa -.iEa ^ a x a n j -a /.ixMa / a n i -^i ^AJ - a n iEaa a ^axa
M E ^AJ [xii], 353, [v] pp., 1895.

Volumen septimum: Pars stiva secunda

X.E.E* K L i nEaa ^laEa ^ a x a n j -a /.isMa X t i i . a ^ X m i /anA / j A . a / A - a n KaX ^ a n u i / a a i

> . a u -.ABE , [xii], 526, [vi] pp., 1896. References: C 2 . 3 9 - 4 1 (vols. 1 - 3 : 15, 18, 16 Fr. resp.), C 3 .22 (vols. 1 - 4 : 15, 23, 19, 34 Fr. resp.), C 5 .26 (7 vols.; ouvrage complet, 100 Fr.; un volume spar 15 Fr.), C 5 R (ouvrage complet, 3000 Fils; un volume spar, 450 Fils), Vost, 283 no. 70.

vili

COAKLEY & TAYLOR

Notes: 1. Preface by Patriarch Ignatius Jirjis Shalhat. 2. According to Duval, 19-20, the editorial work was carried out by C.-J. David. Duval describes the purpose of this edition as follows: 'Doter une glise orientale d'une dition de l'office divin abrge et expurge, en m m e temps que commode dans son usage et facile se procurer; faire disparatre les divergences qui existaient jusqu'ici, dans la rcitation du Brviaire, entre les glises de diffrents pays appartenant au mme rite, et procurer par l l'uniformit dans la prire liturgique: tel est le but que nous nous sommes propos.' 3. Five hundred copies were printed, at a cost of around 50,000 francs, of which 350 were distributed to Syriac churches (Fiey, 169). Copies:, BL (753.i.34; Moss, 681), Bod (Syr.c.5), ICOR (275.63 A632), Goussen 4' 73, USJ (24E 3 ). 1887
j l J u d T

Calendarium juxta ritum ecclesi Antiochen Syrorum. 140, 4 pp., 17 cm. Arabic, with some WS. References: C 5 .3 (1.50 Fr.), C 5 R (20 Fils). Copies:, BL (14544.b.17, Ellis I.474), ICOR (275.67 C149), Goussen 2126. 28 jaE^ Biblia sacra juxta versionem simplicem quae dicitur Pschitta. 3 vols., 32 cm. ES. 1887-91, as follows: 1. Genesis-Esther, vii, 712, i pp., 1887. 2. J o b - 2 Maccabees, vi, 681, ii pp., 1888. 3. N e w Testament, iv, 426, i pp., 1891. References: C 2 . 3 3 - 5 (2 vols., i.e, the OT only, 30 Fr.), C 3 .22-3 (vols. 1 and 2: 25 Fr. each, vol. 3: 20 Fr.), C 4 . 2 4 - 5 (same prices), C 5 .17 (same prices), C 5 R (all 3 vols., 6500 Fils), Vost. Notes: Edited by C.-J. David (Vost, 280 no. 41) and G. E. Khayyat. Printed in double columns. For the editorial history of this edition, cf. J. M. Vost, 'La Pesitta de Mossoul et la rvision catholique des anciennes versions orientales de la Bible,' in A. M. Albareda, ed.,

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

21

Miscellanea Giovanni Mercati I (Studi e testi 121; Vatican City 1946), 59-94. Copies-. BL (753.k.5; Moss, 114), Bod (OI 735.MOS), ICOR (275.41), Goussen 4' 3 (vols. 1-2 only), O C L C (348475, 66230625). Reprinted. Beirut 1951. 1888 29 oia i ^ a i ' l a ^ a Prires du matin et du soir en langue chaldenne vulgaire. Deuxime tirage. 15, 1 pp., 17 cm. ES. References: C 2 .37 (30 cent.), C 3 .25 (25 cent.), C 4 .27 (25 cent.). Notes: 1. This being the second issue, the first is unrecorded. For the third edition see no. 60 below. 2. The 'titles' are printed on the 'front' and 'back' covers. Copies:. B L (753.a.12; Moss, 641), ICOR (Mm 275.59 P948). 1889
30 ;T>TO l^iooA ; ; I T S la ; >m,>T^ ?i2Aoj.a ? l la^a oaol

Catechismus ex decreto concilii tridentini ad parochos a D. T h o m a Audo. A latino textu Chaldaice versus. [8], 686, [4] pp., 28 cm. ES. References: C 2 .35 ('sous presse'), C 3 .24 (8 Fr.), C 4 .26 (8 Fr.), C 5 .19 (8 Fr.), C 5 R (175 Fils). Notes: 1. Translated by T. Audo. 2. Seven hundred copies were printed (Fiey, 168). Copies:. i c o R (275.59 A916), USJ (18A 1 ).

Grammaire chaldenne par Jrmie Makdasi prtre de la Congrgation de Saint Hormisdas. 225, [7] pp., 22 cm. ES. References: C 3 .26 (3 Fr. 50 cent.), C 4 .31 (3 Fr. 50 cent.), Macuch, 409. Notes: 1. The preface is dated Mosul, 9 August 1887.

vili

COAKLEY & TAYLOR

2. The grammar, in classical Syriac, is derived from the works of Hunayn, Elia of Soba, J o h n bar Zobi, and Bar Hebraeus (preface, P. 5). Copies: I C O R (275.82 M235), USJ (105D 2 ). Reprinted: Atour Publications [2007]. 1890 32 . ^ a a j jjLaja ^ao&a Abrg d'histoire sainte en langue chaldenne vulgaire. Deuxime dition. 73, 3 pp., 16 cm. ES. References: C 3 .26 (75 cent.), C 4 .31 (75 cent.). Notes: The first edition was no. 19 above (1883), the fourth no. 82 below. Copies:, BL (753.a.11; Moss, 120). 1891 33 Ala g^ja; J j ^ i l ;ITS; ;e&xa V a r a ; jaaoa Tableaux synoptiques des conjugaisons, des drivs et des dclinations. 86 pp., 22 cm. ES. References: C 4 .30 (though does not say 2nd ed.; 1 Fr. 50 cent.), C 5 .24 (1.50 Fr.), C 5 R (30 Fils). Notes: Reprint of no. 17 above (1882). Copies:, u s j (105D 2 ).

34

nVniT

.ai

? T >TII a l a

a i^ai^;

^^Ea

Livre des prires en langue chaldenne, par Add Ibrahina, Prtre Chalden. 303 pp., 16 cm. ES. References: C 3 .25 (2 Fr. 50 cent.), C 4 .28 (2 Fr. 50 cent.), Macuch, 402. Notes: 'Add Ibrahina' is Adda Scher, w h o came from the village of Sanqlw. Copies:. J o h n Rylands Library, Manchester (L248 Ab82), USJ (8F 2 ).

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

23

35

U^r^ Livre de lecture syrienne. Quatrime dition. 115 pp., 17 cm. WS. References: C 3 .30 (1 Fr. 20 cent.), Oussani, 93. Notes: 1. Other editions are nos. 7 (1st) and 12 (2nd) above, and 51 (5th) below. The third edition is unrecorded. 2. Contents include various short biblical passages, excerpts from Barhebraeus' secular chronicle, some memr attributed to Ephrem and his pupil Isaac, and Cyrillona on the crucifixion. Copies: O C L C (65712148). n. Psalterium juxta exemplar apud Chaldos usurpatum. 22 cm. ES. Notes: Another edition of the text of 1883 (no. 18). The title-page of this item has the words M t ^ i ^ a ^ a A^a^a 1 ffAjj^oa ; & i a 1a, so making this the 'second edition'. If no. 73a below is the 'fifth edition' and no. 83 the 'fourth edition', then this leaves a third edition as unrecorded. Or, since no. 18 had already called itself the 'deuxime dition' (presumably counting the Chaldean-press book of 1866 as the first), the present item might be itself the third edition. In this case the title-page words could mean 'second Dominican edition'. Copies:: cole biblique (351.21). 1892

36

*37

M i.oXr,-

Petit catchisme. 52 pp., 32. WS. References: C 3 .30 (35 cent.), C 4 .35 (35 cent.). Notes: 1. Might be earlier: date from appearance in C 3 . 2. This is a West Syriac catechism, different from the East Syriac one, nos. 24, 72. 38 Syllabaire chalden. Quatrime dition.
Ni. l a A Aorna la^a

vili

COAKLEY & TAYLOR

48 pp., 13 cm. ES. References: C 4 .29 (80 cent.). Notes: 1. Page-count from cole biblique catalogue. 2. For the third edition see no. 21 above, and for the seventh and eighth nos. 81 and 76a below. Copies:: cole biblique (278.91; 4 copies). 1893 39 jlonA jlial W-nSla vmAia i ^ A a j'cna a t k tkteola oaol i2s ^ eigso IxoAl Manuale Sacerdotum ex operibus P. Segneri, S.J. excerptum in Linguam Chaldaicam a D. Damiano, sacerdote Chaldaico olim translatum; nuper vero a R m o D. T h o m a Audo archiepiscopo Urmiensi revisum. Editio secunda. [8], 366, [6] pp., 22 cm. ES. References: C 4 .26 (5 Fr.), C 5 .20 (5 Fr.), C 5 R (75 Fils), Macuch, 103. Notes: The first edition is no. 16 above. (Audo's elevation to the episcopate is n o w acknowledged in the title.) Copies: BL (753.e.36; Moss, 984). 1895 40 ^.T.^J t a ^ A i n A u i M n ^j.njA0&j i f c i i . ^ . . i o u ^ J / &oAa ^ A A ^ . i n M ^ l i i n a ^ X a a n voala A . . < A B K i ^ / n &j,2j.iaa J i a i o A^a ^ a i . ^ Z ui^ AM [Lettre pastorale de S. B. M G R Ebed-Jsus Khayath, Patriarche Chalden au Patriarche, aux vques, Prtres et Fidles du rite nestorien.] 57 pp., 23 cm. ES. References: C 5 .21 (1.50 Fr.), C 5 R (25 Fils), Macuch, 401, Oussani, 85. Notes: 1. Date 1895 from p. 57. 2. Two different letters. The first letter, pp. 136, by Mar Gewargis 'Abdisho V dated Mosul 24 April 1895 (p. 36), is addressed to the clergy and people of the Church of the East and advocates their union with Rome. The second letter, pp. 3757, by Pope Leo XIII ijLta

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

25

dated Rome 30 November 1894 (p.56), is a Syriac version of the Encyclical 'Orientalium dignitas ecclesiarum,' which guaranteed the right of the Oriental churches to preserve their own liturgies and customs. Copies:, BL (753.g.21 (7); Moss, 412, 619), USJ (38B 2 ), Goussen 583.
41 oaol lol> O.3J. l a ljo.aooA J^aa 1 Ji^ao lX*Xaa la^a

Kalila et Dimna. Fables indiennes traduites en langue chaldenne par Mgr. Thomas Audo, Archevque Chalden d'Ourmia. 273, [2] pp., 18 cm. ES. References: C 4 .30 (2 Fr.), C 5 .23 (2 Fr.), C 5 R (35 Fils). Notes: In his short preface A u d o notes that he translated it anew f r o m the Arabic version printed by the Dominicans at Mosul (Albin no. 46; first edition 1869, second 1876, third 1883). It is in simplified Syriac designed for young people, rather than in neo-Aramaic, or 'chalden vulgaire.' Copies:, BL (753.a.62; Moss, 199), USJ (95B 3 ). Reprinted: The Syriac text of this translation was reprinted in vocalized W S script by the Bar Hebraeus Verlag, Glane/Losser 1989. 42 l**^ ^o oain/a Knl* in* o i r n i
oaol

Knilla

Instruction pour les ministres de l'glise d'aprs le P. Louis Togni. Ouvrage traduit du Latin en langue Chaldenne par Mgr. Thomas A u d o archevque chalden d'Ourmia. 283, 2 pp., 24 cm. ES. References: C 4 .27 (5 Fr.), C 5 .20 (5 Fr.), C 5 R (65 Fils). Notes: 1. The Latin original is Instructio pro sacris Ecclesiae ministris (1819 and frequently reprinted). 2. C 4 : 'Depuis longtemps dj les membres du clerg oriental, ceux d'entre eux surtout qui ne connaissent pas les langues europennes, dsiraient un manuel srieux et abrg pour la solution de bien des cas difficiles qui se prsentent dans la pratique du ministre. Aussi ont-ils salu avec joie l'apparition de ce nouvel ouvrage. La sret de doctrine de l'auteur, la fidlit et la clart de la traduction, les

vili

COAKLEY & TAYLOR

hautes approbations qu'a reues ce manuel, tout concourt en faire le vade-mecum quotidien des prtres orientaux.' Copies:: BL (753.ee.2; Moss, 1091), USJ (18A 1 ). 43 ZlS .axl^n ..Mnwn E n ^ X r ^ n ^aEa ^ n A a A n A A u a \ 5 / t . t n m x i a a ^ . ^ n / ^ n t i X j /T.TH J^aooA i^aa^ ^ ^ a eiol l ' j i ^ a A a i i a a
gaAaa j^aj.i\3 iiaa Njja

XAn

Suprmatie du Pape prouve par la tradition de l'glise syro-chaldenne, par Pierre Aziz Hoh, prtre chalden leve de la Propagande; ouvrage traduit en chalden par Jacques Eugne prtre du m m e rite lve du Sminaire Patriarchal chalden. 99 pp., 8. ES. References: C 4 .29 (60 cent.), C 5 .20 (0.60 Fr.), C 5 R (15 Fils). Notes: The author of the original Arabic work was director of the Patriarchal Seminary 1894-7 and later bishop of Salmas (see Tfinkdji, 514, w h o calls him 'Mgr. Pierre Aziz'). He is described in C 5 as S.G. Mgr Petros Hoh, Archevque [sic] Chalden. The translator 'Jacques Eugne' is Jacques Eugne Manna. Copies: Goussen 548. 1896 44 ZHXSM ^ j n n u ; i t \ I ^.LJOM . n ^ n ^ a E a Recueil de chants religieux en langue chaldenne vulgaire. 390, 6 pp., 20 cm. ES. References: C 4 . 2 8 - 9 (2 Fr.), C 5 .22 (2 Fr.), C 5 R (puis), Macuch, 105. Notes: 1. Part I (pp. 5 - 2 4 7 ) is said to be by David of Nuhadra, d. 1889; part 2 (p.248-390) by David Bareznaya of Khani Palan. 2. In fact, the real author of these songs may well have been the French Dominican missionary, Jacques Rhtor. In the manuscript copy of the preface to his Grammaire de la langue soureth, which is rather longer than that printed (no. 74 below), he writes: 'Lors de la publication des Fables et des Cantiques, je me trouvais attach l'cole biblique de Jrusalem. L'impression se fit sans m'informer et on servit de textes crits par des scribes ignorants auxquels joignirent leurs lumires des correcteurs sans mthode... De plus, les Fables et les Cantiques furent imprims sous le n o m de David

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

27

l'Aveugle qui m'avait aid dans mes compositions, et on donna cela pour raison que, grce au n o m de David, ces livres seraient mieux accueillis par les indignes. J e me trouvais ainsi dpouill de m o n travail personnel, et de plus je le voyais gt.' 1 The same authorship was also stated by Fr Berr, the superior of the mission, in a lecture he gave in Paris in February 1910. 2 Copies:, BL (753.a.54; Moss, 285), Bod (Syr.e.19). Reprinted: Mosul 1954. 45

aria

>*A;

i r i a Aci^-m^ K l E a * aE, ladaaa / i n i lui

Fables en langue chaldenne vulgaire par Daoud l'Aveugle de MarYacoub. 143 pp., 20 cm. ES. References: C 4 .30 (1 Fr.), Macuch, 105. Notes: 1. 'Daoud l'Aveugle' is David of Nuhadra, d. 1889; but the real author appears to have been Jacques Rhtor, O.P. (see note 2 to the previous item). Copies:, BL (753.a.55; Moss, 285), Bod (Syr.e.20), USJ (105D 5 ). Reprinted: Mosul 1954 (ICOR 275.7 D269); Atour Publications [2005].

46

X ^ .rq X n i a ^ ^ K n j nE,nn a E i
Le Nouveau Testament d'aprs la Pschitta. 2 vols., 18 cm. ES. 1896, 1898, as follows: 1. Les Saints vangiles d'aprs la Pschitta.

X a i a ^j. 1 x^na ^ n A ^ r n ^ * a E i 568 pp., 1896. 2. Les Actes des Aptres, les ptres, l'Apocalypse d'aprs la Pschitta.
:ixo ^oloSa i^l1ao

iao\, ii A T * X ^ .rq X a i a

aEi
^ 1 jitW^o

698, [2] pp., 1898.


1 J. Rhtor (ed. J. Alichoran), Les chrtiens aux btes: Souvenirs de la guerre sainte proclame par les Turcs contre les chrtiens en 1915 (Paris 2005), 236. 2 Fiey, 171.

vili

COAKLEY & TAYLOR

References: C 4 .38 ('Le Saint vangile,' i.e., vol. 1 only; sous presse); C 5 .17 (each vol., 3 Fr.), C 5 R (each vol., 60 Fils). Notes: 1. Only title pages of vol. 1 seen (in addition to copy of vol. 2). 2. The first volume has 1896 on the French and Syriac title-pages (but may actually have been printed in 1897; see comment in C 4 ). The second volume is dated 1898 on the French title-page and 1897 on the Syriac title-page. It seems likely that a n e w title page would have been printed for the entire N e w Testament in 1898, but we have not yet seen an example of this. 3. The Gospels were republished individually in 1898 in percaline covers, with the French and Syriac title pages of the Gospels volume above, but with the dates changed to 1898. The page numbering of each Gospel remained that of the original volume. 4. Not to be confused with no. 55 below, a West Syriac N e w Testament. Copies: Bibliothque cumnique et Scientifique d'tudes Bibliques (4913 PSC; vol. 1 only), Bod (N.T. Syr.e.2; vol. 2 only), Goussen 24 (both vols.). 47
ii':!

jL^jyoa

^A

eua&

&aSA

a !

; 'IT S;

AA,

'tuna ^ E a
jjjajjwo

Cours de langue aramenne selon les deux dialectes syriaque et chaldaque. 2, 352, 4 pp., 12. Arabic, with ES and WS. References: C 5 .24 (5 Fr.), C 5 R (125 Fils), Macuch, 408. Notes: 1. The grammar is in Arabic, with Syriac paradigms. 2. On the non-French title-page, the Arabic title is written above the Syriac. 3. C 5 describes this as 'Cours lmentaire.' 4. The author 'Q. Jacob Awgen the Chaldean' is J . A. M a n n a (see no. 57 below). Copies:: SOAS (QMI418/10030). Reprinted: Babel Center Publications, Beirut 1975. 48 Grammatica Aramaica seu Syriaca philologice exposita juxta utrumque systema, orientale scilicet et occidentale, collatis Arabica, Hebraica

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, M O S U L

29

cterisque linguis Semiticis, atque prmissis copiosissimis prolegomenis de variis qustionibus linguam Syriacam respicientibus. Quam auctor C. J . David Archiepiscopus Syrus Damasii ex prima sua editione Arabica, collaborante in parte Aloysio Rahmani Archiepiscopo Syro Alepensi. Latinam fecit, magnopere locupletavit ac appendice de prosodia syriaca auxit. 729, 7 pp., 22 cm. Latin, with W S and ES. References: C 4 .38 (sous presse), C 5 .27 (12 Fr.), C 5 R (175 Fils), Vost, 2 7 8 9 no. 14. Notes: 1. There is no Syriac or Arabic title-page. 2. A Latin version of David's grammar (no. 13), dedicated to h i m (he died in 1890). Copies: Bod (Syr.d.63), O C L C (3667291), Goussen 367. 49 yOOUjV Aa i t t n j
^ ^ . l j j ^ J l ^ " P ^ I p

JiljO^

IS^iDoi jjlj?

jl^Xj

KtJ

afli^^Ai,

K- ^ 7 jlay^-ioo IS^o jI'.Vi,v>7 l^-^4 * I J l L j I '

l j ^ * i j l i^ ^ j 4 p L ^

^ ^ ^ l i l A ^ jJ l ^ ^ J j l ^ . i j ^ J i J l j

S J J ^ J L g J P A j j ^ j

Grammaire de la langue aramenne selon les deux dialectes syriaque et chaldaique prcde d'un abrg de l'histoire de la langue de l'criture et de la littrature aramennes par Sa Grandeur Mgr. David Archevque syrien de Damas. Deuxime dition revue corrige et augmente. 2 vols., 23 cm. Arabic, with W S and ES. 1896-8, as follows: 1. Jj^l A M I Premier volume, 479, [3] pp., 1896. 2. H L J a U I , Deuxime volume, [6], 414, [6] pp., 1898. References: C 4 .38 (sous presse), C 5 .27 (chaque volume 7 Fr.; M m e ouvrage en un seul volume 7 Fr.), C 5 R (chaque volume 100 Fils; Mme ouvrage en un seul volume 175 Fils), Macuch, 424, Vost, 278 no. 132. Notes: 1. Vol. 1 is dated 1896. It is not clear whether the reference in C 4 implies that it had not yet been finished by 1897, or just that the second volume had not yet been printed. 2. Title pages in order French, Arabic, Syriac.

vili

COAKLEY & TAYLOR

3. An expanded edition of no. 13 above. See no. 48 for a Latin version. Copies'. Bod (Syr.d.64), ICOR (275.82 D249). 1897 *50 [&Xj.ui aaOa <a^.ia g a o ^ o i&aaaao iiJ^Aaxo a^i A i ] [La confrrie du Trs-Saint Rosaire en chalden vulgaire.] 46 pp., 16. ES. References: C 4 .28 (60 cent.), C 5 .22 (0.60 Fr.), C 5 R (10 Fils). Notes: May be earlier than 1897: date from appearance in C 4 . [HX^l J U ^ [Livre de lecture syrienne. Cinquime dition.] 115 pp., 8. WS. References: C 4 .35 (1 Fr. 20 cent.), C 5 .27 (1.20 Fr.), C 5 R (puis). Notes: 1. May be earlier than 1897: date from appearance in C 4 . 2. For earlier editions, see nos. 7, 12, 35 above. . ci*^ n K uAn ^o]

*51

52

Dictionnaire de la langue chaldenne par Monseigneur Thomas Audo Archevque Chalden d'Ourmia. 2 vols., 35 cm. ES. 1897, 1901, as follows: K o A l a , Premier volume, 15, 492 pp., 1897. E-A K o L l , Deuxime volume, 638 pp. (of which first 4 are title-pages; text starting on p.5), [1901]. References: C 4 .31 (chaque volume 25 Fr., 'le premier volume seul a paru'), C 5 .25 ('chaque volume 20 Fr.'), C 5 R (500 Fils) Notes: 1. The introduction is printed in a single column, the text in double columns. 2. Both volumes have 1897 on the title-pages (both Syriac and French), but vol. 2 was almost certainly published in 1901. C 4 (1897) mentions only vol. 1, and Oussani (1901, p. 86) states 'The second volume of this very learned and important work ... is to

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

31

appear this year.' (The Bodleian accession date for vol. 1 is 7.2.1899, and for vol. 2 is 24.1.1902.) 3. This is one of the most important Syriac lexica yet published, and it contains significantly more items than the largest European lexica. Copies:. Bod (OR RR Z.Sy.9), USJ (209A 5 ), O C L C (4472320). Reprinted: It has been reprinted as a single volume four times: Assyrian Language and Culture Classes Incorporated (Chicago 1978); The Assyrian Federation in Sweden (Stockholm 1979); The Bar Hebraeus Press, St. Ephrem the Syrian Monastery (Losser [Netherlands] 1985); Gorgias Press (Piscataway, 2008). 1898 53 iiita i i l n j * i l o ^ a E i Explication abrge de la doctrine chrtienne. 165, [8] pp., 14 cm. ES. Notes: 1. In Soureth. A catechism of questions and answers, in 3 sections. 2. An Arabic work of the same title was published by the press in 1863 (Albin no. 1), and a third edition in 1885 (Albin no. 11). Copies: Bod (Syr.f.7). ^V0; l3^

54

Exercises de lecture chaldenne. 256 pp., 22 cm. ES. Notes: Macuch, 403 ascribes a 'chrestomathy and glossary' to A. Scher, dated 1897 (not 1898); but perhaps this is it. Copies:: Goussen 136, USJ (105D 2 ). 55 Ay.Ti ^ aia Le Nouveau Testament d'aprs la Pschitta. 2 vols., 16 cm. WS. 1898-1900, as follows: *1. [Les Saints vangiles] K nj aE,n a E i

vili

COAKLEY & TAYLOR

688 pp., 1898. 2. Les Actes des Aptres, les ptres, et l'Apocalypse d'aprs la Pschitto.

840 pp., 1900. References: C 5 .26 (vol.1, 4 Fr.; vol.2, 5 Fr.), C 5 R (each vol., 60 Fils). Notes: 1. The description of this item is tentative. We have seen copies of the title-pages of vol. 2, Syriac and French, both dated 1900; and of the corresponding two title-pages for the whole N e w Testament,

both dated 1898. ( n E , *


in the title of this latter is a printing error for nE,**, and Pschitta is indeed read rather than Pschitto.) The title for vol. 1, and all page-counts, come from C 5 . 2. This item is to be distinguished from the East Syriac N e w Testament of 18968, no. 46 above. Copies:: Goussen 25, cole biblique (352.01). 1900 56 ['>\ ^ l l a ; > , i > \ T l a a i ^ ' i l l a Jju'in] [Leons, ptres et vangiles pour la messe chaldenne.] 3 vols., 30 cm. ES. 1. lxj.in nA ^JLB c i A ^ n X . N 3 A i i o ^ n . N a g ^ j y i^aooa Lectiones qu per totum anni decursum ab Ecclesia Syrorum Orientalium id est Chaldorum in Missa adhiberi solent. [Old Testament and Acts] [iv], 195, 6 pp. *2. Epistolae apostoli Pauli quae per totum anni decursum ab Ecclesia Syrorum Orientalium id est Chaldorum in missa leguntur. 151 pp. 3. nA ^ L X c i A ^ n X . N 3 ^ f l i i CTi \ICT^ g ^ j a : J^aooa i^a^a Sancta evangelia quae per totum anni decursum ab Ecclesia Syrorum Orientalium id est Chaldorum in missa leguntur. [4], 249, [7] pp. References: C 5 .18 (each vol. 10 Fr.), C 5 R (each vol. 500 Fils).

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

33

Notes: Imprimaturs of vol. 1 and of vol. 3 are both dated 15 August 1900. Copies:: BL (753.ee.23; Moss 641, vol.1 only), Goussen 4' 46 a-c (3 vols.), cole biblique (363.41, vols. 2 - 3 ) . Reprinted: vol. 3 Paris 1977. 57 i u J r^Aoi jnnV ' jT.Tiia jila ^J
j l A l x J l ^r^jl ^Jlj ^ r ^ J ^ l

i ;iTSa

/^jn
Jt^-

^ r i ^ ^ l

Vocabulaire chalden-arabe par l'abb Jacques Eugne Manna Professeur au Sminaire Syro-Chalden Mossoul. 24, 873 pp., 23 cm. ES and Arabic. References: C 5 .25 (6 Fr.), C 5 R (300 Fils). Notes: French title-page before joint Syriac/Arabic title-page. Copies:, BL (14589.a.19; Moss 706), Bod (Syr.e.25), ICOR (275.85 M282). Reprinted: Babel Center Publications (Beirut 1975), with a major appendix by Fr (later Patriarch) R. J . Bidawid; Gorgias Press (Piscataway, 2007). 1901 58 i^aaa nA j-ao ^L /M^n .ni* Missale juxta ritum Ecclesi Syrorum Orientalium id est Chaldaeorum. ES. [ii], 406 pp., 29 cm. References: C 5 .18 (Avec Proprium, 18 Fr.; Sans Proprium, 5 Fr.), C 5 R (Avec Proprium, 675 Fils; Sans Proprium, 300 Fils); E.-K. Delly, 'L'dition du Missel chalden de 1901,' Orientalia Christiana Periodica 23 (1957), 159-70.; Oussani, 85. Notes: 1. Rubricated text; tailpieces; title-page in red and black in ornamental border. With added title-page in Syriac. 2. The Latin title-page is not included in the Syriac numbering of pages, unlike the Syriac title-page. 3. Contents: ordinary of the mass (with the Chaldean adaptations of the three anaphoras of Addai and Mari, Theodore of ^^^^

vili

COAKLEY & TAYLOR

Mopsuestia, and Nestorius), pp. 196; proper of the mass, pp. 97 406. The ordinary was also issued separately. 4. The title-page gives the date 1901, but the book was not issued until April 1902 (Delly, 170). The Syriac imprimatur (Joseph Emmanuel II) is dated 15 August 1900 (as also in no. 52 above, vols. 1, 3), the Latin imprimatur (Henricus Altmayer, Abp of Babylon) 22 October 1901. 5. According to Fiey, 169, in 1900 the Turkish authorities seized essential materials from the press, and interfered in various ways in its operation. The Turkish customs only released necessary printing supplies in July 1902, and it is likely that the discrepancy in the dates of the Syriac and Latin imprimaturs is due to such factors. (There are similar delays with the printing of other books at this period.) Copies'. BL (753.g.101; Moss, 642), Bod (1380.c.3), ICOR (275.64 S995), Goussen 4' 43, 44, USJ (24E 2 ). Reprinted. Mosul 1936 (Delly, 170); Missel Chalden (Eglise catholique chaldenne, Paris 1982) which reprints the 96 pp. of the ordinary, with 332 pp. of French translation and additional materials by F. Alichoran; Atour Publications [c. 2005] (96 pp. of the ordinary). 59 f A . o i jnnV > ' ;T> Tiia i i a o a ^ i a / i K n n i s n JCA-

U j ^ J J A J I A I ^ J I ^ A j l s i A ^ j A ^ I ^ I A I ^ J I

Morceaux choisis de littrature aramenne par l'abb Jacques Eugne Manna prtre chalden Mossoul. 2 vols., 22 cm. ES. 1901-2: vol. 1, [4], 353, [7] pp., 1901. vol. 2, [4], 450, [8] pp., 1902. References: C 5 .24 (les deux volumes, 8 Fr.), C 5 R (225 Fils). Notes: 1. Although the French and Syriac/Arabic title-pages of the second volume give the same year of publication as the first volume, 1901, the reproductions of these on the printed wrappers give the date as 1902. 2. An important collection of excerpts from Syriac authors. Vol. 1 contains selections from: Aphrahat, Ephrem, Marutha of

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

35

Maipherqat, Isaac of Antioch, Cyrilona, Narsai, Jacob of Serugh, Yukhannan of Amid, Ishoyabh of Hedayab. Volume 2 contains selections from: Isaac of Nineveh, Jacob of Edessa, Patriarch Timothy I, Thomas of Marga, Honain ibn Ishaq, Anton Rhetor, Elia of Anbar, Emmanuel bar Shahare, Philoxenus of Mabbugh, Patriarch Elia III, Cause of all Causes, Gewargis Warda, Khamis bar Qardahe, Yuhannan bar Madani, Bar Hebraeus, and Abdisho of Nisibis. Copies:, BL (753.d.3; Moss 706), Bod (Syr.d.62), ICOR (275.81 M282), Goussen 688, O C L C (47917632, 40972822). Reprinted: Baghdad: Matabaat al-masriq 1977. Atour Publications [c. 2006]. 1902 60 ia^a Prires du matin et du soir en langue chaldenne vulgaire. Troisime dition. 16 pp., 15 cm. ES. References C 5 .21 (0.25 Fr.), C 5 R (5 Fils). Notes: For the second edition see no. 29 above. Copy: cole biblique (715.92). 1903 61 a^;* ^HT XacL* XjEnl i E a n n ^anu*

a E i [Vespral.] 244, 4 pp., 21 cm. ES. References: C 5 .18 (red and black ink, 7 Fr.; black ink only, 5 Fr.), C 5 R (reli, 140 Fils [only one price given]). Notes: The ordinary of the Chaldean daily offices, except the Psalter, known as Qdam w-bathar. Copies: BL (753.b.59; Moss, 640), Goussen 56.

vili

COAKLEY & TAYLOR

1904 62 Z I ^ A B NAA;N AB u n / A.*^* ^JA ^ M n ZVn E . A W ZMA; [La couronne de Marie. Recueil de textes d'auteurs syriaques l'occasion de la Fte de l'Immacule Conception.] Issued in two formats: (a) 4: 59, 1 pp., 29 cm.; and (b) 8: 68 pp., the latter not seen. ES. References: C 5 .22 (4, 3 Fr.; 8, 1.50 Fr.), C 5 R (8, 25 Fils), Macuch, 403. Notes: 1. Title-page in red and gold; other page-borders in blue. 2. Many quotations from church fathers. Compiled by Adda Scher of Seert. Copies:, BL (753.k.32; Moss, 9 7 0 - 1 ; = 4 form), Goussen 930 (8), USJ (8F 2 ). 1905 63 iioaaj.^
^nwin^Sl i^xlki-k^oa vOcuiL^ ^jaoi
N Qi2.

loao ^axio N^aa

VAS-na Z n a m
^.aiso ;'iTSa .

ZTLMZM
litula ?V\iv> Aso^aa

fiTH l a Maiimaia iljia.^

NQi2

iaa

x a i

Narsai Doctoris Syri H o m i l i s et Carmina primo edita cura et studio D. Alphonsi Mingana professoris l i n g u s syriacs in seminario fratrum prsdicatorum mausiliensi cum prsfatione editoris. 2 vols., 25 cm. ES. vol. 1, [2], 60, 368, [2] pp. vol. 2, [4], 411, [3] pp. References: C 5 .21 (16 Fr.), C 5 R (300 Fils), K. Samir, Alphonse Mingana 1878-1937 (Birmingham 1990), 8 - 9 . Notes: 1. Mingana's preface is dated 2 Dec. 1904. 2. Fiey, 170, states that the second volume was published in 1906, but Chabot reviewed both volumes in the Journal asiatique X.6 of July-August 1905, and Mingana's response (no. 66 below) was itself printed in 1906. Copies:: BL (753.ee.1; Moss 784), Bod (OI 735.61 NAR), ICOR (275.57 M664), Goussen 725 (vol. 2 only), O C L C (68740316).

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

37

64

Clef de la langue aramenne ou grammaire complte et pratique des deux dialectes syriaques occidental et oriental par L'Abb Alphonse Mingana, Professeur de syriaque au Sminaire syro-chalden de Mossoul. xvi, 197, 37 pp., 25 cm. French, ES, WS. References: C 5 .25 (5 Fr.), C 5 R (450 Fils). Notes: In the preface (dated 9 October 1905) it is noted that the French was corrected by Father Sbastien Scheil, OP. Copies:, BL (753.b.60; Moss, 756), Bod (Syr. d.65), ICOR (275.82 M664), Goussen 724, O C L C (28154742). Reprinted: Jerusalem: Makor c. 1975 (BnF [4-X-4277]). Catalogue des mss. syriaques et arabes conservs dans la Bibliothque piscopale de Sert, Kurdistan, avec notes bibliographiques par Mgr. Adda Scher. 101, 1 pp. French, ES, WS. Copies:: BL (753.b.57; Moss 983), Bod (259046.3.Siirt 1.1), ICOR (Hyvernat Misc 81, 13), Goussen 937, O C L C (4137557). 2.3303 Crown of roses. References: Title from the page reproduced in Bet-Shmuel, 36, showing the cover page for the issue of May-June 1905. This page also says it is the 'first year'. According to Bet-Shmuel, 21-2, the magazine ran for three years, 1905-7. It is mentioned less specifically in Rhtor, Grammaire (no. 74 below), xv ('une petite Revue religieuse qui dura quelques annes'), and Fiey, 170. 1906

65

*65a

66

Rponse M r l'Abb J. B. Chabot propos de la Chronique de Barhadhbsabba par A. Mingana (Voir Journal Asiatique N o Juillet-Aot 1905). 19 pp., 22 cm. French with some use of ES. References: K. Samir, Alphonse Mingana (Birmingham 1990), 9 - 1 0 . Notes: Mingana's response to Chabot's review article of his edition of Narsai (no. 63 above), published in the Journal asiatique X.6 (1905),

vili

COAKLEY & TAYLOR

157-177. This was almost entirely dedicated to an (unfavourable) assessment of the historical value of a fragment attributed to Barhadhbsabba relating to the early history of the School of Nisibis which Mingana included in his preface. Copies: BL (753.b.27(2); Moss, 758), Goussen 726. 1907 67 KnAn Z n A ^J/ ^TJ^D ZJHV^ ^ r n w n Z.4in.M Z - J M A ; *

[Baptismal service.] [2], 62 pp., 30 cm. ES. Notes: 1. Subtitle on p. 1: i m A o ^ jg|>VciT> o.iA a^alo a ^ ; ?n>So^j JJAI o.iA o i M o J^a^a^ ;n>SoNn 2. In two columns, in black and red. P. 61 is in Garshuni (in East Syriac letters). 3. The imprimatur by Joseph Emmanuel II is dated Mosul 15 August 1907. Copies: BL (753.ee.22; Moss 643), ICOR (275.65C436), Goussen 4' 48. Reprinted: Atour Publications [c. 2005]. 68 g'iia [Marriage service.] 23 cm. ES. Copies: J o h n Rylands Library, Manchester (R44214), Goussen 49, USJ (24E 2 ).

69 [Burial service.] 358 pp., 30 cm. ES. Copies: Goussen 4' 52, USJ (24E 2 ). 70 [occasional offices.] 93, 2 pp., 22 cm. ES. ZJNJ/N Z a E ^

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

39

Notes: 1. Contents in detail are given by Moss (mostly anointings and blessings). 2. The preface by Joseph Emmanuel II is dated Mosul 15 August 1907. Copies: BL (753.ee.24; Moss, 643-4), ICOR (275.65 C436), Goussen 50, USJ (24E 1 ). 71 Tia -ii ^Jp A a A Asili? i a ^ a Mditations pour chaque jour du mois de Marie, traduit de l'arabe par S. G. M G R Francis David. 268 pp., 16. ES. References: C 5 .22 (2 Fr.), C 5 R (35 Fils), Macuch, 412. Notes: 1. Alfonse Muzzarelli (1749-1813), Il mese di Maria o sia di Maggio (Ferrara 1785), was translated into Arabic by Lebbus al-Mutaini (d.1790; cf. Graf III.473). It was first published in Rome in 1842, and subsequently in many editions in Jerusalem and Beirut, and by the press in Mosul in 1876 and 1883 (Albin no. 18). 2. C 5 adds the note that David was an 'Ancien lve du Sminaire Syro-Chalden de Mossoul.' Copies:. OLRC, Selly Oak (MC H892.3). 1908 72 Sources syriaques. Vol. I. Msiha-Zkha (texte et traduction), Bar-Penkay (texte), par A. Mingana professeur de syriaque au Sminaire SyroChalden. xi, 271, viii, 204 pp., 21 cm. French and ES. References: K. Samir (see on no. 63 above), 12-14. Notes: 1. At bottom of the title-page is printed: 'Se vend chez Otto Harrassowitz, Leipzig.' No further volumes were published. 2. Mingana's preface to the first section is dated (p. xi) Mosul, June 1907. His preface to the second part (p.viii) is dated Mosul, January 1908. 3. The chronicle of Msiha-Zkha runs to p.168. It is followed (pp.169-271) by a history in verse of the monastery of Beth Qoqa (text and translation). The second section of the volume (viii, 204 pp.) contains the Ktaba d-rish mell of Yohannan bar Penkaye, with a French translation of chapter 15.

vili

COAKLEY & TAYLOR

4. For a recent account of the controversial history of the chronicle of Msiha-Zkha, or the Chronicle of Arbela, here first published by Mingana, see C. and F. Jullien, 'La Chronique d'Arbles. Propositions pour la fin d'une controverse,' in Oriens Christianus 85 (2001), 41 83. 5. A sentence in a note to Mingana's translation (p.78 n.1) in which he questioned the historicity of Mar Mari infuriated the Chaldean Patriarch, w h o considered himself to be the heir to this apostle. The sentence had to be omitted from copies sold in the Middle East, and Mingana himself lost his position at the seminary. (Adda Scher was also censured for having authorised the publication of the book.) Copies:: BL (753.c.34; Moss, 758), Goussen 727, O C L C (20060501). 73 ^DCta&a ;'">; i&Aau.; i a ^ a Petit catchisme en langue chaldenne vulgaire. Quatrime tirage. 32 pp., 17 cm. ES. References: C 5 .19 (0.75 Fr), C 5 R (10 Fils). Notes: In 12 sections; different from the 1898 catechism. The 2nd ed. is no. 24 above. The 1st and 3rd ed. are unrecorded. Copies:. Bod (Syr.f.8). 1910
73a iIiflii ZSEA

Psalterium juxta exemplar apud C h a l d s o s usurpatum. 222 pp. ES. Notes: The title page says t ^ a ^oa^ A ^ a ^ a A i ^ M , 'printed in Mosul for the fifth time'. For the 2nd (or 3rd!) ed. see no. 36 above. A different edition (no. 83 below, with 248 pp.), apparently an earlier 4th ed., is still listed in the 1914 catalogue. Copies: Goussen 18. 1912 74 Grammaire de la Langue Soureth ou Chalden Vulgaire selon le dialecte de la plaine de Mossoul et des pays adjacents. Par le P. J. Rhtor des PP. Dominicains, Missionnaire en Kurdistan.

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

41

[2], xxi, 276 pp., 22 cm. French and ES. References: C 5 .24 (3.50 Fr.), C 5 R (375 Fils [?]). Notes: In French. Includes a chrestomathy captioned 'Appendice de Morceaux divers,' pp. 239-60. Copies:, BL (753.b.62; Moss, 924-5), Bod (Syr.e.58), ICOR (275.87R472), Goussen 884, O C L C (7521462, 56008564). Reprinted: Atour Publications [2007]. 1913 75 &J.30B3 ;VT\I .;V>>T^ SXJ. AS; Livre de l'enfance de Notre-Seigneur Jsus-Christ. Rcits versifis en langue Soureth. 72, [2] pp., 20 cm. ES. References: C 5 .19 (0.75 Fr.), C 5 R (30 Fils). Notes: By J. Rhtor: the Syriac preface on pp. 7 - 9 (dated Mosul 15 May 1913) is addressed by Patriarch Joseph Emmanuel II to him. Copies,, BL (753.b.61; Moss, 925). 1914 76 dis* aEa ^ j j ^ ? 2.&ep JonV > iaA Cantiques et poesies diverses sur des sujets religieux en langue Soureth. Par le P. Jacques Rhtor des PP. Dominicains. [8], 207, [3] pp., 21 cm. ES. Notes: There is a lengthy printer's note in Soureth on p. v. The preface by Joseph Emmanuel II (p. vii) is dated Mosul 15 June 1914. Copies: BL (753.ccc.16; Moss, 925). Syllabaire Chalden. Huitime dition 1 4 pp. ES. Notes: Data from the Oslo university library catalogue, from which it appears this is an abridgement; or more probably it was unfinished. Catalogue C 5 , printed in April 1914, still shows the seventh edition a^a^? M aa Ai. X-^Bcian

*76a

vili

COAKLEY & TAYLOR

(no. 81 below). For the third and fourth editions see nos. 21 and 38 above. Copies:: Universitetsbiblioteket i Oslo between 1897 and 1914 The following seven items appear in catalogue C 5 (dated 1914) but not C 4 (dated 1897). Their titles and other information come from C 5 . * 77 [jl^jaitt j ^ a o a a o i i A x J c a j a ^ a ] [Calendarium juxta ritum ecclesis syrorum orientalium, id est Chaldsorum.] 16 pp. 8 ES. References: C 5 .20 (0.25 Fr.), C 5 R (5 Fils). Copies: Goussen 2124 (but n o w lost). According to the card catalogue, the date of publication was 1900.
[&XJ.UI Via i l l a i ^ -^iol]

*78

[Mthode nouvelle pour rciter le Trs-Saint Rosaire.] 48 pp. 32. ES. References: C 5 .22 (0.20 Fr.), C 5 R (5 Fils). Notes: In 'chalden vulgaire.'
*79 l^As? aola l ^ ? laisa]

[Chemin de la Croix, en Chalden vulgaire..] 48 pp., 18. ES. References C 5 .23 (0.60 Fr.), C 5 R (10 Fils). *80 [Tableaux de lecture Chaldenne.] 'Onze tableaux sur papier.' ES. References: C 5 .23 (chaque tableau 0.25 Fr.), C 5 R (10 Fils).
laisa

*81

Syllabaire Chalden. Septime dition. 48 pp., 32. ES.

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

43

References: C 5 .23 (0.80 Fr.), C 5 R (10 Fils). Notes: For the third and fourth editions see nos. 21 and 38 above, and for the eighth, no. 76a. W e have found no record of the fifth and sixth editions. *82 . ^ i x a as aEa Abrg d'histoire sainte en langue chaldenne vulgaire. 53 pp., 16 cm. ES. Referencer, C 5 .25 (0.75 Fr.), C 5 R (15 Fils). Notes: For the first and second editions see nos. 19 and 32 above. We have found no record of the third edition. n. Chaldos usurpatum. aEa Quatrime

*83

Psalterium juxta exemplar apud dition. 248 pp. ES. Referencer, C 5 .18 (4 Fr.), C 5 R (70 Fils). Notes: This will have to be dated before no. 73a, the 'fifth edition' of the Psalter (1910), even though it is this earlier edition that is still for sale in 1914.

APPENDIX: SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE CHALDEAN PRESS

1866 C1 ^ ^J.2. ^offCiLiauo ^ocifrVSv ai0 S W aj.oaa laa^yoa j a ^ a aAaa l&ala jxj,aa [Book of Psalms] [2], [6], [8], 300, [14] pp., [39 quires], 18 cm. ES. (2 pp. of Arabic in dedication.) References: Oussani, 85. Notes: 1. Rubrics, and some stars dividing verses, printed in red. Decorative blocks (oak leaves and acorns around edges, floral blocks in corners and centre) decorate title page. 2. On title page the place of printing is given as: A^a^a - A . i l Aj.2a &cA aAaa . 3. After the title page, there are 5 pp. containing a dedication in Syriac and Arabic (on alternate pages) by deacon Raphael Mazaji to Patriarch Joseph VI Audo. On the second page of the Syriac he describes this book as 'this first fruit of my press' ( law 1 j.xa o-Lai^). He signs himself as Deacon Raphael the son of the Priest Petros Mazaji the Chaldean from Amid. On p. 6 is the imprimatur by Patriarch Joseph. 4. The section before the Psalter and canticles (7 of 8 pp.) contains prayers to be said before the night office. Pp. 296300 contain the new regulation (l&aJ j i a o ^ ) concerning prayers to be recited on various occasions. There then follow an alphabetical index of the first lines of the Psalms, and 1 p. of corrigenda. Copies:. B L (753.a.89; Moss, 138).

45

vili

COAKLEY & TAYLOR

C2

'pana j a ^ a

^-KX^ i&^ao j ^ ^ j j

i^fe&a

T^Tfra

ioa^, kaaO

[Qdam w-bthar] [2], 344, [8] pp., 17 cm. ES. References: Oussani, 85. Notes: 1. Rubrics, and some stars dividing verses, printed in red. Decorative floral blocks frame title page, and square arch over heading on first page. 2. Printed by order of Patriarch Joseph Audo, under the scrutiny of Metropolitan Abdisho [Khayyat] his vicar general (ciajja). 3. Index (6 pp.) after p. 344. (Followed by 2 pp. of corrigenda.) Copies:, BL (753.a.96; Moss, 640). 1869 C3 osci ASvta Hilsa pa i n &iX:a sklbJx.

lments de lecture et morceaux choisis en syro-chalden par Mgr- G. Abdysus Khaiath vicaire gnral du Mgr- Le Patriarche de Babylone [4], 163, [1] pp. ES. References: Nestle, 13 no. *160b, Oussani, 85, I. Guidi, 'La lettera di Simeone vescovo di Beth-Arsham sopra i martiri omeriti', in Atti della R. Accademia dei Lincei III.7 (1881), 482, E. Sachau, Kurdes Ver%eichniss der Sachau'schen Sammlung syrischer Handschriften (Berlin, 1885), 24 no. 264. Notes: 1. Goussen Collection copy examined online. 2. Decorative floral blocks frame Syriac title page. 3. Since Guidi's comment, "Il qual libro essendo, come io credo, poco conosciuto in Europa...", still remains true, it seems useful to list the contents. Pp. 153 contain an introductory grammar of Syriac (mostly tables of paradigms) with a few short passages for reading practice (Lord's prayer, creed, decalogue, instructions of Tobit). This is followed by a chrestomathy containing passages from Ephrem (Homily 2 on Joseph), Narsai (Homily against the Jews), Isho'yahb III (select letters), Timothy I (select letters),

SYRIAC BOOKS PRINTED AT THE DOMINICAN PRESS, MOSUL

47

'Abdisho' bar Brika (Paradise of Eden, m e m r a 22), Barhebraeus (World Chronicle, on Honein ibn Ishaq), and the short Syriac passages from the Sino-Syriac monument of Hs-an F. 4. Cf. J. Vost, Catalogue de la bibliothque syro-chaldenne du couvent de Notre-Dame des Semences (Rome 1929), 82, where Khayyat's book is an appendix to a ms (Cod. 213) of 1868. It is not clear whether this is the original manuscript copy, or the printed text. 5. Also in 1869, Khayyat published an Arabic and French book at the Chaldean Press (OCLC 40696594). Copies: Goussen 581.

CATEGORIZED INDEX OF BOOKS

Syriac books

Neo-Aramaic books

1?, 3?, 7, 9, 12, 15, 16, 17, 18, 21?, 22, 25, 26, 28, 30, 31, 33, 34?, 35, 36, 37, 38?, 39, 40, 41, 42, 43, 46, 51, 52, 54?, 55, 56, 58, 59, 61, 62, 63, 67, 68, 69, 70, 71?, 72, 73a, 76a?, 77, 80, 81?, 83, C1, C2, C3. 3a?, 19, 23, 24, 29, 32, 44, 45, 50, 53, 60, 65a?, 73, (74), 75, 76, 78, 79, 82. 14. 2, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 13, 20, 27, 47, 49, 57. 64, 65, 66, (72), 74. 48. 6, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23, 24, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 36, 38, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 50, 53, 54, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 63, 65a, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 73, 73a, 74, 75, 76, 76a, 77, 78, 80, 81, 82, 83, C1, C2, C3. 25, 26, 27, 35, 37, 51, 55. 28, 39, 52, 62, 72, 79,

Garshuni books Arabic (with some Syriac type) French (with some Syriac type) Latin (with some Syriac type) East Syriac type

West Syriac type East and West Syriac type Lithographed Bible, Old Testament 49

4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 20, 13, 47, 48, 49, 64, 65. 1, 2, 3, 3a. 28.

vili

COAKLEY & TAYLOR

Bible, Psalms Bible, N e w Testament Bible, lectionary Liturgy / prayers, Chaldean Liturgy / prayers, Syrian Catholic Catechism History Multiple texts Patristic texts Poetry Theology and devotion other Syriac grammar Syriac lexicon Neo-Aramaic grammar

9, 10, 18, 25, (28), 36, 73a, 83, C1. (10), 28, 46, 55. 11, 56. 3a, 29, 34, 58, 60, 61, 67, 68, 69, 70, C2. 1, 4, 14, 15, 20, 26. 3, 3a, 24, 30, 37, 73. 19, 32, 72, 82. 3a, 7, 12, 35, 51, 54, 59, 62, C3. 59, 62, 63, 66, C3. 44, 63, 75, 76. 6, 16, 22, 23, 39, 40, 42, 43, 50, 53, 62, 71, 75, 76, 78, 79. 5, 8, 27, 41, 45, 65, 65a, 66, 77. 2, 13, 17, 21?, 31, 33, 38?, 47, 48, 49, 64, 76a?, 80, 81?. 52, 57. 74.

You might also like