0% found this document useful (0 votes)
35 views43 pages

Fringe - 1x04 - The Arrival - dvdrip.sainTS - en

The document is a transcript of dialogue from a television show. It involves characters discussing strange events and objects, as well as their personal lives and relationships.

Uploaded by

Harsimran Singh
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
35 views43 pages

Fringe - 1x04 - The Arrival - dvdrip.sainTS - en

The document is a transcript of dialogue from a television show. It involves characters discussing strange events and objects, as well as their personal lives and relationships.

Uploaded by

Harsimran Singh
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 43

1

00:00:16,499 --> 00:00:18,933


It's been, like,
three, four months now.
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,399
Can I get you some coffee?
3
00:00:22,172 --> 00:00:24,333
Roast beef sandwich on a roll.
4
00:00:24,541 --> 00:00:26,031
Meat, raw as possible.
5
00:00:26,776 --> 00:00:28,437
Room-temperature water.
6
00:00:28,611 --> 00:00:31,102
- No ice.
- Gotcha.
7
00:00:31,281 --> 00:00:33,340
- Do you have jalapenos?
- I think he does.
8
00:00:33,550 --> 00:00:36,485
Eleven of those, please. On the side.
9
00:00:37,287 --> 00:00:40,256
Eleven. You got it.
10
00:01:22,899 --> 00:01:23,991
What is that?
11
00:01:25,802 --> 00:01:28,168
That language. Is that, like,
Korean or something?
12
00:01:28,338 --> 00:01:32,172
- No.
- Good.
13
00:01:32,342 --> 00:01:36,108
I had Asian Studies at CUNY.
Thought I really missed something.
14
00:02:51,955 --> 00:02:54,253

You, get out of there!


15
00:03:01,431 --> 00:03:03,661
Move, move!
16
00:03:24,754 --> 00:03:26,051
Hurry up.
17
00:03:36,132 --> 00:03:37,827
It has arrived.
18
00:04:15,071 --> 00:04:20,031
And add 150 grams of sucrose.
19
00:04:20,209 --> 00:04:23,406
Maintain at 70 degrees Fahrenheit...
20
00:04:23,579 --> 00:04:27,709
...for 120 hours.
21
00:04:27,884 --> 00:04:32,480
- Thirty milliliters at 80 degrees...
- What formula are you rattling off...
22
00:04:32,655 --> 00:04:34,782
...at 3:00 in the morning?
23
00:04:37,026 --> 00:04:39,494
Formula for root beer.
24
00:04:39,662 --> 00:04:41,493
Root beer?
25
00:04:41,731 --> 00:04:45,189
That's what's so important you couldn't
stop yourself from broadcasting?
26
00:04:45,368 --> 00:04:47,336
I haven't had it for ages.
27
00:04:47,503 --> 00:04:50,904
L... I thought I might make some
in the lab tomorrow.
28
00:04:55,178 --> 00:04:56,338
Where are you going?

29
00:04:56,512 --> 00:04:59,538
It occurs to me it might be easier
to sleep in the tub.
30
00:04:59,716 --> 00:05:01,684
A root-beer float.
31
00:05:01,851 --> 00:05:03,546
Delicious.
32
00:05:03,720 --> 00:05:06,951
Next time,
would you please drain the tub?
33
00:05:07,123 --> 00:05:08,317
Oh.
34
00:05:08,491 --> 00:05:11,289
Yes, indeed.
35
00:05:19,902 --> 00:05:21,802
- I know how to get there.
- Slow down.
36
00:05:22,005 --> 00:05:24,473
Her office is right up here.
I've been there before.
37
00:05:24,640 --> 00:05:26,767
Sir, you don't have clearance
to walk unescorted.
38
00:05:26,943 --> 00:05:28,774
- Peter.
- We need to talk.
39
00:05:29,412 --> 00:05:31,744
Is that okay?
Do I have clearance to talk to her?
40
00:05:31,914 --> 00:05:33,040
It's okay. I got it.
41
00:05:34,417 --> 00:05:36,282
Come with me.

42
00:05:36,819 --> 00:05:39,083
- Where is your father?
- Walter is at the hotel.
43
00:05:39,255 --> 00:05:40,950
But your agents are standing guard.
44
00:05:41,124 --> 00:05:43,217
Not that it matters,
the man is unconscious.
45
00:05:43,393 --> 00:05:47,921
He was awake till 5 reciting the chemical
compositions of his favorite beverages...
46
00:05:48,097 --> 00:05:50,588
...after he finished lecturing
on how I squandered...
47
00:05:50,767 --> 00:05:53,099
...my above-average intellect
and my substantial education.
48
00:05:53,269 --> 00:05:55,669
All while
he was standing there naked...
49
00:05:55,838 --> 00:05:58,238
...because he prefers the breeze.
50
00:05:58,775 --> 00:06:01,972
Your living arrangements are temporary.
We're finding you an apartment.
51
00:06:02,145 --> 00:06:03,169
Olivia, don't bother.
52
00:06:03,346 --> 00:06:06,645
I wanted to help. I felt bad. I still feel bad
about what happened to you.
53
00:06:06,816 --> 00:06:08,477
But the truth is, you don't need me here.
54
00:06:08,651 --> 00:06:11,142
- That isn't the truth.
- It is. Things are happening here.

55
00:06:11,320 --> 00:06:12,947
Strange things that need investigating...
56
00:06:13,122 --> 00:06:16,649
...that connect to the insane work
Walter was doing way back when.
57
00:06:16,826 --> 00:06:20,159
But he's the one with the answers.
You need him. I'm just a babysitter.
58
00:06:20,329 --> 00:06:24,197
Peter, you decipher what he says,
things other people can't even follow.
59
00:06:24,367 --> 00:06:25,459
No, not anymore.
60
00:06:25,635 --> 00:06:28,263
Anybody can do that.
There's nothing special about me.
61
00:06:29,439 --> 00:06:31,464
You're his son.
62
00:06:37,313 --> 00:06:39,440
That's not the only thing.
63
00:06:39,615 --> 00:06:42,175
I don't do well staying in one place,
you know that.
64
00:06:45,721 --> 00:06:47,018
This isn't the job for me.
65
00:06:47,190 --> 00:06:49,454
- Lf you leave, so does he.
- Really?
66
00:06:49,625 --> 00:06:52,890
If the federal government wants to get
Walter out of a mental institution...
67
00:06:53,096 --> 00:06:56,293
...they can't without his son's consent?
- It's your father.

68
00:06:56,466 --> 00:06:57,694
He's made it very clear...
69
00:06:57,867 --> 00:07:00,700
...that if you leave, he won't cooperate
with our investigations.
70
00:07:03,506 --> 00:07:04,973
I don't believe it.
71
00:07:05,141 --> 00:07:08,167
He would rather go back to St Claire's
than work here without you.
72
00:07:08,511 --> 00:07:10,911
He's said that more than once.
73
00:07:11,914 --> 00:07:13,973
Was he wearing clothes at the time?
74
00:07:41,277 --> 00:07:43,507
Good morning. Hello.
75
00:07:43,679 --> 00:07:45,772
Hello. Morning.
76
00:07:45,948 --> 00:07:47,108
Morning.
77
00:07:47,283 --> 00:07:48,443
Morning.
78
00:07:48,651 --> 00:07:52,553
Yesterday there was an explosion
at a construction site in Brooklyn.
79
00:07:52,722 --> 00:07:54,212
A crane collapsed.
80
00:07:54,390 --> 00:07:56,950
Left three dead, two dozen injured.
81
00:07:57,160 --> 00:07:59,526
The public was told it was
a gas-main explosion...

82
00:07:59,695 --> 00:08:01,925
...which, technically, is the truth.
83
00:08:02,098 --> 00:08:05,067
It's what caused the explosion
I want you to see.
84
00:08:11,774 --> 00:08:14,572
We had it transported here
late last night.
85
00:08:14,744 --> 00:08:17,645
We've got NSA and CDC
gathering data.
86
00:08:17,813 --> 00:08:18,871
But, Dr. Bishop...
87
00:08:19,048 --> 00:08:22,108
...I wanted you to see this
as soon as possible.
88
00:08:29,058 --> 00:08:30,992
- What is it?
- It's why you're here.
89
00:08:31,194 --> 00:08:33,719
- We don't know.
- It just fell from the sky?
90
00:08:33,896 --> 00:08:35,488
It came from underground.
91
00:08:35,698 --> 00:08:38,565
Blasted through an unused
subway tunnel into a gas main.
92
00:08:38,734 --> 00:08:41,396
- Underground?
- Came to rest on the surface...
93
00:08:41,571 --> 00:08:43,163
...as if someone placed it there.
94
00:08:43,339 --> 00:08:45,500
- Solid iridium.

- We think so, yes.


95
00:08:45,708 --> 00:08:48,176
- Subsonic vibrations?
- At two megahertz, then at four.
96
00:08:48,344 --> 00:08:49,971
- This is vibrating?
- Dr. Bishop...
97
00:08:50,146 --> 00:08:52,137
...do you have an idea
what this may be?
98
00:08:52,315 --> 00:08:54,909
An idea, yes.
99
00:08:55,251 --> 00:08:56,684
Do you feel like sharing?
100
00:08:56,852 --> 00:08:58,945
No. It's too early.
101
00:08:59,222 --> 00:09:01,690
This isn't the first time
one of these has shown up.
102
00:09:01,857 --> 00:09:04,451
1987, at Quantico.
103
00:09:04,627 --> 00:09:07,118
Colonel Jacobson
was in charge of the investigation.
104
00:09:07,330 --> 00:09:10,299
- Henry Jacobson?
- I spoke to him myself this morning.
105
00:09:10,466 --> 00:09:11,933
He's expecting your visit.
106
00:09:12,101 --> 00:09:14,535
Said he's looking forward
to seeing you again.
107
00:09:19,842 --> 00:09:21,537
What do you wanna do?

108
00:09:21,744 --> 00:09:23,678
What kind of man
would take off on you...
109
00:09:23,846 --> 00:09:26,041
...the minute a can
of magic space soup appears out...
110
00:09:26,249 --> 00:09:28,183
- Who says it came from space?
- It's a joke.
111
00:09:28,351 --> 00:09:30,683
- Oh?
- Thank you for staying.
112
00:09:30,853 --> 00:09:33,378
This is the last one, Olivia...
113
00:09:33,556 --> 00:09:35,547
...and then I'm gone.
114
00:09:36,125 --> 00:09:38,320
Okay.
115
00:09:41,764 --> 00:09:43,391
We need to get this
back to the lab.
116
00:09:43,566 --> 00:09:45,966
We can't risk transferring this
to the university.
117
00:09:46,135 --> 00:09:48,467
- We'd rather...
- lf you require my perspicacity...
118
00:09:48,638 --> 00:09:52,074
...such as it exists, then there are
certain fundamental requirements...
119
00:09:52,275 --> 00:09:55,574
...not the least of which is access
to my equipment, my lab.
120
00:10:12,595 --> 00:10:14,688

Well, well, well.


121
00:10:14,864 --> 00:10:18,231
I was hoping I'd have an excuse
to see you again.
122
00:10:18,701 --> 00:10:19,929
It's good to see you.
123
00:10:23,606 --> 00:10:26,700
It's been more than a year
since she died. It's still difficult.
124
00:10:27,310 --> 00:10:29,710
I suppose it always will be.
125
00:10:29,879 --> 00:10:32,006
Jessica took care of the house.
126
00:10:32,181 --> 00:10:35,548
Hell, she, ha, ha.
She took care of everything.
127
00:10:35,718 --> 00:10:38,619
I apologize for what has to be
horrible coffee.
128
00:10:38,821 --> 00:10:40,914
No. It's delicious.
129
00:10:43,559 --> 00:10:45,356
I, uh...
130
00:10:45,528 --> 00:10:48,019
I know you lost someone too.
131
00:10:48,197 --> 00:10:51,360
My condolences.
It's not easy losing a partner.
132
00:10:51,534 --> 00:10:55,026
I know you and Agent Scott
were close.
133
00:10:55,738 --> 00:10:59,697
What can you tell me
about Quantico, 1987?

134
00:11:17,960 --> 00:11:20,793
Master Sergeant Stuart Malick.
135
00:11:20,963 --> 00:11:24,626
He was at his post at the Marine base
on the night of June 22nd.
136
00:11:24,800 --> 00:11:27,291
His job was to watch
the motion sensors.
137
00:11:27,470 --> 00:11:31,406
Perimeter security, to ensure that
there was no breach at the base.
138
00:11:31,574 --> 00:11:34,941
Except on that night,
the sensors went nuts.
139
00:11:35,111 --> 00:11:37,477
What he found was this.
140
00:11:39,415 --> 00:11:42,851
A metallic cylinder, 24 inches tall,
12 inches in diameter.
141
00:11:43,018 --> 00:11:46,784
He assumed it fell from the sky, that
perhaps it was a piece of a satellite...
142
00:11:46,956 --> 00:11:50,084
...except it wasn't. Stranger still...
143
00:11:50,259 --> 00:11:53,660
...although it seemed to be
a solid piece of hard metal...
144
00:11:53,829 --> 00:11:56,696
...it was vibrating.
- At two megahertz...
145
00:11:56,899 --> 00:11:58,332
...then again at four.
146
00:12:00,403 --> 00:12:01,529
There's another.

147
00:12:02,705 --> 00:12:07,267
- Where is this one? Still at Quantico?
- I was called in to investigate.
148
00:12:07,443 --> 00:12:09,604
We determined
it was transmitting something...
149
00:12:09,779 --> 00:12:11,940
...a signal that we couldn't decode.
150
00:12:12,114 --> 00:12:13,945
Forty-eight hours after we found it...
151
00:12:14,116 --> 00:12:17,882
...there was an explosion
unlike anything I'd ever seen.
152
00:12:18,053 --> 00:12:19,543
It went through the floor...
153
00:12:19,722 --> 00:12:22,054
...to the basement below.
154
00:12:22,224 --> 00:12:25,625
It exploded down.
155
00:12:26,462 --> 00:12:28,191
And was gone.
156
00:12:29,432 --> 00:12:31,525
I'll give you my files,
whatever you need.
157
00:12:32,134 --> 00:12:34,796
But this was a weird one, Olivia.
158
00:12:34,970 --> 00:12:36,631
And if it's happening again...
159
00:12:36,806 --> 00:12:42,574
...as a friend, I'd ask you to stay
as far away from this thing as you can.
160
00:12:53,722 --> 00:12:55,451

What exactly is this?


161
00:12:56,392 --> 00:12:58,758
In time, my dear.
162
00:13:40,102 --> 00:13:41,865
Hello, sir. Can I help you?
163
00:13:48,043 --> 00:13:50,841
Code red! Code red!
We have a breach in Sector 8.
164
00:14:09,632 --> 00:14:11,429
You.
165
00:14:14,103 --> 00:14:16,594
Where is it?
166
00:14:37,126 --> 00:14:39,026
Agent Dunham.
167
00:14:41,597 --> 00:14:43,394
Hello?
168
00:14:45,167 --> 00:14:46,361
Hello?
169
00:14:46,535 --> 00:14:47,832
Olivia?
170
00:14:50,906 --> 00:14:52,498
Hello?
171
00:14:53,509 --> 00:14:56,444
- Olivia.
- John?
172
00:15:03,052 --> 00:15:08,888
- Dispatch.
- This is Agent Dunham, 71862279.
173
00:15:09,058 --> 00:15:12,494
I need a call traced from my cell.
174
00:15:12,661 --> 00:15:14,128
It just came in.

175
00:15:14,296 --> 00:15:16,457
Please hold.
176
00:15:18,867 --> 00:15:22,633
We have no record of any calls
in the last three hours.
177
00:15:23,906 --> 00:15:26,875
- Oh.
- I'm sorry.
178
00:15:27,843 --> 00:15:29,811
Okay, thank you.
179
00:15:42,391 --> 00:15:46,487
The precision with which this object
was constructed is inspiring.
180
00:15:46,662 --> 00:15:48,323
Down to the molecular bonds.
181
00:15:48,497 --> 00:15:50,658
I hope that a gigantic
metallic suppository...
182
00:15:50,833 --> 00:15:52,960
...is not the pinnacle
of human achievement.
183
00:15:53,369 --> 00:15:55,030
What is it?
184
00:15:58,507 --> 00:15:59,735
Let me ask you a question.
185
00:15:59,908 --> 00:16:02,843
If I tried reverse psychology...
If I said to you right now:
186
00:16:03,012 --> 00:16:06,004
"Walter, don't tell me what that is,"
would that work?
187
00:16:06,749 --> 00:16:09,081
Many years ago,
I worked on Project Thor.

188
00:16:09,385 --> 00:16:12,252
Department of Defense
wanted a subterranean torpedo...
189
00:16:12,421 --> 00:16:16,016
...a missile which could, in theory,
be shot from anywhere in the world...
190
00:16:16,191 --> 00:16:19,558
...through the Earth's core
and hit its target on the other side.
191
00:16:19,728 --> 00:16:21,218
I know for a fact that is ridiculous.
192
00:16:21,397 --> 00:16:24,389
Open your mind, son,
or someone may open it for you.
193
00:16:24,566 --> 00:16:26,090
Even that doesn't make sense.
194
00:16:26,268 --> 00:16:28,429
The cylinder could be
any number of things...
195
00:16:28,604 --> 00:16:30,868
...none of which
I am prepared to discuss.
196
00:16:31,040 --> 00:16:34,737
Great. Well, I am glad
I stuck around for this.
197
00:16:34,910 --> 00:16:37,208
I don't believe it.
198
00:16:38,313 --> 00:16:39,940
What?
199
00:16:40,149 --> 00:16:41,241
Look.
200
00:16:41,717 --> 00:16:44,413
It's one of the photos
from Jacobson's file.

201
00:16:44,586 --> 00:16:46,315
Him. Remember?
202
00:16:46,555 --> 00:16:48,546
The bald guy.
203
00:16:48,724 --> 00:16:49,952
No. Who is he?
204
00:16:50,125 --> 00:16:53,390
- That's the point.
- You're starting to sound like Walter.
205
00:16:53,562 --> 00:16:55,826
There are many things
I'm not good at, too many.
206
00:16:56,031 --> 00:16:59,330
But one thing I can do,
that I've always been able to do...
207
00:16:59,535 --> 00:17:01,594
That game, Concentration...
208
00:17:02,104 --> 00:17:03,969
...memory, connecting things...
209
00:17:04,139 --> 00:17:05,470
...putting them together.
210
00:17:07,943 --> 00:17:09,001
See?
211
00:17:09,178 --> 00:17:11,669
Two weeks ago at the hospital.
212
00:17:12,781 --> 00:17:13,839
That's him.
213
00:17:18,454 --> 00:17:20,547
No way.
214
00:17:23,192 --> 00:17:25,490
...by early next week...

215
00:17:25,661 --> 00:17:28,186
...the chances are not good
of reaching a resolution.
216
00:17:32,101 --> 00:17:33,830
Can I help you?
217
00:17:38,273 --> 00:17:41,970
Still photograph from the crime scene
at Quantico, 1987.
218
00:17:42,144 --> 00:17:45,011
Look. He was there. Look at this.
219
00:17:45,514 --> 00:17:48,711
Less than two weeks ago at the
hospital in Quincy, the same guy.
220
00:17:48,884 --> 00:17:51,785
And he looks the same.
And he was there, with us.
221
00:17:54,289 --> 00:17:55,347
What?
222
00:17:56,792 --> 00:17:58,589
Come with me.
223
00:18:02,831 --> 00:18:04,958
Excuse us, please.
224
00:18:13,175 --> 00:18:15,700
It took us a year to spot him.
225
00:18:17,212 --> 00:18:18,679
You did it in three weeks.
226
00:18:27,256 --> 00:18:28,917
Who the hell is this guy?
227
00:18:29,892 --> 00:18:32,690
That is one excellent question.
228
00:18:33,862 --> 00:18:35,727
You've run him
through every database?

229
00:18:35,898 --> 00:18:38,332
- Of course.
- And there's nothing on him at all?
230
00:18:38,934 --> 00:18:40,162
No positive ID.
231
00:18:40,669 --> 00:18:43,103
We've recorded him
at over three dozen scenes...
232
00:18:43,272 --> 00:18:46,264
...all of which relate to the Pattern.
- How?
233
00:18:46,441 --> 00:18:49,569
- I mean, why? What is he doing?
- What it looks like he's doing...
234
00:18:49,745 --> 00:18:51,042
...is watching...
235
00:18:51,213 --> 00:18:52,680
...observing.
236
00:18:52,848 --> 00:18:55,078
Which is why we refer to him
as the Observer.
237
00:18:55,584 --> 00:18:58,075
But what he wants and
why he's there, we don't know.
238
00:18:58,253 --> 00:19:01,586
He was there the other day,
in New York at the construction site?
239
00:19:05,360 --> 00:19:06,520
This is Broyles.
240
00:19:10,532 --> 00:19:11,658
When did it happen?
241
00:19:13,702 --> 00:19:14,930
Okay. Turn it on.

242
00:19:20,876 --> 00:19:22,776
- What is that?
- Called "sound."
243
00:19:24,112 --> 00:19:25,807
I know that, thank you.
What's the point?
244
00:19:25,981 --> 00:19:28,472
I need to compare the numbers,
confirm my suspicions.
245
00:19:28,684 --> 00:19:30,709
Compare them to what?
Suspicions of what?
246
00:19:30,886 --> 00:19:32,751
- Astrid Farnsworth.
- I'll explain later.
247
00:19:32,921 --> 00:19:36,755
No, I want you to explain now. I wanna
know what the hell this tin can is.
248
00:19:36,925 --> 00:19:38,449
Peter?
249
00:19:38,627 --> 00:19:40,390
It's Olivia.
250
00:19:44,466 --> 00:19:46,297
- Hello.
- There's been an attack, Peter.
251
00:19:46,468 --> 00:19:48,129
The team at the warehouse is dead.
252
00:19:48,303 --> 00:19:50,498
- What? Who did it?
- I don't know.
253
00:19:50,706 --> 00:19:53,504
We're moving the thing
to a secure facility. I'm on my way.
254
00:19:53,709 --> 00:19:58,169
Got it. Whatever the hell that thing is,

you should have never brought it here.


255
00:19:58,347 --> 00:20:00,577
Why do you say this?
256
00:20:00,749 --> 00:20:02,944
- Someone come for it?
- Why would you ask that?
257
00:20:03,118 --> 00:20:04,642
- Have they?
- Yes.
258
00:20:07,155 --> 00:20:08,486
We need to keep this safe.
259
00:20:10,025 --> 00:20:12,425
I need something,
something very important.
260
00:20:12,594 --> 00:20:14,357
- What?
- Aluminum foil.
261
00:20:14,529 --> 00:20:16,019
- Why?
- Trust me.
262
00:20:16,231 --> 00:20:18,529
- No, thank you.
- Damn it!
263
00:20:18,734 --> 00:20:21,294
Must you always be such a smartass?
264
00:20:21,470 --> 00:20:26,874
I need the aluminum foil right now
to shield the frequencies of the cylinder.
265
00:20:27,042 --> 00:20:28,509
Your life depends on it.
266
00:20:28,677 --> 00:20:30,611
All our lives depend on it.
267
00:20:30,779 --> 00:20:32,246
Go now.

268
00:20:34,349 --> 00:20:36,374
I'm gonna go get you
your aluminum foil.
269
00:20:36,551 --> 00:20:39,987
When I get back, you're gonna tell me
what you think that thing does.
270
00:20:40,155 --> 00:20:41,747
While you're out...
271
00:20:42,491 --> 00:20:44,982
...if you see a chance
to get me a root-beer float...
272
00:20:45,160 --> 00:20:47,754
...that would be wonderful.
273
00:20:49,331 --> 00:20:51,799
I'll see what I can do.
274
00:20:53,268 --> 00:20:56,169
Would you be a lamb
and get me that syringe?
275
00:20:56,571 --> 00:20:58,004
Sure.
276
00:21:01,710 --> 00:21:03,541
Thank you.
277
00:21:21,730 --> 00:21:24,426
Hey, I got the tinfoil.
278
00:21:27,936 --> 00:21:28,994
Astrid.
279
00:21:29,171 --> 00:21:30,934
Astrid, hey.
280
00:21:31,139 --> 00:21:32,163
Astrid.
281
00:21:32,341 --> 00:21:34,901
Astrid, you okay? Astrid, look at me.

282
00:21:35,077 --> 00:21:37,238
Astrid. Hey, focus.
Focus for a second.
283
00:21:37,412 --> 00:21:39,972
Where is Walter?
284
00:21:52,527 --> 00:21:54,688
Someone came to you.
285
00:21:54,863 --> 00:21:55,989
Think about her.
286
00:22:00,102 --> 00:22:01,865
I know you were there.
287
00:22:02,037 --> 00:22:04,062
The last time.
288
00:22:04,973 --> 00:22:06,406
And she's come to you now.
289
00:22:06,575 --> 00:22:08,907
Think about that woman.
290
00:22:11,246 --> 00:22:12,440
Don't play with me.
291
00:22:21,590 --> 00:22:24,559
Now, you tell me now
or I'll do that again.
292
00:22:25,327 --> 00:22:27,318
Think.
293
00:22:32,734 --> 00:22:34,326
See?
294
00:22:34,503 --> 00:22:35,595
That was easy.
295
00:22:50,986 --> 00:22:52,419
Bless you.
296

00:23:02,864 --> 00:23:07,358


I haven't had a root-beer float
in 17 years.
297
00:23:10,138 --> 00:23:12,732
And how is it?
298
00:23:14,342 --> 00:23:16,173
Heavenly.
299
00:23:16,978 --> 00:23:19,037
And earthly at the same time.
300
00:23:19,981 --> 00:23:21,846
Quite the connoisseur.
301
00:23:23,385 --> 00:23:24,613
Do you want some?
302
00:23:25,253 --> 00:23:26,845
No, thank you.
303
00:23:27,022 --> 00:23:28,649
I wouldn't taste much anyway.
304
00:23:33,361 --> 00:23:35,522
Seventeen years.
305
00:23:35,697 --> 00:23:38,359
That's a long time
to go without something you love.
306
00:23:38,533 --> 00:23:41,627
Where I've been,
you lose track of time.
307
00:23:42,137 --> 00:23:44,367
So much now to make up for.
308
00:23:46,174 --> 00:23:48,472
Thank you for hiding the beacon.
309
00:23:48,643 --> 00:23:51,168
I can't touch it myself.
310
00:23:51,713 --> 00:23:55,809

I know you have questions.


Soon you will have answers.
311
00:23:57,719 --> 00:23:58,777
Of course.
312
00:24:02,691 --> 00:24:04,852
Dr. Walter Bishop,
we're forwarding his photo.
313
00:24:05,026 --> 00:24:08,427
- I want surveillance outside his residence.
- Come on, this is getting...
314
00:24:08,597 --> 00:24:11,532
- Do not tell me you have no idea...
- You're assuming I have...
315
00:24:11,700 --> 00:24:13,691
...any understanding
of that man's brain.
316
00:24:13,869 --> 00:24:16,269
You gave us the impression
you could handle it.
317
00:24:16,438 --> 00:24:19,271
I didn't promise you anything.
I warned you from the word "go."
318
00:24:22,410 --> 00:24:24,207
Agent Dunham.
319
00:24:24,613 --> 00:24:25,807
Thank God. Where?
320
00:24:26,948 --> 00:24:28,506
We'll be right there.
321
00:24:28,683 --> 00:24:31,948
Walter just got picked up,
walking the median of l-95.
322
00:24:40,729 --> 00:24:42,390
Thank you.
323
00:24:50,238 --> 00:24:53,435

If it's possible, I would very much like


my own clothes back.
324
00:24:53,608 --> 00:24:55,769
Let me explain
how this works to you, Walter.
325
00:24:55,944 --> 00:24:59,778
You can't inject a federal officer with
sedatives, steal government property...
326
00:24:59,948 --> 00:25:03,611
...escape from custody, and then ask
to be not treated like a criminal.
327
00:25:03,785 --> 00:25:07,653
Have you never taken anything because
you knew it was the right thing to do?
328
00:25:07,856 --> 00:25:09,551
This isn't about me.
329
00:25:09,724 --> 00:25:11,419
Maybe it is, Peter.
330
00:25:11,960 --> 00:25:14,428
You took the cylinder.
Do you remember that?
331
00:25:15,096 --> 00:25:17,963
Yes, of course.
What would you like to know about it?
332
00:25:18,133 --> 00:25:20,567
- Where is it?
- I can't tell you that.
333
00:25:20,869 --> 00:25:23,963
But I can tell you that someone
is coming to seek the cylinder...
334
00:25:24,139 --> 00:25:26,937
...thus I had to hide it.
335
00:25:27,375 --> 00:25:30,173
And I don't recall
where or from whom.

336
00:25:30,812 --> 00:25:32,245
We need you to remember.
337
00:25:32,414 --> 00:25:36,441
It may be dangerous
and we need to help keep people safe.
338
00:25:36,618 --> 00:25:37,642
Tell me what it is.
339
00:25:37,819 --> 00:25:41,653
If I attempted to explain it to you,
you might think me mad.
340
00:25:41,823 --> 00:25:44,155
Don't worry,
there's no chance of that happening.
341
00:25:44,326 --> 00:25:48,626
I believe there are only
another four hours...
342
00:25:48,797 --> 00:25:52,756
...in which I must keep the cylinder
from those who are trying to get it.
343
00:25:52,934 --> 00:25:55,869
A theory I have discussed with
my friend, who agrees with me.
344
00:25:56,037 --> 00:25:58,801
Your friend.
Um, he's a tall fellow, right?
345
00:25:58,974 --> 00:26:02,273
- Pink, big fuzzy ears?
- No, he's a man.
346
00:26:02,444 --> 00:26:06,346
Quite nice, albeit extremely bald.
347
00:26:07,115 --> 00:26:08,980
No eyebrows either.
348
00:26:09,150 --> 00:26:12,711
Ha, ha. It's disturbing,
but you get accustomed to it.

349
00:26:15,523 --> 00:26:16,615
You talked to him?
350
00:26:16,791 --> 00:26:19,351
You think it's a good idea
to feed into his delusions?
351
00:26:19,527 --> 00:26:21,791
Walter, who is he?
Where can we find him?
352
00:26:21,963 --> 00:26:25,023
- You won't be able to find him...
- He's in the seventh dimension.
353
00:26:25,200 --> 00:26:26,929
He's shy.
354
00:26:27,469 --> 00:26:31,200
Though he wouldn't be any
use to you. He just observes.
355
00:26:31,373 --> 00:26:35,070
You haven't talked to this man. You've
seen him in Olivia's photographs...
356
00:26:35,243 --> 00:26:38,235
...so cut out the gibberish
and tell us where the cylinder is.
357
00:26:38,446 --> 00:26:43,383
Must you always be so small-minded?
358
00:26:44,986 --> 00:26:47,750
Damn it, don't be like her,
like your mother.
359
00:26:48,323 --> 00:26:54,694
Questioning my judgment.
I am not a child. I will not be babied.
360
00:27:07,776 --> 00:27:09,676
Thank you for that.
361
00:27:10,612 --> 00:27:12,910
That's exactly what I needed.

362
00:27:13,214 --> 00:27:14,238
Guilt relieved.
363
00:27:14,916 --> 00:27:16,611
Olivia, I am very sorry...
364
00:27:16,785 --> 00:27:21,051
...but I think you'll understand why
I don't wanna hang around any longer.
365
00:27:27,228 --> 00:27:29,355
I upset him, didn't I?
366
00:27:46,448 --> 00:27:48,313
- Where are we?
- I couldn't tell you.
367
00:27:48,516 --> 00:27:51,280
Walter's hiding something.
He's being as cryptic as ever.
368
00:27:51,453 --> 00:27:55,253
He says he had to keep the cylinder safe,
that someone is looking for it.
369
00:27:55,423 --> 00:27:57,414
Welcome to the joys of Walter Bishop.
370
00:27:58,526 --> 00:27:59,823
Where did he take it?
371
00:28:00,028 --> 00:28:02,292
You'll have to ask Walter,
he won't tell me.
372
00:28:02,464 --> 00:28:04,625
But apparently
he had a meeting with a man...
373
00:28:04,799 --> 00:28:08,326
...matching the description
of our friend, the bald guy.
374
00:28:08,570 --> 00:28:10,629
Well, I know a lot of bald guys.

375
00:28:11,139 --> 00:28:12,970
The Observer.
376
00:28:13,241 --> 00:28:15,402
Are you saying that
Walter said he knows him?
377
00:28:15,577 --> 00:28:20,241
I'm saying he's not cooperating.
I'm saying I'm confused.
378
00:28:35,330 --> 00:28:38,697
Hey, man.
Thanks for calling me back so fast.
379
00:28:39,134 --> 00:28:42,069
Look, don't start with me
right now, okay?
380
00:28:42,303 --> 00:28:46,171
Well, guess what, I'm calling this time
to ask for a favor too.
381
00:28:48,076 --> 00:28:50,135
No, I need some work.
382
00:28:51,679 --> 00:28:55,513
Well, I don't really care, as long as it
puts some money in my pocket.
383
00:28:57,719 --> 00:29:00,187
Anywhere but Boston.
384
00:29:03,358 --> 00:29:04,848
Okay.
385
00:29:21,376 --> 00:29:22,843
Agent Dunham?
386
00:29:23,011 --> 00:29:25,445
Agent Farnsworth is on the phone.
387
00:29:27,549 --> 00:29:29,847
I don't know, about an hour ago.
388
00:29:30,018 --> 00:29:32,350

When he left,
he was pretty upset with Walter.
389
00:29:32,520 --> 00:29:34,579
Maybe he just finally left.
390
00:29:34,756 --> 00:29:36,883
No, there was a struggle here.
391
00:29:37,058 --> 00:29:38,855
I'll check it out. Thanks, Astrid.
392
00:29:42,764 --> 00:29:45,858
Call Harvard campus security.
There's a closed-circuit camera...
393
00:29:46,034 --> 00:29:48,730
...outside Countway Library
aimed at the Kresge Building.
394
00:29:48,903 --> 00:29:51,736
I need footage going back two hours.
395
00:29:57,612 --> 00:29:59,876
You don't work for Big Eddie, do you?
396
00:30:00,048 --> 00:30:01,913
Look, I think you got the wrong guy.
397
00:30:05,420 --> 00:30:06,512
What I'm saying is...
398
00:30:08,022 --> 00:30:11,753
...whatever it is you want, I don't think
I'm gonna be able to give it to you.
399
00:30:20,134 --> 00:30:22,125
No. No. Aah!
400
00:30:22,303 --> 00:30:23,497
No.
401
00:30:42,056 --> 00:30:43,717
You have something I need.
402
00:30:43,892 --> 00:30:46,952

- Tell me where it is.


- I have no idea what you're talking about.
403
00:30:47,128 --> 00:30:50,154
I'm going to ask you some questions.
Please answer honestly.
404
00:30:51,099 --> 00:30:54,068
What's the most pain
you've ever felt in your life?
405
00:30:59,274 --> 00:31:01,105
This was taken outside your lab.
406
00:31:01,276 --> 00:31:04,302
Have you ever seen this man before?
407
00:31:04,479 --> 00:31:05,969
I don't believe so, no.
408
00:31:06,147 --> 00:31:09,173
Something's happened, yes?
Something unfortunate. What is it?
409
00:31:09,350 --> 00:31:12,251
I believe this man
may have abducted Peter.
410
00:31:12,787 --> 00:31:15,813
That's not... No.
411
00:31:16,057 --> 00:31:18,651
- Peter will lead him to it.
- To what, the cylinder?
412
00:31:18,826 --> 00:31:20,987
- Yes.
- How? Did you tell him where you put it?
413
00:31:21,162 --> 00:31:23,460
No, of course not.
414
00:31:23,698 --> 00:31:25,063
I don't need to.
415
00:31:27,769 --> 00:31:30,761
You and your colleagues had

the cylinder last. Where is it now?


416
00:31:30,939 --> 00:31:32,497
I have no idea.
417
00:31:32,674 --> 00:31:37,236
And even if I did,
you're the last person I would tell.
418
00:31:41,349 --> 00:31:43,044
But you just did tell me.
419
00:31:43,217 --> 00:31:45,617
Your father hid it,
but you don't know where.
420
00:31:47,655 --> 00:31:51,489
And yes, to answer your question,
when this is over, I just might kill you.
421
00:31:51,659 --> 00:31:54,127
It depends on a few things.
422
00:31:54,862 --> 00:31:57,729
When was the last time
your father kissed you?
423
00:31:57,899 --> 00:32:01,562
- I think that's your lamest question yet.
- Yeah?
424
00:32:03,905 --> 00:32:06,373
Think about your father.
425
00:32:10,345 --> 00:32:12,677
Good. Good.
426
00:32:12,847 --> 00:32:16,146
Now think about a time before
he was sent away to the institution.
427
00:32:16,317 --> 00:32:20,515
A happy time. A time when you
still believed that your father loved you.
428
00:32:33,568 --> 00:32:38,005
Beside his car and your old house, does

your father have any other hiding places?


429
00:32:38,539 --> 00:32:41,838
Answer the question.
Does your father ha...?
430
00:32:51,686 --> 00:32:55,087
Thank you.
You just told me where the cylinder is.
431
00:33:12,306 --> 00:33:13,864
Come with me.
432
00:33:48,342 --> 00:33:50,640
Shame you never met him.
433
00:33:58,920 --> 00:34:00,615
Come on.
434
00:34:06,627 --> 00:34:08,652
Dig.
435
00:34:10,031 --> 00:34:11,123
Careful.
436
00:34:52,507 --> 00:34:55,101
Olivia, over here.
437
00:35:01,516 --> 00:35:03,848
- Are you okay?
- Yeah. He went that way.
438
00:35:04,018 --> 00:35:06,043
Go. He's got a gun.
439
00:36:54,128 --> 00:36:56,596
Departure on schedule.
440
00:37:00,501 --> 00:37:01,593
Who the hell are you?
441
00:37:04,472 --> 00:37:06,406
What is the cylinder?
442
00:37:08,542 --> 00:37:10,601
- You know what it is?

- You know what it is?


443
00:37:10,778 --> 00:37:13,679
Why is it here? Why now?
444
00:37:17,051 --> 00:37:19,042
Who are you?
445
00:37:20,955 --> 00:37:22,889
Apples, bananas, rhinoceros.
446
00:37:23,057 --> 00:37:24,820
I wanna hold you hand.
447
00:37:24,992 --> 00:37:26,619
"Lucy in the Sky With Diamonds."
448
00:37:26,794 --> 00:37:28,853
Do you really know my father?
449
00:37:29,030 --> 00:37:31,658
Did you talk to him this afternoon?
450
00:37:33,434 --> 00:37:36,062
Are you his friend?
451
00:38:45,706 --> 00:38:47,970
Peter, is he all right?
452
00:38:48,175 --> 00:38:51,633
He's fine. He has a mild concussion,
but he's gonna be fine.
453
00:38:51,812 --> 00:38:55,748
Thank you. That's wonderful news.
454
00:38:55,916 --> 00:38:58,146
Come on,
I'm gonna take you back to your hotel.
455
00:38:58,319 --> 00:39:02,756
If you don't mind,
there's something I'd like to do first.
456
00:39:17,772 --> 00:39:22,732
What I did to you

was very untrustworthy of me.


457
00:39:22,910 --> 00:39:26,778
I never intended to harm you.
458
00:39:27,448 --> 00:39:32,977
I was simply doing
what was necessary to protect us all.
459
00:39:37,658 --> 00:39:41,526
If it would help you feel
a sense of retribution...
460
00:39:41,729 --> 00:39:44,823
...I would tell you to inject me too.
461
00:39:46,267 --> 00:39:50,226
But I'd most likely enjoy it.
462
00:40:12,026 --> 00:40:16,725
Hi. Uh, Peter Bishop,
he was brought in about an hour ago.
463
00:40:16,897 --> 00:40:18,888
Excuse me.
464
00:40:20,668 --> 00:40:22,295
Hi.
465
00:40:23,037 --> 00:40:24,902
Are you okay?
466
00:40:26,173 --> 00:40:27,765
Yeah.
467
00:40:28,042 --> 00:40:29,703
I'm fine.
468
00:40:33,514 --> 00:40:38,008
- So did we recover your cylinder?
- We dug out the hole...
469
00:40:38,185 --> 00:40:41,052
...but there's no sign of it.
As soon as the sun comes up...
470

00:40:41,222 --> 00:40:44,988


...we'll bring in an excavator, but
I don't have an expectation we'll find it.
471
00:40:45,159 --> 00:40:46,490
So it just disappeared?
472
00:40:48,028 --> 00:40:50,519
We ID'd the shooter. John Mosely.
473
00:40:50,698 --> 00:40:53,166
Wanted for a double homicide
in Seattle last month.
474
00:40:53,334 --> 00:40:56,565
- A few drug-related felonies before that.
- Seattle?
475
00:40:57,238 --> 00:40:59,365
Came a long way
to try and get that thing.
476
00:40:59,540 --> 00:41:02,202
Another in a long line of questions.
477
00:41:09,183 --> 00:41:10,707
I should get back.
478
00:41:10,885 --> 00:41:13,877
As you can imagine, there are some
interagency fires to quash.
479
00:41:14,054 --> 00:41:16,545
NSA considered that device
their personal property.
480
00:41:16,724 --> 00:41:19,056
They're looking for an explanation.
481
00:41:21,428 --> 00:41:22,895
So I'll see you tomorrow?
482
00:41:23,731 --> 00:41:25,323
Yeah.
483
00:41:38,479 --> 00:41:40,208
Hi.

484
00:41:41,081 --> 00:41:43,242
You ready to get out of here?
485
00:41:49,490 --> 00:41:51,651
Something happened
out there tonight, Olivia.
486
00:41:52,793 --> 00:41:56,923
The Pattern that Broyles refers to,
I always thought it was nonsense.
487
00:41:57,097 --> 00:41:59,622
Inexplicable things happen
every single day.
488
00:41:59,800 --> 00:42:02,633
That does not mean that
there is any deeper significance.
489
00:42:02,803 --> 00:42:04,464
I know this is gonna sound insane.
490
00:42:04,638 --> 00:42:08,096
I know that it sounds insane,
but the man in the woods, he knew me.
491
00:42:08,275 --> 00:42:10,334
I don't know how,
but he was inside my head.
492
00:42:10,511 --> 00:42:12,638
He knew what I was going to say
before I said it.
493
00:42:12,813 --> 00:42:15,782
- The man I shot?
- No, the other guy, the bald guy.
494
00:42:15,950 --> 00:42:18,350
From your photos, Mr. No-Brows.
495
00:42:18,519 --> 00:42:21,613
- Peter, I didn't see anyone.
- You know me well enough to know...
496
00:42:21,789 --> 00:42:26,089

...these are the last words I would expect


to be saying, but what if Walter is right?
497
00:42:26,260 --> 00:42:28,490
What if this is just the beginning?
498
00:42:30,130 --> 00:42:32,360
Listen, you took
a pretty bad blow to the head.
499
00:42:32,533 --> 00:42:35,468
- You think I did this to myself?
- No, I just...
500
00:42:35,636 --> 00:42:39,595
I was wrong to demand
that you stay here.
501
00:42:39,773 --> 00:42:41,434
Walter is not your responsibility.
502
00:42:41,609 --> 00:42:44,601
As you've always said,
this was just supposed to be temporary.
503
00:42:44,778 --> 00:42:47,645
- You have your life.
- Olivia, did you hear what I just said?
504
00:42:47,815 --> 00:42:51,478
I mean, I'm a fairly open-minded guy.
But there are things happening here...
505
00:42:51,652 --> 00:42:57,488
...that I can't even begin to explain,
and I am not going anywhere until I can.
506
00:43:02,463 --> 00:43:04,363
In that case, you might want this.
507
00:43:05,466 --> 00:43:07,491
Your credentials have been approved.
508
00:43:08,802 --> 00:43:12,932
Civilian consultant to
the Department of Homeland Security.
509

00:43:17,311 --> 00:43:20,940


This mean I don't need an escort to
come into the federal building anymore?
510
00:43:21,348 --> 00:43:22,372
Yeah.
511
00:43:24,652 --> 00:43:27,018
Will it get me out of speeding tickets?
512
00:43:28,889 --> 00:43:30,584
Maybe.
513
00:43:38,032 --> 00:43:39,966
So let me tell you about my day,
Walter.
514
00:43:40,501 --> 00:43:44,369
I was abducted, tortured,
I had two wires shoved up my nose...
515
00:43:44,538 --> 00:43:47,336
...that were connected to a machine
I'd never seen before.
516
00:43:47,508 --> 00:43:51,171
But maybe the strangest part of the day
is that somehow, without talking...
517
00:43:51,345 --> 00:43:55,213
...I was able to answer a question
that I didn't have the answer to.
518
00:43:56,250 --> 00:43:58,411
Where I buried the capsule?
519
00:44:00,521 --> 00:44:02,853
How did I know that, Walter?
520
00:44:04,525 --> 00:44:05,856
I didn't know that.
521
00:44:06,026 --> 00:44:08,085
I didn't know
where the cylinder was buried.
522
00:44:08,262 --> 00:44:11,561

- You know it, son, because I know it.


- No, I didn't know...
523
00:44:11,732 --> 00:44:14,496
...because you didn't tell me.
524
00:44:15,069 --> 00:44:16,900
I didn't have to.
525
00:44:18,539 --> 00:44:25,604
You must adjust the way
you consider communications, ideas.
526
00:44:25,779 --> 00:44:31,740
Ideas can be absorbed through osmosis,
through proximity.
527
00:44:38,092 --> 00:44:41,994
You remember the night of the accident,
when you were young?
528
00:44:42,162 --> 00:44:43,959
- I was driving.
- Of course I remember.
529
00:44:44,131 --> 00:44:46,964
- Your mother was at home.
- I remember, Thanksgiving dinner.
530
00:44:47,134 --> 00:44:50,626
She was anxious for us to get there,
join everyone.
531
00:44:51,972 --> 00:44:54,600
When the car went off the road,
the ice was so thick...
532
00:44:54,775 --> 00:44:58,677
...that it held the vehicle for
what must have been two minutes.
533
00:44:58,846 --> 00:45:01,314
What does this have to do
with what happened today?
534
00:45:01,482 --> 00:45:07,682
I regained consciousness,
I saw your body contorted horribly.

535
00:45:07,855 --> 00:45:15,091
I reached for you, but the ice broke
and we sank into that dark water.
536
00:45:15,262 --> 00:45:17,856
And then you swam to shore
and saved us both. I know.
537
00:45:18,065 --> 00:45:19,589
No.
538
00:45:21,301 --> 00:45:26,796
I was unable to control my limbs in
that icy water. They wouldn't respond.
539
00:45:27,174 --> 00:45:32,077
I was incapable
of saving you or myself.
540
00:45:33,847 --> 00:45:37,305
We were dead, Peter, you and I.
541
00:45:38,118 --> 00:45:42,521
Until someone grabbed me,
and we were going up.
542
00:45:42,856 --> 00:45:47,190
We were saved, the both of us,
by a man that I had never met.
543
00:45:48,028 --> 00:45:51,020
A man that shouldn't have
been there at all.
544
00:45:51,198 --> 00:45:53,860
He pulled us to the shore.
545
00:45:54,802 --> 00:46:00,672
I remember that he was bald,
that he had no eyebrows.
546
00:46:01,475 --> 00:46:06,845
And as he set us down in the snow,
I recall his stare.
547
00:46:07,548 --> 00:46:14,044

Standing there in his suit, soaking wet,


seemingly indifferent to the cold.
548
00:46:16,123 --> 00:46:21,527
It was as if he knew my thoughts
before I did...
549
00:46:22,729 --> 00:46:25,527
...as if he were inside my head.
550
00:46:27,000 --> 00:46:32,905
Without speaking, he made it clear
that he would need me one day.
551
00:46:34,508 --> 00:46:37,272
A return favor, so to speak.
552
00:46:37,444 --> 00:46:38,843
And this is it.
553
00:46:39,446 --> 00:46:42,745
Today, what happened
with the capsule...
554
00:46:43,217 --> 00:46:45,708
I'm not sure how I knew...
555
00:46:45,886 --> 00:46:50,755
...about the vibrations,
the composition...
556
00:46:50,924 --> 00:46:56,123
...but then when I tested it myself,
heard the vibrations, felt them...
557
00:46:56,296 --> 00:46:59,925
...it was as if
an envelope had been opened...
558
00:47:00,100 --> 00:47:03,467
...and I could finally
read my instructions.
559
00:47:03,670 --> 00:47:09,040
Instantly, I knew
I had to protect the capsule for him.
560

00:47:10,477 --> 00:47:14,072


Who they are and what they want,
as a man of science...
561
00:47:14,248 --> 00:47:18,184
...I share your frustration
in not having these answers.
562
00:47:19,219 --> 00:47:23,087
But what I know
is that you are sitting here now.
563
00:47:23,423 --> 00:47:27,291
My son, alive.
564
00:47:36,803 --> 00:47:40,000
I know you must think me insane.
565
00:47:45,779 --> 00:47:48,714
Not nearly as much
as you might think.
566
00:48:28,655 --> 00:48:29,679
Hello, Liv.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

You might also like