Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 1
the son of Dawed the son the Messiah
Ytmd Fwzwrk 0 :0xxc
0xy4m
of Yeshua of the genealogy the book AAeskhaq
hrb dywdd hrb
Yaqub fathered Pares fathered
(w4yd
htwdylyd
Awraham Yehuda
0btk
.1
Bwq9yl dlw0 Qxsy0 Qxsy0l dlw0 Mhrb0 .2 Mhrb0d crpl dlw0 0dwhy .3
Aram fathered Khisron fathered Nikhshon Nikhshon Yehuda and his brothers
Aeskhaq
fathered
of Awraham
Mr0l dlw0 Jwrcx Jwrcxl dlw0 crp rmt Nm Xrzlw
fathered Amenadab Amenadab fathered Aram fathered Baz Rakhab by Baz fathered Salmon Salmon
Khisron
Yhwx0lw
fathered Pares Thamar
0dwhyl dlw0 Bwq9y
by and Zarakh
fathered
Yaqub
dlw0 Jw4xn Jw4xnl dlw0 Bdnym9 Bdnym9l dlw0 Mr0 .4
Awbed the king Dawed fathered Aeshe Aeshe fathered Awbed Rawth
Nm dybw9l dlw0 z9b Bxr Nm z9bl dlw0 Jwmls .5 Jwmlsl dywd 0klm dywdl dlw0 Y4y0 .6 Y4y0l dlw0 dybw9 tw9r M9bxrl dlw0 Jwmyl4 .7 0yrw0d httn0 Nm Jwmyl4l dlw0
Yahoshapat fathered Asa Asa fathered Abea Abea Yotham fathered Awazea Awazea fathered Yoram Yoram fathered Rkhebam fathered Shlemon of Awrea the wife by Shlemon fathered fathered Rkhebam Dawed
by
+p4whyl dlw0 0s0 .8 0s0l dlw0 0yb0 0yb0l dlw0 M9bxr Mtwyl dlw0 0yzw9 .9 0yzw9l dlw0 Mrwy Mrwyl dlw0 +p4why
fathered Yahoshapat
dlw0
0yqzx .10 0yqzxl dlw0 zx0 zx0l dlw0 Mtwy
Yoshea fathered Amon Amon fathered Mnashe Mnashe
Khizaqea
Khizaqea
fathered
Akhaz
Akhaz fathered
Yotham
0y4wy .11 0y4wyl dlw0 Jwm0 Jwm0l dlw0 04nm 04nml rtb Nmw Nmw .12 Lbbd Ly0tl4
fathered Awiud Shilathiel and after of Babel in the captivity
Yoshea
Fwlgb
and his brothers
Yhwx0lw
0ynkwyl dlw0 Fwlg
Yokhanea
fathered
Ly0tl4l dlw0
Awiud
Shilathiel
fathered
0ynkwy Lbbd Nyd
Zerubabel
Yokhanea
of Babel now
the captivity
dlw0 dwyb0 dwyb0l dlw0 Lbbrwz .13 Lbbrwzl dlw0
Zadoq fathered Azor Azor fathered Eleakem Eleakem
fathered
Zerubabel
fathered
Qwdzl dlw0 rwz9 .14 rwz9l dlw0 Myqyl0 Myqyl0l
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 1
fathered Eleud Eleud fathered Akhen
Ytmd Fwzwrk 0 :0xxc
Akhen fathered Zadoq fathered Matan Matan fathered Eleazar Eleazar
dlw0 dwyl0 .15 dwyl0l dlw0 Nyk0 Nyk0l dlw0 Qwdz
Yaqub of Maryam the kinsman 1
Bwq9y .16 Bwq9yl dlw0 Jtm Jtml dlw0 rz9yl0 rz9yl0l
who is called Yeshua
Yaqub
0rqtmd (w4y dlyt0
until Awraham from
was born
from whom
hnmd Myrmd
hrbg Pswyl dlw0
all
Yosip
fathered
0md9 Mhrb0
the captivity
Nm
the generations
Fbr4 Nmw
therefore
Lykh Nyhlk .17 Fbr4
the Messiah
0xy4m
Dawed
Fwlgl
0md9 dywd
the captivity
until
Dawed
and from
0rs9br0 0rs9br0
fourteen fourteen
fourteen
[were] generations
dywdl
of Babel
0md9 Lbbd
of Yeshua
until
of Babel
Fwlg
and from
Nmw
[were] generations
Fbr4
Lbbd
(w4yd Nyd
now
the birth
hdly
.18 0rs9br0
was betrothed
[were] generations the Messiah
Fbr4
0xy4ml 0xy4m
Pswyl hm0
Holy
to Yosip
his mother Maryam
Myrm twh 0rykm dk Nm
by pregnant
while [it] was
0wh
like this the Messiah
0nkh
04dwqd 0xwr
to expose her
the Spirit
0n=b
was
she was found
txkt40
them being united
Jwptwt4n
but
without
fd9
hysrpnd Nylh
did desire
0bc
and not
fw 0wh 0n0k hyr4n
just
her husband 2
hl9b
Nyd Pswy .19
Yosip
these [things] while
dk .20
he would dismiss her
that in secret yet he was thinking
ty0y4=md 0wh Y9rt0w Yzxt0
appeared he was thinking
and said in a dream of the LORD
rm0w 0mlxb <ttn0
0yrmd
to take
0k0lm hl
do have fear not
an angel
to him
Y9rt0
Yosip
Nyd
now
[as] your wife
Myrml Bsml
the
Maryam
Lxdt f
from
of Dawed the son
dywdd hrb Pswy hl
that is begotten
to him
04dwqd wh 0xwr
Holy
Spirit
Nm
in her
hb
dlyt0d
ryg wh
for
he
1. Gbra literally means Protective Male. It is unclear whether the text refers to Maryams father or to her husband. 2. Literally, her lord.
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Preaching of Mattai
Chapter: 1
Ytmd Fwzwrk 0 :0xxc
and she will call
wh (w4y
all and
he
Yeshua
his name
hm4
0rqtw
0rb Nyd
from
a son
and
she will bear
dl0t
.21
for
hlk Nyd 0dh .22 Jwhyh=x Nm
the prophet
this
their sins
his people
hm9l
Yhwyxn ryg twhd
happened
will save
0ybn dyb 0yrm Nm rm0t0d Mdm Jwrqnw
when
by
the LORD from
was said
what
that it might be fulfilled
fmtnd
and they will call
0rb
our God
a son
and give birth to
dl0tw Nm9
will conceive
N=bt
Flwtb 0hd .23 Ly0wnm9 hm4
Yosip now rose Ammanuel his name
a virgin
behold
dk .24 Jhl0
him
[is] with us
which is interpreted
Mgrttmd htn4
the angel
hk0lm hl 0md9
Yeshua until
commanded
dqpd 0nky0 db9
and not
as
he did
his sleep
from
Nm Pswy Nyd Mq 1
and he took of the LORD
he did know her
hmkx
fw
.25
httn0l hrbdw hrbl
his wife
0yrmd
(w4y hm4
his name
and she called first-born
trqw
0rkwb
to her son she had given birth
htdlyd