I
Vv ; D |
Second Edition
Luciana Feinler-Torriani
& and Gunter H. Klemm
__ Words and phrases
__tranSlated and divided
Tato 24 thematic
phn categories
"
z=
EE
/ MORE THAN 9,000 TERMS TRANSLATED
its FROM ITALIAN TO ENGLISH
& ILLUSTRATIONS AND CHARTS
BARRON’S
retiksttve
Sentence)
lo lavo i piatti ¢ tu Mt asciughi, cost
facciamo prima.
asciutto, a
jutare
Direct and Indirect Objects
‘A number of frequently occurring verbs are followed by an indirect object in
Italian, while others require a direct object in ttalian.
indirect
help 5.0,
follow s.0,
thank 5.0,
contradict s.0.
listen to 5.0.
forgive 5.0.
direct
ask 5.0,
cost
What is this trip costing him?
9 i\fornelto
Spegni il fornello, @ ancora troppo
presto per cuocere la pasta
il forno
Stat ofa new accendere
Word elister io a
la teglia
Hai gia acceso il forno per il dolce?
Si, ma temo che non sia abba-
arfipio per la tua teglia
ad fa padella
distinction spegnere
between Italian il frigorjfero
Indication of variants designating
the same thing
ae number
6
Living Arrangements
dry
Vl wash the dishes and you dry;
that way we'll be done faster.
dry Basic v
help 4 (in white
direct
aiutare qu
seguire qu
ringraziare qu
contraddire qu
ascoltare qu
perdonare qu
indirect
domandare a qu
costare a qu
Quanto gli costa questo viaggio?
stove
Tum off the stoy
early to boil the pasta.
oven
turn on
large, big, ample, spacious
pan, baking pan; pie dish
Have you turned on the oven
for the cake yet? - Yes, but I'm
afraid it’s not big enough for
your baking pan
frying pan, pan
turn off
refrigerator
household goods, housewares. Advanced
Let's go to.a good household > vocabul
goods store, ea Gin blu
domestic aeny
‘That appliance is only for
domestic use.
coffee machine
household utensils, crockery
dishwasher
Household and Housework 105| 25 Mastering
Italian
SECOND EDITION
mA
=
By
SS
—
ea
=
ee
LUCIANA FEINLER-TORRIANI
AND GUNTER H. KLEMM
A THEMATIC APIMastering Italian Vocabulary
A Thematic Approach
Second Edition
by
Luciana Feinler-Torriani
and
Gunter H. Klemm
© Copyright 2001 by Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart, Federal Republic of Germany.
English-language edition © Copyright 2003 by Barron’s Educational Series, Inc.
English translation by Kathleen Luft
All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form, by photostat,
microfilm, xerography, or any other means, or incorporated into any information retrieval
system, electronic or mechanical, without the written permission of the copyright owner.
All inquiries should be addressed to:
Barron's Educational Series, Inc.
250 Wireless Boulevard
Hauppauge, NY 11788
http://wwew.barronseduc.com
ISBN-13: 978-0-7641-2395-5
ISBN-10; 0-7641-2395-5
Library of Congress Catalog Card Number 2002106703
Printed in China
987Foreword
Studying Strategies
Guidelines for Italian
Pronounciation
Abbreviations
‘TD Personal Information
1.1 Personal Data .
1.2. Nationality, Language,
Country
ae Human Body
Body Parts and Organs ... .
Sexuality, Reproduction,
Development
Senses and Sensory
Perceptions ............
Movements, Activities
Appearance
Cosmetics and Personal
Grooming
oy
23
24
25,
2.6
Health and Medicine
3.1 Health, Disease, and
Treatment . .
3.2 Medical Care
3.3 Drugs, Alcohol, Tobacco
- Feelings, Thoughts, Behavior
4.1 Feelings.
Thinking, Imagining,
Wanting . z
Character, nie
Abilities, Activities... .
ae a
ai
‘00d and Drink, Clothing,
Eating and Drinking
Cooking and Dishes
Eating Out ....
Articles of Clothing .
Jewelry and Accessories .
Shopping ;
Panna
auauNS
} Living Arrangements
6.1 Construction, Houses,
Buildings, and Inhabitants . . .
23
25
27
29
3
6.2 Apartments, Furnishings ... 102
6.3 Household and
Housework ..... 2... 0.0. 104
7 Private Life, Social Relations 108
7.1. Persons, Families ......... 109
7.2. Greetings, Farewells,
Invitations ............. 112
7.3. Positive and Negative Social
Behavonmme sn cere 116
7.4 Possession and
Belonging ...........0. 121
8 Education, Learning 123
WeSi education sce ccsstewen chy 124
8.2 School, Classtoom
Instruction . 126
8.3 University . 131
9 Professional Life and the Working
World 135
9.1 Tools and Skilled Trades .... 136
9.2 Office, Office Items ....... 138
9.3, Vocational and Professional
Training, Occupations .. .. . 140
9.4 Work, Working
Conditions 2... 2... 147
10 Leisure Time, Recreation. Sports,
and Games 152
10.1 Leisure Time, Hobbies, and
Games .
10.2 Sports .
10.3 Theater, Film, and
Television . .
10.4 Celebrations .
TH Travel and Tourism
11.1 Travel Preparations, Trips .
11.2 Accommodations ......
12 Visual Arts, Music, Literature 179
12.1 Visual Arts. ++» 180
12.2 Music . .
12.3 Literature
History, Religion, Philosophy
HSCRMIStDIY: sieht egg cadContents
13.2 Religion . essa OT 19.2 Time and Time of Day ...., 292
13.3 Philosophy . 196 19.3 Months and Seasons . » 294
19.4 Other Time Concepts ..... 296
14 Government, Society, Politics 199 19.5 Spatial Relationships ...... 299
~ 14.1 Domestic Political Order ... 200 ___
14.2 Public Administration... .. 203 20 Colors and Shapes 303
14.3 Law, Justice System, 20.1 Colors es 304
Crime 205 20.2 Shapes - 305
14.4 International Relations . 211
14.5 Peace, War, the Military .... 213 ‘21 Quantities, Measures, Numbers 307
“21,1 Designations of Quantity ... 308
‘15 Economics and Business 217 21.2 Numbers and Numerals... . 311
15.1 Agriculture and Fishing .... 218 21.3 Measures and Weights . . .. . 314
15.2 Industry and Commerce ... 220
Tea tones BANKING aoe 22 Linguistic Communication 317
lore. Ihsurance: 225 22.1 Speaking, Informing, Askin,
and Answering . . . 318
16 Communications, the Media 231 22.2 Wishing and Consoling .... 322
16.1 Telecommunications ...... 232 22.3 Requesting, Ordering,
16,2 Postal Servic Forbidding, and Allowing ... 323
16.3 Radio, Television, and Sound 22.4 Attacking, Apologizing,
Equipment . . 237 Thanking
16.4 Press ... +s. 240 22.5 Confirming, Qualifying,
16.5 Multimedia, Computers. ... 243 and Refusing . ..
22.6 Commenting and
I? Tratfic, Means of Transportation 246 Haluetng 331
22.7 Interjections . 338
17.1 Individual Transportation ... 247
17.2 Public Transportation 22.8 Idiomatic Expressions - 339
nayetentb tors eesti 254
23 Structural Words 344
8" Nature, the Environment, Ecole 259 23.1, Demonstrative and Relative
; ‘ Pronouns ........ + 345
18,1 Universe, Earth .
18.2 Geography .
18.3 Climate, Weather
18.4 Substances, Materials. . .
18.5 Vegetable Kingdom .......
18.6 Animals, Animal
Husbandry. .
18.7 Ecology, Environmental
Protection, and
Catastrophes ........... 281
18.8 Town, Country, Buildings, and
Infrastructure... 242s 2.05 285
19 Time and Space 290
19.1 Days of the Week and
Datestatns-o6 Ac sinvgn sone 291
23.2 Interrogative and Indefinite
Pronouns . . . :
23.3 Conjunctions
23.4 Negations
23.5 Adverbs .....
23.6 Prepositions .
23.7 Conjunctive Pronouns
23.8 Linguistic Terminology . .
. 346
347
349
350
352
354
» 356
24 Verbs 360
Grammar Section 369
Index of All Italian Entries 389
Overview of the Boxes 429The total vocabulary of Italian, like that of the other major European languages, is
in the six-figure range. About 16,000 words are found in Shakespeare's plays, while
a politician can get by with around 1,000 words in his campaign speeches (about
the same number used in the tabloids with high circulation figures).
How many words does a person really need, then?
For the first edition of this book, we started with a total volume of about 7,000
entries. Then we eliminated about 2,500 that are infrequently used and added
roughly 500 terms from current usage. Thus we presented somewhat more than
5,000 entries, divided into basic and advanced vocabulary, Now, ten years later,
we have deleted outdated words and added numerous neologisms, especially in
the areas of politics, economics, computer use, telecommunications, and the youth
scene.
We have retained the division into basic and advanced vocabulary. By master-
ing the basic vocabulary, you can get by fairly well in everyday situations. Mi arran-
gio, one might say in Italian. If you master the advanced vocabulary as well, you
might start getting your first compliments: Ma Lei parla proprio bene I’italiano, dove
\’ha imparato? The two categories together account for 90 percent of the every-
day vocabulary, and they will enable you to cope with reading matter of general
interest without difficulty.
Therefore, it seems pointless to offer a learning aid containing substantially more
than 5,000 entries, since the effective gain of an additional 1 or 2 percent of words
and phrases would be disproportionate to the added effort involved.
The previously used alphabetical organization in light-blue was eliminated and
replaced by an arrangement of entries based on association, with word clusters
based on semantic and etymological criteria. The drilling and repeating of words,
which students often find tedious, has been made easier by the use of logical con-
texts of meaning and by the integration of individual words into grammatical and
syntactical structures, with due regard for idiomatic peculiarities.
This should be particularly helpful to people who are learning Italian on their own,
although we believe that this book also will be a useful supplement to instructional
materials in schools, where Italian is being offered as an additional foreign language
with increasing frequency; in adult and continuing education classes; in schools for
interpreters; and in university-level study of Italian language and literature. The
vocabulary is representative and can, of course, be used in conjunction with all text-
books in current use.Foreword
On the Structure of This Book
In dividing the book into chapters, we have taken into account the fact that many
users of this book are also learning, or have already learned, other “classical” foreign
languages taught in schools. Therefore, the chapter structure and the presenta-
tion of vocabulary are aligned as closely as possible with the other books in this
series.
The advanced vocabulary is presented in blue-shaded areas to make it easily dis-
tinguishable from the basic vocabulary.
The approximately 5,800 main entries (3,300 basic vocabulary words; 2,500
advanced vocabulary words) appear in blue type and are thus distinguished from
the roughly 3,100 subentries in black type. Important or typical expressions as well
as significant differences between the native language and the target language are
in boldface.
In addition to the general guidelines provided in the foreword (see page 8), we
have also incorporated a number of helpful tips for learning into the chapters them-
selves, wherever appropriate.
The organization of the chapters and their sections reflects the arrangement
of the main entries according to associative criteria, whereas the presentation of the
vocabulary in word clusters, marked by light-blue triangles and separated by dotted
lines, limits the number of words per unit of study to an easily manageable
quantity. Such a limitation is necessary for didactic reasons. On the basis of our
experience, we recommend that you restrict yourself to learning one or at most two
word clusters per day.
We also wish to call your attention to the sample sentences, which supplement
the individual entries wherever idiomatic or grammatical peculiarities or specialized
meanings need to be specified. Differences in preference for certain grammatical
structures, too, are made clear by the illustrative sentences; for example, the
Italian language's ways of avoiding the passive voice, which is more common in
English.
The False Friends boxes also deserve special attention. They appear at the ends
of chapters and will alert you to the dangers of confusing Italian words with English
words that sound similar but have a different meaning.
The grammar section concentrates on the large number of verb forms, as well
as on certain formal aspects of other parts of speech that are better presented in
tabular form than in individual lexical examples.
Common verbs with meanings that vary widely in some cases are included in a
separate final chapter.
The alphabetical Index in the back of the book contains all the main entries pre-
sented in the basic and advanced vocabulary. Basic vocabulary terms appear in bold-
face; advanced vocabulary items are in normal roman type.Foreword
How to Use This Book
When you start work, set up a time schedule that you can adhere to on as regular
a basis as possible. Half an hour per day for a study unit of up to 15 words — one
average word cluster or two shorter word clusters — ought to be adequate, but
choose whatever quantity works best in your own experience.
First, read both columns, the English and the Italian, several times before check-
ing to see how much you have retained. It is essential to review what you have
learned at the end of each week, because experience indicates that not all the words
can be retained at the first attempt. Later too, at longer intervals, you should review
the chapters you have already worked through. It isa good idea to write down words
you have an especially hard time retaining. Put them on index cards, list them in a
vocabulary notebook, or enter them in your computer, and spend extra time on
them. The words will be especially easy to retain if you memorize the corresponding
sample sentences at the same time.
At any rate, it is important to accept at the very outset that this will be a lengthy
process. Learning a language is more like running a marathon than sprinting. Make
sure not to force your pace too much at the start! There is a danger that you will
be led to do so by your initial rate of progress, only to run out of steam somewhere
down the road. Soon enough, you won’t seem to be making as much progress, and
it will get harder to motivate yourself to do the daily training. Therefore, keep strictly
to your training schedule from the start!
There is nothing mandatory about the sequence in which you study the chapters.
You can choose and work on the chapters in any order, depending on your needs
and interests. No chapter is based on the previous one or ones in any didactic sense.
We suggest that you concentrate on the basic vocabulary the first time through;
then go back and work on the advanced vocabulary.
The AuthorsAs a rule, Italian is learned not as a first or second foreign language, but as a third
or even fourth, as an additional language in school, college, or independent study.
Therefore the users of this book are likely to have developed a routine for learning
vocabulary. Generally speaking, we recommend that you continue using whatever
strategies for learning you have found successful thus far.
How Are Words Memorized on a Long-Term Basis?
Because the human brain, in contrast to the computer, does not immediately store
acquired information on a long-term basis, repetition of the words at suitable inter-
vals (for example, review at the end of the week what you have learned that week,
and at the end of the month review everything you have learned that month) is
absolutely essential. While the amount learned per day should be kept relatively
small, as we mentioned earlier, the quantity of words for a review session can easily
be somewhat larger, since a majority of the terms will already have been com-
mitted to memory. Those words that do not readily come to mind should be marked
and studied separately.
Words should not be learned in isolation, that is, without a meaningful context,
but as part of phrases or statements connected with appropriate circumstances or
facts, as in the case of the word clusters presented in this book.
For subsequent “storage” — for example, in a vocabulary notebook, on index cards,
or in a computer — you also can create your own word fields or mind-maps.
Semantic Word Fields
Most of the word clusters in this book have been organized according to the seman-
tic principle. As a rule, a word cluster contains terms that are related in meaning
or can be classed under a common general heading. This strategy has the advan-
tage of allowing you to start with words in your native language as well: when you
want to prepare yourself to deal with a specific subject, for instance. Here is an
example of a cluster from the subject area of “Cooking and Dishes” (page 77):
la patata — potato
il puré — purée, mashed potatoes
le tagliatelle — tagliatelle, broad noodles
il riso - rice
Per il risotto ci vuole un riso speciale — For risotto, you need a special kind of rice.
The creation of semantic word fields is first and foremost a way of preventing you
from forgetting important terms. Moreover, the scope can be enlarged according
to your wishes.Studying Strategies
Etymological Word Fields
Etymological arrangement (based on word origin), too, plays a role in some of the
word clusters in this book. Moreover, you can create or study additional word fields
in accordance with etymological principles, based either on your native language
or on the target language. For example: court — il cortile; court of justice — la corte di
giustizia; courteous — cortese; courtesy — la cortesia; pay court — corteggiare.
New words are especially easy to memorize if you have an etymological equiva-
lent in a language that you already know. For example:
il sorriso — le sourire (French), la sonrisa (Spanish) — smile.
Possibly, even etymologically related words that are slightly different in meaning
can serve as memory aids as well:
la porta — port; portal + the door.
Synonyms and Antonyms
An additional way of expanding your own vocabulary — independently as well — is
by creating word pairs that are identical (synonyms) or opposite (antonyms) in
meaning:
synonyms: parere = sembrare > seem, appear.
synonyms: certo — sicuro > secure, certain, sure.
antonyms: difficile + facile — difficult # easy.
antonyms: pesante # leggero — heavy # light.
Learning in Context
As we have mentioned, words should be learned in context and not in isolation.
Along with the word-cluster concept, our sample sentences take that principle into
consideration. Above all, the examples serve the purpose of pointing out idiomatic
or grammatical peculiarities.
One helpful exercise, which you can do with a partner or in a classroom, is filling
in missing parts of sentences to create a meaningful context:
leri ho visto un . . . interessante. (film)
Siamo stati in Italia. . . fa. (due anni)
Fra un‘ora. .. a casa. (torneremo)
Per la pasta ci vuole . , .do pomodoro, (un sugo)Stress
Generally the stress falls on the penultimate, or next-to-last, syllable (for example, padrone).
Where that is not the case, we have indicated the stress with a dot below the appropriate vowel
(for example, gbile). The same symbol appears when the stress, though on the next-to-last syl-
lable, may not be immediately apparent to the student (for example, polizia, farmacja). In words
that end in two vowels, neither of which is stressed, the two final vowels count as one sylla-
ble, and no dot appears (for example, doppio). A word is stressed on the final vowel only if it
bears an accent mark (for example, cittd).
Vowels
Consonants: |
The following Italian consonants should cause you few problems:
- a bello / beautiful; bravo / good
A
[ae Ran | forte strong; tratta [trait
l |
i fires ratte [milk ato [tal
| matita / pencil; mondo / world
| _naso / nose; nono / ninth
| porta / door; prezzo / price
Se
if —_ | quanto / how much; quinto / fifth
rosso / red; raro / rare
tardi / late; tu / you
[ vino wine; veroftrue |
Note that the letter h does not represent any sound. It is like the silent h of “hour”: ho (I
have”), hai (“you have”).Guidelines for [talian Pronunciation
Consonants: It
The following letters are pronounced in different ways, as indicated in the chart:
Used in front of a, 0, u, and any
consonant.
cane / dog; come / how; coure / heart
classe / class; cravatta / tie
ciao / hi, bye; cioccolata / chocolate
Used in front of a, 0, u, and any
consonant.
‘ itto / cat; / throat; guanto / glove
- Goria | ee geen big. fatge os
— | Used in front of e andi,
spaghetti / spaghetti; ghiaccio / ice
| Used in front of e and i.
| Used in front of a, 0, u.
| gente / people; giro / turn, tour
Used in front of a, 0, u.
giacca | jacket; giorno / day;
giugno / June
Used in front of a, 0, u, or any
consonant.
scala / staircase; scopa / broom;
| _scuola / school; scrivere / to write
"| Used in front of e and i.
scherzo / prank; schifo / disgust
Used in front of e and i.
scena | scene; sciocco / unsalted, flavorless
Used in front of a, 0, u, or any
| consonant.
sciopero / labor strike; sciupare / to waste
Used in front of b, d, g, |, m,n, 1, v, and
between vowels.
sbaglio / mistake; casa / houseagg aggettivo adjective
amm amministrazione, bureaucratic language,
io burocratico —_officialese
aw awerbio adverb
fh femminile feminine
fam familiare colloquial
inv invariabile invariable
loc locuzione phrase, idiom,
expression
m maschile masculine
pl plurale plural
prov proverbio proverb
qe qualcosa something
qu qualcuno someone| eR WITS )
cre
| 131g Nw Ty |Personal (nformation
1.1 Personal Data
la persona person
chiamarsi be named, be called
Come ti chiami? — Mi chiamo. What's your name? —- My name
Raffaele Gallo. is Raffaele Gallo.
il cognome surname
il nome name
\‘indirizzo address
abitare live, reside
Dove abiti? — Abito a Roma Where do you live? — I live in
in Via Giulia 5. Rome, Via Giulia 5.
il numero di telefono telephone number
Di dove sei? Where are you from?
nato, a born
Sono nata in Sicilia, ma vivo a I was born in Sicily, but I’ve
Milano da 15 anni. been living in Milan for 15
years.
Quanti anni hai? How old are you?
Ho 18 anni, dunque sono gia I'm 18, so I'm of age now.
maggiorenne.
Veta f age
Ho lasciato Italia all’eta di 1 left Italy at the age of 15.
15 anni.
la data di nascita date of birth
la carta d’identita identification card
scadere expire; fall due
La mia carta d’identita @ scaduta. My ID card has expired.
il passaporto passport
Hai gia il nuovo passaporto? Do you have the new passport
yet?
la patente driver's license
il sesso sex
di sesso femminile female
di sesso maschile male
celibe m, nubile f single, unmarried
Mario é celibe. Mario is single.
Maria @ nubile, Maria is single.
solo, a single, unmarried; living alone
Sposato, a married
Giovanna e Carlo sono sposati da Giovanna and Carlo have been
cinque anni. married for five years.
iia Personal DataPersonal Information ]
il mestiere
Che mestiere fa tuo padre?
la professione
Andrea fa l'insegnante.
occupation, craft, job (trade)
What's your father’s occupation?
profession (in general)
Andrea is a teacher by
profession.
Vindividuo
il documento
Un documento, per favore!
il biglietto da visita
personale
la residenza
il luogo di residenza
il luogo di nascita
la cittadinanza
Giuseppe ha la cittadinanza
americama.
la nazionalita
la confessione
Di che confessione é Lei?
individual
document; identity card
Your identity card, please!
visiting card
personal
residence
place of residence
place of birth
citizenship
Giuseppe has U.S. citizenship.
nationality
confession (of faith); religion
What is your religion?
lo stato civile
coniugato, a amm
divorziato, a
divorziare
Anche in Italia si pud divorziare,
ma ci vuole pit: tempo.
il divorzio
separato, a
Essendo separati da tre anni, ora
possiamo chiedere il divorzio.
la separazione
il vedovo, la vedova
marital status
married
divorced
get a divorce
You can get a divorce in Italy
too; it just takes longer.
divorce
separated
Since we've been separated for
three years, we can file for
divorce.
separation
widower, widow
maggiorenne
minorenne
il mondo
Mi piacerebbe vedere tutti i paesi
del mondo.
1.2 Nationality, Lang
adult, of age
under age
juage, Country
world
I would like to see all the coun-
tries in the world.
Nationality, Language, Country 15Personal Information
il paese
la popolazione
La popolazione italiana non supera
i 57 milioni.
la frontiera
Uapertura delle frontiere favorisce
Vincontro tra i popoli.
il confine
fermare
Li hanno fermati al confine.
confinare con
La Germania confina a nord con
la Danimarca.
country
population
Italy’s population does not
exceed 57 million.
border
The opening of the borders
makes it easier for the peoples to
meet.
border
stop
They were stopped at the border.
adjoin, border on
In the north, Germany borders
on Denmark,
la patria
Tutti amiamo la nostra patria.
la bandiera
la presenza
Data la presenza di molti
stranieri, il problema principale é
quello della lingua.
Vincontro
vivere
il linguaggio
il dialetto
In questa zona si parla un dialetto
molto antico.
native country, homeland
We all love our native country.
flag
presence
Because of the presence of so
many foreigners, the main
problem is language.
meeting
live
language
dialect
In this area a very ancient
dialect is spoken.
America
americano, a
VAfrica
africano, a
"Europa
europeo, a
Asia
astatico, a
‘Australia
australiano, a
Oceania
America
American
Africa
African
Europe
European
Asia
Asian
Australia
Australian
Oceania
Mtalia
italiano, a
la Germania
tedesco, a
Nationality, Language, Country
Italy
Italian
Germany
Germanla Francia
francese
la Gran Bretagna
britannico
la Spagna
spagnolo, a
il Portogallo
portoghese
il Belgio
belga
i Paesi Bassi
olandese
il Lussemburgo
lussemburghese
Austria
austrjaco, a
la Grecia
greco, a
\"irlanda
irlandese
la Finlandia
finlandese
la Danimarca
danese
la Svezia
svedese
la Norvegia
norvegese
la Scandinavia
scandinavo, a
la Svizzera
svizzero, a
gli Stati Uniti (d’America)
il Canada
canadese
il Messico
messicano, a
il Brasile
brasiliano, a
la Russia
Trusso, a
la Polonia
Personal [Information
France
French; Frenchman, Frenchwoman
Great Britain
British; British citizen
English; Englishman, English-
woman
Spain
Spanish; Spaniard
Portugal
Portuguese
Belgium
Belgian
Netherlands, Holland
Dutch; Dutchman, Dutchwoman
Luxembourg
Luxembourger
Austria
Austrian
Greece
Greek
Ireland
Irish; Irishman, Irishwoman
Finland
Finnish; Finn
Denmark
Danish; Dane
Sweden
Swedish; Swede
Norway
Norwegian
Scandinavia
Scandinavian
Switzerland
Swiss
United States (of America)
Canada
Canadian
Mexico
Mexican
Brazil
Brazilian
Russia
Russian.
Poland
Nationality, Language, Country erPersonal {nformation
18
ial
polacco, a Polish; Pole
la Repubblica Ceca Czech Republic
ceco, a Czech
la Slovacchia Slovakia
slovacco, a Slovak
la Turchia ‘Turkey
turco, a Turkish; Turk
Vestero foreign countries
straniero, a foreign; strange
Non @ sempre facile vivere in un It’s not always easy to live in a
paese straniero. foreign country.
emigrare emigrate
Molti abitanti della Sicilia e della Many inhabitants of Sicily and
Calabria emigrano all'estero. Calabria emigrate.
Vemigrazione f emigration
Vemigrato, |‘emigrata emigrant
In gli Stati Uniti ci sono molti Many Italian emigrants live in
emigrati italiani. the United States.
extracomunitario, a not part of the European
Community
il clandestino, la clandestina illegal immigrant
il vu cumpra fam African hawker, peddler
Guarda che bella borsa, Iho presa Look, what a pretty purse! 1
in spiaggia da un vu cumpra. bought it at the beach from an.
African peddler.
xenofobo, a xenophobic
la xenofobia xenophobia
Albania Albania
la Bulgaria Bulgaria
la Romania Romania
'Ungheria Hungary
Estonia Estonia
la Lettonia Latvia
la Lituania Lithuania
la Bielorussia Belarus
('Ucraina Ukraine
la Jugostavia Yugoslavia
la Croazia Croatia
la Serbia Serbia
la Slovenia Slovenia
fa Bosnia-Erzegovina Bosnia-Herzegovina
Nationality, Language, Countryi capellj
le orecchie
<—_—_ a spalla
i\ fianco
la coscia’The Human Body
2.1 Body Parts and Organs
il corpo
Vosso
Quante ossa ti sei rotto?
Sono per il cane questi ossi?
la pelle
Desidero una crema per la pelle.
il pelo
il sangue
Vorrei fare 'analisi del sangue.
il muscolo
body
bone
How many bones did you break?
Are these bones for the dog?
skin
I would like a skin cream.
body hair
blood
I would like to have a blood test
done,
muscle
la testa
Mi gira la testa.
il cervello
la faccia
Hai una bella faccia abbronzata.
la fronte
la bocca
Respiri con la bocca chiusa, per
favore!
il dente
togliere
Alberto deve togliersi un dente.
la mascella
la lingua
head
I feel dizzy.
brain
face
Your face is nicely tanned.
forehead
mouth
Breathe with your mouth closed,
please!
tooth
remove; pull
Alberto has to have a tooth
pulled,
jaw
tongue
il collo
la gola
la spalla
Mettiti uno scialle sulle spalle.
il petto
neck
throat
shoulder
Put a shawl around your shoulders.
chest, breast, bosom
il braccio
Anna tiene i] bambino in braccio.
Prendimi fra le braccia.
Verso la foce il Po si divide in
tanti bracci.
la mano
Hai le mani calde.
il dito
Porta anelli a tutte le dita.
arm
Anna holds the baby in her arms.
Take me in your arms.
Near the mouth, the Po divides
into many arms.
hand
You have warm hands,
finger; toe
She wears rings on all her fingers.
Body Parts and Organs 2tThe Human Body
la gamba leg
Daniele si @ rotto una gamba. Daniel broke a leg.
il ginocchio knee
piegare le ginocchia/i ginocchi bend one's knees
il piede foot
Preferisco stare in piedi. 1 prefer to stand.
il cuore heart
il polmone lung
respirare breathe
Respirare aria pulita fa bene ai Breathing clean air is good for
polmoni. the lungs.
il respiro breath
soffocare suffocate
Mi manca il respiro e mi sento I can't get any air, and | think
soffocare. I'm suffocating.
il fegato liver
Antonio si é rovinato il fegato con Antonio has ruined his liver
Valcol. with alcohol.
lo stomaco stomach
Ho mangiato troppo e mi sento lo I've overeaten and my stomach
stomaco pesante. feels too full.
il capello hair
il sopracciglio, p/le sopracciglia/ eyebrow
i sopraccigli
la palpebra eyelid
la guancia cheek
gonfio, a swollen, puffed up
gonfiare swell, inflate
il labbro lip
Lisa aveva le labbra blu dal Lisa’s lips were blue from the
freddo, cold.
il mento chin
il viso face
abbronzato, a tanned
la schiena back
il seno breast, bosom
il torace torso, upper body, thorax
Questo esercizio @ utile per This exercise helps build a
irrobustire il torace. powerful upper body.
la colonna vertebrale spinal column
il gomito elbow
il sedere bottom, backside
Body Parts and
22, ly Parts and OrgansThe Human Body 2
Carlino ha battuto il sedere per Carlino fell on his bottom.
terra.
Vanca hip
la coscia thigh
il caleagno heel
il ventre abdomen, belly
| fagioli fanno gonfiare il ventre. Beans cause belly swelling.
ilrene kidney
il fianco hip; side
l'intestino intestine
la pancia belly
Hai di nuovo mal di pancia? Do you have a stomachache
again?
la vena vein
il nervo nerve
Per questo lavoro bisogna avere For this work you need to have
nervi saldi. good nerves,
il pugno fist
\unghia fingernail
Luciana cerca le forbici per le Lucina is looking for the mail
unghie. scissors.
2.2 Sexuality, Reproduction,
Development
amore m love
il sentimento feeling, sentiment
sentimentale sentimental
innamorarsi fall in love
innamorato, a in love
Raimondo é sempre innamorato Raimondo is still in love with
di Barbara Barbara.
\uomo man
la donna woman
il sesso sex, gender
far l'amore make love
Vorrei far l'amore con te. I would like to make love to you.
il preservativo condom
il bambino baby, child; little boy
Sexuality, Reproduction, DevelopmentThe Human Body
q
24
Michela aspetta un bambino da me.
la bambina
il ragazzo
la ragazza
giovane
il, la giovane
adulto, a
Vadulto, l'adulta
vecchio, a
invecchiare
la nascita
nascere
Vorrei sapere quanti bambini
nascono ogni giorno in Italia.
la vita
vivo, a
Ero pit: morto che vivo dalla
paura.
maturare
morire
D‘amore non si muore, /oc
Il fratello di Carlo & morto in un.
incidente.
morto, a
la morte
la tomba
gli organi genitali p/
In biologia abbiamo parlato
degli organi genitali.
"'gtero
il rapporto sessulale
generare
la fecondazione
la fecondazione artificiale
fecondare
incinta
Mia sorella @ incinta di tre mesi.
la gravidanza
il parto
Maria ha avuto un parto molto
facile.
Sexuality, Reproduction, Development
Michaela is expecting my baby.
little girl
boy
girl
young
youth, young person
adult, grown-up (adj)
adult, grown-up (person)
old
age, grow old
birth
be born
I would like to know how many
babies are born in Italy every
day,
life
alive
I was more dead than alive from
fear.
mature
die
No one dies of love.
Carlo's brother died in an
accident.
dead
death
grave, tomb
genitals, reproductive organs
In biology we talked about the
reproductive organs.
uterus
sexual intercourse
beget, procreate
fertilization
artificial insemination
fertilize
pregnant:
My sister is three months
pregnant.
pregnancy
delivery
Maria had a very easy delivery.The Human Body 2
la contraccezione
la pillola (contraccettiva)
Per avere la pillola ci vuole la
ricetta.
Vaborto
abortire
il sesso sicuro
contraception
birth control pill
To get the pill, you need a
prescription.
abortion
abort
safe sex
agganciare fam
la vergine
la puberta
la mestruazione
la menopausa
la gioventis
la vecchiaia
make advances
virgin
puberty
menstruation, menstrual period
menopause
youth
(old) age
il decesso amm
il funerale
seppellire seppelliscor
il cimitero
il suicidio
decease, death
funeral
bury
cemetery
suicide
omosessuale
gay
lesbica
eterosessuale
homosexual
gay
lesbian
heterosexual
2.3 Senses and Sensory Perceptions
Vocchio
Apri gli occhi!
vedere
Non ho visto né I’uno né altro.
la vista
i nonno non ha pit la vista diuna
volta.
gli occhiali p/
Porta gli occhiali dalla prima
infanzia.
il naso
eye
Open your eyes!
see
I've seen neither the one nor the
other.
sight, vision
Grandfather doesn’t see well
anymore.
(eye)glasses
He has worn glasses since early
childhood.
nose
Senses and Sensory Perceptions aThe Human Body
Michela aspetta un bambino dame.
la bambina
il ragazzo
la ragazza
giovane
il, la gigvane
adulto, a
Vadulto, l’adulta
vecchio, a
invecchiare
Michaela is expecting my baby.
little girl
boy
girl
young
youth, young person
adult, grown-up (adj)
adult, grown-up (person)
old
age, grow old
la nascita
nascere
Vorrei sapere quanti bambini
nascono ogni giorno in Italia.
la vita
vivo, a
Ero pili morto che vivo dalla
paura.
maturare
birth
be born
I would like to know how many
babies are born in Italy every
day.
life
alive
1 was more dead than alive from
fear.
mature
morire
D’amore non si muore. /oc
Ml fratello di Carlo @ morto in un
incidente.
morto, a
la morte
la tomba
die
No one dies of love.
Carlo's brother died in an
accident.
dead
death
grave, tomb
gli organi genitali pi
In biologia abbiamo parlato
degli organi genitali.
(‘utero
il rapporto sessulale
generare
la fecondazione
la fecondazione artificiale
fecondare
incinta
Mia sorella @ incinta di tre mesi.
la gravidanza
il parto
Maria ha avuto un parto molto
facile.
24 Sexuality, Reproduction, Development
genitals, reproductive organs
In biology we talked about the
reproductive organs.
uterus
sexual intercourse
beget, procreate
fertilization
artificial insemination
fertilize
pregnant
My sister is three months
pregnant.
delivery
Maria had a very easy delivery.The Human Body | 2
la contraccezione contraception
la pillola (contraccettiva) birth control pill
Per avere la pillola ci vuole la To get the pill, you need a
ricetta. prescription.
Vaborto abortion
abortire
Non ho digerito bene quello che ho
mangiato ieri sera.
la sofferenza
soffrire di
il mal di testa
Ho un terribile mal di testa.
il mal di stomaco
il mal di pancia
ay Health, Disease, and Treatment
chronic
You have to be careful that
the disease doesn’t become
chronic.
disease, illness; pain
Thus far AIDS is an incurable
disease.
pain
This pain in my arm just won’t
go away.
hurt
Does your throat still hurt?
sick, ill
Giuseppe has had heart disease
for five years.
patient
fever
You haye a high fever, and you
want to get out of bed?
thermometer
It’s better to measure tempera-
ture with a thermometer,
crisis
After the crisis was overcome,
the patient was sent home.
complication
Barring complications, Francesca
can leave the hospital in about
ten days.
acute
an acute illness
faint
digestion
digest
I had trouble digesting what I
ate last night.
suffering, pain
suffer from
headache
I have a terrible headache.
stomachache
bellyacheil mal di denti
il mal di gola
il mal di mare
il diabete
Lia soffre di diabete da molti anni.
dormire
Se non dormi abbastanza ti
ammali.
addormentarsi
| bambini non si addormentano
perché sono troppo nervosi.
il sonno
il sogno
Viaggiare per il mondo @ sempre
stato il mio sogno.
sognare
Stanotte ho sognato che
eravamo in partenza per
Australia.
russare
La medicina sta cercando rimedi
per chi russa. Pare infatti che
oltre un fastidio sia anche un
pericolo per la salute.
lo stress
nervoso, a
isterico, a
la ferita
Stefania ha perso molto sangue
dalla ferita.
ferire