Q^
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
EDITED BY
K. (API'S, Ph.D.. LI>.D.
THE
T. E.
PAGE,
Litt.D.
W. H.
D.
ROUSE,
Lrrr.D.
APOSTOI>IC FATHERS
II
THE APOSTOLIC
FATHERS
WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY
KIRSOPP LAKE
TWO VOLUMES
IN
II
THE SHEPHERD OF HERNIAS
MARTYRDOM OF POLYCARP
THE EPISTLE TO DIOGNETUS
TH]-:
LONDON WILLIAM HEINEMANN
NEW YORK
G. P. PUTNAM'S SONS
:
MCMXVII
a*^^
First Printed, 1913.
Rtprinfed, 1917.
CONTENTS
THE SHEPHERD OF HERMAS
THE MARTYRDOM OF POLYCARI'
THE EPISTLE TO DIOGNETUS
'
.
307
347
THE APOSTOLIC FATHERS
THE SHEPHERD OF HERMAS
VOL.
II.
THE APOSTOLIC FATHERS
THE SHEPHERD OF HERMAS
The Shepherd
of
Hennas
is
in
form an apocalypse.
It consists of a series of revelations
made
to
Hermas
by the Church, who appears in the form of a woman,
first old, and afterwards younger
by the shepherd,
or angel of repentance and by the great angel, who
Each revelation is accomis in charge of Christians.
})anied by an explanation, and from these it can be
seen that though the form of the book is apocalyptic
and visionary, its object is practical and ethical. The
main problem, which constantly recurs, is that of sin
after baptism. In the circle to which Hermas belonged
the belief obtained that Christians after baptism were
capable of leading sinless lives, and that if they fell
;
they could not again obtain forgiveness. Experience,
however, had shown that in this case few indeed
would be saved, and the message of Hermas was
that for sin after baptism there was still the possibility of forgiveness for those who repented, though
this repentance would not avail more than once.
A great part of the book is taken up in developing
tlie details of this doctrine of repentance, which is
entrusted to an angel called the Shepherd, who
gives his name to the book, and it is obvious that
THE SHEPHERD OF HERMAS
we
ot
liave here
penance.
tlie beoinniiig- ol tlie
The Shepherd
is
Catholic doctrine
divided into Visions (in the last
which the SJiepherd appears), Commandments
or Mandates, as they are more usually
called, and
of
Parables or Similitudes.
It
may roughly be
said that
m the \ isions the necessity for repentance is enforced
in the
Mandates the life required from the penitent
explained, and
the SimiHtudes the workinoand theological doctrine of rej^entance is
developed
Ihe date and provenance of tlie Shepherd is
Hxed
by the list of canonical books in the Muratorian
canon
which rejects the Shepherd of Hennas, though
some
accepted it as a canonical apocalypse, on
the ground
that It was written "quite recently,
in our own time
in the city of Rome, by Hennas,*
while his brother
Pius was sitting on the throne of the
church of the
city of Rome."
Pius was Pope about 148 ad
SI) that the
Shepherd must have been written iri
Rome at about that time. Many critics,
however
think that it may have been written
IS
at intervals
ciunng the twenty or thirty years
preceding this
date, and that traces can be seen
of varviiii^- dates in
the three divisions of the book.
This Question
which can probably never be decided
satisfactorily'
and in any case depends on the
consideration of a
mass of details which cannot be
discussed shortly
may best be studied in Harnack's Chronolo^ie
and in
Zahn s Der Hirt des Hennas.
The authorities for the text of the
Shepherd are
is
follows
^^, Codex
Mandate IV
robably
Sinaiticus,
containing Vis I i 1 to
written in the fourth cent'ury,
Alexandria or the neighbourhood.
iii.
6.
B 2
THE APOSTOLIC FATHERS
A, Codex Athous, a
MS
of the fifteenth century,
six are still
originally containing ten leaves, of which
three
Athos,
Mt.
on
Gregory
of
S.
in the convent
lost.
are at Leipsic, and one, tlie last, has been
Athos by
Mt.
on
copied
was
this
of
text
The
back
the celebrated forger Simonides, who brought
Leipsic, and later
Avith him the three leaves now at
but
on was collated rather hastily by Georgandas,
read, and both the copy ot
it is very difficult to
and the collation of Georgandas are very
MS
Simonides
photographic reproduction and transinaccurate.
have recently been
ci-ipt of the Athos fragment
pubUshed at the Clarendon Press.
H, a small fragment of vellum MS, containing
published
Sim.'lV. 6-7 and V. 1-5, now in Hamburg,
1909,
Akademie,
Berliner
d.
Sitzungsberichten
in the
pp. 1077
ff.
Fragments of the text have also been found in
etc.
the following papyri quoted as P^, P^,
Amherst papyri, CXC. containing Vis. I. 1, 2-3,
Mand. XII. 1, 1
1
III. 12, 3 and 13, 3-4.
IX. 12,
Sim. IX. 2, 1-2 and 4-5.
3.
:
and
1,
2-3 and 5 IX. 17, 1 and 3 IX. 30, 1-2 and
Published by Grenfell and Hunt m
3-4.
Amherst Papyri, ii.
Oxyrh. No. 404, containing Sim. X. 3, 2-5.
Published by Grenfell and Hunt in Oxyripi;
chus Papyri,
in.
4-10
Oxyrh. Pap. 1172, containing Sim. II.
Published by Hunt in Oxyrynchus Papyri, ix.
anc
Berlin Pap. 5513, containing Sim. II. 7-10
Sim. IV. 2-5.
Texte,
vi.
Published in Berliner klassikei
THE SHEPHERD OF HERMAS
Berlin Pap. 6789^ containinj:^ Sim. VIII.
Published in Berliner Klassiker Texte,
Besides these Greek
MSS
are three extant versions.
Lp the Vulgate version
1,
1-12.
vi.
and fragments, there
found in many MSS.,
published in the Editio Princeps of
Faber,
Paris,
1513.
L^
the
Palatine
version
found
in
Cod.
Vat.
and published in the Patrum ApostoUcorum Opera of von Gebhardt, Harnack and Zahn.
Palatin. 150,
L, without qualification, is used for the consensus
of Lj and h.jE, an Ethiopic translation found by d'Abbadie and
published in the Ahhandl. d. deutschen morgenland.
Gesellsch. Bd. II. Nr. 1.
C, a few fragments of a Sahidic Coptic version
have also been found in Papyri now in the Bib. Nat.
at Paris and in the library of the I.ouvre, and have
been published in the Sitznngsherichten d. Berlin
Akad., 1903, pp. 261 ff., in the Revue de r Orient
Chretien, 1905, pp. 424 ff., and in the Z. f. Aeg. Spr.
und Altertumskunde 1910, pp. 137 ff.
Some evidence
is also given by the numerous citations in Clement
of Alexandria, pseudo-Athanasius, and Antiochus of
Palestine, quoted as Clem., Athan., and Ant.
The text of Hernias is probably far from good the
evidence of the papyri shows that neither ^ nor A
is
com})letely trustworthy, and it is unfortunate
that for so large a part of tlie book A is the only
continuous Greek text.
The evidence of LE and
:
the Patristic quotations, though often
too free to be used with confidence.
valuable,
is
nOIMHN
1.
'O
^Fcofirjv.
fie ireirpaKev /xe 'Po5/? tlvI^ et?
ixera iroXka errj ravrrfv dveyvwpiad/jbrjv
dpeyjraf;
Kal rjp^diirjv avrrjv dyairdv o)? dSeXcprjv. 2. yu-era
Tcvd \ovo/jLevr)v et? rov irorafjiov rov
Ti^epLV elSov Kal eneScoKa avrfj riju %etpa Kal
ravrrj^; ovv
i^nyccyov avTrjv eK rod Trora/jLOv.
IBoDV TO KdWo<; BceXoyttofirjv iv rfj Kaphia /lov
^laKdpco^ Vf^V^^ ^^ rotavrrfv yvvacKa
Xiyayv
fjLovov rovro
el'x^ov Kal Tw KdWet Ka) rfo Tpoirw.
i^ov\ev(Td/i7]v, erepov Be ovSe ev.
3. fxerd y^povov
Tivd TTopevofxevov fiov eh KcoyLtct? - kol So^d^ovro^
rd<; KTiaei^ rov Oeov, 009 p^eydXai Kal eKTrpeTrel^;
Kal Bvvaral elaiv, irepLTTarwv a^vTrvwaa.
Kal
TTvevfid fxe eXa^ev Kal dirrjveyKk fie hi dvohia^
'^(^povov
TLv6<;,
hi
rj^
he 6 TOTTO^
avOpoiiro^ ovk ihvvaro ohevaar
Kp7]fjLvci)h7]<;
Kal
d'jreppi'iya)^
diro
rjv
to)v
- Kwfxas K AE, civitatem Ostiorum
L, the editors emend
to Koi^/uas(Curnae), It is probable that Cumae is the meaning
of the text, but it is not impossible the spelling KUfxas is
oi'iginal.
The alternative is that iropfvo/j.fvov els KWf/as means
the same as the modern Italian *' Villeggiatura " (summer
holidaj^ in the country).
THE SHEPHERD
Vision
TT
He
who
FTermas
11
brougnt me up sold me to a certain uhoda
Rhoda at Rome.
After many years I made her
acquaintance again, and began to love her as
2. After some time I
a sister.i
saw her bathing
in the river Tiber, and gave her my hand and
helped her out of the river. When I saw her
" I
beauty I reflected in my heart and said
should be happy if I had a wife of such beauty
and character." This was my only thought, and no
other, no. not one.
3. After some time, while I was Hcrmas
going
glorifving
to Cumae, and
i^
r>
o the creation of God, f''fZ^
.
Luniae
for its greatness and splendour and might, as I
walked along I became sleepy. And a spirit seized
me and took me away through a cei*taiii pathless
district, through which a man could not walk, but
the ground was precipitous and broken up by the
1
1.
-'
'
As
it
stands this
is
hardly intelligible
presuniahly the
meaning is that Hernias was born a slave, and that his
owner sold him to Rhoda. It is implied that he then passed
out of her possession, and later on made her acquaintance
again.
The alternative is tliat av^yvupiadfi-nv nierel}' means
'
came to know her properly."
an.i
THE APOSTOLIC FATHERS
StaySa? ovv rov iroTafMov eKelvov rfkOov
vBdrcov.
et?
ofiaXcL koI tlOCo
TO,
7rpoaev)(6a6ai
T<x9 d/jLapTLW!;.
4.
Xeyovaav
Xeyco avrfj' l^vpla, tl
KpiOrj
fjLor
fie
av whe
/jlov
rjvoiyri
iKclvrjv, fjv
rod
eK
/QXe-v/ra?
5.
'Fjp/jid ')(^DLlpe.
he fxov
jwatKa
rrjv
da7ra^o/.ievr/v
eTredv/jLTjo-a,
ijp^dfjurjv
i^o/jLoXoyelaOal
'TrpoGev')(o[ievov
ovpavo^, Kol fiXeTTCo
ra yovara koI
rw Kvpiw koI
he
TroLec^;;
ovpavov,
el<;
rj
avrr)v
he dire-
iva aov ra? d/jLapTLa<;
'AveX'^/jLcpOrjv,
\e7c0 avrfj' NOj^ av
eXey^o^ el; Ov, (fitiatv, dXXd, aKovaov rd
6 6eo^ 6 ev rol<;
pyjfiara, a a 01 fxeXXa) Xeyecv.
ovpavoL<; KarotKwv koI Kriaa<i Ik rov p,r) 0W09
rd ovra koX irXt-jOvva^ kol av^r}cra<; eveKev rr}<^
7ta? K/cXrio-ia<; avrov opyl^erai aoi, on rjfxapre<;
7. aTroKptOeU avrfj Xeyco' Et? ae rj/xapet9 efjbi.
eXey^co
irpo<i
rov Kvptov.
6.
/JLOV
Ps.
2,
123,1
4;
tottm ^ rj rrore aoi ala-y^pov prjfjua
ov irdvrore ae d)<i Oedv ^ rjyrjadfiTjv ; ov
irdvrore ae everpdrrrjv co? dheX^tjv ; ri fiov Kara-
rov;
7roi(p
iXdX^-jaa
-^evhr),
8.
0)
yvvai, rd irovrjpd
yeXdaaad
dve^r-j
7]
/jlol
eiTiOvfjbla
Xeyer
rrj<;
ravra
'EttI
irovrjpia'^.
ical
rrjv
rj
dxaOapra
Kaphiav aov
ov hoKel aoi
dvhpl hi/calw rrovrjpov rrpdyfia elvai, edv dva/3fj
avrov eirl rrjv Kaphiav t) Troviipd eTriOvfiia; dfiapria
6 ydp hiKaio^ dvrjp
ye eariv, kuI /jLeydXrj, (j>r)a[v.
hiKaia /SovXeverat. ev rw ovv hiKata /SovXeveaOat
avrov KaropOourat 7) ho^a avrov ev rol<^ ovpavol^
Kal evKardXXaKrov e')(ei rov Kvptov ev iravrl
rrpdyixan avrov ol he irovyjpd ^ovXevo/uievot ev
raL<i Kaphiav; avrcov Odvarov Kal alxp^Xcoria/jiov
eavTol<; emaTro^vraL, /judXiara ol rov alwva rovrov
^ dvyartpa A, dominam E.
Td-iTw X* Lj, Tp6'ircf) X<''AL2(E).
'
'
THE SHEPHERD,
vis.
i.
i.
3-8
So I crossed that river, and came
ground and knelt down and began to
pray to the Lord and to confess my sins.
4. Now
while I was praying the Heaven was opened, and I
ereeting
saw that woman whom I had desired ^
^ me
out of the Heaven and saying: "Hail, Hermas.
" Lady,
5. And I looked at her, and said to her
what are you doing here ? " and she answered me
" I was taken up to accuse you of your sins before
the Lord." 6. I said to her "Are you now accusing
me ? " " No," she said, but listen to the words
which I am going to say to you. ' God who dwells
in Heaven and created that which is out of that
which is not, and increased and multiplied it for
the sake of his Holy Church, is angry with you
because you sinned against me." 7. I ansAvered and
said to her " Did I sin against you ? In what place,
or when did I speak an evil word to you ?
Did I
not always look on you as a goddess?
Did I not
always respect you as a sister ? Why do you charge
me falsely. Lady, with these wicked and impure
things?" 8. She laughed and said to me: "The
desire of wickedness came up in your heart.
Or do
you not think that it is an evil deed for a righteous
man if an evil desire come up in his heart ? Yes,
it is a sin," said she, " and a great one.
For the
righteous man has righteous designs.
So long then
streams of water.
to tlie level
'
''
'
'
'
as his designs are righteous his repute stands fa^.t in
Heaven, and he finds the Lord ready to assist him
in all his doings.
But they who have evil designs in
their hearts bring
tivity, especially
upon themselves death and cap-
those
who
obtain this world
for
of
Rhoda
speaking
from
Heaven
THE APOSTOLIC FATHERS
7rpi7roLov/jLi'OL
avTcov
Kal
fjbeWovTOiv.
fit)
9.
Kal
yavpio)VTe<;
dvTe')(^6/xevoi,
Dcut. 30,3
cf.
Jer. 3,
2-2
TT/OO?
^^v
rw
irkovrfo
dyaOo)v
twv
fieTavorjaovcTLV al -xjrv^al avrcov.
oXrive^ ovK 6)(^ovcnv iXiriSa,
Kacnv KoX
ev
rcov
T7)v ^cor)v
avTMv.
dXXd 6avTOV<; direyvcoaXka av 7rpoaev')(^ov
TOV 6eOV, KOi ld(T6Tai TCi CLfJiapT'tJ/JLaTd (TOV
(TOV Kal irdvTWV TO)V dyiCOV.
qXoV TOV OLKOV
II
1. Mera ro XaXrjaav avrijv rd prjfjiaTa ravra
eKXeladrjaav ol ovpavoi' Kdyo) 0X09 yj/JiTjv Trec^piKOi^
Et avri]
eXeyov 8e ev e/uLavro)'
Kal XviTovpievo^.
Tj
pLOL
dpaprla dvaypdcperat, ttco? 8vv7]aop,ai
aayOijvac; rj tto)^ e^CXdaop^at rov Oeov Trepl rwv
dp^apTLOiv
pbov
rcov
reXelcov
?')
ttolol^
pij/jLaaiv
iXaTevarjTaL p^ot
2. ravrd pbov avpi$ovXevopevov Kal BiaKpLVovro^
ev rf] Kdphia pbov, /SXIttco Karevavri p,ov KaOehpav
XevKr]v e'f epucov ')(iovivcov yeyovvtav p.eydX7]v
Kal rjkOev yvvi] irpea^vri'^ ev IpbaTiap,^ Xa/.L7rpordrw, e^ovaa /Sl/SXlov et? rd^; ')(elpa';, Kal eKuOcaev
Kdyco
povT) Kal do-Trd^eral pie' 'Eppud, ')(alpe.
Kvpta, x^^P^Xv7rovpLevo<^ Kal KXaicov elTrov
epwrrjaw
rov
Kvpuov,
iva
Kal elirev pbor Ti aTvyvo<^, 'Fjppud; 6 puaKpoKal daTOpLdx'>]TO<;, 6 TrdvTore yeXcov, rl
ovrco KaTi-)(f)7-i<; rf/ Ihea Kal ov^ lXap6<; ; Kayoo
3.
OupLO<;
elirov avrfj' "Ttto yvvaiKo<; dya6o)rdrr)<; Xeyov(T7]<;,
on
4. ?} Be e^ty MySapLco^
7]pLapT0v els avrijv.
dXXd
rov hovXov rov Oeov ro Trpdypua rovro.
irdvrw^ eirl ri]v KapSiav gov dve/St] irepl avrrj^;.
eirl
THE SHEPHERD,
vis.
i.
i.
8-ii. 4
themselves, and glory in their wealth, and do not
good things which are to come.
Their hearts will repent yet have they no hope,
but they have abandoned themselves and their life.
But do you pray to God. and He shall heal the
sins of yourself and of all your house and of all the
lay hold of the
9.
'
saints."
II
1. After she had spoken these words the Heavens
were shut, and I was all shuddering and in grief,
And I began to say in myself " If this sin is
recorded against me, how shall I be saved } Or
how shall I propitiate God for my completed sins?
Or with what words shall I beseech the Lord to be
forgiving unto me ? "
2. While I was considering
and doubting these things in my lieart I saw before
me a white chair of great size made of snow-white
wool and there came a woman, old and clothed in
shining garments with a book in her hand, and she
"
"^
Hail, Hennas
sat down alone and greeted me
And I, in my grief and weeping, said " Hail,
:
Lady " 3. And she said to me " Why are you
gloomy, Hermas ? You who are patient and goodtempered, who are always laughing, why are you so
downcast in appearance and not merry } " And 1
" Because of a most excellent lady, who
aid to her
.-,ays that I sinned against her."
4. And she said:
" By no means let this thing happen to the servajit
of God but for all that the thought did enter your
:
II
The vision
ancient
^^^^
THE APOSTOLIC FATHERS
ecrtv fxev rol^ hovXoi^ rod Oeov
a/xaprlav eTncpepouaa- irovrjpa
K7rX'7]Kro<;
eh
Ki/jbaa/jiivov,
fxaXicTTa
nrdvaefjuvov
kol
irovrjpov
ijSr]
SeBo-
ep^yov,
Kal
6 eyKpaT)]<;, 6 aire-^oixevo^; 7rdar]<^
i7rt6vfjiLa<; irovrjpa^
Kal cLKaKia^;
yap ^ovXij Kal
irvevfia
eav einOviJirjar]
'Fjp/jbd<;
roiavri] ffovXi)
rj
Kal
ttX?;/??;?
Tracj?;?
aTrXoTT^ro?
/jLeyaXrjf;.
Ill
ovx VKa TOVTOV opyl^erai aoi 6 de6<i,
Tov OLKOV (jov Tov dvo/jbyjcraura el<; rbv
Kvpiov Kal eh vfJid^i roi)^ yovi<; avroyv eTncnpe^^rjq.
(J3i\6reKvo<; wv ovk ivov6ereL<; aov tov oIkov,
d(j)i]Ke<;
avrov KaracpOaprjvac,^ Sid tovto
KvpiO<^'
opyi^erat
6
IdaeraL aov
(TOi
Trdvra rd irpoyeyovora Trovrjpd iv rw oXkw gov
Bid ydp Td<; eKe'iVwv dfiapria^ Kal dvo/jurj/jLara av
1.
*AX,X'
dW
Lva
dWd
dWd
dWd
KaTecpOdpi]^; diro rcov /Bicotikojv irpd^ecov.
r}
2.
aXV
7ro\v(T7r\ayx^^ci rod KVplov rjXirjaev ae Kal tov
(re Kal de/jLeXicoaei
avTov.
av fxovov firj paOvfirja-tj'^,
ev'^rv^ei Kal lcr')(ypoiroieL aov tov oIkov.
ft)9
ydp 6 ^aX/ceu? acpvpoKOiroiv to epyov avTov irepiy'iveTai tov irpdypiaTo^; ov Oekei, ovtw Kal o \6yo<i
oIkov (70V Kal
ae iv
TTJ
l(j')(ypo7roLrj(Tet
So^r}
dWd
6 KaO^iixepLVo^ 6 SiKaoo^ TreptyiveTat 7rdarj<; Trovf]-
Bia\i7rD<; ovv vovdeTMV aov Td TeKvafjLT)
olha ydp, OTi, edv /jLeTavotjaovatv^ i^ 6\ri<; KapBias
avTOJV, ivypa(^i]aovTai eh rri? /3l/3\ov<; tt)? fa)7}9
pla^.
KaTacpdaprivai {<*
^ fx.fTavoT!]<Tov(Tiv
12
X,
P^"\ icarafdaprivai ifivws
iJLTapor)(Twaii' A.
ALE.
THE SHEPHERD,
vis.
i.
ii.
4-iii. 2
concerning her. It is such a design as this
For it
sin on tlie servants of (iod.
is an evil and mad purpose against a revered spirit
and one ah'eady a})proved, if a man desire an evil
deed, and especially if it be Hernias the temperate,
who abstains from every evil desire and is full of all
lieart
whicli brings
simplicity
and great innocence.
HI
''But it is not for this that God is angry with why God
but in order that you should convert youv^"*^"^^
family, which has sinned against the Lord, and
But you are indulgent,
against you, their parents.
and do not correct your family, but have allowed
For this reason the
them to become corrupt.
Lord is angry Avith you, but he will heal all the
past evils in your family, for because of their sins
and wickednesses have you been corrupted by the
things of daily life.
2. But the great mercy of the
Lord has had pity on you and on your family, and
will make you strong and will establish you in his
glory
only do not be slothful, but have courage
and strengthen your family. For as the smith, by
hammering his work, overcomes the task which he
desires, so also the daily righteous word overcomes
all wickedness.
Do not cease, then, correcting your
children, for I know that if they repent with all
their heart, they will be inscribed in the books of
1.
you,
13
THE APOSTOLIC FATHERS
yLtera
dyicov.
tcov
py]/jLaTa
3.
ravra Xeyec
fiera
/jloc
to TraPjvai avrP]^ ra
0e\et9 d/covaai,
/jlov
dvayivojcTKOvarj^ ; Xeyco Kayco' 0e\&), Kvpia. Xeyet
fiov Tevov cLKpoajT]^ Kal ciKove rd<; Bo^a'^ rov
ijKovaa
Oeov.
Xa')(juGa
6K(f)piKTa,
rd ovv
Kal Oav/jLaaTCo<;, o ovk
Trdvra yap rd py/xara
Siivaiac dvOpwiro^; /Saardaai.
/xeydXco*;
iivr]ijiovevaar
d ov
ea-^^ara
py^piara
ip^vypuovevaa-
rjv
yap
Oeo^ toju
Bvvdp(ov, ov dyairoi} hwdp^ei Kparaia Kal rfj
pLeydX'p GweaeL avrov KTiaa'^ rov Koapiov Kal rfj
evho^w (BovXf) irepiOeU ri-jV evirpeTreiav rfj Kriaei
avrov Kal rw la')(yp(p pij/iarc TT/Jfa? rov ovpavov
Kal 6efie\tQ}aa<; rrjv yi]v iirl vSdrcov Kal rfj ISla
ao(\>la Kal rrpovoia Kriaa^ rijv dyiav iKKXr^dlav
r)/jLLV
av/jL(popa fcal rjpiepa'
4.
'I8ou,
Kal 7)v\6yriaev, Ihov, pbedia-rdvec rov?
rd oprj Kal rov^ ^ovvov<^ Kal rd^
6a\d(T<7a^, Kal rrdvra opLaXd yiverai roi? iKXeKrol^;
avrov, Xva drrohco avrol<i ri-jv errayyeKLav, rjv
emiyyeikaro fierd ttoXXt}? Sof ?;? Kal 'x,^pd<;, idv
avrov,
Tjv
ovpavov^;, Kal
rrjpi^awaiv rd vopipa
fxeydXr)
rov Oeov, a rrapeXa^ov iv
maret.
IV
1.
diro
r/pav
''Ot6 ovv ireXeaev dvaytvoocTKovaa Kal yyipOy
ifxOav reaaape^ veaviau Kal
rrj<; KaOehpa^,
ryv
dvaroXrjv.
KaOehpav
2.
Kal
dirt'jXOov
TTpoaKaXelrai, Be
p,e
tt/do?
rrjv
Kal ijyjraro rov
^ hv
ayairw X, qui invisibili {= aopdrtfi) Lj, qui omnia
virtute sustentabili L^, "in his pity and in his love" E.
The text is clearly corrupt, and cannot be restored with
certainty.
14
THE SHEPHERD,
lile
with the saints."
3.
vis.
After
i.
iii.
2-iv. 2
siie liad
ceased these
words she said to me ' Would you Hke to hear me
read aloud ? " and 1 said '' 1 should like it. Lady."
She said to me " 1/isten then, and hear the glory
of God."
I heard great and wonderful things which
I cannot remember
for all the w ords were frightful,
such as a man cannot bear.
So I remembered tlie
last words, for they were profitable for us and gentle:
1. " Lo,
the God of the powers,' whom 1 love, by
his mighty power, and by his great wisdom
created
the world,' and by his glorious counsel surrounded
his creation with beauty, and by his mighty word
fixed the Heaven and founded the earth upon the
waters,' and by his own wisdom and forethought
created his holy Church, which he also blessed
Lo, he changes the heavens, and the mountains and
the hills and the seas, and all things are becoming
smooth for his chosen ones, to give them the promise
which he made with great glory and joy, if they
keep the ordinances of God, which they received
:
The
i;idy
iiermas
'
'
with great faith."
IV
L So, when she had finished reading, and rose
from the chair, there came four young men, and
took u}) the chair and went away towards the East.
2. And she called me and touched my breast and said
15
Tiae close
vLion
THE APOSTOLIC FATHERS
Xeyet /xgl'
"Hpe(7P aoc t)
Xeyco avry'
Kvpla, ravrd
Tae(j')(^aTa dpeaKei, ra he irpoira^ %aXe7ra Kal
aT7]0ov(;
Kal
f.cov
avdyv(0(Ji<^ fxov; Kal
fioi
afcXripd.
y Se
(p7j fxoi
rd
Xeyovaa' Tavra rd samara
eOveaiv Kal
ipLov hvo
TLve<; dvhpe<^ i^dvTjaav Kal rjpav avri-jv tcov dyKcov(ov Kal dirrjXdav, oirov rj KaOehpa, Trpo? rrjv
dvaTo\i)v.
IXapd he dTrrfkOev Kal virdyovcra \eyei
roi<;
TOfc?
/jLor
hiKaLOi<^,
he
irpCoTa
rot?
d7roaTdrat<;. 3. Xa\ovcrr]<; aurT;?
WvhpL^ov,
/j,eT
'Ep/jid.
"Opa(TL<;
13'.
1.
Uopevo/jiivov
fxov
Kcop,a<;~
et?
Kara tov
Kaipov, ov Kal irepvat, TreptTrarcov dve/jLV7jadr]v rrj^i
irepvatv))^ opdaeco^, Kal irdXtv /xe aipet Trvev/xa
Kal d7ro(j)epeL eh tov avrov roirov, orrov Kal ttcpvcn. 2. eX6d>v ovv el<; tov tottov tlOoj ra yovaTa
Ps. 85,9, 12;
^^
66,
V;
'
Kai
7]p^d\x'Y)v
TO
civTov
iyvcopccrev
iTpoGevx^^^^^^
ovojxa,
Ta9
fiot
OTi
fie
T^ Kv p'lM Kal So^d^ecv
d^iov
d/jiapTLa<;
pLOV
i^yiqaaTO
Kal
Ta^ irpoTepov.
to eyepdfjval pue diro r?)? it poaevyfj^
direvavTl pov Tr)v nrpea^VTepav, rjv Kal
irepvaiv^ ewpdKeiv, TrepLiraTOvaav Kal dvayivcoaKovaav jBipXapihiov, Kal Xe76t pot' Avvrj TavTa
3. yotera he
PXeiTco
N* omits, but the next line
TTpoTcpa X*
(L priora).
also reads irp6Tepa) suggests that its archetype read
(where
TrpcSra.
2 Kw/xas
Vis.
i6
NAE, regionem Cumanorum
I, 1. 3.
L, but see the note on
ripvaiv AL^, trponpov X, om. ELg.
THE SHEPHERD,
vis.
i.
iv.
2-11.
i.
" Did my reading please you ? " and I said
Lady, this hist part i)leases nie, but the
Hrst part was hard and difficult,"
And she said to
me " This last part is for the righteous, but the
first part was for the heathen and the apostates."
3.
While she was speaking with me two men
appeared, and took her by the arm and they went
away towards the East, whither the chair had
gone.
But she went away cheerfully, and as she
went said to nie, " Play the man, Hermas."
U) iiie
to her
Vision 2
I
1. While I was going to Cumae, at about the The second
same time as the year before, as 1 walked along I Cumae^*
remembered the vision of the previous year, and
the spirit again seized me and took me away to the
same place, where I had been the previous year.
2. So when I came to the place, I knelt down and
began to pray to the Lord and
to glorify his
name,' because he had thought me worthy, and had
made known to me my former sins. 3. But after
I rose from prayer I saw before me the ancient lady, Tho ancient
whom I had seen the year before, walking and ^^'*^''*"'
'
reading out from a
little
book.
And
she
said to
17
VOL.
II.
THE APOSTOLIC FATHERS
Tot9 k\ktol<; tov Oeov uva'^/'yelXaL;
Xt^o) avTjj'
^09 Be
fiOL TO jSLfiXlScov, 7va fxera'y pd-ylrw fxai avro. Ad/Se,
4. eXa^ov iyco, koX
(pTjalv, Ka\ d'7ro8a)(Tt<; /jlol.
Kvpla, Toaavra /xpij/xovevaat ov
Bvva/jtai'
TLva roTTOv tov dypov dvaxc^pW^^ fi6Teypa-yjrTTavTa 7rpo<; ypapLfia' ovy^ 7]vpiGKov yap tol^
(7vWaj3d<^.
Te\eaavT0<; ovv^ tcl ypdfi/iaTa tov
/Si^XtSiOV e^ai(f>vr]<; ypTrdyr) /jlov ex t/}? p^et/309
TO I3l/3XISiov' viro tlvo<; Be ovk elBov.
et'?
dfirjv
II
1.
Mera
Be BeKa koI irevTe
T09 p,ov KOi
direKaXv(^Or]
TToXXd
jxoi
1)
yeypajjufxiva TavTa'
vrjaTevaavtov Kvpiov
7]iiepa<i
ep(jdTrj(javTO<i
yvcoaL<;
2.
To
ttj^s
ypa<f>rj<;.
ajrep/jLa
aov,
rjv
Be
'FjpfMa,
7)6eTr)aav et? tov Oeov Kal e^aa(j)r)iJLf]aav et? tov
Kvpiov Kal irpoeBcoKav tov'^ yovel<i avTcov ev
iTovripia jxeydXr) Kal rjKovaav irpoBoTai yovewv Kal
7rpoB6vTe<;
Kav
ovk ai^eXi^Orjcrav, dXXa eTC
Trpocredr)-
avTcov Td<; daeXyeia<i Kal
(7v/jL(j)vp/jL0v<; iTOvqpia^, Kal outo)? eTrXtja-drjaav al
dXXd yvcopcaov TavTa tcl
3,
dvo/jLLai avTcov.
p7]/jLaTa Tot? TeKvoi^ (TOV iraaLV Kal ttj av/ji/SUo
aov Trj /jLeXXovaj]' dBeXcfir}- Kal yap avTrj ovk
direyeTai tt]'^ yX&jctctt;?, ev y Trov^jpeveTar dXXd
uKovaaaa to, pyfiaTa TavTa dcpe^eTai, Kal e^et'^
4. /xera to yvcoplcrai ae TavTa tcl prj/juaTa
eXeo?.
avToh, a eveTeiXaTo /jlol 6 BeairoTrjf; Xva gol
18
Tal<;
d/iiapTLat^
A.
oZv N,
ficWovcrr] S, ixfWovai] (Tov A(L).
oiiv
IJ.OV
e^eij N.
THE SHEPHERD,
me
vis. n.
i.
3-ii.
this message to God's elect
said to her: " Lady, 1 cannot remember The
" Can you lake
ones? "
so mucli
littlu
but give me the Httle book to copy."
" Take it," she said, " and give it me back." 4. I took
it and went away to a certain i)lace in the country,
;
by letter, for I could not
So when I had finished
the letters of the little book it was suddenly taken
out of my hand but I did not see by whom.
and copied
it
all.
letter
distino-uish
the syllables.^
o
II
1.
But
after fifteen days,
when
had fasted and
prayed greatly to the Lord, the knowledge of the
And these things were
writing was revealed to me.
written
2. Your seed. Hernias, have set God at
naught, and have blasphemed the Lord, and have
betrayed their parents in great wickedness, and they
are called the betrayers of parents, and their betrayal
has not profited them, but they have added to their
sins wanton deeds and piled up wickedness, and so
their crimes have been made complete.
3. But
make these words known to all your children and to
your wife, who shall in future be to you as a sister.
For she also does not refrain her tongue, with which
she sins but when she has heard these words she
will refrain it, and will obtain mercy.
4. After you
have made known these words to them, which the
:
^ Hertnas no doubt means that it %\as written, like most
early MS8., in a continuous script with no divisions between
the words.
19
The
Jhe uttie^
^^^
THE APOSTOLIC FATHERS
airoKaXv^Of), t6t6^ d^ievrai avroU at a/iapriai
iraaai, a? irporepov i]fxapTov, fcal iracnv roU
dyloif;
roU
eav e^
6\ri<; ti)^
dfiapTi^cracnv p^^XP^ ravTrj^; tt}? r)pepa^,
Kaphia^ pLeravorjacdaLV Kal apwaiv
diro rri^ KaphLa<^- avrcov Td<; Si^jrvx^CL^'
Kara
'yap 6 SeaTTori]';
eVXe/cTOu?
ravT7]<^
en
avTov'
firj
eirl
Tov<i
tt)?
i)piepa^
ex^^^v
avrov<^
cDpLcr/jievi]^
yevifrai,
oypioaev
5.
avrov
3o^?/9
yap pberdvoLa rol^
r]
hiKaioL<^
^X^^
TreTrXypcovrat at i)pLepai p.evavoia<; Trdcnv
Kal
Se eOvecnv fierdvocd
eartv
ovv Tol<i Trporjyovpievoi'^
t% eKKXrjaia^;, Iva KaropOcoaoiVTai
rd^ 6Sov<; avrwv ev SiKacocrvvrj, Xva diroXdlSwaLV
eK irXrlpov^ Td<; eTrayyeXla^ puerd 7roXX,i]<; 8of?^?.
7. ep^/jLeivare ovv ol epya^6p,evoi ti-jv SiKatoavmjv
Kal pLT] SiyjrvxwV^^' '^^^ yevyjrat vp,wv i) irdpoho^
pLaKapcoc vpiel<^,
pLerd TMv dyyeXcov tmv dyiwv.
T0t9 dyioc^;'
eo)?
Ps.15,2;^
Acts 10
Heb. 11. 33
eav
dpiaprr)aL<;
acoTijpLav'
TeA.0?*
ri]<;
0(7 oi
ecrxdrrj^;
tol<;
rj/xepa^;.
viropLevere
T7]v
6.
ipl<;
OXlyjriv rrjv
epxopLV7]v t^iv
l^wi-jv avroyv.
pieydXrjv Kal oaoi ovk dpvi^aovrai rrjv
8.
wp^oaev yap KvpLO<i Kara rod vlov avrov, tov<;
dpvi^aapievov^ rov yipiarov^ avrcov direyvwpiaOai
diro tT;? fwf;<? avrojv, tou? vvv p,eWovTa<; dpveladat ral<; pxopi6vaL<i rjpLepac<;' roU 3e Trporepov
'
20
AL,E, -rrSre N Lj.
KapSias N, Twv KapSiwv A(L).
Xpi<n6v N*, Kvpiov N'^ ALo, filium L^.
TOT
TTjs
THE SHEPHERD,
vis.
ii.
4-8
ii.
Master commanded me to reveal to you, all the sins
which they have formerly committed shall be forgiven them, and they shall be forgiven to all the
saints who have sinned up to this day,^ if they repent
with their whole heart, and put aside doublemindedness from their heart. 5. For the Master
has sworn to his elect by his glory that if there be
still sin after this day has been fixed, they shall find
no salvation for repentance for the just has an end
the days of repentance have been fulfilled for all the
saints, but for the heathen repentance is open until
;
the last day.
6. You shall say, then, to the leaders
of the Church, that they reform their ways in
righteousness, to receive in full the promises with
great
glory.
righteousness,'
You, therefore,
7.
who work
must remain steadfast and be not
'
double-minded, that your passing may be with the
holy angels.2 Blessed are you, as many as endure
the great persecution which is coming, and as many
as shall not deny their life.
8. For the Lord has
sworn by his Son that those who have denied their
Christ have been rejected from their life, that is,
those who shall now deny him in the days to come.
^
This is the main point of the " Sliepherd."
Tlie
primitive teaching was that for sin after baptism no repentance is possible (cf. Heb. vi.). Hernias now states that it
has been revealed to him that "up to this day," i.e. the
time of his revelation, .sin will be forgiven to the repentant.
But this offer of forgiveness will not be made a second
time.
^
Cf.
Herm. Sim.
the note
ix, 25. and ^lartyr. Polycarp. ii 3 with
on the latter passage as to the doctrine of a
transformation of the just into angels after their death.
THE APOSTOLIC FATHERS
Bia
apvy]cra/jL6V0L<;,
iroXvaTrXayxyiav
ttjv
t'Xeft)?
eyevejo avToh.
Ill
1.
%v
TeKVOL^
Be,
(Tov
KaOapiaOwcnv
pLT]
dirb
av
fcarepyd^erai.
ecrp^6?
ovK
OTL
11
ra?
p,ydXa<;
7rapa/3d<TeL<;
OXis^eL^
tov olkov
efxeXtia-ev
7rap6V69v/jLTJd7-)(i
3,
p^vrjcriKaKia Odvaroi'
'Ep/jid,
aoi irepl avrwv dXXd
Tat9 7rpay/jiaTiaL<; aov avv2. dXXd (Tco^et ae to
ave(f)vprj<; ral^ irovr^pal^'
Oeov ^a)i'T0<; koI r] dirXoTif^
fjirj diroaTrivai ere diro
aov Kal 7] TToXXij iyKpdTeia' TavTa aeawKev ae,
idv epifJieLvr)<^, Kal irdvTa'^ adi^ei tov<; Ta ToiavTa
ipya^ofievov^ Kal 7TOpevopievov<; ev aKaKia Kal
(TOV,
Heb.
Bed
lBicoriKd<;
iva
dfiaprLOiv
Tratheia BiKaia, idv
yap
avTOL^.
Be,
idar)<;,
irporepcov
rcov
/jLV7]aLKaKt]arj(;
<Tov
dBe\<f)7]v
7raiSevdr]crovTaL
avTOiv.
(TV
Tr]V
rol^
fivrjaiKaKijcrrj^;
/jL7]Krt
'Ejpfjid,
/jbTjBe
fcal
ovTOi KaTia)(^iiaovaiv^ Trdarjf; 7rovr]pia<;
3. fiaKdptoi
Kol 7rapafjivovaiv eh ^(DTjv aldiVLov.
ov BiairdvTe^ ol ipya^ofiivoi ttjv BtKatoavvrji'.
4. epel<^ Be yia^l/jbw'
(f)6ap7JaovTaL ew? alwvo<;.
^IBov,
6X1-^1^ epx^Tar idv aoi (pavfj, irdXiv
dirXoTriTi.
Pe. 106. 3;
^^'^
Eidad and
Modat
dpvTjaaL.
'E77U9
KvpLo<; toI^ i7rLaTpe(j)opevoL<;,
yky paiTTai
iv
'EA,Sa3 Kal MroSar/"
T(p
(j)7]Tevaaaiv iv tjj ip7]p(p
^
-
KaTKTx^ovcnv N.
'EA5a5 Kal Maoar X,
Modal
22
Lj,
Heldat et Modat
w?
irpo-
tw Xaw.
'EAa5
Lj,
toI'^
icai
Eldad
MwSaS A, Heldam
et
Mudath A.
et
THE SHEPHERD,
vis. n.
ii.
8-iii. 4
But those who denied him formerly have obtained
forgiveness through his great mercy.
Ill
1. " But, Hennas, no longer bear a grudge against
your children, nor neglect your sister, that they may
be cleansed from their former sins. For they will
be corrected with righteous correction, if you bear
no grudge against them. The bearing of grudges
works death. But you, Hernias, had great troubles
of your own because of the transgressions of your
family, because you did not pay attention to them.
But you neglected them and became entangled in
2. But you
their evil deeds.
are saved by not
' having
broken away from the living God,' and by
your simplicity and great temperance. These things
have saved you, if you remain in them, and they
save all whose deeds are such, and who walk
in innocence and simplicity.
These shall overcome
all wickedness and remain steadfast to eternal life.
are all they who do righteousness
3. ' Blessed
4. But you shall say
they shall not perish for ever.
Behold, persecution is coming, if it
to Maximus
The
seems good to you deny the faith again.'
Lord is near those that turn to him,' as it is written
in the Book of Eldad and Modat,^ who prophesied to
the people in the wilderness."
'
'
'
'
'
This book is mentioned aniong the Apociyphrt of the
X.T. in the Athanasian Synopsis and in the Stichometiy of
Xicepliorus, but is not extant.
It is thought to be quoted in
Eldad and Modat are mentioned in Numbers
II Clem. xi. 2.
^
xi.
26.
23
THE APOSTOLIC FATHERS
IV
'A7rfca\.v(f)0y]
1.
Be
/lot,
aSeXijiOL,
Koifjiwiievcp
veaviaKov eveLheo-rdrov Xeyovro^ fior Trjv
wpea^vrepav, irap rj<; eXa^e^ to ^l^XiSiov, riva
Trjv Xi^vWav. Tl\aiyco ^tj/jll'
SoKt<; elvai;
T/? ovv iariv; (f)7jfjLc.
vacrat, (f)r)aLv', ovk eanv.
'H ^FjKKXrjala, cf)rjaiv. elirov avrw' Atari ovv
Trpea^vrepa; 'On, (f)r)aiv, irdvrwv TTpcorr] eKrikoI Bid Tavrrjv
aOrj' Sid TOVTO irpea^vrepa'
2. fiereTreLra Be opacnv
6 k6(t/j.o<; KarrjpTLcrdr].
rfKOev r) Trpea^urepa kol
elBov iv T&) o'lKw fiov.
to j3l13\[ov BiBcoKa to2<;
r/pcorrjaev fjbe, el 'ijBi]
V7T0
nTpea(3vTepoi<;.
r)pvi']GdiJL7]v
(jy^iaLv, 7reiroir]Ka<;'
e^w yap
OTav ovv dTToreXiaco rd
KaXw?,
BeBwKevai.
prjpLara
irpoaOelvaL.
prjiJiaTa Trdvra,
Bid crov
yvcDpiaOrjaeTai T0t<; eKkeKTol<; irdaiv. 3. ypd-yjrei';
ovv^ Bvo l3i/3\apiBia /cal Tre/xyfrei^; ev YLXrjfJbevTi Kal
ovv K.\7]fji7j<; eh rd^; e^co
ev TpaiTTfj.
Trifjiylrei
iTriTerpaTrrai' TpaiTTr) Be
7roXe9, ifcelv(p ydp
crv Be
vovdeTTjCTei Td<; %^/3a9 Kal tou9 6p(f)avov(;.
dvayvcoaj] eh Tavrrjv rrjv iroXiv fierd t6)v irpea^VTepcov TO)V 7rpoio-TapV(ov r/}? efCK\r)<TLa^.
"
Opaa
I
1. '^H?^
eiBov, dBe\<f)0i, Toiavrrj.
2.
vrjcTTevaa^
7roWu/ci<i Kal BerjOeh tov Kvpiov, Xva jxoi cpave^
24
yponpeis bvy S*^
ALj, ypd^fis
i<*, Kal
ypd^eis LjF.
THE SHEPHERD,
vis.
ii.
iv.
iii.
IV
And
a revelation was made to me, brethren. The
by a very beautiful younpf man who artoVhe"
said to me, " Who do you think that the ancient lady aiicientlady
1.
while
slept,
was from whom you received the little book ? " I
"You are wrong/' he said,
said, "'The Sibyl."
" she is not."
"Who is she, then ? " I said. "The
I said to him, " Why then is she
Church," he said.
old.''"
"Because," he said, "she was created the
For this reason is she old and
first of all things.
2. And
for her sake was the world established."
afterwards I saw a vision in my house.
The ancient The ancient
lady came and asked me if I had already given the ^^^y^*"^
book to the elders. I said that I had not given it.
^'You have done well," she said, "for I have words
When, therefore, I have finished all the
to add.
words they shall be made known by you to all the
elect.
3. You shall therefore write two little books
and send one to Clement and one to Grapte.
Clement then shall send it to the cities abroad, for
and Grapte shall exhort the
that is his duty
widows and orphans but in this city you shall read
;
yourself with the elders
church."
it
who
Vision
are in charge of the
3.
I
1.
The
follows:
third vision which I saw, brethren, was as The ancient
i^^^y comes
I had fasted for a long; time, and prayed
2.
25
THE APOSTOLIC FATHERS
pcoarj)
rr)v
hel^ai
hia
vvKTi
(MOL
a7roKd\v\jriv,
ijv
jjlol
iTrrjyyeiXaro
Trpea^vrepa^; eKeivrj^} avrfj rfj
MirraL T) TTpeafSvrepa koI elirev fjLor
ti)^
'ETrel ouTO)<; eVSer/? el teal airovhalo^
iToLVTa,
TrepL
Sel^co
iXde
el<;
rov aypov, ottov
wpav irifji'Trrrjv
a 01, a Sec ere
Xeywv Kvpca,
eU to yvoivat
'X^ovhpl^ei^,
iiK^avKrOrjaofiai
ISelv.
3.
croc
7]p(OTT](Ta
koX
Kal
avTTjv
rod aypov; "Ottov,
^eXei9.
(firjcTLv,
i^eXe^dfjurjv roirov koKov dvaKeywpi-iKora.
irplv Be \a\i]crat avrfj Kal elirelv
rov roiTOv, Xeyet /juor '^Hfo) ^ eVet, ottov ^eXef?.
4. iyevofiriv
ovv, dheX^oi, et? rov dypov Kal
crvvey\rr)^iaa ra^ 6)pa<i Kal rjXOov eh rov rorrov,
OTTOV BLera^d/iriv avrfj iXOelv, Kal /SXeTro) (tv/hyjreXcov Keifjuevov iXecpdvrivov, Kal eVt rov (tv/jleKeiro Kep/SiKdpiov Xtvovv Kal irTdvio
ylreXiov
Xevriov e^TjTTXco/xevov Xtvovv KapTrdaiov.
5. Ihoov
ravra Keifieva Kal fJLrjheva ovra ev rcfi tottw
Kdafi/3o^ iy6v6fjLi]v, Kal coael rp6/jL0<; fxe eXa/Sev
Kal at Tpi')(^6<i fiov opOal' Kal ODael ^piKi-] fjuoi
TTpoarjXOev fiovov /xov ovro^.
ev ifxavrw ovv
yv6/ievo<; Kal fivi]a0el<; t?}? So^?;? rov deov Kal
Xaficov 6dpao<;, 6eU rd yovara ^(o/jioXoyovfjLi]v rw
Kvplo) TToXiv rd'^ dfjLapria<^ /lov ^ co? Kal TTporepov.
6.
Be TjXOev /xerd veaviaKwv e^, oijQ Kal irporepov ewpdKetv, Kal eardOrj * fioL Kal KarrjKpodro
TTpoaevyoybevov Kal e^o/xoXoyov/juevov rw Kvpio)
ra? a/xa/DTta? fiov.
Kal dyjra/xevy] fMOV Xeyer
et? irolov toitov
-t^
Kfivr)s
om. X.
' a/ixapTias fxov
^
((jraQr)
ajxaprias
A, stetit
po=;t
ixov
me
most editors as an emendation.
26
Om.
N*.
per homoiot. NL2L^E, iirea-Tadr} is accepted by
Oin.
THE SHEPHERD,
the Lord to explain to
vis. in.
2-6
i.
me the revelation which he
me through that ancient
promised to show
had
lady
and in the same night the ancient lady
appeared to me and said to me " Since you are so
importunate and zealous to know everything, come
into the country, where you are farming, and at the
fifth hour 1 will appear to you, and show you what
you must see." 3. I asked her, saying, "Lady, to
what part of the field?" "Where you like," she
I chose a beautiful secluded spot
said.
but before
I spoke to her and mentioned the place she said to
me, " I will be there, where you wish." 4. I went,
therefore, brethren, to tlie country, and I counted
the hours, and I came to the spot where I had
arranged for her to come, and I saw a couch of ivory
placed there, and on the couch there lay a linen
pillow, and over it a covering of fine linen was spread
out.
5. When I saw these things lying there, and
no one in the place I was greatly amazed, and, as
it were, trembling seized me and my hair stood on
;
And,
end.
was alone.
as
it
were, panic
When
therefore
my
" ^"^^^^
came to me because I
I came to myself, and
remembered the glory of God and took courage, I
knelt down and confessed my sins again to the Lord,
as I had also done before.
6. And she came with
six young men, whom I had also seen on the fomier
occasion, and stood by me, and listened to me
praying and confessing
The couch
sins to the Lord.
And
27
The six
y""S "^^"
THE APOSTOLIC FATHERS
TTavaai
'Kp/jia,
epwrcov
tmv afxapTiMv aov jravra
irepl
koI
epcora
irepl
hiKaioavvr)^,
Xva
\d^rj^ /jbepo<; rt e'f avTrj<; el<; rov oIkov <tov.
7. Kol i^eyeipeL fie rij^ ')(^eipo^ koI ayei fjue iTpo<^
TO (JVjjLylreKLOv Koi Xeyec rol^ veaviaKOL<^' 'Tirdyere
8. kuI fjuera to dvaxfopijcrai
Kol oiKoSo/jLelre,
T0U9 veaviaKOv^ koi /jlovcov rjfxwv yeyovoTwv \iyei
Xeyco avTrj' Kvpia, a<p<; Toij<;
irpMTOv KaOlaai.
'O aot Xeyw,
9. 0e\ovTO<; ovv fiov KaOicraL eh
(f)7](TLV, KaOicrov.
TO, Se^ca fxeprj ovfc eiaai /jue, dX)C evvevei fioi ttj
SiaXoyiX^f'P^y ^'^^ ^^'"? "^^ dpiCTTepa fjiepr) KaOiaco.
^o/juevov ^ fJLov ovv koI Xvirovfievov, otl ovk e'laae
AvTrfj,
fie 69 rd he^td fiepr) KaOlaai, Xeyet fior
*Fipfid; 6 et9 Ta Se^id fieprj T07ro9 dXkwv iaTiv,
Twv ijSr) evapeaTTjKorwv rw 6ew fcal iraOovTwv
elveKa tov ovofiaTo^''^ crol Se iroXXd XeiTrec Xva
dXXd ct)9 fievet,<;^ ttj
avTcov
KaOLcrrj<;'
fieT
aTrXoTTfTL aov, fxelvov, koI KaOcf) fieT avTcov /cat
6(701
ra eKeivwv epya koi
idv epydawvTai
V7reveyK(0(TLv, a Kal eKelvot vir^jveyKav.
fior
J^ddiCTOv oiSe.
7rpcr/3vTepov<^
II
vwyjveyKav; "A/coue, (prjalv fidaTiaravpov^, Orjpla
eXveKev tov 6v6fiaT0<;' Sid tovto eKeivcov eaTlv to.
1.
ya<;,
'^
<j)rifii,
ZiaKoyiC- N^, \oyi(ofx.
/xou
avTov
28
Tl,
(f)vXaKd<;, 6XiyfreL<; fieydXa<;,
rov ovofxaTos
AL^K, TOV
t^*,
(N* om. per homoiot. oAA' evuevei
rov ovofxaros
ovofxaTos Lj.
/xov
fxiv^is
^^
N<^,
,
tov ovofiaros
i/x/xfyeis X'^A.
THE SHEPHERD,
she touched
me and
vis.
iii.
i.
Hermas
6-ii.
stop asking
your sins, ask also
concerning ri orhteousness, that you may take presently
some part of it to your family." 7. And she raised
me up by the hand and took me to the couch and said
these
all
questions
said
'"
about
young men " Go and build." 8. And after
young men had gone away and we were alone,
to the
tlie
she said to
me
" Sit here."
said to her
" Lady,
She said '^ Do what I tell
9. Yet when I wished to sit
you, and sit down."
on the right hand she would not let me, but signed
to me with her hand to sit on the left.
When therefore I thought about this, and was grieved because
she did not let me sit on the right hand, she said to
me ' Are you sorrj^, Hermas } The seat on the
right is for others, who have already been found
well-pleasing to God and have suffered for the Name.
But you fall far short of sitting with them. But
remain in your simplicity as you are doing, and you
shall sit with them, and so shall all who do their
deeds and bear what they also bore.
the elders
let
sit first. ^ "
'
II
1.
" What," I said, " did they bear ? " " Listen,"
" Stripes, imprisonments, great afflictions,
she said
crucifixions, wild beasts, for the sake of the
The meaning
Name.
is obscure
the elders' is often explained
the Elders of the Church,' but it is more probably a
mere formula of politeness seniores priores,'
^
as
'
'
'
29
Hermas
couch
The place
martyrs
THE APOSTOLIC FATHERS
ixepif rod d'ytd(T/jLaTO<i Kal o? idv TrdOrj Slcl
TO ovofia' Tcov Be Xoittmv ra dpicTTepa fieprj eariv.
dfi(f)OTipcov, Kal tmv eK Be^ioov Kal rcov
dptarepwv KaOyjfjievcov, rd avrd Scopa Kal al avral
eTrayyeXlaL' /jlovov eKelvoi 6k Se^LOJV KdOijvraL kuI
2. av oe KaT7nOv/jLL<; KaOe'X,ovatv So^av rcvd.
rd varepyj/jLard
icrai EK Be^icov fier avTcov,
Be^ia
dWa
dWd
aov TToWd.
T(ov
Ka6apicr6/]ar} Be diro tojv vaTp)]/jLd-
aov Kal
taOrjcrovTac
ravTTjv
7rdvTe<;^ ol
diro
firf
Biyfrv^ovPTe^;
irdvTCOV to)v
Kadap-
d/jcaprrj/idrcop
et?
ravra
etiraaa rjOekev
direkOelv
h\ avri]^ 7r/3o? tou9 7r6Ba<;
ireaoiv
7]pcoT7]aa avTTjv Kara tov Kvpiov, Iva \ioi iTrtBel^r)
o eTTriyyeiXaro opa/jba.
4. rj Be irdXtv eTreXd/Sero
fjLOV T)}? x^ipo<; Kal iyelpei, fie Kal KaOL^ei iirl to
eKude^ero Be Kal avTy
(TVfjLyjreXLOv ef evcovvfjucov
K Be^Lcop.
Kal eirdpaaa pd^Bop rtpd XajuLTrpap
Xeyec fior ^Xeireiq fieya irpdyfia; Xiyco avry'
J^vpla, ovBep /SXeTTco.
Xeyec /jLOL'
Sv, lBov, ovy^
6pa<i KaripapTL aov irvpyop jxeyap OLKoBo/jLov/jiepop
eirl vBdrcop XWot^ TeTpayd)Poi<i Xap,7rpol<;;
5. ip
rerpayoopw Be wKoBofxelro 6 7rvpyo<^ vtto twp e^peapiaKCOP rcop eXrjXvdoTWP fxer avrrj'^' dXXat Be
/jLvpidBe^i dpBpcop 7rape(f)epop XL6ov<;, ol fiep eK tov
^vOov, ol Be eK t/}9 V^}?, Kal eTreBlBovp Tot<; e^^
rr]v
peaplaKOi,<;'
Toi)?
6.
/.lep
rj/jiipav.
eKelpot Be eXdfi^apop Kal mkoBo/jlovp.
eK
tov /SvOov
Trai/ra? ovtco<; eTiOeaap
fiepoi
TCOV
waTe
^
30
yap rjaap Kal
eTepcop'
3.
Kal
TTjp dp/jLoyrjp
eh
XlOov^
avpe(f)a)P0VP ttj
ovt(o<;
avTMV
TrdvTes N*, Travres Se N'^A.
eXKOfMepov^;
ttjp oIkoBo/jlijp-
TjpfjLoa-
dpjjLoyfj fxeTa
eKoXXcoPTO dXXrjXoi^,
^alpeaOai. iipatpeTO
p.r)
e| N'^
ALE,
e^rjKovra N*.
THE SHEPHERD,
vis.
m.
ii.
i-6
Therefore is it i;iveii to tlieiii to be on tlie right
hand of the Holiness, and to everyone wlio shall
but for the rest there is the left
suffer for the Name
side.
But both, -whether they sit on the right
or the left, have the same gifts, and the same
promises, only the former sit on the right and have
;
glory.
2. And
you are desirous of
on the right hand with them, but your
failings are many.
But you shall be cleansed from
your failings, and all who are not double-minded
shall be cleansed from all sins, up to this day."
3. When she had said this she wished to go away,
but I fell at her feet and besought her by the Lord,
to show me the vision which she had promised.
4. And she again took me by the hand and lifted The vision
me up, and made me sit on the couch on the left ^^ *^^ *^"
and she herself sat on the right. And she lifted up
a certain glittering rod, and she said to me " Do
you see a great thing?" I said to her:
Lady, I
see nothing."
She said to me " Behold, do vou
not see before you a great tower being built on the
water with shining square stones.'^" 5. Now the
tower was being built four-square by the six young
men who had come with her but tens of thousands
of other men were, bringing stones, some from the
deep sea, and some from the land, and were giving
them to the six young men, and these kept taking
them and building. 6. The stones which had been The stones
dragged from the deep sea, they placed without
exception as they were into the building, for they
had all been shaped and fitted into the joins with
the other stones.
And they so fastened one to the
other that their joins could not be seen.
But the
somewhat of
sitting
'^'^
31
THE APOSTOLIC FATHERS
Be
T)
TOV
OLKoBo/JiTJ
(f)po/JLevov<;
TTUpyOV Ot)? 6^ 1/09 \l6oV
Be irepov^ \i6ov<i tou?
TOv<;
7.
(pKoBo/jLi]fjLvr].
airo tt)?
^pd<;
roij^
fiev
aTri^aWov,
erlOovv et? ttjv olkoBo/jliJv dWov\ Be
KareKOTTTOv Kal eppiirrov^ fiaKpav oltto rod Trvpyov.
Be \lOol ttoWoI kvkXw tov jrvpyov^
8. aWoL
efceLVTO,Kal ovk expo)VTo avTOL<; eVl^ rrjv olKoBofirjv
rjaav yap TLve<; ef avrcov e-xjrcopiaKore';, erepoi Be
Tov<;
Be
(T')(^La jJLCL^
exovTe<;,
aXkoL
Be KeKoXo/Bco/JLevoi,
Be XevKol Kal arpoyyvXoc,
fir)
aWoc
apfjLo^ovre^ et? Tr]v
9. epXeirov Be erepov^ XlOov; piTTTO/juefiaKpav airo rod irvpyov Kal epxofievovi; 6t?
T7]v oBov Kal fjLT] /jbevovTa^ ev rfj oBw, aXXa kvXloerepov^i Be
/jLevov; k t?)? oBov 66? Tr]v avoBiav
erepov^ Be
eirl TTvp epLTriTTTovTa^ Kal KaLO/JLevov<;'
Bwafievov^
TTiTTTOVTa^
EYYi)? vBcLTCov Kal fiTj
KvXiaOrjvai eU to vBcop, Kaiirep deXovrcov kvXiaO rival Kal eXOelv eh to vBwp.
oIkoBo/X7]v.
vovf;
HI
1.
Aei^acrd
fjioi
ravra
rjOeXev
ciTrorpe'X^eiv.
Xiyoo avrfi' J^vpia, tl /iol 6(f)eXo<^ ravra ecopaKori
Kal /JLT] yivcoaKovrc, ri ecmv ra irpdyfJLara;
drroKpLOelad jjlol Xeyer Ilavovpyo<; el dv6pco7ro<;,
OeXcov yLvcocTKeLv rd irepl rov rrvpyov. ^ai, <f>r)/jLL,
Kvpia, Xva roh dBeX(f)ol<; dvayyeiXw Kal IXapcorepoL
yevcovraL Kal ravra * dKovaavre<; yivcocTKcocriv rov
ALE,
eTldoVV
(pplTTTOV
TOV TTvpyov
l\apwTfpoL yevMVTai., Koi toOto AL, om. NE which also alter
eV TroAAp 5o|t?, i(pT], aKovaovTui k.t.K.
the next sentence to
32
t5.
TOV iTvpyov om. per homoiot.
X.
THE SHEPHERD,
vis.
in.
ii.
iii.
building of the tower appeared as if it had been
built of a single stone.
7. Of the other stones,
which were being brought from the dry ground, they
cast some away, and some they put into the building
and others they broke up and cast far from the
tower.
8. And many other stones were lying round
the tower, and they did not use them for the
building, for some of them were rotten, and others
had cracks, and others were too short, and others were
white and round and did not fit into the building.
9. And 1
saw^ other stones being cast far from
the tower, and coming on to the road, and not
staying on the road, but rolling from the road into
the rough ground.
And others were falling into the
rire, and were being burnt, and others were fallingnear the Mater, and could not be rolled into the
water, although men wished them to be r<jlled on
ind to c<vne into the water.
HI
1. When she had showed me these things she
wished to hasten away. I said to her " Lady, what
does it benefit me to have seen these things, if I do
not know what they mean } " She answered me and
" You are a persistent man, wanting to knowsaid
about the tower." *' Yes," I said, " Lady, in order
that I may report to my brethren, and that they
may be made more joyful, and when they hear these
:
33
VOL.
II.
The
o^the"'^'^""
^^''""
THE APOSTOLIC FATHERS
Kvpiov iv TToWfj ^o^jj. 2.
TToWoi' aKovaavTe<;
jjihv
7)
Se
TiV6<;
'^aprjaovrac, Tive<; he KKavaovrai'
cLKOvawcnv
eav
W/covaovTai
ecpr]'
he
e^
avrcov
aWa koX
ovroi,
Kal avrol
ciKOve ovv Ta<; 7rapa/3o\a^ rov irvp'X^api-jaovrai,
yov dTTOKaXv-^frco yap aoi iravra. fcal ixr^KerL fioi
KOTTOV^ 7rdpe')(^e irepl d7roKa\vy\rew^' al yap diroKa\v'^eL<; avrai reXo? exovacv
TreTrXijpcofievat yap
elcTLV.
aXX' ov iravar) alTovfjLevo<^ d7ro/ca\vyjreL<i'
dvaihr)<; yap el.
3. 6 fiev Trvpyo'^, op ^Xeiret^
kcli
jJieravorjaccxTLv,
ol/coSofiov/jLevov, iyoo elfit
rj
^EK/cXr/aLa,
rj
6(f>0eL(Td
GOL Kal vvv Kal TO Trporepov o av ovv 6e\r)(Tr)<i,
eirepoiTa vepl rov Trvpyov, Kal dTroKaXv^co croi,
fjLerd tmv ciyicov. 4. Xeycd avrfj- Kvpla,
aira^ ci^iov fxe i)yria(o rov iravra /jlol clttor)
KaXv^p-at, diroKaXv'^ov.
he XeyeL fior "^O edv
iva
X^PV^
eirel
evhex^jral aot diT0KaXv(^6rivai, dTroKaXvcpOyjo-erai,.
y Kaphia gov tt/qo? tov Oeov 7]tco Kal fxi]
fjLovov
hi'yjrvxv^^i'i} o
av
ih7)<;.
5. iirr^poirrjaa
avrrjv'
Atari
vhdrcov ^KohofMi^rat, KVpia; EtTra
aoL, <f)r)GLv, Kal to rrpoTepov, Kal eK^rjTel^; eirifjLeXa)<;' eK^rjrcjv ovv evpiaKeL<; ttjv dXrjdecav. hiaTi
ovv eirl vhdrcov (pKoho/jLrjrat o 7rvpyo<;, aKove' ore
^coT) vfJLOiv hid vharo<; eaooOy] Kal acodyjaerat.
7]
6 TTvpyo^
eirl
rede/jieXicorat he 6 irvpyo'^
Kpdropo<; Kal evho^ov
rrj(i
dopdrov
hvvdfieo)<^
rw prolan rod
6v6fjLaro<i,
rravro-
Kparelrai he viro
rov heairorov.
IV
1.
Kal
34
Kvpia, /jLeydX(o<;
'AiroKpiOeU Xeyco avrrjOavpaaroi^ ^X^^ '^^ Trpdyfia rovro' ol he
THE SHEPHERD,
vis.
iii.
iii.
i-iv.
may know the Lord in i;ieat "lory."
Many indeed shall hear, but
she said
some of them shall rejoice when they hear, and
things
2.
And
'*
But these also, if they hear and
shall mourn.
Hear then, the
repent, even they shall rejoice.
parables of the tower, for I will reveal everything to
you. And no longer trouble me about revelation,
for these revelations are finished, for they have been
fulfilled.
Yet you will not cease asking for
o. The tower
revelations, for you are shameless,
which you see being built is myself, the Church,
who have appeared to you both now and formerly.
Ask, therefore, what you will about the tower, and 1 The tower
will reveal it to you, that you may rejoice with tiie
" Lady, since you have
4. 1 said to her
saints.'"
once thought me worthy to reveal everything to me,
proceed with the revelation." And she said to me
'
What is permitted to be revealed to you shall be
revealed only let your heart be turned toAvards God
and do not be double-minded as to what you see."
'
V\'liy has the tov/er been built on
5. I asked her
the water. Lady? " "As I told you before, you are
seeking diligently," said she, '-'and so by seeking you
are finding out the truth. Heai-, then, why the tower
some
has been built upon the v.ater because your life was
saved and shall be saved through water, and the tower
iias been founded by the utterance of the almighty
and glorious Name, and is maintained by the unseen
power of the Master."
:
IV
I.
answered and said
wonderful
is
this thing.
'
Lady, great and The six
to her
But, Lady, who are the six :>-^'"e "^"-n
:
35
THE APOSTOLIC FATHERS
veavLdKOV ol e^ ^ ol oI/coSo/jlovvt<;, rLV<i elcrlv,
Kvpia; OvToi elaiv ol a'^/ioi ayyeXoc rov Oeov oi
TrpcoToi KTLaOevre^. ol<^ irapehcoKev o KvpLO<; iraaav
KTiaiv avTov av^eiv kul olfcoBofielv kol
T/]v
Eeairo^eLV r?}? Arrtcrew? Trdai]^- 8ia tovtcov ovv
reXeaOtjaeTUc y) olkoSo/jLI] tov nrvpyov.
2. Ol Se
T6poL ol 7rapa(f)epovT6<; rov<; \iOov<;, TLve<; eiaiv;
Kal avTol ciyioL ayyeXoc tov Oeov' ovtol he ol e^
elaLv
avvTeXeaOi^aeraL ovv
tov TTvpyov, Kul iTCLVTe^i ofiov ev(^pav6i)(TOVTai KVKXfp TOV TTVpyov Kal So^daovaiv rov
deov, OTL eTekecrOr] i) oIkoSo/jLtj tov irvpyov.
3.
i7r7]pct)Tr]aa avTrjv Xeycov l\.vpia, rjOeXov yvfavai
TOiv XlOcov Trjv e^ohov koX t7)v Svpu/jllv avTOiv,
TTOTa-uY] icTTLv.
LiiTOKpLOelad fJiOL Xeyer Ov)^ otl
(TV i/c TrdvTwv d^LO}T6po<=; el, Iva aoi drroKoXvcpOf].
dWoL yap aov TTpoTepol elaiv kol ^eXTLOve^ aov,
0I9 eSei, d7roKaXv(p6r]vac tci opdfiaTa ravTa' a)OC
Xva So^aaOf] to ovofjba tov Oeov, aol d7rKaXv(f>0i]
vTrepe'x^ovTe'i avTOV"^
7]
Ps. 8c,
y.
12
OLKoSofij]
Kul d7ro/caXv(f>07]o-eTaL Sid tov'^
Si'\jnj'^ov<;, tov<;
Slu-
dpa ecTTiv
eGTLvr Xeye avTol^, otl TavTa irdvTci
XoyL^ofjievov<; ev Tal<; KaphiaLi; avTcov, el
TavTa
7)
ovK.
ecrTLV dX7)0F]
aXXd irdvTa
Kal ovOev e^coOev eaTCv tT/^ dX7]0ela<;,
lay^ypd Kal /Se^aia Kal TeOe/jLeXico/xeva
iaTLP.
1.
el<i
^
"AKove vvv
TTjV OLKohofJi/jV.
f N<^
AL,
also reads
36
|).
Trepl
tmv Xldwv tmv virayovTcov
ol /1V
k^i)Kovra N*,
^
OVV XlOoi ol TeTpdyCDVOL
E. (but in the next verse
i^a
oIk tcrnv om. N*.
0111.
ei
THE SHEPHERD,
m.
vis.
iv.
i-v.
young men who are buildino^ ? " "These are the
holy an(:rels of God, wlio were first created, to whom
the Lord delivered
and
to build
it
creation to
all liis
make
it
increase,
up, and to rule the whole creation.
Through them, therefore, the building of the tower
shall be completed." 2. " But who are the others, who
are bringing the stones
"
^^
They also are holy angels
of God, but these six are greater than they.
Theretower shall be completed,
and all shall rejoice together around tlie tower, and
shall glorify God because the building of the tower
I
has been completed."
3.
asked her saying:
" Lady, I would like to know the end of the stones,
and what kind of force ^ they have." She answered
me and said " It is not because you are more worthy
than all others that a revelation should be made to
you, for there were others before you and better
than you, to whom these visions ought to have been
revealed. But in order that ' the name of God might
be glorified' they have been, and shall be, revealed
to you because of the double-minded who dispute in
their heart whether these things are so or not.
Tell
them, that all these things are true, and that there
is nothing beyond the truth, but that all things are
strong and certain and well-founded.
fore the building of the
1.
" Li ST FA' then concerning the stones which go The
The stones which are square and
into the building.
^
Here ahnost the equivalent
meaning in the vision ?
of
'
meaning.'
'
What
is
their
37
ston^
THE APOSTOLIC FATHERS
\evKol Kol (rvfi^covovvre^; Tal<; dp/jLoyaU
ovTOi elciv ol diroaToXot kul eiritTKOTroi
Kal hihaaKokoL kol Sid/covot ol iropevOevTe^ Kara
ri'iv ae/jLvorrjra rov 6eov Kal kina KoiTr)<javTe<^ Kal
^iBd^avTe<; Kal BtaK0V7jaavT<; dyvod^ Kal aefjLV(o<;
T0t9 eK\eKTol<; rov Oeov, ol /jlv KeKOifxtifievot, ol Be
TL ovre^' Kal iravTore kavrol^ avvecjicovrjaav Kal
iv eavToU elpy'iV^jv ecryov Kal dWrjXoov rjKovov Bid
Tovro ev rfj olKoBofxfj rov irvpyov av/jupcovovaLv at
2. 0/ Be e/c rov /SvOov 6\k6/jlvoi
dpixoyal avrojv.
Kal eTTirLOe/JuevoL 6t9 rrjv oLKoBo/Jbrjv Kal av/xcfxt)vovvr<; ral^ dp/jLoyai<; avroiv fierd rwv erepcov
KOI
avTcov,
\i6cov
rwv
yjBrj
u>KoBofjLi]/JLevo}v,
rive^ elo-iv;
Ovrol
elaiv ol 7ra06vre<; eveKev rov ovofjuaro^ rov Kvpiov}
ToL/? Be erepov^ \[dov<; rov<; (f)epo/jLevou<i aTro t>79
3.
^ijpdf;
Toi;?
fjLi-j
6e\(o
juLev
yvcovac,
et9
r7]V
rive^
elaiv,
OLKoBo/jirjv
Kvpia.
(f)r)'
v7rdyovra<^
Kal
Xaro/iovfxevov<;, rovrov^ 6 Kvpio^ eBoKLfiaaev,
on
irropevdr^aav iv rfj evdvrrjri rov Kvpiov Kal
4. Ol
Be
Kar(Dp6o)aavro rd^; evro\d<; avrov.
dyofxevoL Kal riOe/jbevot et? rrjv oIkoBo/jl7]V, rive<;
elaiv; ^eoi elalv iv rfj Trtarec Kal maroi. vovOerovvrac Be vtto rcov dyyekcov eh ro dyaOorroielv,
Bcori
evpiOr}'^
iv
avroU
irovi^pia.
5.
Ou9
Be
direfiaWov Kal ipiirrovv, rLve<; elalv; Ovrol ela-tv
rjfjLaprTjKorei; Kal 6eKovre<i fxeravorjo-at' Bed rovro
/juaKpdv ovK direplcprjaav efco rov Trvpyov, on
ev-)(pr)crroi eaovrai eh rip oIkoBo/i^v, idv fxeraovv /jLeWovre<i fieravoelv, idv fxerarfj Trlarei, idv vvv
idv
fieravoTjacoaiv, iv a> OLKoBo/jielrai 6 iTvpyo<^.
voi'jawaiv.
voi]a(jd(7iv,
38
Kvpiov
ol
IcT^vpol eaovrai iv
AL, Qfov
N,
evpid-q Sjj
ovx
evpednj
ALjE.
THE SHEPHERD,
vis.
iii.
v.
1-5
white and wliich fit into their joins are the Apostles
and bishops and teachers and deacons who walked
according to the majesty of God, and served the
elect of God in lioliness and reverence as bishops
and teachers and deacons some of them are fallen
And they always
asleep and some are still alive.
agreed among themselves, and had peace among
themselves, and listened to one another for which
;
cause their joins fit in the building of the tower."
2. " But who are they who have been brought out
of the deep sea, and added on to the building, and
agree in their joins with the other stones which
have already been built?" ^' These are they who
have suffered for the name of the Lord." 3. "But
I
should like to know. Lady, who are the other
"
stones which are being brought from the dry land ?
^'
She said
Those which go into the building without being hewed are they whom the Lord approved
because they walked in the uprightness of the Lord
and preserved his commandments." 4. " But who
:
who are being brought and placed in the
building?"
"They are young in the faith and
faithful
but they are being exhorted by the
angels to good deeds, because wickedness has been
found in them." 5. " But who are they whom they The reject^
were rejecting and throwing away?" "These are ^*"^
they who have sinned and wish to repent for this
reason they have not been cast far away from the
tower, because they will be valuable for the building
if they repent.
Those, then, who are going to
repent, if they do so, will be strong in the faith if
they repent now, while the tower is being built
are they
39
THE APOSTOLIC FATHERS
8e rekeo-Ofj i) olkoBo/jl')], ovKeri exovcnv tottov, uXX
eaovraL eK/SoXor fjLovov Be tovto e^ovaLV, irapa
7w TTvpyw KelcrOai.
VI
1.
Tou? he /caTaK07rro/jievov<; teal jxaKpav piirrorov irvpyou Oe\L<; yvcovai; ovtol elcnv
fjbivov^;^ cLTTo
viol
ol
T?}?
iiricrzevaav he ev viroKpi-
avo/jua^'
Kol irdaa iroviipia ovk airearr) air avroyV
hiCL TOVTO OVK 6')(^ovcrLv cTcoTTjpiav, OTL OVK eldlv
ev')(^pr)(7T0i eU oIkooo/jLtjv Sta ra? irovrjpla^; avTOiv.
hia TOVTO (TVveK0'TT7]aav koX iroppco airepicfiriaav
hia TJ]v opyrjv tov Kvplov, otl Trapfiypyiaav avTov.
2. Tou? he eTepov<;, ou? e(t)paKa<; ttoXXou? Ket/jLvov<i, /XT] v7rdyovTa<; et? Tr]v olKohofirjV, ovtol ol
aei,
[lev iyjr(opLaK6Te<; elaiv, ol eyv(0K6T<; ttjv dXijOeiav,
eiTLfxevovTa';'^
fir)
o-;^cr//,a?
KaT
I
Theps.
50
5,
)(^ovTe<;,
he
ev
avTrj.^
elciv
rtVe?
3.
Ol
Ovtol
he
el<TLV
dXKi'fkwv ev rat? KaphlaL<; eyovTe^; koX
elpyivevovTe<^ ev eavT0L<;,
e')(pvTe^,
dWa
ol
fir}
irpoaoiirov elprjvnf;
aWyXcov
oTav be utt
ra?
a7ro)(^copr)aro)<TLv,
al TTovripiaL avTMV ev tol^; Kaphiai^ e/jL/JLevovaiv
avTat ovv al (T^iapjaL elaLV, a? eypvdLv ol XlOol.
4. ol he KKo\o^(DfJbevoi,
ovtol cIctlv ireTrcaTevKOTe^i fjuev Kal to irXelov puepof; exovcnv^ ev tt)
hiKaioavvT],
hLa
^
avrfi
fxeprj
om.
exovaiv
ov^
ri}?
6\oTeXeL<;
dvopLLa<;'
l<jlv,
5.
5^.
X, fTTi/xeiuavras A.
NLoE, avrfi,
ALj.
&XPV^'''oi eloTiu
40
he
Kal fxaKpav f)nrTOfx4vovs
^ fTrifj.4voPTa<>
^
tlvcl
TOVTO KoXo^ol Ka\
/xTjSe
KoWwixevoi toIs ayioii. Sm tovto
* Kxovaiv ^{, fX"'''''^^ A,
THK
but
if
SUKI'UKHl),
vix.
5-vi.
the building be finished, they no
a place, but will be east away.
this,
v.
i,,.
that they
lie
loiiier have
But they have only
beside the tower."
VI
1. "Do vou wish to know who are those which The ptones
were
are being broken up and cast far from the tower ? broken^*'^*^
up
These are the sons of wickedness and their faith
was hypocrisy, and no wickedness departed from
;
them. For this cause they had no salvation, for
because of their wickedness they are not useful for
Therefore they were broken up and
the building.
cast far away, because of the anger of the Lord, for
2. But the others of The stones
they had provoked his anger.
whom you saw many left l}ing and not going into aide"" "
the building, of these those which are rotten are they
who have known the truth, but are not remaining in
"
3. " And who are they which have the cracks ?
it."
"These are they who bear malice in their hearts
against one another, and are not ' at peace among
themselves,' but maintain the appearance of peace,
yet when they depart from one another their wickednesses remain in their hearts.
These are the cracks
which the stones have. 4. And those which are
too short are they which have believed, and they live
for the greater part in righteousness, but have some
measure of wickedness. Therefore they are short
and not perfect." 5. "But who. Lady, are the white
41
THE APOSTOLIC FATHERS
Ot
eh
Se XevKol kuI arpoyyiiXot Kal
/jlt)
ap/ji6^ovre<;
KVpia ; airoKptOelad ixoi Xiyer '^Ew? ttotc fiwpo^; el Kal aavvero<;,
/cat irdvra i7rep(OTa<^ Kal ovSev voeh ; ovroi elaiv
e%oz/Te9 yLtey TTicmv, e^ovre^ Be Kal ttXovtov tov
alcovof;
tovtov orav yevrjraL ^Xt"v/rt?, Bid tov
ttXovtov^ avrwv Kal Sid ra? Trpay/jLareia^ dirap6.
vovvTai TOV Kvpiov avTcbv.
Kal d7roKpi6el<;
avTjj Xeyco' K.vpia, irore ovv ev')(^prjaTOL eaovTat
Tr)v
eh
rrjv oIkoBo/jl^jv
6 7rXovTO<;
eaovTat
rlvcf;
olKohofJLi^v,
elcriv,
"OTav,
(fyrjalv,
irepiKOTrfj
y^v)(^aywywv avrov^, t6t
tw Oew.
oicrirep
ydp
XiOa
avTcov
ev')(^p7)crT0t
GTpoy-
Kal diro^dXri i^ avTOv
TL, ov BvvaTac TeTpdywvo^ yeveaOac, ovtco Kal
at
7rXovTovvT<; iv tovto) tcd alcjvi, idv /jl^]
avroiv 6 7rXovTO<;, ov BvvavTat tw
irepLKOirf)
Kvplfp evxp'^f^TOi yeveaOai.
7. diro aeavTov TrpcoTov yvcjOr 6t6 1tXovtl<^, d-^p-qaTO^ rj^, vuv Be
ev')(^pr)(7T0^
ev')(^pr}aTOi
el Kal co^eXt/xo? tt} ^(ofj.
ylveaOe tw Oeay Kal ydp av avTO<; %/3a(rafc eK roiz^
avTCOv XiOwvP-
yvXo<;, idv
fxi]
TrepiKOTrfj
VII
1.
diTo
Tr)v
Tou? Be
eTepov<i XiOov<?, 01)9 elBe<; fiaKpdv
TOV TTvpyov pLirrofxevov; Kal 7rL7rT0VTa<; eh
6B0V Kal KvXiOfjbevov^ eK ttj^ oBov eh ra?
dvoBia<^'
Be T^9
Trjv
42
ovToi
Bi'^v')(^La<;
dXrjOivjjv
TreTno-revKOTef; fiev, diro
01
elcriv
avTcov d(f)Lovaiv tjjv oBov avTWv
BoKovvre^ ovv /SeXTi'ova oBov Bv-
TOV alwvos
'^
Kol "yap
-nXovTov oni. N.
KidcDV oui.
t<.
THE SHEFIIKKD,
vis.
in.
vi.
5-vii.
and round ones which do not Ht into the building? "
She answered and said to me, " How long will
you be stupid and foolish, and ask everything and
understand nothing? These are they which have
W hen
faith, but have also the riches of this world.
persecution comes, because of their wealth and
because of business they deny their Lord." 6. And I
answered and said to her, " Lady, but then when will
they be useful for the building
" "
When," she
The round
said,
which leads their souls astray, shall be
cut off from them, then they will be useful to God. For
just as the round stone cannot become square, unless
something be cut off and taken away from it, so too
they who have riches in this world cannot be useful to
the Lord unless their wealth be cut away from them.
7. Understand it first from your own case
when you
were rich, you were useless, but now you are useful
and helpful for the Life. Be useful to God, for you
yourself are taken from the same stones.^
^^
their wealth,
vn
1. "But as for the other stones which
you saw The stones
being cast far from the tower, and falling on to the Iway^^om
^'''"
road, and rolling from the road on to the rough *^
ground
these are they who have believed, but
because of their double-mindedness leave their true
road.
They think that it is possible to find a better
Thio appears to be the meaning
but tlie Greek is
;
obscure and the early translations all paraphrase it so freely
that they cannot be used to suggest any emendation.
43
THE APOSTOLIC FATHERS
vaaOai
evpelv,
TrkavMvrat
koI
ireptiraTOvvre^ iv ral^ avo8iaL<^.
Mk.
12
3,
IS
4,
Mt.13,20. 22
Acts 19
(10,
48
5
2,
2.
ol Be ttlttt-
TO irvp koX KacofiFvoi, ovroi elaiv ol
et9 TeXo9 dTroaravre^, rov deov rov ^mvto<;, kuI
ovKeri auTOt? dvi^r, tVt rrjv Kaphiav rov fjuera^Q^^^^ 8ta ra? einOvfjbLa^ Tr]<; daeXyeta^; avrcov
ovTe<;
Heb.
raXanraypovaiv
'^^^^
69
'^^^
erepon^
TTOviipLwv
tou9
o)v
7ri7rrovTa<;
elpydaavTo.
6771)9
tcov
3.
tov<;
Be
vSdrcov Kal
8vva/JLevov<; KvXccrOijvai 6t9 to vBcop 6e\6L<;
yvMvac, TtVe9 elaiv ; ovroi elaiv ol rov \6yov
dKOvaavT<i Kal BeXovre^ (BaTTTiaOrjvai et9 to
ovo/ia rod Kvpiov elra orav avrol<^ ekOrj eh
fjbveiav 7) dyv6rr}<; rrj<; dXTjOeia^;, fieravoova-tv kol
TTOpevovrai rrdXiv oiriaco rcov imdviMLMV avrcov
4. ereXeaev ovv rrjv i^rjyTjatv rov
rojv TTOVTjpojv.
en avri-jv em^poy5. dvaiBvad/JLvo<;
TTvpyov.
rrjcra, el dpa 7rdvre<; ol XlOol ovrot ol dTroffe/SXr)fxevoi Kal fjLrj dpfji6^ovr<; eh rrjv OLKoBo/jurjv rov
TTvpyov, el eanv avroh /juerdvota Kal exovaiv
roiTov eh rov rrvpyov rovrov.
"Ex^vo-lv, ^r^criv,
fjuerdvoiav, dXXa eh rovrov rov rrvpyov ov Bverepw Be roirw appLoaovaiv
6.
vavraL dpfxoaar
TToXv eXdrrovi, Kal rovro orav /SaaaviaOcoaiv Kal
eKTrXrjpcocrwcnv Ta9 /;/-tepa9 rojv dfiapnoyv avroyv.
Kal Bid rovro ixerareOrjrrovrai, on fjLeriXa/3ov rov
prjfxarof; rov BiKaiov. Kal rore avroh avfi^i]aeraL
/JL7)
Ecclus. IS,
avrcov, Bed ^ rd
edv
Be /jurj dva(3fj eir]
epya a elpydaavro irovyjpd.
rrjV KapBiav avroiv, ov adiL^ovrai Bid r7]v aKXrfpo-
pberareOrjvaL
Ik
rwv /Saadvwv
Kaphlav avrcov.
The text
XL21 01' oLvaBy in\ rr]U Ko.pliav avrwv ALjE.
^^^ scarcely be quite correct, but the other is clearly
an emendation.
^
of
Sid
5<L.2
44
THP: SHKIMIEKD,
m.
ms.
vii.
1-6
and err and wandtM* miserably in the roii<;h
'2.
And they who are falling into the fire
and ai-e being burnt, these are they who finally
and it no longer
apostatise from the living God
road,
ground.
'
'
enters into their hearts to repent because of their
and the crimes which they have
But do you wish to know who are
t!ie others which arc falling near the water and canThese are they who
not be rolled into the water?
have heard the Word and wish to be baptised ^ in
the name of the Lord.' Then, when the purity of
the Truth comes into their recollection they repent
and go again ''after their evil lusts.' " 4. So she
ended the explanation of the tower. 5. I was still The end uf
unabashed and asked her whether really all these ^tone!?^''
stones which have been cast away, and do not fit into
the building of the tower, whether repentance is
open to them, and they have a place in this tower.
" Repentance," she said, "they have, but they can6. But they will fit into
not fit into this tower.
another place much less honourable, and even this
only after they have been tormented and fulfilled
the days of their sins, and for this reason they will
be removed,^ because they shared in the righteous
Word. And then - it shall befall them to be removed
from their torments, because of the wickedness of
But if it come
the deeds which they committed.
not into their hearts they have no salvation, because
licentious
committed.
lusts,
3.
'
*"
of the hardness of their hearts."
from their punishment.
Apparently the meaning is Tlien, i.e. if they repent,' but
the text is obscure, and probably some words have been lost.
*
'^
I.e.
'
45
THE APOSTOLIC FATHERS
vni
1.
"Ore
ovv
ojv
KaT7rLOv/j,0(;
vo/irjv
Xejei
Tov
IBelv.
avryv
ciWo
ipcorcov
eTrava-dfii-jv
TovTcov,
TTcii'Tcov
Se\L<;
fxof
rov OeddacrdaL
7r6pL')(^apr}<i
rrrep]
IBelv;
eye-
ifx/SXe^jracrd fiOL vireiieihiaaev
2.
BXevret? eTrra >yvvaLKa<; kvkXw
KoX Xiyec /iqc
TOV iTvpyov; BXeTrco, ^;yLtt, Kvpia. 'O TTvpyo<^.
irrtTayrjv
vTTo TOVTCOV (BacTTd^erai KaT
ovTO<;
3. aKOve vvv Td<; ivpyeLa<; avTcbv.
TOV Kvpiov.
rj
jxev
aviwv,
TrpojT'y]
Ilto-Tt? /caXeiTar
TOV
rj
KpuTovaa
tu^;
')(^eLpa<;,
Bid TavT7]<; a-co^ovTat ol i/cXefCTol
Be eTepa, t) TTepLe^wo-pievr] koa
7)
'EiyKpdTeia KokelTar avTi] 6vydT7)p
o? dv ovv dKoXovOrjarj avTrj,
ecTlv T))<^ TLl<7T(o<;.
fjLaKdpio^; yiveTai ev Tr) ^wfj avTOv, otl irdvTcov
Twv TTOV'jpMV epycov dcj^e^eTat, irccrTevoyv otl, idv
d(j)e^r]Tac ^ irddT]^ iinOviiia^ 7rovr]pd<;, K\yjpovofiyaei, ^ ^a)i]v alcoviov. 5. A/ Be eTepat, Kvpla, TLve<;
Oeov.
4.
dvBpL^o/jLvr),
SvyaTepe<i
elaiv;
Be
7}
r)
Be XefjLv6T7]<;,
tt)?
G.
fxev 'A7r\6T7]<;,
fjLi-jTpo';
Bk
Be
^
Kydirr).
4>'>]P'i,
avTcov.
r)
Be ^AKaKia,
OTav ovv Ta epya
Bvvaaai ^rjcrat.
7roL7]o-i]<;,
yvcovai, Kvpla,
"AKove,
koXovvtul
elaiv
'Y^TrcaTi'iixr],
avTOdv irdvTa
"H^eXoz^,
e')(L
i)
dWrjXwv
rj
(pyjaiv,
tl<;
Ttva BvvafiLv
ra? Bvvdfiet^, a?
dWrjXcov at Bvvd-
7. KpaTOvvTai Be vtt
exovaiv.
avToov koI aKoXovdovcnv dXkrjXai^, Kada}<;
r^? 11/(7760)? yeve'/c
Kal yeyevvr)/jievai elaiv,
vciTai ^EyKpdTeca, k t?;? ^Ky/cpaTela^ 'AttXot/??,
ix T>)9 AirXoTijTOf; ^AKUKia, eV t/}? 'AKa/cia^
fxeL<^
'
46
iriffreuwv otl iav a<pe^r]Tai
Kai
lc\7]pOVO/J.T}(Xl
N.
ALE,
nat N.
THE SHEPHERD,
vis.
iii.
viii.
1-7
VIII
1.
When,
tilings,
therefore,
she said to
me
ceased askiuf^ her all these The vision
" Would you like to see womeir^^"
was anxious to see it, and
2. She looked at
me and smiled and said to me " Do you see seven
women round the tower? " '^ Yes," I said " I see
them." "This tower is being supported by them
something
else
"
rejoiced greatly at the prospect.
:
commandment of
The first
according to the
Hear now
the
Lord.
3.
them who
is clasping her hands is called Faith.
Through her
the chosen of God are saved.
4. The second, who is
their qualities.
of
The
^^^ ^"*
"^"
girded and looks like a man, is called Continence ;
she is the daughter of Faith.
Whosoever then shall
follow her becomes blessed in his life, because he
from all evil deeds, believing that if he
from every evil lust he will inherit eternal
life."
5. " But who are the others, Lady ?
'^They
are daughters one of the other, and their names are
Simplicity, Knowledge, Innocence, Reverence, and
When therefore you perform all the deeds of
Love.
their mother, you can live."
6. "I would
like. The powers
Lady," said I, ^'to know what are their several virtires
powers." 1 " Listen," she said, " to the powers which
they have. 7. Their powers are supported one by
the other, and they follow one another according to
their birth.
From Faith is born Continence, from
Continence Simplicity, from Simplicity Innocence,
will abstain
refrains
'
Here also (cf. Vision III. iv.
almost equivalent to meaning' or
3)
'
'
'
powers
'
probably
is
signidcation.'
47
THE APOSTOLIC FATHERS
^e^voTTj^, eK
Tri<;
^/xv6Tr)T0<; 'E7naT7]/ii],
Wydin].
^Ei'TTLaTr)fjbrj<;
Kol deld iartv.
fcal (T/jLva
8.
eV t?}?
epya afyva
o? av ovv SovXevay
tovtcov ovv
tcl
Tavrac'^ Kal la^^vaj] Kparrjaac rcov epycov avrcov,
cv TO) TTvpyo) e^i Tr]v KaroiKijcnv fieTa tcop
dyccov rod deov.
9. eTryjpcorcov
Se avrrjv irepl rcov
avvrekeid iariv. rj Be dve'/cpaye
fxeydXr) Xeyovaa' Wcruvere dvOpwire, oif)(^
(f)(ovfj
opd'^ rov rrvpyov en ol/coSo/jLOv/jLevov ; &)? edv ovv
fcaipMv,
el
i^hr)
(jvvreXeaOfj 6 7rvpyo<; olKohofiov/jLevo<;, e)(^eL reXo?.
jxi'jKirL jjie errerayij eTrocKoSo/xrjdrjcrerai.
dWd
dpKerrj aoc /; viro}xvr]Gi'^ avri] koI
kol rj dvaKaLvcoai<; rcov Trvevfidrcov
10. dX)C ov aol fjLovcp ravra d7re/ca\vcf>dr),
vficov.
dX)C Iva Trdatv SrjXcocrrj^i avrd, 11. fierd rpelf;
evreWo/jiac Be
r)fjLepa<;, vorjcral ere yap Set irpwrov.
aoL rrpcorov} 'F^p/xd, rd pr'^fiara ravra, d aoL
fjiiXXco \eyeiv, \a\rjaaL avrd irdvra eh rd wra
rcov dyicov, 'Iva uKOvcravre^ avrd Kal TTocijc^avre^;
KadapiaOcoaiv diro rcov rrrovypicov avrcov Kal av
pcora
roU
fi7)Sev'
dyioi^
Be jxer^ avrcov.
IX
WKovaare
reKva' eyco y/xw? e^iOpe^Ira
Kal aKaKia Kal aejjivorrjri
Bed rb eX609 rov Kvpiov rov ecj) v/jbd^; ard^avro<i
r7]v BtKaioavvrjv, tva BiKaicoOrjre Kal dyiaadrjrt
1.
ev
fxov,
uTrXori^rL
TToXXf]
diTO 7ruai]<; 7rov7]pla<i Kal drro rrda7]<i aKoXcorrjrof;'
vp,e2<; Be ov OeXere rrafpat diro ri}? Trovqpia^; v/xcov.
^
4^
(tfTiWajxai 84 aui npuTov OUi
L^.
THE SHEPHERD,
vis.
m.
7-ix.
viii.
from Innocence Reverence, from Reverence Knowledge, from Knowledge Love,
Their works therefore are pure and reverent and godly.
8. WJiosoever
then serves them, and has the strength to lay hold
of their works, shall have his dwelling in the tower
with the saints of God." 9. And I began to ask her
about the times, if the end were yet.
But she cried
out with a loud voice saying, " Foolish man, do you
not
see
the tower
still
being built
The end
Whenever
therefore the building of the tower has been finished,
the end comes.
But it will quickly be built up ask
nothing more. This reminder and the renewal
of your spirits is sufficient for you and for the saints.
10. But the revelation was not for you alone, but for
you to explain it to them all, 11. after three days,
for you must understand it first.
But I charge you
first, Hennas, with these words, which I am going
to say to you, to speak them all into the ears of
the saints, that they may hear them and do them
and be cleansed from their wickedness, and you with
them.
;
me
IX
1.
"Listen to me, children;
brought you up in
The charge
of The
^^^'^
great simplicity and innocence and reverence by the '^^
Church
mercy of God, who instilled righteousness into you
that you should be justified and sanctified from all
wickedness and all crookedness. But you do not
wish to cease from your wickedness.
2. Now, there-
49
VOL.
TI.
THE APOSTOLIC FATHERS
I
Thess.
Rom.
5,
15, 17
^ ^
35
'
2. vvv ovv aKOvaare /lov koI elprjvevere ev eavTol<;
Kol iTTLaKeiTreaOe aWrjXov^ kol dvTiXa/jL^dveaOe
dWijXcop, Kol fXTj fxovoL TO. KTiafiara Tov Oeov
fJiTa\a/jLl3dv6T CK /caTU'^v/jLaTO^;,
dWd
/jLeraSiSore
KOi T0t9 varepovfievoi^i' 3. ol fiev yap diro tmv
TToWcov iSea/jLUTCop daOevecav ry trapKl avTwv
i7ri(77ro)vraL koI Xv/jLaivovrac rrjv adpKa avrcov
TMV Be /jLT) iyovTCdv eBiafjuara Xv/jbalverai rj crdp^
avTOiv Bid TO fjLT] ex^tv to dpKeTov ttj^ Tpo(f)rj<^, kol
4. avTr) ovv i)
SiacpOelpeTat to acj/ia avTcov.
davvKpaaia pKa^epd v/jllv to?? exovai /cat fir)
/jLTaBiSov(7tv
Tr)v
T0t9
Kplatv T7JV
iK^y]T6LT
TTeLVMVTa^;,
TOi'9
Jam.
6,
6. fBXeireTe
v/jLMV,
dyaOoiroLelv,
ovv
ol virepe^ovTe^;
co<;
ovTTO)
ovv
TTvpyo^i
yap to TeXeaOrjvac tov irvpyov
eTeXeaOiy /xeTa
6eXi]aeTe
/QXeTrere
5.
vaTpov/jivot(;.
i7repxofJt'vr]v.
v/jL6t<;
fir)7roT6
Kal
oi);^
efere
ol yavpLaifxevoi^ iv
cFTevd^ovaiv ol
tottov.
tw ttXovtw
vaTepovfjbevoL
Kal
6 <TTevayfio<; avTcov dva/SycreTaL tt/oo? tov Kvptov
Mt.
23, 6
hc'ii'Sio,
46
Ps. 47. 2etc.
Kal eKKXf.iaOrjaeaOe fieTa tcov dyaQwv vfiSiv e^co
7. vvv ovv iifjuv Xeyco
T?}<? 6vpa<; tov irvpyov.
Tol<; 7rpor)yov/jL6VOi<; r/;? KKXr]a[a<; Kal Tol<i irpcoTOK^^^d^BpLTat^' fii] yiveaOe ofioLot tol<; (pap/iaKOL<;.
ol (f)ap/iaKol fxev ovv Ta (pap/xaKa eavTcov et? Td<i
TTV^lBa'^ /BaaTd^ovatv, vfic<; Be to (f>dpp.aKOv vficov
8. eveaKLpcofjievoL
Kal tov lov et9 ttjv KapBiav.
icTTe Kal ov OeXeTS KaOapiaai Ta9 KapBiav v/jLcjv
Kal avvKepdaai vficov " ttjv (Ppovrjacv iirl to avTO
iv KaOapa KapBla, 7va a)(fiT eXeo'i Trapd tov
^^crtXea)9 tov jjbeydXov.
9. /SXeVere ovv, TeKva,
50
N*,
yaupiufjLffoi
avyK(pd(Tai v/xuv
yavpov/jievoi N^, yavfJiuvTes
om. K*.
A.
THE SHEPHERD,
fore,
me and
another
'
and do not take
a su})erabundant share of
reo;ard
God
the creatures of
the flesh
'
but ^ive also a
for yourselves,
For some are contracting
by too much eating, and are injur-
part to those mIio lack.
illness in
2-9
be at peace anion-; youranother and
help one
and
'
ix.
iii
one
listen to
selves
vis.
3.
ing their flesh, and the flesh of the others ^vho have
nothing to eat
sufficient food
is
being injured by their not having
and their body
is
being destroyed.
are rich,
harmful to you who
and do not share with the poor. 5. Con-
sider the
judgment which
4.
So
this lack of sharing
is
is
Let therefore
coming.
they who have over-abundance seek out those
are hungry, so long as the tower
for
when
who
not yet finished
the tower has been tinished you will wish
to
do good, and
it
then, you
destitute
is
will
who
may not
have no opportunity.
rejoice in
6.
See to
your wealth, that the
groan, and their groans go up to
the Lord, and you with your goods be shut outside
the door of the tower.
7.
Therefore
chief seats.'
Be not
speak now to
the leaders of the Church and to those
'
who
take the
like the sorcerers, for sorcerers
charms in boxes, but you cany your
and poison in your hearts. 8. You are
hardened, and will not cleanse your hearts, and mix
your wisdom together in a pure heart that you may
find mercy by
the great Iving.'
9. See to it,
carry their
charms
51
E 2
THE APOSTOLIC FATHERS
avrac
fjL7]7roTe
T^]v ^o)r}v
6KkeKT0v^
roi)^
I
Thesa.
13
5,
aTroaTeprjaovGLv
t'/Ltet?
TracSeveiP dekere
hi')(oaTaaiaL
ai
10. 77009
vfiwv.
/cvpiov,
avrol
p^rj
6Xovt<;
irai-
iraihevere ovv dW^jXovi /cal elprjveveTe
ev avTol'^ Xva Kayoo Karevavri rov irarpo^; IXapa
(TTaSelaa \6yov clttoSm virep v/xmv irdvroiv ra>
heiav ;
Kvpiwr
''Ore
1.
rjXOov
ol
ovv
ef
eTravcraTO
veavidKOL
fier
ol
epov XaXovaa,
koi
oIkoSo/jlovvt6<;
tov irvpyov, kol oXXol
reaaape^ rjpav to av/jL^eXiov Kal uTTTjveyKav
/cal avro 7r/5o? top Trvpyov.
rovrcov to irpoaelSov,
(DTTOv
ovK
OTi
d'TT(TTpap.p.evoi
yaav.
2. vTrdyovcrav Se^ avTrjv rjpcoTCOv, u>a p.ot uirodirriveyKav
KaXvyjrr)
avT7]v
irepl
twz^
7rp6<i
Tptcbv
p.op(pcov,
iv
ah
/jloc
diroKptOelcrd uoi Xejec Hepl tovtcov
Tepov Set ae iTrepcorPjaac, Xva aoL aTroKaXvcfiOr}.
ivecpavLcrOr].
3.
co(f)9i]
he
pLOi, dSeX(f)0L, Tjj puev
Xlav
TrepvcTLvfi
Ka6r]fxevy].
4.
irpcoTy opdaei
irpea^vTepa Kal iv
Tp 8e eTepa opdaei
Trj
KaOeSpa
ttjv
puev
vecorepav el')(^ev, ttjv he adpKa Kal Td<;
T/3t%a9 Trpecr^vTepa^, Kal eaTrjKvld /jlol eXdXer
iXapcoTepa he r)v r] to irpoTepov^
5. Ty he TpLTrj
opdaei, oXrj vecoTepa Kal KdXXei eKirpeireaTdTr],
oyjriv
p.6va^ he
et9
Te\o9
^
""
^2
Tplxa^ 7rpea/3vTpa<; el'^ev IXapd he
Kal eirl avp^-^jreXiov KaOrj/xivr]. 6. jrepl
TCL^i
'^v
N* A, Sixoffracriai v/xiov N" LE.
LjE, To5 Kvpiw T]fJiS)V N, Tif KVpltf} V/XWV ALo.
Xc
S6
AL^, oin. S Lp'
fl rh irpSrepov ALE, rh irpdcruiroy N.
biXocTTaaiai
T^
KVpicf
THE SHEPHERD,
vis.
m.
ix.
q-x. 6
therefore, children, that these disap^reemeiits do
not rob you of your life.
10. How will you correct
the chosen of the Lord if you yourselves suffer no
Correct therefore one another and ^be
correction?
at peace amon^i; yourselves,' that
joyfully before the Father^
you
all to
also
may
stand
and give an account of
the Lord."
When
therefore she ceased speaking with me^
young men who were building came and took
her away to the tower, and four others took up the
I did
couch and bore it away also to the tower.
not see their faces because they were turned away.
2. But as she was going I asked her to give me a
revelation concerning the three forms in which she
had appeared to me. She answered me and said,
'
Concerning these things you must ask some one
else to reveal them to you."
3. Now she had
appeared to me, brethren, in the first vision in the
former year as very old and sitting on a chair. 4.
But in the second vision her face was younger,
but her body and hair were old and she spoke with
me standing but she was more joyful than the first
time.
5. But in the third vision she was quite
young and exceeding beautiful and only her hair
was old
and she was quite joyful, and sat .on a
couch.
very unhappy about this, and
6. I was
1.
the six
53
Tiie
'^^
onile'
f^X^"*^
THE APOSTOLIC FATHERS
TovT(ov
7repikv'7T0<;
repav iv opd/xari,
Xlav tov yvMval /jlg rrjv
Kal /BXeirco r-qv Trpea/Svvvkto^ Xeyovcrdv /jlol. Hdaa
tj/jLijv
ravrrjv,
ci'jTOKaXv'^tv
t?)?
Ta7rivocf)pO(Tvvi]<;
ipo}Tr}ai<i
vrjcrrevaov
;^/?^fet.
irapd tov Kvpiov.
7. ivrjarevcra ovv fjbiav rj/JLepav, Kal avrfj rfj vvktl
Kal Xiyei fxor Ti av viro
/JLOL
co(f)dy] veavLCTKO^
ovv,
Kal
X^lpa
alTt<;
iv
aTroKaXvylret^;
alTL<;
fjLy]7roT
TToWa
adpKa.
8.
/jL7]Ti
\'>]/jL'\frr)
herjaet;
(3\d'^ri(;
la')(ypOTepa^ a'TroKa\v's\reL<;
Svvj)
jBXeTre,
aov ttjv
dpKovaiv aoi at aTTOKaXv-^ei^; avrai}
alrovixevo^;
avTw
Trepl tmv
diroKpiOei'^
Ihelv;
9.
/jLovov
alTOVjiai,
Xejco'
mv
copaKa<;
J^vpie,
rpiwv
tovto
fjLOp(l)(ov
ri)^
7rp6(7/3vTpa^ Iva diroKdXv\\n<; 6XoTeXr]<; yevrjrac.
diroKpLOel'^ fioi
dXX' ai
Kal ro
Xeyer Me^pt
Si\lrv')(iaL
rrjV
')(^eLV
/jlt)
Kvpiov.
rLvo<;
vfiMV davveTov<;
Kaphiav
davverol
v/jbd<;
v/jlmv
ecrre;
iroiovaiv
tt/do?
tov
10. aTTOKpiOel^ avTco ttoXlv elirov 'AXX'
diTO aov, Kvpte, aKpc/SeaTepov avTO, yvwaofxeOa.
XI
1.
"AKove,
eVtf^Tet?.
2.
(f))jaLV,
T^
iJbev
Trepl
TrpcoTTj
twv
pbop(^o)v^
opdaei SiaTi
mv
irpecr-
/3vT6pa M<f)67] aoi Kal eTrl KaOehpav KaOtj/juevr}; otl
TO TTvev/Jia vjJLOiv iTpea/SvTepov Kal -{jS^] /jbe/xapafjufxevov Kal fir) ')(^ov Svva/iiv diro tmv pbaXaKCcov
3. wairep yap ol irpeafivv/jbcjv Kal ht'y\rv)(^i(tiv
Tpot, fMyjKeTt e')(ovT<i iXTTLSa TOV dvavecoaai, ovBev
54
.... avrai om. N.
LE, rpiuv fxoptpwv N^ A.
apKOvaiv
fjLop<puf {^*
THE SHEPHERD,
wished to understand
vis.
in.
x.
tins revelation,
6-xi.
and
in a vision
of the night I saw the ancient lady saying to me,
" Every request ne\?ds humility fast therefore and
you shall receive what you ask from the Lord." 7.
:
So
fasted one day
man appeared
to
and
in
me and
the same night a young The young
*"
'* Why
said to
me,
do you
ask constantly for revelations in your prayer ? Take
care lest by your many requests you injure your
8. These revelations are sufficient for you.
Can you see mightier revelations than you have
9. I answered and said to him, " Sir, I
seen ? "
only ask you that there may be a complete revelation
flesh.
concerning the three forms of the ancient lady."
He answered and said to me, '' How long are you
You are made foolish by your doublefoolish ?
mindedness and because your heart is not turned to
10. I answered and said again to him,
the Lord."
" But from you, sir, we shall know them more
accurately."
XI
L "Listen," he said, ''concerning the forms
which you are asking about. 2. Why did she appear
to you in the first vision as old and seated on a
Because your ^ spirit is old and already fading
chair
away, and has no power through your weakness and
.''
double-mindedness.
3. For just as old people, who
have no longer any hope of becoming young again,
^
This 'your' is plural, in contrast to the 'you' in the
preceding sentence, which is singular.
55
xhe three
[ho'^a^ndent
^^^^
THE APOSTOLIC FATHERS
dWo
irpoahoKOiaLV el fir] tt]v kol/jLtjo-lv avrwv,
KOL v/jbeh /JLoXaKicrdevre^; airo rcov ISccotckcjv
irpay/xdrcov TrapeBooKare kavTOv<^ eU rd^ aKr^hia^
KOI ovK i'rr6pi'>\raT eavTCOv rd<; /jLpi/jLva<; inrl rov
^'
'
'
"
*
^ ^
'-v-v^'/i
A
eupavcrur] vpbwv ?) btavoia Kai eiraKVpLOV
4. Atari ovv iv
XaLCtiOrjre ral<; XuTrat? v/jlmv.
'Oti
KaOeBpa eKaOr^ro, rjOeXov yvoivai, Kvpie.
el<;
KadeBpav KaOe^erai Bed rrjv
7rd<; d(TOevr]<;
daOeveiav avrov, 'iva avvKpari^Ofj r) daOeveia rov
rvirov tt)? irpdirrf^
a(t)/jUiro<; avrov.
e;\^efc9 rov
opdaeco^,
ovTccx;
Ps. 54, 23
I Pet, 5, 7
aWa
XII
1. T77 Se Bevrepa opdaet etSe? avrrjv earrfKvlav
Kal rrjv oyjnv vewrepav e'yovaav Kal iXapcorepav
irapd ro irporepov, rrjv Be crdpKa Kal rd<^ rpL'ya<^
7rp(T^vrepa<;.
aKOve, (jirjalv, Kal ravrrjv rrjv
7rapapo\r)V' 2, orav irpea^vrepo^ n^, TjBrj d<f)rjX7riK(o^ eavrov Bid rrjv daOeveiav avrov Kal rrjv
iTrw)(^orrira, ovBev erepov 7rpocrBe)(^rai el fxh rrjv
ea^drriv r]fxepav ri)^ ^(oij<; avrov- elra e^ai^vri<:;
Kar\L(f>07j avrw KX^ipovofila, aKovaa^; Be e^^jyepOr)
Kal 'TTepL')(^apr]<; yevofjuevo^ eveBvaaro rrjV 1(T')(vv'
Kal ovKeri dvaKelrac,
earrjKev, Kal dvaveovrat
avrov ro irvevixa ro ^jBij ecfiOapfxevov diro roiv
rrporepwv avrov rrpd^ecov, Kal ovKert KaOrjrai,
dvBpl^erat' ovrco^; Kal uyitet?, aKOvaavre^;
rt]v diroKaXv^lnv, rjv vfjuv 6 KvpL0<; direKaXvy^ev}
3. on ia'7rXay')(yia6rj e'^' v/jLd<;, Kal dvevewaaro rd
iTvevfxara v/jlmv Kal drreOeaOe rd<; jxaXaKia^ vfiMv,
dWd
aWd
56
?;r
aTrcKccAi/i/^ej'
om. N.
shepherd,
THB:
vis.
III.
xi.
3-xii.
look for nothing except their last sleep, so also you,
who have been weakened by
the occupations of this
have given yourself uj) to worry, and have not
But your mind
'cast your cares upon the Lord.'
life,
was broken, and you grew old
"
Why,
then,
chair, sir
"
in
your sorrows."
should like to know, did she
" Because every sick person
sit
sits
4.
in a
in a
chair because of his sickness, that the weakness of
the
body may
type of the
find support.
Here you have the
first vision.
XII
1.
ing,
"But in the second vision you saw her standand with a more youthful and more cheerful
countenance than the fonner time, but with the
body and hair of old age. Listen," he said, "also to
2. When anyone is old, he already
this parable.
despairs of himself by reason of his weakness and
poverty, and expects nothing except the last day of
Then an inheritance was suddenly left him,
his life.
and he heard it, and rose up and was very glad and
put on his strength and he no longer lies down but
stands up, and his spirit which was already destroyed
by his former deeds is renewed, and he no longer
still,
but takes courage.
sits
So also did you,
when you heard the revelation, which the Lord
revealed to you, 3. that he had mercy upon you, and
renewed your spirit and you put aside your weakness, and strength came to you, and you were made
;
57
THE APOSTOLIC FATHERS
Kal 7rpoarj\6ev vjmv
iv
TTj iTL(7rei,
vfMMv
l(T')(vp6Tr]<^
koX iveSvva/jLwOtjTe
Kal I8a)v 6 Kvpio<^ TrjV
la')(ypo'7roiri(TLV
tovto ehifkwaev v/jlIv Tr)v
tov TTvpyov Kal erepa 8rj\coaL, iav ef
Kal
i'X^dpri'
oIko8o/jL7]v
Sta
oXr;? KapBua^i elpjjvevere iv eavTOL<;.
xni
1.
T77 Be TpLTtj opdaei e25e? avrrfv veeorepav Kal
KaXrjv Kal iXapav Kal KaXrjv rrjv
2.
ft)9
dyaOrj
idv <ydp
rt?,
tlvl
Kal
rjKOvaev,
el firj
Tjv
eXa^ev
ovtq)(;
Kal
rrjv
3.
koX qti
IMevrjv, la')(ypd
rj
iirl
6eai.<;,
eh ro
Bia rrjv
Trvevfjua
v/xeh dvavecaatv
eiXr)<^aTe roiv TTvevfidrwv vfMwv lB6vTe<;
dyaOd.
dyyeXtav,
Xotirov
IcrxvpOTroteLraL
dyaOov Kal dvaveovraL avrov to
)(apdv,
dyyeXCa
eXOrj
ev6v^ eTreXdOero rcov irporepoov Xvttcov
Kal ovBev dXXo irpo(TBe')(eTai
fjv
/JLopcf)r)v avrrjf;'
XvTrovfjLeva)
ravra ra
elBe<;
avfjL-yjreXLOv
ore Tecraapa<;
Kadrj-
ttoSo.?
e)(et,
TO aviM-^eXiov Kal la')(yp(a^ eaTrjKev Kal yap 6
4. ol
K6aixo<; Bia Tecradpwv aTOVX^icov KpaTelrat.
ovv /jiTavo^aavTe<;
oXoTeXw^i
veot
eaovTat
Kal
ef oX?;? KapBia<=; fJLeTavorjaavTe<^.
oXoTeXrj ttjv d7roKd\.vyjnv' /jLTjKeTi jxr^Bev
TeOe/jueXico/jLevot, ol
direx^i''^
aiTrjar]^
irepl
d7roKaXvy^e(t)<^,^
d7roKaXu(j)0 t]a6Tai aoi.
S8
idv
ri
Be
Berj,
THE SHEPHERD,
vis.
iii.
xii.
xiii.
and the Lord saw that you had been
And for this reason he
lie rejoiced.
showed you the building of the tower, and he will
show you other things if you ^remain at peace
among yourselves with all your heart.
mighty
made
in faith,
strong and
'
xin
m the third vision you saw her young and
and joyful and her appearance was
2. For just as if some good news come to
beautiful.
one who is in grief, he straightway forgets his
former sorrow, and thinks of nothing but the news
which he has heard, and for the future is
strengthened to do good, and his spirit is renewed
because of the joy which he has received so you
also have received the renewal of your spirits by
3.
And in that you
seeing these good things.
saw her sitting on a couch, the position is secure, for
a couch has four feet and stands securely, for even
the world is controlled by four elements.
\. They,
1.
" But
beautiful
who have repented
shall
completely
founded, because
they have repented with all their heart.
You have
the revelation completed no longer ask anything
about the revelation, but if anything be needed it
shall be revealed to you."
therefore,
recover their youth and be well
59
THE APOSTOLIC FATHERS
''O
pacr
L<;
I
1. *^Hi^ elhov, aheX^oi, /lera r]fiepa<^ eiKoai
TTporepa^ 6pdcre(o<; Trj<; yevo/JLevrj^, et? tvttov
6\Lyjr0)<; rrjq i7rep')(pp.evr)<;}
rf) ohcp
rfi Kafxiravfj.
airo
wael crrdhia 8eKa'
2.
Trj<;
vTrijyov et?
oBov
Trj<;
t?}?
t%
aypov
Brj/jLoaia^
oSeverat 6
TOTTO?.
3. ftOZ/O? OVV TTepLTTaTiOV d^iOi TOP KVpLOV,
Iva Ta<; d7roKa\vyfrL<; kol rd opd/xara, a puoi
eSei^ev Bid rr)? dyia^ ^FjKK\7]ala<; avrov, rekeiwdr),
Xva fie lax^poTTOLrjar] koX Ba> T7)v fjuerdvoiav roh
earlv
P6v86,9. 12;
''^
paBi(o<;
Be
avTOV T069 i(TKavBa\i<j pbevoL^;, 'Iva Bo^aa-dfj
TO ovofJLa avTOV ro fieya kol evBo^ov, on /xe d^Lov
r)yrjcraTO
rod Belial /loi rd dav/idcria avrov.
4. Kal Bo^d^ovTo^; fiov Kal ev-^apccrTovvTOf; avrfo,
Bov\oi<;
ft)?
^%09
'Ep/id.
/lot
(j>covr]<;
efiavTW
iv
aTrefcpiOty
r)p^d/jL7]v
M^
Btyfrvy^Tjaei'!;,
BiaXoyl^ecrOat kol
Xeyetv 'Eyo) rt ep^co Bi-^V)(riaai, ovrco reOe/jbeXLcoVTTO Tov Kvpiov KoX IBcov vBo^a TTpdyfjiara;
/jLvo<;
puKpov, dBeX^oi, Kal IBov, ffXeirco
rov ovpavov Kal r]p^dixr)v Xeyetv
iv i/jLavr^' yiyjirore Krrjvrj ep^ovrac Kal Kovtoprov
eyeipovaiv; ovrco Be r)v drr* e/iov ft)? avro araBiov.
Kal p.ei^ovo'^ Kovioprov
6.
yivofJLevov /iel^ovo<;
5.
fcal 7rpocrel3r)v^
KovLoprov
ft)?
V7rev6r](7a
els
elvai
Oelov
fxiKpov
e^eXapu'^^rev
Syplov pbeyicTTOv oicrel
KYjro^ ri, Kal k rod aroparof; avrov aKpiBe^
iTVpLvaL e^eiTopevovro' r)v Be ro dr^piov rut /X7]K1
Kal
r)Xt,o<i
6o
^Xeiro)
IBov,
els TVTTOV
4Trpxoix4vr]s
AL^E, om. N
(Lg).
THE SHKPHKIU),
vis.
iv.
i-6
i.
Vision 4
I
1.
The
fourth
vision
whicli
saw,
brethren, The
twenty days after the former vision, was a type of
2. I was going
the persecution which is to come.
The place is
into the country by the Via Campana.
about ten furlongs from the public road, and is
walked by myself I
3. As
I
reached.
easily
besought the Lord to complete the revelations and
visions which he had shown me by his holy Church,
to make me strong and give repentance to his
servants who had been offended, ' to glorify his
great and glorious name because he had thought
me worthy to show me his wonders, 4. And while I
was glorifying him and giving him thanks an answer
came to me as an echo of my voice,
Do not be
double-minded, Hernias."
began to reason in
I
myself, and to say, '' In what ways can I be doubleminded after being given such a foundation by
the Lord, and having seen his glorious deeds ?
5, And I approached a little further, brethren, and
behold, I saw dust reaching as it were up to heaven,
and I began to say to myself. Are cattle coming and
raising dust ? and it was about a furlong away from
me. 6. When the dust grew greater and greater I
supposed that it was some portent. The sun shone
out a little, and lo I saw a great beast like some
Leviathan, and fiery locusts were going out of his
mouth. The beast was in size about a hundred feet
'
'
'*
6i
vision
Leviathan
THE APOSTOLIC FATHERS
TToScov
cocrel
fjL
Tr)v TTiaTiv
8.
ivhvadp.evo'^ ovv, dSeXcfyOi,
TOV KvpLov Kal
dapcrrjo-a<i
fjueyaXeioov,
ovTco Be ijpx^TO
eBcoKa.
wael
M^
Siylfvyijaet^;, '^ppua.
fxe
el')(^ev
fcXaUcv Kol ipcordv
XyTpcoaifTat i^ avrov' Kal
ptj/jLarot;
ov aKij/coeiv
rjp^d/jLTjv
tov
i7rav/iP7]ad7]v
KecpaXrjv
Be
rrjv
p,
7. Kal
KcpAfiov.
Tov KvpLov, 'itva
BvvaaOau avTO ttoXlv
/xvr]rT6tl<;
eh to
to dyjpiov
XvpLctvai.
a)v
iSiBa^ev
6r)piov ifxavTov
9.
poi^(p,
wcrre
ep')(^oiJbai
6771)9
avTov, Kal TO Tr)XLKOVTo KrJTO<; eKTeivet eavTO
')(^afjLal Kal ovBev el fx^] tj]v yXaxTcrav irpoe^aXXev
Kal 6Xco<; ovK eKtv7]6r], fiex^pc^ OTe TrapPjXOov avTO'
10. el)(ep Be to Orjplov iirl t^? KecpaXrj^; -^^pco/juaTa
Teaaapa' /leXav, elra 7rvpoetBe<; Kal alfiaTcoBef;,
elTa ')(^pv(T0vv, elTa XevKov.
n
1.
Mera
irpoeXdelv
Ps. 19, 5:
Rev.
L'l,
to
Be
fotrel
Oevo'^ KeKoa/jLTj/xevrj co?
-2
oXrj ev
XevKoh
XvfjLfjbevr)
0)9
KaTaKuXyy^i^;
to Orjplov Kal
viravTa fioL irapeK vvpi^wvo^ eKiropevofievr],
nrapeXOelv
iroBaf;
/xe
X' , IBov,
fcal v7ToB7]p,acrLv
tov
fieTcoTrov,
avTr}<^'
el')(^ei>
Be
XevKoh, KaTaKeKa-
ev
/JLiTpa
tcl^
Be
rjv
r)
Tpiya^ avTr\^
2. eyvwv eyo) eK TOiv irpoTepcov opafMuTcov,
^EKKXrjo-ca eaTLV, Kal iXapooTepo^; eyevofxr^v.
dairdl^eTai /xe Xeyovaa' xLacpe av, civOpcoire. Kal
XevKd<^.
oTi
77
eyot) avTTjv avTi^airaaafxipr KvpCa, ')(atpe. 3. dvoKpiOelad fxoL Xeyer OvBep croc uTrrjvTrjaev; Xeyco
avTrj' Kvpua, ttjXlkovto 0)]pLOv, Bvvdfxevov Xaov^
BiacpOelpar dXXd Trj Bvvdjxec tov Kvplov Kal Trj
62
THE SHEPHERD,
vis.
iv.
i.
6-ii.
and its head was like a piece of pottery. 7. And 1
began to weep and to pray the Lord to rescue me
from it, and I remembered the word which I had
'*
Do not be double-minded. Hernias."
Thus, brethren, being clothed in the faith of the
Lord and remembering the great things which he
had taught me, I took courage and faced the
beast.
And as the beast came on with a rush it
was as though it could destroy a city.
9. I came
near to it, and the Leviathan for all its size stretched
itself out on the ground, and put forth nothing
except its tongue, and did not move at all until
I
had passed it by. 10. And the beast had on
its head four colours, black, then the colour of flame
and blood, then golden, then white.
heard,
8.
JI
L After
had passed the beast by and had gone
lo
a maiden met mc,
'adorned as if coming forth from the bridal chamber,'
all in white and with white sandals, veiled to the
forehead, and a turban for a head-dress, but her hair
was white. 2. I recognised from the former visions
that it was the Church, and I rejoiced the more.
She greeted me saying, ''Hail, O man," and I greeted
her in return, " Hail, Lady."
3. She answered me
and said, " Did nothing meet you } " I said to her,
I
about thirty feet further,
" Yes, Lady, such a beast as could destroy nations,
but by the power of the Lord, and by his great
63
Tiie ancient
"^
THE APOSTOLIC FATHERS
TToXvGirXa'^/XvicL avTOvi^e(^v'yov avTO.
e^e(f)vy^,
(prjaiv,
on
ri]v
4.
KaXco?
fxepLixvdv crov iirl rov
Oeov i7repi'ylra<; /cal rrjv KapBlav aov ijvoc^af; tt/oo?
Tov KvpLOV, 7ricrTevaa<;, on 8l ov8vo<; Bvvr) awdrjvac el fir) Slu tov /jieydXov^ fcal ivBo^ov 6v6/jLaro<;.
Bid TOVTO 6 KvpLo<^ direareiXev tov dyyeXov avrov
TOV eVi- Tcov OTipiwv ovTa, ov to ovofid iaTtv
^eyply Kal ivecppa^ev to aTOfia avTOv, Iva fxrj
ae
/jieydXrjv OXl'^Lv eK-n-e<i>6vya^ Bid ttjv
XvfjLdvrj.
otl TrfKiKOVTO 6r)pLov IBcbv ovk
viraye ovv koX i^i^yqcrat toI<^
iKXe/cToh TOV Kvpiov ra fieyaXeta avTOv Kal elire
aUTOt?, OTL TO Olipiov TOVTO TUTTO? iaTLV ^XtA^reft)?
T% fjLXXovar]<; t?}? /jbeydXrj^;' idv ovv irpoeTOLfidcrrjaOe Kal fiTavo7]a'>]Te ef 0X77? KapBia^ vfiwv
TTpb^; TOV KvpLOv, BwrjcreaOe eK<^vyelv avTijv, idv
T) KapBia
vficjv yevrjTat KaOapd Kal dfjL(OfjLo<i Kal
Ta9 XotTra? r?}? fo)^? r]iiepa<i v/jlcov BovXevarjTe tw
irlaTLV
aov Kal
5.
iBi'^v'xr^aa^'
i'TTipi'^aTe Td^ /xeplpLva^ vfMcov
TOV KvpLOV, Kal avTo^ KaTopdojo-ei avTd<^.
6. TTiaTevaaTe tw Kvp'iw, 01 B'fy^rv')(^oi, otl irdvTa
BvvaTai Kal diToaTpe(f>ei ttjv opyrjv avTov dcj)
vfjLOJV Kal i^aiToaTeXXei /idaTtya^; vpblv toU Bi'\\rvoval Tol^ ciKovaacnv ra pruxaTa TavTa
yofc?.
Kal TrapaKOvaaaLV aipcTcoTepov r/v avTOL<i to firj
Kvpi(p dp^epnTTCd^.
eirl
yevvi)6r}vaL.
64
fxeydXov
ALE,
0710^ ayy(\ov S.
THE SHEPHERD,
mercy,
escaped
it."
"
4.
vis.
iv.
You did
ii.
3-6
well to escape
"because you cast your care upon
God, and opened your heart to the Lord, believing
that salvation can be found through nothing save
through the great and glorious name. Therefore
the Lord sent his angel, whose name is Thegri,^ who
is over tlie beast, 'and shut his mouth that he should
not hurt you.' You have escaped great tribulation
through your faith, and because you were not doubleminded when you saw so great a beast. 5. Go then
and tell tlie Lord's elect ones of his great deeds, and
it,"
tell
she
said,
them that
persecution
beast
this
which
to
is
is
come.
type of the great
If
prepared beforehand, and repent with
then you are
your hearts
all
towards the Lord, you will be able to escape it, if
your heart be made pure and blameless, and you
serve the Lord blamelessly for the rest of the days
" Cast your
cares upon the Lord and
of your life.
he will put them straight. 6. Believe on the Lord,
you who are double-minded, that he can do all
'
wrath away from you, and
are double-minded. Woe
to those who hear these words and disobey
it were
better for them not to have been born."
and turns
things,
his
sends scourges on you
who
Xo
other mention of this Angel
is found in Jewish or
and no suitable meaning has been
Dr. Rendel Harris suggests Segri as
an emendation, connecting it with the Hebrew word meaning
1
literature,
suggested for Thegri.
Cliristian
'
to shut
'
(sagar),
found
in
Dan.
6, 22.
65
The
of the
THE APOSTOLIC FATHERS
ni
1.
'HpcoTijaa avrrjv irepl rwv reacrdpodv %/3rj
el')(v to Orjpiov eh ttjv Ke<f>aXi^v.
Be
fidrcov o)v
dTTOKpiOelcrd
/jloc
Xeyer UdXiv irepiepyo^
el
nrepl
TOiovTwv Trpayiidrcdv. ^ai, (j)7j/i[, Kvpia' yvco2. "AKOve, ^rjalv to
piGov fJLOL, TL iariv ravra,
fiekav ovTo<i 6 Koa/io'^ eaTiv, ev c5 KaToiKelTe'
TO he 7rvpoeiSe<i Kal al/jLaTCjhefi, otl Sec tov
Koa-fjLov TOVTOV St' aifxaTO^ koX ttu/oo? aTroWvaOai'
iiPet. 2, 2o4. TO he ')(pvaovv /jLepo<;
eaTe ol eKcpvvfjLt<;
coaTrep yap to
yovTe^;
tov KocrfMov tovtov.
I Pet. 1, 7
ypvaiov hoKtad^eTat hid tov ttl'do? Kal evyprjcf. Ecclus.
^
Q
yiveTai, ouro)? Kai u/xet? ooKifjia^eaue ol
fjiev
3.
2,
JobW'
GTOv
r/
'^
'^
'
S^
'
KaTOLKovvTe^ ev avroU.^ ol ovv fieLvavTe<^ kol
cocnrep
7rvpco6evTe<y vtt avTCOv KaOapiaOrjaeaOe.
TO 'X^pvalov diTO^dWet ttjv crKwplav avTOv, ovtco
Kal viiel<; dTTo/SaXecTe irdaav Xvitt^v Kal aTevo'X^coplav, Kal KaOaptaOrjaeaOe Kal ')(^pr)crLfJL0L eaeaOe
5. TO ^e XevKov
et? Tr}v OLKoho/jL7]v TOV TTvpyov.
fjuepo^ 6 alcov 6 eVe/j^o/^ez/o? eaTiv, ev w kutoiKrjaovaiv ol eKXeKTol tov Oeov' otl dcnnXoL Kal
KaOapol eaovTai ol eKXeXey/jLevoi, vtto tov Oeov^
6. av ovv fir) htaXiTrrjf; XaXwv
et? ^wrjv aldiVLOv.
e%eTe Kal tov tvttov ttJ?
et? TO. MTa TOiv dylwv,
tt}? ip)(^ofjivr]<; /jLeydX7}<;.
idv he v/jLel<;
O\i'\freco<;
jJivtyxoveveTe to, irpoovhev eaTai.
OeXrjarjTe,
yey pafifieva. 7. TavTa eliraaa dirrjXQev, Kal ovk
elhov, TTOLtp TOTTO) d7r7]X0ev'^
ve(f>o<; *
yap eyeveTO'
Kayco eTreaTpdcjiijv et? to, oirio-w ^o0r)9ei<;, hoKoyv
OTL TO di^piov ep')(eTai.
^ 8ti 6.(nnXoi
deov oni. N.
ev ai/TotJ NL, ev aintf AE.
* vecpos i^ L2, ^6(pos AL^K,
airriKdev oiu. X.
Koi OVK
66
^
'''
THE SHEPHERD,
vis.
iv.
iii.
1-7
III
1.
The
ASKED her concerning
^ the four colours which
four
colours on
answered and said
to me, " Are you again curious about such matters ?
" Yes," I said, " Lady, let me know what they are."
beast had on
tlie
head.
its
Slie
,,
''
2.
Listen," she said, "the black
which you are living
means that
fire.
4.
this
3.
is
the colour of
this world, in
fire
and blood
world must be destroyed by blood and
The golden
this world, for
part
is
becomes valuable,
are being tried.
you,
who have
from
fled
and
you who live among them,i
Those then who remain and pass
even as gold
is
'
tried in the
fire
'
so also
Even
away its dross, so also you will put
away all sorrow and tribulation, and will be made pure
and become useful for the building of the tower.
5. But the white part is the world to come, in which
through the flames shall be purified by them.
as the gold puts
God shall dwell, for those who have
been chosen by God for eternal life will be without
spot and pure.
6. Therefore do not cease to speak
to the ears of the saints.
You have also the type of
the great persecution to come, but if you will it shall
be nothing.
Remember what was written before."
7. When she had said this she went aAvay, and I did
not see to what place she departed, for there was a
cloud, and I turned backwards in fear, thinking that
the beast was coming.
the elect of
The " them
"
means " fire and blood
is awkward.
"; but the eonstruc-
tiou of the sentence
67
F 2
the
Levuithau
THE APOSTOLIC FATHERS
'A
1.
a:
Upoaev^a/ievov
(TavTO<;
rf)
TT
eh
o-xlrei,
-v/r
e'.^
rw
ev
fxov
o'iko)
kXlvijv elarfk-Oev dvijp
rijv
koL Kadi-
tl<;
evho^o<i
iroiiieviKw, 7rpiKeLfievo<; Sepjua
(7X^jfj.aTL
aiyeiov XevKov koI iri^pav ex^oov eVl tmv cojjicov
Kol pd^hov eh Tr)v y^elpa.
Kal rjo-Trdaaro /le,
/cdya) dvTTjaTracrdfxrjv avrov.
2. kol evOi)^ irapeKdOiaiv fJLOL Kal Xiyet fjLor 'ATreo-rdXrjv virb rod
aefivordrov dyyeXov, Xva /jbera aov OLKrjaw ra?
3. eho^a eyco, on
\cL7rd<; r)fj.epa<; t?)9 ^cof)(; aov.
Trdpeanv eKireipd^wv fie, Kal Xeyco avrco' Xv yap
Ti9 el; eyoo ydp, (prj/jil, yivcoaKco, co TTapehoOrjv.
\eyet /xor Ovk einyLvdxjKei^ pie; Ov, (prjfjLL 'E^co,
(prjo-LV,
elfu
o5
7roi/JL7]v,
7rape860r]<;.
4.
ert
\aXovvTO<; avrov rfWoidiOr} r) l^ea avrov, Kal
iireyvcov avrov, on iKetvo^ rjv, o5 TrapeBoOrjv, Kal
ev6v<; avve-)(^v6i]v Kal (ji6Po<^ pie eka^ev Kal 6\o^
avveKOTrrjv diro ri)<; Xvtti]^, on ovrco^ avroj direKpiOrjv irovrjpoi<; Kal d(^p6v(D<^. 5. 6 he diroKpideh p^oi
Xeyer Mr/ avy')(yvvov, dXXd
evToXah
pLOV
ah
lcr)(^upo7roLOv ev
pieXXco evreXXeorOai.
croi
rah
dire-
Xva a 6t8e? irpoTepov irdvra
aoL irdXiv EeL^co, avrd rd Ke(f)dXaca rd ovra vpuv
crTaXijv ydp, ^rjaiv,
(TvpL(f)opa.
Trdvrcov
TrpojTov
ypd-yfrov Kal rd^; TTapa[3oXd<^'
(TOi
Sei^ci),
ivTeXXopiai
Kal
^
'jrapa^oXd<;,
ypdy\reL<^'
Trpojrov
I'va
'ATvoKd\v\pis 6 X, opaais
duodeciin
68
ouTO)?
aoL
L.,,
visio
evroXd^;
pLov
Kad(i)<i
Sid
(prjaiv,
ypdy^ai
viro
AE,
Td<;
rd he ere pa,
%et/3a
tovto,
eVroXas
dvayovcaaKyi
rdf;
incipiunt Pastoris
quinta initium Pastoris L^.
mandata
THE SHEPHERD,
vis.
The Fifth Revelation
While
1.
my
was
home and
prayiiiir at
there entered a
i-^
v.
sittin^r
on
man
The coming
glorious to look on, in shepherd
the dress of a shepherd^ covered with a white goatl)ed,
skin, with a
hand.
bag on
And he
his shoulders
greeted me, and
and
a staff in his
greeted him back.
And
at once he sat down by me, and said to me,
have been sent by the most reverend angel to
dwell with you the rest of the days of your life."
3. I thought he was come tempting me, and said to
him, " Yes, but who are you ? for," I said, " I know
He said to me, " Do
to whom I was handed over."
you not recognise me ? " "No," I said. "I," said
he, " am the shepherd to whom you were handed
4. While he was still speaking, his appearover." ance changed, and I recognised him, that it was he
and at once I was
to whom I was handed over
confounded, and fear seized me, and I was quite overcome with sorrow that I had answered him so basely
and foolishly. 5. But he answered me and said,
" Be not confounded, but be strong in my commandments which I am going to command you. For I
was sent," said he, '' to show you again all the
things which you saw before, for they are the main
points which are helpful to you.
First of all Avrite
my commandments and the parables but the rest
you shall write as I shall show you. This is the
reason," said he, "that I command you to write first
the commandments and parables, that you may read
2.
"
^
This section is clearly intended as an introduction to the
Mandates, but it is always quoted as the Fifth Visiou.
There is no mention of this in the preceding \'i3ions.
'^
69
THE APOSTOLIC FATHERS
auTa<; koI hvvr}6fj(; <f)v\d^ai avrdi;.
6. eypayjra
ovv ra^ ivToka^ /cal irapa^oXd^, KaOcb<; ivereiXaro
7. iav ovv dKovaavTe<; avra^ (pvXd^re Koi
fioL.
iv avraU iropevOrjTe koI ipydarjaOe avrd^ iv
KaOapa /capSla, dTroXijfMyp-eade o-tto tov Kvptov,
ocra iirrfyyeiXaTO
Se dKovaav7e<^ fir}
vfxlv' idv
/jLeravoijarjTe, dXX^ en irpoo-Orjre TaL<; d/j.apTLat<;
vfJLMV, dTToXijfjiylrecrde irapa rov KVpiov ra ivavria.
ravrd fiot irdvra ovtco<; ypdylrat, 6 TroL/nyjv evereiXaro, 6 dyyeXo^; ri}? peTavoia^,
'E
Eph.
II
cf.
s,
wisd.
A-
?;
TipcoTov TrdvTcov TTiCTTevdov, oTi eU ia-rlv 6
6 TO, Tvdvra ACTtVa? Koi KaTapTi(7a<; Kal
TTOirjcra^ e/c rov pbij ovro^ eis to eivai ra iravra Kai
1.
Mace.
z^
7,
1,
^*
^eo9,
irdvra ')(^copo)v, fi6vo<; Se a%ct)p?;TO? ojv.
2. Trtcrreu(Tov ovv avrw koi (f)o^7]0r]TL avrov, (f)ol37]6el^ Se
iyKpdrevaai.
ravra (pvXaa-ae, /cal d7rol3aXl<;
TTaaav 7rovr)piav diro aeavrov /cal ivSvcrt) iraaav
dperrjv hiKaLoavvi'}<i Kal ^jjcrp tco 6a),idv (f)vXd^r]<;
TTjv ivToXijv ravrrjv.
^Rv T
1.
AiysL fior
'
oXy
/3'.
AirXorrjTa e^e
/cal a/ca/co<;
yivov,
w? rd vrjiTLa rd /-t?; ycvcocrfcovTa rrjv irovrjpiav rrjv diroXXvovaav rrjv ^cotjv tcov dvOpcoTTcov,
2. irpwTov p.v /jLTjSevo^; KaraXdXet p,7]Se rjSeco^; uKOve
/cal ear)
Jam.
4,
11
KaraXaXovvTO<^' el Be pi], /cal crv 6 uKOvayv evo'^o^ ecrrj
rov /caTaXaXovvTO<;, idv 7naT6vcr7}<;
^ /cal
rfi /caraXaXia rj tiv d/covar}<^' TTLarevaa^ yap
T?}9 ('tp^apTiaf;
70
yap AE(Li) Ath. Ant. om. NL..
THE SHEPHERD,
vis.
v.
5-mand.
ii.
them out
at once, and be able to keep them." 6. So
wrote the commandments and parables as he
commanded me. 7. If then you hear and keep
them, and walk in them, and do tliem with a pure
heart, you shall receive from the Lord all that he
promised you, but if you hear them and do not
repent, but continue to add to your sins, you shall
receive the contrary from the Lord. All these things
the shepherd commanded me to write thus, for he
was the angel of repentance.
I
Mandate
First of all believe that God is one, 'who made
all things and perfected them, and made all things
to be out of that which was not,' and contains all
things, and is himself alone uncontained. 2. Believe
then in him, and fear him, and in your fear be continent.
Keep these things, and you shall cast away
from yourself all wickedness, and shall put on every
virtue of righteousness, and shall live to God, if you
keep
this
Belief in
^"'^
commandment.
Mandate
L Hf. said to me: "Have simplicity and be
innocent and you shall be as the children who do not
know the wickedness that destroys the life of men.
2. In the first place, speak evil of no one, and do
not listen gladly to him who speaks evil.
Otherwise you also by listening share in the sin of him
who speaks evil, if you believe in the evil-speaking
71
Simplicity
THE APOSTOLIC FATHERS
av
avTO<i
ovv evo^O's
TTovrjpd
3.
e^ei?
Kara rod
T)
dSeXcj^ov
aov
ovTCt)<;
dfiapria^ rou KaTdXa\ouvTo<;.
eery tt}?
KardXaXid' dfcardararov Satfioviov
dWd
TrdvTore ev
aTre^ou ovv air avrov,
4.
fierd Trdvrwv.
Kal ev67]VLav rrdvTore efet?
evSvcrat Se TrjV cre/jLVOTrjra, iv rj ovSev TrpoaKO/jLfjbd
irdvra ofiaXa kol iXapd.
iariv irovTjpoVy
epyd^ov ro dyaOov Kal i/c rcov kottcov aov u)v 6
irdcriv
vaTepovjJLevoL^ BiBov
ctol
BlScoctlv
6eo<;
a7r\w9, fir] Bio-rd^cov, tlvl Sgo? r) tlvl /jLT) Ba)<;.
TTOLCTLv BlBov irdatv <ydp 6 6eo^ BLBoaOai dekei
5. ol ovv Xa/jL^dvovre^;
Ik tmv IBicov BwprjjjidTwv.
diroBcocrovaiv Xoyov rw Oe&, Biari eXa/3ov Kal
Xaji^dvovre^ OXijBofJLevoi
ol jxev yap
ri'
i9
iaTiv,
/jLTjBeTTOTe
elpr^vevov,
Si'^oaTacrLai^; KaroiKOvv.
-^
dWd
ov
BcKaa6^aovTai,
ol
Be
vTTOKplaeL
iv
Xap,-
^dvovT<: riaovaiv Blktjv. 6. 6 ovv BiBov^ d6w6^
ianv 0)9 yap eXa/Sev irapd tov Kvpiov rrjv
BiaKOviav reXeaat, dirXo)^ avrrjv ireXeaev, /irjOev
Bw t) fir) Bw. iyevero ovv r) BcaKovia avTT] a7rXw9 reXeaOelaa evBo^o<; irapa tw
BuaKovwv tm Oew
6ew.
6 ovv ovTOi^ a7rX(W9
7. <j)vXacrae ovv rrfv ivroXijv ravrrjv,
^^rjaeTaLp"
W9 aot XeXdXrjKa, Xva r) fierdvoid aov Kal tov
^
ocKOV aov iv dirXorrjTL evpedfj, Kal dKaKia
KaOapd Kal dfJbiavTO<^.
BcaKpivcov, Tivi
e|ei$ ScALoE Ath., ix^Ls iSL^.
From here to the end of this Mandate N
the end of the last word
=*
aKUKia
is
missing except
{-avros).
(probably, but the
MS
is
almost
illegible),
t]
Kapbia edd. the versions are all paraphrastic, but **cor"is
found
72
in L^.
THE SHEPHERD,
mand.
ii.
2-7
which you liear.
For by believing you yourself also
have somewhat acjainst your brother
thus
therefore, you will share the sin of the speaker
of evil.
3. Evil-sjieaking is wicked
it is a restless
devil, never making peace, but always living in
Refrain from it then, and you shall have
strife.
well-being at all times with all men.
4.
And put
on reverence, in which is no evil stumbling-block,
Do good, and of all
but all is smooth and joyful.
your toil which God gives you, give in simplicity to all
who need, not doubting to wliom you shall give and
will
whom
to
to be
not
made
of
give to
liis
own
all,
for to all
bounties.
5.
God
wishes gifts
Those then who
receive shall render an account to God why they
received it and for what.
For those who accepted
through distress shall not be punished, but those
who accepted in hypocrisy shall pay the penalty.^
6. He therefore who gives is innocent
for as he
received from the Lord the fulfilment of this
ministry, he fulfilled it in simplicity, not doubting to
whom he should give or not give. Therefore this
ministry fulfilled in simplicity was honourable before
God. He therefore who serves in simplicity shall
live to God.
7. Keep therefore this commandment
as 1 have told you, that your repentance and that of
your family may be found to be in simplicity,
and that your innocence may be '' pure and without
;
stain."
This series of precepts is also found in the Didaehe (i. 5)
and is there quoted as being "according to the commandment " {(vroKrj the same word as Hermas uses for the commandments or Mandates of the Shepherd).
^
73
Evii^P^^^'^i'^e
THE APOSTOLIC FATHERS
1.
YicCktv
Xeyer
/jlol
WXyjOeiav aydira koX
aov cKTropeveaOco,
Oeo^ KarcpKiaev ev rfj aapKi
iracra aXTjOeia Ik rod aT6/jLaT6<i
Lva TO TTvev/JLa. o 6
evpeOfj irapa iraa-iv dv6pco7roc<;,
ho^aa-Orjaerai 6 Kvpio<; 6 ev col
KaroiKcov, ore 6 Kvpto^ aX7}9Lvo<; iv iravrl prj/jLari,
KOI ovBev Trap* avrw \jrev8o<;.
2. ol ovv yjrevBoravTT),
Joh.
2,
27
aX'>]6e<;
ovTO)<i
teal
dOerovai rbv Kvpiov /cal yivovrai,^ diroareprjral rov Kvpiov, /jlt) irapaBiBovre^ avTw ttjv
irapaKaraOrjK'qv, rjv eXa^ov.
eXa^ov yap Trap'
fjuevoL
[I
Tim.
1,
14
avTov TTvevfia
tovto iav '^6vhe<; airorov /cvplov koX
iyevovTo
3. ravra ovv dKov(ja<^
iycd eKXavaa XiavIBcov Be fxe /cXaiovra Xeyer
Tl KXaL6C<;; "On, (prj/jii, Kvpte, ovk olBa, el BvvaacoOrjvai.
Aiarl; (pijatv.
OvBeiro) yap,
fiac
(ftrj/juL, KvpL, ev rfj e/iy
^cofj dXr]de<; iXdXrjaa prjpAX,
BoxTcoaiv,
d^\reva-TOv.
ifiiavav ti-jv
dTroarepTjrai.
ivroXrjv
dXXd
iravTore 7ravovpyco<; iXdXrjcra ^ /lerd Trdvrcov
Kal TO 'yjrevB6<i /jlov dXi-jOe^i eireBei^a irapd irdaLv
dv6 pdiiroL^' Kal ovBeiroTe /jlol ovBel^ avTelirev,
dXX eTTtcTTevOr) T(p Xoyo) /jLOV. ttw? ovv, <^'r]pbi,
Kvpie, Bvvapuai ^ijaai
(prjai,
KaXM<; Kal
TavTa
7rpd^a<;;
dXrjOoj'; <^poveh'
eBei
4.
Sv
fjiiv,
yap ae w?
deov BovXov ev dXr)6eia iropeveaOaL, Kal irovrjpdv
(TvveiBrjo'iv fieTa rov 7rvev/jLaT0<; Trj<; dX7]6eLa<; /jltj
KaTOLKetv /irjBe Xvtttjv eirdyeiv tw Trvev/juaTL to5
ae/jLV(p
Kal dXifOel.
OvBeiroTe, (j>f]fJLi, Kvpte,
1
From
here to the last words of the Mandate
(Tuaros (-ncreTai t<3 de^)
-
74
iAdhri(Ta
A,
((ricra
is
EL.
missing.
(-Ta.Tou
//6u-
THE SHEPHERD,
Mandate
Again he
1.
said to
mand.
1-4
hi.
me, " Love truth
and
let all
proceed from your mouth, that the spirit
which God has made to dwell in this flesh may be
found true by all men, and the Lord who dwells in
you shall thus be glorified, for the Lord is true
in every word and with him there is no lie.
2. They therefore who lie set the Lord at nought,
and become defrauders of the Lord, not restoring to
him the deposit which they received. For they
If they
received from him a spirit free from lies.
return this as a Ijing spirit, they have defiled the
commandment of the Lord and have robbed him."
3. When therefore I heard this I wept much, and
when he saw me weeping he said, *' Why do you
weep?" " Because, sir," said I, " I do not know if
" Why ? " said he. " Because, sir/'
I can be saved."
said I, " I have never yet in my life spoken a true
word, but have ever spoken deceitfully with all men,
and gave out that my lie was true among all, and no
one ever contradicted me but believed my word.
How then, sir," said I, " can I live after having done
this?" 4. "Your thought," said he, "is good and
true for you ought to have walked in truth as God's
servant, and an evil conscience ought not to dwell
with the spirit of truth, nor ought grief to come on
a spirit which is holy and true."
"Never, sir," said
I
accurately understood^ such words."
I, "have
truth
The
meaning
literal
is
meaning
clearly
Greek is " heard,'* but the
nearly " understood."'
of the
much more
75
Tmth
THE APOSTOLIC FATHERS
TOiavra pij/iara uKpLJBo)^ ijKovaa.
5. l^vu ovv,
^vXacrcre avrd, iva koI to,
TTporepov a e\d\7]aa<; yjrevBj] iv TaL<; Trpayfiareiai^
aov, TOVTCOV evpeOevTcov aXrjOivoiVy KaKetva Tnard
yevrjrat' hvvarai yap KOLKelva inaTa yeveaOaL.
edv ravra (f)v\d^7]<; koI cltto tou vvv nraaav
dXijOeiav \a\i]ar)<s, Svv7]ar} aeavrw ^corjv TrepiTTonjcracrOaL'
kol o? av aKOVcrr] rrjv evroiXijv
ravTr/v kol dTre^erat,^ rov Trovripordrov yjrev<T/jLaTo<; ^yjaerai rw Oew.
aKovei<;'
(^Tjcriv,
^K V T
0\
7]
8'.
aoi,
(prjalv,
1. ^FjVTeWo/jiaL
(f)v\daaeLV rrjv
dyveiav, kcli fxr) dva/Saivirco aov eVl ro]v Kaphiav
Trepl yvvaLKo^; dWorpia^ ?) irepl iropveia^ ^ rivof; rj
Trepl roiovTcov tlvmv o/jLOicofidrcov TTOvrjpcov. rovro
yap TTOLOJV fjLeydXrjv d/xaprlav ipyd^rj. rr}? Be
ovSeTrore
irdvTOTe
fivrj/jLovevcov
yvuaiKo^;
arf^
hiapLapri)aeL<^.
2. edv yap avrr) r) ev6v/jLr)crL<; iirl
Tr)v Kaphiav aov dva(3fi, BLafiapTy]aeL(;, Kal edv
erepa
ovtw<^
irovypd,^ dfJiapTiav ipyd^y i) yap
Oeov BovXrp d/jLapria fj^ydXr) ianv'
ivOvpLTfaif; avrrj
edv Be Ti9 epydarjTai to epyov to irovripov rovro,
3. ^Xeire ovv av'
Odvarov eavrw Karepyd^erai.
^
aTTf^eTat A, but &< probably read a7re'x>7Ta as
read at the place where the word ought to be.
- iropveias N'^LE Ath., novrjplas N*A.
Kol eav
evev/xria-rj irov-qpa
76
ajULapriau
A.
The
x''?
N, Kal eav crepccs uxravTws
versions paraphrase.
can be
irovripoLP
THK SHEPHERD,
"
5.
Now
then," said
Keep them
lie,
"
mano.
5-iv.
1-3
you do underst;iiid them.
that your former lies in your business
themselves become trustworthy
been found
hi.
true.
For
it is
now
may
that these have
possible for those also to
become trustworthy.^ If you keep these things and
from henceforth keep the whole truth, you can
obtain life for yourself; and whoever shall hear this
commandment, and abstain from the sin r>f lying
shall live to
God."
Mandate
1.
"
COMMAND you," he
said,
"to keep purity and
not any thought come into your heart about
another man's wife, or about fornication or any such
let
wicked things for by doing this you do great sin.
But if you always remember your own wife you will
never sin. 2. For if this desire enter your heart you
will sin, and if you do other such-like wicked things
you commit sin. For this desire is a great sin for
the servant of God.
And if any man commit this
wicked deed he works death for himself. 3. See to
it then, abstain from this desire, for where holiness
;
^ The
meaning is obscure, but it appears to be that
Hernias having made untrue statements in the course of
business must tr}- so to act that his statements will be
justified in fact
for instance, if he had made extravagant
promises he must fulfil them.
;
77
Punt}
THE APOSTOLIC FATHERS
oirov yap
t?}? vOv/jLr]<7ea)<i ravri^^'
KaroiKel, 6Kl dvo/jLia ovk o^etXet dvaKapStav dv8po(; hiKaiov. 4. Xeyco
cttI
airkyov airo
ae/jLVOTt'i'i
ISatveLv
avTcp'
Aeye,
oXlya iTrepcorrjaai ae.
yvvacKa )(J] TL<i 7riaTr)v
J^vpie, irrlrpe'^ov /xot
<^i-]aiv,
l^vpie,
(j)y]pi, el
Kvpiw Kol ravT7]v evprj iv poL')(^eia tlvl, dpa
dfiaprdveL 6 dvi]p avv^cbv fier avTr)<^; 5. "A')(^pL
idv he yvw 6
T7J<; dyvoLa<;, (pijcriv, ov)(^ dpaprdver
dvrjp T-qv dfiapriav avTTJ<; Kai /z?; fxeravoijcrr] rj yvvi),
dXX eTTL/jLevy rfj iropveia avT')]<; kol avv^fj 6 dvrjp
fxer avrrj'^, evo')/o<; yiverat r/}? d/jLapTLa<; avTrj<; kol
iv
avTr]<;.
6. Tt ovv, (firjply
dmjp, edv eiripeivr} tw irddet
TOVT(p 7] yvvrj; ^ATToXvadrco, ^i-jaiv, avri-jv /cal 6
dvrjp e^' eavTO) peverco' edv he diroXvaa^ ttjv
yvvaiKa erepav yapyjay, /cat avTO\ poL')(araL. 7.
'Eaj' ovv, (f>y]p^(', Kvpie, perd to diToXvOrjvaL ryv
yvvaiKa peravoyjcrrj i) yvvr) Kal OeXyarj iirl rov
eavTr)<^ dvSpa vTrocrrpe'^at., ov '7rapahe')(drj(TeTai;
8. Kal prjv, (pTjcTiv, edv pi] TrapaSe^ijrai, avryv 6
dvrjp, dpaprdvei Kal peydXr\v dpapriav eavrco
iTTLaTrdrac, dXXd Bel irapahex^drjvai rov r/papTijKora Kal peravoovvra, p.7] eVl ttoXu he' tol(; yap
hid ttjv
hovXot^ Tov Oeov perdvoid earcv pbla.
perdvotav ovv ovk 6(f)iXeL yapelv 6 dvyjp. avrrj ?;
KOLV(ovo<i
Kvpie,
78
T?}9
iTOirjar)
pLOiy^eia^i
THE SHEPHERD,
lives,
mand.
iv.
i.
3-8
lawlessness ought not to enter the heart of a
4. I said to him, " Sir, allow me
righteous man."
" Say on," said he.
to ask you a few questions."
"Sir," said I, " if a man have a wife faithful in the Man ami
Lord, and he finds her out in some adultery, does
if he lives with her ? "
5. '' So long
the husband sin
as he is ignorant," said he, "he does not sin, but if
the husband knows her sin, and the wife does not
repent, but remains in her fornication, and the
husband go on living with her, he becomes a partaker
of her sin, and shares in her adultery."
6. "What
then/' said I, " sir, shall the husband do if the wife
remain in this disposition ? " " Let him put her
away," he said, " and let the husband remain by
himself.
But ' if he put his wife away and marrj'^
another he also commits adultery himself.' " 7. "If
then," said I, "sir, after the wife be put aw'ay she
repent, and wish to return to her own husband, shall
" if the
8. " Yes/' said he
she not be received t "
husband do not receive her he sins and covers himbut it is necessarj^to receive the
self with great sin
sinner who repents, but not often, for the servants
of God have but one repentance.
Therefore, for the
sake of repentance the husband ought not to marry.
;
This mandate is really explaining the practical problem
which arose from the conflict between the Christian precept
against divorce (Mt. 10, 11 f.) and the equally early precept
As the
against having intercourse with immoral persons.
^
inserted clause *' except for the cause of fornication" in the
Matthaean version of Mk. 10, 11 f. (Mt. 19, 9 cf. x\It. 5, 32
and Lc. 16, 18) shows, the latter precept was regarded as
:
more important, and immoral wives were put away, but
Hermas and other writers always maintained that this was
79
THE APOSTOLIC FATHERS
yvvaiKl Kal avBpl fcelrai. 9. ov fiovov,
ecTTiv, edv rt? rrjv adpKa avrov
jubcavrj, ciWd Kal 09 av rd ofjuoLCDfJiaTa iroifj toI^
eOveaiv, fjLOL')(^dTac.
coare Kal ev toI<; tolovtol(;
epyoi^ edv ip./jLei'-p tk; Kal /jli] fieravofj, aTre^^ov dir
avTOv Kal 1X11 avv^PjOc avTM' el Se yu,?;, Kal av
/X6T0^09 el rrj^ a/Ltcr/JTta? avrov.
10. Bid tovto
irpa^L^i iirl
(f)^'}aLv,
/jLOix^la
Trpoaerdyr] vfjuv e^' eavTol<^ fxevetv, ecre dvrjp etre
Bvvarac ydp ev to?? tolovtol<; fxerdvoia
11. eyco ovv, (^rfcriv, ov BlBcopn, dcpop/jLrjv,
elvau.
Iva avTTj 7] 7rpa^i<; ovtco<; avvreXr/rai,^
et? to
irepl Be tt)?
/jLrjKeTL d/jbaprdveiv tov rj/jLaprrjKOTa.
7rpOTepa<; d/jLapTLa<^ avrov eanv 6 Bvvdfxevo<; tacnv
Bovvar ^ avTo<; ydp eanv 6 e^x^cov Trdvrcov rrjv
yvvrj'
dWd
e^ovcrlav.
II
avrov rrdXiv Xeycov 'ETret 6
rjy^aaro, iva fier ifjioi) irdvrore
KaroiKf)^, 6\iya jxov pij/iara en avda^ov, eVet ov
crvvLco ovBev Kal rj KapBia fjiov TreTrcopcorat drro rwv
'H/)ft)T77<ra
1.
Kvpw^ d^iov
Be
fie
rrporepcov /xov rrpd^ewv
d(j)pcov
/JLOL
el/JLi
\eyef 'E7&),
Trdaiv
rol<;
""
80
Kal
6\co<;
(j)T]crLv,
avvenaov
ovOev vow.
eirl rr}<i
jxeravoovaiv
/xe,
2.
on
Xtav
aTroKptOeLfi
jieravoia^ elpX Kal
avveatv
BlBcd/jli.
6 Svudfievos taaiv Sovvai oni. t<*.
rj
ov
THE SHEPHERD,
This
is
iv.
i.
8-ii.
the course of action for wife and husband.
Not only/
9.
mand.
said he,
"^
is it
adultery
if
man
defile
but whosoever acts as do the heathen is
also guilty of adultery, so that if an^^one continue in
such practices, and repent not, depart from him and
his flesh,
do not
live
in his sin.
you to
live
with him, otherwise you are also
For this reason
repentance
for in such cases
fore,"
said
he,
"
am
for
who
is
it
possible.
I,
there-
not giving an opportunity to
laxity that this business
order that he
his
a sharer
was enjoined on
by yourselves, whether husband or wife,
10.
be thus concluded, but in
has sinned sin no more,^ and for
former sin there is one who can give healing,
he it is who has the power over all."
II
And I asked him again, saying
thought me worthy for you always
1.
" If the Lord has
to live with
me,
yet a few words of mine, since I have no
understanding and my heart has been hardened by
my former deeds give me understanding, for I am
suffer
very foolish and have absolutely no understanding."
answered me and said, " I am set over
2. He
repentance, and
give understanding to
all
those
not strictly divorce, as the innocent party was not free to remarry in order to give the other the opportunity of repenting
and
of returning.
Hernias is guarding against the imputation that he is
This accusation was
lowering the standard of morality.
actually brought against him later by Tertullian.
^
81
VOL.
II.
THE APOSTOLIC FATHERS
SoKt aoi, (pijalv, avTO tovto to /xeravorjo-ai avveatv elvai; to /jL6Tai'oP]crai, (fi^jaij^, avveat^; eariv
Judg.
I'q^I':
{Sam.
2,
11; fjLeydXi]'
^'^^^.
15,
crvviei
yap
6 a/jLapT)]0-a<;,^ otl ireTToirjKev
TO TTovrjpov e/jLTrpoaOev tou Kuplov, koI ava^aivei
eVl Ti^v /capBlav uvTOV 7] TTpcL^L';, r)v eirpa^ev, Koi
pLSTavoel Kol ovketl ipyd^eTac to Trovrjpov,
TO dyaOov Tro\vTkw<^ epyd^eTat koI TaireLvol ttjp
eavTov yJAV^VV kol ^aaavi^et, otl ^^jxapTev.
^XeTrei^; ovv, otl rj ixeTcivoia crvveai'^ eaTuv /jLeydXr],
3.
Ata tovto ovv, (prjfjLi, Kvpie, i^aKpi/Sd^ofxac
irapa aov TrdvTa' irpwTOV /jlev,^ otl d^apTwXo^
aWd
epya ipya^ofievo^;
el^i, Lva yv(i), irola
^t]o-o/iat,
otl
4.
TToXKai iiov eialv at d/iapTiat kol TrocKiXai.
Ztjai], (j)T]a[v, edv Ta^i VTo\d<; fiov c^uXa^? Kal
koX 09 av aKOvaa'^ ra?
TTopevOf)'; ev aurat?'
ivToXd^; TavTa<; (pyXd^tj, ^yjaeTat tw Oew.
Ill
1. "Ert, 4^VH'^> KvpLe, TrpoaOrjaco tov eTrepcoTrjaai,.
Aiye, (f>t]alv. "HKOvcra, ^rjfxiy Kvpte, irapd tlvcov
hihaaKdXoiv, otl eTepa fxeTdvoia ovk ecTiv el fir]
KLV7j, 6t ei? vBwp KaT/37]/jLv Kol
ixd^ofjuev
cicpecnv u/iapTccov rjficov
jxoL'
KaXco?
i]Kovaa<^'
Tov^ lX7]<f)6Ta
ci(j)eaLV
tcov TTpoTepcov.
ovtco
yap
dfiapTioyv
aXV
'^
82
o afxapr-t](ras
ALE,
/juy
Sl8ov<^
toI^
vvv
6 a.vi]p 6 aixapr-qcras JC.
to Mand, I^^ 3, 4
rhv Clem., Tiva A.
From here
yap
d/iapTdvetv,
iirel
Se irdvTa
fjLi]K6Tt
3.
iv dyveca KaTOtKelv.
i^aKpi^d^rj, Kal tovto aot Br]X(ocrco,
TOi? fiiXXovai, inaTeveLv rj
d(j)opfjLT]v
^
Xeyei
2.
eSei
e')(^eL.
{.Kaghio-yvuffrTis)
is
misaing.
THE SHEPHERD,
manp.
iv.
2-iii.
ii.
Or do you not think," said he, " that
very repentance is itself understanding? To
For the
repent," said he, ' is great understanding.
has done wickedly
sinner understands that he
before the Lord,' and tlie deed whicli lie wrought
comes into his heart, and he repents and no longer
does wickedly, but does good abundantly, and
humbles his soul and punishes it because he sinned.
You see, therefore, that repentance is great understanding."
3. '^ For this reason then, sir," said I,
" I enquire accurately from you as to all things.
First, because I am a sinner, that I may know w hat
I
must do to live, because my sins are many and
4. "You shall live," he said, "if you
manifold."
who
repent.
this
'
keep my commandments and walk in them, and
whosoever shall hear and keep these commandments
shall live to God."
HI
1. "I WILL yet, sir," said I, "continue to ask." Repentance
" Say on," said he. " I have heard, sir," said I, "' from btptiL^
some teachers^ that there is no second repentance
beyond the one given when we went down into
the water and received remission of our foniier sins."
2. He said to me, " You have heard correctly, for
For he who has received remission of
that is so.
sin ought never to sin again, but to live in purity.
3. But since you ask accurately concerning all things,
will explain this also to you without giving an
I
excuse to those who in the future shall believe or to
^'^'
Possibly a reference to Ileb.
6,
-i
flf.
THE APOSTOLIC FATHERS
ek rov Kvpiov. ol yap vvv^ iTLarevaavre^ rj /jLeXkovre<i Triarevecv fxerdvoLav afiapTLMv
ovK exova-LV, a<f>eaLv Be exovac rcov Trporepcov
TTicrrevaacnv
4. roU ovv KXtiOelcTL irpo rova/xapTLcov avrcov.
Tcov Twv i)ixepo)V eOr)KV 6 Kvpio^ pberdvoiav' KapSio-
KvpiO^ fcal Trdvra irpoyivcocrKcov
daOeveiav rcov dvdpcoircov Kat rrjv
7ro\v7r\oKLav tov Bia/SoXov, on Trocrjaet ri /caKOv
ToU Sov\oL<; TOV Oeov koI Trovrjpevaerac et? avrov^;.
5. TToXvaiTXayx^^^ ^^^ ^^ ^ Kvpio<; iairXayX'^^^^V
yvcoa-rrj^; <yap cop 6
eyvco
rrjv
avrov kol eOriKev
iirl Tr]v TTOiiiacv
rrjv
fierdvoiav
i^ovcria Tr]<; p^eravoia^ ravTrj^
iyco (tol Xiyco, ^r](Ti^- p^era rrjv
6.
ihoOrj.
Kkrjaiv eKeivriv rrjv fieydXTjv /cal ap.vr}v idv rt?
TavTTjv, Kat
i/jiol
rj
dWd
eKireipaaOeh viro rov Sta/36Xov dp.apTy](7rj, filav
p^erdvoLav e%ef idv he viro %etpa dp^apravr) Kal
iart tw dvOpanrcp t(
yap ^TJaerai. 7. Xe7ft) avTa>
'E^cooTTOOjOrjv ravra irapd aov dKovaa<; ourws
aKpij^oir olBa yap ore, edv p^yKen ^poaOrjcra)
davp,(f)op6v
pieravorjcrr),^
roiovTW'
raU
Bv(tk6Xoo<;
dp^apTiai^ pLOV, (7(D6y]aop.aL.
Kal irdvre^, oaoc idv ravra
Xcodijar], (^i-}aiV,
iroi-ii<JWcnv.
IV
1.
I
Cor.
'"^^-^^
7,
dv7]p
1
end.
84
Kvpie, iirel
rovro BijXcoaov.
'Upcorrjaa avrov rrdXiv Xeycov
aTraf avexv
Aeye, (prjalv.
n^
With
/^^^'
'Edv
KOcp.7]6fj
the
'^'^^
yvvi],
'^^^^
(f)r]p.i,
Kvpte,
^ rrdXiv
Kal yapLrjay r/? ef avrcov,
p>r)ri
S come
to an
^7j of (pv(Ti
^
/^^^
the extant leaves of
lAeravoTjffr)
(L), ov neravo-^iffr) A.
THE SHEPHERD,
those
those
mand.
iv.
who have ah-eady believed on
who have already believed or
iii.
3-iv.
tiie
shall
Lord.
For
believe in
the future, have no repentance of sins, but have
4. For those, then,
remission of their foniier sin.
who were called before these days, did the Lord
appoint repentance, for the Lord knows the heart,
and knowing all things beforehand he knew the
weakness of man and the subtlety of the devil, that
he ^nll do some evil to the servants of God, and
5. The
will do them mischief.
Lord, therefore,
being merciful, had mercy on his creation, and
established this repentance, and to me was the
6. But I tell you,"
control of this repentance given.
said he, " after that great and holy calling, if a
man be tempted by the devil and sin, he has one
repentance, but if he sin and repent repeatedly it
;s unprofitable for such a man, for scarcely shall he
live."
7. I said to him, '' I attained life when I heard
these things thus accurately from you, for I know
that if I do not again add to my sins I shall be
"You shall be saved," said he, "and all
saved."
who do these things."
IV
1. I ASKED him again, saying, "Sir, since you for Second
*^^
once endure me explain this also to me." " Say on,"
"If, sir," said I, "a wife, or on the other
said he.
hand a husband, die, and the survivor marry, does
8s
THE APOSTOLIC FATHERS
a/jLaprdvL 6 ya/jiojv;
iav he
i<f>
iavrw
Ov^
2.
jJieivr]
ti<;,
afxaprdvei, (fiijaiv
irepia-aorepav eavrw
Kol fieydXrjv So^av irepLTTOielTaL
Ti/jiTjv
Kvpiov
idv he
koli
yaiJLi^crrj,
ov'^
tt/oo?
tov
dfiaprdvet.
3.
ovv rrjv dyveiav fcal ri-jv aefivoTTjra, Koi ^rjcrr]
TOO 6ew.
ravrd aoi oaa XaXo) fcal fxeWco XaXelv,
<f)v\aaa diro tov vvv, dcpi' 7^? fMoc irapehoOr]^
r^fjuepa's, Koi eh tov oIkov crov KaTOLKijaco.
4. Tot9
he iTpOTepoi^ aov TrapaTTTCo/jLaatv d<jiecn<; ecTTai, iav
Ta<; ivToXd<; fiov (f)vXd^rj<;'
koX iraai oe d^eaL<;
kcTai, iav Ta<^ ivToXd<^ fxov TavTa<; ^vXd^wa kol
Trjpec
TTopevdcticnv iv
ttj
dyvoTijTi tuiittj.
'FiV T
1.
^laKpoOvfJLo<;,
oX
(f)'t]ai,,
7]
e'.
yivov
fcal
(tvvt6<;,
Kal
TrdvTcov t6)v TTOvrjpojv epycov KaTaKvpcevcPi<; Kal
ipydcrr)
Trdcrav BiKacoavvrjv.
Ovfio^ ear], TO TTvevfjia
iv aol KaOapov eaTai,
2.
idv yap jlaKpo-
to dyiov to KaTOLKOvv
iTnaKOTOvfxevov viro
fjut)
TTOvi'jpov
irvevfxaTo^;, dXX' iv
evpv)(^(opa)
KaTotKovv dyaXXidaeTai Kal ev(f>pavOi]aeTai /neTa
TOV (TKevov^;, iv w KaTocKet, Kal ^ XetTovpyTjcret
T(p Oeo) iv IXapoTrjTi iroXXfj, e^ov ttjv evOt-jvlav
iv iavTQ).
3. idv
Be o^v^oXia rt? irpoaeXOrj,
eTepov
evOv<;
TO
TTvevfjua
86
Kai
to dyiov, Tpv(f>epov ov,
EL
Ant., before
/Lcera
A.
aTevo-
THE SHEPHERD,
mand.
iv.
iv.
i-v.
i.
marries commit sin ? " 2. " He does not
" but if he remain single he gains for
himself more exceeding honour and great glory with
the Lord, but even if he marrv he does not sin.
3.
Preserve therefore purity and holiness, and you shall
Keep from henceforth, from the day
live to God.
on which you were handed over to me, these things
which I tell you and shall tell you, and I will dwell
in your house.
4. And for your former transgression
there shall be remission if you keep my commandments, and all men shall obtain a remission, if they
keep these commandments of mine and walk in this
the one
who
sin/' said he,
purity."
Mandate
I
1. '' Be," said he, '^ long-suffering^ and prudent and
you shall have power over all evil deeds and shalt
do all righteousness. 2. For if you are courageous
the Holy Spirit which dwells in you will be pure, not
obscured by another evil spirit, but will dwell at
large and rejoice and be glad with the body in which
it dwells,
and will serve God in great cheerfulness, having well-being in itself.
3. But if any
ill temper enter, at once the Holy Spirit, which is
delicate, is oppressed, finding the place impure, and
The
translation of ^o^po0u,uta and o|uxoAto is ditficult.
more than " long suffering " and almost
equals courage. o^vxo\ia is a rare word, literally " quickness
to wrath," but this phrase does not convej' in English the
bad sense which Hernias obviously implies.
^
ViaKpodvixia is a little
87
Long^^
Against
'" **'P^'"
THE APOSTOLIC FATHERS
')(wpelTai,
fXT]
tov tottov KaOapov, kol ^rjTel
tov tottov Trvtyerat yap viro tov
e^xpi'
aTTOcTTrjvaL eK
TTOvrjpov 7rv6VfiaT0<;,
Kvplcp,
T(p
pbrj
e')(ov
tottov XecTOvpyfjo-at
^ovXeTai,
Ka6a)<;
vtto
fiLaLvo/jbevov
yap Trj fiaKpoOv/jila 6 Kvpco^
4. ajxKaTOLfcel, iv Be ttj o^v^oXia 6 hid(3o\o<i.
(j^oTepa ovv tcl irvevfiaTa eVl to avTo KaTOLKOvvTa,
o^vxoXla^.
Trj<;
ev
a(TVfi(^op6v iaTiv kol Trovrjpov
iv
KaT0LK0V(TLV.
fjLLKpov
Xlav Kal
tw
avOpcoircp eKelvw,
iav yap \d^r)^ dyjrLvOlov
5.
et9 Kepd/iLov fieXcTO^; i7rf^er]<;, ov')(l
ToaovTov fieXt vtto
diroXXvTac /cal diroXXvai
yXvKVT7]Ta TOV fieXlTO^, Kal OVKeTL TTjV aVT7]V
ciXov TO fieki d(f)avi^Tai, Kal
TOV
TTJV
eXa')(i(TTov d'^LvOiov
X^pf'^ ^'%^^ "Trapa
TTjv
fiT]
tw
SeairoTTj, otl iirLKpavOri Kal
XPV^^^ avTov diTcoXeaev ; iav
he et? to jxeXi
yXvKv evpiaKeTai to fieXi
yiveTat Ta> heairoTrj avTOv}
6.
^X7]6fj TO cl'^ivOlov,
Kal evxpV^'^^'^
I^XeireL'^
otl
i)
yXvKVTCLTTj iaTLv
tw Kvpiw, Kal
o^v^pXia iriKpa Kal
fiaKpoOv/Jbia
virep TO jxeXi Kal eu%p?;(TT09 iaTi
iv
avTYj
KaTOLKel.
rj
idv
d'XPV^'^o'; iaTiv.
fjuaKpoOvfila, fxiaiveTat
Be
ovv
/JLiyfj
rj
o^v^oXia
ttj
pLaKpoOvfila Kal ovk6Ti
eu^p?;(TT09 icTTL tw 6ew ?; evTev^c^ avTri<;,
7.
'YiOeXoVy (fyrjfii, Kvpie, yvoivai t7]v ivepyeiav T^}9
o^v^pXia^, iva
r)
cf)vXd^co/jLac dir
auT*)?.
Kat
/XT^y,
^ The text
of this passage is reconstructed thus by the
editors from LE Ant.
reads d^ai'iXeTOi, koI triKphv yiverai
Koi anoWvei rrji^ yXvKVTrjra tov /j-eXiros Kol ovk4ti Tr}v avr^v
XO-piv fKii Trapa tc2 SecTrjTT? on iTTiKpavdi) Koi rriv xpno'^f' avTov
a7rct}\e(Tev, (ay 6e iirl rh axl/ludiof yu?; fikrjQri fieXi, ovBe eVi rh
ai\/ipdiov
ixT]
0\7)d^ fi4\i ovbe iijXpW'^'ov yiv^rai
This of course
a shorter text.
88
is
hopelessly corrupt, but
it
np Se(nr6Tr) ai/Tov.
seems to point to
THE SHEPHERD,
mano.
v.
seeks to depart out of the place, for
the evil
but
it will,
the
spirit,
ill
choked by
For
and the
devil
long-suffering
in
temper.
whom
in
is
contaminated by the bitterness.
the same place
man
it
3-7
having no room to serve the Lord as
Lord dwells
dwells in
in
is
i.
it
4. If
is
therefore, both spirits dwell
unprofitable and evil for that
they dwell.
5.
For
if
you take a
little
wormwood, and pour into it a jar of honey, is not
And a great quantity
the whole honey spoilt ?
of honey is ruined by a very little wormwood, and it
spoils
the sweetness of the honey, and
it
has no
longer the same favour with the master, because
has been mixed and he has lost
it
But if no
wormwood be put into the honey, the honey is found
to be sweet, and becomes valuable to the master.
6.
You
see that long suffering
honey, and
is
is
its use.
very sweet, surpassing
valuable to the Lord and he dwells in
ill temper is bitter and useless.
If, theretemper be mixed with courage, the courage
is defiled, and its intercession is no longer valuable
before God." 7. " I would like, sir," said I, "to know
the working of ill temper, that I may be preserv^ed
from it." " Indeed," said he, "if you do not keep
it.
fore,
But
ill
89
THE APOSTOLIC FATHERS
(firjalv,
(Tov,
eav
(pvXd^r) a7r' avTrj<; ai) koI 6 oIk6<;
/jltj
cLTTcoKedd^ (70V
Tr)v
irdcrav ikiriha.
yap
dWa
aov elfil. koI
7rdvr<; Be di^e^ovrai dir avTrj<;, oaot dv /xeravoyj(TWCTLv e'f 6\r}<^ ryj<; Kapoia^ avrcov jxer avroiv yap
ecojJLai Kal avvrrjprjo-co avTov<;' iScKaicoOyaav yap
(j)v\a^ac diT
7rdvT<i VTTO
avrrj^;'
iyco
/lerd
TOV ae/jLvordrov dyyiXov.
II
evepyeiav rr)^ o?^%oKal irw^ rov^ Bov\ov<;
fiov ^ KaTa(7Tp(f)t rfj iavrrjt; evepyeia koI tto)?
aTTOTrXava avT0v<^ diro Trj<; BcKat,o(Tvvr)<;.
ovk
diroiiKava Be tov<; 7r\'^peL<; 6vTa<; iv rfj Trto-ret
ovBe evepyrjaai Bvvarai ek avrov^, on rj Bvva/jLi<;
avrcov eariv diroirXava Be rov^;
fiov ^
fier
dTTOKevov^ Kal Biyfrv^ov^ 6vTa<;.
2. orav Be lBtj
Tov^ TOLovrov<; dv6p(i}7rov^ evcrradovvra^;, Trapefi^dXXec eavrrjv t9 rrjv KapBlav rov dvOpcoirov
eKelvoVy Kal eK rov firjBevo^ 6 dvr)p r) rj yvvrf iv
TTLKpia yiverai eveKev ^ccotlkcjv Trpayfjudrcov rj
Trepl eBea fjbdrwv r) fiLKpoXoyia^; tlv6<; rj irepl cfiiXov
1.
"Afcove vvv,
Xta?, TTW?
Tivo^
rj
(f^rja-i,
TTovTjpd
ri]v
iari,
Trepl Socreo)?
rj
Xyyjrecof;
rj
Trepl
roiovrcov
pLwpwv Trpayp^drcdV' ravra yap irdvra /naypd ecrri
Kal Kevd Kal d(f)pova Kal dav/JLcpopa tol<; BovXot<;
TOV Oeov.
3. ?7
Be fxaKpoOvybia /jueydXr] ecTTl
Kal la')(ypd Kal Bvvapnv e')(ovaa Kal crTi^apdv
Kal evOrjvov/jievrjv iv TrXaTva/jtw
^
'
90
txov
fj
A, rod Kvplov
vipi
(p'lKov
Tiv6s
/xeydXaf,
\^, (E) ruv 0eoD Lj.
om. A.
iXapd,
THE SHEPHERD,
from
And
v.
y-ii.
i.
both you and your house, you have destroyed
it,
But keep from
your hope.
all
mand.
all
them, for
for I will
from
refrain
shall
their heart
it,
it,
for
am
with you.
who repent with
be with them, and
all
will preserve
have been made righteous by the most
all
revered angel.
n
1.
"Hear,
temper, and
servants of
then," said he, "the working of
But
them astray from righteousness.
lead
can
who
those
astray
it
work
evil
vnth them, but
to
are
in tranquillity,
it
2.
man
or
way
woman
is
faith,
my
And when
forces its
does not
it
with
leads astray those
it
that man, and the
filled
them, because
and are double-minded.
men
ill
how evil it is and how it destroys the
God by its working, and how it leads
power
who
it
nor
is
are vain
sees such
into the heart of
made
bitter out
of nothing, because of daily business or of food or
some friend, or about giving or
some such foolish matters. For
all these things are foolish and vain and meaningless, and unprofitable to the servants of God.
3. But
long-suffering is great and mighty and has steadfast
power and prospers in great breadth, is joyful,
glad, without care, 'glorifying the Lord at every
some
trifle,
or about
receiving, or about
91
THE APOSTOLIC FATHERS
Tob.
4,
19
ovcra, ho^d^ovaa rov
a/jbepifivo^;
Kvpiov ev iravrl /caipo), fxrjSev iv eavrfj e'^ovaa
irapafievovaa 8ta 7ravT0<i irpaela Koi
iTitcpov,
avrrj ovv r) fxaKpoOvfiia KaroiKel /xera
rjcruyLO^'
4. r] he offTcov Tr]V iriaTLv i)(^6vT(0V o\6K\r)pov.
yokia irpwTov /xev ficopd icmv, iXa(Ppd re koI
elra ifc 77)9 d(^poavvr}<; ylveTat irLKpia, ek
d(f)p(ov.
he T^9 7TLKpLa<; 6v/jl6^, Ik he rov OvfjLov opyij, e/c he
rrj^; 0/37779 ^Jbrjvt^' elra rj p.r}VL^ avrrj eK roaovrcov
KaKcov crvvLcrra/JLevyj yiverat d/jLapria /JieydXr) koi
dviaTO<;. 5. orav yap ravra rd Trvev/jLara ev evl dyyei(p KaroiKf), ou fcal to irvev^a ro dyiov KarocKet,
ov ')(^copeL TO dyyc^ CKecvo, aXV vTrepirXeovd^ei. 6.
TO Tpv(j)ep6v ovv TTvev/jua, /jlt] e^ov avvyjdeiav /jueTa
TTOvr^pov 7rvev/jLaT0<; KaTOLKelv fxi^he /jLCTa aKkif/d6t>7T09, d7ro')(wpel diro tov dvOpdiirov tou tolovTov Kol ^rjTel KaTOLKelv fieTa irpaoTtjTO^; Kal
7. elra oTav diroaTrj diro tov dvOpwriGV')(ia^.
TTOV eKelvov, ov KaTOLKel, ylveTat o dvOpco7ro<;
eKelvo'^ Kevo<^ diro tqv Trvev/iaTOf; tov hcKalov, Kal
ayaXKico/Jievr],
TO
\otirov
7r7r\r]pa)/jLevo(;
dKaTaaTaTel
T0t9
TTvev/JLaat
T0t9
avTOV,
KdKetae dTTO tmv Trvev/xdTwv
7repL(T7rct)fjLevo<; o)he
T(t)v TTOvrjpojv, Kal oX&)9 dTroTVcpXovTai diro Tr\<^
ovt(o<; ovv avfi/Saivei irdcn
htavoLa<; rf;? dyadr}^.
8, direyov ovv diro T7J9 o^v^oTOL<i o^v^oXoi^.
evhvaai he
TTvevfJiaTO'^'
\ia<;, TOV TTOvijpoTdTov
TTjv fiaKpoOv/jLiav Kal dvTiaTa Trj o^v^oXla Kal
t^9 o-efiTTJ TTLKpia, Kal ear) evpiaKOfxevo^; /leTa
^Xeire
voTrjTO'^ Trj<i '))ya'Trrifjievri<; vrro tov Kvptov.
ovv p.i]iroTe 7rapevOvfjLrj6^(i ttjv evToXi]v TavT)]V'
edv yap TavT7j<; t^9 ii>ToXi]S KVpCV(Trj<i, Kal Ta9
7rovr)poL<;
92
ev
irdarj
irpa^et
THE SHEPHERD,
time/ has nothing bitter
meek and
But
temper
ill
then from
itself,
who have
3-8
ii.
but remains ever
faith
in
perfectness.
foolish, frivolous,
is first
comes
silliness
v.
Therefore this long-suffering
gentle.
dwells with those
4.
in
mand.
and
wrath, from wrath rage, and from rage fury
fiiry,
being compounded
great and inexpiable
silly
bitterness, from bitterness
of such great
sin.
evils,
For when these
5.
then
becomes
spirits
dwell in one vessel, where also the Holy Spirit dwells,
there
no room
is
crowded.
6.
that vessel, but
in
Therefore the delicate
unaccustomed to dwell with an
it
spirit
is
over-
which
evil spirit, or
is
with
hardness, departs from such a man, and seeks to
dwell with gentleness and quietness.
it
departs
that
and
is
from that
man where
man becomes empty
for the future
disorderly in
is filled
all
and there by the
with
ill
all
who
are
and withstand
and
the holiness which
is
8.
evil spirit,
ill
spirits,
and
being dragged here
is
wholly blinded
Thus, then,
tempered.
temper, that most
suffering
Then, when
was dwelling,
of the righteous spirit,
evil spirits,
ill
7.
with the evil
his actions,
from goodness of thought.
it
it
happens
Abstain then from
but put on long
temper, and be found with
beloved of the Lord.
See then
commandment, for if you
commandment you will also be able to
that you forget not this
master this
93
THE APOSTOLIC FATHERS
hvvi'-jarj
(pvXu^aL, a? (tol /jLeWco
ivreWeo-Oai.
la^vpov iv avTal^ Koi ivSwa/jLov,
Kal iravTe^i ivSvva/xovadcocrav, oaoi eav OeKwcnv
XotTra? evTo\a<;
iv avTaL<; Trope-ueaOai,
Ea V
1.
^KvTi\dfj,7]v crot,
o\
7]
(j)7]aLP,
r'
iv TTJ Trpcorrj ivroXfj,
Lva (pv\d^7]<; rrjv Trlariv Kal rov <f>6^ov koi rr)v
Nat, (prj/xl, KvpLe. 'AXXa vvv OeXo)
iyKpdreiav.
hfXwcraL Kal rd<^ 8vvd/jLi(; avrcjv, lva
avrcov rlva SvvafiLv ')(l koI ivepyeiav
hiirkal ydp elauv al ivepyeiai avrayv.
Kelvrat
2, av ovv
ovv iirl SiKaLO) Kal dhiKip'
Triareve
Tw hiKalcp, Tft) he dhiKco fir] 7riaTV(T7j<;' to yap
SiKatov opOrjv oBov )(i, to Se dStKov aTpej3\i-)v.
dXka av rfj opOfj 68m Tropevov Kal OfxaXfj, rrjv
rj
3.
yap arpe^Xr) 6Bb<;
Be aTpe/3Xr)V eacrov.
rpl/Sovs ovK e^et, dXX^ dvohla^; Kal TrpoaKOfifiara
TToXXd Kal rpax^^d iart Kal dKavOco8r]<;. jSXapepd ovv iart toI<; iv avrfj iropevopievoi^. 4. ol
aoi,
(fyrjalv,
vorjarjt; ri^
he
rfj
6p6fj oBo) iropevofievoL ofiaXco^; irepLirarovaL
Kal dirpoaKOTTCof;ravrrj
rfj
on
oBw rropeveaOat.
5.
Kvpce, ravrrj
Joel 2
ij
'^^'^
ovre yap rpa'^eld
/SXeireL^ ovv,
dKav6d)Br}^.
rfj oBqy
^ApeaKei
rropeveadai.
pLOi,
(f)rj/jLL,
Uopevay,
(jiyac,
^^ "^ ^b oXrj<; Kapbia^ eTTLarpeyr} jrpo^ Kvptov,
iropevaeraL iv avrfj.
94
ianv ovre
avficjiopcbrepov iart
THE SHEPHERD,
keep
otlier
tlie
mand.
v.
ii.
8-vi
i.
commandments wliich I am going to
in them and strengthen yourstrengthen themselves who wish to
Be strong
give you.
and let all
walk in them.
self,
Mandate
yOU/' Said he, "in tlie first
1. "1 COMMANDED
commandment to keep faith and fear and conT
T
" i es, sn*, said J.
tnience.
Jout now I wish,
-.T
,,
said
he,
'*
>>
^^
T-
to explain also their qualities that
may understand what
is
the quality of each and
.>
you
its
working, for their working is of two sorts. They
relate, then, to the righteous and to the unrighteous
2. do you therefore believe the righteous, but do not
believe the unrighteous. For that which is righteous
has a straight path, but that which is unrighteous a
crooked path. But do you walk in the straight path,
but leave the crooked patli alone.
3. For the
crooked path has no road, but rough ground and
:
many
stumbling-blocks, and is steep and thorny.
It
therefore harmful to those who walk in it.
4.
But those who go in tlie straight path walk smoothly
and without stumbling, for it is neither rough nor
thorny.
You see, then, that it is better to walk in
this path."
5. '' It pleases me, sir," said I, " to
walk in this path." " You shall do so," said he,
"and whoever 'turns to the Lord with all his heart'
is
shall
walk
in
it.
95
Expansion
^"*^
^^f
Mandate
5^/
THE APOSTOLIC FATHERS
n
^vo
1. "Akovg
vvv, (j^ijcTL, irepl ttj^; Tr/crreco?.
elalv dyyeXoL fxera rod dv6pco7rov, eh tT;? hiKai2. IIw? ovv, <f>riiJLi,
oavvT)'^ Kol eh t?)? Trovyjpla'^.
Kvpie,
ayyeXoL
"A/cofe,
Kaphiav
rrjv
iirl
aov
fiera
irepl
irepl
ore
KaroiKovcnv
avrd^;.^
rpvcpepo'^
Kal
7rpav<;
fcal
vepyeLa<;,
e/jbov
avvieh
dyyeXo^
ScKaLoavvrji;
TTjpo'i
fier
koI
^i-jai,
avrwv
Ta<;
yvcoa-ofiac
(porepoL
r}crv^io<;'
iart
6
/cal
dfi3.
/xev
rrj^;
ala^^vv-
orav ovv
ovto<;
aov
dva^fj, evOeu)^ XaXet
hiKaioavvT]^,
irepl
dyveia^;,
Kal irepl avrapKeia^ kol irepl
BiKacov Kal irepl Trdar)^ dpeTr}<^
ravra Trdvra orav eU rrjv KapBlav
(76fJLv6Tr)TO<;
Travro'^
epyov
ivho^ov.
on
dyyeXo^ rfjf; Blravra ovv iart
t?)? hiKaioavvrjf;.
rovrw
4. opa ovv^
ovv rriareve Kal roh epyoi^ avrov.
rrpwrov
Kal rov dyyeXov rrj<; 7rov7]pLa<; rd epya.
aov
dva^fj
yivwaKe,
-,
aov
rd epya rov dyyikov
KaLO(TVvr](;
fjuerd
iarl.
eari Kal iriKpo'^ Kal d(f>p(ov,'^
Kal rd epya avrov rroviipd, Karaarpecpovra rov^;
8ov\ov(; rov Oeov' orav ovv ovro^ iirl rrjv KapSlav
aov dva^fi, yvcodi avrov diro rcov epycov avrov.
5. Ilw<;, (j>riiii, Kvpie, votjaco avrov, ovk eTriara/JLai.
orav 6^ux,o\la aoi ri<; rrpoairear)
"AKOve, (j)7]aLv.
i)
TTCKpla, ylvwaKe, on avro^ eanv ev aor elra
emOvpiia irpd^ecov ttoWmv Kal iroXvreketai
rrdvrcov 6^v)(o\6<;
Mt.
7,
10
avviils avTOLs
cvdcws A-aAe?
Ant., om. A.
*
96
A,
.
iriKphs Koi &<t>pu}v
(Tvvie
.
L,
om
E.
ava^^ (with some variations)
^ olv A Ath., vvv L(E).
Ath. Ant., om. A.
LE
Atli.
THE SHEPHERD,
mand.
vi.
ii.
n
" Hear nov>'," said he^ ''concerning faith. There
two angels with man^ one of righteousness and
1.
are
one of wickedness."
I,
'-
shall
know
2.
their
me?"
angels dwell with
How
"
said
sir^"
because both
Listen/' said he,
^'
The angel
understand them.
then,
workings^
and
'^^
of righteousness
is
and modest and meek and gentle. When,
then, he comes into your heart he at once speaks
with you of righteousness, of purity, of reverence, of
delicate
self-control;
glorious
of
deed, and of
every righteous
When
virtue.
all
these things
come
all
into
your heart, know that the angel of righteousness is
with you. These things, then, are the deeds of the
angel of righteousness.
his works.
4.
of Mickedness.
bitter,
and
Now
Therefore believe him and
see also the works of the ano-el
he
First of all,
and
is
ill
tempered, and
casting down
Whenever therefore he comes
know him from his works." 5. ^^ I
foolish,
his
deeds are
evil,
the servants of God.
into your heart,
do not understand,
him."
sir/' said
"Listen," said he.
bitterness
I,
"how
"When
to perceive
ill
come upon you, know that he
temper or
is
in you.
Next the desu-e of many deeds and the luxury of
97
VOL.
II.
Faith
THE APOSTOLIC FATHERS
iheajiuTCDV iroWoiv Kai fiedua/xurcov Kai Kpaiirakwv 7roW6:)V /cat ttolklXcov rpocpow Kai ov
heovTwv Kai eTnOv/JLLat yvvaiKOJV Kai irXeove^Lwv
Kai v7reprj(j)avLa TroWy Tt9 Kai aXa^oveia Kai oaa
TrapaTrXijaid iari Kai
rovroi.<;
orav
iirl
dyy\o<;
i7rLyvov<;
Kaphiav
ti-jv
Trovrjpia^i
Trj<;
epya
ra
ravra ovv
6/jLOca-
crov ava/3fj, ylvcoaKe,
iarlv ev
avrov
col.
dTrocrra
6.
on
ovv
avrov,
cru
dir
avTQ) irlaTtve, on ra epya avrov irovi-jpa.
e;^^9
eiai Kai dcrvpLiroclia rols SovXol^ tov Oeov.
ovv dp,<pOTepa)v rcov dyyeX^ov rd^ ivepyela^- avvte
avrd^ Kai iriareve rw dyyeX(o t^? SiKaLoavvr]^'
fjLTjhev
7.
ore
aTTO 8e tov
r]
dyyeXov
t?^9
BiBa^T) avrov Trovrjpd
irov^lpi'^^
ian
dTToartjOi,
iravF-i' ^pycp'
eav
yap fj n<i ttktto^ dvrjp Kai ?; iv6v'/^V^^^ '^^^
dyyeXov rovrov dva/Sjj eirl ri]v KapSlav d^Tov, Bel
TOV avBpa eKelvov f) rrjv yvvalKa e^a/jLaprrjCT^i' t^*
8. idv Be nrdXiv irovqporaro'^ n<; y dvi-jp rj ryvvr]
Kai dvajSfj iirl ryv KapBiav avrov ra epya rov
dyyeXov rrj<; BiKaioavvy]^;, i^ dvdyKr]<; Bel avrov
dyadov n TroLrjaat. 9. /3Xe7Tei<; ovv, ^riaiv, on
KoKov ecn rw dyyeXw rr}<^ BiKaioavvi^^; aKoXovOelv,
Be dyyeXqy tt}? 7rovy]pLa<i dirord^aaOaL.
T&)
rd
fiev rrepl rrj^ iriareoo^ avri-]
rol<;
epyoa rov dyyeXov
t)}?
i)
10.
evroXr/ B7]Xol, iva
BiKaLoavvrj^i
Trca-
avrd ^rjar) rw Oew.
TTLcrreve Be, on rd epya rod dyyeXov rij^ 7rovr]pia<f
XaXeTrd iarr /jlt) epya^ofievo^ ovv avrd ^t]<Tr) rw
revar)^,
Kai
pyaau/ievo<;
Oea>.
^
98
/j.7]bh
AE,
Ka\
ij.r)biv
Atll,, L,
THE SHEPHERD,
much
M.WD.
VI.
5-10
ii.
and drinking, and many feasts, and
and unnecessary foods, and the desire of
women, and covetousness and hauglitiness, and pride,
and whatsoever things are akin and like to these,
when, tlierefore, these things come into your heart,
eatiiiii"
various
know tliat the angel of wickedness is Mith you.
6. When, therefore, you know his deeds, keep from
and do not trust him, because liis deeds
and unprofitable for the servants of God.
him,
are evil
You
have,
therefore, the workings of both the
Understand them and believe the angel of
righteousness, 7. but keep from the angel of wicked-
angels.
ness because his teaching
though a
man be
angel rise in his heart,
or
is
faithful,
it
evil in
every
act.
For
the thought of that
must be that that man
woman commit some sin.
man or woman be very
if
8.
evil,
But
if
again,
though
there rise
in
his heart the
deeds of the angel of righteousness, it
must needs be that he do some good act. 9. You
see, therefore," said he, '' that it is good to follow the
angel of righteousness, but to keep away from
the angel of wickedness.
10. This commandment
makes
plain the things of the faith, that you may
believe the works of the angel of righteousness, and
by doing them live to God. But believe that the
works of the angel of wickedness are bad by not
doing them, therefore, you shall live to God."
:
99
H 2
THE APOSTOLIC FATHERS
top Kvpiov koI cfyvXaaae Ta<i
^y\dcrcrwv ovv Ta<; ivTo\a<; rod
0ov ear} Bvvaro':; ev irdcrrj irpd^ei, koi 7) irpa^i^
aov davyKpiro^ earat. (j)o/3ov/uiVO(; yap rov fcvpiov
ovto^ hi iariv 6 (p6/3o<;,
irdvra Ka\6o<=; ipydar)'
2.
rov Be
ov Bet ere (^o^rjOrjvai, koi (TwOrjvai}
Scd/SoXov fxy <po^7]6fj<;' ^o^ovpievo^ yap rov Kvpiov
KaTaKvpLevaeL<; rov 8ia/36\ov, on 8vva/u<; ev aur(p
ovic eanv. ev w he cvva/jii<; ovk eariv,^ ovoe (po/Sc;'
ev M he Svi'apiL<^ y eioo^o<;, /ecu (po^o^; ev avrw.
Tra? yap 6 hvvapav )(cov (p6/3ov e^^t' o he pbrj e^^ov
hvvapLLV VTTO wavrcov Karacppovelrai. 3. cpo/SyjOyjrt
he rd epya rov hia/SoXov, ore rrov^ipd eart. (f)o/3ovpuevo^ ovv rov Kvpiov ^ ovk, epydarj avrd, dX)C dcpe^y
diT avrCov. 4. htaaol ovv elaiv 01 (j)6l3or edv yap
^eA?7? TO 7rov7]pov epydo-acrOai, (j^oSov rov Kvptov,
edv he 6e\r}^ rrdXiv ro
Kol OVK epydcrrj avro'
dyaOov epydaaaOai, (pojBov rov Kvpiov, Kal epydarj
Mcrre 6 cj)6l3o'^ rov Kvpiov lo-^vp6<; eart Kal
avro.
^o^i]6i-)rt ovv rov Kvptov, Kal
ixeya<^ Kal evho^o^.
Kal oaot dv (f)ofi)]6o)aiv avrov Kal
^rjar) avro)'
evroXd^ avrov, ^yaovrat ro)
r7]pria(oai^ to.?
Atari, (fyrj/jti, Kvpte, elira^; irepl rcov
5,
Oeo).
rijpovvrcov rd<; evroXd<; avrov' Tii^aovrat rco Oecp,
"Ort, (pTjaiV, rrdaa t) Kriat<i (popelrat rov KVptov
row ovv
rd<; he ivro\d<; avrov ov (pvXdaaet.
1.
Eccles. 12,13
^ol37]0y]TL,
(f)r]cri,
j^^^Q^^^ qj)^q{)^
A, ccofi^tr?; L2 Ant.
effTii/ om. (E) L2 Ath.
A,
add. (pQfir\Briaij ra epya rov 5ia^o\ov
Kvpiov
(L|), Lo omits the Nvliole clause.
^
a<a6rjuai
eV
]00
ica\
Tripi](Twai
Ant., tcov (pvXacraovTuv A.
ical
Ant.
THE SHEPHERD,
Mandate
1.
"^Fear/"
said he^ "
manu. mi.
1-5
Hhe Lord and keep
his Fear
By keeping, therefore, the comGod you shall be strong in every act,
commandments.'
mandments
of
and your conduct shall be beyond compare. For by
fearing the Lord you shall do all things well, and
this is the fear with which you must fear and be
2. But the devil do not fear, for by fearing
saved.
the Lord you have power over the devil because
But where there is
there is no might in him.
no might, neither is there fear. But where there is
For everyone
glorious might, there is also fear.
who has might gains fear. But he who has not
might is despised by all. 3. But fear the works of
If therefore, you
the devil, because they are evil.
fear the Lord you shall not do them, but depart
from them. 4. There are therefore two sorts of fear.
For if you wish to do that which is evil, fear the
Lord and you shall not do it. But, on tlie other
hand, if you A\-ish to do that which is good, fear the
So that the fear of the
Lord, and you shall do it.
Lord is mighty and great and glorious. Therefore
And
fear the Lord and you shall live in him.
whosoever shall fear him and keep his command5. " Wherefore, sir,"
ments, shall live to God."
said I, "did you say of those who keep his commandments, 'they shall live to God'?" "Because,"
said he, " the whole creation fears the Lord, but it
does not keep his commandments. Those, therefore
TOT
THE APOSTOLIC FATHERS
(f)o/3ov/j^evcov
avTOv kol (fivXaaaovrcov
avTov, eKeivwv
r)
^ooi]
ivToXa<;
rrapa rw Oew- tmv Be
ivTo\a<; avrov, ovBe fo)^ eV
(f)vXa(Tcr6vTcoi> ra^;
fi7]
to,'!;
ian
avTM.
^Ev T oXr)
7]'
on ra KTiafiara rod Oeov
kol yap r) iyKpareca BiirXfj iartv.
eirl TLvcov yap Bel eytcpaTeveaOai, eiri tlvwv Be ov
2. Tvcopccrov fxot, (f)rifiL, Kvpie, eVl rlvcdv Bel
Bet'
eyKparevea-OaL, eirl tlvcov Be ov Bel. "A/coue, (prjcrL
TO TTOvijpov eyKparevov Kal fir) iroiet avro' to Be
ayaOov /jL7] eyKparevov, ciWa iroiet avro. eav
yap eyKparevar) ro ayaOov jii] nroielv, dfiaprlav
/xeyd\7]v epyd^rj-^ eav Be eyKparevar) ro Trovrjpov
eyKpdTTOielv, BiKaLoavvi^v fieyaXi-jv epyd^r).
jjbil
revaai ovv diro irovi-jpla^ irdarj^; epya^o/Jbevo^; ro
dyaOov, 3. UoraTrai, (f)y]/jic, Kvpte, elaiv al irovrjojv r)fjLd<; Bel iyKpareveaOai; "Akovc,
piai, d(f)
(pTjalv
diTo iMnyeia'^ Ka\ 7ropveia<;, drTo fieOva1.
FjIttov aoi, (firjalv,
BiirXd iarr
fxaro'^
di^o/jiLa<;,
diro
rpv(f)7]<;
7rovr]pd<;,
diro
eBeapLarcov ttoWcov Kal iroXvreXelas ifKovrov Kal
Kal v'7Tepr](^avia<^
Kal Kara\a\Ld<; Kal viroKpi4.
creoj?, /jLV7j(nKaKia<i Kal irdcrr)^ /SXaacpTj/jbla^.
Ta^Ta ra epya 7rdvro)v Trovrjporard elaiv
diro rovrcav ovv
iv rf] ^wfj rcjv dvOpcoTTcop.
roiv epyojv Bel eyKpareveaOat rov BovXov rov
Oeov' 6 yap /jurj iyKparevofxevo^ diro rovrwv ov
ciKOve ovv Kal rd
Bvvarat ^Pjaac rw Oew.
Kav')(^i]ae(D<;
Kal drro
koA
I02
v-<ln]\o(f)poavin]<;
\lrei>a/jiaro<;
iav yap
ipyiCv EL, oni. A.
THE SHEPHERD,
mand. mi.
5-viii.
who fear him and observe his commandments, it is
But as for tliose wlio
they who have life witli God.
do not observe his commandments, neither have they
life in
him.
Mandate
1.
God
"I TOLD
you," said he,
^"^
that the creatures of Temperance
are two-fold, and temperance
is
also two-fold.
For from some things we must refrain and from
some things not." 2. " Let me know, sir," said I,^^from
what we must refrain and from what not." "Listen,"
said he. " Refrain from evil, and do not do it, but do
not refrain from good, but do
from doing good, you do great
For
it.
if
you refrain
you refrain
you do great righteousness. Refrain
therefore from all evil, and do good."
3. "What,
sir," said I, " are the wickednesses from which we
from doing
sin
but
if
evil,
must refrain } "
Listen," said he. " From adultery
and fornication, from the lawlessness of drunkenness,
from evil luxury, from much eating, and extravagance
of wealth, and boastfulness and haughtiness and
pride, and from
lying and evil speaking and
iiypocrisy, malice and all
blasphemy. 4. These
deeds are the wickedest of all in the life of men.
The servant of God must therefore refrain from
these deeds.
For he who does not refrain from
these cannot live to God.
Hear therefore what
''
103
THE APOSTOLIC FATHERS
aKokovOa
TTOvrjpa
a<j)
o)v
TOVTcov,
fcXefifia,
'\frvBo<;,
irXeove^ia,
dXa^oveia
SoKel
5.
"Ert
yap,
(^rjfjbi,
Kvpie,
epya eVrt; Kat ye iroXkd, (J)T)<7lv, eanv,
hel Tov 8ov\ov rod Oeov eyKpaTeveaOai'
croc
6a a
ical
ravra
yjrevSofiaprvpia,
airocTTeprjai^,
aTrdrr),
Troyyjpd,
iiriOv/jLia
rovTOi,<;
Trovijpd elvai
KevoSo^ta,
6. ov
Kal \iav Trovrjpd,
ofioid
elatv.
SouXo9 TOV Oeov. TOVTCOV 7rdi>T0)v Bel
(jiTj/jLL,^ TOL<;
eyKparevecrOaL tov BovXevovTa tw Oew. eyKpdTevcrai ovv diro irdvTCOv rovrcov, iva ^rjcrrj tw Oew Kal
oov
yypa(j)7](77) fieTd tmv eyKpaTevofievcov avrd.
7. a
jubev ovv Bel ere eyKparevecrdat, ravrd ecmv.
Troielv,
Be Bel ae /jLt) eyfcpareveadac, cprjcriv,
dfcove.
TO dyaOov pJr) eyKpaTevov, dXka iroiei
Kat roiv dyaOwv fxoc, (f)rjfii, /cvpte,
8.
avTO.
BtjXcoa-op T7]v Bvva/JLW, Iva iropevdo) ev avTol<i Kal
BovXevcrco avTol<;, tva ipyaadfivo<; avrd Bvvqdo)
(ToyOrjvat. "AKOve, (f)rjaL, Kal tmv dyaOcov tcl epya,
a ere Bel epyd^eaOat Kal fxr) eyKpaTeveaOai. 9.
dWd
irpoiTOV
TrdvTcov
TTLaTc;,
(f)6/3o<;
KVpiov,
ofiovota, prjfxaTa BLKaioavvri<^, dXrjOeLa,
dydizr],
virofiovrj'
TOVTCOV dyaOcoTepov ovBev iaTiv ev tt} ^cofj tcov
dvOpcvrrcov.
TavTa edv rt? cf^vXciaarj kuI /jbi)
iyKpaTevTjTat dir avroyv, fiaKdptof; yiveTat ev tt)
tovtcov Ta aKoXovOa
10.
elTa
avTOv.
^cofi
aKovaov '^ypaL<; vTrrjpeTelv, op^avov^ Kal vaTepovfievov<; einaKeiTTeaOai, e^ dvayKMV XvTpovaOai
Tou? BovXov^ TOV Oeov, (^iiXo^evov eivai (ev yap ttj
(faXo^ei'La evpiaKeTai dyaOo'Troii']ai<; ttotc), fJLrjBevl
avTiTciaaeaOai, i^avyiov elvai, ivBeeaTepov yive-
aOat 7rdvTa)v
civOpcoircov,
^
T04
(prif.u
A,
(pr)<T(
7rpea/3vTa<;
Lj,
om. E.
ae/3ea0at,
THE SHEPHERD,
mand.
viii.
4-10
on these things." 5. "But, sir/'
"are there still other evil deeds ? " " Yes/'
''
there are many from which the servant
must refrain. Theft, lying, robbery, false
follows
said
I,
said he,
of
God
witness,
coveteousness, evil desire, deceit, vain-glory, pride,
is like to these.
6. Do you not think
" Yes, very wicked," said
that these are wicked? "
and whatever
I,
"From
"for the servants of God."
who
serving
is
God must
refrain.
may
all
these he
Refrain, therefore
God and be
from them. These
then are the things from which a^ou must refrain.
7. But now hear the things from which you must not
" Do not refrain from
refrain but do them," said he.
that which is good, but do it."
8. " And explain to
me, sir," said I, "the power of the things which are
good, that I may walk in them and serve them, that
by doing them I may be saved." " Listen, then,"
said he, " to the deeds of goodness, which you must
do and not refrain from them. 9. First of all, faith,
fear of God, love and hai-mon}', words of righteousthan these there is nothing
ness, truth, patience
If any man keep these
better in the life of man.
things and do not refrain from them, he becomes
blessed in his life.
10.
Next hear the things which
follow
To minister to widows, to look after
orphans and the destitute, to redeem from distress
the servants of God, to be hospitable, for in
hospitality may be found the practice of good, to
resist none, to be gentle, to be poorer than all men,
from
all
these, that you
enrolled with those
who
live to
refrain
to reverence the aged, to practise justice, to preserve
105
THE APOSTOLIC FATHERS
htKaiocrvurjv acrKelv, aBeXcpOT^ira crvvnipelv, v/3piv
{j7ro(j)epcv,
\LcrfM6V0V(;
aXX
elvai, iivqaiKaKiav /jlj]
6^%/} irapaicakelv, icTKavha-
fxaKpoOvfiov
eyeiv, KajxvovTa^
airo
rfj
tt)^
iriareco'^
kol
i7ri(7Tpecj)LV
vovra^ vovOerelv, ^/^ecoo-ra?
/cat 6L TLva TOVTOi<; Qfxoid
(f)r)(7L,
raura dyaOd
fir]
v6v/iov<i
jjlt]
elvai;
airojBdWeaOai,
rroielv,
cifiaprd-
6\i/3eiv koI evheel<^,
icTTL.
11. 8oKL
Tt ^dp,
(j>r}/jLL,
aoi,
Kvpie,
TovTcov dyadcorepov; Hopevov ovv, (f>7](7Lv, iv avroh
Kal fir] iy/cparevov dir avroiv, Kal Zt]crr] tq) Oew12. ^vXaacre ovv Tr]v evTo\r]v ravrrjv iav to
dyaOov
7roLf]<; /cal fir]
dew, Kal
T(p
nroiovvre'^.
iyKparevar] dir avrov,
Trdvrei;
/cal
^7]aovTat
tw dew
irdXiv idv to Trovijpbv
ol
firj
^rjar]
ovrw
ttol^^
avrov, iy]crr] rw Oew, Kal
rrdvre^ ^^jorovrac rw Oew, ocrot idv ravra^ rd^
ivro\d<; cpvXd^coac Kal iropevOwaiv iv avraU.
iyKparevar] dir
Kal
^Ev r o\
Aey ei
1.
Joei
2,
712
'
Apov
6'.
diro creavrov rr]v hL^^v^iav
rrapd rov
Xiycov iv aeavrw on ttco? hvvafiai alrrjcraaOaL irapd rov Kvpiov Kal Xa^elv, r]fiaprr]KQ)<;
Kal
Jcr. 24
fMor
r]
fiev 6\co<; 8i\jrv'^/](jr]<; airi]craa6ai
deov,
et? avrov; 2. fir] StaXoyc^ov ravra, aXX^
ef oX?;? T>79 Kaphia^; aov iiriarpe^lrov iirl rov
Kvpiov Kal alrov irap avrov dSLaruKrcix;, Kal
yvcoar] ri]v 7roXXr]v evairXay^viav avrov, on ov
dXXd rb acriffia rf)<; '^v-^r]<; aov
fir'] ae iy Kar aXliri]
3. ovk ean yap 6 Oeo'; &)? oi
7rXr]po(f)opy]ae(.
dvOpwiroi fivifaiKaKOvvre^, dXX! avro'^ ufivrjaiKaKo^
rocravra
io6
THE SHEPHERD,
mand.
viii.
io-i\.
brotherhood, to submit to insult, to be brave, to bear
no mahce, to comfort those who are oppressed in
spirit, not to cast aside those who are offended in
the faith, but to convert them and give tliem
courage, to reprove sinners, not to oppress poor
is
Hke to these things.
not think," said he, "that these things
Yes, sir, "said I, ^"^for what is better
are good?"
than these things?" '''Walk then," said he, "in
them, and do not refrain from them, and 3''Ou shall
12. Keep therefore this commandment.
live to God.
If you do good, and do not refrain from it, you shall
and whatever
debtors,
Do you
11.
^"^
live to
And
God, and
all
who
act so shall live to God.
again, if you do not do that
which is wicked,
you shall live to God, and all
shall live to God who keep these commandments and
walk in them."
and refrain from
it,
Mandate
1. And he said to me:
''Remove from yourself Against
double-mindedness, and be not at all double-minded nJlndeduoss
about asking anything from God, saying in yourself.
How
I ask anything from the Lord and receive
having sinned so greatly against him ?
2. Do not have these thoughts but 'turn to the Lord
with all your heart,' and ask from him witliout
doubting, and you shall know his great mercifulness,
it
can
after
that he
will
not desert you, but will
petition of your soul.
.3.
P'or
God
is
not as
fulfil
the
men who
107
THE APOSTOLIC FATHERS
iari Koi crTrXayx^l^erai
rrjv 7roLt]atv
eirl
avrov.
KapStav cnro ttclvtwv
Tcbv fiaTaLWjJLCLTWV TOV alo)VO<^ rOVTOV Kal TMV
TTpoei-prjfjLevcov aoi p'qfjLCLTCDv koi alrov irapa tou
4. (TV
ovv KaOdpLcrov aov
ciirdXi-j'^r}
alTij/jLciTcov
(TOV drv(TTept]TO<;
rfi
irapd rod Kvpiov.
KaphicL aov, ovhev ov
(TOV.
01
OL
12
TTLG-reL
^^^-
cl Jac.
Xijylrrj
St-v/rf i^ouz^TG?.
rr]v
SiaTci(TT)<i
iv
rcov alrrjfjbdrcov
6.
ol he oXoreXec'; 6vTe<; iv rfj
TrdvTa alrovvrai TreTroiOore^;
p,eravo7](T7},
ovv
/jlt]
idv dBiaTaKTCOf;
eav he
et? rov Oeov, ovto'l elcnv
Kal ovdev oXo)? iiriTvy^^dvovaL rcov
Kal XafJL^dvovaiv,
1,
ecrrj,
5.
yap hiard^ovre^
hi'^vyjyi
alrrj/jidTcov avrcov.
2.
iravra Kal diro TrdvTCOV rcov
Kvplov, KOI
alT7](Trj<;
Ps.
tjjv
on
ydp
TTtt?
hvcrKoXco^;
Kaphiav
he rr)V iriariv,
Suyjrvxo^;
crcoOi'-jcrerai.
crov diro
on
eirl
rov Kvptov
dSiardKra><; alrovvrai,, /irjBev
rrj<;
dvrjp,
7.
edv
/xt;
KaOdpiaov
hL-^v)(La<;,
evhvaat
Icr'xypd ecrn, Kal TTiareve
rw
Oew, on irdvra ra alrrjiiard aov a alrel<; Xrjy^r),
Kal edv alr7]ad/jLev6<; irore rrapd rov Kvpiov aLrrj/xd
/Spahvrepov Xafi^dvrj^;, /jlt] hi'yj/v)/f]ar}<;, ore ra'X^v
ovK eXa/9e9 to airrj/jia rr/<; "^vx^l^ ^^^' '^dvrco';
ydp hid
riva
Treipaa/jLov
i)
Trapdirrcop-d ri, o
av
ro atry^jjbd aov.
8. av ovv fJLT) hLaXirrrj^ alrovfievo^; rb air^jfia rrj<;
'^v)(fi<; aov, Kal Xi]-y^rj avro' edv he iKKaKriarj<; Kal
hf\\rvxwV^ dlrovpLevo^;, aeavrov alrcco Kal pbrj rov
rrjv
9. /BXerre
hiyjrvxLav ravrrjv
hihovra aoi.
iTovqpd ydp ean Kal davvero^ Kai rroXXov^
eKpi^oL diro rfj<; Trtarew? /cat ye Xiav 7narov<^ Kal
la-)(ypov<^.
Kal ydp avri] ?} ciy!rv)(La Ovyciriip^ earl
dyvoel^, ISpahvrepov Xafi/BdveL^;
T08
aZfXcpri
A.
THE SHEPHEUI),
manp.
ix.
3-9
bear malice, but is liimself without maliee, and lias
mercy on that which he made. 4. Therefore purify
your heart from all the vanities of this world, and
from the words which were spoken to you beforeiiand, and ask from tlie Lord, and you shall receive
all things, and shall not fail to obtain any of your
])etitions, if you ask from the Lord without doubting.
5. But if you doubt in your heart, you shall receive
none of your })etitions. For those who have doubts
towards God, these are the double-minded, and they
shall not in any wise obtain any of their petitions.
G. But they who are perfect in fiiith ask for all
things,
trusting in the Lord,' and they receive
them, because they ask without doubtmg, and are
double-minded in nothing.
For every doubleminded man, unless he repent, shall with difficulty
be saved.
7. Therefore
purify your heart from
double-mindedness, but put on faith, because it is
mighty, and believe God, that you shall obtain all
your requests which you make.
And if ever you
make any petition from the Lord, and receive it but
slowly, do not be double-minded because you have
'
not received the request of your soul s}:>eedily, for in
every case it is because of some temptation or some
transgression, of which you are ignorant, that you
receive your request slowly.
8. Do not therefore
cease from making the request of your soul, and you
shall receive it.
But if you grow weary, and are
double-minded in your request, blame yourself and
not him who gives to you.
9. Consider this double-
mindedness
for
it
is
wicked
and
foolish,
and
uproots many from the faith, yes, even those who are
very faithful and strong.
For this double-minded-
109
THE APOSTOLIC FATHERS
Tov Sia/SoXov Kol \iav Trovijpeverac et? tov<;
10. Karacppovrjaov ovv t>}?
SovXov<i TOV Oeov.
koI KaraKvpievaov avTrj<; iv Travrl
hLy\rv^ia<^
TTpdyfjLart, evhvad[jLevo^
yap
t7]V
ttLcttlv
ttjv
la')(ypav
iravra eTrayyeWeTat,
TTcivra reXeiOL, rj Be hty^vxia jjur) KaraTTCcrTevovaa
eavrfj iravrcov diroTvy^dveL twv epycov avrfj^ wv
Kal SvvaT7]V'
7]
ttlcttl^
11. /SXeVei? ovv, cj)r]aiv, on rj ttlg-tl^
dvcoOev eari irapd tov Kvpiov Kal e^ei Svva/jiiv
/jLyd\y]V' i) oe hi'y^rv)(ia liriyeiov irvev/xd ecrTt irapa
12. gv ovv
TOV Bca/SoXov, hvvapiLV /xr; e^ovaa.
hovKeve ttj i^ova-y Siivafitv Trj irlaTei kol diro ttj^
C)i-\\rv')(^ia<; diroayov t>}9 yLt^7 eyov(Tr)<^ hvvafXLV, Kal
^7] (TTJ T(p Beo), Kal irdvTe^ trjcrovTat tm Oew oi TavTa
Trpdacrei.
^povovvTe^}
\ 1]
^K V T
^Apov diTo aeavTov,
(j)i]aL, ttjv Xvirt-jv Kal
eVrt rt}? BL^lrv')(ia<^ Kal tt)^
2. IIw?, (^r^jxl,
Kvpie, uS6Xcf)7] e<TTi
6^V')(oXLa<;.
TOVTcop; dXXo ydp /jlol BokcI elvau o^vy^oXia Kal
KavveTO'^ el
dXXo BLylrv)(^La Kal dXXo Xvtt^-j.
Kal - ov voeU, otl t) Xvtti]
dvdpcoTre, <^7)ai,
TrdvTcov tmv Trvev/idTwv 7rovi]poTpa iaTl Kal
BeivoTaTr] toI^; SovXoi<; tov Oeov Kal irapd TrdvTa
iTvevpaTa KaTa^Oeipet tov dvOpcoTrov Kal
TO,
1.
yap
avTi]
aSeXc^T;
(ppovovvTfs L.2 Ath., (ppovriaaPTfs AL2(E).
(pTjat, Kai om. A.
THE SHEPHERD,
iiess is
mand.
cj-x.
ix.
i.
much
the daughter of the devil, and coniniits
"wickedness against the servants of God.
10.
therefore double-mindedness. and master
it
Despise
in every
on the faith which is strong and
For faith promises all things, perfects all
powerful.
things.
But the double-mindedness which has no
full faith in ilself fails in all deeds which it underputting
act,
takes.
is
You
11.
see, then,"
said
he,
'^
that
faith
from above, from the Lord, and has great power
but double-mindedness is an earthly spirit, from the
Do you, therefore, serve
devil, and has no power.
the faith which has power, and refrain from the
double-mindedness which has no power, and you
shall live to
live to
God, and
who have
all
this
mind
shall
God.
Mandate 10
I
1.
'^'^
Put away,"
this also
ness."
is
2.
said he,
^'^
grief from yourself, for
a sister of double-mindedness and bitter-
"
How,
sir,"
said,
'''
is
she their
sister,
seems to me that bitterness is one thing and
double-mindedness is another, and grief another?"
" You are foolish, O man," he said, " and do not
understand that grief is more evil than all the
spirits, and is most terrible to the servants of God,
and corrupts man beyond all the spirits, and wears
for
it
III
Grief
THE APOSTOLIC FATHERS
kol
eKTpi/Set TO irvevfJia to a'yiov
3.
'Eyo),
Ta(;
^')]/jLi,
fcvpie, acruz^ero?
irapapoXa^ TavTa^.
^etv
fcal
ttw?
<^/ap
ov
aco^ecv,
67n^r)T0]o-avT'i
/x?;Se
7n(TTevcravT<^
8e
jjlovov,
ado^et
Kal ov avvLco
SvvaTac i/cTpL4. "Kkov,
vow.
ol /LL7]Se7roT6 ipevvr}aavT6<; irepl
cf)7](Tiv
6eLa'=;
ttoKlv
irakiv
et'/xt
irepl
t%
T7]<i
a\7]-
OeoTrjTO^,
ejiTre^vpixevoi he irpa^y-
Kal TrXovTco Kal ^CKlai<; idvtKal<^ Kal
oXXaL^ TToXXat? 7rpay/jLaTLat<; tov alcova tovtov
oaoi ovv TOUTOt? 7rp6crKiVTai, ov voovcn Ta<^
fjLaTeLat<;
7rapafio\a<i
viTO
TOVTwv
^'
5c"/*
Eccius.
'
'
2, 3
T03V
^eoT7;T09'
TTpd^ecov
iinaKOTOvvTaL
Kal
yap
KaTa(p0eLpovTac
5. Ka6co<^ ol ajjuireKal ylvovTai Ke^epacDfievoL.
KaXoL, oTav afieXela'^ Tvywai, yepaovvTai
airo TOiv ciKavOwv Kal ^OTavSiv ttoiklXcov, outco?
ol dvdpcoTTOL ol TTiCTTevcravTe'^ Kal et9 TavTa<; tci^;
7rpd^6i<; ra? TroXXa? i/jLTrtTTTOVTe^ ra? irpoetprjixeva<^, uTTOTrXavcovTaL diro tt}? hiavola^; avTMv,
Kal ovhev oXw? voovcn irepl hiKaioorvvq^;, dXXd
Kal OTav cucovacnai irepl ^eoT?7T09 KoiX dXr}6eLa<^,
6 vov'^ avTOiV irepl ttjv irpaPiv avTwv KaTaylveTac,
6. ol 8e (f)6/3op e')(0VTe<;
Kal ovSev 6Xo)<; voovaiv,
Oeov Kal epevv(hvTe<; irepl OeoTTjTO^ Kal dXrjOela^
Kal Tr/i/ Kaphiav e^ovre^ irpo<; tov Kvptov, irdvTa
Ta Xeyo/meva avTol^ Td)(^cov voovac Kal avvlovcrcv,^
OTL exovcn tov (jio/Sov tov Kvpiov iv avT0L<;' oirov
yap 6 Kvpto<; KaTOCKel, eKet Kal crvveacf; iroXXij.
/coXX7]9'}]Ti ovv T(p KVpLfp, Kal irdvTa avvrjaeL<i Kal
\o)ve<=; ol
Ps. 111,10;
r?}?
voi]aeL<;.
THE SMEPHP:RD,
out
Holy
tlie
"
Spirit
am
and
MAM),
x.
i.
26
ai;ain saves us."
" Ves,
3.
and do not understiind these })arables, for how it can wear out and
again save, 1 do not understand.
4.
Listen/' he
said
sir,"
I,
t'oolisli iiian^
"
said,
the
''
''
who have never inquired concerning
nor made search concerning the Godhead,
those
trutli,
but only have faith, and are mixed up Avith business
and riches, and lieathen friendships, and many other
occuj)ations of this world,
such as are intent on
these,
do
Godhead
not
uiiderstiind
the
parables
of
the
they are darkened by these deeds,
and are corrupted and become sterile. 5. Just as
good vineyards when they meet with neglect, are
made barren by the thorns and various weeds, so
men, who have believed, and fall into these many
occupations, which have been mentioned above, are
deceived in their understanding, and understand
nothing completely about righteousness. But even
when they listen concerning the Godhead and truth
their mind is taken up with their business, and thev
understand nothing properly.
6. But they wlio
have the fear of God, and inquire concerning the
Godhead and truth, and have their heart towards
the Lord, perceive quickly and understand all that
is said to them, because they liave the fear of the
Lord in themselves for where the Lord dwells,
;
for
there also is great understanding. ' Cleave therefore
to the Lord,' and you shall understand and perceive
all
thinos.
113
VOL.
II.
THE APOSTOLIC FATHERS
n
1.
"AkOV OVV,
(})7](TLV,
av6l]T,
TTW?
XviTl]
t)
TO irvevjia to dyiov /cal itoXlv aco^er
2. oTav 6 Bl-^vxo^ iin^aXiiTaL irpa^Lv Tiva koI
TavT7]^ aiT0Tv)(r] Bia rr}v 8c'yjrv)(Lap avrov, rj
\v7rr) avTT] elairopeveTai eU top avOpcoirov kol
Xvirel TO TTvevfJua to ci'^/iov koI iKTpL/3ei avTo.
3. elTa
ttoXlv r; 6^V)(^o\ia OTav KoWrjOfj rw
avOpoiiTcp irepl irpa'^yiaTO'^ tivo<^, kol Xlav iriKpavi)
XvTTT] elairopeveTai eU t7]v Kaphiav
6f], TTokiv
TOV avOpcOTTOV TOV 6^V')(0\')]<TaPT0<;, KOl \V7r6LTat,
eVl TT] Trpd^ei avTov y eirpa^e koI /xeTavoet, otl
4, avTi] ovv rj Xvirr] SoKel
TTOvr^pov elpydauTO.
acoTTjpLav ex^cv, otl to irovypov 7rpd^a<; /jL6TvoTjaev.
dfxcf)6Tpac ovv at irpd^ei^ Xvttovctl to
KTpi^C
TTvevfia'
7rpd^eco<;
TTvevfJia,
hi-^lrvy^ia,
avTf]^;,
7)
eirpa^e
OTL
Se
to
otl
ovk
i'TTeTV')(e
6^v')(^oXLa
7rov)]pov.
XvTrel
r?)?
to
d/jL(f)6T6pa
dyup, 7)
T(p
T(p
iTvevfiaTL
5. dpov ovv diro aeavo^v^oXia.
Tov Trjv XvTrrjv Kal fjui] OXljSe to irvevfia to dyiov
TO ev crol KaTOLKOVv, purjiroTe ivTev^rjTaL tm dew ^
6. to
yap irvevpLa tov
Kal dTTOdTf) diro crov.
6eov TO SoOev et? T7]l> adpKa TavTifv Xvtttjv ov^
v7ro(j)epeL ovSe aTevo-^^wpiav.
ovv
Eijh. 4, 30
/xep
7]
XvTTTjpd
Si-v/ryp^ta
Kal
icTTL
7)
Ill
ovv tt]v iXapoTrjTa, ti]v jrdvTOTe
e')(pvaav ydpiv irapd tw dew Kal evirpoaSeKTOv
1.
")^vhvaai
T(^
Ath.i
114
de^
EL
Atll." Ant.,
Kara aov A, Kara
crov
tov Beov
THE SHEPHERD,
m vnd.
x.
ii.
i-iii.
II
Hear, now," said he, " foolish man, how grief Grief
wears out the Holy Spirit, and again brings salvation. Holy spirit
2. When the double-minded undertakes any Mork,
and fails in it because of his double-mindedness,
this grief enters into the man, and grieves the Holy
Spirit and wears it out.
3. Then again, when for
any matter ill temper cleave to a man, and he
become exceedingly bitter, again grief enters into
the heart of the ill tempered man, and he
he did, and repents
is grieved at the act which
because he did wickedly.
4. Therefore this grief
seems to bring salvation, because he repented of
having done wickedly.
Therefore both deeds
grieve the Spirit
double-mindedness, because he
did not obtain his purpose, and ill temper grieves the
Spirit, because he acted wickedly.
Both, therefore,
are grievous to the Holy Spirit, double-mindedness
and ill temper. .5. Put therefore away from yourself
grief, and do not opjn-ess the Holy Spirit which
dwells in you, lest it beseech God,i and it depart
6. For
the Spirit of God which is
from you.
1.
''
given
to
this
flesh
endures
neither
grief
nor
oppression.
lU
1.
"Put
which always
acceptable to him, and
on, therefore, joyfulness,
has favour with
God and
is
Apparent!}' the meaning is 'beseech God to allow it to
depart from the man in whom it is.' This is brought out in
the vatiunts of A and Ath.
^
Joyfuiness
THE APOSTOLIC FATHERS
ovGav
avT(p,
kcli
iprpvcpa
iv
avrf}.
7ra?
yap
IXapo^ dvr]p dyaOa ipyd^eraL Kal dyaOd (fypovec
2. 6 Be Xv7n]po^ dvrjp
fcal KaTacj)povel ri}? Xi^ttt;?.
TrdvTore Trovtjpeverai- irpoirov fxev Trovijpeverai,
on Xvirel to rrvevp.a to dyiov to BoOev tm dvOpoiirco
IXapov Beurepoi' SeXvirajv to irveviia to dyiov dvoepy(i^Tai,
jjLiav
tw
fi7j
evTvyydvwv
fir/Be
i^ofioXoyov-
Udi'TOTe yap Xvirijpov dvBpo^ i)
evTev'^i^ ovK e)(i Bvva/xip tov dva/Srjvai eiri to
3,
Aiutl, (f^rj/jbl, ovk
OvcnaaTjjpiov tov deov.
dva^alvei iirl to 6vaLaaTi]piov 77 evTsv^L^ tov
XvTTOVfjbevov; "Otl, (bi]aiv, rj Xvirrj iyKaOnTat eh
TTjV KapBiav avTov.
[xefiiyiievi^ ovv 1) Xvttt] /xeTCL
T/}? eVTci/feco? ovk d(f)iyjai T7]V evTSv^Lv dval3i]vai
KaOapdv eirl to 6v(7iaaT7]p/ov. ojairep yap 6^o<;
Kal oJvo<; jjLep.ty/jieva eVI to avTO ti]v uvtijv rjBovijv
OVK exovcnv, ovtw Kal 1) Xinrtj fie/iiy/juevT) jxeTci
TOV dyiov Trvev/JLO.TO^; tijv avTrjv evTev^iv ovk e')(ei.
aeavTov diro tt)? Xv7rrj<; t?]?
4. KaOdpiaov ovv
7roi'7]pd<; TavT7]<;, Kal ^^jctt) tw 6ea>' Kal 7rdvTe<;
^ijaovTat T(p 6ew, oaoi dv d7rol3dXwaiv dcb^ iavTcov
T})v XvTTYjv Kal ivBvawvTaL iraaav iXap6T)]Ta.
/jLvo<;
fcvplo).
^R V T
oX
}]
ovpi-^eKXiov Ka6i-][ievov<;
eiTi
p.01
Kal eTepov dvOpwirov KaOtj/ierov eVt
KadeBpav, Kal Xeyei fioL' BXeVei? tov<; eirl tov
BXeTTw, <f>7]pLi, Kvpie.
av/i-\lreXXiov Kadijfievov^;
OvTOi, (firjai, ttio-tol eiai, Kal 6 Ka6t]fjLevo<i eirl Ti]v
1.
"ESe^fe
dv0pdj77ov<i
KaOeopav
116
ylr6vco7rpo(f)7]T'/]<i
icTTLP,
o?
diroXXvat
SHEPHERD,
THi:
riuiirish in it
mand.
every jovful
for
iii.
i-.\i.
docs
<;()od
\.
man
deeds,
and has good thoughts, and despises grief. 2, But
First of
tlie mournful man always does wickedly.
all he does wickedly because he grieves the Holy
Spirit, which is given to man in joyfulness_, and
secondly he grieves the Holy Spirit by doing
wickedly, not praying nor confessing to the Lord.
For the intercession of the mournful man has
nowhere power
to ascend to the altar of God."
" Why," said I, '' does not the intercession of
the mournful man ascend to the altar?" '^ Because/' said he, '^ grief sits in his heart.
Therefore,
the grief which is mixed with his intercession does
not pemiit the intercession to ascend in purity to
the altar.
For just as vinegar mixed with wine has
not the same agreeableness, so also grief mixed with
the Holy Spirit, has not the same povrer of intercession.
4. Therefore
purify yourself from this
3.
wicked
grief,
live to
God who
and put on
all
and you
God, and all shall
away from themselves griefj
shall live to
cast
joyfulness."
Mandate
1.
He
showed me men sitting on a bench,^ and
sitting on a chair, and lie said to me
you see the men sitting on the bench?"
another
^^Do
" Yes^
''
11
man
sir," said I
^'^
;
are faithful, and he
false prophet_,
who
is
" They," said he,
on the chair is a
corrupting the understanding
see them."
who
is
sitting
av,u\Pf\\iou cannot be here translated by the siinie word
as in Vis. III. i. 4.
Here it is the 'bench' of the learner au
^
opposed to the 'chair' of the teacher.
IT7
False au
prophets
THE APOSTOLIC FATHERS
hidvoiav rojv BovXcov rov 6eov' tow St^jrvx^^v
airoWvcTiv, ov tmv iriarMv.
2. ovtgl ovv o'l
hi^v')(Oi &)? eVt fidvTLV epxovrat koI iirepwrCoaLv
avrov, TL apa earaL avTol^' KciKetvo^ 6 ^frvSo-
r7]v
Be
7rpocf)7]T7']^,
pLTjoeixiav
TTvevfJiaTO'^
Oeiov,
e^wz^
\a\el
eavro)
ev
avrcov
fxer
hvvafMLv
Kara ra
avrwv Kal Kara
Td<i
eVt^u/xta?
Kal TrXypol ra? yjrvxa^
avTMV, KaOco^ avrol jBovkovrat. 3. avro^ yap
Kvo9 COP Keva Kal dTroKpLveraL Kevol<;' o '^/dp idv
irpcx;
to
tov dv6p(aiT0V
Kevo^fjCa
iirepcoTrjOf},
Ttvd Be Kal pr/fiara dXi-jOrj XaXel'
aTTOKpiveTai.
7rep(OT7]fjLaTa
T/]<;
Troinjpla^;
yap
avrcov
Bid/3o\o<; TrXijpot
avTov tw avrov
TrvevjxaTL,
4. oaoi
TLva Swijaerat prj^ai to}v BiKaiwv.
ovv laxypol elaiv iv rfj mareL rov Kvplov, ivoehvd\i-)6eiav, roh
rotovroi<i irvev fxaa lv
/jbivoL
r7]v
ov KoXkcbvrat, aW' drrexovrat d'jT avrcov ocrot
Be Sti/ry^ot elai Kal ttu/cvw? fieravoovai, fiavrevovrai f'o<; Kal ra eOvr) Kal eavroL<; jiei^ova dfiaprlav
et
eTTicfiipovcTtv
eiSo)\o\arpovvre<;'
yap
irrepcorcov
ylrev8o7rpo(f)/]r7]v rrepl rrpd^e(t)<^ rLvo<; elScoXoXdrpij^;
earl
5.
Cf.
Jam. 3,15
Kal
irdv
yap
Kevo<;
diro
irvevf-ta diro
tt}?
dXrjOeia^
Oeov BoOev
ovfc
Kal d(f)pcov.
iirepwrdraL,
aWa ey^ov rr)v Svva/jLiv rP]<; 6e6Tr]ro<; d(j) eavrov
\a\ec irdvra, on dvcoOev iariv drro ri]<; Bwd/jLeco'^
6. ro Be rrvevfxa ro iirerov Oeiov irveviiaro'^.
pcord)/j,evov
Kal \a\ovv Kara
ra<i
eTrtOvfiia^ rcov
dvOpcoTTcov eiriyeiov eari Kal e\a<f)p6v, BvvafjLiv fiJ]
e^ov Kal oXo)? ov XaXec, edv /jlt) eTrepcorrjOfj.
7. llw? ovv, (j)7]/jLi, Kvpie, dvOpcdiro^ yvooaerai, rU
avro)v 7rpo(f)/jr')]<; Kal ri<; "yjrevBoTrpoipijri^f; iariv;
"AKOve, (pijai, rrepl dfjLcporepcov ro)v 7rpo(p')]rMV' Kal
iiS
THE SHEPHP:UD,
mand. m. 1-7
He corrupts the underdouble-minded, not of the faithful.
2. Therefore these double-minded men come to him
as to a wizard, and ask him concerning their future
and that false prophet, having no power of the
Divine Spirit in himself, speaks with them according
to their requests, and according to the desires of
their wickedness, and fills their souls, as they themselves wish.
3. For he is empty and makes empty
answers to empty men for whatever question is put
he answers according to the emptiness of the man.
But he also speaks some true words, for the devil
fills him with Jiis spirit, to see if he can break any of
the righteous.
4. Therefore, as many as are strong
in the faith of the Lord, and have put on the truth,
do not cleave to such spirits, but refrain from them.
But as many as are double-minded, and constantly
repent, practise soothsaying, like the heathen, and
bring greater shame upon themselves by their
idolatry.
For he who asks a false prophet concerning any act is an idolator, and empty of the truth
and foolish, 5. For every spirit which is given from
God is not asked questions, but has the power of the
Godhead and speaks all things of itself, because it is
from above, from the power of the Divine spirit.
which is questioned and speaks
6. But the spirit
according to the lusts of man is earthly and light,
and has no power, and it does not speak at all unless
7. ^- How, then," said I, "sir,
it be questioned."
shall a man know which of them is a true prophet
and which a false prophet.'*" "Listen," said he,
" concerning both the prophets, and as I shall tell
of
the servants of God.
standin<:^ of tlie
119
THE APOSTOLIC FATHERS
\eyeiv, ovra) hoKiixdaei'; rov 7rpo(f)7]Kal Tov -^evSoTTpocprjT^jv. airo t?;? l^wr}^ Boklfia^e TOV avOpcoTTOV tov e^ovTa to irvevj.La to
)((ov
to irvevfia to
8. TrpwTOv fjuev 6
Oelov.
avcoOev^ 7rpav<; iaTL koI )](7v')(io<^ Kai t aire tv 6(f) pcov
W9
(Toi fieXXo)
T?7Z^
Kal
a7r6)(6/jLvo<;
arro
7rdcn]<;
7rovr]pia<;
/cal
eiTL-
fxaTaia^ tov alct)vo<; tovtov Kal eavTov
ivheecTTepov iroiel irdvTcov to)v dvOpcoircov Kal
ovSevl ovSev drroKplveTat e7rp(OTCop,vo<;, ovSe KaTafjLova^ \a\L, ovSe oTav 6e\r) dvOpcoiro'^ XaXelv,
Tore XaXel, oTav
XaXel TO irvevjjLa to d'ytov,
9. oTav ovv eXdrj
OeXijarj avTOV 6 Oeo^ XaXrjaai.
6 dvOpo)7ro<; 6 e%&)z^ to Trvevfia to Oelov eh (Tvvaycoyijv dvBpwv BtKaicov tcov i)(^6vT(ov TrlaTiv Oeiov
iTvevfJLaT0<^ Kal evTev^i^ yevrjTai 7rpo<; tov 6eov rf;?
avvaycoyi]^ twi^ dvSpcov eKeivwv, TOTe 6 dyyeXo<;
6v}iia<^
dWd
tov
Trpocl)r]TiKov TrvevpaTO'^^ o Keipievo<; Trpo<^
avTov
TOV dvOpwrrov, Kal TrXrjpcoOeU 6 dv6pco7ro<;
TM TTvevfiaTi T(p dyiw XaXel ei? to TrXr)6o<;, KaOox;
10. ovt(o<; ovv (pavepov eaTai
6 Kvpio^ ^ovXeTai.
oarj ovv irepl tov
TO TTvevjia Tf]<; ^eoT^^^ro?.
TTvevfiaTO^; r?}? OeoTTjTO'^ tov Kvpiov rj dvvafiL<;
11. aKove vvv, </)?;crt, rrepl tov 7rvv/iaT0<i
avTT).
TOV eTTiyeiov Kal Kevov Kal SvvafMLV /xt) e^oj^ro?,
irXi-jpol
dXXd
6vT0<; /JLcopov.
12. irpoiTOv fxev 6 dvdpcoirof;
e')(eiv vyjrol eavTov Kal
6eXei TTpwTOKaOeBpiav e')(^eiv, Kal evOv^ iTa/x6<; eVrt
Kal dvacBr]<; Kal iroXvXaXo'; Kal ev Tpv(j)al<;
7roXXaL<; dvaaTpe^o/ievo^ Kal ev eTepai^ TvoXXal^
KeLvo<;
SoKcov irvevfia
TO auocQfV AL], TO 6e7ay rh avuiQev ELj.
rov TTpofh-riruccv Tr^eu/xaTos L^Ej, rod irpo(t)r]Tov A, uuntius
panctus divinitatis {&yye\os ayios B^orrjTos).
^
I20
THE
SHEPHP:R1), MAM). XL 7-12
jud<Te the true propliet and the
Test the man Avho has the Divine
Spirit by his life.
8. In the first place, he who
has the spirit which is from above, is meek and
you, so you
sliall
false prophet.
gentle, and lowly-minded, and refrains from all
wickedness and evil desire of this world, and makes
himself poorer than all men, and gives no answers to
anyone when he is consulted, nor does he speak by
himself (for the Holy Spirit does not speak when a
man wishes to speak), but he speaks at that time
when God wishes him to speak. 9. Therefore, when
the man who has the Divine Spirit comes into a
meeting of righteous m.en who have the faith of the
Divine Spirit, and intercession is made to God from
the assembly of those men, then the angel of the
him and fills the man, and
with the Holy Spirit, speaks to
the congregation as the Lord wills.
10. Thus, then,
prophetic spirit rests on
the man, being
filled
the Spirit of the Godhead will be plain.
is
Such, then,
the power of the Lord concerning the Spirit of
the Godhead.
IL
Listen, now," said he, "concern-
ing the spirit which
is earthly, and empty, and has
no power, but is foolish. 12. In the first place, that
man who seems to have a spirit exalts himself and
wishes to have the first place, and he is instantly
impudent and shameless and talkative, and lives in
great luxury and in many other deceits, and accepts
121
THE APOSTOLIC FATHERS
a7rdrai<s kol /jUiaOov^ Xa/Jb/Sdvcov Tr)<^ Trpocfyijreta^
avTOv- eav 8e fMij Xd/Syj, ou Trpocprjrevei. hvvarat ovv
TTvevfjui Oetov fiiaOov^ Xafi^dveiv koI 7rpo(f)r)T6Vtv;
ovfc 6pSe')(^Tai TOVTO TTOielv Oeov 7rpO(j)7]T7]v,
Tcov TOLovTCDV TTpocfyTjTMP iiTL'yeiov i(TTL TO iTvevfia.
13. elra 6\(o<; ei9 avvaycoyrjv dvBpcov BiKaicov ovk
dWd
iyyi^ei,
dX}C
diroc^evyei, avTOv<;'
KoWdrac
Be to??
Kara ycovlav avTol<;
7rpo(j)r]TVt Kol dirara avTOu<; \a\o)v Kara Ta9
eVt^u^/a? avTcov nrdvTa Kva)<;' Kevoh yap kol
diroKpLverat' to yap tcevov aKvo<; fxcTa tmv Kevcov
Styjrv)(^OL<;
kvol<;
fcal
avvTiOifJievov
ov
fcal
OpaveTai,
oTav
dWd
avfjL(j)covov(7iv
avvaycoyrjv
dvBp6)v BiKalcov eyovTwv irvevpia OeoTTfTO^
Kal evTev^i<i dir
avTOiv yevqTai, fcevovTat 6
dvOpco7ro<; Klvo^, Kal to Trvev/xa to iTrlyeiov diro
Tov cfio/Sov (pevyei dir avTOv, Kal KcocpovTat 6
dvOpco7ro<; 6Kelvo<^ Kal 6\o)<; avv6pavTat, fJbrjBev
dXkrj\ot<;.
14.
Be
eXOrj
et?
ifXi-jprj
Bvvd/jL6V0<;
(7Tipdar)<;
\aXi]craL.
olvov
t)
15. eav yap et9 diroOrjKrjV
eXaiov Kal iv avT0i<; 6f}(;
Kepd/jLtov Kv6v, Kal irdXtv aTrocrTLpdcrai OeXrjCTrj^
to KepdjJLiov eKelvo, o eOtjKa^ K6v6v,
Kevov Kal vpy]aeL<;- ovtco Kal ol 7rpo(pf]Tai ol kgvoI
OTav eXOcoaiv 6t9 7rvvp,aTa BiKaiwv, oiroloi rjXdov,
TOLOvTOi Kal evpiaKOVTai.
16. eyei^; d/xcpoTepcov
TMV 7rpo(j)7}T(ov T7]v ^(oy]v. BoKifia^e OVV diro tmv
epycov Kal Trj(; ^Q)rj<; tov dvOpwirov tov XeyovTa
eavTov 7rvevfiaTO(f)6pov elvai.
17. av Be iriaTeve
Tw TTvevfiaTL Tw ip^^o/mevo) drro tov 6eov Kal
e^ovTi BvvajjLiv tw Be irvevfxaTL tw eiriyeiw Kal
Kevd) /xrjBev TriaTeve, otl ev avTM Bvva/jLi.<i ovk
eaTtv diro tov BcaffoXov yap ep')(eTaL.
IS. clkovTtjv uTroOijKrjv,
THE SHEPHERD,
manp.
rewards for his prophecy^ and
if
them he does not prophesy.
Is it
xi.
12-18
he does not receive
then possible for
a Divine Spirit to accept rewards and prophesy ?
It is not possible for a prophet of God to do this,
but the spirit of such prophets is of the earth.
13. Next, on no account does he come near to an
assembly of righteous men, but shuns them. But
he cleaves to the double-minded and empty^ and
them in a corner, and deceives them
by empty speech about everything according to
their lusts, for he is also answering the empty.
For
an empty vessel which is put with others that
are empty is not broken, but they match one
another.
14. But when he comes into a meeting
full of righteous men, who have a s|)irit of the Godhead, and intercession is made by them, that man is
made empty, and the earthly spirit flees from him in
fear, and that man is made dumb and is altogether
broken up, being able to say nothing. 15. For if
you stack wine or oil in a cellar, and put among
them an empty jar, and again wish to unstack the
cellar, the jar which you put in empty you will find
still empty.
So also the prophets who are empty,
when they come to the spirits of just men, are found
prophesies to
out to be such as when they came.
16. You have
the life of both the prophets.
Test, then, from his
life and deeds, the man who says that he is inspired.
17. But believe yourself in the Spirit which comes
from God and has power, but have no faith in the
spirit which is from the earth and empty, because
there is no power in it, for it comes from the devil.
18. Hear, then, the parable which I will tell you.
123
THE APOSTOLIC FATHERS
<Tov ovv ^ rrjv irapa^oXi'jv, tjv /xeXXco aoi Xeyeiv
Xa/3e XiOov koI ySaXe et? tov ovpavov, Xhe, el
Svvaaat aylraaOai avrov' y ttoXlv Xd/Se (jL<^wva
vSaro^ KoX a{(j)a)vto-ov els tov ovpavov, cBe, el
19. Hw?, cjirj/xL,
hvvaa-ai Tpvirriaai tov ovpavov.
Kvpie,
TavTa yeveadai; dSvvaTa yap
'H? TavTa ovv, (j)7]aiv,
SvvaTac
d/jLCpoTepa Ta.VTa etprjKa^.
ciEvvaTci eaTiv, ovtco Kal tcl irvevfiaTa to, iiriyeia
dhvvaTa
Kal
ecTTi
dSpavi].
8vva/iiv Ti^v avwOev
'X^LCTTov
KOKKdpLov,
icTTi
20. Xa/5e
ep)(^ojjLev7jv'
Kol
rj
ovv^
ttjv
'X^dXa^a iXd-
OTUV
eTTLTrearj
KecpaXrjv dvOpcoTTOVj ttco? ttovov irapex^i;
t)
eirl
TrdXiv
Xd/3e (TTayova, i) diro tov Kepd/xov TriiTTet x^fxal
21. ff\e7ret<; ovv, ort to,
Kal TpvTva TOV Xt6ov.
dvcoOev eXd^icTTa TriiTTOVTa iirl tijv yfjv /leydXtjv
SvvafjLtv e'X'^i' ovTO) Kal to Trvevpua to Oelov avcoOev
ip^opievov SvvaTov eaTr tovtw ovv tm irvevpiaTL
iriaTeve, diro he tov eTepov dwexov.
^FjV T
oXy
t^'
1,
Aeyei pior ^Apov aTro aeavTOv Trdaav einTTOVijpdv, evdvaai Be ttjv eiriOvpLiav ttjv
Ov/Jiav
dyaOyv Kal aepvi^v
OvpLiav ravTTjv
evhehvpbevo^
pLio-7]o-et<;
yap
XaXLvaycoyyjcreLf; avTTjv, Ka6oD<; /SovXei.
yap eaTiv
r)p,povTat.
124
rj
tt)v
eirt-
T7]v Trovijpav eTTiOvpiav
2.
Kal
dypia
emOvpia i) irovypd Kal SvaKoXo)^;
i^o^epd yap eVrt Kal Xiav ttj dypio-
ovv
o5j/
A,
E (now), om. A.
L (E is confused).
(ergo)
j/Ov
THE SHEPHEUIX
mand.
\i.
i8
mi.
i.
Take :i stoiir and lh^l)^^ it up lo Heaven and see if
you can toueli it; or take a syringe^ and sijuirt it
towards the sky^ and see if you can make h hole in
the Heavens."
How^ sir," said I, "can these
19.
things be
For both tliese things Avliich you have
spoken of are impossible." ' Even/' said he, " as
'
.'
these are inipossil)le, so also are the earthly spirits
without power and feeble. 20. Take now the power
which comes from above. The hail is a very little
grain, and when it falls on man's head, how it hurts!
Or, again, take ;i drop which falls on the ground
from the roof, and makes a hole in stone. 21. You
see, then, that the smallest things which come
from above and fall on the earth have great power
so also the Divine S])irit which comes from above is
powerful.
Have fixiih, then, in this Spirit, but
refrain from the other."
;
Mandate
12
He
me, " Put away from yourself everv
tlie desire whicli is good and
holy for by putting on this desire you will hate tlie
wicked desire, and Avill curb it as you -will, 2. For
1.
said to
evil desire,
but put on
the wicked desire
fearful,
is cruel and hard to tame, for it is
and destroys men greatly in its cruelty, but
^ The syringe or hand pump used for cleaning
and watering
the vines in the Italian vine3-ards.
125
De.Mre
THE APOSTOLIC FATHERS
ryTL avTi](; harrava tov<^ dv9p(i)7rov<;' ixciKiara he
eav efjLTrecFT) ei? avTifv Sov\o<; Oeov koI /ii] rj
SaTravdrat iiir avrr)^ Seii^w?* oairava Be
TOLOVTOV^ rou^ /ii] exovTa<; evhvfia ri)^
crvvero'^,
rov<;
7ri6v/jLia(;
dWa
dyadrj<^,
t/}?
i/x7r(f)vpfievov<;
TouTou? ovv TTapo^hiBwaLv et?
3. Tlola, (j)')]fJLL, Kvpie, epya earlv Ti]<;
ddvazov.
tt}?
irovypd^ rd TrapaEiBovra tol/?
e7ridv/iLa<;
dvOpcoTTOv^; i<; Odvarov; '^{vodpiaov p.oi, iva d^eavTwv. "AKcwaov, (h^jaLv,^ ev iTOiOi<i
^co/j-ai, diT
epyoL'^ davaTol i) eiriOvpLLa /; TTOV^jpa tou? SovXovi;
rod Oeov.
alcove
TO)
TovT(p'
U
1.
rpLa<;
TldvToyv TTpoeyovaa eiriOvpLia 'yvvaLKO<^ dWodvop6(; Kal TroXi^reXeta? irXourov kol
7)
iBeafidrcov ttoWojv /laraicov Kal /jbedva/idrcov KaT
erepwv rpv(f)0jv iroWdv Kal fiwpcov irdaa yap
Tpv(f)r) /jLCopd icTTL Kal K6vrj rol^ BovXoL^i Tov deov.
2. avrai ovv at eTrtdv/xiat irovqpai elai, Oavarovaai T0v<; Sov\ov<; rov 6eov' avrr) yap 1) eiriOvp^la
eajiv. direyeGOai
1] ircviipd TOV Sia/BoXov Ovydnip
ovv
Bel
diTO
Tojv
e7ri0v/.u6jv
d'TTO(j')(ofjievoi i^r}G7}Te
Cf.
Eph.
6,
tm Oew.
rojv
3.
irovrjpojv,
Iva
oaoL Be dv Kara-
Kvpcevdwcrcv vir avrcov Kal fir] dvTLaradcoaiv
avTaU, diroOavovvTai ek reXo?- OavarcoBec^ yap
4. av Be evBvcrai rrjv
elaiv al eiriOv/jLLaL- avrat.
Kal KaOoirXicrd/xevo'^
yap
TOV Kvpiov dpTiaTiidt auTal<^'
ttj
Trj
eiriOvpiia
ev
KaTOLKel
dyaOf/.
Oeov
TOV
(^6^0^
eiriOvpLLav t/}? BcKaLoavvy]^,
TOV
(f)6/3ov
126
(priaiv oni.
A.
eTridufxlai (Is
reAos A.
THE SHEPHERD,
especially
it"
a servant of
prudent,
he
destroys
such
have
as
a covering, but are
then
God
terribly
is
mand. mi.
iiiLo il,
and be not
But
it.
good desire
destroyed by
it
the
as
not
mixed with
delivers to death."
it
I'all
2-ii.
i.
3.
this
world
" What,
sir,"
these
said
I,
" are the deeds of the wicked desire, which deliver
men
to death
from them."
the
Let
desire
evil
me know
brings
to
I may refrain
"by what deeds
that
"Listen," said he,
death the servants
of
God.
n
L "Before
all is
desire for the wife or
husband of Camai
another, and of extravagance of wealth, and
needless food and
For
luxuries.
the
servants
all
drink, and
luxury
of God.
2.
many
foolish and vain for
These desires then are
is
wicked, and bring the servants of
this desire
is
is
much
other foolish
God
to death, for
the wicked daughter of the devil.
It
necessary therefore, to refrain from the wicked
by refraining you may live to God.
as are overcome by them, and do
not resist them, shall perish finally, for these desires
are deadly. 4. But })ut on the desire of righteousness,
and resist them, being armed with the fear of the
Lord.
For the fear of God dwells in the desire
which is good. If the evit desire see you armed
desires,
3.
But
that
as
many
127
THE APOSTOLIC FATHERS
4,
TTomjpa iav I'B)] ere KaQwirXiG fjuevov
?5
rod 6eov Kal avOeaTi^Kora avrf), (pev^eaov fiaKpav Kal ovKert croi o^Oi^aeTai
CTTidvfjLLa
?}
Jam.
7-^ (f)6/3(p
rai
ciTTo
(f)o/3ov/jL6V7]
fcal^
5. av ovv viKi]aa<=;
ra oirXa aov.
kut avTr)^ e\6e 7rpo<; rip
arecjiavwOel^
eTnOviMiav Trj<; BtKaio(Tvvr]<;, Kal irapahov^ avrf)
hovKevaov avrfj, Ka6co<;
eX-a/5e9,
TO VLKo<;,
iav hovXevar)^ rf] 67n6vpLLa ry
avTT} ^ovXerai.
dyadfj Kal vTrorayi]^ avrfj, Bvvjjay] t?}? iTriOvfiia^
rfj<; TTOPijpd'^ KaraKvpievaai Kal vrrord^aL avrrjv,
KadoD^ /SovXet.
HI
"HdeXov, (j>r)fjLi, KvpLe, yvoivai, 7roLOL<; rpoTroi^i
hovXevaai rfj iiTLOvpiia rfj ayadfi. "A/^ofe,
cpTjaLv epjaaat BiKacoavvrjv Kal aperrjv, aXi]Oecav Kal (j)6,8ov Kvpiov, iriarLv Kal irpaorrjra Kal
oaa rovroc<; ofioid eanv dyadd. ravra ipya^ofjLvo<; 6vdparo<^ ear) 8ovXo<; rov Oeov Kal
^t'lar)
avr(h' Kal ird'^, o? av hovXevarj rf) iinOvfiLa rfj
2. avvereXeaev ovv ra^
dyaOf), ^rjaerai ro) 6e(f>.
vroXd<; ra? BcoSeKa Kal Xeyei fior "E;j^6i9 rd<^ ivroXci^ ravTa<i'
iropevov iv avral^; Kal rov<^
1.
8el
fjL
Ps. 15, 2
cLKOvovra^;
KaOapa
irapaKoXeL,
yevrjrai
rd<;
Tva
XoLTra^;
r]
/lerdvoia
r)/xpa<;
rrj^
avTwv
fo)/}?
SiaKOvlav ravri-jv, rjv aot BlBco/jll,
eKTeXet, eV^/^eXw?,
Kal iroXv ipydarj' evprjaei^;
yap x^P^^ ^^ ''"0^9 /jbiXXovai fxeravoelv, Kal Treiaavrcov.
3.
rrjv
viK-riaas koI om A.
(The exact words are of course doubtbut LE both imply some such plirase before aT<pavu6eis.
Hollenberg and Fuuk read* i'?/cos Xa^uf to correspond with
^
ful,
rh
i'7K0S o
128
eAo^es.
THE SHEPHERD,
witli
mand. mi.
the fear of God, aiul resistinr
from you
aiul will
of your
weapons.
and come
will
flee far
for fear
5.
Do
it
it
you have gained, serve
it
to
desire,
it,
the desire of
the victory whicli
as it wishes.
the good desire, and submit to
overcome the wicked
it, it
you, therefore, conquer
righteousness, and giving up to
in
4-iii.
no longer be seen by you,
triumph over
it,
ii.
you
If
will
and subdue
you serve
be able to
it
as
you
wish."
Ill
1. " I WOULD like, sir," said I, *^^to know in what
way I must serve the good desire." '^'Listen," said
he, "^work righteousness' and virtue, and fear of the
Lord, faith and meekness, and whatever a^ood things
are
hke
For by working these you
to these.
will
be
a well-pleasing servant of God, and shall live to him,
and whoever shall serve the good desire, shall live to
God." 2. So he finished the twelve commandments. Conclusion
^
You have these commandments
and said to me
walk in them, and exhort those who hear that their
repentance may be pure for the rest of the days of
their life.
3. Fulfil carefully this ministry which I
give you, and work much in it, for you will find
favour with those who are about to repent, and they
^'
129
VOL.
II.
THE APOSTOLIC FATHERS
Or'jaovrai
eaojiaL
Ps. 19^8;
aov
Kal
tol<^
p/jfiacriv
avayKaaw
iyco
avTOv<^
yap
fxera
7reia6i)vai
aov
aoi
^.
Aeyo) avro)' Kvpie, at ivroXal avrat /LieydXai
Kal KaXal Kal evho^ci elcrt Kal hwajxevaL V(f)pdvaL
Kaphiav dvdpcoTTOv rod hwajievov ryjprjaai avrd^i.
ovK olBa Se, el Svpavrai al evroXal avrat vtto
civOpoiTTOv (^v\a')(6r)vaL, Siorc aK\t]pai elcri Xiav.
5. diTOKpiOel'^ \eyL fioi'
'Eoi/ aij aeavrat rrpodfj^;,
on hvvavrai (j^vkay^Orjvai^evKoXw^ avrd<; (f)v\d^6L<;
Kal OVK eaovrai aKXt-jpai' edv he iirl rrjv Kaphiav
aov rjhr] dva^fj /irj hvvaaOai avra<; vtto dvOpojirov
6. vvv he aot
(f)v\a')(^di]vaL, ov (f)v\d^L<; avrd^.
edv ravra^ M^ (f)vXd^7)<;,
Xiyco'
rrapevOv^r}ovre rd reKva aov ovre
d'f]<;, ovx e^ec<; acorrjpiav
6 olK6<i aov. eirel i'jhr] aeavro) KeKpiKa^; rov /jL7]
4_
dWd
hvvaadai
rd<i
evroXd^;
ravra^;
vtto
dvOpcoirov
<^vXa')(Oy)vai,.
IV
1.
Kal ravrd
\iav opyiXco^ eXdXrjaev, ojare
avrov 4>o/3r]0r)vaf
yap avrov rjXXoLCoOr^, ware fii] hvvaaOai
avy-^^vOPjvai
fie
p,op(jj)rj
/loi
Kal Xiav
i]
dv6 poiirov vireveyKelv rrjv 6pyr)v avrov.'~ 2. Ihojv
fie rerapayfievov oXov Kal avyKeyvfievov Ijp^aro
eTTLeiKearepov Kal iXapcorepov XaXelv Kal
fjLOL
Xiyei' "A(f)pov, davvere Kal hLyjrv^e, ov voel<; rrjv
ho^av rod Oeov, ttw? /jueydXr] earl Kal la')(ypd Kai
he
^
There are some indications tliat in some recensions tlie
Similitudes began here. A inserts apxv before the next
paragraph and E inserts initium similitiidinum.
inserts here cru aw^KX^iaas <pu>s Kal exoJpjo-aj rb ctkotos
"^
air'
aWriAuy, ide/xeXluaas
130
ttjv yrfv,
oi (ktktus Kapirovs Travra-
THE SHEPHERD,
manu.
xii.
3-iv.
iii.
obey your words, for I will he with you, and will
them to be persuaded by you.
4. 1
said
to him, " Sir, these commandments are great and
beautiful and glorious, and ' able to make glad the
lieart of man if he be able to keep them.
But I do
not know if these commandments can be kept by
man, because they arc very hard." 5. He answered
and said to me, '' If you set it before yourself that
they can be kept you will easily keep them, and
they will not be difficult but if it already comes
into your heart that they cannot be kept by man,
you will not keep them. 6. But now I say to you, if
you do not keep them, but neglect them, you shall
not have salvation, nor your children, nor your house,
because you have already judged for yourself that
these commandments cannot be kept by man."
will
force
"
'
IV
1.
And he spoke
these things to
me
very angrily,
was confounded, and greatly afraid of him,
for his appearance was changed so that a man could
not endure his wrath. 2. But when he saw me quite
disturbed and confused he began to speak to me
Foolish one
more gently and cheerfully, and said
without understanding and double-minded, do you
not understand the glory of God, how great and
so that I
''
SaTTovj, T]Kiov, (Te\T]vr]t',
iarpuv
ivapiJ.6vLov Kivriaiv,
^^a
Trrepwrct,
T6Tpa7ro5a, epTrera, tvvZpa, 6.ypid re Ka\ to. tovtois TrapairXrjaia.^ovra, Kol TOVTwv airdvTcav ^Kriaas SfcrTrJrTjv tuv HvOpwiroy.
Apparently a pious comment inserted
in the text
by mistake.
THE APOSTOLIC FATHERS
Ps. s, 7
on
rov kog^ov eveKa rod
KJiatv avrov virera^e
T(p dv0po)7r(p Kal t?;z^ i^ovaiav Trdaav eScoKev avrw
Tou KaraKvpievetv rwv vtto tov ovpavov ttclvtcov;
3. ei ovv, (f}y]aLV, Trdvrcov 6 dv6p(oiro<^ Kvpio^ icrri
row KTicrjiaTOiv tov Oeov kuI Trdvrcov KaraKvpLevei,
ov BvvaraL fcal rovrcov ro)v ivro\o)v Karafcvpievaat; hvvarai, (f>i'j(ri, Trdvrcov Kal Traacov rojv
ivrdXoiv rovrwv KaraKvpievcrat o dv0pa)Tro<; 6
4. ol he
e^oyv rov Kvpiov iv rfj Kaphla avrov.
eVt rol<; ')(^eL\eaLv e)(^ovTe<; rov Kvpiov, rrjv Be
Kaphiav avrojv TreTraypco/jLevrjv Kal fiaKpav 6vre<i
drro rov Kvpiov, k6Lvol<^ al ivroXal avrat, (JKXrjpai
5. OeaOe ovv v/jLi<;, ol Kevol
elai Kal hva^aroi.
Kal iXacf)pol 6vTe<^ iv rfj Tricrrei, rov Kvptov vficov
eh rrjv Kaphlav, Kal yvMaeade, ore ovBev ianv
evKOTTcorepov royv ivroXcov rovrcov ovre yXvKvrepov
6. emarpd^iire vfieh ol rah
ovre 1)1x6 poor epov.
evroXah TTopevofievot rov ScafioXov, rah BvaK6\oi<;
Kal TTLKpah Kal dypiai^ Kal daeXyeai, Kal fjirj
cf)o/3'q6i]r rov 8id/3oXov, on iv avrw Svva/jLL(; ovk
eanv Ka6' v/jlmv 7. iyoo yap eao/iac fieO' v/xcov,
6 dyyeXof; ri)^ fjiravoia<; 6 KaraKVpievcov avrov.
Oavjj.aar/],
e/criae
avdpwTTOV Kal iraaav
rrjv
6 Bid/3oXo<; jJLovov (f)6/3ov e%ef, 6 Se
rovov OVK
^erac d(f>
1.
OpcoTTO^i,
fi-ii
cf^o^yjOrjre
</)o/3o9
avrov
ovv avrov, Kal
cfyev-
v/io)v.
Aeyco
pi-jfjidrcjov.
132
)(^er
avrw'
J^eye,
<l>r)/jLL,
Kvpie,
<f)7]aiv,
cikovctov
/SovXec.
Kvpie, TTp60v/jL6<;
ian
fjLOv
oXlycov
'O /ii> dvrd^ ivroXd<i
THE SHEPHERD,
mand. mi.
2-v.
iv.
mighty and wonderful it is, because he created the
for man's sake, and subdued all his creation
to man, and gave him all power, to master all things
'
world
'
under heaven?
3.
If,
it
able to master
is
ments.
lips,
far
"who
said he,
all
the
commandments
is
also
has the Lord in his heart,
things and
all
these
command-
But those who have the Lord on their
their heart is hardened, and they are
4.
but
from the Lord,
them these commandments
for
are hard, and difficult to walk
fore,
is
God, and masters them,
not possible to master these
The man,"
"man
then," said he,
lord of all the creatures of
who
are
empty and
in.
5.
Do
you, there-
light in the faith, put the
Lord into your heart, and you
shall
know
that
more gentle than
6. Be converted, you who
these commandments.
walk in the commandments of the devil, which are
difficult and bitter and cruel and foul, and do not
fear the devil, for there is no power in liim against
nothing
is
easier or sweeter or
For
the angel of repentance
you.
7.
him,
will
fear,
but fear of him has no force.
I,
be with you.
not fear him and he will
1.
me."
"
man
SAID to
him
fly
who
masters
devil can only cause
Therefore do
from you."
''Sir, listen to
"Say what you
desires to
The
will,"
he
a few words from
said.
"Sir," said
I,
keep the commandments of God,
^3
THE APOSTOLIC FATHERS
70V
/j.i]
alrovirapa rod Kvpiov, 'Iva ivSwaficoOi} ev Tal<^
aXX' 6
evTo\al<; avrov koI vTroray^ avral^'
htd^oXof; aK\rjp6<; icm koI KaraBvpao-revei avrwv.
2. Ov hvvarai, (^-qai, KarahwaareveLv rwv BovXcov
Tov Oeoi) TO)v ef oX?;? /capBia^ iXin^ovrcov eir
avrov.
Bvvarai 6 BLd/3o\o<i avnTraXalcrai, Karaiav ovv dvrtaraOrjre
TToXalaaL Be ov Bvvarai.
Oeoi) <j>v\d(Tcriv, fcal ovBel^; icrrcv 6
[JLevo<;
Jam.
4,
avrw,
viKr]6e\<;
^ev^erai.
d(j>
vfioiv Karr)a-)(y fifievo^.
rov BiddvOpwiro^
Kepd/jLia ifcavcorara yefXiarj otvov Ka\ov Kal ev
roh K6pafuot<; eKeivoL^ oXija diroKeva fj, ep-)(^eraL
ewl rd /cepdfLia /cal ov Karavoel rd irXi'ipiy olBe
ydp, on 7r\rjpri elai' Karavoel Be rd. diroKeva,
cj)offov/jLvo<;, py]7rore co^iaav
ra'xy ydp rd drroKeva Kepdfiia o^L^ovai, Kal diroWvrai rj rjBov?]
4. ovrw Kal 6 Bid^oXo^ ep'xerai iirl
rov otvov.
7rdvra<; rov<^ Bov\ov<; rov 9eov eKTreipd^cov avrov<^.
oaoi ovv 'iT\r)pei<; elcrlv ev rfj rricrrei, dvOecrrrjKacnv
avrw tVp^upw?, KaKelvo^ drroy^wpel dir avrcov /jli]
e^cdv roirov, irov elaeXOr).
epxerai ovv rore irpo^
TOL/? diroKevov^ Kal )(^cov rorrov elairopeveraL eh
avrov^, Kal o Be ^ovXerai ev avrot<; epyd^erai,
Kal yivovroA aiirw vrroBovXoi.
6(T0i Be, (pycTLV, diroKevoL elat, (j>o/3ovvrac
j3o\ov
ft)?
Bvva/jLiv e'^ovra.
3.
orav
VI
'Eyo) Be vplv Xeyo), 6 dyyeXo^; rrj<; fieravoia^;'
direardXijv ydp,
rov Btd/BoXov.
(fyrjai, fxeO' vfiCov elvaL ro)v /xeravoovvrcov ef oX?;?
1.
fiij
134
(bo/3rj6'}'ire
THE SHEPHERD,
mand.
xii.
v.
i-vi.
and there is none that does not pray to the Lord,
tliat he may he made strong in his commandments,
and submit to them. But the devil is hard, and
oppresses them."
He cannot," said he, '^op2.
press the servants of the Lord who hope in him with
all their heart.
The devil can wrestle with them,
but he cannot throw them down. If then you ' resist
him he will be concjuered and 'fly from you in shame.
But as many," said he, "as are empty fear the devil
3. When a man fills
as though he had power.
very many pots with good wine, and among those
pots a few are half empty, he comes to the pots, and
does not consider those which are full, for he knows
that they are full, but he looks at those which are
half empty, fearing that they have gone sour, for
empty pots quickly go sour, and the flavour of the
wine is spoilt. 4. So also the devil comes to all the
servants of God, tempting them
as many therefore as are full of faith withstand him powerfully, and he departs from them, having no room
Then, therefore, he comes
by which to enter.
to those who are half empty and finding room he
enters into them, and does what he will in them, and
they become his servants.
^*
'
'
VI
1. -^ But I, the angel of repentance, say to you, Do
not fear the devil.
For I was sent," said he, " to
be with you who repent with all your heart, and
35
THE APOSTOLIC FATHERS
Kaphia<^ avTcov
7ri(7T6i.
Ta?
Icr^vpoTTOLyjaat, avrov<^
/cai
TTicnevaaTe ovv tw 6ew
2.
v/jlwv
d/jLapria's
v/jL1<;
d7reyvwK0T<^ rrjv
ev
rfj
ol 8ia
^corjv vficbv
Kal irpo(7TiOevre<; dfjiapTLai<; fcal Kara^apvvovre^
TTjv ^coi]v v/xcov, on, iav iTTKTrpacfyrjTe 7rpo<; rov
KvpLov e^ 6\rj<; t?)? Kap8ia<; v/jlcov koI ipydarjo-Oe
rd^i Xoiird^ t)fipa<; r?}? fo)?)?
Kal 8ov\eva-r)T6 avrcp 6pO(x)<; Kara to OeXruxa
avTOV, ironjcreL I'acnv toI<; irporepoL'^ vfioiv dp^apTfjfiacn Kal efere hvvapiv rov KaraKvpLevaai roiv
Tr)v
Si/catoavvriv,
vjjLOiv
epycov
Tov Bi.a/36\ou.
$6\ov
oA.9
/Jbi]
rijv
Se direCkriv rov Bca-
^o^i']6rjTe'
dTovo<;
yap
icrriv
3. aKovaare ovv /jlov
veKpov vevpa.
hvvdp^evov, crcoo-ac
irdvTa
TOV
cj)o/37]driTe
aTToXiaat, Kal TiipelTe ra? ivToXd<; Tavra^,
Kvpie,
4. Xiyco
avTO)'
^TjaeaOe tco dew.
wcTTrep
iveSvvap.co67]v
ev
av peT
Trdcn
toI<;
SiKaico/jLaa-i,
Kal
Kal
Kal
vvv
tov
Kal olBa, ore crvyKoy^eu^ TTJV Bvvap^LV tov Bia^oXov irdaav Kal
r]p.el^ avTov KaTaKvpcevaopLev Kal KaTLa')(yaopLev
Kal eXin^w, Kvpie,
TrdvTcov Tcov epycov avTov.
BvvaorOai pie ra? VTo\d<; TavTa^, a? evreTaXaai,
5. ^v\aTOV Kvplov evSvvapLovi'TO^ (pvXd^at.
aov KaOapd yevrjTai,
^t<;, <f)rjaiv, edv rj KapBla
Kal 7rdvTe<; Be (f)vXd^ovaiv, oaoi
7r/?09 Kvpiov
Kvpiov, oTi
ep^ov
el'
dv KaOapiawaiv eavTwv Td<; KapBla^; diro
fcaTaicov eiTiOvpioiv tov alwvo^ tovtov^ Kal
aovTai
136
tco
dew.
t(ov
f?;-
THE SHEPHERD,
mand.
xii.
vi.
1-5
you in the faith. 2. Beheve, therefore,
God, though you have renounced your life
tiirough your sins, and have added to your sins, and
have made your life heavy, that if you ' turn to the
Lord with all your heart, and do righteousness for
the rest of tlie days of your life, and serve him in
uprightness, according to his will, he will heal
your foi-mer sins, and you shall have power to
master the works of the devil. But do not fear the
threat of the devil at all, for he is powerless as the
sinews of a dead man,
3. Listen,
therefore, to
me, and fear him who has all power, to save and to
destroy,' and keep these commandments, and you
shall live to God."
4. I said to him:
Sir, now
I have received power in all the ordinances of the
Lord, because you are with me, and I know that
you will break down all the power of the devil,
and we shall master him, and have power against
to strengthen
in
'
'
^'^
all
his deeds.
And
hope,
sir,
that
shall
now
be able to keep these commandments which you
have commanded, the Lord giving me strength."
5. " You shall keep them," said he, " if your heart
be pure towards the Lord, and all who ever purify
from the vain desires of
keep them, and shall live to God."
their hearts
shall
this
world
37
THE APOSTOLIC FATHERS
nAPABOAAP AS EAAAH2E
MET'
EMOY
Othare, (prjcTiv, ore iirl ^ivrjf;
1. \eyt
fiOL'
KaroiKelre uyLtet? ol SovXot rod 6eov' rj yap iroki'^
vfioiv fxaKpdv icTTiv airo tt)? iroXew; ravrij^i' el
ovv ocBare, cprjai,, rrjv itoKlv v/icov, ii> fj fjuekXere KaroLKetv, tl wSe v/iel^; eroifid^ere dypov<;
Kal Trapard^ei,^ 7ro\vTe\eL<; kol oiKohofid^ /cal
2.
ravra ovv 6 eroL/xd^wv
ol/djfxara fidraia;
ei?
ravTTjv rrjv iroXiv
ov BvvardiL^ iiravaKd/jL^jrai
eh
rrjv
Ihlav
ttoXiv.
3.
acjypov
KaC
Kal raXaLTTCope dvOpcoTre, ov voeh, on
ravra irdvra dXXorpcd elcn Kal vtt' e^ovaiav
irepov elalv; epel yap 6 Kvpio<^ t?}? 7r6X(o<;
TavT7]<;'
Ov OeXo) ae KarocKetv els rr^v ttoXlv
fiov, dXX' e^eXde eK rr}*; iroXeco'; ravrrj^, on roh
4. crv ovv e^fov
v6/iOL<; fjLOV ov ')(^pdaai.
dypov<;
Kal olKYjo-eL^; Kal erepa^; vTrdp^ei^ iroXXd^, eKJBaXXofievo^ VTT avTOv tl '7roiyjcrL<^ aov rov dypov Kal
T7]v olKiav Kal rd Xoiird, oaa yroi/jiaaa'^ aeavro);
Xeyei yap croi SiKalco^; 6 Kvpio<i ti)<; ')(d>pa^ ravrrj^'
"H TOi? vo/.cot'; /jLov ^po) i) eK^^copec eK tt)? ')^(opa<;
5, av ovv ri [jie\Xei<; iroielv, e')(^cov vofjLov ev
fjLOV.
eveKev tmv dypcjv aov Kal tt)?
rfi af] iToXei;
XoLTrrjf; V7rdp^ea)<; rov vojxov aov 7rdvTco<; aTTapv^arj
Kal TTopevarj rfp vojjlco Trj<; TroXeci)? ravTi'i';; /SXeTre,
3tT/ru%
Translated Sitnililiiflinps in L, hence the custom of
quoting this section of the Slieplierd as the "Similitudes."
- Svyarai A,
rogitat L, vuU F. (LE perhaps represent
'
irpoaSoKa),
'3^
"
THE SHEPHERD,
sim.
i.
THE PARABLES WHICH HE SPOKE
WITH ME
1.
He
said to
"You know
me,
that you, as the
servants of God, are living in a strange country,^
for
your city
is
from
far
this
city.
If
then you
know your city, in which you are going to
why do you here prepare lands and costly
dwell,
lishments and buildings and vain dwellings
2.
therefore,
is
who
estab-
He
prepares these things for this city,
not able to return to his
own
city.
3.
foolish
and double-hearted and wretched man, do you not
understand that
these things are foreign to you,
all
and are under the power of another ? For the Lord
I do not wish you to dwell in
of this city will say
my city, but go out from this city, because you do
not use my law.'
4. If then you have fields and
dwellings, and many other possessions, when you
are cast out by him, what will you do with your
land and house, and all the other things which you
:
'
have prepared for yourself? For the lord of this
country justly says to you, ^lL,ither use my law or go
out from my country.' 5. What then are you going
to do, seeing that you have a law in your own city f
Will you because of your fields and other possessions
altogether deny your law, and walk in the law of
^
The idea of the conflict of interests between earthly and
heavenly oiti'/.enship is oomnion in early (IhristiaTi liloratiue.
"For liere have we no continuing <ity, but
Cf. Heb. ]',i, 14.
we seek one to come.
139
Christians
strangers
^^^o^id
THE APOSTOLIC FATHERS
aavix^opov icrrtv airapyrjaai rov vofiov aov
eav ^fkp eTravaKci/iyfrai OeX'tjcnj^; eh ri-jv ttoXiv aov,
ov /jL7} TrapaSex^TJar], on dirripvi^aw rov vojjlov
aov, /cat eKKXeiaOijar) air avrrjf;.
TTj^ TToXew?
6. pXeire ovv av' o)? iirl ^evr]^ KaroiKOJV jx'qhev
firj
irkeov eTOifxa^e aeavjw el /jlt) rrjv avrapKeiav
rrjv apKeT7]v aa, Kal eTOL/jLo<i ytvov, iva, orav
TroXew? TavT7]<; eK^aXelv ae
avrov, e^e\6rj<; Ik Trj<;
TToXea;? avrov Kal d7re\6r)<; ev rfj rroXei aov Kal
3ecr7roT?7? tt}?
Oekrj
rw
dvrtra^d/jLevov
rw aw
7.
vojJLW
vo/xw
XPV^V
a,vv^pLar(o<;
djaWKajMevo^}
pXerrere ovv vfieh ol 8ovXevovre<i ru) Kvplto Kal
avrov et? rijv Kaphtav epyd^ea6e ra
epya rov 6eov fivrj/xovevovre^ rcov evroXcov avrov
e)/ovre<;
Ps. 103, 18
Kal roiv errayyekioiv ow einiyyeiXaro, Kal iriarevaare avrw, on rroLrjaet, avrd^, eav at evroXal
avrov (j)vXa')(6(haLV. S. dvrl dypoiv ovv ayopdfere
Jam. 1,27
yu^a?
Kadd
dXi^opieva^,
n<;
Bvvar6<;
ian,
Kal %>;/3a9 Kal 6p(j)avov<; einaKeTrreaOe Kal fiy
irapafSXeTTere avrov^, Kal rov rrXovrov v/jlcov Kal
ra<; Trapard^et^; irdaa^ eh roiovrov^ dypov<^ Kal
olKia^ hairavdre, a? eXd/Sere irapa rov Oeov.
9. eh rovro yap eirXovriaev vpid^ o hearrorr]<^, iva
avrw' rroXv
reXeai'jre
ravra<^ ra^ hLaKOvia<^
(BeXnov ian rotovrov<; dypoi)^ dyopd^eiv Kal
Krrjixara Kal olkov^, oi)? evp^aei<; ev rfj rroXec aov,
orav
eirihrjixiiar]^
Kal
reXeia
KaXrj
(f)6^ov,
e')(0vaa
row edvMV
^
/jirj
eh
140
Xvtttjv
he -^apdv.
rrpdaaere'
avv^piffTus ayaWiw/xevos
A.
10. avrr)
avri)V.
lepd,
LE,
/xtj
i)
e'X^ovaa
ttoXv/mrjBe
ovv TroXvreXeiav
davfi^opov yap eanv
rrjv
avv^piffTus
/cat
ayaWiufxivus.
THE SHEPHERD,
sim.
5-10
i.
this city?
Take heed that it he not uiiproritahle to
deny your law, for if you wish to return hack to
your city, you will not he received, hecause you have
denied the law of your city, and you will he excluded from it. 6. Take heed, then, make no further
preparations for yourself heyond a sufficient competence for yourself, as though you were living in a
foreign country, and be ready in order that, whenever
the master of this city wishes to expel you for resisting his law, you may go out from his city, and
depart to your own city, and io\'fully follow your own
law suffering no harm.^ 7. Take heed, then, you
who serve the Lord and have him in your heart.
Do the deeds of God, remembering his commandments,' and the promises which he made, and believe
him that he will perform them if his commandments
'
be observed.
afflicted
8.
souls,
Therefore instead of lands, purchase
each is able,
and look after
as
widows and orphans,' and do not despise them,
and spend your wealth and all your establishments
for such fields and houses as you have received from
God. 9. For, for this reason did the Master make
you rich, that you should fulfil these ministries for
It is fjir better to purchase such lands and
him.
houses, as you will find in your own city, when vou
go to it. 10. This wealth is beautiful and joyful,
and has neither grief nor fear, but has joy. Follow
therefore not after the wealth of the heathen, for
it
avv^piffTus is either active or passive
it may qualify
aya\\tu>nfvos, "in decoroiis joy,"' "joy unmixed with v^pis.''
^
141
THE APOSTOLIC FATHERS
Tol<;
vixiv
Tov 6eov.
Bov\oL<i
11. ri)v
Se
Ihiav
TToXvreXeiav Trpdcraere, iv ?; hvvaaOe ')(^api]vai,
Koi fjLT] Trapa^^apdcraere /lyjBe tov aXkorpiov
a\jn]ade /jujSe iTriOu/xecre avrov' irovt^pov 'yap
TO Se aov epyov
idTLV dWoTpLcov i7ri6u/jLcv.
epyd^ov, fcai acdOricnj.
"A
1.
Wi]
TlepiiraTOvvTO'^
77
tmv
(3
o\
T)
dypov kuI kutu-
p,ov ei? tov
voovvTO<^ iTTskeav /cal
irepl avTcbv /cal
apa
dfjurekov koi
KapTTCJv
Sia/cplvovTo^
avTcov,
(f>avepovTaL
Kal Xejec Tt crt' iv kavTW f>yTet9
^f jV^rw,
irepl T?7? TTTekia^ Kal Tr)<^ d/jLireXov;
evirpeireaTaTai elatv d\\7]\ai(i.
(j>y]/jLL, Kvpie} OTL
2. TavTa TO. Svo SevBpa, cf)7jaLv, eh tvttov KelvTai,
hovXoi^ TOV Oeov. "HOeXov, (f)ri/jLL, yvojvat
Tol<=;
BX,eTOV TVTTOV TOiv ScvSpcov TOVTcov (bv Xeyecf}.
(j)t](rl,
ttjv
iTTeKeav Kal t7]v dfiireXov;
Tret?,
fjLOL
TTOL/JLrjv
BXeTTO),
(f>r]fA,[,
avTr] Kaprrov
idTLV
Trjv
dXy
'))
TTTeXeav,
Kvpie.
(f>6pet,
r)
3.
a/xTreXo?,
idv
avT^]
afMireXo^
(t>ri<jLv,
^vXov aKapirov
fxr)
dvajSf] iirl
SvvaTac KapTToc^oprjaai ttoXv
ov
ippL/ji/ievj] ')(^apLai,
'H
Se TrreXea
Kal ov
(f)epei
Kapirov, (jeGi)iTOTa
OTav ovv
y afMireXo^ iirl ti]v TTTeXeav, Kal Trap'
KapTTOv Kal Trapd t?)? TrreXea?.
cpepei
eavTTJf;
otl
Kal i)
TTTeXea
ttoXvv
4.
pXeTTei^
ovv,
KapTTUv SiSwatv, ovk eXdaaova r?}? dpLTTeXov,
Hw?, (f)rjp,l, Kvpie,
p^aXXov he Kal TrXeiova.
(f)epeL
/i7]
Kp6fia/JLvr]
iirl
tt}?
TTTeXea^;,
i7rcppLcf)f]
142
Kvptf
LE, om. A.
THE SHEPHERD,
mm.
lo-n. 4
tu you, who are the servants ot God.
Follow your own wealth, in which you can rejoice,
and do not counterfeit nor touch that which is
another's, nor desire it, for it is wicked to desire that
which is another's, but do vour own work and you
shall be saved."
is
un})r(>fitable
11.
Another Parable
(II)
1. While I was walking in the country I noticed
an elm and a vine, and was considering them and their
fruits, when the shepherd appeared to me and said
What are you considering in yourself about the elm
and vine?" ^' I am considering, sir," said I, "that
they are very well suited to one another." 2. " These
two trees,"
of God."
said
"^
he
are put as a type for the servants
should like," said J, "to know the
'
type of the trees of which you S{)eak."
Yon see,"
''
said he,
the vine and the elm."
Yes, sir," said
'
'
I,
''
fruit,
if it
fruit,
see them."
3. '' This vine," said he, "bears
but the elm is a sterile tree. But this vine,
do not grow upon the elm, cannot bear much
because it is spread on the ground, and the
which it bears, it bears rotten, when it is not
hanging on the elm. When, therefore, the vine
is attached to the elm, it bears fruit from itself and
from the elm. \. You see then that the elm gives
much fruit, not less than the vine, but rather more."
'How, sir," said I, does it bear more.'" '' Befruit
143
Rich and
vine and
elm
THE APOSTOLIC FATHERS
irXeiova;
'Otl,
(^rjaiv,
afi7reXo<;
?}
Kpefxafxivi]
nrreKeav top Kapirov irokvv Kal koXov
BiBcoaLV, 6ppifjL/jL6vr] Se ')(afial - oXlyov Kal uaTrpov
avrr) ovv ?; Trapa/SoXy et? toj)? SovXov^
(j^epei.
Tov Oeov Kelrai, eh 7TTco)(bv kol irXovaiov.
yvcoptaov fxoi.
(pfj/JLi,
"Akov6,
KvpLe,
5.
IIco?,
(^yiaiv 6 jiev TrXovcrio^ e^^c ')(p7]/jLaTa, ra he 7rpo<;
rov KvpLov iTTWX^eveL, TrepLaTrco/juevo^i Trepl tov
ttXovtov eavTOv, Kal Xiav puKpav e'^ec rrjv evrev^tv
Kal r7]v i^opLoX6yi](nv 7Tpo<; rov Kvptov, Kal fjv
e;^t, pXi-jy^pav Kal fiiKpav Kal dXXriv^ fjur) exovaav
orav ovv eiravairdr) eirl rov Trevrjra 6
Svvafitv.
TrXovcrw; Kal X^PVyO^V <^^'^9^ '^^ Siovra, TriareveL,
OTL iav epydarjTai eh tov irivrjTa hvvf]6rjaeTaL rov
p-iaOov evpelv irapa tcS Oew' otl 6 'jTev>i<; 7rXov(7L6<;
earcv iv Trj ivTev^eL Kal iv ttj i^opioXoyyjaeL Kal
hvvafJLLv ixeydXriv e^eL irapa tw dew i) evTev^L<;
avTOv. iiTLXopriyelovv 6 7rXov(TLO<; tw 7revr]Ti irdvTa
cttI
T7]v
dSiaTaKTCoi;.
6.
7Tevr)<;
Be ewLXop'rjyovfjLevo'; virh
TOV irXovaiov evTvyy^dveL tCo Oew ev^^pLarMv
avTM, virep tov SlS6vto<; avTW' KdKelvo<^ tl iiriaTTOvBd^ec Trepl tov irevriTO^, tm dhLdXt7rTo<i yev/jTaL iv TTj t,(Df} avTov' olheydp, otli) tov TrevijTO'i
VTev^L<; irpoaheKTr) Igtl Kal irXovaia irpo^; KvpLov.
7. dfKpoTepoL ovv TO epyov TeXovaLV 6 fxev 7rev7]<;
ipyd^eTat ttj evTev^eL, iv rj TrXovTel, rjv eXaffev
irapd TOV Kvpiov TavTijv diroBiScjo-t tw Kvpiw tw
Kai o itXovgio<^ diaavTw^
iiTLXpp'rjyovvTL avTw.
^.TTcDs
2 xojuot
^
144
-nXeiova
om.
LE, om. A.
P-^y.
&K\i]v conjectured
from
P'^^y (a
rjv),
avov
=a.vdpwirov) A.
THE SHEPHERD,
cause,
said he,
"
elm, gives
much
on the ground,
"the
vine,
sim.
ii.
4-7
when
it
hangs on
beautiful fruit, hut
it
when
it
tlie
is lyin-
bears but Httle fruit and rotten.
This parable, therefore, applies to the servants of
God, to
said
rich
I,
tlie
"let
man
has
poor and the rich."
me know."
much
5.
"How,
"Listen," said he.
wealth, but he
is
sir?"
^'
Tlie
poor as touch-
ing the Lord, being busied about his riches, and his
and confession towards the Lord is very
and that which he has is weak and small, and
has no other power.
But when the rich man rests
upon the poor, and gives him what he needs, he
believes that what he does to the poor man can find
a reward -with God, because the poor is rich in intercession and confession, and his intercession has great
power with God. The rich man, therefore, helps the
poor in all things without doubting.
6. But the
poor man, being helped by the rich, makes intercession to God, giving liim thanks, for him who gave
to him, and the rich man is still zealous for the poor
man, that he fail not in his life, for he knows that
the intercession of the poor is acceptable and rich
toward the Lord. 7. Therefore the two together
complete the work, for the poor works in the intercession in which he is rich, which he received from
the Lord this he pays to the Lord who helps him.
intercession
small,
MS
THE APOSTOLIC FATHERS
70 ttXoOto?, o e\aj3ev irapa rov Kvplov, dScakoI tovto epyov
TciKTOx; irape^eraL rw iTev>iTL.
fjieya eVrl kol Bektov Trapa t&) Oew, ore avvrJKv
avrov koI elpydaaro eh rov
eirl rat TrXovrw
hcopiijJLaTwv
rov Kvplov fcal
TrevTjra
k
to)v
8.
Trapa Tot9
ireXeae rijv hiaKoviav opOco^i.
ovv dv6pco7rot<; rj TrreXea SoKec Kapirov fir) (j)6peiv,
Koi ovK olhacnv ovSe voovaiv, on, orav d^po')^ia
irreXea e'X^ovaa vSa>p rpecpet rrjv
yevi^Tai,
7]
a/jL7re\op
kol tj a/JLireXo^; dSiaXeLTrrov e')(ov(Ta
TO vB(op SnrXovv rov KapTrov dirohihwai, kcll
ovt(o<; Kal
virep eavrfj^ Kal virep Tr}? TrreXea^;.
virep
7rivr)T<;
01
irXovaioyv
rcov
ivrvy^dvovre^
to
rov Kvpcov
7rX7]po(f)opovai
ttXoOto?
avTMV, Kal irdXtv oi irXovaioi ')(^opt-iyovvre<^ Tol<i
rd Seovra 7rX7jpo(popovat ra? e 1)^0.9 ^
neviiai
avTMv. 9. ylvovraL ovv dfic^orepoi kolvcovoI rov
ravra ovv 6 ttocmv ovk
epyov rov hiKaiov.
eyKaraXetcpOyaerai viro rov deov, dXX' ecrrat
ra? ^l^Xov^ rcov
el<^
^(ovrcjv.
yeypapLfJievo^
10. /jia/cdpcoL ol eyovre'^ Kal avvievre^, on irapd
rov Kvpiov TrXovri^ovrai, o yap avvLcov rovro
dyaOov.
Buvrjaerai Kal hiaKOvrjaai
TTpo^
^'A^XXt]
1.
dXX'
"E8et|^e
ojcrel
iravra.
^
ehxas
/jlol
^r)pd
a pa
P 0X7]
BevSpa iroXXd /jltj
iBoKec fjLOL elvar
Kal Xeyet
is
tt
/j.or
a conjecture
ofiota
yap
rjv
BXeTret? rd Bevhpa ravra;
\S,vxa-s
ALg, L^E paraphrase and
clearly could not understand the Greek.
146
e')(^ovra (f)vXXa,
THE SHEPHERD,
And
the
ricli
man
sim.
7-1.,
ii.
likewise j)rovides
tlie })u()r. \\itliout
which he received from
the Lord and this work is great and acceptable witli
God, because he has understanding in his wealth,
and has wrought for the poor man from the gifts
of the Lord, and fulfilled his ministry rightly.
8.
Among men, therefore, the elm a})pears as if it bore
no fruit, and they do not know nor understand that
if there is drought the elm whicli has water nourishes
the vine, and the vine, having water continuously,
gives double fruit, both for itself and for the elm. So
also the poor, interceding with the Lord for the rich,
complement 1 their wealth, and again, the rich helphesitating, with the wealth
;
ing the poor with their necessities complement their
prayers.
work.
9.
Both, therefore, share in the righteous
Therefore he
who does
these things shall not
be deserted by God, but shall be inscribed in the
books of the living.
10. Blessed are they who are
wealthy and understand that their riches are from
the Lord, for he who understands this will also be
able to do some ffood service.
Another Parable (HI)
I.
He showed me many
trees,
which appeared to me to be as
And he said to me
all alike.
The idea in irK-qpocpopovai.
lacking,
a vaTtp-qtia.
is
is
if
that of
without leaves,
dry, for tliey
Do vou
rilling
were
see these
up that which
9.
THE APOSTOLIC FATHERS
KvpL, o/xoia ovra Koi ^y)pd.
cltto
\eyer Tavra ra Sevhpa, a /SXeVet?, oi
KaT0LK0vvT6<; elatv iv rep alcovi tovtw. 2. Aiarl ovv.,
BXeVo),
Kpide'i^i
(})y]fjLt,
fjioi
KvpL6,
(h-/]/j.L,
coael
ovT
cpyjaLV,
^)]pa
elcn
Ofioia;
fcal
"On,
BiKaioL (^aivovrai ovre ol afxap-
oi
elcnv 6 yap
ov
(puLVOvrai /xera rcov apapT(o\6n> KaroLKOvvre^.
3. coairep yap iv rfo ')(eip.on>i ra ^evSpa ciirofBel3Xr]K0Ta ra (f)vX\a ofioid el at Kal ov (palvovraL
TcoXoi iv TU) aloiVi tovtm, aXX'
aicov
ovTO<^
^Licaioi^
roL<;
^Tjpd TTOid el(TLv
TO,
i)
ra
o/jlolol
'^^eificov
ean, koX
^odvra, ovt(o<^ iv Ta> aloiVL
TOVTO) OV (j^alvovTai ovre ol SiKaiOL ovre
TcoXoi,
dXXd
"AXXt;
1.
"ESeife
Tcovra,
a Se
dfiap-
jJLOL
tt
ap a
13
o\rj
TrdXiv hevBpa iroXkd, a fiev ffXaa(j>7]ai, ra
ra /lev ffXaaTavra, (py]fTl, rd BivSpa rd
^rfpd, Kal \eyei /jloc BXeTret?,
SevBpa ravra
TWVTa rd
oi
7rdvT<; ofxoioi elcnv.
BXeVo),
Se ^rjpd.
2.
(prj/jLu,
Kvpce,
/SXaarcovra ol hiKaiOi elcnv ol pLeWovT<^ fcaroLKelv
t9 Tov alo)va rbv ip)(op-vov' 6 ydp alcov 6 ipX^Oepela iarl roU BiKaloL^;, tol<; Be dpaprcoXol^i
orav ovv iTrLXdp.yjn] to eXeo? rov Kvplov,
Tore cj>avepcod7]aovTai ol BovXevovre^; rep 6ew, Kal
/.levo^
^etp^cov.
7TdvTe<; <havepCi)6r}CT0VTai.
3.
Mcjirep
ydp rw
depei
eKdcrrov BevBpov ol Kapirol cpavepovvraL
Kal iTnytvcoaKovrac iroraTroi elcnv, ovtcd Kal rcov
BiKalcov ol KapTTol (ftavepol eaovrac Kal yvcoaOrjcrovrai Trdvre^ evdaXec^ ovre^ iv ra) alcove iKelvcp.
4. rd Be Wvif Kal ol duaorcoXol, d elBe^; rd BevBpa
ev6<;
148
THE SHEPHERD,
trees
"
" Yes, sir," said
I,
sim.
''and
hi.
-iv.
see that they are
and dry." And he answered me and said
" These trees which you see are they who dwell in
all
alike
Why,
then," said I, " sir, are they
" Because," said he,
alike? "
" in this world, neither righteous nor sinners are
apparent, but are all alike.
For this world is winter
for the righteous and they are not apparent, though
they are living with sinners. 3. For just as in the
winter the trees which have shed their leaves are
alike, and it is not apparent which are dr}'- and
v.-hich
are alive, so in this world neither the
righteous nor the sinners are apparent, but all are
this world."
as
it
2.
"^
were dry and
all
alike."
Another Parable (IV)
1. He showed me again many trees, some budding
and some withered, and said to me, ^^ Do you see,"
said he, ''these trees."
"I see them, sir," said I,
"some budding and some withered." 2. " These
trees," said he,
which are budding are the
^'^
righteous,
who
are destined to live in the world to
the world to come is summer for the
righteous, but winter for the sinners.
When therefore the mercy of the Lord shall shine, then the
servants of God shall be made plain and all men
shall be made apparent.
3 For, just as in the
summer the fruit of each individual tree is made
plain, and they are recognised for what thev are, so
also the fruit of the righteous will be plain, and they
will all be known, by blossoming in that world.
4. But the lieatheii and the sinners
the witliered
come
for
U9
j^e
budding
withered
^''^^^^
THE APOSTOLIC FATHERS
TO, ^ifpa,
ToiovTOL evpeOrjcrovTai ^rjpol Kal d/capTroi
iv eKelvo)
rw
KOI
koI
aloivi
7rov7]pa yeyovev iv
d/jLapTco\ol
^v\a KaraKavOrjaovrat
co?
on
eaovrai,
(jiavepol
ry
on
KavOijaovrat,
p.T6v6r}(Tav
ol
fiev
rjixaprov
KavOijcrovrai,
he eOvrj
TCL
avrSiV
irpd^i^
rj
^wfj avrcjv.
eyvwaav top KTicravra avrov^.
5.
<tv
kolI
on
yap
ov
ovk
ovv Kapiro-
rw
Oipeu iiceivw yvcocrOfj aov 6
KapTTo^i' airkyov Be airo ttoWcov irpd^ecov koI ovSev
(jioprjaov,
Xva iv
Sta/xaprrjcret^. ol
yap rd iroWd
7rpda(T0VT(;
iroWd
Kal dfjLaprdvovai, TrepLo-Trcofievoc irepl rd^; 7rpd^eL<;
avTcov Kal firjSev^ 8ov\evovTe<; rw Kvpiw eavrcov.
alrrj6. 7rco9 ovv, (j)rjaiv, 6 roiovTO^ Bvvarat
craaOai irapd rod Kvpiov Kal Xa/Secv, fir) SovXevcov
TM Kvpi(p; ol Sov\vovTe<; avrw, iKelvoi XTjyjrovrai
rd
avrcov.
alrrjfjbaTa
Be
ol
fir]
SovXevovTe<;
rw
Kvpiw, iKelvoL ovhev XyyjrovTai.
7. idv Be fxiav
n<; Trpd^iv ipyda-r^Tat, Bvvarat Kal rw KvpiM
BovXevaai'
ov yap BiacpOapTjaerac rj Btdvoia
avTov drro rod Kvpiov, dXXd BovXevaet avrw
8. ravra ovv
e'x^cov rrjv Bidvoiav avrov KaOapdv.
idv 7roL7]crr)<;, Bvvaaat Kap7ro(popi]o-at eh rbv
acMva rov ip^op^vov Kal o? dv ravra iTOLrjdr],
KapTTocpopTJaei.
"A X X 77
TT
pa
13
oXt]
I
1. Nr]arvcov
Kal KaOij/j^evo^; eh 6po<; tl Ka
ev^aptarcbv rw Kvpi(p irepl rrdvrcov d>v iirolijae
^
firjifv
A,
^7j8e L,
THE SHEPHERD,
sim.
iv.
4-v.
i.
will be found to be such, dried
trees which you saw
and fruitless in that world, and they shall be burnt
up like wood and shall be made manifest, because
For the
their conduct was wicked in their lives.
sinners shall be burnt, because they sinned and did
not repent, and tlie heathen shall be burnt, because
they did not know their Creator. 5. Be therefore
fruitful, that your fruit may be known in that summer.
But abstain from much business, and you will do no
sin.
For those who do much business also sin much,
being engrossed in their business, and serving their
Lord in nothing. 6. How then," said he, '^ can such
a one pray for anything from the Lord and receive
"
They who
it, when he does not sei-ve the Lord ?
they shall receive their requests. But
serve him,
they who do not serve the Lord, they shall receive
nothing. 7. But if anyone be occupied with but one
business, he can serve the Lord also.
For his
understanding is not corrupted away from the Lord,
but
ht'
will
serve
him with
pure mind. 8. If,
bear fruit for the
whoever does this shall bear
a
therefore, you do this, you can
world to come.
And
fruit."
Another Parable {V)
I
1.
While
was
fasting,
and
sitting
mountain, and thanking the Lord for
all
on a certain
that he had
151
Fasting
THE APOSTOLIC FATHERS
fjbOL
ffXeTTCo rov irotfieva TrapaKaOrjiievov
Xeyovra' Tt opOpivo^ whe ekrjkvda^; "Otl,
efiov,
IXT
KCLi
(^y^ii,
crrarioiva
Kvpie,
araTLcov;
1^7]aTev(o,
e-)(w.
TV icTTiv avTij,
(jyrjfjLi,
Kvpie, ovrco vrjarevco.
fjv
T/, ^rjcriv, icrjl
Nrjcrreia
Be,
vrjarevere; 'H? elcodew,
(j)r}crl,
TW
2.
Kvpie.
(f)rj/jLi,
3.
Ovk
otSare,
(j)r)a-l,
OvBc <7TIV VTjaTeCa aVTTJ 7]
Tjv
vrjcrrevere avrw.
AcarL, (f>7)/jLi,
dvco(f)6\t'](>,
Kvpie, TOVTO Xeyet?; Aiyco aoi, (^rjcriv, ore ovk
eariv auri] vqarela, tjv hoKelre vrjCTTevetv' a)OC
iyco ore BtBd^co, tl icni vrjcrrela BeKTT] Kal 7r\r}p7]^
rrp Kvplw} "Akov6, (j)r)criv.
4. 6 6eo<; ov ^ovXerat
V7)(TrV6LV
KUpLO),
T0iavT7]v vrjCTTeiav fxaraiav ovrco yap vi-jCTTevrnv
Oew ovBev ipydar) rfj StKacocnjvrj.
vrjTO)
arevaov
he
Mt.
19: IT
tw dew vqareiav
rocavrrjv'
5.
firjBev
dWd
BovXevaov ro)
Kvpi(p ev KaOapa KapBla' Tijprjaov rd^ ivTo\d<;
avTov TTOpevofievo^; ev rok irpoardyixacnv avrov
TrovrjpevcTT]
Kal
ev rfj
fiTjBefjbla
^cojj
aov,
Trovrjpd
iircOv/iLa
dva^rjTO) ev
rfj
KapBia aov Triarevaov Be rw Oew, on, edv ravra
epydarj kuI (f)offy]Of]^ avrov Kal eyKparevcrrj diro
Travro'i irovrjpov irpdy/JLarc^,
ravra edv
^y]o-r)
epydarj, iieydXrjv
rw
vijarelav
deep'
Kai
iroirjaei'^
Kal BeKrrjv rw dew.
Kvpicf
AEL2,
Kvpio).
No;',
<^t?U!,
4ap yv^ ri]v vrjarfiav tt}v hfKr^v
^52
Kvpif,
T<f 6f(f
fxaKapi6v
HL2-
,ue iroirjO'eis
THE SHEPHERD,
sim.
v.
i.
1-5
done with me, I saw the shepherd sitting by me,
"
and saying: " Why have you come here so early?
"Because, sir," said I, "^I have a station. "^ 2. "What,"
"I am fasting, sir," said I.
said he, "is a station."
" But," said he, " what is this fast^ which you are
fasting "
"I am fosting, sir," said I, " as I have
been accustomed." 3. " You do not know," said he,
" how to fast to the Lord, and this useless fsist which
you are fasting to him is not a fast ? " " Why, sir," said
"'
I, "do yon say this ? "
I tell you," said he,
that
this fast which you think to fast is nothing, but 1
will teach you what is a fast, acceptable and complete to the Lord.
Listen," he said
4. " God does
not wish such a vain fast.
For if you thus fast to
God you do nothing for righteousness. But fast to
God in this way 5. do nothing evil in your life,
' keep
but serve the Lord with a pure heart
his
commandments and walk in his ordinances, and let
no evil desire arise in your heart, but believe in God,
that if you do these things and fear him, and
refrain from every wicked act, you shall live to God
and if you do this you will fulfil a great fast and one
acceptable to God.
.''
'
'
^
Station is not found elsewhere in Greek writers but is
used in Latin writers in the sense of a fixed time for fasting
cf. Tertullian dt orat. 19, de jejuji. 1, 10, etc.).
It is
(.,7.
apparently one of the many terms taken from military
language 'statio de militari exemplo nomen accepit, nam et
'
'
militia dei
sumus says
'
Tertullian.
153
THE APOSTOLIC FATHERS
H
"XKove
fxeWco aoi Xeyeiv,
Ti<;
dypov Kal
Bov\ov<; 7roX\ov<; Kal fipo<; rt rod aypov ecpvrevaev
afjL7reX(ova' Kal eKXe^dfievo^ SovXov riva ttlcftov
Kal evdpedTOv evri/jLov,^ irpoaeKaXecaTO avrov Kal
Xeyet avrw' Ad/Se top dfiireXuva tovtov, ov
icpvrevcra, Kal ')(^apdKQ)(Tov avrov, eco^ p)(^o/jLaL,
Kal erepov he /jltj iroLi^ar)^ tw dfiTreXwvL' Kal
TavTfjv fjiov rrjv evroXi-jv cpvXa^ov, Kal iXevdepo<;
i^rjXOe Be 6 heairoTT]^ rod BovXov
ear] irap ifjLoi.
1
avi]KOV(Tav
eh
Trjv irapajBoXrjv, i)v
rfj
vrjareia.
rr)v dirohi-jixiav.
3.
2.
eZp^^e
i^eX66vro<; Be avrov eXa^ev
Kal
Kal ey^apdKwae rov dpLireXoiva.
reXeaa<^ rr]v ^(apdKcoaiv rov d/xTreXcovo^ elBe rov
4. ev eavr(p
dfJLireXoiva ^oravojv TrXrjpr] ovra.
Tavrrjv rijv ivroXrjv rov
ovv eXoyiaaro Xeycov
Kvpiov rereXeKa' aKdyjrco Xolttov rov d/juTreXcova
rovrov, Kal earai evirperrearepo^ e(TKa\JHJ.evo<^, Kal
/3ordva<; /jlt) eywv BcocreL Kapirov irXeiova, fir]
Xa^wv eaKayjre
iTviyofJuevo^ viro ro)v /SoravMV.
rov dfjLTreXojva Kal irdaa^ rd<^ /Sordva^ ra? ovcra^;
ev rw d/jLTreXcovL e^eriXXe. Kal eyevero 6 d/iTreXcov
ev7rp7reararo<; Kal ev6aXr)<;, /jlt) e')(oiv
eKCLVOf;
^ordva<; irviyovaa^ avrov. 5. yjerci y^povov rfXdev
6 BecTTrorrjf; rov BovXov Kal rod dypov Kal elKal IBcov rov d/xTre(TrjXdev eh rov dfjLTreXcjva.
Xcova Ke'xapaKCDfJLevov ev7rpe7r(o<;, ert Be Kal ecTKafji6
BovXo<;
^ There is probably something missing in the text
Lj reads
deinde peregre profectus elegit servum etc, ELj paraphrase
the whole, but insert the phrase peregre afuturus, or its
:
equivalent.
154
THE SHEPHERD,
sim.
n
1. "Listen to the Parable which I am going to tell
you concerning Fasting. 2. A cei*tain man had a
field, and many servants, and on part of the field he
And he chose out a certain
j)lanted a vineyard.
servant, who was ftiithful, in good esteem and honour
with him, and he called him and said to him " Take
this vineyard which I have planted, and fence it
until I come, and do nothing more to the vineyard.
And follow this order of mine and you shall have
your freedom from me. And the master of the
3. Now when he had gone
servant went abroad.
the servant took and fenced the vineyard, and when
he had finished the fencing of the vineyard he saw
that the vineyard was full of weeds.
4. Therefore
he reasoned in himself, saying I have finished this
order of the Lord I will next dig this vineyard, and
it will be better when it is dug, and having no weeds
will yield more fruit, not being choked by the weeds.
He took and dug the vineyard, and pulled out all
the weeds which were in the vineyard.
And that
vineyard became very beautiful and fertile with no
weeds to choke it. 5. After a time the master of
the servant and the field came, and entered into the
vineyard, and seeing the vineyard beautifully fenced,
and moreover dug, and all the weeds pulled up and
:
'55
The parable
** ^"k
THE APOSTOLIC FATHERS
Kal 7Tdaa<; ra^ /Sorava'^ KTrtX/ii>a<; Ka\
ovaa^ ra? afiTreXov^, )(ap7j Xiav eVt tol<;
6. 7rpoaKd\eadfii'0<; ovv rov
6/37069 Tov SovXov.
vlov avTOv rov dyairrjTov, ov el^^ KXrjpovo/jLov,
Koi Tou? (piXov<;, ou? et;^6 avpLJBovXov^, Xeyet
avToU, 6(Ta ivereiXaro tw hovXw avrov Kal oaa
fievov
vSa\t<;
evpe
kclk^Ivoi Gvve\cipr](jav
^/e'^/ovoTa.
tw SouXw
SecTTrorrjf;.
pbapTvpia fj eiiapTupqa-ev avrut
7. fcal Xeyei avTol<;- ^Kyo) rw SovXw rovrw iXev7n]yyci\d/jiy]v,^
idv fiov rr]v ivroXrjv
Oeplav
kiTi Tr)
(j)vXd^7j,
VTLXdpL')]v
fjv
avTcp'
rw
i(j>vXa^e Be fiov
epyov
KaXov, KoX e/jLol Xiav r/peaev, dvrl tovtov ovv rov
epyov ov elpydcraro 6eXo) avrov (7vyKXr]pov6p,ov
pov^jaa'^
rw via) pLov iroLrjaai, on ro KaXhv
8. ravrrj
ov TTapeveOvpLrjOr), oXTC ereXeaev avro.
6 u/o? rod hearrorov crvvrjvSoKTja-ev
rfj yva>p,r]
rr)v ivToXjjv
koi
irpoa-edrjKe
dfJLiTeXwvt
(f)
avra>, Xva a-vyKXrjpovopLO^ yevrjrat 6 BovXo<; rw
vm. 9. pera r)pepa<; oXlya^; helirvov eiroirjcrev'-
Kal errepL'yjrev avrw eK rov heirrvov eSeapiara
Xa/Scov he 6 BovXo<; rd eSecrpnra rd
TToXXd.
irepcpOevra avrw irapd rov Beairorov rd dpfcovvra
avro) rjpe, rd Xoirrd Be roU avvBovXot^ avrov
BteBcoKev.
rd
vrrep
avrov,
BeaTTorrj,
avvBovXoi avrov Xa/36vre<;
e^dprjaav Kal ijp^avro ev)(^eo-Oai
iva %ap^ pei^ova evprj rrapd rw
10. ol Be
iBe(Tp,ara
on
7r7j77tAa^i7v
11. ravra
avrov rjKOvae
ovrco'^ e)(p)]aaro avroL<;.
rrdvra rd yeyovora
A,
BeaTrorrj^;
Hilgenfeld
and
others
emend
to
er(TjA.OjU7JV.
2 iveirifffv A,
L adds paterfamilias which
usually accept and translate olKoieairor-qs.
the
editor?
THE SHEPHERD,
sim.
v.
ii.
5-1
vines fertile, he was greatlv pleased at the acts of
G. So he called his beloved son, whom
he had as heir, and his friends whom he had as
counsellors, and told them what he had ordered his
the servant.
servant, and
what he had found accomplished.
And
they congratulated the servant on the character which
I
the master gave him.
7. And he said to them
:
promised this servant his freedom if he kept the
Now he has kept my
orders which I gave him.
orders, and has added good work in the vineyard_,
and greatly pleased me. So in reward for this
work which he has done I wish to make him
joint heir with my son, because, when he had a
good thought he did not put it on one side, but
8. The son of the master agreed
carried it out.
with this plan, that the servant should be joint
heir with the son.
9. After a few days he made
and sent to him much food from the feast.
But the servant took the food which was sent to
him by the master, kept what was sufficient for
himself, and distributed the rest to his fellow-
a feast
servants.
when they
for
10.
And
his
fellow-servants
were aiad
received the food, and began to pray
him, that he might find greater favour with his
master, because he had treated
master heard
all
them
thus.
11.
His
these events, and again rejoiced
57
THE APOSTOLIC FATHERS
Kal
TTciXiv
Xlav
(TV^KaXea-ajJievo^^
eVt
e%/D>;
ttoXlv toi)?
rfj
Trpd^ei
(j)lXou(;
avrov.
SeaTTorrj^;
Kal rov vlov avrov diryp/yeiXev avrol<; rrjp irpd^iv
avrov, rjv eirpa^ev eirl rol^ iBea/jLacnv avrov oh
eXa/Sev oi Se en /idXXov avvevhoK-qaav fyeveaOai
rov SovXov avyKX7]pov6/jiov rw vm avrov.
Ill
1.
Ae7&)*
ov yivcoaKco
ILvpie,
iyo)
ravra^ ra? rrapa/SoXd^
vorjaai, eav prj jxol
2. Yidvra <tol iiTLXvacOy <f)7)(7L,
imXvar]'^ avra<^.
3. Sei^o) (tol
Kal oaa dv XaXijaco fxerd crov.
rd<; ivroXd^ avrov ^ eav he rt d'^jaQov iroirjay^i
GKro^ rf]<; evroX7]<i rov Oeov, aeavrw 7repLiroLi]crr]
Bo^av irepiaaorepav Kal eaij ev8o^6repo<; irapd
Tft)
6ew ov e/jLeXXe<i elvat. eav ovv (f)vXdacrcov
ra? evroXd<^ rov Oeov 7rpoaOfj(; Kal rd<; XecrovpyLa<; ravra<=;, -^aprjar}, eav rripi]cnj<; avrd<;
Kara rrjv e/jirjv evroXrjv. 4. Xeyco avro)' Kvpie,
oloa ydp, on
o edv fJLot evreiXy, (f)vXd^o) avro'
av fxer epov el. "Raop^at, (prjal, p.erd aov, on
roLavnjv irpoOvp.Lav e^^t? t>5? d'ya6o7roir}ae(j0^,
Kal p,erd irdvrwv Be eaopbai, (f)rjaLV, octol ravrrjv
5, i) vr^areia avrr), (j)7)ai,
rrjv irpoOvpiiav e\ovaLV.
rrjpovpbevcdv row evroXoiv rov Kvpiov, Xiav KaXi]
eanv. ovrcix; ovv cpvXd^ei^; rrjv vr^areiav ravrrjv,
rjv p^eXXeL^ rrfpelv
6. irpMrov rrdvrcov (pvXa^ai
^
ovSe
Svva/jLat
A, mandata domini custodi et eris
ras evToXa^ avrov.
probatus
mandata
et scriberis
eius L/L.^Ej
numero eorum qui custodivit
which the editors usually accept and
re-translate into Greek.
158
in
THE SHEPHERD,
greatly at his conduct.
sim.
v.
ii.
ii-iii.
The master again assembled
and his son and reported to them what
he had done with the food which he had received,
and they were still more pleased that the servant
his friends
should be
made
joint heir with his son."
Ill
1.
not know these parables The
I do
understand them if you do not ofthT
said: "Sir,
and
cannot
them
me." 2. " I will explain everyhe said, "and everything that
talk with you.
3. I will
show you his comI
mandments and if you do anything good, beyond
the commandment of God, you Avill gain for
yourself greater glory, and shall be more honoiu'able
explain
thing
to
to
these services also, you shall rejoice,
them according to my commandment."
if
4.
If then,
and add
you keep
I
said to
keep whatever you command me,
for I know that you are with me."
"I will be with
you," said he, "because you have such zeal for doing
good, and I will be with all, said he, who have this
''
pagthlt^"
you/'
with God than_jiou_were destined to be.
you keep the commandments of God,
iiim
^"
Sir, I will
5. This fast," said he, " if the commandments
of the Lord are kept, is very good.
You shall
therefore keep this fast, which you are going to
observe in this way 6. First of all, keep from every
zeal.
159
(ye^s^o^-^
^
THE APOSTOLIC FATHERS
ciTTo TTuvTo^; f)^]fiaTO<i
TMv
TTcivrcov
idv ravra
rekeia.
TTovyjpov /cal Trdarj^ i7rL6vfjiia<i
KaOdptaov aov ri]V Kaphiav ciiro
/xaT aid) /udr (ov rov aiMvo^; rovrov.
Kal
irovr]pa^
earai aoL
(pvXd^r)'^,
ovtco
7.
Be
iroirjaeL'^'
avrrf y vqareia
crvvTeXiaa'^ rd
yey pa /JL/jLeva, iv eKeivrj rfj yfJ'epa r) vr)(TTvei<; /j^rjSev
/juy dprov Kal vBcop, /cal eK roiv eSeafj-drcov
aov o)v efxeWe^ rpcoyeiv crL'/Ai/r^/c^tVa? rrjv ttocto-
yevay] el
TTjra tt}? Sairdvy]'; KeLvr]<; tT;? 7)fiepa<;
avro XVP^
TToielv, 8coaei<;
Kal ovTco
Eccius. 32, 9
4,
IS, cf. Is. 56,
opcpavw
Ta7retvo(ppov7](Tei<;, Xv
'ly?
e^aeXXe?
varepovfievw,
eK t% Taireivo^poi)
6 eiXr)(j)aj<; epLTrXrjar) rrjv eavrov '^vx'f]v
8. idv
Kal ev^rjrat virep aov irpo^ rov Kvpiov.
ovv ovrco re\ar}<; tj-jv vrjarelav, W9 o-ol iveretXdOvaia aov SeKry] Trapd rep dew} Kal
yLt?/i^, earai rj
eyypa(po<; earac ?; v^jareia avrr], Kai y Keirovpyia
0^70)9 ipya^o/ievT) KaXrj Kal iXapdean Kal evirpoa-
avpy](;
Phiiipp.
^1
aov
ovrco rrjp'^aei^ av
9. ravra
aov Kal oXov rov ockov aov
rr)pi]aa<^
he avrd fiaKdpLo<; earj' Kal oaoi av
uKovaavre^ avrd rrfpijacoac, fxaKdpioL eaovrai, Kal
oaa dv alrijacovrai rrapd rov Kvplov X/j^jrovrat.
8eKT0<;
/lerd
TO)
rcov
KVpifp.
reKVcov
IV
1.
^K8e^0r)v avrov iroXXd, iva
jiot
BrjXcoarf rrjv
d/irreXojvo^;
dypov Kal rov heairorov Kal rov
Kal rov SovXov rov ')(apaK(oaavro<i rov
dfiireXcova
Kal
TTapa/SoXrjv rov
roiv
'^^apdKcov Kal
rcov
/Soravwv
rcov eKreriX/ievcov eK rov d/ji7reXcovo<; Kal rov vlov
^
i6o
06^
Ant.,
Kvpi<f)
L Ath.
THE SHEPHERD,
sim.
v.
iii.
6-iv.
word, and from every evil desire and purify your
all the vanities of this world.
If you
keep these things, this f:ist shall be perfect for
you.
7. And you shall do thus
After completing
what has been written, in that day on which you fast
you shall taste nothing except bread and water, and
you shall reckon the price of the expense for that
day which you are going to keep, of the foods which
you would have eaten, and you shall give it to a
widow or an orphan or to some one destitute, and
you shall thus be humble-minded that through your
humility he who receives it may fill his soul and pray
to the Lord for you.
8. If then you thus fulfil the
fast as I commanded you, your ' sacrifice shall be
acceptable to God,' and this fast shall be written
do^^^l to your credit, and the service which is
thus done is good and joyful and acceptable to
the Lord. 9. You shall therefore keep these things
thus with your children and all your house, and
if you keep them you shall be blessed, and all
Avho hear them and keep them shall be blessed
and shall obtain from the Lord whatever they ask."
evil
heart from
IV.
L I BESOUGHT him much to explain to me the The
parable of the field and the master and the vineyard ofthr"""
^
and the servant who fenced the vineyard, and the
Yt^ho^
and the weeds which were pulled up from the
vineyard, and the son, and the friends the counsellors.
fences,
i6i
servant
THE APOSTOLIC FATHERS
KoX Tcov (piXcov TO)v cTV/jL^ovXcDV' (TVvrjKa jdpy ore
TrapapoXrj Tt9 eVrt ravra iravra.
2.
Av9dS)]<; el Xiav
el<;
di<; fiOL etTrev'
ovK
fydp
6cj)i\eL<;,
eTrepcoirav.
eirepwrav ovhev 6\w<;'
(j)7](TLV,
hrjXcoOrjvati
Birj
(TOi
6 he air ok pi-
to
Br}\o)Oi](TeTac.
eav
Xeyco
avrw' KvpLe, oaa av p^ot hei^rj^; koI pur] hrfkdoari^,
eaopai (opaKco<; avrd koI p,r) voo)v,tl eaTiv
pLdrrjv
uxravTco^;
Kal edv
pLOL
irapa^oXa'^ XaXyarjf; koI prj
einXv<Tr)fi pboi avTd<;, et? pLarrjv ecropai dKr]KO(o<;
irapa gov.
*^0?
av,
3.
(j)r](TL,
he irdXiv direKpiOrj pLOL Xeycov
y rov Oeov Kal e')(r} rov
KupSla, alrelraL irap avrov
hovXo<;
KvpLov eavTov ev
rfj
avvecTLv
koI
Xapu^dvei
eTnXvei,
Kal
'yvwa-rd
Kal
iraaav Trapa/SoXrjv
avTw jLvovrat ra
pijpLara
Tov Kvpiov rd Xeyopeua hid Trapa/SoXcov oaoi he
^Xri')(^poi eldi Kal dpyol vrpo? rrjv evrev^iv, eKelvoL
hiard^ovcnv alrelaOai, irapd rod Kvpiov 4. o he
iToXvev(nrXa<y)(y6<^ earc Kal iracn To2<i
KvpL0<;
alTOvp,evoL<i Trap* avrov dhiaXel7rra)<; hihwai,
av
he evhehvvapL(x>pievo<; vtto rov dyiov dyyeXov Kal
etX^(/)tw9 Trap* avrov rotavrrjv evrev^iv Kal pit] wv
ap709, hiari ovk alrfj frapa rov Kvpiov avveaiv
Kal XapL^dveL^ rrap' avrov; 5. Xeyco avray Kvpte,
dvdyKrjv e-xco ae
iyo) e^o^v ae p,ed' eavrov
alrelaOai Kal ae eTrepcordv av ydp puoi heLKvveL<^
rrdvra Kal XaXel<i pier epov' el he drep aov
e/SXeirov rj tjkovov avrd, '^pcorcov av rov Kvpiov, Xva
p.01 htfXoydy.
162
THE SHEPHERD,
For
2.
He
understood that
all,
for if
it
v.
iv.
1-5
these things are a parable.
me " Vou are very im-
answered and said to
portunate with asking.
ask at
all
sim.
You ought
be necessary for
not/' he said,
it
"^
to
to be explained
you it will be explained," I said to him "Sir,
whatever you show me and do not explain I shall have
seen in vain, and not understand what it is. So likewise it you speak parables to me and do not interpret them to me, I shall have heard something from
you in vain." 3. He answered and said to me again
"Whoever," said he, " is God's servant, and has his
Lord in his heart, seeks understanding from him and
receives it, and he interprets every parable, and the
sapngs of the Lord which were spoken through
parables are made known to him.
But as many as
are weak and idle in prayer, those hesitate to ask
from the Lord. 4. But the Lord is very merciful
and gives unceasingly to all who ask from him.
But you, since you have been given power by the
Holy Angel, and received from him such intercession and are not idle, wherefore do you not seek
understanding from the Lord and receive it from
him ? " 5. I said to him " Sir, when I have you
with me I needs must ask you and enquire of
you, for you show me all things and talk with
me, but if I had seen or heard them without
you, I should have asked the Lord that it might
be explained to me."
to
163
THE APOSTOLIC FATHERS
Kal cipri, on 7ravovpyo<; ei
ra? eV^Xucret? tmv irapa/3o\cov. eireihr) Ze ovrco irapdjjbovo^^ el, eTTikvaw aoL
rrjv irapa^oXi^v rod dypov Kal royv Xocttcov tmv clko'kovOcov irdvTcov, Xva '^/vcoara rrdcn iroL^ajj'; avrd.
a/cove vvv, <pr/a[, Kal crvvie avrd.
2. 6 dypo^; 6
KoafJLO^; ovt6<; iariv' 6 Be KvpLo<; tov dypou 6 KTiaa^
^^ TTo^VTa Kal d7rapTi(7a<; avra Kal Svva/icoaa<;'^
ui'o? TOV Oeov eariv at he d/nreXoi
6 Be So'Xo9
6 Xao9 ovTc<; iajLv, ov avTO'^ e^vrevaev
3. ol Be
ol ayioi dyyeXoi elac rou Kvpiov ol
'X^dpaKe'^
GvyKpaTOvvre^; rov \aov avrov' al Be ^ordvai al
eKTercXfMevaL eK rod dpLTreXoivo^ dvofxiai elal
Tcov BovXwv TOV Oeov' TCL Be eSea/jbaTa, a eirepi^ev
avTW eK TOV Beiirvov, al evroXai elaiv, a? eBwKe
T(p Xaw avTOv Bia tov vlov avrov' ol Be (plXoc Kal
1.
IEiIttov
aoL,
(j)7]aL,
/cal avOdhif]^, eirepcdrcbv
Mt. 13, ss
Cf
^'c^
28
avfi/SovXoL ol djLoi dyyeXoi, ol TrpcoTOt KTcaOevrefi'
Be aTToB^j/jLLa tov BearroTov 6 '^povo^ o Trepiaaevcov
7]
eh
T7]v
irapovaiav avTOv.
4. Xeyw avTM' Kvpte,
Kal Oav/jLaaT(i)<; irdvTa ea-Ti Kal evB6^co<;
fieydXco^;
Trdvra %et. firj ovv, (f)t]/xi, iyco i^BvvdjJirjv TavTa
vorjaai; ovBe erepo^ twv dvOpcoTTcov, Kav Xiav
crvveTO^ y tl<;, ov Bvvarai vorjaai avrd. eTi, (prj/jbi,
Kvpie, BrjXwaov pLOt, o fieXXco
ere
eTrepcoTav.
5. Keye, (jyrjcrlv, el tl /SovXec.
AcaTi, (jajf-d, Kvpte,
6 vlb<; rod Oeov eh BovXov rporrov Kelrao ev ry
irapa/SoXfj
Lj adds
1,
'
filius
enfTro yuf)
164
tI)
autem
irvevfxa
<5
spiritus sanctua est.
vlhs tov 6iod iartv.^
Cf.
Sim.
ix.
1.
THE SHEPHERD,
sim.
v.
'^I TOLD you," said he, ''just
obstinate and importunate in
explanations of the parable.
But
so persistent I will explain to you
1.
are
v.
1-5
now, that you The
asking for the appUcati
since
you are
the parable of
the field and all the other consequences of it,
that you may make them known to everyone.
Listen, now," he said, " and understand it. 2. ' The
field is this world,' and the Lord of the field is
He who created everything and perfected it
and gave it strength. And the servant is the
Son of God,^ and the vines are this people which he
planted.
3. And the fences are the holy Angels of
the Lord who support his people. And the weeds
which are pulled up out of the vine3^ard are
iniquities of the servants of God.
And the food
which he sent to him from the supper is the commandments which he gave to his people through his
Son, and the friends and counsellors are the holy
Angels who were first created. And the absence of
the Master 2 is the time which remains before his
coming." 4. I said to him:
Sir, all is great and
wonderful and all is glorious.
How then," said I,
" could I understand it ? Nor is there any other man,
however understanding he may be, who can underMoreover, sir," said I, " explain to me
stand it.
what I am going to ask you." 5. "Say," said he,
"what you wish." " Wh}^," said I, "sir, is the
Son of God in the parable given the form of a
'
'
''^
servant
"
With the text given it must be noted that the Son in the
parable (Sim. v. ii. 6.) remains unexplained.
- The absence of the Master is not mentioned in the text
of the parable ; but see the critical note on Sim. v. 2, 2.
'
i6S
THE APOSTOLIC FATHERS
VI
eh SovXov rpoirov ov^ Kelrat
(f)^]a[v'
Tov 6eov, ciXX! eh e^ovalav fieydXrjv
II&j?, ^^/^t, Kvpie, ov vow.
Kelrai koI KVpLorrjTa.
2. 'Ore, (^rjaiv, 6 deo<^ rov afiTreXoiva icpurevae,
TOVT ean rov \aov eKTcae kol TrapiSto/ce tw vlw
Koi 6 vlo^ KarecTTTjae tov<; dyyiXov; eV
avTov'
Koi avro^; Td<;
avTov<; TOV avvTrjpelv avrov<;'
dfjLapTia<; avrcov ifcaOdptae TroWd /co7ndo-a<; kol
TToXXou? KoiTov^ yvT\r]KO)^' ouSel? <ydp djjLireXcov
SvvaraL (TKa^rjvaL drep kottov fj yuo^Oov. 3. avTO<i
^^^ Ka6apiaa<=; rd^ d/xapTLa<; rov \aov ehei^ev
avTot<; Td<; rpi/Sov^ r?}? ^&)>}9, Sov<; avTOt<; tov
irapd tov 7raTpo<; avTOv.^
ov eXa/Se
vofJbov,
av/ji/BovXov
eXa^e tov
Kvpio<;
^' ^'"^^
^^
^
1.
^Afcove,
VL0<;
pvlw^'ifi^'v
Prov.
16, 1
Joh. 10, IS
14' 3i'^*'''
i^i 10
vlov avTov
ivB6^ov<; dyyeXov^; irepl tt)^
5. to irvevfjba to
tov BovXov, aKovs'
dyiov TO Trpoov, to KTiaav Trdcrav ttjv KTtaiv,
avT't]
KaTQjKiaev 6 deo^ et? adpKa, rjv rjpovXeTO'
ovv 7] adp^, iv y KaTcoKi-jae to irvevfia to dywv,
iSovXevae tw Trvev/jiaTC KaX(o<; iv a6fiv6T7]Ti fcal
dyveia iropevOelaa, /jLijSev oXo)? fiiuvaaa to
ovv avTrjv KaXw<;
6. TroXiTevaafievr^v
Trvev/xa.
KOL dyvct)<; Kol avyKOTTidaaaav tw Trvev/juaTL
Kol (Tvvepyrjcraaav iv iravTl TrpdyfiaTL, la')(ypw<;
Kol dvBpeL(o<; dvaaTpa^elcrav, jxeTd tov 7rvv/jLaT0<;
dyiov eiXaTO
kolvwvov' rjpeae ydp ^ r)
TOV
fcal T0v<i
KXrjpovo/jiia^
LE, om. A.
adds vides imjiiit dominum eum esse populi accepta a
patre suo omni potestate, which the Editors are inclined to
^ ^petre A, i^pfae rep decf (or T(f Kvpicf) LjLj.
accept.
^
ov
166
THE SHEPHERD,
sim.
vi.
v.
i-6
VI
"The Son
"Ijstkn," said he:
1.
given the form of a servant, but
"How,
power and lordship."
not understand."
gave
it
them
to
toil.
notTiicsonof
God planted the
the Son appointed the
And he himself
much and undergoing
keep them.
cleansed their sins, labouring
much
is
created the people, and
And
over to his Son.
angels over
is,
God
given great
sir?" said I, " I do
" Because
2.
vineyard/' said he, "that
of
is
For no vineyard can be dug without
toil or labour.
3.
When,
therefore, he
had cleansed
the sins of the people, he showed them the ways of
and gave them the law^ which he ^ received from
Father.' 4. But listen why the Lord took his Son
life,
his
and the glorious angels
as counsellors concerning the
5. The Holy Spirit which
which created all creation, did God make
to dwell in the flesh which he willed. Therefore this
heritage of the servant.
pre-exists,
flesh, in wliich
the Holy Spirit dwelled, served the
Spirit well, M^alking in holiness
not in any way defile the
and
spirit.
purity,
6.
and did
When,
there-
had lived nobly and purely, and had laboured
with the Spirit, and worked with it in every deed,
behaving with power and bravery, he chose it as
companion with the Holy Spirit ^ for the conduct
fore,
it
The meaning
apparently that the flesh (i.e. the human
being ?), in Avhich the Spirit had been incarnate, was
elevated to be the companion, for the future, of the Father
and of the Sou who is the Spirit.
^
is
167
servant
THE APOSTOLIC FATHERS
TTopela
aapKo<;
T?)?
ovv
crv/jL^ov\ov
7.
ayy6\ov<i tov<;
tov
rj
aap^
avTrj,
a)(fj
toitov
irvevfiaTi afxkjXTTTW^,
KaTaaK7}vct}(r6(o<;
hovXeia^
T?}?
avTi]<;
/cal
So^rj
fxr}
airoXcoXeKevar
crap^ ciTToX^jyjreTaL fiiaOov
ifiidvOri
to
aycov.
vlov koI tov<;
Trvevfia
iva /cal
iv86^ov<;,
hovXevaaaa tw
TLva
to
e\a/5e
ovk
ore
ravT7]<;,
)(ovcra
yrj^
TY}^
iirl
'^
tov ixlctOov
iraaa yap
evpedeicra a/z/ai^ro?
i)
Kal da7n\o<;, iv fi to TTvevfia to dyiov KaTcpKr^aev.
8. 6\ei<; Kal TavTi]<; t>}9 7rapa^o\rj<; ttjv eiriXvaiv.
VII
1.
i{vcf)pdvOi]v,
TavTYjv
TO
TTveu/JLa
avTrj
Kal
fjLrJ7roT
aov
(f)7jfjLh
KVpce, TavTrjv
KKOve vvv, cjirjal'
(pvXaao-e KaOapav Kal
(TLV cLKOxxja^.
""
TO KaTOLKovv
hiKaiwOfi aov
iirl
dva/Sfj
ttjv
t^^v
iirikv-
adp/ca aov
d/iiavTOV,
avTrj
iv
ti-jv
Iva
/jLapTvpijaj]
crdp^.
2.
(BXeire,
Kaphiav aov
ttjv
adpKa
?;
^OapTrjv elvai Kal irapay^prjar)
idv /jLidvTjf; ttjv adpKa aov,
avTTJ iv fxiaafiw tlvL
/jLLavL<; Kal to irvevfia to dyiov idv he fjbidvrj^; ttjv
3. Et
adpKa,^ ov ^rjarj.
8e rt?, (fajfii, Kvpie,
yeyovev dyvoia irpoTepa, irplv aKovaOcbac ra pijfiaTa TavTa, ttw? acoOfj 6 dvOpco7ro<; 6 fxidva'^ ti-jv
adpKa avTOv; Hepl to)v TrpoTepcov, ^rjalv, dyvorjfxdTcov Tw dew /jLovo) SvvaTov I'aacv Sovvac, avTOv
^
rris
TavTTjv
BovXdas
ixktQSv
om. A.
The text
is
reconstructed
from L.
ALE, but
the editors usually
in the supposed interests of the sense.
-
i68
(TapKa
emend
to rb
irvivfj-a
THE SHEPHERD,
sim.
v.
vi.
6-vii.
.")
it was not defiled
was bearing the Holy Spirit on earth.
Therefore he took the Son and the glorious
of this flesh pleased him, because
wliile
7.
it
angels as counsellors, that this flesh also, having
U'^
have some
have lost the
reward of its service. For all flesh in which the
Holy Spirit has dwelt shall receive a reward if it
be found undefiled and spotless. 8. You have the
served the
place
Spirit
should
blamelessly,
and not seem
of sojourn,
to
explanation of this parable also."
vn
"
1.
AM
glad, sir," said
" Listen, now," he
tion."
I, ''to
hear this explana- The
said.
"Guard
this flesh concliSon
of yours, pure and undefiled, that the spirit which
dwells in
be
may
it
justified.
bear
it
See to
2.
and your
witness,
it,
heart that this flesh of yours
abuse
it
flesh
you
defile
sir,"
in
some defilement.
defile
also the
the flesh you
said
I,
''
shall
Holy
said
he,
you
Spirit,
not live."
"it
.'^
may
mortal, and you
if
"
is
defile
your
and if you
3. "But, if,
there was any previous
defiled his flesh be saved
ignorances,"
is
For
before these words were heard,
who
flesh
the idea enter your
lest
ignorance
how can the man
''For the former
possible
for
God
169
THE APOSTOLIC FATHERS
7p
iraaa i^ovaia} 4. iav to Xoittov /jLJ]
aov rrjv adpKa firjBe to irvevfjia' d/JLCporepa
icTTL
fiidvr)(;
yap KOLvd icm kol drep dWrjXwv [navOrjvaL ov
hvvarai.
afK^orepa ovv Kadapd cj^vXaaae, kol
II
a p a /3 o\t]
9'
1.
K.aOr]iievo<; iv
rw oXkw fiov kol So^d^cov rhv
wv icopdKecv Kal av^r/rcov
Kvpiov irepl irdvTCOv
Trepl Tcov ivTo\o)v, on /caXal kol hvvaral Kal
iXapal Kal evSo^oi Kal hwdjievai aoxiai '^v^rjv
MaKdpio<; ecrofiai,
dvOpwTTOv, eXeyov iv epxivTrp'
iav Tat9 iuToXal<; ravrai^ iropevOcj, Kal 69 dv
ravTat^; TropevOfj, (jbaKdpio^
iXdXovv,
ifiavTM
iv
7rapaKa07]p.v6v
Si'v//'f^et9 Trepl
KaXai elacv
Kal
/jlol
6X(o<;
TTLariv rod Kvplov,
yap ae
co?
ravra
ivereLXdfjLrju;
dXX! evSvaai
Kal iv avral<i
ivSwa/jLcoaco iv
avral<;.
3.
iropevcrr}'
avrat al
rols [xeXXovai pLeravGelv
(Tvp.<^opoi elcn
fir]
ctol
hi'^v')(^'iar)<^,
/jLtj
T7)v
r)
2.
avrov i^alcpvr]^
Xeyovra ravra'
Tt
to^v ivroXcov a)v
ijQ)
ivroXal
iav yap
earaL.
/SXeTTco
iropevOcoaLV iv avral^;, 6t9 p^drrjv iarlv
fierdvoLa avrcjv.
^dXXere rd^
ovv fieravoovvr<; dirorod alwvo^ rovrov rd^
ivSvadfievoL Se irdaav dperrjv
4.
01
irovTjpia'^
iKrpL^ovaa^ vpd^'
add (with some variations) sed nunc custodi te, et
dominus omnipotens misericors, prioribus admissis
remedium dabit.
The editors (probably rightly) usually
^
L'-{A)
cum
sit
accept this addition.
170
THE SHEPHERD,
sim.
v.
vii.
3-vi.
i.
' he
has all power,' 4. if,
the future, you defile neither the flesh nor
the spirit for both are in communion, and neither
can be defiled without the other.
Keep, therefore,
both pure, and you shall live to God." ^
alone to give healing, for
for
Parable 6
was seated in my house, and was
Lord for all that I had seen, and
enquiring about the commandments because they
were beautiful and joyful and glorious, and able to
save the soul' of man, I said in myself: I shall be
blessed if I walk in these commandments,' and whoever shall walk in them shall be blessed.
2. While
I said this in myself I suddenly saw him seated by
me, and saying this " Why are you double-minded
concerning the commandments which I commanded
you ? They are beautiful. Be not double-minded at
all, but put on the faith of the Lord, and you shall
walk in them, for I will strengthen you in them.
3. These commandments are helpful to those who are
going to repent, for if they do not walk in them their
1.
While
glorifying
the
'
'
repentance is in vain. 4. Do you, therefore, who repent,
])ut away the wickednesses of this world which lead
you astray, but if you put on all the virtue of righteousThis
directed against the (Gnostic tendency to divide
and to regard the acts of the flesh as unimAgainst this the church insisted on purity of life
portant.
now, and on the hope of a resurrection of the flesh hereafter.
'
flesh
and
is
spirit,
171
^ntro-
THE APOSTOLIC FATHERS
BL/caLoavvi]'; hvvrjcreaOe TTjprjaai ra<; ivro\a<;
ravra^
KoX /JLr)KTi, TTpoaTLOevai ral^ dfiapTLat<; vficov}
iTopeveade ovv ral^ 6VTo\al<; jjlov ravrai^, kol
ravra iravra irap i/jLOv XeXd^rjaea-Oe tw 6ew.
5. Kal fiera to ravra XaXrjaat avrov
XrjTat v/jlIv.
fier i/jiov, \eyei fjLor "Aycofjiev eh dypov, Kal Bei^co
aoL T0U9 7roLfJLeva<; rcov 7rpo/3dr(ov. "Xywjiev, (j)r)/jLi,
Kvpie. Kal i]\do/jLv e"? ri, rrehiov, Kal SeiKvuet fioi
rroifieva veaviaKov evhehvfievov avvOecnv i/jLarlcov rw
y^pcD^an KpOKcoBy].
6. e/BoaKe Be 7rp6/3ara ttoWcl
Xiav, Kal ra rrpo^ara ravra wael rpvcpcovra r)v
Kal xiav cTiraraXwvra Kal IXapa rjv (TKCprcovra
a)Se KaKelae' Kal avro<; o Troi/nrjv iravv lXapo<i rjV
Kal avrrj y Ihea rov
iirl T& TTOi/jLViq) avrov'
TTOi/ievo^; IXapd rjv Xiav, Kal ev rol<; irpo^droc';
irepiirpex^.
II
1.
Kal Xiyet
BXeTTft),
^rj<;
Kal
</);/xt,
fior BXeTrei? rov iroi/iieva rovrov;
Ovro<;, (^i-jaiv, dyyeXo^ rpv-
Kvpie.
dirdri-]';
iarlv.
ovro<; eKrpi^eL rd<;
'\lrv)(^d<;
rcov BovXcov rov Oeov Kal Kara(Trpecf>ei avrov<; cItto
T?}? dXy-jdeLa'^,
dirarcov avrov<; ral<; i7rL6o/iLaL<; ral<^
2. emXavO dvovrai
rov 6eov rov ^a)vro<; Kal rropevovrai d7rdraL<; Kal rpvcpah /xaraiaLf; Kal dwoXXvvraL VTTO rov dyyeXov rovrov, rcvd jxev eU
3. Xeyw avrco'
Odvarov, rt,vd Be eh Karac^Oopdv.
TTOvTjpaU, ev
yap
diroXXwraL.
rojv evroXcov
adds nihil ergo adicientes plurimum
recidetis.
172
ah
ex
prioribua
THE SHEPHERD,
sim.
vi.
i.
4-ii.
ness, you shall be able to keep these coinniaiidments,
and no longer add to your sins. Therefore walk
in these commandments of mine, and you shall
live to God.
All these things have been spoken
to you by me."
5. And
after he spoke these
things with me, he said to me " Let us go into
the country, and I will show you the shepherds
:
of the sheep."
came
"Let
us go,
a plain, and he
into
sir," said
showed
I.
me
The vision
shepherds
And we
a
young
with a suit of garments of
}'ellow colour.
6. And he was feeding very many
sheep, and these sheep were well fed and very
frisky, and were glad as they skipped here and
And the shepherd himself was very joyful
there.
over his flock, and the face of the shepherd was very
joyful, and he ran about among the sheep.
shepherd,
clothed
II
he said to
1. And
shepherd?" " Yes, sir,"
me:
said
I,
^^
Do you
"I
see
this The
see him." "This,"
the angel of luxury and deceit.
He
wears out the souls of the servants of God, and
perverts them from the truth, deceiving them with
2. For
they
evil desires in which they perish.
forget the commandments of the Living God, and
walk in deceit and vain luxury, and are destroyed by
said he, "
this angel,
3.
is
some to death, and some to corruption."
him " Sir, I do not know what is to
said to
'
173
^^l"^^^,^^.
THE APOSTOLIC FATHERS
K.vpL, ov yivcocrKco iyco, tI icrriv eh
eU Kara^Oopdv. "A/coue, (jyTjaiv
Odvarov koI
a elSe? Trpo-
ri
/Bara IXapd koI aKipTcovra, ovrol elcnv ol direcyiraa-p.evoi diro rov deov et? reXo? Kal TvapahehwKore^ eavrov^ rat? einOvfjiiaL^ rov alwvo^ rovrov.
iv Toi/TOi? ovv p^erdvota fco?)? ovk eariv, on
7rpoaeOi]Kav raU dpapriat^^ avrcov /cal ek rb 6vop,a
rov deov i^aa(f>7]p.i]crav. tmv tolovtcdv ovv 6
4. a Be elSe<; Trpo^ara p,r} crKLpddvaro^i earcv.
rcovra, aW' iv tottw evl ^oaicopeva, ovrol elaiv
01 7rapaSeS(i)K6re<^ p^ev eavroxx; ^ raU rpv(f)aU Kal
dirdrai^;, ei? he rov Kvpiov ovBev e/3\aa(l)')]p.r)aav'
ovroL ovv Kare(j>6app.evoL elalv diro
ev
rovroL<;
^f]aac.
rivo<;,
r)
rrj<^
peravoia<;, iv
e\7rL<; ecrri
fj
dXi-jOeia^.
Svvavrai
Kara^Oopa ovv
Se
iXrriha e%ei dvavecoaeM^;
dirooXeLav e)(^ei, alcovLov.
Odvarov
piKpov, Kal SeiKvvei puoi
dyptov rfj I8ea, irepiKeipevov
BeppLa aXyeiov XevKov, Kal iri'ipav rcvd el')(^ev irrl
TSdv copLwv Kal pd/SBov (TK\rjpav Xlav Kal 6^ov<;
exovaav Kal pbdcmya peydXijv Kal rb /SXepupa
itoXlv
5.
TTpoe/Siiv^
TTOLpLeva pieyav a)ael
el'Xe TrepiTTiKpov,
Mare
(f)0^7]6rjvaL p,e
avrov
roL-
6. ovro<; ovv 6 7roip,r)v
ovrov e2%e to pXepbpa.
irapeXdpL^ave rd irpo^ara drro rov 7rotp,evo<; rov
veaviaKov, iKelva rd airaraXcovra Kal rpv(f)(bvra,
pr) aKiproivra Be, Kal e/SaXev avrd et? nva. roirov
rpc/SoXcoBrj, ware
KprjpivdiBr) Kal dKav6d)By] Kal
dirb rwv aKavdcov Kal rpifioXcov p,r) BvvaaOat
iKTrXe^ai rd Trpo/Bara,
^
are omitted in A,
much minor
174
dXX
ipLTrXeKetrOat
eh
but
variation.
rd<i
lines (rais iiridufxiais .... cavrovs)
are found in Ath. LE, though with
The preceding seven
TTpoi^-qv
AE,
Trpoefiri/xty
L.
THE SHEPHERD,
deatli,'
said, "
and uhat
is
sim.
m.
to corruption.' "
'
ii.
'"
3-6
Listen," he
the sheep which you see joyful and skipping,
these are those which Iiave been torn away from
God
completely, and have given themselves up to
For these, then, there is no
because they added to their sins
the lusts of this world.
repentance of
life,
and blasphemed against the name of God. Such
men incur death. 4. But the sheep which you see
not skipping, but feeding in one place, these are
they who have given themselves up to luxury and
deceit, but have uttered no blasphemy against the
Lord.
These then have been corrupted from the
truth
in them there is hope of repentance, in which
they can live. Corruption, then, has hope of
some renewing, but death has eternal destruction."
5. Again I went on a little, and he showed me a The
great shepherd, as it were savage in appearance, Pun^^hmeut
clothed in a white goat-skin, and he had a bag on
his shoulders, with a great staff, very hard and Mith
And he looked very bitter
knots, and a great whip.
so that 1 was afraid of him, such a look had he.
6. This shepherd then was recei\ing the sheep from
the young shepherd that is to say, those who were
frisky and well-fed but not skipping, and put them
in a certain place precipitous and thorny and full of
thistles, so that the sheep could not disentangle
themselves from the thorns and thistles, but were
;
75
THE APOSTOLIC FATHERS
cLKavOa^ Kal TpL(3o\ov<;. 7. ravra ovv i/jLireTrXeyip6(TK0VT0 iv ral^i dKdvOaL<; Kal rpi^6\oi<;
Kal Xtav iraXaiircopovv ^atpofxeva vtt avrov' Kal
0)^6 KUKetae irepiifkavvev avra Kal dvdiravcnv
avroh ovK iSlSov, Kal oXo)? ovk evaradovcrav rd
TTpojSaTa K6lva.
fieva
Ill
1. BXeTTCt)!^ ovv avrd
ovrco pLaanyovpeva Ka\
raXaLTTcopovpeva e\v7rovpL7]v eV avroU, ore ovtco<;
ipaaavL^ovTO Kal dvo-)(7]v 6Xco<; ovk el^ov. 2. Xijco
Tw Troipuevt to) per ipov XaXovvrr J^vpLC, rt?
iariv ovTo<; 6 nroLpL-qv 6 ovrco^ dorTrXayx^^^ ^^-^
rd
ircKpo'; Kal oXo)? p7] a7rXay)(VL^6pLevo<; eVt
Trpo^ara ravra; 05x09, (ptjcrlv, iarlv 6 dyyeXof;
T'f}<;
rcp^copla'^' Ik he r6)v dyyeXcov rcjv SiKaiwv
3. irapaearl, KeipLevo<^ he eirl ri]<; rificopla^.
XapLj3dvec ovv rov<; diroirXavcopievov^ drro rod Oeov
Kal TTopevOevra^ rai<; iTridvpLiat^ Kal dirdrat^i rod
alcjvo^ rovrov Kal npLcopec avrov<;, Ka6co<^ d^ioi
4. "H^eelaty BecvaL<; Kal TroiKiXai^ rLpLcopLaL<;.
Xov,
Kvpce, yvcovai rd<i 7rocKiXa<i ravra<^
irorairal elaiv. "Afcove, (pjjal, ra?
rroLKiXa^ ^acrdvov<; Kal rtpLcopLa<;.
jSLcorLKau elcnv
at pdaavoL' npcopovvrat yap ol p,ev ^f]pLiaL<;, ol he
(prjpLi,
ripiwpia<^}
varepjjaeaLv, ol he
Trdo-rj
aKaraaraaia,
daOeveiat^
7roLKiXai<;,
ol he vjSpi^opevoi vrro
ol
he
dva^-
Kal erepac^i 7roXXat9 irpd^eai 7rda-')(^ovre<;.
TToXXol yap dKaraararovvre<; raZ^ ^ovXaU
Lcov
5.
^ ras iroiKiKas ravras Ti/xupias
ravras Tifxwpias A(E).
176
Ath,, ras iroiKiXas ^aadvovs
THE SHEPHERD,
m.
sim.
ii.
6-iii.
in the thorns and thistles.
7. These
then
were being pastured all entangled in the thorns and
thistles, and they were very wretched, being beaten
by him, and he was driving them about here and
there, and gave them no rest, and those sheep had
no happy time at all.
caught
HI
When
saw them thus beaten and
that they were being
so tormented, and had no rest at all.
2. I said to the
shepherd who was speaking with me:
Sir, who is
this shepherd who is so pitiless and bitter, and has
no compassion at all on these sheep ? " " This,"
said he, " is the angel of punishment.
He is one of
1.
miserable
therefore
grieved for
them
'^^
the righteous angels, but
3.
is
set over punishment.
Therefore he receives those
who have wandered
away from God, and walked in the
of this world, and punishes them,
with various terrible punishments."
like, sir,"
said
I,
" to
know
lusts
and deceits
as they deserve,
4.
''
should
these different punish-
ments, of what kind they are."
"'Hear," said he,
" the different tortures and punishments.
The tor-
tures befall
with
loss,
them
in this life, for
some are punished
others with deprivations, others with divers
with all unsettlement. and others are
by the unworthy, and suffer many other
5. For many have been unsettled in their
illnesses, others
insulted
things.
177
THE APOSTOLIC FATHERS
iTTL^dWovrat iroXkd, kuI ovBev avTol^
/cal Xeyovacv eavrov^ firj vohovadai ev Ta2<; Trpd^eaLv avTWV, kol ovk
avroiv
o\&)9 irpox^opel.
tijv
iirl
KapBlav, on eiravrcov
epya, dXX alricjVTat, rov kv6. oTav ovv
OXi^oicn irdar) OXLyjrec, rore
piov.
ifjLol TrapaSiBovTai et? dyaOrju iratSeiav koI Ictx^'
poiroiovvrai ev rfj irLaTei rod Kvpiov kol rd^
Xoiird'; rj/iipa^ tt}? fo)?}? avrcjv hovXevovcn rw
Kvpuq)
eav
he
iv KaOapa KapBla'
fieravo'qrrjv
(Tcoai,
Tore dvajBalvei eirl
Kaphiav avepya a eirpa^av irovqpd, Koi rore
T03V TO,
Bo^d^ovcTi TOP dsov, XeyovTe<;, on BLKaLO<; Kpt,Ti]<;
e(jn Kal hiKalw^ eiraOov eKaaro^ Kara ra?
TTpd^eL^ avTov' BovXevovac Be Xolttov too Kvplw ev
KaOapa KapBia avTOiv Kal evoBovvrai ev Trdarj
irpd^et avTOJv, Xa/jL/Sdvovre^ irapd rod Kvpiov
fjj-avra, oaa av alrcjvTai' Kal rore Bo^d^ovac rov
Kvpiov, on i/JLol Trapehodrjaav, Kal ovKeri ovBev
Trdcr^ovat tmv iroviipoyv.
dvapalvei
pa^av
Ps. 51, 10
Ps
12-
Ps. C2, 12
TTOvrjpd
-^
Mt.
I
21, 22
Jo. 3, 22
IV
1.
Aeyco avTfZ' J^vpte,
en
/lot
rovro BjjXcoaov.
Et dpa, (f)y]/J.L, Kvpie, rov
avTov 'X^povov jBacravi^ovraL ol T/Of^oji^re? Kal
diraToofJievoL, ocrov Tpv(f)co(7L Kal dTrarcovrai; Xeyei
uor Tov avTov 'xpovov (Baaavi^ovTai. 2. 'E\a-
Tt,
(prjcTLv,
')(^LcrTOv,
is
eiTLtrjTel^;
(j)r}/M,
Kvpie,
iav 5 jx^Tavoiiawcn
i\dx'^<yTov,
(p-n/j-i,
....
reoonstructed from L.
178
^ao-avL^ovrar
Kaplia
eBet
yap
Ath., om. A.
Kvpif, ^aaavi^ovrai om. A.
The Greek
THE SHEPHERD,
counsels and try
for
them
at
sim.
vi.
iii.
5-iv.
many things, and nothing goes well
And they say that they do not
all.
prosper in their undertaking, and
into their hearts that they have
it
does not enter
done wicked deeds,
but they blame the Lord. 6. When, therefore, they
have been afflicted with every affliction, then they
are handed over to me, for good instruction, and are
made strong in the faith of the Lord, and they serve
the Lord the rest of the days of their life ^ with a
pure heart.' And if they repent, then it enters into
their hearts, that the deeds which they did were
evil, and then they glorify God saying that he is ^a
righteous judge,' and that they suffered righteously,
^ each according to his deeds,' and for the
future they
serve the Lord with a pure heart, and they prosper
in all their deeds,
receiving from the Lord all
things, whatever they ask
and then they glorify
the Lord that they were handed over to me, and
they no longer suffer any of the evils."
'^
'
IV
SAID to
him
''
Sir, tell
me
this also."
"
What
more," said he, " do you ask ? " " Whether, Sir,"
said I, " those who live in luxury and are deceived
are punished for the same time as they live in luxury
and deceit ? " And he said to me " Yes, they are
punished the same time." 2. " Sir," said I, ''they
are punished a very short time, for those who live in
:
79
THE APOSTOLIC FATHERS
ovTW rpv(f)a)VTa<; koL eiriXavOavofjiivovfi rov
Oeov eTTTaTTXaaloy^; ^acravi^eaOai.
3. Xeyec /lor
"A(f>po)v el KOL ov voet^ rrjq (Baadvov Tr)v Suvu/jlcv.
Et yap ivoovv, (f>r)/jiL, Kvpie, ov/c av eTrrjpcorwv, 'Iva
"
(XOL hrj\ocKTrj<i
Akovg, (jirjcriv, a/jb(f)OT6pcov rrjv
Bvva/JLLV.
4. T^9 Tpv(prj<; fcal dirdrrji; 6 y^povo'^ wpa
iarl ixia' rr]<; Se fiacrdvou r) a>pa rpidKovra rjfiepcov
hvvajJLLv ')(^6t.
idv ovv fiuav rj/xepav rpv(j)7]crr) rt?
Kal diraTijOfj, putav Be rj/juipav ^acraviaOfi, 6\ov
evtavTov lcr)(yeL r) rj/xepa tt}? ffacrdvov.
6aa<; ovv
i)p.epa^ Tpv(j)i](7r} Ti9, ToaovTov^ evLavTov^ ffaaavL^STat.
0Xe7r6L<; ovv, (prjaiv, ore Trj<; rpf^r}? kui
dirdTT]^ 6 ')(p6vo<^ i\d^caT6<i eari, tt)? Se TipLcopia^
KoX /Baadvov ttoXi;?.
TOt'9
1.
"Ert,
(prj/jbi,
T%
Kvpi, ov V6v67)Ka oXco? irepl rov
Kal rpv^rffi Kal ^acrdvov
rrfkavyearepov /iol S^jXcocrov.
2. diroKpLOei'i pLOi
Xeyer
H d(f)pocrvvi] aov 7rapd/jiov6<; icm, Kal ov
6e\ei<^ aov rrjv KapBiav KaOapiaaL Kal SovXeveiv
')(^p6vov
TO) Oeu).
Kal av
d7rdT7]<;
^Xeire,
d<ppci)v
(prjai,
/jbijiroTe
6 ^p6vo<; TrX^jpcoOj}
aKove ovv,
vpeOf}<;.
(f>r]aL,
KaOa)<;
avrd.
3. o rpvcpcov Kal dira/SovXerat,
Tci)iJbevo<; /jLLav 7)p,epav Kal irpdaowv, a
iroXXrjv d(ppoavv7]v evoeSvrac Kalov voeiTrjv irpa^LV,
qv TTOLGL- et? T7]v avpLov eTTiXavOdveTai ydp, tl nrpo
jJLia^i eTTpa'^ev r) ydp Tpv(j)r) Kal dirdrr] /j,v7]/jia<; ovk
jBovXei,
'iva vo7]arj<;
%et Bid T7]p d(ppoavv7]v,
Kal
i8o
7]
tjv
ivBiBvrai,
^daavo<^ orav KoXXr,6fi
t4>
rj
Be TijifopLa
dvOpcoira)
fuav
THE SHEPHERD,
sucli
sim.
vi.
iv.
2-v. 3
luxury and forget God, oujjht to he punished
''
Vou are foolish, and
3. He said to me
No,"
do not understand the power of punishment."
said I, " Sir, for if I had understood it, I should not
have asked you to tell me." " Listen," said he, " to the
power of both. 4. 'The time of luxury and deceit
is one hour, but the hour of punishment has the
power of thirty days. If, therefore, any man live in
luxury and deceit for one day, and be punished one
day, the day of punishment has the power of a whole
year, for a man is pmiished as many years as he has
You see, therefore," said he,
lived days in luxury.
^^that the time of luxury and deceit is very short, but
the time of punishment is long."
sevenfold.
"
'''
1. "Sir," said I, " I still do not at all understand
about the time of deceit and luxury and torture
explain
it
to
me more clearly." 2. He answered
me " Your foolishness is lasting, and
and said to
you do not wish to purify your heart and to serve
God. See to it," said he, "lest the time be fulfilled,
and you be found still foolish. Listen, then," said
he, " that you may understand it as you wish.
3. He
who lives in luxury and deceit for a single day, and
does what he likes, is clothed with great foolishness,
and does not understand the deed which he is doing.
For he forgets to-morrow what he did yesterday.
For luxury and deceit have no memory, because of
the foolishness which they have put on.
But when
punishment and torture cleave to a man for a single
:
181
THE APOSTOLIC FATHERS
iviavrov
koX ffaaavlkol rj
pdcravo^.
4.
l3aaavL^6/jLevo<; ovv koI TL/xcopovpevo<; o\ov rov iviavrov, fivrjfjLovevei, rore rr}?
Tpvcprj^; Kal aTrar?/? Kal jLVcoaKei, on, Bl
avra
Tra? ovv dvOpayiro^ 6 rpvcpcov
nrday^ei ra irovripd.
Kal diraTcofxevo^i ovrco /Saaavi^eraL, otl exovre^
^a)r]v eh Odvarov avrov<; irapahehoiKaat. 5. Ilolai,
<f>r)p.i, Kvpic, Tpv(f>aL elcri (BXa^epai; Udaa, (prjal,
7rpd^L<; rpvcpy iari rw dvdpcoTro), o idv rjSecof;
Kal yap 6 o^v^o^o^ rw eavrov irdOei to
TTOif)'
iKavbv TTOLCov Tpv(j)d' Kal 6 fjLOtxo<i Kal 6 fieOvao^;
Kal 6 KaTd\a\o<i Kal 6 '^evarrjf; Kal 6 irXeoveKTr)^
Kal 6 diToar6pr]Tr)^ Kal 6 rovroifi rd opuoia
TTOLCOV rfj ISla vocrcp rb iKavov iroiet' rpvcpa ovv
6. avrat irdaai at rpv^al
iirl rfj Trpd^et avrov.
Bid ravra^;
fiXa/Sepal elcri T0t9 BovXol<; tov Oeov.
ovv rdf; aTrdra^; Trda^ovaiv oi Tifio}pov/j,evoi Kal
7. elalv Be Kal rpvcpal aco^ovaai
I3ao-avc^6p.evoi.
TOV? dvOp(i}TTov<;' iroXkol yap dyaOov epya^o/ievoi
avrrj ovv rj
Tpv(j)(hai rfj eavTWV i)Bovfj cfiepofievoi.
rpvcpj] avfjL(pop6<; eari toi<; BovXoi<; rod Oeov Kal
^(orjv irepiiroielrai rw dvOpwirco T(p roiovrqy al Be
/SXa^epal rpvcpal al TTpoeiprjp.evai ^aadvov^ Kal
Tifia)pia<; avTOi<; TreptTroiovvrar idv Be iTn/jievcoai
Kal p,rj fMeravorja-aiai, Odvarov eavroi<; Trepnroi-
rjfiepav,
fjLexpi'^
^eraL' fxvrjfxaq
ro/jLcopeLTai
yap fieydXa^
)(^6i
r)
rificopia
H a p a /3 oXt) f
1.
Mera
i)p,epa<;
6Xlya<;
elBov
avrov
et?
to
ireBLov rb avro, ottov Kal rov<i iroi/jueva^ ecopdKeiv,
t82
THE SHEPHERD,
sim.
vi.
v.
3-vii.
is punished and tortured for a year, for
punishment and torture have long memories. 4.
Therefore, being tortured and punished for a whole
year, he then remembers his luxury and deceit, and
knows that he is suffering evil because of them.
Therefore, all men who live in luxury and deceit are
thus tortured, because though they have life, they
have given themselves over to death." 5. " What
sort of luxuries. Sir," said I, '^ are harmful ? " " Every
act which a man does with pleasure," said he, " is
luxury, for even the ill-tempered man, by giving satis-
day, he
faction to his
own temper,
lives luxuriously.
And
the
adulterer and drunkard and evil-speaker and liar,
and the covetous and the robber, and he who does
such things as these gives satisfaction to his own
disease therefore he lives in luxury from his own
acts. 6. All these luxuries are harmful to the servants
of God. Those, therefore, who are punished and tortured suffer, because of these deceits. 7. But there
are also luxuries which bring men salvation, for many
who do good luxuriate and are carried away with
their own pleasure.
This luxury therefore is profitable to the servants of God, and brings life to such a
man. But the harmful luxuries spoken of already
bring them torture and punishment.
But if they
continue in them and do not repent, they procure
death for themselves.
:
Parable
1. After a few days I saw him in the same plain,
where I had also seen the shepherds, and he said to
183
THE APOSTOLIC FATHERS
KaX Xeyei /xoi' Tt iTn^rjrel^;; Udpecfii, (fyrjfii, Kvpie,
'iva Tov TToifJieva rbv rtficoprjrrjv Kekevar)^ etc rod
Aet ere,
OiKov /jlov i^eXOetv, on \iav /xe OXi^ei.
yap, (prjo-l, irpoaera^ev 6
(prjcTL, OXijBrjvai' ovrco
evho^o^ ayyeko^ ra irepl aov' Oekei yap ae
Tt yap, (f)7]/jLi, Kvpie, eiTOLT^cra ovrco
TreLpaaOrjvaL.
TW dyye\(p tovtw TrapahoOo);
'iva
TTOviipov,
2. "Akovg, (prjalv al fiev afxapriat aov irdWai,
dX)C ov Toaavrai, coare tu> dyyeXo) tovtw nrapahoOrjvai' dW' 6 oIk6<; aov /jLydXa<; dvofxia^ Kat
d/jLapTLa<; elpydcraro, koI TTapeiriKpavOrj 6 6vBo^o<;
ayyeXo<^ eirl rol^ epyoi<; avrcov Kal Sid rovro
i/ceXevae ae 'X^povov nvd OXiprjvai, Xva KaKelvoi
pberavorjawcn Kal KaOapicrcocnv eavrov^; diro irdar)^
orav ovv fieravoyjhriOvyuia^ rod al(ovo<; rovrov.
acocri Kal KaOapiaOcoai, rore diroarrjaerai drro
aov ^ 6 dyyXo<; T?J9 rifKopla^. 3. Xeyw avrwK.vpie, el eKelvoL rotavra elpydaavro, 'iva irapaTTiKpavOfi 6 evho^o^ dyyeXo^, ri iyco irroiijaa ;
"AXX&)9, (fyrjaiv, ov hvvavrai eKetvoi OXi^rjvai,
idv fir) ai) i) KecpaXr) rod olkov OXtfiy^i' aov yap
OXi^i^aovrai,
OXifBofJievov ef dvdyKr)^ KdKSivoL
evaraOovvro'^ he aov ovhefiiav Svvavrac 6Xly\nv
4.
')(eLv.
'AXV
Ihov,
(pyj/jd,
Kvpte, fJieravevorjKaaiv
OlSa, (f^rjal, Kdyco, on
e^ oXrj^; Kaphia^ avrcov rojv
fJieravevorjKaaiv
ovv fieravoovvrcov evOv^^ hoKeh rd<; dfiapna^;
d<j)iea6ai ;
ov 7ravreXoj<;' dXXd Bel rov fieravoovvra (3aaaviaai rr]v eavrov 'y\rv)(r]v Kal rarreii^
6Xr](;
Kaphia^ avrcov.
vo(j)pov7]aai ev rrdar) Trpd^ei
avrov
6Xi(Br)vai ev
rroiKiXai^;'
184
ttTrb
aov
7rdaai<;
Oiyfreai
LE, om. A.
^hQvs
Kal
Kal idv
ia)(vp(o<;
LE, om. A.
THE SHEPHERD,
me
"
sim.
mi.
1-4
are you seeking ?" "I have come
"in order that you may command
the shcplierd of i)unislmient to depart from my liouse,
because he afflicts me too much." " You must be
afflicted/' said he, ^^ For thus/' said he, "the glorious
For he wishes you
angel enjoined concerning you.
to be tried."
"Yes, Sir/' said I, "but what have I
done so wicked, that I should be handed over to this
angel ? " 2. "Listen," said he, "your sins are many,
but not so great as that you should be handed over
to this angel
but your family has done great iniquity and sin, and the glorious angel has become
enraged at their deeds, and for this reason he
commanded you to be afflicted for some time, that
they also may repent and purify themselves from
every lust of this world. When, therefore, they
repent, and have been purified, then the angel
of punishment will depaH from you."
3. I said to
him " Sir, even if they have done such things that
"
the glorious angel is enraged, what have I done?
" They cannot," said he, " be punished in any other
way, than if you, the head of the house, be afflicted.
For when you are afflicted, they also will necessarily
be afflicted, but while you prosper, they cannot
suffer any affliction."
4. " But see, Sir/' said I,
" they have repented with all their heart." " I
know," said he, " myself also, that they have
repented with all their heart; do you then think
that the sins of those who repent are immediately
forgiven ?
By no means but he who repents must
torture his own soul, and be humble in all his deeds
and be afflicted with many di\ ers afflictions. And if
:
What more
liere, Sir/' said I^
18s
There.ison
continued
J'"he^"*^
penitent
THE APOSTOLIC FATHERS
aurw, irdvra irdvTa KTLaa<; koI
5. koI
evSwafidocra'^ kol laalv riva hooaei avrw'
TOVTO irdvTO)^, iav thr) ttjv Kaphiav rod fieravoovvTO<s KaOapav^ diro Travro^ Trovrjpov Trpdyool he crvfK^epov icrrl fcal rw oXkw gov
fjLaro^.
vireve'yKr} ra<; dXLylret<; Ta<; e7rep')(^0fjbeva<i
Eph.
3,
Ps. 68, 28
Tft)9
(TTrkay'xyLaB-i^creTai 6
vvv OXi^rjvai.
rw
piaret
Trpocrera^ev
ae
TrapaStSoix;
eKelvo^,
TToWa
Be aoc
tl
KaOoo^
Sel,
ere
on
Kvpiw,
Xeyo)
OXt/SrjvaL
Kvpiov
kol tovto ev^a-
/jlol'
ae
d^cov
dyye\o<;
rjyyjaaro
rev
irpoBijXcJo-aL aoi rrjv OXtyjnv, Xva TTpoyvou^ avrrjv
vireveyicr]^
la')(ypS)^.
fier
yivov,
i/jLOu
'7(0,
vireveyKelv.
6.
koI
Xeyw
avro)'
(f^rjaiv,
K.vpie,
av
iraaav OXl-^iv
Bvvy]aofiat
eaojiai
jiera
aoxr
top dyyeXov tov TLfMCoprjTTjv, Iva
ae i\a(f)pOTepco^ OXtyjrrj' dXX^ oXiyov ')(^p6vov
OXi^rjar) koX irdXtv dTTOKaraaradijarj eh tov
epcoTijaco Be kol
oIkov aov. fxovov irapd/xeLvov raTretvocppovMv koX
tw KvpUo
XecTOVpycov
iv irdarj
KaOapa KapBia,
Kal ra reKva aov koI 6 oIko^ aov, kol iropevov iv
rah evToXah fiov aU aoc ivreXXo/iai, Kal Bvvtj-
aerai aov r) /jLerdvoia la'x^vpd koX KaOapa elvar
7. Kal iav ravra^; (f)vXd^r)<; fxera tov olkov aov,
diroaTrjaeTai irdaa 6Xl-\jrc<; diro aov' Kal divo
7rdvT(ov
idv iv
'
186
Be,
(f)7]aLV,
Tah ivToXah
TravTws
diroaTrjaeTaL
OXlyjn<^.
oaoi
fiov TavTat<i iropevOcoaiv,
Kudapdv LE, ttolutws tov fxiravoovvros KaBapws A.
THE SHEPHERD,
he endure the
who
'created
come upon him he
them power will
ways upon him, and will give
things' and gave
have compassion in
when he
mi. 4-7
afflictions wliich
all
all
him some measure of healing
case
sim.
5.
and
this in every
sees that the heart of the penitent
But
is
good for you
and for your house, to suffer affliction now. But why
do I say much to you ? you must be afflicted, even as
that angel of the Lord, who handed you over to me,
ordained. And give the Lord thanks for this, because
he deemed you worthy to show you the affliction
beforehand, that in your foreknowledge you may
endure it with strength." 6. I said to him: " Sir, do
you be with me, and I shall be able to endure every
affliction."
"Yes," said he, '^ I will be with you,
and I will also ask the angel of punishment to afflict
you more lightly. But you shall be afflicted a little
time and you shall be restored again to your house.
Only continue humble and serving the Lord with a
pure heart, both your children and your household,
and walk in my commandments which I give you,
and your repentance shall be able to be strong and
pure.
7. And if you keep these commandments
with your family all affliction shall depart from you.
Yes," said he, '''and affliction shall depart from all
who walk in these my commandments."
clean from every evil deed.
it
is
187
THE APOSTOLIC FATHERS
H a p a ^ o\r)
1.
"ESeife
i-ioi
Ireav
koI oprj, koX
7rdvT<; iXrfKvOaaLV
irehia
Kvpiov.
Xi'av
fieya,
2.
/leydXrjv,
viro
ol
tijv
aKeird^ovo-av
(TKeirrjv
KK\i]fi6Voi,
r?}?
iv
iria^
ovo/JLari
Kvpiov evho^G^
hpeiravov e'X^odv
diro ttj^ Irea^, Kal
iaTJ]KC Be dyy\o<;
v^jrrJ\o<;
irapa
rrjv
Ireav,
koX efcoirre K\dSov^
rw \aw tw
eTreSiBov
ij
G-KeTra^ofievq) vtto
Trj<;
trea?*
fiLKpd Be papBia eTreBiBov avrot^, (hcrel iri^^vala.
3. pLera to irdvraf; XajSelv rd pa/SBla eOrjKe to
Bpeiravov 6 dyye\o<;, Kal to BevBpov eKelvo vyLe<^
4. idavpLa^ov Be eyco
olov Kal ecopdKeiv avTO.
iv epLauTM \ey(ov' Ilaj? toctovtcov KXdBcov KeKopLXeyei pLOi 6
p.evwv TO BevBpov vyLe<; iaTC ^ ;
TTOLpijjv' Mr) OavpLa^e, el to BevBpov tovto vyLe<i
edv^ Be,
epuecve
toctovtcov KXdBcov KoirevTWv'
rjv,
(j)7]aL,
irdvra
ecTTiv.
cB7j<;,
aoL
BifXwOi^creTai
6 dyyeXo<; 6 i7riBeBa>KQ)<;
5.
to
tl
tm Xaa> ra?
pdfiBov<; irdXiv dirrjTei avTOv^' Kal KaOod^; eXapov, ovTco Kal eKaXovvTO Trpo? avTov, Kal eh
eKacTTO^ avTOJV direBlBov Td<; pd^Bov^. eXdpLjSave
Be 6 dyyeXo'^ tov Kvplou Kal Karevoei avTd<;.
6. TTapd Tivwv eXdpi/Bave ra? pd/3Bov<; ^rjpd'^ Kal
l3e/3pcopLeva^ &>? vtto arjro^;' eKeXevaev 6 dyyeXo^;
Toi'9 ra? T0iavTa<; pd/3Bov^ eTriBeBcoKOTaf; xcopl^
laTdvecrOai.
7. erepoi Be eTreBlBoaav ^r)pd<;, dX'k!
ovK r](Tav ^e/SpcopLevat vtto o"?7to9' Kal tovtov<;
^
l88
iTTi om.
iav pKri^ d^' ^s A,
\4y(>)v.
L and probably pseri^
LE paraphrases.
THE SHEPHERD,
sim.
mii.
i.
1-7
Parable 8
I
1.
He showed me
a great willow, covering plains The
4nd mountains, and under the cover of the willowtree all had come who were called by the name of
the Lord.
2. And there stood an angel of the Lord,
glorious and very tall, by the side of the willow, with
a great pruning-hook, and he kept cutting branches
from the willow, and gave them to the people who
were in the shade of the willow, and he gave them
little rods about a cubit long.
3. After they had
all received the little sticks the angel put down
the pruning-hook, and that tree remained as sound
as when I first saw it.
4. And I wondered in myself saying
How is the tree sound, when so many
branches have been cut oW? The shepherd said to
me " Do not wonder that this tree has remained
sound, though so many branches have been cut
off;
but if you see ever}i;hing it will be made
clear to you what it is."
5. The angel who had
given the sticks to the people asked them back,
and as they had received so also they were
called to him, and each of them gave back the
sticks.
And the angel of the Lord took them and
looked at them.
6. From some he received the
sticks dried and, as it were, moth-eaten.
The angel
commanded those who had given up such sticks, to
stand apart.
7. And others gave up dry sticks, but
they were not moth-eaten, and these he commanded
:
1S9
y?th^^^
^i^itj^-treo
THE APOSTOLIC FATHERS
CKeXevae )(coph lardveadat} 8. erepoi Se eTreSiBovv
9. erepoL
r)fiL^}]pov<;' Kal ovtol %ft)/3t9 lo-rdvovro.
pd0Bov<; avrcov r)/ii^^pcv<; fcal
Kal OVTOL %<w/5t9 Xaravro.
erepoi Be eireBihovv ra? pd/38ov(; avrSyv
10.
^Xwpa? Kol Gyidfxa^ e'voi/cra?* /cat ovtol yo:>p\<i
11. Tpoi Se eTreSiSovp ra? pd0Bov<;
iGTdvovToPto ij/iio-v ^7)pov Kal TO r][XL(Tv Liepo^ ^ ')(Xo)p6v' Kal
12. eTepoL Be irpoaecj^epov
OVTOL ')((op\<; laTdvovTO.
Ta^i pd]3Bov<; avTcJv tcl Bvo fjiept] tt;? pdjBBov )(\a)pd,
TO Be Tp'iTOV ^rjpov' Kal ovtol %a)/?t9 laTdvovTO.
13. eTepoL Be eireBiBovv to. Bvo fiepr] ^^ipd, to
Be TpiTov yXwpov Kal ovtol %ct'/ct9 IcrTdvovTO.
14. TepoL Be eireBiBovv Ta9 pd^Bov<; avTcov irapd
Se iTreBlBovv
rd<;
ixov(Ta<^'
<7%t<TyLta9
iXd^LaTOv Be twu pd/3Ba)v
avTO to aKpov a)(^L(TfjLd(; Be
pbLKpov
6Xa<; ')(\(opd<;,
avTcov
^7]pov
rjv,
Kal ovtol %a)/)t9 '(aTavTo.
avTal^'
ev
eTepwv Be rjv eXd^LdTOv ')(X(op6vy tcl Be Xolttcl
TOiV pd^BcOV ^fjpd' Kal ovtol %&)/3t9 LCTTdvOPTO.
16. TepoL Be TjpyovTo Ta9 pdpBov<^ ')(\(i)pd<; (pepovTe<; ft)9 e\a/3ov irapd tov dyyeXov to Be irXelov
6
/iepo<i TOV o'xXov TOiavTa^ pd^Bov<i eTreBiBovv.
Be ci'yye\o<; eirl tovtoi<; ix^PV ^^cl^' Kal ovtol
17. TepoL Be iireBlBovp to,^
laTdvovTo.
p^&)/)i9
pdj3Bov<; avTcov y\copd<; Kal irapa^vdBa^ e^ovo-a'^'
el'xpv
15.
Kal OVTOL
avT(ov
^
Kal eirl tovtol<; 6 dyye\o<i
eTepoL Be eireBiBovv tcl^ pdl3Bov<^
Kal 7rapa(pvdBa<; e^ovaa'^' at Be
%&)/0t9 'io-TavTO'
Xiav e^dpr).^
18.
')(Xo)pa<;
la-To.i'ea-daL
P^"',
'laraadai
cand
SO
throughout
section.
2
erepoi
erepoi
190
'icrravro,
om, ALj.
^X"-PV, retranslated
jxepos PBerl^ q^ii.
from LE, om. A.
A.
this
THE SHEPHERD,
to stand apart.
dry,
And
8.
and these stood
their sticks half dry
apart.
And
10.
and having
sim.
viii.
i.
7-18
others gave up sticks half
apart.
And
9.
others gave up
and with cracks, and these stood
others gave up their sticks, green
cracks,
and these stood
apart.
11.
And
others gave up their sticks half dry and half green,
and these stood
apart.
12.
And
others
two-thirds of the stick green, and
and these stood
thirds dry,
And
14.
gi-een,
tip,
apart.
And
13.
others gave up two-
and one-third green, and these stood apart.
others gave up their sticks almost wholly
but a
of their sticks was dry, just the
little
and they had cracks
And
in
them, and these stood
of others there w^as very
apart.
15.
and the
rest of the sticks w^as dry,
apart.
16.
And
others came,
green, as they had received
bearing their sticks
them from the
angel, and
gave up such
17.
And
others gave up their
green and with buds, and these stood apart,
and over these
And
green
and the angel rejoiced greatly over these, and
these stood apart.
sticks
little
and these stood
the greater part of the multitude
sticks,
brought
one-third dry,
also the angel rejoiced greatly.
18.
others gave up their sticks green and with buds.
191
THE APOSTOLIC FATHERS
avrwv ayael Kapirov nva el')(ov' koI
IXapol rjaav ol avOpwrroi eKelvoL, cov at
koI q dyyeXo^; em
pdfihoi TOiavrai evpeOijaav.
TovTOL<; rjyaWLdro, koI o ttoljiiiv Xlup iXapo'; rjv
TTapa(j)vdhe<;
\iav
eirl rovTOL<;.
II
1.
dyyeXo^i
'E/ceXeucre Se 6
eve)(6rjvaL.
/cal
eve')(6riaav
Kvpiov
crrecpavoL
aT(f>dvovg
o^ael
e/c
(pOLVLKCov yeyovoTe^;, Koi icrrecjidvcocre tov<; dv8pa<i
TOv<; e7r^SeSa)/coTa9 Ta<; pd/38ov<;
ra? eypvaa'^ Ta9
7rapa(f>vdSa<; kol Kapirov rtva koI diTekvaev avTOv<;
Tov irvpyov. 2. Ka\ tov<; dWov^ Be direcrTeCKev
TOV TTVpyov, rov<; rd^; pd^8ov<; Ta9 ')(\oipd<;
i7riS6ScoK6Ta<i /cal 7rapa<f)vdSa<; 6)(^ovaa<^, Kapirov
Se fiT) i^ovaaf; Td<; irapa(j)vd8a<i, 8ov<^ avTOL<;
3. l/jLaTL(T/jLov Se rov avrov irdvTe<;
(T(^payl8a<^.
el)(^ov XeuKov cocrel ')(^L6va, ol iropevofievoi eh tov
4. Kal tov<; Ta^ pd/38ov<; einhe8(OK6Ta<^
irvpyov.
yXwpd'^ ft)9 eXaffov direXvae, 8ou<i avT0L<i ipbaTto-fiov
5. pLTd to TavTa reXicrai tov
Kal (T^paylBa^;.
dyyeXov Xeyet tw iroipLevr ^Kyo) virdyo)' av Be
et?
et?
T0UT0f9 diroXvaeL<^ eU
Tt9 KaTOiKelv.
to, Tei^Vf fcaOa)<; d^c6<; icrTL
KaTavorjcrov Be Ta9 pd(3Bov<; avTcov
e7ri/ieXw9 Kal ovtco^ diroXvcrov eiriixeXo)<^ Be
vorjcrov.
^Xeire,
jxi]
KaTa-
Tt9 ere irapeXOrj, (prjaiv, edv
Be Tt9 ere irapeXdrj, eyco avTOv<; iirl to OvaiacrTrjTavTa elircov tw iroifjievi dirrjXde.
piov BoKL/uidaco.
6. Kal jJueTa to direXOelv tov dyyeXov Xeyet /xoi 6
iroipLrjV' Ad/Bco/juev irdvTwv Ta9 pd^Bov<; Kal ^freu(Tco/jiev avTd<^, et TiV<i e^ avTCOV BwriaovTai l^rjaai.
192
THE SHEPHERD,
sfm.
vni.
i.
iS-ii.
and thf buds had, as it were, some fruit. And those
men whose sticks were found thus were very joyful,
and the an^el rejoiced and the sliepherd was very
jovful over them.
n
And
the angel of
tlie Lord commanded crowns
and crowns were brought, made, as it
were, of palm leaves, and he crowned the men who
had given up their sticks with buds and some fruit,
and sent them away into the tower. 2. And he
sent also the others into the tower who gave up
their sticks green and with buds, but the buds
without fruit, and he gave them seals.
3. And all
who went into the tower had the same clothing,
white as snow.
4. And
he sent away those who
had given up their sticks green, as they had received
them, and gave them clothing and seals.
5. After The
the angel had finished this he said to the shepherd 0^'*'"
a am going away, but you shall send these within
1.
to be brought,
^Jf^e
the walls, according as any is worthy to dwell there,
But consider their sticks carefully and thus let them
go, but
look carefully.
you," he said, ^^but
them
at the altar."
See to it that none pass
anyone pass you, I will test
When he had said this to the
if
shepherd he departed.
6.
And after the angel had
me " Let us take the
dej)arted the shepherd said to
sticks of all of
them, and plant them to see
if
some
193
VOL.
II.
^^^i'^'^^^"'^
THE APOSTOLIC FATHERS
Kup/e, ra ^y]pci raura ttw? Suvavrai
uTroKpLOeU /j,ol Xeyer To SdvSpov rovro
Irea earl Kal cpiXo^coov to yevo<;' iav ovv (purevOoxjL /cat /jLLKpav LKpLuha \a/JLf3dv(oaLV at pa^SoL,
^jjaovrat TroWal i^ avTcov elra Se TretpdacofjLev
eciv
tl^ avrcov
Kal vhwp avTaL<; Trapa-)(eeLV.
BvpYjOfj ^y)aac, avyx^Pl^^l^^^ avral^;' iav Be /x?)
8. eKeXevae
^7]<Tr], ovx ^vpeOi'jcrofjiai iyoi dfxeXij^;.
Be fioi
TToifxyp KaXeaai, KaOd)^ TL<i avrcop io-rcWrj.
ifxOov rdyixara TayfJiaTa Kal iireBiBovv Td<; pd(Bcov^
Tfp TTOL/jievr iXd/jL^av Be 6 Trotfiijv Td<? pd/3Bov<; Kal
Kara rdy/jLara e<j^vTvaeu avTd<^ Kal jjuera to
(f)VTevaaL vBwp avTac^ iroXij irape^^eev, oiaTe diro
9. Kal
Tou vBaTo<^ /jLi] (palveadai ra? pd]3Bov<;.
fieTCL TO TTOTiaaL avTOV Td<; pd^Bov<; Xeyec p,oi'
"Aywfxev ^ Kal jxeT 6Xiya<^ r}fiepa<; eiraveXOwixev
Kal eTTidKe-y^cofxeOa Ta^ pd/3Bov(; Trdcra^- 6 yap
KTiaa<; TO BevBpov TOVTO OeXet irdvTa'^ ^yv tov^
Xafi6vTa<; ck tov BevBpov tovtov KXdBov^;. eXiri^w
Be Kayd), otl Xaf36vTa tcl pa^Bla TavTa LKfidBa
Kal TTOTiaOevTa vBaTi l^^jaovTat to irXelaTOv /juipo^
Xeyco avTco'
^i]rrai;
Tim.
2, 4
7.
avTOJV.
HI
avTor Kvpie, to BevBpov tovto yvco
eaTiv aTTopovfiat yap ire pi avTov, otl
ToaovTcov KXdBwv KOTvevTwv vyie<; eaTC to BevBpoi
Kal ovBev (paiveTat KeKo/JL/Mvov dir^ avTov- ev tovtco
2.
"Akovc, (f)7](TL' TO BevBpol
ovv aTTopovp^ai.
TOVTO TO fxeya to aKejrd^ov ireBia Kal opy] Kat
1.
picFov
Aeyo)
/JLOi
Ti
194
^ycojiifv JjVj.
om. A,
THE SHEPHERD,
of
them
will
be able to
sim.
live.
"
vni.
6-iii.
ii.
snid
lo
him:
*'
Sir. ">"
how can
these dry things live?"
7. He answered '-'nhc'sMicks
.me, and said: "This tree is a willow, and is a
hephml
species tenacious of life.
If then, the sticks be
planted and receive a little moisture, many of them
'
live
but next we must try them, and water
them.
If any of them can live I shall rejoice with
them, and if they do not live I shall not be proved
careless."
8. And the shepherd commanded me to
call each of them as they stood.
They came, rank
will
by rank, and crave up their sticks to the shepherd.
.\nd the shepherd took the sticks amd planted them
in ranks, and after ])lanting them, poured much
water round them, so that the sticks could not be
seen for the water. 9. And after he had Avatered the
'*
sticks he said to me
Let us go and come back
after a few days, and visit all the sticks, for he who
:
created this tree wishes all to live who received
branches from this tree.
And I too have hope for
these sticks w hich have received moisture and been
watered, that the greater part of them will live."
1.
SAID to
him
" Sir, tell
me what
this tree
is.
The cx-
For I am perplexed about it, that although so many Sth? *""
branches have been cut off, the tree is healthy, and i'*^'*We
nothing seems to have been cut from it
I am
" Listen," said he, ' this
-2.
perplexed at this."
great tree, which covers plains and ukhiu tains and
;
95
THE APOSTOLIC FATHERS
TTcxaav rijv y^jv vofxo'^ Oeov eariv 6 ooOeU el^ bXo
he v6fio<^ outo? uto? Oeov eaiX
rov KOfTfxov
Ki'ipvxOel'^ et9 T<x irepara Tr}<; yrj^- ol Se viro riji.
\aol
(TKeTTriv
6vTe<; ol
aKOvaavre^ rov K^jpuy/xaro
3. 6 he dyye\o<; o
Kol TriGrevaavre^ et? avrov
fxeya^ /cal evco^o^ M^%<xj)X 6 e%a)z>' rrjv e^ovaiav
Tovrov Tov \aov Kal SLaKv/Sepuojv avrov^'^
ovTO<; yap eariv 6 hihov<^ avTol<; rov vopbov 6t9 'Ta<;
tow Tnarevovrcov emcFKe'TrTeTai ovv
Kaphia<;
avTOv^, oh eSwKev, el apa rerijprjKaaiv avrov.
L /SXevret? Se vo<; eKuarov ra^ pd^hov^- ai ya^
/SXerrei^; ovv iroWd^; pd/3()d/3Bot 6 v6/jL0<; eari.
yvdidrj he avTOv<; 7rdvTa<; TOf<?
rrjprjaavTa^ rov vofJLOv koX oyjrei evo<^ eKacrrov
Kvpte, Biarl ov<;
5. \ey(o avrw'
TTjv KaTOLKiav.
/xeu direXvaev eh top Trvpyov, oi)? Se aol KareXeiylrev; ''Oaot, (jii](Ji, Trape/Srjaav rov v6f.tov, or
hov<; rj'XpeiwiJLeva^,
p,ri
avrov,
irap
KareXLTTev avrov^ eh
eXa^ov
evrfpearyjcrav
ri]v IBlav
rw
vo/jlm
e^ovaiav
oaoc Be ijoy
Kal Terrjpij/cao-Lv avrov, vrro
eh
rr)v
ifirfv
pLerdvoiav'
e^ovalav ex^^ avrom.
6.
Tlve<; ovv,
(p-tifiL,
eh rov rrvpyov
dvreirdXaiaav tm
Kvpie, elalv ol eare(\)av't)pievoi Kal
v7rdyovre<;;
"Oaoi,
(pijcrlv,
avrov, ar(f)avco/jLevoi
ovroi elaiv ol vrrep rov vo/xov Tradovresavrol xXwpd<; rd^ pd^Bovs
7. oi Be erepoL Kal
einBeBcoKore^ Kal irapa^vdBa^ exovcra^, KaprrovBt
exovaa^ ol vrrep rov vopiov OXi/Bevre^i, p^y
fjLT]
Kal
BiafSoXfj)
elalv
'
-'
VLK7](Tav
'
avT ovs oni. A.
o(Toi
elaiv relraii.4.ae(I
from
LE
insteail of ffiurjaai
is not justified 1>\
editors usually read voT7raAairov, but this
vicerunt).
the Latin (colhictati
.
96
THE SHEPHKRD,
ill
^'le
is
(iod
And
this
Ihc earth,
world.
'he ends of the earlli.
and have believed
angeP
is
2-7
iii.
law which was iiven to all
law is (iod's son })r(ac-hed to
And
tiiose
who
are under
which have heard the
<1iade are nations
rlorious
mil
sim.
in
it.
Michael,
And
">.
who
the
its
j)reachinothreat
and
has power over this
for this is he who put the
l)eople and <2;overns them
law into the hearts of those who believe. Therefore
he looks after those to whom he oave it to see if
;
^hey have really kept it.
4. But you sec the sticks
Sf each one, for the sticks are the law.
Therefore,
vou see that many sticks have been made useless,
md you will understand, that they are all the men
who have not observed the law
dwelling of each one of them."
why
and you
will see
the
him
the tower, and left
5.
said to
did he send some into
-ome to you? " '^ All those who have transgressed
igainst the law, which they received from him, he
eft to my authority for repentance.
But as manv
IS were already well-pleased with the law, and have
)bserved it, he keeps them under his own authoritv."
'-Who then. Sir," said I, '* are they who were
rowned and went into the tower?" "All those,"
>aid he, ' who wrestled with the devil and conquered
lim, have been crowned.
These are the}- wh(
iuftered for the law. 7. And the others who also gave
ip their sticks green and having buds, but without
i'uit, are they who were persecuted for the law, but
'
Sir,
^
But in Sim. ix. he i.s the Son of (^od. This together
vith the identification of the Son with the Spirit in Sim. ix.
(cf.
Sim. V. o) makes it very hard to leconstruet the
liristolocjy of Hernias.
On the (jueslion of Michael see
V. Luckeiri MU/iatl, (iuttingen, ls9S.
197
THE
APOS'J'OMC FATHERS
TradovTt^; Se fi^jBe dppyjad/jLevoL rov
oi 06 ^Xcopci'i e7ri8e8cL)/coT69,
^.
vu/xov
avrayu.
oia^ eXa^ov, cre/ivol
Kul Xlav iropevOevre^^ ev Kadapa Kaphia
ra? ivToXa'i Kvpiov Tre(pv\aK6r6<=;. ra Be Xotira
yvct)(jr), orav Karavo/^aco ra? pd(3hov<^ ravra^ ra?
Ka\
Sifcai-oi,
fcal
7re(pvT6v/j.eva<; kcll 7T67roTLa/jLva<i.
IV
1.
Kal
fiera
dyyeXou,
6Xiya<;
r)fjLepa<;
TOTTOv, Kal eKcWiaev 6
ttoi/jLijv
Ktiyco 7rapecrT(W}]v
ijXOo/jiep
eh rov
avrw.
^lepi^ayaaL w/ioXlvov Kal^ BiUKoveL
(7u/jL1]v
BtaKovelv
elalv al
eK
a)/i6Xivov
locov Si
2.
fjie
avTO),
KdXei,
<j)i]ai,
rov
Kal Xeyei
fxoi'
fioi.
irepie^w-
yey ovus
KaOapov.
ovra tov
Trepce^coa /jLepov Kal eroLfxov
pd^Boi
Ti<; tB(i)K
auKKOV
et?
tottov tov
tou? avBpa'i,
a)i>
Kara ro rdyixa, ux;
Kal dirrjXOov eh ro irehiov
ire^vrevjjbevai,
ra*; pd(3Bov<;.
eKoXeaa irdvra^' Kal crT7]aav 7rdvT<; rdyfjiaTU
rdy/iarar 3, Xeyec avroU' ''KKaaro^ ra^ ISias
<cal
'pd^Cov<^ eKTiXdro) Kal (peperco TTyOo?
/le.
4.
Trpo)-
Kal KCKo^fievas
ea'^qKore^;, Kal o)? avrac eupedrjaav ^ypal Ka
KeKOfjLixevat, eKeXevaev aurov<; %a)/3i9 aradPjv at
~).
elra eTreBoiKav ol ra^ ^t]pa<; Kal yu^ KeKOfifieva^
exovTe<;' rive^ Be ef avroyv iireBcoKav tcl^ pd^BoV'
eirehoiKav
TOL
ii.
Ka\ SiUKOvei
ol
ra<;
(mj-ioXivov
^r]pa<;
om. A.
Tdyfx.aTa Tayjuara emeiuled in accordar.ce with Sim, viii
8.
leads nd^'Ta to. Tay/j-aTa
FnnU emends to h^ur^
ruyuuij,
193-
riiK siii:i'HKKn, mm. mh.
tlid
iii.
y-iv.
not suliVr/ and did nul dfiiy their law.
tliose
who gave them up
M.
And
green, as they received
them, are holy and rigliteoiis and have walked far
with a pure heart, and have kept the commandments
of the Lord.
And the rest you will know, when I
look at these stick^ Mhich have been planted and
watered."
IV
1.
And after a few days he came to the place,
and the shepherd sat in the place of the angel, and
" Gird yoursaid to me
I stood by him, and he
And I girded
self with a towel- and serve me."
myself with a clean towel made of sackcloth.
'2.
And when he saw me girded and ready to serve
him he said " Call the men whose sticks have
been planted, according to the order in which each
And I went into the i)lain and
gave his stick.
called all of them, and they all stood in their stations.
3. And he said to them " Let each pull out his own
stick and bring it to me."
4. And they first gave
them up who had had them dry and cut, and they
were found to be still dry and cut, and he commanded them to stand apart. 5. Then they gave
them up who had them dry, but not cut. and some
;
"
^
i^uHer a deatli of maityrdoin,' and the
".Suft'er" means
law means the Chrisliau rule of life, not (as in the N.T. ) the
.Jewish Law.
- The exact meaning of il>iJ.6\ivov is apparently
made )f
undressed tiux," but it came to mean merely a towel.
'
'
199
The cou..f
thV*^"
^'"^^"-^^^^
THE APOSTOLIC FATHEKS
^Xcopck, TLve^ he ^qpli^ Kal KeKoyupikva^ co? viro
cr7;T09.
TOv<^ enrihehodKOTa^ ovv '\\,wpa<s iKeKevae
cradrjvai,
tou? de f^/pa? Kal KeK0iJLfjL6va<;
X'^9^'^
i'Trioeh(jdK6Ta<; eKeXevcre /juera tmv Trpcorcov aradPj6.
vciL.
elra
eirehcjOKav
oi
ra<;
y/jii^7]pov<;
Ka)
axLafia^i e^ouo-as" icai iroXkol i^ avron' ^(Xwpas
Tive<; he
tTreScoKav Kal /j,7] ixovcrcK; ^^(^La jjud^;'
X^copcK;
irapacpvdhas
Kal
Kal
Xovaa<;
et?
Td<;
7rapa(f)vd8a^ Kap7Tov<^, o'lov<; el')(^ov ol et9 tov irvp'^/ov
TLve<; Be eirehcoKav
iTopevOevre^ earecfiavco/jieiwt.
^ijpct^
Kal ^elBpwjJLeva^,
Tov^i,
rive'^
he
olat
Kal d/SpcoKal cr'^ia/jLa'^
Tive<; Be ^ifpa^;
yaav
yj/xl^ripoi.
eKekevaev avTov<; eva eKaarov x^P'-'^
iTpo<^ rd I'oia rdyp.aTa, rov^ he
e^ovaai.
aTaOrjvai, toj)? pev
^fopL^.
V
1.
Elra tTrehihovv
ol rd^;
pd^hov^ x^^P^'^
/^^^
ovroc irdvTe^;
XXcjpdf; eirehwKav Kal eanjaav et? to Ihiov rdypa.
e-^dpy)
he 6 7roL/j,r)v eirl tovtol^, otl irdvre^
yX\oL(t)Oi](Tav Kal direOevTO Ta9 <J\iGp.d<^ aiiTOiv.
2, eirehwKav
he Kal ol to yp^iav ^^copov, to he
tlvmv ovv evpe6t)aav al
y]/jLiav
^Tjpov e-^ovTe^i'
e^oz^re?,
cr^^^fr/xa?
he
t^oi/cra<?'
pd^hoL 6\oTe\co<; x^copal, tlvmv
Kal
r]p,^qpot, Tivon>
')(}^(jdpal
Kal
ovtol 7rdvTe<; aTreXvOiiaav
3. elTa eTrehcoKav
eKucTTOf; TT/oo? TO Tay/jLU avTov.
ol Ta hvo p^epy] ')(\.(>pd e^oi^re?, to he Tp'iTOv ^qpovTToWol e^ avTMV ^Xwpd^ eirehwKav, ttoXXoI he
^ijpal
/Se/SpcD/jbevat,
7rapa4>vdha(;
e^ovaar
Tivoiv
he
rilK SII1",IMI1:K1). hm. mh.
iv.
;,
u)) iheir sticks jniffn and sonic dry
were by moth. Those then who gave
tliem uj) green he commanded to stand a})art, and
those who had given thcni u)) dry and cut he
(Commanded to stand wilii the first ones. (>. Then
those gave them up who had them half dry and
cracked, and many of tliem gave them u}) green and
witliout cracks, and some green and witli buds, and
with fruit on the buds, as those liad had who
But some gave
had gone crowned into the tower.
them up dry and moth-eaten, and some dry but not
eaten, and some remained half dry and with cracks.
And he commanded each of them to stand ajvirt^
some in their own station and some a{)art.^
tif
llion
and cut
*i;:i\v
as
it
y
1. Next those gave up their sticks who had had
them green but with cracks, and these all gave them
up green and stood in their own station. And the
shepherd rejoiced over these that all were changed and
had
lost their cracks.
2.
And
those also gave
them
up who had had them half green and half dry. The
sticks of some of them were found (uite green, of
some half dry, of some dry and moth-eaten, but of
some green and with buds. All these were sent each
to his own station. 3. Next those gave them up wlio
had two-thirds green and one-third dry many ol'
;
must mean that some were sent back to tlieir
original place, others were moved aside.
But the text is
^
Tliis
obscure auil piohably corrupt.
201
THE APOSTOLIC FATHERS
erepoi 8e ^i]pa<; Kai (Be(3p(x>iicva<;'
))fMi^)jpov<;,
ovTOi TTavre^
earrjaav el<;
to
I'Siov
Tciyfia.
4. elTU eTriBcDKav ol ra Bvo /juepr] ^rjpa exovre^,
TO he Tplrov yXwpov ttoWoI ef avroiv 7}/jLL^7Jpov<i
7re8coKav, TLvh oe ^vpa^ Kal l3/3po)/jL6va<;, erepoL
8e })fii^i]pov<;, Kal o-;^io-yu,a<? l^^vaaf;, oXlyot he
ovTOi nrdvre^ eart-jaav el<; ro lSlov
)(XQ)pd<irdy/jLa.^
5. iireBcoKav Be, oi Td<; pd/3hov<; avrodv
')(\wpd<^
io-^VKore'^,
axt-crp-CL^
iXoyo-ct"^'
eiriBcoKav,
tiv<^
dirrjXOov kol ovtol
e/c
Be
rovrcov
x^^P^*^
^rjpov
Be
eS.dyj'f^Tov
Tii'h
f^^^
eh to Tdy/na
kol
;^Xft)/3a?
7rapa(j)vdBa<i'
avTO)V.
G.
eWa
iXdxco-TOv exovTe<; x^^P^^' '^^ ^^
tovtcov ai pd/3BoL evpeOi-jaav
XoLTTCL fiepr] ^Tjpd'
TO ifkeldTOv fiepofi xXwpat Kal irapacjivdBa^;
exovaat Kal Kapirov iv Tal^ irapa^vdai, kol
eirl TavTat^ Tat<; pd^BoL<;
idTepai VXcopal oXni.
exdpt] o TTOLfiqv \iav /leydXco^, otl ovtcO'; evpWi]aTrPjXOoi^ Be ovtol
eKa(JTO<^ eh to
aav.
cBloi'
iireBcoKav
ol
Tdy/xa.
VI
1. Alera to irdvTcov KaTuvoPjaai
Td<; pdj3Bov^
Elirov aoi, otl to BevBpov
TOP rroL/ieva Xeyet pLor
/3X7rei<;,
TovTO (f)iX6^(i>6v idTi.
iroaoi
(f)7]aL,
peTev6)](Tav Kal eaoiOi^aav; BXeVw, (fufpii, Kvpte.
\va \Br}<^, (juTjcri, Ttp' TToXvevaTrXayxi'Lav tov
Kvplov, OTL p.eydXi] kuI evBo^6<^ eaTL, Kal eBwKG
2. Alutl
TTveviMi T0t9 d^LOL<; ovcTL /xeTai/ota?.
ovp, <pt]pLi, KvpLe, TzdvTe^ ov pLeTevoTfcrav; ^ilv
'
'
202
/Ta
I'Opui'
Tuyfxa rt'lran-^laled
LE,
oni.
A.
Iruiii
LE,
oni.
A.
SHKrHKKn.
THF.
them
them up
u^aNt"
mm. mm.
Iml
iie.'n,
others dry and moth-eaten
3-vl.
v.
many
_>
half-dry,
tliese all stood
and
in their
Next they gave them u|) wlio had
and one-third green. Many
of them gave them up half-dry, and some dry and
moth-eaten and otliers half-dry and witli cracks,
and a few green. These all stood in their own
own
station.
had
two-thirds
4.
dry.
5. And those gave uj) their sticks who had
had them green, but a very little dry and with
cracks.
Of these some gave them up green, and
some green and with buds. These also went away
6. Next, those gave them up
to their own station.
station.
who had had a very little green, but the
Of these the sticks were found for the
green and with buds, and
l)art
and others quite
green.
^iiej)herd rejoiced greatly
And
lluis.
rest dry.
greatest
on the buds,
fruit
Over these sticks the
because they were found
these went away each to his
own
station.
VI
After the shepherd had looked
1.
them
is
tenacious of
at the sticks of The
me
I told you that this tree
how
life.
Do you see," said he,
he said to
all,
''
many have repented and been saved ?
"
" Yes, Sir,"
See then," said he, "the mercifulness of the Lord, that it is great and glorious, and
lie has given his spirit to those who are worthy of
said
I,
see
re])entance,"
it."
'1.
"
Why
then. Sir," said
1,
"did not all
203
e'xpiii''atioii
THE APOSTOLIC FATHERS
elSe,
cf)y](TL,
Kaphiav
ti^v
fieWovaav
KaOapav
BovXeveiv avro) e^ 6Xr](; Kaphia<i,
TOVTOis ehcoKe tjjv fxerdvoLav 6)v he elhe rrji'
SoXiorrjra kol irovijpiav, /jbeWovrcov ev viroKpiaeL
jjueravoeZv, eKeivoi^; ovk eh(OK /lerdvoiav, /jLijTTore
3. Xeyo)
iraXiv ^e(3ifK.d)(T(iiai to ovofxa avrov.
avrw- }s.vpie, vvv ovv jjlol S/jXcoctov tov? tcl^;
pd^hov^ iTTiBeBcoKora^, TTorairo^ ti<; avroiv earl,
Kai Tip' TovTcov KaroLKiav, iva uKovaavre^ ol
TTiarevaavTe^; kol lXr)(f)6T<; rrjv acppaylSa Kal
redXaKore^ avrrjv kol pur] T7]pi]aavT<; vyci], eVt-
yeveoQai koi
eavTMV epya puevavotjawai, Xa^ovre^
a^paylha, Kal So^dcrcocn top Kvpiov, on
eairXayXVLcrOr] iir avrov^ Kal aTrearetXe ere rov
"
4.
Akovc,
dvaKaivicrai rd irvevpLara avTwv.
(f)Y)aiv' wv at pd^SoL ^rjpal Kal ^e/SpoypLevai vtto
yv6vT<; TO,
VTTO (Tov
evpeOrjaav, ovtol elatv ol dTrocrrdrai Kal
KKXr)aca<; Kal fiXaacpyjpyjaavTe^i
t>)9
eV TaU apLapTiai<; avTMV rov Kvptov, ert Se Ka\
eTratcr^uz^^ei^Te? to ovopia Kvplov to iiTLKXijdev
ovtol ovv et? TeXo^; dircoXovTO tCo
avrov^.
iir
/3/V67rei9 Se, otl ovBe el<^ avToyv pL6Tevor]ae,
Oecb.
Ta pi)pLaTa, a iXdXrjaai;
aKovcravTe^;
Kaiirep
CTT^TO?
irpoBoraL
Jam.
2, 7 cf.
^'^'
^'-'
'
J,-*,^."-
eveTeiXapupr diro tmv tolovtwv r)
5. ol he Ta<; ^r]pd^ Kal daijirTov^;
iTTiheScoKOTe^, Kal ovtol eYyu? avTojv -qaav yap
vTTOKpLTal Kal hiSaxd"^ ^ez-'a? ela(f)epovTe^ Kal
eKaTpe(f>ovT^ tov<; dovXov<; tov Oeov, pidXiaTa he
avTol<s,
^0)7)
croi
uTreaTT].
Tou? r}piapT7]K6Ta<^,
pcrj
d(f)LevTe<;
pLeravoelv avTOix;,
dXXd TaU
hLhaxcLL^ Tol^i pLoypal^; ireiOovTef; avT0v<;.
OVTOL ovv e)(^ovaiv eXTrlBa TOV pLeTai'orjaai. G. ^Xe-
Tret? he
204
TToXXou?
t'f
avTOiv
Kal
p.eTavevor)K6Ta<;,
THE SHEPJrERD.
repent?
'
He
sim.
viii.
vi.
2-6
>ave repeiilaiice to those, " said lie,
"
whose heart he saw would be pure, and would
serve him with all their heart.
Hut in whoin he saw
i>uile and wiekedness,
that they would
rej)ent
with hypoerisy, to them he gave no repentance,
lest they should again defile his name.'
3. I said to
him '^ Sir, now therefore, explain to me those who
gave up the sticks, M'hat is the character of each and
:
their dwelling,
that
Avhen
those
hear
who have
believed and have received the seal, and have broken
and have not kept it whole, the\' may recognize
own deeds, and repent, and receive a seal
from you and glorify the Lord, that he had mercy
on them, and sent you to renew their spirits." 4.
Listen," said he, '' those whose sticks are dry and
were found moth-eaten are the apostates and the
betrayers of the Church, and blasphemers of the
Lord in their sins and moreover they were ashamed
of Hhe name of the Lord which was called over
them.'
These then have finally perished to God.
.\nd you see that not even one of them repented,
although they heard the words which you spoke to
them, which 1 commanded you from such life is
departed.
And they who gave up their sticks dry
and not moth-eaten, these are also near them for they
were hypocrites, and introduced strange doctrines
and corrupted the servants of God, and especially
those who have sinned, not suffering them to repent,
it,
their
").
them with their foolish doctrines.
have hope of rejientance.
6. And
you see that many of them have repented since I
but persuading
Ihese,
then,
205
THE APOSTOLIC FATHERS
avroU
ivroXci^; fxov Kcii
ov /jLTauor]<rov<riv,
oaot Se /jLerevorjaav
aTTcoKecrav Tifv ^(oyjv avrow.
6^ avTMV, dyaOol iyevovro, Kal cyevero rj KaroLKia
avTOiV et? TCL rei^Tj rd irpMra' tiv<; Be Kal ets" to?'
i)<;
dff)
eKaX-fiaa
ra<;
Ss
Ti /jLTavoy](Tov(Ttv.
6(701
TTVpyov
/SXeVet?
dve/37](Tav.
tmv
fierdvoLa
d/xaprocov
ovv,
twrjv
(j>'>]aLv,
ex^o,
to
ore
Se
?;
fir)
Odvarov.
/jLeTavorfcrai
VII
"Ocroc Be i]fMi^tjpov^ eireBxoKav Kal ev avraU
oawv
elyov, ciKoue Kal Trepi avroyv.
7]aav ai pa^Boc rj/xi'^ijpoi,- Biy^v)(Oi elaiv ovre
2.
o'l
Be r}/j,i^)]yap ^coatv ovre Te6v>]Kaaiv.
pov^ e')(ovre<; Kal ev avraU ax^to-fid^;, ovroi
Kal Bi'^vyoi Kal KardXaXoi elai Kal fMtjBeTrore
Bi')(0(naT0vvTe^
elprjvevovref; et? eafrou?,
dXXd Kal T0VT0t<;, ^rjaiv, eTrLKetrac
iravTore.
/5Xe7ref?, ^rjai, TLvd<; i^ avTMV /xerafierdvoia.
Kal en, (f>'>]alv, earlv ev avroi<;
vevoTjKora'^.
3. Kal oaoi, (prjalv, e^ avrow
eX7rl<; pberavoia<^.^
el<;
rbv irvpyov
/jLTavevo7]Ka<Tt, Ti]V KaroiKiav
e^ovaiv'^ oaot Be e'f avrojv ^paBvrepov fjberavevor)oaot Be ov
Ka(Tiv, el's rd re/^r; KaroiKrjaovatv
fjueravoovacv, aXX' e/xfievovcrt Tal<; irpd^eatv avrcov,
4. ol Be ')(X(opd<; entBeOavdrfp diToOavovvTai.
1.
(T')(icr fJLd<;
dWd
exdx-naa A, f\d\r}fTas L, muitiatiim est E.
L-jEj Kara to avrh riiJ.i^r\poi A, tantuiniiKxlo
semiaridae Lj Kara rh avro seems meaningless, and may be a
niisunderstood gloss taken into tlie text.
* f^ovffiv A, XO'<n' LE.
^ icat iTi
.ixirai'nlas om. L.
1
'
Tf/xi^-npoi
2o6
'
TflE SI-rKrin:ni), sm.
lold
tlu'iii
my
cuiimiandnu-nls
vnr.
aiul
vi.
6-vii.
llu-y
shall still
But as many as shall not repent have lost
their lives.
But as many of them as repented beeame good and their dwellinjj was within the first
walls, and some of them even went up into the
tower.
You see then." said he, ' that repcntanee of
repent.
sins brings life, but not to
repent brings death."
VII
1. "And as many as gave them up half dry and
had cracks in them listen also, concerning them
They, whose sticks were half dry are the doubleminded, for they are neither alive nor dead. 2.
And those who had them half dry and with cracks,
these are double-minded and evil speakers, and are
:
never
'
at peace
among
themselves,' but are always
making schisms; but repentance," said he, "waits
also for these.
You see," said he, "that some of
them have rei)ented, and there remains," said he,
And
"still
hope of repentance
many
of them," said he, "as have repented, shall
in
them.
3.
as
have their dwellings in the tower, and as many of
them as have repented more slowly, shall dwell on
But as many as do not repent, but
the walls.
remain in their deeds, shall die the death. 4. And
207
THE APOSTOLIC FATHERS
Scof^oTe^; Ta<; pal3dov<^
TrdvTore
e)(0VT<;
ovroi
C
avTcbr kol
Trtarol
koi.
nva
^TjXov
a^icrfjLa<; i^^ovaa^;,
ayaOol
iyevovro,
aW7]\oL<; irepl
iv
irpwTeUov KOi irepl S6^i]<; tlv6<;' a\Xa 7rdvT6<;
ovTOi jjiwpoi elaiv, iv ak\rj\oi<; eT^oz^re? ^ifKov
rrepl irprDTeuov.
5. dXXd /cal ovroi dKovaavTe<^
ivTokoiv
djaOol oVre?, eKaOdpiaav
fjLov,
Kol /jLerevorjaav Ta')(y,
iyevero ovv 77
Twz/
avTov<;
KaT0iK7](JL<;
aVTWV
TOV ITVp'^/OV
669
icLV
Be
T/9
irdXiv 7n(TTpiylrrj eh rrjv hiy^oaraaiav, i/cfiXy]07]aeTai diro rov irvpyov fcal diroXeaet rrjv ^whv
avTov.
6. T) ^(OT) irdvTwv earl tmv Td<; VToXd<^
TOV KupLov cfivXaacrovTcov' iv rah ivroXah he
irepl irpwrelcov rj irepl h6^rj<; tivo<; ovk ea-nv, dXXd
irepl
/jLaKpoOv/jbta<^
dvBpO^.
/cal
irepl
Tot9 Bi^oaTaTais Se Kai
iv
Ta7reivo(f)pov)]cre(o<i
iv TOt? TOIOTJTOIS ovv
7]
TOV KVpiOV
^C07]
irapav6fxoi<^ OdvaTO^.
vni
1.
Of
')(X(opd<;,
he iTTiheBwKOTe'^ Ta9 pd^Sov<;
i]piiav
irpayfjLaTeLat<;
he ^r)pd<;,
ovtol elaiv
i/iire(pvp/ievoi
Kal
fjirj
ij/xicrv fxev
01
iv
TaU
KoXXcafievoi
hid TOVTO TO i^fllCTV aVTMV ^fj, TO Be
2. iroXXol ovv dKovaavTe^;
veKpov iaTi.
octol yovv fxeTevofiov T(ov ivToXo)v /leTevoijaav.
Tivh
Tfaav, t) KaTOLKia avTMV et9 tov irvpyov.
Be avTOJV et9 TeXo<; direaTtjaav.
ovtol ovv jjueTdvoiav OVK e)(^ovaLV' Bid ydp t9 irpayfiaTeLa<;
avTMV i^Xacr(j)/)/ji7]aav tov icvpiov Kal din]pv7]aavTO. diroDXeaav ovv tt]v ^(t))]v avTCJV Bid. ti]v
Toh
dyi0L<i'
i]/jLLav
208
THE SHEPHERD,
llit'V Avlio <]fave
tlicse
vin.
uptlicir slicks irieen
ever
-Nvere
mm.
faitliful
and
vii.
and
<ood,
jealousy anion^ tliemselves over the
some question of reputation. But
Avho quarrel
5.
all
4-viJi.
Avilli
cracks,
but had sonic
first
i)lace
and
these are foolish,
among themselves about the first place.
also, when thev heard my command-
But these
ments, because they were good, purified themselves
and quickly repented
so their dwelling was in the
But if any of them turn again to schism he
tower.
shall be cast out from the tower, and shall lose his
life.
6. Life is for all those who keep the commandments of the Lord. And in the commandments
there is nothing about the first place or any question
of reputation, but about man's long-suffering and
;
humility.
but
Among
among the
such, then,
is
the
life
of the Lord,
schismatic and law-breakers there
is
death.
vni
1.
" Bi)i those
who gave up
their sticks half-green
and half-dry these are those who are concerned with
business and do not cleave to the saints for this
;
reason
half of
them
is
alive,
and
half
is
dead.
Many, then, of them, when they heard my commandments repented. As many, as repented, have
their dwelling in the tower; but some of them were
apostate to the end. These then have no repentance,
for because of their business they blasphemed the
Lord and denied him. So they lost their life because
'1.
209
vol,,
n.
THE APOSTOLIC FATHERS
3. ttoWoI Be e^ alrwu
eirpa^av.
ovtol en e'X^ovat /jberdvoLav, eav raxv
/jiTavo/]crco(TL, KoX earoA avTO)v i) KaroiKia et? rov
TTvpyov eav Se (Bpahvrepov fieravoijcrcoai, KarocKy(Tovatv eU ra reixv ^^^ ^^ H'V /^^Tavoijacoat, Kai
4. ol 8e ra
avTol aiTooiKeaav Trjv ^co7]i> avro)v.
Svo /jLeprj "xXwpd, to Be rpirov ^rjpov eiriBeBcoKOTe'^,
OVTOL elcnv ol dpvqadfxevoi 7roLKiXac<; dpvrjcreai.
5. TToWol ovv fjLTev67]crav ej avTOiv, kol dTrrjXdov
L<; Tov iTvpyov KaTOLKelv TToWol Be direaTrjaav
TOV Oeov' ovtol to ^i-jv eh TeXo9
Te\o<;
69
Tive<^ Be e^ avTwv eBLyfrv')^7](7av Ka\
diroikeaav.
tovtol<; ovv eaTL jxeTdvoLa, idv
iBLXoo-TdTr)o-av.
TTorrjplav,
i)v
iBLyjrvxV^^^-
Ta'xp iJLeTavor}(T(DGi kol
avTMV
eav Be
fir)
eirLfielvcoaL
eTVLfxeivcoaL TaL<;
rfBovaU
irpd^eaiv
avTcov,
TaL<;
Koi OVTOL OdvaTOv eavT0L<; KaTepyd^ovTUL.
1.
fjLepyj
^.ihv
01
Be e7rLBeBcoK6T<; Td<^ pd/3Bov<^ to. fxev Bvo
yXwpov, ovtol elaL ttlctto)
^rjpd, TO Be TpLTov
7r\ovTi]aavTe<;
yeyovoTe'^,
Be
Kal
yevofievoL
eOveaiv vTrepTjcpaviav /neydXtjv
eveBvaavTO kol vyjrij\6(f)pove<^ iyevovTO icaX KUTeXlttov TTjV dXrjOeiav kol ovk eKoW-)]6r)aav tol<;
t'vBo^OL irapd tol<;
BLKaioL<s,
}]
dWd
tmv eOvo)v avve^tjaav, kol uvt)]
avToU eyeveTO' diro Be tov Oeov
/jLcto,
6809 7)BvTepa
OVK
dXk' evejxeLvav
epya t?}9 iriGTew^.
direaTi-jaav,
epya^ofjievoL tcl
ttj
2.
irlcTTeL,
/x?)
iroXXol ovv
e^ avTOiv fieTevo-ijaav. Kal eyeveTO ?; KaT0LK7]aL<;
avTMv ev Tu> irvpyM. 3. eTepoL Be t? TeXo9 ixeTci
210
THE SHEPHERD,
oi"
he Avickfdness
many
sni.
viii.
viii.
2-ix.
they wroiiylU.
^liioii
And
3.
them were double-minded.
These have still
repentance if tliey repent quickly, and their dwellin'j^
shall be in the tower, but if they repent more slowly
But if they do
thev shall dwell on the walls.
of
4. And
not repent they also have lost their life.
those who <nrave up their sticks two-thirds green,
and one-third dry, these are they who have denied
5. Many of them therefore
with manifold denials.
repented and went to
of
them were
lost
their
life
live in tiie tower.
But many
apostates from Ciod to the end
finally.
And some
of
these
them were
double-minded, and were schismatic, these then have
repentance, if they repent quickly, and do not
remain in their pleasures but if they continue in
their deeds, these also procure death for themselves.
;
IX
And those who gave up their sticks two-thirds
and one-third green, these are they who were
faithful, but became rich and in honour among the
heathen then they put on great haughtiness and
became high-minded, and abandoned the truth, and
1.
dry.
did not cleave to the righteous, but lived together
with the heathen. and this way pleased them better.
Hut they were not apostates from God, but remained
in
the faith, without doing the works of the
'1.
Many, then, of them repented, and
was
in
the tower.
).
But
faith.
their duelling
otiiers lived
to the
end
2
'THE APOSTOLIC FATHERS
ro)V iOvoiv crv^(OVT<; Kal (^Oeipofievoi ral^ kcvoSo-
TO)v
^iai<;
edvMV d7raT7](Tav dirb rov Oeov Kal
e-iTpa^av Ta<; irpd^ei^
tmv
iOvoiv.
\oyL(T6i]<Tav.
4.
erepoi
ovrot fxera tcov
Be e'f avrcov
Sta ra?
ehiy]rv)(i)aav fir-j
eXiriXovTe^ (TcoOrjvai
7rpd^t<;, a? eirpa^av erepoi Be eBtyjrv-^7](Tav Kal
(T')(^iap.aTa ev eavTot<^ eirohiaav. tovtols ovv tol<;
Bi-yp-vx^jcraai Bid Td<; 7rpd^i<; avrojv fjuerdvoia en
e6vo)v
dXX"
eariv'
elvai,
iva
i)
rj
TTvpyov TCOV Be
raU
r)BovaL<;, 6
/juerdvoia
KaroLKia
fMi]
avTMV ra^tW;
avrcov
fjueravoovvrcov,
Odvaro^
yevj-jrat
dXX
oc^eiXei
et?
rov
einixevovTcov
eyyv<;.
Be Td<; pd^Bov^ eTriBeBcoKoTe'^ ^Xcw/Da?,
rd uKpa ^rfpd Kal cr'^iafj,d<=; exovra, ovrot
irdvrore dyaOol Kal iricrrol Kal evBo^oi irapd rep
6ecp iyevovTo, eXdyiarov Be e^yj/iaprov Bid /j,tKpd<;
7nOvp.La<; Kal fiiKpd Kar dWyjXcov e^ovre^' dXhJ
1.
avrd
Ol
Be
dKOvaavre<^ \xov roiv pt-fpidrcov ro ifkelcrrov /jLepo<;
ra')(y [xerevorjcrav, Kal eyevero rj KaroiKia avrcov
et? rov TTvpyov. 2. rtve<; Be e'f avrcov eBiyjrv^^ijcrav,
Biy^oaraaiav fiel^ova
BLyJrv^tjaavrei;
Be
rive<;
eTTOiijcrav. ev rovroL^ ovv eveari /jieravoia^ eX,7rt9,
on dyadol irdvrore eyevovro' BvctkoXcjO^ Be n^
3. oi Be rd<; pd^Bov<; avrcov
avroiv uTToOavelraL.
^r}pd<i eiriBeBwKore^^, eXd^tcrrov Be ^Xcopov e')(ovaa<^,
ovroi elacv ol incrrevcravre^ /jlovov, rd Be epya ri)<^
dvofjiia^ ipyaad/jievor ovBerrore Be drro rov Oeov
uTTearyaav Kal ro ovopa 7)beco<; e/3daraaav Kal et?
21 2
rilK SHKIMIKRI). MM.
Mil.
is.
;,-.\-.
the heatlieii. and were {(MTupUd by Ihe vaiiiof the lieathen, and were apostates tVoin God,
and did the deeds of the heathen. These were
reckoned with tlie heathen. 4. And others of them
were double-minded, not hoping to be saved,
because of the deeds which tliev liad done. And
were double-minded, and made schisms
others
Willi
ijlory
For tliese. tlien, who became
tliemselves.
double-minded because of tlieir deeds there is still
repentance, but their repentance must be speedy
But
that their dwelling may be within the tower.
for those who do not n-pent, but remain in their
])leasures, death is near.
among
X
1. But those who gave up their .sticks green, but
the tips were dry and had cracks, these were always
good and faithful and glorious before God, but they
sinned a little because of small lusts, and had small
with one another.
But when they heard
the greater ])art repented quickly, and
2. But some of
their dwelling was in the tower.
them were double-minded, and some in their
double-mindedness made a greater schism. For
these then there is still hope of repentance, because
they were always good, and not easily shall any of
them die. 'k But those who gave up their sticks dry,
but with a little green, these are they who had
belief only but did the deeds of wickedness; but
tiiey were never apostates from God, and tiiey bore
(juarrels
my word
21^
THE
APOSTOI.IC FAIHEUS
avTiov ?';0fc'a}9 vireoe^avro Tov<i dov\ov<;
rod Oeov. uKOvaavre^ ovv ravrrjv ryjv fxerdvotav
aBLaruKToyf; /jLerevorjaav, Kai ipyd^ovrac Tvaaav
4. TiV6<; Se e'f avrcov
apery u Kal BiKaioavw]P.
Kal (po/Sovvrai,^ yivcoafcovT<i Ta<; 7rpd^L<; avTOiV,
a? eirpa^av. tovtwv ovv ttuvtcov /; /carotKLa l<; rov
TOv<; OLKOVs
TTVpyov earaL.
XI
1
Kal
/jLTa
TO avvreXecraL avrov
iraaoiv ro)v pd/38(ov Xeyet
Xeye,
on
iva
Pet. 3,9
/xeravoyjacocnv, Kal
KvpLO<;
7r/jL-y(r6
ra^; iTriXvaeif;
'"Tiraye koX iraaiv
^yacovrac
rw 6e^'
(J7r\ay)(^vi(r0el<i
/jl
iraai
perdvoLav, Katirep tlvmv pbi] ovrcov
p,aKp6dvp,o<; cov 6
d^iwv Sid rd epya avroiv
KvpL0<s 6e\ei Tf]V fcXfjcnv rr}p yevopLevi-jV hid rov
2- Xiyco
avro)'
Kvpte,
viov avTov acoi^ecrOat.
Bovvat
II
fioi-
Ti]V
dWd
on 7rdi>T^ aKOvaavre^ avrd p^eravoi]a overt' ire'iOop^aL ydp, on cI? KaaT0<; rd tBia epya
^myvov^ Kal (j)ol3y]06l<i rov Oeov p.eravoyjaei,
eXiTL^cD,
3.
diT0KpL6ei<^ p.oi
KupBia^
eavTov<;
Xeyer "Oaoi,
(j^rjalv,
drrb
tmv
Trovtjptojv
i^ 6Xy<;
KaOapiawcnv
avTMV tow Trpoeipyj-
avTO)v p,eravoyjao}at Kal
pevcov Kal pLi]KeTL p.y]Bev 7rpoaOo)cri Tal<^ dfxapTLaL<^
avTOiv, XjjyjrovTac taaiv irapd tov Kvpiov tmv
irpoTepoiv dpLapTLMV, edv p^y Bcylrv^tjacoatv errl
^
Koi (po/SovfTai A, ali(|ui vero eonini moite obierunt et
libenter patiuntur L,, alii veio (.-oinpressi libenter patiuntur
it is probal)le that
L. et quidani ex iis seipsos attlixeiunt E
something has dropped out fioni the (Jreek. Funk suggests
- ^(.Tuvo'ijcruji icui LE, oni. A.
Kc.) [vudi'^v ov] (poB^vyTai.
;
214
rilK SIll.niKIM).
I
SIM.
Mil.
X.
xi.
iiauK" gladly, .uul [\\vy gladly received iiilo ihcir
lie
lioiises
the servants of (iod.
When
tliey lieard, then,
of this repentance, they rej)ented without doubting,
and are acconi])lishin>' all virtue and righteousness.
1.
But some of them are also afraid, knowing the
All these, then, shall
deeds which tliey had done.
have their dwelling
in
the tower."
XI
And
men
he had finished the explanations of Conclusi.n
" Go and tell all
he said to me
Lord
to repent and live to God, for the
sent
me
1.
all
the
although
after
sticks
his mercy to give repentance to all,
some are not worthy because of their
in
But the Lord, being long-suffering, wishes
called through his Son to be saved."
- Sir, I hope that all who hear
2. I said
to him
them will repent. For I am persuaded that each
deeds.
those
who were
t)ne
who
repent.'
recognizes his
3.
'*^
own deeds and
fears
And he answered me and
God
will
said: *'As
many," said he, '^as repent with all their hearts, ^nd
))urify themselves from the wickednesses which have
been mentioned before, and no longer add anything
to their sins, shall receive healing from the Lord for
iheir former sins, if tiicv arc not (htublc-niindcd as
?i5
THE
Tai<;
VTo\al<;
oaoL
Be,
(j)i]CTiv,
APOS'IOLIC:
FATHERS
Kat
ravrai^;,
TrpoaOoicri
rw Oew.
afiapTLai^ avrcop
^ijaovrat
ral<^
fcal iropevOoxjiv iv raU eir i6 v jxiai^ rov alcovo^
4. av
TOVTOV, OavuToy kavToii^ Karatcpivovaiv}
Be TTopevov iv ral<; ivroXaU piov, Kal t,i](jr] rw
Oew' Kal oaoi av nropevdoyaiv iv aural^ Kat
ipydacovrai opOco^, ^tjaovrai rro 6e(p.- 5. ravru
poi 8et^a9 Kal XaXyaa^; irdvra Xeyet pior Ta St
XoLirci
imdel^co per oXtyai; i)pepa^.
Jlapa/BoXj]
6'
Mera
tck; evroXa<; Kal nraparod dyyeXov rrj<; pLeravola^,
yXOe 77/309 pie Kal Xeyei pot- HeXo) aoi Sec^at, oaa
(Tot ehei^e ro Trievpa to dyiov ro XaXrjaav p^erd
1.
l3oXd<i
GOV
rov
ev
to ypdyjrat
pie
TTOipLevo^i,
P'OpcpTJ
Tr}?
'iLKKXtjoria<i'
iKelvo
yap to
2. iTreiBy] yap
Tov deov ea-riv.
dcrOeveaTepo<; Trj aapKi 7)9, ovk eBrjXdidrj aoL Bl
dyyeXov. ore ovv iveBvvapd)Or)^ Bid tov rrrvevpLaT0<; Kal X(j')(yaa<; Trj lcr)^vi aov, ojcrTe Bvvaadai
ae Kal dyyeXov IBelv, rore pLev ovv e(^avepd>d rj aoi
BiaTr]^ "'YsKKXi^aia'^ rj otKoBopi) rod irvpyov KaXoi^;
Kal aepLV(o<; irdvra 009 vtto rrapOevov eo)paKa<i.
vvv Be VTTO dyyeXov /SXeTrei^ Bid rov avrov pev
o. Bel Be ae Trap' epov aKpi/Searepov
TTvevpLaro^'
TTvevpa
f/o9
^ uaroi
KaraKpivovaiv. retiar.slated from LE, oni. A
(qui vero adieceiint, inqiiit, ;ul delicta sua et conversati fuerint
in desideriis saeeuli liuius, danuiaUunt se ad mortem LJ.
^
(et
T(p Qi(f
T(f df^, retranslated from LE, om.
vives deo, et quieumque anil)ula,veriiit in lii-s, et ea recte
.
exercuerint, viveut deo L2).
216
I'lIK
to Lliese
SMKl*m;i{i),
>1M.
viii.
Ni.
i\.
:;
i.
comniaiiclnunLs^ and llu v shall live U) Goil.
Hut as many," said
lie,
'^as
add
to their sins,
and
live
world shall etmdenni themselves
But do you walk in my eonnnandments
in the lusts. of this
to death.
4.
and you shall live to God, and as many as walk in
5. When
them and do riij;htly, shall live to God.
he had showed me these things and had told me
And the rest I will
everything, he said to me
show you after a few days."
"
''
Paraui.f, 9
I
1.
Aftkr
had written the commandments and
parables of the shepherd, the angel of repentance,
he came to me and said to me ' 1 wish to show you
what the Holy Spirit which spoke with you in the
form of the Church showed 3'ou, for that Spirit is
2. For since you were too weak in
the Son of God.
:
was not shown you by an angel. But
were strengthened by the S})irit, and made
strong in your strength, so that you could also see
an angel, tlien the building of the tower was shown
to you by the Church.
You saw all things well and
holily as if from a virgin.^
But now you see them
from an angel, yet through the same Spirit. 3. But
the Hesh,
when
it
}()U
The point
is
that the form of
tlie
vision
was acconiniodatcil
It was at lirst sent in tlie form of a
beinL; (tlie empliasis is on the Inunanity, not on the
V'iiginity) and aftt-rwards when lie was stronger spiritually
to Hernias' powers.
linman
in the
form
of
au angel.
217
f"tro
luctiun
FATHERS
TFTK APOSTOLIC
TTuvra /ladeli'.
e/9 tgvto yap Kai ehoOifv vtto tou
evuu^ov ayyeXov et? tov oIkov gov KaroiKrjaai,
iva oupaTM^ TTuvra iBrj<;, /jUjBei' heLXaLVOfjievo^ fca]
CO? TO wpoTepov.
4.
koI a7n']yayi fie l<; ti]v
^KpKahiav, e/? opo'^
fjLacnwbe^; koI eKciOiae fie
iirl TO ciKpov TOV 6pov(; koI eSe/fe fJuoL TreBiov /xeya,
KVfckco he TOV irehiov opr] BcoSeKa, aWrfv Kal aWrjv
ideav e-yovTa tcl opi-}. 5. to irpcoTov r)v pLeKav &)?
ua/doXi]' to Se hevTepov yjnXov, ,SoTdva<i /xi] e')(^ov
TO Be TpiTov aKavQoiv Kal Tpi/36Xo)i> 7rXi]p<;' 6. to
Be TCTupTov /3oTdva<; )(ou yfiL^y'jpov^, tcl jxev
irrdvQ} tmv /SoTavMv y^Xwpu, Ta Be tt/so? Tal<;
^i)pd'
pleat's
Be j3oTdvai,
Tive<^
KeKavKei,
'^j]pal
6po(;
fioTdva^
e)(^ov
eKTov
wv
ov
eyivovTO-^
')(Xropd<;
opo<; a)(iaijiO)p
6Xco<;
OTav
7.
to
6 r]Xio<; iiri-
Be
ireixirTov
Kal Tpa^v 6v.
to Be
eye/xev, 0}v puev pLiKpcov,
Be /jLeydXwv elxov Be /SoTaz'a? al (T^icr/xai,
Xiav Be i)Gav ev6aXel<^ at /SoTavai, /iciXXov
Be &)9 fiefxapa/uL/JLei^aL rjcrav.
8.
to Be e/SBop^ov opo^
elx^ /3oTdva<; IXapd^, Kal oXov to 6po<; evOi^vovv
rjv, Kal vdv yevo<; kttjvmv Kal opvecov evepiovTO e/9
Kal oaov e^oaKOVTO Ta kt)]vj] Kal
Kal p^aXXov at /SoTdvai tov
to Be oyBoov opo'^ irifyMv
6pov<i eKelvov eOaXXov.
'7rX?]pe<; r)v, Kal irdv yevo^ ti]<; KTLcreco^; tov Kvpiov
eTTOTL^OVTO K TWV TTT^yOiV TOV OpOV^ eKCLVOV. 9. TO
Be evvaTov opo^ 6Xq)<; vBcop ovk el^^v Kal oXov
epqpiOjBe^; r^v.
el^e Be ev avTco Oi^pia Kal epireTu
Oavdatpa BiacpOeipovTa dvOpco7TOV<;. to Be BeKaTor
TO
TO,
opo'i eKelvo'
ireTtivd, p^uXXov
2l8
adds Tu
be vpos
rpaxv
>^iai'
-ftv
/ioTufua Kx<^^
^'J/"*i-
11 ii:
siii',i'iii:ui), SIM.
you imisl Icani cvci
i\.
i.
3-y
mure accuialcly IVum inc.
was "iven by the glorious
angel, to live in your house, that you might see all
things witli ])ower and fear nothing, as you did formerly.
4. And he took me away to Arcadia, ^ to a
hreast-shajied mountain, and set me on top of the
mountain, and siiowed me a great plain and round
the plain twelve mountains, and each mountain had a
">. The first was
different appearance.
black as pitch,
tlie second was bare without herbs, and the third "was
full of thorns and thistles.
6. And the fourth had
half-dried herbage the tops of the herbs were green,
but the parts by the roots Avere dry.
And some of
tlie herbs, when the sun had burnt them, were becoming dry. 7. And the fifth mountain had green
And the sixth mountain was
herbs and was steej).
altogether full of cracks, some small and some great.
And the cracks had herbage, but the herbage was
not very flourishing, but rather as if it were fading.
S, And the seventh mountain had vigorous herbage,
and the whole mountain was flourishing, and all
kinds of cattle and birds were feeding on that
And the more the cattle and birds
mountain.
were feeding, the more the herbage of tliat mountain
flourished.
And the eighth mountain was full of
springs, and every kind of creature of the Lord was
given to drink from the springs of that mountain.
y. But the ninth mountain had no water at all, and
was quite desert. But it had in it wild beasts and
deadly reptiles destroying men. And the tenth mounFor, for
tliis
vLliiiii;'
reason too.
Arcadia is found in all the authorities ; but it plays no
further part in the stoi y.
Zahn emends to Arieia but
A*icia is a village, and -Monte Cavo, which might be
intended, is not spccidUy near to it
'
2 [9
The
vision
Moluftains
THE APOSTOLIC FATHERS
Bev^pa /jueyLcrTa fcal o\ov KaraaKioi'
el')(^e
Kol viTO Tijv aKeiT'qv tmv SevSpwv Trpo/Sara
KareKeivTO aparravo/jLeva /ecu fiapvK(t)/j.pa. 10. to
Se evSeKarov 6po<^ Xtav ayvhevhpov r/v, fcal ra
BevBpa eKelva KarciKapTra 7]v, dXXoL<i koX aWoL<^
6po<;
rjv,
KapiTol^
7va
KeKoafJ.7]/jiva,
dv/jL7)orr)
cf)(iylu
tmp
etc
avTCOv.
6po<; oXov rjv XevKov, kol
avTov iXapa rjv koX evTrpeTriararop
ocdheKarov
TO
avra
ri^
IScov
icapirMv
i)
eiri-
to Be
irpoaoyln^
tjv
ev auTO)
6po<i
II
1.
Et9
Be
fiecrov
fjLeydXrjv XevKyjV Sk
rod ireSlov eBei^e fioi irerpav
rod TreSiov dvajSejSrj/cvlav. rj
Be Trerpa v-\^rfXGTepa
BvvaaOai
loare
2.
TraXatd
K0fjL/jL6vr]v
elvai
7]
Be
rjv
e)(^ov(Ta'
r}V
rwv
opecov,
rov Koafiov ')(0)pr)aai.
Trerpa i/cebvr], ttvXtjv eKKe-
//
&)?
7rpo(T(^aro<^
eKfc6Xa\jn(; tT;? ttuX?;?.
eartX^ev virep tov
TeTpdycdvo^i,
oXov
ijXiov,
TYj Xa/jL7ry]B6vt t/}? 7ruX,?y?.
?}
Be
eBoKec
jjlol
Be 7rvX7] ovtco<;
ware fie davfid^eiv eVt
kvkXw Be t/}? tti^X?;?
o.
at ovv Tea(Tape<;
(L<JT))KeLaav irapOevoi BooBeKa.
al 6i9 Td<; ycovLa<; eaTi]Kvlai evBo^oTepai jjlol
eBoKOVv elvar kol al dXXai Be evBo^oi rjaav. eiari]-
Keiaav Be
fiecrov
20
et?
Ta reaaapa
fiepi)
avTcov dvd Bvo TrapOevoi.
T/j?
4.
7rvX7}<:,
uvd
evBeBvjxevai, Be
THE SHEPHERD,
sim.
i\.
i.
9-ii
tain Iiad ij^rcat trees and whs full of shady ))laces, and
under the shade of the trees shee}) were lyino- restinj^
and ruminatino-. 10. And the eleventh mountain
was full of trees and those trees had fruit, and were
each adorned with different fruits, so that whoever
saw them desired to eat of their fruits. And the
twelfth mountain was all white, and its appearance
was joyful, and the mountain was in itself very
beautiful.
n
the middle of the plain he showed me a The great
white rock, which had risen out of the plain, the plain
and the rock was higher than the hills, four-square,
In
1.
threat
so that it could hold the
whole world.
rock was old, and had a door
seemed
And
to
me
hewn
it.
that
But
it
that the cutting of the door was recent.
the door glistened so in the sun, that
at the hrightness of the door.
there stood twelve maidens
corner,
And
2.
out of
seemed
to
me
3.
the
to be the
marvelled
And round the dour
four who stood at the
more
glorious, but the
others also were glorious, and they stood at the four
parts of the door, each with
each
side.^
4.
two other maidens on
And they were clothed in
linen mantles,
j-AbbA^
^
The arrangement meant
is
-,
-^
I.AbbAJ
,
must have been a sort of porch, cut out of
tower was built directly above it
so that the 'door'
tlie
rock,
and
lie
221
iiie
THE APOSTOLIC FATHERS
i](jav
\tvov<^
y^tTMVci'i
fcai
Trepit^roa/ievai
yaav^
T0U9 (ojJLOV^ exovdai rov<; he^iov<^ cb?
^aard^eiv. ovtco<; erot-fjLoi
fjueWovaai ^opTiov
Tjaav Xlav yap IXapal rjaav Kal TrpoOv/jUOi.
5. /Jtera ro ISelv /xe ravra eOavfxa^ov iv ifxavra),
on /xeydXa Kal evho^a irpay para /SXeiroj. Kal
V7rp7TW<^, e^(o
irdXiv hirjiTopovv
iirl ral-s
TrapQevoL^, otl rpv(f)pa\
ovaai dvSpei(i)<; eicrTi]Kiaav o)? jieXXovcraL
6. koI Xeyet fxoi 6
oXov Tov ovpavov jSaard^eiv.
Tt iv aeavTW BiaXoyl^rj Kal Biairopfj Kal
7roip.y]v
aeavTfp Xvtttjv einaTrdaai; oaa yap ov Svvaaai
voTjaai, /.ci] eTTi'^eipei, avveTO<; 6)v, dXX epcora rov
7. to,
Kvpiov, IW Xaj3rx>v crvveaiv vof)<; avrd.
oTTLcrrx)
aov ISelv ov hvv)], rd Be epirpoaOev <tov
/3Xe7re/9.
d ovv Ihelv ov Svvaaai, eaaov, Kal p,h
ovTco<s
arpe^Xov aeavrov a
he pXeireis, eKelvayv
Kara-
Kvpieve Kal irepl tmv Xoittojv pui] Trepiepyd^ov
Trdvra he aoi eyw hyXcoaco, oaa av aoi, hel^co.
ep^Xeire ovv roU XoittoU.
Ill
e^ dvhpa<; eX')]Xv66~a^ vyjnjXoix; Km
Kal opoiov<; rfj Ihea- Kal eKuXeaar
KuKelvoi he ol eX^jXvOoref;
7rX)}^09 Ti dvhpoH'.
dvhpe^ Kal KaXol Kal hvvaror
ijcrav
vylrrfXol
Kai eKeXevaav avT0v<^ ol e^ dvhpe^ oiKohopielv
eTrdvco T7]<i 7rerpa<;~ irvpyov rivd. rjv he 66pv^o<;
eXtjXvOorcov
dvhpcov eKeivwv pueya^ tmv
ro)v
niKohopLelv rov irvpyov o)he KaKelae irepirpe1.
Pjlhov
evho^ov;
222
^a-av pAin!.^ oni.
TTfTfjas
AE,
A.
TTiTpas Kai iirdvu rfjs TrvXrjs L.
TPIE
SHEPHERD,
and were btauti fully
sim.
i.\.
ii.
4-iii.
and had their rinht
were going to earry r
load.
Thus they were ready, for they were very
joyful and eager.
0. After I had seen these things
wondered in myself, for I was seeing great and
glorious things.
And again I was })er})lexed at the
maidens, that though they were so delicate, they stood
bravely as though they would carry the whole heaven.
'"
G. And the shepherd said to me
Wh}^ do you reason
in yourself and are perplexed, and give yourself sorrow } For what things you cannot comprehend, be
prudent, do not attempt them, but ask the Lord that
you may receive understanding and comprehend them.
7. What is behind you you cannot see, but you see
what is before you. Let go what you cannot see,
and do not trouble yourself. But what you see,
master that, and do not be curious about the rest,
and I w'ill explain everything to you, whatever I
show you. Look then at the rest.
shoulders outside, as
<:jirdc(l,
it"
tliey
HI
1.
.nid
SAW
alike
six
in
men
wiio
came,
t.ill
appearance, and they
multitude of men, and they too
and
gloriou'^-. Tl^
""^"
sunnnoned
who came were
men and beautiful and strong, and the six
men commanded them to build a certain tower
above the rock. And there was a great throng of
those men who had come to build the tower,
tall
22
THE APOSTOLIC FATHERS
yovT(ov kvkX(o
2.
t?}? 7rvX7)<;
irvpyov
tov
(Tirevheiv
ttuX???.
Tr]<;
kvkXw
eaTTjKvtaL
al
eXeyov
Se
irapOa'oi
TOi<;
avhpdai
olfcoSo/jLelaOai'
eKire-
Ta9 ^et/oa? al irapOivoi oo? fxek3. ol
Xafi^dveLv irapa rcov dvhp6)v.
Xovaai
Se ef dvhpe<^ eKeXevov K ^vdov Tivo<; Xi6ov<;
dvafSaiveLV koI VTrdyeiv eh tt]v olKohofxrjv tov
irerciKeiaav
8e
iTvpyov.
XafiTrpoi,
dvejSrjcrav
XiOot
Se
XeXaro/x^jfxevoi.
[ii-j^
hma
rerpdycovoi
oi
Se ef civBpe';
-i.
iicdXavv rd^ irapOevov^; Koi. eKeXevaav avrd^ tov<;
Xl6ov^ Trdvra'; rov^ fjuiXXovra^; et? rr/v oiKoSo/xijv
virdyeiv tov irvpyov /SacTTd^eLv Kal hiaTrLpavecrOat
hid Trj<; 7rvX7]<; Kal eTriSiSovac tol<; dvhpdcrt toI^
5.
al he
fxeXXovaiv oLKoSo/jLelv tov irvpyov.
irapOevoi tov<^ SeKa Xi6ov<; Tov<i irpcoTOV^ tov<; eV
tov /3v6ov dva/3dvTa<=; eireTiOovv dXXijXaL<; Kal
KaTa eva XlOov i/SdaTa^ov o/xov.
IV
1.
Ka^ft)? he e(TTd6ijrrav ofiov fcvKXrp t>}? tti^X)/?,
e^daTa^ov al hoKovaai hvvaTai elvai Kai
ovT03<;
tov XlOov virohehvKvlai rjcrav.
al
XlOov vTrohehvKetcrav
Kal ovTCO<; e^dcrTa^ov irdvTa^ tov<; XiOov<;' hid he
T)]^ TTvXrjf; hiic^epov avTov<^, Ka6cb<; eKeXevaOr^aav,
Kal eirehlhovu toI^ dvhpdaiv et? tov irvpyov
VTTO Ta^; ycovia<^
he
dXXat k
eKelvoi he
tcov irXevpoiv tov
e^j^oz^re?
^
fiT] oni. A EL,
by the reference
described as
224
jult]
roi/? Xi6ov<;
2.
7}
addition seems to be made necessary
8im. ix. 5, 3, where these stones are
Vnit tlie
in
(pKohofiovv.
\i\aToiJLr]fx(uoi.
THK
SIIEPHEIID,
sim.
iv.
iii.
i-iv.
'2.
runninjx here and tluio round the tower.
And
the maidens stood round the tower, and told the
men to make speed with buildino- the tower. And
the maidens held out their hands as if tliey were
^oing to take sometliing from the men. 3. And the
six men connnanded
stones to eome up from a
certain deep j)lace, and to go into the building of
the tower.
And there eame up ten square stones, The ten
beautiful and not hewn.
4.
And the six men ='^"^"'^^
called the maidens and commanded them to take all
the stones which were to come for the building of
the tower, and to go through the gate, and give
them to the men who were going to build the
towel.
5. And the maidens jmt the ten stones,
which rirst came out of the deep place, on one
another, and they carried them togethei- like a single
stone.
IV
1.
Am)
just as
they had stood together round the The
gate, so the maidens who seemed to be strong were Jf'th"'^
carrying, and they were stooping under the corners ^J^^^s by
of the stone. ^
But the others were stooping by the and the
'""'
sides of the stone, and .so they were carrying all the
And they brought them through the gate as
they had been connnanded, and gave them to the
men in the tower, and they took the stones and
went on building. 2. Now, the building of tiie tower
stones.
^
The iiieaiiiiin is tliat the four maidens kept to their
original formation, with the four strongest at the corneis,
and the others iu the middle of each side of the stone which
they carried.
2?5
VOL.
II.
THE APOSTOLIC FATHERS
olfcu^o/jL}]
Tov TTVpyov iyepero
he
rijv
iirl
ri]V jxeyaXi^v kcli iirdvco t>}9 7rv\r)<;.
irtrpav
yp/jLoaOyjaav
ovv ol SeKU \lOoi eKelvoL Kal eveirXiiaav 6\7)v Tr)v
irerpav Kal eyevovro eKelvoi^ 6efMe\io<; t>)9 olkoSofii]<; TOV TTVpyov i) Be irerpa Kal rj TrvXtj tjv ^aard^ovaa 6\ov tov irvpyov 3. p,eTa Be tov<; ScKa
XlOov^; aWoi dve/3t]aav k tov (BvOov eiKOcrr XiOor
Kal ovTOL rjp/jLoad^jaav et? Tr)v OLKoSofirjv tov
TTVpyov, /SaaTa^ofievot vtto tmv TrapOevwv KaOo)^
Kal ol TTpoTepoL.
fxeTCL he tovtov(; dve^^iaav Xe
Kal ovTOL 6iJLoi(t)<i rjp/jLoo-Oojaav et? tov TTvpyov.
/leTCL he T0VT0V<i Tpoi dve^rjaav XiOoi yu,', Kal
OVTOL TTrti/re? /3X7]6i]crav et? ttjv olKoBofMi/V tov
TTvpyov eyevovTO ovv (jt61j(oi Teaaape^i iv T0t9
4. Kal eTravcravTO eK tov
6ep.eXioi<; tov TTvpyov.^
iBvOov dva^aivovTe^' eTTavaavTO he Kal ol ouKohojjLovvTe^ p,iKp6v. Kal ttoXlv eTTCTa^av ol e^ dvhpe^;
TO) TTXy]deL TOV 6')(Xov Ik TOiv opecov TTapa(f)epLv
5. TTapeXlOov<; et? ttjv otKohojurjv tov TTvpyov.
(f)epovTO ovv eK TrdvTcov
vtto
XeXaTO/jLTjfjLevoL
tmv opecov -y^poai'^ TroiKiXaL^
dvhpMV Kal eTTehihovTo
tcov
TTapdevoi^' al he TTapdevot htecpepov avTov^
hid T/}9 TTuX?;? Kal eTrehlhovv et? Tr)v OLKohofjLi]v tov
TTVpyov.
Kal OTav et? Tr)v OLKohofii^v TeOr]aav ol
XiOoL ol ttolklXol, o/jloloc eyevovTo XevKol Kal Td<;
6. Tive^ he XidoL
y^poa^; tu^ TTOLKiXa^; rjXXaaaov.
eTTehihovTo VTTO TMV dvhpMV et? TTJV oiKohofiyv Kal
ovK eyivovTo XafiTvpoi, aW' oIol eTedrjcrav, tolovtol
Kal evpedrjaav ov yap rjaav vtto tmv Trapdevcov
Tai<i
iKuvoi retranslated from
Kui fuenXncrav
a, viginti quinque L, quindeoim ?].
.
LE,
oin.
' k'
*
226
(yii'uyro
itvpyov retranslated
from LE, om. A.
A,
Tin:
siii:i*ni,iii). hm.
i\.
iv.
2-6
was raised on tlu- ^rcal mck. ami above IIr* ,i;ate.
So those ten stones were fitted in, and they filled
the whole rock.
And they were the foundation
of the building of the tower, and the roek and the
And
nate w ere supporting the whole tower.
after the ten stones, twenty other st(nes eanie up
out of the deep i^laee, and these were fitted into
the building of the tower and were earried by the
maidens like the former stones. And after these
there came up thirty-five, and these likewise Avere
.').
fitted into
u})
the tower.
forty other stones,
And
and
all
after these there
the building of the tower
tiers in the foundations of the tower.
;
came
these were placed into
so there became four
riie
jo
.stt.llOb
The
s".
'*'^*'"*^*
jiie 40
''^^'"es
4. And they
ceased to come up from the deej) place, and the
builders also stopped for a little.
And again the The secon.i
^^
six men commanded the mass of tlie multitude to bulkuiig
bring stones for the building of the tower from the
Therefore there were l)rought from
mountains.
all the mountains stones of different colours, hewn
out by the men, and they were given to the maidens,
and the maidens carried them through the gate and
gave them over for the building of the tower. And
when the various stones were put into the building
they became all alike white and changed their various
colours.
6. But some stones were given by the men
for the building, which did not become bright but
proved to remain as they were when they were put in.
For thev had not been given l)\ Liu- maidens, and had
.").
THE APOSTOLIC FATHERS
einhehofxevoi ovBe Bia r^y? tti^X?/? irapevTjpeyfjLevoi.
ovTOL ovv olXlOol CLTrpeirel^ ya-av iv rfj oIkoSo/jLtj tov
irvpyov.
7. lS6vt<; he ol e^ avhpe^ rov<; \l6ov<;
Tov^ uTTpeTreU ev rfj ol/coBofMrj eKekevaav avrov^
up6r}vai Kal iiTra^O^vai Kcirco etV tov iSlov tottov,
8. kcli Xeyovat rol^ avhpdcri
66 ev i^vk')(Oi](iav.
Tol<i 7rapfx(f)6pov(7L TOv<; \lOov<;'
eU
"OXo)?
i/yLtet?
/xj]
olKooofiyv \lOov<;' rid ere Be
avTov<i irapa tov irvp'^/ov, Xva ai nrapOevoL Blcl tj)?
7rv\7]<; TrapeviyKoxTLV avTov<; Kal eTTiBLBoja-iv et?
iTTioiSoTe
T7]v
iav yap, (fyaai, Sta tmv ')(eLp03v
tovtcov /j,)] 7rapve)(^0(oac Bia tT;-?
X/^o^t? avTcov dWd^ai ov BvvavTar fii)
Trjv olKohofxi'-jV.
tCov 7rap6evo)v
ttvXt]!;, Ta<i
KOTTLOLTe OVV, (f>aaLv, e/? flUTrjV.
1.
Kal eTeXeadi]
ovK direTeXead)] ce
Trj
y]fiipa
6 rrvpyo^'
eKelvr)
efieXXe
rj
olKohofxt],
yap irdXiv
iiTOiKoBofielcrdaL' Kal eyeveTO dvo)(i) t/}? olko8o/j,}}(:,
eKeXevaav
he
ol
ef
civBpe<i
tov<;
Kal
OLKoBo/jLovvTa<i
dvaTravOPjvar
tov irvpyov
eBoKei Be jjlol Ta9 7rap6evov<;
dva')(^o)pt]aat.
fjL7)
tov
(j)vXdaaeiv
tov
KaTaXeXel(f)Oac
irvpyov.
2. fieTa Be to dva^^copPjaai 7rdvTa<; Kal dvarravdP]vaL Xeyoj tw Troifxevr Tt otl, 0?;yu.t, Kvpie, ov
avvTeXea6t] ?} oLKoBo/xij tov irvpyov; Ovtto),
BvvaTai diroTeXeaOP^vai b Trvpyof;, idv
(f)i]aL,
avTov Kal BoKipdar) Tyv
kXO)] 6 Kvpio^
p,}]
oLKoBo/jLijv TavTifV, ivu, edv Tcve<i Xidot aairpol
dvax(^p>^l(^aL
Ta2<i
228
Be
fiiKphv
irapdevoL';
Trdvra^i
eireTa^av
diro
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
6-v.
iv.
uot been brouyht in thrmijiih the door.
Therefore
these stones were unseemly in the buildinf^ of the
tower.
7.
And
wlien the six
men saw
the unseemly
commanded them to be
taken away and to be brought down to their own place,
whence they had been taken. 8. And they said to
" You
the men who were bringing the stones in
stones in the building they
must on no account put stones into the building, but
put them by the side of the tower, that the maidens
may bring them in through the gate, and give them
For if," said they, '^ they are
brought in by the hands of these maidens
through the gate they cannot change their colours
do not then," said they, "labour in vain."
over for the building.
not
1.
And on
that day the building was finished, but Th-
the tower was not completed,
be built on
And
to,
the six
for it
and there was a pause
men commanded
all
in
was going to
the building.
the builders
to
they commanded the
maidens not to go away from the tower. And it
but
retire a little aiud rest,
seemed
to
me
that
maidens had given up
But after they had all
the
looking after the tower.
2.
gone away and were resting
'
Why,
not
Sir," said
completed?"
I,
said to the
shepherd
''was the building of the tower
"The
yet be completed unless
building, in order that
tower," said he,
its
if
lord
come and
"'
cannot
test this
some stones prove
to be
229
iwis^
builifng
THE APOSTOLIC FATHERS
evpeOwaiv, aWa^j] avTOv<^'
\i]/ia oLKoBofjLelrai
rovTOv
irpo<;
irvpyo^;.
yap to eKelvou
3.
"lideXov,
6e-
(pijiil,
rov
Trvpyov yvoyvai ri iariv rj
KOi irepl rr}? Trerpa? koX ttvXtj^;
Koi t6)v opecov koI tO)v irapOevayv Kal tmv 7u6(ov
TMV i/c Tov ^vdov ava^epi-jKOTwy koi fxr) XeXaroIJLi]/jLV(ov, ciXX ovT(t)<; aiT\9 ovrcov et? rr)v olkoSo/jLjjv.
4. Kal hiari Trpcorov eh ra Oe/ieXta i X'lOoi
ireO^jaav, elra k , elra Xe , elra fi Kal Trepl tmv
XlOmv TOiV aTreXrjXvOoTcov el^ ttjv olkoBo/jLjjv Kal
TTciXiv rjpfjLevcov Kal et? rorrov I'Scov aTroTeOetfievayv'
irepl irdvTWV tovtcov avdiravaov rrjv "^v^^ijv fiov,
Kvpie, Kal yvoopicTov /Jiot avrd. 5. 'Eai^, ^i-jcji, Kevo(77rovSo<; fJiTj evpeOyt;, iravra yvcocrr)' fjuer 6Xiya<; yap
Kal ra XoLira oyjrec
7]fjLpa<; eXevcTo/jLeOa evOdhe,
TO, eiTep-)(6fiva rro irvpyw rovrro Kal rrdaa^ rd^;
7rapa^oXd<; dKpL/3o)<i yvcoarj.
6. Kal fier
oXiya^
>';/xe/?a? ^ I'lXOofiev eh tov tottov, ov KeKaOiKafiev,
Kal Xeyei /jloi' "Aywfiev tt/jo? tov Trvpyov 6 yap
avOevTr)<; tov trvpyov p)(eTat KaTavorjaat avTov.
Kal i]XOo/iev TT/oo? tov Trvpyov Kal oXco? ovheh r)v
7rpo9 avTov el /jltj at TrapOevoi fxovaL.
7. Kal
eTrepwTa 6 iroip^rjv Ta^; TTapdevov<^, el dpa Trapeyeyovei o SeaTr6Tij<; tov Trvpyov.
ai he e^ifaav
Kvpie,
olfco8o/xij
avTT),
fxeXXeiv
avTov
epx^crOai
KaTavorjaai
T7]v
ol-
KohoflTjV.
VI
1. Kal
Idov jieTa puKpov (SXeTTw TrapuTa^iv
ttoXXmv dvhpo)v epxo/J^evwv Kal eh to fxeaov dvi]p
^
230
fXv(T6/j.0a
Tj/jLepas
retranslated from LE, om. A.
THE SHEPHERD,
rotten, he
may
cliantje
mm.
them,
built aceording to his will."
i.v.
v.
2-vi.
the tower
for
"
is
heinjj
should like. Sir,"
this building of the tower,
3.
said I, ''to know what is
and coneerning the roek, and the gate, and the
mountains and the maidens, and the stones which
came up from the deep place, and w^ere not hewn,
but went as they were into the building. 4. And
why ten stones were first laid for the foundation,
then twenty, then thirty-five, then forty, and concerning the stones which went into the building, and
were taken away again and put back in their own
place. Give my soul rest concerning all these things.
5. " If," said he, " you
Sir, and let me know them."
are not found to be vainly zealous, you shall know
For after a few days we will come here,
all things.
and you shall see the rest of what happens to this
tower, and
you will know^ all the parables
came
iccurately."
6. And after a few^ days we
:o the place where we had sat, and he said to me
^ Let us go to the tower, for the master of the tower is
coming to examine it." And we came to the tower,
and there was nobody by it at all, except only the
7. And the shepherd asked the maidens if
maidens.
the Lord of the tower had come. And they said that
he was about to come, to examine the building.
:
VI
1. And lo. after a
little time I saw a?i array of
many men coming, and in the middle there was
THE APOSTOLIC FATHERS
oxne rov wvpyov inrepcef avhpe<; ol et? rr]v oiKohofxi^v
e(f)crro)Te<; etc Be^iojv re kuI dpiarepcov irepieirdT7](Tav fxer avrov, Kal Trdvre^; ol et? ttjv oIkoBoavrov rjo-av Kal erepoi
epyacrdfjLevoi /jlct
firjv ^
TToWol kvkXw avTov evSo^oi. al he TrapOevoi at
rrjpovcrai rov irvpyov Trpocrhpaixovcrai KarecfylXrjcrav avrov Kal ijp^avro 6yyv<; avrov rrepLTrarelv
3.
Karevoei he 6 dvrjp
KVK\(p rov TTvpyov.
EKelvo^ rrjv oIkoBo/jltjv a/cpi/Sw?, were avrov Ka6^
Kparojv 8e rLva pdffhov rfj
eva XiOov '^rfka^dv.
X^^P^ Kara eva \l6ov roiv a>KoBo/jL7]/j.eva)v ervirre."
irrdraacrev, eyevovro avrcov rivh
4. Kal orav
T/9 vy(r)]Xo<;
2.
X^t^'
Tft)
Kal
/jLeyeOei,
01
/jie\av<; cocrel daffoXr],
Be
ayiaad^
rcvh
ovre XevKOi ovre
Be e'^fopLaKore'^f Tive<;
koXo^ol, rtve<; Be
rpaxet^ Kai fjuii
erepoi^ XiOoi^, rive's Be aTTiXov^
yovre<;y rive<;
Be
fxeXave^;, rtve<; be
<TV/jL(f)wvovvre<; rol<^
avrai rjcrav al TToiKLXiai rwv
aaiTpMV evpeOevrwv et? ry-jv olkoBoeKeXevaev ovv rravra'^ toutou? eK rov
TToXXov'; exovre<;'
XiOcdv
ixrjv.
roiv
5.
rov
jxerevex^^W^^ '^^^ re6r]vai rrapd
Kal erepov<; evex^^V^^i^ XiOov<; Kal ifxavrcov.
Kal
6.
rorrov
rov
^XvjOrjvai
eh
iTvpyov
TTVpyov
eTrrjpdyrrjaav
6pov<;
avrov
ol
evex^W^^
OeXrj
oLKoBofiovvre^,
XlOov^;
Kal
eK
rivo<^
e/jL/3Xy]0i)vai
TOTTov avroyv.^ Kal eK fiev rwv opewv ovk
eKeXevaev eVe^^^^i^at, eV Be rLvo<; ireBlov 6771/9
(opvyrj
rb
^- '^^'^
6vro<^ eKeXevaev evex^V^ci^'^
eh rov
^
*
232
Retranslated from EL, om. A.
LE, rpls trviTTf A.
RetranslatPfl fioin EL, om. A.
Retranslated from EL, om. A.
IruTTTe
THE SHEPHERD,
a
2.
mail
And
so
tall,
that
the six men,
he
sim.
ix.
vi.
overtopped
who had been
1-7
the
tower. Tb" rrminf
in charn;e of
the
were walking^ with him on the right hand
and on the left, and all who had worked at the
building were with him, and there were many other
And the maidens who
glorious beings around him.
kept the tower ran to him and kissed him, and
began to walk near him round the tower. 3. And
that man examined the building carefully, so that
he felt each stone, and he held a staff in his
hand and hit each individual stone used in the
building.
4. And when he struck, some of them
became as black as pitch, and some rotten, and some
with cracks, and some short, and some neither white
nor black, and some rough and not fitting in with
These
the other stones, and some with many stains.
were the varieties of the rotten stones which Avere
found in the building.
5. Therefore he commanded
all these to be taken away from the tower, and to
be put beside the tower, and other stones to be
brought and laid
the
in
their place.
6. And
l)uilders asked him from which mountains he wished
stones to be brought and laid in their place, and he
commanded them not to be brought from tlie
mountains, but he commanded them to be brought
hiiildinjT,
from a certain plain near at hand.
7.
And
the plain
233
L,od of
*^^"
^
THE APOSTOLIC FATHERS
Tredlov,
koX evpeOijaav XiOoi Xa/ji7rpol reTpdycopoi,
oaot Si irore rjaav
koI (TrpoyyvXot.
8e
TLve<;
\i6oi iv Tw irehiw eKeivw, Trai^re? r)vex^V^^^ f^^^
Sea tt}? 7rv\r)<^ i/Saard^ovro vtto tmv irapOevwv.
oi
rerpdycovoi XlOol kuI
8. Kal iXarofjbTjdrjo-av
ireOrjaav et? rov tottov TOiv rjp/jLevcov' ol Se
(TTpoyyijXot ovK iriOijaav et<? ryjv otKoSo/jbyjv, on
(TK\7]pol rjaav eh to XarofjirjOf^vao avrov^; Kal
PpaSe(o<; iyevovro. ireOrjcav Se irapa rov irvpyov,
ot)9
fxeXXovTcov avroiv Xaro/jieifTdat Kal rlOeaOac
et9 Tr)v oiKoSo/JurjV
Xlav yap
Xa/JLirpol rjaav.
vn
TavTa ovv
avvreXea-af; 6 dinjp 6 evSo^o<i Kal
Tov irvpyov irpoaeKaXeaaro rov
TTOifjueva Kal irapeSwKev avjio tou? XiOov<; 7rdvTa<;
Toif!; irapa rov irvpyov Keifxevov<^, tov<^ diro/Se^Xi]fievov; K T?}? olKoSofjL7]<;, Kal Xeyec avrw' 2. 'Ett^/xXw9 KaOdpLcrov toi)? Xi6ov<^ tovtov<; Kal 6e<;
rov irvpyov, rot'?
OLKoSofx^jv
avTov's
669
Trfv
1.
KVpio^
oXov
Svvafievov^; dpp.6<rai rol<^ Xotirol<;' rov<i Se
/jlt)
op/jbo-
^ovra<; ptyfrov /xaKpav diro rov irvpyov.
KXV(Ta<; rw iroLfxevL dirrjei diro rov
3.
ravra
irvpyov ^
Se
eXrjXvder
al
irapOevoi
jxeO^
(bv
irdvrwv,
fjLera
kvkXo) rov irvpyov elari^Keiaav rrjpovaat avrov,
IIw? ovrot oi Xidot Svvavrac
4. Xeyw rw irotfjuevr
et? rr]v OLKoSofirjv rov irvpyov direXOelv diroSeSoKLfjiaafievot; diroKpi6ei<; pLoiXeyer BXeVe^?, <^77<7t,TOi/9
Xi6ov<i rovrov<=;; JiXeiro),
'
^>;yLtt,
'700,
Kvpie.
Retranslated frojn LK,
oiii.
<f)i]<TL,
A.
234
THE SF^EPHERD,
sim.
vi.
ix.
7-vii.
and splendid square stones were found,
some were also round. And all the stones that
were found in that plain were brought and earried
wMk. (jiianied,
l)ut
through the door by the
square stones were
those which had
stones were not
were hard
they were
to
been
j)ut into
hew, and
i)ut
maidens.
hewn and put
And
8.
the
into the plaee of
taken out. but the round
the building, because they
it
took a
long time
beside the tower, as
if
but
they were
going to be hewn and put into the building
were very splendid.
they
for
VII
1.
When
the glorious man, the Lord of
tower^ had finished
these
things,
he
all
called
the The
the
shepherd and gave over to him all the stones which
were lying by the tower which had been taken out
of the building, and said to him
2. '' Clean these
stones carefully, and put into the building of the
tower those which can fit in with the rest, and
throw far away from the tower those which do not
o. With these commands to the shepherd he
fit.
went away from the tower, with all those with whom
he had come.
But the maidens stood round the
tower guarding it.
4. I
said to the shepherd
:
"
How
can these stones come again into the building
of the tower after they have been rejected?
He
'
"
answered and
said
to
me
"
Do you
see
tiiese
35
lytlle^LoI^
shepherd
THE APOSTOLIC FATHERS
TO 7r\i(7T0V
/xepof;
tmv XlOcov rovrcov
XaTO/jiycrco Kal
/3a\co et? T1JV oiKohofxt'jv, Kal apfiocrovo-L fiera tmv
Kvpie, Bvvavrai
5. riw?, (f)r)fxi,
XotTTMV XiOcov.
7rpLK07revr<; rov avrhv tottov TrXijpoiaaL; airo-
KpideU Xeyei fwr "Oaoc
f.iaiiv
TY)v
oiKohopb'i^v
fjuKpol
evpeOijaovrai, er?
^XrjdijaovraL, oaoc
Se
[xei-
reOijaovTac Kal avyKparijaovau'
6. ravrd fiot XaXrjaa<^ Xeyet pLor "XywavTOV<;.
fjL6v Kal /xera r)pLpa<; Svo eXOcopiev Kal KaOaplcrcopbev
T01/9 Xidov<; TOUTOU? Kal /BdXcopLev avrov^ eh r^jv
rd yap kvkXw tov irvpyov Train a
oiKoBopiijv'
i^ojrepoL
^ov6<;,
KaOapicrOrjvaL
hel,
pn'-jirore
heairoTrj^;
i^dinva
rov irvpyov pvirapd evpj] Kal
Trpoa-oydicrrj, Kal ourot ol Xidoi ovk aTreXevaovTai
els TTjv olKohopbi-jv rov irvpyov, Kay^a dpLeXr]<; ho^w
7. Kal pLcrd rjpLepa^; Bvo
elvai irapd rco Seo-TroTrj.
Karai]X6opLv 7r/909 TOV TTvpyov Kal Xeyei /-toe
vorjaojpLev tov^ XlOov^ TrdvTa<; Kal iBco/jLev tol/?
eXOr} Kal
rd
Bvva/jLvou<;
irepl
69
T1JV
oiKoSopiijv
aTTeXOelv,
Xeyw
Kvpte, KaTavoi'jcrwf.Lev.
avTW'
vni
dp^dpuevoi Trpo)TOv tou? piiXavas KaTevoKal oloi Ik t?)? OiKoSopLrj<; iTeOt]<rav,
Kal tKeXevaev avToix; 6
TotovTOi Kal evpeOiiaav.
TroLpi7]v Ik tov TTvpyov pieTeve^dijvai Kal x^piaOrj1.
Kal
ovpLv Xl6ov^.
elra KaTcvorjae tov<; ey^oypiaKOTa'^y Kal
ttoXXov^ ef avTMV Kal eKeXevae
ra? TTapdevov^ dpai avTOV<s Kal fSaXelv et? Tr)V
Ka\ r)pai> avrov's al irapOevoi Kal
OLKohopi-qv.
eOijxav et9 Tr]v olKoBo/ji7]v rov irvpyov pLetrov. T01/9
vai.
2.
Xa/3(t)v eXaTop^Tjae
236
THE
SHKIMIKIM),
stones?" said he.
4-
II.
111.
Yes, Sir, 1 sec them/' said I.
"^
the greater ))art of these
stones, and put them into the building, and thev
will tit in with the rest of the stones." 5. " How, Sir,"
^vi]l
*"
Ik'w/' said he,
said I, '* can they fill the same room after they have
been hewn ? " He answered and said to me
"Those which turn out to be little will be put into
tiie middle of the building, and such as are bigger
will i)e put outside and will hold them together."
When he had said this he said to me " Let us
go, and after two days let us come and cleanse these
stones and put them into tlie building, for everything
round the tower must be cleansed lest the Master
come suddenly and find it dirty round the tower
and he Mill be angry, and these stones will not go
into the building of the tower, and I shall seem
to be careless before the Master."
7. And after two
" Let
tlays we came to the tower, and he said to me
us look at all the stones, and let us see which
i.
are able to come into the building."
Sir, let us look."
said to liim
vni
L And when we began we
first
looked at the tuo
and these were found to be the same
as when they were put out of the building.
And
the she])herd conmianded them to be removed from
2. Then
he looked
the tower and sent away.
at those which were rotten and he took and hewed
many of them and commanded the maidens to take
them and put them into the building, and the maidens
took them and put them into the building in the
And tile rest he coumiandtd ti>
middle of the tower.
l)lack
stones,
237
t'l^e^^JaJj'^t^
of the
^^"^'"^^^
THE APOSTOLIC FATHERS
Se XoLiToi)^ tK^Xevae fxera t6)v fxeXdvwv reOfjvar
3. eZra
Kol yap KOI ovTOt /xeXai/e? evpedrja-av.
kol Ik tovKarevoei tou? Ta<i G')(^i<jfjba<; e')(0VTa^'
rcov 7roXXov<i eXarofii-jae Kal eKeXevae Sia rcov
Trapdevcov et9 rijv oIkoBo/jL7]v ciTreve^dPjvar e^corepoc
Se ereOrjaaVy on vyiiarepoi evpiO^jaav. ol Be XolttoI
TO irXrjOo^ tmv o-%tcryLtaT&)i' ovk r)Bvv7]9r)(Tav
Bta ravrrjv ovv rr)v alriav direl3Xr/0>]aav cltto tt)? OLKoBop,)']<; rod irvpyov. 4. elra
Karevoet tov^ koXo^oik;, koI evpedtjaav iroXXol ev
Bih,
Xaro/jLrjdijvar
avTol'-i /jLXav^,Tiv6<^ Be G')(^Lafxa<^ fxeydXa^; TreTTOiTj-
k6t(;'
Tcov
Kal eKeXevcre Kal rovrov^ reOrjvat fierd
dirope^Xrifievoiv.
tov<;
Be
irepiaaevovra';
avTMV Kadapiaa<^ Kal Xarofxrjaa^ eKeXevaev
olKoBofXi-jv redfjvai.
et? rrfv
al Be irapdevoi avTOv<; cipaaai
/jLecrrjv
ryv OiKoBo/irjv rod irvpyov rjpfjLoaav
5. elra
Karevoec tou?
dadevearepoL yap yaav.
eh
r;yLttcret9 Be fieXava<;'
Kal ttoXXoI
evpedrjcav fieXave^;.
eKeXevae Be Kal
TOVTOV<i dpOijvai fierd rcov dTro^e^Xrjfievayv. ol Be
toji^
irapdevoiv
XoLirol 'irdvTe<i i]pdr]aav vtto
XevKol yap ovre^ rjpfJLoaOrjcrav vtt auTMv tmv
irapdevoiv et? Tr]v oiKoBo/iyjv i^corepOL Be ered))aav,
OTL uyiet? evpeOrjcrav, coare BvvaaOai avTov<;
Kparelv tol/? eh to jieaov reOeuraf;- 6Xw<; yap e^
6. elra Karevoei rov^
avTOJV ovBev eKoXoScoOi],
Kal oXtyoi e^ avrwp
Tpa)^ei^, Kal aKXypov^;
UTrefiXijOfjaav Bia to /jli] BvvaaOai XaTOfirjdrjvar
ol Be Xoiirol avTMP
a-KXi]pol yap Xiav evpeOi^aav.
eXarofx//67)aau Kal rjpOrjaav vtto tuv TrapOevoiv
Kal eh fMearjv rt/p oiKoBofjii/p rov Trvpyov ijpixuat)i)~
ijfxtaei'i
XevKoix;,
ef avTMV
238
THK SllKlMIKKO.
l)c pill
uitli llu;
l)l;u-k.
s,m.
iv.
viii.
2-6
ones, tor llicsc also were round
lie began to look at those
which had cracks, and of these he hewed many, and
conunanded them to be brought back by the
maidens into tlie building. But they were put on
the outside because they were found to be stronger.
But the rest could not be hewn because of the
number of the cracks. For this cause, therefore,
they were thrown away from the buikling of
4. Then he began to look at those
the tower.
which were sliort, and many among them were found
black, and some with great cracks, and he commanded these also to be put with the rejected. But
the majority of them he cleaned and hewed and
to
l)e
black.
o.
Tiieii
to be put into the building.
And the
maidens took them, and fitted them into the middle
of the building of the tower, for they were too weak,^
5. Then he began to look at those whicli were half
white, and half black, and many of them were found
to be black, and these also he conunanded to be put
away with the rejected. But the rest were all taken
up by the maidens, for they were white and were
littcd by the maidens themselves into the building.
And they were put on the outside because they
were found to be sound, so that they could support
those that were put in the middle, for in no way
were they too short. 6. Then he began to look at
those which were hard and difficult, and a few of
them were rejected, because they could not be hewn,
for they proved to be very hard.
But the rest of
them were hewn, and were taken by the maidens
and fitted into the middle of the building of the
commanded
to
endure the strain of the outside
239
'
THE APOSTOLIC FATHERS
aav
daOei>(TTpoL
TOv<;
^ovTa^ rov^
yap
^L(TTOL kfJLeXdvriaav Kal
XoLTTOvi;.
01
7. elra Kaievoei
Ka\ k tovtwv e\u-
r^aav.
cririXov^i,
a7rffX7}0i]crav
Trpo?
he irepiacjevovre^ Xa/xirpol kuI
TOv<i
vyieW
toov
rfpfJUoaOi^aav vtto
Kal ovroi
evpedi^aav
irapOevcov ew ttjv olKohofJiffv, e^corepoi Be eTeOi)aav
Bid Tr]V la)(vp6T)]Ta avrtov.
IX
1. Etra
ifxOe KaravorjCTaL tov? XevKOv^ Kal
Tt TTOLOv/nev
arpo'jyvXov^ XlOov^ Kal Xeyei /xor
irepl TOVTCOV royv XiOwv; Tt, (f>i]fJLi, 67ft) yLvayaKco,
Kvpie; OvSev ovv eircvoel*^ irepl avrcov; 2. 'E7C0,
(j)i]/jii,
Kvpie, ravTTjv rrjv Te')(yrjv ovk e^w, ouSe
Ov /SXeirei^
ovBe Suvafiac vorjaai.
Xiav a-rpoyyvXov<; 6vra<}; Kal edv
avTov^ deXij(7co TTpay(ovov<; TToirjaai, ttoXv Bel dir^
avToov d7roK07rr]vaL' Bel Be e^ avrcov ef dvdyKi]^
XuTOfMo^
avTOixi,
Ttm?
et?
elfil
<f>i]ai,
ryv
oLKooo/jLr)v reOTjvai.
KvpLe, dvdyK)] earl, ri
3.
Et ovv,
(f)y/J.i,
aeavrov jSaaavi^et^ Kal ovk
eKXiyetfi et? rrjv oLKoBo/jirjv ov<i deXet^ Kal upixo'i^sL^
e^eXe^aro ef avrojv rov^ jjueil^ova^ Kal
avrrjv;
Xafxirpov^ Kal eXarofxtjcrev avrov^' al Be irapdevot
dpaaai ripfioaav el<; rd e^corepa jjiept] rrj^; oIkoBo4. 01 Be XoiTTol ol rrepiaa-evaavre^i TjpOyjaav
lirj<^.
eh
Kal dwereOyaav et? ro TreBiov, 60 ev ^Qvex^Jjcrciv
OVK dire/SXyOTjaav Be, "On, (f)r)ai, XeiTret rw irvpyco
en
oiKoBo/jLrjdrjvat.
fMLKpov
Be deXei
vyit'is
irdvra^;
L. ^Kiluoi A, 0111. E.
2 Trairav A
piuhiibly, but it is difficult to read),
4 "seems to represent -navros.
vvliiuh iij Sail. vii.
^
1*40
'
forsitan
TiiK siiRPin-jn).
lower
^iM.
IV.
viii.
r,
ix.
lor llicy ^VL'^c loo weak.
7.
Tlieii he l)e;^aM
look al tiiose wliieh had stilus, and of these a
very few were turned blaek, and were rejeeted witii
the rest, but most of them were found to he hriglit
and sound, and these were fitted by the maidens
into tiie buildini^, but tliey were j)ut on the outside
beeause of their strenoth.
:
lo
IX
Next he came
to look at the white and round
and said to me * What do we do with these
stones?" "How should I know. Sir?" said I.
"Then do you not notice anything about them?"
2. " I, Sir," said I, '' have not this art, I am neither
a stone-cutter, nor can I understand." " Do vou not
see," said he,
that tliey are very round, and if I wish
to make them square, a great deal must be cut awav
from them? Yet some of them must of necessitv be
1,
stones,
'
the building."
3. '' If then. Sir," said I, "it
wliy
is necessary,
do you worry yourself, and not
choose for the building those which you wish and fit
them into it ? " He chose out from them the largest
and bright ones and hewed them, and the maidens
took and fitted tliem into the outside of the building.
4. And the rest which remained over were taken uj)
and put back into the plain from which they had
been brought.
But they were not rejected, ' Because, said lie, " there remains still a little to be
jait into
'
241
THE APOSTOLIC FATHERS
^<77roT?;9
Tov TTVpyov T0VT0U9
\i6ov<i
rrjv
i<;
e/cX7]6r)aav
5.
olkoSo/jL)Jv,
Se
on
yvpalfce^;
apjjiocrdrjvai tov<^
\a/jL7rpoL
elcn Xiav.
BcoSeKa, eveiSeaTarai
^apaKTrjpi, fiiXava ivhehvpAvaL, Trepte^coaKoi e^co roi/? oj/^of ? e^ovaac ^ kol ra^
ehoKovaav he fjuoi al yvvalKe<i
rpl')^a<; XeXvfxevai'
eKeXevae Be avra<; 6 Trotfirjv
avrai aypLat elvai.
apai T0U9 XlOov; tov<; a7ro(3^Xr}fjLevov<i e/c t?;9
oIkoSo/jlyj^; Kal ciireveyKelv avTov<i et? ra oprj, odev
KOL yvexO^jcTav. 6. ai Be iXapal rjpav Kal ajr^jveyKav irdvTa^ TOv<i XlOov<; Kal edi-jKav, oOev eX?;^^?;aav.
Kal /jLera to dpdrjvac Trai^ra? tov<; XlOov^
Kal /jLy]Keri, Ketadac XtOov kvkXw tov irvpyov,
Xeyei /jloi 6 Troifiijv KuKXcoaco/xev tov nrvpyov Kal
ev avTw.
Kal
XBcofiev, fJLi] Ti eXuTTcofjid iaTtv
eKVKXevov eyo) /it avTov.
7. locov Be 6 TroLfirjv
TOV TTvpyov evTrpeTrfj ovTa tjj oIkoBo/jLtj Xiav iXapo<i
rep
/jLevat
7]V'
yap
TTvpyo^i
ovtw^
yap
)(cov
&)?
fjLOi
r)V
a)KoBo/jLi]fxevo<i,
cjaTC
avTOV' ovto)
i^v
wKoBo/iyjfievo'i, ooadv e^ V0<s XiSov fii]
piav dpjjioyrjv ev eavTW. <f>aLveT0 Be 6 Xl6o^
IBovTa eTnOv/xelv
fjL
Tr}v
olKoBofirjv
K T/}? 7rTpa<i eKKKoXa/jL/jLevo<i'
eBoKec elvai.
fjuovoXiSoq
yap
1. J^dycb ireptTraTMv fieT
avTOv iXapb'ii ^j/i}]v
ToiavTa dyaOd ^Xeircov. Xeyei Be fiot 6 TTOLfir/v
"liTraye Kal (fyepe cia^eaTov Kal oaTpaKov XeivTov,
Xva
T0V<i
TVTTOV^
242
TO)P
XiOcOV
T&JZ^
l^pfjAvCdV
Ketrauslcted from LE, om, A.
Ku\
TFIK
SHF.PIIi:rvl), SIM.
r\.
ix.
x.
built ot Llio lower, and the niasLcr ((' the tower
wishes that all tiicse stoiies should be titled into ihe
buildinjr beeause they are very bright.
And
there were called twelve women. \ ery beautiful to
look at, clothed in black, girded, and their shoulders
bare, and their hair loose. And these women looked
to me to be cruel.
And the shepherd commanded
them to take the stones which were rejected from
the building, and take them back to the mountains,
from w Inch also they had been brought. 6. And they
were glad and took them up, and took away all the
stones, and put them whence they had been taken.
And after all the stones had been taken up, and
there no longer remained a stone round the tower,
the shepherd said to me: '* Let us go round the
tower and see if there is any defect in it." And I
went round it w ith him. 7. And Avhen the shepherd
saw that the tower was beautifully built, he was very
joyful
for the tower was so built that when I saw
it, I envied its building, for it was so built, as if it
were all one stone, without a single joint in it,
and the stone apj)eared as if it had been hewn
out of a rock, for it seemed to me to be a single
.">.
stone.
X
And
1
aUo walked with liini autl was glad
saw such good things. And the shepherd
'* Go
and bring lime and a light clay,
said to me
that I may till up the marks of the stones^ which have
1.
when
Hie
0^11^*''
meaning
that the liules left in the
ground where atonta liad betu taken out were to be tilled up
^
and
Apiaieiilly llie
is
levelled.
243
JJfJ^J''^''"'
the tuwer
THE APOSTOLIC FATHERS
eis Tr]V oLKodo^iy]!' l3el3\y]fxeva)v
Kal
avTOV.
epyov
2.
uvaTrXrjpcodM' 6tt
opaXa yeveaOai.
KaOax; CKekevae, Kai i)veyKa tt/oo?
poi, <j)7]ai,
Kal
'TiD-JpereL
iyyu<i
ro
iiTXijpcoaev
reXeo-OijaeTai.
ovv
rov^
yap rov TTvpyov ra
Kiifc\oy TTcivra
iiTOii](Ta
TV7rov<;
TMV
\lOwv
TOiv
eU
ti]v
oIkoSo/jl7]v
d7re\i]\v6aTcov Kal f.Kekevae aap(o6P/vat ra kvkXo)
3. al
Tov TTVpyov Kal KaOapa yeveaOar
he
rrapOevoL Xa/Sovcrai adpov<; iadpcoaav Kal iravra
ra Koirpia rjpav ix rov irvpyov Kal eppavav vSayp,
Kal eyerero 6 roiro^ 'iXapb<; Kal evTrpeireaTaTO'^
4. Xeyec /jloi
TOV iTvpyov.
6
Trocp.ijp'
Tluvra,
(^Tjcrl, KKa6dpraL'
idv eXdr] 6 Kvpto^ iiriaKe\\raa6aL rov irvpyov, ovk ^L tj/jllv ovdev pifi-
ravra
^\raa6ai.
he
e7reXa/36/jL7]v
eliTcbv
avrov
yOeXev virdyeLv.
T)]<i
7n']pa<^
avTov opKi^eiv Kara rov Kvpiov, iva
5.
eyoi
Kal 7]p^da)]v
f-LOt
eTTiXvarj,
Xeyei jjlol.
^IcKpov ^^(^co aKaipeOrjvaL Kal irdvra aoc iiriXvaw eKhe^al fie a)he,
e'o)? p')(opLat.
6. Xeyco avrw- Hvpce, piovo^; mv
Oihe eyo) ri iroirjaa); Ovk el, (fyrjal, puvo^'
ai
yap irapOevoL avrat piera aov elai.
Tlapdho^
ovv, ^iipi, avTai'i pe.
irpocKaXelTai avTd<; 6
TTOipijV Kal Xeyei
avraU' TiapariOepbat, vpblv
TOVTov 0)<; epxop.ai' Kal dirrjXOev.
7. iyon he
pberd rcov TrapOevcov r)aav he iXa
ripi,i]v pbovo^
pcoTepat Kal rrpo^ ep,e ev el^ov pdXtara he al
reaaape^ al evho^orepai avrcov.
eoei^e
fioi.
]lf)i]f.i.(ywy
KUl ficfikljUil'Ui'
244
A.
THE SHEPHERD,
l)cen taken up,
and
))ut
mm.
iy.
x.
1-7
into the huildin;;.
the ground round the tower must be level."
I
did as he eonniianded and brought
"Serve me,"
said he,
"and the work
For
L*.
all
And
them
to him.
will
soon be
So he filled up the marks of the stones
which had gone into tiie building, and commanded
all round the tower to be swept, and be made
clean.
3. And the maidens took brooms and sAvept,
and they took away all the dirt from the tower
and sprinkled water, and the ])lace of the tower
became joyful and very beautiful. 4. The shepherd
said to me
"Everything," said he, "has been made
completed."
come to visit the tower, he has
nothing with which to blame us." When he had
said this he wished to go away.
5. But I took him
by his Avallet, and began to adjure him by the Lord
to explain to me what he had shown me. He said to
me: "I am busy for a little and then I will
exj)lain everything to you.
Wait for me Jierc
" Sir, what shall I
till I come."
6. I said to him
do here alone ? " " Vou are not alone," he said,
" Give me
for these maidens are here with you."
then," said I, " into their charge."
The shepherd
called them and said to them " I entrust him to you
till I come," and he went aAvay.
7. And I was alone
with the maidens, and they were merry and gracious
towards me, especially the four more glorious of
them.
clean.
If the lord
'^'
245
THE APOSTOLIC FATHERS
XI
Xiyovai
1,
oyBe
ovK
Me;)^/9t9
fJLOt
oyjre,
Ti ovv,
i)pLO)v
avrov
^E^KBi^ofxaL
ep^erat.
6&)9
eo)?
o-v/re*
Troirjffm eyco;
avrov koI iav
piera aov, iav Be
ojSe
aireXevcropbat
^yj/iepov 6 Troi/iijv
(f)r)/jiL,
Trepl/Jieivov
(pacriv,
c\Or), \a\->]a-ei
fjLeO'
ai irapOevoi'
ep')(eTai.
eXOrj, fiei^eU
pLi)
2.
iav
eh rov oIkov Kal
Xeyw avraU'
Be
irpwi
fit]
eXOrj,
iiravi'f^w.
al Be aKOKptOela-aL Xeyoval pLor 'Jipilv TrapeBoOt)'^'
ov Bvvaaai
<^?;/it,
a<^'
pievo);
y)pb6)V
Med'
ava-x^coprjaac.
ijpiwv,
(fiaal,
3.
Uov
KOipLrjOrjar)
ovv,
&)<?
Kal ov')^ o)? avrjp' r)pLerpo<; yap aBeXcpo^;
Kal rov XoLTTov pLeXXopLev pbera aov KarocKelv.,
ctBeXcfyof;,
1,
Xiav yap ae ayaTTOipbev.
eyco Be r/ax^vopLyjv pier
4. Kal r) BoKovaa Trpcorrj avron
avrojv pLevetv.
elvai ijp^aro pie Kara^iXelv Kal TrepLTrXeKeaOai,
al Be aXXac opoiaat eKe'ivrjv TreptTrXeKopLevrfv pLoi
Kal avral I'lp^avro pie KaTa<f)tXetv Kal Trepidyeiv
kvkXw rov TTvpyov Kal irai^eLv pier ipiov. 5. Kayo)
coo-el veojTepo<i eyeyoveiv Kal ^p^dpi7]v Kal avro^
Trai^CLV pier avrcov al piev yap eyopevov, al Be aypXoi'VTO, al Be fjBov' eyo) Be atyrjv ex^^v pier avrcov
kvkXw rov TTvpyov TrepieTrdrovv Kal lXapo<; i'jpurjv
Be yevopLev7]<; rjOeXov el<;
G. oyjria^;
avrwv.
rov oiKOv VTrdyeiv al Be ovk d<f)'iJKav, dXXd KareKal epieiva pier avrcov rrjv vvKra Kal
a^XPV pie.
7. earpcoaav yap al
iKoipiy]6^]v rrapd rov rrvpyov.
irapOevoi rov^ Xivov<^ x^.ro)va^ eavrcov x^piol Kal
ipi dveKXtvav eh ro pueaov avrcov, Kal ovBev 6Xco<;
pier
eTTOLovv el
246
pit)
rrpoayjvxovro'
Kciycb
pier
avrcov
THE SHEPHERD,
mm.
ix.
xi.
1-7
XI
1
The maidens
me
said to
What
r>
" To-day the shepherd Hsmiw*
^' '^ -^^^
then/' said I, '' '-" '
do?"
Wait for him/' said they, "until the evening, and if he come he will speak with you
and if
he come not you shall remain here witli us until he
come." 2. I said to them " I will wait for him till
evening, but if he come not I will go away home and
'^
return in the morning."
But they answered and
" You were given to our charge you
cannot go away from us." 3. "Where shall I stay
then? " said I. " You shall sleep with us," said they,
" as a brother and not as a husband, for you are our
brother and for the future we are going to live with
said to
you, for
me
we
But
love you greatly."
to stay with them.
And
she
was ashamed
who seemed
to be
the first of them began to kiss and embrace me, and
the others seeing her embracing me began to kiss me
4.
themselves, and to lead
play with me.
5. I,
me round
too, had, as
it
the tower, and to
were, become young
and began to play with them myself, for some
were dancing, others were gavotting, others were
singing, and I walked in silence with them round the
tower, and was merry with tliem.
6. But
wlien
evening came I wished to go liome but they did not
let me go, but kept me, and I stayed the night with
them and slept by the tower. 7. For tlie maidens
spread their Hnen tunics on tlie ground, and they
made me lie down in the midst of tliem, and thev
did nothing else but pray, and I also prayed witli
again,
247
THE APOSTOLIC FATHERS
rtS/aXetTTToj?
TTpoayv-^ofxijv
kuI
eKeivon>.
e-)(aipov
7rpo<TV)(ouevov.
eVo?
Seure/ja? /jiera
6)pa<^
TTaprjV
Twa avTM
v/3piv
iTvtjaa,
Tt,
KaXw9,
Kvpie.
9.
KaOoix;,
NOi^,
rat's
(f>'}]aL,
ri
ae, Kvpie, 7va, Kadco<^
elra
M?;
cj^aaiv,
evcfypdvO-tjv
fier
'ESet-
oXrfv
fcvpi'ov
eXa^ov
ri]v
Nat, (f)yj/Jii,
^eXet? irpoyrov aKovaai;
ere;
Kvpie, aii apxV'^
^>//-t/.
8.
ihei7nn-i(Ta<;;
pt^fiara
(ftijalv,
/lov
avpiov
Trapdevoi^;'
'Epcora,
\\vpLe,
(fyijaiv,
Kvpie,
(j)y]fu,
//.e%/3f rr)^
Treirou^Kare;
avrw-
Xeyo)
avTov.
avTOiv fiLvas.
eXacro-ov
ovtm
tmv irapOevov.
koI Xiyec
7toi/jLi']v,
vvKra.
epeiva eKel
fcal
ovk
fcal
irapOevoi
a'l
av ae
ehei^a<;'
epcoro)
ovt(o
eTrepcorrjo-o),
fjuoi
KOI S7f\oj(Trj<;.
KaOoj(; ^ovXei, (f^yjcrtv, ovrco aoi
Kal eTriXuaco, kul ovBev oXw? ciTroKpvyj/o) airo aov.
XII
1.
llpMTOP,
(/)?;/it,
TTCIVTCOV,
Kal
Trerpa, (hyatv, avrij Kal
St')X(0(70V'
7]
Trerpa
rj
KVpie,
irvXi]
rt?
701)70
ia7iv;
fJLOt
'H
TrvXy o vio<i rod 6eov
earl.
Hw?, cf>7]/jLi, Kvpie, rj 7re7pa iraXaid iartv,
"
rj 8e irvXii Kaiviy,
Xkove, (pijai, Kal avvie, davvere.
'1.
Oeov ttJct?;? t)}<? Kriae(o<; avrov
rov
vio^;
fxev
i)
av/ji/SovXov
av70V
iariv, ojcrre
yeveaOai iw rrarpl ri)^ Kriaco<; avrov' Sid rovro
Kal rraXaid i) rrerpa} 'H he ttvXi] Start Katvj],
Kvpte; 3. "Ort, (prjatv, iir iayarwv rojv
<f)7]/jit,
rjfjLepoiv rr)^ avvreXeta^ (pavepo^ iyevero, Std rovro
irpoyevecrreoo'^
TTcAaia
T)
TTiTfja
i*"" iraKaios
iffri
A,
uiii.
Lt,
^48
TFIK SlfFJMllJJO,
SIM.
IX.
xi.
7-xii.
;,
thcni iinccasin<rlv and not It'ss than llu\v, and thr
maidoi'^ re juiced Avhen I was prayino- thus, and I
stayed there until the niorrcnv until the second hour
Then tlie slieplierd came and
\vith the maidens.
'^
Have you done him any dessaid to the maidens
" Ask him/' said tiiey.
I
said to him
pite ? "
*'
" On
Sir, I rejoiced at remaining with them."
what," said he, ''did you sup?" "I supped, Sir,"
said I, " on the words of tlie Lord the whole night."
" Did they receive you well ? " said he, " Yes, Sir,"
said I.
9. " Now." said he. " what do you wish -to
hear first } " " Even as. Sir," said I, ''^you showed me
{!<.
from the beginning I ask you. Sir, to declare tilings
me even as 1 ask them of you." ''Even as you
;
to
desire," said he,
"so
will
hide from vou nothing at
interpret to you,
and
all."
XII
" First of all. Sir," said I. ' tell me this What Hie exthe rock and the door?" "This rock and the .VthV
" How is it," i''"*'^^^
door," said he, " is the Son of God."
'
Sir, that the rock is old, but the gate is
said I,
new ? " " Listen," said he, " and understand, foolish
man. 2. The Son of God is older than all his creation,
so that he was the counsellor of his Creation to the
Father, therefore the rock is also old." ' But why is
the gate new, Sir? " said I. o. " Because," said he,
"He was manifested in the last days of the end^
1.
is
(Iret'k means 'the ouiisuininalittii,' the time wlien
age or worM-peiiod is tinished, and a new age will
begin. (Cf. Ml. 13, 40.)
'
The
thi.s
249
THE APOSTOLIC FATHERS
eyevero
Kati'i]
avTr}<;
Sv
4.
elSe^,
y)
et9
rov'^ \iOov<; tov<;
cf)r}aiv,
Jo. 14, 6
Bia r?}?
tti/Xt;?
rod
irvpyov
^^\rj/jLevov<;^ tov<; Be fjurj el<Tekrfkv06Ta<; fraXtv
d7ro/3l3\r]/jL6i>ov<; et? tov tBiov rorrov; EJSov, (jifj/jii,
OuTO), (f)7](TLV, eh rrjv ^ao-CKeiav tov Oeov
Kvpie.
ovBeU elaeXevaerat, el fji7] Xd^oL ro ovofxa ro
ayiov" avTov. 5. eav yap et? iroXiv OeXija-yf; elaeXOelv riva KaKcivr] r) ttoA,*? TreptrereL'x^iCT fievi^ kvkXm
Kal fiiav e%et TrvXrjv, fjbTjri Bvvrj et? eKeivrfv ttjv
iroXiv elaeXSelv, el fxr) Bia Tr)<^ TrvXrj^ r)<i %et;
Hw? yap, (f>r]/jLi, Kvpie, Bvvarat yevecdai dXXco^;
Et ovv eh TTJV TToXiv ov Bvvr) elaeXdelv el
/jii]
Bca TYj^ irvXr}^ 779 ^%et, ovro), (fyrjal, Kal
tov Oeov dXXax; elaeXOelv
69 rrjV jSaciXelav
ov BvvaTau dvOpwiro^ el /jltj Boa tov ovo/iaT09 TOV vlov avTov TOV r]yairrifjievov vn avTov.
6. EZS69, <j>r]<ji, TOV o^Xov tov olKoBofxovvTa tov
'EKeivoi, (jyrjo-t,
TTvpyov;
^IBov, ^7]ixi, Kvpie,
7rdvTe<; dyyeXot evBo^ol elar tovtoi'^ ovv irepiTerj
Be TrvXr) 6 u/09 tov Oeov
Kvpto^;.
Tei'X^LcrTai
ea-Tiv avTTj fMia elaoB6<; eVrt irpo^ tov Kvpiov.
dXX(o<; ovv ovBeh ela-eXevaeTat 7r/?09 avTov el fii]
tou9 ef
7. ElSe9,
Bia TOV vlov avTov.
(f)7jal,
dvBpa^ fcal tov fieaov avTCJv evBo^ov Kal fieyav
dvBpa TOV TreptiraTovvTa irepl tov irvpyov Kai Toi'9
XiOov<; cLTToBoKifjidaavTa Ik Trj<; olKoBofMi}'^; ElBov,
elaeKtiXvOora^
Jo. s, b
ha oi /liWovre^ aoj^eaOat
^acr iXeiav elaiXOuxrc rou Oeov.
irvKr),
T-t-jv
KVpie.
(f)r]/ijii,
TOV Oeov
"
250
e<TTi,
et?
8.
'O
ttjv
olKohofjbTjv
pBo^o<i,
KUKeivoi
01
(prjcTLV,
dvi]p
vi6<;
ef ol evBo^oi dyyeXoi
rh ayiov A, tov vlov avTOv K, tov vlov^ov 6(ov L.
"
THE SHEPHERD,
of the world, tor
those
'
it
who
ix.
xii.
be saved
into the kinjydoni of God,'
new, that
through
Do you
see," said
may
4.
3-8
enter
reason the gnte
lliis
are to
sim.
is
'
"the stones which entered through the gate,
were put into the building of the tower, but those
which did not enter through it were put back again
into their own place ? "
"I see. Sir," said I. " So,"
said he, " no man
shall enter into the Kingdom
of God,' except he take his holy name.
5. For if
you wish to enter into a city, and that city has been
walled round, and has one gate, can you enter into
that city except through the gate which it has ?
he,
"No,
wise
Sir," said I, "for how is it possible other"
" If then you are not able to enter into the
city except
through the gate which
it
has, so," said
"a man cannot otherwise enter into the kingdom of God,' except through the name of his Son,
who was beloved by him. 6. Do you see," said he,
he,
'
'
'
" the crowd which
" Yes,
? "
" They," said he, "are all
glorious angels
by these then the Lord ^ has been
walled round.
But the gate is the Son of God, this
is the only entrance to the Lord.
No man can enter
in to him otherwise, than through his Son,
7. So f^'' -^i*
men
you see," said he, " the six men, and the glorious
and great man in their midst, who is walking round
the tower and rejected the stones from the building?" " Yes, Sir," said I, "I see him." 8. " The '^'i^*
crionous
,
^
^
said he, "is the Son of God, and man
glorious man,
Sir," said I,
"I
building the tower
is
see it."
'
,,
It is iiotewoithy that here the Loitl
identified with the tower.
'
is
for the moineiil
25'
THE APOSTOLIC FATHERS
elcn
koI
Be^ia
TOVTcov,
(f)i](TL,
elaeXevo-erai
ovo/iia
avrov
evcovv/ua
avyK:paTOuvTe<;
Twv dyjeXcov
t6)v
avrov.
ivSo^fiyv
ovBel<;
top Oeov arep avrov' 09 av to
Xd/Sr), ovk elaekevaerai eU rrjv
tt/^o?
/xij
iSna-iXeiav rov Oeov.
xni
1.
'O Be TTvpyo^,
<pT](Tiv,
0VT0<;
77
(p7]/jLi,
ri'^
eartv; 'O 7rvpyo<;,
2.
Al 8e
ear IV.
elalv; Avrai,
eKK\-)-)(Tia
ayia
hvvarai
evpe6r}i'ai eh rrjv /SacrtXelav rov Oeov, eav /ir]
avrai avrov evBvacoai ro ev8v/j-a avrojv eav yap
ro ovo^a fiovov \dj3r}<^, ro he evSv/ia irapa rovrcov
/jLT] \d^rj(;, ovBev o)(f)e\i^(Tr)'
avrai yap al irapOcvoi
Bvvd/jiei<; elal rov vlov rov Oeov.
eav ro ovofxa
r7]v Be Bvva/xtv /jlt) (f>op7J<; avrov, et? /xdrifv
(f)0p7}<;,
3. rov? Be \i,Oov<;,
ear) ro ovo/ia avrov (f)op(i)V.
(^fjaiv, 0U9 elBe<^ dirofSe^rjiJievov^, ovrot ro fiev
ovofxa e(^6peaav, rov Be IfJbanafjLov ro)v irapOevrov
OVK eveBvaavro.
Tloco<;, (fy^jfjil, ifjiariafx6<; avron'
rrapOevoi avrai
rive<;
Trrevp.ard elar kol
dWo)^
Avra ra
earl, Kvpie;
cfyijcrlv,
dvOpa>7ro<; ov
ovopLara,
(fyrjalv,
l/iLar(ap.c<
eartv avrojv.
09 av ro ovofia rov vlov rov Oeov
(popff, Kal rovrcov 6(f)i\eL rd ovofxara (popelv fcai
yap avro<i 6 vlo^ rd ovopiara r(bv irapOevwv rovro)v (popet.
olKoBopL7)v
/jLevov<i
Bid
4.
rov
rwv
ri]v oiKoBopirjv,^
^
oaov^;,
(prjai,
TTupyov
\lOov<; elBe^;
elae\rj\v06ra<;,
eh
r)]v
iircBeBo-
'^eipMv avrcov Kal fxeivavra^; eh
rovrcov rOiV TrapOevcov ryv Bvva-
Kelranslaterl
froiii
LE,
oin.
A.
sni-JMiKPJ).
riii<:
s,m.
,v.
sw,
v.iii.
.s
su|)|)<M-liiii; him on llic
on the left. None ot" these olorioiis
said he, '" ean enter into God's presence
iho-c si\ an- ^iorious angels
riilit
hand
anjrels,"
without
aiul
VVhoe\ er
him.
'shall not enter into the
receives
kingdom of
not
his
(tod.'
name
"
XIII
1.
" But," said
tower," said he,
And
God
is
maidens?"
are these
spirits.
I, ^'
'^
" This The Tow.r
what is the tower?
the Church."
2.
And what The
'*^
''They,' said
man cannot
"are holy
lie,
be I'ound in the kingdom
any other way, except they clothe him
For if you receive the name
with their clothing.
alone but do not receive the clothing from them,
you will benefit nothing, for tliese maidens are the
])mvers of the Son of CJod.
If you bear the name,
i)ut do not bear his power you will be bearing his
name in vain. 3. And the stones," said he, " which
you saw rejected, these are they wlio bore the name,
clothed witli the raiment of the
l)ut were not
" What," said I, is their raiment. Sir ? "
maidens."
of
in
" Their
names themselves." said he,
are their
Whoever bears the name of the Son of
raiment.
God nnist also bear their names for even the Son
himself bears the names of these maidens.^
4. All
the stones," said he, "which you saw enter into the
*'
building
of the
remaining
'
in
tower, given
by their hands and
the l)uilding, had put on the power
Tiie exijianatiou
is
given in Sim.
ix.
L'..
<f
'"'^''"^
THE APOSTOLIC FATHERS
/3\e7re/<? reu
5. hia rovro
evh^hv^evoL eldi'
TTvpyov /jlovoXlOov yeyovora fiera Tf]<i irerpa^'
ovTO) Kol ol TTLarevaavTe^ rep Kvpiw hui rod viov
avTOv Kal ivhihvaKOfxevoi ra Trvevfiara ravra
eaovrai eh ev Trvevfia, ev aw/jLa, Kal fiia p^poa tmv
fXLV
Ei.ii. 4,
[aariwv avrcov. tmv tolovtow 8k tmv (popovvTCOP
ra ovo/jLara ro)v Trapdevwv iarlv KaroiKLa e/? top
t)
6. Ol ovv, </;yu.t, Kvpie, airo^elSXii jxevot
TTvpyov.
\ldoc SiarL a7re^\^]67)aav; hLrfkdov yap 8ta t>}9
'7rv\r)<;,
Kal Bca tmv
aav eh
Trdvra
aKOve
arot,
irepl
(prjal,
irapOevwv ireOi]'F^TreiBi)
rod irvpyov.
y^eLpoiv roiv
olkoSo/jltjv
Tr)v
Kal aKpi^cof;
fieXei,
(f)t]cri,
tmv
i^erd^eiii,
dTro/BefiXrj/jLevcov XlOcov.
to
TTcivTe^i
ovo/jua
tov
ovroi,
7.
tov
viov
Oeov
eXaffov, eXa/Sov 3e Kal Trjv Svva/JiLV tmv TrapOevcov
TovTcov.
Xafi6vTe<; ovv ra irvevfjiaTa TavTa ive8vva/jL(i)0y](Tav Kal rjaav fieTa tojv SovXcov tov
Eph.
4,
deov, Kal
evBvfia'
II Cor. 13,
Tjv
TCL
avTMv ev Trvev/ia Kal V aoifxa Kal ev
yap avTa e<^p6vovv Kal ScKatoavvrjv
2^'hioV elpyd^ovTO.
4,
2; Koiu.
cr67]crav vtto
Ps. 14. 2;
Acts
10, 35
Hel). 11, 33
ovv XP^^^^
fieTa
8.
tmv yvvacKMv mv
dveTrei-
''"^^^
pAXava i/xdTia
Mfiov^ e^M i^ovaMv Kal tci^
etSe^
ivBeBvfxivMV, Toi/9
roLYCL'^ XeXvixiva'^ Kal va6p4>MV' TavTa<;
,^ '^i ,
eireuvfjirjaav
V V
avTwv Kac eveovaavTO
Trjv
1
S^
801/769
'
ovvafiiv
avTMV, TMV Be irapOevMV direBvaapTO to evBvfxa
aTre/SXtjOyjaav
9. ovtol ovv
Kal Trjv BvvafiLv}
uTTo TOV OLKOV TOV Oeov Kal eKeivai^ irapeBoOiiaav
ol Be /jLf] d7raTJ]0evT's tm KuXXec tmv yvvaiKMv
TOVTMV /jLlVaV iv TM oIkM TOV deOV. 6^^669, ^'/cr/,
Ttjv eiriXvaiv
'
T7/V hi'vafAiv
tmv
AL^,
diro^ejBX'qpbevMV.
Tt>
tt'Suua
l^i
to iyiuna kuI
tJ/)-
tiuvuixiv
A.
I'HE SHKIMIKKI).
sim.
ix.
xiii.
4-ij
maidens,
.k For this reason yun sue tliai the
tower has beeoine one solid stone with tiie roek.
So also those who believe on the Lord throiioh his
Son, and put on these spirits will become one spirit
and one body/ and the colour of their raiment will be
one.
And the dwelling of such as bear the names
of the maidens is in the tower." 6. " VVhy, Sir/' said Therejectt
I, "were the rejected
stones rejected?
For they ^^'""^^
came in through the gate and were })ut into the
building of the tower by the hands of the maidens."
''
Since/' said he, " you care for everything, and
enquire accurately, listen concerning the rejected
stones.
7. These," said he, "all bore the name of
the Son of God, and they also received the power of
these maidens. By receiving these spirits, then, they
were strengthened and were with the servants of
Ciod, and they had ' one spirit and one body,' and
one raiment, for they Hiad the same mind' and
wrought righteousness.' 8. After some time, then,
they were made disobedient by the women whom
you saw clothed in black raiment, who had their
shoulders bare, and their hair loose, and were
When they saw them they desired them,
l)eautiful.
and put on their power, and put off the clothing and
power of the maidens.
9. They were therefore
rejected from the house of God and were handed
o\er to those women.
But those who were not
deceived by the beauty of these women remained in
the house of God.
You have here," said he, " the
explanation of thfise who were rejected."
tliesf
255
THE APOSTOLIC FATHERS
XIV
Kvpie, eav ovtol ol ap$p(07rot,
fieravo^awaL kol airG^akwai ra^
i-TTidviiia^ TMV jvvatKMV TovTcov, KoX 7ravaKd/uiyjra}CTLV eTTL ra^ irapdevov^ Kal iv rfj Bwafiec avTcov
Kal iv ToU epyoL^ avTMv TropevOcjcnp, ovk elcrekevaovjat et? tov oIkov tov Oeov; 2. ^IcrekevcrovTaL,
cf>y]aLV, iav tovtcov tmv 'yvvatKMV anro^uXcoaL ra
1.
Tt ovv,
roLovroi
(firj/jLLy
6vTe<;,
pya, T(av he irapOevodv dvaXd/Scoo-i Trjv Svva/jLiv
Std rovro
Kal V TOt? pyoi<; aurcov Tropevdcoaf
yap Kal rfj^ ol/co8op7]<^ "^'^X') iyevero, iva, iav
fieravoTjaojaLV ovroc, direXOcdcrLV ei? ri^v ol/coSo/iyjv
u.
43, 7
iav he fii] fxeravoi'/acoaL, rore ciWol
TOV TTVpyov.
elaeXevaovTai} Kal ovtoi eh reXo<; iK^Xi-jd i]crovraL.
3. JttI TOVTOi^ irdcTiv rju'^^apla-Tyjcra rw Kvpio), otl
iairXayxvLaOf} iirl irdai roU iiTLKaXovfjuevoL'^ tw
6v6/jiaTL avTOv Kal i^aireaTeiXe tov dyyeXov Trj<i
fjieTavoia<^ eh 7)/ud<; roi)? d/j,apTi]<TavTa<; eh avTov
Kal dveKaiviaev y/xoyv to Trvevp-a Kal ijhii KaTecf)6ap/jLeva)V i]/jLOJV Kal /i./; i^uvTcov iXiriha tov t,t]v
dveveaxre Tr)v
^(orjv
t)fM(ov.
4.
Nw,
Bt'lXwcrov fioL, BiaTL 6 7rvpyo<; ')(aiMal
(f)7]/jLi,
ovk
dXX
Kvpte,
(^koB6/j,7]-
eVl Ti]v ireTpav Kal iirl t}]v ttvXtjv, "Ert,
\vdyKr)v eyw,
el Kal davveT0<i;
KvpLe, rrdvTa i-rrepcoTdv ae, otl ovS' oXw?
(1)7] /iL,
ovoev hvva/iai vorjaai- Ta yap iravTa fxeydXa Kal
dvOpd>7TOL<i.
evoo^d i(TTC Kal 8v(Tv6y]Ta rot?
5. ^'Akov, (f)7](7L' TO ovo/jua TOV Viov TOV 6eov fxeya
iarl Kal d^d)p)]Tov Kal tov Kocr/jLov oXop /SaaTd^ei.
Tai,
(f)i](TLV,
dcf^pcov
2s6
elaeXeiKrovTui
LE,
o7reA.i^aci^.aj
A.
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
xiv.
1-5
XIV
"How
if these
it then be, Sir," said I,
they are, repent and put away the lusts
of these women, and return to the maidens and walk
in their power and in their deeds ? VV^ill they not
enter into the house of God ? " 2. " They will enter,"
1.
men, such
will
'^-
as
if they put away the works of these women,
said he,
and take back the power of the maidens and walk in
For this cause also there was a pause
their deeds.
''
in the building, in order that, if they repent, they
may
go away into the building of the tower. But if they
do not repent then others will enter and they will
be finally rejected." 3. I thanked the Lord for all
these things, that he had mercy on all who call upon
his name, and sent the angel of repentance to us who
have sinned against him, and renewed our spirit, even
when we were already corrupted, and restored our
life, when we had no hope of living.
4. " Now,
Sir," said I, " explain to me why the tower was not
on the ground but on the rock and on the gate."
still," said he, "silly and foolish.? "
"I
need, Sir," said I, " to ask everything from you, because I am wholly without power of understanding
anj-thing.
For all things great and glorious are also
built
"Are you
difficult for
he, " the
men
name
to understand."
of the Son of
5.
God
" Listen," said
great and incomprehensible, and supports the whole world.
If
is
257
VOL.
11.
THE APOSTOLIC FATHERS
ovv iraaa
el
Krlac^
?;
rov
8i,a
rov
vlov
deov
ffacTTd^eraL, ri Sokl<; tov<; KeKXij/jLevovf; vir avrov
Kal TO 6vo/ia (j^opovvra'^ rov vlov rov deov kol
TTopevofievovi
avrov;
ivTo\at<;
rat<;
ovv, TTOtof? (Baard^ei; rov^
6.
/5Xe7ret9
KapSla^ (f)0avro<; ovv OefiiXLo^
e'f
povvra^ TO
0X779
ovofia avrov.
iyevero Kal ?;e&)9 avrov<; /Sao-Ta^ei,
ovK iiraia^vvovrai, ro ovo/ia avrov (f)opLV.
on
avTol^i
XV
1.
vcov
ArjXwaov fiot, (f)'r]fjLi, Kvpte, rcov rrapOird ovofxara Kal rojv yvvacKcov rcov rd /leXava
" XKOve,
l/idria evhehvpAvwv.
vcov^
rd ovo/jura
rcov TrapOe-
(fiTjaiv,
rcov laxvporepcov, rcov et9 Ta9
ycovia^ araOeiacov.
2.
hevrepa 'RyKpareia,
rj
77
piev Trpcorr]
8e
rerdprr) ^laKpo6vp,La' ai
rovrcov aradelcrac ravra
rplrr]
Be
THarc^;,
AvvapL(,(;,
erepac
dvd
rj
Be
r)
he
piecrov
exovcn rd ovopuara'
'A7rXoT779, ^XKaKia, Ayvela, i\ap6rrj<;, 'AXjjdeia,
^vveci^, 'Opovoia, WyaTTi]. ravra rd ovopuara
o (f)opcbv Kal ro ovopua rov vlov rov 6eov Bvv^aerai
eh rrjv ^aaLXeiav rov Oeov elaeXOelv. 3. aKove,
'
Jo. 3, 5
<f>r)ai, Kal rd ovopuira rcov yvvaiKcov rcov rd IpLaria
peXava exovaojv. Kal e'/c rovrcov reaaape<; elcri
Bvvarcorepai'
paaia,
1)
rj
irpcorrj W.7rLcrria,
Be rplri] WireiOeia,
t)
rj
Bevrepa
Wk-
Be rerdpri] WirdrT].
al Be aKoXovOoi avro)v KaXovvrai Avirrj, UovrjpLa,
^AaeXyeua, ^O^v')(^oXia, '^evBo<;, ^Acppoavvr], KaraXaXid, Mt(709. ravra rd ovopuara 6 (f)opcov rov
^
258
TO ov6naTa
7rap04va>v,
retranslated from LE, om. A.
THE SFIEPHERD,
sim.
xiv.
ix.
5-xv. 3
then the whole creation is supported hy the Son of
God, what do you think of those wlio are called by
him, and bear the name of the Son of God, and walk
in his commandments ?
6. Do you see then whom
he supports ? Those who bear his name with their
whole heart. He then was their foundation and lie
supports them joyfully, because they are not ashamed
to bear his name."
XV
1.
"Explain
to
me.
Sir," said
the maidens, and of the
I,
'^'the
women who
names of The
are clothed in and the
"Listen," said he, " to the names doSed
who stand at the comers. 2. ^^ ^^^^"^
black raiment."
of the stronger maidens
The
is Faith, the second is Temperance, the
Power, the fourth is Long-suffering, and the
others who stand between them have these names
third
first
is
Simplicity, Guilelessness, Holiness, Joyfulness, Truth,
Understanding, Concord, Love.
He who
bears these
names and the name of the Son of God,
'
shall
be
black raiment.
Kingdom of God.' 3. Hear,
the names of the women who have
Of these also four are more power-
The
Unbelief, the second Impurity, the
able to enter into the
also," said he,
ful.
first is
third Disobedience,
those
who
follow
and the
them
fourth
Deceit
and
are called Grief, Wickedness,
Licentiousness, Bitterness, Lying, Foolisliness, Evil-
speaking, Hate.
The
servant
of
God who
bears
59
THE APOSTOLIC FATHERS
6eov 8ov\o<;
Deut.
34, 4
rrjv
/SaaiXeiav
fiev oyjrerat
Kvpie, ol
(fii^fjLi,
oLKohofjL'tjv rive<^
rod Oeov,
Ol \iOoi he,
GK Tov ^v9ov rjp/jbocTfjLevoc eh ttjv
elaiv; 01 fiev irpcoTOC, (ptjo-lv, ol l
avTrjv Se ov/c elaeXevaerat.
e^(j
4.
de/xeXia redei/xivoL, irpoiTTj yeved' ol Be
ol et? TCL
Sevrepa yevea dvSpcov ScKalcov ol Se \e irpo^TjTai rov Oeov koX SiaKovoo avrov' ol Be fi
dlT0GT0\0l KoX BlBdcTKaXoL TOV K')]pVy/jLaTO<i TOV
5. AiaTi oiw,
vlov TOV Oeov.
^7]fii, Kvpie, al
TrapOevoi koX toutou? tou? \l6ov^ eireScoKav eh
Tr}v OLKoSofjbrjv rod Tvpyov, hieveyKaaai Bid Trj<;
irpcoTOL TavTa ra
iTvXr}^;
6. OvTOL ydp, (jyrjal,
iTvevfiaTa ecfeopeaav fcal oXo)? dir^ dXkrjXcov ovk
dire(TTr]aav, ovTe ra TrvevjxaTa diro tcov dvOpcoTrcov
ovTe ol dvOpcoTTOL diTO Tcbv TTvevfidTcov, dWd irapeKe'^
pueLvav
ra
irvevfJiaTa
Kol
avTcov.
el
/jlt)
avToh
f^)(pc
ovk dv ev)(^priaT0i
TOV TTVpyOV TOVTOV.
/coL/xTJaeco^
avTcov
/-ter'
yeyoveiaav
ia-^i^Ketaav,
oIkoBo/jLj}
t%
Tavra Ta Trvev/xaTa
Ty
XVI
1.
"Ert
e7rL^7]T6L<;;
Jo.
3, 5
fjLOL,
(f)r]/jLi,
AtaTt,
Kvpte, BrjXcoaov.
(prj/J-t,
Kvpie,
ol
Tt, (prjalv,
\16ol
i/c
tov
(3vdov dve^rjaav Kol eU tyjv OiKoBopLTjv tov
TTVpyov - eTe6r]aav, TrecfioprjKOTe^ Ta TrvevfiaTa
TavTa; 2. ''A.vdyK'^^v, cj^rjalv, el^ov Be" i/Saro? dva/Sijvai, Iva ^(ooiroLrjOcoaiv ov/c r)BvvavTO ydp dX\(o<;
260
/ce'
AL, XV E.
TOV TTvpyov
LE, om. A.
';
THE SHEPHERD,
sim.
i\.
xv.
3-xvi
these names shall see tlie Kintrdomof God, but sliall
4. " But, Sir," said I, "what are The Htones
not enter into it."
the stones which were fitted into the building from foundation
" The first," said he,
the ten which
the deep ? "
"^^
were placed in the foundation, are the first generation and the twenty-five are the second generation
and the thirty-five are the proof righteous men
phets of God and his servants^ and the forty ^ are
prophets and teachers of the preaching of the Son of
said I, '' did the
5. " Why, then. Sir,"
God."
maidens give these stones also for the building of
"
the tower, and brought them through the gate ?
;
''
6.
Because," said he, " these
first
bore these
spirits,
and they did not depart from one another at all
neither the spirits from tlie men nor the men from
the spirits, but the spirits remained with them until
they fell asleep. And if they had not had these spirits
with them they would not have been useful for the
building of this tower."
XVI
1.
"Explain
to
me.
Sir,"
said
I,
'^^
still
more."
" What," said he, "are you asking further? " " Why
Sir," said I, " did the stones come up from the deep
and were put into the building of the tower, after
they had borne these spirits ? " 2. " They had
need," said he, " to come up through the water that
they might ]>e made alive, for ' they could not
It must be noted that the numbers given here do not
quite agree with those in .Sim. ix. 4, and no satisfactory
liypothesis has ever been suggested as to any hidden
meaning which the numbers may conceal.
'
261
The stones
d^Tep
THE APOSTOLIC FATHERS
eh rrjv ^aaikeiav rod Oeov,
veKpwaiv aireOevTO tt)? fo)?)? avrcov
elcreXOelv
el
uLrj
rij^;
r^jv
irpo-
eXa/Sov ovv koI ovroi ol Ke/coL/Mrj/jievot
rov vlov rod Oeov koI elarfKOov
eU rrjv /SaaiXeiav rod 6eov'^ nrplv "yap, (^rjal,
<j)Opeaai rov avOpcorrov to ovo/jlu rov vlov rov
Tepa<i}
3.
T7]v acjipaylSa
Oeov, veKpo^ eaTLV orav Se Xd/Sy rrjv a(f>payiSa,
veKpwcnv koI dva\afi/3dvC rrjv
ovv to vhwp iariv el<; to
vBcop ovv KaTajSaivovai veKpol koX dva^aivovcn
aTroTiOeraL rijv
^(o^v.
4.
(Tcj^payl^
r)
KaKeLvoi^ ovv eKi^pv^Or) rj ac^payh avTT)
Kol e')(p7](TavTo avrfj, 7va elaeXOcoaLv eh ti]v
/SaaiXeiav tov Oeov.
5. Aiart, (pVH'^y Kvpie, kol
ol p! XlOoi /jLeT avTcov dvefBrjcrav Ik tov fiv6ov,
7]Si] ecT'yr^KOTe'^ ttjv (T(paylSa; "On, (pijo-lv, ovtol
ol cnroaToXoi kol ol SiBdaKaXoi ol fci]pv^avTe<; to
ovofia TOV vlov TOV Oeov, KotfjL')]OevTe<; ev Svvdp.ec
KoX iriarei tov vlov tov Oeov eKrjpv^av /cal Toh
irpoKeKoip.rjp.evot';^ koI avTol eScoKav avToh rrjv
6.
KaTe^i-jaav ovv
(T(f)paylha tov Kr\pvyp.aTO^.
p^eT
avTOJV eh to vScop kol irdXiv dve^T^aav
dXX! ovtol p.ev ^a)VTe<; KaTijBi^crav koI ^o)VTe<i
dve/Srjcrav' eKelvot Be ol 7rpOKeKotp.rjp.evot veKpol
KaTe/Sijaav, fwi^re? Be dvefftjaav^ 7. Sta tovtcov
ovv e^cooTTOtijOijcrav kol eireyvwaav to ovopta tov
vlov TOV Oeov' Bta tovto koI (Tvvave/Srjaav pter
avTMV, Kol avvTjppoaOrjaav eh ttjv OLKoSoptrjv tov
^MVTe^.
262
LE, om. A.
TpoTtpas
TTis
/cai
TrpOKKOlfJ.T]IJ.4vOtsC\ein,
a\\' OVTOL
from LE, om. A.
LjE, KeK0tl.ir]fx4v0lS ALioavi^r](Tav Clem. (LE)
., om. A.
6eov retranslated
"
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
xvi.
2-7
otherwise ' enter into the kingdom of God unless
they put away the mortality of their former life.
3. So these also who had fallen asleep received the
seal of the Son of God and " entered into the kingdom of God.' For before/' said he, " a man bears
'
the
name
is dead.
But when
he puts away mortality and
of the Son of God, he
he receives the
seal
receives
The
life.
4.
seal,
then,
is
the water.
They
go do\vn then into the water dead, and come up
alive.
This seal, then, was preached to them also,
and they made use of it ' to enter into the kingdom
of God.'"
5. "Why, Sir," said I, "did the forty
stones also come up with them from the deep,
although they had received the seal already ?
"Because," said he, "these apostles and teachers,
who preached the name of the Son of God, having
power and faith of the Son of
God, preached also to those who had fallen asleep
before them,i and themselves gave to them the seal
fallen asleep in the
of the
preaching.
6.
They went down
therefore
with them into the water and came up again, but
the latter went down alive and came up alive,
while the former, who had fallen asleep before,
went down dead but came up alive. 7. Through
them, therefore, they were made alive, and received
the knowledge of the name of the Son of God.
For
this cause they also came up with them and were
joined into the building of the tower, and were used
Cf. 1, Pet. 3, 19, Gospel of Peter ix. and the Descensus
ad inferos in the Acta Pilati.
The idea that hearing the
gospel and baptism is necessary for the salvation of the
righteous dead of pre-Christian times is common, but it is
more usually the Christ himself who descends to Hades for
^
the purpose.
263
THE APOSTOLIC FATHERS
ev
TTvp^ov, Kol dXarofjLTjTOL avv(pKohofjLi]Orjaav'
SiKaioavvrj yap iKOi/jDjOi^crav Kol ev fxeyakr] ayveici'
e^et?
jiovov he TTjv acjipaylSa ravrrjv ovtc el')(ov.
Kol
ovv
tovtcov
rrjv
eiriXvaiv.
"Ep^o),
(j^rjixl,
Kvpce.
XVH
Nw ovv, Kvpie,
1.
aWai
SiaTL
Trepl rcov opecov
koX aXkai
elcrlv
al
/jlol
hrfK(Daov'
Kal
IBeat
irot-
ravra ra ScoSeKa
(f>v\ai^ elaiv al KaroiKovcrai okov rbv Koapbov.
eKrjpv^Oi] Gvv eh Tavia^ 6 vlo<; tov Oeov 8ia rcov
KiXai;
"A/cove,
(priar
ra
opr)
2. Ato-rt he itolkiKu Kal aWrj Kal
airodToXcov.
aXkrj ISea edrl ra opr), StjXcocrov pLoi, Kvpte.
"AKOve, (j)7]<TiV' al ScoSeKa cf)v\al avrai al KaroiKovaai o\ov tov Koapuov ScoSeKa Wvr] elai' iroLKiXa
he elai rfj (ppovTjaet Kal tw vol' ola ovv elSe? ra
TOiavrai elai Kal tovtcov al TroiKiXiai
opr] TTOLKiXa,
TOV
vod<i t6)V
Kol
croL
(prjpbi,
4,
3-6
evo<;
e6vo3v Kal
CKaaTOv
Kvpie, TOVTO
r)
SrjXcoaco he
<^povr)ai^.
Trjv irpd^cv.
3.
UpcoTOv,
htjXcoaov, hiaTi ovtco iroiKiXa
ovTa TO, opr], el<; ttjv clKohofir]v oTav eTe6i]aav ol
XiOoi avTOJv, pta Xpoa eyevovTO Xap^irpoi, co? Kal
ol eK TOV ffvdov dva/3el3r]K6Te<i XiOol; 4. "Ort,
(f>r]ai,, iravTa ra eOvi] tcl vtto tov ovpavov KaTOtKOvvTa, cLKOVcravTa Kal iriCTTevcravTa iirl tS
ovopbaTL KXt]9r]aav rov vlov ^ tov Oeov. Xa/36vT<;
ovv Tr]v acppaylha piav (f)p6vr)acv ea'^^ov Kal ^va
^
(pvXai
but omits
TO, 6pri
264
A,
it
<pv\al SoJSe/ca L.
with
ravra SwSewa
opr].
The
(f>v\ai etc.
connects
SciSe/co
with
<pv\ai,
original text may have been
* rov vlov LE, om. A.
THE SHEPHERD,
sim.
i.y.
xvi.
7-xvii.
together with them for the building without being
hewn. For they had fallen asleep in righteousness
and in great purity, only they had not received
this seal.
You have then the explanation of these
things also."
"Yes, Sir/' said I, " I have."
xvn
1. " Now therefore, Sir, explain
to me about The
Why is their appearance different ^^o^nt*^"^
the mountains.
from one another and various.^" "Listen," said
"'
he,
these twelve mountains are the tribes
which inhabit the whole w^orld. The Son of God,
then, was preached to them by the Apostles."
2. "But tell me, Sir," said I, "why the appearance
of the mountains differs one from another and is
various."
"Listen," said he, "these twelve tribes
which inhabit the whole world are twelve nations,
but they are various in understanding and mind.
Just as, then, you saw that the mountains are various,
so also are there varieties in the mind and understanding of the nations.
And I will explain to you
the action of each one."
3. "First of all, Sir," said
I, " explain this to me, why though these mountains
were so various, when the stones from them were
put into the building they became bright with a
single colour, like the stones which had come up
from the deep." 4. "Because," said he, "all the
nations which dwell under heaven, when they heard
and believed were called after the name of the Son
of God.
So then when they received the seal they
265
THE APOSTOLIC FATHERS
vovv, KoX ixla 7rt(JTt9 avroiv iyevero koI fjula ciyaTrrj,
TO, TTvev/jLara tmv irapdevcov /lera rod 6v6fiaTO<;
Kol
6(f)6paav' Bta
tovto
t)
OLKoBo/xy]
rod Trvpyov
iy^T^^TO XafjLTTpa &)? o 7]\lo<;.
XP^^
5.
fiia
fiera Se to
elaekOelv avTov<; eirl to avTO koI yeveaOai ev
acj/jua, TLV6<; e'f avTCJv ifiiavav eavTOv<; koX i^e^Xr)6rjaav i/c tov yevov<; tmv SLfcalcDV koI ttoXlv
iyevovTO, oIol irpoTepov rjaav, fxaXkov he Kal ;^etpove<i.
XVIIl
1.
Hw?,
<f)r]fjLi,,
iireyvwKOTe^;;
'O
Kvpce,
fxr]
eyevovTO
ytvayaKCOv,
')(^Lpov6<;,
<f)r)al,
Oeov
deov
Kal
KoXaaiv Tiva Trj<; iroviipia^
e;\;et
avTOV, 6 Se Oeov iTriyvom ovKeTC oc^eiXei 7rovi]peu2. eav ovv 6 6(j)ei\(ov
eaOai, aX)C ayaOoiroLelv.
ayaOoTTOielv TrovrjpevrjTat, ov SoKet TrXelova Trovrjpiav TTOLelv irapa tov fxrj yivooaKOVTa tov Oeov;
Slcl tovto ol fir) eyvcoK6Te<; Oeov Kal TrovrjpevofievoL KKpi/jiVoc eldlv eU OdvaTOv, ol he tov Oeov
eyv(OK6Te<; Kal tcl fieyaXeta avTov (0paK6T<; Kal
TTOvrjpevofjLevoL S^crcrco? KoXaaOyjcrovTai Kal airoOavovvrai eh tov alcova. oi^tw? ovv KaOapLaOrj3. &>? Se elSe? e'/c tov
aeTai rj eKKXrjala tov Oeov.
TTvpyov TOt'9 X[Oov<; rjpfievov^ Kal irapahehofxeKal eKelOev
vov<^ Tol<; TTvevfiaai tol<^ 7rovr)pot^
eK^X7]0evTa<;' (Kal eaTat ev aoyfjua to)v KeKaOapfievcov, coaTrep Kal 6 irvpyo^ eyeveTO co? e^ ev6<;
XiOov yeyovco<; fxeTa to KaOapiaOrjvai avTOv) ovtco^;
eaTUL Kal y eKKXt]aia tov Oeov fieTa to KaOapiaTTOVijpevo/JLevof;
266
THE SHEPHERD,
i^im.
ix.
wii. 4-xviii. 3
had one iinderstandinij find one mind, and tlicir
became one, and tlicir love one, and they bore
the spirits of the maidens too;ethcr with the name.
For this cause the building of the tower became
5. But after
bright with one colour like the sun.
they entered in together and became one body,
some of them defiled themselves and were cast out
from the family of the righteous, and became again
what they had been before, or rather even worse."
faith
xvni
" did thev become worse, why the
i^^cksiiders
knowledge
of God ? " uve
~
worse
" He who does not know God," said he, "and does than the un^'^"'^^^ ^
wickedly, incurs some punishment for his wickedness,
but he who has knowledge of God, is bound no more
to do wickedly, but to do good.
2. If then he who
is bound
to do good do wickedly, does he not
seem to do more wickedly than he who does not
know God? For this reason, those who have no
knowledge of God and do wickedly, are condemned
to death, but those who have knowledge of God and
have seen his great deeds, and do wickedly, shall be
punished doubly, and shall die for ever.
Thus
therefore the Church of God shall be cleansed.
3. But just as you saw that trie stones were taken
from the tower, and handed over to the evil spirits
and cast out from it (and there shall be one body of
those who are purified, just as also the tower became
as if it were made of a single stone, after it was
purified), so the Church of God also shall be, after it
1.
"
How,
Sir," said
I,
after they liad attained to the
''
267
THE APOSTOLIC FATHERS
OrjvaL avT7]v Kal airoPXriOrjvaL rov<; irovrjpov^ Kal
vTrotcpiTa^
KOI
^\aa(j)i]fjLOV<^
Kal ^fx/ru^^ou? Kal
4. /lera to
eKfcXijcTLa rod Oeov
7rovr]pvo/uL6VOV<; 7roiKi\aL<; 7rovi]piaL<;.
Tourou? a7ro^\7]6fjvai, earai
V (Twyba, fiia
<f>p6v7]at(;, el?
t)
vov^, fxia ttlo-tl^, fxla
tov Oeov a'yaWidaerai Kal
d7rei\7](^cb<^ tov \aov
^eyd\w<^, (f>'r]fii, Kvpie, Kal ivSo-
aydiTY]' Kal Tore o f /09
V(j)pavOy]aeTat
avTov KaOapov.
ev
avTol<^
irdvTa ex^L.
5. "Eri, ^^/u.t, Kvpie, tcov opicov
eKdcTTOv hijXcoG-ov /jloi Trjv SvvafXiv Kal Td<^
irpd^ei^,
'iva
iraaa '^vxv '^eirotOvLa iirl tov
KVpiov aKOvaacra ho^darj to fxeya Kal OavfiaaTOV
Kal evSo^ov ovo/xa avTOv.
"Akovc, (fyrjai, twv
opewv T'i]v TTGiKikiav Kal tcov ScoSeKa idvMv.
fft)9
evb<;
XIX
1. 'E/c TOV TrpMTov 6pov<; TOV ixekavo<^ 01 irtaTevaavT<; tolovtol elcrcv dirocTTdTaL Kal (3\dcr<^r)iiot
eh TOV Kvpiov Kal irpoSoTac tmv SovXcov tov deov.
TOVTOL^ he fieTdvoia ovk ecrrt, 6dvaT0<; Be eaTi, Kal
Sia TOVTO Kal fJLe\ave<; elar Kal yap to <yevo<^
avTow dvo/jiov iaTiv. 2. e/c Be tov SevTepov opov<;
TOV -yfrLXov ol TciGTevaavTe^ tolovtol elcnv viroKpLTal Kal StSdaKaXoc 7rovr]pia<;. Kal ovtol ovv toc<;
TTpoTepoL^ ofjiOiOL elai, /jlt) e^ovTe^ Kapirov BcKaio(jvvri^' ft)9 yap TO 6po<^ avTOiv aKapirov, ovt(o Kal
ol av6po)7TOi OL TOLOVTOL ovofia fiev exovcTLv, diro Be
rrj<; Tr/crrew? Kevol el<TL Kal ovBeU ev avToh Kapiro^
dXr)9eLa<;. tovtol<^ ovv p^eTdvoia KelTai, edv Ta^v
fieTavorjcrwaLV
edv Be BpaBvvcoai,, fieTo, tojv
268
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
xviii.
3-xix.
has been purified, and the wicked and hypocrites and
blasphemers and double-minded, and doers of various
4. After
wickedness, have been rejected from it.
these have been rejected the Church of God shall
be one body, one mind^ one spirit, one faith, one
love, and then the Son of God shall rejoice and
be glad in them, when he has received his people
"All this, Sir," said I, "is great and
in purity."
wonderful.
5. Yet, Sir," said I, '' explain to me the
power and the action of each one of the mountains,
that every soul that has believed on the Lord, may
hear and glorify His great and wonderful and glorious
name." " Listen," said he, to the variety of the
mountains and the twelve nations.
''
XIX
L "From the first mountain, the black one, are The characsuch believers as these apostates and blasphemers of the
'"^""tams
against the Lord, and betrayers of the servants of God.
For these there is no repentance, but there is mountain
death, and for this cause they also are black, for their
race is lawless.
2. And from the second mountain. The second
*^"*^"^
the bare one, are such believers as these hypocrites
and teachers of wickedness. These then also are like
unto the first, having no fruit of righteousness,' for
just as their mountain is unfruitful, so also such men
have the name, but are devoid of faith, and there
of truth in them.
is no fruit
For these then
repentance is ready if they rejient quickly, but if
they delay their death will be with the former ones."
:
'
269
THE APOSTOLIC FATHERS
earai
TTporepcov
(prj/jii,
6dvaT0<;
avrcov.
Atari,
3.
Kvpce, TOVTOL<i /xercivoid iari, roi<; Se 7rpcoroL<;
ovK ean; Trapd tl yap al avral at
Aid rovro,
elai.
(prjcri,,
Trpd^ei^: avrcjv
tovtol<s fieTavoia Kelrai,
OVK il3\acr(f)7]/jL7](Tav rov Kvpcov avrcov ovoe
iyevovTO TrpoBorat tojv hovkwv rov Oeov' Bed Se
TTjv iirtdvpLiav rov \rjp.pLaTO<; vTreKpLdrjaav Kal
Kara ^ ra? i7Tt6v/jiLa<; rcov
iBuBa^ev
CKaaro^;
dvdp(jt)7rcov
Tiaovai
rcjp d/jLapravovrcov.
BiKt]v Tivd' KeiTai Be avroh /Jberdvoia Std to fxi]
ore
dWd
yeviadac avrov<i
I3\aa(f)ripb0v<; fjur/Be TTpoBoTa^;.
XX
1.
Tov
he
'Ea;
6pov<;
uKdvOa^ Kal rpi^oXov^
elaiV' e'f avrcov
pareiat^ iroXkal^
Mt.
Mc.
13,
22;
4, IS.
19
etcrfz^
19,
23;
rrXovaioL,
e/jL7re(j)VpfjLevoL.
ol irXovaiOL,
Be
ol
ol fiev
rrpay-
rpi^oXoi
al Be aKavOai ol ev ral<^ irpay-
dXX
drroirXavoyvraL irviyopuevoi virb tmv
ol Be irXovaLoc BvcrKoXcot; koXXoivrai ToZ? BovXol<; rod 6eov, (^o^ovpLevoi, firj ri
alri(jdoi(TLv VTT avTMV ol roLOvroi OVV BvcTKoXcof;
6eov,
Luk?i8^24
p.ev
e\^ovro<;
2. ovroc
^^^^/^^^ rat? iroiKiXai^ ep.7re(f)vppevoi.
ovv, ol ev iToWal<^ kol 7roLKlXai<; rrpaypLarelaLf;
ifi7recf>vppevoi, ov ^ KoXXcovrac rot<; BovXoLf; rod
avrcov
rrpd^ecdv
Mt.
ol
rov rplrov rod
ol iricTrevaavTe^; roiovrol
elaeXevaovrat
3.
el<;
rr)v
^aaiXelav
rov
rrarelv
^
270
deov.
yap ev rpL^6Xoi<; yvfxvoL<; iroal rrepiBvaKoXov eariv, ovrco Kal r0L<; roiovroi<;
coaTTep
Kara LE, om. A.
oi) retranslated from LE, om. A.
oiv
THE SHEPHERD,
3.
"Why,
Sir," said
I,
sim.
ix.
xix.
3-xx. 3
"is there repentance for these
but not for the first, for their deeds are almost the
same ? " " For this reason," said he, " there is repentance
these, because they did not deceive their
[for
Lord and were not betrayers of the servants of God
but because of the lust of gain, they played the
and each taught according to the lusts of
But they will be punished in some way,
yet repentance is open to them because they did not
become blasphemers or traitors.
hypocrite,
sinful
men.
XX
1.
and
"And from
the third mountain, which has thorns The
thistles, are such believers as these.
who
Of them
mixed up with many
affairs of business, for the thistles are the rich, and
the thorns are those who are mixed up with various
affairs of business.
2. These then who are entraged
in many and various businesses do not cleave to the
servants of God, but are choked by their work and go
are those
And
astray.
are rich and are
the rich cleave with difficulty to the
servants of God, fearing that they will be asked for
something by them.
culty the
cult to
Such then ' will enter with
kingdom of God.' 3. For just as it is
walk with naked feet among
diffidiffi-
thistles, so it
is
271
third
mountain
THE APOSTOLIC FATHERS
hvcTKoXov icTTLV
9elv.
4.
aXka
TTjV /3a(Ti\eLap
69
Tov 6eov elaeX-
TOVTOi<; Trdari fj^rdvoid eVrt, ra'X^Lvr]
he, Xv
o T0i9 irporepoi'i ^(^povoi^; ovk elpjdcravTO
vvv dvahpd[xcoaiv rat^; rj/xepaL<; Kal dyaOov tl ttoltjcrcocTiv.
edv ovv jjueTavoi^dcocn Kal dfyaOov
iroirjCTcoaL,^ t,i]aovTaL tw Oew' edv he eTrc/jLeLvayat,
TTpd^ecTiv
avroiv,
irapaSoOrjaovraL ral^;
rat?
yvpai^lv eKeivais, aiTive<^ avTov<; davaTcoaovaiv.
XXI
1.
Terdprov
TOV
8e
'E/c
opov^
rod
e)(ovro<^
^ordva^ TroXXa?, rd jjuev eirdvco TOiV ^oravwv
'^Xcopd, rd Se tt/do? TaL<; pi^ai<; ^rjpd, rivh Be /cal
TOV ifKiov ^r^paLVOfxevai, ol 7rLaTevaavT<;
TOiovTOL elcTLV ol fiev Siylrv^ot, ol Be tov KvpLOv
diro
G'XpvTe^
eirl
ra
2.
hid
6XovTe<;.
iaTL KOi hvvafjbiv
t,o)cn,
fjLova
')(ei\ri,
Tr)v
eirl
tovto Td
e')(0VTa, /cal
/jltj
Kaphiav he
Td he epya avTOiv veKpd
eaTiv.
ol
OVTC ^ Te6vi]fCa(TLV.
O/jLOWL
To2<; hcyjrv'^OL'^' Kal ydp ol hl'yjrv'^oc ovt
')(\a)poi eldiv 0VT6 ^rjpoi' ovTe ydp ^coacv ovt
Tedvi]Kaaiv. 3. coairep ydp avTai ^ al jSoTavai rfkcov
Ihovaai e^ripdvOfjaav, ovtco Kal ol hi^lrvyoL, OTav
OXl'ylnv aKovawGL, hid Tr)v heCslav avTwv elhcoXoXa-^
Tpovai Kal TO ovojjLa erraia'^vvovTaL tov Kvpiov
4. ol
TOiovToi ovv OVTe ^coaiv * ovTe
avTOiv.
TOiOVTOl
ovv elal
4av
OVTe
jjut)
avTcov ^rjpd
Td prjjjbaTa avTcov
Oe/jbiXia
^MO-LV
Troii](X(t}(ri
^ o<;Te C<^(Tiv, o{jT
^
272
avTai
LE,
avToiiV
retranslated from
LE,
nai A.
LE, om. A.
A.
oijre ^uffiv
LE, om. A.
THE SHEPHERD,
also 'difficult' for such
dom of
God.'
But
4.
sim.
men
"to
\x.
xx.
3-xxi. 4
enter into the King-
for all these there is repentance,
must be speedy, that they may now retrace
and the omissions of former years, and
do some good. If then they repent and do some
good they will live to God, but if they remain in
but
it
their days
their deeds tiiey will be delivered to those
and they
will
women,
put them to death.
XXI
1.
"
And from
the fourth mountain which has
many
herbs, with the top of the herbs green but the parts
by the roots dry, and some dried up by the sun, are
the double-minded, and
such believers as these
those who have the Lord on their lips but do not
2. For this cause their
have him in their hearts.
foundations are dry and have no power, and only
their words are alive but their deeds are dead.
Therefore
Such are neither alive nor dead.
:
they are like
minded are
the double-minded, for the double-
green
dry, for they
For just as these
herbs, when they saw the sun, were dried up, so also
the double-minded when they hear of affliction, become idolaters through their cowardice, and they are
ashamed of the name of their Lord. 4. Such men
are neither
neither
alive nor dead.
nor
3.
273
VOL.
11.
The fourth
THE APOSTOLIC FATHERS
aXXa koI
TeOvrjKaaLv.
ovroi iav
awcriv, Suv7]crovTai ^V/crar iav Se
Giv}
i]87]
rrrapaSeSo/JievoL
elcrl
ra^v
fxrj
Tal<;
fieravoij-
fieravoijao)-
yvvac^l
rat?
aTTO^epofievai^i rrjv ^(07]V avroyv.
XXH
1.
'E/c
^ordva^
he Tov 6pov<; rod TrejiTnov rod e^ovTO^;
koI rpa'^iof; 6vto<; ol TnarevTOiovTol elat' inarol fiev, SvafiaOeh Se
Koi av6dheL<; koI eavTol<; dpe<TK0VTe<i, Oe\ovT6<;
TTCLvra <yLV(jO(7K6LV, Koi ovhev 6\co<; ytvctXTKOvat.
2. Std TTjv avOdSeiav avrcov ravrijv dTriarrj dir
')(\a)pa<;
(ravT<?
avTMV
avvT]
7)
(jvveai^, koi elarfkOev
eTraivovai
fjLcopd.
8e
eh avrov^
eavrov^;
6)<;
d(f)po-
avveatv
OeXovaiv
e6e\o8ihd(jKa\oL ^ elvai,
ovv rr]v vyjrrjXo(f)po(njpr)v TToWol e/cevcodrjaav v'^ovvre^ eavroix;'
/liya yap Sai/xovLov eanv rj avOdSeta Kal i) Kevrj
ireiToWr^aL^i' lie tovtcov ovv ttoWoI d7re/3\T]6r)aav,
rtve<; Se ixerevorjcrav Kal eTTLGTevaav Kal VTrera^av
eavrov<; roL<; exovcrc avvecrtv, yvovre^ rr)v eavrojv
4. Kal Tot9 XotTTOt? Se rot? tolovd(f)po(7vv7)v.
TOi<^ Kelrat fieTdvota' ovk eyevovro yap Trovypot,
p,dWov Se ficopol Kal davveroc. oviot ovv idv^
fxeravoyjacoat, ^ijaovrai rw Oeco' iav Se /jLt] fieravot]ao)(TL, KaroLKi'-jGOvaL fierd rcov yvvacKcov tcov
Trovrjpevo/Jiivcov et? avrov^.
')(ovTa<;
Kal
d^pove^
6vTe<;.
3.
Slo,
ravrijv
/xiTavorjcrcocnv retranslated from LE, om. A.
ideXudiddaKaXoi A, but LE seem to represent diddarKaXoi.
^ jjLwpo] Kal
is illegible,
iav retranslated from LE.
but seems to read iTovr]p{6TaToi ?) instead of txwpoi.
^
Zvvr](Tonai
274
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
4-xxii. 4
xxi.
therefore are neither aHve nor dead but these also
be able to live if they rej)ent quickly, but if
they do not repent they have already been given
over to the women who take away their life.
;
will
xxn
"
1.
And from the fifth mountain, which has green
herbage and is rough, are such believers as these
believers, but slow to learn and presumptuous, and
pleasing themselves, wishing to know everything, and
yet they know nothing at all. 2. Because of this presumption of theirs understanding has departed from
them, and senseless folly has entered into them, and
they praise themselves for having understanding and
they wish to be teachers ^ in spite of their folly.
3. For this high-mindedness therefore many have
been made worthless by exalting themselves,^ for
presumption and vain confidence is a great demon.
Many therefore of these were rejected, but some
repented and believed, and submitted themselves to
those who have understandinjj:, recoijnisinff their own
folly.
4. And for the rest of such men repentance is
waiting, for they were not wicked, but rather foolish
and without understanding. If therefore these repent they will live to God, but if they do not repent
they will dwell with the women who devise evil
against them.
:
idAobi5d<rKa\oi is not
found elsewhere.
If it
must mean a teacher who unduly magnifies
be right
his office.
it
Cf.
id\odpr](Tic{a in Col. 2, 23.
^ There may be here a reference to Philipp. 2, 9 in which
Kevwais and vxpaais are contrasted the point being that as
the Kevwcris of Ciirist led to his v\^u<tis, so the vif/wais of these
men results in their ultimate K^uuais.
:
275
The
fifth
'"^^^^'tain
THE APOSTOLIC FATHERS
xxni
6pov<; rod ktov tov exovro^;
1. Ot Be i/c Tov
ay^ia fxa^i /jueyaXa^; koI fjiLKpa<; Kal iv Tai<; (T)(co-/j.aL<;
7riaTV(TavTe<; tolovtol
/jLe/jLapafjL/jLva<;
ySoraz^a?
ovTol
ol
2.
elcTiV.
elcriv ol
fjiev
KarakakiMv
a')(^i(T iJba<;
kavToyv
dWa
TTLcrrer
ra?
Kar aWrfKwv
ra^
fJLLKpa<; e^oi^re?,
%oz^t69, fcal diro tcov
elalv ev rfj
tovtcov ttoWol.
p^efxapafi/jiivoi
[xeTevorjcrav
eK
ol \oLTTol Se /jLeravorjcrovaiv, orav aKovawai
Ta9 ivTo\d<;' ficKpal yap avrcov elaiv al Kara-
Kal
/jLov
XaXcal,
Kal
/jLeyd\a<;
ra^^
fjueTavorjaovcnv.
3.
ol
he
e^oz/re? a^i^f^P-df;, ovtol Trapd/jLovol elcn
KaTa\a\Lal<i avrcov Kal fiviiaLKaKOL yivovrai,
dWrjXoL^' ovtol ovv dno tov irvpyov
direppicpTjaav Kal direhoKLfidaOrjaav t^9 oIkoSo/jL7]<;
Sv(tk6Xco<; ^7-jaovTaL.
TOLOVTOL OVV
ol
avTOv.
4. el 6 ^09 Kal 6 KvpLo^ rj/jLcov 6 irdvTfov KvpLevcov
Kal e^^^v 7rd(T7]<; r?)? KTiaew^; avTOV Tr]v e^ovaiav
ov fivqaLKaKel tol<; i^o/jLo\oyovfxevoL<; ra? d/jLapTia<;
avTwv, dXX! TXea)? ylveTat, avBpcoTro'^ (f)0apT6<;
(OV Kal 7r\rjprj<; dfJiapTLMV dvOpcoTTO) /xv7]aLKaKL
5. Xeyco
fo)9 Svvd/jLevo<; uTToXeaaL rj awcraL avTOv;
Tal<i
/jLrjvLCJVT(;
Jam.
4,
12
ayye\o<; ttj^; fieTavotaf;- octol TavTijv
aXpeatv diroOeaOe avTrjv Kal fieTavtjcraTe, Kal 6 Kvpco^ IdaeTat v/jlmv tcl irpoTepa
dpbapTTjfxaTai idv KadaplarjTe eavTov<^ dwo tovtov
TOV SaLfjLOVLov el Se fJLi], TrapaSoOojaeaOe avTO)
8e
vpZv,
e')(eTe
tyjv
eh OdvaTOv.
276
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
xxiii.
1-5
xxiir
"
And
sixtli mountain which has The sixth
mountain
and withered plants ni the
cracks, are such believers as these.
2. Those who
have the small cracks are those who have quarrels
with one another, and are withered in the faith
from their evil speaking.
But many of these
repented, and the rest shall also repent when they
hear my commandments, for their evil-speaking was
small and they will quickly repent.
3. But those
1.
those of the
cracks, great
who have
and
small,
great cracks are those
who
.1
are persistent
and are become malicious in
These then were
their rage against one another.
cast away from the tower and were rejected from its
building.
Such men then will live with difficulty,
i. If God and our Lord who rules over all and has
power over all his creation bear no malice against
in their evil-speaking,
those who confess their sins, but is
man who is mortal and full of sin bear
man,
as
him.'
you, do
though he were
5.
all
And
you,
I,
'
merciful, shall
malice against
able to destroy or to save
the angel of repentance, say to
who have
this heresy,
put
it
aside
and repent, and the Lord will heal your former sins,
if you cleanse yourselves from this demon.
But if
not you shall be delivered to him to death.
277
THE APOSTOLIC FATHERS
XXIV
1.
Se
'Eac
Tou
effSofJLOU
6pov<;,
ev
co
^ordvai
iXapai, /cat ciXov to opo<; evOrivovv
KoX TTCLV yevo<; Krrjvwv koI ra irereiva rov ovpavov
Ta<; pordva'^ e'/c tovtm tw opei,
Kal
ive/jLOVTO
')(Xcopal
at
Kol
(BoTCLvaL,
a?
ivi/jiovro,
pioXXov
evOakel^
iyi-
vovTO, ol irLajevaavTe^ tolovtoL elat. 2. irdvTore
uirXol Kal OLKaKOi koI fiuKapLoi iyivovro, fjbrjhev
Kar dX\r}\(ov e'voi^re?, dXXa iravrore dyaXXico-
inl toI<; SovXol<; tov Oeov Kal ivhehvpLevoi
TO irvevpba to dyiov tovtcov twv irapOevcov Kal
irdvTOTe GirXdyyyov eyovTe'^ lirl irdvTa avOpcoiroVf
Kal 6K TCOV KOTTCOV aVTOJV TTaVTi dvOpcOTTO) 6^0/57;3. 6 ovv
yrjcrav dvovet8iaT(o<; Kal dhKndKTOi'^.
Kvpio^ ISq)v ttjv oLTrXoTTjTa avTOJv Kal irdaav
mjTnoTTjTa eTrXrjOvvev avTov<^ iv tol<; kottol^; tcov
)(^eipcov avTO)v Kal i^^apLTwaev avT0v<; iv irdar)
he vpLiv toc<; tolovtol^
4. Xeyw
irpd^ec avTOiv.
ovcnv iyot) 6 dyyeXo<; t?)? peTavola^' SiapLelvaTe
aTTCppLa
TOLOVTOL, Kal OVK ^aXL(f)d7]aTaL TO
puevoL
vpL(i)v
eo)?
alo)vo<;'
eSoKipaae yap vpd^ 6
KvpLo<i
Kal iveypayjrev vp,d<; eh tov dpLdpuov tov yfieTepov,
Kal oXov TO airepp.a vp,o)v KaToiK^aet pbeTO, tov
vlov TOV 6eov' eK yap tov irvevpiaTO^ avTov
iXd^T.
XXV
TOV oyhoov, ov rjaav al
Truaa i) KTLaL<; tov Kvpiov
iiroTL^eTO ck tcov Trrjycjv, ol 7naTvaavT<i tolovtol
1.
'E/c
TToXXal
278
Se TOV opov^
Tvriyal
Kal
THE SHEPHERD,
sim.
i\.
i-xxv.
xxiv.
XXIV
1.
"
And from
the seventh mountain, on whicli were The
green and joyful herbs, and the whole mountain was
seventii
"^^*"^^'^
and every kind of cattle and the birds of heaven
were feeding on the herbs on this mountain, and the
herbs on which they were feeding became yet more
fair
luxuriant,
such believers as these.
are
2.
They
were ever simple and guileless and blessed and had
nothing against one another, but ever rejoiced in the
servants of God and were clothed in the holy spirit
of these maidens, and were ever merciful to every
man, and helped every man from the fruit of their
labours without upbraiding or doubting.
therefore, seeing their simplicity
cence, filled
them with the
was gracious to them
and
as
you
their inno-
labours of their hand, and
in all their doings.
the angel of repentance, say to you
Remain such
The Lord,
3.
all
are,
who
and your seed
4.
And
are such
shall not
I,
be
blotted out for ever, for the Lord has proved you and
written you in
shall
among our number, and
all
dwell with the Son of God, for of his
your seed
spirit
have
you received.
XXV
L "And from the eighth mountain, where there The eighth
were many springs and all the creation of the Lord
was given to drink from the springs, are such
279
THE APOSTOLIC FATHERS
el<TLV
aTTOGioKoi Ka\ 8cSdaKa\oL ol KrjpvoXov top koct/jlov koI ol SiBd^avTe<i
kol dyvco^; tov Xoyov rod Kvpiov koI fju-qhev
2.
^avTe<;
et?
cr/jLVco<;
et? eiriOvfiiav 7rovi]pdv,
6\a)(; voacjicadfievoL
dWd
irdvTore ev hiKaioavvr] koI dXrjOeia TropevOevre^;,
Toiiv
Kado)^ Koi irapeXafSov to Trvev/xa to dycov.
TOiovTcov ovv 7] TTapoho^ pLeTCL Tcov dyyikcov icTTiV.
XXVI
1. 'Ea: Se TOV opov^ tov evdTOv tov ipr^fioohov^,
TOV TO, epireTa koi Oiipia ev avTw e^ovTo^ tcl
hta^OeipovTa tov<^ dvOpcoirov^, ol iricrTevcravTe^
TOLOVToi eidiv 2. ol fiev TOv<i aTrlXov; 6)(ovt6<;
hidKOVoL elai KaKO)^ BoaKOV'^cravT<; koi htapTrd-
kol 6p(f)avcop Tr]v ^corjv Kal kavTol^
etc
t^? Bia/covta'; '^9 eka^ov
hLatcovrjaar idv ovv iTTifieivcocn tt) avTr} iiTLOvfjbia, diriOavov koi ovSe/xla avTol^ cXttU ^001)^'
idv Se iTnaTpeylrcoat Kal dyvo)<; TeXetcoa-cocn ttjv
3. ol Be
ScaKOvlav avTOJv, hwrjaovTai ^rjaat,
iy^rwpLaKOTe^i, ovtoc ol dpvrjadfievoL elac Kal fir)
ema-Tpe'^avT6<; iwl tov Kvptov iavTcov, dXXd
XepawOevTe^ Kal yevofievot ipi]/jLcoSt<i' /jlt) koXXq)aavT6<;
')(r)p(jdv
irepLiroiriadfJievoL
/jLvol
Mt.
10, 3!;
17^^'3^'joii
12, 25
TOi<^
aTToXXvovai
tov Oeov, dXXd
eavTcov '\\rv')(d<^.
SovXoL<;
Td<;
/jLOvd^ovTe<;
4.
co?
yap
KaTaXeL<^6elaa dfxeXeia'^
Tvy y^dvovaa KaracpOeipcTai, Kal vtto tmv ^OTavcov
ipilfjLOVTai Kal Ta> '^(^povw dypia ylvcTat, Kal ovkti
^/^T^eXo? iv
280
(f)pay/JLa> tivl
THE SHEPHERD,
believers as these
preached to
all
sim.
ix.
xxv.
i-xxvi. 4
Apostles and teachers
2.
who
the world, and taught reverently and
purely the word of the Lord, and kept nothing back
for evil desire,
and
truth,
but always walked in righteousness
even as they
The passing
Spirit.
had received
of such
Holy
the
with the angels.^
is
XXVI
1. "And from the ninth mountain, which was desert.
and had in it creeping things and wild beasts which
devour men, are such believers as these
2. Those
:
with spots are ministers
who
ministered amiss, and
devoured the living of widows and orphans, and
gain for themselves from the ministry which
made
they had received to administer.
If then they remain in the same covetousness they are dead and they
have no hope of life. But if they turn and fulfil their
ministry in holiness
And
3.
they shall be able
those with scabs, these are they
to
live.
who have
denied and have not turned to their Lord, but have
become barren and deserted by not cleaving to the
;
servants of God, but keeping alone, they are destroy-
ing their
own
souls.
4.
For just as a vine
within a fence and neglected
by weeds, and
in
left
spoilt
That is, after death they will be with the angels.
on Herm. Vis. ii. 2, 7 and on Martyr. Polycarp. ii.
^
alone
and is wasted
time becomes wild and is no longer
is
Cf. notes
3.
281
The ninth
THE APOSTOLIC FATHERS
icrrc rw SecrTrorrj eavri]^, ovrco koI
TOLOVTOL dvOpcoTTOi, iavTOv^ aire'yvooKadL koI
yivovrat d')(p'}]crTOL rw Kvpiw eavTMV dypL0)6evT<;.
5. TouTOt? ovv fxerdvoia ylveTat, idv fir] e'/c Kaphia^
evpeOdatv rjpvyj/jbevoL' idv Be ek KapMa^ evpeOfi
ev')(^pr)crT6<;
01
olha, el hvvarai ^rjcrat.
6. koI
TOVTO ovK eh ravra^ ra? r)/iepa<; Xiyo), Itva Ti<;
dpvqa-dfxevo^ fierdvoiav Xd^y dSvvarov yap eart
aco6P]vaL Tov fJbeXKovra vvv dpvelaOau rov Kvpiov
eavTOV' aXX' eKeivoi'^ roL<; irdXau rjpvr)fjievoL<; BoKel
ei rt? ovv pLeWei pLeravoelv,
KelcrOai pLerdvoia.
r)pvt'ifievo<; Ti?, oiiic
Ta')(cvo<;
el he
yevecrOco irplv tov irvpyov diroTeXeaOrjvat-
pL't],
VTTQ TOiv yvvaiKOiv KaTa(f>6apr]aeTac
koXo^ol, ovrot SoXiot
KardXaXor koX rd drjpla, d elSe? eh to
ddvarov.
fcal
7.
ovTOL elatv.
Kal
ojairep
yap Ta
eh
elai
ol
6po<;,
dtjpla BiacpOelpeL
tw
eavTCJV l(p TOV dvOpwirov Kal diroXXvei, ovtco Kal
Tcov TOLOVTcov dv6p(t)7Twv Ta pi]paTa SiacpOeLpei
TOV dvdpcoTTOv Kal diroXXvei. 8. ovtol ovv koXo/3ol
elatv diro r?}? Trtcrreo)? avTcov Bed ttjv Trpd^iv, rjv
e^ovacv ev eavToh' Tive<^ he /jLeTevorjaav Kal
Kal ol 'XolttoI ol toiovtoc ovTe<; 8vvavTai awOrivaL, idv pLeTavoijacoaiv idv he /xtj
eacoOt-jaav.
pbeTavoyjawaiv, diro tcov yvvaLKMV iKeivcov,
hvvafjLLV
mv
ttjv
exovcnvy aTrodavovvTac.
xxvn
1
'E/c he
(TKeird^ovTa
282
TOV 6pov<; tov heKdTov, ov rjcrav hevhpa
TTpo^UTa Tiva, ol inaTevaavTe^
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
xxvi. 4-xxvii
useful to its master, so also such men as these have
renounced themselves and have become wild and
valueless to their Lord.
5. To these then there is
repentance, if they be not found to have denied
from their hearts. But if one be found to have
denied from his heart I do not know whether he can
live. 6. And I do not speak this for these days, in order
that one may deny and receive repentance, for it is
impossible for him to be saved who shall now deny
his Lord. But there seems to be repentance waiting
for those who have denied in time past. If then any
be about to repent, let him make haste before the
tower be finished, otherwise he will be destroyed by
the women unto death. 7. And the stunted ones, these
are deceitful and evil-speaking
men, and the wild
beasts which you saw on the mountains are these. For
just as the wild beasts destroy
man by
their poison
him, so also the words of such men destroy
kill him.
8. These then are stunted in
tlieir fjiith through their conduct which they have in
themselves, but some repented and were saved. And
the rest who are such can be saved if they repent
but if they repent not they will be put to death by
those women whose quality - they have.
.and
kill
man and
XXVII
1.
"And
from the tenth mountain, where were trees The
sheltering some sheep, are such believers as these
^
'
Apparently
Lit.
erjpiop,
tenth
*'""**^
asoften in later Greek, means "snake."
" power.''
283
THE APOSTOLIC FATHERS
TOLOVTOi ela-iv
TLve<^ ?;Sea)?
^avTo
2.
eh tou9
Toij^ 8ov\ov<;
eiriaKOiroL koI (j)iX6^6voi, oXoiKou<;
eavTMV Trdvrore
rod 6eov drep
virehe-
v7roKpi(7e(o<;'
ol
he iiriaKoiTOi iravTore tov<; vareprj/jLevou'^ kol ra?
XVP^'^
'^V hi'CLK^ovia
eavTow
dhia\ei'TTrco<;
eaKenracrav
Kal dyvM^ dveaTpd(j)rj(Tav TrdvTore.
3. ovtol ovv
irdvre^ GKeiraaOricrovTai vivo rov Kvpiov hiaTravro^.
ol ovv ravra ep'^acrdjxevoi evSo^ou elcrt irapd tw
Oew Kal ijSt) 6 totto^ avrcov [lerd tmv dyyiXcov
earlv, edv iTn/ieivcoatv eco<; TeXov<; XeLTOvpyovvT<;
To3 Kvpiw.
XXVHI
1. 'E/c
he Tov 6pov<; rov evSeKarov, ov rjcrav
hevhpa Kapircov ifXrjprj, dWot<i Kal dWot<i Kapiroh
ol
irtaTevaavTe^; TOiovroi elaiv.
Tradovre^ virep tov 6v6fiaTO<^ tov vlov tov
6eov, OL Kal 7rpodvfj.(o<; eiraOov ef 0X779 r?)? Kaphia<;
Kal TrapeScoKav ra? '\jrv')(^d<; avrcov.
3. AiarL ovv,
Ta SevSpa Kapirov^ ^'x^^
(f)r]/jLL, Kvpte, irdvTa /xev
Be e'f avTcov Kapirol eveiheaTepol elaiv;
Tcve<;
"AKOve, (j>7]aiv' oaoL iroTe eiraOov Bid to ovofia,
evBo^oL elai irapd roG Oew, Kal irdvTCov al dpLapTLat
d(f)7)pe67]aav, otl eiraOov Bid to ovofxa tov vlov tov
Oeov.
BiaTi Be ol Kapirol avT&v ttocklXol elaiv,
Tive<; Be v7repexovTe<;, aKOve.
4. oaoL, (jyrjo-iv, eir
e^ovalav d')(6evTe<^ e^i]Tda9r]o-av Kal ovk rjpvrjaavTO, aXK eiraOov 7rpodv/u,co<;, ovtol fxaWov
evBo^oTepoi eiat irapd tw KvpUo' tovtcov 6 Kap7ro<;
icTTLv 6 VTrepe')(a)V' oaoi Be BeCXol Kal ev BicTTay/JiU)
eyevovTO Kal eXoyiaavTO) ev Tal<; KapBiai^s avTcov,
KKocr/jLr]/j,eva,
2.
ol
284
THE SHEPHERD,
sim.
ix.
xxvii.
2-xxviii.
men who at all times reGod into their houses gladly
Bishops and hospitable
2.
ceived the servants
ot"
and without hypocrisy
and the bishops ever cease-
the destitute and the widows by
sheltered
lessly
and ever behaved with holiness.
These then shall all be always sheltered by the
Lord.
They then who have done these things are
glorious with God, and their place is already with
the angels, if they continue serving the Lord unto
their ministration,
3.
the end.
xxvni
I.
"
And from
the eleventh mountain, where were The
trees full of fruit, each
adorned with different
fruit, mountain
such believers as these
2. they
who have
suffered for the name of the Son of God, who also
suffered readily with all their heart and ' gave uj)
their lives.'." 3. " Why then. Sir," said I, " have all
are
the trees
fruit,
beautiful?"
but the
name
suffered for the
the sins of
fruit of
some of them
"Listen," said he, "as
all
many
is
more
as ever
are glorious before God, and
these have been taken away because
they suffered for the name of the Son of God.
But
and some better
than others. 4-. As many," said he, "as were brought
under authority and were questioned and did not denv,
listen
why
their fruits are different
but suffered readily, these are especially glorious
before the Lord the fruit of these is excellent. But
;
as
many as were
fearful,
were
in doubt,
and considered
285
THE APOSTOLIC FATHERS
TTOTepov apvi)crovTai rj 6/jbo\oyi](Tov(Tt, /cal eiraOov,
TOVTcov ol KapTTol eXaTT0U9 eldiv, on dve/3rj eVl
rrjv
Pet.
'
Mt.
I
4, 13.
^'
5, 11. 12;
Pet.
4,
14
Kaphlav avTMV
r)
/SovX't] avT7]'
Trovtjpa <yap
rj
^ovXrj avTTj, Xva SovXo^i Kvpiov iScov dpvyjcnjTaL.
5.
^Xiirere ovv u/xet? ol ravra ^ovXevofievoi,,
purjiTOTe 7] /SovXy avrrj Siafjueivrj iv ral^; KapSiai<;
v/jLl^ Be ol rrdav/jL(ov /cal diToOdvrjTe tw dew.
So^d^etv 6<p6L\Te
'X^ovre^ 6V6K6V rod 6v6/JiaT0<;
Tov Oeov, on d^lov; v/jLd<; rjyjjaaro 6 9e6^, Lva
TovTO ^ TO ovofia (3a(TTd^7)Te KOI irdaai v/imv
6.
at daapTLai
laOwcnv.
ovkovv uaKapLtere
eavTov<^'
oo/cetre epyov /leja ireiroLt-^Kevai,
^corjv vfilv 6
idv T? vjjLMv hid TOV Oeov irdOr).
KvpLo^ ')(^api^eTai, koI ov volt' al yap dfiapTLac
v/jL(ov KaT/3dp7](7aVy Koi el fir) TreirovOaTe eve/cev
tov 6v6[iaTO<i Kvpiov, hid Td<; d[iapTia<; v/jlmv
aWa
vpiiv \eyco
dv tw Oeo),
7. TavTa
hiaTa^ovcn irepl dpvr]Gew<^ r} 6fioXoy7]aeco<;'
ofMoXoyeiTe, otl Kvpiov e^ere, /jLt]7roT dpvovfievoi
TeOv7]Ki,Te
T0t9
7rapa8o9r](Tr]a-0e
eh
heafiwTrjpiov.
8.
el
Ta
avTcov KoXd^ovacv, idv rt?
dpvrjarjTaL tov Kvpiov eavTOv, tl So/cetTe ironfjcreL
6 KvpLo^i vptv, 09 eyei irdvTwv ti-jv i^ovalav;
dpaT Ta9 /3oL'Xa9 TavTa<; diro tmv KapSicov vp.cov,
iva Sia7ravTo<; '^i]a')]Te tm 6ew.
eOvrj
Tov(;
8ovXov<;
XXIX
1.
E/c he
TOV 6pov<i TOV ScoSeKdTov tov XevKov
elatv a)9 V)]7ria I3p<pr]
ol 7riaTevaavT6<i tolovtol
^
286
TOVTO Lg, TOVTOV A, aitTov L^E.
THE SHEPHERD,
in their hearts
sim.
ix.
xxviii.
4-xxix.
whether they should deny or confess,
and
suti'ered,
this
thought entered into their hearts, for this
the fruits of these are inferior because
thought, that a servant should deny his
See to
5.
this
it,
then, you
who have
is
own
an
evil
Lord.
these thoughts, lest
thought remain in your hearts and you die to God.
But you who are suffering
for the
name, ought
to
God, that God deemed you worthy to bear this
name and that all your sins should be healed. 6. So
glorify
then count yourselves blessed but think that you have
;
done a great deed, if any of you suffer for God's sake.
The Lord is giving you life, and you do not consider
it
for your sins have weighed you down, and except
you had suffered for the name of the Lord you would
have died to God because of your sins. 7. I say this
;
to
you who are hesitating
as to denial or confession.
Confess that you have a Lord, lest you deny him and
be delivered into prison.
If the
8.
heathen punish
deny his lord, what think you
will the Lord, who has power over all, do to you ?
Put away these thoughts from your heart that vou
their servants, if one
may
live for
ever to God.
XXIX
I.
'^
And from the
111believers
are such
twelfth mountain, the white one. The
as
T^i
j-l
these
twelfth
mountain
hey are as mnocent
x^
287
THE APOSTOLIC FATHERS
elaiv,
ol<;
ovSe/xla
KaKia ava^atvet
irrl rrjv
Kaphiav
aWa
iari iroviipia,
Travrore
2. ol tolovtol ovv ahiiv vi^TTLOTriTL SLe/JLecvav.
(TTd/CT(i)<; KaTOiKr]aovcnv iv rfj /SaaiXela rov Oeov,
on iv ovBevl TrpdyfjLari ifuavav ra<i ivro\a<; rov
/jLerd vrinnorrjTo^ hii^eivav irdaa^ ras
Oeov,
7)/jLepa^ rrjf} ^corj<i avrcov iv rrj avrfj (fipovrjcret.
3. 6(T0L ovv Sca/jievelTe, (jyrjcrl, fcal eaecrOe &)? ra
ovhe
eyvcocrav,
tl
dWd
KUKiav
/Specj)')],
fir)
XOvt<;, Trdvrayv rcov Trpoecpi]-
ivSo^orepoL ecreaOe' irdvra yap ra j3pe(f)rj
evBo^d ian irapa tw 6ecp kuI Trpcora Trap
avT&} jxaKdpLOi ovv vfxeU, oaoi av dpyjre d<f
eavTOiV TTjV TrovrjpLav, ivhv(ji-]a6e he rrjv dicaKLav
4. ixeTa to
TrpcoTOL irdvTCOv ^TjcreaOe rw Oew.
fievcov
avvTeXeaai avrov Td<; 7rapaffo\d<; rcov opecov
\eyco avTO)' Kvpte, vvv jioi SijXcoaov irepl rcov
\idcov rcov rjpfjbevcov i/c rov irehiov Kal eh rrjv
oiKoBopbjjv reOeifJLevcov dvrl rcov XiOcov rcov rjpfievcov
iK rov TTVpyov, Kal rcov arpoyyiiXcov rcov reOevrcov et? rrjv oIkoSo/jliJv, Kal rcov en arpoyyvKcov
ovrcov.
XXX
1. "A/coue,
\i6oL
ol
(j)r](7L,
rov
Kal
irepl rovrcov irdvrcov.
irehiov rjpfievoi
Kal
rov rrvpyov dvrl rcov drrofie^Xrjfiepi^ai elcrl rov opov<; rov XevKovP- 2. eVel
iTLarevaavre^y iK rov opov<; rod XevKOv
rrjv OLKoBofirjv
vcov, at
ovv ol
cl
redeLfievoL gZ?
iravra "yap
avT(f AFLj, om. Lj.
XevKov P=^, \evicov rovrov AL.
.
THE SHEPHERD,
sim.
i\.
xxix.
i-xxx.
babes, and no evil enters into tlieir lieart> nor have
they known wliat wickedness is, but have ever
2. Such then sliall live
remained in innocence.
without doubt in the kingdom of God, because by no
act did they defile the commandments of God, but
remained in innocence all the days of their lives in
the same mind. 3. All of you, then, as many as shall
continue," said he, *^'^and shall be as babes, with no
wickedness, shall be more glorious than all those
who have been mentioned before, for all babes
are glorious before God, and are in the first place
,by him.
Blessed then are you who put away
evil from yourselves, and put on guiltlessness, for
you shall be the first of all to live to God." 4. But
after he had finished the parable of the moun" Sir, now explain to me about
tains I said to him
the stones which were t^iken out of the plain,
and put into the building instead of the stones which
were taken away from the tower, and the round
stones which were put into the building, and those
which are still round."
:
XXX
1.
The
" Listen also," he said,
''
concerning
all
these.
and put into
the building of the tower instead of those which are
rejected, are the roots of the white mountain.
2.
Since then all the believers from the white
stones that are taken from
tlie
plain
289
The stones
the pUiin
THE APOSTOLIC FATHERS
rod
tovtov
rod irvpyov eyvco
Tr)v olKohofirjV rod
7rdvT<i CLKaKOi vpe6r]aav, eKeXevcrev 6 Kvpio<^
TTVpyov rovTov^
^rjOrivai eh
etc
rrjv
tmv pL^cov^ rod
ocKoBoiJirjv
6pov<;
yap, OTL, iav aireXOwaiv et?
TTvpyov 01 Xldoi ovTOL, Bcafievovori Xa/juTrpol kcl
3. Quodsi de ceter
ouSet? avTwv /jLeXav7](T6L.^
niontibus adiecisset^ necesse habuisset rursus visitai :j
Hi autem omnes car
earn turrem atque purgare.
didi inventi sunt^ inaTevaavre^ koI ol ^eXXovre^
ina-TeveLV' i/c rod avrov yap yevov^ elaiv. jxa4.
KCLpLov TO yevo<; tovto, on aKaKov ianLV.
CLKove vvv Kal irepl rcov XlOcov tcov arpoyyvXwv
Kal XafjuTrpoiV. Kal avrol 7rdvTe<i eK rov 6pov<^ rov
Audi autem^ quare rotundi sunt
Xevfcov elaiv'
Divitiae suae eos pusillum obscuraverunt
reperti.
a veritate atque obfuscaverunt^ a deo vero nunquam recesserunt, nee ullum verbum malum processit de ore eorum, sed omnis aequitas et virtus
Horum ergo mentem cum vidisset
veritatis.
5.
dominus posse eos veritati favere, bonos quoque
permanere^ iussit opes eorum circumcidi^ non enim
in totum eorum toUi^ ut possint aliquid boni
facere de eo^ quod eis relictum est^ et vivent deo,
quoniam ex bono genere sunt. Ideo ergo pusillum
circumcisi sunt et positi sunt in structuram turris
^
Eph.
4,
29
huius.
^
Tiij' pi^u>v
LE, om. A.
A ends,
missing.
The
verses in
Some words have been restored as tlie
Greek are from P'^"^
Papyrus is in had condition, but the reconstructions are
2
At
this point
Latin text which follows
almost certain.
290
as the last leaf
is that of L^.
is
The few
THE SHEPHERD,
mountain were found
commanded
sim.
guiltless,
ix.
xxv. 2-5
the lord of the tower
these to be brought from the roots of
mountain for the building of the tower. For
he knew that if these stones go into the building
of the tower they will remain bright and none of
3. But if he had added
ihem will become black.
'.liem from the other mountains he would have been
obliged to visit tlie tower again, and to purge it,
for all these have been found white, both past and
future believers, for they are of the same race.
Blessed is this race, because it is innocent.
4. Listen
now concerning the round and bright stones. They
Listen then
also are all from this white mountain.
why they have been found round. Their riches
have hidden them a little from the truth and
darkened them, but they have never departed from
God, nor has any evil word proceeded from their
mouth, but all equity and virtue of truth. 5. When
therefore the Lord saw their minds, that they are
able to favour the truth and to remain good, he
commanded their wealth to be cut down, yet not to
be wholly taken away from them, that they may
be able to do some good with that which was left
them, and they shall live to God because they are of
a good kind. Therefore they were cut down a little,
and placed in the building of this tower.
this
291
u 2
THE APOSTOLIC FATHERS
XXXI
Ceteri vero^, qui adhuc rotundi remanserunt
aptati sunt in earn structuram^ quia nondum
valde
acceperunt sigillum, repositi sunt suo loco
enim rotundi reperti sunt. 2. Oportet autem circumcidi hoc saeculum ab illis et vanitates opura
Necesse
suarunij et tunc convenient in dei regnum.
hoc enim genus
est enim eos intrare in dei regnum
innocuum benedixit dominus. Ex hoc ergo genere
non intercidet quisquam. Etenim licet quis eorum
temptatus a nequissimo diabolo aliquid deliquerit^
3. Felices vos
cito recurret ad dominum suum.
iudico omnes, ego nuntius paenitentiae^ quicumque
estis innocentes sicut infantes^ quoniam pars vestra
bona est et honorata apud deum. 4. Dico autem
omnibus^ vobis^ quicumque sigillum lioc accepistis^
simplicitatem habere neque offensarum memores esse
neque in malitia vestra permanere aut in memoria
oflPensarum amaritudinis^ in unum quemque spiritum
fieri et has malas scissuras permediare ac tollere a
vobis, ut dominus pecorum gaudeat de his.^
5.
1.
neque
'X^apyjaerai Be,
iav
vyir] evpeOfj, koX fir)
eav he eupeOf) riva i^
iravra
ScaTreTTTcoKOTa i^ avrcov.
avrwv
eav
G.
SiaTreTrrcoKOTa, oval
Be
Kal
avrol ol
TreiTTCDKOTe'^, tl epovcrc
on
rw
tol<;
TroLfieaiv ecrrai.
iroifieve^ evpedoicn
8ia-
heairorrj rod iroipiviov;
Trpo^drcov Bieireaav; ov itl(ttVciinarov yap irpaypid ean iroifjueva
TTpo^drcov Tradelv rr puaXKov he KoXaa-
airo
rcov
6i](T0VTar
viTo
^
The Greek which
Antiochus.
292
follows
is
a quotation preserved in
THE SHEPHERD,
sim.
xxxi.
ix.
XXXI.
1.
'^
But
tlie
others which
still
remained round and
The round
^
the building, because they had
not yet received the seal, were put back in their place,
2. But this world
for they were found very round.
were not
fitted into
and the vanities of their riches must be cut away from
them, and then they will be meet for the kingdom
of God. For they needs must ^ enter into the kingdom
for the Lord blessed this innocent kind.
of God
Therefore not one of this kind shall perish, for
though one of them be tempted by the most wicked
devil, and do some wrong, he will quickly return to
his Lord.
3. I, the angel of repentance, judge you
all happy who are innocent as babes, for your part is
good and honourable with God. 4. But I say to
you all, as many as have received the seal, keep
simplicity and bear no malice, and do not remain in
your guilt, or in remembrance of the bitterness of
Be of one spirit and put away these evil
offences.
schisms, and take them away from yourselves that
the lord of the sheep may rejoice over them. 5. But
he will rejoice if all be found whole but if he find
some of them fallen away, it will be woe to the
shepherds.
6. But if the shepherds themselves be
found fallen away, what shall they answer to the
Master of the flock ? That they have fallen away
'
?
They will not be believed,
incredible that a she])herd should be harmed
because of the sheep
for it
is
293
THE APOSTOLIC FATHERS
Sia
6/]crovTai
to
Et ego sum
de vobis reddere
avrcjv.
A/reOSo?
pastor, et validissime oportet
me
rationem.
xxxn
Remediate ergo
1.
catur.
vos_,
dum adhue
Dominiis habitat in
2.
viris
turris aedifi-
amantibus pacem;
enimvero pax cara est a litigiosis vero et perditis
Reddite igitur ei spiritum
longe abest.
ei
malitiae
3. Si enim dederis fulloni
vestimentum novum integrum idque integrum iterum
vis recipere, fuUo autem scissum tibi illud reddet,
integrum, sicut accepistis.
recipies illud
Nonne
statim
convicio persequeris, dicens
tibi
dedi
quare
scandesces
et
eum
Vestimentum integrum
scidisti illud
et
inutile redegisti
Et propter scissuram, quam in eo fecisti, in usu esse
non potest. Nonne haec omnia verba dices fulloni
ergo et de scissura, quam in vestimento tuo fecerit ? ^
4. Si sic igitur tu doles de vestimento tuo et quereris,
quod non illud integrum recipias, quid putas dominum tibi facturum, qui spiritum integrum tibi dedit,
et tu eum totum inutilem redegisti, ita ut in nullo
usu esse possit domino suo? Inutilis enim esse
coepit
igitur
usus
eius,
dominus
morte te
cum
sit
corruptus a
te.
Nonne
hoc factum tuum
Plane, inquam, omnes eos,
spiritus eius propter
adficiet
5.
Scandescis L,, irasceris L2.
2 A great part of this paragraph is found in Greek in
Antiochus, but he seems here to abbreviate and perhaps to
paraphrase too much to render it wise to follow his text.
^
294
THK SHEPHERD,
by the
sim.
ix.
xxxi.
6-xxxii. 5
and they
will rather be punished for
the sheplicrd, and am very
exceedingly bound to give account for you.
their
sheej),
lie.
And
am
XXXII
1. " Therefore, amend yourselves while the tower The final
is still being built. 2. The Lord dwells among men who
o??hc**^'''
love peace, for of a truth peace is dear to him, but he shepherd
is fjir away from the contentious and those who are
destroyed by malice. Give back then to him your spirit
whole as you received it. 3. For if you give to the
dyer a new garment whole, and wish to receive it
back from him whole, but the dyer gives it you back
Will you not at once
torn, will you accept it ?
grow hot ^ and pursue him with abuse, saying ' I gave
you a whole garment, why have you torn it and
given it me back useless } And because of the tear
which you have made in it it cannot be used.'
Will you not say all these things to the dyer about
the rent which he has made in your garment ? 4. If
tlien you are grieved with your garment, and complain that you did not receive it back whole, what do
you think the Lord will do to you, who gave you the
spirit whole, and you have returned it altogether
useless, so that it can be of no use to its Lord, for its
use began to be useless when it had been corrupted
by you. Will not therefore the Lord of that spirit
punish you with death, because of this deed of
yours?" 5. ^^ Certainly," said I, ^^ He will punish
Scandesco is probably a dialectic form of candcsco, which
found in some MSS of L^.
is
295
THE APOSTOLIC FATHERS
quoscumque invenerit
manere^
adficiet.
in
memoria ofFensarum
eum^ quod
nolite^ sed potius honorificate
ad delicta vestra et non est sicut
est
per-
Clementiam^ inquit^ eius calcare
enim paenitentiam utilem
tarn patiens
Agite
vos.
vobis.
xxxin
1
Haec omnia^ quae supra
scripta sunt, ego pastor
sum
dei
Si credideritis ergo et audieritis verba
mea
nuntius paenitentiae ostendi et locutus
servis.
et ambulaveritis in his et correxeritis itinera vestra_,
Sin autem permanseritis in malitia
memoria offensarum, nuUus ex huiusmodi vivet
Haec omnia a me dicenda dicta sunt vobis.
deo.
vivere poteritis.
et
2.
Ait mihi ipse pastor
Et
dixi
me
Ita,
domine.
Omnia
me
interrogasti
Quare ergo non
interrogasti
in structura repositorum, quod
Et dixi Oblitus sum, domine.
Hi sunt qui nunc
3. Audi nunc, inquit, de illis.
mandata mea audierunt et ex totis praecordiis
egerunt paenitentiam. Cumque vidisset dominus
bonam atque puram esse paenitentiam eorum et
de foniia lapidum
explevimus formas
posse
eorum
eos
in
deleri.
ea permanere, iussit priora
Hae enim formae
eorum, et exaequata sunt, ne apparerent.
296
peccata
peccata
erant
THE SHEPHERD,
sim.
xxxii.
ix.
5-xxxiii.
he finds kecpinj^ the memory of
not then/' said he, '^trample on his
mercy, but rather honour him that he is so patient
Repent
to your offences and is not as you are.
therefore with the repentance that avails you.
those Avhom
all
offences."
"
Do
xxxni
"All
these things which have been written
the shepherd, the angel of i*epentance, have
declared and spoken to the servants of God. li tlien
1.
above
I,
and shall listen to my words
them, and shall correct your
But if you shall
ways, you shall be able to live.
remain in malice and in the memory of offences,
none of such kind shall live to God. All these things
that I must tell have been told to you."
2. The
shepherd himself said to me, " Have you asked me
you
and
shall
shall
believe
walk
in
about everything ? " And I said " Yes, Sir," " Why
then did you not ask me about the marks of the
stones which were placed in the building, why we
filled up the marks?"
And I said "I forgot. Sir."
3. "Listen now," said he, "about them.
These
are those who heard my commandments, and repented with all their hearts. And when the Lord
saw that their repentance was good and pure, and
that they could remain in it, he commanded their
former sins to be blotted out. For these marks were
their sins, and they were made level that they should
not appear."
:
297
THE APOSTOLIC FATHERS
SiMILITUDO
perscripseram libriim hunc^ veiiit
1. Postquam
nuntius ille, qui me tradiderat hiiic pastori^ in domuxn^
in qua eram^ et consedit supra lectum, et adstitit ad
dexteram hie
pastor.
Deinde voeavit
me
et
haee
Tradidi te^ inquit, et domum tuam
huic pastori, ut ab eo protegi possis.
Ita^ inquam,
domine.
ab omni
Si vis ergo protegi, inquit,
vexatione et ab omni saevitia, successum autem
habere in omni opere bono atque verbo et omnem
virtutem aequitatis, in mandatis huius ingredere,
quae dedi tibi, et poteris dominari omni nequitiae.
3. Custodienti enim tibi mandata huius subiecta erit
omnis cupiditas et dulcedo saeculi huius, successus
vero in omni bono negotio te sequetur. Maturitatem
huius et modestiam suscipe in te et die omnibus, in
mihi dixit
2.
magno honore esse eum et dignitate apud dominum
et magnae potestatis eum praesidem esse et potentem
Huic soli per totum orbem paeniofficio suo.
Potensne tibi videtur
tentiae potestas tributa est.
esse ? Sed vos maturitatem huius et verecundiam,
quam in vos habet, despicitis.
in
II
1.
Dico
domo mea
298
ei
est,
Interroga ipsum, domine, ex quo in
an ahquid extra ordinem fecerim, ex
THE SHEPHERD,
sim.
x.
i.
i-ii.
Parable 10
I
Aftkr I had written this book the angel who
handed me over to the shepherd came to the
house in which I was, and sat on the couch, and tlie
shepherd stood on his right liand. Then he called
me and said to me 2. " I have handed you over,"
said he, " and your house to this shepherd, that you
" Yes, Sir," said I.
may be protected by him."
hi.-
1.
The
the Aiigei
said he, " you wish to be protected from
vexation and all cruelty, and to have success in
every good work and word, and every virtue of
righteousness, walk in his commandments, which he
gave you, and you will be able to overcome all wickedness.
3. For, if you keep his commandments, all the
lusts and delight of this world Avill be subject to you,
but success in every good undertaking will follow
you. Take his perfection^ and moderation^ upon you,
and say to all tliat he is in great honour and dignity
with the Lord, and that he is set in great power and
powerful in his office. To him alone throughout all the
world is given the jiower of repentance. Does he not
seem to you to be powerful ? But you despise his perfection and the modesty which he has towards you."
''
If then,"
all
II
1. I SAID to him
since he has been in
:
Literally
A translation
of conduct, a
'
^^
Ask him
my
house
whether
have done anything
himself. Sir,
I
ripeness.'
eitlier of aoKppoffvuT} or of 11x0110
word
specially used
by the
= propriety
Stoics.
299
fiimi
THE APOSTOLIC FATHERS
Acts
2,
11
quo eum ofFenderim. 2. Et ego, inquit, scio nihil
extra ordinem fecisse te neque esse facturum.
Et
ideo haec loquor tecum, ut perseveres.
Bene enim
de te hie apud me existimavit. Tu autem ceteris
haec verba dices, ut et illi, qui egerunt aut acturi
sunt paenitentiam, eadem quae tu sentiant et hie
apud me de his bene interpretetur et ego apud
dominum. 3. Et ego, inquam., domine, omni homini
spero autem, quia omnes,
indico magnalia domini
qui antea peccaverunt, si haec audiant, libenter
;
sunt paenitentiam vitam recuperantes.
acturi
4.
Permane ergo, inquit, in hoc ministerio et consumma
illud.
Quicumque autem mandata huius efficiunt,
habebunt vitam, et hie apud dominum magnum
honorem. Quicumque vero huius mandata non servant, fugiunt
mandata
a sua
unusquisque eorum
autem
vita
reus
dico, ut servias
^
nee
morti se tradunt et
et ilium adversus
eius sequuntur, sed
fit
sanguinis
mandatis
his,
et
sui.
Tibi
remedium
peccatorum habebis.
HI
Misi autem tibi has virgines, ut habitent tecum
enim eas afFabiles tibi esse. Habes ergo eas
adiutrices, quo magis possis huius mandata servare
non potest enim fieri, ut sine his virginibus haec
mandata serventur. Video autem eas libenter esse
tecum sed ego praecipiam eis, ut omnino a domo
1.
vidi
300
Hilgenfeld emends to " aversaniur ilium."
THE SHEPHERD,
sim.
x.
i 1.
i-iii.
against his command, to offend against him ? "
2. " I
know myseltV' said he, " that you liave done
notliing and will do nothing against his command,
and therefore I am speaking thus with you, that
you may persevere
for he has given me a good
account of you.
But you shall tell these words
to others, that they also
who have repented,
or shall repent, may have the same mind as you,
and that he may give a good account to me
of them, and I to the Lord."
3. " I myself, Sir,"
said I, '' show the ' mighty acts of the Lord to all
men, but I hope that all who have sinned before, if
they hear this, will willingly repent, and recover
life."
4. " Remain then," said he, '^Mn this ministry
and carry it out. But whoever perform his commandments shall have life, and such a one has great honour
with the Lord. But whoever do not keep his commands, are flying from their own life and against
him, and they do not keep his commandments, but
are delivering themselves to death, and each one of
them is guilty of his own blood. But you I bid to keep
these commandments, and you shall have healing
;
'
for
your
sins.
Ill
" But I sent these maidens to you to dwell with Hennas and
I saw that they were courteous to you.
You "^^^^ -"^
have them therefore to help you, in order to keep his
you, for
commandments the better, for it is not possible that
these commandments be kept without these maidens.
I
I
see moreover that they are with you willingly
but
will enjoin on them not to de})art at all from your
;
301
THE APOSTOLIC FATHERS
2. Tu tantum communda domum
munda enim domo libenter habitabunt
tua non discedant.
tuam
in
mundae enim sunt atque
castae et
industriae
et
omnes habentes gratiam apud dominum. Igitur si
habuerint domum tuam puram^ tecum peiinanebunt.
Sin autem pusillum aliquid inquinationis accident,
protinus
a
domo tua recedent
hae enim
virgines nullum omnino diligunt inquinationem.
;
Dico
3.
ita
ut
ei
in
axTTrep
/cat
(j)Tai
fie,
Spero
me,
domo mea
owto?,
ovBe
avrat
OlSa,
domine,
libenter
placiturum eis,
habitent semper.
irapehcoKa^;
fie,
ov
y^kp.-
iiejJLy^ovTai
fie.
4.
Xe'yei
TTOi/jLevr
on 6 8ov\o<; rod Oeov
OeXei
Koi Trjpjjaei ra? ipToXa<; TavTa<;
^7]v
Kol ra^ Trapdevov^ iv KaOapor'-qri Karacm^crei.
rw
iToip,evi
5.
ravra eliroiv
iraXiv
irapeScoKev fie KOI ra<^ irapOevov; KaXeaa^; ....
Xiyei avraU'^ Quoniam video vos libenter in domo
huius habitare, commendo eum vobis et domum eius,
Illae vero
ut a domo eius non recedatis omnino.
haec verba libenter audierunt.
tg5
IV
Viriliter in ministerio hoc
Ait deinde mihi
omni homini indica magnalia domini, et
Quicumque ergo
habebis gratiam in hoc ministerio.
in his mandatis ambulaverit, vivet et felix erit in
quicumque vero neglexerit, non vivet et
vita sua
2. Die omnibus, ut non
erit infelix in vita sua.
1.
Acts
2, 1
conversare,
302
The Greek
is
from P^x (Oxyrynchus Papyr.
404).
THE SHEPHERD,
house,
sim.
\.
iii.
i-iv.
Only do you make your house
house they will willingly dwell,
2.
jnire,
for
they
are pure and ehaste and industrious and all have
favour with the Lord.
If then they find your house
But if ever so little
pure they will remain with you.
corruption come to it they will at once depart from
your home, for these maidens love no sort of impurity."
" I hope, Sir, that I shall please
3. I said to him
them so that they may ever willingly dwell in my
And just as he, to whom you handed me
house.
over, finds no fault in me, so they also shall find no
fault in me."
4. He said to the shepherd
"I know
that the servant of God wishes to live, and will keep
these commandments, and will provide for the
maidens in purity." 5. When he had said this he
handed me over again to the shepherd, and called
''
the maidens and said to them
Since I see that
you willingly dwell in his house I commend him
and his house to you, that you depart not at
all from his house."
But they heard these words
in a })ure
for
willingly.
IV
" Behave manfully in this
said to me
show to every man the mighty acts of the
Lord, and you shall have favour in this ministry.
Whoever therefore shall walk in these commandments shall live, and shall be happy in his life but
whoever shall neglect them shall not live, and shall
be unhappy in his life. 2. Say to all men who are
1.
Then he
ministry,
'
'
Z^Z
THE APOSTOLIC FATHERS
cessentj
quicumque
recte
opera exercere utile est
facere
illis.
possunt;
Dico autem,
bona
omnem
hominem de incommodis
eripi oportere.
Et is enim^
qui eget et in cotidiana vita patitur inconimoda, in
magno tormento est ac necessitate. 3. Qui igitur
de necessitate, magnum
enim, qui huiusmodi
vexatur incommodoj pari tormento cruciatur atque
Multi enim propter
torquet se qui in vincula est.
huiusmodi calamitates, cum eas sufFerre non possunt,
mortem sibi adducunt. Qui novit igitur calamitatem
huiusmodi hominis et non eripit eum, magnum
huiusmodi animam
gaudium
sibi
eripit
adquirit.
Is
peccatum admittit et reus
fit sanguinis
eius.
4.
Facite igitur opera bona, quicumque accepistis a
domino, ne, dum tardatis facere, consummetur
Propter vos enim intermissum est
structura turris.
Nisi festinetis igitur facere
opus aedificationis eius.
5.
recte, consummabitur turris, et excludemini.
Postquam vero locutus est mecum, surrexit de lecto
et apprehenso pastore et virginibus abiit, dicens
autem mihi, remissurum se pastorem ilium et virgines
in
domum meam.
304
THE SHEPHERD,
sim.
x.
iv.
2-5
tlie exerable to do riirht,^ that they cease not
But I say
cise of good deeds is profitable to them.
that every man ought to be taken out from distress,
for he who is destitute and suffers distress in his
daily life is in gi-eat anguish and necessity. 3. Whoever therefore rescues the soul of such a man from
For he who is
necessity gains great joy for himself.
vexed by such distress is tortured with such
;
anguish as he suffers who is in chains.
For many
bring death on themselves by reason of such
calamities when they cannot bear them.
Whoever
therefore knows the distress of such a man, and does
not rescue him, incurs great sin and becomes guilty
of his blood.
4. Therefore do good deeds, all you
who have learnt of the Lord, lest the building of
the tower be finished while you delay to do them.
For the work of the building has been broken off for
your sake. Unless therefore you hasten to do right
the tower will be finished and you will be shut out."
5. Now after he had spoken this he rose from the
couch, and took the shepherd and the maidens and
departed, but said to me that he would send back
the shepherd and the maidens to my house.
^
recte facere can hardly be translated otherwase: but
from the context it seems probably to represent ev irotflv, or
some such phrase, meaning to do good in the sense of chari'
'
table acts.
VOT..
II.
THE MARTYRDOM OF POLYCARP
THE MARTYRDOM OF POLYCARP
This obviously genuine and contemporary account
martyrdom of Polycarp, in tlie form of a
letter from the Church of Smyrna to the Church of
Philomelium, is the earliest known history of a
Christian martyrdom^ the genuineness of which is
unquestionable^ and its value is enhanced by the fact
that in the extant MSS. a short account is given of
the history of the text.
From this it appears that
Gaius, a contemporary of Irenaeus who had himself
seen Polycarp when he was a boy^ coi)icd the text
from a manuscript in the possession of Irenaeus.
Later on Socrates in Corinth copied the text of
Gaius, and finally Pionius copied the text of Socrates.
Pionius, who is supposed to have lived in the 4th
century, says that the existence of the document
was revealed to him in a vision by Polycarp, and
that when he found it the MS. was old and in bad
of the
condition.
Of
the text of Pionius, the following five Greek
are available and further research among hagiographical MSS. would probably reveal the existence
of more, but there is no reason to suppose that such
discovery would make any important addition to our
knowledge of the text, which is quite good.
MSS.
30.9
THE APOSTOLIC FATHERS
m^ Codex Mosquensis 159 (13th century), now
the Library of the Holy Synod at ]Vtoscow.
b, Codex Baroccianus 238 (11th century), now
p,
s.
V,
in
in
the Bodleian Library at Oxford.
Codex Parisinus Gr. 1452 (10th century), now
in the Bibliotheque nationale at Paris.
Codex Hierosolyniitanus (10th century), now
in the monastery of the Holy Sepulchre at
Jerusalem.
Codex Vindobonensis Gr. Eccl. iii. (11th century), at Vienna.
Of
MSS. b p s v form a group as opposed
m, which has often the better text.
these
to
We also have the greater part of the letter preserved by Eusebius in quotations in his Ecclesiastical
History IV. 15, quoted as E.
Besides these authorities there exists a Latin
version, quoted as L, and extracts from Eusebius in
Syriac and Coptic which have obviously no independent
value.
of the martyrdom of Polycarp is fixed by
the chronicle of Eusebius as 166-7, but this date has
now been almost universally abandoned, as according
to the letter to the church at Smyrna, Polycarp's
martyrdom was on Saturday, Xanthicus^ 2, that is
Feb. 23, in the proconsulship of Statius Quadratus,
and from a reference in Aelius Aristides, Waddington
(Memoire sur la chronologie de la vie du rheteur,
Aelius Aristide, Paris, 1864) showed that Quadratus
became proconsul of Asia in 153-4. Now, Feb. 23
It is therefore suggested
fell on a Saturday in 155.
The date
^ The
name of the spring month in the Macedonian
Calendar which was commonly used in Smyrna.
-310
THE MARTYRDOM OF POLYCARP
that Feb. 23, 155, was the date of the martyrdom.
The question liowever is comj)licated by tlie statement in the letter tliat the day of the martyrdom
was a great Sabbath. This may mean the Jewish
and Purim in 155
H. Turner has arejued
on Feb.
feast Purim,
w^as not
Mr.
in Sludia Bihlica II.,
C.
23.
the real date
regards
Xanthicus 2 as equivalent to Feb. 23 is a mistake
due to neglect to consider fully the complicated
system of intercalation in the Asian calendar. More
recently Prof E. Schwartz has argued in the Abhandpp. 105
and
ff.
that
that Purim, Feb. 22, 156,
is
Roman reckoning which
the
lungen der kbniglichen Gesellschaft der Wisscnschaftcn
zu Goltingen VIII. (1905), 6, pp. 125 ff. that 'the
' great
Sabbath can only mean the Sabbath after
the Passover (cf. Jo. 19, 21), and that owing to the
local customs of the Jews in Smyrna this was on
He thus reaches the
Feb. 22 in the year 156 a.d.
same result as Turner, but by a different method.
'
3"
MAPTYPION TOY AFIOY nOAYKAPnOY Eni2KOnOY 2MYPNH21
'H eKKkriaia rov Oeov
t)
irapoiKova-a %/jLvpvav
eKKXrjaia rov deov ttj TrapoiKovcrrj ev
'^LKojjbrjKLw Kol TrdaaL^ rac^i Kara iravra tottov
rrj^ a^yta? Koi Ka6o\iKrj<^ iKK\7](jLa<; irapoiKiai<;' e\eo9, lp7]vi] kol dydiTT] deov nrarpo'^
Kol Kvpiov rjfiMV 'hjaov xipcarov irXrjdvvOei'q.
Tjj
vfxlv, dhek^oi, rd Kara tou9
kol tov fMa/cdpiov TLoXvKapirov,
6ari<; waTrep 7rt(j(ppajicra<; Sid r?)? fiaprvpia^i
avTou KareTravaev rov Biwyfiov. ax^Sov yap
irdvra rd tt podyovra eyevero, Xva rj/jLcv 6 fcvpio<;
dvcoOev iTTiSei^y to Kard to evayyekiov fiapTvpiov.
2. Trepie/juevev ydp, Xva TrapaSoOrj, &)? kol o Kvpto<;,
Xva /jiL/ji7-jTal Ka\ r)/jLeL<; avTov yevcofieOa, /jli] fiovov
kol to KaTa
aKoirovvre^ to /ca6^ eavTOv<;,
dydirr}^ ydp d\7)0ov<; kol ^e/Jata?
Toi)^ 7reXa-9.
iaTiv, /jbrj fjiovov eavTov OeXeuv aco^eaOai,
1.
^Ejypdyjrafiev
fiapTVpr)aavTa<;
dWa
dWd
has no special support. Each MS. gives its
is a general resemblance no
two are the same.
^
own
312
This
title
title
and though there
THE MARTYRDOM OF ST. POLYCARP, BISHOP OF SMYRNA
The
Cluirch of God which sojourns in Smyrna^ to
Churcii of God whicli sojourns in PhilomeHum_, and to all the sojournings of the Holy
Catholic Church in every place. '' Mercy, jieace
and love " of God the Father, and our Lord
Jesus Christ be multiplied.
the
I
1. We write to you, brethren, the story of the
martyrs and of the blessed Polycarp, who put an
end to the persecution by his martyrdom as though
adding the seal.i For one might almost say that all
that had gone before happened in order that the
Lord might show to us from above a martvrdom - in
accordance with the Gospel. 2. For he waited
to be betrayed as also the Lord had done, that we
too might become his imitators, ^' not thinking of
ourselves alone, but also of our neighbours."
For it
is the mark of true and steadfast love, not to wish
that oneself may be saved alone, but all the brethren
also.
^
He was the last to suffer and thus might be regarded as
being the seal to the witness or testimony {fiapTvpiov) of
It is not clear whether jxaprvpia and naprvpiov
tlie Church.
ought to be translated martyrdom or witness
there is
play on the words.
imtranslateable
an
^ Or perhaps " witness."
'
'
'
'
'
'
'
'
intro-
^"^^^"
THE APOSTOLIC FATHERS
n
1. Mafcdpia /JLV ovv koI yevvala ra /j/ipTvpta
irdvTa ra Kara to OeXtjjJLa rov Oeov yeyovora.
Bel yap evXa/Searipov; 7]fid<; v7rdp)(ovra<; rw 6e(p
TTjv Kara irdvrwv i^ovaiav dvaridevaL. 2. to yap
yevvoiov avTcov koX VTro/jLovrjTLKov koI (piXoBicrTroTov Ti<; ovK dv Oavfidaeiev; at /xdcrTL^iv fiev
KaTa^av6evT<;, cocrTe f^^XP'' '^^^ ^^^ (pXe^cov
KoX dpTTjpicov TTJV Trj<; aapK0<; OLKOvo/xtav 6ecopelaOai, virefJieLvav, co? koI tov<; TrepieaTMTa^
iXeelv koi ohvpeaOat' tov^ Be koX et? toctovtov
iXOelv, coaTe ixrjTe ypv^ai [jbrjTe
(TTevd^ai Tivd avTcov, eTnBeiKvv pLevov^ diraaiv
rjpLiv, OTL iKelvT) ttj o)pa ^aaavtl^opievoL ttj^ aapKo^i
direh'-jpLovv ol yevvaiOTaTOL^ pidpTvpe^ tov HpiorTOv,
yevvaioTr^TO'^
pidWov
Kal
3.
Be, OTL irapeo'TOj'^
'n-pocrexovTe<i tj}
/cvpio<;
d>pbi\ei avTol^;.
tov ^picrTOV x^piTi t(OV
/Bacrdvcov, Btd pbtd^i o)pa<^
e^ayopa^o/ievoL. koI tu wvp
7]v avTOL<; ^|rv)(^pov to tcjv dirrjvcxiv PaaavLCTTOiV.
TTpo ocpdaX/jicov yap el')(0v cpvyelv to alcovtov Kal
Koa/jLLKcov /caTecfypovovv
TTjv
alwviov
pbrjBeiroTe
6(f)0 a\p.ol<i
/neivacTiv
/Ao?
l^wrjv ^
a^evvvpbevov, Kal Toh Trjg KapBta^
dve/SXeirov Ta Ti]pov/j,6va tol<; vtto-
dyaOd, d ovTe
elBev
ov<;
rjKovcrev ovTe 6cj)0a\-
dvOpcowov dve^rj,
tov Kvplov, o'lirep
')]Br]
dyyeXoL
rjaav.
eVl KapBlav
vTreBeiKVVTo viro
ovT
Kei,voi<;
Be
jxrjKeTL
dvOpcoTTOi,
aXX'
yevvai6raTaL mps, om. bv.
2 ^u)-r]v m. K6Xa(Tiv bpsv.
The reading of bpsv would have
to be translated " buj'ing off eternal punishment" and this
rendering of i^ayopaC^cQai is doubtful.
^
MARTYRDOM OF POLYCARP,
ii.
II
1. Blessed then and noble are all the Diartyrdoms The
"^^
which took place according to the will of God, for of the
^^'^'"'^y^
we must be very careful to assign the power over all
to God.
2. For who would not admire their nobility
and patience and love of their Master ? For some
were torn by scourging until the mechanism of their
flesh was seen even to the lower veins and arteries,
and they endured so that even the bystanders pitied
them and mourned. And some even reached such
a pitch of nobility that none of them groaned or
wailed, showing to all of us that at that hour of
their torture the noble martyrs of Christ were absent
from the flesh, or rather that the Lord was standing
by and talking with them. 3. And paying heed to
the grace of Christ they despised worldly tortures,
by a single hour purcit^ing everlasting life. And
the fire of their cruel torturers had no heat for
them, for they set before their eyes an escape
from the fire which is everlasting and is never
quenched, and with the eyes of their heart they
looked uj) to the good things which are preserved
for those who have endured, ^ which neither ear hath
heard nor hath eye seen, nor hath it entered into
the heart of man,' but it was shown by the Lord to
them who were no longer men but already angels.^
^
This passage, combined with Hermas Vis. XL ii. 7 and
Sim. IX. XXV. 2, shows that the identification of the dead
with angels existed in the second century iu Christian
circles.
THE APOSTOLIC FATHERS
4.
6/jiQLco<;
v7re/jLLvav
vv/juevoi
ra
Setm? KoXdaeif;,
Se Kal ol et?
Kal
aX\ac<^
Otjpc'a
KaraKptOevre^;
Ky]pVKa<;
viroarpcov-
^aadvwv
ttolklXwv
lBeaL<s
KoXa^ojjLevoi, Xva, el hwrjOeii], 6 rvpavvo'^ Sta
eirifiovov
/co\dae(o<;
eh
apvrjcnv
avTOv<^
Trj<;
rpe^^.
iToXKa 'yap ipbi^y^avdro kut^ avrojv 6 8id/3o\o<i,
III
jap
'^^ ^^V' K^<^'^^ TTcivTCOv
1. *AXXa X^P^^
yevvatoTaro^; Vepp.avLKO'i
6 yap
ovK tcr')(y(TV.
eiTeppwvvvev avrojv rrjv heCkiav Sia t% eV uvtm
povviroiiovy}'^' 09 ical e7ncn]/jLa)<; eOqpioiJLd'X^rjo-ev.
\o/jLevov yap rov avOvirdrov TreiOeiv avrov Kai
XeyovTO^;, ryv ifkiKiav avrov KaroLKTelpai, eavrfh
eirecnrdaaro ro drjpiov 7rpoa/3caad/ievo<;, Td')(^iOV
Tov dhiKov Kal dvo/iov ^iov avroiv diraXkayrjvai
to irXrjOo'i,
2. e/c rovrov ovv nrav
^ovXofJLevo^.
Oavjidaav r-qv yevvaiOT'ijTa rod 6eo(^tkov^ Kal
6eoaf3ov<^ yevov<^ rcov ^piariavcov, eTrefioqaev
Alpe
Toix; d6eov<^'
^'iireicrOco
Ho\vKap7ro<;.
IV
1.
Et9
i\rj\v6oo(;
Mt.
10, 23
Se, ovofxaTL
diro
rfj^
Koii'To?,
^pvyia^,
^pv^
Ihcov
Trpoacpdrw^
to,
Orjpla
Trapa/Siaadfjuevo^;
rjv
6
Se
outo?
eheCkiaaev.
eavTov re Kal TLva<; TvpoaeXOelv eKovra^. rovrov
6 dv6v7raro<^ iroWa eK\i7rapi]cra<; eireKTev opioaai
Sea rovro ovv, dSeX(f)oi, ovk
Kal emOvaaL.
eiraLvovfiev rov<; irpoSiSovra^ eavrov^, eTrecSr] ov^
ovrco<; SiSdaKei ro evayyeXiov,
316
MARTYRDOM OF POLYCARP,
ii.
4-iv.
same way also those who were
endured terrible torment,
being stretched on sharp shells and buffeted with
other kinds of various torments, that if it were
possible the tyrant mioht bring them to a denial by
4.
And
in
condemned
the
to the beasts
continuous torture.
against them.
For the devil used
many
wiles
Ill
But thanks be
to God, for he had no power over
For the most noble Germanicus encouraged
their fears by the endurance which was in him, and
he fought ffloriouslv with the wild beasts. For when
the Pro-Consul wished to persuade him and bade
him have pity on his youth, he violently dragged
the beast tov/ards himself, wishing to be released
more quickly from their unrighteous and lawless
life.
2. So after this all the crowd, wondering at
the nobilit}' of the God-loving and God-fearing
people of the Christians, cried out " Away with the
Atheists
let Polycarp be searched for."
1.
Gormanicus
any.
IV
1. But one, named Quintus, a Phrygian lately come
from Phrygia, when he saw the wild beasts played
the coward.
Now it was he who had forced himself
and some others to come forward of their own
accord.
Him the Pro-Consul persuaded with many
entreaties to take the oath and offer sacrifice.
For
this reason,-therefore, brethren, we do not commend
those who give themselves up, since the Gospel does
not give this teaching.
317
Quintus
THE APOSTOLIC FATHERS
V
'O Be
1.
TTpMTOV
Kara
YiokvKapTro^ to fiev
irapd^dr], aXK* e^ovXero
Oavfiaa-icoraTO^;
ciKOVG-a^;
ov/c
iroKiv fieveiv
ol he TrXeiovq
erreiOov
avrov
Kal vire^rjXOev eU dypiSiov ov fiaKpav liirkyov diro t^9 7r6\eco<; Kal 8ieTpL/3ev fier
oXlycov, vvKTa Kal rj/jiepav ovSev erepov ttolwv rj
7rpoaevy6/jLevo<; irepl iravrcov Kal rcov Kara rrjv
oIkoviMevTjv eKKXrjCTLcov, oirep rjv avv^^Oe^ avrcp.
2. Kal rTpO(jevyo}ievo<; ev
oirraGia yeyovev irpo
rpicov rjfJbepoiv rod (7vXXr)(f)6f]vaL avrov, Kal elSev
TO 7rpoaK6(f)a\aLOv avrov viro irvpo<; KaraKaiofievov Kal arpacpeU elirev 7rpo<; rov<; avv avrw'
V7re^e\6elv.
Ael
ixe
^oivra Kar/vat.^
VI
1.
Mt.
10,
3C
Kal emfxevovrwv rwv
^t^rovvroiv
avrov
fiere/Sr]
Kal evdeco^i errearrjaav ol
^y]rovvre<; avrov
Kal purj evpovre^ avve\d/3ovro
TraiSdpLa
ro
erepov ^aaavi^o/xevov
Svo, a)v
oo/jLoXoyijaev.
2. yv yap Kal dSvvarov XaOecv
avrov, errel Kal ol TrpoSiSovref; avrov OLKeloi
v7rrjp)(^ov, Kal 6 elpi]vap)(^o<^, 6 KeKX7]pco/jLvo<; ro
et9
erepov
dypihtov,
avro ovo/jia, 'H/jroS?;? e7rLXey6/j,evo<;, earrevSev et?
TO ardSiov avrov elaayayecv, 7va eKelvo<^ iiev rov
3'8
Kaijvai
m,
KavQr]vai bpsv.
MARTYRDOM OF POLYCARP,
But tlie most wonderful Polycarp, when he PoiycaVs
heard it^, was not disturbed, but wished to f?the*^
remain in the city but the majority persuaded him ^^""^'y
to go away quietly, and he went out quietly to a
farm, not far distant from the city, and stayed with
a few friends, doing nothing but pray night and day
for all, and for the Churches throughout the world,
2. And while he was praying he
as was his custom.
fell into a trance three days before he was arrested,
and saw the pillow under his head burning with fire,
and he turned and said to those who were w ith him
"I must be burnt alive."
1.
first
VI
1. And when the searching for him persisted he
went to another farm and those who were searching
for him came up at once, and wiien they did not
find him, they arrested young slaves,^ and one of
them confessed under torture. 2. For it was indeed
impossible for him to remain hid, since those who
betrayed him were of his own house, and the police
ca})tain who had been allotted the very name, being
called Herod,- hastened to bring him to the arena
;
children,' but constantly used for slaves
the
of boy' is an almost exact parallel.
- The
writer desires to bring out the points of resemblance to the Passion of Christ.
The coincidences are
remarkable, but none are in themselves at all improbable.
^
Literally
'
South African use
'
3^9
His betrayal
THE APOSTOLIC FATHERS
tSiov Kkrjpov airapriar) l^picrrov fcoivcovd<i yevo/Jie1^09,
OL
Se 7rpoS6vT<;
avrov
T7]v
avrov rod 'lovBa
viroa^oiev Tifiwpiav.
vn
ovv to Trai^dptov, r^ irapaa-fcevrj
koI liriTels
fiera to)v crvvqOwv avrol<; oirXwv &>? eVl Xycrrrjv
Kal oi/re t?}? wpa? orvveirekOovre'^
TpXOvre<;.
eKelvov fiev evpov iv v'Trep(p(p fcaraKei/iepov'^
kolKelOev he rjhvvaro el<; erepov j^dopiov aireXOelv,
a\X ovfc 7]^ov\rj6ri eliroov' To 6eXr]fia rod Oeov
yevecrOco.
2. aKovaa<; ovv Trapovra^; avTOv^, icaTa(3a^ hL6\e)(6r] avroL<i, Oavfjua^ovrcov rcov irapovTCdv Tr)v ifKiKiav avrov Kal to evaraOh, fcal el
ToaavTrj cnrovhi] tjv tov avX\7](j)dy]vai rotovrov
evdeco^ ovv avToi<; eKekevaev
TTpeafivTrjv dvSpa.
1.
"E;>^oz^Te9
irepl heiTTVov copav e^rfkOov Stcoy/jLtrat
Mt.
2G, 55
Acts 21,^14^
Mt. 6, 10
cf.
TrapareOrjvaL (payetv /cal inelv iv iiceivrj rfj copa,
dv /SovXcovrac, i^Dryo-aro Be avTOv<;, iva
Bcjacv avTW oipav irpo^ ro irpocrev^aaOai aSew?.
3. TOiv
Be eTTLTpe^lrdvTCOv, crra^et? TTpoarjv^aro
oaov
rod Oeov ovr(o<; Mare eirl
Bvo ojpa^ /jLT) hvvaaOai CFLyrjaai Kal eKTrXrjrrecrOai
rov<^ aKOvovra^, rroWov'^ re [xeravoelv eirl ru>
eXrfKvOevai eirl rotovrov OeoTrpeirt] irpeaffvrrjv.
'7r\i]pr)<; o)V rr)^ ')(^dpLro^
KaTaKcifievov
320
m,
V rivi
E, U rivi Sco/xarlc}} iv virep^cp
KaraKelnevov 4v vtreptfcf bpsv.
Sco/xaTicj)
MARTYRDOM OF POLYCARP,
tliat
he
niiij^lit tullil
apj)oiiite(l
liis
vi.
2-vii. 3
by becoming a
lot
partaker of Christ, while they who betrayed
should undergo the same punishment as Judas.
him
Vil
the slave then police and cavalry The arrival
1. Taking
went out on Friday ^ about supper-time, with their "^*^''*^P'^^'^^
usual arms, as if they were advancing against a
And late in the evening they came up
robber.^
together against him and found him lying in an
And he might have departed to
upper room.
the will of
another jilace, but would not, saying,
God be done." 2. So when he heard that they had Their
arrived he went down and talked w ith them, while Poiycs^p ^
those who were present wondered at his age and
courage, and whether there was so much haste for
''
the arrest of an old man of such a kind. Therefore he ordered food and drink to be set before them
at that hour, whatever they should wish, and he
asked them to give him an hour to pray without
3. To this they assented, and he stood
hindrance.
and prayed thus filled with the grace of God
so that for two hours he could not be silent, and
those who listened Avere astounded, and many
repented that they had come against such a venerable old man.
irapaffKiuTf is literally
Preparation
(i.e.
for the Sabbath)
and has ahvaj'S been used in the Greek Church for Friday.
2 "robber" is the traditional translation
but "brigand"
:
is
nearer the real meaning.
321
nis pi-ayer
THE APOSTOLIC FATHERS
vni
Kareiravaev rrjv irpoaevyy^v,
fjLvr)iJLOvev(Ta^ diravrcov Kal roov TrcoTTore avfi^ejSXtjKOTCop avTM, /uLLKpcov Te /cal fieydXcov, ivSo^cov
re Kal dSo^cov koI 7rd(7rj<; Trj<; Kara rrjv oIkov/jLV7]v
Ka6o\LKrj<; fCK\r]aia<;, t>79 Mpa<; i\0ovcrr]<; rod
i^iivat, 6v(p Ka6iaavT6<; avrov rjyayov eh rrjv
ttoXlv, ovto<; cra/3/3drov /leydXav.
2. Kal VTrrjvra
avTw 6 elprjvapxo^ 'UpcoSi^fi Kal 6 irarrip avrov
NLKi]rrj<;, ot Kal fieraOevre^; avrov eVl rr)v KapovX^^^ GTretOov 7rapaKa6e^6/i6voL Kal \yovr<;' Tl
yap KaKov iarcv elTrelv
Kvpto^ Kalcrap, Kal
imOvaaL Kal rd rovroi<^ aKoXovOa Kal otaao)i^eaOat; o Se rd fxev rrpoira ovk dTreKpivaro
avrol<^i iTTLfxevovrcov Se avrcov ecfiT]'
Ov fieWay
1.
Jo. 19, 31
'ETrel Se irore
TTOielv,
crvp,/3ov\6ver6
jiol.
3.
ol he dirorv^ovref;
rov Trelaai avrov Secvd pi^fiara eXeyov avrw Kal
jxerd a7rovhrj<; KaOypovv avrov, &)? Kariovra diro
rr}<; Kapov^a^ diroavpai ro dvriKvijfjLLov.
Kal pLrj
i7ncrrpa(peL<i, co? ovSev Treirovdco'^ 7rpoOvfiQ)<; fierd
cTTTOuS?}?
eiropevero,
Oopv^ov rrfXiKovrov
dyofjievo^
6vro<=;
ev
rw
et?
ro
araSio),
ardhiov,
o)?
fi7]Se
dKova-Orjvai rtva BvvaaOaL.
IX
Be TIoXvKdpTTM elcTLovn eh to ardSiov
Jf ovpavov eyevero' "I(7%U6, YloXvKapire,
Kal dvSpL^ou.
Kal rov /xev elirovra ovSel<; elSev,
1.
Jos.
1,
Tft)
(pcovT)
^ Kapovxa
(cf. Corpses Inscr. Lat. iii. p. 835) is tl\e Latin
*carucca,' a closed carriage used by ladies and high officials.
322
MARTYRDOM OF POLYCARP,
viii.
i-i\.
YIII
1.
Now when he
liad at last finished his prayer,
remembering all who had ever even come his
way, both small and great, high and low, and the whole
Catholic Church throughout the world, the hour came
for departure, and they set him on an ass, and led him His arrival
'''^'^^"'^
into the city, on a ^^ great Sabbath day."i 2. And the
police captain Herod and his father Niketas met him
and removed him into their carriage, and sat by
his side trying to persuade him and saying
But
what harm is it to say, Lord Caesar,' and to offer
sacrifice, and so forth, and to be saved ? "
But he at
first did not answer them, but when they continued
he said-^^" I am not going to do what you counsel
me." 8r And they gave up the attempt to persuade And in the
'"^"*
him, and began to speak fiercely to him, and turned
hurry
in
such
a
that
in
getting down from
him out
the carriage he scraped his shin and without turning
round, as though he had suffered nothing, he walked
on promptly and quickly, and was taken to the arena,
while the uproar in the arena was so great that no
alter
''
'
one could even be heard.
IX
Xow when
Polycarp entered into the
arena
there came a voice from heaven '' Be stroTjg, PolyAnd no one saw the
carp, and play the man."
1.
This may have been the Jewish feast Purim, Avhieh,
according to tradition, celebrates the triumph of the Jews in
Persia over their enemies, as is related in the book of Esther,
or else the Sabbath in the Passover week (see p. 311).
^
323
Poiycarp's
examination
THE APOSTOLIC FATHERS
rrjv 8e (fxavr^v
tmv
KOl
'TrpO(Ta')(6eVTO<^
irapovre^ rjKOvaav.
aVTOV, 66pvj3o<^ TjV
fjLya<; aKovaavrcov, on TioXvKapiro^ avveiXrjTrrai.
2. TTpoo-axOevra ovv avrov dvijpcoTa 6 avOviraro^,
el avTo<; ecrj YlokvicapTTO^.
rod Se 6fio\oyovvTO<;,
eiTi6ev apvelaOai Xiycov
AlSiaOrjTL crov ti]v
{jkiidav, Koi Tpa tovtol^ aKoXovOa, co? e^o?
avTol<; XeyeLV "Ofiocrov t'))v KaLaapo<; tv)(7]v,^
XOLTTOV
rj/jberepcov ol
Alpe
/jLcravorjcrov,
elirov
YiokvKapTTO';
e/jL/SpcOel rSi TrpoacoTrq) et?
6')(\ov
TOP ev Tw (TTaSiw
d6eov<;.
3.
rov
KoX
Kol
rov
xipcarov,
ef
8e
err]
e^i-]
he
i/uL^Xe-^af;
Alpe
elirev
rod
dvOvirdrov
"O/juoaov, koI diroXvco
XeyovTO<i'
irdvra rov
x^lpa, arevd^a^ re koX
eh rov ovpavov
iyKecp.evov
a6eov<i.
dvofJLcov eOvoiv
fcal e7n<Teicra<^ avTOL<; rrjv
dva^Xeyjras
tov<;
ore,
IIoXvKap7ro<;'
SovXevco avrw, koX ovSev
tov<;
koX
Xoi,S6p')]crov
^OySojjKovra
fie
rjSiKTja-ev'
TTW? Bvvafiai /SXaacprj/jLijaai rov /SaaiXea fiov
acoaavrd pe;
1. ^FiTnpLevovTGf; he TrdXiv avrov fcal Xeyovro'^'
'Op,oaov TTjv K.aL(Tapo<i rv')(r]v, aTreicpLvaro' Et
icevoho^eh, Xva o/xocro) ry)v Kaiaapo<^ rv)(iiv, co? crv
XeyeL<;, Trpoairoiel he dyvoelv p.e, rh elpn, p.erd
irapp^jala^ ciKove- ^piariavo^ elput.
el he OeXec^
rov rod ^ptariavLo-p.ov piaOelv Xoyov, ho^ 7]pJpav
^
The customary Greek for the oath 'per genium' (or
sometimes 'fortunam,' hence tvxvv) Caesaris which Christians
rejected.
Per salutem Caesaris ((Tcarripiai') they
accepted.
324
(Cf Tertnllian
yl/yo/. 32.
"
MARTYRDOM OF POLYCARP,
who
speaker, but our friends
voice.
was
And next he was
ix.
i-x.
^vcre there Iicard the
brouirlit forward,
and there
a great uproar of tliose wlio heard that Poly carp
been arrested.
2. Therefore wlien he was brought
Pro-Consul asked him if he were Polycarp, and when he admitted it lie tried to persuade
him to deny, saying " Respect your age," and so
" Swear by the
forth, as they are accustomed to say
liad
forward
tlie
genius of Caesar, repent, say ' Away with the
Atheists' "
but Polycarp, with a stern countenance
looked on all the crowd of lawless heathen in the
:
arena, and waving his hand at them, he groaned and
''
looked up to heaven and said
Away with the
Atheists."
3. But when the Pro-Consul pressed him
and said " Take the oath and I let you go, revile
Christ," Polycarp said: " For eighty and six years
:
have I been his servant, and he has done me no
wrong, and how can I blaspheme my King " who
saved me ?
" Swear
1. But when he persisted again, and said
by the genius of Caesar," he answered him " If you
vainly suppose that I will swear by the genius of
Caesar, as you say, and pretend that you are ignorant
who I am, listen plainly I am a Christian. And if
you wish to learn the doctrine of Christianity fix a
:
He was
ascribe to
therefore probably a Christian born, unless
him a quite improbable
we
age.
represents iniperator not ' rex,' and though it
can hardly be translated Emperor,' ihe antithesis to Caesar
is clearly implied.
^
)3a(rt\eus
'
'
'
THE APOSTOLIC FATHERS
Koi aKovaov.
2. ecp^] 6 avOvTraro^' Tielaov tov
Uo\vKap7ro<; elirev Se fxev kclv
rj^iwaa'
\6'yov
SeSiSdyfieda yap dp')(^al(; /cat
i^ovalac^; viro tov Oeov rerayfJuevaL^ rtfirjv Kara
TO TTpoarjfcov, ttjv fiij f^dirrovcrav rj/Jid'^, dirovkfieiv iKLvov<; Be ou^ rjyov/jLai d^iov^ tov diroXo
yeloOai avTol<i.
SfjfjLOV.
Horn.
1
Pet.
13. 1
2,
13
Be
XI
1.
ere
'O Be dvdv7raT0<; elirev Qypla
irapa/SaXo), eav
fir)
Ka\6t, dfieTdOeTO^; yap
eirl
TCL
X^^P^
rjfilv
fxeTavoia'
avTov
Tivpi ae
tovtol^;
Be elrrev
drro tojv KpeuTTOvcov
rj
Ka\ov Be /jueTaTiOeadai
diro t6)u ^aXevreoz^ eVl tcl BiKaia.
7rpo<;
e;\^ft>,
ixeTavoi^arj^^.
iroirjcrco
2.
o Be irdXiv
BaTravrjdrjvai, el
twv
KaTa^povel<;, eav p,r} fjiTavo7](Tr)<;.
6 Be
TioXvKapiro'^ elTrev Tivp direCkel^ to irpo^ (lapav
OrjpLoov
Katofxevov Kal
yap TO
aeco<^
/xer'
oXiyov
affevvv/xevov
TTj^ fJueXKov(77]<; KpLaeco<;
TOi?
PpaBvvei^;
daelBecTi
dyvoel^
Kal alcoviov Ko\d-
Ti-jpovixevov
irvp.
dWd
rt
(pipe, o /SovXec-
XII
1. TavTa Be Kal eTepa irXeiova Xeywv 6dpcrov<;
Kal %a/3a9 eveirifXTTXaTO, Kal to irpoawTvov avTov
^dpLTO^ eirXripovTO, oiGTe ov (jlovov firj avpLirecrelv
Tapa^OevTa viro tow Xeyoyievwv irpo'^ avTov, dXXd
TOvvavTiov TOV dvOvTraTov eKaTr]vai, irefxy^ai re
TOV eavTov KrjpvKa ev fxecto tov GTaBiov Krjpv^ai
326
MARTYRDOM OF POLYCARP,
v.
i-xii.
day and listen." 2. The Pro-Consul said: "Persuade
the people."
And Polycarp said: "You I should
have held worthy of discussion, for we have been
taught to render honour, as is meet, if it liurt us not,
to princes and authorities appointed by God.
But
as for those, I do not count them worthy that a
defence should be made to them.
XI
" I have wild beasts.
you to them, unless you repent." And
he said "' Call for them, for repentance from better
but it is good to change
to worse is not allowed us
from evil to righteousness." 2. And he said again
" 1 will cause you to be consumed by fire, if
to him
you despise the beasts, unless you repent."
But
1.
And
the Pro-Consul said
will deliver
:
Polycarp said
"
You threaten with the fire that burns
and is quickly quenched, for you do not
know the fire which awaits the wicked in the judgment to come and in everlasting punishment. But
why are you waiting ? Come, do what you will."
for a time,
XII
And
with these and many other words he was
with courage and joy, and his face was full
of grace so that it not only did not fall with
trouble at the things said to him, but that the ProConsul, on the other hand, was astounded and sent his
herald into the midst of the arena to announce three
1.
filled
327
The Profi^"a'ta'^
THE APOSTOLIC FATHERS
UoXvKapTTO^ o)fjLo\6y7](Tev iavrov ^piariavov
2. rovTOv
Xe^^ei^ro? virb rod KrjpvKO^;,
airav to 7r\rj6o<^ iOvcov re koI ^lovSalcov tow Tr)v
%/jLvpvav KaTOiKovvTcov cLKaTaaykTw Ovpuw Koi
rpt?"
elvai'
/jLeyaXy (j)covy iire/Soa'
Outo?
ecttlv 6
Tr}<^
'Acrta?
hLhdaKa\o<^y 6 TraTrjp tmv ^picTTiavwv, 6 t6)V qfieTepcov Oecjv Ka6atpT'7]<^. 6 TroWoif; SiSdaKcov fir) Ovetv
IJL7)he
TTpoaKvvelv. TUVTa XeyovTC^; eTre/Socov Kal
Tov WcTLcip^Jjv ^iXtTTTTOV, Lva iiTacfiy To5
r)p()Tcov
UoXvKdpTrcp XeovTa. 6 Se ecprj, fir) elvai i^bv
avTw, i7rLSr) 7re7rXr)pQ)Kt, to, Kvvi)'ye(JLa.
3. TOTe
eSo^ev avTOL^ ofJuoOvfUihov iTn^oi)aat, wcrre tov
TioXvKapiTov t,6)VTa KaTaKavaat. eSec yap to tt}?
(f>avepco6eia7]^ avTw iirl tov TrpoaK(f)aXaiov ottTaaia^ 7rXr)pw6r]vai, 6t6 IScbv avTo KaLOfievov
7rpocrev'^6fivo<i euTTev einaT Paget'!; Tot<; avv avTw
irLaTol<s TTpo<^riTLKO)^' Aet fie ^MVTa Kar)vai,
XIII
TaOra
ovv fieTa ToaovTOV Td)(ov<i iyevcTo,
iXeyeTO, twv 6)(Xcov irapaxprffxa avvaetc
re tmv ipyaaTTjpicov koi (BaXaveiwv
^vXa Koi (jypvyava, fidXicTTa ^lovSalcov irpoOvfico^y
2. oTe
ft)? eOo^ avTOL<;, et? TavTa iiirovpyovvTcov.
he r) TTvpKald 7)T0ifida9r), diroOefxevo'; eavTw irdvTa
Ta IfiaTLa koI Xvcra<; Tr)v ^ct)pr)v iireLpaTO fcal
VTToXvetv eavTov, fir) irpoTepov tovto ttoccov Sia to
del eKao-Tov tmv ttlcttcov airovhd^eiv, oaTt<; Td')(iov
TOV ')(^pwTo^ avTov d'^Tai' nravrl yap KaXw
dya6r)<i eveKev TroXireta? teal irpo t)]<; fiapTvpLa<;
1.
OdTTOV
yovTwv
328
rj
MARTYRDOM OF POLVCARP,
xii.
i-mii.
tliat he is a Christian."
had been said by the herald, all the
multitude of heathen and Jews living in Smyrna
cried out with uncontrollable wrath and a loud
shout: "This is the teacher of Asia, the father of
the Christians, the destroyer of our Gods, who teaches
times
2.
"Polycarp has contcssed
When
this
The anger
many neither to offer sacrifice nor to worship." And
when they said this, they cried out and asked Philip
But he
he could not legally do this, since he had closed
the Sports.i 3. Then they found it good to cry out
with one mind that he should burn Polycarp alive, for
the vision which had api)eared to him on his pillowmust be fulfilled, when he saw it burning, while he
was praying, and he turned and said prophetically
to those of the faithful who were with him, " I must
be burnt alive."
the Asiarch to let loose a lion on Polycarp.
said
XIII
1.
These things then happened with
so great speed. The
quicker than it takes to tell, and the crowd came together immediately, and prepared wood and faggots
from the work-shops and baths and the Jews were
extremely zealous, as
Now when
is
their custom, in assisting
fire was ready he put off
and loosened his girdle and tried also
to take off his shoes, though he did not do this before,
because each of the faithful was always zealous, which
of them might the more quickly touch his flesh. For
he had been treated with all respect because of his
at this.
all his
2.
the
clothes,
Literally 'hunting,' the Latin
'
venatio.'
329
}!'"
pre-
burning
^^^^
THE APOSTOLIC FATHERS
3.
ev6ew<i ovv avrcp irepierlOeTO
irvpav ypfjioa/iiva opyava. fxeWovrcov
he avTwv Kal TrpocnfKovv, elirev "Acjyere fjue ovt(o<^'
6 yap Soi'i; VTro/ielrai to irvp Scoaec X<y/3(? t?)?
iK6K6a/ii]TO.
ra
7r/)o? tt]v
vfiTpa<;
eK
tojv
ijXcov
acrt^aXeta?
aaKvXrov
7n/jLivat Tfi TTupa.
XIV
1. 0/ he ov KaOi'-jXwaav /lev, TrpoaiSijaav he
6
he oiriaw Ta<; ')(^elpa<^ 7ronJo-a? Ka\
avTor.
TrpoaheOeU, wairep Kpio<; eiria-i-jp.o^ k fieyaKov
ttol/jlvlov el<; irpoacpopdv, oXoKavrcofjia heKTOV to)
6eSi rjToifiacTfJLevov, dva/SXeyfra'; et? rov ovpavov
elirev J^vpie 6 6eo<; 6 TravroKparcop, 6 tov dyaTrrjTOv KOI evXoyi]Tov Traiho'; aov ^Iijaov ^piarov
irari'ip, hi ov tjjv irepl aov eiriyvwatv etXijcpafiev,
6 Oeo<; dyyeXwv Kal hvvd/JLeo)v Kal 7rdar/<; t?}?
ATTtcrea)? iravTO^; re tov yevov; tojv hiKalcov, at
^oiCTLv ivcoTTiov aov 2. evKoyo) ae, otl rj^icoads fie
T^9 7]fjLepa<; Kal wpa? TavT7]<;, tov \a/3elv pue fiepo<;
ev dpiO/jLW TOiv fiapTvpcov ev tco iroTifpiw tov
KpLCTTOv aov^ et9 dvdaTacnv ^coj]<; alcoviov ^vxV'*
re Kal crd)p.aT0<; ev d<f)dapcrLa TrvevfiaTO^ dyiov
ev
ol<;
Ovala
7rpoahe\6eir]v
TTLOVL
eva)7ri6v
aov
ai'-jptepov
ev
Kai irpoaheKTf], KaOco<i irpoi^Toipiaaa^;
(TOV
mbvp, om.
p.
MAHTVRDOM OF POLVCARP,
xiii.
j-.\iv.
even before his martyrdom. 3. Immedhe was fastened to the instruments
which had been prepared for the fire, but when they
were goinix to nail him as well he said '' Leave me
thus, for He who gives me power to endure the fire,
will orrant me to remain in the flames unmoved even
Asithout the security you will give by the nails."
noble
life,^
iately therefore,
XIV
1. So they did not nail him, but bound him, and he
put his hands behind him and was bound, as a noble
ram out of a great flock, for an oblation, a whole burnt
and he
offering made ready and acceptable to God
''
O Lord God
looked up to heaven and said
Almighty, Father of thy beloved and blessed Child,Jesus Christ, through Whom we have received full
knowledge of thee, the God of Angels and powers,
and of all creation, and of the whole family of the
2. I bless thee, that
righteous, who live before thee
Thou hast granted me this day and hour, that I ma}share, among the number of the martyrs, in the cup
of thy Christ, for the Resurrection to everlasting
life, both of soul and body in the immortality of the
Holy Spirit. And may I, to-day, be received among
them before Thee, as a rich and acceptable sacrifice,
:
^
Lit. "citizenship/' but it is used in a special sense of
Christian life.
* This use of irajj as applied to Jesus is rare, and usually
found in pravers cf. Ep. ad Diogn. viii. 9. 11, ix. 1, Didache
9, 2, I Clement 59, 2 (the "Prayer'^), and Acts 3, 1.3. 26.
Here it is clearly " Child ": in Acts it may mean
4, 27. 30.
' Servant" with reference to Is. 53, etc.
;
j)
iiis la^t
^^"'^'^^
THE APOSTOLIC FATHERS
koI eTfKrjpooaa^, 6 a'^evhrj^i
hia tovto koI irepl irdvrwv
ae alvoi, ae evXojco, ae So^d^o) Slcl tov alwviov
/cal eTTOvpaviov dp'X^ipeci)<; 'Irjaov XptcrroO, dyaTrrjTOV (TOV 7ratS6<;, Si^ ov aol avv avray koi irvev/jbari dyi(p Bo^a Koi vvv koX eh tov<; fjLeX\ovTa<;
Koi
irpoecftavepcoo-a^;
fcal a\.rj6Lvo<^ 6e6<;.
3.
XV
1.
AvaTre/jL-yfravTO^ Be avrov to afxi^v Ka\ ttXt}poaaavTO^ ri-jv evyjqv, ol tov irvpo^ avOpcoiroi
fJLeydXi]'^ Se iKXa/iylrdarji; cj)\oy6<;,
i^ijyjrav to irvp.
Oavfxa elBofiev, oh ISetv eSodi]' oc koi iTTjpyjOij/jLev
eh TO dvayyelXac rot? \oL7roh tcl yevop-eva. 2. to
yap TTvp Kapidpa^ elSo<^ iroirjaav, coairep odovr]
^
kvkXw
irXoiov vTTo 7rvvpLaT0<; TrXrjpovpLevrj,
rel-^^iaev
ovy^ 0)9
C09
/cal
to acopua tov pidpTupo^;'
aap^
')(^pv<jo^
yap
KaiopLevi],
aW
koX
co? dpTO<^
r)v
irepie-
p^eaov
oirTwpievo^
rj
Kol dpyvpo^ ev Kapiivcp irvpovpiepo^.
eucoSta? ToaavTi')^ dvTe\a[36peOa, co?
XijSavwTOv TTviovTo^
7]
dXXov
TLvo<^
Twv
Tipuicov
dpcopidTCOv.
XVI
i. Ilepa<; yovv lS6vTe<; ol dvopuot pui] hvvdpievov
avTOv TO acopta vtto tov irvpo^ 8a7rav7]0fjvat,
eKeXevaav irpoaeXOovTa avTw Kopic^eKTopa irapa^vaac ^l(J)lSi,ov. kuI tovto 7roi.ri<javTO^, e^rjXOev
333
MARTYRDOM OF POLYCARP,
xiv.
2-xvi.
Tliou, the God wlio lies not and is trutli, hast
prepared beforehand, and shown forth, and fulfilled.
3. For this reason 1 also praise Thee for all things,
1 bless Thee, I glorify Thee through the everlasting
and heavenly high Priest, Jesus Christ, thy beloved
Child, through whom be glory to Thee with him and
the Holy Spirit, both now and for the ages that are
to come. Amen."
as
XV
1.
Now when
he
had uttered
his
Amen and
finished his prayer, the men in charge of the fire
it, and a great flame blazed up and we, to whom
The
lit ^^
fire is
it
was given to see, saw a marvel. And we have
been preserved to report to others what befell.
2. For the fire made the likeness of a room, like the
sail of a vessel filled with wind, and surrounded the
body of the martyr as with a wall, and he -was
within it not as burning flesh, but as bread that is
being baked, or as gold and silver being refined in a
furnace.
And we perceived such a fragrant smell
as the scent of incense or other costly spices.
XVI
1. At length the lawless men, seeing that his
body could not be consumed by the fire, commanded
an executioner to go up and stab him with a dagger,
and when he did this, there came out a dove,^ and
no doubt points to the belief that the spirit appears
form of a bird. Cf. Prudentius Pei-isteph.
Hymn. iii. 33 (other references are also given by Lightfoot).
^
Tliis
at death in the
Poiycai-p'i
"^"^^'^
THE APOSTOLIC FATHERS
Trepiarepa kol^ ir\i)6o<^ aifiaro^, wcrre Karaa^eaai
TO TTVp Kol Oav/jidcraL Trdvra rov 6')(\ov, el roaavT^]
T^9 8ia<j)opa fxera^i) rcov re arriaTwv koI tcov
eKkeKTOiv 2. wv el? koI outo? yeyovei 6 Oav/Miac(orarof; fidpTV^ Uo\vKap7ro<;, iv rot? kuO^ r)/JLd<;
ypovoi^ hihdaKoKo^ diroaToXtKo^; koI 7rpo<j)r)TLKb<;
'yevojievo';, eTriaKOTTOf;
iKK\'}](7ia<i.
G-ro/jLaro^
iv S/jLvpvr) KaOo\iKrj<;
t?}?
yap
Trap
prjiia,
d(prJKev
Ik
tov
avrov, Kal ereXeccoOi] Kal TeXeLcoOijcreTaL-
XVII
1.
'O Se avTi^rfko^ koI
6 dvriKeip.evo^
/jieyeOo<;
avrov
tw
ri)?
ykvei
l3d(TKavo<; Kal 7rovr/p6<;,
rcov
ScKaLcov, IScov to re
fxaprvpia'^ Kal ttjv dir dp'yr]^
tov tt]^
dc^Oapaia^ arecpavov Kal /Spa^elov dvavTLpprjTOV
dTTevrjveyfjLepov, eTrer'tjSevcrev, &)? p,r)Se to aco/jidTiov
dveiriKi^'TrTov TroXtreLav, eo-Tec^avcojjiivov re
avTOv
v(f)^
rjfjLcov
\i](f)Orjvai,
Kaiirep ttoXXcov iirt-
6vp,ovvTcov TOVTO iTOirjaai Kal KotvcopPjaai
avTOV aapKicp.
2.
virefiaXev
yovv
tw dyiw
1>^ck7]T7]p
tov
TOV 'HpooSou iraTepa, dSeX(f>ov Se "AXkij^;,^ evTV)(lv
TW dp)(^ovTL, coaT fjL7] hovvai avTov to acofia' firj,
(f>7)aLv, d(f)evTe<; tov eaTavpcofievov tovtov dp^covrai,
Kal Tavra elirov vTro/SaXXovrcov Kal
ae/SeaOac.
ivtaxyovTcov TMV ^lovSalcov, at Kal eTrjprjaav,
p^eXXovTcov r)p.(t)v eK tov 7rvpo<; avTOV Xafi^dveiv
dyvoovvTe<;, otl ovtc tov ^ptarov iroTe KaTaXtirelv
SwrjaofieOa, tov virep t?}? tov iravTO'^ Koajxov
^ iTepi<TTpa Ka\ om. E, Wordsworth emends to -n-epl (xrvpaKa
(round the sword-haft).
^ AaA/fTjs E.
2 KaOoXiKTis E bs, ayias (holj') m(L),
334
MARTYRDOM OF POLYCARP,
much
bloody so that tlie
fire Avas
xvi.
i-xvii.
quenclied and
all
the crowd marvelled that there was such a difference
between the unbelievers and the elect. 2. And of
the elect was he indeed one^ the wonderful martyr,
Polycarp, who in our days was an apostolic and
prophetic teacher, bishop of the Catholic ^ Church in
Smyrna.
For every word which he uttered from his
fulfilled and will be fulfilled.
mouth both was
XVII
1. But the jealous and envious evil one who resists Tho
the family of the righteous, when he saw the greatness ofTh^"
of his martyrdom, and his blameless career from the '^'^^P^^
beginning, and that he was crowned with the crown
of immortality, and had carried off the unspeakable
prize, took care that not even his poor body should
be taken away by us, though many desired to do
this, and to have fellowship with his holy flesh,
2. Therefore he put forward Niketas, the father of
Herod, and the brother of Alee, to ask the Governor
not to give his body, '' Lest," he said, '^ they leave the
crucified one and begin to worship this man." And
they said this owing to the suggestions and pressure
of the Jews, who also watched when we were going
to take it from the fire, for they do not know that
we shall not ever be able either to abandon Christ,
who suffered for the salvation of those who are being
^
on
If
p.
the reading *' Catholic" be right, this and the instance
322 are the earliest clear examples of this use of the
word (but
cf.
Ignatius,
Symrn.
viii.
).
335
THE APOSTOLIC FATHERS
Twv
(TM^ofxevcov a(OTrjpla<; iraOovra a/jLcofiov virep
aixaprwXoov, ovre erepop rcva cre/SeaOai.. 3. tovtov
Ijuev yap vlov ovra rov 6eov TrpoaKWOv/mev, tou<; 5e
/xdpTvpa'^ &)? fia6r)Ta<^ fcal /jLifi7]Ta<; rov Kvplov
ayaizMjxev a^ico^ eveKa evvoia<^ dvvTrep/SXjJTOv tt)^
eh rov
/BaaiXea /cal hihacrKaXov cov yevono
Koivwvov^ re kol av/jL/jLa67}Td<; yeviaOai.
lSlov
fcal rj/jbd^
xvni
1.
'ISwi^
ovv
KevTVplcov
e^o? avToh, efcavaev.
TOiv 'lovSalcov
TYjv
6eU avrov
(piXoveiKiav,
yevofievqv
2,
iv
fxecrcp,
co?
outo)? re rj/ieh vcnepov
rd rt/jLLcoTepa Xldcov iroXvreXMv koI
vwep 'Xpvaiov oard avrov direOefxeOa,
aKoXovOov rjv. 3. evOa co? Svvarov i)iiiv
uveXo/jLevoL
BoKL/j,ci}Tpa
OTTOV fcal
a-vvayofji6VOL<;
iv dyaXXidcreL Kal X^P'f '^(^P^^^^ o
rov jxaprvpLov avrov rj/iepav
KvpLo<; eTTireXelv r7]v
eh re rijv rcoi> 7rpo7]dXr)K6rcov fivtj/jL7]V
fxeXXovrcov daKrjaLv re Kal eroifiaaiav.
>yeve6Xiov,
fcal rcov
XIX
1.
Toiavra rd Kard rov jxaKdpiov TioXvKapirov,
09 <Tvv
roh dTro^iXaSeXcpia^;
IJiaprvpr)Ga<=;,
fiovo^;
8coSe/caro<; ev^fjbvpvr)
viro irdvrwv
fxdXXov
/jLvr]fio-
veverai, coare Kal viro r(ov iOi'cov iv iravrl rorrw
XaXelaOai' ov /jlovov hihdaKaXo<; yev6/Jievo<; eVtay-JixG^,
336
dXXd Kal
/Jidprv^i
efo;)/o9,
ov rb fiaprvpiov
MARTYRDOM OF POLYCARP,
xvii.
2-xix.
saved in the whole worlds
tlie innocent for sinners,
or to worshij) any other.
3. For him we worsliip as
the Son of God, but the martyrs we love as disciples
and imitators of the Lord ; and rightly, because of
their unsurpassable affection toward their own King
and Teacher, God grant tliat we too may be their
companions and fellow-disciples.
XVIII
1. When therefore the centurion saw the conten- The
tiousness caused by the Jews, he put the body in the ^ak?the^
midst, as was their custom, and burnt it.
2. Thus ashes
we, at last, took up his bones, more precious than
precious stones, and finer than gold, and put them
where it was meet. 3. There the Lord will permit us
to come together according to our power in gladness
and joy, and celebrate the birthday of his martyrdom,
botli in memory of those mIio have already contested,^
and for the practice and training of those whose fate
it
shall be.
XIX
1. Such was the lot of the blessed Polycarp, who Conclusion
though he was, together with those from Philadelphia, the twelfth martyr in Smyrna, is alone
especially remembered by all, so that he is spoken of
in every place, even by the heathen.
He was not
only a famous teacher, but also a notable martyr,
^
This is almost a technical term for
Ignatius's epistle to Polycarp ] 3.
martyrdom,
cf.
337
VOL.
II.
THE APOSTOLIC FATHERS
7rdvT(; 7nOvfjLovcnv fjufxelaOai
^piarov
yevofxevov.
2.
hta
Kara to euayyeXtov
t>}9
viroixovrj^
Kara-
TOP dhiKov lip-x^ovra /cal ovrco^; rbv
rol<;
T?)? dcf)6apaLa<; arec^avov aTroXa/Scov, avv
CLTToaToXoi^ fcal iraaiv BiKaioi<; dyaWta)/ivo(i
8o^dl^i TOP Oeov KoX irarepa TravroKparopa Kal
evXoyel rov Kvpiov tj/jloov ^ ^lijcrovv ^piarov, top
(j(CTr}pa TOiP '^V'^cop ti/jlcjp koI Kv/3epP7]Tr)P rcop
acofidrcop rj/xcjp Kal iroL/jLepa ttj^ fcard ryp oIkov/lePTjp KaOokiKT)^ iKKXr)aLa<;.
ycovL(TdfjLvo<i
XX
ovp rj^Lcoaare Bed TrXewpcop Sj]Xcorj/jLec^; Be /card to irapop
eirl Ke(paXai(p /jie/x'ijpv/cafiep Bed rov dBeXcjiov y/j-cop
Map/cLcopo<ir
/j.a06pT<; ovp ravra Kal T0i9 eVeKtpa dBeXcjioU tjjp iinaToXi^p BiaireiJL^aaOe, 'ipa
Kal eKelpoL Bo^d^coaov top Kupiop top 6KXoyd<;
TTOLOVPTa UTTO ^ TMP IBiCOP BovXcOP.
2. Tw Be Bvpa/x6P(p 7rdpTa<; rj/xag elaayayelp ip
*
TTJ avTov 'X^dpLTi Kal Bcoped eh ttjp iirovpapLOp
avTov ^aacXelap Bid tov fjLOPoyPOv<;^ Tra^So? avTOu
'Irjaov
^ptcTTOv, Bo^a,^ tl/jl7], KpdTO^, fxeyaXcoirpoaayopeveTe irdpTa^;
avpT) eh Tov<; alcopa<;.
1.
Orjpat
'TyLtet? fxP
vjuitp
rd
yapofiepa,
TffjLuv bpvs, om. m.
MapKiuvos m, MdpKov bps (v ends with chap, xix.), Marciaiium L.
Lightfoot prefers MapKiavov
^ TToiovvra air6 bps, Troiov/uievov m.
^
kirovpaviov m, aluviov bps.
rov fxovoyeyovs avrov iraidSs m, TraiShs avTov rod novoyevovs
b, TOV TraiShs avrov rov fxovoyevovs ps.
^ Zl'la m, Si r, So'|a bps.
''
MARTYRDOM OF POLYCARP,
whose
martyrdom
all
desire
followed the Gospel of Christ.
to
2.
i-.xx.
\i\.
imitate,
By
for
it
endurance
and thus gained
his
he overcame the unrio;hteous ruler,
the crown of immortality, and he is glorifying God
and the Almighty Father, rejoicing with the Apostles
and all the righteous, and he is blessing our Lord
Jesus Christ, the Saviour of our souls, and Governor
of our bodies, and the Shepherd of the Catholic
Church throughout the world.
XX
1. You, indeed, asked that the events should be
explained to you at length, but we have for the
present explained them in summary by our brother
Marcion ^ therefore when you have heard these
things, send the letter to the brethren further on,
;
may
who
own servants.
him who is able to bring us
that they also
glorify the Lord,
takes his
chosen ones from his
2.
And
to
all
in his
and
bounty, to
his
heavenly kingdom,
by his only begotten Child, Jesus Christ, be
honour, might, and
majesty for ever.
glory,
Greet all the saints. Those who are with us, and
grace
Not
of course to be identified with the famous heretic.
the right text, it is noteworthy that
Irenaeus sent his treatise on the "The Apostolic I'reaching"
But this was probabl}' forty years
to a certain Marcianus.
^
If
Marcianus be
later than Polycarp's death.
339
z 2
THE APOSTOLIC FATHERS
Tou? ajLov;.
v/jid<;
KvdpecTTOf; o
fcal
avv
ol
r}fiiv
Trpoaayopevovaiv
<ypd^lra<; iravoLtcei}
XXI
1.
MapTf/96t he 6 /laKupiof; IIo\vKap7ro<; fjurfvo^
- hevrepa lara/ievov, irpo eirra KoXavBcov
'p.avOiKov
avve^lapTLCOv, cra/BlSdro) /xeyaXw, oipa oySorj.
Se VTTO 'HpcoSov errl dp)(iepea)<; ^cXIttttov
\7](j)6r}
TpaWtavov,
uv6v7raT6vovTO<; ^rariov KoSpdrov,
tov<^ alcova^ 'hjaov ^pia-rov'
paaiKevovTO^ he eh
7]
So^a, TLfit'-jy fxeyaXcoavvr), 6p6vo<i alcovto^ diTo
eU yevedv. djJLrjv.
yeveci^
XXII
1.
^RppMaOat
ev)(^ofie6a,
vfjid^i
TTvev/jLaTL, eirl
acnTr^pia
/caOooq e/iaprvpyjcrev
dBeX(poi, aroi-
evayyeXiov Xoyw ^Irjaou
tm 6ew kol irarpX Kal dyio)
yovvra^; tw Kara to
yLptarov, fied^ ov ho^a
rfj
rcov dyicov eKXe/crcov,
6 fxaKupio^;
IloXvKap7ro<;, ov
^acrtXeia ^Irjaou J^piarov
iX^tj evpeOrjvat lyids?
yevoLTO iv
2.
ttj
Tavra
l^lpijvalov,
/xeTeypdyjraro
auveTroXtrevaaro tw
}^opLv6(p
iv
7]
rod
/ia6r)T0v
fiev
tt/oo?
Td'io<;
HoXvKdpirov,
Yilpi-jvaiw.
e'/c
o?
to,
rcov
/cal
iycb he '^(OKpdri]<;
K Tcbv Tal'ov dvnypdcfxov eypayjra.
%a/3t9 /xera irdvTcov.
^ This is really
the end of the book. What follows is a
series of notes, which have been taken into the text.
The more correct spelling, according to inscriptions, is
'^
"EavOiKov.
2
340
The whole
of this
paragraph
is
omitted by
L m.
MARTVUDOM
Ol'
Evarestus, who wrote
house, greet you.
1H)LVCARP,
tlie
letter,
xx.
2-xxii.
with his whole
XXI
1. Now the blessed Polycarji was martyred on the
second day of the first lialf of the month of
Xanthicus, the seventh day before the kalends of
March,^ a great sabbath, at the eighth hour. And he
was arrested by Herod, when Philip of Tralles was
High Priest, when Statius Quadratus was Pro-Consul,
but Jesus Christ was reigning 2 for ever, to whom
be glory, honour, majesty and an eternal throne,
from generation to generation. Amen.
The date
XXII.
1. We bid you God-speed, brethren, who walk
according to the Gospel, in the word of Jesus Christ
(with whom be glory to God and the Father and the
Holy Spirit), for the salvation of the Holy Elect,
even as the blessed Polycarp suffered martyrdom, in
whose footsteps may
the
Kingdom
it
be granted us to be found in
of Jesus Christ.
2. Gaius copied this from the writing of Irenaeus,
a disciple of Polycarp, and he lived with Irenaeus,
and
I,
Socrates, wrote
copies of Gaius.
it
out in Corinth, from the
Grace be with you
all.
3.
And
I,
I.e. Feb. 2.3.
This phrase is pointedly inserted instead of a reference
to the reigning Emperor.
1
Notes by
scd|jf
THE APOSTOLIC FATHERS
^Eyo) Se ttoXcv IIi6vlo<;
3.
eypa'^jra
^avepoyaavTo^
rod
/jloc
Ka6oo<; SrjXcocrco iv
tw
i/c
avrd,
ava^t]T'>]aa<^
rod Trpoyeypa/xfjiivov
Kara
airoKoKv^iv
UoXvKapTrov,
auvayayoov avra
/jua/capiov
Ka0e^7]<i,
rod y^povov KeKpLr^KOTa, Xva Kcufie
V^V
avvaydyr) 6 KvpLO<^ ^h]crov^ ^ptarcx; fiera rcov
ifcXe/CTMv avTov et? rrjv ovpdviov /BaaiXelav avrov,
(p i) So^a (Tvv Top irarpl koI ciyiw Trvevfiari et?
cr^eSoz^
TOv<^ al(i)va<;
e'/c
tmv
alcovcov.
d/jbijv.^
EPH.OGUS ALIUS
E CODICE MOSQUENSI DESCRIPTUS.
2.
Tavra
Elp7]vaL0V
/JLeTeypd-yjraro
a vyy pa /Jifidrcov,
jxev
Vaio<^
Ik
twv
o? Kal avveTroXtTevaaro
rod dylov Tiokv/card tov
fcatpov TOV fxapTvplov tov eTnaKoirov UoXv/cdpirov
ov /cal
y6v6fxevo<; iv 'Vco/irj, ttoXXoix; eSlSa^ev
TToWd avyypdfjLjJLaTa KdXXiara Kal opOoTara
(f)ep6Tai, iv ol<; fiefjLvrjTai TloXvKdpTrov, oti Trap
avTov epuaOev, iKavoj'^ re irdaav alpeaiv rjXey^ev Kal
TO)
Elprjvaicp, /jLad)]Tfj yeyovorc
Kdpirov.
OL/TO?
yap
JLlpTjvacof;,
Instead of the two paragraphs ravra iJieTypdipaToafxr]i
has the alternative conclusion given below.
'
3.
342
MARTYRDOM OF POLYCARP,
apiin, IMonius, wrote
after searching for
out from the former writings,
it
it,
xxii.
because the blessed Polycarp
me in a vision, as I will explain in what
and I gathered it together when it was
almost worn out by age, that the Lord Jesus Christ
showed
it
follows,^
also gather me together with his elect into his
heavenly kingdom, to whom be glory with the Father
may
and the Holy
ever and ever.
S})irit, for
Amen.
ANOTHER CONCLUSION FROM THE
MOSCOW MANUSCRIPT.
2.
This account Gaius co})ied from the writings of
Irenaeus, and he also had lived with Irenaeus,
who
was a disciple of the holy Polycarp. 3. For this
Irenaeus, at the time of the martydom of the bishop
Polycarp was in Rome, and taught many, and many
most excellent and correct writings are extant, in
which he mentions Polycarp,- saying that he had
been his pupil, and he ably refuted every heresy, and
"
probabl3' because the " Pionian
Either these
of Polycarp."
Acts have entirely disappeared except for this letter of the
church of Snij-rna, or a fragment preserved in p may perhaps
belong to them.
^
No explanation is given
text
was part
of a larger
"Acts
iii. 3. 4,
Ep. ad Florinum
and Ej^. ad Vktortm (in Eusebius
The story of Marcion is in Haer. iii. 3. 4.
Irenaeus Haer.
II.E. v. 20)
(in
Eusebius
II.
E. v. 24).
343
THE APOSTOLIC FATHERS
TOP ifCK\t-j(TLa(TTLKov Kavova KoX KaOokiKOV, &)?
irapa rod dyiov, koI irapehcoKev.
TrapeKajSev
4. \iyec 8e koI tovto' otl avvavrt^aavro^ ttote
Tc3 ayi(p TIoXvKdpTrq) ISlapKiwvo^, a</)' ov ol XeyofievoL MapKicDVLaTaL, kuI elirovro';' 'EirLyivayaKe
r)/jLd<;,
UoXvKapire,
^KTrtycvcoaKO),
aaravd.
5.
elirev
iTTLycvcoaKO)
Kal
tovto
he
avTO<;
to3
^apKLoyvr
tov irpcoroTOKov
<f)pTat
iv
tgl'^
rov
tov
Elpr)vaiov avyypd/ji/jiaacv, otl fj rjp,epa Kal o)pa iv
efiapTvprjaev 6 YIo\vfcap7ro<;, iJKOvaev
SfJLVpvrj
(j)cov7]v
iv Tfi 'Pcofjiaicov iroXei virdpy^cov 6 Yilprjvalo<^
Xeyovarj'^'
YloXvKapiTO'^ ip>ap-
(TdX7rcyyo<^
0)9
Tvprjcrev.
TOVTWV OVV, (O? TTpoXeXeKTUL, T(OV TOV
avyy papLjjidTWV Vd'io^; fxeTeypdy^aTO, iK
he TMV Tatov dvTiypd^wv ^laoKpdTr]<; iv KopLvOo).
iyo) Se irdXiv Hi6vio<i ifc tmv 'laoKpdTOv; dvTLypd(j)cov eypayjra KaTa diroKaXv^iv tov dytov UoXvKdpirov t,7)Tr}(Ta^ avTd, avvayayoov avTa i]Sri
a^ehov eK tov 'X^povov Keicp^i^KOTa, Xva Kajjue
6. 'E/C
Yilprjvaiov
(Tvvaydyrj o Kvpto'^ 'Iijo-ov^; Xptcrro? /xera tcov
iKXeKTcov avTov et? tjjv iirovpdvcov avTov ^aaiXelav 00 /; ho^a gvv tw iraTpl koX tw vlw koI tw
dyi(jd
TrvevjJiaTL
eU tol'9 aloiva^ tcov alcovcov.
djjbrjv.
344
MARTYRDOM OF POLVCARP,
3-6
he also handed on the ecclesiastical and catholic rule,
as
he had received
it
from the
saint.
4.
says this that once Marcion,^ from Avhom
called Marcionites^
And he
also
come the
met the holy Polycarp and
so-
said
" Recognise us, Polycarp/' and he said to Marcion,
" I do recognise vou, I recoc^nise the first-born of
Satan.
"
5.
And
this
is
also recorded in the writings
and hour when Polycarp
who was in the city of
Rome, heard a voice like a trumpet saying
" Polycarp has suffered martrydom."
6. From these papers of Irenaeus, then, as was
stated above, Gains made a copy, and Isocrates
of Irenaeus, that at the day
suffered in
Smyrna
Irenaeus,
used in Corinth the copy of Gaius.
And
again
I,
Pionius, wrote from the copies of Isocrates, accord-
ing to the revelation of the holy Polycarp, after
them together
worn out from age, that the
searching for them, and gathering
when they
v.ere almost
Lord Jesus Christ may also gather me into his
Heavenly Kingdom together with his Elect. To
him be glory, with the Father and the Son and the
Holy Spirit, for ever and ever. Amen.
Marcion was the most famous heretic of the second
He was a native of Pontus and afterwards came
The main points of his teaching were the rejection
to Rome.
of the Old Testament and a distinction between the Supreme
God of goodness and an inferior God of justice, who was the
Creator, and the God of the Jews.
He regarded Christ as
the messenger of the Supreme God.
^
century.
345
THE
EPISTLE TO DIOGNETUS
THE
The
EPISTLE TO DIOGNETUS
Diognetus is an anonymous ^\Titing
The Diognetus to whom it is
addressed is unknown, though some scholars have
sought to identify him with a Diognetus who was a
Its claim to be included
teacher of Marcus Aurelius.
among the apostolic fathers rests on custom rather
than right, for it is probably later than any of the
other writings in tiiis group, and if it were judged
by the character of its contents would more probably
be placed among the works of the Apologists.
Like most early apologies for Christianity it begins
by expounding the foolishness of the worship of
idols, and the inadequacy of the Jewish religion and
then proceeds to give a short sketch of Christian
belief, a panegyric on Christian character and a
description of the benefit which it offers to converts.
In this respect it resembles the apology of Aristides,
and somewhat less closely those of Justin and
Tatian, and the suggestion has been made that
Its style
it may have been written by Aristides.
extreme and it may
is, however, rhetorical in the
be doubted whether it was not an academic
epistle to
of uncertain date.
some young theologian rather than an actual apology sent to a living
The general impression made by the docuperson.
ment is unfavourable to any theory of an early date
and quite decisive against the tradition which seems
treatise or possibly the exercise of
been preserved in the lost MS. in which the
was found, attributing it to Justin Martyr.
Harnack thinks that it more probably belongs to the
to have
epistle
348
THE EPISTLE TO DIOGNETUS
third than to the second century, but early tradition
does not mention the ej)istle and there is nothing in
the internal evidence to justity any ceilainty of
opinion.
The concluding chapters (xi-xii) have clearly no
connection with the preceding ones, and it is
generally conceded that they belong to a different
document, probably an Epiphany homily, though
possibly, as Otto thought, an Easter homily.
Bonwetsch has shown very strong reasons for think(Xachric/iten
ing that Hippolytus was the author.
d.
Gesellschaft d. JVis.senschaflen zu Gbitingen, 1902.)
best authority for the text is the third edition
The
of Otto's Corpus Apologeticum, vol. 3, published in
1879, as the unique MS. of the epistle in the library
at Strasburg was twice collated for Otto's edition
but was destroyed by fire in 1870. This MS., probably M'ritten in the thirteenth or fourteenth century,
was formerly the property of Reuchlin, passed about
1560 to the Alsatian monastery of Maursmunster,
and between 1793 and 1795 came to Strasburg. It
was collated for the first edition of Otto by Cunitz
and for the third edition by Reuss. Earlier cojnes
were made by Stephanus
in 1586 (now preserved in
Leiden, Cod. Voss. Gr. 30) and about 1590 by Beurer
and (a collation of this co])y which is no longer
extant was published by Stephanus at the end of his
A third copy was made by Hausius
edition of 1592).
about 1580 for Martin Crucius and is now preserved
The fullest
in Tubigen (Cod. Misc. M.b.
17).
account of these MSS. and the proof that none of
them are more than copies of the Strasburg MS. is
given in O. von Gebhardt's edition of the Apostolic
Fathers, vol. i., part 2, published in 1878.
349
EniSTOAH nP02 AIOrNHTON
opcj,
^EjiretBr)
eanovSaKora ae
jiaOelv Kol
fcpdrLare
Aioyvrjre,
Tr]V Oeocri/Seiav tcov
virep-
^piarLavwv
irdvv aacpM^ /cal eVt/xeXco? irvvOavo6ew irenoiOore^ koI ttw?
jxevov irepl avroiv, tIvl re
avTov Tov re Koafiov vTrepopcoai
Oavdrov Karacppov overt kol gvt tov<;
6p')](TfCvovT<;
7Tdvre<; kol
vtto tcov 'KXX7]V(ov 60v<; Xoyl^ovraL
ovre Ti-jv ^lovhaiwv SeiaidacjjiovLav cfyvXdcraovcn,,
KoX Tiva ri]v (juXoaropyiav exovaL tt/oo? dX\.7]\ov<;,
KOL TL B?] TTore Kaivov rovTo yvo<; rj iTriryBevfia
elarfkOev et? rov /3lov vvv kuI ov irporepov diroheXoP'Ci^ ye T?;? TTpoOv/jLia^; ae ravTO]^ koI irapd rov
6eov, TOV KOL TO XeyeLv koI to aKoveiv i^plv X^PlyovvTO<;, aLTOVfiat Bodfpai ip^ol fiev elirelv ovto}<;,
o)? /jbdXio-Ta av d/covaavTa ae /SeXTico yeveaOat,
aoi Te ovTCo<; aKovaai, co? fxi] \v'm]Or)vai tov
vo/jLi,^ofxevov<;
eiTTovTa.
II
1.
"A7e
Sj],
KaOdpa<^ aeavTov drro irdvTwv
Tciiv
TrpofcaTexovTcov aov ttjv Bidvotav \oytaficbv Koi t^j^
diraTcoadv ae avvrjOeiav diroaKevaadpievo^; kol
350
THE
EPISTLE TO DIOGNETUS
I
Since I perceive, most excellent Diognetus, that
you are exceedingly zealous to learn the religion of
the Christians and are asking very clear and careful
questions concerning them, both who is the God in
whom they believe, and how they worship him, so
that all disregard the world and despise death, and
do not reckon as Gods those who are considered to
be so by the Greeks, nor keep the superstition of
the Jews, and what is the love which they have for
one another, and why this new race or practice
I
has come to life at this time, and not formerly
indeed welcome this zeal in you, and I ask from God
who bestows on us the power both of speaking and
of li earing, that it may be granted to me so to speak
that you may benefit so much as possible by your
hearing, and to you so to hear that I may not be
intro^ "
made
sorry for
my
sjieech.
II
1.
Come then,
clear yourself of all the prejudice Discussion
which occupies your mind, and throw aside the^^the^*^^
custom which deceives you, and become as it were heathen
35T
THE APOSTOLIC FATHERS
yv6fJivo<;
Mairep i^
/3X>}9 /caivo<i avdpco7ro<;, co?
av
Koi \6yov Kaivov, KaOdirep kol avTO<; w/ioXoyrjcraf;,
aKpoarr]<; iaofxevo^'
aWa
KOL
i8ov<i
2.
rfi
firj
fjLovov tol<; 6(f)6a\fjL0t<;,
vTroardaecd';
7)
Tvyx^vovaLv, ou? ipelre koI vofxi^eTe
fxev TL<;\ido<i ecrriv, oixolo^
ov'x
6 S' earl ')(a\K6<;,
7]/jllv
the
^povrjcreL^ tlvo's
aearjTro^, 6
(f)v\d^avTO<;,
he
apyvpo<;,
iva
hLe(j)6ap/jivo<;, 6
tw Trarov/ievqy,
ov Kpeiacrcov rcov eh
K6')(a\/C6V/j,6vcov (TKevSiv,
/jlt]
rivo<;
6eov<;,
rrjv '^^pfjacv
he ^v\ov,
i]Sr) /cat
XPV^^^ dvOpcairov rod
KXairfj, 6 he
(TLhripo<;,
viro lov
he oarpaKOv, ovhev tov /careaKeva-
a/ievov TTpo? rrjv dri/jLOTdrrjv virr^peaiav evirpeTrea-
repov;
3.
aihripov
ov (f)6aprfj^
Kal
7rupo<;
avTOJp XlOo^oo^,
o
he Kepa/jLv<;
i/Xt;? ravra irdvra; ov^
Ke^akKev pbeva; ov^, o
y^ro
fxev
he x^XKeix;, o he dpyvpoK6'iTo<;y
eirXaaev;
ov irplv
rj
rat? rexyai^i
eh ttjv /lopcj^rjv tovtcov eKTViTOdOrjvai, rjv
EKuaTov avTMv eKdcTTw, en Kal vvv, fLera/jLe/jbop(j)co/jLevov; ov rd vvv Ik rr]<; avT7J<; vXr](; ovra aKevi)
yevoiT CIV, el Tv^pi tmv avrcov rexyiroiv, o/iota toi4. ov ravra irdXiv, ra vvv v(f) vfioiv irpoaovTOL<;;
Tovrcov
KvvovfjLeva, hvvair
civ
vtto dvOpcoTrcov aKevyj ojioLa
yeveaOai roh Xoirroh; ov Kcocjyd irdvra; ovrvcpXd;
ovK dyjrvxa; ovk dvaLaStira; ovk aKivijra; ov
irdvra (7rj7r6f2,eva; ov irdvra (f>6eLp6/jLeva ; o. ravra
6eov<; KaXelre; rovroa hovXevere; rovroL^ irpoa6.
hid
Kvvelre, reXeov 5' avroh e^ofioiovcrOe.
35-
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
new man from the
ii.
i-6
as one, as you yourself
about to listen to a new story.
Look, not only with your eyes, but also with your
intelligence^ what substance or form they chance to
have whom you call gods and regard as such. 2. Is
not one a stone, like that on which we walk, another
bronze, no better than the vessels which have been
forged for our use, another wood already rotten,
another silver, needing a man to guard it against
theft, another iron, eaten by rust, another earthenware, not a whit more comely than that which is
3. Are not
supplied for the most ordinary service ?
Were they not
all these of perishable material ?
forged by iron and fire ? Did not the wood-carver
make one, the brass-founder another, the silversmith another, the potter another. Before they were
moulded by their arts, into the shapes which they
have, was it not possible and does it not still remain
possible, for each of them to have been given a
Might not vessels made out of the
different shape ?
same material, if they met with the same artificers, be
4. Again, would
still made similar to such as they? ^
it not be possible, for these, which are now worshipped
by you, to be made by men into vessels like any
Are they not
Are they not all dumb }
others }
Are they not without souls ? Are they not
blind ?
without feeling ? Are they not without movement ?
Are not they all rotting ? Are they not all decayAre these
5. Do you call these things gods ?
ing ?
what you serve ? Are these what you worship and
6. Is this the reason
in the end become like them ?
also admitted, wiio
be^jjinniui!^,
is
1 The
meaning is that, given the requisite workers, the
material used for ordinary vessels of wood or brass or silver
might at any moment be turned into a god.'
'
353
VOL.
II.
A A
THE APOSTOLIC FATHERS
TOVTO /jLLaeire l^picmavov^;, on tovtov<; ou^
yyovvTUL dov<;; 7. vfiel^; yap alvelv vo/jLi^ovT<i
KoX olofxevoi, ov TToXv irXeov avrcov Kara^poveiTe;
ov iroXv fidWov avroi)'; ^XeuaJ'ere Kal vfipl^ere,
Tou? fiev \i6ivov<; koI 6aTpa/cLvov<; oe[3ovTe<;
d(f)vXdfCTov<;, rov^ Se dpyvpeov^ Kal ')(^pvaov<; iyxXel0VT<; Tat9' vv^l Kal rat? rjfjLpai<i (pvXaKa^ irapaKaOiaravre^, Xva jir] KXaircoaiv; 8. at? Se BoKelre
TifMaL<; irpocr^epeiv, el jxev alaOdvovrac, KoXd^ere
fiaXXov avTOix;' el Be dvaLaOrjTOvaLv, eKeyx^ovre^
9. ravO'
a'ifiaTt, Kal Kviaai^ avTOv^ OpyaKevere.
Tt?
v/jLoov
ravra
v7ro/jLLvdroi),
dvaa')(^6a6co
rt?
eavTco yevkaOai.
dXXd dv6p(07ro<; /lev ovSe eh
TavTT)^ T?}? KoXdae(o<^ eKcov dve^erai, aXaOrjaLV
yap e%6t Kal Xoyiafjiov' 6 he Xi6o<; dve^eTai,
dvaia07)Tel ydp.
ovk ovv rrjv atadrjcnv avrov
10. Trepl fiev ovv
eXeyx^ere;
^pLaTLavov<;
T0L0VT0t<i
dXXa
exotfir
eiTrelv
Oeo2<;
el
ravra iKavd, irepiaabv
Se
rod
fir)
SeSovXcoadai
Kal
ttoXXcl /xev dv
tlvl
rjyovfiat
BoKoir] kclv
fir]
Kal
rb TrXeLco
Xeyetv,
III
1. 'Ef?}? Be irepl rod fiy Kara rd avrd ^lovBaioi^
6eoae/3elv avrov<i olfiai ae fidXicrra irodelv ukov2. 'lovSaloL roLvvv, el fiev direxovrat rav(Tai.
T7]<;
ttJ? 7rpoei,prjfjLevr]<; Xarpeia<^,
KaXco<i Oeov
ra)v rrdvrcov ae^eiv Kal BeaTrorrjv d^iovai,
el
Be
(TKeiav
vovaiv.
354
rol^
rrpoeLprifievoL^
iTpoadyovaiv
3.
ofioiorpoirco^ rrjv
avrw
ravrrjv,
a ydp rol^ dvaLa6i]roi^
eva
^povelv
dpif-
BiafiaprdKal kco(J)ol<;
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
why you
hate the Christians
ii.
6-111.
that they do not think
is it not you, who,
though you think and believe that you are praising
Are you
the gods, are much more des])ising them ?
not much rather mocking and insulting them, when
you worship those of stone and earthenware without
guarding them but lock up at night and in the
day-time place guards over those of silver and gold,
8. And, if they have
that they be not stolen away.
powers of perception, by the honours which you think
to pay them you are rather punishing them, and, if
they are without perception, you are refuting them
by worshipping them with blood and burnt fat. 9. Let
one of you suffer these things, let him endure that
Why, there is not a single
it should be done to him.
man who would willingly endure this punishment,
But the stone
for he has perception and reason.
Do you not then
endures, for it has no perception.
that these
are gods?
7.
For
refute
its
perception?
10. I could say
much more
as
to the refusal of Christians to serve such gods, but
if
arguments
it
any one
find these
insufficient, I
think
useless to say more.
Ill
think that you are The
the Christians do not bltwe'Sf^
worship in the same way as the Jews.
2. The Jews
/.f^:^.*."^
indeed, by abstaining from the religion already
discussed, may rightly claim that they worshij) the
one God of the Universe, and regard him as
master, but in offering service to him in like manner
to those already dealt with they are quite wrong.
3. For just as the Greeks give a proof of foolishness
1. In
the next place
especially anxious to hear
why
355
THE APOSTOLIC FATHERS
"EXX^^i^e?
ol
7rpoa(f)epovTe<;
axfipoavvr)^
helyfia
ovtol KaOdirep TrpoaSeo/jLevw
Tc3 6(p Xoyt^o/jLevot irapexeov fxcoplav etVo? fiaXXov rjyoLvr civ, ov Oeocre^etav. 4. 6 yap TTOCrjcra^
Tov ovpavov Kol rrjv yrjv koI iravra ra iv at'TOt?
Koi iraaiv i^jjuv '^(opriyoiv, a)v irpocrBeo/ieda, ovSevo^;
av avTO<; TrpocrSeoLTO tovtcov wv tol<; olofievoi^;
StBovac irapix^L avT6<;. 5. ol Be ye dvaia^ avrw Be'
aLfiaTo<; koi Kviai-j^ kol oXo/cavroyfidTcov eTTLreXelv
olofjuevoi KOL TavTaL<; ral^ Tip.al<^ avrov yepaipeiv,
ovBev pLOt Bofcovdc BLa<j>epeLv rwv eU tcl K(o(j)a Tr)v
avrrjv evBeiKvv pievcdv ^iXoTipLiav
rcov p.ev /jltj
irapkyovai,
Bvva/jLei>oi<;
BoKOvvTcov
ravO'
t^}?
pLeraXafi/SdveLV,
TLfjLi]<;
7rape)(ei,v
rw
tcjv
Be
pajBevo'^ rrpGaBeopLevw.
IV
WXXa
TO ye irepl ra? I3pwaei<; avrcov
ra ad/S/Bara BeiacBaip^oviav Koi Tr]v tyj^ 7TepLT0pLy]<; dXa^oveiav kol ti-)v
KarayeXTrj<; vrjareia^; kol vovpt-jvia^ elpcoveiav,
aara /cat ovBevo^ d^ia Xoyov, ov vopLL^co ae
2. to re yap rcov virb
XPV^^^^ Trap' epLOV paOelv,
1.
'\lro(f)oBe6^
p,r}v
fcal
TTjv irepl
TOV Oeov KTiadevTcov eh
y^prjcnv dvOpcoTTCov
p,ep
7rapaBe)(eaOaL, a 3* co?
irepLcrad TrapaLTelaOat, ttw? ovk
d')(^pr}ara Kal
Be /carayfrevBeaOat Oeov &)?
3. ro
dOepbtaTOv;
K(oXvovTo<; iv ry tcjv aa^/3dTcov yp^epa koXov tl
4. to ^e Kal Tyv pbeiwcnv
irocelv, 7ra)9 ovk acre/Se?;
&)?
fcaXa}<;
tt)? (TapKO<;
KnaOevra
pLapTvpLOV eKXoyrjf; dXa^oveveadai
&)?
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
iii.
3-iv. 4
by making offerings to senseless and deaf images, so
the Jews ought rather to consider that they are
showing foolishness, not reverence, by regarding
God as in need of these things. 4. For " He who
made heaven and earth and all that is in them," and
bestows on all of us that which we need, would not
himself have need of any of these things which he
himself supplies to those who think that they are
giving them.
5. For after all, thcrse Mho think that
they are consecrating sacrifices to him by blood and
burnt fat, and whole burnt offerings, and that they
are reverencing him by these honours, seem to me
to be in no May better tlian those who show the
same respect to deaf images. For it seems that the
one offer to those mIio cannot partake of the honour,
the others to him Mho is in need of nothing.
IV
1. Moreover I do not suppose that you need to
learn from me that, after all, their scruples about
food and superstition about the Sabbath, and their
pride in circumcision and the sham of their fasting and feast of the new moon, are ridiculous and
unM'orthy of any argument.
2. For how can it be
anything but unlaM-ful to receive some of the things
by God for the use of man as if well
created, and to reject others as if useless and
superfluous?
3. And Mhat can it be but im})ious
falsely to accuse God of forbidding that a good deed
created
should be done on the Sabbath day ? 4. And what
does it deserve but ridicule to be proud of the
mutilation of the flesh as a proof of election, as if
357
THE APOSTOLIC FATHERS
Bta TovTo e^aipero)^ rj^yairrjiievov^ viro Oeov, ttw?
ov %Xu79 a^Lov; 5. to he 7rapeSpvovTa<^ avTov<;
a(TTpoi<^
Kol
o-eX,7]V7]
TTjv TraparrjpTjcriv rcov /jltjvcov
Kol Twv r)/jpcov TTOLecadat fcal Ta9 oLKOvofMLa^; Oeov
Kol ra<; tmv Kaipow dWaya^ /caraBiaipetv 7r/?o?
ra? avTMV 6pfjLd<;, a? fiev et? eoprd^;, a? 3e et?
irevOiy rt? av 6eoael3La<; kol ovk d(l)poavp7](;
TToXv irXeov 7]yr)(jaLT0 Setyfia; 6. r?;? /xev ovv
KoiVTj^ elKai6TriT0<^ koX d7rdT7]<; koL Tr}<^ ^lovSaicov
7ro\v7rpay/jbOcrvvr]<; /cai dXa^oveia^ &)? 6p0co<; direXovrat mpiariavoi, dpKovvT(o<; ere vojxi^w fxefiaOyjKevai' to Be r?}? tSto.? avrcov deoae/Sela^ /ivari]piov fxr] 7rpoa8oK7]ar)<; hvvaaOai irapa dvOpcoirov
fiadetv.
1.
^pL(TTiavol yap oure
yfj
ovre
(f)0)vfj
ovre eOeai
2. ovre
KaroLKOvaiv ovre BcaXeKTw
SiaKeKpi/jbivoL rcov Xolttcov eiaiv dvOpcoTrcov.
ydp
TTOV 7r6\eL<; ISia^
Ttvl iraptpCkay fievrj ')(^p6ivrai ovre jSiov Trapdarj/uLov
dcTKOvaiV.
3.
ov
/irjv
eTTivoia
kol ^povriht
rivl
iroXvTTpayfJLovcov dvOpwircov fiddrj/jia
ecTTLV evpij/JLevov, ovSe 86yfiaTO<;
ardo-cv, wairep evLOi.
Kal
Toh
avrot<;
KaroLKOvvre^; Be TrdXet?
4.
eWrfViBa^i re Kal l3ap^dpov<;,
pcodrj,
tovt
dvOpwTrivov irpoe-
e7%a)/3iot9
V re ecrOrjTL Kal BLairr) Kal
o)?
edecnv
e/cacrro?
eKXij-
dKo\ov9ovvTe<;
rw Xolttw
/3i(p Oav/jui-
arrjv Kal 6/jLo\oyov/jbeva)<; TrapdBo^ov ivBeiKVVvrai
Tr}v
Kardaraaiv
Sa^ oIkovctiv
358
rrjf;
IBia^y
eavrcov TroXtreta?.
dXK.
co?
5.
iraTpl-
TrdpoLKor fxere'xovcn
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
iv.
4-v. 5
they were, for this reason, especially beloved by
5. And their attention to the stars and moon,
?
for the observance of months and days, and for
God
between the changing
making some into feasts,
occasions of mourning
who would
a proof of piety, and not much
their arbitrary distinctions
seasons ordained by God,
and others into
regard
this
as
more of
foolishness ?
6. So then I think that you
have learnt sufficiently that the Christians do rightly
in abstaining from the general silliness and deceit
and fussiness and pride of the Jews. But do not
sujipose that you can learn from man the mystery of
the Christians'
own
religion.
the distinction between Christians and The true
1. For
other men, is neither in country nor language nor ^J^t^^^^^io"
2. For they do not dwell in cities in some t;iiristians
customs.
place of their own, nor do they use any strange
variety of dialect,^or practise an extraordinary kind
of life.
3. This teaching of theirs has not been
discovered by the intellect or thought of busy men,
nor are they the advocates of any human doctrine as
some men are. 4. Yet while living in Greek and
barbarian cities, according as each obtained his lot,
and following the local customs, both in clothing
and food and in the rest of life, they show forth
the wonderful and confessedly strange character of
the constitution of their own citizenship. 5. They
dwell in their own fatherlands, but as if sojourners
in them ; they share all things as citizens, and suffer
359
THE APOSTOLIC FATHERS
irdvTWV CO? TToXtraL, koI
^evor iraaa ^evij iraTpi<^
II Cor. 10,
12'
?3*'
Phiiipp.
18-20
^'
3,
II Cor.
6,
u Cor.
6,10
Cor.
4,
12
II Cor. 6, 10
vTrofjievovaiv
ttclvO^
eo-riv avrcov,
o)?
Koi irdaa
TKvoyov-
6. ya/aovatv go? Traz/re?,
iraTpl^ ^evrj.
oixTiV dX)C ov piTTTovac ra yevvco/ieva. 7. rpdire^av KOLvrjv irapaTiOevTai, aXX" ov kolttjv. 8. iv
crcipKl TvyxdvovaLV, a}OC ov tcara adpKa ^waiv.
Siarpi^ovatv, aXX iv ovpav(p ttoXl9. eVl 77)9
10. ireiOovTai roU oypLafiivoL^; vofiocf;,
revovrai.
Kal T0t9 lBi0L<; (BioL^ vLKOdcjL TOL'9 vofiov;. 11. dyaBicoKOvraL.
Kal
viro
irdvrcov
Trdvra^,
TTcbcn,
12. dyvoovvrai, fcal KaTaKpivovTar davarovvrai,
13. TTTco^^evovcri,, Kol ttKovtiKal ^cooTTOCovvTac.
t,ovai 7roX\ov<;' Trdvrcov varepovvrai, Kal iv irddt
14.
drtfMovvraL, Kal iv ral^
irepiaaevovo-iv,
/SXao-cprjfjLOvvrat, Kal SiKaLdniJLiai'^ So^d^ovrai.
15. XoihopovvTai, Kal evXoyovaiv vBpiovvraL.
16. dyaOoTroiovvTe^; ft)9
^ovrac, Kal rtfiMaiv.
0)9
KoXa^ofJievoi %at/oofo-ti^
KaKol KoXd^ovrar
17.
^(007r0L0VfA,V0L.
VTTO ^lovSalcov
TToXepbovvTat Kal viro 'RXXyvcov
TTjv
alriav
rrj^;
e')(dpa<;
elirelv
ft)9
dWo(f)vXot,
SccoKovrar
iXLaovvre^
ol
Kal
ovk
')(pvaiv.
VI
1.
rovT
'A7r\(W9
3' elirelv,
oirep icrrlv acofiari yjrvxv,
elalv iv Koaixw l^pcaTiavoi.
2.
eajrapraL
rod aoofiaTo^ fieXoiv t) '^vyj),
Kal y^pLanavol Kara Ta9 tov Koafxov iroXei';.
3. obKel /jiev iv rw acofjuari '^vx^^ ^^ ean he iK
u'le'^^
Kara irdvrwv
rcbv
"^^^ crc6/xaT09'
Kal ^picmavol iv
360
Koa/jUtp oIkov(tlv,
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
v.
5-vi.
things as strangers.
Every foreign country is
their fatherland, and every fatherland is a foreign
all men, they
bear
country.
6. They marry as
children, but they do not expose their offspring.
all
7.
They
8.
Their lot
live
but guard their purity.
cast " in the flesh," but they do not
offer free hospitality,
^Safter
upon the
is
the flesh."
9.
They
pass
their
time
earth, but they have their citizenship in
heaven.
10. They obey the appointed laws, and
11. They
they surpass the laws in their own lives.
love all men and are persecuted by all men.
12. They are unknown and they are condemned.
They are put to death and they gain life.
13. "They are poor and make many rich"; they
lack all things and have all things in abundance.
14. They are dishonoured, and are glorified in their
dishonour, they are spoken evil of and are justified.
" They are abused and give blessing," they are
15.
insulted and render honour.
16. \Mien they do
good they are buffeted as evil-doers, when they are
buffeted they rejoice as men who receive life.
17. They are warred upon by the Jews as foreigners
and are persecuted by the Greeks, and those who
hate them cannot state the cause of their enmitv.
VI.
1. To put it shortly what the soul is in the body. The world
that the Christians are in the world.
2. The soul is chistians
spread through all members of the body, and Christians throughout the cities of the world. 3. The soul
dwells in the body, but is not of the body, and
Christians dwell in the world, but are not of the
361
THE APOSTOLIC FATHERS
ovK elal Se
e'/c
rov
k6<t/iov.
doparo^
4.
rj
yfrv^V
oparw (ppovpecrac rw crco/jbarr kol ^picmavol
yLvaxTKovrai }xev oWe? iv rw Koa/xo), doparo^ Se
avTwv rj deoaelBeia fievec. 5. /juael rr]v '^v'x^ijv rj
iv
crdp^ Kol TToXefMel
r)8ovaL<;
KwXverai
Koa/JLO^
dSifcovfxevr],
fxi-jhev
/juael
')(prjcr6aL'
/jL7]Bev
dhiKovpievo^,
Siotl
Tal<^
koI X.pL<JTLavov<;
on
Tal<;
?;Soi/at9
6. r] '^v^'H '^V^ fiLaovaav dyaTra
dvTLTaacrovTaL.
adpKa KOL rd /jbiXr}' kol ^pcariavol roi'? fitaouv7. iyKeickeLaTaL fxev rj "^v^V '^V
ra^ dyaircoaiv.
(TcofiaTL, avvex^L 3e avTJ] to awfjui' kol lipia-
navol Karexovrai
&)?
fiev
iv (fypoupa
tw
fcoa/jLO),
ddavaro<i rj
'^^X^ ez^ 6v7]r(v aK'ijvcop.aii fcaroLKel' koI ^ptcrTiavol TrapOLKOvaiv iv (j)6apT0i<i, rrjv iv ovpavoc<;
KaKovpyovpAvrj
9.
d^Oapcriav irpocrSe'^^^op.evoi.
Kal iTOTol<^ rj '^VX^ /SeXriovrar koI
crtTtOi?
^picTTiavol KoXa^6/jL6voi KaO' rjpLepav irXeovd^ovai
10. et? roaavTi-jv avrov'^ rd^tv eOero 6
paXXov.
avTol 5e (Tvveyovai rov Koapbov.
Oeo^,
rjv
8.
ov OepLLTov avTol<^ TrapanrjaaaOai,
vn
1.
Ov yap
avToU
iiTiyeiov,
W9
e^riv,
euprjp^a
rovr
irapehoOrj, ovSe Ovrjrijv inrivoLav (pvXdaaetv
d^Lovcriv eTrtyu-eX-co?, ovBe dv6pa>7riV(ov olKovopbiav pLvcrrrjpicov TreiriarevvTac. 2. dX,V avTG<;
ovTco<;
dXr)do)<;
362
TravroKpdrcop
kol
7ravT0Kri(TT7]<;
Kal
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
world.
4.
The
soul
is
invisible,
and
is
vi.
3-vM.
guarded
in a
body, and Christians are recognised Avhen
they are in the world, but their religion remains
invisible.
5. The flesh hates the soul, and wages war
upon it, though it has suffered no evil, because it is
prevented from gratifying its pleasures, and the
world hates the Christians though it has suffered no
evil, because they are opposed to its pleasures.
6, The soul loves the flesh which hates it and the
limbs, and Christians love those that hate them.
7. The soul has been shut up in the body, but itself
and Christians are confined in
sustains the body
the world as in a prison, but themselves sustain the
world. ^
8. The soul dwells immortal in a mortal
tabernacle, and Christians sojourn a.nong corruptible
tilings, waiting for the incorruptibility which is
9. The soul when evil treated in food
in heaven.
and drink becomes better, and Christians when
10. God has
buffeted day by day increase more.
appointed them to so great a post^ and it is not
visible
right for
them
to decline
it.
VII
1. For it is not, as I said, an earthly discovery
which was given to them, nor do they take such
})ains to guard some mortal invention, nor have they
been entrusted with the dispensation of human mysin truth the Almighty and all2. But
teries.
creating and invisible God himself founded among
^
'I have no doubt but that
Of. Aristides, Apoloay 16.
the world stands through the intercession of Christians.'
There is probably a recurrence of the idea of the
church as the militia dei (cf. note on Hennas, Sim. v. i. 1).
"^
'
'
363
The
re^vSton
THE APOSTOLIC FATHERS
aoparo^
auTo?
6e6<;,
ovpavwv
a7r'
rrjv ciki^Oeiav
KoX Tov Xoyov Tov a^iov kolI ciTrepivoriTOv av6pa)TTOi? evlSpvae koI iyKaTearrjpL^e ral^ KapBCait;
avTMV ov, KaOdirep av tk eiKaaeiev, dv0p(07roi<;
vTTTjpeTTjv TLva iTefJi'^a'^ rj ayyeXov rj ap')(^ovTa i]
Tiva TMV Sl7t6vtcov tcl liTiyeia T) Tiva royv
TreTrtarevfievcov
Td<;
iv ovpavoL<;
aW*
StOLKijcrei^;,
avTOV TOV T6')(y'nrjv kol Brjfiiovpyov tmv oXwv,
w Tou? ovpavov^ KTi(TV, S TTjv OoXaaaav
lSiot,<; iveKXeicrev, ov ra /jLvarrjpia inaTO)^ Trdvra
T?}9
yp-epa^i Sp6p,cov 6
iretOapx^l
aekt'-jvi]
'Trei6ap')(el
tcl
OovvTa
ov
Trap'
<j)v\dacTi TCL GTOi')(^ela,
')]\to<i
vvktI
tw
w irdvTa
ciaTpa-
tcl
L\7](f)
(paivetv
Ti]<;
tmv
/leTpa
(f)vXdaaiv,
KeXevovTi,
cre\?;V?79
w
w
aKoXov-
SLaTeTa/CTat koI Sia>pKTTac KOL viTOTeTaKTai, ovpavol Kol TCL iv ovpavoc<;, 777 fcal to, iv tj} yfj, BdXacrcra kol tcl iv ttj
SpopLO)'
OaXdaar), irvp, dr)p, d/3vcrao<;, tcl iv
PdOecn, TCL iv tw p,eTa^v' toutov
vyjrea-i,,
tcl iv
avTOv^
dpd ye, co? dvOpcoTrcov dv Tt9
3.
direcTTeiXev.
KoyiaaLTO, iirl TVpavviBi koX (po/So) koX KaTa4.
ov p,ev ovv aXX' iv iiTLeiKelci kol
7r\7]^eL ;
TrpavTTjTL
ft)?
eirep.'y^ev,
ft)9
dvO p(07rov<;
ov
ireiOcdv,
l3aaL\ev<;
Oeov
eirepi^ev,
/St<xfoyLtei^09'
3, 2
q)<;
ySta
&)9
vlov ^aaiXea
dvdpcoTrov 7r/309
aco^cov
yap ov
eiTep.ylrev,
irpoaecrTL
ft)9
tw
5. eirep.'^ev a}(i koXojv, ov hicoKcov eTTefx-^ev
dyaTTMV, OV KpLVCOV.
6. 7reyLtA^i ydp aVTOV
KpivovTa' KOL Tt? uvTOv Tr)v irapovauav uttocttt;7.
7rapa/3aWop,vov'^ Or^pioL^,
aeTUL;
6e^.
Malach.
TrepLTrcov
eirep^^^ev,
tt/oo?
Ct)9
364
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
vii.
2-7
men
the truth from Iieaven, and the holy and incomprehensible word, and established it in their
hearts, not, as one might suppose, by sendini^ some
minister to men, or an angel, or ruler, or one of
those who direct earthly things, or one of those who
are entrusted with the dispensations in heaven, but
the very artificer and Creator of the universe himself,
by whom he made the heavens, by whom he enclosed the sea in its own bounds, whose mysteries
from whom the
all the elements guard faithfully
sun received the measure of the courses of the day,
to whose command the moon is obedient to give light
by night, whom the stars obey, following the course
of the moon, by whom all things were ordered, and
ordained, and placed in subjection, the heavens and
the things in the lieavens, the earth and the things in
the earth, the sea and the things in the sea, fire, air,
abyss, the things in the heights, the things in the
depths, the things between them him he sent to
them. 3. Yes, but did he send him, as a man might
;
suppose, in sovereignty and fear and terror ? 4. Not
but in gentleness and meekness, as a king sending
a son, he sent him as King, he sent him as God, he
sent him as Man to men, he was saving and persuading
when he sent him, not compelling, for compulsion is
not an attribute of God.
5. When he sent him he
was calling, not pursuing ; when he sent him he was
loving, not judging. 6. For he will send him as judge,
*
*
*
and who shall endure his coming ? ^
so,
7.
... they
are thrown to wild beasts
here a lacuna in the MS. Probably the next
sentence maj' be completed by prefixing ' Do you not see
that" before "they are thrown."
^
There
is
3<^S
THE APOSTOLIC FATHERS
Xva apvyjacovrai rov Kvpiov,
KaX
firj
vLKcofjuivov;;
oacp TfKeiove<^ KoXd^ovraL, roaovra)
7r\eovd^ovTa<; dXkovf;;
9. ravra dvOpcoirov
ov
SoKel TCL epya' ravra Bvva/jiL^; iari 6eov' ravra
oi)^ opa<^,
8.
rrj<;
TTapovaia'^
avrov Bely/xara.
vni
1.
earl
Ti'?
yap
Oeo<; irplv
o\ft)9
dvdpdiiTcov r)iTl<7raro, ri iror
avrov iXOelv;
2.
rj
\r)pa)BeL<; Klvcov X6yov<i aTroBe'^r)
(piXoaocjicov, 0}V ol fiev
Oeov {ov fjueWovai
roif^ Kevov<; fcal
rwv
d^iOTriarcdV
nve^ rrvp ecpaaav
elvai rov
')^a)pi')aeLV
avrol, rovro /caXovat
dWo
ri rcov crroL'x^eicov rcov
Oeov), ol Be vBcop, ol
B'
Kairoi ye, et rt? rovrcov
rcov \6ycov drroBeKro'; ecrri, Bvvair av Kal rwv
XoiTTMV Kricrfidrcov ev eKaarov 6/jLOLco<; diro^ai4. dXka ravra fiev repareia Kal
veadai Oeov.
eKri(TfjLevQ)v viro
Oeov;
irXdvrj r(ov yoTjrcov
3.
eariv
5.
dvOpcoircov Be ovBel^
ovre elBev ovre eyvcopiaev, avro^ Be eavrov eireBei6. erreBec^e Be Bid TrtVrea)?, y f^ovr) Oeov IBelv
^ev.
avyKexd>P'n'^CL^' 7. o yap Beairorrjf; Kal B7j/jLiovpyo<;
rcov oXcov Oeo^, 6 7ron;cra? rd irdvra Kal Kara rd^iv
BiaKpiva^, ov /jlovov (piXdvO pco7ro<; eyevero, dXXd
Kal fjiaKp60vfJLO<^.
8. dX}C ovro<; rjv fiev del roiovro<; Kal eari Kal earai, ')(prjarb^ Kal dyaOb'i
Kal dopyrjro^ Kal dXrjOr)<;, Kal piovo^ dya06<^ eariv
9.
evvorjaa^ Be fieydXrjv Kal dcppacrrov evvoiav
10. ev oaco puev
dveKOivcoaaro /jlovm tco rraiBL
ovv Karel^ev ev fjivarrjpicp Kal Bierypei rrjv aocprjv
avrov l3ovXi]v, dpueXelv y/ncov Kal d^povriarelv
366
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
vii.
7-viii. 11
may deny
the lord, and are not o\ ercome ?
not see that the more of them are punished,
9. These things do
the more do others multiply?
not seem to he the works of man these things are a
miracle of God, tliese things are the proofs of his
that they
8.
Do you
comino-.
VIII
1. For before he came what man had any know- Human
'^^'^
ledge at all of what God is ?
2. Or do you accept
^'Sod
foolish
vain
and
statements
of
those
pretentious
the
philosophers, of whom some said that God is fire
(they give the name of God '^o that to which they
shall go) and some water, and :.ome one of the other
elements which were created by God. 3. And yet
if any of these arguments is acceptable it would be
possible for each one of the other created things to
be declared God. 4. Now these things are the miracle
mongering and deceit of the magicians 5. but of
men there is none who has either seen him or known
6. Now
him, but he himself manifested himself.
lie manifested himself through faith, by which alone
7. For God the Master and
it is given to see God.
Creator of the universe, who made all things and
arranged them in order was not only kind to man,
8. Nay, he was ever so and
but also long-suffering.
is and will be, kindly and good and free from wrath
and true, and he alone is good.
9. And having
formed a great and unspeakable design he communicated it to his Child alone. 10. And so long as he
kept it in a mystery and guarded his wise counsel,
he seemed to neglect us and to be careless; 11. but
;
367
THE APOSTOLIC FATHERS
eSoKer 11. eirel he aireKoKvy^e Sta rod a'ya7n]T0v
koI icpavepcoae ra ef ^PXV'^ yroi/jiao-fMeva,
TrdvO^ oLfxa irapkayev i)fx2v koI ixeraGyelv twv
evepyeaicjp avrov koI ISelv koI vorjaai, a rt?
7raiS6<;
av TTMTTOTe
TrpocreBoKTjcrev yjjLcov;
IX
1.
Rom.
TldvT
ovv
7]Si]
irap'
eavrw avv
ro) Traihl
rod TTpoaOev xpovov etaaep
rj/jbd^;, &)? e^ovKofxeOa, draKTOi^; (^opal^ ^epeadau.
ov irdvTW^
r)8opaL<i Kal i'7Ti6v/jLLaL<; aTTayofievov;.
e(j)7]h6/jLVo<; TOt<; dfjLapT7]p.a(Ttv rjficov, dXX' dveyoOLKOvofjLrjKcof;, /Ae%/)t fiev
3,
^^~^^
Tit. 3, 3
ovhe rw rore rrj? dScKia^; Katpw avvevSoKcov,
Tov vvv Trj<^ hiKaiGavvr}^ S^j/jLcovpycov, iva iv
T(p Tore '^p6v(p eX.e'y')(6evTe<i i/c rcov Ihiwv epycov
dvd^ioi ^co7]<; vvv vvro ty}^ tov Oeov '^^ptjaroTJjrog
d^iQ)Oa)fjLV, Kal TO fcaO^ eavToif^ (pavepcoaavre^;
dhvvarov elaekOelv el<; r^jv ^aaikeiav tov Oeov ttj
2. eirel Se
Swdfiet TOV Oeov hvvaTol yevrjOcb/iev.
ireTrXtjpcoTO /lev t) y/xeTepa dhiKia Kal reXetct)?
otl 6 fiia6o<; avTrj<i KoXaat^; Kal
TrecjiavepcoTO,
fxevo^,
dWd
Jo.
3,
Tit. 3, 4. 5
6dvaT0<; irpoaehoKCLTO, rjXOe Be 6 Kaipo^;, ov ^609
TrpoiOeTO Xolttov cpavepcoaac ttjv eavTOv ')(^prj(TToTTjra Kal Bvva/jLLV (w T?J9 v7rep/3aXXovat](; (JHXavOpco7rLa<;
r}fid<;
Kal dydiri'}'^ tov Oeov), ovk ifiLarjcrev
aTrcoaaTO ovBe efivrjcnKaKiiaev, dXXa
ovSe
ifjLaKpoOv/jLricrev,
Rorn.
8,
32
Tim 2^6
Pet.
3,
18
i^vea^^TO, eXecov avTO<; Td<;
y/jie-
djiapTia^ dvehe^aTo, avTO'^ tov lBiov vlov
virep yfjuoiv, tov aycov virep
cLireboTO XvTpov
dvofiwv, TOV ciKaKov virep tmv KaKcov, tov BiKatov
Tepa<^
368
THE KPISTLE TO DIOGNETUS,
viii.
ii-ix.
revealed it through his beloved Child, and
manifested the things prepared from the beginning,
he gave us all things at once, both to share in his
benefits and to see and understand, and which of us
would ever have expected these things ?
when he
IX
thus planned everything by himself The
1. Having
with his Child he suffered us up to the former time
to be borne along by unruly impulses as we willed,
Not at all becarried away by pleasures and lust.
cause he delighted in our sins, but in forbearance
not in approval of the time of iniquity which was
then, but fashioning the time of righteousness which
is now, that we, who at that time were proved by our
own deeds to be unworthy of life, may now be granted
it by the goodness of God, and that when we had
made it plain that it was impossible for us by ourselves
to enter into the kingdom of God, we might be made
2. But when our iniquity
able by the power of God.
was fulfilled and it had become fully manifest, that
its reward of punishment and death waited for it,
and the time came which God had appointed to manifest henceforth his kindliness and power (O the excellence of the kindness and the love of God !) he
did not hate us nor reject us nor
remember
us for
but was long-suffering, endured us, himself in
pity took our sin, himself gave his own Son as ransom
for us, the Holy for the wicked, the innocent for th<5
evil,
VOL. H.
B B
plan of
THE APOSTOLIC FATHERS
virep Tcov aSiKcov, rov ac^Oaprov virep tcov ^Oaproiv,
Tov dOdvarov virep tmv Ovtjtcov.
3. tl yap aXko
Ta9 dfiapTLW^ 7]p,(ov rjhvvrjOr] KdXvyjrai rj eKcivov
SifcaioavvJ] ;
dvo/xov<;
Mt.
6,
25-31
3,
10;
iJo
4 9
fj
ev fjiovw ru) via) tov
TavTrjv Kot
Tyv
eav 7ro6ij(T7)<;, fcal
waTpo^. ... 2. o yap
6e6^ Toi'9 dvOpoiirov^ rjydTrrjae, 8l 01)9 eiroL'qae tov
KoajjLov, ol<; vireTa^e irdvTa to, ev Ty yrj, ol<; \6yov
eBojKev, 0*9 vovv, oh fjL6voi<; avco 7rpo<; avTov opdv
(TV
ttlcttlv
\dpr)<^ TTpMTOV fiv eTTLyvwacv
eTreTpeylrev, 01)9
Gen. 1,26.
iv tIvl hiKaLcaOrjvai Svvarov tov<;
kol dae^el<^
Oeov; 5. w t?}? y\vfceLa<; dyTaWayi)^, w r^?
ave^LyvidcTTOV hiipLLOvpyia<^, co tcov aTrpocrSoKiJTcov
evepyeaccov 'Iva dvofiia fiev ttoWcov ev Sc/caLW
evl Kpv/3fj, BiKacoavvT) Se vo<; ttoWov^; dvoiMOV^
SiKaicoo-y.
6.
e\ey^a^ ovv ev jiev tQ> irpoadev
')(^p6v(p TO dSvvaTov T?7? rj/jLeTepa^ (f)vaeco(; et? to
TV')(^eLV ^corj<;, vvv Be tov acoTTjpa 8eL^a<; SvvaTov
crco^ecv koX to, dhvvaTa, ef d/JLcpoTepcov e^ovXrjdrj
r][id<^
iTicrTeveLv
Trj
')(^pr)crT6T7]TC
avTOV, avTov
r)yela9aL Tpocpea, iraTepa, SiSda/caXov, av/ji/SovXov,
laTpov, vovv, <f)(b<;, ti,/jL7]v, ho^av, la-)(yv, ^co7]v, irepl
evhva(o<i KoX TpO(j)rj<; f.tr} jxepifivav.
1.
Jo.
4,
r)fxa<^
01)9
e/c t;'}9
lSia<; elK6vo<i
"^^^ ^^
ovpavw /SaaiXeiav eTTt^yyeiXaTO, Kal
Toh dyairrjaaaiv avTov.
370
eirXaae,
7rp6<;
aTTeaTeiXe tov vlov avTov tov fMOvoyevrj,
3.
oh
Scoaei
iinyvov'; he tLvo^ olci
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
ix.
2-x. 3
guilty, the just for the unjust, the incorruptible for
the corruptible, the immortal for the mortal.
3. For
what else could cover our sins but his righteousness? 4. In whom was it possible for us, in our
wickedness and impiety, to be made just, except in
the son of God alone ? 5. O the sweet exchange, O
the inscrutable creation, O the unexpected benefits,
that the w ickedness of many should be concealed in
the one rigliteous, and the righteousness of the one
should make righteous many wicked
G. Having
convinced us then of the inability of our nature to
attain life in time past, and now having shown the
Saviour who is able to save, even where it was impossible, it was his will for both reasons that we
should believe on his goodness, and regard him as
!
nurse, father, teacher, counsellor, physician, mind,
honour, glory, strength, life, and to have no
care for cloth no* and food.
light,
X
1. If you also desire this faith, and receive first
.1
complete knowledge of the Father.
2. For God
loved mankind for w hose sake he made the world,
to whom he subjected all things which are in the
earth, to whom he gave reason, to whom he ga^'e
mind, on whom alone he enjoined that they should
look upward to him, whom he made in his own
image, to whom he sent his only-begotten Son, to
whom he promised the kingdom in heaven, and he
will give it to them who loved him. 3. And when you
.
Here again there
is
apparently a lacuna in the text.
The
eJi'JeA'ou
THE APOSTOLIC FATHERS
I
Jo.
4,
19
7r\r)pco07]o-6adaL
%a/)a9
TTpoayaTTijaavTci
ovTco<;
ere
rj
;
ttw?
4.
dya7rij(Tec<;
dya7rr/aa<; Se
re
fiLfjur]
ear} avrov t^<; ^/ot^cttott^to?. Kal firj dav/jLaar)
Bvvarat /it/xT^r?;? avOpwiro^ yeveaOai Oeov
Bvvarai 6eX.ovTO<; avrov. 5. ov yap ro KaraSvv
T^9
el
areveiv rcov irXi-jcriov ovBe ro irXeov e^^Lv /3ov\ea6
rcjv daOevearepcov ovBe ro ifkovrelv Kal /Sid^ecrda^
roif;
viToheearepov<; evhaLjJLovelv ianv, ovEe ev
rovroL<; hvvarai rL<i fMCfiijaaaOat deov, ciKka ravra
Gal.
Eph.
G.
6,
Col. 4, 1
eKrb'i
rr]<;
e/celvov fieya\eLor7]ro<;.
6.
oKk
6arc<;
rb rov TrXrjo-iOv dva^e'X^eraL ^dpo<;, o? iv cS Kpeicrcrcov
ecrrlv
erepov rov iXarrov/xevov evepyerelv
eOeXec, 09 a irapd rov deov Xaffcov e%t, ravra roL<;
e7rLSeo/u.evoL<; ^op7)yoiv 6eo^ yiverai rcov Xajii^avov7.
rore dedar)
rcDV, ovro^ iJbLfJLY)rr)<^ ecrrc Oeov.
rvy')(^dv(ov errl yrj<;, on 6eo^ ev ovpavol<; iroXtreverai,
rore fivari^pia Oeov \a\elv ap^rj, rore rov<; KoXa^ofj,evov(; eirl rw /irj Oekeiv dpvrjaaaOai, Oeov Kal
dya7n]aei<; Kal OavpLdaeL^;' rore t/}? d7rdr7]<; rov
Koapiov Kal rr}<; irXdvr}'^ Karayvcocrrj, orav ro dXrjOo)^ ev ovpavcp ^rjv einyvcpf^, orav rod SoKOvvro<;
evOdSe
Oavdrov
Odvarov
Kara(j)pov7](Tr)<;,
^vXdaaerai
orav rov ovroa^
T0t9 KaraKpiOr]rov<; rrapahoro irvp ro alcovwv,
8. rore rov<;
Oevra<^ avro) pLe')(^pL re\ov<i KoXdaei.
virop,evovra<^ virep hLKatoavvi'}^ Oavpido'c<; ro irvp
ro TTpoGKaLpov Kal pLaKapiaec^;, orav eKelvo ro irvp
<^o^rjOfj<;, 09
ao/j,VOL<i 6t9
eTTcyva)<;
372
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
*ave this full
knowledge, with
tiiat
x.
3-8
joy do you think
that you will be filled, or how greatly will you love
4. But by your love
-vim who thus first loved you ?
And
.you will imitate the example of his goodness.
ip not wonder that it is possible for man to be the
it is possible when he will.
.^itator of God
5. For
^^appiness consists not in domination over neighbours,
nor in wishing to have more than the weak, nor in
wealth, and power to compel those who are poorer, nor
can anyone be an imitator of God in doing these things,
but these things are outside his majesty. 6. But whoever takes up the burden of his neighbour, and wishes
to help another, who is worse off in that in which
he is the stronger, and by ministering to those in
need the things which he has received and holds from
God becomes a god to those who receive them, this
man is an imitator of God. 7. Then, though your lot
be placed on earth you will see that God lives in
heaven, then you will begin to speak of the mysteries
of God, then you will both love and admire those who
are being punished because they will not deny God,
then you will condemn the deceit and error of the
world, when you know what is the true life of heaven,
when you despise the apparent death of this world,
when you fear the death which is real, which is kept
for those that shall be condemned to the everlasting
fire, which shall punish up to the end those that were
delivered to it.
S, Then you will marvel at those
who endure for the sake of righteousness the fire
which is for a season, and you will count them blessed
when vou know that other fire.
;
373
THE APOSTOLIC FATHERS
XI
1.
Ov
^eva
ofiiXct)
aTToaroXcov yevofievo^;
ovSe TrapaXoyoy^; ^ijtm,
fJbaOrjTi]^ >yivo[Jiai
aWa
Si8dcrKa\o<;
iOvojv ra irapahoOevra a^lw^ vTrrjpeTO) ycvofievoi^;
ak7]6eia<^ fjbadrjTal<^.
\6y(p wpoa^ikr]'^
fcal
fxaOelv
aTTLcrTCOv
pivo<;,
Jo.
I
Tim.
iJo.
3,
1,
16
1;
yevi'^Oel^
X0709
OL
ovk
eTn^'rjTet
(j>av6po)<;
(f>avi<;,
BcBa')(^96l<;
cra^w?
pLaOrjrah,
irapprjaia XaXcjv,
voovfjivo<i, fiadr^Tal^ he Scrjyov-
fJb^]
TTLCTTol
6p6co<;
Xoyta06VT6<; viT avTOv eyvcoaav
3. ov X^P^^ aireareiXe Xoyov,
Kod fjLCp ^avfj, 0? VTTO Xaov CLT i fiaaO CL^; Bta
oirodToXwv K7)pv')(Pd<^, vtto eOvojv eiricTTevOrj.
Ti'arpo's
1,
yap
ra Sea Xoyov SecxOivra
ol^ (f>avepco(7v 6
v'rro
rt?
2.
/jiV(TT7]pLa;
'Iva
4.
ovTO<^ 6 air
ap)(^fj^,
o KaLvo<; (f)avel(;
Kal TraXato?
evpeOel^ Kal iravTore veo^ iv ayicov Kaphiai^ yevvcoPs.
2,
7;
fjuevo^.
hi
5.
0UT09
cLGi,
ov irXovTi^erai
fjiev7]
374
(Trjfiepov
vio^;
XoyiaOei^,
i/cKXrjaLa /cal %a/3i9 airXov-
irapixovaa vovv, (f)aveScayyeXXovaa Kaipov^, ^f^^povaa
iv ayioi<; TrXrjdvverat,
povaa
IttI
rj
/jLvarijpLa,
TTtcTTOt?,
iTTC^rjTovac
ScopovfievT],
ol<;
opKca
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
xi.
XI
speech is not strancre, nor my inquiry
1. My
unreasonable, but as a disciple of apostles I am becoming a teacher of the heathen,
I administer worthily
that which has been handed down to those who are
becoming disciples of the truth. 2. For who that
has been properly taught, and has become a lover of
the word does not seek to learn plainly the things
which have been clearly shown by the word to
disciples, to whom the Word appeared and revealed
them, speaking boldly, not being perceived hy the
unbelieving, but relating them to disciples, who were
held by him to be faithful and gained knowledge of
the mysteries of the Father? 3. And for his sake he
sent tiie Word to appear to the world, who was
dishonoured by the chosen people,^ was preached by
apostles, was believed by the heathen.
4. He was
from the beginning, and appeared new, and was
proved to be old, and is ever young, as he is born in
the hearts of the saints.
5. He is the eternal one,
who to-day- is accounted a Son, through whom the
Church is enriched, and grace is unfolded and
multiplied among the saints, v.ho confers understanding, manifests mysteries, announces seasons,
rejoices in the fiiithful, is given to them that seek,
that is, to those by whom the pledges of faith are
^ \a6s is here, as frequently, the chosen people of Israel,
in
contrast with to idi-n, the heathen nations.
2 This suggests that the homilj' belongs to a feast of the
In the time of Hippolytus this was probably not
Nativity.
separated from the Epiphany or feast of the Baptism (see
article on Christmas in Hastings Dictionary of Religion and
Ethics.
2,1S
Conclusion
THE APOSTOLIC FATHERS
7rtcrTeft)9
^erat.
ov Opaverat ovSe opia Trarepcop irapopi-
lTa^6^o<; vofiov aSerai, koI
6.
7Tpd(f)7jT0}v
yiv(0(TKrai, koI evayyeXicov Trtcrrt? XhpvTai,
X^P^^
diToaToXcov 7rapdBoat<i (pvXdaaerat, koX ek-
/cat
aKCpra.
1. rjv X^P^^ P'V ^^ttwi'
a X0709 ofxtkel hi cov PovXerai, ore
oaa yap OekrjfjbarL tov K6\evovTO<^ \6yov
%a/3i9
K\rjai,a<;
7nyv(oa7j,
OeXjei.
8.
eKivrjOrjiJLev
i^eiTrelv
d7roKa\v(f)devT(ov
fierd irovov, e^ dyaTrr]^ rcov
yivofJueOa vjjuv kolvcovol.
rjfxiv
Xll
019 VTVx6vT^ KOI ciKOvcravTe^ fxerd airovhrj^
1.
eiaecrOe,
Gen.
2,
15
01
oaa
irapkx^^' o deo^ toI^ dyairoiuiv opOw^,
yevofievoL irapdheLao<i
evOaXovv dvaTeiXavT<;
2. iv
7rot9 /c6KO(7fjLr)/ievoi>.
Gen.
2,
^yXov
ov
yvcocTeco^;
TO
dvaipel.
^609
<x7r'
fieaw
3.
Kal ^vXov
yva)(Ta)<;
T?79
Tpv(j)rj<^,
yap tovtw tm
fft)^9
dvaipec,
dpx^l'i
^vXov
Trapaheiaov
iinheLKVv^' y
firj
yv(oa(0<i
i^vrevae,
aW
irec^vrevrar
dXX'
rj
irapaKorj
yv(i)<T(D<;
Kal ^vXov
hid
(09
^co7j<;
yvd)(feco<;
iv
^(orjv
KaOapco<; ^pT^ca/iei/oi ol dii dpx^l^
ovBe yvooat^;
dX7]0ov<;' Bco TrXTjaiov
4.
ovhe yap
da(f>aXr)<;
^corf
dvev fQ)%
eKdTepov 7re(j)VTVTac.
Svva/jLtv ivihcbv 6 d7r6(TToXo<; Trjv re
376
Kap-
^a)/Jtft>
ovhe yap dar)[xa rd yey pafifieva,
irXdvrj tov o0ea)9 yeyvfxvwvTaL.
dvev
irdyKapirov ^vXov
iv eavrol^;, ttolklXols
5.
fjv
dvev dXr)6eia<;
THE EPISTLE TO DIOGNETUS,
xi.
5-xii.
not broken, nor the decrees of the Fathers trans6. Then is the fear of the Law sung, and
the grace of the Prophets known, the faith of the
Gospels is established, and the tradition of apostles
is
guarded, and the grace of the Church exults.
7. And if you do not grieve this grace you will
understand what the word says through the agents
of his choice, when he will.
8. For in all things
which we were moved by the will of him who
commands us to speak with pain, we become
sharers with you through love of the things revealed
gressed.
to us.
XII
1. If you consider and listen with zeal to these
truths you will know what things God bestows on
those that love him rightly, who are become " a Paradise of delight," raising up in themselves a fertile
tree with all manner of fruits, and are adorned with
divers fruits.
2.
For in this garden has been
planted ^^the tree of knowledge and the tree of
life," but the tree of knowledge does not kill, but
disobedience kills.
3. For that which was written
is quite plain, that God in the beginning planted " a
tree of knowledge and a tree of life in the midst of
Paradise," and showed that life is through knowledge.
But those who did not use it in purity were
in the beginning deprived of it by the deceit of the
serpent ; 4. for neither is there life without
knowledge, nor sound knowledge without true life
wherefore both are planted together. 5. And when
the apostle saw the force of this, he blamed the
377
THE APOSTOLIC FATHERS
7rpoaTdy/jLaTO<; ei? ^coijv dcrKovfievtjv yvcoaiv
s, 1
fievo<i
Xeyer 'H
<yv(t)cri<i
(pvcnol,
10
fieficfjo-
he dyaTrii olko-
6.
yap vofxi^wv elhevau rt dvev yvcoaewf;
d\yOov<; Kol /iapTVpovfjLvr]<; vtto rrj<; ^(orj<; ov/c
eyvco, VTTo rod o^6&)9 irXavdrai, /x?; dyairi^aa'^ to
^i]v.
Be fierd (f)6/3ov iinyvov^; Kal ^wi]v IttliKiriht (purevei., Kapirov irpoaSoKcjv.
^yjTcov
eiT
7. yrco aol fcapSua yva)at<;, ^cor] 8e \6yo<; dXri6r}<^,
ov ^v\ov (pipcov Kal Kapirov
8.
')(copovf.Lvo<;.
alpodv TpvyrjaL<^ del rd irapd 6ew iroOovpLeva, 0)v
ovx diTTerai ovBe irXavrj crvy^pwrii^eTaf
6(f)L<;
7rap6evo<; TricrreveTar
ovSe Fiva (pOelperai,
9. Kal awTi'-jpLOv heiKvvrai, Kal dirocrToXoc avveri^ovrai, Kal to Kvpiov irdaya irpoepyeTai, koI
Kaipol avvdyovTat Kal peTa Koupuov dppio^ovTai,
Kal SiSdo-KWV dyiov<; 6 Xoyos evcppalveTat, Bc^ ov
rj
oj
ho^a eh tov<; aloova'^.
iraTijp Bo^d^eTai'
So/jLel.
0,
i)
dWd
dp,7]V,
378
THE
f:PISTLE
TO DIOGXETUS,
xii.
5-9
knowledue
-svliich is exercised apart from the truth
injunction which leads to life and said
'^ Knowledge
puffeth up, but love edifieth."
6. For
he who thinks that he knows anything without knowledge which is true and testified to by life, does not
know, but is deceived by the serpent, not loving life.
But he who has full knowledge with fear and seeks
after life plants in hope, looking for fruit.
7. Let
your heart be knowledge, and your life the true and
comprehended word. 8. And if you bear the tree
of this and pluck its fruit you will ever enjoy that
which is desired by God, which the serpent does
not touch, and deceit does not infect, and Eve is
not corrupted but a virgin is trusted, 9. and salvation
is set forth; and apostles are given understanding,
and the Passover of the Lord advances, and the
seasons are brought together, and are harmonised
with the world, and the Word teaches the saints
and rejoices, and through it the Father is glorified
to whom be glory for ever, Amen.
of
tlie
79
INDEXES
'
GENERAL INDEX
Aaron,
i. 17
rod of,
I. 15
'Abel,
Abiram,
i.
Abraham,
17
I.
promise
Acta
I.
61
coun-
to,
I.
97
25
il.
f.
Christians aftr death with,
Pilati (see Nicodemiis, gospel
281
II.
identification
of
Clu-istian
21, 281, 315
" glorious angels " supporting the son of God, n. 251
(cf. II. 27, 31, 3.5, 37, 233)
Anti-Clirist, l. 293
Antioch (in S>Tia), I. 166, 168, 249,
263, 275
of)
Adam,
I.
Adultery,
Agape,
dead with, U.
19, 361
Apocab-pse
ii.
of,
I.
3-15
79
235, 261
267, 277; n. 335
Alexandria, ll. 3
Alexandrian tradition, I. 125
Alee.
I.
I.
Alexandrinus
(see
Codex Alexandri-
nus)
Alms, I. 331
Almsgiving, I. 155, 311
Amalek, I. 387
Ananias, I. 87
Angel, in Barnabas Jewish interpretation of Scripture ascribed
to evil, I. 371
in charge of the Christians, il.
91 (aenvoraro^ ayye\o<;) 163 (ayto?
ayyeAos), 185
(eifiofo? ayyeA.05),
251 (ei'Sofo? ai'jjp = vio9
Cf. also
ToO 6oi), 197 (e'5o^o5 oyyeAo9 =
Michael)
visit to the Tower, il.
, his
;
231
ff.
his gift and inspection of the
rods, il. 189 ff.
, his
final appearance to Hernias, II. 299 (cf. II. 69n.)
of punishment, II. 177, 187
of
repentance = the
Shej)herd, II. 69,
and
afterwards
,
Willow
of righteousness, in
f.
six
Antiochus, n. 5
Apocalypse, I. 339
Apollonius, I. 199
Apollos,
I.
91
Apostacy,
II.
Apostates,
man,
ll
287
II.
21, 43, 205, 211, 213,
269
Apostles, I. 83, 203, 215, 219, 223,
249, 261, 291, 295, 307, 327, 357;
II. 39, 281, 375, 377
Apostolic Succession, I. 79
Arabia, I. 53
Arcadia, ll. 219
il. 219
Ark, I. 23
Ashes, II. 337
Athanasius (pseudo-), 11. 5
Athlete (as name for Christians),
269, 271
Athos, Mt., II. 4
Atonement, ll. 369
Attains, I. 277
Azarias, I. 87
Aricia,
Back-pay
throughout the book
97
Ignatius, I. 217
the first created, as
sellors of God, II. 37, 165
two in heart of man,
39, 249, 369, 373, 389
faith of,
Angel of wickedness in man, n. 97 1.
Angels, knowledge of, possessed by
83
I.
(in
Backsliders
Roman
army),
I.
I.
275
and unconverted,
II.
267
383
GENERAL INDEX
Baptism,
I.
307, 319, 379; n. 2, 35,
45, 251, 293,
375
of the dead, ll. 263
, seal of, I. 139 ;
n. 263 f
, sin after, l. 139;
n. 2, 21
Barnabas, date of Epistle of,
i.
337
,
epistle of,
I.
Church, the pre-existent, 1. 151
25 f.
leaders of, n. 21
preaching in, i. 157
readers in, i. 159
Ciasca, I. 170
CUicia, I. 251
Claudius, I. 121
Clemens, Titus Flavius, I. 4
I Clement, I. 3-121, 337, 339
date of, I. 4
Coptic version of, I. 6
Latin version of, I. 6
337-409
Bassus, I. 199
Bensley, Prof., I. 6
Bishop, I. 81, 83, 175, 177, 179, 199,
201, 209, 213, 225, 239, 241, 243,
245, 247, 249, 261, 263, 265, 267,
307, 331 ; n. 39, 285
Bitterness, n. 259
Blasphemers, n. 269, 271
Bonwetsch, N., n. 349
Bryennius, I. 5, 305
Burrhus, I. 175, 251, 265
Business, U. 151, 209, 271
SjTiac version of, I. 5
II Clement, I. 125-163
as Alexandrian homily,
,
Jesus as, l. 369
Canon, Muratorian, ll. 3
Cassianus, I. 147
Cavalla, I. 277
Cephas, I. 91
Children, ll. 361
Christ, anointing of, I. 191
baptism of, I. 193
birth of, I. 193
blood of, I. 239, 259
bread of, l. 231
death of, I. 247
faith of, I. 247
Calf,
flesh of, I. 151
of, I. 35
passion of, I. 223, 239, 243,
249, 257, 261, 355, 359; II. 319
,
humility
promise of, i. 135
resmrection of, l. 247, 249,
285, 299, 397
as Son of Man, I. 195
as Son of God, I. 195
teaching of, I. 285
ChrLstology, l. 126, 143, 181, 253;
n. 155-159, 161-169
Chiu-ch, I. 131, 197, 249, 367; li.
2, 9, 15, 25, 35, 269
,
,
,
,
49
384
body of Christ, I. 151
charge of the, to llermas, ii.
as the
126
of Alexandria, I. 6, 125,
147, 339; II. 5
Clement, Epistle of, to James, I.
125
Circvmacision,
Caesar, oath by genius of, n. 325
Cain, I. 15
Calendar, Asian, n. 311
I.
Clement
-,
l.
meaning
371, 373
of,
I.
n. 357
373
Christians, n. 355
as strangers in the world,
Ii
139
distinction of, n. 359
Christians and Jews, difference
,
between,
ii.
Christianity,
I.
355
207, 245
Christmas, ii. 375
Codex Alexandrinus, I. 5
Athous, II. 4
Baroccianus, ll. 310
Constantinopolitauus,
5,
I.
338
Hierosolymitanus, n. 310
Mosquensis, ll. 310
Parisinus, II. 310
Sinaiticus, I. 338, 339
n. 3
Vindobonensis, ll. 310
;
Commandments,
possibility
of
keeping, n. 131
Concord, ll. 259
Constantinople, I. 170, 277, 305
Constautinopolitanus (see Codex
Constantinopolitanus)
Constitutions, Apostolic,
I.
203, 305,
306
Continence, ll. 47
Conversion, benefits of, II. 371
Corinth, II. 309
Church in, I. 3
troubles at, i. 13
Corinthians, Chiu-ch of the, I. 91
,
,
GENERAL INDEX
torpii3 Ignatianum. r. 170, 281
of ivory. II. -17
Dove,
333
Covenant,
Duties, household,
Couch
,
I.
I.
351
Jews and Christians
383
Cnicius.
Cumae,
II.
I. 253
349
17
li.
Second Vision at, ll. 17
Cunitz, II. 349
Cureton, Dr.. I. 109, 170
.
Danaids.
19
I.
Daniel, I. 87. 137, 349
Daphniis, I. 267
Dathan, I. 17
David, I. 17, 39, 99, 221,
,
the Seed
Son
of,
I.
of,
l.
331
235
387
I.
II.
li.
39
373
Way
the
l>eceit.
II.
of,
I.
317
2.59
Descensus ad inferos, ll. 263
Desire, li. 125
Desires, carnal, n. 127
Devil. I. 217, 263, 353, 409; H. 133,
135, 137
Didache, I. 243, 305-333;
Dio Cassias, I. 4
Diogaetus, ll. 351
ll.
7".
Epistle to, II. 348-379
Dircae, i. 19
Disobedience. 11. 259
Divorce. II. 79
lX)Ceti3ni. I. 167. 221, 255. 257
Domitian. I. 4. 5
Domitilla, I. 4
,
ri.
169. 173-197
of,
I.
173
homily, ll. 349
Epitropus, I. -si 7
Esau, I. 15
Esther, I. 103
II. 323
Eucharist. I. 1S7. 195, 243, 239. 261,
307. 323. 325, 331
Euodius, I. 106
Euplus, I. 175
Eusebius, I. 166, 281
II. 310
Eutecnus, I. 267
Eve. I. 385; II. 379
Evil, refraining from, ll. 103
Evil-speaking, ll. 73, 207, 259
Ezekiel, I. 39, 137
;
Faith. II. 47,97, 111, 259, 371
Fast. II. 161
Fast-davs, I. 321
Fasting. I. 307. 347, 365; ll. 357
parage nf, ii. 151, 155, 159
Frar, ll. 101
F'r-ar of the devil, n. 101
Fear of the Ix)rd, li. 101
.
Fire, everla.sting,
Do'.iblemindedTiess. l. 51 ; U. 37, 6.5,
107, 109. Ill, 119, 171, 207, 211,
213, 273
Do-.-e. a. 333
Foclishnes^,
11.
death,
317
Ephraim, I. 3S9
Epiphany, ll. 375
Door. 1.249; ll. 221.249
arrangement of, in parable of
the Tower, ll. 221
VOL.
of, at
Easter homily, ii. 349
Egnatia Via (Uomaii road), l. 277
Egypt, I. 53, 97, 99
Egyptians, Gospel of, i. 134, 135.
147
Eighth day, I. 397
Eldad and Modad. I. 51, 145; II. 23
Elders, i. 283; II. 29
Elect of (Joil, I. 93
Elements, four, n. 59
Elijah, 1. 39
Elisha, I. 39
Enoch. I. 23, 349
Ephebus, I. 121
Ephesus. I. 166, 168
Ephesians, EpLstle of I^r^atiua to,
I.
377,
81, 203. 209, 21.5, 219,
239. 243, 249, 261. 265. 291, 307.
Death,
I.
Ephesiaus, the fame
2.:.3,
387
Deacons,
form
lieirs of.
387
Creation, meaning of days of, I. 3';).'.
Crescens. I. 301
Crocus, I. 175, 237
Croi>3. I. 51
Cross, the, 1. 191, 223, 247, 369, oSl.
Crucifixion,
spirit in
Florennes,
Food law
I.
li.
373
of Jews,
l.
ii. 259
Fortunatus. i. 121
Fronto, I. 175
Funk, I. 306
375
GENERAL INDEX
Gaius, n. 309, 341, 345
<;rment, metaphor of, new,
dyer, II. 295
Gebhardt, O. von, n. 5, 349
(ieorgandas, II. 4
Germauicus, u. 317
God, anger of, II. 13
, belief in, n. 71
, human knowledge of. n.
Sou of, I. 333, 357, 365,
387; n. 197, 249, 257, 265,
,
Herod, the Tetrarch,
a -id
367
367,
269,
ment
of lost,
Gnosticism,
li.
of, II.
Hosea,
Grief,
St.,
ll.
II.
and Hunt's
frag-
147
I.
Spirit, n.
I. 283
descent into,
Hagiographa, I. 57
to Magnesians,
I.
l.
196-
to Trallians, I. 212-225
to Romans, I. 224-239
Philadelphians,
I.
to
to Smyrnaeaus,
,
,
238-251
5
I.
307, 333, 367
II. 65
Hastings, Dr. J., n. 375
Hate, n. 259
Hausius, n. 349
Heliopolis, I. 53
Heresy, I. 217, 241
Hernias, n. 1-305
and " ancient lady," ll. 11 11.
and the couch, ll. 29
children of, II. 19, 23
Christology of, il. 197 n.
copies little book, ll. 19
his visit to Cumae, II. 7
iiis lies, II. 75
and maidens, II. 301, 303, 305
,
,
,
II.
of, II. 19,
Hero, I. 168
Herod, n. 335, 341
386
-,
Harris, Dr. Kendel,
wife
211
126, 163, 306, 324
n, 125
Harnack, A.,
and Khoda,
351
172-197
of,
II. 3,
II.
Ignatius, Acts of, i. 173
Epistle of, to Ephesians,
207
I.
metaphor
Hamburg, II. 4
I.
29
Humility. l. 49
in the O. T., I. 39
Hypocrisy, I. 317; n. 73
Hypocrites. U. 205, 269, 271
Hyssop, I. 369
Hades.
Hail,
I.
Idolators, ll. 273
Idols, I. 129, 319
argument against,
115
Grosseteste, I. 168, 170, 171
Guilelessness, II. 259
307
I.
327
n. 4
Ill, 259
and the Holy
l.
Humblemindedness,
I. 147
171
and Hunt,
(irenfell
89
Hope, eschatological,
Greek Church (Friday), n. 321
Gregory,
Honey and wormwood, metaphor
281
Go'ihead. n. 113
Gods of the heathen, li. 351
(iood works. I. 65, 67, 133
Gospel, I. 249, 261, 291, 321
Gospel, Grenfell
I. 253
Priest, Jesus Ciirist as {see
Jesus Christ as High Priest)
Hilgeufeld, A., ll. 156, 300
Hippolytus, II. 349, 375
Holiness, U. 259
Holofernes. I. 103
Holy of Holies, I. 249
Holy Spirit, I Clement written
tlirough, I. 119
type of, I. 203
High
23
i.
250-
267
,
,
,
to Polycarp, I. 266-277
the long recension of, i. 167
the short recension of, I. 168
the SjTiac abridgment of, I.
,
169
il. 87, 89, 91, 93
Immortality, I. 153
medicine of, I. 195
Impurity, II. 169, 259
Infants, exposure of, n. 361
Innocence, II. 47, 49
Irenaeus, I. 280, 293; n. 309, 341,
343, 345
Ill-temper,
,
Isaac,
,
I.
249, 360, .387
sacritice of,
I.
faith of, I. 61
Isaiah, I. 387
Isocrates, n. 345
,
27
GENERAL INDEX
Israel.l
,
83, 353, 355, 357, 369
chosen people
Jacob,
15. 61, 249, 369,
I.
Jeridio,
of, li.
I.
Jerusalem,
375
389
"27
79
Patriarchal library of, I. 305
Jesse, I. 39
Jesus, Jesus Christ, the Lord Jesus
Christ, I. 9, and passim.
ascension of, I. 397
as High Priest, I. 117
as CJod, I. 191
as Judge, I. 129
as Life, i. 197
, Eesurrection of, I. 255, 261
words of, 1. 31
Jesus-Joshua, l. 361
l.
,
,
Lightfoot, J. B.,
I. 5, 21, 32, 126,
136. 1.5.5, 168, 170, 171, 173, 182,
195, 2(X), 210, 218, 232, 251, 252,
276, 281 ; II. 338
Long-suffering, ll. 87, 89, 93, 259
Lord's Day, I. 205, 331
Lot, I. 25, 27
Lot's wife. I. 27
Love, I. 93, 95; n. 47, 49, 259
Lueken, W., ii. 197
Luxury. ll. 179, 181
Lying, II. 259
,
,
Maeander,
Mapic,
Jews, anger of, ii. 329
^ob, I. 39, 137
^Am, St., I. 168. 169, 280
John, the Presbyter, I. 280
Jonah, I. 21
Joseph, I. 15, 389
Joshua, I. 27, 385
Joyfulness, ll. 115, 259
Judaism, I. 205, 207, 245
Judaistic practices, I. 167
Judas, II. 321
Judgment, the Day of, I. 155, 409
Judith, I. 103
Kennett, R. H.,
I.
Kingdom
of God (or, of Christ),
95, 143, 147, 243, 291,
353; II. 261, 273, 289, 369
in Heaven, n. 371
81,
I.
Knopf, I. 9, 49
Knowledge, n.
47, 49
Laban, I. 61
Latin Church, I. 125
Law, I. 337 ll. 141
Christian, li. 139
;
persecuted for the, ll. 197
Law-breakers, ii. 209
Leiden, ii. 349
Leo, the Notary, i. 5
Leopards, i. 233
Leviathan, explanation of the,n. 65
t'lp four Colours of, ll. 67
Levites I. 79
Licentiousness. ll. 259
Life, Contest of, I. 139
,
197
I.
193
I.
Majinesia,
166, 168, 197
I.
Magnesia, bishop
of,
I.
199
:Magnesians, Epistle of Ignatius to,
196-211
Maidens, twelve,
I.
ll.
221, 225, 245,
247, 249, 253, 255
Mammon,
137
Man, Sou of, I. 387
Manasses, I. 389
Mandates, ll. 71-137
Mandate, first, expansion of, II. 95
Maranatha, I. 325
Marcianus, li. 339
Marcion, I. 293 ; II. 339, 345
teaching, ll. 345
Marriages, second, ii. 85
Martyrdom, ll. 339
MartjTS, II. 197, 285, 337
place of the, il. 29
sufferings of the, ll. 315
Mary of Cassobola, I. 167
Mary, Virgin, I. 168, 169, 221
Maursmunster, ii. 349
Maximus, ll. 23
Men, six young, ii. 27, 31, 37, 223
Michael, ll. 197
Milk and honey, I. 363
Minas, Bisliop, I. 170
Ministers, evil, ii. 281
Miriam, I. 17
Misael, i. 87
I.
Modad
(see
Eldad and Modad)
Money-prize,
Monte Cavo,
Moon, new,
I.
271
219
357
ll.
ii.
Morin, G., l. 6
Moses, I. 15, 17, 39, 81, 83. 97, 99,
101, 351, 361, 377, 379,
391, 393
3>^3,
385,
;87
CC
GENERAL INDEX
Polycan), I. 166, 169, 195, 211, 267,
338; II. 21, 309
Mountains, vision of, n. 219, 265
Muratorian Canon, n. 3.
Name. The
(of the Lord), I. 149,
237; n. 35, 251, 257, 259, 273
Namur, I. 6
Neapolis, I. 277
Nero, I. 4
Nicodemus, Gospel
263
Niketas, n. 335
Nineveh, I. 21
Noah, I. 21, 23, 137
of,
I,
207;
ii.
I.
Acts
arrival in
betrayal
dream
Epistle of,
343
of, II.
Smyrna,
II. 323
319
319
to the Philippians,
of, ll.
of, II.
280-301
,
Epistle to,
examination
I.
169
of.
n. 323-325
in Eome. il. 343
last prayers of, il.
331
martjTdom
309-345
of, ll.
retreat of, to country, n. 319
, in the
arena, ll. 323
Pontius Pilate, I. 221, 253
,
Obedience, examples
to God, I. 31
of,
Offerings, freewill,
79
sin,
I.
i.
i.
23
79
Ordinances, Church,
Origen, I. 339
Otto, n. 349
I.
305, 306
Papyri, Amherst, n, 4
Berlin,
-,
ll.
Ox\Tynchus, n. 4
I. 207; n. 377
Paradise,'
193
of God, I. 235
Passover, n. 379
Paul, St.. I. 89, 187, 231, 287, 295,
297, 337
Sl^rtyrdom of, I. 17
reacefuluess, i. 33
Penance, li. 3
Penitence, I. 155
Persecution, great, II. 21
Peter, l. 17, 135. 231, 255
Gospel of, II. 263
Martyrdom of, I. 17
Petermann, i. 170
Petr3biu-g, St., I. 338
Pharaoh, I. 15, 97
Philadelphia, I. 168, 239; II. 337
Philip of Tralles, n. 341
Philippi, I. 168
Philo, I. 251, 263, 267, 337
Philomelium, il. 309, 313
Phoenix, I. 53
Plirygia, ll. 317
Pioniiis, II. 309, 343, 345
Passion,
i.
II. 3
Polybiua, I. 213
Pius,
388
Pontus, II. 345
Power, II. 2.59
Prayer,
trespass, I. 79
Onesimiis, I. 175, 181
,
ll.
109, 121, 145, 163
Praver of Church in
117
Clem.
I.
111-
Prayers, I. 331
Preparation (for Sabbath), U. 321
Presbyter. Valens the. I. 297
Presbners J. 47. 85, 107, 167, 190.
203', 239, 243, 249, 291
deposition of certain Corinth,
ian,
I.
I.
177, 209, 215, 219,
225, 261, 265
Priest, high, I. 79, 249
Prince of this World, I. 191, 197
217. 235
Principalities, I. 217
Pro-Consul. ll. 317, 325, 327
Promise, fulfilment of, to Jews, i.
Presbvtery,
391
Prophets,
I. 249, 259. 291. 307, 325,
327, 343. 355. 359
Christian. I. 243
false and true, II. 117-125
.
II. 333
Punishment, time of, in relation to
sin. II. 179-183
with torture, I. 159
Purim, II. 311, 323
Purity, I. 141 II. 77
Prudentius,
Quintus, n. 317
Kachel,
I.
367
Rahab, faith and hospitality
27
Eansom, n. 369
of,
GENERAL INDEX
Readers
readers in)
(see Cliurch,
I. 387
Kedeinption, I. 20
ReJx'cca,
141, 143, 149,
159; II. 2, 81, 83, 129, 179, 205,
207, 213, 277, 299
for sin after baptism, n. 83
in the Prophets, I. 21
Resurrection, I. 161, 207, 239, 261,
333, 335
Kei>ciitaiice,
l.
19,
hope of, I. 285
promised in the Scriptures,
55
proved by the crops, i. 51
proved by Piioenix, i. 53
proved by tlie seixsoas, I. 51
,
I.
of the flesh, i. 141
li. 171
Reuchlin, ll. 349
Revelation, Christian, II. 363
Reverence, ir. 47, 49
Rheus Agathopous, I. 251, 263
Rlioda. li. 7
Rich, II. 211, 271
Rigliteousness, ll. 129
Rock, tlie, as foundation of the
Tower, II. 221 ff.
Romans, Epistle of Ignatius to, I.
169
Rome, I. 3, 166, 168, 197, 231 ; il.
;
7
,
catacombs
fight Willi beasts at,
in,
i.
4
I.
175
I.
309
Rosch, F., I. 6
Rufus, I. 295
Ruinart, I. 170
Rule, golden, in Didache,
Scriptures,
I.
299
Seal, martyrdom as,
Seals, II. 193
Self-sacrifice, I. 101
Serpent,
II.
II.
313
379
Services, religious,
l.
77
torment
of, li. 317
Shepherd, the (angel of repentance),
II. 69; and afterwards throug/iout the book.
of luxury, ll. 173
of punisliment, II. 175, 185
Sibyl, the, II. 25
Similitudes, II. 139Simonides, U. 4
Shells,
Simplicity, ll. 47, 71, 2.59
Sinai, Mt., I. 381, 391, 393
Sincerity, I. 49
Smyrna, I. 168, 195, 211, 213, 223,
237, 267; II. 309, 310, 313, 329,
337, 345
Socrates, ll. 309, 341
Sodom,
I. 27
Sou, the, I. 301 II. 215
as Spirit, ll. 164
only begotten, ll. 371
;
Son of (lod, name of (see Name)
Son of God, as servant, II. 165-169
Sooth.saying, ll. 119
Sorcerers, ll. 51
Soter, Epistle of, to Corinth,
126,
i.
127
Soul and body, II. 363
Spirit, Holy, I. 151, 18-3, 341, 383,
391, 393, 405; II. 87, 93, 119,
121, 125, 167, 281, 295
this flesh as anti-type of the,
,
Sabbath,
205, .393; ll. 357
Sacrifice, argument against, II. 355
I.
Sacrifices, i. 77, 345
,
daily, l. 79
Salonika, I. 277
Salvation, plan of,
Satan, I. 187, 401
Saul, I. 17
Saviour, ii. 371
ll.
I.
ii.
170
311
153
,
prophetic,
ii.
121
as son, II. 164
Star, at birth of Christ,
,
369
Scar-e-goat, I. 365
Scarlet-wool, l. 367, 309
Scliism, I. 87, 89
Srhismatics, it. 200, 211
Sell isms, 11. 207. 213
Silimidt, C, I. (',. 170
Schubert, W..
Schwartz, E.,
I.
I.
193
Station, i.e. fast, ll. 153
Statins Quadratus, u. 341
Stephanus,
ll.
Sticiiometry,
349
23
ll.
Stick, treatment of, by the sliepherd, II. 195
Stoics, II. 299
Stones, various sorts used in the
Tower or rejected, II. 31 If., 37 ff.,
225 ff., 253 ff.
Stone-throwing, metaphor
125
Strasburg, il. 349
of,
ii.
3^9
GENERAL INDEX
Subordination, necessity for,
Succession, apostolic, I. 79
Sunday, worship on, I. 307
SjTiopsis, Athanasian, ll. 23
i.
71
SjTia, I. 197, 211, 229, 231, 251.
265, 275, 299
,
Church in, I. 237, 301
Syringe, metaplior of, n. 125
Valens, l. 297
Valerius Vito, I. 121
Venatio, II. 329
Version, Armenian, of Ignatius, 1.170
Coptic, of I Clement, i. 6
(Sahidic), of Ignatius,
,
I.
170
,
Tabernacle of Testimony, I. Si
Table of God, I. 83
Tables of stone, I. 351
Tarsus, i. 168
Tavia. I. 267
Teachers, ii. 39, 281
Temperance, n. 103, 259
Temple, l. 397
rebuilding of, I. 338
Tert.iillian, ii. Sl
Testimony, tabernacle of, I. 83
Thegri, ll. 65
Theophorus, i. 173
ii.
ii.
31
i.
if.
271
166
ll.
a,
I.
Clement,
i.
ri.
leafless. II. 147
l. 166, 168, 251, 265, 277
Truth, II. 75, 259
Tuhigen, ll. 349
Turner, C. H., II. 311
Two ways, the, I. 306, 309, 401
,
Troas,
149
Xanthicus, n. 310, 341
Unbelief, n. 259
Understanding, II. 259
Unity, I. 177
Ussher, Archbishop, i. 13J
390
f.
n. 143
II.
217
Water, the tower built over, n.
31 f., 35
Way of Light, I. 405
Wealth, n. 43, 51
Wheat, God's, I. 231
Wickedness, ll. 259
teachers of, II. 269
Widows, I. 271, 289
Willow trees, explanation of the
parable of, n. 195
parable of, ii. 189
Wine-jars, metaphor of, n. 123
Winter and summer, metaphor of,
II. 149
Wives, immoral, ll. 79
Word, II. 375
World, this, and the world to come,
I. 137
,
253
and withered,
I.
of,
Tralles, I. 166, 168
Trallians, i. 211. 212-225
Tree of knowledge, II. 377
Tree of life, ir. 377
Tree, nailed to
Trees, budding
of Didache, I. 305 f.
of Hernias, ll. 5
of Martyrdom of Poly-
Virgins, I. 291
Virtues, power of, n. 47
Visions, reason for variety of,
Vossius, I. 170
Water.
Trajan,
carp, II. 310
SjTiac, of
See also under Stones, Maidens,
Mountains,
Door,
Eock,
Traitors,
Via Canipana, ii. 61
Vine and Elm, metaphor
Virgin birth, I. 253
vision of,
,
,
Tortures and punishments, n. 177
Tower, the, similitude of, n. 217 flf.
,
Tiber,
of Hernias, II. 5
Latin, of I Clement, I. 6
of Ignatius, i. 168, 170f.
of Polycarp, i. 281
Zahn. Th..
l. 173;
Zenobius, I. 231
Zosimus. L 295
ll.
210-
REFERENCE INDEX
<;eaesia
i.
REFERENCE INDEX
Joshua
i.
REFERENCE INDEX
Isaiah v. 21
REFERENX^E INDEX
Matthew
320 Marii iv. 18
ll 44
John iv. 10
1 234
1S8
iv. 18, 19
II 270
iv. 12, 20. 21
II 37^
2U
vi. 52
II 80
v, 19, 30
I 202
xii.
I 142
vii. 6
I 32, 132
V. 21
I 28fe.
xiii. 20, 22
ll 44
viii. 36
I 136
V. 29
xiii. 22
II 270
ix. 42
I 88
V. 43
I 32j^"
xiii. 38
II 164
ix. 44, 46, 48
[ 138
Vi. 33
I 23
xiv. 38
I 292
ix. 47
II )ioO
Vii. 24
I SI
XV.
I 132
ix. 50
II 40
vii. 38
I 23
XV. 13
I 222, 240
X. 11
II 78. 79
vii. 42
I 23
XV. 19
I 316
X. 23
II 270
viii. 28
I 20xvi. 26
I 136
x. 23-25
II 250
X. 18
II itf
xviii. 3
II 250, 288
X. 24
II 272
xii. 3
I i.,
xviii. 6
I 88
xii. 30-31
I 308
xii. 25
II 2
xviii. 15, 35
I 330
xii. 3?
I 386
xii. 49, 50
II l*.
xix. 9
II 78, 79
xii. 39
II 50
xiii. 34
I
xix. 12
I 258
xiv. 21
I 88, II 64
xiv. 6
II
xix. 17
II 152
Luke i. 75
92
xiv. 16
II
xix. 18
I 310, 312
i. 53
I liO
s.iv. 23
II
xix. 23
II 270
iv. 17-19
I 392
xiv. 31
II IK
xix. 30
1 362
v. 32
I 130
XV. 10
II !>:
XX. 16
I 352, 362
vi. 20
I 284
XV. 12-17
I 29
xxi. 9
I 328
vi. 22
II 286
XV. 16
I 29
xxi. 9-15
I 324
vi. 27
I 298, II 362
XV. 18, 19
II 3
xxi. 13
1 150
vi. 30
I 310
xvii. 3
i.ixxi. 22
II 178
vi. 31
I 30
xvii. 11
n 3
xxii. 11 tt.
1 138
vi. 32-35
I 148
xix. 31
u 3iJ
xxii. 14
1 352
vi. 32-33
I 308
Acts i. 25
I 2(;
xxii. 37-39
i 308
vi. 36-.38
I 30, 284
ii. 11
II 300, 30
xxii. 42-44
J 38G
viii. 21
I 142
ii. 24
I 28
xxii. 45
I 386
ix. 24
II 280
ii. 38
n 4-.
xxiii. 6
II 50
ix. 25
I 136
iv. 12
II 64
xxiv. 4
I 318
X. 7
I 328
X. 35
II 20, 254''
xxiv. 10
I 332
xi. 43
II 50
X. 41
I 254
xxiv. 13
I 332
-xii. 8
I 132
X. 42
I 128, 28
xxiv. 24
I 332
xii. 35
1 332
X. 48
II 4
xxiv. 30
I 332
xvi 10-12
I 140
xiii. 22
I i
xxiv. 31
I 324
xvi. 13
I 136
xiv. 15
II S'^
xxiv. 42
I 332
xvi. 18
II 79
XV. 26
II 2S
xxiv. 44
I 332
xvii. 2
I 88
XV. 28
I 30^
XXV. 13
I 332
xvii. 33
II 280
xix. 5
II 4
xxvi. 7
I 190
xviii. 24
II 270
XX. 35
I 10. n
x\vi.24
188,1164
xix. 10
I 1.30
xxi. 14
n Zl
xxvi. 3i
I 356
XX. 44
I 386
xxvi. 18
I lif
xxvi. 41
I 292
XX. 46
II 50 Romans i. 3
xxvi. 55
II 320
xxii. 22
I 88
I 192 f., 234, 2!
xxvi. 64
I 322
xxiv. 39
I 254
i. 29-30
I 31,
xxvii. 34-48
I 364
Joiin i. 9
II 374
i. 29-32
I 6;
xxvii. 52
I 206
iii. 5
i. 32
16
xxviii. 18
II 170
U 250, 258, 200,
ii. 11
I 35'
xxviii. 19
I 318
iii. 21-26
262, 368
II 361 Mark ii. 17
I 130, 356
iii. 8
12'
I 244
iv. 3
iii. 35
I 142
iii. 16
II 370
iv. 7-9
I 9
iv. 3
1 52
iii. 17
II 304
iv. 12-13
138
xii.
xii.
33
41
50
xii.
31
'
nasr
'.
394
REFEUEXCE INDEX
iv.
20
REFERENCE INDEX
Hebrews
^t
JUL
,aii2*