Tibullus and The Alexandrians PDF
Tibullus and The Alexandrians PDF
http://journals.cambridge.org/CCJ
AdditionalservicesforTheCambridgeClassical
Journal:
Emailalerts:Clickhere
Subscriptions:Clickhere
Commercialreprints:Clickhere
Termsofuse:Clickhere
TibullusandtheAlexandrians
A.W.Bulloch
TheCambridgeClassicalJournal/Volume19/January1973,pp7189
DOI:10.1017/S0068673500003631,Publishedonline:28February2013
Linktothisarticle:http://journals.cambridge.org/abstract_S0068673500003631
Howtocitethisarticle:
A.W.Bulloch(1973).TibullusandtheAlexandrians.TheCambridgeClassicalJournal,19,
pp7189doi:10.1017/S0068673500003631
RequestPermissions:Clickhere
Downloadedfromhttp://journals.cambridge.org/CCJ,IPaddress:169.229.32.136on26May2013
72
A. W. BULLOCH
Second edition 1969. The most extensive treatment before Luck of the Alexandrian background is in Mauriz Schuster, Tibull-Studien (Vienna (1930), 35-56), which contains some useful
remarks about general style but no detailed examination of the relevant Greek material (much of
which was not then available); Schuster concludes (p. 56) that Tibullus was not very deeply influenced by the Alexandrian writers.
73
Romulus.. .nondum: A&Scov...ovmo; sed tune: ITI 5'J notice the additional prospective non habitanda Remo, a characteristically Alexandrian piece of incidental description, just like the prospective UEAAEV 51 U6A' ewBpoc... in Callimachus.
Again, consider another passage, i. 7. 13-22:
an te, Cydne, canam, tacitis qui leniter undis
caeruleus placidis per vada serpis aquis,
quantus et aetherio contingens vertice nubes
frigidus intonsos Taurus alat Cilicas?
quid referam ut volitet crebras intacta per urbes
alba Palaestino sancta columba Syro,
utque maris vastum prospectet turribus aequor
prima ratem ventis credere docta Tyros,
qualis et, arentes cum findit Sirius agros,
fertilis aestiva Nilus abundet aqua?
The articulation of anaphoric questions - ' shall I s i n g . . . o r . . . why should I recount
h o w . . . and h o w . . . ? ' - would be well in place in a hymnal or pseudo-hymnal narrative. The landscape detail of the river creeping with calm waters is paralleled, for
example, in the 'Sicilian Cities' narrative in Callimachus, Aetia 11 fr. 43. 42:
91^03 Koci Kocudpivocv iv' "lirrrapic dyKuAoc Ipiret
(notice in this passage the anaphora: v. 42 qvneco, v. 46 ol6a, v. 50 olSa). And the fullness
of incidental pastoral detail is thoroughly Callimachean: cf. fr. 277:
dxvQea ur|Koov6c Te KC<1 f|voTroc irvp6v
Reference to a place by mention of a local religious belief or practice (the sacred
white dove) is particularly Callimachean: cf. Aetia fr. 186. 8-10:
ulec 'YuEpPopecov
'Pnraiou TTEUTTOUCIV COT' oupeoc, ifyi H&AICTOC
TEpTTOuciv Amapori OoT|3ov 6vocq>ocyfoa.
Description (in Tibullus, of Tyre) through a straightforward, though full, main
clause, which is then extended by an equally weighted subordinate clause adding
information not directly relevant to the purpose of the description this is a marked
feature of Callimachean style. Cf. Apollo's description to Cydippe's father of the
distinction of Acontius' family in Aetia in fr. 75. 32-7:
KoSpelSnc cu y ' OVGO8SV 6 TrevEp6c, avrrdp 6 KEIOC
Ki
NEIAOC
One could give many more examples and analogies of this kind, but the Alexandrian
background is not evident only through stylistic analogies. Tibullus' contemporaries
74
A. W. BULLOCH
and immediate literary predecessors were widely read in Hellenistic poetry and deeply
influenced by writers such as Callimachus, Apollonius Rhodius, Theocritus, Aratus,
Euphorion. W e have to remember that for the Roman writers this was a contemporary
living tradition forcefully represented by Parthenius, the Greek teacher in Rome of at
least Cornelius Gallus and Vergil. Catullus, Vergil, Propertius, Horace, Ovid - all
constantly demonstrate the importance of the Greek background by imitation and
reminiscence, and it would be a feature of considerable importance in Roman poetry
if Tibullus really 'n'est pas du tout hellenistique'.
So far as I am aware there is no up-to-date survey of the extent to which Tibullus
drew, or may have drawn, on the Hellenistic writers in his own poetry. Georg Luck
examined two poems ( i . 7 and 1. 4) in The Latin Love Elegy, pp. 83-99, m t n e c o n "
text of Alexandrian poetry, but his conclusions have been challenged by F. Solmsen, 1
and I think that some literary book-keeping may be useful at this point. I offer in the
following pages a list of all those passages where Tibullus seems almost certainly to be
writing in reminiscence of a Hellenistic text. Sixteen instances which have been suggested by various modern scholars seem to me to be very plausible, and I have added
another eight instances which, so far as I know, have not been noted before. In addition I have listed with a query eight instances where a particular reminiscence seems
highly likely but more questionable; I have also noted in brackets a number of
passages which are almost certainly directly Hellenistic in origin and where reminiscence of a particular author is possible but where the actual source may have been
another Greek text n o w lost. (There has been some confusion recently about which
scholar is responsible for noting which instance, and for what the record is worth I
have added an attribution after each passage.) 2
I
1. 3. 4
Call. E. 2. 5-6
cd 8e TSOCI JCOOUCIV &TIS6VEC, ?|CIV 6 TTAVTCOV
37-42
(Aratus 110-14)
ocurcoc 5' sjcoov xa^irn 8' cVniKEi-ro OAAotccoc,
Kcd piov OOTTCO vfjsc &n&npof)tv f|y{vecKov,
dXAd |36ec KCCI SpoTpa KOCI CCOTI^, Tr6Tvict \au>v,
uupfa TT&VTC! -irapElxe A(KT), ScoTEipa 6iKaicov.
Smith
1
In Entretiens Fondation Hardt vn (i960), 295 Solmsen records that a Cornell University seminar found cogency in only one of Luck's 'echoes' (1. 7. 27-8 = Call. fr. 383. 16).
1
'Ernesti', 'Pfeiffer', 'Gow', 'Smith', and 'Achilles Statius' refer to those editions of Callimachus, Theocritus, and Tibullus ad loc. Other authors cited are: C. M. Dawson, 'An Alexandrian prototype of Marathus?', AJP LXVII (1946), 1-15, R. Kassell, Rhein. Mus. CXII (1969),
99 ff., A. Meineke, Anakcta Alexandrine. (Berlin, 1843), p. 262, M. Pino, 'Echi callimachei in
Tibullo', Maia xxtv (1972), 63-5.
P. Waltz, Melanges G. Glot^ (Paris, 1932), n, 889-97 suggested that Tib. 2. 4. 27-38 imitates
Antipater Thess. A.P. 5. 30 (vi in Gow-Page, GP); I think it much more likely myself that Antipater wrote after Tibullus.
47-8
75
(Aratus 1 0 8 - 9 )
OOTTCO XsvyaXEOV T6TE VE(KEOC f|irfcTavTo
OU6E 8iotKpfcioc i
Smith
IV
i . 4. 16
Call. E. 45. 2 - 3
AWB
V
58
VI
61-6
]c*
].
KahrEp EO cuiXriciv
6 irpdcco <poiTECOv
f) 5' i\ir\ TT) iraiSl KaXX(|crT| S6cic,
ICT' E^6V yEVEiov dyvEiin | Tptx<ic
Kal 4p(<poic xaipcociv apTr|ccy[EC X]0K[O]I
AWB
VII
65-6
Smith
VIII
67-70
Dawson
IX
1. 4. 75, 79
Pfeiffer
76
A. W. BULLOCH
79-80
Call. fr. 41
XI
Call. E. 1. 9 - 1 0
Achilles Statius
1.5.
3-4
XII
49-50
AWB
XIII
1. 6. 3-4
Prfeiffe
(5ar' Sufjc
x ^
;
Smith
XIV
HE4197))
XV
Theocr. 12. 11
AWB
85-6
vwiv,
XVI 1. 7. 1-2
6E
AWB
\i\j[
Pfeiffer
? Call, v 103-4
XVII
22
XIX
24
XX
? A.R. 4. 269-71
Pfeiffer
25-6
28
77
XXII
1.7.
51-2
Call. fr. 7. 12
... AIT' 6crX(yycov 8' alev &Ai9a f>h\.
Pfeiffer
(cf. Call. 11 3 8 - 9 )
al 8E K6UCH 9U6EVTCC TriScp Aeipov/civ SAaioc
ou Xhroc 'ATT6AACOVOC <SrrocT<ijouciv 20Eipai.
AWB
54
XXIII
f\ 'ATTIKI^, 6TT6
Pfeiffer
TTOC. Ko(XXl|iG()(OC.
XXIV
1. 8.
5-6
'AK6VTIOV.
Kassell
Call, v 22
anon, apud Ernesti
31-2
XXVI
T h e o c r . 15. 1 3 0
XXVII
1. 9. 37
ppd.
Smith
v[--]..x?-[-]y K P 1T/ucoc
ETTOIBEOOTIV.
Dawson
Parthenius fr. 5 M
Meineke
XaX0|3cov we <5OT<5AOITO yEvoc,
O6V q>vn:6v, o! \xw Z<pr\vav
TUTTISGOV ?<ppacav 4pyacfr|V.
AWB
XXIX
2.
I.
Call, v 36-7
we SOoc 'ApyEfcoc TOOTO TroAaioT^pcoc
AWB
XXX
35^5
hue ades aspiraque mihi, duni carmine nostro
redditur agricolis gratia caelitibus.
Call, v 55-6
Tr6ivt' 'A9otvafa, cO \iv
6' iyco TI
AWB
78
A. W. BULLOCH
XXXI
71-2
8o
XXXII
Theocr. 12. 10
XXXIII
Call, v 137-9
Smith
83
XXXIV
87-90
ludite: iam Nox iungit equos, currumque
sequuntur
matris lascivo sidera fulva choro,
postque venit tacitus furvis circumdatus alis
Somnus et incerto Somnia nigra pede.
AWB
XXXV
2.2. 11-16
XXXVI
Theocr. 2. 15-16
2.4.55-6
AWB
qxipUOCKa TOUT' IpSoica xEf*fova UI^TE TI Ktpxac
nr|TE TI Mr|5E(ac IJLI'ITE etv6ac ITEpiii^Sac.
Gow
XXXVII
2. 5- 64
? Call, i n 6
A6c poi irapGEvfTiv atcoviov.
Pino
XXXVIII
2. 6. 19-20
Theocr. 4. 412
SapcElv xpi"l. <?lte B i n s ' T(kx' aOpiov SCCET'
EV jcoolciv,
6E 6OV6VTEC.
Smith
I will comment briefly on some of these instances.
C. M. Dawson pointed out in AJP LXVII (1946), 12 f. that this poem, a conversation with Priapus, looks back to works like Callimachus' Iambus ix fr. 199, a discussion between Priapus and the lover of a handsome youth Philetadas, and Aetia
79
fr. 114 in which the statue of Delian Apollo converses about himself; since Dawson's
article Georg Luck has discussed the general Alexandrian background of i. 4 in The
Latin Love Elegy, 93-9.1 However it is worth examining the nature of some of the
direct reminiscences, since close analysis shows that Tibullus is not just handling a
Greek theme in Hellenistic style, but echoing specific passages throughout Callimachus' works in the Iambi, Aetia and Epigrams.
iv. A striking image in an analogous context is the basis of this reminiscence. In
E. 45 Callimachus remarks contentedly that he knew Menecrates, the ipcouevoc he was
pursuing, would give in eventually of his own accord within 20 days: ' on the tenth
day the ox came to the plough willingly'; Tibullus has Priapus advise him not to
worry if the object of his affections does not submit immediately: paulatim sub iuga
colla dabit.
vi. The topic of the plea for respect for poetry and poets, who offer the only
opportunity for real immortality as against the transience of material wealth, is most
extensively expressed in Theocritus 16, an appeal for the patronage of Hiero; but one
of the most beautiful examples is Call. Iambus xn, fr. 202, which describes the
seventh-day birth-celebration of the divine princess Hebe. All the gods bring gifts
of beautifully worked toys, etc., but Apollo brings a song, most beautiful of all
gifts. 'After all,' says Apollo, 'wealth is indiscriminate and often has no regard for
virtue or morality' and other gifts 'time passing on will tarnish. But mine is the most
beautiful gift to the child, as my cheek is smooth from hair and as ravening wolves
delight in kids..." In 1.4.5 7 ff. Tibullus laments the venality of the time: young boys
have no regard for anything but wealth however wealth cannot outlive poetry
dum robora tellus, | dum caelum stellas, dum vehet amnis aquas. The examples in the
final list of dcSuvcrToc are different, but the underlying pattern of thought and the syntactical construction (ecr*..., dum... dum...) are identical, and Horace certainly
had this passage in mind in Epode 15, nox erat, 7 ff. dum pecori lupus. . .infestus...
intonsosque agitaret Apollinis aura capillos. This passage deals with a conventional
sentiment, but Tibullus' expression of it probably looks to a particular Alexandrian
text.
Another passage from Callimachus' Iambi, this time m, fr. 193. 35-6. In the
reference to Iambus xn Tibullus converted a relatively high-minded (we might say
cultured) attitude of Apollo to a typically more self-concerned sentiment. In Iambus
in Callimachus' situation is closer to that of Tibullus: he has been deserted by a
beautiful pupil in favour of a rich man, and comments disconsolately that he might as
well be a eunuch. Once again Tibullus converts the sentiment and directs it, viciously,
against the young boy who prefers hard cash to Tibullus' poetry: 'if you sell your
love you'll be punished by castration'. In phraseology both passages are extremely
VIII.
1
Luck (p. 94) suggests two reminiscences of Callimachus in vv. 21-6 which seem to me unconvincing: E. 25 has no direct contact with Tibullus and the theme is a common one in the
Greek Anthology; Artemis' standard attributes as a huntress certainly do not have to be derived
from fr. 96. Dawson's suggestion that vv. 834 echo Call. fr. 195. 30 seems unlikely since there
is no similarity in phraseology (&, pf\ UE TTOII'ICIJC ysXco, cum mea ridebunt vana magisterial), and Luck
(p. 99) is mistaken in his assumption that Callimachus' situation is, as with Tibullus, that of the
helpless lover (far from it - he is a scurrilous critic).
80
A. W. BULLOCH
close, and if we had more of Iambus m (and indeed of the other Iambi) we should
probably find that Tibullus draws extensively on Callimachus throughout i. 4.
1. 5
xi. A shared image suggested by the general similarity of the context. Tibullus'
reference to himself in love at the beginning of 1. 5 as feeling emotionally like a top
being whipped is very close verbally to Callimachus' famous epigram; although
Callimachus' top does not refer to an emotional condition, the poem concerns a man
who is in doubt as to which girl to marry.
1. 6
xni and xv. Each instance involves a topic shared with a Greek text (an exclamation
against the god Love, and the wish for eternal fame for a pair of lovers) and similar
phraseology between Greek and Latin. These themes and sentiments are not uncommon in Greek and Roman love-poetry, and one is initially reluctant to see direct
reminiscence in Tibullus. However, both Alcaeus' epigram and Theocritus 12 are
referred to again in Tibullus, and once again both in the same poem, 2. 1. 71 and 80
(xxxi and xxxn). As 1. 6, 2. 1 recalls Alcaeus and Theocritus with closely similar
topics and phraseology, and the lines recalled separately in 1.6 and 2.1 are consecutive
in Alcaeus and Theocritus. These are simply two Greek poems which Tibullus found
memorable, memorable enough for them to be recalled twice in poems which may have
been written with some lapse of time between them.
This victory poem for Messalla is full of reminiscences of Callimachus. The epinicion
may have been a very common genre in Greek poetry, but Callimachus was the first or at least the most influential writer to compose non-choral elegiac epinicia, and for
Tibullus celebrating his patron, Callimachus' Nemean Victory (fr. 383) and Sosibius'
Victory (fr. 384) were obvious models to turn to. Fragmentary as these two poems now
are their influence is clear, and their full recovery would doubtless show Tibullus
relying very heavily on Callimachus. Most of these instances have been well discussed by Georg Luck (pp. 8692), but one should note in particular that in xxi
Tibullus extends Latin usage in reproducing the Greek: docta with an infinitive can be
understood only by reference to elSuIon in Callimachus.
1. 8
xxiv. One of the most famous episodes in Callimachus' Aetia was the story of
Acontius and Cydippe in Book m, and it is no surprise to find that the opening line is
picked up here by Tibullus: ipsa Venus.. .perdocuit.
xxv. Tibullus is attempting to bludgeon his boy-friend Marathus into deserting his
girl: he echoes Callimachus, almost in passing, converting a description of Aphrodite
coquettishly adjusting her hair into a taunt that Marathus has wasted his efforts
dandifying himself.
xxvi. Again, Marathus with bright smooth lips and no rough beard to his cheeks
8l
Tibullus' complaint against the treachery of Marathus seems to have its prototype in
Callimachus' Iambus m, fr. 193 which combines a complaint at the venality and greed
of contemporary society with criticism of his handsome pupil Euthydemus who has
broken all promises and gone ofF with a rich rival lover: see C. M. Dawson, AJP
LXVII (1946), 11-15. Tibullus' choice of expression seems to have been influenced at at
least one point (XXVII), and further preservation of the Greek would probably reveal
many other local similarities.
1. 10
XXVIII.
2. 1
This mock festival poem is of a Hellenistic type with famous precedents in Callimachus; the division of the poem into three sections (1-36 a general invocation of the
gods to come to the festival, 37-80 a central section celebrating the origins of the
festival, and 81-90 a concluding invocation to the god and an address to the celebrants) particularly recalls Callimachus' Bath of Pallas? Not surprisingly, therefore,
we find that Tibullus echoes the Fifth Hymn at several points.
xxix. Taken by itself the similarity of Callimachus' reassurance to Athena that the
festival is being conducted according to ancient custom, and Tibullus' identical
statement in v. 2, might be dismissed as coincidence: however, not only is Tibullus'
statement followed by the invocation in v. 3 Bacche, veni, just as Callimachus' reassurance is preceded and followed, in vv. 33 and 43, by the invocation 6iO" 'AQocvocioc,
but also other reminiscences emerge later in the poem.
xxx. Tibullus has turned at the end of the first invocatory section to the absent
Messalla, and in a transition passage he asks his patron to come {hue ades) and inspire
1
C. M. Dawson, AJPLXVII (1946), 14 suggested ah echo in 1. 8. 77 of Callimachus fr. 195. 22:
the papyrus is too fragmentary and Tibullus' phraseology not close enough to enable one to
infer a reminiscence.
2
C. M. Dawson, loc. cit. 14 f., also compared 1. 10. 11 and Call. fr. 193. 1; however, the context of Callimachus' line remains very uncertain.
3
P. Postgens, Tibulls Ambarvaliengedicht (Diss. Miinster: Wurzburg-Anmuhle, 1940), 64 ff.
compares 2. 1 and Callimachus n.
82
A. W. BULLOCH
him while he sings the next section of his poem; so too Callimachus completes his
invocation of Athena with a transition passage asking the goddess to come out (cO UEV
?i6i) while he tells the story of Teiresias. Tibullus' poem is not addressed as a whole
to Messalla, but the literary parallelism at this point between Messalla and Athena is a
fine compliment.
xxxi, XXXII. See above on x m and xv.
XXXIII. The closing invocatory section with its address to the celebrants has obvious
affinities with Callimachus: if this were the sole point of contact between the two poems
one would not, of course, press the similarity, but in view of the other passages one
can reasonably see a reminiscence here.
xxxiv. The poem ends with one of Tibullus' finest passages: the celebrants have
been told to pray to the god Amor to visit the flocks, indeed to invoke the god for
themselves - at v. 87 the tone becomes more personal, and the celebrants are advised
to enjoy themselves, for night is approaching. This is the time for pleasure, and the
playful chorus of stars which follows Night's chariot mirrors the band of celebrants:
but the mood becomes more introspective and the image almost symbolic, for after
the stars comes Sleep, silent and enveloped in dark wings and accompanied by the
uncertainty of black dreams. Sleep comes tacitus furvis circumdatus alis: the description is a striking one and I wonder if it was suggested by Callimachus' description of
Zephyr who carried off the lock of Berenice. Zephyr comes 'circling his dappled
wings': here too the phrase is unusual (and much imitated later by Nonnus: see
Pfeiffer ad loc.) and although KVKAGOCCCC denotes an action different from the notable
circumdatus, the two images are related; Zephyr comes' gently' (QfjAuc) as Sleep comes
'silently' {tacitus)-, the wings of one are 'dappled', of the other 'dusky'; and as Sleep
follows the horses of Night and the stars, so Zephyr is himself a horseman and is about
to carry the lock up to the stars.
2.
Another example, like xxxiv, of related topics and similar articulation of phrasing.
Tibullus asks Cornutus what he would pray for on his birthday and suggests that he
would rather have the perpetual love of his wife than all the rich farmland in the
world and all the jewels of India; similarly Callimachus suggests that Acontius on his
wedding-night would not have accepted in exchange either the miraculous powers of
Iphicles or all the wealth of Midas. The specific examples in these two priamels are
different, but note that they are of the same type: Iphicles runs across fields of corn an agricultural image-and the second examples are alternative periphrases for 'all
the wealth in the world'. The phraseology of each passage is very similar: ou CE SOKECO
. . . dcvrf
SE^OCCOOCI, nee tibi malueris; and in each case it is the poet who rhetorically
supposes that Acontius and Cornutus would not have exchanged their love for anything.
2.5
This poem celebrating the appointment of Messalla's son Messalinus to the board
responsible for the Sibylline Books is again a fine compliment: for it seems to be
83
1
6-2
84
A. W. BULLOCH
day. And even from the fragmentary remains we can see that these Iambi were poetry
of very high quality and well likely to be influential amongst later writers.
One famous Greek writer I have not so far mentioned - Philetas. Was he important
to Tibullus? The answer to that question is doubly difficult, because not only does
Tibullus never mention the name of any other writer, Greek or Roman, but virtually
nothing of Philetas' poetry survives: a sum total of about 40 lines, consisting mostly
of odd couplets, lines and half-lines. However, one's suspicions are aroused. Propertius mentions Philetas a number of times as one of the great elegists with whom he
would himself like to be numbered, and my feeling is that he protests too much. I
would hazard that Tibullus and Propertius and all other Roman poets too - had
probably read less Philetas than any reader of this paper. Propertius mentions Philetas
four, possibly five, times: in each instance but one the name is bracketed with that of
Callimachus to represent the elegiac canon (2. 34. 31., 3. 1. 1, 4. 6. 3 f., ?y. 9. 44?) and
in the remaining instance (3. 3. 51 f.) Philetas is mentioned as the source of poetic
inspiration in the last couplet of the poem just as Callimachus was similarly referred to
in the opening couplet. Ovid mentions Philetas four times: twice bracketed with
Callimachus as representing the teneripoetae (A A 3. 329, RA 760), and twice as a poet
who had celebrated his mistress Battis (Trist. 1. 6. 2, Ex Ponto 3. 1. 57 f.). Statius
Silv. 1. 2. 252 ff. names Philetas once as a love poet in a list with Callimachus and
Propertius. Thereafter the only other mention is in Quintilian x 1. 58 who says that in
elegy Callimachus is the leader while Philetas was reckoned to come second {secundas
confessioneplurimorum Philetas occupavii). Quintilian surely gives the game away with
that aorist.
Can we really come to any other conclusion than that the Romans knew Philetas
only as a name on a list, together with minimal information such as could be found in
any encyclopaedia that he came from Cos and celebrated his mistress in his poetry?
A manuscript of his poetry might have survived for a while in Alexandria, but even
that is not necessary: the surviving fragments come mostly from Stobaeus, who was
doubtless relying on earlier anthologies, occasionally from the early Antigonus
Carystius, from scholarly works like Hesychius, Stephanus of Byzantium, and the
ancient commentaries to Apollonius Rhodius, Theocritus and Homer, the grammarians and the Etymologicum Magnum (all of which are inevitably recessive), and
Athenaeus, who, like Strabo, will have relied on earlier anthologies. Only Parthenius
might have read some of his poetry: ch. 2 of hispwTiKaTrcx8f|uccTa summarises Philetas'
Hermes (and thereby made it unnecessary for the original to be read if it did survive),
but he too could well have been relying on a summary such as might have been found
in the catalogue of the Library at Alexandria or Pergamon. There are clear indications
that Philetas' scholarly work survived only through quotation in other authors after
200 years or so, and the same could well have happened to his poetry: it is often the
fate of forerunners that they are made obsolete by those whom they enable to supersede them.1
1
Wilamowitz, Textgesch. der griech. Bukol. 152, argued that the scholion to Theocr. 7. 5-9k
implies that Nicanor of Cos wrote a commentary to Philetas' poetry; however the scholion to
7. 5-90 suggests rather that Nicanor's work concerned Theocritus himself.
G. Kuchenmtiller, Philetae Coi Reliquiae (Diss. Berlin, 1928), 28-35, also concludes that the
85
An author to whom Tibullus does seem to have responded is Theocritus, and indeed
we would be surprised if this were not so, but between the two authors the differences
are more apparent, to my mind, than the similarities. Tibullus is often described as a
great pastoral poet, and one modern scholar has gone so far as to say that he shows' a
true peasant's feeling for the Italian countryside'.1 Now if there is one thing which the
sophisticated Tibullus is not it is surely a 'true peasant'; Theocritus is no peasant
either, but his rustic characters are definitely of peasant stock.
The essential feature of Theocritus' pastoral poems (and many of the non-pastoral
poems too) is that they are aimed at creating an illusion - sophisticated and transient,
but none the less an illusion of an actual landscape. They were written for the appreciation of a socially superior city readership, and to that extent they are not true
'popular' poetry, but none the less Theocritus' pastoral world is not an idyllic
Arcadia: certainly the success of the Bucolica depends on a tactful balance between a
convincing presentation of rural life and the temporary suspension of the harsher unpleasant aspects which in reality disturb the tranquillity of the countryside, but in
Theocritus farm-workers reap the corn, sweat and tire as they do so, retreat gratefully to the small shade of a tree while the sun is at its hottest and converse about boiled
beans and their lecherous affairs.
Tibullus' countryside has no clear definition: it is a place where an old stone or a
half-forgotten tree stump has been garlanded by an unknown traveller (i. r. n-12).
In Theocritus people work: for Tibullus labour is something quite extraordinary. In
1. 1. 29ff.,for instance, expressing his contentment with modest means and country
produce the poet thinks he will not be ashamed to go hoeing and herding cattle: to be
more correct, of course, one should say that he hopes he will not be ashamed, for the
whole poem is a wish in the subjunctive mood. That subjunctive, non.. .pudeat, is
not just a stylistic feature. In 2. 3 rura meant, Cornute, where Tibullus laments that
Nemesis has gone off to the country, the poet comments that love would even persuade him to work in thefields:just as Apollo demeaned himself working as a shepherd
for his beloved Admetus (vv. 5-28). An indication of Tibullus' passionate feelings for
Nemesis would be blisters on the hands!
Tibullus' rustic world is a safe dream-world, a place of plentiful food and wine, cosy
festivals and country-dancing: it is an area of betwixt and between where, with the
poetic imagination as our intermediary, we may regain the Paradise Lost. The essential
implausibility and Utopian nature of Tibullus' rusticism indicates the danger of trying to read his poetry in the perspective of the pastoral tradition. Tibullus' fundamental divergence from the pastoral writers is best pointed up by a comparison with
Theocritus. Consider, for example, Theocritus 16. 88-97 and Tibullus 1. 10. 45-54:
&TEOC 8 1 TTpOTEpOlCl TT&AlV VOtfolTO TTOAfTCClC,
6UCHEVCOV oca XE'PC Aco|3i'|cavTO KOCT' aKpac
86
A. W. BULLOCH
ocu TTE6(OV pXrix^VTO, (J6EC 5" dyAT)86v k cc&Xiv
87
Much of what survives of Theocritus' poetry, therefore, was of little interest to Tibullus (unlike his contemporary Vergil): for example, the conversational poems like
Idylls 4 and 5. However, we should not forget that Theocritus was important as the
creator of the dramatised love poem such as Id. 2 'The Pharmaceutria' or 12 'The
Loved One', which take the form of 'monologue love situations', and also wrote a
paraclausithyron (3) and in 11' Cyclops' a semi-narrative wooing. In these love poems
success depends on the reader being at least to some extent external to the poet and the
situation about which he is writing and thus in a position to appreciate the irony or the
wit with which the poet handles and comments on his material: Tibullus' main concern is the feelings which a situation generates, and his poetry is successful in proportion to the degree to which he can involve his reader. There is a fundamental difference, therefore, but none the less Theocritus provides the means which enable
Tibullus' style of poetry to be written.
We should also remember how little we know about what happened after Theocritus;
doubtless other poets continued to write 'monologue love situation' poetry (two
examples are pseudo-Theocritus 23 and the so-called Alexandrian Erotic Fragment
(J. U. Powell, Collectanea Alexandrina 177-80)). And we should not forget that
according to the Suda Theocritus wrote 'EAEyefccc KCCI '16CH|3OUC (S.V. 06Kprroc).
Elegies by Theocritus! How much we would give for that roll of papyrus.
In Tibullus' description of the pastoral benefits of peace to which I have just
referred (1. 10. 45-54), when the drunken farmer has driven home the evening is
spent in lovers' brawls and energetic paraclausithyra. To the reader of Theocritus
such a bald, even thoughtless, transition may seem vapid and perhaps laughable.
Certainly the theme of pastoral security is not handled to much morally serious effect
(however much Tibullus himself may genuinely and deeply have felt the war-weariness shared by many of his generation), but we must be careful to note the significance
of the juxtaposition of the pastoral with the love scene; Tibullus has moved away from
the Hellenistic emphasis on situation to a style of poetry concerned with sentiment,
and what the simple country existence and the passion of a love affair have in common is
that they both belong to the lost innocence of paradise. And even though he uses
the orthodox Hellenistic themes and treatment without the imaginative flair and intensity which distinguishes Propertius, Tibullus seems to me to be remarkable for a
quality which is not very often emphasised by modern critics psychological tact.
This manipulative deftness links Tibullus fundamentally with the Hellenistic
author by whom he was most extensively influenced, Callimachus. Such a coupling of
one of the most intellectually brilliant and perverse of Greek authors with the mild
and orthodox Tibullus may seem initially improbable. However, Callimachus, with
all his erudition and literary connoisseurship, is particularly remarkable for the ease
with which he breaks restlessly from one topic to another, constantly changing tone,
direction and tempo, with the continuous scrutiny of a devastating sardonic and
ironical wit: such a combination of qualities would be disastrous without the overriding control of a notable psychological insight into the mood of the reader. Tibullus
has the same insight even though his concerns as a poet are radically different from
those of Callimachus.
88
A. W. BULLOCH
i. i divitias alius is justly admired for the tactfulness with which he expresses unwillingness to join Messalla at war: the procedure, through the presentation of sentiments about the value of the simple life in rustic tranquillity, the need for loyalty to his
mistress, and his desire to breathe his last in Delia's arms, is deft to say the least.
Messalla is beautifully complimented and Delia is reminded of her obligations to the
poet: whatever the historical situation may have been in which this poem was written,
the one person whose interests and standing are enhanced by it is Tibullus.
But the most outstanding example of Tibullus' adroitness is surely i. 8 non ego
celari. This is not, to my mind, a poem displaying 'real kindliness' or'the thorough
appreciation of an amusing situation', and the situation is surely not one involving 'a
Roman gentleman and a couple of irresponsible slaves from the East' (K. F. Smith,
p. 52): this is a wounding poem, sharp and canny. From the start Marathus is exposed,
found out: his signals and whispers indicate that he is in love with the girl (1-2).
Marathus must feel guilty, and/or Tibullus spiteful. In two couplets reminiscent of
Callimachus E. 43. 5-6 the poet emphasises how exact his knowledge is and reveals
his own interest in the situation, as Marathus' lover (3-6). Marathus should admit to
his affair: Tibullus stresses the agony of love (7-8), and then not only taunts Marathus
for having tarted himself up so much (9-14) but also harps on the boy's feelings of
frustrated love by pointing out that she, by contrast, made no effort to beautify herself (\ 5-16). Marathus' feelings are played on further with a final insult: the poet considers a generous explanation for Marathus' infatuation, that he was won over by
magic spells (and not therefore responsible) (17-22), but rejects this for the more
damaging conclusion that physical pleasure was the cause. In 25-6 Tibullus dwells
on the sensual details of that pleasure, which the girl now denies Marathus. So much to
discomfort the boy.
Tibullus turns to the girl (27). She must not be difficult and demand gifts
(which she obviously has been doing). (The emphasis in 31-2 on Marathus' youth,
his smooth lips and cheeks, slyly reminds the boy of the reason why Tibullus appreciates him, and implicitly suggests the advice of all Hellenistic paederastic poetry
that the boy should make full use of the short time during which he is attractive to a
male lover.) In the guise of encouraging the girl Tibullus again (33-8) stresses the
sensual details of their lovemaking (another dig at Marathus) and urges her not to be
grasping: avarice leads to solitude (39-40) and later she will regret the missed opportunities for enjoyment. Tibullus details carefully the unattractiveness of old age and
its need for the disguise of make-up (41-6).
Most of this has been implicitly critical and explicitly discomforting to the girl, and
Tibullus now draws the conventional Hellenistic moral from the theme ' youth soon
passes, so enjoy yourself, but framed so as to discomfort Marathus again: 'stop
torturing the boy' (49-52). What follows is maliciously logical: a lengthy report of
Marathus' despair, in Marathus' own words, of the girl's fickleness and evasiveness
and his own failure as a lover (53-66). The poet apparently offers comfort, but
expressed so as to mock the boy: she is incorrigible and his eyes look puffy from
crying (67-8). Tibullus pretends to reprimand Pholoe (69-70), but more lines are
devoted to the irony that once it was Marathus himself who used to be so disdainful
89
of his lovers (71-4). (Note the ironical fertur in 73.) The penultimate couplet notes
how little Marathus likes his own treatment applied to himself (75-6), and even
though the final two lines are addressed to Pholoe the message is one from Tibullus to
Marathus: 'don't be haughty, or you'll regret it' (77-8).
This is a miniature tour de force. The material is mostly conventional, but its
composition into an emotional taunting of Marathus designed to bludgeon him back
to his lover-poet recalls the psychological acuteness with which Callimachus mockingly narrates the embarrassment of Erysichthon's bourgeois parents at their son's
plight in Hymn vi; both writers have the capacity to be rather vicious.
Tibullus was highly valued by later generations, and although we may be surprised that he should have been so much preferred over Propertius, the simplicity
and directness of Tibullus was obviously a great advantage. More important, one
suspects, was the fact that his writing is so polished and well turned: to a society which
was becoming increasingly concerned with style and rhetorical presentation, Tibullus'
instinctive awareness of how to achieve a particular effect with psychological impact
but with little formal disruption was doubtless a considerable recommendation.
Together with this stylistic elegance went a penchant for attractive sentiment,
pleasingly morbid and rather self-centred, but nothing too provocative or disturbing.
And finally he was quite patently cultured and well educated and thoroughly versed
in the best Greek authors.
KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE
A. W. BULLOCH