Nru./No.
19,702
Prezz/Price
3.06
Gazzetta tal-Gvern ta Malta
The Malta Government Gazette
Il-imga, 23 ta Diembru, 2016
Friday, 23rd December, 2016
Pubblikata bAwtorit
Published by Authority
SOMMARJU SUMMARY
Notifikazzjonijiet tal-Gvern.............................................................................................. 10,287 - 10,291
Government Notices.......................................................................................................... 10,287 - 10,291
Avvi tal-Pulizija.............................................................................................................. 10,292 - 10,293
Police Notice..................................................................................................................... 10,292 - 10,293
Opportunitajiet ta Impieg................................................................................................. 10,294 - 10,330
Employment Opportunities............................................................................................... 10,294 - 10,330
Avvii tal-Gvern................................................................................................................ 10,330 - 10,339
Notices............................................................................................................................... 10,330 - 10,339
Offerti................................................................................................................................ 10,339 - 10,349
Tenders.............................................................................................................................. 10,339 - 10,349
Avvi tad-Direttorat gar-Reistrazzjoni tal-Proprjet Industrijali.................................. 10,349
Industrial Property Registrations Directorate Notice...................................................... 10,349
Avvii tal-Qorti................................................................................................................. 10,350
Court Notices.................................................................................................................... 10,350
It-23 ta Diembru, 2016
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN
10,287
GOVERNMENTNOTICES
Nru. 1417
No. 1417
PUBBLIKAZZJONI TA ABBOZZ TA
LII FIS-SUPPLIMENT
PUBLICATION OF BILL
IN SUPPLEMENT
HUWA avat gall-informazzjoni enerali illi l-Abbozz
ta Lii li ej huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma
din il-Gazzetta:
IT is notified for general information that the following
Bill is published in the Supplement to this Gazette:
Abbozz ta Lii Nru. 188 imsejja Att tal-2016 biex
jemenda l-Att dwar il-Medjazzjoni.
Bill No. 188 entitled the Mediation (Amendment) Act,
2016.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Nru. 1418
No. 1418
ATRA TA AENT
AVUKAT ENERALI
APPOINTMENT OF ACTING
ATTORNEY GENERAL
BIS-SAA tas-setgat mogtija bl-Artikolu 91 (1) u blArtikolu 124 (5) (a) tal-Kostituzzjoni ta Malta, il-President ta
Malta, fuq il-parir tal-Prim Ministru, approvat il-atra ta Dott.
Philip Galea Farrugia, BA, LLD, Assistent Avukat enerali,
bala Aent Avukat enerali mill-4 sas-7 ta Diembru, 2016,
i-ew dati inklui.
IN exercise of the powers conferred by Article 91 (1)
and by Article 124 (5) (a) of the Constitution of Malta, the
President of Malta, acting on the advice of the Prime Minister,
has approved the appointment of Dr Philip Galea Farrugia,
BA, LLD, Assistant Attorney General, to act as Attorney
General from 4th to 7th December, 2016, both days included.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Nru. 1419
No. 1419
BORD GALL-PROTEZZJONI
MIR-RADJAZZJONI
Radiation Protection
Board
Ngarrfu gall-informazzjoni ta kuladd illi l-Prim
Ministru, fuq parir tal-Ministru gad-Djalogu Sojali, Affarijiet
tal-Konsumatur u Libertajiet ivili, atar il-Bord gallProtezzjoni mir-Radjazzjoni, skont Artiklu 10 (1) u (2) tat-Tielet
Parti tar-Regolamenti dwar is-Sigurt Nukleari u l-Protezzjoni
mir-Radjazzjoni tal-2003, kif ej, gal perjodu ta tliet snin:
It is notified for general information that, the Prime
Minister, upon the advice of the Minister for Social Dialogue,
Consumer Affairs and Civil Liberties, has appointed the
Radiation Protection Board, according to Article 10 (1) and (2)
of the Part III of the Nuclear Safety and Radiation Protection
Regulations, as follows, for a period of three years:
Chairperson Eekuttiv
Is-Sur Paul Brejza
Executive Chairperson
Mr Paul Brejza
Membri
Is-Sur Joe Cremona
Is-Sa Nadine Mercieca
Is-Sur Clive Tonna
L-In. Albert Tabone
Members
Mr Joe Cremona
Ms Nadine Mercieca
Mr Clive Tonna
Ing. Albert Tabone
Dawn il-atriet huma validi sat-8 ta Ottubru, 2019.
These appointments are valid till the 8th October, 2019.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
10,288
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Nru. 1420
No. 1420
ATRA TA AENT KUMMISSARJU
TAL-ARTIJIET
APPOINTMENT OF ACTING COMMISSIONER
OF LAND
Is-Segretarju Permanenti Ewlieni fl-Uffiju tal-Prim
Ministru approva l-atra temporanja li ejja:
THE Principal Permanent Secretary in the Office of the
Prime Minister has approved the following acting appointment:
ISEM
POIZZJONI
DIPARTIMENT
Aent Kummissarju tal-Artijiet
Acting Commissoner of Land
Proprjet tal-Gvern
Government Property
NAME POSITION DEPARTMENT
Mr Martin Bajada
It-23 ta Diembru, 2016
DATA
DATE
28.12.2016 - 3.01.2017
23rd December, 2016
Nru. 1421
No. 1421
ATRA TA AENT SKRIVAN
TAL-KAMRA TAD-DEPUTATI
APPOINTMENT OF ACTING CLERK
OF THE HOUSE OF REPRESENTATIVES
L-ISKRIVAN tal-Kamra tad-Deputati approva l-atra
temporanja li ejja:
THE Clerk of the House of Representatives has approved
the following temporary appointment:
ISEM
POST
DIPARTIMENT
NAME
POST
DEPARTMENT DATE
Mrs Josanne Paris
Aent Skrivan tal-Kamra
tad-Deputati
Acting Clerk of the House
of Representatives
Kamra tad-Deputati
Parlament ta Malta
House of Representatives
Parliament of Malta
It-23 ta Diembru, 2016
DATA
21-31.12.2016
23rd December, 2016
Nru. 1422
No. 1422
L-ATT DWAR L-IMPIEGI U R-RELAZZJONIJIET
INDUSTRIJALI
(KAP. 452)
EMPLOYMENT AND INDUSTRIAL
RELATIONS ACT
(CAP. 452)
atra ta Membru fuq il-Bord dwar
ir-Relazzjonijiet dwar l-Impjiegi
Appointment of the Employment
Relations Board
NGARRFU illi, skont is-setgat mogtija lilha
bArtikolu 3 (2) tal-Att dwar l-Impiegi u r-Relazzjonijiet
Industrijali, il-Ministru gad-Djalogu Sojali, Affarijiet talKonsumatur u Libertajiet ivili, atret lis-Sur Alfred Attard
bala membru fuq il-Bord dwar ir-Relazzjonijiet dwar
l-Impjiegi, minflok is-Sa Isabella Debattista. Din il-atra
hija valida sa nhar l-14 ta Lulju, 2017.
IT is hereby notified that, in terms of the powers conferred
by article 3(2) of the Employment and Industrial Relations
Act of 2002 (Cap. 452), the Minister for Social Dialogue,
Consumer Affairs and Civil Liberties has appointed Mr
Alfred Attard as member of the Employment Relations
Board, instead of Ms Isabella Debattista. This appointment
is valid until the 14th July, 2017.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
It-23 ta Diembru, 2016
10,289
Nru. 1423
No. 1423
L-ATT DWAR L-IMPIEGI U R-RELAZZJONIJIET
INDUSTRIJALI
(KAP. 452)
EMPLOYMENT AND INDUSTRIAL
RELATIONS ACT
(CAP. 452)
atra ta Membru fuq il-Bord ta Amministrazzjoni
tal-Fond ta Garanzija
Appointment of a Member on the Guarantee Fund
Administration Board
NGARRFU gall-informazzjoni ta kuladd li
l-Ministru gad-Djalogu Sojali, Affarijiet tal-Konsumatur
u Libertajiet ivili approvat il-atra tas-Sur Alfred Attard
bala membru fuq il-Bord ta Amministrazzjoni tal-Fond ta
Garanzija minflok is-Sa Isabella Debattista.
IT is hereby notified for general information that the
Minister for Social Dialogue, Consumer Affairs and Civil
Liberties has appointed Mr Alfred Attard as member on
the Guarantee Fund Administration Board, instead of Ms
Isabella Debattista.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Nru. 1424
Id-Direttur enerali (Kummer)
jera lura fuq dmirijietu
IS-SUR GOWDIN Warr, Direttur enerali (Kummer)
rea daal lura fuq dmirijietu fid-19 ta Diembru, 2016, u
l-arranamenti li hemm referenza galihom fin-Notifikazzjoni
tal-Gvern Nru. 1361 tat-12 ta Diembru, 2016, huma bdin
imassrin.
It-23 ta Diembru, 2016
No. 1424
Resumption of duties of
Director General (Commerce)
Mr Godwin Warr, Director General (Commerce),
resumed duties on 19th December, 2016, and the arrangements
referred to in the Government Notice No. 1361 of 12th
December, 2016 are hereby being cancelled.
23rd December, 2016
Nru. 1425
No. 1425
Regolatur gas-Servizzi
tal-Enerija U L-ILMA
Regulator for Energy
and Water Services
Avvi ta Estensjoni tal-Iskema mwaqqfa
bin-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 531 tal-2016
Notice of Extension of Scheme established
by means of Government Notice No. 531 of 2016
NGARRFU bdin illi l-iskema ffinanzjata mill-ERDF:
Gotja fuq xiri ta sistemi fotovoltaji fis-settur domestiku
seja 2016/PV, imwaqqfa bin-Notifikazzjoni tal-Gvern
Nru. 531 tal-2016 qiegda tii estia sal-aar ta Marzu,
2017.
It is hereby being notified that the scheme funded by the
ERDF: A grant on the purchase of photovoltaic systems in
the domestic sector Call 2016/PV, established by means of
Government Notice No. 531 of 2016 is being extended till
the end of March, 2017.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Programm Operattiv I Fondi Ewropej Strutturali u ta Investiment 2014-2020
It-Trawwim ta Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li Tilqa l-Isfidi Tagna
Fond Ewropew gall-Ivilupp Rejonali
Rata ta kofinanzjament: 80% Unjoni Ewropea; 20% Fondi Nazzjonali
Operational Programme I European Structural and Investment Funds 2014-2020
Fostering a Competitive and Sustainable Economy to Meet Our Challenges
European Regional Development Fund
Co-financing rate: 80% European Union; 20% National Funds
10,290
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Nru. 1426
No. 1426
Regolatur gas-Servizzi
tal-Enerija U L-ILMA
Regulator for Energy
and Water Services
Estensjoni tal-Iskema Stabbilita bin-Notifikazzjoni
tal-Gvern Nru. 409 tal-2012
Extension of Scheme Established by Government
Notice No. 409 of 2012
NGARRFU bdin illi l-iskema ffinanzjata mill-Gvern
Malti: Gotja fuq xiri ta sistemi gall-uu domestiku li
jnaqqsu l-konsum tal-enerija, stabbilita bin-Notifikazzjoni
tal-Gvern Nru. 409 tal-2012, qiegda tii estia sal-31 ta
Diembru, 2017.
It is hereby notified that the scheme funded by the
Government of Malta: A grant for the purchase of systems
for domestic use that reduce the consumption of energy,
established by Government Notice No. 409 of 2012, is being
extended to 31st December, 2017.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Nru. 1427
No. 1427
Regolatur gas-Servizzi
tal-Enerija U L-ILMA
Regulator for Energy
and Water Services
Estensjoni tal-Iskema Stabbilita bin-Notifikazzjoni
tal-Gvern Nru. 347 tal-2011
Extension of Scheme established by Government
Notice No. 347 of 2011
NGARRFU bdin illi l-iskema ffinanzjata mill-Gvern
Malti: Gotja fuq xiri ta sistemi ta solar water heaters fissettur domestiku seja nazzjonali 2011/SWH, stabbilita
bin-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 347 tal-2011, qiegda tii
estia sal-31 ta Diembru, 2017.
It is hereby notified that the scheme funded by the
Government of Malta: A grant for the purchase of solar
water heater systems in the domestic sector 2011/SWH/
national call, established by Government Notice No. 347 of
2011, is being extended to 31st December, 2017.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Nru. 1428
No. 1428
Regolatur gas-Servizzi
tal-Enerija U L-ILMA
Regulator for Energy
and Water Services
Estensjoni tal-Iskema Stabbilita bin-Notifikazzjoni
tal-Gvern Nru. 1020 tal-2013
Extension of Scheme by means of Government
Notice No. 1020 of 2013
NGARRFU bdin illi l-iskema ffinanzjata mill-Gvern
Malti: Gotja fuq restawr ta bjar domestii li jintuaw gallilma tax-xita, stabbilita bin-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru.
1020 tal-2013, qiegda tii estia sal-31 ta Diembru, 2017.
IT is hereby notified that the scheme funded by the
Government of Malta: A grant for the restoration of domestic
cisterns intended for rain water harvesting, established by
Government Notice No.1020 of 2013, is being extended to
31st December, 2017.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Nru. 1429
No. 1429
FORZI ARMATI TA MALTA
(FORZA REGOLARI)
ARMED FORCES OF MALTA
(REGULAR FORCE)
IL-MINISTRU gall-Intern u s-Sigurt Nazzjonali gobu
japprova l-promozzjoni tal-imsemmija hawn tat gar-rank
ta Logutenet bse mid-data li tinstab dejn isimhom.
THE MINISTER for Home Affairs and National Security
has been pleased to approve the promotion of the under
mentioned to the rank of Lieutenant with effect from the date
shown against their names.
It-23 ta Diembru, 2016
Tieni Logutenet Muscat Iona
Tieni Logutenet Abdilla Mark
Tieni Logutenet Micallef Karl
Tieni Logutenet Mallia Ryan
Tieni Logutenet Cassar
Mark Anthony
Tieni Logutenet Spiteri
Matthew
Tieni Logutenet Vassallo Ryan
Tieni Logutenet Mizzi
Jean Pierre
Tieni Logutenet Galea
Nicholas
10,291
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Is-16 ta Diembru, 2016
Second Lieutenant Muscat Iona
Second Lieutenant Abdilla Mark
Second Lieutenant Micallef Karl
Second Lieutenant Mallia Ryan
Second Lieutenant Cassar
Mark Anthony
Second Lieutenant Spiteri
Matthew
Second Lieutenant Vassallo Ryan
Second Lieutenant Mizzi
Jean Pierre
Second Lieutenant Galea
Nicholas
16th December, 2016
16th December, 2016
16th December, 2016
16th December, 2016
16th December, 2016
16th December, 2016
16th December, 2016
16th December, 2016
16th December, 2016
23rd December, 2016
It-23 ta Diembru, 2016
Nru. 1430
No. 1430
ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI
U L-ARKIVJI NUTARILI
(KAP. 55)
NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL
ARCHIVES ACT
(CAP. 55)
Nomina ta Nutar Delegat/Konservatur
Appointment of Notary Delegate/Keeper
NGARRFU bdin illi bis-saa tas-setgat mogtijin
bl-Artikolu 20 tal-Att dwar il-Professjoni Nutarili u l-Arkivji
Nutarili, il-Qorti tar-Revijoni Nutarili nnominat lin-Nutar Dr
Keith Zammit bala nutar delegat u konservatur fl-atti tanNutar Dr Sara Ellul, u dan gall-perjodu bejn is-6 ta Jannar,
2017 u d-9 ta Jannar, 2017.
IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred
by Article 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives
Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed
Notary Dr Keith Zammit to be notary delegate and keeper of
the Acts for Notary Dr Sara Ellul, for the period between the
6th January, 2017 and the 9th January, 2017.
Illum, l-20 ta Diembru, 2016
Today, 20th December, 2016.
JANET CALLEJA
Gar-Reistratur Qorti tar-Revijoni tal-Atti Nutarili
JANET CALLEJA
For the Registrar Court of Revision of Notarial Acts
Nru. 1431
No. 1431
ATT DWAR IL-ADDIEMA
D-DEHEB U L-ADDIEMA L-FIDDA
(ARENTIERA)
(KAP. 46)
GOLDSMITHS AND
SILVERSMITHS
ACT
(CAP. 46)
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgarraf illi fiddata li tidher hawn tat, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu
huma bbaati l-valutazzjonijiet magmulin mill-Konslu
gall-addiema d-Deheb u l-addiema l-Fidda ie ffissat
gall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ej:
THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on
the date shown hereunder, the price of gold and silver on
which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and
Silversmiths are based has been fixed for the purposes of
article 14 of the said Act as follows:
Data
Date
23.12.2016
It-23 ta Diembru, 2016
Deheb Pur
Fidda Pura
Gramma
Gramma
Pure Gold
Pure Silver
Grams Grams
35.323
0.528
23rd December, 2016
10,292
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
AVVI TAL-PULIZIJA
POLICE NOTICE
Nru. 188
No. 188
Bis-saa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija
jgarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgu jgaddu
mit-toroq imsemmija hawn tat fid-dati u l-inijiet indikati.
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation Ordinance
(Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the
transit of vehicles through the streets mentioned hereunder will
be suspended up to the dates and times indicated.
al Safi
al Safi
Nhar is-Sibt, 24 ta Diembru, 2016 fis-6.00 p.m., minn
Trejqet it-Tewmin, Triq lantun, Triq tal-Ajar, Triq San
wann, Triq ta Rqajja, Triq Bieb il-arra, Triq San or,
Misra San uepp, Triq il-Kenn, Triq Ta awhar, Triq
l-Iskola, Triq i-urrieq u l-pjazza.
On Saturday, 24th December, 2016, at 6.00 p.m., through
Trejqet it-Tewmin, Triq lantun, Triq tal-Ajar, Triq San
wann, Triq ta Rqajja, Triq Bieb il-arra, Triq San or,
Misra San uepp, Triq il-Kenn, Triq Ta awhar, Triq
l-Iskola, Triq i-urrieq and the square.
al Kirkop
al Kirkop
Nhar is-Sibt, 24 ta Diembru, 2016, fis-6.00 p.m., minn
Triq Nejder, Triq il-Lewiet, Triq San Nikola, Triq il-Belt
Valletta, Triq San Pietru, Triq l-Iblieq, Triq il-Fieres, Triq
San uepp, Triq l-Imdina, Triq San Benedittu, Misra al
Kirkop u Triq il-Paroa.
On Saturday, 24th December, 2016, at 6.00 p.m., through
Triq Nejder, Triq il-Lewiet, Triq San Nikola, Triq il-Belt
Valletta, Triq San Pietru, Triq l-Iblieq, Triq il-Fieres, Triq
San uepp, Triq l-Imdina, Triq San Benedittu, Misra al
Kirkop and Triq il-Paroa.
Nhar it-Tnejn, 26 ta Diembru, 2016 mill-5.00 a.m. il
quddiem minn Triq il-Fdal, Triq Raffael Caruana, Triq id-9 ta
April, Triq id-29 ta Mejju, Triq i-ebbieg u Triq il-Lewiet.
On Monday, 26th December, 2016 from 5.00 a.m. onwards
through Triq il-Fdal, Triq Raffael Caruana, Triq id-9 ta April,
Triq id-29 ta Mejju, Triq i-ebbieg and Triq il-Lewiet.
L-Garb
Garb
Nhar l-Erbga, 14 ta Jannar, 2017, mit-3.30 p.m. sal5.00 p.m. minn Triq it-Trux, Triq Virtut u Pjazza Viitazzjoni.
On Wednesday, 14th January, 2017, from 3.30 p.m.
till 5.00 p.m. through Triq it-Trux, Triq Virtut and Pjazza
Viitazzjoni.
Ir-Rabat (Gawdex)
Victoria (Gozo)
Nhar il-amis, 15 ta Jannar, 2017 mit-8.30 a.m. sal10.00 a.m., minn Triq ir-Repubblika, Pjazza Indipendenza,
Telga tal-Kastell u Pjazza Katidral.
On Thursday, 15th January, 2017 from 8.30 a.m. till 10.00
a.m. through Triq ir-Repubblika, Pjazza Indipendenza, Telga
tal-Kastell u Pjazza Katidral.
Vetturi li jiksru l-ordni ta dan l-avvi ikunu suetti li
jiu rmunkati.
Any vehicles found parked in contravention to the order
of this notice are liable to be towed away.
It-23 ta Diembru, 2016
AVVI TAL-PULIZIJA
Vetturi bi Status ta
Abbandunata/Ingombru
Il-Kummissarju tal-Pulizija jgarraf lill-pubbliku li l-vetturi
msemmija hawn tat inabru gall-finijiet tal-Artikolu 7 (1)
u (2), Leilazzjoni Sussidjarja 65.13 (Regolamenti dwar
l-Ikklampjar u t-Tneija ta Vetturi bil-Mutur u Oetti
tal-Ingombru).
23rd December, 2016
POLICE NOTICE
Impounded Vehicles with a
Status of Derelict/Encumbrance
The Commissioner of Police notifies the general public
that the following vehicles have been removed by virtue
of Article 7 (1) and (2), of Subsidiary Legislation 65.13
(Clamping and Removal of Motor Vehicles and Encumbering
Objects Regulations).
It-23 ta Diembru, 2016
Nru. ta Re.
Mudell
Reg. No.
Make
10,293
Data ta
Tneija
Date of
Removal
Lokalit
Ordni minn
Rauni
NPS
Location
Order by
Reason
NPS
DAN371
Mitsubishi
06/12/2016 al Qormi
PC328
Derelict/
Encumbarance
GHQ/TB/536/2016
FAP219
Peugeot
12/12/2016 In-Naxxar
PC957
No license and
insurance
GHQ/TB/537/2016
13/12/2016 Birkirkara
Isnp Sergio
Pisani
No license
GHQ/TB/538/2016
SV 04 LKM Mini
EAX056
Peugeot
13/12/16
I-ejtun
PS1010
No license/
Encumberance
5/I/2564/2016
ALI580
Tata
13/12/16
Bormla
PS135
No license and
insurance
GHQ/TB/539/2016
LCH314
Renault
14/12/16
Il-Gira
PC1210
No license and
insurance
GHQ/TB/540/2016
HAO058
Toyota
16/12/16
al Kirkop
Insp C.Casha
PS393
No license and
insurance
5/K/2568/2016
BBI361
Mitsubishi
17/12/16
Birkirkara
WPS198 PC300
No license and
insurance
8/R/4400/2016
ANS405
Vauxhall
18/12/16
Ir-Rabat
WPS145 PC895
No license and
insurance
7/Q/2508/2016
BCD145
VW polo
18/12/16
Ir-Rabat
WPS145 PC895
No license and
insurance
7/Q/2508/2016
CL837YW
Fiat
18/12/16
Attard
WPS158
Encumbarance
8/R/4453/2016
EBU221
Bmw
18/12/16
al Qormi
PS290 PC1608
No license and
insurance
GHQ/TB/547/2016
WER456
Kia
18/12/16
Il-Marsa
PS1500
No license and
insurance
AWAITING NPS
Dawn il-vetturi jinsabu fil-bita tal-garaxx tal-Pulizija
fil-Foss ta Notre Dame, il-Furjana.
All the above listed vehicles are being kept at the Police
Garage, in Notre Dame Ditch, Floriana
Aktar informazzjoni tinkiseb mill-Kwartieri enerali talPulizija, Taqsima A.L.E., MT Garage, il-Foss ta Notre Dame,
il-Furjana. Tel: 2122 4001
Further information can be obtained from the Police
General Headquarters, A.L.E. and MT Garage Sections, Notre
Dame Ditch, Floriana. Tel: 2122 4001
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
10,294
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
ministeru gaLl-edukazzjoni u X-xogol
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
Post ta Senior Education Support Practitioner
(Psikoterapista) fi dan il-Ministeru
gall-Edukazzjoni u x-Xogol
Post of Senior Education Support Practitioner
(Psychotherapist) within the Ministry for Education
and Employment
(Skont l-HR Plan tal-Ministeru gas-sena 2016)
(As per Ministrys HR plan for the year 2016)
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
Nomenclatures importing the male gender include also
the female gender.
Il-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol (MEDE)
jixtieq jibed l-attenzjoni tal-applikanti interessati
li l-ebda forma ta abbu fuq it-tfal mhuwa tollerat.
Fil-proess tar-rekluta, il-MEDE jimxi mal-Lii
Sussidjarja 327.546 (Rekluta, Tari Inizjali u vilupp
Professjonali Kontinwu u Protezzjoni ta Minorenni flEdukazzjoni Obbligatorja).
The Ministry for Education and Employment (MEDE)
would like to remind all interested applicants that it has
zero tolerance policy towards any form of child abuse.
MEDE adheres to S.L. 327.546 (Recruitment, Initial
Training and Continuous Professional Development
of Personnel and Protection of Minors in Compulsory
Education Regulations 2016) in its recruitment process.
1.0 Introduzzjoni
1.1 Is-Segretarju Permanenti, Ministeru gallEdukazzjoni u x-Xogol (MEDE), jilqa applikazzjonijiet
gall-post ta Senior Education Support Practitioner
(Psikoterapista) fi dan il-Ministeru gall-Edukazzjoni u
x-Xogol.
2.0 Termini u kundizzjonijiet
1.0 Introduction
1.1 The Permanent Secretary, Ministry for Education
and Employment (MEDE) invites applications for the post
of Senior Education Support Practitioner (Psychotherapist)
within the Ministry for Education and Employment.
2.0 Terms and conditions
2.1 Din il-atra hija suetta gal perjodu ta prova ta
tnax-il (12) xahar.
2.1 This appointment is subject to a probationary period
of twelve (12) months.
2.2 Is-salarju taSenior Education Support Practitioner
(Psikoterapista) huwa ta Skala ta Salarju 8, balissa
20,619.02 fis-sena li jidied b486.83 fis-sena sa
massimu ta 23,540.00.
2.2 The salary for the post of Senior Education Support
Practitioner (Psychotherapist) is Salary Scale 8 currently,
20,619.02 per annum, rising by annual increments of
486.83 up to a maximum of 23,540.00.
3.0 Dmirijiet
3.0 Duties
3.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-atra ta Senior Education
Support Practitioner (Psikoterapista) jinkludu:
3.1 The duties of a Senior Education Support Practitioner
(Psychotherapist) include:
tassigura li s-servizz tal-psikoterapija jingata garfien
xieraq fil-kuntest tal-iskola;
ensuring that the psychotherapy services are well
promoted in the school context;
twettiq ta intervent psikoterapewtiku fkaijiet ta
problemi emozzjonali u ta problemi ta miba;
conducting psychotherapeutic intervention in cases of
emotional and behavioural problems;
twettiq ta sessjonijiet ta psikoterapija fuq livell
individwali jew grupp bala parti minn servizz integrat ta
prevenzjoni u intervent;
carrying out psychotherapy sessions on an individual
or group level as part of an integrated preventive and
intervention service;
tadem fkollaborazzjoni mill-qrib mat-tim edukattiv
psikosojali tal-Kulle, mal-amministrazzjonijiet taliskola, mad-Dipartiment tas-Servizzi gall-Istudent, u
professjonisti ora impjegati ma entitajiet ora governattivi
working in close collaboration with the College Education
Psycho-Social team, School Management Teams, the
Student Services Department (DES) and other professionals
employed with other government entities and also with
It-23 ta Diembru, 2016
10,295
u anke nongovernattivi biex jii assigurat l-uu massimu ta
riorsi gall-benefiju tal-istudenti;
non-governmental agencies, thereby ensuring maximum
utilisation of resources for the benefit of the students;
tassigura li r-rekords u s-sistemi ta lloggjar dwar
l-interventi kollha mal-istudenti jinammu sew filwaqt li
tiggarantixxi li l-kunfidenzjalit tinamm dejjem skont ilprovvisti legali eistenti;
ensuring that records and logging systems are well kept
regarding all interventions carried out with each student
while ensuring confidentiality at all times in accordance with
existing legal provisions;
tassisti u tagmel rapporti annwali;
assisting and compiling of annual reports;
tibor u tanalizza informazzjoni dwar il-qagda kurrenti
tal-istudenti gall-fini ta laqgat tal-professjonisti jew case
conferences gall-id tal-istudenti nfushom;
collecting and analysing information about the current
situation of the students in order to assist in professionals
meetings or case conferences for the benefit of the student;
tkun marbuta li tagti rendikont ta gemilha lis-Service
Manager, Servizzi Edukattivi Psikosojali, u lid-Direttur
tas-Servizzi gall-Istudenti;
being accountable to the Education Psycho-Social
Service Manager and Director Student Services Department;
twettaq dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku fuq struzzjonijiet mogtija mid-Direttur enerali
(DSE);
performing any other duties according to the exigencies
of the Public Service as directed by the Director General
(DES);
twettaq dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku fuq struzzjonijiet tas-Segretarju Permanenti
Ewlieni.
performing any other duties according to the exigencies
of the Public Service as directed by the Principal Permanent
Secretary.
Aktar dettalji dwar id-deskrizzjoni tal-impjieg ta dan ilpost jistgu jinkisbu mis-sit elettroniku (https://education.
gov.mt/en/Pages/vacancies.aspx).
A detailed job description for the post of Senior Education
Support Practitioner as a Psychotherapist can be obtained
from the website (https://education.gov.mt/en/Pages/
vacancies.aspx).
3.2 Persuna magula tadem fuq bai ta Kulle kemm
fil-livell primarju kif ukoll fil-livell sekondarju u tappoja
l-istudenti, l-istaff tal-iskola u l-enituri fi-ew livelli
biex bhekk tassigura kontinwit ajar fl-ivilupp edukattiv
tal-istudenti u prattika professjonali ajar. Senior Education
Support Practitioner bala Psikoterapisti huma mistennija li
jadmu fqafas ta tim multidixxiplinarju.
3.2 A Senior Education Support Practitioner
(Psychotherapist) will work on a College basis at both
primary and secondary level supporting students, school
staff and parents at both levels thus ensuring better
continuity in the educational development of students and
better professional practice. Senior Education Support
Practitioner (Psychotherapists) are expected to operate in a
multi-disciplinary team framework.
3.3 L-applikanti magula jsirilhom proess ta induction
fl-ambjent u s-sistema tal-Kulle u skola organizzat millMEDE.
3.3 A selected candidate shall undergo an induction
process in the College and school environment and system
organised by MEDE.
4.0 Rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
(i) (a) ittadini ta Malta; jew
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li
gandhom jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin
fi kwistjonijiet ta impjieg bis-saa ta leilazzjoni talUE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles taladdiema; jew
4.0 Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) citizens of other Member States of the European Union
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty
provisions dealing with the free movement of workers; or
10,296
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd
gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji
bleilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar iaqliq ieles tal-addiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg permezz tar-relazzjoni familjari taghom ma
persuni msemmija f(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-lii
jew fil-leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati
msemmija hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in
terms of the law or the above-mentioned EU legislation and
treaty provisions, on account of their family relationship
with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status
ta residenti li joqogdu gal mien twil fMalta tat irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta
Residenti li joqogdu gal mien Twil (ittadini ta Pajjii
Terzi), jew li jkunu ngataw permess ta residenza tat
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ittadini ta pajjii terzi li jkunu
ngataw permess ta residenza tat ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006 or who have been granted a residence
permit under regulation 18 (3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the Family Reunification
Regulations, 2007.
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment ta-ittadinanza
u Expatriates skont il-tiea fl-interpretazzjoni taddispoizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
The advice of the Citizenship and Expatriates Department
should be sought as necessary in the interpretation of the
above provisions.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e)
hawn fuq tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk ilkaijiet fejn hija metiea skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni
u leilazzjoni sussidjarja. Il-Jobsplus gandha tii
kkonsultata skont il-tiea dwar din il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
license in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as
necessary on this issue.
(ii) kapai jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa
Inglia;
(ii) be able to communicate in both the English and
Maltese languages;
(iii) gandhom jew ikunu ew approvati biex jingataw
kwalifika Bachelors, rikonoxxuta fLivell 6 tal-MQF
(suetta gall-minimu ta 180 ECTS/ECVET credits, jew
ekwivalenti, rigward programmi mibdija minn Ottubru
2003), fl-Edukazzjoni jew fis-Social Work, jew Youth Work,
jew fil-Psikoloija, jew foqsma relatati, jew kwalifika
rikonoxxuta xierqa komparabbli; u
(iii) be in possession, or have been approved for the
award of a recognised Bachelors qualification at MQF
Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVETS,
or equivalent, with regard to programmes commencing as
from October 2003), in Education, or Social Work, or Youth
Work, or Psychology, or other related field, or a recognised
appropriate comparable qualification; and
(iv) ghandhom jew ikunu ew approvati biex jingataw
kwalifika Masters rikonoxxuta fLivell 7 tal-MQF (suetta
gall-minimu ta 60 ECTS/ECVET credits, jew ekwivalenti,
rigward programmi mibdija minn Ottubru 2008), filPsikoterapija jew qasam ieor relatat; u
(iv) be in possession, or have been approved for the
award of a recognised Masters qualification at MQF Level
7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVETS credits,
or equivalent, with regard to programmes commencing
as from October 2008), in Psychotherapy, or a recognised
appropriate comparable qualification; and
(v) ikollhom mhux anqas minn sentejn (2) kalendarji
esperjenza, tat supervijoni, ta prattika fil-Psikoterapija
forganizzazzjoni rikonoxxuta li tadem mat-tfal u
adolexxenti. Fdan ir-rigward l-applikanti gandhom
jipprovdu evidenza ffirmata mis-superjuri taghom.
(v) have at least two (2) calendar years supervised
practice in Psychotherapy Psychotherapy in a recognised
organisation working with children and adolescents. In this
regard applicants are to produce testimonials endorsed by
the Supervisor.
It-23 ta Diembru, 2016
10,297
4.2 Kwalifiki li huma ta livell ogla minn dak mitlub
hawn fuq jiu aettati gall-fini ta eliibbilt, sakemm
dawn ikunu fis-suetti mitluba.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified
above will be accepted for eligibility purposes, provided
they meet any specified subject requirements.
Dawk il-kandidati li ma jkunux gadhom abu l-kwalifiki
msemmija hawn fuq formalment xorta jiu kkunsidrati, basta
jipprovdu evidenza li ew approvati gall-goti tal-kwalifiki
msemmija sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained
any of the above-mentioned qualifications will still be
considered, provided that they submit evidence that they have
been approved for the award of the qualifications in question
by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Uffijali Pubblii li gandhom grad fi klassi
partikolari, u li ngataw il-atra ta Officer in Scale permezz
ta deijoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta dak ta
grad ogla fl-istess klassi, huma eliibbli li japplikaw gal
gradi miftua gal uffijali li gandhom tali grad ogla blistess skala ta dik tal-atra ta Officer in Scale.
4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream,
and who were granted Officer in Scale status by virtue of
a Grievances Unit decision in the same scale as that of a
higher grade in that stream, are eligible to apply for grades
open to officers holding such higher grade within the stream
that carries the same scale as that of the Officer in Scale
status.
Is-snin ta servizz mid-data ta meta iet effettiva l-atra
bala Officer in Scale jgoddu bala parti mis-snin ta
servizz mitluba fis-seja ta applikazzjonijiet.
The years of service since the effective date of
appointment as Officer in Scale are reckonable for the
purpose of satisfying any requisite years of service stipulated
in calls for applications.
Kwalunkwe kriterju ieor ta eliibbilt gall-post irid
jii sodisfatt skont din is-seja ta applikazzjonijiet.
Any other eligibility requisites for the post must be met in
terms of this call for applications.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta kondotta li hi xierqa
gall-post li l-persuna qed tapplika galih (applikanti li
di qegdin jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu
jippreentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw
ertifikat tal-Kondotta rienti maru mill-Pulizija jew
awtorit ora kompetenti mhux aktar minn xahar (1)
qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux
impjegati tal-Gvern qabel u jagtu d-dettalji).
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate
to the post applied for (applicants who are already in the
Malta Public Service must produce a Service and Leave
Record Form (GP 47); those applying from outside the
Service must produce a Certificate of Conduct issued by the
Police or other competent authority not earlier than one (1)
month from the date of application and state whether they
have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Il-kandidati magula jridu jkunu eliibbli gall-atra
fdan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-in u
d-data tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet, ida
wkoll fid-data tal-atra.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due
appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
closing time and date of this call for applications but also on
the date of appointment.
4.6 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw ilprovijonijiet enerali marbuta ma din is-seja gallapplikazzjonijiet fejn jikkonerna s-sottomissjoni ta
dikjarazzjoni ta rikonoxximent tal-kwalifiki mingand
l-MQRIC, jew awtorit pertinenti ora, kif applikabbli (ara
l-link aktar l isfel).
4.6 Prospective applicants should note the requirement
to produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
5.0 Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u/jew l-esperjenza li l-persuna jkollha
gandhom jintwerew bertifikati u/jew dokumenti li kopja
taghom gandha tkun uploaded mal-applikazzjoni fuq
l-edurecruitment portal (https://edurecruitment.gov.mt)
ertifikati tad-diploma/degree/post-graduate jew kwalifiki
rikonoxxuti komparabbli gandu jkollhom maghom
5.0 Submission of supporting documentation
5.1 Qualifications and/or experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of which
should be uploaded on the edurecruitment portal (https://
edurecruitment.gov.mt) when you apply. Diploma/degree/
post-graduate certificates or comparable qualifications
must be accompanied by a transcript (diploma/certificate
10,298
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
transcript, bl-Ingli (diploma/certificate supplement), li juri
l-grad miksub u l-klassifikazzjoni finali.
supplement) in English, showing the degree obtained and
the final classification.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom,
eezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingajr
6.0 Proeduri tal-gala
6.0 Selection procedure
6.1 L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord
tal-Gala biex jii ddeterminat jekk humiex adatti gallpoizzjoni. Il-marka massima gal dan il-proess tal-gala
hija 200 u l-marka li persuna trid iib biex tgaddi hija 100.
Il-kriterji tal-assessjar jinstabu mis-sit (http://education.gov.
mt/en/Pages/vacancies.aspx).
6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the post. The
maximum mark for this selection process is 200 and the
pass mark is 100. The assessment criteria can be accessed on
(http://education.gov.mt/en/Pages/vacancies.aspx).
6.2 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub fparagrafi 4.1 sa 4.3, gandhom
esperjenza ta xogol relevanti u ppruvata.
6.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraphs 4.1to 4.3, have
proven relevant work experience.
6.3 Notifika ta pubblikazzjoni tar-riultat tista taraha missit (https://education.gov.mt/vacancies/Pages/Published%20
Results.aspx).
6.3 A notification of results published can be accessed on:
(https://education.gov.mt/vacancies/Pages/Published%20
Results.aspx).
7.0 Sottomissjoni tal-applikazzjoni
7.0 Submission of applications
7.1 Applikazzjonijiet, flimkien ma Formola ta Rekord
tas-Servizz u l-Leave (GP 47) aornata fil-ka ta Uffijali
Pubblii u sommarju tal-kwalifiki u esperjenza fil-format
tal-Curriculum Vitae Ewropew, gandhom jintbagtu
permezz tal-Portal tal-Inga tal-Edukazzjoni BISS fdan
l-indirizz: (https://edurecruitment.gov.mt) mhux aktar tard
minn nofsinhar (in entrali Ewropew) ta nhar il-imga,
is-6 ta Jannar, 2017. Irevuta awtomatika tintbagat lilek
permezz ta email li tinformak li l-applikazzjoni tiegek
waslet.
7.1 Applications, together with an updated Service and
Leave Record Form (GP 47) in the case of Public Officers,
and a summary of qualifications and experience in the
European Curriculum Vitae format are to be submitted
through the Online Education Recruitment Portal ONLY
at the following address: (https://edurecruitment.gov.mt)
by not later than noon (Central European Time) of Friday,
6th January, 2017. An automatic receipt will be sent to your
email informing you that your application was submitted
successfully.
7.2 L-applikanti huma mea biex ma jistennewx
sal-aar urnata sabiex jissottomettu l-applikazzjonijiet
taghom peress li numru kbir ta applikazzjonijiet fdaqqa
jew xi sara fil-konnessjoni tal-internet tista twassal gal
diffikultajiet fis-sottomissjoni. MEDE ma tistax tinamm
responsabbli gal xi dewmien minabba tali diffikultajiet.
7.2 Applicants are strongly advised not to wait until the
last day to submit their applications since heavy internet
traffic or a fault with the internet connection could lead to
difficulties in submission. MEDE cannot be held responsible
for any delay due to such difficulties.
7.3 L-impjegati tal-MEDE biss, minbarra l-entitajiet
gandhom japplikaw gal GP 47 billi jibgatu email lil
(
[email protected]), u jindikaw bmod ar l-isem
u l-kunjom si, in-numru tal-karta tal-identit, il-grad,
in-numru tat-telefown, u l-indirizz tad-dar flimkien marreferenza tas-seja li applikaw galiha. Kopja tinbagat lillapplikant permezz ta email u l-oriinali tinbagat lill-Bord
tal-Gala.
7.3 MEDE employees only, excluding entities are to apply
for GP 47 by sending an email to (
[email protected]),
indicating clearly the applicants full name and surname, ID
number, grade, telephone number and residential address
together with the reference of the said call applied for. A
copy will be sent to the applicant and the original will be
sent to the Selection Board.
7.4 Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni talapplikazzjonijiet jinsabu fid-dispoizzjonijiet enerali
msemmija hawn isfel.
7.4 Further details concerning the submission of
applications are contained in the general provisions referred
to below.
It-23 ta Diembru, 2016
10,299
8.0 Dispoizzjonijiet enerali ora
8.0 Other general provisions
8.1 Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja
gall-applikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
benefiji
regolamenti;
applikabbli,
kundizzjonijiet
regoli/
bdil raonevoli gall-persuni rreistrati bdiabbilt;
sottomissjoni tadikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;
eami mediku;
proess sabiex tintbagat petizzjoni dwar ir-riultat;
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji
relatati (mhux applikabbli fid-dawl ta paragrafu 7.1 hawn
fuq);
amma ta dokumenti
jinsabu fis-sit elettroniku tad-Divijoni dwar Nies u
Standards
(https://opm.gov.mt/en/PSD/RESOURCING/
Pages/Forms%20and%20Templates/Forms-and-Templates.
aspx). Dawn id-dispoizzjonijiet enerali gadhom jitqiesu
bala parti integrali minn din is-seja gall-applikazzjonijiet.
It-23 ta Diembru, 2016
8.1 Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
submission of recognition statements in respect of
qualifications;
publication of the result;
medical examination;
the process for the submission of petitions concerning the
result;
access to application forms and related details (not
applicable in view of paragraph 7.1);
retention of documents
may be viewed by accessing the website of the People
and Standards Division (https://opm.gov.mt/en/PSD/
RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/
Forms-and-Templates.aspx). These general provisions are to
be regarded as an integral part of this call for applications.
23rd December, 2016
ministeru gaLl-edukazzjoni u X-xogol
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
Post ta Principal Education Support Practitioner
(Counsellor) fi dan il-Ministeru gall-Edukazzjoni
u x-Xogol
Post of Principal Education Support Practitioner
(Counsellor) within the Ministry for Education
and Employment
(Skont l-HR Plan tal-Ministeru gas-sena 2016)
(As per Ministrys HR plan for the year 2016)
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
Nomenclatures importing the male gender include also
the female gender.
Il-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol (MEDE)
jixtieq jibed l-attenzjoni tal-applikanti interessati
li l-ebda forma ta abbu fuq it-tfal mhuwa tollerat.
Fil-proess tar-rekluta, il-MEDE jimxi mal-Lii
Sussidjarja 327.546 (Rekluta, Tari Inizjali u vilupp
Professjonali Kontinwu u Protezzjoni ta Minorenni flEdukazzjoni Obbligatorja).
The Ministry for Education and Employment (MEDE)
would like to remind all interested applicants that it has
zero tolerance policy towards any form of child abuse.
MEDE adheres to S.L. 327.546 (Recruitment, Initial
Training and Continuous Professional Development
of Personnel and Protection of Minors in Compulsory
Education Regulations 2016) in its recruitment process.
1.0 Introduzzjoni
1.1 Is-Segretarju Permanenti, Ministeru gallEdukazzjoni u x-Xogol (MEDE), jilqa applikazzjonijiet
mingand persuni kompetenti u kwalifikati gall-post ta
Principal Education Support Practitioner (Counsellor) fi
dan il-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol.
1.0 Introduction
1.1 The Permanent Secretary, Ministry for Education
and Employment (MEDE) invites applications for the post
of Principal Education Support Practitioner (Counsellor)
within the Ministry for Education and Employment.
10,300
2.0 Termini u kundizzjonijiet
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
2.0 Terms and conditions
2.1 Din il-atra hija suetta gal perjodu ta prova ta
tnax-il (12) xahar.
2.1 This appointment is subject to a probationary period
of twelve (12) months.
2.2 Wara l-iskadenza tat-termini stipulati fparagrafu 2.1,
il-Principal Education Support Practitioner (Counsellor)
jibqa fuq il-probation sakemm ikun mogti l-Warrant talCounselling, kif stipulat mill-Counselling Profession Act
2015.
2.2 After the lapse of terms stipulated in paragraph 2.1,
a Principal Education Support Practitioner (Counsellor)
will remain on probation until s/he obtains the Counselling
Warrant, as stipulated by the Counselling Profession Act
2015.
2.3 Is-salarju ta Principal Education Support Practitioner
(Counsellor) huwa ta Skala ta Salarju 7, li balissa huwa,
22,043.98 fis-sena, li jidied b531.17 fis-sena sa
massimu ta 25,231.00 .
2.3 The salary for the post of Principal Education Support
Practitioner (Counsellor) is Salary Scale 7, currently,
22,043.98 per annum, rising by annual increments of
531.17 up to a maximum of 25,231.00.
3.0 Dmirijiet
3.0 Duties
3.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-atra ta Principal
Education Support Practitioner (Counsellor) jinkludu:
3.1 The duties of a Principal Education Support
Practitioner (Counsellor) include:
timmanija s-servizzi tal-Counselling fil-kullei talIstat, kemm fl-iskejjel primarji kif ukoll dawk sekondarji;
managing the counselling services in the State colleges
including primary and secondary schools or post-secondary
schools;
tamministra counselling sessions fuq livell individwali
jew fi grupp bala parti minn servizz ta prevenzjoni integrata
u intervenzjoni;
carrying out counselling sessions on an individual
or group level as part of an integrated preventive and
intervention service;
tassigura li s-servizz tal-counselling jingata garfien
xieraq fil-kuntest tal-iskola;
ensuring that the counselling services are well promoted
in the school context;
tassigura li s-Senior Education Support Practitioner
(counsellor), Education Support Practitioner (trainee
counsellor) u l-guidance teachers jadmu fqafas ta etika u
kwalit ta standards;
ensuring that the Senior Education Support Practitioner
(counsellor), Education Support Practitioner (trainee
counsellor) and guidance teachers work within ethical
framework and quality standards;
tassisti u tipprovdi monitera professjonali lis-Senior
Education Support Practitioner (counsellor), Education
Support Practitioner (trainee counsellor) u l-guidance
teachers kollha;
assisting and providing professional monitoring to
the Senior Education Support Practitioner (counsellor),
Education Support Practitioner (trainee counsellor) and
guidance teachers;
tadem fkollaborazzjoni mill-qrib mal-Prinipal talKulle, mat-tim edukattiv psikosojali tal-Kulle,
mal-amministrazzjonijiet tal-iskola, mad-Dipartiment tasServizzi gall-Istudent, u professjonisti ora impjegati ma
entitajiet ora governattivi u anke nongovernattivi biex
jii assigurat l-uu massimu ta riorsi gall-benefiju talistudent;
working in close collaboration with the College Education
Psycho-social team, School Management Teams, the
Student Services Department DES and other professionals
employed with other government entities and also with
non-governmental agencies, thereby ensuring maximum
utilisation of resources for the benefit of the students;
tassigura li r-rekords u s-sistemi ta lloggjar dwar
l-interventi kollha mal-istudenti jinammu sew mis-Senior
Education Support Practitioner (counsellor), Education
Support Practitioners (trainee counsellors) u l-guidance
ensuring that records and logging systems are well kept
by the Senior Education Support Practitioner (counsellor),
Education Support Practitioner (trainee counsellor) and
guidance teachers regarding all interventions carried out
It-23 ta Diembru, 2016
teachers filwaqt li tiggarantixxi li l-kunfidenzjalit tinamm
dejjem skont il-provvisti legali eistenti;
tassisti u tagmel rapporti annwali;
10,301
with each student while ensuring confidentiality at all times
in accordance with existing legal provisions;
assisting and compiling of annual reports;
tibor u tanalizza informazzjoni dwar il-qagda kurrenti
tal-istudenti gall-fini ta laqgat tal-professjonisti jew case
conferences gall-id tal-istudenti nfushom;
collecting and analysing information about the current
situation of the students in order to assist in professionals
meetings or case conferences for the benefit of the student;
tlaqqa l-SMTs ta kull skola tal-Kulle mal-guidance
teachers u membri ora tat-tim multidixxiplinarju talKulle biex jiddiskutu dwar il-kaijiet tal-istudenti u jiedu
azzjonijiet neessarji;
meeting SMTs in each school of the College, together
with guidance teachers and other members of the college
multi-disciplinary team, for case reviews and other related
work to the counselling services;
tkun marbuta li tagti rendikont ta gemilha lill-College
Counsellor u lis-Service Manager, Servizzi Edukattivi
Psikosojali, u lid-Direttur tad-Dipartiment tas-Servizzi
gall-Istudenti;
being accountable to the College Counsellor, the
Education Psycho-Social Service Manager and Director
Student Services Department;
twettaq dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku fuq struzzjonijiet mogtija mid-Direttur enerali
(DSE);
performing any other duties as according to the exigencies
of the Public Service as directed by the Director General
(DES);
twettaq dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku fuq struzzjonijiet tas-Segretarju Permanenti
Ewlieni.
performing any other duties according to the exigencies
of the Public Service as directed by the Principal Permanent
Secretary.
Aktar dettalji dwar id-dmirijiet ta Principal Education
Support Practitioner (counsellor) jistgu jinkisbu mis-sit
elettroniku (https://education.gov.mt/en/Pages/vacancies.
aspx).
Further details of the job description for the post of
Principal Education Support Practitioner (Counsellor) may
be obtained from the website (https://education.gov.mt/en/
Pages/vacancies.aspx).
3.2 Persuna magula bala Principal Education Support
Practitioner (counsellor) tadem fuq bai ta Kulle kemm
fil-livell primarju kif ukoll fil-livell sekondarju u tappoja
l-istudenti, l-istaff tal-iskola u l-enituri fi-ew livelli
biex bhekk tassigura kontinwit ajar fl-ivilupp edukattiv
tal-istudenti u prattika professjonali ajar. Il-Principal
Education Support Practitioners (counsellors) huma
mistennija li jadmu fqafas ta tim multidixxiplinarju.
3.2 A Principal Education Support Practitioner
(counsellor) will work on a College basis at both primary
and secondary level supporting students, school staff and
parents at both levels thus ensuring better continuity in the
educational development of students and better professional
practice. Principal Education Support Practitioners
(counsellors) are expected to operate in a multi-disciplinary
team framework.
3.3 L-applikanti magula jsirilhom proess ta induction
fl-ambjent u s-sistema tal-Kulle u tal-iskola organizzat
mill-MEDE.
3.3 A selected candidate shall undergo an induction
process in the College and school environment and system
organised by MEDE.
4.0 Rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
(i) (a) ittadini ta Malta; jew
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li
gandhom jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin
4.0 Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) citizens of other Member States of the European Union
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in
10,302
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
fi kwistjonijiet ta impjieg bis-saa ta leilazzjoni talUE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles taladdiema; jew
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty
provisions dealing with the free movement of workers; or
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd
gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji
bleilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar iaqliq ieles tal-addiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg permezz tar-relazzjoni familjari taghom ma
persuni msemmija f(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-lii
jew fil-leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati
msemmija hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in
terms of the law or the above-mentioned EU legislation and
treaty provisions, on account of their family relationship
with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status
ta residenti li joqogdu gal mien twil fMalta tat irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta
Residenti li joqogdu gal mien Twil (ittadini ta Pajjii
Terzi), jew li jkunu ngataw permess ta residenza tat
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ittadini ta pajjii terzi li jkunu
ngataw permess ta residenza tat ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006 or who have been granted a residence
permit under regulation 18(3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the Family Reunification
Regulations, 2007.
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment ta-ittadinanza
u Expatriates skont il-tiea fl-interpretazzjoni taddispoizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
The advice of the Department of Citizenship and
Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should
be sought as necessary in the interpretation of the above
provisions.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e)
hawn fuq tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk ilkaijiet fejn hija metiea skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni
u leilazzjoni sussidjarja. Il-Jobsplus gandha tii
kkonsultata skont il-tiea dwar din il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as
necessary on this issue.
(ii) kapai jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa
Inglia;
(ii) able to communicate in both the English and Maltese
languages;
(iii) gandhom kwalifika Bachelors, rikonoxxuta fLivell
6 tal-MQF (suetta gall-minimu ta 180 ECTS/ECVET
credits, jew ekwivalenti, rigward programmi mibdija minn
Ottubru 2003), fl-Edukazzjoni jew fis-Social Work, jew
Youth Work, jew fil-Psikoloija, jew foqsma relatati, jew
kwalifika rikonoxxuta xierqa komparabbli; u
(iii) in possession of a recognised Bachelors qualification
at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/
ECVETS, or equivalent, with regard to programmes
commencing as from October 2003), in Education, or Social
Work, or Youth Work, or Psychology, or other related field,
or a recognised appropriate comparable qualification; and
(iv) gandhom kwalifika Masters rikonoxxuta fLivell
7 tal-MQF (suetta gall-minimu ta 60 ECTS/ECVET
credits, jew ekwivalenti, rigward programmi mibdija minn
Ottubru 2008), fil-Counselling, kif stipulat mill-Counselling
Profession Act 2015; u
(iv) in possession of a recognised Masters qualification
at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/
ECVETS credits, or equivalent, with regard to programmes
commencing as from October 2008) in Counselling as
stipulated by the Counselling Profession Act 2015; and
It-23 ta Diembru, 2016
10,303
(v) (a) ikollhom mhux anqas minn sentejn (2) kalendarji
ta esperjenza prattika, tat supervijoni, fil-counselling
forganizzazzjoni rikonoxxuta, li tadem mat-tfal u
adolexxenti; u
(v) (a) have at least two (2) calendar years supervised
practice in counselling in a recognised organisation working
with children and adolescents; and
(b) sentejn (2) kalendarji ta esperjenza fil-counselling.
(b) two (2) calendar years experience in counselling.
Fdan ir-rigward l-applikanti gandhom jipprovdu
evidenza gal v (a) u (b) ffirmata mid-Direttur jew il-Kap
tad-Dipartiment/Aenzija; u
In this regard applicants are to produce testimonials for v
(a) and (b) endorsed by the respective Director or Head of
Department/Agency; and
(vi) barra l-pussess tal-kwalifika msemmija hawn fuq
fparagrafu 4.1 (iii), (iv) u (v), kandidat magul irid ikun filpussess tal-warrant tal-Counselling jew il-kandidat magul
ikollu bonn japplika gal dan il-warrant kif stipulat millCounselling Profession Act 2015. Sakemm il-Principal
Education Support Practitioner (counsellor) tkun mogtija
dan il-warrant, hija tibqa fuq probation.
(vi) in possession of the qualification mentioned in
paragraph 4.1(iii) (iv) and (v) above, the selected candidate
must be in possession of the counselling warrant or
the selected candidate will be required to apply for the
Counselling Warrant once the Council of the Counselling
Profession starts operating as stipulated by the Counselling
Profession Act 2015. Until the Principal Education Support
Practitioner (counsellor) is awarded the required warrant, s/
he will be on probation.
4.2 Kwalifiki li huma ta livell ogla minn dak mitlub
hawn fuq jiu aettati gall-fini ta eliibbilt, sakemm
dawn ikunu fis-suetti mitluba.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified
above will be accepted for eligibility purposes, provided
they meet any specified subject requirements.
Dawk il-kandidati li ma jkunux gadhom abu l-kwalifiki
msemmija hawn fuq formalment xorta jiu kkunsidrati, basta
jipprovdu evidenza li ew approvati gall-goti tal-kwalifiki
msemmija sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained
any of the above-mentioned qualifications will still be
considered, provided that they submit evidence that they have
been approved for the award of the qualifications in question
by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Uffijali Pubblii li gandhom grad fi klassi
partikolari, u li ngataw il-atra ta Officer in Scale permezz
ta deijoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta dak ta
grad ogla fl-istess klassi, huma eliibbli li japplikaw gal
gradi miftua gal uffijali li gandhom tali grad ogla blistess skala ta dik tal-atra ta Officer in Scale.
4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream,
and who were granted Officer in Scale status by virtue of
a Grievances Unit decision in the same scale as that of a
higher grade in that stream, are eligible to apply for grades
open to officers holding such higher grade within the stream
that carries the same scale as that of the Officer in Scale
status.
Is-snin ta servizz mid-data ta meta iet effettiva l-atra
bala Officer in Scale jgoddu bala parti mis-snin ta
servizz mitluba fis-seja ta applikazzjonijiet.
The years of service since the effective date of
appointment as Officer in Scale are reckonable for the
purpose of satisfying any requisite years of service stipulated
in calls for applications.
Kwalunkwe kriterju ieor ta eliibbilt gall-post irid
jii sodisfatt skont din is-seja tapplikazzjonijiet.
Any other eligibility requisites for the post must be met in
terms of this call for applications.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta kondotta li hi xierqa
gall-post li l-persuna qed tapplika galih (applikanti li
di qegdin jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu
jippreentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw
ertifikat tal-Kondotta rienti maru mill-Pulizija jew
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to
the post applied for (applicants who are already in the Malta
Public Service must produce a Service and Leave Record
Form (GP 47); those applying from outside the Service
must produce a Certificate of Conduct issued by the Police
or other competent authority not earlier than one (1) month
10,304
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
awtorit ora kompetenti mhux aktar minn xahar (1)
qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux
impjegati tal-Gvern qabel u jagtu d-dettalji).
from the date of application and state whether they have ever
been in Government Service, giving details).
4.5 Il-kandidati magula jridu jkunu eliibbli gall-atra
fdan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-in u
d-data tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet, ida
wkoll fid-data tal-atra.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due
appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
closing time and date of this call for applications but also on
the date of appointment.
4.6 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw il-provijonijiet
enerali marbuta ma din is-seja gall-applikazzjonijiet fejn
jikkonerna s-sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent
tal-kwalifiki mingand l-MQRIC, jew awtorit pertinenti ora,
kif applikabbli (ara l-link aktar l isfel).
4.6 Prospective applicants should note the requirement
to produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
5.0 Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
5.0 Submission of supporting documentation
5.1 Il-kwalifiki u/jew l-esperjenza li l-persuna jkollha
gandhom jintwerew bertifikati u/jew dokumenti li kopja
taghom gandha tkun uploaded mal-applikazzjoni fuq
l-edurecruitment portal (https://edurecruitment.gov.mt)
ertifikati tad-diploma/degree/post-graduate jew kwalifiki
rikonoxxuti komparabbli gandu jkollhom maghom
transcript, bl-Ingli (diploma/certificate supplement), li juri
l-grad miksub u l-klassifikazzjoni finali.
5.1 Qualifications and/or experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of which
should be uploaded on the edurecruitment portal (https://
edurecruitment.gov.mt) when you apply. Diploma/degree/
post-graduate certificates or comparable qualifications
must be accompanied by a transcript (diploma/certificate
supplement) in English, showing the degree obtained and
the final classification.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom,
eezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingajr
6.0 Proeduri tal-gala
6.0 Selection procedure
6.1 L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord
tal-Gala biex jii ddeterminat jekk humiex adatti gallpoizzjoni. Il-marka massima gal dan il-proess tal-gala
hija 200 u l-marka li persuna trid iib biex tgaddi hija 100.
Il-kriterji tal-assessjar jinstabu mis-sit (http://education.gov.
mt/en/Pages/vacancies.aspx).
6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the post. The
maximum mark for this selection process is 200 and the
pass mark is 100. The assessment criteria can be accessed on
(http://education.gov.mt/en/Pages/vacancies.aspx).
6.2 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub fparagrafi 4.1 sa 4.3, gandhom
esperjenza ta xogol relevanti u ppruvata.
6.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3,
have proven relevant work experience.
6.3 Notifika ta pubblikazzjoni tar-riultat tista taraha missit (https://education.gov.mt/vacancies/Pages/Published%20
Results.aspx).
6.3 A notification of results published can be accessed on:
(https://education.gov.mt/vacancies/Pages/Published%20
Results.aspx).
7.0 Sottomissjoni tal-applikazzjoni
7.1 Applikazzjonijiet, flimkien ma Formola ta Rekord
tas-Servizz u l-Leave (GP 47) aornata fil-ka ta Uffijali
Pubblii u sommarju tal-kwalifiki u esperjenza fil-format
tal-Curriculum Vitae Ewropew, gandhom jintbagtu
permezz tal-Portal tal-Inga tal-Edukazzjoni BISS fdan
l-indirizz: (https://edurecruitment.gov.mt), mhux aktar tard
7.0 Submission of applications
7.1 Applications, together with an updated Service and
Leave Record Form (GP 47) in the case of Public Officers,
and a summary of qualifications and experience in the
European Curriculum Vitae format are to be submitted
through the Online Education Recruitment Portal ONLY
at the following address: (https://edurecruitment.gov.mt),
It-23 ta Diembru, 2016
10,305
minn nofsinhar (in entrali Ewropew) ta nhar il-imga,
is-6 ta Jannar, 2017. Irevuta awtomatika tintbagat lilek
permezz ta email li tinfurmak li l-applikazzjoni tiegek
waslet.
by not later than noon (Central European Time) of Friday
6th January, 2017. An automatic receipt will be sent to your
email informing you that your application was submitted
successfully.
7.2 L-applikanti huma mea biex ma jistennewx
sal-aar urnata sabiex jissottomettu l-applikazzjonijiet
taghom peress li numru kbir ta applikazzjonijiet fdaqqa
jew xi sara fil-konnessjoni tal-internet tista twassal gal
diffikultajiet fis-sottomissjoni. MEDE ma tistax tinamm
responsabbli gal xi dewmien minabba tali diffikultajiet.
7.2 Applicants are strongly advised not to wait until the
last day to submit their applications since heavy internet
traffic or a fault with the internet connection could lead to
difficulties in submission. MEDE cannot be held responsible
for any delay due to such difficulties.
7.3 L-impjegati tal-MEDE biss, minbarra l-entitajiet
gandhom japplikaw gal GP 47 billi jibgatu email lil
(
[email protected]), u jindikaw bmod ar l-isem
u l-kunjom si, in-numru tal-karta tal-identit, il-grad,
in-numru tat-telefown, u l-indirizz tad-dar flimkien marreferenza tas-seja li applikaw galiha. Kopja tinbagat lillapplikant permezz ta email u l-oriinali tinbagat lill-Bord
tal-Gala.
7.3 MEDE employees only, excluding entities are to apply
for GP 47 by sending an email to (
[email protected]),
indicating clearly the applicants full name and surname, ID
number, grade, telephone number and residential address
together with the reference of the said call applied for. A
copy will be sent to the applicant and the original will be
sent to the Selection Board.
7.4 Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni talapplikazzjonijiet jinsabu fid-dispoizzjonijiet enerali
msemmija hawn isfel.
7.4 Further details concerning the submission of
applications are contained in the general provisions referred
to below.
8.0 Dispoizzjonijiet enerali ora
8.0 Other general provisions
8.1 Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja
gall-applikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
8.1 Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
benefiji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/
regolamenti;
bdil raonevoli gall-persuni rreistrati bdiabbilt;
applicable benefits, conditions and rules/regulations;
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji
relatati(mhux applikabli fid-dawl ta paragrafu 7.1 hawn fuq);
amma ta dokumenti,
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
submission of recognition statements in respect of
qualifications;
publication of the result;
medical examination;
the process for the submission of petitions concerning the
result;
access to application forms and related details (not
applicable in view of paragraph 7.1);
retention of documents,
jinsabu fis-sit elettroniku tad-Divijoni dwar Nies u
Standards
(https://opm.gov.mt/en/PSD/RESOURCING/
Pages/Forms%20and%20Templates/Forms-and-Templates.
aspx). Dawn id-dispoizzjonijiet enerali gadhom jitqiesu
bala parti integrali minn din is-seja gall-applikazzjonijiet.
may be viewed by accessing the website of the People
and Standards Division (https://opm.gov.mt/en/PSD/
RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/
Forms-and-Templates.aspx). These general provisions are to
be regarded as an integral part of this call for applications.
sottomissjoni tadikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;
eami mediku;
proess sabiex tintbagat petizzjoni dwar ir-riultat;
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
10,306
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
ministeru gaLl-edukazzjoni u X-xogol
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
Post ta Senior Education Support Practitioner
(Counsellor) fi dan il-Ministeru gall-Edukazzjoni
u x-Xogol
Post of Senior Education Support Practitioner
(Counsellor) within the Ministry for Education
and Employment
(Skont l-HR Plan tal-Ministeru gas-sena 2016)
(as per Ministrys HR plan for the year 2016)
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
Nomenclatures importing the male gender include also
the female gender.
Il-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol (MEDE)
jixtieq jibed l-attenzjoni tal-applikanti interessati
li l-ebda forma ta abbu fuq it-tfal mhuwa tollerat.
Fil-proess tar-rekluta, il-MEDE jimxi mal-Lii
Sussidjarja 327.546 (Rekluta, Tari Inizjali u vilupp
Professjonali Kontinwu u Protezzjoni ta Minorenni flEdukazzjoni Obbligatorja).
The Ministry for Education and Employment (MEDE)
would like to remind all interested applicants that it has
zero tolerance policy towards any form of child abuse.
MEDE adheres to S.L. 327.546 (Recruitment, Initial
Training and Continuous Professional Development
of Personnel and Protection of Minors in Compulsory
Education Regulations 2016) in its recruitment process.
1.0 Introduzzjoni
1.1 Is-Segretarju Permanenti, Ministeru gall-Edukazzjoni
u x-Xogol (MEDE), jilqa applikazzjonijiet gall-post ta
Senior Education Support Practitioner (counsellor) fi dan
il-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol.
2.0 Termini u kundizzjonijiet
1.0 Introduction
1.1 The Permanent Secretary, Ministry for Education and
Employment (MEDE) invites applications for the post of
Senior Education Support Practitioner (counsellor) within
the Ministry for Education and Employment.
2.0 Terms and conditions
2.1 Din il-atra hija suetta gal perjodu ta prova ta
tnax-il (12) xahar.
2.1 This appointment is subject to a probationary period
of twelve (12) months.
2.2 Wara l-iskadenza tat-termini stipulati fparagrafu
2.1, Senior Education Support Practitioner (Counsellor)
jibqa fuq il-probation sakemm ikun mogti l-warrant talCounselling, kif stipulat mill-Counselling Profession Act
2015.
2.2 After the lapse of terms stipulated in paragraph 2.1,
a Senior Education Support Practitioner (Counsellor) will
remain on probation until s/he obtains the Counselling
Warrant, as stipulated by the Counselling Profession Act
2015.
2.3 Is-salarju ta Senior Education Support Practitioner
(counsellor) huwa ta Skala ta Salarju 8, li balissa huwa,
20,619.02 fis-sena, li jidied b486.83 fis-sena sa
massimu ta 23,540.00.
2.3 The salary for the post of Senior Education Support
Practitioner (counsellor) is Salary Scale 8, currently,
20,619.02 per annum, rising by annual increments of
486.83 up to a maximum of 23,540.00.
3.0 Dmirijiet
3.0 Duties
3.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-atra ta Senior Education
Support Practitioner (counsellor) jinkludu:
3.1 The duties of a Senior Education Support Practitioner
(counsellor) include:
tamministra counselling sessions fuq livell individwali
jew fi grupp bala parti minn servizz ta prevenzjoni integrata
u intervenzjoni;
carrying out counselling sessions on an individual
or group level as part of an integrated preventive and
intervention service;
tassigura li s-servizz tal-counselling jingata garfien
xieraq fil-kuntest tal-iskola;
ensuring that the counselling services are well promoted
in the school context;
It-23 ta Diembru, 2016
10,307
tadem fkollaborazzjoni mill-qrib mal-Principal
Education Support Practitioner (counsellor), the Education
Support Practitioner (trainee counsellor) u l-guidance
teachers;
working in close collaboration with the Principal
Education Support Practitioner (counsellor), the Education
Support Practitioner (trainee counsellor) and guidance
teachers;
tadem fkollaborazzjoni mill-qrib mal-Prinipal talKulle, mat-tim edukattiv psikosojali tal-Kulle, malamministrazzjonijiet tal-iskola, mad-Dipartiment tas-Servizzi
gall-Istudent, u professjonisti ora impjegati ma entitajiet
ora governattivi u anke nongovernattivi biex jii assigurat
l-uu massimu ta riorsi gall-benefiju tal-istudenti;
working in close collaboration with the College Principal,
the College Education Psycho-social Team, the School
Management Teams, the Student Services Department DES and
other professionals employed with other government entities
and also with non-governmental agencies, thereby ensuring
maximum utilisation of resources for the benefit of the students;
tassigura li r-rekords u s-sistemi ta lloggjar dwar
l-interventi kollha mal-istudenti jinammu filwaqt li
tiggarantixxi li l-kunfidenzjalit tinamm dejjem skont ilprovvisti legali eistenti;
ensuring that records and logging systems are well kept
regarding all interventions carried out with each student
while ensuring confidentiality at all times in accordance with
existing legal provisions;
tagti l-kontribut tagha fil-kompilazzjoni tar-rapporti
annwali;
contributing to annual reports;
tibor u tanalizza informazzjoni dwar il-qagda kurrenti
tal-istudenti gall-fini ta laqgat tal-professjonisti jew case
conferences gall-id tal-istudenti nfushom;
collecting and analysing information about the current
situation of the students in order to assist in professionals
meetings or case conferences for the benefit of the student;
tlaqqa l-SMTs ta kull skola tal-Kulle mal-guidance
teachers u membri ora tat-tim multidixxiplinarju talKulle biex jiddiskutu dwar il-kaijiet tal-istudenti u jiedu
azzjonijiet neessarji;
meeting SMTs in each school of the College, together
with guidance teachers and other members of the college
multi-disciplinary team, for case reviews and other related
work to the counselling services;
tkun marbuta li tagti rendikont ta gemilha lill-Principal
Education Support Practitioner (counsellor), lill-College
Counsellor u lis-Service Manager, Servizzi Edukattivi
Psikosojali, u lid-Direttur tas-Servizzi gall-Istudenti;
being accountable to the Principal Education Support
Practitioner (counsellor), the College Counsellor, the
Education Psycho-Social Service Manager and Director
Student Services Department;
twettaq dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku fuq struzzjonijiet mogtija mid-Direttur enerali
(DSE);
performing any other duties as according to the exigencies
of the Public Service as directed by the Director General
(DES);
twettaq dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku fuq struzzjonijiet tas-Segretarju Permanenti
Ewlieni.
performing any other duties according to the exigencies
of the Public Service as directed by the SENIOR Permanent
Secretary.
Aktar dettalji dwar id-dmirijiet ta Senior Education
Support Practitioner (counsellor) jistgu jinkisbu mis-sit
elettroniku (https://education.gov.mt/en/Pages/vacancies.
aspx).
Further details of the job description for the post of
Senior Education Support Practitioner (counsellor) can be
obtained from the website (https://education.gov.mt/en/
Pages/vacancies.aspx).
3.2 Persuna magula bala Senior Education Support
Practitioner (Counsellor) tadem fuq bai ta Kulle
kemm fil-livell primarju kif ukoll fil-livell sekondarju,
li tappoja l-istudenti, l-istaff tal-iskola u l-enituri
fi-ew livelli biex bhekk tassigura kontinwit ajar flivilupp edukattiv tal-istudenti u prattika professjonali ajar.
3.2 A Senior Education Support Practitioner
(counsellor) will work on a College basis at both
primary and secondary level supporting students, school
staff and parents at both levels thus ensuring better
continuity in the educational development of students and
better professional practice. Senior Education Support
10,308
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Is-Senior Education Support Practitioners (counsellor)
huma mistennija li jadmu fqafas ta tim multidixxiplinarju.
Practitioners (counsellors) are expected to operate in a
multi-disciplinary team framework.
3.3 L-applikanti magula jsirilhom proess ta induction
fl-ambjent u s-sistema tal-Kulle u tal-iskola organizzat
mill-MEDE.
3.3 A selected candidate shall undergo an induction
process in the College and school environment and system
organised by MEDE.
4.0 Rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
(i) (a) ittadini ta Malta; jew
4.0 Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li
gandhom jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin
fi kwistjonijiet ta impjieg bis-saa ta leilazzjoni talUE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles taladdiema; jew
(b) citizens of other Member States of the European Union
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty
provisions dealing with the free movement of workers; or
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd
gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji
bleilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar iaqliq ieles tal-addiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg permezz tar-relazzjoni familjari taghom ma
persuni msemmija f(a), (b) jew (), skont kif hemm fil-lii
jew fil-leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati
msemmija hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in
terms of the law or the above-mentioned EU legislation and
treaty provisions, on account of their family relationship
with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status
ta residenti li joqogdu gal mien twil fMalta tat irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta
Residenti li joqogdu gal mien Twil (ittadini ta Pajjii
Terzi), jew li jkunu ngataw permess ta residenza tat
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ittadini ta pajjii terzi li jkunu
ngataw permess ta residenza tat ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006 or who have been granted a residence
permit under regulation 18(3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the Family Reunification
Regulations, 2007.
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment ta-ittadinanza
u Expatriates skont il-tiea fl-interpretazzjoni taddispoizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
The advice of the Department of Citizenship and
Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should
be sought as necessary in the interpretation of the above
provisions.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e)
hawn fuq tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk ilkaijiet fejn hija metiea skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni
u leilazzjoni sussidjarja. Il-Jobsplus gandha tii
kkonsultata skont il-tiea dwar din il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as
necessary on this issue.
It-23 ta Diembru, 2016
10,309
(ii) kapai jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa
Inglia;
(ii) able to communicate in both the English and Maltese
languages;
(iii) ghandhom kwalifika Bachelors, rikonoxxuta fLivell
6 tal-MQF (suetta gall-minimu ta 180 ECTS/ECVET
credits, jew ekwivalenti, rigward programmi mibdija minn
Ottubru 2003), fl-Edukazzjoni jew fis-Social Work, jew
Youth Work, jew fil-Psikoloija, jew foqsma relatati, jew
kwalifika rikonoxxuta xierqa komparabbli; u
(iii) in possession of a recognised Bachelors qualification
at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/
ECVETS, or equivalent, with regard to programmes
commencing as from October 2003), in Education, or Social
Work, or Youth Work, or Psychology, or other related field,
or a recognised appropriate comparable qualification; and
(iv) gandhom kwalifika Masters rikonoxxuta fLivell
7 tal-MQF (suetta gall-minimu ta 60 ECTS/ECVET
credits, jew ekwivalenti, rigward programmi mibdija minn
Ottubru 2008), fil-Counselling, kif stipulat mill-Counselling
Profession Act 2015; u
(iv) in possession of a recognised Masters qualification
at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/
ECVETS credits, or equivalent, with regard to programmes
commencing as from October 2008), in Counselling as
stipulated by the Counselling Profession Act 2015; and
(v) ikollhom mhux anqas minn sena (1) kalendarja
ta esperjenza prattika, tat supervijoni, fil-counselling
forganizzazzjoni rikonoxxuta, li tadem mat-tfal u
adolexxenti. Fdan ir-rigward l-applikanti gandhom
jipprovdu evidenza ffirmata mid-Direttur jew il-Kap tadDipartiment/Aenzija; u
(v) have at least one (1) calendar year supervised practice
in counselling in a recognised organisation working with
children and adolescents. In this regard applicants are to
produce testimonials endorsed by the respective Director or
Head of Department/Agency; and
(vi) barra l-pussess tal-kwalifika msemmija hawn fuq
fparagrafu 4.1 (iii), (iv) u (v), kandidat magul irid ikun
fil-pussess tal-warrant tal-Counselling jew il-kandidat
magul ikollu bonn japplika gal dan il-warrant kif
stipulat mill-Counselling Profession Act 2015. Sakemm isSenior Education Support Practitioner (counsellor) tkun
mogtija dan il-warrant, hija tibqa fuq probation.
(vi) in possession of the qualification mentioned
in paragraph 4.1 (iii), (iv) and (v) above, the selected
candidate must be in possession of the counselling warrant
or the selected candidate will be required to apply for the
Counselling Warrant as stipulated by the Counselling
Profession Act 2015. Until the Senior Education Support
Practitioner (counsellor) is awarded the required warrant, s/
he will be on probation
4.2 Kwalifiki li huma ta livell ogla minn dak mitlub
hawn fuq jiu aettati gall-fini ta eliibbilt, sakemm
dawn ikunu fis-suetti mitluba.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified
above will be accepted for eligibility purposes, provided
they meet any specified subject requirements.
Dawk il-kandidati li ma jkunux gadhom abu l-kwalifiki
msemmija hawn fuq formalment xorta jiu kkunsidrati, basta
jipprovdu evidenza li ew approvati gall-goti tal-kwalifiki
msemmija sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained
any of the above-mentioned qualifications will still be
considered, provided that they submit evidence that they have
been approved for the award of the qualifications in question
by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Uffijali Pubblii li gandhom grad fi klassi
partikolari, u li ngataw il-atra ta Officer in Scale permezz
ta deijoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta dak ta
grad ogla fl-istess klassi, huma eliibbli li japplikaw gal
gradi miftua gal uffijali li gandhom tali grad ogla blistess skala ta dik tal-atra ta Officer in Scale.
4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream,
and who were granted Officer in Scale status by virtue of
a Grievances Unit decision in the same scale as that of a
higher grade in that stream, are eligible to apply for grades
open to officers holding such higher grade within the stream
that carries the same scale as that of the Officer in Scale
status.
Is-snin ta servizz mid-data ta meta iet effettiva l-atra
bala Officer in Scale jgoddu bala parti mis-snin ta
servizz mitluba fis-seja ta applikazzjonijiet.
The years of service since the effective date of
appointment as Officer in Scale are reckonable for the
purpose of satisfying any requisite years of service stipulated
in calls for applications.
10,310
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Kwalunkwe kriterju ieor ta eliibbilt gall-post irid
jii sodisfatt skont din is-seja ta applikazzjonijiet.
Any other eligibility requisites for the post must be met in
terms of this call for applications.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta kondotta li hi xierqa
gall-post li l-persuna qed tapplika galih (applikanti li
di qegdin jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu
jippreentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw
ertifikat tal-Kondotta rienti maru mill-Pulizija jew
awtorit ora kompetenti mhux aktar minn xahar (1)
qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux
impjegati tal-Gvern qabel u jagtu d-dettalji).
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to
the post applied for (applicants who are already in the Malta
Public Service must produce a Service and Leave Record
Form (GP 47); those applying from outside the Service
must produce a Certificate of Conduct issued by the Police
or other competent authority not earlier than one (1) month
from the date of application and state whether they have ever
been in Government Service, giving details).
4.5 Il-kandidati magula jridu jkunu eliibbli gall-atra
fdan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-in u
d-data tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet, ida
wkoll fid-data tal-atra.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due
appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
closing time and date of this call for applications but also on
the date of appointment.
4.6 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw il-provijonijiet
enerali marbuta ma din is-seja gall-applikazzjonijiet fejn
jikkonerna s-sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent
tal-kwalifiki mingand l-MQRIC, jew awtorit pertinenti ora,
kif applikabbli (ara l-link aktar l isfel).
4.6 Prospective applicants should note the requirement to
produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
5.0 Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
5.0 Submission of supporting documentation
5.1 Il-kwalifiki u/jew l-esperjenza li l-persuna jkollha
gandhom jintwerew bertifikati u/jew dokumenti li kopja
taghom gandha tkun uploaded mal-applikazzjoni fuq
l-edurecruitment portal (https://edurecruitment.gov.mt)
ertifikati tad-diploma/degree/post-graduate jew kwalifiki
rikonoxxuti komparabbli gandu jkollhom maghom
transcript, bl-Ingli (diploma/certificate supplement), li juri
l-grad miksub u l-klassifikazzjoni finali.
5.1 Qualifications and/or experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of which
should be uploaded on the edurecruitment portal (https://
edurecruitment.gov.mt) when you apply. Diploma/degree/
post-graduate certificates or comparable qualifications
must be accompanied by a transcript (diploma/certificate
supplement) in English, showing the degree obtained and
the final classification.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom,
eezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingajr
6.0 Proeduri tal-gala
6.0 Selection procedure
6.1 L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord
tal-Gala biex jii ddeterminat jekk humiex adatti gallpoizzjoni. Il-marka massima gal dan il-proess tal-gala
hija 200 u l-marka li persuna trid iib biex tgaddi hija 100.
Il-kriterji tal-assessjar jinstabu mis-sit: (http://education.
gov.mt/en/Pages/vacancies.aspx).
6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the post. The
maximum mark for this selection process is 200 and the pass
mark is 100. The assessment criteria can be accessed on:
(http://education.gov.mt/en/Pages/vacancies.aspx).
6.2 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub fparagrafi 4.1 sa 4.3, gandhom
esperjenza ta xogol relevanti u ppruvata.
6.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3,
have proven relevant work experience.
6.3 Notifika ta pubblikazzjoni tar-riultat tista taraha missit (https://education.gov.mt/vacancies/Pages/Published%20
Results.aspx).
6.3 A notification of results published can be accessed on:
(https://education.gov.mt/vacancies/Pages/Published%20
Results.aspx).
It-23 ta Diembru, 2016
7.0 Sottomissjoni tal-applikazzjoni
10,311
7.0 Submission of applications
7.1 Applikazzjonijiet, flimkien ma Formola ta Rekord
tas-Servizz u l-Leave (GP 47) aornata fil-ka ta Uffijali
Pubblii u sommarju tal-kwalifiki u esperjenza fil-format
tal-Curriculum Vitae Ewropew, gandhom jintbagtu
permezz tal-Portal tal-Inga tal-Edukazzjoni BISS fdan
l-indirizz: (https://edurecruitment.gov.mt) mhux aktar tard
minn nofsinhar (in entrali Ewropew) ta nhar il-imga,
is-6 ta Jannar, 2017. Irevuta awtomatika tintbagat lilek
permezz ta email li tinfurmak li l-applikazzjoni tiegek
waslet.
7.1 Applications, together with an updated Service and
Leave Record Form (GP 47) in the case of Public Officers,
and a summary of qualifications and experience in the
European Curriculum Vitae format are to be submitted
through the Online Education Recruitment Portal ONLY
at the following address: (https://edurecruitment.gov.mt)
by not later than noon (Central European Time) of Friday
6th January, 2017. An automatic receipt will be sent to your
email informing you that your application was submitted
successfully.
7.2 L-applikanti huma mea biex ma jistennewx
sal-aar urnata sabiex jissottomettu l-applikazzjonijiet
taghom peress li numru kbir ta applikazzjonijiet fdaqqa
jew xi sara fil-konnessjoni tal-internet tista twassal gal
diffikultajiet fis-sottomissjoni. MEDE ma tistax tinamm
responsabbli gal xi dewmien minabba tali diffikultajiet.
7.2 Applicants are strongly advised not to wait until the
last day to submit their applications since heavy internet
traffic or a fault with the internet connection could lead to
difficulties in submission. MEDE cannot be held responsible
for any delay due to such difficulties.
7.3 L-impjegati tal-MEDE biss, minbarra l-entitajiet
gandhom japplikaw gal GP 47 billi jibgatu e-mail fuq
(
[email protected]), u jindikaw bmod ar, l-isem u
l-kunjom si, in-numru tal-Karta tal-Identit, il-Grad,
in-numru tat-telefon, u l-indirizz tad-dar flimkien marreferenza tas-seja li applikaw galiha. Kopja tinbagat lillapplikant permezz ta e-mail u l-oriinali tinbagat lill-Bord
tal-Gala.
7.3 MEDE employees only, excluding entities are to apply
for GP 47 by sending an e-mail to (
[email protected]),
indicating clearly the applicants full name and surname, ID
number, Grade, telephone number and residential address
together with the reference of the said call applied for. A
copy will be sent to the applicant and the orignal will be sent
to the Selection Board.
7.4 Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni talapplikazzjonijiet jinsabu fid-dispoizzjonijiet enerali
msemmija hawn isfel.
7.4 Further details concerning the submission of
applications are contained in the general provisions referred
to below.
8.0 Dispoizzjonijiet enerali ora
8.0 Other general provisions
8.1 Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja
gall-applikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
8.1 Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
benefiji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/
regolamenti;
bdil raonevoli gall-persuni rreistrati bdiabbilt;
applicable benefits, conditions and rules/regulations;
sottomissjoni tadikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;
eami mediku;
proess sabiex tintbagat petizzjoni dwar ir-riultat;
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji
relatati (mhux applikabbli fid-dawl ta paragrafu 7.1 hawn
fuq);
amma ta dokumenti,
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
submission of recognition statements in respect of
qualifications;
publication of the result;
medical examination;
the process for the submission of petitions concerning the
result;
access to application forms and related details (not
applicable in view of paragraph 7.1);
retention of documents,
10,312
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
jinsabu fis-sit elettroniku tad-Divijoni dwar Nies u
Standards
(https://opm.gov.mt/en/PSD/RESOURCING/
Pages/Forms%20and%20Templates/Forms-and-Templates.
aspx).
may be viewed by accessing the website of the People
and Standards Division (https://opm.gov.mt/en/PSD/
RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/
Forms-and-Templates.aspx).
Dawn id-dispoizzjonijiet enerali gadhom jitqiesu
bala parti integrali minn din is-seja gall-applikazzjonijiet.
These general provisions are to be regarded as an integral
part of this call for applications.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Kamra tad-Deputati
House of Representatives
atra ta Ict Support Officer fil-Kamra
tad-Deputati
Post of Ict Support Officer in the House
of Representatives
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
Nomenclatures denoting the male gender include also the
female gender.
1.
L-Iskrivan
tal-Kamra
tad-Deputati
jilqa
applikazzjonijiet gall-atra ta ICT Support Officer filKamra tad-Deputati.
1. The Clerk of the House of Representatives, invites
applications for the post of ICT Support Officer in the House
of Representatives.
Termini u kundizzjonijiet
Terms and conditions
2.1 Din il-atra hija soetta gal perjodu ta prova ta
tnax-il xahar.
2.2 Is-salarju ta ICT Support Officer huwa ta Skala ta
Salarju 11, 17,113,98 fis-sena, li jidied b375.17 fissena sa massimu ta 19,365.00.
2.1 This appointment is subject to a probationary period
of 12 months.
2.2 The salary for the post of ICT Support Officer is Salary
Scale 11, that is, 17,113.98 per annum, rising by annual
increments of 375.17 up to a maximum of 19,365.00.
2.3 Persuna fil-grad ta ICT Support Officer titla fi Skala
10 (18,218.98 x 407.67 - 20,665.00) wara sitt (6) snin
servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha bmod sodisfaenti
u jekk tkun kompliet il-kors ICT toolkit partikulari gal
dan il-grad kif stabbilit minn mien gal mien millAmministrazzjoni entrali.
2.3 An ICT Support Officer will progress to Scale 10
(18,218.98 x 407.67 - 20,665.00) on completion of
six (6) years service in the grade, subject to satisfactory
performance and subject to completion of a specific ICT
toolkit course related to this grade as established from time
to time by the Central Administration.
2.4 Din il-atra hija fuq bai full-time u l-persuna
magula tista titqieged fuq massimu ta imga ta xogol
ta amest (5) ijiem flessibbli bmedja taerbgin (40) siega
fil-imga fuq medda ta sena kalendarja skont skeda taxxogol kif stabbilita mill-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati.
2.4 The post of an ICT Support Officer is on a full-time
basis and may be required to work a maximum of five (5)
day flexible working week with an average of forty (40)
hours per week distributed over a calendar year according
to a work schedule established by the Clerk of the House.
2.5 Il-inijiet tax-xogol ta ICT Support Officer addett
mal-Kamra tad-Deputati huma l-inijiet normali tal-uffiju
lief meta jkun qed jiltaqa l-Parlament filgaxijiet kemm
fil-plenarju kif ukoll fil-kumitati u meta jinammu attivitajiet
parlamentari ora wara l-in normali tal-uffiju. Fdawn
il-ranet, l-ICT Support Officers ikunu mistennija jadmu
skont l-iskeda msemmija fil-paragrafu 2.3 sabiex jii
assigurat li jkun hemm numru adegwat ta impjegati waqt
is-seduti u l-attivitajiet hawn fuq imsemmija. L-ICT Support
Officers li jkunu qed jagmlu xogol fuq bai tarotazzjoni
2.5 The working hours of an ICT Support Officer at the
House of Representatives are the normal office hours except
on those days which necessitate attendance outside hours
such as during evening parliamentary sittings inplenary or
in committees or when parliamentary activities are held
outside office hours. On such days, ICT Support Officers are
expected to work on a rotation basis as per work schedule
mentioned in paragraph 2.3 in order to ensure adequate staff
levels during the above-mentioned sittings and activities.
ICT Support Officers performing duties on a rotation basis
It-23 ta Diembru, 2016
10,313
jkunu intitolati gal shift allowance ta 2.56 fil-imga.
Dan bla preudizzju gal dak li jingad fparagrafu 2.3 li
allura jintitola lill-uffijal gar-rati applikabbli taovertime
fka li jii mitlub jadem aktar minn 40 siega fil-imga.
shall be entitled to a weekly shift allowance of 2.56. This
is without prejudice to paragraph 2.3 and, therefore, officers
exceeding a 40 hour week shall be entitled to the applicable
overtime rate.
Duties
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet ta ICT Support Officer fil-Kamra tadDeputati jinkludu:
3. The duties of ICT Support Officer include:
(a) Assisting in the analysis, evaluation, purchasing and
implementation of IT hardware and software;
(b) Jinstalla, jispezzjona u jagmel manutenzjoni talhardware u s-software tal-kompjuter skont il-bonn u skont
il-policies, l-istandards u d-direttivi tal-Gvern;
(b) Installing, inspecting and maintaining computer
hardware and software as required and in accordance with
Government standards, policies and directives;
(c) Iwieeb gal mistoqsijiet mill-users dwar l-operat tassistema u jidentifika problemi fil-hardware u s-software;
(c) Responding to enquiries regarding system operation
from users, and diagnosing hardware and software problems;
(d) Jirrakkomanda jew jipprovdi rimedju gall-problemi,
inklu difetti fuq hardware u li jagmel l-upgrades neessarji
fuq hardware u software;
(d) Recommending or performing remedial actions to
correct problems including the fixing of defective hardware
and performing hardware and software upgrades;
(a) Jassisti fl-analii, l-evalwazzjoni, ix-xiri
l-implimentazzjoni ta hardware u software tal-IT;
(e) Jikkoordina proetti ma terzi persuni;
(e) Coordinating projects and services with third parties;
(f) Jikkonforma mar-rekwiiti tal-protezzjoni tad-data;
(f) Complying with Data Protection requirements;
(g) Jassigura l-integrit u s-sigurt tas-sistemi talInformazzjoni skont il-policies tal-Gvern;
(g) Ensuring Information Systems integrity and security
as required by Government policies;
(h) Jipprovdi assistenza lill-membri u l-istaff talParlament;
(h) Providing ICT support to Members of Parliament and
Parliamentary Staff;
(i) Isegwi l-manutenzjoni
l-applikazzjonijiet tas-software;
(i) Overseeing the maintenance of the physical network
and software applications;
fiika
tan-network
(j) Jagmel il-backups tas-server;
(j) Performing backups of server;
(k) Jieu sieb il-website uffijali tal-Parlament;
(k) Administering the official Parliamentary website;
(l) Jassigura li sistema ta tagmir ta xandir permezz talawdjo u tal-video topera kif suppost;
(l) Ensuring correct system operation of the audio and
video web streaming equipment during Parliamentary
sittings and Committee meetings;
(m) Jassigura li sistema ta tagmir ta Public Address
(PA) fis-Sala tal-Parlament u fil-kmamar tal-kumitati topera
kif suppost;
(m) Ensuring correct system operation of the Public
Address (PA) system of the Parliamentary Chamber and
Committee rooms;
(n) Jassigura li l-PABX topera kif suppost u jagmel ilverifiki tal-manutenzjoni regolari kif mitlub;
(n) Ensuring the correct operation of the PABX including
performing routine maintenance checks as directed;
(o) Jassigura li s-sistemi ta sigurt tal-Parlament ta Malta
jadmu kif suppost u jagmel il-verifiki tal-manutenzjoni
regolari kif mitlub;
(o) Ensuring the correct operation of the security systems
available at the Parliament of Malta and performing routine
maintenance checks as directed;
10,314
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
(p) Jassigura li s-sistemi ta aess ikkontrollat filParlament ta Malta jadmu kif suppost u jagmel il-verifiki
tal-manutenzjoni regolari kif mitlub;
(p) Ensuring the correct operation of the door access
system available at the Parliament of Malta and performing
routine maintenance checks as directed;
(q) Jirievi tari fuq teknoloiji odda jew dawk relatati
ma proetti futuri. Dawn jistgu jinkludu, ida mhumiex
limitati gal, manutenzjoni ta wesbsites;
(q) Obtaining training on new technologies or related to
future technical assignments. These may include, but may
not be limited to website maintenance;
(r) Dmirijiet ora ta filing, amma ta rekords jew rapporti
bil-miktub relatati ma ICT;
(r) ICT-related administrative duties that include filing,
record keeping and report writing;
(s) Jaqdi dmirijiet ora relatati mal-ICT, kif assenjati lilu
minn mien gal mien mill-Iskrivan tal-Kamra, skont kif
inhu relatat gal din il-poizzjoni; u
(s) Other ICT-related works or projects as assigned from
time to time by the Clerk of the House;
(t) Jaqdi dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Parlamentari skont struzzjonijiet tal-Iskrivan tal-Kamra.
(t) Any other duties according to the exigencies of the
Parliamentary Service as directed by the Clerk of the House
of Represntatives.
Rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
(i) (a) ittadini ta Malta; jew
Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li
gandhom jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin
fi kwistjonijiet ta impjieg bis-saa ta leilazzjoni talUE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles taladdiema; jew
(b) citizens of other Member States of the European Union
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty
provisions dealing with the free movement of workers; or
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd
gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji
bleilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar iaqliq ieles tal-addiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg permezz tar-relazzjoni familjari taghom ma
persuni msemmija f(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-lii
jew fil-leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati
msemmija hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in
terms of the law or the above-mentioned EU legislation and
treaty provisions, on account of their family relationship
with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status
ta residenti li joqogdu gal mien twil fMalta tat irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta
Residenti li joqogdu gal mien Twil (ittadini ta Pajjii
Terzi), jew li jkunu ngataw permess ta residenza tat
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ittadini ta pajjii terzi li jkunu
ngataw permess ta residenza tat ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006 or who have been granted a residence
permit under regulation 18(3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the Family Reunification
Regulations, 2007.
It-23 ta Diembru, 2016
10,315
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment gall-Affarijiet
ta-ittadinanza u Expatriates fi dan l-Aenzija Identity
Malta skont il-tiea fl-interpretazzjoni tad-dispoizzjonijiet
imsemmija hawn fuq.
The advice of the Department of Citizenship and
Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should
be sought as necessary in the interpretation of the above
provisions.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e) hawn
fuq tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk il-kaijiet
fejn hija metiea skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u
leilazzjoni sussidjarja. Jobsplus gandha tii kkonsultata
skont il-tiea dwar din il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as
necessary on this issue.
(ii) ikunu profijenti fil-lingwa Maltija u l-lingwa Inglia;
(ii) must be proficient in the Maltese and English
languages;
(iii) (a) li gandhom kwalifika rikonoxxuta flivell 5 talMQF bminimu ta 60 ECTS / ECVETS, jew ekwivalenti
fil-Computing u / jew fl-ICT; jew
(iii) (a) who are in possession of a recognised qualification
at MQF Level 5 with a minimum of 60 ECTS / ECVETS or
equivalent in Computing and /or ICT; or
(b) Uffijali Pubblii fi Skala ta Salarju mhux inqas minn
Skala 13, bi tliet (3) snin esperjenza ta xogol relevanti u
li gandhom ertifikat rikonoxxut fil-Computing jew ICT
fLivell 4 tal-MQF bminimu ta 120 ECTS/ECVETS jew
ekwivalenti.
(b) Public Officers in a Scale not below Salary Scale 13,
with three (3) years relevant work experience and with a
recognised Computing or ICT Certification at MQF Level 4
with a minimum of 120 ECTS/ECVETS or equivalent.
4.2 Kwalifiki li huma ta livell ogla minn dak mitlub
hawn fuq jiu aettati gall-fini ta eliibbilt, sakemm
dawn ikunu fis-suetti mitluba.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified
above will be accepted for eligibility purposes, provided
they meet any specified subject requirements.
Dawk il-kandidati li ma jkunux gadhom abu l-kwalifiki
msemmija hawn fuq formalment xorta jiu kkunsidrati, basta
jipprovdu evidenza li ew approvati gall-goti tal-kwalifiki
msemmija sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained
any of the above-mentioned qualifications will still be
considered, provided that they submit evidence that they have
been approved for the award of the qualifications in question
by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Uffijali Pubblii li gandhom grad fi klassi
partikolari, u li ngataw il-atra ta Uffijal fi Skala permezz
ta deijoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta dak ta
grad ogla fl-istess klassi, huma eliibbli li japplikaw gal
gradi miftua gal uffijali li gandhom tali grad ogla blistess skala ta dik tal-atra ta Uffijal fi Skala.
4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream,
and who were granted Officer in Scale status by virtue of a
Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher
grade in that stream, are eligible to apply for grades open
to officers holding such higher grade within the stream that
carries the same scale as that of the Officer in Scale status.
Is-snin ta servizz mid-data ta meta iet effettiva l-atra
bala Uffijali fi Skala jgoddu bala parti mis-snin ta
servizz mitluba fis-seja ta applikazzjonijiet.
The years of service since the effective date of
appointment as Officer in Scale are reckonable for the
purpose of satisfying any requisite years of service stipulated
in calls for applications.
Kwalunkwe kriterju ieor ta eliibbilt gall-post irid
jii sodisfatt skont din is-seja ta applikazzjonijiet.
Any other eligibility requisites for the post must be met in
terms of this call for applications.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta kondotta li hi xierqa
gall-post li l-persuna qed tapplika galih (applikanti li
di qegdin jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu
jippreentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw
ertifikat tal-Kondotta rienti maru mill-Pulizija jew
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to
the post applied for (applicants who are already in the Malta
Public Service must produce a Service and Leave Record
Form (GP 47); those applying from outside the Service
must produce a Certificate of Conduct issued by the Police
or other competent authority not earlier than one (1) month
10,316
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
awtorit ora kompetenti mhux aktar minn xahar (1)
qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux
impjegati tal-Gvern qabel u jagtu d-dettalji).
from the date of application and state whether they have ever
been in Government Service, giving details).
4.5 Il-kandidati magula jridu jkunu eliibbli gall-atra
fdan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-in u
d-data tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet, ida
wkoll fid-data tal-atra.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due
appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
closing time and date of this call for applications but also on
the date of appointment.
4.6 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw ilprovijonijiet enerali marbuta ma din is-seja gallapplikazzjonijiet fejn jikkonerna s-sottomissjoni ta
dikjarazzjoni ta rikonoxximent tal-kwalifiki mingand
l-MQRIC, jew awtorit pertinenti ora, kif applikabbli (ara
l-link aktar l isfel).
4.6 Prospective applicants should note the requirement to
produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
Submission of supporting documentation
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha
gandhom jintwerew bertifikati u/jew dokumenti li kopja
taghom gandha tkun mehmua mal-applikazzjoni. Kopji
scanned mibguta bmod elettroniku huma aettati
5.1 Qualifications and experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of
which should be attached to the application. Scanned copies
sent electronically are acceptable.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom,
eezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingajr
Proeduri tal-gala
Selection procedure
6.1 L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord talGala biex jii ddeterminat min hu adatt gall-post. Ilmarka massima gal dan il-proess tal-gala hija mija (100)
u l-marka li persuna trid iib biex tgaddi hija amsin (50).
6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the post. The
maximum mark for this selection process is hunred (100)
and the pass mark is fifty (50).
6.2 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub fparagrafi 4.1 sa 4.3, gandhom
esperjenza ta xogol relevanti u ppruvata.
6.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3,
have proven relevant work experience.
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
7.
L-applikazzjonijiet
flimkien
mal-curriculum
vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgu millIskrivan tal-Kamra tad-Deputati, fis-Sezzjoni Finanzi u
Amministrazzjoni, Kamra tad-Deputati, Misra il-elsien,
Il-Belt Valletta VLT 1111 sa mhux aktar tard minn nofsinhar
(in entrali Ewropew) ta nhar il-imga, 13 ta Jannar,
2017. L-applikazzjonijiet jistgu wkoll jiu sottomessi
permezz tal-Online Government Recruitment Portal fuq
(http://recruitment.gov.mt) sal-in u d-data tal-geluq ta din
is-seja gall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar
dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu
fid-dispoizzjonijiet enerali msemmija hawn isfel.
Dispoizzjonijiet enerali ora
8. Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja gallapplikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
Submission of applications
7. Applications, together with a curriculum vitae showing
qualifications and experience, will be received by Clerk of
the House of Representatives at Finance and Administration
Section, House of Representatives, Freedom Square,
Valletta VLT 1111 by not later than noon (Central European
Time) of Friday, 13th January, 2017. Applications can also
be submitted through the Online Government Recruitment
Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time
and date of this call for applications, as indicated above.
Further details concerning the submission of applications
are contained in the general provisions referred to below.
Other general provisions
8. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
It-23 ta Diembru, 2016
benefiji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/
regolamenti;
bdil raonevoli gall-persuni rreistrati bdiabbilt;
sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;
eami mediku;
proess sabiex tintbagat petizzjoni dwar ir-riultat;
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;
amma ta dokumenti
10,317
applicable benefits, conditions and rules/regulations;
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
submission of recognition statements in respect of
qualifications;
publication of the result;
medical examination;
the process for the submission of petitions concerning the
result;
access to application forms and related details;
retention of documents
jinsabu fis-sit elettroniku tad-Divijoni dwar Nies u
Standards
(https://opm.gov.mt/en/PSD/RESOURCING/
Pages/Forms%20and%20Templates/Forms-and-Templates.
aspx) jew jinkisbu mill-Uffiju tal-Iskrivan tal-Kamra tadDeputati. Dawn id-dispoizzjonijiet enerali gandhom
jitqiesu bala parti integrali minn din is-seja gallapplikazzjonijiet.
may be viewed by accessing the website of the People
and Standards Division (https://opm.gov.mt/en/PSD/
RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/
Forms-and-Templates.aspx) or may be obtained from Office
of the Clerk of the House of Representatives. These general
provisions are to be regarded as an integral part of this call
for applications.
Is-sit elettroniku, numru tal-fax u indirizz elettroniku tadDipartiment/Divizjoni/Direttorat huma (www.parlament.mt)
u (
[email protected]) rispettivament.
The website address, fax number and e-mail address of
the receiving Department/Division/Directorate are (www.
parlament.mt) and (
[email protected]) respectively.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
MINISTERU GAS-SAA U MINISTERU
GALL-FAMILJA U SOLIDARJET SOJALI
Ministry for Health and Ministry
for the Family and Social Solidarity
Post ta Allied Health Professional fuq bai Full-Time/
Part-Time fil-Ministeru gas-Saa u fil-Ministeru
gall-Familja u Solidarjet Sojali
Post of Allied Health Professional on a Full-Time/
Part-Time Basis in the Ministry for Health and
in the Ministry for the Family and Social Solidarity
(Skont l-HR Plan tal-Ministeri gas-sena 2016)
(As per Ministries HR Plan for 2016)
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
Nomenclatures importing the male gender include also
the female gender.
1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru gas-Saa
flimkien mas-Segretarju Permanenti, Ministeru gallFamilja u Solidarjet Sojali, jilqgu applikazzjonijiet gallpost ta Allied Health Professional fuq bai full-time/parttime fil-Ministeru gas-Saa u fil-Ministeru gall-Familja
u Solidarjet Sojali.
1. The Permanent Secretary, Ministry for Health and the
Permanent Secretary, Ministry for the Family and Social
Solidarity, invite applications for the post of Allied Health
Professional on full-time/part-time basis in the Ministry for
Health and in Ministry for the Family and Social Solidarity.
1.2 Vakanzi jeistu hekk kif ej:
1.2 Vacancies exist in the following:
(a) Audiology fil-Ministeru gas-Saa;
(a) Audiology within the Ministry for Health;
(b) Medical Laboratory Science fil-Ministeru gasSaa;
(c) Occupational Therapy fil-Ministeru gas-Saa;
(b) Medical Laboratory Science within the Ministry for
Health;
(c) Occupational Therapy within the Ministry for Health;
10,318
(d) Occupational Therapy fi dan id-Direttorat talAnzjanit Attiva u Kura fil-Komunit fil-Ministeru gallFamilja u Solidarjet Sojali;
(e) Podiatry fil-Ministeru gas-Saa;
(f) Podiatry fi dan id-Direttorat tal-Anzjanit Attiva u
Kura fil-Komunit fil-Ministeru gall-Familja u Solidarjet
Sojali;
(g) Radiography fil-Ministeru gas-Saa;
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
(d) Occupational Therapy within the Active Ageing and
Community Care within the Ministry for the Family and
Social Solidarity;
(e) Podiatry within the Ministry for Health;
(f) Podiatry within the Active Ageing and Community
Care within the Ministry for the Family and Social Solidarity;
(g) Radiography within the Ministry for Health;
(h) Radiography fi dan ir-Residenza ta San Vinenz de
Paule fil-Ministeru gall-Familja u Solidarjet Sojali;
(h) Radiography within St Vincent de Paule Residence
within the Ministry for the Family and Social Solidarity;
(i) Speech and Language Pathology fil-Ministeru gasSaa;
(i) Speech and Language Pathology within the Ministry
for Health;
(j) Physiotherapy fil-Ministeru gas-Saa;
(j) Physiotherapy within the Ministry for Health;
(k) Physiotherapy fi dan ir-Residenza ta San Vinenz de
Paule fil-Ministeru gall-Familja u Solidarjet Sojali;
(k) Physiotherapy within St Vincent de Paule Residence
within the Ministry for the Family and Social Solidarity;
(l) Physiotherapy fi dan id-Direttorat tal-Anzjanit
Attiva u Kura fil-Komunit fil-Ministeru gall-Familja u
Solidarjet Sojali.
(l) Physiotherapy Active Ageing and Community Care
within the Ministry for the Family and Social Solidarity;
Termini u kundizzjonijet
Terms and conditions
2.1 Is-salarju ta Allied Health Professional (bid-Diploma)
huwa ekwivalenti gal Skala ta Salarju 12, 15,972.00 fissena, li jidied bi 354.00 fis-sena sa massimu ta 18,096.00.
2.1 The salary for the post of Allied Health Professional
(with Diploma) is equivalent to Salary Scale 12, currently
15,972.00 per annum, rising by annual increments of
354.00 up to a maximum of 18,096.00.
2.2 Persuna fil-grad ta Allied Health Professional (bidDiploma) tipprogressa fi Skala ta Salarju 10, (18,127.98 x
407.67 - 20,575.00) wara ames (5) snin servizz fil-grad,
jekk il-persuna tkun qdiet dmirha bmod sodisfaenti.
2.2 An Allied Health Professional (with Diploma)
will progress to Salary Scale 10, currently (18,127.98
x 407.67 - 20,574.00) on completion of five (5) years
service in the grade, subject to satisfactory performance.
2.3 Persuna fil-grad ta Allied Health Professional (bidDiploma) tipprogressa minn Skala ta Salarju 10 gal
Skala ta Salarju 9 (19,320.02 x 447.33 - 22,004.00)
wara gaxar (10) snin servizz fil-grad ta Allied Health
Professional (bid-Diploma) fi Skala ta Salarju 10, jekk ilpersuna tkun qdiet dmirha bmod sodisfaenti.
2.3 An Allied Health Professional (with Diploma) will
progress from Salary Scale 10 to Salary Scale 9 (19,320.02
x 447.33 - 22,004.00) subject to satisfactory performance
on completion of ten (10) years service as Allied Health
Professional (with Diploma) in Salary Scale 10.
2.4 Is-salarju ta Allied Health Professional (bid-Degree)
huwa ekwivalenti gal Skala ta Salarju 10, (18,127.98
fis-sena, li jidied b407.67 fis-sena sa massimu ta
20,575.00).
2.4 The salary for the post of Allied Health Professional
(with Degree) is equivalent to Salary Scale 10, currently
18,127.98 per annum, rising by annual increments of
407.67 up to a maximum of 20,574.00.
2.5 Persuna fil-grad ta Allied Health Professional (bidDegree) tipprogressa fi Skala ta Salarju 9 (19,320.02 x
447.33 - 22,004.00) wara sentejn (2) servizz fil-grad,
jekk tkun qdiet dmirha bmod sodisfaenti.
2.5 An Allied Health Professional (with Degree) will
progress to Salary Scale 9, currently (19,320.02 x 447.33
- 22,004.00) on completion of two (2) years service in the
grade, subject to satisfactory performance.
It-23 ta Diembru, 2016
10,319
2.6 Persuna fil-grad ta Allied Health Professional (bidDegree) li jkollha kwalifika ta wara l-gradwazzjoni Masters
MQF fLivell 7 xierqa, tidol fi Skala ta Salarju 10 u
tipprogressa gal Skala ta Salarju 8 (20,619.02 x 486.83
- 23,540.00) wara sentejn (2) servizz sodisfaenti bala
Allied Health Professional (bid-Degree). Kemm-il darba
kwalunkwe persuna li tapplika jkollha Masters Degree
fLivell 7 tal-MQF xierqa, u li jkollha total minimu ta sentejn
(2) servizz sodisfaenti fil-professjoni tal-allied health
mal-Gvern, titpoa immedjatament fit-tara relevanti ta
Salarju Skala 8 skont id-dispoizzjonijiet stipulati fil-Public
Service Management Code (PSMC) minn mien gal ieor.
Ladarba titpoa fi Skala ta Salarju 8, dawn l-Allied Health
Professionals iridu jagmlu l-competency programme u
evaluation framework sabiex jipprogressaw aktar fit-triq
rilevanti tal-karriera hekk kif dettaljat aktar fi klawoli
ora tal-Ftehim Settorali li jappartieni gall-Allied Health
Professionals.
2.6 An Allied Health Professional (with Degree) in
possession of an appropriate post-graduate Masters Degree
at MQF Level 7 shall enter in Salary Scale 10 and shall move
to Salary Scale 8 (20,619.02 x 486.83 - 23,540.00)
upon completion of two (2) years satisfactory service as
Allied Health Professional (with Degree). Provided that any
applicants in possession of an appropriate Masters Degree at
MQF Level 7, and who have a minimum aggregate of two
(2) years satisfactory allied health professional service with
Government, shall be immediately placed in the relevant step
of Salary Scale 8 in accordance with the provisions stipulated
in the Public Service Management Code (PSMC) from time
to time. Upon being placed in Salary Scale 8 these Allied
Health Professionals will have to undertake the competency
programme and evaluation framework in order to progress
further in the relevant career path as further detailed in
other clauses of the Sectoral Agreement pertaining to Allied
Health Professionals.
2.7 Persuna matura tkun intitolata gall-benefiji l-ora
tali, u suetta gall-kundizzjonijiet u obbligi ora tali li
jkunu mnilin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern
u l-unjin kompetenti.
2.7 An appointee will be entitled to such other benefits
and subject to such other conditions and obligations as
may be stipulated in any pertinent agreement between the
Government and the competent union.
Dmirijiet
3.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-atra ta Allied Health
Professional jinkludu li:
(a) tippjana, twettaq u tevalwa servizz speifiku tal-allied
health;
(b) tippreenta dokumentazzjoni ara, preia u fil-in;
Duties
3.1 The duties of an Allied Health Professional include:
(a) planning, delivering and evaluating specific allied
health service;
(b) presenting clear, accurate and timely documentation;
(c) tikkomunika, tadem id fid effettivament ma
professjonisti ora, individwi u gruppi ta pazjenti, familji/
carers u aenziji ora skont il-tiea;
(c) communicating and liaising effectively with other
professionals, individuals and groups of patients, family/
carers and other agencies as required;
(d) iomm ruha aornata fuq viluppi u modi filprattika ta professjoni speifika tal-allied health permezz ta
studju tal-letteratura kurrenti jew billi tattendi korsijiet talcontinuous professional development disponibbli u taddatta
prattiki ta xogol skont evidenza l-aktar reenti;
(d) keeping up-to-date on developments and trends in the
practice of the specific allied health profession by study of
the current literature or by attending continuous professional
development courses available and to adapt work practices
according to the latest evidence;
(e) twettaq kwalunkwe dmirijiet ora li jkunu metiea
mill-Allied Health Professional responsabbli brispons
gall-esienzi tas-servizz;
(e) performing any other duties which may be required by
the responsible Allied Health Professional in response to the
exigencies of the service;
(f) iomm mal-policies u l-proeduri kollha kif
applikabbli lill-entit/entitatjiet fejn l-Allied Health
Professional ikun ie allokat;
(f) abiding by all policies and procedures as applicable
to the entity/entities that the Allied Health Professional is
deployed to;
(g) dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz Pubbliku
skont struzzjonijiet mogtija mis-Segretarju Permanenti
Ewlieni;
(g) any other duties according to the exigencies of the
Public Service as directed by the Principal Permanent
Secretary;
10,320
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
(h) tagmel uu mis-sistemi tat-Teknoloija talInformatika li jkunu qed jintuaw fil-Ministeru gas-Saa
u fil-Ministeru gall-Familja u Solidarjet Sojali.
(h) making use of the Information Technology systems
which may be in operation within the Ministry for Health
and the Ministry for the Family and Social Solidarity.
3.2 Il-persuna matura tista tii allokata fi kwalunkwe
servizzi tal-kura tas-saa fMalta u Gawdex u tkun
appuntata mal-ministeru responsabbli gas-servizz rispettiv.
3.2 An appointee may be posted to any of the health care
services in Malta and Gozo and will be appointed with the
Minisitry responsible for the respective service.
Aktar dettalji dwar id-dmirijiet marbuta ma dan il-post
jistgu jinkisbu mid-Direttorat tar-Resourcing and Employee
Relations, Ministeru gas-Saa, Palazzo Castellania,
15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, li jista
jii kkuntattjat ukoll permezz ta email lil (recruitment.
[email protected]) jew mid-Direttorat gall-Immanijar
tar-Riorsi Umani, Ministeru gall-Familja u Solidarjet
Sojali, Palazzo Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Il-Belt
VallettaVLT 2000, li jista jii kkuntattjat ukoll permezz ta
email lil (
[email protected]).
Further details of the job description of the post may
be obtained from the Resourcing and Employee Relations
Directorate, Ministry for Health, Palazzo Castellania, 15,
Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, which may also be
contacted by email at (
[email protected]) or by the
Human Resources Management Directorate, Ministry for
the Family and Social Solidarity at Palazzo Ferreria, 310,
Triq ir-Repubblika, Valletta VLT 2000, which may also be
contacted by email at (
[email protected]).
3.3 Il-kandidata magula tista tkun metiea tadem fuq
bai ta shift li jinkludi xogol billejl skont rosters stabbiliti
fil-Ministeru gas-Saa u fil-Ministeru gall-Familja u
Solidarjet Sojali u jkollha tadem roster bminimu ta
goxrin (20) siega fil-imga.
3.3 The selected candidate may be required to perform
duties on a shift basis including night duty according to the
established rosters in the Ministry for Health and the Ministry
for the Family and Social Solidarity. He/She will be required
to work on a minimum of twenty (20) hour roster per week.
Rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
(a) ittadini ta Malta; jew
Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li
gandhom jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin
fi kwistjonijiet ta impjieg bis-saa ta leilazzjoni talUE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles taladdiema; jew
(b) citizens of other Member States of the European Union
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty
provisions dealing with the free movement of workers; or
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd
gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji
bleilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar iaqliq ieles tal-addiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg permezz tar-relazzjoni familjari taghom ma
persuni msemmija f(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-lii
jew fil-leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati
msemmija hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in
terms of the law or the above-mentioned EU legislation and
treaty provisions, on account of their family relationship
with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status
ta residenti li joqogdu gal mien twil fMalta tat irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
It-23 ta Diembru, 2016
10,321
Residenti li joqogdu gal mien Twil (ittadini ta Pajjii
Terzi), jew li jkunu ngataw permess ta residenza tat
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ittadini ta pajjii terzi li jkunu
ngataw permess ta residenza tat ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.
Regulations, 2006 or who have been granted a residence
permit under regulation 18(3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the Family Reunification
Regulations, 2007.
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment gall-Affarijiet
ta-ittadinanza u Expatriates fi dan l-Aenzija Identity
Malta skont il-tiea fl-interpretazzjoni tad-dispoizzjonijiet
imsemmija hawn fuq.
The advice of the Department of Citizenship and
Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should
be sought as necessary in the interpretation of the above
provisions.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e) hawn
fuq tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk il-kaijiet
fejn hija metiea skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u
leilazzjoni sussidjarja. Jobsplus gandha tii kkonsultata
skont il-tiea dwar din il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as
necessary on this issue.
(ii) ikunu kapai jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u billingwa Inglia;
(ii) able to communicate in the Maltese and English
Languages;
(iii) ikollhom ertifikat ta reistrazzjoni fl-ispejalit
speifika mal-Kunsill gall-Professjonijiet Komplimentari
gall-Mediina (Malta).
(iii) in possession of a certificate of registration in the
specific specialty with the Council for the Professions
Complementary to Medicine (Malta).
4.3 Uffijali Pubblii li gandhom grad fi klassi
partikolari, u li ngataw il-atra ta Officer in Scale permezz
ta deijoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta dak ta
grad ogla fl-istess klassi, huma eliibbli li japplikaw gal
gradi miftua gal uffijali li gandhom tali grad ogla blistess skala ta dik tal-atra ta Officer in Scale.
4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream,
and who were granted Officer in Scale status by virtue of a
Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher
grade in that stream, are eligible to apply for grades open
to officers holding such higher grade within the stream that
carries the same scale as that of the Officer in Scale status.
Is-snin ta servizz mid-data ta meta iet effettiva l-atra
bala Officer in Scale jgoddu bala parti mis-snin ta
servizz mitluba fis-seja ta applikazzjonijiet.
The years of service since the effective date of
appointment as Officer in Scale are reckonable for the
purpose of satisfying any requisite years of service stipulated
in calls for applications.
Kwalunkwe kriterju ieor ta eliibbilt gall-post irid
jii sodisfatt skont din is-seja ta applikazzjonijiet.
Any other eligibility requisites for the post must be met in
terms of this call for applications.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta kondotta li hi xierqa
gall-post li qed japplikaw galih (applikanti li di qegdin
jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu jippreentaw
is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li
dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw ertifikat
tal-Kondotta rienti maru mill-Pulizija jew awtorit
ora kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data
tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati talGvern qabel u jagtu d-dettalji).
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to
the post applied for (applicants who are already in the Malta
Public Service must produce a Service and Leave Record
Form (GP 47); those applying from outside the Service
must produce a Certificate of Conduct issued by the Police
or other competent authority not earlier than one (1) month
from the date of application and state whether they have ever
been in Government Service, giving details).
4.5 Il-kandidati magula jridu jkunu eliibbli gall-atra
fdan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-in u
d-data tal-geluq ta din is-seja gall-applikazzjonijiet, ida
wkoll fid-data tal-atra.
4.5 Applicants must be eligible to take up their due
appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
closing time and date of this call for applications but also on
the date of appointment.
10,322
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
4.6 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw ilprovijonijiet enerali marbuta ma din is-seja gallapplikazzjonijiet fejn jikkonerna s-sottomissjoni ta
dikjarazzjoni ta rikonoxximent tal-kwalifiki mingand
l-MQRIC, jew awtorit pertinenti ora, kif applikabbli (ara
l-link aktar l isfel).
Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
4.6 Prospective applicants should note the requirement to
produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
Submission of supporting documentation
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha
gandhom jintwerew bertifikati u/jew dokumenti li kopja
taghom gandha tkun mehmua mal-applikazzjoni. Kopji
scanned mibguta bmod elettroniku huma aettati
5.1 Qualifications and experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of
which should be attached to the application. Scanned copies
sent electronically are acceptable.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom,
eezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingajr
Proeduri tal-gala
Selection procedure
6.1 L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord talGala biex jii ddeterminat min hu adatt gall-post. Ilmarka massima gal dan il-proess tal-gazla hija 100% u
l-marka li persuna trid iib biex tgaddi hija 50%.
6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the post. The
maximum mark for this selection process is 100% and the
pass mark is 50%.
6.2 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub fparagrafi 4.1 sa 4.3, gandhom
esperjenza ta xogol relevanti u ppruvata.
6.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3,
have proven relevant work experience.
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
Submission of applications
7.1 L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae
dettaljat li juri l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgu midDirettorat tar-Resourcing and Employee Relations, Ministeru
gas-Saa, Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt
Valletta VLT 1171, jew mid-Direttorat gall-Immanijar
tar-Riorsi Umani, Ministeru gall-Familja u Solidarjet
Sojali fPalazzo Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Il-Belt
Valletta VLT 2000, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (in
entrali Ewropew) ta nhar il-imga, is-6 ta Jannar, 2017.
L-applikazzjonijiet jistgu wkoll jiu sottomessi permezz
tal-Online Government Recruitment Portal fuq (http://
recruitment.gov.mt) sal-in u d-data tal-geluq ta din isseja gall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar
dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu
fid-dispoizzjonijiet enerali msemmija hawn isfel.
7.1 Applications, together with a detailed curriculum
vitae showing qualifications and experience, will be received
by the Resourcing and Employee Relations Directorate,
Ministry for Health, Palazzo Castellania, 15, Triq ilMerkanti, Valletta VLT 1171, or by the Human Resources
Management Directorate, Ministry for the Family and Social
Solidarity at Palazzo Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika,
Valletta VLT 2000, by not later than noon (Central European
Time) of Friday, 6th January, 2017. Applications can also
be submitted through the Online Government Recruitment
Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said closing
time and date of this call for applications. Further details
concerning the submission of applications are contained in
the general provisions referred to below.
7.2 Aktar minn hekk, fil-ka ta applikanti li jixtiequ
japplikaw gal aktar minn vakanza wada, formola talapplikazzjoni separata, flimkien ma dokumenti ora abbinati,
iridu jiu sottomessi gal kull vakanza li galiha jkunu
applikaw.
7.2 Furthermore, in the case of applicants who wish to
apply for more than one vacancy, a separate application
form, together with supporting documentation, must be
submitted for each vacancy applied for.
It-23 ta Diembru, 2016
Dispoizzjonijiet enerali ora
10,323
Other general provisions
8. Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja gallapplikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
8. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
perjodu ta prova u kundizzjonijiet ora;
bdil raonevoli gall-persuni rreistrati bdiabbilt;
the probationary period and other conditions;
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
submission of recognition statements in respect of
qualifications;
publication of the result;
medical examination;
the process for the submission of petitions concerning the
result;
access to application forms and related details;
retention of documents
sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;
eami mediku;
proess sabiex tintbagat petizzjoni dwar ir-riultat;
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;
amma ta dokumenti
jinsabu fis-sit elettroniku tad-Divijoni tan-Nies
u
Standards
fl-indirizz
http://opm.gov.mt/en/PSD/
RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/
Forms-and-Templates.aspx jew jinkisbu mid-Direttorat tarResourcing and Employee Relations, Ministeru gas-Saa,
Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171,
jew mid-Direttorat gall-Immanijar tar-Riorsi Umani,
Ministeru gall-Familja u Solidarjet Sojali, Palazzo
Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, VLT 2000.
Dawn id-dispoizzjonijiet enerali gandhom jitqiesu bala
parti integrali minn din is-seja gall-applikazzjonijiet.
may be viewed by accessing the website of the People
& Standards Division at the address http://opm.gov.mt/en/
PSD/RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/
Forms-and-Templates.aspx or may be obtained from or may
be obtained from the Resourcing and Employee Relations
Directorate, Ministry for Health, Palazzo Castellania, 15,
Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, or from the Human
Resources Management Directorate, Ministry for the Family
and Social Solidarity at Palazzo Ferreria, 310, Republic
Street, Valletta, VLT 2000. These general provisions are to
be regarded as an integral part of this call for applications.
Is-sit elettroniku tal-Ministeru gas-Saa huwa (http://
health.gov.mt), in-numru tal-fax huwa +356 2299 2604
u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huwa (recruitment.
[email protected]).
The website address for the Ministry for Health is (http://
health.gov.mt), the fax number is +356 2299 2604 and the
email address is (
[email protected]).
Is-sit elettroniku tal-Ministeru gall-Familja u Solidarjet
Sojali huwa (http://mfss.gov.mt/en/Pages/MFSS%20
EN%20homepage.aspx) u l-indirizz tal-email huwa
(
[email protected]).
The website address for the Ministry for the Family
and Social Solidarity is (http://mfss.gov.mt/en/Pages/
MFSS%20EN%20homepage.aspx and the e-mail address is
(
[email protected]).
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
MINISTERU GAS-SAA
Ministry for Health
Post ta Resident Specialist (Paediatric Surgery)
fuq Bai Locum fid-Dipartiment tal-Kirurija
fil-Ministeru gas-Saa
Post of Resident Specialist (Paediatric Surgery)
on a Locum Basis in the Department of Surgery
in the Ministry for Health
(Skont L-HR Plan tal-Ministeru gas-sena 2016)
(As per Ministrys HR Plan for the year 2016)
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
Nomenclatures importing the male gender include also
the female gender.
1. Id-Direttur (Resourcing and Employee Relations),
Ministeru gas-Saa, tilqa applikazzjonijiet gall-post ta
1. The Director (Resourcing and Employee Relations),
Ministry for Health, invites applications for the post of
10,324
Resident Specialist (Paediatric Surgery) fuq bai Locum fidDipartiment tal-Kirurija fil-Ministeru gas-Saa.
Termini u kundizzjonijet
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Resident Specialist (Paediatric Surgery) on a Locum basis in
the Department of Surgery in the Ministry for Health.
Terms and conditions
2.1 L-inga huwa gall-perjodu inizjali ta sitt (6) xhur,
li jista jii esti bperjodi ora ta sena (1) suett gal
prestazzjoni sodisfaenti, u huwa suett gal prova ta sitt
(6) xhur, ser ikun fuq bai full-time u huwa suett garregoli u r-regolamenti li jkunu fis-se minn mien gal
mien fis-Servizz Pubbliku ta Malta bmod enerali u filMinisteru gas-Saa bmod partikolari. Persuna matura
tista tii trasferita skont l-esienzi tas-Servizz Pubbliku ta
Malta.
2.1 The engagement is for an initial period of six (6)
months, which may be extended by further periods of one
(1) year subject to satisfactory performance, and is subject
to a probationary period of six (6) months, and shall be on
a full-time basis and is subject to any rules and regulations
governing from time to time the Malta Public Service in
general and the Ministry for Health in particular and involves
liability to transfer according to the exigencies of the Malta
Public Service.
2.2 Il-post ta Resident Specialist (Paediatric Surgery)
fuq bai Locum gandu salarju ekwivalenti gal Skala ta
Salarju 5, preentament 25,288.98 fis-sena li jidied
b640.67 fis-sena sa massimu ta 29,133.00.
2.2 The salary for the post of Resident Specialist
(Paediatric Surgery) on a Locum basis is equivalent to Salary
Scale 5 currently 25,288.98 per annum rising by annual
increments of 640.67 up to a maximum of 29,133.00.
2.3 Qed jii nnutat li s-salarju marbut mal-post ta
Resident Specialist (Paediatric Surgery) fuq bai Locum
hu supplimentat ballowances hekk kif speifikat filftehim settorali fis-se iffirmat bejn il-Gvern ta Malta
u l-Assojazzjoni Medika ta Malta (MAM), li fost orajn
tinkludi allowance ta postgraduate tutor u allowance gal
Continuous Medical Education.
2.3 It is being noted that the salary for the post of
Resident Specialist (Paediatric Surgery) on a Locum basis
is supplemented by allowances as specified by the sectoral
agreement in force signed between the Government of
Malta and the Medical Association of Malta (MAM), which
amongst others include a postgraduate tutor allowance and
an allowance for Continuous Medical Education.
2.4 Persuna matura tkun tista tagel li tadem fuq
skema Schedule I jew Schedule II kif miftiehem malmanagement skont il-ftehim mal-Assojazzjoni Medika
ta Malta (MAM) u tista wkoll tkun allokata sa erba (4)
sessjonijiet ejda fil-imga.
2.4 The appointee will be able to choose to work on a
Schedule I or Schedule II as agreed with the management
as per Medical Association of Malta (MAM) agreement and
may also be allocated up to four (4) extra weekly sessions.
2.5 Persuna matura titalla teerita l-prattika privata
tal-professjoni tagha sakemm:
2.5 The appointee will be allowed to undertake private
practice of his/her profession provided that:
(a) dan isir strettament barra mill-inijiet uffijali tagha
ta xogol; u
(a) it is carried out strictly outside his/her office hours of
work; and
(b) ma jfixkilx jew imur kontra d-dmirijiet uffijali tagha
jew l-esienzi tas-servizz.
(b) it does not interfere or conflict with his/her duties or
with the exigencies of the service.
Dmirijiet
Duties
3.1 Id-dmirijiet ta persuna fil-atra ta Resident
Specialist (Paediatric Surgery) fuq bai Locum jinkludu,
fost l-orajnli:
3.1 The duties of the Resident Specialist (Paediatric
Surgery) on a Locum basis include, amongst others:
a) tkun parti mit-tim fi dan id-Dipartiment tal-Kirurija
u tkun responsabbli lejn il-Clinical Chairperson tadDipartiment tal-Kirurija;
a) forming part of the team within the Department of
Surgery and will be accountable to the Clinical Chairperson
of the Department of Surgery;
It-23 ta Diembru, 2016
10,325
b) tipparteipa fil-provediment ta kuljum tal-kura medika
ta rutina u emerenza kemm gall-outpatients kif ukoll
gall-inpatients;
b) participating in the day to day provision of routine and
emergency surgical care both for outpatients as well as for
in-patients;
c) twettaq dmirijiet klinii, li jistgu jinkludi dmirijiet ta
billejl skont rosters stabbiliti fid-Dipartimient tal-Kirurija,
hekk kif ikun metie;
c) performing clinical duties, which may include night
duties according to established rosters within the Department
of Surgery, as may be required;
d) tadem mill-qrib ma kollegi li jkunu xogol
immedjatament qabilha jew warajha biex tassigura
komunikazzjoni xierqa u kontinwit tal-kura tal-pazjent. Hi
tkun trid tadem mill-qrib ma impjegati ora (infermiera,
allied health, teknii u impjegati ora ta dipartimenti ora)
biex tassigura li l-informazzjoni metiea fuq il-kura talpazjent u l-investigazzjonijiet metiea jkunu mifhuma
sewwa;
d) liaising with colleagues who are on duty immediately
before or after himself/herself to ensure adequate
communication and continuity of patient care. He/she must
liaise with other staff (nursing, allied health, technical and
other staff of other departments) to ensure that necessary
information on patient care and investigations required are
fully understood;
e) tagmilha flok il-Consultant skont il-tiea;
e) deputising for Consultants as necessary;
f) tissorvelja staff mediku ieor tat ir-responsabbilt
tagha;
f) supervising other medical staff under his/ her charge;
g) twettaq dmirijiet ta residenital on-call skont
roster imfassal gall-tiijiet tad-Dipartiment. Tieu
d-deijonijiet metiea dwar l-immanijar ta pazjenti u
tirreferi gall-Consultant On Call gall-parir kif metie u
meta jkun xieraq;
g) performing residential on-call duties according to a
roster tailored to the needs of the Department. He/she will
take the necessary decisions concerning the management of
patients and will refer to the Consultant on Call for advice
as necessary and when appropriate;
h) tkopri kollegi ora femerenza jew meta dawn ikunu
bil-vacation jew xi leave ieor;
h) providing cover for other colleagues in an emergency
or when on vacation or other leave;
i) tipparteipa fi kwalunkwe programm ta taglim jew
tari gall-undergraduates jew postgraduates, skont iltiea, u tinvolvi ruha fi programmi kontinwi ta rierka
u kwalunkwe attivitajiet ora organizzati mid-Dipartiment;
i) participating in any teaching or training programme for
undergraduates or postgraduates, as required, and involving
himself/ herself in on-going research programmes and any
other activities organised by the Department;
j) tistabbilixxi mekkanimi xierqa biex tigura l-kwalit
tas-servizz u verifika medika;
j) establishing appropriate mechanisms to ensure quality
of service and medical audit;
k) tagmel dmirijiet ora skont l-esienzi tas-Servizz
Pubbliku skont struzzjonijiet mogtija mis-Segretarju
Permanenti Ewlieni;
k) carrying out any other duties according to the
exigencies of the Public Service as directed by the Principal
Permanent Secretary;
l) tagmel uu mis-sistemi tat-Teknoloija tal-Informatika
li jkunu qed jintuaw fil-Ministeru gas-Saa.
l) making use of the Information Technology systems
which may be in operation within the Ministry for Health.
3.2 Kandidati magula jistgu jiu mitluba li jwettqu
dmirijiet fi kwalunkwe servizz gall-kura tas-saa kemm
fMalta kif ukoll fGawdex, inklu servizzi pprovduti
gall-anzjani.
3.2 An appointee may be required to perform duties in
any of the health care services in Malta and Gozo, including
services provided for the Elderly.
Rekwiiti tal-eliibbilt
4.1 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ikunu:
Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
10,326
(i) (a) ittadini ta Malta; jew
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) ittadini ta Stati Membri ora tal-Unjoni Ewropea li
gandhom jedd gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin
fi kwistjonijiet ta impjieg bis-saa ta leilazzjoni talUE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar i-aqliq ieles taladdiema; jew
(b) citizens of other Member States of the European Union
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty
provisions dealing with the free movement of workers; or
(c) ittadini ta kwalunkwe pajji ieor li gandhom jedd
gal trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg minabba li jkunu japplikaw gal dak il-pajji
bleilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati dwar iaqliq ieles tal-addiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni ora li gandhom jedd gal
trattament ugwali daqs ittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta impjieg permezz tar-relazzjoni familjari taghom ma
persuni msemmija f(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-lii
jew fil-leilazzjoni tal-UE u dispoizzjonijiet ta trattati
msemmija hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in
terms of the law or the above-mentioned EU legislation and
treaty provisions, on account of their family relationship
with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ittadini ta pajjii terzi li jkunu ngataw status
ta residenti li joqogdu gal mien twil fMalta tat irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta
Residenti li joqogdu gal mien Twil (ittadini ta Pajjii
Terzi), jew li jkunu ngataw permess ta residenza tat
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta ittadini ta pajjii terzi li jkunu
ngataw permess ta residenza tat ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006 or who have been granted a residence
permit under regulation 18(3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the Family Reunification
Regulations, 2007.
Gandu jintalab il-parir tad-Dipartiment gall-Affarijiet
ta-ittadinanza u Expatriates fi dan l-Aenzija Identity
Malta skont il-tiea fl-interpretazzjoni tad-dispoizzjonijiet
imsemmija hawn fuq.
The advice of the Department of Citizenship and
Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should
be sought as necessary in the interpretation of the above
provisions.
Il-atra ta kandidati msemmija f(b), (c), (d) u (e) hawn
fuq tetie il-ru ta lienzja tax-xogol fdawk il-kaijiet
fejn hija metiea skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u
leilazzjoni sussidjarja. Jobsplus gandha tii kkonsultata
skont il-tiea dwar din il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as
necessary on this issue.
(ii) profijenti fil-lingwa Inglia, dment li jingata
rikonoxximent xieraq lill-kandidati li gandhom ukoll ilkapait li jikkomunikaw bil-lingwa Maltija.
(ii) proficient in the English Language provided that due
recognition will be given to candidates who also have the
ability to communicate in the Maltese Language.
4.2 Sal-in u d-data tal-geluq ta din is-seja gallapplikazzjonijiet, l-applikanti gandhom ukoll:
4.2 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must furthermore be:
(i) ikollhom isimhom imniel fir-Reistru gallIspejalisti tar-Paediatric Surgery mimum mill-Kunsill
Mediku ta Malta; jew
(i) listed in the Specialist Register of Paediatric Surgery
kept by the Medical Council of Malta; or
It-23 ta Diembru, 2016
10,327
(ii) ikunu approvati li isimhom jitniel fir-Reistru gallIspejalisti tar-Paediatric Surgery mimum mill-Kunsill
Mediku ta Malta; jew
(ii) approved for inclusion in the Specialist Register of
Paediatric Surgery kept by the Medical Council of Malta; or
(iii) (a) ikollhom Certificate of Completion of Training
(CCT) maru mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta
Spejalisti ta Malta li jindika li l-applikant temm it-tari
spejalizzat li jista jkun mitlub gar-Paediatric Surgery ;
jew
(iii) (a) in possession of a certificate of completion
of training (CCT) issued by the Specialist Accreditation
Committee of Malta, which shows that the applicant has
completed such specialist training as may be prescribed for
Paediatric Surgery; or
(b) ikollhom kwalifika ta spejalist ekwivalenti gasCCT fir-Paediatric Surgery jew spejalit ekwivalenti, li
tkun marua mill-Awtorit kompetenti fi Stat Membru
ieor tal-Unjoni Ewropea, kif indikat fparti 1b tat-Tieni
Skeda tal-Att dwar il-Professjonijiet tas-Saa ta Malta; jew
(b) in possession of a specialist qualification equivalent
to the CCT for Paediatric Surgery which is issued by the
competent authority in another EU Member State, as
listed in Part Ib of the Second Schedule of the Health Care
Professions Act of Malta; or
(c) ikollhom kwalunkwe kwalifika ora ta spejalist
fuq kundizzjoni li ma din tinheme dikjarazzjoni formali
ta rikonoxximent mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta
Spejalisti ta Malta, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza
miksuba huma suffijenti sabiex tabib ikun reistrat malKunsill Mediku ta Malta bala Spejalist tal-Paediatric
Surgery.
(c) in possession of any other specialist qualification
provided that this must be accompanied by a formal
recognition statement by the Specialist Accreditation
Committee of Malta, stating that the qualifications/
experience are sufficient for a doctor to be registered with
the Medical Council of Malta as a specialist in Paediatric
Surgery.
4.3 L-Applikanti magula li jkunu eliibbli tat
paragrafu 4.2 (iii) (b) u paragrafu 4.2 (iii) (c) hawn fuq iridu
jkunu mnilin fir-Reistru gall-Ispejalisti mimum millKunsill Mediku ta Malta qabel il-atra.
4.3 Successful candidates eligible under paragraph 4.2
(iii) (b) and paragraph 4.2 (iii) (c) above must be listed in
the Specialist Register kept by the Medical Council of Malta
before appointment.
4.4 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta paragrafu
4.2 (iii) (b) u paragrafu 4.2 (iii) (c) hawn fuq iridu jiksbu
ittra ta rikinoxximent mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta
Spejalisti ta Malta li tikkonferma li l-kwalifiki miksuba
jistgu jitqiesu bala ekwivalenti gas-Certificate of
Completion of Training (CCT) maru mill-Kumitat gallApprovazzjoni ta Spejalisti ta Malta. Fka ta diffikult,
il-parir tal-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta
Malta gandu jkun mitlub.
4.4 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii) (b)
and paragraph 4.2 (iii) (c) above must obtain a recognition
statement from the Specialist Accreditation Committee of
Malta confirming that their qualifications may be considered
as an equivalent to the certificate of completion of training
(CCT) issued by the Specialist Accreditation Committee of
Malta. In case of any difficulty, the advice of the Specialist
Accreditation Committee of Malta is to be sought.
Sabiex tii ffailitata r-referenza, il-website tal-Kumitat
gall-Approvazzjoni ta Spejalisti ta Malta tista tii
kkonsultata fuq:
For ease of reference, the website of the Specialist
Accreditation Committee of Malta may be consulted at:
(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_
councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_
accreditation.aspx).
(https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_
councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_
accreditation.aspx).
4.5 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta paragrafu 4.2
(iii) (b) jew paragrafu 4.2 (iii) (c), u li jkunu jridu jippreentaw
dikjarazzjoni mill-Kumitat gall-Approvazzjoni ta Spejalisti
kif mitlub fil-paragrafu 4.4 gandhom jinkludu kopja ta din
id-dikjarazzjoni mal-applikazzjoni u jippreentaw l-oriinali
waqt l-intervista. Kandidati li ma jkunux fil-pussess ta din iddikjarazzjoni xorta jistgu japplikaw, basta jissottomettu kopja
ta din id-dikjarazzjoni hekk kif din tkun gad-dispoizzjoni
4.5 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii)
(b) or paragraph 4.2 (iii) (c) and who are required to present
a statement by the Specialist Accreditation Committee as
specified in paragraph 4.4 should include a copy of that
statement with their application and present the original at
the interview. Candidates not in possession of the required
statement may still apply, provided that they submit a copy
of the statement as soon as it is available and, in any case,
10,328
taghom u febda irkustanza mhux aktar tard minn xahar
mid-data tal-geluq tas-seja gall-applikazzjonijiet.
Applikanti li ma jilqux jippreentaw din id-dikjarazzjoni
fi mien xahar gal raunijiet mhux fil-kontroll taghom
jistgu jitolbu gal estensjoni bxahar ieor lill-Kap tadDipartiment fejn qed jintlaqgu l-applikazzjonijiet, u
jindikaw bmod ar ir-raunijiet gad-dewmien. Talbiet
gall-estensjonijiet itwal minn dan il-perjodu, gandhom
jiu sottomessi gall-konsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar
is-Servizz Pubbliku.
4.6 Uffijali Pubblii li gandhom grad fi klassi
partikolari, u li ngataw il-atra ta Officer in Scale permezz
ta deijoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta dak ta
grad ogla fl-istess klassi, huma eliibbli li japplikaw gal
gradi miftua gal uffijali li gandhom tali grad ogla blistess skala ta dik tal-atra ta Officer in Scale.
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
by not later than one month from the closing date of this call
for applications. Applicants who fail to present the required
statement within the one-month period for reasons beyond
their control may request an extension of this time limit,
up to a further one month, from the Head of Department
receiving the applications, indicating clearly the reasons for
the delay. Requests for an extension beyond this period are
to be submitted for the consideration of the Public Service
Commission.
4.6 Public Officers holding a grade in a particular stream,
and who were granted Officer in Scale status by virtue of
a Grievances Unit decision in the same scale as that of a
higher grade in that stream, are eligible to apply for grades
open to officers holding such higher grade within the stream
that carries the same scale as that of the Officer in Scale
status.
Is-snin ta servizz mid-data ta meta iet effettiva l-atra
bala Officer in Scale jgoddu bala parti mis-snin ta
servizz mitluba fis-seja ta applikazzjonijiet.
The years of service since the effective date of
appointment as Officer in Scale are reckonable for the
purpose of satisfying any requisite years of service stipulated
in calls for applications.
Kwalunkwe kriterju ieor ta eliibbilt gall-post irid
jii sodisfatt skont din is-seja ta applikazzjonijiet.
Any other eligibility requisites for the post must be met in
terms of this call for applications.
4.7 L-applikanti gandhom ikunu ta kondotta li hi xierqa
gall-poizzjoni li qed japplikaw galiha (applikanti li
di qegdin jadmu fis-Servizz Pubbliku ta Malta jridu
jippreentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreentaw
ertifikat tal-Kondotta rienti maru mill-Pulizija jew
awtorit ora kompetenti mhux aktar minn xahar (1)
qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux
impjegati tal-Gvern qabel u jagtu d-dettalji).
4.7 Of conduct which is appropriate to the post applied for
(applicants who are already in the Malta Public Service must
produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those
applying from outside the Service must produce a Certificate
of Conduct issued by the Police or other competent authority
not earlier than one (1) month from the date of application
and state whether they have ever been in Government
Service, giving details).
4.8 Applikazzjonijiet jiu wkoll ikkunsidrati minn
kandidati li huma ittadini ta pajjii terzi u li ma
jissodisfawx il-kriterji msemmija fparagrafu 4.1(i), dment
li jissodisfaw il-rekwiiti msemmija fparagrafi 4.1 (ii) sa
4.7. Il-atra ta dawn il-kandidati tetie il-ru ta lienzja
tax-xogol fdawk il-kaijiet fejn hija metiea skont l-Att
dwar l-Immigrazzjoni u leilazzjoni sussidjarja.
4.8 Applications will also be considered from candidates
who are third country nationals and do not satisfy the
criteria set out in paragraph 4.1(i), provided that they satisfy
the requirements stated in paragraphs 4.1 (ii). to 4.7. The
appointment of such candidates would necessitate the issue
of an employment licence in so far as this is required by the
Immigration Act and subsidiary legislation.
4.9 Applikazzjonijiet jiu wkoll ikkunsidrati mingand
applikanti li mgandhomx ir-rekwiiti indikati fparagrafu
4.2 hawn fuq, dment li jissodisfaw ir-rekwiiti msemmija
fparagrafi 4.1 (li jistgu jiu rtirati kif provdut fil-paragrafu 4.8)
u dawk tal-paragrafi 4.3 sa 4.7. Madankollu, dawn il-kandidati
jridu jkunu konformi mar-rekwiiti tal-imsemmi paragrafu
4.2 sa mhux aktar tard minn disa xhur mid-data tal-geluq
tas-seja gal dawn l-applikazzjonijiet. Jekk jiu magula,
dawn il-kandidati jridu jippreentaw evidenza ta dokumenti li
jissodisfaw ir-rekwiiti ta paragrafu 4.2 qabel il-atra.
4.9 Applications will also be considered from applicants
who are not in possession of the requirements indicated
in paragraph 4.2 above, provided that they satisfy the
requirements of paragraphs 4.1 (which may be waived to the
extent provided for by paragraph 4.8) and paragraphs 4.3 to 4.7.
Such candidates must however comply with the requirements
of the said paragraph 4.2 by not later than nine months from
the closing date of this call for applications. If selected, such
candidates must obtain documentary evidence satisfying the
requirements of paragraph 4.2 before appointment.
It-23 ta Diembru, 2016
10,329
4.10 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti
li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiiti stipulati fparagrafi
4.1 sa 4.7, gandhom esperjenza relevanti ppruvata.
4.10 Applicants must be eligible to take up their due
appointment, in terms of 4.1 to 4.7 above, not only by the
closing time and date of this call for applications but also on
the date of appointment.
4.11 L-applikanti prospettivi gandhom jaraw iddispoizzjonijiet enerali marbuta ma din is-seja gallapplikazzjonijiet fejn jikkonerna s-sottomissjoni ta
dikjarazzjoni ta rikonoxximent tal-kwalifiki mingand
l-MQRIC, jew awtorit pertinenti ora, kif applikabbli (ara
l-link aktar l isfel).
4.11 Prospective applicants should note the requirement
to produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
Sottomissjoni ta dokumentazzjoni
Submission of supporting documentation
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha
gandhom jintwerew bertifikati u/ jew dokumenti li kopja
taghom gandha tkun mehmua mal-applikazzjoni. Kopji
scanned mibguta bmod elettroniku huma aettati
5.1 Qualifications and experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of
which should be attached to the application. Scanned copies
sent electronically are acceptable.
5.2 Id-dokumenti oriinali gandhom, mingajr
eezzjoni, jintwerew waqt l-intervista gall-verifikazzjoni.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
Proeduri tal-gala
Selection procedure
6.1 L-applikanti eliibbli jiu assessjati minn Bord talGala biex jii ddeterminat min hu adatt gall-post. Ilmarka massima gal dan il-proess tal-gala hija 100% u
l-marka li persuna trid iib biex tgaddi hija 50%.
6.1 Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the post. The
maximum mark for this selection process is 100% and the
pass mark is 50%.
6.2 Tingata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub fparagrafi 4.1 sa 4.6, gandhom
esperjenza ta xogol relevanti u ppruvata.
6.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.6,
have proven relevant work experience.
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
7. L-applikazzjonijiet, flimkien mal-curriculum vitae li
juri l-kwalifiki u l-esperjenza kif ukoll mal-isem u dettalji ta
ew (2) referees, jintlaqgu mid-Direttorat tar-Resourcing and
Employee Relations, Ministeru gas-Saa, Palazzo Castellania,
15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, sa mhux aktar
tard minn nofsinhar (in entrali Ewropew) ta nhar il-imga,
l-20 ta Jannar, 2017. L-applikazzjonijiet jistgu wkoll jiu
sottomessi permezz tal-Online Government Recruitment Portal
fuq (http://recruitment.gov.mt) sal-in u d-data tal-geluq ta
din is-seja gall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar
dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fiddispoizzjonijiet enerali msemmija hawn isfel.
Dispoizzjonijiet enerali ora
Submission of applications
7. Applications, together with a curriculum vitae
showing qualifications and experience and the names and
contact details of two (2) referees, will be received by the
Resourcing and Employee Relations Directorate, Ministry
for Health, Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti,
Valletta VLT 1171, by not later than noon (Central European
Time) of Friday, 20th January, 2017. Applications can also
be submitted through the Online Government Recruitment
Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said closing
time and date of this call for applications. Further details
concerning the submission of applications are contained in
the general provisions referred to below.
Other general provisions
8. Dispoizzjonijiet enerali ora dwar din is-seja gallapplikazzjonijiet, breferenza partikolari gal:
8. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
perjodu ta prova u kundizzjonijiet ora;
bdil raonevoli gall-persuni rreistrati bdiabbilit;
the probationary period and other conditions;
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
10,330
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
sottomissjoni ta dikjarazzjoni ta rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riultat;
eami mediku;
proess sabiex tintbagat petizzjoni dwar ir-riultat;
aess gall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati
amma ta dokumenti
submission of recognition statements in respect of
qualifications;
publication of the result;
medical examination;
the process for the submission of petitions concerning the
result;
access to application forms and related details;
retention of documents
jinsabu fis-sit elettroniku tad-Divijoni tan-Nies
u
Standards
fl-indirizz
(http://opm.gov.mt/en/PSD/
RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/Formsand-Templates.aspx) jew jinkisbu mid-Direttur (Resourcing
and Employee Relations), Ministeru gas-Saa, Palazzo
Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171.
Dawn id-dispoizzjonijiet enerali gandhom jitqiesu bala
parti integrali minn din is-seja gall-applikazzjonijiet.
may be viewed by accessing the website of the People
and Standards Divison at the address (http://opm.gov.mt/en/
PSD/RESOURCING/Pages/Forms%20and%20Templates/
Forms-and-Templates.aspx) or may be obtained from the
Director (Resourcing and Employee Relations), Ministry for
Health, Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Valletta
VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an
integral part of this call for applications.
Is-sit elettroniku huwa (http://health.gov.mt), in-numru
tal-fax huwa +356 2299 2604 u l-indirizz elettroniku tadDirettorat huwa (
[email protected]).
The website address is (http://health.gov.mt), the fax
number is +356 2299 2604 and the e-mail address is
(
[email protected]).
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
MINISTERU GALL-EDUKAZZJONI U X-XOGOL
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
Poizzjoni ta Koordinatur tat-Trasport tal-Iskola
fi dan il-Ministeru gall-Edukazzjoni u x-Xogol
Position of School Transport Cooridnator within
the Ministry for Education and Employment
Emenda
Amendment
BReferenza gall-poizzjoni msemmija hawn fuq,
ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern Nru. 19,693, tad-9 ta
Diembru, 2016, paragrafu 5.1 (iv) (b) gandu jaqra kif ej:
With reference to the abovementioned position, published
in the Government Gazette No. 19,693, of the 9th December,
2016, paragraph 5.1 (iv) (b) should read as follows:
Uffijal Pubbliku fi Skala ta Salarju mhux anqas minn
Skala 15, jew impjegati fis-Settur Pubbliku jew addiema
tal-RSSL fil-livell ta responsabbilt kumparabbli bi (3) tliet
snin esperjenza ta xogol relevanti.
Public Officer in a scale not below Scale 15, or Public
Sector employees performing duties in the Public Service,
or RSSL employees at a comparable level of responsibility
with three (3) years relevant work experience.
Skont id-Direttiva 9, id-data tal-geluq qed tii estia gal
mhux aktar tard minn nofsinhar (in entrali Ewropew)
ta nhar il-imga, is-6 ta Jannar, 2017. Applikazzjonijiet,
gandhom jintbagtu permezz tal-Portal tal-Inga talEdukazzjoni BISS fdan l-indirizz: (https://edurecruitment.
gov.mt). Tintbagat irevuta awtomatika bl-email lillapplikanti biex tinformahom li l-applikazzjoni waslet.
As per Directive 9, the closing date is being extended till
not later than noon (Central European Time) of Friday, 6th
January, 2017. Applications are to be submitted through the
Online Education Recruitment Portal ONLY at the following
address: (https://edurecruitment.gov.mt). An automatic
receipt will be sent by email informing applicants that their
application was submitted successfully.
Wieed jista jara s-seja oriinali fuq:
(http://education.gov.mt/en/Documents/Vacancies/
Po%C5%BCizzjoni%20ta'%20Koordinatur%20tattrasport%20tal-Iskola%20-%20MEDE.pdf).
It-23 ta Diembru, 2016
The original call can be accessed at:
(http://education.gov.mt/en/Documents/Vacancies/
P o s i t i o n % 2 0 o f % 2 0 S c h o o l % 2 0 Tr a n s p o r t % 2 0
Coordinator%20within%20MEDE.pdf).
23rd December, 2016
It-23 ta Diembru, 2016
10,331
DIPARTIMENT TAL-EAMIJIET
EXAMINATIONS DEPARTMENT
Eamijiet tal-AQA/Edexcel London
Mejju/unju 2017
AQA/Edexcel London May/June 2017
Examinations
Id-Direttur tal-Eamijiet jgarraf lill-kandidati li fi
siebhom joqogdu gall-Eamijiet tal-AQA/Edexcel London
Sessjonijiet Mejju/unju 2017 li l-formoli tal-applikazzjoni
jintlaqgu minn nhar it-Tnejn, it-2 ta Jannar, 2017, salimga, it-13 ta Jannar, 2017, mit-8.00 a.m. sa nofsinhar u
mis-1.30 p.m. sal-4.00 p.m. kif ej:
The Director of Examinations notifies candidates that
applications will be accepted for the AQA/Edexcel London
May/June 2017 Examinations on Monday, 2nd January, 2017
till Friday, 13th January, 2017 from 8.00 a.m to noon and from
1.30 p.m. to 4.00 p.m. as follows:
Kandidati fMalta:
Dipartiment tal-Eamijiet
Il-Mall
Triq Sarria
Il-Furjana
Malta candidates:
Examinations Department
The Mall
Triq Sarria
Floriana
Kandidati fGawdex:
entru tal-Eamijiet
Triq Fortunato Mizzi
Ir-Rabat
Gawdex
Gozo candidates:
Examinations Centre
Triq Fortunato Mizzi
Victoria
Gozo
Dettalji jistgu jinkisbu mid-Dipartiment tal-Eamijiet
il-Furjana.
It-23 ta Diembru, 2016
Details may be obtained from the Examinations Department
Floriana.
23rd December, 2016
MinistEru gall-EKONOMIJA,
INVESTIMENT U INTRAPRII GAR
Ministry for THE ECONOMY,
INVESTMENT AND SMALL BUSINESS
Estensjoni tal-inijiet tal-ftu fLejlet il-Milied
u fLejlet l-Ewwel tas-Sena
Extension of Opening Hours on Christmas Eve
and New Years Eve
Skont il-Leilazzjoni Sussidjarja 441.07, qieged jii
approvat li stabbilimenti kummerjali lienzjati bala stabbilimenti tal-catering, night-clubs, diskoteki jew xi post fejn
isir i-fin jibqgu miftuin sal-4 ta filgodu matul il-lejl ta
bejn l-24 u l-25 ta Diembru, 2016 u matul il-lejl ta bejn
il-31 ta Diembru, 2016 u l-1 ta Jannar, 2017.
In accordance with Subsidiary Legislation 441.07, it is
approved that licensed catering establishments, night-clubs,
discotheques or other premises where dancing is held may
remain open until 4.00 a.m. on the night between 24th and
25th December, 2016 and the night between 31st December,
2016 and 1st January, 2017.
L-obbligi kollha li jikkonernaw id-daqq ta muika
amplifikata jibqgu japplikaw filwaqt li mhuwiex permess
li jii kkawat fastidju jew inkonvenjenza lir-residenti viini
bxi xorta ta oss li jinstema minn barra l-istabbiliment jew
bxi air li jse ewwa jew barra l-istabbiliment. Fin-nuqqas
ta konformit mad-dispoizzjonijiet ta dan il-paragrafu
l-Pulizija gandha l-jedd li tieu kull azzjoni kif ipprovdut
fil-Leilazzjoni Sussidjarja 441.07.
All obligations concerning the playing of amplified music
remain unchanged and no annoyance or inconvenience to
neighbours is permitted by any sound which may be heard
from outside the premises or by anything else done inside or
outside the premises. In the event of non-compliance with
the provisions of this paragraph the Police may take any
action provided under Subsidiary Legislation 441.07.
Dan mingajr preudizzju gal kull azzjoni ora li tista
tittieed skont il-lii.
This is without prejudice to any other action which may
be taken under the law.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
10,332
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
ATT DWAR KUNSILLI LOKALI
(KAP. 363)
LOCAL COUNCILS ACT
(CAP. 363)
Avvi
Notice
Bis-saa tar-regolament 90 tat-Tielet Skeda tal-Att dwar
Kunsilli Lokali (Kap. 363), il-Kummissjonarji Elettorali
jgarrfu illi l-kandidati nominati skont id-dispoizzjonijiet tarregolament 89 tal-iskeda msemmija hawn fuq, gall- elezzjoni
kawali ta Kunsillier gal-Lokalit ta Floriana huma dawn
li ejjin, jiifieri:
By virtue of regulation 90 of the Third Schedule of the
Local Councils Act (Cap. 363), the Electoral Commissioners
hereby notify that the candidates nominated in accordance
with the provisions of regulation 89 of the aforesaid schedule
for the casual election of a Councillor for the Locality of
Floriana are the following that is:
Kandidati Nominati
Nominated Candidates
GRECH SANT ANTHONY
HOLLAND NIGEL
GRECH SANT ANTHONY
HOLLAND NIGEL
Il-Kummissjonarji Elettorali jgarrfu wkoll illi huma se
jibdew jeaminaw il-poloz ta Dott. Matthew Paris galLokalit ta Floriana, skont id-dispoizzjonijiet tar-regolament
91 tat-Tielet Skeda tal-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap. 363),
nhar it-Tnejn, is-26 ta Diembru, 2016 fis-1.00 p.m. flUffiju tal-Kummissjoni Elettorali, Evans Building, Triq
il-Merkanti, Il-Belt Valletta.
The Electoral Commissioners further notify that they will
proceed to examine the ballot papers of Dr Matthew Paris for
the Locality of Floriana, in accordance with the provisions of
regulation 91 of the Third Schedule of the Local Councils Act
(Cap. 363), on Monday, 26th December, 2016 at 1.00 p.m.
at the Office of the Electoral Commission, Evans Building,
Merchants Street, Il-Belt Valletta.
J.CHURCH
Kummissjonarju Elettorali Prinipali
Uffiju tal-Kummissjoni Elettorali,
Evans Building,
Triq il-Merkanti,
Il-Belt Valletta.
It-23 ta Diembru, 2016
J.CHURCH
Chief Electoral Commissioner
Office of the Electoral Commission,
Evans Building,
Merchants Street,
Il-Belt Valletta.
23rd December, 2016
BORD TAL-KOPERATTIVI
CO-OPERATIVES BOARD
(Att Nru. XXX tal-2001 dwar Sojetajiet Koperattivi)
(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)
Avvi ta Emendi ta Regola fl-Istatut
Notice of Amendment of Rules in Statute
Ordni Nru. 14
Order No. 14
Ngarrfu bdan illi l-istatut ta Malta Boatmen &
Mooring Services Co-op Ltd ie emendat. Dawn l-emendi
ew reistrati mill-Bord tal-Koperattivi fil-5 ta Diembru,
2016, skont id-dispoizzjonijiet tal-artikolu 35 tal-Att Nru.
XXX tal-2001.
It is hereby notified that the statute of Malta Boatmen &
Mooring Services Co-op Ltd has been amended. The Cooperatives Board has duly registered these amendments on
the 5th December, 2016, in accordance with article 35 of Act
No. XXX of 2001.
Is-Sur Paul Debono
Chairperson
Bord tal-Koperattivi
Mr Paul Debono
Chairperson
Co-operatives Board
Il-5 ta Diembru, 2016
5th December, 2016
(CB 34/79/124)
It-23 ta Diembru, 2016
10,333
BORD TAL-KOPERATTIVI
CO-OPERATIVES BOARD
(Att Nru. XXX tal-2001 dwar Sojetajiet Koperattivi)
(Co-operatives Societies Act No. XXX of 2001)
Avvi ta Reistrazzjoni
Notice of Registration
Ordni Nru. 15
Order No. 15
Ngarrfu bdan illi s-Sojet li ib l-isem Blue Lagoon
Ferry Co-op Limited u l-istatut tagha ew reistrati millBord tal-Koperattivi fil-5 ta Diembru, 2016, skont iddispoizzjonijiet tal-artikolu 29 (1) tal-Att Numru XXX tal2001.
It is hereby notified that the Society with the name Blue
Lagoon Ferry Co-op Limited and its statute were registered
by the Co-operatives Board on the 5th December, 2016, in
accordance with the provisions of Article 29 (1) of Act No.
XXX of 2001.
Is-Sur Paul Debono
Chairman
Bord tal-Koperattivi
Mr Paul Debono
Chairman
Co-Operatives Board
Il-5 ta Diembru, 2016
5th December, 2016
CB 34/79/140
FONDAZZJONI ENTRU GALL-KREATTIVIT,
KAVALLIER TA SAN AKBU
FOUNDATION FOR THE CENTRE FOR
CREATIVITY, ST JAMES CAVALIER
Ngarrfu illi l-kumpaniji teatrali li kienu kkummissjonati
sabiex jiedu sehem fi-iguajg 2016 Festival Internazzjonali
gat-Tfal u -gaag li sar fNovembru, 2016, kienu:
It is notified that the theatre companies commissioned
to take part in the iguajg 2016 International Festival for
Children and Young People were the following:
Kumpaniji Teatrali
Theatre Companies
Ammont esklu il-VAT
Amount exclusive of VAT
Imaginart Sensacional
7,200
Teatru Salesjan Starlet A Peculiar Encounter
3,280
Peut-tre Theatre ShhBang!
5,800
Laughing Matters Il-Babaw
3,280
Bunk Puppets Stick Stones Broken Bones
8,800
Shakeshorts Presents a Midsummer Nights Dream
3,386.60
Kelma Kelma Nota Nota Iniguajgu ma Kelma Kelma Nota Nota
6,773.20
FM Theatre Productions Il-Biera il Quddiem
3,280
Studio18 Ine kienet Perf
6,150
LitCircus Hogwallops
7,200
Matthew Pandolfino Sillu
6,560
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
10,334
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
COMPARATIVE RETURN OF REVENUE
for the period 1st January 2016 to 30th November 2016
Budget
REVENUE
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
Actual
Actual
Actual
Revenue
Revenue
Revenue
Jan - Nov
Jan - Dec
Jan - Nov
2016
2016
2015
2015
Customs and Excise Duties
Licences, Taxes and Fines
Income Tax
Value Added Tax
Fees of Office
Reimbursements
Public Corporations
Central Bank of Malta
Rents
Dividends on Investment/Receipts
Interest on loans made by Government
Social Security
Grants
Miscellaneous Receipts
283,980,000
274,458,000
1,206,700,000
729,000,000
51,150,000
30,195,000
815,000
50,000,000
30,680,000
37,150,000
356,000
785,700,000
99,468,000
33,592,000
249,503,649
287,702,206
1,076,192,682
669,194,108
60,546,888
23,979,779
--50,000,000
28,274,576
20,897,865
97,405
687,168,154
95,578,546
36,900,135
290,404,789
280,871,708
1,184,627,755
699,998,113
51,722,556
28,794,337
--48,000,000
29,261,529
34,935,951
360,571
739,583,040
176,164,697
70,073,275
269,036,588
253,842,108
958,044,240
647,608,677
45,726,379
25,646,820
--48,000,000
26,710,069
15,990,132
289,102
627,255,633
171,418,963
46,097,590
Total Ordinary Revenue
3,613,244,000
3,286,035,990
3,634,798,321
3,135,666,301
600,000,000
11,986,000
889,000
597,901,700
12,184,000
1,093,998
473,234,600
40,416,000
757,535
473,234,600
--700,000
612,875,000
611,179,698
514,408,135
473,934,600
4,226,119,000
3,897,215,689
4,149,206,456
3,609,600,901
XV Loans
XVI Repayment of loans made by Government
XVII Extraordinary Receipts
Total Non-Ordinary Revenue
TOTAL REVENUE
Note: Figures in Statement may not add up due to rounding
The Treasury
Authority: Treas 22/2016
Date: 09 - 12 - 2016
M. Zammit Munro B.A. (Hons.), Accountancy, FIA, CPA, CPFA
A/Accountant General
It-23 ta Diembru, 2016
10,335
COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITURE
for the period 1st January 2016 to 30th November 2016
Budget *
Actual
Actual
Actual
Expenditure
Expenditure
Expenditure
Jan - Nov
Jan - Dec
Jan - Nov
2016
2016
2015
2015
RECURRENT EXPENDITURE
1
Office of the President
4,743,000
4,085,236
4,001,173
3,322,154
House of Representatives
9,194,000
3,959,673
3,699,214
3,163,224
Office of the Ombudsman
1,025,000
1,024,950
1,139,991
1,139,991
National Audit Office
3,000,000
3,000,000
2,700,000
2,700,000
Office of the Prime Minister
35,201,000
29,740,368
32,626,469
26,343,394
Public Service Commission
681,000
510,845
561,058
474,453
Information
1,350,000
921,125
1,236,957
1,024,406
Government Printing Press
1,434,000
1,089,711
1,323,950
1,104,122
Electoral Office
2,129,000
1,902,667
7,795,468
7,343,705
10
11
Government Property Division
Ministry for European Affairs and Implementation of the Electoral
Manifesto
8,675,000
6,333,990
8,912,185
6,773,989
32,867,000
24,064,798
15,214,813
11,524,239
12
Ministry for Foreign Affairs
30,326,000
21,826,087
23,632,290
19,421,416
13
Ministry for Education and Employment
255,863,985
233,264,688
228,029,465
208,930,368
14
15
Education
Ministry for Sustainable Development, the Environment and
Climate Change
219,059,000
184,594,999
204,430,001
173,083,970
68,403,000
49,155,848
53,794,838
42,974,559
Ministry for Transport and Infrastructure
95,149,000
83,660,780
84,548,963
74,151,825
18
Ministry for Gozo
Ministry for Social Dialogue, Consumer Affairs and Civil
Liberties
29,759,000
24,936,378
27,464,976
23,327,587
13,258,000
10,188,848
12,257,073
10,195,257
19
Industrial and Employment Relations
1,599,000
1,279,188
1,218,990
1,047,818
20
Ministry for the Economy, Investment and Small Business
37,534,000
34,063,387
34,488,548
31,787,965
21
Commerce [Trade Services]
22
Ministry for Finance
23
16
17
2,015,000
1,487,917
1,831,878
1,442,517
119,874,001
94,424,021
127,037,365
114,868,223
Treasury
6,814,000
6,799,015
6,055,434
5,006,514
24
Pensions
97,124,000
89,309,066
91,967,163
84,220,557
26
Inland Revenue
8,909,000
7,140,816
7,959,768
6,757,224
27
V.A.T.
7,381,000
5,946,147
5,994,594
5,253,711
28
Customs
11,367,000
9,301,005
10,971,762
9,300,898
29
Contracts
1,999,000
1,401,769
1,504,054
1,312,881
30
Economic Policy
1,462,000
1,021,539
1,233,617
1,054,778
31
Ministry for Energy [the Conservation of Water] and Health
78,354,000
75,135,616
65,811,925
60,545,720
498,889,000
434,209,734
449,484,914
396,066,611
61,117,000
50,521,755
59,837,001
55,375,655
32
[Ministry for] Health
33
Ministry for the Family and Social Solidarity
34
Social Policy
274,825,000
220,090,425
252,540,462
201,765,130
35
Social Security Benefits
900,700,000
817,470,356
868,377,995
792,867,978
36
Social Welfare Standards
1,232,000
931,718
1,062,242
920,567
37
Elderly and Community Care
96,525,000
83,668,024
84,921,553
75,137,438
38
Ministry for Justice, Culture and Local Government
40,506,000
35,532,119
27,600,412
24,708,772
39
Judicial
13,956,000
11,507,856
13,412,090
11,234,851
40
Local Government
40,286,000
39,038,133
37,880,784
37,488,531
41
42
Ministry for Tourism
68,491,000
61,797,019
53,604,771
51,277,953
Ministry for Home Affairs and National Security
16,777,000
12,266,864
20,480,502
18,728,914
10,336
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITURE
for the period 1st January 2016 to 30th November 2016
Budget *
Actual
Actual
Actual
Expenditure
Expenditure
Expenditure
Jan - Nov
Jan - Dec
Jan - Nov
2016
2016
2015
2015
RECURRENT EXPENDITURE (Cont'd)
43
44
45
46
47
Armed Forces of Malta
Police
Correctional Services
Probation and Parole
Civil Protection
SUBTOTAL RECURRENT EXPENDITURE
23
Treasury
EFSF/ESM Credit Line Facility
TOTAL RECURRENT EXPENDITURE
25
Public Debt Servicing
Contribution to Sinking Fund - Local
Contribution to Special MGS Sinking Fund
Interest - Local
Repayment of Loan - Local
Contribution to Sinking Fund - Foreign
Interest - Foreign
Interest - Short-term borrowing
TOTAL PUBLIC DEBT SERVICING
TOTAL RECURRENT EXPENDITURE
AND PUBLIC DEBT SERVICING
46,656,000
59,084,000
11,735,000
1,093,000
5,882,000
38,946,964
48,806,964
9,318,567
921,013
4,746,890
44,203,393
57,147,737
10,864,122
1,031,646
4,940,362
37,467,758
48,447,967
9,299,179
871,358
4,136,345
3,324,302,986
2,881,344,876
3,056,833,968
2,705,392,472
4,500,000
---
---
---
3,328,802,986
2,881,344,876
3,056,833,968
2,705,392,472
3,261,123
50,000,000
224,997,154
482,089,297
1,630,562
10,000,000
204,640,519
481,668,834
3,261,123
25,000,000
230,405,382
349,377,156
1,630,561
10,000,000
210,551,603
217,085,094
6,465,000
1,329,351
3,232,500
1,071,291
6,465,000
1,817,317
3,232,500
1,430,227
563,075
344
108,047
106,921
768,705,000
702,244,050
616,434,025
444,036,906
4,097,507,986
3,583,588,925
3,673,267,993
3,149,429,378
Note: Figures in Statement may not add up due to rounding
The Treasury
Authority: Treas 22/2016
Date: 09 - 12 - 2016
M. Zammit Munro B.A. (Hons.), Accountancy, FIA, CPA, CPFA
A/Accountant General
It-23 ta Diembru, 2016
10,337
COMPARATIVE RETURN OF CAPITAL EXPENDITURE
for the period 1st January 2016 to 30th November 2016
Budget *
Actual
Actual
Actual
Expenditure
Expenditure
Expenditure
Jan - Nov
Jan - Dec
Jan - Nov
2016
2016
2015
2015
CAPITAL PROGRAMME
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Office of the President
Office of the Prime Minister
Ministry for European Affairs and Implementation of the Electoral
Manifesto
Ministry for Foreign Affairs
Ministry for Education and Employment
Ministry for Sustainable Development, the Environment and
Climate Change
Ministry for Transport and Infrastructure
Ministry for Gozo
Ministry for Social Dialogue, Consumer Affairs and Civil
Liberties
Ministry for the Economy, Investment and Small Business
Ministry for Finance
Ministry for Energy and Health
Ministry for the Family and Social Solidarity
Ministry for Justice, Culture and Local Government
Ministry for Tourism
Ministry for Home Affairs and National Security
TOTAL CAPITAL EXPENDITURE
XI
Ministry for Finance
Investment - Equity Acquisition
TOTAL CAPITAL EXPENDITURE AND INVESTMENT
TOTAL EXPENDITURE
*
217,000
13,179,000
142,156
10,755,008
122,000
14,893,823
103,839
13,215,930
70,551,004
1,832,000
39,251,000
33,739,210
1,126,941
32,530,949
38,162,811
2,049,727
83,484,100
31,040,023
1,518,746
53,268,199
41,652,000
75,380,000
6,364,002
26,738,363
37,902,306
3,807,524
95,467,205
79,757,152
14,510,939
67,354,054
52,753,272
6,520,561
1,671,002
42,079,000
29,808,000
28,164,004
5,358,002
10,672,000
17,207,000
25,540,000
601,073
30,126,811
24,476,566
15,310,513
3,944,832
5,074,080
16,622,206
16,287,083
3,138,187
60,422,134
20,748,243
108,104,090
5,622,536
23,856,151
4,268,809
23,861,199
1,925,782
37,933,545
19,825,736
51,431,319
4,387,929
14,733,256
1,172,037
18,948,559
408,925,014
259,185,621
578,469,106
376,132,786
14,584,000
12,483,898
44,070,878
4,054,878
423,509,014
271,669,519
622,539,984
380,187,664
4,521,017,000
3,855,258,444
4,295,807,977
3,529,617,042
INCLUDES SUPPLEMENTARY PROVISION
Note: Figures in Statement may not add up due to rounding
The Treasury
Authority: Treas 22/2016
Date: 09 - 12 - 2016
M. Zammit Munro B.A. (Hons.), Accountancy, FIA, CPA, CPFA
A/Accountant General
10,338
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Kunsill Lokali N-NAXXAR
NAXXAR Local Council
Lista ta Bejjiega tal-Monti Approvati
List of Approved Market Hawkers
Din il-lista ta bejjiega tal-monti approvati sal-31 ta
Diembru, 2016, flimkien man-numru tal-posta taghom qed
tii ppubblikata hawn tat skont l-Artikolu 27 (1) tal-Att dwar
il-Lienzi tal-Kummer u skont l-Artikolu 34 (2) tal-Att dwar
il-Kunsilli Lokali.
The following list of approved market hawkers as at 31st
December, 2016, with their stall number is being published
hereunder, in terms of Article 27 (1) of the Trade Licences
Act and in terms of Article 34 (2) of the Local Councils Act.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Suq fil-Bera
Open-Air Market
In-Naxxar
Numru tal-posta
Number of stall
Isem tal-Bejjieg
Name of Hawker
Posta Vakanti
Anthony Attard
4
5
Salvu Azzopardi
519152M
John jew Ivan Camilleri
491149M
Joanna Cilia
Lorraine Caruana/Jonathan Caruana
Isabel Attard
Leonard Gauci
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Numru tal-Karta tal-Identit
Identity Card Number
Mario Vella/CD Vella
Posta vakanti
Spiridone Grech
Posta vakanti
45267M
51973M
28679M/160777M
523971M
229277M
551063M
40782M
Posta vakanti
Posta vakanti
Posta vakanti
Posta vakanti
Posta vakanti
Kevin Bonello
Posta vakanti
518775M
Posta vakanti
Posta vakanti
Saviour jew Rita Buttigieg
Dettalji tal-applikanti (li qed jistennew allokazzjoni)
Details of applicants (awaiting allocation)
Balissa mhemm add fuq il-lista ta stennija.
At present there is no one on the waiting list.
406158M
It-23 ta Diembru, 2016
10,339
KUNSILL LOKALI L-GIRA
GIRA LOCAL COUNCIL
Il-Kunsill Lokali tal-Gira jgarraf illi nhar is-Sibt, 24
ta Diembru, 2016, u nhar is-Sibt, 31 ta Diembru, 2016,
l-uffiini tal-Kunsill Lokali se jkunu magluqa.
The Gira Local Council notifies that on Saturday, 24th
December, 2016, and on Saturday, 31st December, 2016, the
Local Councils offices will be closed.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
KUNSILL LOKALI L-IMQABBA
MQABBA LOCAL COUNCIL
Laqga tal-Lokalit
Locality Meeting
Skont l-Artikolu 70 tal-Att dwar il-Kunsilli Lokali (Kap.
363), se ssir Laqga Pubblika Annwali nhar it-Tlieta, l-24
ta Jannar, 2017, fl-Isptar il-Qadim, Triq San Innoenzju,
L-Imqabba, fis-6.30 p.m.
In accordance with Article 70 of the Local Councils
Act (Cap. 363), an Annual Public Meeting will be held
on Tuesday, 24th January, 2017, at 6.30 p.m., at the Old
Hospital, Triq San Innoenzju, Mqabba.
Ir-residenti li isimhom jidher fl-aar ara tar-Reistru
Elettorali huma mistiedna li jattendu u jgaddu l-ilmenti
u s-suerimenti taghom biex jiu kkunsidrati fl-Estimi
Annwali tal-2017.
All residents whose names appear in the last issue of the
Electoral Register are invited to attend and put forward their
complaints and suggestions to be considered in the Budget
2017.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI
DEPARTMENT OF CONTRACTS
Id-Direttur enerali (Kuntratti) jgarraf illi skont
AL352/2016, Regolament 45 (1) Pubblikazzjoni fuq livell
nazzjonali, sejiet gall-offerti odda mhumiex se jkunu
ppubblikati aktar fuq il-Gazetta tal-Gvern sakemm dawn
ikunu ppubblikati fuq is-Sistema Elettronika gall-Akkwisti
Pubblii (ePPS) fuq (http://www.etenders.gov.mt).
The Director General (Contracts) notifies that as per
LN352/2016, Regulation 45 (1) Publication at National
Level, new calls for tenders will no longer be published on
the Government Gazette as long as they are published on
the Electronic Public Procurement System (ePPS) at (http://
www.etenders.gov.mt).
AVVII TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI
DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICES
CT 2181/2015 Provvista ta Transcatheter Aortic valve
implantation (TAVI) device fuq bai pay per use MEH
CT 2181/2015. Supply of Transcatheter Aortic valve
implantation (TAVI) device on a pay per use basis MEH
Id-Direttur enerali (Kuntratti) jgarraf gallinformazzjoni ta kuladd illi d-data u l-in biex jintbagtu
l-offerti gall-avvii imsemmi qed jiu estii sad-9.30 a.m.
tat-TLIETA, is-17 ta Jannar, 2017.
The Director General (Contracts) notifies for general
information that the date and time for the presentation of
offers for the above-mentioned adverts is being extended up
to 9.30 a.m. on TUESDAY, 17th January, 2017.
It-23 ta Diembru, 2016
DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET
Il-Kummissarju tal-Artijiet jgarraf li:
23rd December, 2016
LAND DEPARTMENT
The Commissioner of Land notifies that:
Offerti magluqin gall-avvii li ejjin gandhom
jintefgu fil-Kaxxa tal-Offerti tad-Dipartiment talArtijiet, Bera tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m.
tal-amis, 29 ta Diembru, 2016.
Sealed tenders in respect of the following advertisements
have to be dropped in the Tender Box at the Land
Department, Auberge de Baviere, Valletta by 10.00 a.m.
on Thursday, 29th December, 2016.
Avvi Nru. 47. Bejg ta partijiet mill-Kantina, li tii tat ilFondi Nri. 42 sa 46, Triq id-Dejqa, Il-Belt Valletta, kif murija
Advt. No. 47. Sale of parts of a Basement, underlying
Premises Nos. 42 to Land 618/63/15 46, Triq id-Dejqa,
10,340
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
bl-amar u mmarkati A u B fuq pjanta P.D.101_2003_1.
Din il-kantina hija aessibli biss mill-Fond Nru. 44, Triq
id-Dejqa, Il-Belt Valletta, li huwa proprjet ta terzi. Din
l-offerta hija soetta gad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti
gandhom ikunu akkumpanjati bBid-Bond gall-ammont
ta 10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta.
Valletta, as shown A and B and edged in red on plan
P.D.101_2003_1. This basement is accessible only from
Premises No. 44, Triq id-Dejqa, Valletta, which is third party
property. This tender is subject to a right of first refusal.
Tenders are to be accompanied by a Bid-Bond for an amount
of 10,000 as stipulated in the tender conditions.
Irid jitallas dritt ta 50 gal kull kopja tad-dokument
tal-offerta.
A fee of 50 will be charged for each copy of tender
document.
L-offerti gandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,
li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u dokumenti ora
jistgu jinkisbu mid-Dipartiment tal-Artijiet, Bera talBaviera, il-Belt Valletta, fkull urnata tax-xogol bejn it8.30 a.m. u 11.45 a.m.
Tenders should be made only on the prescribed form which,
together with the relevant conditions and other documents are
obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere,
Valletta, on any working day between 8.30 a.m. and 11.45 a.m.
It-23 ta Diembru, 2016
MINISTERU GALL-IVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
Id-Dipartiment gall-Ivilupp Rurali u d-Direttorat
gall-Kura tal-Annimali fi dan il-Ministeru gall-Ivilupp
Sostenibbli, l-Ambjent u Tibdil fil-Klima jgarraf illi offerti
elettronii dwar l-avvi li ej se jintlaqgu fid-data u l-in
indikati hawn isfel:
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 10 ta Jannar, 2017, gal:
23rd December, 2016
Ministry for Sustainable Development,
the Environment and Climate Change
The Rural Development Department and the Animal
Welfare Directorate within the Ministry for Sustainable
Development, the Environment and Climate Change notifies
that electronic tenders in respect of the following notice will
be received on the day and time indicated below:
Up to 10.00 a.m. of Tuesday, 10th January, 2017, for:
Avvi. Nru. MSDEC/AGRIC 241/2016 (Avvi 72/2016).
Provvediment ta servizzi ta tindif bmod li ma ssirx sara
l-ambjent fil-bini tad-Dipartiment gall-Ivilupp Rurali u
d-Direttorat gall-Kura tal-Annimali fl-Gammieri.
Advt. No. MSDEC/AGRIC 241/2016 (Advt. 72/2016).
Provision of environmentally friendly cleaning services at
the premises of the Rural Development Department and the
Animal Welfare Directorate at Gammieri.
Id-dokumenti tal-offerta jistgu jinkisbu mingajr las u
jistgu jintwerew jew jitnilu u sottomessi BISS mill-website
tal-e-tenders fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Tender documents are free of charge and are to be viewed
or downloaded and submitted ONLY through the e-tenders
website on (http://www.etenders.gov.mt).
It-23 ta Diembru, 2016
MINISTERU GALL-IVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
Id-Direttorat gar-Regolamentazzjoni Veterinarja fi dan
il-Ministeru gall-Ivilupp Sostenibbli, l-Ambjent u Tibdil
fil-Klima jgarraf illi offerti elettronii dwar l-avvi li ej se
jintlaqgu fid-data u l-in indikati hawn isfel:
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 10 ta Jannar, 2017, gal:
Avvi. Nru. VPRD 152/2016 (Avvi 73/2016). Provvista
ta uniformijiet blivelli baxxi ta sustanzi tossii gatTaqsima tas-Sorveljanza u Ispettorat fi dan Direttorat garRegolamentazzjoni Veterinarja.
23rd December, 2016
Ministry for Sustainable Development,
the Environment and Climate Change
The Animal Welfare Directorate within the Ministry for
Sustainable Development, the Environment and Climate
Change notifies that electronic tenders in respect of the
following notice will be received on the day and time indicated
below:
Up to 10.00 a.m. of Tuesday, 10th January, 2017, for:
Advt. No. VPRD 152/2016 (Advt. 73/2016). Supply
of uniforms with low levels of toxic substances for the
Surveillance and Inspectorate Unit within the Veterinary
Regulation Directorate.
It-23 ta Diembru, 2016
Id-dokumenti tal-offerta jistgu jinkisbu mingajr las u
jistgu jintwerew jew jitnilu u sottomessi BISS mill-website
tal-e-tenders fuq (http://www.etenders.gov.mt).
It-23 ta Diembru, 2016
MINISTERU GALL-IVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
Id-Direttorat gall-Kura tal-Annimali fi dan il-Ministeru
gall-Ivilupp Sostenibbli, l-Ambjent u Tibdil fil-Klima
jgarraf illi offerti elettronii dwar l-avvi li ej se jintlaqgu
fid-data u l-in indikati hawn isfel:
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 10 ta Jannar, 2017, gal:
10,341
Tender documents are free of charge and are to be viewed
or downloaded and submitted ONLY through the e-tenders
website on (http://www.etenders.gov.mt).
23rd December, 2016
Ministry for Sustainable Development,
the Environment and Climate Change
The Animal Welfare Directorate within the Ministry for
Sustainable Development, the Environment and Climate
Change notifies that electronic tenders in respect of the
following notice will be received on the day and time indicated
below:
Up to 10.00 a.m. of Tuesday, 10th January, 2017, for:
Avvi. Nru. MSDEC/AGRIC 238/2016 (Avvi 74/2016).
Xiri ta panel van biex jintua bala ambulanza gallannimali mid-Direttorat gall-Kura tal-Annimali.
Advt. No. MSDEC/AGRIC 238/2016 (Advt. 74/2016).
Purchase of a panel van to be used as an animal ambulance
by the Animal Welfare Directorate.
Id-dokumenti tal-offerta jistgu jinkisbu mingajr las u
jistgu jintwerew jew jitnilu u sottomessi BISS mill-website
tal-e-tenders fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Tender documents are free of charge and are to be viewed
or downloaded and submitted ONLY through the e-tenders
website on (http://www.etenders.gov.mt).
It-23 ta Diembru, 2016
MINISTERU GALL-IVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
Id-Direttorat gas-Saa tal-Pjanti fi dan il-Ministeru
gall-Ivilupp Sostenibbli, l-Ambjent u Tibdil fil-Klima
jgarraf illi offerti elettronii dwar l-avvi li ej se jintlaqgu
fid-data u l-in indikati hawn isfel:
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 10 ta Jannar, 2017, gal:
23rd December, 2016
Ministry for Sustainable Development,
the Environment and Climate Change
The Plant Health Directorate within the Ministry for
Sustainable Development, the Environment and Climate
Change notifies that electronic tenders in respect of the
following notice will be received on the day and time indicated
below:
Up to 10.00 a.m. of Tuesday, 10th January, 2017, for:
Avvi. Nru. MSDEC/AGRIC 175/2016 (Avvi 75/2016).
Provvediment ta servizzi ta tindif bmod li ma ssirx sara
l-ambjent fil-bini tad-Direttorat gas-Saa tal-Pjanti.
Advt. No. MSDEC/AGRIC 175/2016 (Advt. 75/2016).
Provision of environmentally friendly cleaning services at
the premises of the Plant Health Directorate.
Id-dokumenti tal-offerta jistgu jinkisbu mingajr las u
jistgu jintwerew jew jitnilu u sottomessi BISS mill-website
tal-e-tenders fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Tender documents are free of charge and are to be viewed
or downloaded and submitted ONLY through the e-tenders
website on (http://www.etenders.gov.mt).
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
MINISTERU GALL-IVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
Ministry for Sustainable Development,
the Environment and Climate Change
Id-Dipartiment tal-Operazzjonijiet tal-Bierija fi dan
il-Ministeru gall-Ivilupp Sostenibbli, l-Ambjent u Tibdil
fil-Klima jgarraf illi offerti elettronii dwar l-avvi li ej se
jintlaqgu fid-data u l-in indikati hawn isfel:
The Public Abattoir Operations Department within the
Ministry for Sustainable Development, the Environment and
Climate Change notifies that electronic tenders in respect of
the following notice will be received on the day and time
indicated below:
10,342
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 10 ta Jannar, 2017, gal:
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Up to 10.00 a.m. of Tuesday, 10th January, 2017, for:
Avvi Nru. MSDEC/AGRIC 177/2015 (Avvi 76/2016).
Kuntratt perjodiku gal servizzi ta tindif fl-Uffiji talBierija, il-Marsa.
Advt. No. MSDEC/AGRIC 177/2015 (Advt. 76/2016).
Period contract for cleaning services at the Public Abattoir
Offices, Marsa.
Id-dokumenti tal-offerti jistgu jinkisbu mingajr las u
jistgu jintwerew jew jitnilu u sottomessi BISS mill-website
tal-e-tenders fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Tender documents are free of charge and are to be viewed
or downloaded and submitted ONLY through the e-tenders
website on (http://www.etenders.gov.mt).
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
MINISTERU GALL-IVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
Ministry for Sustainable Development,
the Environment and Climate Change
It-Taqsima tar-Regolamentazzjoni gall-Gasafar Selvai
fi dan il-Ministeru gall-Ivilupp Sostenibbli, l-Ambjent u
Tibdil fil-Klima jgarraf illi offerti elettronii dwar l-avvi li
ej se jintlaqgu fid-data u l-in indikati hawn isfel:
The Wild Birds Regulation Unit within the Ministry for
Sustainable Development, the Environment and Climate
Change notifies that electronic tenders in respect of the
following notice will be received on the day and time indicated
below:
Sal-10.00 a.m. tal-imga, 13 ta Jannar, 2017, gal:
*Avvi Nru. MSDEC 337/2016 (Avvi 77/2016). Offerta
ta servizz gal studju xjentifiku indipendenti fuq l-influss jew
passa ta summien komuni migratorju u gamiem fMalta
matul l-istaun tal-arifa 2017.
*Avvi li qed joro gall-ewwel darba
Id-dokumenti tal-offerti jistgu jinkisbu mingajr las u
jistgu jintwerew jew jitnilu u sottomessi BISS mill-website
tal-e-tenders fuq (http://www.etenders.gov.mt).
It-23 ta Diembru, 2016
Up to 10.00 a.m. of Friday, 13th January, 2017, for:
*Advt. No. MSDEC 337/2016 (Advt. 77/2016). Service
tender for an independent scientific study on the influx or
passage of migratory common quail and turtle dove in Malta
during the 2017 Spring season.
*Advertisement appearing for the first time
Tender documents are free of charge and are to be viewed
or downloaded and submitted ONLY through the e-tenders
website on (http://www.etenders.gov.mt).
23rd December, 2016
KORPORAZZJONI GAL SERVIZZI TAL-ILMA
Water Services Corporation
I-Chief Executive, Korporazzjoni gal Servizzi tal-Ilma,
jgarraf illi:
The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies
that:
Jintlaqgu offerti fil-urnata u l-in indikati hawn tat.
L-offerti gandhom jintbagtu online BISS fuq (http://www.
etenders.gov.mt).
Tenders will be received on the date and time indicated
below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://
www.etenders.gov.mt).
Sad-9.30 a.m. tal-imga, 27 ta Jannar, 2017, gal:
Up to 9.30 a.m. of Friday, 27th January, 2017, for:
Avvi Nru. WSC/T/62/2016. Bai ta ftehim gallprovvista u konsenja ta ir (trab fin) gall-impjanti tarreverse osmosis tal-Korporazzjoni gal Servizzi tal-Ilma.
Advt. No. WSC/T/62/2016. Framework agreement for the
supply and delivery of hydrated lime (fine powder) for the
reverse osmosis plants of the Water Services Corporation.
Avvi Nru. WSC/T/64/2016. Bai ta ftehim gall-provvista
u konsenja ta kloru likwidu gall-impjanti tar-reverse osmosis
tal-Korporazzjoni gal Servizzi tal-Ilma.
Advt. No. WSC/T/64/2016. Framework agreement for the
supply and delivery of liquid chlorine for the reverse osmosis
plants of the Water Services Corporation.
It-23 ta Diembru, 2016
Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 31 ta Jannar, 2017, gal:
*Avvi Nru. WSC/T/65/2016. Provvista u konsenja
ta electric horizontal centrifugal surface pumps gallKorporazzjoni gal Servizzi tal-Ilma.
10,343
Up to 9.30 a.m. of Tuesday, 31st January, 2017, for:
*Advt. No. WSC/T/65/2016. Supply and delivery of an
electric horizontal centrifugal surface pumps for the Water
Services Corporation.
*Avvi li qed joro gall-ewwel darba
*Advertisement appearing for the first time
Id-dokumenti huma mingajr las.
No participation fee is required.
Id-dokumenti tal-offerti jistgu jinkisbu minn fuq l-Electronic
Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Trid
issir reistrazzjoni sabiex isir uu minn dan is-sit. Operaturi
ekonomii Maltin jetie ikollhom l-Organisation e-ID
sabiex ikunu jistgu jidlu fdan is-sit. Iktar informazzjoni
tista tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Tender documents are obtainable from the Electronic
Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration
is required in order to make use of this website. Maltese economic
operators need to be in possession of their Organisation e-ID in
order to access this website. More information is available from
the FAQ Section of the same website.
Operaturi ekonomii li huma interessati sabiex
jipparteipaw fdawn is-sejiet gal offerti huma mea
jiedu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment
tal-Kuntratti. Fdawn il-workshops, operaturi ekonomii
jkollhom l-opportunit sabiex isiru jafu ajar kif gandhom
jikkompilaw u jissottomettu l-offerti taghom online. Iktar
informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.
Economic operators interested in participating in these
calls for tender are urged to take note of the workshops
being organized by the Department of Contracts. During
these workshops, simulations will be carried out so that
economic operators familiarise themselves with compiling and
submitting their tender online. More information is available
in the tender document.
Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftu u reistrazzjoni talofferti fil-in u d-data msemmija aktar il fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and date specified above.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
Korporazzjoni gar-Rienerazzjoni
tal-Port il-Kbir
Grand Harbour Regeneration
Corporation PLC
Il-Korporazzjoni gar-Rienerazzjoni tal-Port il-Kbir
tgarraf illi:
The Grand Harbour Regeneration Corporation plc
notifies that:
Sa nofsinhar tal-amis, 9 ta Frar, 2017, jintlaqgu
offerti kompluti, inklu id-dokumentazzjoni
supplimentari, li gandhom jittellgu fuq is-sistema
e-PPS gal:
Complete offers will be received together with the
required supplimentary documentation are requested
to be uploaded on the e-PPS system by not later than
noon of Thursday, 9th February, 2017, for:
Avvi Nru. GHRC/043/2016-TS. Xoglijiet mekkanii
u elettrii fil-Landfront Ditch, il-Belt Valletta.
Advt. No. GHRC/043/2016-TS. Mechanical and
electrical works at the Landfront Ditch, Valletta.
Il-parteipazzjoni gal din l-offerta hija bla las u
partijiet interessati jistgu jiksbu aess gad-dokumenti
tal-offerta mill-Electronic Procurement Portal (e-PPS)
tal-Gvern ta Malta.
Participation in this tendering procedure is free of
charge and interested parties may access the tender
documents on the Government of Maltas Electronic
Procurement Portal (e-PPS).
Korporazzjoni gar-Rienerazzjoni tal-Port il-Kbir,
email: (
[email protected])
Grand Harbour Regeneration Corporation plc,
email: (
[email protected])
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
10,344
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
HERITAGE MALTA
HERITAGE MALTA
L-Uffijal Kap Eekuttiv ta Heritage Malta jgarraf illi:
The Chief Executive Officer, Heritage Malta notifies that:
Sa nofsinhar ta nhar it-Tlieta, 31 ta Jannar, 2017,
fHeritage Malta, Bini tal-Eks Sptar Navali, Triq ilMarina, Bighi, il-Kalkara, jintlaqgu proposti magluqa
tal-istadju 1, gal:
Sealed proposals for stage 1 will be received at Heritage
Malta, Ex Royal Naval Hospital, Triq il-Marina, Bighi,
Kalkara. The proposals will be accepted by not later than
noon of Tuesday, 31st January, 2017, for:
Avvi Nru. GHRC/037/2016-CG (HM28.10.2016). Seja
ta proposti gal Espressjoni/jiet Artistika/i gall-Entratura
tal-Belt Valletta.
Advt. No. GHRC/037/2016-CG (HM28.10.2016). Call for
proposals for the Artistic Expression/s at City Gate, Valletta.
Il-formoli ta l-offerta u kull tagrif ieor jistgu jinkisbu
billi tintbagt e-mail lil: (www.heritagemalta.org/monuments).
Tender forms and other information may be obtained by
sending an e-mail to: (www.heritagemalta.org/monuments).
It-23 ta Diembru, 2016
Direttorat tal-Anzjanit Attiva
u Kura fil-Komunit
23rd December, 2016
active ageing and community care
directorate
Id-Direttur, Anzjanit Attiva u Kura fil-Komunit jgarraf
The Director, Active Ageing and Community Care notifies
that:
Jintlaqgu kwotazzjonijiet sal-urnata u l-in indikati
hawn tat. Il-kwotazzjonijiet gandhom jintbagtu online
BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Quotations will be received on the date and time indicated
below. Quotations are to be submitted online ONLY on
(http://www.etenders.gov.mt).
illi:
Sad-9.30 a.m. tat-imga, it-13 ta Jannar, 2017, gal:
Kwot. Nru. Q50/2016 AACCD/135/2016. Provvista
u konsenja ta gypsum spares gad-Direttorat, Anzjanit
Attiva u Kura fil-Komunit (AACCD).
Id-dokument huwa bla las.
Up to 9.30 a.m. of Friday, 13th January, 2017, for:
Quot. No. Q50/2016 AACCD/135/2016. Supply
and delivery of gypsum spares for the Active Ageing and
Community Care Directorate (AACCD).
No participation fee is required.
Id-dokumenti
tal-kwotazzjoni
jistgu
jinkisbu
minn
fuq
l-Electronic
Procurement
System:
(http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reistrazzjoni
sabiex isir uu minn dan is-sit. Operaturi ekonomii Maltin
jetie ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgu
jidlu fdan is-sit. Iktar informazzjoni tista tinkiseb misSezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Quotation documents are obtainable from the Electronic
Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt).
Registration is required in order to make use of this website.
Maltese economic operators need to be in possession of
their Organisation e-ID in order to access this website. More
information is available from the FAQ Section of the same
website.
Operaturi ekonomii li huma interessati sabiex
jipparteipaw fdin is-seja gall-kwotazzjonijiet huma
mea jiedu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment
tal-Kuntratti. Fdawn il-workshops, operaturi ekonomii se
jkollhom l-opportunit sabiex isiru jafu ajar kif gandhom
jikkompilaw u jissottomettu il-kwotazzjoni taghom online.
Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.
Economic operators interested in participating in this
call for quotations are urged to take note of the workshops
being organised by the Department of Contracts. During
these workshops, simulations will be carried out so that
economic operators familiarise themselves with compiling
and submitting their quotation online. More information is
available in the tender document.
Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftu u reistrazzjoni talofferti fil-in u d-data msemmija aktar il fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and date specified above.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
It-23 ta Diembru, 2016
Transport Malta
Transport Malta tgarraf illi:
10,345
Transport Malta
Transport Malta notifies that:
Offerti elettronii jintlaqgu sad-9.30 a.m. tat-Tlieta,
24 ta Jannar, 2017, gal:
Electronic tenders will be received up to 9.30 a.m. of
Tuesday, 24th January, 2017, for:
Avvi Nru. TM073/2016. vilupp ta nautical information
mobile application.
Advt. No. TM073/2016. Development of nautical
information mobile application.
Il-parteipazzjoni hija mingajr las.
Participation is free of charge.
Id-dokumenti
tal-offerta
jistgu
jinkisbu
biss minn fuq l-Electronic Public Procurement
System (http://www.etenders.gov.mt). Gandha ssir
reistrazzjoni sabiex issir sottomissjoni minn dan is-sit.
Operaturi Ekonomii Maltin jetie ikollhom l-Organisation
e-ID alli jagmlu din is-sottomissjoni. Iktar informazzjoni
tista tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Tender documents are only obtainable from the
Electronic Public Procurement System (http://www.
etenders.gov.mt).Registration is required in order to submit
through this website. Maltese economic operators need to
be in possession of their Organisation e-ID in order to make
their submission. More information is available from the
FAQ Section of the same website.
Operaturi ekonomii li huma interessati sabiex jipparteipaw
fdin is-seja gal offerti huma mea jiedu nota gallworkshop li sejjer jigi organizzat mid-Dipartiment tal-Kuntratti
fejn, fdawn il-workshops, operaturi ekonomii se jkollhom
l-opportunit sabiex isiru jafu ajar kif gandhom jikkompilaw
u jissottomettu l-offerti taghom online.
Economic operators interested in participating in this call
for tenders are urged to take note of a workshop to familiarise
themselves with compiling and submitting a tender online.
More information on this workshop is available in the tender
document.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
MINISTERU GALL-EKONOMIJA,
INVESTIMENT U INTRAPRII GAR
MINISTRY FOR THE ECONOMY,
INVESTMENT AND SMALL BUSINESS
Id-Direttorat gas-Servizzi u Inizjattivi jgarraf li offerti
elettronii rigward dan l-avvi se jintlaqgu sad-data u l-in
indikati hawn tat. L-offerti gandhom jintbagtu online
BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).
The Directorate for Services and Initiatives notifies that
electronic tenders in respect of the following notice will be
received on the day and time indicated below. Tenders are
to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.
mt).
Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 9 ta Jannar, 2017, gal:
Up to 9.30 a.m. of Monday, 9th January, 2017 for:
Avvi Nru. MEIB/177/16/2/01. Kiri ta failitajiet gal
konferenza li jinkludi l-provvediment ta ikel u xorb matul
konferenza ta urnata u akkomodazzjoni gal madwar
goxrin delegat li ser jattendu l-istess konferenza.
Advt. No. MEIB/177/16/2/01. Hiring of conference
facilities including catering for a one day conference and
accommodation for circa twenty delegates attending the
same conference.
Id-dokumenti tal-offerta jistgu jinkisbu biss minn
fuq l-Electronic Public Procurement System (http://www.
etenders.gov.mt). Trid issir reistrazzjoni sabiex isir uu
minn dan is-sit. Operaturi ekonomii Maltin jetie ikollhom
l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgu jidlu fdan is-sit.
Iktar informazzjoni tista tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ talistess sit.
Tender documents are only obtainable from the Electronic
Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt).
Registration is required in order to make use of this website:
Maltese economic operators need to be in possession of
their Organisation e-ID in order to access this website. More
information is available from the FAQ Section of the same
website.
10,346
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
Operaturi ekonomii interessati sabiex jipparteipaw
fdawn is-sejiet gal offerti huma mea jiedu nota
tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti.
Fdawn il-workshops se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi
ekonomii jiffamiljarizzaw ruhom bil-kompilazzjoni
u sottomissjoni tal-offerti online. Iktar informazzjoni
tinsab fid-dokument tal-offerta. Dawn il-workshops huma
intenzjonati BISS gal dawk l-operaturi ekonomii li
besiebhom jissottomettu offerta gal din l-offerta; operaturi
prospettivi orajn huma mistiedna jattendu wada missensiela ta sessjonijiet ta informazzjoni organizzati midDipartiment tal-Kuntratti sabiex tingata arsa enerali talproeduri odda tal-electronic procurement.
Economic operators interested in participating in these
current calls for quotations are urged to take note of the
workshops being organised by the Department of Contracts.
During these workshops, simulations will be carried
out so that economic operators familiarise themselves
with compiling and submitting their tender online. More
information is available in the document. These workshops
are ONLY intended to economic operators that intend to
submit an offer for these tenders; other prospective operators
are invited to attend one of the information sessions currently
being organised by the Department of Contracts that give an
overview of the new electronic procurement procedures.
Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftu u reistrazzjoni talofferti fil-in u d-data msemmija aktar il fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and dates specified above.
Din l-offerta qed tii kkunsidrata sabiex tii parzjalment
iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea tat il-Fond COSME
Programme (2014-2020).
This tender is being considered for European Union partfinancing under the European Unions COSME Programme
(2014-2020).
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
AWTORIT TA MALTA DWAR
IL-KOMUNIKAZZJONI
MALTA COMMUNICATIONS
AUTHORITY
Espressjoni ta Interess Inga ta Esperti fil-Qasam
tal-Online Marketing
Expression of Interest Engagement of Experts
in the Field of Online Marketing
L-Awtorit ta Malta dwar il-Komunikazzjoni (MCA) qed
tingaa espert estern gal madwar 50 siega biex jassisti
fi proett ta rierka relatata mal-preenza online ta kaini
tal-banda bl-iskop li tippriserva u tippromovi l-wirt kulturali
lokali. Tingata preferenza lill-esperti bi sfond professjonali
fl-online marketing, u binteress qawwi fil-kultura/wirt Malti
u t-teknoloija. Il-proett se jkun jikkonsisti few faijiet
kif deskritt hawn tat:
The Malta Communications Authority (MCA) is engaging
an external expert for an estimated 50 hours to assist in a
research project related to the online presence of band clubs
with the aim of preserving and promoting the local cultural
heritage. Experts with a professional background in online
marketing, and with a keen interest in Maltese culture/heritage
and technology will be preferred. The project shall consist of
two phases as described below:
Jieu sieb jagmel rierka dokumentata u revijoni tassitwazzjoni kurrenti rigward il-preenza online ta kaini
tal-banda permezz ta webpages/portals, mezzi differenti ta
midja sojali u servizzi ora bbaati fuq l-internet. Jattendi u
jippresiedi laqgat masuba ma kaini tal-banda magula biex
ikun magruf ajar kif kaini tal-banda jutilizzaw l-internet,
xbenefiju jiggwadanjaw mill-uu tiegu, u r-restrizzjonijiet li
jiffajaw biex jisfruttaw dawn l-opportunitajiet. Ifasslu rapport
li jinkludi: is-sejbiet, azzjoni rakkomandata biex tittieed
minn kaini tal-banda biex itejbu l-preenza online taghom,
u jidentifikaw tiiet partikolari ta tari.
Undertaking desk research to analyse and review the
current situation with regard to the presence band clubs have
online through webpages/portals, different social media
platforms and other internet based services. Attend and
chair focused meetings with selected band clubs to further
understand how band clubs utilise the Internet, what benefit
they seek to exploit from its use, and the restraints they face
in exploiting these opportunities. Draw up a report to include:
the findings, recommended action to be taken by band clubs
to improve their online presence, and identify any particular
training needs.
Jipparteipaw fworkshop fejn kaini tal-banda jiu
ppreentati bnumru ta suerimenti li jiffokaw fuq kif
Participate in a workshop through where band clubs will
be presented with a number of suggestions focusing on how
It-23 ta Diembru, 2016
10,347
jistgu jtejbu l-preenza taghom online, ifittxu l-ajar uu
ta search engine, itejbu l-website navigation u l-uu tagha,
u jkollhom kuntatt ajar online man-nies permezz tal-mezzi
tal-midja soali, fost l-orajn.
they can improve their online presence, seek search engine
optimisation, improve on website navigation and usability,
and better engage with people online through social media
channels, amongst others.
Biex wieed ikun jista japplika gal din l-espressjoni ta
interess, applikanti gandu jkollhom Degree fil-Management
jew eBusiness/eCommerce u juru esperjenza fil-qasam talinternet marketing.
In order to be eligible to respond to this expression of
interest, applicants must hold a Degree in Management or
eBusiness/eCommerce and demonstrate experience in the
field of internet marketing.
Barra minn dan, l-applikant gandu jigura li huwa/hija
jaqbel mal-kundizzjonijiet imsemmija hawn tat kemm-il
darba jii offrut kuntratt ta servizz.
Furthermore, the applicant must confirm that he/she would
adhere to the below conditions should a contract for service
be offered.
L-esperti se jitallsu brata ta inga fis-siega li ma
taqbix l-40 (erbgin ewro) mingajr VAT.
Experts will be remunerated on a per hour engagement
rate of 40 (forty euro) net of VAT.
L-espert biss jista jadem fuq ix-xogol metie. L-ebda
xogol, jew parti minn, ma tista tii mgoddija lil addieor
jew mogtija lil impjegati jew esperti ora.
Only the expert may work on the engagement. No task, or
part of, may be subcontracted or reassigned to subordinates
or other experts.
L-MCA ma tagmilx tajjeb gal xi remunerazzjoni jew
allowance finanzjarja biex tkopri spejje jew telf li jsofri
l-Espert rigward trasport, akkomodazzjoni, spejje ta kuljum,
oetti ta konsum u failitajiet ta xogol.
The MCA will not make available any remuneration or
financial allowance to cover costs or disruption incurred by the
Expert in relation to transport, accommodation, subsistence,
consumables and working facilities.
Applikazzjonijiet, li jinkludu CVs, gandhom jintbagtu flindirizz elttroniku: ([email protected]) sa mhux aktar
tard mill-11.00 a.m. (UTC+1) tal-imga, it-13 ta Jannar,
2017. Applikanti eliibbli jkunu mistennija jattendu gal
intervista. Il-kandidati jintgalu skont is-CV u l-kwalifiki u
l-esperjenza kollha taghom.
Applications, including CVs, are to be sent to the following
email address: (
[email protected]) by not later than
Friday, 13th January, 2017, at 11.00 a.m. (UTC+1). Eligible
applicants will be expected to attend an interview. Candidates
will be selected based upon their CV and overall qualifications
and experience.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
Is-CEO (Procurement u Provvisti, Ministeru
gas-Saa) jgarraf illi sottomissjonijiet gas-seja
kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref. Nru: 2612U16
jintlaqgu sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 27 ta Diembru, 2016.
The CEO (Procurement and Supplies, Ministry for
Health) notifies that submissions for the ERU competitive
call with reference ERU Ref. No: 2612U16 will be received
up to 10.00 a.m. on Tuesday, 27th December, 2016.
Sejiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU)
jistgu jitnilu mill-website tas-CPSU (https://health.gov.
mt/en/cpsu/Pages/Emergency_Response_Unit/Publicationof-Competitive-Calls.aspx).
Emergency Response Unit (ERU) Competitive Calls can
be downloaded from CPSU website (https://health.gov.mt/
en/cpsu/Pages/Emergency_Response_Unit/Publication-ofCompetitive-Calls.aspx).
Sottomossjonijiet gal din is-seja kompetittiva jistgu
jintbagtu BISS bl-email (emergency.procurement-unit.
[email protected]).
Submissions for this call for competition are to be
submitted ONLY via email (emergency.procurement-unit.
[email protected]).
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
10,348
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
CENTRaL PROCUREMENT aNd SUPPLIES UNIT
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
Is-CEO (Procurement u Provvisti), fil-Ministeru gasSaa jgarraf illi:
The Chief Executive Officer (Procurement and Supplies),
in the Ministry for Health notifies that:
Jintlaqgu offerti elettronii rigward l-avvi li ej
sal-11.00 a.m. tal-imga, 27 ta Jannar, 2017. L-offerti
gandhom jintbagtu BISS online fuq (www.etenders.
gov.mt) gal:
Electronic tenders in respect of the following notice
will be received up to 11.00 a.m. on Friday, 27th January,
2017. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.
etenders.gov.mt) for:
CFT 021-10056/16. Provvista ta partijiet tas-saqajn tattiie iffriati u sidra tat-tiiea.
CFT 021-10056/16. Supply of frozen chicken legs quarters
and chicken breast.
Dan id-dokument tal-offerta huwa mingajr las.
This tender document is free of charge.
Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet/offerti jinkisbu biss millElectronic Public Procurement System: (www.etenders.gov.
mt). Ir-reistrazzjoni hija metiea sabiex tkun tista tintua
l-website. Operaturi ekonomii Maltin gandu jkollhom l-eID tal-Organizzazzjoni taghom sabiex ikunu jistgu jidlu
fdin il-website. Aktar tagrif jinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ
tal-istess website.
Quotation/tender documents are only obtainable from
the Electronic Public Procurement System (www.etenders.
gov.mt). Registration is required in order to make use of this
website. Maltese economic operators need to be in possession
of their Organisation e-ID in order to access this website.
More information is available from the FAQ Section of the
same website.
Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftu u l-iskedar talkwotazzjonijiet/offerti fil-inijiet u d-dati msemmija hawn fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of quotations/tender at the times and dates specified above.
It-23 ta Diembru, 2016
L-AWTORIT MALTIJA DWAR IL-LOGoB
L-Awtorit Maltija dwar il-Logob tgarraf li:
Offerti elettronii rigward dan l-avvi se jintlaqgu
sal-urnata u l-in indikati hawn tat. L-offerti gandhom
jintbagtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Sal-10.30 a.m. tat-Tnejn, 16 ta Jannar, 2017, gal:
23rd December, 2016
MALTA GAMING AUTHORITY
The Malta Gaming Authority notifies that:
Electronic tenders in respect of the following notice will be
received on the day and time indicated below. Tenders are to be
submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).
Up to 10.30 a.m. of Monday, 16th January, 2017, for:
Avvi Nru. MGA/04/2016. Provvediment ta servizzi ta
tindif fl-Awtorit Maltija dwar il-Logob
Advt. No. MGA/04/2016. Provision of cleaning services
at the Malta Gaming Authority.
Id-dokumenti tal-offerta jistgu jinkisbu biss minn
fuq l-Electronic Public Procurement System (http://www.
etenders.gov.mt). Trid issir reistrazzjoni sabiex isir uu
minn dan is-sit. Operaturi ekonomii Maltin jetie ikollhom
l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgu jidlu fdan is-sit.
Iktar informazzjoni tista tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ talistess sit.
Tender documents are only obtainable from the Electronic
Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt).
Registration is required in order to make use of this website.
Maltese economic operators need to be in possession of
their Organisation e-ID in order to access this website. More
information is available from the FAQ Section of the same
website.
Operaturi ekonomii interessati sabiex jipparteipaw
fdawn is-sejiet gall-offerti huma mea jiedu nota talworkshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. Fdawn
Economic operators interested in participating in these
current calls for tender are urged to take note of the workshops
being organised by the Department of Contracts. During
It-23 ta Diembru, 2016
10,349
il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi
ekonomii jiffamiljarizzaw ruhom bil-kumpilazzjoni u
sottomissjoni tal-offerti online. Iktar informazzjoni tinsab fiddokument tal-offerta. Dawn il-workshops huma intenzjonati
BISS gal dawk l-operaturi ekonomii li besiebhom
jissottomettu offerta gal dawn l-offerti: operaturi prospettivi
orajn huma mistiedna jattendu wada mis-sensiela ta
sessjonijiet ta informazzjoni organizzati mid-Dipartiment talKuntratti sabiex tingata arsa enerali tal-proeduri odda
tal-electronic procurement.
these workshops, simulations will be carried out so that
economic operators familiarise themselves with compiling
and submitting their tender online. More information is
available in the tender document. These workshops are
ONLY intended to economic operators that intend to submit
an offer for these tenders: other prospective operators are
invited to attend one of the information sessions currently
being organised by the Department of Contracts that give
an overview of the new electronic procurement procedures.
Il-pubbliku jista jattendi waqt il-ftu u reistrazzjoni talofferti fil-in u d-data msemmija aktar il fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and dates specified above.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
KUNSILL LOKALI AL GARGUR
Il-Kunsill Lokali ta al Gargur jgarraf illi:
AL GARGUR LOCAL COUNCIL
The al Gargur Local Council notifies that:
Offerti gandhom jintlaqgu mill-Kunsill Lokali ta
al Gargur permezz tal-ePPS sal-11.30 a.m. ta nhar
it-Tnejn, 23 ta Jannar, 2017, gal:
Tenders will be received at the al Gargur Local
Council through ePPS, up to 11.30 a.m. on Monday, 23rd
January, 2017, for:
Knis u tindif tat-toroq gall-Kunsill Lokali ta al
Gargur.
Street sweeping and cleaning for the al Gargur
Local Council.
Id-dokumenti tal-offerta huma bla las u jiu miksuba/
milquga BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.
gov.mt).
Tender documents are free of charge and are to be viewed/
submitted ONLY through the e-tenders website on (www.
etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgu fuq ilwebsite u wieed jista jarahom jew iniilhom mill-istess sit.
Any clarifications or addenda to the tender document will
be uploaded and available to view and download from this
same website.
Il-Kunsill Lokali jomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta,
anke l-aktar wada vantaua.
The Local Council reserves the right to refuse any offer,
even the most advantageous.
It-23 ta Diembru, 2016
23rd December, 2016
INDUSTRIAL PROPERTY REGISTRATIONS DIRECTORATE
The patent/s indicated below has/have been amended in terms of the Patents and Designs Act 2000:
(21) EPR398/2195450
(22) Filing date: 22 Aug 2008
(73) TrovaGene, Inc
(54) METHODS OF USING MIRNA FOR DETECTION OF IN
VIVO CELL DEATH
Interested parties may give notice of an opposition within sixty (60) days from date of this publication in accordance with
the Patents and Designs Act 2000.
23rd December, 2016
GODWIN WARR
Comptroller of Industrial Property
10,350
Gazzetta tal-Gvern ta Malta 19,702
AvviI tal-Qorti Court NoticeS
1828
Bdiriet tal-14 ta Diembru, 2016, mogti millQorti tal-Prim Awla ivili (Malta), din il-Qorti ordnat ilpubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn tat biex iservi ta
notifika skont l-Artikolu 187(3) tal-Kodii tal-Proedura u
Organizzazzjoni ivili (Kap.12).
By a decree of the 14th December, 2016, given by
the First Hall of the Civil Courts, ordered that the extract
hereunder mentioned be published for the purpose of service
according to article 187(3) of the Code of Organization and
Civil Procedure (Cap. 12).
Illi brikors ippreentat minn Philip Zammit fis-26
ta Settembru, 2016, qed jintalab l-ibank fl-ammont ta
3770.79 depoitati bedola numru 124/11 fl-ismijiet:
That by the application filed by Philip Zammit on 26th
September, 2016, is asking for the withdrawal of the amount
of 3770.79 deposited by the schedule of deposit number
124/11 in the names of:
Joseph Vella (KI 329254M) pro et noe vs Philip Zammit
(KI 71099M)
Joseph Vella (ID 329254M) pro et noe vs Philip Zammit
(ID 71099M)
Il-Qorti ordnat in-notifika lill-kontroparti bamest ijiem
ghar-risposta.
The Court ordered the notification of this application to
the interested parties with the right to reply in five days.
Reistru tal-Qorti Prim Awla, Qrati ivili (Malta), illum
l-20 ta Diembru, 2016
Registry of the First Hall of Civil Courts (Malta), today
the 20th December, 2016
Marvic Farrugia
For Registrar of Courts and Civil Tribunals
Marvic Farrugia
Gar-Reistratur, Qrati ivili u Tribunali
1829
Bdigriet tat-17 ta Ottubru, 2016, mogti mill-Qorti
ivili PrimAwla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni
tal-estratt li jidher hawn tat biex iservi ta notifika skont
l-artikolu 338 (1) tal-Kodii tal-Proedura u Organizzazzjoni
ivili (Kap.12).
By a decree of the 17th October, 2016, given by the
First Hall Civil Court, the Court ordered that the extract
hereunder mentioned be published for the purpose of service
according to article 338(1) of the Code of Organization and
Civil Procedure (Cap. 12).
Illi brikors u edola ta kompensazzjoni kontestwalment
preentati minn Cassar Ship Repair Limited (C 6929) fl-14 ta
Ottubru, 2016, qed tintalab tpaija tal-ammont ta 48,500,
prezz minnhom offert fil-bejg bl-irkant 4/16 fl-ismijiet
Cassar Ship Repair Limited vs M.V. Tiuboda mimum tat
l-Awtorit ta din il-Qorti fl-10 ta Ottubru, 2016.
That by application and a schedule of set-off filed
contemporaneously by Cassar Ship Repair Limited (C 6929)
on the 14th October, 2016, the approval of the said judicial
acts is being demanded for the amount of 48,500, following
judicial sale by auction 4/16 in the names Cassar Ship Repair
Limited vs M.V. Tiuboda held under the Authority of the
said Court on the 10th October, 2016.
Skont Artiklu 338 (2) tal-Kapitlu 12: Kull min jista jkollu
interess u l-persuni hekk notifikati gandhom mien goxrin
urnata biex jippreentaw tweiba li fiha jiddikjaraw biddettall ir-raunijiet gall-oppoizzjoni taghom u s-somom
kontestati; u meta dik l-oppoizzjoni tkun imseja fuq talba
li tolqot ir-rikavat tal-bejg u allegata kawa ta preferenza,
huma gandhom jiddikjaraw l-ammont ta dik it-talba u
l-bai gal dik il-preferenza. Dawn il-persuni gandhom
flimkien mar-risposta jippreentaw kull prova relevanti
sabiex jissostanzjaw l-opoizzjoni taghom.
According to Article 338 (2) of Cap. 12: Any person
who may have an interest and the persons so served shall
be allowed the time of twenty days to file an answer stating
in detail the reasons for their opposition and the amounts in
contestation; and where such opposition is based on a claim
against the proceeds of sale an alleged cause of preference,
they are to state the amount of such claim and the basis for
the preference. Such persons shall with the answer file all
relevant evidence to substantiate their opposition.
Reistru tal-Qorti Superjuri, illum it-Tlieta, it-18 ta
Ottubru, 2016
Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 18th
October, 2016
Marvic Farrugia
Gar-Reistratur, Qrati ivili u Tribunali
Marvic Farrugia
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) Valletta Published by the Department of Information (doi.gov.mt) Valletta
Mitbug fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta riiklata Printed at the Government Printing Press on recycled paper