The Solar Anus: A Traversal
Didi Chang-Park
The Solar Anus first struck me for its title
A strange concatenation of the high, distant, celestial body upon which we cannot directly look
nor touch
and the dark, fleshy, orifice taboo to touch, difficult to see
yet intimately part of our bodies.
What motivates this forceful push
to place these distant concepts together?
What function does it serve, what frustrations does it create?
And why does this strange term attract me?
It remains unspoken, perhaps unspeakable, why, what, how the Solar Anus is
But in traversing the labyrinth of language that Georges Bataille creates
Ive come to see
a language of renewed urgency
of an erotic unboundedness
that ties the intellectual to the somatic
a language that seeks to speak the unspeakable:
signified by the solar anus,
a chimerical, monstrous form
an unspeakable Minotaur.
The Solar Anus:
Written in 1929 by Georges Bataille, a French theorist
of erotic excess
It is his first text
in a body of work that explores the limits
of human experience.
At 64 sentences
The Solar Anus is one of his shortest published texts
but far from being insubstantial
it is, in its brevity
like a tablet of stone
an ancient myth
as old as the Cretan tale of the labyrinth which it invokes.
For what broader, more ancient statement could one begin with than this:
It is clear that the world is purely parodic,
in other words,
that each thing seen is the parody of another,
or is the same thing in a deceptive form.
Like an alchemist, a wizard presenting a metaphysics of equivalence, of unity, identity,
Bataille continues
Ever since sentences started to circulate in brains devoted to reflection,
an effort at total identification has been made,
because with the aid of a copula each sentence ties one thing to another;
all things would be visibly connected
if one could discover at a single glance
and in its totality
the tracings of Ariadnes thread
leading thought into its own labyrinth.
What Bataille does here is posit language
as the fundamental connective force of being.
And not just any connective the connective of Ariadnes thread
Of Ariadnes thread leading thought into its own labyrinth.
Bataille thus grounds us in the primordial
the Cretan myth of the Minotaur and the labyrinth.
Queen Pasiphas sexual passion for a bull
Begets a monster, the Minotaur, both man and animal.
King Minos, angered at his wifes perversion
Calls for Daedalus, paragon of artistry and craft
To construct a labyrinth in which to hide the beast
And each year young men are brought in
To be sacrificed to the Minotaur
Until Theseus, with the aid of Ariadne, who has fallen in love with him
Finds his way in and out of the maze
with the thread she provides.
Slaying the Minotaur,
Liberating the city from its ritualistic past,
Theseus thus destroys the perverted body,
The abject, the queer, the unspeakable body.
But Bataille Bataille with this tangled thread that leads thought into itself
Defies interiority, exteriority, entrance and exit
through his act of writing.
Batailles vortex of entanglement is embodied perhaps
by his strange, complex metaphors:
A dog devouring the stomach of a goose,
a drunken vomiting woman,
a sobbing accountant,
a jar of mustard represent the confusion
that serves as the vehicle of love.
Batailles thread of thought is messy,
as messy as the flesh, for
the copula of terms is no less irritating
than the copulation
of bodies.
And when I scream I AM THE SUN
an integral erection results
because the verb to be
is the vehicle
of amorous frenzy.
Batailles copula is not one of tekhne
Not a simple tool with which to solve a spatial problem
But an erotic force in itself.
An embodied thread, one of amorous frenzy.
As Bataille follows his entangled thread he approaches The Solar Anus
Exclaiming, When my face is flushed with blood, it becomes red and obscene.
No longer able to point at his thoughts using words that pre-exist in this universe
he creates his own term,
The Jesuve,
This unspeakable Jesuve, portmanteau of Jesus and Vesuvius
Is the godly sun and the volcanic anus of the earth.
It is
the image of an erotic movement
that burglarizes the ideas contained in the mind
giving them the force of a scandalous eruption
In a striking act of identification Bataille exclaims,
Love, then screams in my own throat; I am the Jesuve, the filthy parody of the torrid and
blinding sun.
Here Bataille reaches ecstatic union with the unspeakable, the Solar Anus which never appears
verbatim in the text.
Instead of killing the Minotaur or being killed by it, he becomes one with it, rapt in spiritual
ecstasy
The Minotaur is Love is I is the Jesuve is the Solar Anus.
Bataille provides a new mythology
One not of conquering, of domination, but of
Love
Love that is unspeakable, that topples hierarchies, systems of knowledge.
Love that writes, that is written.
Love that is incommensurable.
For while The sun exclusively loves the night
it finds itself incapable of reaching the gaze of the night, even though the nocturnal terrestrial
expanses head continuously towards the indecency of the solar ray.
Ok. This is a lot.
Ive been saying is a lot.
This erotics of Bataille are a lot, maybe too much for 9:30 in the morning.
So I want to step back. And situate this labyrinth which Ive just described
Within a broader intellectual question.
Shortly after Batailles death in 1962
The French journal Critique published an issue, Hommage Georges Bataille.
Michel Foucault contributes to this issue an essay entitled A Preface to Transgression
A standalone essay, but A Preface To
Foucault calls for a writing that Bataille inspires in him
but that does not yet exist.
Transgressive writing
It is defined as
Anti-Hegelian
Against the binary and the synthesis of opposition.
Foucault lauds Batailles work as a spiral structure, resistant to the simple crossing-over of a line
a spiral which no simple infraction can exhaust
perhaps it is like a flash of lightning in the night which,
from the beginning of time, gives a dense and black intensity to the night it denies
Could not Foucault describe the Solar Anus better?
But thinking alongside Foucault, I ask, is The Solar Anus transgressive
that is,
Does its form take us somewhere new,
Does it inspire us, whether or not we resonate with Bataille's eroticism
Does this text have value to the person who does not want to fuck a monster.
In light of this I reconsider the title:
The Solar Anus
Could anything be more dialectical than a phrase
that merges the solar thesis and the anal antithesis?
the masculine le soleil
the feminine la nuit
the bright sun
the dark anus
I struggle to crown this a text transgressive when it relies
so clearly on the dialectic of
violating the girl to whom I will have been able to say: you are the night.
Entrapped in his own system
Bataille operates on the phallic transgression of la femme
Positing the woman as the dark, the unspeakable
It is perhaps his insistence or
his inability to break out of this essentialized binary
that renders his text so
inoperative, so
alienating.
Thus, I take The Solar Anus
as a challenge.
A challenge to inherit
the labyrinth
the labyrinth as a myth to be rewritten
A challenge to see if we can make the labyrinth
more transgressive than Bataille was able to
To make a labyrinth no longer reliant
On tired old notions of high and low, of masc and femme
To queer the labyrinth
To make language fit our bodies, our erotic, somatic desires
To escape from the crushing dialectics that the figure of a minotaur, or a solar anus might create
How can we make language for ourselves, embodied, connective
What is our labyrinth
What labyrinths will we create?