0% found this document useful (0 votes)
706 views145 pages

Match Point (2005) (720p) Bluray (Filmxy - Com) - Eng

The document is a transcript of dialogue from a film or television show. It contains dialogue between various characters discussing tennis, music, and social plans. A man named Chris teaches tennis and has been invited to a party at the home of a family he just met, including Tom, Chloe, and their parents Alec and an unnamed mother. Chris accepts the invitation to the Sunday party where there will be music and cocktails.

Uploaded by

ABC
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
706 views145 pages

Match Point (2005) (720p) Bluray (Filmxy - Com) - Eng

The document is a transcript of dialogue from a film or television show. It contains dialogue between various characters discussing tennis, music, and social plans. A man named Chris teaches tennis and has been invited to a party at the home of a family he just met, including Tom, Chloe, and their parents Alec and an unnamed mother. Chris accepts the invitation to the Sunday party where there will be music and cocktails.

Uploaded by

ABC
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 145

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074


OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles

2
00:01:16,370 --> 00:01:19,290
The man who said,
"I'd rather be lucky than good,"

3
00:01:19,370 --> 00:01:21,570
saw deeply into life.

4
00:01:21,770 --> 00:01:25,570
People are afraid to face how great
a part of life is dependent on luck.

5
00:01:26,410 --> 00:01:29,650
It's scary to think so much
is out of one's control.

6
00:01:30,490 --> 00:01:34,450
There are moments in a match
when the ball hits the top of the net,

7
00:01:34,730 --> 00:01:39,291
and for a split second
it can either go forward or fall back.

8
00:01:40,250 --> 00:01:44,210
With a little luck,
it goes forward and you win.

9
00:01:44,250 --> 00:01:47,690
Or maybe it doesn't, and you lose.

10
00:01:51,970 --> 00:01:53,570
Sorry.

11
00:01:58,650 --> 00:02:00,570
Mr. Townsend.

12
00:02:05,730 --> 00:02:07,690
Just this way.

13
00:02:08,450 --> 00:02:10,930
So the Beach Club Marbella,
tennis instructor.
14
00:02:11,010 --> 00:02:14,530
Stanford House.
Forte Village, Sardinia. Nice.

15
00:02:14,570 --> 00:02:16,570
Yes. I've had
a good deal of experience.

16
00:02:16,650 --> 00:02:18,170
Yeah, so I see.

17
00:02:18,250 --> 00:02:21,330
Now, I've heard very good things.
You don't miss playing professionally?

18
00:02:21,410 --> 00:02:23,130
I thank God every day
I don't have to do it.

19
00:02:23,210 --> 00:02:26,530
I hate the whole tennis tour thing.

20
00:02:26,610 --> 00:02:30,930
Constant traveling, and I was
never going to be Rusedski or Agassi.

21
00:02:31,010 --> 00:02:32,810
You have to really want it.

22
00:02:32,890 --> 00:02:34,770
Not that I have their talent.

23
00:02:35,250 --> 00:02:37,930
Well, your credentials
and references are excellent.

24
00:02:38,010 --> 00:02:39,850
And you want to live in London?

25
00:02:39,930 --> 00:02:42,970
Very much. Very much.

26
00:02:43,050 --> 00:02:46,290
We have a very
exclusive membership here.
27
00:02:46,370 --> 00:02:48,210
You can begin this weekend?

28
00:02:49,090 --> 00:02:51,690
Thank you. Thank you very much.

29
00:02:52,930 --> 00:02:55,810
That's your sofa,
which also doubles up as a bed.

30
00:02:55,890 --> 00:02:58,690
Which is great, you know,
'cause you can be watching some telly,

31
00:02:58,770 --> 00:03:00,810
ain't got the hassle
of having to go to a bedroom.

32
00:03:00,890 --> 00:03:03,250
You can just open it up, get your kip.

33
00:03:03,330 --> 00:03:05,490
Kitchen just through there.

34
00:03:05,570 --> 00:03:08,970
All your amenities, fixtures,
fittings, washer-dryer...

35
00:03:09,050 --> 00:03:10,290
All that stuff.

36
00:03:10,370 --> 00:03:12,850
Lovely view, not overlooked.

37
00:03:12,930 --> 00:03:14,850
So it's all good.

38
00:03:14,930 --> 00:03:17,450
This is 225 a week?

39
00:03:17,530 --> 00:03:21,210
Well, it's London, mate. Bang, mate.
If you don't like it, move to Leeds.

40
00:03:21,290 --> 00:03:23,090
D'you know what I mean?
You got a wok?

41
00:03:23,170 --> 00:03:25,970
You got a wok? It's one of those
Oriental, sort of conical pans.

42
00:03:26,010 --> 00:03:28,170
- No, no, no.
- The geezer who was in here before,

43
00:03:28,250 --> 00:03:31,250
he left one in there. You're
welcome to it. I'll throw that in.

44
00:03:31,330 --> 00:03:34,090
- I'll take it.
- That's a good choice.

45
00:03:49,130 --> 00:03:50,650
Very good.

46
00:04:03,330 --> 00:04:04,810
Chris Wilton.

47
00:04:04,850 --> 00:04:06,650
This is Tom Hewett.

48
00:04:06,730 --> 00:04:08,650
- Very nice to meet you. How do you do?
- Morning. Pleasure.

49
00:04:08,730 --> 00:04:10,450
I think Chris would be
the perfect instructor for you,

50
00:04:10,530 --> 00:04:13,250
and he's very patient.
Great at analyzing a player's faults.

51
00:04:13,290 --> 00:04:16,490
I'm so out of practice. I mean,
I haven't played since university,

52
00:04:16,570 --> 00:04:19,850
and I loved it, but I haven't
picked up a racket in bloody ages, so...

53
00:04:19,930 --> 00:04:21,450
Don't worry, it comes back.

54
00:04:21,530 --> 00:04:24,130
What you can't do is rush in,
be discouraged.

55
00:04:24,210 --> 00:04:25,530
OK.

56
00:04:25,570 --> 00:04:27,650
- Well, good luck.
- Thank you very much.

57
00:04:27,730 --> 00:04:29,810
- Over here.
- Brilliant.

58
00:04:41,650 --> 00:04:45,610
OK, so who was better, or tougher?
Henman or Agassi?

59
00:04:45,690 --> 00:04:47,970
- They were both great.
- Yeah, I know, but I mean,

60
00:04:48,050 --> 00:04:49,890
you held your own more than admirably.

61
00:04:49,970 --> 00:04:51,370
For a while.

62
00:04:51,450 --> 00:04:53,970
But as the game goes on,
you see how really good they are.

63
00:04:54,050 --> 00:04:55,810
- Actually, I'll get this.
- No, no, no, no.

64
00:04:55,890 --> 00:04:58,370
- No, please, Tom, I insist. I insist.
- No, no, no, no, no.

65
00:04:58,450 --> 00:05:00,330
Get your dirty great forehand off.

66
00:05:01,770 --> 00:05:03,730
Thank you. I'll get the next one.

67
00:05:04,650 --> 00:05:06,610
So, do you need a lift after this?

68
00:05:06,650 --> 00:05:10,250
Actually, I'm looking for a music store.
I want to buy some CDs.

69
00:05:10,330 --> 00:05:14,010
Music around here?
I think there's one on the Fulham Road.

70
00:05:14,090 --> 00:05:16,210
And they'll have a decent opera section?

71
00:05:16,290 --> 00:05:18,330
Opera? You like opera, really?

72
00:05:18,410 --> 00:05:19,650
I love opera.

73
00:05:19,690 --> 00:05:22,850
Papa gives loads
to the Royal in Covent Garden.

74
00:05:22,930 --> 00:05:24,810
I know this is gonna sound a bit weird,

75
00:05:24,890 --> 00:05:27,210
but would you like to go
to the opera tomorrow night?

76
00:05:28,530 --> 00:05:30,290
To the opera?

77
00:05:30,370 --> 00:05:32,810
Yeah. We've got a box
and someone's not coming.

78
00:05:32,890 --> 00:05:35,370
It's La bloody Traviata.
79
00:05:35,410 --> 00:05:38,490
My God. I'd love to.

80
00:05:38,570 --> 00:05:41,410
Are you sure it's not an imposition?
Can I at least pay for my seat?

81
00:05:41,490 --> 00:05:44,090
It's not an imposition,
it'd be an absolute pleasure.

82
00:05:44,170 --> 00:05:48,330
I just like the fact that we both
share a love for opera. Brilliant.

83
00:05:50,450 --> 00:05:51,410
So?

84
00:05:51,490 --> 00:05:54,490
- I said to David and Melissa...
- Evening all. Hello, Mum.

85
00:05:54,570 --> 00:05:56,650
Hello, sweetie. Very nice to see you.

86
00:05:56,730 --> 00:05:59,530
- This is Chris. This is my father Alec.
- Hello. Good to meet you.

87
00:05:59,610 --> 00:06:01,530
I hear you're an
incredible tennis player.

88
00:06:01,610 --> 00:06:04,370
I played once, and then I gave up,
then I went back, then I gave up,

89
00:06:04,450 --> 00:06:05,650
- then I went back
- Rubbish.

90
00:06:05,730 --> 00:06:08,370
- I'm sure Tom exaggerated my game.
- I just got bored.

91
00:06:08,450 --> 00:06:10,490
- Good evening. My pleasure.
- Nice to meet you.

92
00:06:10,570 --> 00:06:13,130
- This is my sister... Chloe.
- There's a chair somewhere.

93
00:06:13,210 --> 00:06:15,250
- I'm Chloe. Nice to meet you.
- There's two more.

94
00:07:05,730 --> 00:07:09,650
Yeah, well, the olds say thank you
very much for the lovely flowers.

95
00:07:09,730 --> 00:07:12,850
They said it was very thoughtful,
and totally unnecessary.

96
00:07:12,930 --> 00:07:17,290
But off the record, well done, A plus,
'cause they love that sort of thing.

97
00:07:17,370 --> 00:07:20,930
Oh, they're lovely people.
And your sister's very bright.

98
00:07:21,010 --> 00:07:23,650
Frighteningly so at times. But...

99
00:07:23,730 --> 00:07:26,730
Anyway, she thought you were terrific,
and she wanted to invite you

100
00:07:26,810 --> 00:07:29,690
to our country house
with the parents on Sunday.

101
00:07:29,770 --> 00:07:32,730
'Cause they're having a party,
there'll be some good people.

102
00:07:32,810 --> 00:07:37,130
And I'll play you some great music,
because Dad's got an epic collection.

103
00:07:55,490 --> 00:07:57,370
Chlo-Chlo, do you wanna have
a knock with Chris for a bit?

104
00:07:57,450 --> 00:07:59,290
It's just that
it's 5:00 somewhere, darling,

105
00:07:59,370 --> 00:08:01,530
and I've some serious
cocktails to start making.

106
00:08:01,610 --> 00:08:04,610
Irish! Have you ever had a
Cuba libre or a caipirinha?

107
00:08:04,690 --> 00:08:07,130
Lt'd be really boring
for Chris to play with me on my own.

108
00:08:07,210 --> 00:08:09,930
It's really boring for him
to play with me, but he's a good sport.

109
00:08:10,010 --> 00:08:12,810
And anyway, you've got better
legs than I've got. Chop-chop.

110
00:08:12,890 --> 00:08:15,850
Don't be silly. I teach people
who have never held a racket before.

111
00:08:15,930 --> 00:08:18,770
- I'm so bad.
- That's how you get better.

112
00:08:18,850 --> 00:08:20,690
Playing with a stronger player. Come on.

113
00:08:20,770 --> 00:08:22,490
OK.

114
00:08:42,450 --> 00:08:43,730
Was I dreadful?

115
00:08:43,810 --> 00:08:46,570
Not at all.
You have a very unique style.

116
00:08:46,650 --> 00:08:50,530
Yeah, it's called clumsy.
How did you get to be so good anyway?

117
00:08:50,610 --> 00:08:52,930
Tom says you played
with some of the real greats.

118
00:08:53,010 --> 00:08:55,890
For me, it was a way out
of a poor existence.

119
00:08:55,970 --> 00:08:58,930
Caught the eye of a good coach.
I don't know.

120
00:09:00,050 --> 00:09:02,050
It all came so easy at first.

121
00:09:02,410 --> 00:09:04,690
- Do you enjoy teaching?
- Not really.

122
00:09:05,170 --> 00:09:06,690
I mean, it's OK for now,

123
00:09:06,770 --> 00:09:09,490
but I'd cut my throat
if I thought I had to do it forever.

124
00:09:09,570 --> 00:09:11,410
I'd like to do something with my life.

125
00:09:11,490 --> 00:09:15,050
You know, special.
I'd like to make a contribution.

126
00:09:15,130 --> 00:09:18,370
So, you're a poor boy
from Ireland come to London.

127
00:09:18,730 --> 00:09:20,170
I love it.

128
00:09:20,250 --> 00:09:22,650
It's so exciting and alive.

129
00:09:22,730 --> 00:09:25,050
I've never seen so much art or theater.

130
00:09:25,130 --> 00:09:27,330
Not that I've taken
much advantage of it yet.

131
00:09:27,370 --> 00:09:30,050
Well, look, if you'd like someone
to show you around,

132
00:09:30,130 --> 00:09:33,850
I grew up in Belgravia. I'd be happy
to take you to all the good places.

133
00:09:33,930 --> 00:09:35,170
That'd be great.

134
00:09:35,450 --> 00:09:39,210
On one condition: I buy the tickets.

135
00:09:39,250 --> 00:09:41,010
Oh, dear, is that going to be an issue?

136
00:09:41,090 --> 00:09:43,850
I'm afraid it is.
I'm very old-fashioned.

137
00:09:43,890 --> 00:09:46,610
But actually,
I did read something about the...

138
00:09:46,690 --> 00:09:48,970
...exhibition in the Saatchi Gallery.

139
00:09:49,050 --> 00:09:52,930
That's perfect.
It'd be my pleasure to take you.

140
00:09:52,970 --> 00:09:55,170
You're very kind to offer this.

141
00:09:55,250 --> 00:09:57,650
Can I at least give you
some free tennis lessons?

142
00:09:57,730 --> 00:09:59,410
OK, it's a deal.

143
00:09:59,490 --> 00:10:01,890
How about Wednesday for the Saatchi?

144
00:10:01,970 --> 00:10:03,450
I can do that.

145
00:10:03,530 --> 00:10:06,970
- Shall we meet for lunch first?
- It's a date.

146
00:10:07,050 --> 00:10:09,810
I'd better get ready.
Your guests will be arriving soon.

147
00:10:09,850 --> 00:10:11,770
Yeah, yeah. Of course. Go.

148
00:10:11,850 --> 00:10:15,010
A sweaty tennis player's
hardly what they expect.

149
00:11:11,450 --> 00:11:14,810
So who's my next victim?

150
00:11:16,010 --> 00:11:17,130
You?

151
00:11:17,730 --> 00:11:19,730
I haven't played table tennis
in quite a while.

152
00:11:20,570 --> 00:11:23,290
Would you like to play
for a thousand pounds a game?

153
00:11:25,090 --> 00:11:26,730
What did I walk into?

154
00:11:37,770 --> 00:11:40,090
What did I walk into?
155
00:11:41,410 --> 00:11:43,410
It's like this.

156
00:11:44,170 --> 00:11:46,210
- May I?
- Please.

157
00:11:48,010 --> 00:11:52,450
You have to lean in,
and hit through the ball.

158
00:11:55,410 --> 00:11:58,290
I was doing just fine
until you showed up.

159
00:11:58,370 --> 00:12:00,530
The story of my life.

160
00:12:00,610 --> 00:12:02,050
So, tell me,

161
00:12:02,090 --> 00:12:04,890
what's a beautiful, young,
American Ping-Pong player doing

162
00:12:04,970 --> 00:12:07,210
mingling amongst
the British upper class?

163
00:12:12,010 --> 00:12:16,370
Did anyone ever tell you,
you play a very aggressive game?

164
00:12:19,010 --> 00:12:21,930
Did anyone ever tell you
you've very sensual lips?

165
00:12:26,130 --> 00:12:29,330
- Extremely aggressive.
- I'm naturally competitive.

166
00:12:30,410 --> 00:12:32,410
Is it off-putting?

167
00:12:34,330 --> 00:12:36,850
I'll have to think
about that for a while.

168
00:12:40,330 --> 00:12:41,410
There you are.

169
00:12:41,490 --> 00:12:43,530
I wanted to introduce you
to Chris Wilton.

170
00:12:43,610 --> 00:12:46,650
Chris Wilton,
this is Nola Rice, my fiance.

171
00:12:48,530 --> 00:12:50,930
So, you're the tennis pro.

172
00:12:51,010 --> 00:12:52,970
- Hello, darling.
- My pleasure.

173
00:12:53,050 --> 00:12:55,410
He was trying to have
his way with me over the table.

174
00:12:55,450 --> 00:12:58,250
Oh, really? Yeah, well,
you'd better watch out for this one.

175
00:12:58,330 --> 00:13:00,370
He's made a living out of hustling.

176
00:13:00,730 --> 00:13:03,450
I'll be ready for you next time.

177
00:13:05,290 --> 00:13:08,850
- I'll see you outside.
- Oh, yeah.

178
00:13:15,650 --> 00:13:17,930
She's quite something, isn't she?

179
00:13:20,050 --> 00:13:23,130
- How long have you been together?
- Six months.

180
00:13:23,210 --> 00:13:25,330
Jesus, yeah, six months!

181
00:13:25,410 --> 00:13:27,810
She came over to study acting,
and I met her at a party

182
00:13:27,890 --> 00:13:29,970
that I'd crashed
and she'd crashed, and...

183
00:13:30,050 --> 00:13:32,730
...one thing led to another.

184
00:13:33,490 --> 00:13:36,490
Obviously, it's taken Mother quite
a long time to get used to the idea

185
00:13:36,570 --> 00:13:38,090
that I'm serious about her, but...

186
00:13:38,170 --> 00:13:39,170
To be honest with you,

187
00:13:39,250 --> 00:13:41,530
Mother's always had
this funny little agenda for me

188
00:13:41,610 --> 00:13:44,890
which doesn't really involve
marrying a struggling actress.

189
00:13:44,930 --> 00:13:47,050
Especially an American one.

190
00:13:48,650 --> 00:13:51,010
But I am crazy about her.

191
00:13:51,090 --> 00:13:54,770
Anyway, I think we should all go to
dinner next week. What do you think?

192
00:13:54,970 --> 00:13:56,850
- I'd love to.
- Excellent.

193
00:13:56,930 --> 00:14:00,450
Now, Irish, how about a little drop
of Scottish before supper?

194
00:14:00,530 --> 00:14:03,850
- Why not.
- Lead on. Quickly.

195
00:14:43,690 --> 00:14:46,330
These afternoons have been great.

196
00:14:47,090 --> 00:14:50,330
I'm so glad your schedule
allows you so much time off.

197
00:14:50,410 --> 00:14:52,010
Yes, it's fun.

198
00:14:52,090 --> 00:14:54,730
Although it wouldn't hurt
to have a few more pupils.

199
00:14:56,970 --> 00:14:58,970
Do you need money?

200
00:14:59,050 --> 00:15:00,850
God, no.

201
00:15:01,130 --> 00:15:02,730
No, I'm fine.

202
00:15:02,770 --> 00:15:05,490
It's very sweet of you to ask,
but I don't.

203
00:15:11,650 --> 00:15:15,170
I'm only asking
because I care about you.

204
00:15:32,890 --> 00:15:35,730
Shall we go to your place or mine?

205
00:15:35,770 --> 00:15:38,050
I don't think mine's
quite what you're used to.

206
00:15:38,130 --> 00:15:42,010
Shut up. I think yours'll be just great.

207
00:16:01,810 --> 00:16:05,330
You've been seeing a lot
of Chris Wilton lately, I understand.

208
00:16:05,410 --> 00:16:09,010
- Yeah. He's very nice.
- I liked him.

209
00:16:09,090 --> 00:16:11,850
I just don't understand
what he's aiming for.

210
00:16:11,930 --> 00:16:14,810
He certainly doesn't want to be
a tennis pro for the rest of his life.

211
00:16:14,850 --> 00:16:17,130
Well, I find him very likeable.

212
00:16:17,210 --> 00:16:20,650
He's fought his way up the only way
open to him, and he's not trivial.

213
00:16:20,730 --> 00:16:25,010
I had a very interesting conversation
the other day about Dostoyevsky.

214
00:16:25,090 --> 00:16:27,050
Can't we do something for him?

215
00:16:27,130 --> 00:16:29,450
A place in one of
your companies or something?

216
00:16:29,490 --> 00:16:30,810
Has he expressed a desire?

217
00:16:30,890 --> 00:16:34,530
No, but... he's open,
you know, about his future.

218
00:16:34,610 --> 00:16:36,850
He really wants
to make something of his life.
219
00:16:36,930 --> 00:16:38,970
Chloe, be careful.

220
00:16:39,050 --> 00:16:42,970
Tom's involved with a woman I have
reservations about. Don't rush off.

221
00:16:43,050 --> 00:16:45,970
Tom's happy with Nola.
You're prejudiced 'cause she's American.

222
00:16:46,010 --> 00:16:47,890
She's spoilt and temperamental.

223
00:16:47,970 --> 00:16:49,810
She's an actress, they're emotional.

224
00:16:49,890 --> 00:16:53,130
She's deluding herself, and she's moody.
She's not right for Tom.

225
00:16:53,210 --> 00:16:56,450
Well, I care very deeply for Chris,
and I think he feels the same way.

226
00:16:56,490 --> 00:16:58,850
- Who are you talking about?
- Nola.

227
00:17:11,650 --> 00:17:13,970
- Have you been waiting ages?
- Hello. Not at all.

228
00:17:14,050 --> 00:17:16,530
Traffic was awful.
The others'll be here in a minute.

229
00:17:16,610 --> 00:17:18,490
They're probably
stuck in it somewhere.

230
00:17:18,570 --> 00:17:20,490
Can I have a champagne cocktail, please?

231
00:17:22,690 --> 00:17:26,770
One of your father's associates spoke to
me today about the possibility of a job.

232
00:17:26,850 --> 00:17:28,410
Did you say anything?

233
00:17:28,490 --> 00:17:32,890
Look, I just told Papa to keep his
eyes open if anything juicy opened up,

234
00:17:32,930 --> 00:17:35,770
so you could have first option,
if you wanted it.

235
00:17:36,290 --> 00:17:38,530
- You're not cross, are you?
- God, no.

236
00:17:38,610 --> 00:17:41,490
It's extremely thoughtful of you.

237
00:17:43,050 --> 00:17:45,050
Thanks.

238
00:17:45,130 --> 00:17:47,090
What do you think?

239
00:17:48,170 --> 00:17:50,170
I'm gonna have to think about it.

240
00:17:50,250 --> 00:17:53,050
I've never really seen myself
in the business world.

241
00:17:55,610 --> 00:17:59,890
So, what do you see for yourself,
you know, in the future?

242
00:18:00,850 --> 00:18:02,650
I don't know, really.

243
00:18:04,730 --> 00:18:07,210
I mean, I'm sure
it's a great opportunity.

244
00:18:07,290 --> 00:18:09,010
I think it is.

245
00:18:09,090 --> 00:18:12,450
Papa said it's a chance
to learn the business.

246
00:18:12,530 --> 00:18:16,170
And if things go well,
he'll see to it, you know, that...

247
00:18:16,250 --> 00:18:18,450
...you move up quickly, or whatever.

248
00:18:19,490 --> 00:18:22,370
I've always felt so-so
about office work.

249
00:18:22,450 --> 00:18:24,530
It's not exactly office work.

250
00:18:24,610 --> 00:18:28,090
Think of it more as a stepping stone.

251
00:18:28,170 --> 00:18:29,210
To?

252
00:18:29,290 --> 00:18:33,250
To a biggerjob, more responsibility,

253
00:18:33,290 --> 00:18:36,250
greater earning potential, I don't know.

254
00:18:36,850 --> 00:18:41,370
You've always said how much
you admire Papa's accomplishments.

255
00:18:42,130 --> 00:18:43,650
Of course.

256
00:18:43,730 --> 00:18:46,890
I mean, it's strange,
but coming where I come from,

257
00:18:46,970 --> 00:18:50,090
I've always admired
men like your father.
258
00:18:50,170 --> 00:18:52,610
Wealthy, but not stuffy.

259
00:18:52,690 --> 00:18:54,730
Enjoying his fortune.

260
00:18:54,770 --> 00:18:57,970
Having a grand time,
supporting the arts.

261
00:18:58,010 --> 00:19:01,410
Well, he'd really like
to open some doors for you, that's all.

262
00:19:01,450 --> 00:19:03,290
He's a very generous man.

263
00:19:03,370 --> 00:19:07,130
He respects how you've pulled
yourself up, against the odds.

264
00:19:10,410 --> 00:19:13,650
- You don't seem very enthusiastic.
- I'm sorry.

265
00:19:13,730 --> 00:19:15,610
I hope my hesitation isn't upsetting.

266
00:19:15,690 --> 00:19:18,490
No, no, not at all.
It's just that, you know,

267
00:19:18,530 --> 00:19:22,170
you've always talked about
making a contribution and... I'm sorry.

268
00:19:22,250 --> 00:19:24,690
I will. I promise.

269
00:19:25,970 --> 00:19:27,810
- Oh, good.
- Hello.

270
00:19:27,890 --> 00:19:29,130
Hi, guys.
271
00:19:29,970 --> 00:19:31,530
Hello.

272
00:19:35,410 --> 00:19:38,010
Don't worry, the traffic was awful.

273
00:19:38,090 --> 00:19:41,810
It's my fault, I dragged Nola
to the classic car show at ExCeL.

274
00:19:41,850 --> 00:19:43,850
- Really?
- It was unbelievable.

275
00:19:43,930 --> 00:19:45,730
I swear, my trousers have barely dried.

276
00:19:45,810 --> 00:19:47,010
Oh, God. Shut up.

277
00:19:47,090 --> 00:19:48,650
You love your cars, don't you, Chris?

278
00:19:48,730 --> 00:19:51,850
- I think the old ones are beautiful.
- Yeah, I like the old ones.

279
00:19:51,930 --> 00:19:55,810
But Tom likes all those new ones
with the gadgets and...

280
00:19:55,890 --> 00:19:58,090
I want an Aston Martin.

281
00:19:58,210 --> 00:20:00,050
- I drove an Aston Martin.
- Really?

282
00:20:00,130 --> 00:20:03,530
Yeah, I used to work for a man,
and I used to wash his cars for him.

283
00:20:03,570 --> 00:20:05,690
- He was very, very particular about
- Thank you.
284
00:20:05,770 --> 00:20:08,730
Taking care of them, so I had to
wash them every day with a toothbrush.

285
00:20:08,810 --> 00:20:13,530
I want an Aston Martin, or one of
those vintage convertible Mercedes.

286
00:20:13,610 --> 00:20:16,770
Well, when we're married
we'll collect vintage cars.

287
00:20:16,850 --> 00:20:19,970
Just as long as I can have a DB9
with all the trimmings. OK?

288
00:20:20,050 --> 00:20:22,650
In fact, Hedley is perfect
for keeping all those cars.

289
00:20:22,690 --> 00:20:26,090
- In fact, speaking of Hedley...
- Should we order, 'cause he's waiting.

290
00:20:26,130 --> 00:20:28,890
Frightfully sorry. I'll have
the baked potato with truffles.

291
00:20:28,930 --> 00:20:31,290
- That'll be lovely. Yum-yum.
- I'd like the same, please.

292
00:20:31,370 --> 00:20:33,330
Nothing to start?

293
00:20:33,410 --> 00:20:35,010
Oh, I think the wine list.

294
00:20:36,170 --> 00:20:38,530
I'll have the caviar blinis, please.

295
00:20:38,610 --> 00:20:41,410
- Roast chicken.
- God, boring!

296
00:20:41,490 --> 00:20:44,090
Honestly, they have the
greatest caviar blinis here.

297
00:20:44,170 --> 00:20:45,890
- You should try them.
- That's OK.

298
00:20:45,970 --> 00:20:48,890
- No, do you like caviar?
- So-so.

299
00:20:48,970 --> 00:20:50,490
"So-so."

300
00:20:50,570 --> 00:20:54,530
He's been brought up as a good boy, to
always order modestly. I'm very sorry.

301
00:20:54,610 --> 00:20:56,490
He'll have the blinis.

302
00:20:56,610 --> 00:21:00,290
My goodness, was your father an oil
rigger who specialized in etiquette?

303
00:21:00,370 --> 00:21:02,330
He was kind of austere.

304
00:21:02,370 --> 00:21:04,530
Chris's dad was a bit
of a religious fanatic.

305
00:21:04,610 --> 00:21:05,610
Oh, Christ.

306
00:21:05,690 --> 00:21:07,610
After he lost both his legs,
he found Jesus.

307
00:21:08,650 --> 00:21:12,090
God. Sorry, but itjust
doesn't seem like a fair trade.

308
00:21:13,690 --> 00:21:15,450
What were you saying about Hedley?
309
00:21:15,530 --> 00:21:18,210
- Papa's invited us for some shooting.
- Oh, really?

310
00:21:18,290 --> 00:21:20,130
I'd better bring
a different change of clothes.

311
00:21:20,210 --> 00:21:22,810
I don't think your mother
appreciated what I brought last time.

312
00:21:22,850 --> 00:21:25,650
I think that was your swimsuit.
She's used to slightly more fabric.

313
00:21:25,730 --> 00:21:29,530
I'm sure if she knew you'd worn it
in a movie, she'd suddenly find it chic.

314
00:21:29,610 --> 00:21:32,170
- True.
- Have you done many movies?

315
00:21:32,250 --> 00:21:34,850
It was a commercial, not a movie.

316
00:21:34,930 --> 00:21:37,730
But your eyes went straight to her,
if you know what I mean.

317
00:21:37,810 --> 00:21:41,490
I don't think my career has...
really gone as planned.

318
00:21:41,570 --> 00:21:42,970
Oh, you just need a break.

319
00:21:43,050 --> 00:21:45,170
I think it's important
to be lucky in anything.

320
00:21:45,250 --> 00:21:47,370
Well, I don't believe in luck.
I believe in hard work.

321
00:21:47,450 --> 00:21:49,210
Oh, hard work is mandatory,

322
00:21:49,290 --> 00:21:52,530
but I think everybody's afraid
to admit what a big part luck plays.

323
00:21:52,610 --> 00:21:54,810
I mean, it seems scientists are...

324
00:21:54,850 --> 00:21:58,730
...confirming more and more that
all existence is here by blind chance.

325
00:21:58,810 --> 00:22:01,730
No purpose, no design.

326
00:22:02,330 --> 00:22:04,450
Well, I don't care,
I love every minute of it.

327
00:22:04,530 --> 00:22:06,410
And I envy you for it.

328
00:22:06,490 --> 00:22:09,490
What was it the...
the vicar used to say?

329
00:22:09,570 --> 00:22:12,210
"Despair is the path
of least resistance."

330
00:22:12,290 --> 00:22:14,690
It was something odd, wasn't it?
It was very strange...

331
00:22:14,770 --> 00:22:17,050
I think that faith
is the path of least resistance.

332
00:22:17,130 --> 00:22:18,410
- Oh, God.
- Oh, God.

333
00:22:18,490 --> 00:22:20,130
Can we change the subject, please?
334
00:22:20,210 --> 00:22:23,490
Nola was talking about acting,
which is much more interesting.

335
00:22:23,570 --> 00:22:25,210
No, I was...

336
00:22:25,290 --> 00:22:29,890
...just saying that I think
I'm giving acting a second thought.

337
00:22:29,970 --> 00:22:34,410
I just can't bear people
in my hometown to think I've failed.

338
00:22:34,490 --> 00:22:37,130
Not that I'm ever
going back to Colorado.

339
00:22:37,210 --> 00:22:38,490
Ever.

340
00:22:38,570 --> 00:22:41,050
Have you decided on a wine?

341
00:22:41,970 --> 00:22:45,090
Two bottles of Puligny-Montrachet.
Thank you.

342
00:22:45,450 --> 00:22:45,570
- Good morning. Chris Wilton.
- Rod Carver.

343
00:22:45,570 --> 00:22:47,250
- Good morning. Chris Wilton.
- Rod Carver.

344
00:22:47,330 --> 00:22:48,530
- Good to meet you.
- Good to meet you.

345
00:22:48,610 --> 00:22:52,130
You'll be working
under Alan Sinclair here.

346
00:22:52,210 --> 00:22:53,450
Hi, Alan. How are you?

347
00:22:53,530 --> 00:22:57,130
At first, you may find the
assignments a little unchallenging,

348
00:22:57,210 --> 00:23:00,370
but that'll soon change as you
appreciate how things wash here.

349
00:23:00,450 --> 00:23:02,410
- It's basically nine to five.
- Yes, yes.

350
00:23:02,450 --> 00:23:05,170
So you'll have plenty of time
to keep up the backhand, if you like.

351
00:23:05,250 --> 00:23:06,970
Now, if you're OK with the package,

352
00:23:07,050 --> 00:23:09,210
we'd like to begin
the first of the month.

353
00:23:09,290 --> 00:23:11,090
I'm sure the salary won't be a problem.

354
00:23:11,130 --> 00:23:13,210
- Good to meet you, Alan.
- Good. And you.

355
00:23:13,290 --> 00:23:14,250
And Rod.

356
00:23:14,330 --> 00:23:15,530
- I'm sure you'll be happy here.
- I'm sure I will.

357
00:23:15,610 --> 00:23:16,970
- Exciting things are happening.
- OK.

358
00:23:21,170 --> 00:23:24,170
I can't tell you how happy I am
you've taken thatjob.
359
00:23:24,250 --> 00:23:26,810
It's such good news.

360
00:23:28,210 --> 00:23:30,530
Here, I brought you this to celebrate.

361
00:23:30,610 --> 00:23:33,050
Wow. Thank you.

362
00:23:34,650 --> 00:23:37,610
Believe me, in no time
you'll be running that division.

363
00:23:37,690 --> 00:23:41,490
You're so much more on the ball
than Alan Sinclair. He's nice, but...

364
00:23:42,210 --> 00:23:45,210
...uninspiring.
- It's very rare.

365
00:23:45,290 --> 00:23:47,250
It has some beautiful arias on it.

366
00:23:47,330 --> 00:23:49,050
And his voice expresses

367
00:23:49,130 --> 00:23:51,450
everything that's tragic about life.

368
00:23:52,170 --> 00:23:55,210
- You find it tragic, do you?
- And you?

369
00:23:59,010 --> 00:24:00,970
I love it.

370
00:24:02,650 --> 00:24:07,210
Let's stay at home and have dinner,
and listen to the tragedy.

371
00:24:09,010 --> 00:24:11,770
I'm gonna open one of those
bottles of wine I got you.

372
00:24:12,450 --> 00:24:14,410
Puligny-Montrachet.

373
00:24:14,490 --> 00:24:16,810
I never heard of it
before Tom ordered it.

374
00:24:16,890 --> 00:24:18,210
Now I'm addicted.

375
00:24:18,290 --> 00:24:21,010
Tom and Nola invited us
to go and see a film with them tonight,

376
00:24:21,090 --> 00:24:22,770
but I told them we're busy.

377
00:24:25,490 --> 00:24:27,490
But we have no plans.

378
00:24:27,570 --> 00:24:29,530
Well, no special plans.

379
00:24:30,450 --> 00:24:32,450
I thought we said we'd stay in?

380
00:24:33,170 --> 00:24:36,090
Yeah, but it wasn't written in stone.

381
00:24:36,170 --> 00:24:37,770
We could've joined them.

382
00:24:37,850 --> 00:24:40,290
We still can, if you'd prefer it.

383
00:24:42,090 --> 00:24:45,730
It's... it's not a case
of preferring it, it's just...

384
00:24:46,490 --> 00:24:49,810
...we always have fun with them,
and you love films.

385
00:24:49,890 --> 00:24:52,170
Well, shall I call them?
386
00:24:54,330 --> 00:24:56,890
I mean, sure, unless you'd rather not.

387
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
Well...

388
00:25:00,330 --> 00:25:03,210
It might be more fun,
just the two of us.

389
00:25:03,290 --> 00:25:05,770
The wine, the opera.

390
00:25:06,810 --> 00:25:08,850
Absolutely.

391
00:25:18,330 --> 00:25:20,210
I just figured...

392
00:25:21,090 --> 00:25:23,850
We can stay in any... any night, and...

393
00:25:24,490 --> 00:25:26,930
...they're free and suggested a film.

394
00:25:27,010 --> 00:25:28,330
What's the film?

395
00:25:28,410 --> 00:25:31,050
I don't know, but if you'd prefer it.

396
00:25:32,890 --> 00:25:35,010
I am in the mood for a film.

397
00:25:40,210 --> 00:25:42,210
Thank you so much, fella.

398
00:25:42,930 --> 00:25:47,410
Hello. Oh, hang on, I'm having problems
with the door. There we go.

399
00:25:47,490 --> 00:25:49,650
- Hello, sweetie.
- Hi, guys. One second.
400
00:25:51,290 --> 00:25:53,290
There you go, fella. Thanks so much.

401
00:25:53,370 --> 00:25:55,730
- Good luck with the Sky Blues.
- Oh, yeah, cheers.

402
00:25:56,530 --> 00:25:57,770
Where is she?

403
00:25:57,970 --> 00:26:01,330
Nola got a migraine at the last moment,
and unfortunately she can't make it.

404
00:26:01,370 --> 00:26:03,490
- Oh, no. Is she gonna be all right?
- But she sends her love.

405
00:26:03,530 --> 00:26:05,130
Yeah, she's gonna be fine.

406
00:26:05,210 --> 00:26:08,330
- Hell with her, Motorcycle Diaries!
- I bet that was her choice.

407
00:26:08,370 --> 00:26:10,890
I can't believe this is
what you really want to see.

408
00:26:12,410 --> 00:26:14,730
Everybody likes you at work.

409
00:26:16,330 --> 00:26:19,370
Papa says he's heard great things.

410
00:26:21,530 --> 00:26:24,130
You're a very clever boy.

411
00:26:41,970 --> 00:26:43,450
Hey!

412
00:26:43,810 --> 00:26:45,170
Hey.

413
00:26:45,210 --> 00:26:46,850
- Hi.
- How are you?

414
00:26:46,930 --> 00:26:50,570
- What are you doing here?
- I was just looking for a sweater.

415
00:26:50,650 --> 00:26:53,450
The kind Tom has. Is it cashmere?

416
00:26:53,930 --> 00:26:55,930
It's vicua.

417
00:26:56,010 --> 00:26:57,450
- Vicua.
- Vicua?

418
00:26:57,490 --> 00:26:58,770
- Yeah.
- Right.

419
00:26:58,850 --> 00:26:59,890
Where are you going?

420
00:26:59,970 --> 00:27:02,650
Oh, I'm just
having a nervous breakdown.

421
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
- Why?
- So...

422
00:27:03,770 --> 00:27:06,250
Well, I have an audition
in ten minutes and...

423
00:27:06,330 --> 00:27:10,890
As usual, my confidence level, which
started off at a ten, is now at a zero.

424
00:27:10,970 --> 00:27:14,610
- Don't worry, you'll be great.
- Yeah. I'm gonna be late, so...

425
00:27:14,690 --> 00:27:17,130
- Are you walk? You wanna walk?
- Yeah, sure.
426
00:27:18,650 --> 00:27:21,650
My agent was supposed
to meet me, but he canceled.

427
00:27:21,730 --> 00:27:26,010
So that's... awful.
I'm alone to...

428
00:27:26,050 --> 00:27:29,130
Would you like me to come along
for moral support?

429
00:27:30,050 --> 00:27:32,810
- Yes. That would be great. If you...
- Sure.

430
00:27:32,890 --> 00:27:34,970
- If it's not a problem.
- It's not a problem.

431
00:27:35,050 --> 00:27:36,450
- No, it's not a problem.
- OK.

432
00:27:36,490 --> 00:27:39,050
I used to get really tense
before big tennis matches.

433
00:27:40,730 --> 00:27:42,410
Have you ever tried yoga?

434
00:27:43,050 --> 00:27:45,170
- No.
- No?

435
00:28:40,930 --> 00:28:42,410
Hi.

436
00:28:42,490 --> 00:28:44,450
- Hello. Hi.
- Oh, hey.

437
00:28:44,730 --> 00:28:47,330
- How was it?
- Blew that.
438
00:28:47,410 --> 00:28:49,610
Itjust works, you know, at home, but...

439
00:28:49,690 --> 00:28:53,290
I don't know,
I just can never really pull through...

440
00:28:53,850 --> 00:28:55,610
...in the end.
- You will. You will.

441
00:28:55,690 --> 00:28:57,010
Yeah.

442
00:28:58,210 --> 00:28:59,250
You know what,

443
00:28:59,330 --> 00:29:02,210
I could actually use a drink
just to pull myself together...

444
00:29:02,290 --> 00:29:03,730
...a little bit.
- Sure.

445
00:29:03,810 --> 00:29:05,770
- OK.
- This way.

446
00:29:17,370 --> 00:29:19,130
What was I saying?

447
00:29:22,810 --> 00:29:26,010
My sister went to college
for a couple of years.

448
00:29:26,090 --> 00:29:28,770
But I'm like you, I'm self-taught.

449
00:29:29,170 --> 00:29:31,170
You should see my sister, she's...

450
00:29:31,250 --> 00:29:36,410
...she's very beautiful,
but she's lost in drugs and...
451
00:29:36,490 --> 00:29:39,250
I'm sure she's not
more beautiful than you are.

452
00:29:40,970 --> 00:29:43,890
What I am is sexy. But Linda's...

453
00:29:43,970 --> 00:29:45,730
My sister...

454
00:29:46,730 --> 00:29:49,570
...is classically beautiful.

455
00:29:51,930 --> 00:29:54,690
So, you are aware
of your effect on men?

456
00:29:56,490 --> 00:29:59,650
Before my parents split,
they used to put her in these pageants.

457
00:30:01,370 --> 00:30:03,330
It's just a joke.

458
00:30:04,130 --> 00:30:05,930
What did your father do?

459
00:30:07,890 --> 00:30:10,730
He... left.

460
00:30:11,850 --> 00:30:14,370
And never sent any money.

461
00:30:14,450 --> 00:30:16,810
And my mother
could never hold down a job.

462
00:30:16,850 --> 00:30:19,610
- No?
- No.

463
00:30:20,570 --> 00:30:23,050
Her problem was that she drank.

464
00:30:25,330 --> 00:30:27,330
How did you meet Tom?

465
00:30:31,050 --> 00:30:32,530
We met at a party.

466
00:30:32,610 --> 00:30:33,810
He...

467
00:30:33,890 --> 00:30:35,610
...saw me across the room

468
00:30:35,690 --> 00:30:39,930
and he honed in on me,
like a guided missile.

469
00:30:40,410 --> 00:30:41,410
And I...

470
00:30:41,490 --> 00:30:43,330
I liked him right off, you know.

471
00:30:43,410 --> 00:30:45,210
I thought...

472
00:30:46,010 --> 00:30:48,210
Well, I think he's very handsome.

473
00:30:48,290 --> 00:30:49,530
Don't you?

474
00:30:49,610 --> 00:30:51,450
Very.

475
00:30:51,530 --> 00:30:53,770
And he asked you to marry him?

476
00:30:56,330 --> 00:30:58,050
Well, he...

477
00:30:58,130 --> 00:31:02,930
...swept me off of my feet
with presents and, you know...

478
00:31:02,970 --> 00:31:04,930
What did I know
about that kind of life?

479
00:31:04,970 --> 00:31:08,130
I'm just a starving actress
from Boulder, Colorado.

480
00:31:08,210 --> 00:31:09,650
But...

481
00:31:10,130 --> 00:31:14,170
I had another bad marriage behind me.
That's another reason she hates me.

482
00:31:14,250 --> 00:31:18,010
- Who?
- Eleanor. Tom's mother.

483
00:31:18,170 --> 00:31:20,490
She wants him
to marry this girl named Olivia,

484
00:31:20,570 --> 00:31:23,530
who I think is a distant cousin.
I don't know. It's... it's sick.

485
00:31:23,610 --> 00:31:26,050
It's such an inbred family. It's...

486
00:31:26,090 --> 00:31:28,490
And was it love at first sight
for you too?

487
00:31:33,050 --> 00:31:35,450
I thought he was very handsome.

488
00:31:35,530 --> 00:31:38,490
You know, and I told you I was just...

489
00:31:38,970 --> 00:31:42,010
I was overwhelmed with attention.

490
00:31:44,810 --> 00:31:47,290
So, what about you and Chloe?

491
00:31:50,330 --> 00:31:52,330
She's very sweet.
492
00:31:55,410 --> 00:31:57,410
She is very sweet.

493
00:31:59,690 --> 00:32:01,650
And she wants to marry you.

494
00:32:01,730 --> 00:32:04,330
I don't think her mother
would approve of that either.

495
00:32:04,410 --> 00:32:06,610
No. No, it's different.

496
00:32:06,690 --> 00:32:10,130
I don't buy into Eleanor,
and she knows it, but you...

497
00:32:11,170 --> 00:32:13,170
...are being groomed.

498
00:32:13,250 --> 00:32:14,930
You mark my words.

499
00:32:14,970 --> 00:32:18,370
They almost died when they thought
that Chloe had run off with some...

500
00:32:18,410 --> 00:32:21,090
...guy that ran a gastropub in the city.

501
00:32:21,170 --> 00:32:22,650
But...

502
00:32:25,650 --> 00:32:29,810
You're gonna do very well
for yourself, unless you blow it.

503
00:32:30,970 --> 00:32:33,010
And how am I going to blow it?

504
00:32:36,890 --> 00:32:39,010
By making a pass at me.

505
00:32:41,210 --> 00:32:43,570
And what makes you think
that's gonna happen?

506
00:32:45,810 --> 00:32:48,170
Men always seem to wonder.

507
00:32:50,010 --> 00:32:53,290
They think I'd be
something very special.

508
00:32:53,370 --> 00:32:55,330
And are you?

509
00:32:58,490 --> 00:33:01,330
Well, no one's ever
asked for their money back.

510
00:33:04,690 --> 00:33:07,850
Where was all this confidence
when you needed it in the audition?

511
00:33:14,530 --> 00:33:16,650
I've had too much to drink.

512
00:33:18,170 --> 00:33:20,130
Can you get me a cab?

513
00:33:20,210 --> 00:33:22,210
Sure.

514
00:33:41,970 --> 00:33:43,450
Thank you.

515
00:33:44,010 --> 00:33:45,530
You were driving a bit fast,

516
00:33:45,610 --> 00:33:47,090
- weren't you?
- Good morning.

517
00:33:47,330 --> 00:33:50,050
- Which one is he in?
- Second one over there.

518
00:33:50,130 --> 00:33:51,090
Oh, hi.
519
00:33:51,170 --> 00:33:52,370
So, do you think
he's gonna be all right?

520
00:33:52,450 --> 00:33:54,490
Carmichael came and had a look at him
the other week.

521
00:33:54,570 --> 00:33:55,970
Oh, he's so sweet.

522
00:33:56,050 --> 00:33:57,970
The problem with the right hind
is gonna...

523
00:33:58,050 --> 00:34:00,010
It should have dissipated fully already.

524
00:34:00,090 --> 00:34:02,330
- Tom, can I feed him?
- Yeah, yeah, wack him some hay.

525
00:34:02,410 --> 00:34:03,970
Tom, do you think he's
gonna be able to play on Sunday?

526
00:34:04,050 --> 00:34:06,930
Well, he will play on Sunday,
but it's just the problem with the fact

527
00:34:07,010 --> 00:34:09,730
that it's only Lopez who can ride him,
and he's injured at the moment.

528
00:34:09,810 --> 00:34:11,650
We're having a bloody nightmare
with injuries.

529
00:34:11,730 --> 00:34:13,730
You're so beautiful.

530
00:34:13,810 --> 00:34:19,050
What would you say to the idea
of taking a business course at school

531
00:34:19,130 --> 00:34:21,410
that the company would pay for?

532
00:34:21,490 --> 00:34:23,050
I don't know.

533
00:34:26,770 --> 00:34:29,810
I've had very good
feedback on your work.

534
00:34:30,170 --> 00:34:31,970
And the beginning of next year

535
00:34:32,050 --> 00:34:34,970
there's going to be a very
significant position opening up.

536
00:34:35,010 --> 00:34:38,970
One that carries a great deal
of responsibility and pays accordingly.

537
00:34:39,050 --> 00:34:41,850
Plus, there are a number of perks...

538
00:34:41,930 --> 00:34:45,970
Expense account, driver, et cetera.

539
00:34:46,050 --> 00:34:48,570
We had been focusing on someone else...

540
00:34:49,490 --> 00:34:53,010
...but it's obvious to me
that you and Chloe have become close.

541
00:34:53,090 --> 00:34:56,450
Although I wouldn't consider it,
if I didn't think you were qualified.

542
00:34:56,530 --> 00:34:58,090
I'd hate to disappoint you.

543
00:34:59,330 --> 00:35:00,890
- Oh, excuse me.
- Come on, Chris...

544
00:35:00,970 --> 00:35:02,930
We're nearly ready.

545
00:35:03,010 --> 00:35:05,410
- I'll bring a gun for Chris.
- Thanks, Tom.

546
00:35:10,330 --> 00:35:11,370
Never mind, fella.

547
00:35:11,450 --> 00:35:15,050
This is basically a tune-up for the
grouse season, which is starting soon.

548
00:35:15,130 --> 00:35:18,010
- But it's bloody good fun.
- Don't frighten him.

549
00:35:18,090 --> 00:35:20,530
His shooting's not really up
to his tennis, poor thing.

550
00:35:20,610 --> 00:35:22,570
I'll make an accomplished
grouse shooter of him yet.

551
00:35:22,650 --> 00:35:24,810
- Don't you worry, Chris.
- Quite right, Papa.

552
00:35:24,890 --> 00:35:25,850
Come on, Chloe.

553
00:35:29,410 --> 00:35:30,690
Hi, darling.

554
00:35:30,730 --> 00:35:32,370
Have you seen my Strindberg book?

555
00:35:32,450 --> 00:35:33,770
No.

556
00:35:33,850 --> 00:35:35,610
How did your audition go?

557
00:35:35,690 --> 00:35:38,970
Oh, it was pretty awful, I'm afraid.
558
00:35:39,010 --> 00:35:41,890
It's her own fault, bless her.
She just tightens up.

559
00:35:41,970 --> 00:35:44,810
Well, I'm sure something
worthwhile will come along.

560
00:35:44,850 --> 00:35:49,330
Unfortunately, there's just not anything
right now that I'm that great for.

561
00:35:51,370 --> 00:35:53,650
So, how long do you keep it up?

562
00:35:55,970 --> 00:35:57,530
How long?

563
00:35:57,610 --> 00:36:00,890
Well, if time passes
and nothing significant materializes,

564
00:36:00,970 --> 00:36:05,490
how long do you keep on going
before you decide that?

565
00:36:05,570 --> 00:36:08,250
To try something else?

566
00:36:08,570 --> 00:36:10,970
I hardly think Nola's
reached that point, Mother.

567
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
I'm not saying that.

568
00:36:12,130 --> 00:36:14,810
All I'm saying is
you give acting a try for a time,

569
00:36:14,890 --> 00:36:18,610
and if you keep being disappointed
you have to ask yourself the question,

570
00:36:18,650 --> 00:36:22,810
"Is this really what I want in my life?
Is this what I want?"

571
00:36:22,850 --> 00:36:25,130
Well, I do ask myself that.

572
00:36:25,210 --> 00:36:27,330
See? It's only logical, Tom.

573
00:36:27,410 --> 00:36:29,690
Especially for a woman.

574
00:36:29,770 --> 00:36:32,610
It's a particularly
cruel business for a woman,

575
00:36:32,690 --> 00:36:35,410
and as you get older and time passes,

576
00:36:35,490 --> 00:36:37,730
if nothing happens
it gets harder and harder.

577
00:36:38,490 --> 00:36:41,330
Eleanor,
Nola isn't exactly over the hill.

578
00:36:42,290 --> 00:36:44,970
I'm not saying now.

579
00:36:45,050 --> 00:36:49,010
But I'm a great one
for facing up to realities.

580
00:36:49,170 --> 00:36:52,090
Your take on these realities
is your own opinion and nothing else.

581
00:36:52,170 --> 00:36:54,650
Frankly, not everybody else
is interested in hearing about it.

582
00:36:54,730 --> 00:36:56,890
Tom, don't raise your voice
to your mother, please.

583
00:36:56,970 --> 00:36:59,010
I'm not raising my voice.
And I'm sorry, Papa,

584
00:36:59,090 --> 00:37:03,010
but she's always on Nola's case,
continually discouraging her via...

585
00:37:03,090 --> 00:37:04,450
...innuendos.

586
00:37:04,530 --> 00:37:07,170
All I'm saying is acting's
so will-o'-the-wisp.

587
00:37:07,250 --> 00:37:09,290
Those that have it, know it right off.

588
00:37:09,330 --> 00:37:11,890
To pursue it because
you don't want to admit defeat

589
00:37:11,970 --> 00:37:14,810
to friends back home is,
frankly, unrealistic.

590
00:37:14,890 --> 00:37:16,890
I'm sorry, but that's the way I feel.

591
00:37:17,490 --> 00:37:18,810
Excuse me.

592
00:37:19,450 --> 00:37:20,450
Nola.

593
00:37:20,530 --> 00:37:22,730
It's OK. I'd like to be alone, thanks.

594
00:37:22,810 --> 00:37:25,730
Well, thank you very much. And I'm
sorry if I'm raising my voice now,

595
00:37:25,810 --> 00:37:28,010
but you know that's her
Achilles heel, emotionally.

596
00:37:28,050 --> 00:37:31,610
He's right, Eleanor. I think
you've had one too many G and T's.

597
00:38:47,450 --> 00:38:48,930
I was looking for you.

598
00:38:50,450 --> 00:38:53,090
I was upset.
I just wanted to be alone.

599
00:38:53,170 --> 00:38:55,130
I don't mean to intrude.

600
00:38:56,370 --> 00:38:58,290
I need a drink.

601
00:38:58,370 --> 00:39:01,130
I like you when you drink.
You get flirtatious.

602
00:39:01,210 --> 00:39:03,170
- Do I?
- Yeah.

603
00:39:03,250 --> 00:39:05,610
- Confident.
- I don't think this was a good idea.

604
00:39:05,650 --> 00:39:07,290
You shouldn't have followed me here.

605
00:39:07,370 --> 00:39:09,370
Do you feel guilty?

606
00:39:10,650 --> 00:39:12,650
Do you?

607
00:39:20,650 --> 00:39:22,650
We can't do this.

608
00:39:23,330 --> 00:39:25,290
I know.

609
00:39:32,490 --> 00:39:34,490
This can't lead anyplace.
610
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
Hello.

611
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Darling, I think it's for you.

612
00:40:55,410 --> 00:40:57,290
But take it outside.

613
00:41:12,850 --> 00:41:14,930
Well, there's hope, at least.

614
00:41:15,010 --> 00:41:17,170
When's the callback?

615
00:41:19,250 --> 00:41:21,410
Just let me know
when you hear anything at all,

616
00:41:21,490 --> 00:41:24,690
'cause I really think
I could be great in this part.

617
00:41:25,850 --> 00:41:28,570
Yeah. OK.

618
00:41:28,650 --> 00:41:29,730
Bye.

619
00:41:30,490 --> 00:41:32,490
Why have you been so cold to me?

620
00:41:32,570 --> 00:41:35,290
- I haven't been cold.
- Yes, you have.

621
00:41:35,370 --> 00:41:37,530
Ever since we came back
from the countryside

622
00:41:37,610 --> 00:41:40,010
you've been distant, evasive.

623
00:41:40,090 --> 00:41:42,210
I don't want to encourage anything.

624
00:41:42,290 --> 00:41:44,610
What happened, happened, Chris.

625
00:41:44,690 --> 00:41:47,650
I mean... The moment was very
out of control for many reasons.

626
00:41:47,730 --> 00:41:50,410
I was upset, I was drinking,
and the storm was overpowering.

627
00:41:50,490 --> 00:41:53,210
- Oh, stop rationalizing.
- I'm not rationalizing.

628
00:41:53,250 --> 00:41:57,330
Passions are passions, but we're
both very involved with other people.

629
00:41:57,770 --> 00:42:00,690
You're not such a good actress,
you know. It's not possible.

630
00:42:01,290 --> 00:42:04,410
Look, you daydreamed
about making love to me,

631
00:42:04,490 --> 00:42:07,290
and I'm not saying the fantasy
didn't cross my mind, OK?

632
00:42:07,330 --> 00:42:08,650
We had our moment.

633
00:42:08,730 --> 00:42:11,210
But, you know, let's move on,
get back to reality.

634
00:42:11,290 --> 00:42:13,530
Chris, we're gonna be
brother and sister-in-law.

635
00:42:14,050 --> 00:42:16,570
You were exactly
as I pictured you'd be making love.
636
00:42:16,650 --> 00:42:18,890
Chris, forget it. It's over.

637
00:42:31,970 --> 00:42:34,530
Thanks. Henry!

638
00:42:34,610 --> 00:42:37,250
- Hey. How are you?
- Chris. All right.

639
00:42:37,330 --> 00:42:38,850
- Look at you.
- Good to see you.

640
00:42:38,930 --> 00:42:41,210
Looks like you're doing
all right for yourself, aren't you?

641
00:42:41,290 --> 00:42:43,010
- Thanks.
- You still doing the tennis tour?

642
00:42:43,090 --> 00:42:44,810
Yeah, I love it. I love it.
Look at this car.

643
00:42:44,890 --> 00:42:47,250
Oh, don't worry, it's not mine.
It's the company's.

644
00:42:47,330 --> 00:42:49,930
Yeah, I know you found it
a bit of a grind, didn't you?

645
00:42:49,970 --> 00:42:52,730
But I'm still circling the globe,
deluding myself.

646
00:42:52,810 --> 00:42:54,530
I just couldn't stand it.

647
00:42:54,610 --> 00:42:56,930
No. No, I heard you went into business.

648
00:42:57,010 --> 00:42:59,210
I'm a wheel in an office,
if you can believe it.

649
00:42:59,290 --> 00:43:01,730
- A big wheel.
- It's who you know, Henry.

650
00:43:01,810 --> 00:43:04,330
I got involved with a woman.
Very nice.

651
00:43:04,410 --> 00:43:06,010
Family's got nothing but money.

652
00:43:06,090 --> 00:43:09,250
Big estate, servants, polo ponies.
All quite lovely.

653
00:43:09,330 --> 00:43:10,410
Hey, look, I understand.

654
00:43:10,490 --> 00:43:13,170
It beats getting your heart broken
all the time by the top seeds.

655
00:43:13,250 --> 00:43:15,770
Isn't it amazing how much of life
turns on whether the ball

656
00:43:15,850 --> 00:43:17,330
goes over the net
or comes right back at you?

657
00:43:17,410 --> 00:43:19,330
I always admired
your game though, you know?

658
00:43:19,370 --> 00:43:20,810
- Thanks.
- You were very steady.

659
00:43:20,890 --> 00:43:22,490
Cool under pressure, but creative.

660
00:43:22,570 --> 00:43:24,730
You could be a poet
with the racket like Laver was.
661
00:43:24,770 --> 00:43:26,210
I lost to you as much as I beat you.

662
00:43:26,290 --> 00:43:28,090
No. When I played you,
you never beat yourself.

663
00:43:28,170 --> 00:43:30,170
I'm telling you, a couple
of bounces the other way,

664
00:43:30,210 --> 00:43:32,530
you might've beaten
some of those top seeds.

665
00:43:32,610 --> 00:43:33,890
Listen, can I buy you lunch?

666
00:43:33,970 --> 00:43:35,650
That's...
What about next time I'm in town?

667
00:43:35,730 --> 00:43:37,410
- Give me your number.
- Certainly.

668
00:43:37,850 --> 00:43:40,490
I'm moving into a new flat,
so this is my business card.

669
00:43:40,570 --> 00:43:42,890
- You should call me anytime.
- Very impressive.

670
00:43:42,970 --> 00:43:44,130
So good to see you, Henry.

671
00:43:44,210 --> 00:43:45,570
- You look well.
- And you, mate.

672
00:43:45,650 --> 00:43:47,010
- You look very, very well.
- I can buy us lunch.

673
00:43:47,090 --> 00:43:49,130
- Put it on the expense account, so...
- Very well.

674
00:43:49,210 --> 00:43:50,290
...do call.
- Very good. Yeah, yeah.

675
00:43:50,330 --> 00:43:52,210
- All right.
- Bye.

676
00:43:52,290 --> 00:43:53,650
- Oh, my God.
- Right there.

677
00:43:53,730 --> 00:43:56,970
- She's got glasses on.
- But why on earth?

678
00:43:57,050 --> 00:43:59,050
Why on earth would
your mother invite her here?

679
00:43:59,130 --> 00:44:01,650
She met her at the supermarket
yesterday and invited her...

680
00:44:01,730 --> 00:44:02,730
- The supermarket?
- Yes.

681
00:44:02,810 --> 00:44:05,050
- Can you play the piano?
- No, I'm terrible at the piano.

682
00:44:05,130 --> 00:44:07,170
- So, when are you two getting married?
- Mummy!

683
00:44:07,250 --> 00:44:09,210
- Oh, gosh, Eleanor!
- Oh, don't look so surprised.

684
00:44:09,250 --> 00:44:10,250
Stop it.

685
00:44:10,330 --> 00:44:12,410
You've been like two peas
in a pod for a long time now.

686
00:44:12,490 --> 00:44:14,250
Don't tell me the subject
hasn't come up.

687
00:44:14,330 --> 00:44:15,570
- Mummy, come with me.
- Oh, dear.

688
00:44:15,650 --> 00:44:19,050
You need a strong cup of coffee.
Come on.

689
00:44:19,130 --> 00:44:21,410
Eleanor doesn't hold back
when she's had a few.

690
00:44:21,490 --> 00:44:24,530
Look, it's a reasonable question.
Chloe and I have discussed it.

691
00:44:24,610 --> 00:44:26,850
Eleanor and I would be delighted
to welcome you to the family.

692
00:44:26,930 --> 00:44:28,330
Tom would love
having you as a brother-in-law,

693
00:44:28,370 --> 00:44:30,490
and whatever you two need,
you can always rely on us.

694
00:44:30,570 --> 00:44:31,890
I appreciate that.

695
00:45:10,370 --> 00:45:12,530
Darling, one second.
I just think we...

696
00:45:16,850 --> 00:45:19,250
You two have met, haven't you?
I'm sure you've met.

697
00:45:19,330 --> 00:45:21,450
I'm sorry. Who'd have thought?

698
00:45:21,490 --> 00:45:23,490
What, that we were
hiding in the pantry?

699
00:45:23,570 --> 00:45:24,930
It was all her fault, you know.

700
00:45:25,010 --> 00:45:27,770
Like, how can I help it if she
gets turned on by sexual intimacy

701
00:45:27,850 --> 00:45:29,850
in places that we know
we're gonna get caught?

702
00:45:29,930 --> 00:45:32,330
You were... You!
The risky business was your idea.

703
00:45:32,410 --> 00:45:34,450
All men who see you want to attack you.

704
00:45:35,770 --> 00:45:37,730
Isn't that right, Christopher?

705
00:45:38,890 --> 00:45:40,370
Oh, God, are you all right?

706
00:45:41,250 --> 00:45:42,770
I'm fine.

707
00:45:42,850 --> 00:45:45,210
I shouldn't drink on an empty stomach.

708
00:45:47,930 --> 00:45:51,170
I now pronounce you man and wife.

709
00:45:51,250 --> 00:45:53,290
You may kiss the bride.

710
00:46:09,250 --> 00:46:11,250
Oh, my God.
711
00:46:11,330 --> 00:46:13,570
- This is incredible.
- Isn't it?

712
00:46:14,610 --> 00:46:16,610
- What's up here?
- That's the bedroom.

713
00:46:16,690 --> 00:46:18,650
There's another bedroom through there.

714
00:46:18,730 --> 00:46:20,690
The bathroom and a kitchen.

715
00:46:20,770 --> 00:46:22,810
- Little terrace.
- Wow.

716
00:46:22,850 --> 00:46:25,930
- But look at this view.
- Oh, it's breathtaking.

717
00:46:26,010 --> 00:46:29,650
- I just... wish I could afford it.
- Oh, don't bring that up again.

718
00:46:29,690 --> 00:46:31,690
You know it gives Papa pleasure to help.

719
00:46:33,170 --> 00:46:36,530
Come on.
The light coming through every day.

720
00:46:36,610 --> 00:46:38,770
It's beautiful. But it's huge!

721
00:46:38,850 --> 00:46:40,850
I'm gonna get lost in here or something.

722
00:46:43,650 --> 00:46:46,050
- Did I tell you I'm scared of heights?
- Really?

723
00:46:46,130 --> 00:46:48,130
- Yeah.
- That could be a problem.
724
00:46:49,890 --> 00:46:52,210
I want you to make me pregnant.

725
00:46:53,250 --> 00:46:56,610
Chloe... We discussed this.

726
00:46:56,650 --> 00:46:58,570
It's very quick.

727
00:46:58,650 --> 00:47:01,730
It's not quick, we've been
sleeping together for ages.

728
00:47:02,490 --> 00:47:05,450
And I want three children,
and I want them when I'm young.

729
00:47:07,570 --> 00:47:10,570
Come on, you can do it,
you've got a powerful serve.

730
00:47:17,410 --> 00:47:20,010
Hey! Where are you?

731
00:47:21,330 --> 00:47:23,330
I know, I know. I'm sorry.

732
00:47:24,410 --> 00:47:26,090
Not good.

733
00:47:28,050 --> 00:47:30,050
Listen, I've got to tell you something.

734
00:47:30,810 --> 00:47:32,250
What?

735
00:47:32,810 --> 00:47:34,730
Well, Nola and I...

736
00:47:34,810 --> 00:47:36,610
...broke up.

737
00:47:36,690 --> 00:47:38,850
- No!
- Yeah.

738
00:47:38,930 --> 00:47:41,210
Or, I should say, I called it off.

739
00:47:43,090 --> 00:47:44,890
I thought you were gonna get married.

740
00:47:44,930 --> 00:47:47,130
Yeah, well,
it's rather embarrassing to say

741
00:47:47,170 --> 00:47:49,770
but I think Mother rather
poisoned the well on that one.

742
00:47:49,850 --> 00:47:52,970
Not that I have any intention
in marrying Olivia sodding Allred,

743
00:47:53,050 --> 00:47:54,690
who's her main candidate.

744
00:47:55,050 --> 00:47:56,610
God, no.

745
00:47:57,730 --> 00:48:00,530
I'm sorry. I don't understand.

746
00:48:01,530 --> 00:48:04,010
I suppose the whole truth,
nothing but the truth,

747
00:48:04,090 --> 00:48:06,490
so help me God,
part of the situation is, is that...

748
00:48:07,490 --> 00:48:09,490
...l've met someone else.

749
00:48:09,570 --> 00:48:11,610
- No!
- Yeah.

750
00:48:11,690 --> 00:48:15,890
I met someone and I fell in love,
and I just knew right away.

751
00:48:15,970 --> 00:48:19,330
Although the fact that my mother
is in seventh heaven about her,

752
00:48:19,410 --> 00:48:22,690
I keep trying to tell myself
isn't a factor, but...

753
00:48:23,770 --> 00:48:25,730
You know what I mean.

754
00:48:44,290 --> 00:48:47,210
The number you are calling
is not available.

755
00:48:48,930 --> 00:48:51,530
The number you are calling
is not available.

756
00:49:07,850 --> 00:49:08,930
Excuse me.

757
00:49:09,010 --> 00:49:11,450
- Are you looking for Miss Rice?
- Yes.

758
00:49:11,530 --> 00:49:15,290
She's gone. Saw her yesterday.
She's given up the apartment.

759
00:49:17,970 --> 00:49:20,850
- Did she say where?
- Not to me.

760
00:49:22,170 --> 00:49:24,690
- Thanks.
- That's all right.

761
00:49:31,850 --> 00:49:34,570
- What are you thinking about?
- Nothing.

762
00:49:35,410 --> 00:49:37,410
Just business.
763
00:49:41,770 --> 00:49:44,530
You know it's been over a week
since we made love.

764
00:49:44,610 --> 00:49:47,090
Oh, Chloe, I'm beat.

765
00:49:48,570 --> 00:49:51,290
- Am I being rejected?
- Of course not.

766
00:49:52,170 --> 00:49:54,410
OK, I can take a hint.

767
00:49:58,650 --> 00:50:03,090
Meanwhile, I don't know what's wrong.
All my cousins get pregnant so easily.

768
00:50:03,170 --> 00:50:04,570
Look...

769
00:50:05,370 --> 00:50:06,970
...it'll happen.

770
00:50:07,050 --> 00:50:09,490
I'm just really tired.

771
00:50:10,170 --> 00:50:11,930
Kiss.

772
00:50:16,850 --> 00:50:18,410
Sweet dreams.

773
00:50:23,690 --> 00:50:26,650
I now pronounce you man and wife.

774
00:50:26,730 --> 00:50:28,850
You may kiss the bride.

775
00:50:39,130 --> 00:50:43,010
Just in time.
I'm almost starting to show.

776
00:50:46,010 --> 00:50:46,050
Well, you have
to see a fertility doctor.

777
00:50:46,050 --> 00:50:48,010
Well, you have
to see a fertility doctor.

778
00:50:48,050 --> 00:50:49,250
I know.

779
00:50:49,330 --> 00:50:52,610
- We've tried everything.
- What about this?

780
00:50:52,690 --> 00:50:55,690
His brushstrokes are really intense,
aren't they?

781
00:50:55,770 --> 00:50:57,770
- Yeah, I don't like it.
- No.

782
00:50:57,850 --> 00:51:01,290
- Would you ever consider adopting?
- No, absolutely not.

783
00:51:01,330 --> 00:51:03,330
I want my own children.

784
00:51:03,890 --> 00:51:05,210
This one?

785
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
Sort of...

786
00:51:07,690 --> 00:51:10,130
Did I tell you Victoria Phyfe
is pregnant?

787
00:51:10,170 --> 00:51:11,370
Really?

788
00:51:11,450 --> 00:51:13,370
- She's so happy.
- Whoa.

789
00:51:13,410 --> 00:51:15,450
Her and her husband
just found each other.

790
00:51:15,530 --> 00:51:18,490
All their neuroses
intertwine so perfectly,

791
00:51:18,570 --> 00:51:20,570
and itjust works like a charm.

792
00:51:20,650 --> 00:51:24,850
After all their unhappy relationships,
they met during a traffic accident.

793
00:51:25,050 --> 00:51:27,690
- God...
- I know, it's great.

794
00:51:28,490 --> 00:51:30,770
Well, our lawyers
are going over it as we speak.

795
00:51:31,490 --> 00:51:34,410
You'll have a daft by Friday. I promise.

796
00:51:34,490 --> 00:51:36,570
If I have to work all night.

797
00:51:36,650 --> 00:51:37,650
OK.

798
00:51:37,730 --> 00:51:39,850
Thank you. Thanks.

799
00:51:52,370 --> 00:51:54,610
Samantha,
can I have two aspirin, please?

800
00:52:02,490 --> 00:52:03,730
Thanks.

801
00:52:05,490 --> 00:52:07,290
Are you OK, sir?

802
00:52:09,730 --> 00:52:13,170
Tell me, Samantha,
do you ever feel claustrophobic in here?

803
00:52:14,370 --> 00:52:16,930
No, not really.

804
00:52:20,490 --> 00:52:21,490
Oh, Christ!

805
00:52:21,570 --> 00:52:23,570
I've got to meet my wife
at the Tate Modern.

806
00:52:23,610 --> 00:52:25,650
There's a new painter
she wants to show me.

807
00:52:25,730 --> 00:52:28,010
If they call back, Samantha,
tell them Friday.

808
00:52:28,050 --> 00:52:29,610
Not before.

809
00:52:29,690 --> 00:52:31,450
Good night.

810
00:53:23,690 --> 00:53:26,690
- Chris.
- Oh, I was looking for you.

811
00:53:26,770 --> 00:53:28,570
- Hi, Carol.
- Hi, Chris.

812
00:53:28,650 --> 00:53:30,130
- How are you, darling?
- Good.

813
00:53:30,210 --> 00:53:32,450
They've got the most
amazing new artists here.

814
00:53:32,530 --> 00:53:33,530
Yeah?

815
00:53:33,610 --> 00:53:35,370
I want you to see
this woman from St. Ives.

816
00:53:35,450 --> 00:53:37,330
- Oh, yes.
- Look, where are you going to be?

817
00:53:37,410 --> 00:53:38,410
Why?

818
00:53:38,450 --> 00:53:41,370
I have to make a phone call,
and I can't get any reception down here.

819
00:53:41,450 --> 00:53:44,130
Well, we'll be over there.
But hurry, 'cause they're closing soon.

820
00:53:44,210 --> 00:53:45,210
I'm coming.

821
00:53:45,290 --> 00:53:46,850
- OK.
- OK.

822
00:54:46,730 --> 00:54:48,130
Hello.

823
00:54:49,690 --> 00:54:51,370
What a surprise.

824
00:54:51,450 --> 00:54:52,770
I...

825
00:54:52,850 --> 00:54:56,610
- I moved back into town.
- I didn't know you'd left town.

826
00:54:56,690 --> 00:55:00,370
Yeah, I was really upset
about everything that happened,

827
00:55:00,450 --> 00:55:03,050
so I just went back to America
to look for a job.

828
00:55:03,370 --> 00:55:07,370
- I thought you hated that place?
- Anyplace but here.

829
00:55:08,850 --> 00:55:10,610
I looked for you.

830
00:55:11,290 --> 00:55:12,570
For what?

831
00:55:13,690 --> 00:55:15,690
You're still so angry.

832
00:55:19,010 --> 00:55:20,690
Where are you living?

833
00:55:21,530 --> 00:55:24,050
In town. Why?

834
00:55:25,690 --> 00:55:27,010
You live alone?

835
00:55:27,090 --> 00:55:30,610
Why are you asking me these questions,
aren't you still married?

836
00:55:32,090 --> 00:55:34,090
Can I meet you for a drink?

837
00:55:34,170 --> 00:55:36,010
Talk?

838
00:55:37,610 --> 00:55:40,450
Where can I reach you? Come on.

839
00:55:40,530 --> 00:55:43,690
- My goodness. Hello.
- Hi, darling.

840
00:55:43,770 --> 00:55:45,810
Look who I bumped into.

841
00:55:45,890 --> 00:55:48,050
- Hi.
- Hi.
842
00:55:48,130 --> 00:55:50,690
- How are you?
- I'm good. How are you?

843
00:55:50,770 --> 00:55:53,050
- You look great.
- Thanks.

844
00:55:53,690 --> 00:55:55,810
- How's Tom?
- He's fine.

845
00:55:55,890 --> 00:55:59,010
- Really well.
- Yeah, I heard he got married.

846
00:55:59,090 --> 00:56:01,690
Yeah. They've got a baby.

847
00:56:01,770 --> 00:56:03,890
You know Tom, all settled down.

848
00:56:03,970 --> 00:56:06,570
- OK, I think I've found it.
- Do you two know each other?

849
00:56:06,650 --> 00:56:08,970
This is my friend Carol.
This is Nola.

850
00:56:09,050 --> 00:56:10,290
- Hi.
- Hi.

851
00:56:10,890 --> 00:56:13,850
We've been looking everywhere
for this video installation.

852
00:56:13,930 --> 00:56:17,010
We can't find it at all.
Will you excuse us?

853
00:56:17,090 --> 00:56:19,410
I think it's
on the third floor, isn't it?

854
00:56:19,490 --> 00:56:22,250
Yeah. No, no, no.
I think it's back there.

855
00:56:22,330 --> 00:56:23,730
Say your phone number.

856
00:56:23,810 --> 00:56:27,170
- What's the point?
- Just say your phone number.

857
00:56:27,250 --> 00:56:28,890
- Chris...
- Please.

858
00:56:28,970 --> 00:56:31,050
Say your phone number.

859
00:56:35,170 --> 00:56:39,250
02079460996.

860
00:56:40,490 --> 00:56:42,210
I'll call you.

861
00:56:43,490 --> 00:56:44,490
Bye.

862
00:56:48,050 --> 00:56:50,050
I think he really knows
what he's doing.

863
00:56:50,130 --> 00:56:52,050
Didn't you get
a good feeling about him?

864
00:56:52,130 --> 00:56:54,810
To me, fertility doctors
are a cut above witch doctors.

865
00:56:54,850 --> 00:56:57,010
Oh, yeah.
Well, he's not like that last one.

866
00:56:57,370 --> 00:56:58,370
It's OK, John.

867
00:56:58,450 --> 00:57:00,250
I feel like it's gonna happen this time.

868
00:57:00,290 --> 00:57:02,050
You go ahead, I've got a few meetings.

869
00:57:02,130 --> 00:57:04,650
- I'll drop you.
- No, it's OK. It's nearby. I'll walk.

870
00:57:04,730 --> 00:57:05,890
- OK.
- See you at home.

871
00:57:05,970 --> 00:57:06,970
Bye.

872
00:57:40,530 --> 00:57:42,570
You have a very charming flat.

873
00:57:42,650 --> 00:57:45,450
The area's not as run-down
as you said it was.

874
00:57:47,610 --> 00:57:50,330
I was lucky to find it
on such short notice.

875
00:57:51,730 --> 00:57:53,170
I mean, it's not perfect.

876
00:57:53,210 --> 00:57:56,210
The building's been burglarized
a couple of times and the...

877
00:57:56,250 --> 00:57:58,370
...woman down the hall has mice, but...

878
00:57:59,210 --> 00:58:02,250
...you know, the lobby's decent.

879
00:58:02,890 --> 00:58:05,250
The key word is it's cheap.

880
00:58:06,570 --> 00:58:08,170
What time is it?
881
00:58:08,770 --> 00:58:10,370
Time for you to go.

882
00:58:11,930 --> 00:58:13,930
It's so hard to leave you.

883
00:58:18,210 --> 00:58:20,210
Beautiful woman.

884
00:58:25,410 --> 00:58:26,930
How'd you sleep?

885
00:58:28,090 --> 00:58:29,450
Good.

886
00:58:32,890 --> 00:58:35,290
God, did you see that stuff
on the news last night

887
00:58:35,370 --> 00:58:37,370
about that earthquake in China?

888
00:58:39,290 --> 00:58:40,970
Terrible.

889
00:58:43,090 --> 00:58:45,050
And there was this whole thing
about how they've discovered

890
00:58:45,090 --> 00:58:48,050
- an entirely new planet.
- Yeah?

891
00:58:48,130 --> 00:58:49,530
Yeah.

892
00:59:02,210 --> 00:59:05,290
I went looking for space to rent
for the new gallery yesterday.

893
00:59:05,370 --> 00:59:07,730
Papa's getting so into the idea.

894
00:59:08,010 --> 00:59:09,970
It should be good for you.

895
00:59:11,890 --> 00:59:14,330
- I've got to go to work.
- Oh, really?

896
00:59:15,890 --> 00:59:18,650
I was kind of hoping we might,
you know...

897
00:59:18,690 --> 00:59:20,690
...before you went to work.

898
00:59:21,250 --> 00:59:23,850
It's my time of the month,
and remember the doctor said

899
00:59:23,930 --> 00:59:27,370
we really should try and do it as often
as we possibly can in the morning.

900
00:59:29,250 --> 00:59:32,370
- Darling, I'm gonna be late.
- Come on, it'll be fun.

901
00:59:32,770 --> 00:59:35,090
Wait, I've got
to take my temperature first.

902
00:59:47,930 --> 00:59:50,410
So, you wanna meet
the same time next week?

903
00:59:50,490 --> 00:59:51,930
Let me come up.

904
00:59:52,010 --> 00:59:54,890
We just spent an hour at the hotel.
Don't tell me that you...

905
00:59:54,930 --> 00:59:57,330
I'm sorry. I can't help it.
You drive me crazy.

906
01:00:00,610 --> 01:00:02,850
- You're gonna be late for work.
- I don't care.
907
01:00:05,890 --> 01:00:07,410
Come on.

908
01:00:12,730 --> 01:00:14,890
- Oh, Mrs. Eastby, hello.
- Oh, hello.

909
01:00:14,970 --> 01:00:17,330
Hey, did you get that pest control?

910
01:00:17,370 --> 01:00:18,570
Oh, yes. Yes.

911
01:00:18,650 --> 01:00:21,090
The traps work better
with a little peanut butter.

912
01:00:21,170 --> 01:00:22,610
It's much better than cheese,

913
01:00:22,690 --> 01:00:25,010
despite the popular notion
that cheese is best.

914
01:00:25,090 --> 01:00:27,490
- Oh, this is Mr. Harris.
- Good afternoon. How are you?

915
01:00:27,570 --> 01:00:29,050
- Hello.
- Hello. Good to meet you.

916
01:00:29,130 --> 01:00:30,330
- See you later.
- Bye-bye.

917
01:00:30,410 --> 01:00:31,370
Bye.

918
01:01:04,090 --> 01:01:06,690
But I think that Bruton Street
would be perfect for the gallery

919
01:01:06,770 --> 01:01:08,810
because it's just right
in the thick of things and...

920
01:01:08,890 --> 01:01:10,370
It'll just be a natural success,
I think,

921
01:01:10,450 --> 01:01:12,810
because you're great at picking out
paintings and bric-a-brac.

922
01:01:12,890 --> 01:01:14,130
Yeah.

923
01:01:14,210 --> 01:01:16,810
Knowing my luck,
I'll get pregnant the minute it opens.

924
01:01:16,890 --> 01:01:18,810
Yeah, well, you can manage both.
I mean...

925
01:01:18,890 --> 01:01:20,250
Heths didn't have a problem

926
01:01:20,330 --> 01:01:22,250
giving up Adair,
when we first had Rosie.

927
01:01:22,330 --> 01:01:24,290
Remember,
we did have a lot of help though.

928
01:01:24,370 --> 01:01:26,530
But the nanny left us.
She got a part in a movie.

929
01:01:26,610 --> 01:01:27,770
- No.
- Yeah.

930
01:01:27,850 --> 01:01:30,570
Actually, you know who we
bumped into the other day?

931
01:01:30,970 --> 01:01:33,570
- Obviously you know, but... Nola.
- Yeah.
932
01:01:33,610 --> 01:01:36,250
Well, I told you, we saw her.
When was it? Ages ago now.

933
01:01:36,330 --> 01:01:40,010
Yeah. Well, I think she's now working
in a boutique on Ledbury Road.

934
01:01:40,090 --> 01:01:42,210
I think it's Paul and Joe's
or something.

935
01:01:42,290 --> 01:01:44,650
But she's just such an odd girl.

936
01:01:44,690 --> 01:01:47,570
I mean, she still looks great.
Sorry, but it's true.

937
01:01:48,450 --> 01:01:50,450
But something's just...

938
01:01:50,530 --> 01:01:53,210
...changed in her face.
I mean, I... We barely spoke.

939
01:01:53,290 --> 01:01:54,810
Tom said she looked a bit hard.

940
01:01:54,890 --> 01:01:58,050
Yeah, well, she's always, you know,
been a lady of the sauce, so to speak.

941
01:01:58,130 --> 01:01:59,890
And I think it kind of
runs in the family,

942
01:01:59,970 --> 01:02:02,090
but, I don't know...

943
01:02:02,850 --> 01:02:05,450
I mean she's still got
that "come-hither" look.

944
01:02:06,210 --> 01:02:09,610
- Is she going out with anyone?
- Strangely, I forgot to ask.

945
01:02:09,650 --> 01:02:11,730
But I'll keep you in touch with that,
Chloe, let you know.

946
01:02:11,810 --> 01:02:13,050
- Hello, Tom.
- Hello.

947
01:02:13,130 --> 01:02:15,970
- Hello, fella.
- What are you doing here?

948
01:02:16,050 --> 01:02:18,890
We just popped in for a bit of,
you know, local tagliatelle.

949
01:02:18,930 --> 01:02:21,050
Good to see you.
What a lovely family gathering.

950
01:02:21,130 --> 01:02:22,490
You should have told us.
We'd have made a sextet.

951
01:02:22,530 --> 01:02:23,530
A sextet.
We could have had one of those.

952
01:02:23,610 --> 01:02:25,690
- You guys going to Hedley next month?
- Yeah, we're gonna try. Aren't we?

953
01:02:25,730 --> 01:02:27,090
I know Tom's dying to get away.

954
01:02:27,130 --> 01:02:28,730
I was yelling at you the other day.
You didn't hear me.

955
01:02:28,810 --> 01:02:29,810
Me?

956
01:02:29,890 --> 01:02:32,970
Yeah, you were hailing a cab
on Melcombe Street about, what, 5:00.

957
01:02:33,050 --> 01:02:36,130
- I'd have given you a lift.
- I was?

958
01:02:36,210 --> 01:02:37,970
- Where's Melcombe Street?
- No, not me.

959
01:02:38,010 --> 01:02:40,210
Yes, I mean it
certainly looked like you.

960
01:02:40,290 --> 01:02:43,330
- Where is Melcombe Street?
- No, I'm afraid you're mistaken.

961
01:02:43,410 --> 01:02:45,810
But people are always
taking me for other people. So...

962
01:02:45,850 --> 01:02:47,010
I'd have sworn it was you.

963
01:02:47,050 --> 01:02:49,210
Well, it certainly
wouldn't be Chris hailing a cab.

964
01:02:49,290 --> 01:02:51,170
He's completely dependant on our driver.

965
01:02:51,250 --> 01:02:52,490
- Quite right.
- Very annoying.

966
01:02:52,570 --> 01:02:56,330
You should check for early Alzheimer's.
You're forgetting. I'm sure I'm right.

967
01:02:56,410 --> 01:02:59,570
No, you are mistaken.
But thank you for thinking of me.

968
01:02:59,650 --> 01:03:03,170
I think the only thing that comes out of
this conversation is you're both nuts.
969
01:03:03,250 --> 01:03:06,450
- Well, you're an authority on that.
- Or drunk. How dare you?

970
01:03:06,530 --> 01:03:07,890
Look, we'd better be going on.
Look, call me.

971
01:03:07,970 --> 01:03:09,330
- I will do.
- Enjoy your supper.

972
01:03:09,410 --> 01:03:10,530
- Bye. See you.
- Thanks.

973
01:03:10,610 --> 01:03:11,570
Nuts.

974
01:03:12,890 --> 01:03:14,290
Good afternoon, Ingrid.

975
01:03:15,050 --> 01:03:17,210
Samantha, what do we have
for this afternoon?

976
01:03:17,290 --> 01:03:19,490
Just the Sarazin people at two.

977
01:03:19,570 --> 01:03:20,690
- Can we push it an hour?
- Yeah.

978
01:03:20,770 --> 01:03:24,010
I should be back in time, but if I'm
not, please make them comfortable.

979
01:03:28,090 --> 01:03:29,730
Chris. Where are you off to?

980
01:03:29,810 --> 01:03:31,890
I'm sorry, Rod,
I've got an appointment.

981
01:03:31,930 --> 01:03:34,130
We have Sarazin
and company this afternoon.

982
01:03:34,210 --> 01:03:37,130
I should be back in time but if I'm not,
please start without me.

983
01:03:37,250 --> 01:03:41,090
- Really?
- It's OK. It's important, trust me.

984
01:03:42,090 --> 01:03:43,930
It's ridiculous to go back to my place.

985
01:03:44,010 --> 01:03:45,850
Once we get there,
you'll have less than an hour.

986
01:03:45,930 --> 01:03:48,410
Look, it's not that I'm
miserable with Chloe, it's just...

987
01:03:48,450 --> 01:03:49,970
I don't wanna talk about Chloe anymore!

988
01:03:50,050 --> 01:03:52,170
Listen, it's just I'm bored!
I mean, she's very nice, but...

989
01:03:52,250 --> 01:03:54,130
- Chris!
- Are you in a bad mood?

990
01:03:54,210 --> 01:03:56,610
Yes, I am in a bad mood.
I just blew another audition.

991
01:03:56,690 --> 01:03:59,050
I'm so sick of this acting thing,
it's just not working out.

992
01:03:59,090 --> 01:04:00,170
It's a hard field.

993
01:04:00,250 --> 01:04:02,730
- You have to keep plugging at it.
- I'm sick of plugging.
994
01:04:02,810 --> 01:04:05,650
Tom's mother was right.
Itjust gets to a point, you know?

995
01:04:05,730 --> 01:04:07,490
Or should I say your mother-in-law?

996
01:04:07,530 --> 01:04:10,530
Hey, look.
Let's not go into one of those, OK?

997
01:04:11,730 --> 01:04:15,650
I don't know what I'm doing with you.
You're never gonna leave Chloe.

998
01:04:17,370 --> 01:04:19,370
Maybe I will.

999
01:04:21,530 --> 01:04:23,850
Don't say that unless you mean it.

1000
01:04:25,370 --> 01:04:27,970
Chloe's just so desperate
to get pregnant.

1001
01:04:28,730 --> 01:04:31,090
I mean, it's... mechanical.

1002
01:04:35,290 --> 01:04:37,490
I don't know what I'd do
if I couldn't see you.

1003
01:04:39,410 --> 01:04:41,810
Really. I mean it.

1004
01:04:44,650 --> 01:04:47,330
- Merry bloody Christmas.
- Lovely.

1005
01:04:47,370 --> 01:04:49,090
How many cigarettes
are you gonna smoke today?

1006
01:04:49,170 --> 01:04:51,370
- A million, at least.
- Please don't start smoking.

1007
01:04:51,410 --> 01:04:53,290
- Well, it is Christmas.
- It's such a pity.

1008
01:04:53,370 --> 01:04:54,530
- Come on, just a little one.
- It's gonna...

1009
01:04:54,610 --> 01:04:57,050
You think you're going
to be living forever, you're not.

1010
01:04:57,250 --> 01:04:58,770
Hi.

1011
01:04:58,850 --> 01:05:01,170
I wanted to wish you a merry Christmas.

1012
01:05:02,330 --> 01:05:04,770
I've been thinking about you.

1013
01:05:07,090 --> 01:05:10,490
I may be able to get away tomorrow,
for an hour or so.

1014
01:05:11,970 --> 01:05:14,410
OK. See you then.

1015
01:05:14,490 --> 01:05:16,050
Bye-bye.

1016
01:05:16,730 --> 01:05:18,610
There you are, Chris.

1017
01:05:18,690 --> 01:05:22,050
Chloe tells me you've sustained
some personal loss in the market

1018
01:05:22,130 --> 01:05:23,890
over the past few months.

1019
01:05:23,970 --> 01:05:26,890
Well, I guess I've been a little bit
careless, not concentrating.
1020
01:05:26,970 --> 01:05:28,770
And, of course,
I thought I made good decisions, but...

1021
01:05:28,850 --> 01:05:30,650
Well, who could have predicted these?

1022
01:05:30,730 --> 01:05:33,010
Look, I don't want
you and Chloe to worry.

1023
01:05:33,050 --> 01:05:35,930
- You'll always have a safety net.
- You're too generous, sir.

1024
01:05:36,010 --> 01:05:37,530
Oh, no, you've made Chloe happy,

1025
01:05:37,610 --> 01:05:39,650
and that means a great deal
to Eleanor and me.

1026
01:06:40,850 --> 01:06:44,810
Well, I think it's gonna be
an amazing holiday. Don't you, Chris?

1027
01:06:44,890 --> 01:06:46,250
Yes.

1028
01:06:46,290 --> 01:06:50,010
We have a choice of sleeping
on the boat or in the different hotels.

1029
01:06:50,090 --> 01:06:51,050
- Boat.
- Boat.

1030
01:06:51,130 --> 01:06:52,330
- Every time.
- Good. I say the boat.

1031
01:06:52,410 --> 01:06:53,770
Do you know he's never been
to the Greek Islands.

1032
01:06:53,850 --> 01:06:55,090
- What?
- No.

1033
01:06:55,170 --> 01:06:56,690
- No, he's never been.
- You'll love it.

1034
01:06:56,770 --> 01:06:59,610
No. I have been to Athens,
but I hear the Islands are paradise.

1035
01:06:59,690 --> 01:07:00,690
Oh, that reminds me,

1036
01:07:00,770 --> 01:07:03,210
we have to go to Sardinia to
pop in on Brook and Dougie Winston.

1037
01:07:03,290 --> 01:07:04,290
- Oh, good.
- Oh, God.

1038
01:07:04,370 --> 01:07:06,890
- No, no, the house is beautiful.
- Brook's fine, Dougie's a nightmare.

1039
01:07:06,970 --> 01:07:08,810
Sounds so romantic, doesn't it?
Mikonos and Crete.

1040
01:07:08,850 --> 01:07:09,850
- Yeah.
- Yeah.

1041
01:07:09,930 --> 01:07:12,450
I'm so anxious to see all the
beautiful old temples and theaters.

1042
01:07:12,530 --> 01:07:13,530
Oh, God.

1043
01:07:13,610 --> 01:07:15,050
Yeah. Oh, I'll do that with you.
Tom can stay...

1044
01:07:15,090 --> 01:07:18,090
You know, I bought Chris
an ancient Greek fertility charm.

1045
01:07:18,130 --> 01:07:20,010
- Do you remember?
- I'll never forget.

1046
01:07:20,090 --> 01:07:21,770
I sent off for that fertility thingy.

1047
01:07:21,850 --> 01:07:24,770
He had to put it under
his pillow for two months.

1048
01:07:24,850 --> 01:07:27,850
And absolutely nothing happened,
of course.

1049
01:07:27,930 --> 01:07:28,890
Poor thing.

1050
01:07:28,970 --> 01:07:31,570
- I'd just subjected him to the torture.
- They think he's firing blanks.

1051
01:07:31,650 --> 01:07:32,650
- Oh, shut up!
- Hello?

1052
01:07:32,730 --> 01:07:34,410
I miss you.

1053
01:07:34,970 --> 01:07:37,210
- Love me. Just love me.
- No, because it's not funny.

1054
01:07:37,290 --> 01:07:38,770
- It's not funny.
- I'm sorry.

1055
01:07:38,810 --> 01:07:40,970
Proof is in the pudding,
and there ain't been any pudding.

1056
01:07:41,050 --> 01:07:43,130
- I can't get away right now.
- Well, you have to.
1057
01:07:43,210 --> 01:07:44,810
When can you get here?

1058
01:07:46,010 --> 01:07:48,250
Tomorrow. No, Monday.

1059
01:07:48,290 --> 01:07:49,650
Look...

1060
01:07:50,330 --> 01:07:52,050
It's a three-day weekend.

1061
01:07:52,330 --> 01:07:53,890
Tuesday.

1062
01:07:54,450 --> 01:07:56,450
Chris, I need to see you.

1063
01:07:57,610 --> 01:08:00,290
I'll see what I can do.
I'll call you right back.

1064
01:08:00,370 --> 01:08:02,810
I would love to meet Barbra Streisand.

1065
01:08:02,890 --> 01:08:05,850
She's meant to be really lovely.
She's with that other American fella.

1066
01:08:05,930 --> 01:08:07,490
- Who was that?
- Oh, I'm such an idiot.

1067
01:08:07,570 --> 01:08:09,970
I forgot to sign some papers.
I may have to drive into town.

1068
01:08:10,010 --> 01:08:11,010
Jack Garner?

1069
01:08:11,090 --> 01:08:13,130
You can't go,
it's a bank holiday weekend.

1070
01:08:13,210 --> 01:08:14,490
The traffic'll be terrible.

1071
01:08:14,570 --> 01:08:16,970
- James Garner, that's it.
- I mean, we've all got plans.

1072
01:08:17,050 --> 01:08:18,010
I don't mean today.

1073
01:08:18,090 --> 01:08:19,770
They named their little dog
after Elaine Paige.

1074
01:08:19,850 --> 01:08:21,170
Well, surely it can wait
a couple of days.

1075
01:08:21,250 --> 01:08:23,050
- Why did they do that?
- 'Cause it howls all night long.

1076
01:08:23,130 --> 01:08:24,650
- Yes, I'm sure it can.
- Oh, that's mean.

1077
01:08:24,730 --> 01:08:26,490
I know. And it's
terribly small and furry.

1078
01:08:26,570 --> 01:08:27,570
That's mean.

1079
01:08:28,130 --> 01:08:30,650
I think tomorrow
we should go for a morning ride.

1080
01:08:30,730 --> 01:08:32,210
I've some lovely new horses.

1081
01:08:32,290 --> 01:08:33,890
Do you remember when
Chris came here first,

1082
01:08:33,930 --> 01:08:35,930
and he had some
serious qualms about riding?
1083
01:08:35,970 --> 01:08:37,090
- I spoke to Teddy.
- How is he?

1084
01:08:37,170 --> 01:08:38,970
Well, this morning he was talking
about buying a horse of his own.

1085
01:08:39,050 --> 01:08:40,650
- No.
- Yeah.

1086
01:08:40,730 --> 01:08:42,250
I don't know, it was all in good fun.

1087
01:08:42,330 --> 01:08:43,450
- Where from?
- Anyway...

1088
01:08:43,530 --> 01:08:45,930
- I think Nan's got a really nice mare.
...he's a wonderful new horse.

1089
01:08:46,010 --> 01:08:48,810
Telephone call, sir.
She said it was important.

1090
01:08:51,890 --> 01:08:53,410
Excuse me.

1091
01:08:54,730 --> 01:08:56,730
- Tomorrow morning?
- Do you wanna come?

1092
01:08:56,810 --> 01:08:59,490
That bloody phone
has not stopped ringing all weekend.

1093
01:08:59,570 --> 01:09:01,610
- I know.
- It's so irritating.

1094
01:09:02,050 --> 01:09:03,050
Hello?

1095
01:09:03,130 --> 01:09:05,290
I tried to call your mobile,
but it's off.

1096
01:09:05,770 --> 01:09:07,730
Are you mad calling me here?

1097
01:09:08,330 --> 01:09:09,970
When are you coming over?

1098
01:09:10,050 --> 01:09:12,050
I'm trying to make it for tomorrow.

1099
01:09:12,130 --> 01:09:14,210
I can't wait till tomorrow,
I'm going crazy.

1100
01:09:14,290 --> 01:09:17,130
- What the hell's the matter?
- I'm pregnant.

1101
01:09:23,290 --> 01:09:25,290
I'll talk to you tomorrow.

1102
01:09:25,370 --> 01:09:27,850
'Cause we've got to go
and try and look at this...

1103
01:09:27,890 --> 01:09:31,010
...horse for Chris.
- They got it in the navy?

1104
01:09:31,770 --> 01:09:34,690
Yeah, the... It was lack of enough
vegetables, or something.

1105
01:09:34,770 --> 01:09:37,290
I wonder if that's why they took
lemons and oranges...

1106
01:09:37,370 --> 01:09:38,690
Well, they only had biscuits.

1107
01:09:38,770 --> 01:09:41,130
Well, that's where
Rose's Lime Cordial originated...
1108
01:09:41,210 --> 01:09:44,970
- Who keeps calling?
- It was Samantha, my secretary.

1109
01:09:45,050 --> 01:09:48,170
I'm afraid I won't be able
to go riding tomorrow. I can't help it.

1110
01:09:48,250 --> 01:09:50,530
I thought Samantha said she was
going to her parents this weekend.

1111
01:09:50,610 --> 01:09:52,850
I know, it's all my fault. Poor girl.

1112
01:09:53,770 --> 01:09:55,090
It's no big deal.

1113
01:09:55,170 --> 01:09:56,330
I'll pop back into town.

1114
01:09:56,450 --> 01:10:00,410
The whole thing'll take a few hours,
and it'll be off my mind. I promise.

1115
01:10:00,490 --> 01:10:02,170
- That's a shame.
- It's really sad.

1116
01:10:02,250 --> 01:10:03,850
Well, it is a pity because I...

1117
01:10:03,930 --> 01:10:06,130
I think it's unfair
on Samantha too, frankly.

1118
01:10:06,210 --> 01:10:07,570
Yeah. Well, it's unfortunate,

1119
01:10:07,650 --> 01:10:09,770
but, you know,
Chris has a lot of responsibility.

1120
01:10:09,850 --> 01:10:11,490
Well, anyway,
let's not worry about it. Let's...
1121
01:10:11,570 --> 01:10:13,050
- Slave driver.
- Look, as long as we make lamb bone.

1122
01:10:13,130 --> 01:10:14,130
- Can you, can you?
- Well, I think so.

1123
01:10:14,210 --> 01:10:14,290
- How the hell did you get pregnant?
- I told you that weekend last month

1124
01:10:14,290 --> 01:10:16,970
- How the hell did you get pregnant?
- I told you that weekend last month

1125
01:10:17,050 --> 01:10:18,850
that we needed to be careful
and I didn't have protection,

1126
01:10:18,930 --> 01:10:20,490
but you couldn't wait.

1127
01:10:22,410 --> 01:10:24,290
What unbelievable bad luck.

1128
01:10:24,370 --> 01:10:27,170
Christ, I can't get my wife pregnant
no matter how hard I try,

1129
01:10:27,210 --> 01:10:29,050
and the minute you're unprotected
I knock you up.

1130
01:10:29,130 --> 01:10:30,930
It's 'cause you love me,
and you don't love her.

1131
01:10:31,010 --> 01:10:32,010
Is that your interpretation?

1132
01:10:32,090 --> 01:10:34,170
It's a child conceived
out of genuine passion,

1133
01:10:34,250 --> 01:10:36,810
not as part of some fertility project.

1134
01:10:36,890 --> 01:10:38,810
OK. Well I'll go with you,
and we'll get it sorted.

1135
01:10:38,890 --> 01:10:40,650
- I'm not doing that again.
- Again?

1136
01:10:40,690 --> 01:10:43,250
- What's that supposed to mean?
- It's the third time.

1137
01:10:43,330 --> 01:10:45,850
I did it once when I was younger,
and then I did it for Tom.

1138
01:10:45,930 --> 01:10:47,730
I didn't want to, but he insisted.

1139
01:10:47,810 --> 01:10:49,770
Nola, I really can't see any other way.

1140
01:10:49,850 --> 01:10:51,850
- Why can't I just have it?
- And what?

1141
01:10:51,930 --> 01:10:54,850
- And we'll raise it together.
- That's obviously not possible.

1142
01:10:54,930 --> 01:10:56,890
Why? You hate yourjob,
you hate your life.

1143
01:10:56,970 --> 01:10:59,650
I mean, it seems like a blessing.
It's a sign.

1144
01:10:59,730 --> 01:11:01,410
Look, Nola, I have to go.

1145
01:11:01,490 --> 01:11:03,450
I'm juggling six things
at the same time
1146
01:11:03,530 --> 01:11:06,090
just to make
this trip to the city look legit.

1147
01:11:07,690 --> 01:11:09,050
I'll talk to you on Tuesday.

1148
01:11:09,130 --> 01:11:10,370
Chris...

1149
01:11:10,450 --> 01:11:13,570
You must... I expect you
to do the right thing, OK?

1150
01:11:13,650 --> 01:11:16,170
I'm not walking away from this.

1151
01:11:17,810 --> 01:11:20,770
Is anything the matter?
You seemed very gloomy all weekend.

1152
01:11:23,090 --> 01:11:26,210
- I wanted to talk to you.
- What about?

1153
01:11:27,210 --> 01:11:29,330
Us.

1154
01:11:29,810 --> 01:11:31,770
Is something wrong?

1155
01:11:33,690 --> 01:11:36,010
Yeah. There is.

1156
01:11:37,490 --> 01:11:38,490
What?

1157
01:11:38,570 --> 01:11:41,610
If you're still taking a hammering
financially in the market,

1158
01:11:41,690 --> 01:11:43,170
you know it's not a problem.

1159
01:11:43,690 --> 01:11:46,370
I can't keep leaning
on your father, Chloe.

1160
01:11:47,490 --> 01:11:50,770
Papa gets more pleasure
out of helping his family,

1161
01:11:50,850 --> 01:11:54,370
than all the possessions he owns.
You know that.

1162
01:11:57,370 --> 01:11:59,130
What is it?

1163
01:12:03,650 --> 01:12:07,010
Is it something to do
with those phone calls you kept getting?

1164
01:12:08,130 --> 01:12:11,370
Because you acted
really strangely after each of them.

1165
01:12:15,730 --> 01:12:18,130
Are you having an affair?

1166
01:12:19,090 --> 01:12:21,330
Am I having an affair?

1167
01:12:21,410 --> 01:12:23,490
Yeah, that's what I asked.

1168
01:12:25,530 --> 01:12:27,890
- No.
- You are.

1169
01:12:27,930 --> 01:12:30,130
Of course I'm not. Don't be silly.

1170
01:12:40,930 --> 01:12:43,450
Do you not love me anymore?

1171
01:12:45,650 --> 01:12:47,850
Of course I love you.

1172
01:12:49,090 --> 01:12:51,250
Well, what's wrong?

1173
01:12:54,450 --> 01:12:56,690
I just feel like I'm letting you down.

1174
01:12:56,730 --> 01:12:58,770
You're not. How?

1175
01:13:01,770 --> 01:13:04,410
Is it because I'm not getting pregnant?

1176
01:13:07,730 --> 01:13:09,730
I just...

1177
01:13:10,370 --> 01:13:12,770
...feel so guilty.

1178
01:13:13,570 --> 01:13:16,290
So terribly guilty.

1179
01:13:16,370 --> 01:13:18,690
Listen, Chris.

1180
01:13:18,770 --> 01:13:22,210
We've both been to the doctor.
We're both perfectly healthy.

1181
01:13:22,290 --> 01:13:26,730
I can conceive and you're perfectly
capable of making a woman pregnant.

1182
01:13:28,410 --> 01:13:32,690
Is it me? Have I been horribly pushy
and obnoxious on the subject?

1183
01:13:33,570 --> 01:13:38,410
Look, I... I just want a baby.
I want to have our baby.

1184
01:13:40,370 --> 01:13:43,090
We haven't been lucky yet, that's all.

1185
01:13:46,690 --> 01:13:48,250
Oh, Chloe.

1186
01:13:54,210 --> 01:13:56,450
Let's get off the subject.

1187
01:13:56,490 --> 01:14:00,490
Having a child should be something
that makes us both happy and excited,

1188
01:14:00,570 --> 01:14:04,330
not a cause of all this
tension and anxiety and...

1189
01:14:07,970 --> 01:14:09,970
I had to talk to somebody.

1190
01:14:11,250 --> 01:14:12,610
I'm really suffering.

1191
01:14:12,690 --> 01:14:15,770
Whatever you tell me goes no further.

1192
01:14:17,010 --> 01:14:20,010
I'm contemplating leaving my wife
for another woman.

1193
01:14:21,410 --> 01:14:23,370
But when the time came to tell her...

1194
01:14:24,410 --> 01:14:26,010
...I couldn't do it.

1195
01:14:26,090 --> 01:14:28,570
Yeah, well, it's not the easiest
thing in the world to do, is it?

1196
01:14:30,730 --> 01:14:32,410
It's crazy.

1197
01:14:33,690 --> 01:14:36,410
I can see no real future
with this other woman.

1198
01:14:36,570 --> 01:14:38,850
And I have a very
comfortable life with my wife.

1199
01:14:38,930 --> 01:14:42,250
- Yeah, but if you don't love her...
- I'm not saying I don't love her.

1200
01:14:42,330 --> 01:14:44,930
Just not in the way I feel
about this other woman.

1201
01:14:44,970 --> 01:14:46,690
Right.

1202
01:14:47,410 --> 01:14:50,570
Maybe it's finally the difference
between love and lust.

1203
01:14:50,690 --> 01:14:53,170
But what the hell
am I going to do if I leave Chloe?

1204
01:14:55,450 --> 01:14:59,090
I don't fool myself that I haven't
gotten used to a certain kind of living.

1205
01:14:59,170 --> 01:15:02,570
Am I supposed to give it all up?
For what?

1206
01:15:03,250 --> 01:15:04,810
Is it for a woman you love?

1207
01:15:04,890 --> 01:15:07,610
To live how? Where?

1208
01:15:07,890 --> 01:15:10,890
- To work as what?
- Well, it seems to me that you...

1209
01:15:10,930 --> 01:15:12,850
You're pretty good
at what you're doing.

1210
01:15:12,930 --> 01:15:16,010
There must be anotherjob in another
firm that you can just, you know...

1211
01:15:16,090 --> 01:15:19,130
Let's face it,
I'm the boss's son-in-law.
1212
01:15:19,210 --> 01:15:21,330
And he loves me.

1213
01:15:22,450 --> 01:15:24,930
Doesn't seem to me like you
want this other woman enough

1214
01:15:25,010 --> 01:15:27,570
to give up everything
you've achieved for it.

1215
01:15:28,210 --> 01:15:30,450
We're going away for three weeks.

1216
01:15:30,530 --> 01:15:33,570
- When I get back I'll tell her.
- When you get back?

1217
01:15:34,610 --> 01:15:37,050
What am I supposed to do?
Stop playing games with me!

1218
01:15:37,090 --> 01:15:40,410
- I'm not playing games with you.
- Why don't you just tell her now then?

1219
01:15:40,490 --> 01:15:42,650
I'd think you'd want
to stop living such a sham.

1220
01:15:42,730 --> 01:15:45,730
- Look, it's not easy.
- Why not?

1221
01:15:45,770 --> 01:15:48,810
If you're so bored at home with her
and you're so crazy about me,

1222
01:15:48,890 --> 01:15:50,290
which is all you ever tell me...

1223
01:15:50,370 --> 01:15:53,130
I don't wanna mess
this holiday up for everybody, OK?

1224
01:15:54,410 --> 01:15:56,410
It's a big blow.

1225
01:15:56,450 --> 01:15:58,610
And it's gonna make
a huge impact on everyone.

1226
01:15:58,690 --> 01:16:02,050
How can you go on vacation with a
woman that you know you're gonna leave

1227
01:16:02,130 --> 01:16:04,210
- the minute you get back?
- Keep your voice down.

1228
01:16:04,290 --> 01:16:06,890
You wanna know how I feel?
I'm jealous, OK?

1229
01:16:06,970 --> 01:16:09,050
I don't like the idea
of you making love with her.

1230
01:16:09,130 --> 01:16:13,370
I don't like the idea of you going off
island-hopping with her. It's romantic!

1231
01:16:13,450 --> 01:16:15,450
Hey, keep your voice down.

1232
01:16:16,450 --> 01:16:18,690
You know I make love to her.

1233
01:16:18,730 --> 01:16:21,250
And you know it's just routine.

1234
01:16:21,970 --> 01:16:24,730
For God's sakes,
can't you wait a few weeks?

1235
01:16:27,130 --> 01:16:28,730
Yeah.

1236
01:16:30,050 --> 01:16:32,890
I just wanna know that
something's gonna happen, you know?
1237
01:16:32,970 --> 01:16:34,610
It will.

1238
01:16:35,970 --> 01:16:38,170
- It will.
- OK.

1239
01:16:42,850 --> 01:16:44,610
The holiday's off.

1240
01:16:44,690 --> 01:16:46,130
Why? What happened?

1241
01:16:46,210 --> 01:16:48,370
Maurice Lewis has
to go in for an operation.

1242
01:16:49,370 --> 01:16:50,610
Why?

1243
01:16:50,690 --> 01:16:53,090
Disc in his back or something.
He can't walk.

1244
01:16:53,130 --> 01:16:54,930
Anyway, he needs recovery time

1245
01:16:55,010 --> 01:16:58,250
and everyone thought we should
just move it till after the summer.

1246
01:16:58,330 --> 01:16:59,770
Let me just pack up my stuff.

1247
01:16:59,850 --> 01:17:02,410
We should probably walk to the opera,
it's so close.

1248
01:17:02,490 --> 01:17:04,170
Yeah.

1249
01:17:20,210 --> 01:17:21,250
Hello?

1250
01:17:34,250 --> 01:17:36,250
Hello?

1251
01:17:52,450 --> 01:17:54,290
An opportunity has arisen, Chris,

1252
01:17:54,330 --> 01:17:56,330
which I think may be
a lucrative one for you.

1253
01:17:56,410 --> 01:17:57,410
Really?

1254
01:17:57,490 --> 01:17:59,490
We're structuring something
with a Japanese company.

1255
01:17:59,570 --> 01:18:02,690
It's an independent operation. There's
a great deal of money to be made.

1256
01:18:02,810 --> 01:18:07,170
And my thought was, anyone in on the
ground floor stands to profit hugely,

1257
01:18:07,250 --> 01:18:09,490
assuming our predictions are correct.

1258
01:18:09,570 --> 01:18:10,970
- Sounds exciting.
- It is.

1259
01:18:11,010 --> 01:18:14,010
Eleanor. I've just
told Chris the good news.

1260
01:18:14,090 --> 01:18:17,010
But what would make me the happiest
has nothing to do with money.

1261
01:18:17,050 --> 01:18:19,130
I'd like you to make me
a young grandmother.

1262
01:18:19,210 --> 01:18:21,210
You already are a young grandmother.

1263
01:18:21,250 --> 01:18:23,530
Yes. Tom and Heather
are trying for their second,

1264
01:18:23,610 --> 01:18:25,610
but I'd like you to be a mother.

1265
01:18:25,690 --> 01:18:27,890
Oh, all right.
Don't look at me like that.

1266
01:18:27,970 --> 01:18:31,130
I'll be quiet. What would you
like for your birthday?

1267
01:18:31,210 --> 01:18:32,930
- I don't know.
- Your birthday?

1268
01:18:33,010 --> 01:18:34,970
Great. You forgot.

1269
01:18:35,050 --> 01:18:37,690
I didn't actually.
I bought you something already.

1270
01:18:37,770 --> 01:18:39,450
So my hints worked.

1271
01:18:40,530 --> 01:18:42,610
- Mummy...
- I knew. I knew.

1272
01:18:42,690 --> 01:18:43,690
- We are trying. We don't want to...
- All right.

1273
01:18:43,770 --> 01:18:46,010
- Hello?
- Chris?

1274
01:18:46,090 --> 01:18:47,330
- Excuse me.
- By all means.

1275
01:18:47,410 --> 01:18:48,890
- I weigh as much as I did.
- Yes, darling.

1276
01:18:48,970 --> 01:18:50,570
- Look, please relax, OK?
- I spoke out of turn.

1277
01:18:50,650 --> 01:18:52,210
- Hey. Hey.
- I'm sorry. I'm sorry.

1278
01:18:52,330 --> 01:18:53,610
- What are you two bickering about?
- Nothing.

1279
01:18:53,650 --> 01:18:55,930
I told you not to call me, I'd call you.

1280
01:18:56,090 --> 01:18:58,570
Well, I... I...
I was waiting for you to call.

1281
01:18:58,650 --> 01:18:59,970
I've been waiting a week.

1282
01:19:00,170 --> 01:19:02,930
Well, there's always
people around and I can't talk.

1283
01:19:03,410 --> 01:19:05,050
When are you coming home?

1284
01:19:05,210 --> 01:19:06,610
In about two weeks.

1285
01:19:06,690 --> 01:19:09,330
About two weeks? You said
the whole trip was three weeks!

1286
01:19:09,410 --> 01:19:10,770
Yeah, right. Three weeks.

1287
01:19:10,850 --> 01:19:12,650
Chris, Mummy and Papa are leaving.

1288
01:19:12,730 --> 01:19:14,610
OK. OK...
1289
01:19:14,770 --> 01:19:16,530
Who is that? What country are you in?

1290
01:19:16,610 --> 01:19:18,650
Your mobile's been impossible.

1291
01:19:19,010 --> 01:19:21,170
I told you. I'm in Greece.

1292
01:19:21,210 --> 01:19:23,690
And there's always people around,
so I can't talk.

1293
01:19:23,770 --> 01:19:26,370
I said I'd be home soon,
and I will call you.

1294
01:19:27,210 --> 01:19:29,370
I'm just lonely. I'm anxious.

1295
01:19:29,450 --> 01:19:30,850
Can you just?

1296
01:19:31,370 --> 01:19:33,490
Please tell Chloe
as soon as you get home.

1297
01:19:33,570 --> 01:19:36,290
I just want this situation
to be resolved.

1298
01:19:36,850 --> 01:19:38,650
Do you miss me?

1299
01:19:38,730 --> 01:19:40,690
OK. Bye, bye.

1300
01:19:41,730 --> 01:19:43,970
- Is everything OK?
- Yeah, everything's fine.

1301
01:19:44,050 --> 01:19:45,770
- Are you leaving already?
- Yeah.
1302
01:20:12,370 --> 01:20:15,090
Chris, it's Nola.
Where have I reached you?

1303
01:20:15,570 --> 01:20:17,090
Sardinia.

1304
01:20:17,170 --> 01:20:19,450
I'll be back in five or six days, OK?

1305
01:20:30,130 --> 01:20:32,410
- Good morning, John.
- Oh, you're early, sir.

1306
01:20:32,450 --> 01:20:34,250
- I'll bring the car around.
- Yes.

1307
01:20:40,530 --> 01:20:41,610
You lied to me.

1308
01:20:41,690 --> 01:20:43,250
- Oh, Jesus.
- You lied to me!

1309
01:20:43,330 --> 01:20:44,810
- Quiet!
- I wanna see Chloe!

1310
01:20:44,890 --> 01:20:46,650
- Quiet, quiet.
- I wanna talk to Chloe.

1311
01:20:46,730 --> 01:20:47,690
Look, Christ, Christ.

1312
01:20:47,770 --> 01:20:48,970
No, no, no, listen.
Listen, I can explain.

1313
01:20:49,050 --> 01:20:50,290
I wanna talk to Chloe.
You're a liar! You're a liar!

1314
01:20:50,370 --> 01:20:51,530
I can explain. I... Taxi!
1315
01:20:51,570 --> 01:20:52,930
- I'm not going anywhere with you.
- Taxi!

1316
01:20:52,970 --> 01:20:55,210
- I'm not going anywhere with you.
- Calm down.

1317
01:20:55,290 --> 01:20:58,130
- Nola! Nola, calm down. Calm down.
- You're a liar! You're a liar!

1318
01:20:58,210 --> 01:20:59,690
I came home deliberately,
I came home early.

1319
01:20:59,770 --> 01:21:02,250
You're a liar! I wanna talk to Chloe.

1320
01:21:02,330 --> 01:21:04,930
- I wanna talk to Chloe!
- Calm down. Calm the fuck down!

1321
01:21:05,010 --> 01:21:08,850
I wanna talk to Chloe.
You liar! You're a liar!

1322
01:21:09,450 --> 01:21:10,850
You're a liar!

1323
01:21:14,770 --> 01:21:17,730
I decided to cut the trip short
because all this is eating away at me.

1324
01:21:17,810 --> 01:21:19,610
I only came back
the day before yesterday

1325
01:21:19,690 --> 01:21:21,850
because I need a week
in the city to deal with Chloe

1326
01:21:21,930 --> 01:21:24,730
- without you breathing down my neck.
- You're driving me crazy!
1327
01:21:24,810 --> 01:21:26,770
I don't know whether
to believe you or not.

1328
01:21:26,810 --> 01:21:28,610
- Please believe me, Nola.
- Well, did you tell her?

1329
01:21:28,690 --> 01:21:30,010
I was about to when you called.

1330
01:21:30,090 --> 01:21:31,130
What does that have to do with anything?

1331
01:21:31,210 --> 01:21:32,370
- I got flustered.
- Oh, please!

1332
01:21:32,450 --> 01:21:33,970
I was all set to tell her
and then you called,

1333
01:21:34,050 --> 01:21:36,090
and then I feel guilty about
telling you that I'm still in Greece.

1334
01:21:36,170 --> 01:21:38,810
- You said Sardinia.
- I... I was talking fast.

1335
01:21:38,890 --> 01:21:41,330
I... I didn't want her to know
what I was talking about.

1336
01:21:41,410 --> 01:21:43,010
Well, she has to know eventually.

1337
01:21:43,330 --> 01:21:45,290
- I can't tell her.
- Then I will.

1338
01:21:45,370 --> 01:21:46,370
Nola, stop!

1339
01:21:46,450 --> 01:21:48,690
Well, this is crazy.
We're having a child together!

1340
01:21:48,770 --> 01:21:50,330
We don't have to have a child together.

1341
01:21:50,410 --> 01:21:52,170
It would make life
a hell of a lot simpler if we didn't.

1342
01:21:52,250 --> 01:21:54,290
Yeah, simpler for you, but not for me.

1343
01:21:55,370 --> 01:21:57,650
It occurred to me
that even if you had the child,

1344
01:21:57,730 --> 01:22:00,370
- I could help you out financially.
- That's not enough.

1345
01:22:00,450 --> 01:22:02,370
Nola, be reasonable.

1346
01:22:02,450 --> 01:22:05,450
That's exactly what Tom said
when he broke off our engagement.

1347
01:22:05,530 --> 01:22:07,690
Being reasonable
got me where I am right now.

1348
01:22:07,770 --> 01:22:09,090
So, you're threatening me?

1349
01:22:09,170 --> 01:22:11,770
If I don't do what you say,
you're gonna go to my wife.

1350
01:22:12,090 --> 01:22:13,690
Were you lying to me?

1351
01:22:13,850 --> 01:22:15,250
All those times we made love,

1352
01:22:15,330 --> 01:22:18,330
all those conversations,
were you lying to me then?

1353
01:22:18,410 --> 01:22:20,930
- Of course I wasn't lying.
- Tell Chloe.

1354
01:22:21,010 --> 01:22:24,850
Someone has to explain the situation.
Either you do it, or I'll do it.

1355
01:22:25,930 --> 01:22:29,570
OK, OK. I'll do the right thing.

1356
01:24:24,690 --> 01:24:26,050
Have you seen Chris?

1357
01:24:26,130 --> 01:24:28,130
A minute ago. He went that way.

1358
01:24:28,570 --> 01:24:30,250
Chris?

1359
01:24:31,050 --> 01:24:32,210
Chris?

1360
01:24:33,370 --> 01:24:35,170
Chris?

1361
01:24:42,610 --> 01:24:44,730
Where are you, Chris?

1362
01:24:46,010 --> 01:24:48,010
Chris?

1363
01:24:51,010 --> 01:24:53,810
Chloe, are you there?

1364
01:24:53,890 --> 01:24:55,370
Have you seen Chris anywhere?

1365
01:24:55,410 --> 01:24:57,730
No. Could you come up for a minute?

1366
01:24:57,810 --> 01:25:00,410
I want you to give me
some advice about this dress.

1367
01:25:01,050 --> 01:25:03,010
Yeah, OK.

1368
01:25:28,530 --> 01:25:30,530
I'm telling Chloe tomorrow.

1369
01:25:30,610 --> 01:25:33,330
You say that every day,
and you always back out.

1370
01:25:33,410 --> 01:25:36,410
I'm back where I started.
I want something done, Chris.

1371
01:25:36,490 --> 01:25:38,490
If you don't have
the nerve to do it, I'll do it.

1372
01:25:38,570 --> 01:25:41,450
That would be revenge for you against
the whole Hewett family, wouldn't it?

1373
01:25:41,490 --> 01:25:43,530
What the hell is that supposed to mean?

1374
01:25:43,610 --> 01:25:46,370
My theory is you want me to tell Chloe
so you don't have to do it yourself.

1375
01:25:46,450 --> 01:25:49,170
My God, it seems like you've
had this whole thing checked out

1376
01:25:49,250 --> 01:25:50,770
- by some psychiatrist.
- I wish.

1377
01:25:50,850 --> 01:25:53,930
I wish had someone to confide in,
but it's all so damn secretive.

1378
01:25:54,010 --> 01:25:56,490
Look, Chris,
if I don't do something about this,
1379
01:25:56,570 --> 01:25:58,610
we're gonna grow apart.
I'm having your child!

1380
01:25:58,690 --> 01:26:01,210
I'm telling her tomorrow, Nola.
What more do you want me to do?

1381
01:26:01,290 --> 01:26:03,370
What more? Tell her now!
Tell her tonight!

1382
01:26:03,450 --> 01:26:06,730
I can't, not before she goes to sleep.
It wouldn't be the right time.

1383
01:26:07,130 --> 01:26:08,770
Nola, tomorrow is fine.

1384
01:26:08,850 --> 01:26:13,050
- What time will you get back from work?
- Same time I always get off, 6:30.

1385
01:26:13,130 --> 01:26:14,650
So you'll be home by a quarter to seven?

1386
01:26:14,690 --> 01:26:18,250
Yeah. Chris, you make me say
these things. I hate myself for them.

1387
01:26:18,370 --> 01:26:20,530
- I just want us to be together.
- We will be.

1388
01:26:22,490 --> 01:26:25,010
You were very nervy
all through the ballet.

1389
01:26:25,090 --> 01:26:26,290
Did you hate it?

1390
01:26:26,370 --> 01:26:29,010
- No, I'm just out of sorts.
- Yeah.

1391
01:26:29,090 --> 01:26:30,970
I thought you were gonna pass out.

1392
01:26:31,010 --> 01:26:33,330
Low blood sugar. I'll be better soon.

1393
01:26:36,290 --> 01:26:38,610
I still can't do it with you tonight.

1394
01:26:38,650 --> 01:26:41,090
I'm not over my little dose of whatever.

1395
01:26:45,130 --> 01:26:48,330
Did the cleaner put one of my
tennis shirts in with your gear?

1396
01:26:48,410 --> 01:26:49,530
No. What are you doing?

1397
01:26:49,610 --> 01:26:51,290
Really? Just let me have a quick look.

1398
01:26:51,330 --> 01:26:53,290
- I can't find it anywhere.
- No. Look, I'll check, I'll check.

1399
01:26:53,330 --> 01:26:57,210
- I've got everything arranged in there.
- OK. I wasn't gonna disturb anything.

1400
01:26:57,290 --> 01:26:59,010
'Cause I don't know
where else it can be.

1401
01:26:59,090 --> 01:27:01,930
She's always bloody
mixing my stuff in with yours.

1402
01:27:06,050 --> 01:27:07,050
Is this it?

1403
01:27:07,130 --> 01:27:09,690
See, I knew it!
She always bloody does that.

1404
01:27:09,770 --> 01:27:11,690
I've got to have words
with her about it.

1405
01:27:11,770 --> 01:27:13,370
It's really...

1406
01:27:13,450 --> 01:27:15,170
What did you just put in your pocket?

1407
01:27:15,250 --> 01:27:17,850
- Oh, it's just my pill box.
- What do you mean a pill box?

1408
01:27:17,930 --> 01:27:19,290
A pill box. You know
what a pill box looks like.

1409
01:27:19,370 --> 01:27:21,050
Let me have a look at it.
What pills are you taking?

1410
01:27:21,130 --> 01:27:22,690
No, they're just my pills. I need them.

1411
01:27:22,770 --> 01:27:25,370
No, no, no, it's for stress,
'cause you stress me so much.

1412
01:27:25,450 --> 01:27:26,650
- Guess what?
- What?

1413
01:27:26,730 --> 01:27:29,130
I got tickets for the theater
for tomorrow night.

1414
01:27:29,170 --> 01:27:31,170
You haven't. That's not like you.

1415
01:27:31,250 --> 01:27:33,490
- What for?
- The Woman in White.

1416
01:27:33,570 --> 01:27:36,370
- I heard it's great.
- I thought you hated musicals.

1417
01:27:36,450 --> 01:27:38,170
No, that's not so.

1418
01:27:38,210 --> 01:27:41,690
- And anyway, you love his music.
- Well, that's great.

1419
01:27:41,770 --> 01:27:43,690
I'll have to meet you
outside the theater,

1420
01:27:43,770 --> 01:27:46,130
'cause I'll be coming
straight from the gallery.

1421
01:27:46,210 --> 01:27:47,930
Why don't you take the chauffeur?

1422
01:27:48,010 --> 01:27:51,610
I'll grab a taxi, and with any luck
I can get an hour of tennis in.

1423
01:27:52,530 --> 01:27:54,650
You're so sweet.

1424
01:27:54,730 --> 01:27:57,210
You knew how much
I wanted to see that.

1425
01:28:00,250 --> 01:28:03,050
All right, come to bed,
because you're tired, my darling.

1426
01:28:03,130 --> 01:28:04,930
OK, I will.

1427
01:28:07,890 --> 01:28:10,570
- Hello?
- Hello, Nola?

1428
01:28:11,890 --> 01:28:14,090
When you get off work today,
come right home.

1429
01:28:14,170 --> 01:28:16,170
I have some good news.
1430
01:28:17,410 --> 01:28:20,610
Everything's taken care of,
but I'm reluctant to talk on the phone.

1431
01:28:20,690 --> 01:28:22,570
You've got to meet me
right after work.

1432
01:28:22,650 --> 01:28:25,330
We have... plans to make.

1433
01:28:26,290 --> 01:28:29,610
OK. I'll cancel my agent appointment.

1434
01:28:29,690 --> 01:28:31,410
It's good. This is good.

1435
01:28:31,490 --> 01:28:34,290
I'll see you soon. Bye.

1436
01:28:34,330 --> 01:28:36,730
- Was it him?
- Yeah.

1437
01:28:39,290 --> 01:28:42,330
So, you'll have to be prepared
to cash flow the first six months.

1438
01:28:42,410 --> 01:28:44,570
Is that right, Chris? A half year?

1439
01:28:44,650 --> 01:28:45,650
Yes.

1440
01:28:45,730 --> 01:28:48,370
A half year should do it, maybe less.

1441
01:28:48,410 --> 01:28:51,090
Good. Jolly good.
Well, see you next time.

1442
01:28:57,490 --> 01:28:59,210
Good.

1443
01:29:00,490 --> 01:29:03,450
Sayonara indeed. I thought you
showed some interesting ideas there

1444
01:29:03,530 --> 01:29:05,610
for developing their capacity.

1445
01:29:05,690 --> 01:29:08,210
- I'm excited about this venture, Rod.
- Good, good.

1446
01:29:18,090 --> 01:29:21,050
- Playing a little tennis later?
- Yes.

1447
01:29:22,010 --> 01:29:25,570
Amazing energy. Love it. Envy it.

1448
01:30:32,170 --> 01:30:35,290
- Yes?
- Hello. I'm Chris.

1449
01:30:35,370 --> 01:30:38,010
I'm a friend of Nola's,
your neighbor from next door.

1450
01:30:38,090 --> 01:30:39,290
We met here last...

1451
01:30:39,370 --> 01:30:41,770
I'm sorry, I don't let anybody in.

1452
01:30:41,850 --> 01:30:43,850
But... but, do you not remember?
We met...

1453
01:30:45,290 --> 01:30:48,490
She asked you something
about your trouble with your mice,

1454
01:30:48,530 --> 01:30:51,130
and you mentioned
something about peanut butter.

1455
01:30:51,210 --> 01:30:54,210
- Oh, yes. Yes.
- Yes.
1456
01:30:56,130 --> 01:30:58,170
I'm Chris Wilton, the tennis instructor.

1457
01:30:58,250 --> 01:30:59,650
Well, what's the trouble?

1458
01:30:59,730 --> 01:31:02,570
No trouble at all really, and I...
I don't mean to disturb you.

1459
01:31:02,610 --> 01:31:06,570
I was wondering if I could...
could look at your TV reception.

1460
01:31:06,650 --> 01:31:10,130
- We seem to have trouble next door.
- Oh, with the TV?

1461
01:31:10,210 --> 01:31:11,210
Yes.

1462
01:31:11,290 --> 01:31:15,250
We're getting some interference,
and it's Nola's favorite TV night.

1463
01:31:15,330 --> 01:31:18,530
So I don't know if it's the
aerial on the roof or if it's us.

1464
01:31:18,610 --> 01:31:20,610
- It's in there.
- Thank... thank you.

1465
01:31:20,690 --> 01:31:22,690
I have to take my medicine.

1466
01:31:38,970 --> 01:31:42,650
There was no trouble before.
I had it on and it was fine.

1467
01:32:05,690 --> 01:32:08,690
Didn't you say your name was Harris?

1468
01:35:51,170 --> 01:35:53,130
Mrs. Eastby?
1469
01:35:56,290 --> 01:35:58,290
It's lan.

1470
01:36:05,450 --> 01:36:07,290
Mrs. Eastby?

1471
01:36:12,090 --> 01:36:14,290
Mrs. Eastby? It's lan.

1472
01:36:16,570 --> 01:36:20,050
I'm going down the corner shop.
Can I get you anything?

1473
01:36:24,370 --> 01:36:27,050
Mrs. Eastby, are you all right?

1474
01:36:50,930 --> 01:36:51,890
- Hi, princess.
- Hi.

1475
01:36:51,970 --> 01:36:54,650
D'you ever get that
portable CD player we talked about?

1476
01:36:54,730 --> 01:36:56,770
Yes, I did.
Thank you so much for helping me.

1477
01:36:56,850 --> 01:36:57,850
Excellent.

1478
01:37:14,810 --> 01:37:17,250
- See you later. Bye-bye.
- OK. Bye.

1479
01:37:47,850 --> 01:37:49,210
Nola.

1480
01:37:59,530 --> 01:38:01,010
Excuse me.

1481
01:38:10,450 --> 01:38:11,970
Hello.

1482
01:38:12,690 --> 01:38:14,010
Where are you?

1483
01:38:15,210 --> 01:38:17,770
I'm almost there. I'll be two minutes.

1484
01:38:49,490 --> 01:38:50,930
- Good evening.
- Hello.

1485
01:38:55,970 --> 01:38:58,010
- How much?
- That's two pounds, please.

1486
01:38:58,090 --> 01:38:59,610
Two pounds.

1487
01:39:04,730 --> 01:39:06,730
- Two pounds. My tickets?
- Yes. Thank you.

1488
01:39:24,170 --> 01:39:25,770
It's a terrible mess in there, sir.

1489
01:39:25,850 --> 01:39:27,890
Well, I think it's pretty obvious
what's happened here.

1490
01:39:27,970 --> 01:39:29,970
Someone's robbed
and killed the old lady.

1491
01:39:30,050 --> 01:39:31,370
As he, or they, were running out

1492
01:39:31,450 --> 01:39:33,930
they've run into the Rice woman
coming in, so they've shot her too.

1493
01:39:34,010 --> 01:39:35,290
Either out of panic,

1494
01:39:35,370 --> 01:39:38,370
or because they saw a chance
to make an additional score.

1495
01:39:38,450 --> 01:39:41,050
Poor unsuspecting soul
came home at the wrong moment.

1496
01:39:41,130 --> 01:39:43,250
He's cleared out the house
of all prescription drugs, sir.

1497
01:39:43,330 --> 01:39:45,690
Oh, no, it's definitely
a drugs-related robbery.

1498
01:39:45,770 --> 01:39:48,130
He might have known there
was an old lady living in flat 8.

1499
01:39:48,170 --> 01:39:49,530
Probably cased her.

1500
01:39:49,570 --> 01:39:51,970
Was surprised by running
into the other woman.

1501
01:39:52,010 --> 01:39:54,050
She picked the wrong time to come home.

1502
01:39:54,570 --> 01:39:56,770
Some people just don't have any luck.

1503
01:39:58,250 --> 01:40:00,770
Yeah, I just spoke to her.
This is unbelievable.

1504
01:40:00,850 --> 01:40:02,730
Half an hour ago I came down the stairs,

1505
01:40:02,810 --> 01:40:04,410
knocked on Mrs. Eastby's door
'cause I couldn't...

1506
01:40:04,490 --> 01:40:05,690
Do you need anything from the car?

1507
01:40:05,770 --> 01:40:07,810
Yeah. You can tell the
exhibits officer to get a move on,

1508
01:40:07,890 --> 01:40:11,130
- 'cause this is getting ridiculous.
- Yeah, this is quite important.

1509
01:40:11,210 --> 01:40:13,130
She usually bakes today, and
I thought maybe she'd run out of stuff.

1510
01:40:13,170 --> 01:40:14,890
So I asked her if she
needed anything, and then

1511
01:40:14,970 --> 01:40:16,330
- So, half an hour ago? Spoke to her?
- She didn't answer.

1512
01:40:16,370 --> 01:40:19,130
- Yeah, half an hour ago. Yeah.
- So whoever it was, was still in there.

1513
01:40:19,210 --> 01:40:20,930
That's terrifying. I can't believe that.

1514
01:40:21,010 --> 01:40:23,650
- So someone was in there?
- And you spoke to Nola Rice,

1515
01:40:23,730 --> 01:40:25,690
- and did she say anything?
- Sorry to interrupt.

1516
01:40:25,770 --> 01:40:27,490
Could we send the
photographers in now, please?

1517
01:40:27,570 --> 01:40:28,690
No, hang on. If you just wait.

1518
01:40:28,770 --> 01:40:31,130
We've just got to get the
exhibit officer in there first.

1519
01:40:31,210 --> 01:40:34,450
Chris, Chris, can you
liaise with this man here?

1520
01:40:34,530 --> 01:40:37,010
Wait, wait, wait, wait.
Just catch him there.

1521
01:40:37,090 --> 01:40:39,490
Well, I ran...
Yeah, I bumped into Nola right here...

1522
01:40:39,570 --> 01:40:41,450
Scenes of Crime will be
on their way very shortly, all right?

1523
01:40:41,490 --> 01:40:42,810
- Yeah...
- Yeah, I spoke...

1524
01:40:42,890 --> 01:40:45,050
I bumped into her here.
We talked and we chatted.

1525
01:40:45,130 --> 01:40:47,010
I recommended a piece
of music equipment.

1526
01:40:47,090 --> 01:40:49,530
- She'd bought it. Yeah, and...
- Music equipment? What was that?

1527
01:40:49,570 --> 01:40:52,930
Nothing. It was a portable CD player
which reads MP3s, CD rewrites...

1528
01:40:52,970 --> 01:40:55,010
It's drugs, guv.
Someone after money for some drugs.

1529
01:40:55,090 --> 01:40:57,170
Well, Mrs. Eastby wasn't wealthy.

1530
01:40:57,250 --> 01:40:58,530
- They don't care.
- Drugs?

1531
01:40:58,610 --> 01:41:01,450
Yeah, definitely drugs.
Someone after money for 'em, and...

1532
01:41:01,530 --> 01:41:03,610
They'll kill you for a pound
if they wanted to, you know.

1533
01:41:03,690 --> 01:41:05,090
Well, it's a sorry state of affairs,
isn't it?

1534
01:41:05,170 --> 01:41:08,530
Well, it's not as if the old lady
had any enemies. She rarely went out.

1535
01:41:08,610 --> 01:41:09,890
- Used a shotgun.
- A shotgun?

1536
01:41:09,970 --> 01:41:11,650
That's a... That's a bit obvious,
isn't it?

1537
01:41:11,730 --> 01:41:13,850
- Somebody must've seen something.
- Oh, not if it was sawn-off.

1538
01:41:13,890 --> 01:41:16,890
They can make them pretty small.
Catherine, love, you can't park there.

1539
01:41:16,970 --> 01:41:19,170
Leave that clear.
We've got the SOCO coming down.

1540
01:41:20,970 --> 01:41:23,210
Did you like the musical last night?

1541
01:41:23,930 --> 01:41:27,850
Yeah, I did. It was good fun.
Pretty music.

1542
01:41:27,930 --> 01:41:30,330
Yeah, he's very good.

1543
01:41:30,970 --> 01:41:33,090
I'm gonna get tickets
for Mummy and Papa.

1544
01:41:33,170 --> 01:41:35,210
Good.
1545
01:41:38,010 --> 01:41:41,450
- Oh, my God.
- What? What is it?

1546
01:41:42,770 --> 01:41:45,770
Oh, my God! Nola!

1547
01:41:45,850 --> 01:41:48,610
- Nola Rice.
- What?

1548
01:41:48,930 --> 01:41:52,610
She was killed in a burglary.
A... a drugs burglary.

1549
01:41:53,250 --> 01:41:56,250
What? Here, let me see that.

1550
01:41:56,330 --> 01:41:58,130
Jesus Christ!

1551
01:42:02,090 --> 01:42:04,130
Apparently, she was
coming home from work,

1552
01:42:04,210 --> 01:42:08,170
and someone who was already there
who'd burgled another flat and rob...

1553
01:42:08,250 --> 01:42:10,770
And shot an old lady,
ran into Nola by chance, and...

1554
01:42:10,850 --> 01:42:14,810
She was entering the building,
and he was running out and he shot her.

1555
01:42:14,890 --> 01:42:17,170
Oh, my God.

1556
01:42:22,730 --> 01:42:24,250
Hello?

1557
01:42:25,170 --> 01:42:27,890
Yeah. Yeah,
we've just this second read it.

1558
01:42:27,930 --> 01:42:29,530
Isn't itjust terrible?

1559
01:42:29,610 --> 01:42:32,890
I never got along with her,
but this is just tragic.

1560
01:42:32,970 --> 01:42:35,970
- It's tragic.
- Does Tom know?

1561
01:42:36,090 --> 01:42:38,250
I've just called him.
He can't believe it.

1562
01:42:38,890 --> 01:42:40,570
I know.

1563
01:42:40,610 --> 01:42:43,170
Wait, wait, that must be him.
I'll call you back.

1564
01:42:43,250 --> 01:42:45,010
Hello?

1565
01:42:45,050 --> 01:42:47,570
Yeah, we've just read it,
and Mummy just called.

1566
01:42:47,650 --> 01:42:50,490
Well, yeah, yeah, I know.
I mean, wrong place at the wrong time.

1567
01:42:50,570 --> 01:42:51,930
I suppose she must've...

1568
01:42:52,010 --> 01:42:54,650
I mean, disturbed a burglar
or burglars, or whatever.

1569
01:42:54,730 --> 01:42:57,010
I mean, it doesn't... It doesn't say
how many of them there were.

1570
01:42:57,090 --> 01:42:58,810
Well, even Mummy's really shaken up,

1571
01:42:58,890 --> 01:43:01,090
and you know they
weren't exactly friends.

1572
01:43:01,130 --> 01:43:04,410
It says here that there's been a rise
in drug-related crime in the area

1573
01:43:04,490 --> 01:43:06,370
over the past year.

1574
01:43:06,450 --> 01:43:09,090
Did you hear that? Yeah.

1575
01:43:09,170 --> 01:43:13,530
I just can't believe it.
It's just... I know.

1576
01:43:19,850 --> 01:43:21,250
Mummy.

1577
01:43:23,410 --> 01:43:25,410
I've got something to tell you.

1578
01:43:25,490 --> 01:43:27,490
But I want Chris to be here.

1579
01:43:28,810 --> 01:43:30,690
Chris?

1580
01:43:30,730 --> 01:43:33,730
- Where'd he go?
- I don't know.

1581
01:43:33,810 --> 01:43:35,810
He was just in here. Chris?

1582
01:43:36,490 --> 01:43:38,490
Chris?

1583
01:43:45,810 --> 01:43:47,170
He was just here.
1584
01:43:47,210 --> 01:43:48,890
Well, what did you want to tell me?

1585
01:43:48,970 --> 01:43:51,410
Just wait. Wait, wait. Chris?

1586
01:44:23,770 --> 01:44:25,930
Where are you? Chris?

1587
01:44:27,450 --> 01:44:28,690
Well, what did you want to tell me?

1588
01:44:28,770 --> 01:44:30,450
Well, I just really want him to be here.

1589
01:44:30,530 --> 01:44:32,850
Hang on, there he is. There you are!

1590
01:44:33,410 --> 01:44:35,530
- Can we tell her now?
- Sure.

1591
01:44:35,610 --> 01:44:37,850
Well, I wanted you to be here.

1592
01:44:37,930 --> 01:44:39,450
Well, what is it?

1593
01:44:39,530 --> 01:44:41,010
Mummy...

1594
01:44:41,090 --> 01:44:43,850
You can finally
crack open the champagne.

1595
01:44:43,930 --> 01:44:45,650
It looks like I'm pregnant.

1596
01:44:45,730 --> 01:44:47,970
- When did you hear?
- This morning.

1597
01:44:48,050 --> 01:44:51,850
- Oh, I'm so delighted.
- Oh, good.
1598
01:44:52,490 --> 01:44:53,970
Alec?

1599
01:44:54,050 --> 01:44:56,770
Alec? Come here.

1600
01:44:56,970 --> 01:44:59,410
We're both walking on air.

1601
01:44:59,450 --> 01:45:02,610
Well, you're walking on air. Your
husband looks a bit shell shocked.

1602
01:45:02,690 --> 01:45:04,570
- 'Cause I've exhausted him, poor thing.
- What?

1603
01:45:04,650 --> 01:45:05,890
Chloe's pregnant.

1604
01:45:05,970 --> 01:45:08,450
Oh, what a great day.
Oh, my darling, congratulations.

1605
01:45:08,490 --> 01:45:10,890
I'm absolutely thrilled.
I couldn't be more pleased.

1606
01:45:10,970 --> 01:45:12,610
Thank you so much.
It's such a relief.

1607
01:45:12,690 --> 01:45:13,650
Excuse me, sir. Excuse me.

1608
01:45:13,730 --> 01:45:15,290
- Yes?
- Phone call, sir. Your secretary.

1609
01:45:15,330 --> 01:45:17,730
It's wonderful, isn't it? Look at her,
doesn't she look gorgeous?

1610
01:45:17,770 --> 01:45:21,570
- Margaret, I'm pregnant!
- Congratulations! That's wonderful.

1611
01:45:21,650 --> 01:45:23,090
Thank you, Margaret.

1612
01:45:24,010 --> 01:45:25,490
Sam?

1613
01:45:25,570 --> 01:45:28,130
Yeah, there's a message for you
that a Mike Banner,

1614
01:45:28,210 --> 01:45:30,090
Detective Mike Banner, called.

1615
01:45:30,170 --> 01:45:33,290
He wants you to call him
at Shepherd's Bush police station.

1616
01:45:33,770 --> 01:45:36,810
Yeah. No, I don't think it's urgent,
but he left a number.

1617
01:45:36,930 --> 01:45:38,850
- Banner?
- Sweetheart...

1618
01:45:38,890 --> 01:45:40,290
I bet it was that night...

1619
01:45:40,370 --> 01:45:43,650
- You better give me the number.
- Look, that's flattering.

1620
01:45:46,130 --> 01:45:49,610
Well, the last time you went,
he said everything was fine, didn't he?

1621
01:45:49,690 --> 01:45:51,850
Yes, and he just made me
completely calm down.

1622
01:45:51,930 --> 01:45:54,130
Oh, I just can't believe it.
It's marvelous.

1623
01:45:54,170 --> 01:45:55,770
OK. Thanks, Samantha. Bye.

1624
01:45:55,850 --> 01:45:58,410
He just seemed odd,
there was something weird.

1625
01:46:00,530 --> 01:46:03,730
- Granny would have been thrilled.
...alternative medicine.

1626
01:46:03,810 --> 01:46:06,970
Granny would have loved it.
I wish she could be here.

1627
01:46:07,050 --> 01:46:09,850
- Thank God. Thank God.
- Congratulations!

1628
01:46:09,930 --> 01:46:11,690
Detective Banner, please.

1629
01:46:11,770 --> 01:46:13,770
This is Chris Wilton.

1630
01:46:17,450 --> 01:46:18,450
Oh, hello.

1631
01:46:18,530 --> 01:46:21,010
This is Chris Wilton. You called?

1632
01:46:21,130 --> 01:46:23,970
Oh, yes. I was wondering if there
was a time you could drop in here?

1633
01:46:24,050 --> 01:46:26,290
Or if it's more convenient,
we can come and see you.

1634
01:46:26,370 --> 01:46:29,770
- In reference to what?
- I'd rather not explain on the phone.

1635
01:46:29,850 --> 01:46:33,130
It's just a few questions, and I'm sure
you'd prefer it to be discreet.
1636
01:46:36,010 --> 01:46:38,210
I've no reason to bring a lawyer, do I?

1637
01:46:38,290 --> 01:46:40,290
I certainly hope not.

1638
01:47:46,850 --> 01:47:49,410
- Chris Wilton. Detective Banner.
- Good afternoon.

1639
01:47:49,490 --> 01:47:52,490
- How do you do? Take a seat.
- Thank you.

1640
01:47:53,410 --> 01:47:55,410
This is nothing to be alarmed about.

1641
01:47:55,490 --> 01:47:59,530
We're just doing a routine investigation
into the Betty Eastby-Nola Rice murders.

1642
01:48:01,130 --> 01:48:03,850
Were you acquainted
with either of the victims?

1643
01:48:03,930 --> 01:48:06,290
Peripherally, I knew Nola Rice.

1644
01:48:06,890 --> 01:48:08,130
How?

1645
01:48:09,050 --> 01:48:12,330
She was engaged for a time
to the man who's now my brother-in-law.

1646
01:48:12,410 --> 01:48:14,130
That's...

1647
01:48:14,810 --> 01:48:16,930
...Tom Hewett?
- That's correct.

1648
01:48:18,770 --> 01:48:22,010
They broke up. A year ago. More.

1649
01:48:23,450 --> 01:48:25,450
When did you last see her?

1650
01:48:26,370 --> 01:48:28,690
Oh, God, I can't remember.

1651
01:48:32,130 --> 01:48:35,370
At the Tate Modern.
My wife and I ran into her.

1652
01:48:35,450 --> 01:48:37,890
But that was a long time ago.

1653
01:48:39,730 --> 01:48:41,370
Have you seen her since?

1654
01:48:41,770 --> 01:48:43,570
Not that I recall.

1655
01:48:46,330 --> 01:48:47,970
Have?

1656
01:48:49,170 --> 01:48:50,610
Have you ever seen this?

1657
01:48:51,610 --> 01:48:53,570
No. What is it?

1658
01:48:54,890 --> 01:48:57,490
Are you aware
that Nola Rice kept a diary?

1659
01:49:07,010 --> 01:49:08,690
No.

1660
01:49:09,690 --> 01:49:11,690
As you can see...

1661
01:49:12,290 --> 01:49:14,690
...you're all over it.

1662
01:49:21,930 --> 01:49:24,290
Yes, I can see that.

1663
01:49:27,530 --> 01:49:29,730
Do you still claim
that you haven't seen her,

1664
01:49:29,810 --> 01:49:32,330
except for more than a year ago
at the Tate Modern?

1665
01:49:35,370 --> 01:49:38,930
You can't blame me for trying to hide
the fact that I had an affair with her.

1666
01:49:39,570 --> 01:49:41,930
But you people have to protect me here.

1667
01:49:42,850 --> 01:49:45,650
I hope you don't think
I had anything to do with her murder.

1668
01:49:45,730 --> 01:49:47,690
How long did your affair go on?

1669
01:49:52,930 --> 01:49:55,810
It began casually
when she was still engaged to Tom.

1670
01:49:56,610 --> 01:49:58,770
They broke up, she moved away.

1671
01:49:59,850 --> 01:50:03,610
She came back and I ran into her
at the Tate Modern, and it began again.

1672
01:50:06,050 --> 01:50:08,010
God, have a heart.

1673
01:50:08,810 --> 01:50:11,210
My wife is gonna have a baby.

1674
01:50:11,490 --> 01:50:13,730
This will devastate her.

1675
01:50:14,930 --> 01:50:16,330
Did you...

1676
01:50:16,690 --> 01:50:20,570
...promise that you were going
to leave your wife and marry Miss Rice?

1677
01:50:20,970 --> 01:50:23,050
No, I did not.

1678
01:50:23,410 --> 01:50:25,770
I mean, it's possible
she had that fantasy.

1679
01:50:26,730 --> 01:50:30,010
And, obviously, she wrote that I did.

1680
01:50:35,450 --> 01:50:38,170
But I tried to finesse
that point with her.

1681
01:50:38,250 --> 01:50:40,490
I didn't want the
sexual relationship to end,

1682
01:50:40,570 --> 01:50:42,650
but I'm not gonna break up my home.

1683
01:50:44,370 --> 01:50:47,330
My wife and I are
trying very hard to have a baby.

1684
01:50:47,370 --> 01:50:51,050
We've seen several
fertility doctors, et cetera.

1685
01:50:52,130 --> 01:50:55,730
You can check that out if you like,
but I beg you to be discreet.

1686
01:50:55,810 --> 01:50:57,850
But you did lead her on,

1687
01:50:57,930 --> 01:51:00,730
so that she had the impression
you were unhappy at home.

1688
01:51:01,410 --> 01:51:03,690
I tried to tip-toe around it
and not lead her on,

1689
01:51:03,770 --> 01:51:06,530
but she's going to believe
what she wants to believe.

1690
01:51:07,410 --> 01:51:12,850
Look, don't irresponsibly run roughshod
over this and wreck people's lives.

1691
01:51:13,490 --> 01:51:16,330
I mean, there is no case
because I would not harm anyone,

1692
01:51:16,410 --> 01:51:18,490
much less Nola Rice.

1693
01:51:23,850 --> 01:51:26,770
Isn't it obvious
that somebody killed her neighbor,

1694
01:51:26,810 --> 01:51:28,850
and she walked in when it was happening?

1695
01:51:30,730 --> 01:51:34,250
God, I beg you, don't go on
a fishing expedition over this and...

1696
01:51:34,650 --> 01:51:36,650
...wreck people's lives.

1697
01:51:36,730 --> 01:51:39,810
My family, my marriage is at stake.

1698
01:51:40,890 --> 01:51:43,530
We just have to
check out everything in a murder case.

1699
01:51:43,610 --> 01:51:46,010
OK, but I'm not your man.

1700
01:51:46,490 --> 01:51:49,730
I know it's not the most
honorable thing to cheat on your wife,

1701
01:51:49,810 --> 01:51:52,050
but that does not make me a murderer.

1702
01:51:52,210 --> 01:51:55,130
We're... obligated
to review the situation.

1703
01:51:55,210 --> 01:51:57,210
I understand
it's sensitive stuff for you.

1704
01:51:57,290 --> 01:51:58,890
And if we have to talk to you again,

1705
01:51:58,970 --> 01:52:01,290
we'll do everything in our power
to keep it very private.

1706
01:52:01,370 --> 01:52:02,890
Your personal life's your own.

1707
01:52:02,970 --> 01:52:06,810
We're not making any moral judgments,
just investigating a crime.

1708
01:52:17,010 --> 01:52:19,090
I understand.

1709
01:52:20,010 --> 01:52:21,650
Look...

1710
01:52:21,730 --> 01:52:23,930
...if you have to get
in contact with me again,

1711
01:52:24,010 --> 01:52:26,010
which, God in heaven,
I hope you don't,

1712
01:52:26,090 --> 01:52:28,050
please call me on my mobile.

1713
01:52:28,490 --> 01:52:30,530
This is my number.

1714
01:52:32,410 --> 01:52:34,010
Thanks.

1715
01:52:34,730 --> 01:52:35,690
One other thing.

1716
01:52:35,770 --> 01:52:38,170
Do you own or have access to a shotgun?

1717
01:52:40,370 --> 01:52:41,810
Me?

1718
01:52:42,010 --> 01:52:43,210
No.

1719
01:52:43,290 --> 01:52:47,170
My father-in-law shoots
on the estate, but not me.

1720
01:52:47,250 --> 01:52:49,410
You can check it out, but...

1721
01:52:50,410 --> 01:52:54,370
...I beg you to consider mine
and his position.

1722
01:52:54,450 --> 01:52:56,530
Of course.

1723
01:52:59,530 --> 01:53:01,490
Thank you.

1724
01:53:10,130 --> 01:53:12,130
So, what do you think?

1725
01:53:12,650 --> 01:53:14,450
I think it's what it looks like.

1726
01:53:14,530 --> 01:53:16,570
Someone robbed and killed Mrs. Eastby,

1727
01:53:16,650 --> 01:53:20,210
who was surprised leaving,
and killed Nola Rice.

1728
01:53:21,250 --> 01:53:24,810
Yeah, I know. I know, it's got
drug robbery written all over it.

1729
01:53:24,890 --> 01:53:26,890
He's 'specting a baby.

1730
01:53:27,090 --> 01:53:29,490
OK, he's not gonna win
a medal for fidelity, but...

1731
01:53:30,650 --> 01:53:32,250
...we can find out discreetly enough

1732
01:53:32,330 --> 01:53:35,330
whether the Hewetts
had a shotgun unaccounted for.

1733
01:53:37,210 --> 01:53:41,290
I don't think that he would know the
first thing about stealing one though,

1734
01:53:41,370 --> 01:53:44,170
never mind sawing one off.

1735
01:53:45,010 --> 01:53:47,970
It's a bit of a stretch.
He's got no previous convictions.

1736
01:53:48,050 --> 01:53:49,770
Not even a speeding ticket.

1737
01:53:49,850 --> 01:53:52,650
The coroner says
that Eastby was killed first.

1738
01:53:52,730 --> 01:53:55,050
- Yeah.
- There's no sign of a forced entry.

1739
01:53:55,130 --> 01:53:57,370
So Mrs. Eastby knew the killer,
if she let him in.

1740
01:53:57,450 --> 01:53:58,930
Well, come on, Mike.

1741
01:53:59,010 --> 01:54:00,850
Ninety percent
of the crimes we go out on,
1742
01:54:00,890 --> 01:54:03,050
people open their doors
and invite the criminals in.

1743
01:54:03,130 --> 01:54:05,450
Yeah, I know, you're right.
I'm just thinking out loud.

1744
01:54:05,530 --> 01:54:08,490
- It's just he's got a real motive.
- Yeah, maybe.

1745
01:54:08,570 --> 01:54:13,170
But a motive, as you and I
both painfully know, is not a case.

1746
01:54:13,250 --> 01:54:16,290
I'm torn because the Rice murder
was clearly an afterthought,

1747
01:54:16,370 --> 01:54:18,210
but I'd love to pursue it a little more.

1748
01:54:18,290 --> 01:54:21,650
But I'm reluctant to fish around
and cause problems for everybody.

1749
01:54:21,730 --> 01:54:24,010
Well, if something develops,
we can pursue it.

1750
01:54:24,090 --> 01:54:26,810
I doubt anything's
gonna drop into our laps.

1751
01:56:24,570 --> 01:56:26,250
Chris.

1752
01:56:36,210 --> 01:56:37,970
Nola...

1753
01:56:40,050 --> 01:56:42,290
...it wasn't easy.

1754
01:56:43,250 --> 01:56:46,050
But when the time came,
I could pull the trigger.

1755
01:56:47,930 --> 01:56:50,930
You never know who your neighbors are
till there's a crisis.

1756
01:56:52,530 --> 01:56:56,730
You can learn to push the guilt
under the rug and... go on.

1757
01:56:57,930 --> 01:56:59,690
You have to.

1758
01:56:59,770 --> 01:57:02,290
Otherwise it overwhelms you.

1759
01:57:02,370 --> 01:57:04,530
And what about me?

1760
01:57:04,570 --> 01:57:07,330
What about the next-door neighbor?

1761
01:57:08,090 --> 01:57:11,090
I had no involvement
in this awful affair.

1762
01:57:12,530 --> 01:57:17,450
Is there no problem about me
having to die as an innocent bystander?

1763
01:57:19,370 --> 01:57:23,770
The innocent are sometimes slain
to make way for a grander scheme.

1764
01:57:25,850 --> 01:57:28,090
You were collateral damage.

1765
01:57:28,170 --> 01:57:30,650
So was your own child.

1766
01:57:34,890 --> 01:57:36,890
Sophocles said:

1767
01:57:38,370 --> 01:57:40,570
"To never have been born
1768
01:57:41,170 --> 01:57:43,650
may be the greatest boon of all."

1769
01:57:46,010 --> 01:57:48,330
Prepare to pay the price, Chris.

1770
01:57:49,250 --> 01:57:51,410
Your actions were clumsy.

1771
01:57:51,490 --> 01:57:53,170
Full of holes.

1772
01:57:53,250 --> 01:57:56,450
Almost like someone
begging to be found out.

1773
01:57:59,930 --> 01:58:02,930
It would be fitting
if I were apprehended

1774
01:58:02,970 --> 01:58:04,890
and punished.

1775
01:58:06,010 --> 01:58:09,730
At least there would be
some small sign ofjustice.

1776
01:58:09,810 --> 01:58:12,810
Some small...

1777
01:58:13,490 --> 01:58:16,930
...measure of hope
for the possibility of meaning.

1778
01:58:19,330 --> 01:58:22,490
Chris Wilton killed them.
I see how he did it.

1779
01:58:22,570 --> 01:58:24,330
What?

1780
01:58:25,530 --> 01:58:27,090
It's as we speculated

1781
01:58:27,170 --> 01:58:29,570
and said was too elaborate,
but that's what he did.

1782
01:58:29,650 --> 01:58:32,730
He killed the next-door neighbor first
to throw us off the scent

1783
01:58:32,810 --> 01:58:34,490
and set up the appearance of a robbery.

1784
01:58:34,570 --> 01:58:35,570
He waited in the hall.

1785
01:58:35,650 --> 01:58:37,530
He knew she'd be back
the same time as usual,

1786
01:58:37,610 --> 01:58:40,890
and he killed her, making it seem like
she surprised a burglar running out.

1787
01:58:40,970 --> 01:58:43,090
He planned it all so he could
make the theater in time

1788
01:58:43,170 --> 01:58:45,410
to strengthen his alibi,
if one became necessary.

1789
01:58:45,490 --> 01:58:48,010
Now, I haven't figured out
the weapon problem,

1790
01:58:48,090 --> 01:58:49,570
and I know it's a lot to ask a jury,

1791
01:58:49,610 --> 01:58:51,810
but the correctness of it
came to me in my sleep

1792
01:58:51,890 --> 01:58:53,650
and I am going to break this case.

1793
01:58:53,730 --> 01:58:55,570
I hate to be the bearer
of bad news, Mike.
1794
01:58:55,650 --> 01:58:56,610
What?

1795
01:58:56,690 --> 01:58:58,650
Not that your dream
isn't of primary interest to a jury.

1796
01:58:58,690 --> 01:58:59,970
What's the bad news?

1797
01:59:00,050 --> 01:59:02,930
There was another shooting
in the area last night, 4am.

1798
01:59:03,010 --> 01:59:05,730
A drug addict killed.
Looks like a drug sale turned nasty.

1799
01:59:05,810 --> 01:59:09,050
What, and he confessed
to killing two women before he died?

1800
01:59:09,130 --> 01:59:10,810
No, he didn't have to.

1801
01:59:10,890 --> 01:59:14,090
The old woman's wedding ring
was right in his pocket.

1802
01:59:14,770 --> 01:59:18,010
- No.
- Name and date engraved right on it.

1803
01:59:19,010 --> 01:59:22,210
- I don't believe it.
- I know. I know.

1804
01:59:22,290 --> 01:59:24,610
Your case looked good, lots of motive.

1805
01:59:24,650 --> 01:59:26,930
But his motive
was pretty strong too. Heroin.

1806
01:59:27,250 --> 01:59:29,650
Junkie with a long string
of convictions.

1807
01:59:30,250 --> 01:59:32,250
Killed by one of his own, no doubt.

1808
01:59:32,330 --> 01:59:34,170
Come on, I'll buy you breakfast.

1809
01:59:34,250 --> 01:59:36,570
You can traumatize me
with the rest of your dreams.

1810
01:59:36,650 --> 01:59:38,050
No, wait.

1811
01:59:38,090 --> 01:59:42,090
What if Wilton did it, threw the
jewels away, this guy finds them?

1812
01:59:43,530 --> 01:59:46,890
I don't know.
See what tonight's dream tells you.

1813
01:59:46,970 --> 01:59:49,690
I'm sure a jury will be interested.

1814
01:59:49,770 --> 01:59:51,610
Come on.

1815
01:59:52,970 --> 01:59:54,210
I give up.

1816
01:59:54,290 --> 01:59:56,090
I knew Wilton didn't do it.

1817
01:59:56,170 --> 01:59:58,490
He's another poor schmuck
who cheated on his wife.

1818
01:59:58,570 --> 02:00:01,890
When you see those pictures
of Nola Rice, you can see why though.

1819
02:00:02,610 --> 02:00:05,370
What a world. Am I right?
1820
02:00:05,850 --> 02:00:08,810
Careful, careful.
I'm always afraid they'll drop.

1821
02:00:08,890 --> 02:00:11,890
- Oh, chill out, Dad.
- Babies are so, so soft.

1822
02:00:11,970 --> 02:00:13,930
Right. Champagne.

1823
02:00:13,970 --> 02:00:16,210
- I think he's got your eyes, Chloe.
- Really?

1824
02:00:16,290 --> 02:00:18,650
I think he's got
your coloring darling, I really do.

1825
02:00:18,730 --> 02:00:21,970
Mummy, you can't tell anything yet.
They change all the time.

1826
02:00:23,330 --> 02:00:24,890
- My nephew.
- Uncle, Uncle Tom.

1827
02:00:24,970 --> 02:00:27,610
- Oh, look at these flowers.
- No, he does look like Christopher.

1828
02:00:27,690 --> 02:00:31,170
Actually, speaking of which, didn't you
move into Alan Sinclair's old office?

1829
02:00:31,250 --> 02:00:33,610
- You lucky swine.
- Oh, Mummy, look, he's dreaming.

1830
02:00:33,690 --> 02:00:35,170
Let's work on number two. Come on.

1831
02:00:35,250 --> 02:00:38,610
Come on, he is a handsome boy.
Look at that face.

1832
02:00:38,690 --> 02:00:39,930
Yeah, he's gorgeous.

1833
02:00:40,010 --> 02:00:42,050
Right, here we are. Eleanor. Please...

1834
02:00:42,130 --> 02:00:43,490
- Chloe...
- Good stuff, Papa.

1835
02:00:43,530 --> 02:00:45,050
- Thank you, darling. There you are.
- There we go.

1836
02:00:45,130 --> 02:00:47,290
- It's all right, you stay there.
- I'll pass them round, shall I?

1837
02:00:47,330 --> 02:00:48,330
Please do.

1838
02:00:48,410 --> 02:00:49,490
- What a good idea.
- Darling, have one.

1839
02:00:49,530 --> 02:00:51,770
- To Terence Elliot Wilton.
- Yes.

1840
02:00:51,850 --> 02:00:54,250
With parents like Chloe and Chris,

1841
02:00:54,330 --> 02:00:57,130
this child will be great
at anything he sets his mind to.

1842
02:00:57,170 --> 02:00:58,730
- Thank you, Mummy.
- He will. He...

1843
02:00:58,810 --> 02:01:00,730
Do you know what,
I don't care if he's great.

1844
02:01:00,810 --> 02:01:02,130
I just hope that he's lucky.
1845
02:01:02,210 --> 02:01:03,810
- Oh, lovely.
- What a lovely thought.

1846
02:01:03,890 --> 02:01:05,210
- He probably will be.
- Absolutely adorable.

1847
02:01:05,290 --> 02:01:07,130
- Mummy, are you sure I'm allowed this?
- Yes, yes.

1848
02:01:07,210 --> 02:01:10,050
- Yes, of course you are.
- You haven't had any for months.

1849
02:01:10,090 --> 02:01:11,490
I'd get it down you now, while you can.

1850
02:01:11,570 --> 02:01:12,850
Isn't he handsome?
My God, he's handsome.

1851
02:01:12,930 --> 02:01:15,090
Bet you any money
the next one's a girl.

1852
02:01:17,250 --> 02:01:18,650
What are you saying about him?

1853
02:01:18,730 --> 02:01:20,730
I was just saying he's got
the most adorable cheeks.

1854
02:01:20,810 --> 02:01:24,770
We were just saying how handsome he is.
Just so extraordinarily handsome.

1855
02:01:24,850 --> 02:01:26,130
I wonder what he's thinking.

1856
02:01:26,170 --> 02:01:27,450
Well, you know, they said
he was a thinker. The nurses.

1857
02:01:27,530 --> 02:01:29,170
- Deep thoughts. Deep thoughts.
- Here we are.

1858
02:01:29,250 --> 02:01:31,170
- To Terence.
- To Terence.

1859
02:01:31,250 --> 02:01:33,930
- To Terence.
- And all that sail on him.

1859
02:01:34,305 --> 02:01:40,790
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles

You might also like