0% found this document useful (0 votes)
1K views592 pages

Bhagavatham Volume 1 PDF

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
1K views592 pages

Bhagavatham Volume 1 PDF

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 592

Bammera Potanamatya Praneeta

SRI MAHABHAGAVATAMU, with Commentary


Volume - I (Skandhas - 1 & 2)

Author : Potana Mahakavi

Commentary by
Dr. Kesapragada Satyanarayana (Skandha - 1)
Dr. Mallela Guravaiah (Skandha - 1)
Dr. Samudrala Lakshmanaiah (Skandha - 2)

Edited by
Vidwan Mudivarthi Kondamacharyulu

All Rights Reserved


T.T.D. Religious Publications Series No. 1237

First Edition : 2017

Copies : 3000

Published by
Dr. D. Sambasiva Rao, I.A.S.,
Executive Officer
Tirumala Tirupati Devasthanams
Tirupati.

D.T.P.
Publications Division
T.T.D., Tirupati.

Printed at
Tirumala Tirupati Devasthanams Press
Tirupati - 517 507
.
.
.
.


12




13

14







15














16

17

18

19


22




23


24

























25



26



27

28

29




30



31


32









33

34

35


36

37

38






II

















39

40

























41
















42

43


44




45


46

47





48

49

50


51





52




53


















54








55



I -

56





57

58






59




60



61

62





63



64












"The Telugu version of the Bhagavat was written by Poturaju and is in the biggest esteem
with all the Telugus. It enjoys the highest popularity, as a masterpiece of beautiful and faultless
Telugu Verse. The Rukmini Kalyan, the Gajendra Moksham and other episodes selected from it
are excessively popular. A corrected edition was prepared at my expense in the year 1827. The
Telugu Bhagavat was printed in quarto at Madras in the year Kilaca, 1770, i.e., 1848 AP." - A
Dictionary of 'Telugu and English' Introduction - C.P. Brown.


65




66

67













68










69


70























71


72




73




74










75



76





77

78

























79



80








81






















82


















83

For hunger, there is the village rice in the begging bowl


For thirst, there are tanks and streams and wells
For sleep temple ruins do well
For the company of the soul I have you, O! chenna Mallikarjuna!

- Sant Darshan (page 5)





84




















85

86


87










88




89





90




91









92



93




94







95












96







97


98

99


100






101

102


103

104


105





106








107

108

109























112


113

10


11

12





13




14



15



16






17




18


19

20

21

22



23

24

25

26

27






28



29


30

31

32

33


34

35


Genetic Engineering

36

37

38





39

40


41

42



43


44

45


*


*

46
*

*

*


*


*

*

*


*

*
*

*
47


*

*


*















48



49


50






51

52

53


54


55




56



57

58





59



60






61






62


























63

64



65



66


67



68

69

70




71

72

73

74


75






76












77



78



79





80




81

82



83



84

85

86

87



88



89





90

91


92

93

94



95

96






97

98

99


100

101

102






103

104

105







106

107


108





109





110








111



112


113

114

115






116

117




118

119



120



121

122








123

124

125



126



127

128


129



130



131

132







133

134



135









136


137



138







139




140

141







142
























143


144



145

146



147

148




149

150


151

152


153

154

155

156

157









158

159

160





161

162

163


164

165



166









167



















168

169

170

171





172

173


174


175

176


177

178



179



180



181

182

183

184

185

186



187

188


189


190



191




192

193

194


195


196

197






198

199

200






201





202




203






204







205

206

207





208

209



210


211




212














213

214

215

216

217

218

219

220



221


222



223


224

225



226


227


228





229

230








231





232

233

234

235

236




237

238



239

240












241

242

243

244




245



246

247

248

249

250


251



252



253

254



255

256




257



258



259

260

261

262





263



264

265

266



267

268




269


270

271

272





273

274





275

276




277

278




279



280

281


282






283

284













285



286


287


.
.

288

289

290










291



292


293

294


295


296

297






298





299

300







301


302






303

304

305



















306







307

308

309

310






311

312

313

314

315

316



317

318


319


320



321



322







323






324




325


326







327


328



329


330





331

332

333





334


335



336











337


338

339


340



341

342





























343

344





















345

346

347





348




349

350

351


352


353

354

355

356

357






358




359

360





361

362

363







364



365





366

367






368



369

370

371

372

373












374








375

376

377





378

379

380








381




















382



383





384



385

386

387





388








389

390

391














392




393



394






395





396







397





398

399


400



401



402






403

404


405

406


407

408

409




410

411



412







413




414


415

416



417



418



419


420



421



422









423


424




425

426



427

428





429

430








431










432





433

434

435



436

437


































438

439

440

441







442

443

444

445

446


447


.






























450
































451

































452
































453

































454
































455

































456
































457

































458
































459

































460
































461

































462
































463

































464


































465











466


































467

































468


































469

































470


































471

































472


































473

































474

You might also like