0% found this document useful (0 votes)
146 views33 pages

Translation PDF

This document provides three translations from French to English with accompanying mark schemes. The summaries are: 1) The first translation passage is about a man who steals a car in Chartres, is spotted by police on the motorway near Paris, kills a policeman with a revolver, steals money from a friend in the capital, and meets a young Spanish student. 2) The second passage discusses how single-parent families are now more diverse due to societal changes, with separation and divorce now the main causes rather than a spouse's death, and some single mothers choose that lifestyle. 3) The third passage is a review of a musician's new album, saying the reviewer has always loved the musician

Uploaded by

amali23
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
146 views33 pages

Translation PDF

This document provides three translations from French to English with accompanying mark schemes. The summaries are: 1) The first translation passage is about a man who steals a car in Chartres, is spotted by police on the motorway near Paris, kills a policeman with a revolver, steals money from a friend in the capital, and meets a young Spanish student. 2) The second passage discusses how single-parent families are now more diverse due to societal changes, with separation and divorce now the main causes rather than a spouse's death, and some single mothers choose that lifestyle. 3) The third passage is a review of a musician's new album, saying the reviewer has always loved the musician

Uploaded by

amali23
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 33

Translation practice: French

This resource provides translation practice to support our AS French


specification (7651). In addition to the translation exercises provided in the
sample assessment materials for this specification, this resource helps students
translate to and from the target language. These translations and accompanying
mark schemes follow a similar format and level of demand to the AS sample
assessment materials.
The resource is divided into two sections.
Section 1 includes five AS-style translation exercises from the target language
into English, with mark schemes.
Section 2 includes five AS-style translation exercises from English into the target
language, each with a supporting text and mark scheme.
Section 1 - translations into English
Acceptable quality of English in translations into English
Errors in spelling
Where the candidate’s attempted spelling is a recognisable form of the correct
spelling and does not correspond to another English word, the attempted
spelling is accepted eg weight mis-spelt as waight is acceptable but mis-spelt as
wait gives another word and so causes ambiguity.

Alternative answers
Examiners will be provided with a range of alternative answers in mark-schemes
but in the event that these do not legislate for all versions and variations which
candidates might produce, the guiding principle will be that answers that convey
the same intended meaning are accepted.

Successful translation
Translation will be deemed successful if an English speaker would understand
the translation and if each element of the original text figures in the translation.

AS Translation 1
Cinéma
Translate this passage into English.
Après avoir volé une voiture à Chartres, le personnage principal est repéré par la
police sur l’autoroute à une trentaine de kilomètres de Paris. Il tue un gendarme
à coups de revolver. Arrivé dans la capitale, il vole de l'argent à une amie, puis
retrouve une jeune étudiante espagnole. Vous auriez raison de trouver ce film
original et bizarre. Quand il a été tourné, il exprimait parfaitement l’esprit de son
temps.
AS Translation 1 mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of
the text.
Award one mark per correct section.

Box Accept Notes


Après avoir volé une After stealing a car in
1
voiture à Chartres Chartres

le personnage principal est the main character is Accept: protagonist


2
repéré par la police spotted by the police Accept: seen
sur l’autoroute à une on the motorway about
3 trentaine de kilomètres de thirty kilometres from Accept: autoroute
Paris. Paris
Accept: he shoots a
Il tue un gendarme à He kills a policeman
4 policeman (with a
coups de revolver with a gun
revolver)
Accept: when he
When he gets to the
5 Arrivé dans la capitale arrives, on arriving,
capital
after arriving
il vole de l'argent à une he steals money from a
6
amie friend
puis retrouve une jeune then meets up with a
7 Accept: meets
étudiante espagnole. young Spanish student
Vous auriez raison de You would be right to
Must have
8 trouver ce film originale et find this film original
conditional
bizarre and strange
9 Quand il a été tourné When it was made/shot

il exprimait parfaitement it perfectly expressed


10
l’esprit de son temps the spirit of its/the time

[10 marks]
AS Translation 2
Les familles monoparentales
Translate this passage into English.

De plus en plus nombreuses, les familles monoparentales sont aujourd’hui plus


diverses, surtout parce que la société elle-même a évolué. Autrefois, être parent
seul résultait avant tout du décès d’un époux; aujourd’hui, la séparation et le
divorce sont la principale cause de la monoparentalité. En outre, il est vrai que
les mères célibataires ne sont plus abandonnées par leur partenaire, mais que
cette façon de vivre est souvent un choix personnel.
AS Translation 2 mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of
the text.
Award one mark per correct section.

Box Accept Notes


Ever more
De plus en plus Accept: more and
1 numerous/Ever greater
nombreuses, more numerous
in number
les familles
single parent families Accept:
2 monoparentales sont
are more diverse today varied/different
aujourd’hui plus diverses
surtout parce que la especially because
Accept: above all,
3 société elle-même a society itself has
evolved
évolué changed
Accept: lone
In the past being a
Autrefois être parent seul parent, principally,
4 single parent mainly
résultait avant tout most often, was
resulted
the consequence of
from the death of a Accept: husband or
5 du décès d’un époux
partner wife

aujourd’hui, la séparation today separation and Accept: these


6 et le divorce sont la divorce are the main days/nowadays
principale cause cause

Accept: single
7 de la monoparentalité of single parenthood
parent families
En outre, il est vrai que les Moreover it is true that
8
mères célibataires single mothers
are no longer
9 ne sont plus abandonnées
abandoned
mais que cette façon de
but this way of life is
10 vivre est souvent un choix Accept: lifestyle
often a personal choice
personnel.
[10 marks]
AS Translation 3
Musique
Translate this passage into English.

J'ai toujours adoré la musique de Pierre Devilliers, surtout ces albums où il


enregistrait des chansons originales. Mais je trouve que, de plus en plus, il a du
mal à sortir quelque chose de différent. Ce nouvel album n’est pas son meilleur.
Devilliers écrit des albums qui sont agréables sans jamais être géniaux. Je
conseillerais à ceux qui veulent que les paroles d’une chanson soient poétiques
d’écouter d’autres compositeurs. Cet album m’a plu, mais j’avais espéré quelque
chose de plus créatif.
AS Translation 3 mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of
the text.
Award one mark per correct section.

Box Accept Notes


Reject: I always
J'ai toujours adoré la loved
I’ve always loved Pierre
1 musique de Pierre
Devilliers’ music Accept: the music
Devilliers
of Pierre Devilliers
surtout ces albums où il especially those albums
Accept: on which,
2 enregistrait des chansons when he recorded
where
originales original songs
Mais je trouve que, de plus But I think that more
3 Accept: I find that
en plus and more (often)
il a du mal à sortir He struggles to bring
4
quelque chose de différent out anything different
Ce nouvel album n’est pas This new album is not
5
son meilleur. his best
Devilliers writes albums
Devilliers écrit des albums
which are pleasant
6 qui sont agréables sans Accept: agreeable
without ever being
jamais être géniaux.
brilliant
Je conseillerais à ceux qui
But I would advise
veulent que les paroles
7 those who want song
d’une chanson soient
lyrics to be poetic
poétiques
d’écouter d’autres to listen to other
8
compositeurs composers

9 Cet album m’a plu, I liked this album Reject: pleased me

mais j’avais espéré But I had hoped to hear


10 entendre quelque chose de something more
plus créatif creative
[10 marks]
AS Translation 4
Le travail bénévole
Translate this passage into English.

Je me suis inscrite comme bénévole dans une association locale qui vient
en aide aux personnes qui cherchent un emploi. J'étais au chômage lorsque j'ai
commencé le bénévolat, et cela m'a permis d’avoir une activité utile sur mon CV,
et de créer un réseau social et professionnel. J'y ai rencontré des gens
formidables qui se donnent réellement pour les autres. Malheureusement, j'ai
dû déménager, mais je viens de commencer à travailler pour la Croix-Rouge.
AS Translation 4 mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of
the text.
Award one mark per correct section.
Box Accept Notes
Je me suis inscrite comme
1 I joined as a volunteer Accept: signed up
bénévole
in/for a local
dans une association Accept: comes to
2 association/group which
locale qui vient en aide the aid of
helps
aux personnes qui people looking for
3
cherchent un emploi work/a job
J'étais au chômage I was unemployed when Accept:
4 lorsque j'ai commencé le I started the voluntary began/started as a
bénévolat, work volunteer
et cela m'a permis and it allowed me to
Accept: that for
5 d’avoir une activité utile have a useful activity
cela
sur mon CV, on my CV
et de créer un and to create a social
6 réseau social et and professional
professionnel. network
I met (some)
J'y ai rencontré des gens Accept: omission of
7 amazing/fantastic
formidables there
people (there)
Accept: give of
themselves
Who really put
qui se donnent réellement
8 themselves out for Reject: give
pour les autres.
others themselves
Reject: help
Unfortunately I had to
Malheureusement, j'ai
9 move far/a long way
dû déménager,
from Lyon

mais je viens de Accept: Croix-


But I’ve just started to Rouge
10 commencer à travailler
work for the Red Cross
pour la Croix-Rouge.

[10 marks]
AS Translation 5
Le tourisme
Translate this passage into English.

En 1988 le Puy du Fou a décidé d'ouvrir un nouveau type de parc à thèmes. Ce


parc proposait aux visiteurs un voyage dans le temps qui promettait une
aventure inoubliable. Aujourd'hui, plus d'un million de visiteurs viennent admirer
les divers spectacles qu’on présente, ainsi qu’apprécier les jeux et les quatre
villages reconstitués. On a déjà construit deux hôtels à thèmes et le parc
continuera à offrir des expériences exceptionnelles.
AS Translation 5 mark scheme
The table below shows the type of answer that is acceptable for each
section of the text.
Award one mark per correct section.

Box Accept Notes


En 1988 le Puy du Fou a In 1988 the Puy du Fou
1
décidé d'ouvrir decided to open
un nouveau type de parc à a new type of theme
2
thèmes. park
Ce parc proposait aux This park offered
Must have past
3 visiteurs un voyage dans le visitors a journey
tense
temps in/through time
which promised an No further penalty
qui promettait une
4 unforgettable if present tense
aventure inoubliable.
adventure repeated
Aujourd'hui, plus d'un Today over/more than a
5 million de visiteurs million visitors come
viennent admirer and/to admire
Reject: spectacles
les divers spectacles qu’on the various shows being Accept: diverse,
6
présente put on which they put on,
present

7 ainsi qu’apprécier as well as appreciating Accept: enjoying

Accept: rebuilt
les jeux et les quatre the games and four
8 Reject:
villages reconstitués. recreated villages
reconstituted
On a déjà construit deux Two theme(d) hotels
9 Accept: they have…
hôtels à thèmes have been already built
et le parc continuera à and the park will
10 offrir des expériences continue to offer Accept: exceptional
exceptionnelles amazing experiences
[10 marks]
Section 2 - translations into the target language
Guidance on level of translation accuracy into the target language
Errors of accent
Errors in accent are accepted unless (a) they are grammatical or (b) the inclusion
of the accent(s) causes ambiguity.

Errors of spelling
Errors in spelling will not be tolerated.
Tense endings, irregular verb forms and adjective endings must be correct.

Errors of gender
Errors in gender will not be tolerated. Genders of nouns are clearly an area
where guidance can be provided in the passage that supports the translation
task.

Alternative answers
Alternative answers offered by the candidate – even if one is in brackets – will be
rejected unless both answers are correct.

A successful translation
A successful translation is one which includes each element of the text to be
translated and where there is no omission or paraphrase.

Repeated errors
Where a candidate repeats the same error within a question, no further penalty
will be imposed in awarding the mark.

Marking the translations


Award one tick per correct section then use the conversion grid at the end of
each mark scheme section to award a total of 15 marks.
AS Translation into French 1
Lisez cet article.
Les achats en ligne
Le nombre d’acheteurs en ligne continue à augmenter sans cesse. Dans le
classement européen les Français sont les troisième plus gros acheteurs.
Cependant, une récente étude montre que la fréquence des achats reste
relativement faible quand on la compare à d’autres pays.
Pourquoi les internautes hésitent-ils à acheter souvent en ligne ? D’abord de
nombreux internautes ne veulent pas donner leurs coordonnées bancaires, par
crainte de voir leur numéro de carte bleue piraté.
Ensuite certains consommateurs aiment tenir un produit avant l’achat. Enfin
plus de 40% des e-consommateurs sont dissuadés par les frais de livraison trop
élevés et abandonnent leur panier avant de dépenser leur argent.

Traduisez les phrases en français.

1. According to a new study, the number of internet shoppers in France has


been rising for several years.
2. It seems that the French buy less online than other European consumers.
3. My credit card was hacked last week, so I am reluctant to give out my
bank information.
4. I would spend more money online if I could try items before buying them.
5. After considering the delivery costs, we decided not to buy our computer
on that site.
[15 marks]
AS Translation into French 1 - mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of the
text. Award one tick per correct section then use the conversion grid at the end
of this section to award a total of 15 marks.

Other
Possible
Question English acceptable Unacceptable answers
answer
answers
According
Selon D’après
to
a new une nouvelle enquête,
study étude récente
the number le nombre
of internet d’acheteurs sur Internet
01.1 shoppers en ligne
in France
en France
has been a augmenté
augmente
rising
for depuis pendant
several plusieurs
quelques
years années

Other
Unacceptable
Question English Possible answer acceptable
answers
answers
It seems that Il semble que paraît
the French Les Français accept
spend dépensent français
moins
less frequently souvent
01.2 fréquemment
online en ligne sur Internet
than other que d’autres les autres des autres
European consommateurs
consumers européens
Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
My credit card Ma carte bleue carte de crédit
was hacked a été piratée était, piraté
la semaine
last week
dernière

01.3 so I am
alors j’hésite donc, du coup
reluctant
to give à donner de donner
mes
my bank
coordonnées informations de la banque
information
bancaires

Other
Unacceptable
Question English Possible answer acceptable
answers
answers
I would spend Je dépenserais
more money plus d’argent
si je pouvais
If I could try pourrais
essayer
des produits en
01.4 items online sur Internet les produits
ligne
before buying avant de les
them acheter
les (correctly
them placed before
the infinitive)

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
After Après avoir Ayant
considering considéré considéré, pesé
01.5
the delivery les frais de
costs livraison
nous avons
we decided on a décidé de
décidé de
ne pas
(correctly
placed before wrong word
not to
the infinitive) order

buy our acheter notre


computer ordinateur
on that site sur ce site ce site-là

Conversion grid
Number of ticks Mark
29-30 15
27-28 14
25-26 13
23-24 12
21-22 11
19-20 10
17-18 9
15-16 8
13-14 7
11-12 6
9-10 5
7-8 4
5-6 3
3-4 2
1-2 1
0 0
AS Translation into French 2
Lisez cet article.
Comment être mère célibataire
Une conseillère maternelle donne des idées à Muriel, une mère seule, pour être
contente et offrir une vie équilibrée à ses enfants.
Elle lui conseille d’organiser des apéros ou des dîners à la maison avec des amis,
des parents ou des collègues de travail. Il ne faut pas focaliser toute son
attention sur ses enfants, dit-elle. En ayant une vie en dehors de son rôle de
mère, on leur donne envie de se comporter comme des adultes.
On peut aller chez le coiffeur, chez l'esthéticienne ou passer du temps dans un
centre de loisirs. Donc les enfants comprendront qu’on peut vivre heureux. Elle
ajoute qu’il faut exprimer ses sentiments.

Traduisez les phrases en français.

1. By expressing her feelings to her children, Muriel became happier with


her situation.
2. I advised my wife not to focus her attention on our children all the time.
3. After being a single parent for 10 years, Muriel got married for a second
time.
4. It is true that if she spent an hour a week at the leisure centre, she would
be happier.
5. My work colleagues told me I should organise some dinners with my
female friends.
AS Translation into French 2 - mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of the
text. Award one tick per correct section and use the conversion grid to award up
to a maximum 15 marks.

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
By expressing en exprimant en transmettant
her feelings ses sentiments ses émotions
to her children à ses enfants

02.1 Muriel est


Muriel became no agreement
devenue
happier plus contente plus heureuse no agreement
with her de ses
de sa situation avec
situation circonstances

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
I advised J’ai conseillé
my wife à ma femme mon épouse no à
no de, or wrong
not de ne pas
word order
02.2 to focus her focaliser son
concentrer
attention attention
sur nos
on our children
enfants
all the time tout le temps
Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
Muriel was Muriel a été wrong tense
a single (une) mère
mother seule
for pendant
ten years dix ans dix années
then she got puis elle s’est
02.3 ensuite, alors
married mariée
une deuxième
fois (or accept
elle s’est
a second time remariée for seconde
both marks)

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
It is true that Il est vrai que
if she spent si elle passait
an hour a une heure par
week semaine
02.4
at the leisure au centre de
centre loisirs
she would be elle serait
happier plus contente heureuse

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
My work Mes collègues
02.5 colleagues de travail
told me m’ont dit
recently récemment
that I should que je devrais
organise organiser
dinners des dîners les, no des
with my
avec mes amies copines
friends

Conversion grid
Number of ticks Mark
29-30 15
27-28 14
25-26 13
23-24 12
21-22 11
19-20 10
17-18 9
15-16 8
13-14 7
11-12 6
9-10 5
7-8 4
5-6 3
3-4 2
1-2 1
0 0
Translation into French 3
Lisez cet article.
Un grand classique du cinéma !
Dans un petit théâtre de Paris une petite troupe de comédiens dirigée par
Marine Lenoir tente de monter une pièce de théâtre en secret tout en cherchant
à survivre pendant l’occupation.
Nous voyons l’actrice indépendante et arrogante, une nouvelle vedette à la
stature massive, incarnée par le jeune acteur Jean-Paul Duval et le metteur en
scène juif enfermé dans la cave ou encore la jeune femme qui fabrique les
costumes des acteurs. Puis il y a la menace continuelle des occupants allemands,
sans parler de la Gestapo, les dirigeants invisibles mais présents. Tout cela
accompagné par une bande sonore captivante.
C’est sans aucun doute un beau film nostalgique et émouvant.

Traduisez les phrases en français.


1. This moving film is about a group of actors whose director is locked in a
cellar beneath the theatre.
2. What I liked most, were the beautiful film score and excellent actors.
3. After watching the film at the local cinema, I decided to read a book about
the German occupation of Paris.
4. My friend said that he would definitely like to go and see the movie again
if possible.
5. The woman who made the costumes for the actors was played by one of
my favourite French actresses.
AS Translation into French 3 - mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of the
text. Award one tick per correct section then use the conversion grid at the end
of this section to award up to a maximum of 15 marks.

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
This touching Ce film
touchant
film émouvant
un groupe
acteurs
is about a concerne un Ce film
group of groupe de (Dans ce film émouvant s’agit
actors comédiens émouvant il de
s’agit de… for
both marks)
03.1
whose dont
metteur en
director réalisateur
scène

is locked in a est enfermé


cellar dans une cave

beneath the
sous le théâtre en-dessous de dessous
theatre

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
What Ce que
I liked J’ai aimé J’aimais
the most le plus

03.2 were étaient


the beautiful la belle bande
captivante
film score sonore
and the et les acteurs comédiens,
excellent excellents (accept
actors excellents
before noun)

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
Ayant regardé
Après avoir visionné
After watching
regardé
Après que j’ai/
j’aie…
his latest film le plus
son dernier film
movie récent
03.3 I decided to j’ai décidé de
read a book Iire un livre
about the
sur l’occupation
German au sujet de
allemande
occupation

of Paris de Paris

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
Mon ami(e) a
My friend said
dit
that he would
qu’il aimerait voudrait
like
to go and see aller voir
sans aucun
03.4 definitely certainement sans doute
doute
une deuxième/
seconde fois/
encore une fois
again une autre fois
give mark if
candidate used
revoir above
if possible si possible

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
The woman
La femme qui
who
made the
fabriquait faisait wrong tense
costumes
pour les acteurs,
for the actors des acteurs
comédiens
03.5
a été incarnée
was played by jouée
par
one of my (l’)une de mes

favourite actrices comédiennes,


French françaises favorites
actresses préférées

Conversion grid
Number of ticks Mark
29-30 15
27-28 14
25-26 13
23-24 12
21-22 11
19-20 10
17-18 9
15-16 8
13-14 7
11-12 6
9-10 5
7-8 4
5-6 3
3-4 2
1-2 1
0 0
Translation into French 4
Lisez cet article.
Compte rendu d’un spectacle de musique rock
Alexis au chant, Aymeric à la basse, Steeve à la batterie, Sophie à la guitare, ce
sont les quatre musiciens talentueux du nouveau groupe rock Les Hipsters, qui a
mis le feu à cette petite salle parisienne. Ils faisaient la promotion de leur
premier disque qu’ils viennent d’enregistrer.
Avec une véritable énergie sur scène, ils ont réussi à conquérir un public qui
semblait bien réticent pendant la première partie du concert. Cependant, si la
musique était de qualité, elle manquait d’originalité. Le groupe a notamment
joué deux ou trois covers sans en changer une note. Certaines petites touches
d’originalité laissent penser que Les Hipsters ont du potentiel.

Traduisez les phrases en français.

1. The band I saw at the concert in Paris is going to record a new album
next year.
2. Although the music is not very original, I thought that it had potential.
3. Sophie has been playing guitar for just five years; in my opinion she is
really talented!
4. Before going out that evening, I spent some time talking with my friends
at the nearby café.
5. This music lacks style, but it is better than what I heard last week.
AS Translation into French 4 - mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of the
text. Award one tick per correct section then use the conversion grid at the end
of this section to award a total of 15 marks.

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
The band Le groupe que No que
I saw j’ai vu
at the concert au concert à
in Paris Paris

04.1 is going to
va enregistrer other tenses
record
un nouvel un nouveau
a new album
album disque
l’année incorrect
next year l’an prochain
prochaine agreement

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
Although Bien que Quoique
the music is la musique ne
not soit pas

04.2 very original très originale


I thought that j’ai pensé qu’ cru
it had elle avait
potential du potentiel Omission of du
Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
Accept Ça/cela
Sophie has fait cinq ans
Sophie joue wrong tense
been playing que Sophie
joue…
guitar de la guitare no de
for just five depuis cinq ans
(see above) juste
04.3 years seulement
in my opinion à mon avis à mon sens
elle est
she is really (see below)
vraiment
(accept elle a
talented talentueuse vraiment du
talent)

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
Before going
Avant de sortir
out
that evening ce soir (-là) nuit
I spent some j’ai passé du
time temps
04.4 talking à parler discuter, causer (en) parlant
with my avec mes
friends ami(e)s

at the nearby au café du tout près, près


café coin de là or similar)
Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
This music Cette musique
manque de
lacks style
style
but it is better mais elle est
c’est, mieux
04.5 than meilleure que
what ce que
I heard j’ai entendu
la semaine
last week
dernière

Conversion grid
Number of ticks Mark
29-30 15
27-28 14
25-26 13
23-24 12
21-22 11
19-20 10
17-18 9
15-16 8
13-14 7
11-12 6
9-10 5
7-8 4
5-6 3
3-4 2
1-2 1
0 0
Translation into French 5
Lisez cet article.
Etre bénévole avec les Restos du cœur

L’activité la plus connue des bénévoles qui travaillent pour les Restos du cœur,
c’est de donner un coup de main aux plus mal nourris.
Un grand nombre de centres de distribution reste ouvert toute l’année pour
fournir de l’aide alimentaire nutritive, surtout aux familles. Partout en France,
les Restos luttent pour maintenir leurs centres au cœur des villes et refusent de
s’éloigner des lieux de vie des plus pauvres.
On fournit plusieurs types d’aide alimentaire: des repas chauds pour les sans-
abri et une aide spécifique pour les petits enfants. Toute personne a droit à une
certaine quantité de nourriture qui lui permet de préparer quotidiennement un
repas complet et équilibré.

Traduisez les phrases en français.

1. I have just worked for three weeks as a volunteer for Les Restos, I found
it really interesting.
2. Before starting to work there, they gave me all the information which I
needed.
3. It is possible to prepare a daily meal with the quantity of food they
provide.
4. I would advise you spend some time helping the homeless and those who
do not have enough to eat.
5. The new distribution centre situated in the town centre will stay open all
night long to serve nutritious hot meals.
AS Translation into French 5 - mark scheme
This table shows the type of answer that is acceptable for each section of the
text. Award one tick per correct section then use the conversion grid at the end
of this section to award a maximum of 15 marks.

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
I have just Je viens (juste)
J’ai juste
worked de travailler
for three (pendant) trois
pour
weeks semaines
as a
comme
volunteer
05.1 bénévole pour volontaire
for Les
les Restos,
Restos
which ce que
I found j’ai trouvé
really vraiment
très intéressant
interesting intéressant

Other
Unacceptable
Question English Possible answer acceptable
answers
answers
Before Avant de
J’ai juste
starting commencer
d’y travailler,
to work there à y travailler
use of là
they gave me ils m’ont donné on m’a donné
05.2
all the tous les toutes les
information renseignements informations
qu’ if using il
which dont
me fallait
I needed j’avais besoin il me fallait
Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
It is possible Il est possible C’est
to prepare de préparer
un repas
a daily meal
quotidien
05.3 with the
avec la quantité
quantity
of food de nourriture
qu’ils
they provide qu’on fournit
fournissent

Other
Unacceptable
Question English Possible answer acceptable
answers
answers
I would advise Je vous
you conseillerais
to spend some de passer du
time temps
helping the à aider les donner un coup
05.4 aidant
homeless sans-abri de main à
and those who et ceux qui avoiding ceux
who do not
n’ont pas
have
enough to eat de quoi manger assez à manger

Other
Possible Unacceptable
Question English acceptable
answer answers
answers
The new Le nouveau
distribution centre de
05.5 centre distribution
situated in the situé au au cœur de la
town centre centre-ville ville
will stay open restera ouvert va rester
(pendant) toute
all night soir
la nuit
to serve pour servir
nutritious hot des repas
meals chauds nutritifs

Conversion grid
Number of ticks Mark
29-30 15
27-28 14
25-26 13
23-24 12
21-22 11
19-20 10
17-18 9
15-16 8
13-14 7
11-12 6
9-10 5
7-8 4
5-6 3
3-4 2
1-2 1
0 0

You might also like