100% found this document useful (2 votes)
35K views10 pages

Lyrics With English Translation of Song Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye

This document provides the lyrics and English translation of the song "Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye" by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan. The lyrics are in Urdu/Hindi and the translation is provided in red text below each line. The song discusses themes of simplicity, trust, love and betrayal. It encourages the listener to observe the singer's sincerity and promises made but not kept by the beloved. The full song and lyrics are provided for listening and reading.

Uploaded by

Muhammed Bilal
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
35K views10 pages

Lyrics With English Translation of Song Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye

This document provides the lyrics and English translation of the song "Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye" by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan. The lyrics are in Urdu/Hindi and the translation is provided in red text below each line. The song discusses themes of simplicity, trust, love and betrayal. It encourages the listener to observe the singer's sincerity and promises made but not kept by the beloved. The full song and lyrics are provided for listening and reading.

Uploaded by

Muhammed Bilal
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 10

realityviews.

in

Lyrics with English Translation of song


Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye

9-11 minutes

Lyrics with English Translation of song Sadgi Toh Hamari


Zara Dekhiye

Song, Qawwali, Ghazal - Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye


Artist Singer – Ustad Nusrat Fateh Ali Khan
Album – Pilao Saqi
Genre – Ghazal, Qawwali

Lyrics with English translation of Ghazal, Qawwali song


Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye by Nusrat Fateh Ali Khan

English translation of Ghazal, Qawwali song Sadgi Toh


Hamari Zara Dekhiye by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red
Color

Lyrics –

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Eitbaar Aapke Vaade Per Kar Liya


You made a promise and I believed it trusted you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity 
masti mein ik haseen ko khuda keh gaye hein hum
in a state of intoxication I told a beautiful she is a God

jo kuch bhi keh gaye  hein baja keh gaye hein hum
whatever said, said it rightly and loudly

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity 

Charofadgi to dekhu hamare khaloos ki


Look at the affection, love of mine towards you

kis saadgi se tujhko khuda keh gaye hain hum


look at simplicity how I end up saying you are God

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity 

Kis shauq kis tamanna kis darja sadgi se


The way of respect, desire, fondness and simplicity

hum aap ki shikayat karte hein aap hee se


I complain you about you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

tere ata ki rodaad ho gaye hein hum


today in which state I am its your gift to me

tere ata ki rodaad ho gaye hein hum


today in which state I am its your gift to me
badhe khuloos se barbaad ho gaye hein hum
in your affection I ruined myself

zara dekhiyeh
look here little bit

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

aitbaar aapke vaade par kar liya


You made a promise and I believed it trusted you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

aitbaar aapke vaade par kar liya


You made a promise and I believed it trusted you

baat toh sirf ik raat ki thi


it was the story of one night only 

magar intizaar aap ka umar bhar ker lia


but I waited for you life long 

baat toh sirf ik raat ki thi


it was the story of one night only

magar intizaar aap ka umar bhar ker lia


but I waited for you life long

baat toh sirf ik raat ki thi


it was the story of one night only
magar intizaar aap ka umar bhar ker lia
but I waited for you life long

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi


there were problems in love before

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi


there were problems in love before

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi


there were problems in love before

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi


there were problems in love before

aur paida naya dard-e-sir kar lia


and I created one more problem, one more headache

aur paida naya dard-e-sir kar lia


and I created one more problem, one more headache

log darte hein qatil ki parchaayi se


people even fear the shadow of the killer

hum ne qatil ke dil mein hee ghar ker lia


But I made a home myself in the heart of the killer

log darte hein qatil ki parchaayi se


people even fear the shadow of the killer

hum ne qatil ke dil mein hee ghar ker lia


But I made a home myself in the heart of the killer

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor 

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor
shikwa kia sitam ka to namdida ho gaye
as I complained about injustice your eyes become teary

tum to zara si baat per ranjida ho gaye


on a little talk you became sad 

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

tera zulm nahi hai shamil gar meri barbadi mein


if your injustice is not present in my ruined life 

phir yeh aankhein bheeg rahi hein kyun mere afsaane se


then why your eyes became teary while hearing my story

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

meri halat daikh kar tum kyun pareshaan ho gaye


why you became upset after looking at my condition

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor
aap ka aise baaton se kya waasta
you don’t have any relations with such stories or people

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha


was talking about one unfaithful and oppressor

aap ka aise baaton se kya waasta


you don’t have any relations with such stories or people

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful

aap ne kis liye muh udhar ker lia


why did you turned away your face 

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful 

aap ne kis liye muh udhar ker lia


why did you turned away your face 

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful

jab tulu aaftab hota hai gham ke sagar  uchaal deta hoon
when it’s a time of sunset the sea of unhappiness all
comes out

tazkara jab wafa ka hota hai


when talk about the loyalty and faithfulness 

mein tumhari misaal deta hoon


I tell about you as a precedent example

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful

kyun aankh milayi thi kyun aag lagai thi


why you let our eyes meet, why you started this fire of
love 

ub rukh kyun chupa baithe


now why are you hiding your face

kar ke mujhe deewana


after making me crazy

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful

aap ne kis liye muh udhar ker lia


why did you turn your face away? 

aap toh bewafa aur sitamgar nahi


you are not opporessor and unfaithful

aap ne kis liye muh udhar ker lia


why did you turn away your face?

zindagi-bhar ke shikwe-gile thay bahot


there were many complaints about the whole life

zindagi-bhar ke shikwe-gile thay bahot


there were many complaints about the whole life

waqt itna kahan tha ke dohratay hum


but where was the time so I can repeat them all

zindagi-bhar ke shikwe-gile thay bahot


there were many complaints about the whole life
waqt itna kahan tha ke dohratay hum
but where was the time so I can repeat them all 

aik hichki mein keh dali sub dastan


just in one moment I told the whole story 

humne qise ko yoon mukhtasar ker lia


like this I made the whole story small short

aik hichki mein keh dali sub dastan


just in one moment I told the whole story

humne qise ko yoon mukhtasar ker lia


like this I made the whole story small short

beqarari milaygi lutega sukoon


will not get peace will become restless

beqarari milaygi lutega sukoon


will not get peace will become restless

beqarari milaygi lutega sukoon


will not get peace will become restless

chhain chhin jayega neend urh jayegi


will lose the peace, will lose the sleep

apna anjaam sub hum ko maloom tha


I knew what will happen in future

aap se dil ka sauda magar kar lia


but still I allowed the heart to fall in love with you

apna anjaam sub hum ko maloom tha


I knew what will happen in future 

aap se dil ka sauda magar kar lia


but still I allowed the heart to fall in love with you
apna anjaam sub hum ko maloom tha
I knew what will happen in future

aap se dil ka sauda magar kar lia


but still I allowed the heart to fall in love with you

apna anjaam sub hum ko maloom tha


I knew what will happen in future

aap se dil ka sauda magar kar lia


but still I allowed the heart to fall in love with you

zindagi ke safar mein bahot dur tak


in the journey of this life for a very long period 

zindagi ke safar mein bahot dur tak


in the journey of this life for a very long period

jab koi dost aaya na hum ko nazar


when I did not find, see any friend

hum ne ghabara ke tanhaioon se sada


fearing the loneliness

ek dushman ko khud humsafar kar lia


I made my enemy my companion

hum ne ghabara ke tanhaioon se sada


fearing the loneliness 

ek dushman ko khud humsafar kar lia


I made my enemy my companion

hum ne ghabara ke tanhaioon se sada


fearing the loneliness 

ek dushman ko khud humsafar kar lia


I made my enemy my companion
hum ne ghabara ke tanhaioon se sada
fearing the loneliness

ek dushman ko khud humsafar kar lia


I made my enemy my companion

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Eitbaar Aapke Vaade Per Kar Liya


You made a promise and I believed it trusted you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


Just look at my Simplicity

Eitbaar Aapke Vaade Per Kar Liya


You made a promise and I believed it trusted you

Listen to full song Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye by


Nusrat Fateh Ali Khan

Listen to full HD song Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye


By Nusrat Fateh Ali Khan

Reality views by sm –

Saturday, June 18, 2016

Tags – Hindi Urdu Gazal Qawwali Lyrics Meaning English


Translation Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye Nusrat
Fateh Ali Khan

You might also like