0% found this document useful (0 votes)
794 views89 pages

Dicccionario Zapoteco Teotitlan

Práctico diccionario de léxico en zapoteco de Teotitlán del Valle, Oaxaca

Uploaded by

Emiliano Garcia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
794 views89 pages

Dicccionario Zapoteco Teotitlan

Práctico diccionario de léxico en zapoteco de Teotitlán del Valle, Oaxaca

Uploaded by

Emiliano Garcia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 89

Diccionario del Zapoteco de Teotitlán del Valle

Teotitlan del Valle Community Language Archive Project


Teotitlan del Valle Zapotec-Spanish-English Dictionary

Teotitlan del Valle Community Language Archive Project

Troi Carleton, Project Director and Dictionary Compiler

Serafin Martinez Gonzalez, Principal Language Consultant

© 2015, San Francisco State University

All rights reserved. This dictionary is freely usable for non-commercial purposes, so long as credit is given to
the authors.

Diccionario Zapoteco de Teotitlán del Valle-Español-Inglés


Teotitlan del Valle Community Language Archive Project

Troi Carleton, Directora del Proyecto y Editora del Diccionario

Serafin Martinez Gonzalez,


© 2015, San Francisco State University

Todos los derechos reservados. Este diccionario se puede usar libremente para própositos no comerciales
mientras se le de el crédito a sus autores.
Foreword

Language is always changing and evolving. As such, any dictionary must necessarily be viewed as a work in
progress and a living document. As new words enter a language, older words may become obsolete. Meanings
of words may shift, and pronunciations can change over time. Descriptions of existing words in a dictionary
can always be elaborated on or improved upon. This tri-lingual Teotitlán del Valle Zapotec-Spanish-English
dictionary is no different. It too is a work in progress and a living document.

In consulting this dictionary, keep in mind the following: First, this is the first edition of the dictionary and
work on the second edition is already underway; and secondly, while this dictionary represents the language of
Teotitlán del Valle Zapotec based on collaboration with many native speaker consultants over several years, the
pronunciation presented for each word has been normalized to one native speaker in the community. Both
plans for the future and elaboration on the pronunciation are elaborated upon below.

The Teotitlán del Valle Zapotec-Spanish-English dictionary contains approximately 3,000 lexical items
(words). Each lexical entry contains at minimum the conventional spelling of the word based on a transparent
and accessible writing system that was developed specifically to represent Teotitlán del Valle Zapotec
[henceforth TdVZ], a pronunciation guide in the International Phonetic Alphabet (if the audio is not available),
grammatical information about the word, and illustrative sentences for some of the entries. The next edition of
the dictionary will include more lexical entries, more illustrative sentences, further refinement of glosses and
definitions, more variant pronunciations, and more audio/visual clips. The ultimate objective of this dictionary
project has been and continues to be the production of a rich document that does justice to the beauty of the
language, culture, and its speakers.

With respect to the representation of the language in this dictionary, some users’ pronunciations may vary
slightly from the pronunciations provided, as is the case in all dictionaries. Pronunciations may vary in
Teotitlán del Valle depending upon the age of the speaker, the area of town the speaker is from, and other
social factors. While many community members were consulted and contributed to the making of this
dictionary (see Acknowledgements), in order to represent the language in a consistent and standard way, all
pronunciations were normalized to one speaker. The speaker whose pronunciation is represented in this
dictionary is a middle-aged, native-Zapotec-speaking, male member of the community, Serafin Martinez
Gonzalez. Variant pronunciations will continue to be uploaded to the dictionary.

Troi Carleton, Professor

Director of the Teotitlán del Valle Community Language Archive Project

Linguistics Program Coordinator at San Francisco State University, May 2015


Prólogo

Los idiomas vivos cambian y se desarrollan constantemente. Invariablemente surgen palabras nuevas en el
léxico, mientras otras se quedan obsoletas. Con el pasar del tiempo, el significado de las palabras puede mudar,
como también la pronunciación. Así que cualquier diccionario, como éste, deberá ser considerado un
documento en continuo proceso, un documento viviente donde las descripciones de palabras existentes pueden
ser siempre elaboradas y mejoradas.

Al consultar este diccionario, es importante tener en cuenta dos cosas: primero, éste representa la primera fase
del proyecto y, segundo, el mismo represente el idioma zapoteco de Teotitlán del Valle basado en la
colaboración de muchos consultantes de habla indígena durante un periodo de varios años, la pronunciación
presentada de cada palabra se basa en la pronunciación de un solo consultante indígena de la comunidad.

El diccionario zapoteco de Teotitlán del Valle-español-inglés contiene aproximadamente 3,000 elementos


léxicos (palabras). Cada entrada léxica contiene, entre otras cosas: la ortografía de la palabra, que se basa en el
alfabeto práctico desarrollado específicamente para representar el zapoteco de Teotitlán del Valle; un guía para
la pronunciación de cada palabra, utilizando el alfabeto fonético internacional, AFI; información gramatical
sobre verbos y algunos sustantivos; y unas oraciones ilustrativas para algunas de las entradas. La próxima
edición del diccionario incluirá más entradas léxicas (e.g., palabras), más oraciones ilustrativas, más
refinamiento de glosas y definiciones, y pronunciaciónes alternativas. El objetivo fundamental de este
diccionario es de crear un documento que represente y honre la riqueza y la belleza de la lengua y la cultura de
sus hablantes.

La pronunciación de algunos hablantes difiere de la pronunciación presentada en este diccionario. Éste es el


caso de todos los diccionarios. Las varian levemente en Teotitlán del Valle pronunciacíon dependiendo de la
edad del hablante, de que parte del pueblo viene el hablante y otros factores. Mientras muchos miembros de la
comunidad fueron consultados y contribuyeron a la producción del diccionario (ver Agradecimientos) para
poder representar el idioma en una manera consistente y estándar, como mencionamos antes, todas las
pronunciaciones fueran normalizadas a un hablante. El hablante cuya pronunciación está representada en este
diccionario es un miembro de la comunidad, un hombre de mediana edad, un hablante nativo del zapoteco:
Serafín Martinez Gonzalez. Mientras algunas pronunciaciones variantes ya fueran incluídas en esta edición,
más serán adicionadas en la próxima.

Troi Carleton, Profesora

Directora del proyecto del archivo del idioma de la comunidad de Teotitlán del Valle

Mayo de 2015
Credits and acknowledgements

This dictionary has been a collaborative, community-based effort involving numerous individuals both from
Teotitlán del Valle, Mexico, as well as from San Francisco State University in California. Working together in
teams, native-speaker experts from Teotitlán del Valle have collaborated with me and my linguistics students
from San Francisco State University to produce a tri-lingual dictionary with the purpose of preserving and
documenting the dialect of Zapotec spoken in Teotitlán del Valle. I take this opportunity to acknowledge and
thank everyone who contributed in some way to the development of this dictionary so far. No doubt the list
will grow as we continue to refine and expand the dictionary.

The project has been fortunate to have the support of many community members who have contributed time
and effort into its success. The community members who have contributed to the project include (in
alphabetical order) Efrain Gutiérrez Alavez (2006, 2007, 2008), Gaspar Chávez (2005), Viridiana Chávez
(2005, 2006), Eugenia Mendoza Garcia (2007, 2008), Fidel Montaño Lorenzo (2004, 2005, 2006, 2008),
Aurora Lazo Gonzales (2008), Juana Perez Gonzalez (2008), Sarafin Martinez Gonzalez (2007, 2008, 2009,
2011), Rufina Gutiérrez (2007), Rafaela Ruíz Gutiérrez (2010, 2011), Antonio Bautista Lazaro (2008), Samuel
Bautista Lazo (2004, 2005), Ofelia Gutierrez Lazo (2010, 2011), Andres Gutiérrez Lazo (2010, 2011), Lorenzo
Gutiérrez Lopez (2005, 2006, 2007, 2008) , Juan Matias Martinez (2006), Gervasio Sosa Martinez (2008),
Mariano Sosa Martinez (2010), Agustina Lazo Mendoza (2007, 2008), Antonio Lazo Mendoza (2005),
Celestino Lazo Mendoza (2005) , Maria Gonzalez Ruíz (2007), Raúl Lazaro Ruíz (2004, 2005), Refugio
Gonzalez Sosa (2005), Lucia Lazaro Vazquez (2005, 2006).

The project also benefited from the hard work and dedication of many students from San Francisco State
University. These individuals are (in alphabetical order): Mariana Abdala (2007), Greg Alger (2005), Joshua
Alperin (2006, 2007), Ali Alshehiri (2013), Keiko Beers (2006, 2008), Youness Belfqih (2011), Samuel
Berman (2015), Irina Brodskaya (2013), Aaron Caley (2011), Heather Campbell (2010), Melissa Chuang
(2010), Clare Corcoran (2008), Denise Diaz (2011, 2013), Donna Fenton (2005, 2006, 2007, 2008), Katherine
Ferry (2011), Jason Fraser (2005, 2006, 2007), Jean Garascia (2005), Joe Gelman (2010), Kyle Hager (2015),
Mariam Silverio Johnson (2013), Noah Katznelson (2010), Charlie Kaupp (2005, 2006), Hayden Kellermeyer
(2015), Teneesh Khera (2013), Barbara Knox (2006), Dorothy Koch (2010), Maria Labaca (2013, 2015), Diep
Le (2006), Ann Lehr (2006), Herman Leung (2010), Amy Lombardi (2015), Allison Lopez (2011), Dina
Maccabee (2013), Corrin McKellips (2013), Jonathon Miller (2013), Tess Mueting (2015), Mai Hien Ha
Nguyen (2008), Gary Patterson (2008), Anna Rich (2007), Molly Ruhl (2015), Marina Segatti (2011), Jody
Talkington (2007), Jennifer Thaler (2011), Nathan Tucker (2005), Edie Williams (2008), Sandra Wiggen
(2008), Kim Witten (2010), Linda Wood (2008).

I would like to also thank Denise Diaz for helping to prepare the Spanish documentation for this project. Her
passion and devotion to the project has been invaluable and indispensable. Further, I acknowledge and am
grateful to San Francisco State University and the College of Liberal and Creative Arts for their support in the
development of this project.

Finally, while I’m eternally grateful for all of those who have contributed to this dictionary, I take full
responsibility for any errors in translation, pronunciation, spelling, or general representation to the language.

Troi Carleton
Créditos y agradecimientos

Este diccionario es el producto de un esfuerzo comunitario y de colaboración que cuenta con la


participación de individuos de la comunidad de Teotitlán del Valle, Mexico y de los estudiantes de la
universidad de San Francisco State University en el estado de California, E.E.U.U. Trabajando en
equipos, los consultores expertos indígenas de Teotitlán del Valle han colaborado conmigo y con mis
estudiantes de lingüistica de la Universidad de San Francisco State University para crear un diccionario
trilingüe con el objetivo de preservar y documentar el dialecto zapoteco hablando en Teotitlán del Valle.
Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los que han contribuído de alguna namera
para el desarrollo de este diccionario hasta ahora. Sin duda esta lista crecerá mientras coninuamos a
perfeccionando y expandiendo el diccionario.

Tuvimos la suerte de obtener la contribuición de muchos miembros de le comunidad de Teotitlán del Valle,
cuyo apoyo llevó al éxito al proyecto. Los miembros de la comunidade que contribuyeron al proyecto incluyen
(en órden alfabético): Efrain Gutiérrez Alavez (2006,2007, 2008), Gaspar Chávez (2005), Viridiana Chávez
(2005, 2006), Eugenia Mendoza Garcia (2007, 2008), Fidel Montaño Lorenzo (2004, 2005, 2006, 2008),
Aurora Lazo Gonzales (2008),Juana Perez Gonzalez (2008), Serafín Martinez Gonzalez (2007, 2008, 2009,
2011), Rufina Gutiérrez (2007), Rafaela Ruíz Gutiérrez (2010, 2011), Antonio Bautista Lazaro (2008), Samuel
Bautista Lazo (2004, 2005), Ofelia Gutierrez Lazo(2010, 2011), Andres Gutiérrez Lazo (2010, 2011), Lorenzo
Gutiérrez Lopez (2005, 2006, 2007, 2008), Juan Matias Martinez (2006), Gervasio Sosa Martinez (2008),
Mariano Sosa Martinez (2010), Agustina Lazo Mendoza (2007, 2008), Antonio Lazo Mendoza (2005),
Celestino Lazo Mendoza (2005), Maria Gonzalez Ruíz (2007), Raúl Lazaro Ruíz (2004, 2005), Refugio
Gonzalez Sosa (2005), Lucia Lazaro Vazquez (2005, 2006).

La dedicación y el arduo trabajo de muchos estudiantes de la Universidad San Francisco State University
benefició mucho al proyecto. Estos individuos son (en órden alfabético): Mariana Abdala (2007), Greg Alger
(2005), Joshua Alperin (2006, 2007), Ali Alshehiri (2013), Keiko Beers (2006, 2008), Youness Belfqih (2011),
Samuel Berman (2015), Irina Brodskaya (2013), Aaron Caley (2011), Heather Campbell (2010), Melissa
Chuang (2010), Clare Corcoran (2008), Denise Diaz (2011, 2013), Donna Fenton (2005, 2006, 2007, 2008),
Katherine Ferry (2011), Jason Fraser (2005, 2006, 2007), Jean Garascia (2005), Joe Gelman (2010), Kyle
Hager (2015), Mariam Silverio Johnson (2013), Noah Katznelson (2010), Charlie Kaupp (2005, 2006),
Hayden Kellermeyer (2015), Teneesh Khera (2013), Barbara Knox (2006), Dorothy Koch (2010), Maria
Labaca (2013, 2015), Diep Le (2006), Ann Lehr (2006), Herman Leung (2010), Amy Lombardi (2015),
Allison Lopez (2011), Dina Maccabee (2013), Corrin McKellips (2013), Jonathon Miller (2013), Tess Mueting
(2015), Mai Hien Ha Nguyen (2008), Gary Patterson (2008), Anna Rich (2007), Molly Ruhl (2015), Marina
Segatti (2011), Jody Talkington (2007), Jennifer Thaler (2011), Nathan Tucker (2005), Edie Williams (2008),
Sandra Wiggen (2008), Kim Witten (2010), Linda Wood (2008).

Quiero dar un agradecimiento especial a Denise Diaz por la traducción del prefacio al español y por su apoyo
en la preparación de la documentación en español para este proyecto. Su pasión y dedicación al proyecto ha
sido inestimable. Además, quiero agradecer a la universidad de San Francisco State University y el Colegio de
Humanidades para su apoyo en el desarrollo de este proyecto.

Finalmente, mientras este proyecto ha sido un esfuerzo conjunto, yo asumo total responsabilidad por cualquier
error en la traducción, la pronunciación o la ortografía que aparezcan en esta versión del diccionario.

Troi Carleton
Aa

a..gulaʼ [a..ɣulaʼ] ripe.


1 coordconn o or Ejemplos: Kon ni rikààzuʼ a-ndeʼ aguyùʼdxih [aguˈjṵʼdʒi ]ɣ
guluʼ ndeʼ? ¿Cuál quieres, éste o ése? Which one 1 v pasado, está; podrido, está past, is; rotten, is
do you want, this or that? Ejemplos: Aguyùʼdxi i̥ manzang rèʼ. Aguyuʼdxin. Ya está
aanium [ˈaːnium] podrida la manzana. Ya está podrida. The apple is
1 sus alma soul [as in spirit] already rotten. It is already rotten. Ejemplos:
aben [aˈβɛn], <Sp. Raowang manang ni guyùdxih Ella come la manzana
1 sus avena oats podrida. She eats the rotten apple.
abriguh [aˈbriɣɣuɣ] <Sp. alberg [alˈbɛrɣ] <Sp.
1 sus abrigo coat 1 sus chícharo; guisante pea
agul [ˈaɣul] almendre [alˈmɛndrɛɣ] <Sp.
1 adv ya listo; listo [~ hacer algo] ready [~to do 1 sus almendra almond
s.t.] Ejemplos: Agul gèèddang. Ya están listos para anafreh [aˈnafrɛɣ] <Sp.
llegar. They are already ready to arrive. Ejemplos: 1 sus anafre; brazero portable furnace or stove,
Agul gukiʼindang get Ya está lista la comida. [Frase
brazier
anjl [ˈaŋxl ]l <Sp.
usada para anunciar la comida.] Food is ready.
[Phrase that is used to announce a meal.] 1 sus ángel; espíritu angel; spirit
arikas [ˈarikas]
aguul [aˈɣuːl]
1 vi ya está creciendo [de niños, plantas, la luna] 1 adv a punto de about to
is already growing [of plants, children, the moon] arin [aˈrin] <Sp.
aguyain [aguˈjain] 1 sus harina flour
aros [aˈros] <Sp.
1 adj maduro/a, está ripe, is Ejemplos: aguya
mansan Está madura la manzana. The apple is
1 sus arroz rice

Bb

baad [baád], 1 ordnum cuarto fourth


1 sus pato duck badèè [baˈdɛɛɛa̰a̰ ]
baajuh [ˈbaːxuɣ] 1 sus gorgojo grub, weevil
1 sus tuba tuba badoiin [ˈbadoíːn]
baang [baáŋ] 1 sus botón [de flor, camisa, puerta] button [of
1 adj claro [de colores] light [of colores] flower, shirt, door (knob)]
2 adj triste sad Ejemplos: kolor baang colores claros badui beʼu [badˈui ˈbɛʼu]
light colors Ejemplos: Na baantèʼ. Estoy triste. I'm 1 sus sin luna; luna nueva new moon
sad. baduin [ˈbaduín ]
bààʼ [baa̰ːʼ] 1 sus batidora whisk sin: ni ruzielli zït bedih.
1 sus tumba grave baduing
2 sus hoya hole, pit 1 sus capullo [de una planta] bud [of a plant]
badaoʼ [baˈdaoʼ] badund [baˈdund]
1 sus bebé baby 1 sus colibrí; chuparrosa hummingbird
2 sus muñeca doll bag1 [báɣ], [baːx] <Sp.
badap [baˈdap] 1 sus vaca cow
1
bag 2

bag2 [bàgɣ] 1 sus cubeta, balde bucket


1 sus tráquea trachea balèʼ [baˈlɛa̰ʼ]
2 sus garganta throat 1 sus nanches nances [type of Zapotec fruit]
bagalih [baˈɣal ɣi ]ɣ 1 balgiizh [balˈgíːʒ] bali giizh
1 interrog ¿Cuánto? How much? Ejemplos: Bagalih bali [ˈbalì], [ˈbali ɣ]
sakeng? ¿Cuánto cuesta? How much does it cost? 1 sus estrella star
bagejuh [baˈɣɛxuɣ] bali chonn [ˈbali ˈtʃonː]
1 sus jején gnat 1 sus Cinturón de Orion Orion's Belt
baguz [baˈɣùzɣ] bali gi [ˈbali ɣi] (bali gii)
1 sus yerno son-in-law 1 sus estrella fugaz; cometa shooting star; comet
bai [ˈbaí] 2 bali gii [bali ɣiː] bali gi
1 sus reboso shawl bali giizh [ˈbali ɣīʒ], [ˈbali ɣ ɣīʒ] (balgiizh)
bakall [baˈkalː] comp: xkall 1 sus estrella de la mañana; Venus Morning Star;
1 v sueño sleepiness Venus
bakàʼa [baˈkāa̰ʼa]
a̰ baloodang [baˈlóòdaŋ] (bizloʼodang)
1 sus zanate, hurraca black bird [great-tailed 1 sus ojo(s) [sus] eye(s) [their]
grackle] bankuh [ˈbaŋkuɣ] <Sp.
bakuenia [baˈkwɛniá] 1 sus banco [asiento] bench
1 sus dedo de la mano finger banni [ˈbanːi]
bakuenìʼè [bakwɛˈníʼɛɛ
la̰ a̰], 1 sus lodo mud
1 sus dedo del pié toe barad [baˈradl] <Sp.
bakuenni [baˈkwɛnːi] 1 adj barato cheap, inexpensive Ejemplos: laadih
1 sus dedo [en general] digit [of hand or foot] barad tapete barato carpet inexpensive Ejemplos: ni
bala [ˈbalá] comp: balaa2 baradki lo que es barato that which is inexpensive
1 sus sombra shade; shadow Ejemplos: Zhbalaaʼ mi bared [baˈrɛdɣ] <Sp. pared
sombra my shadow Ejemplos: Gurièèng bala. Se 1 sus tabla board of wood
sentó en la sombra. He sat in the shade. bared ni rizhuʼuzhih xinekih [baˈrɛd ni riˈʒuʼʒiɣ ɣ ʃi
2 sus interior [de una casa]; hogar interior [of a ˈnɛki ]ɣ
house]; home 1 sus tabla de picar cutting board
balaa2 [ˈbalaː] comp: bala
barleʼeng [barˈlɛʼɛŋ ] <Sp. cintura
1 sus sombra shade; shadow 1 sus ceñidor scarf for cinching in the waist
balaadih yag [baˈlaːdi jaɣ]
barreng [baˈrːɛŋ] <Sp.
1 sus corteza [como cáscara] del árbol treebark 1 sus barrera barrier
balag [baˈlax],
barup [baˈrup]
1 sus hoja leaf 1 ordnum segundo second
balag gieʼ [baˈlaɣ ˈɣiɛɛ̀ʼ]
bas [bas], [βas] <Sp.
1 sus pétalo [de flor] petal [of a flower] 1 sus vaso vase
balax gel [baˈlaʃi ɣɛl]
bas bidr [bas bidrɣ], [βas βidrɣ] <Sp. vidrio
1 sus hoja de aguacate avocado leaf 1 sus vaso de cristal crystal vase; glass vase
balax guo [baˈlaʃ ɣwo]
basaa [bbˈsâà], [baˈsaɛː]
1 sus hierba santa yerba santa 1 sus plano; meseta; valle plain; plateau; valley
balaxih [ba'laʃi ]ɣ
basùʼ [baˈsṵʼ]
1 sus plantas por lo general plants in general 1 sus adobe adobe Ejemplos: yuʼu basùʼ casa de
balaʼng [baˈlaʼŋ]
adobe adobe house Ejemplos: Raatèʼ liz beni guk yuʼu
1 sus hollín soot Ejemplos: Balaʼng xteʼ yaj. hollín
basùʼ. Todas las casas de las personas fueron
del árbol/palo soot of the tree/wood
hechas de adobe. Everyone's house was made of
bald [baldɣ] <Sp.
adobe.
3 bell bidui
bat

bat [bat] 2 sus moho mold


1 sus cuña wedge beed [bɛɛ̄ːd]
bataùʼ [baˈtaṵɛ̀ʼ] 1 sus óvalo oval
1 sus polilla moth 2 adj oval oval Ejemplos: Beed na laauang. La cara
batej [baˈtɛç] <Sp. es oval. The face is oval.
1 sus botella bottle Bèèd [bɛa̰ːd]
batep [baˈtɛp] 1 nprop Pedro Peter
1 sus chayote chayote bèèguh [ˈbɛɛːa̰ ɣuɣ]
batsïz [baˈtsɨz] 1 sus peine comb
1 sus ardilla squirrel beel [bɛːl], [βɛːl] <Sp.
baxung [baˈʃuŋ] 1 sus velo veil
1 sus trenza braid bèèʼd [bɛɛ̀ːʼd]
bazaa [bâˈzāː] 1 sus sarna itch
1 sus zarzamora type of wild blackberry found in bèèʼs [bɛɛ̀ːa̰ ʼs]
the region 1 sus tigre tiger
bazïʼing beʼu [baˈzɨʼiŋ ˈbɛʼū] 2 adj pinto spotted, dappled Ejemplos: Bekuh bèèʼs
1 sus luna llena full moon Perro pinto. Spotted dog.
bàʼa [ˈbaa̰ʼaɛ] beguh [ˈbɛɣuɣ
ɣ ]
1 sus grano; semilla [de aguacate, de cualquier 1 sus concha animal shell
fruta, semillas de manzana también] grain; seed beguh lai [ˈbɛɛɣuɣ
la̰ láì]
[of avocado or any other fruit, apple seeds too] 1 sus peine de tejer; lanzadera textil big comb for
2 sus bolito [como canica] little ball [like marble] weaving; loom shuttle
3 sus mirada look Ejemplos: Kakuaaʼ te baʼa lui. Te beguh nis [ˈbɛguɣ nis]
estoy pegando una mirada; estoy mirándote. I'm 1 sus tortuga turtle; tortoise
watching you. (slang) beguh rizaakie [ˈbɛɣuɣ riˈzaːkiɛ]
baʼaloodang [baˈloːdaŋ] 1 sus cepillo de la cabeza hair comb
1 sus ojos eyes bejig [bɛˈçiɣ]
bech [bɛɛ̄tʃ] 1 sus globo balloon
1 adj malformado [de plantas, animales o bekuh [ˈbɛkuɣ]
personas] deformed [of plants, animals or people] 1 sus perro dog
bedih ['bɛdi ]ɣ
beli yuʼuz [bɛl iˈjuʼùz]
1 sus pollo chicken 1 sus cascabél [en la mitológía se dice de una
bedih bigiʼi serpiente que toma la leche humana] rattlesnake
bedih bigiʼi [ˈbɛdì bìˈɣiʼi] [in mythology it is said of a snake that drinks
1 sus pollo frito fried chicken human milk]
bedih gai [ˈbɛdi ɣ ɣái], bell1 [ˈbɛlː]
1 sus gallo rooster 1 sus serpiente; culebra snake; serpent
bedih gidih [ˈbɛdi ɣ ˈɣǐdi ]ɣ 2 sus pez fish
1 sus gallina hen bell2 [bɛɛlː] comp: guskatih
bedih kunni [ˈbɛdi ɣ ˈkuːni] comp: kuuni 1 interrog cuánto(s) how many Ejemplos: Bell
1 sus gallina que está en la etapa de producir zhiʼiniuʼu yuʼu? ¿Cuántos niños tienes? How many
huevos hens that are of the age to produce chicks children do you have? Ejemplos: Belldang gazïin?
and eggs ¿Cuántos de ellos van a llegar? How many of
bedih ngul [ˈbɛdi ɣ ŋgul] them are coming? Restricciones: Se usa solo con
1 sus pavo [masculino]; guajalote turkey [male] nombres contables. Used with count nouns only.
bèè [bɛa̰ː] bell bidui [bɛlː biˈdui]
1 sus cochinilla cochineal
bell bidui 4

1 sus pescado que está envuelto en pasta y freído ben ruin kombidih [bɛn ˈruin komˈbidi ɣ]
fish that is covered in batter and fried 1 sus confitero confectioner
bell duub [bɛlː ˈduːb] ben ruin xtzïin lats [bɛn ˈruin ˈxtzɨʼin lats], [ˈbɛni
1 sus gusanitos de maguey maguey worms 'ruin 'xtzɨʼin lats]
bell nis [bɛlː nis] 1 sus campesino farmer
1 sus pescado fish ben ruʼulaa [bɛn ˈruʼuláː] comp: gal ruʼulaa
bell yag [bɛlː iˈyaɣ] 1 sus glotón glutton
1 sus serpiente de árboles tree snake ben tubli [bɛn tuˈbli]
bellang [bɛlːˈaŋ] 1 sus persona que no comite errores; persona
1 sus hermana sister Restricciones: Se refiere rígida [físicamente]; persona segura [de carácter]
sólo a las hermanas de las mujeres. Debe ser a person who doesn't make errors; rigid person
poseído. Only refers to sisters of women. Must [physically]; person with confident character
be possessed. ben tui [bɛn ˈtui]
belt [bɛɛlt], [bɛɛlːt] 1 sus soltera; soltero unmarried person
1 sus puño fist ben xtil [bɛn ʃtil] < Sp.
ben gal roniang [bɛn ɣal roniˈaŋ] 1 sus español Spaniard
1 sus persona capaz capable person ben zit [bɛn zit]
ben gazublo [bɛn ɣaˈzublo] (ben zublo) comp: ni 1 sus extranjero foreigner
zublo ben zït [bɛn zɨt]
1 sus persona encabezada; persona responsable 1 sus esqueleto skeleton
[de algo] the head [of s.t.]; person in charge 2 sus persona muy delgada very skinny person
ben gidx [bɛn ɣídʒ] benguul [bɛnˈɣúːl]
1 sus persona enferma; inválido sickly person; 1 sus anciano old person; elder
invalid beni [ˈbɛni], [ˈbɛni ]ɣ comp: ben rizuz comp: ben
ben giyuʼ [bɛn ɣiˈjuʼ] comp: beni
giyuʼ
1 sus hombre man 1 sus persona; gente person; people
ben gizh [bɛn gíʒ] 2 sus el público the public
1 sus persona refinada, delicada [sentido de 3 sus habitante habitant
esnob] refined, elegant person [sense of ben gidx ben gizh xbeni gal guou ben tubli
snobbiness] bentang [βɛnˈtaŋ], [bɛnˈtaŋ] <Sp.
ben gulas [bɛn ɣuˈlas]
1 sus ventana window
1 sus ascendiente ancestor beser [bɛˈser]
ben ketsak [bɛn kɛtˈsak]
1 sus abeja bee
1 sus fantasma ghost besin [bɛˈsin], [βɛˈsin] <Sp.
ben naziblàʼàz [bɛn naˈziblaa̰ʼaa̰z]comp: naziblàʼàz
1 sus vecino neighbor sin: ni zuguaʼa kuèʼèkang.
1 sus persona ambiciosa [sentido negativo]
bestid [βeˈstid] <Sp.
ambitious person [negative sense]
ben ni rigiib [bɛn ni riˈɣiːb], [ˈbɛni ni riˈɣiːb] comp: 1 sus vestido [para mujeres] outfit or dress [for
women]
rigiib
bèt [bɛa̰t]
1 sus sastre tailor
1 sus zorrillo skunk
ben ni riging guʼung [bɛn ni riˈɣiŋ ˈɣuʼuŋ]
betsiʼà [bɛˈtsíʼḁɛ̀]
1 sus carnicero [de carne de res] butcher [of beef]
1 sus piojo louse
ben ni rusiak [bɛn ni rusiˈak], [ˈbɛni ni rusiˈak]
beu [ˈbɛɛ̀ú]
1 sus doctor doctor
1 sus coyote coyote
ben riging kuch [bɛn ˈríɣìŋ kutʃ], [ˈbɛni ˈríɣìŋ kutʃ]
beu riʼing [ˈbɛɛ̄ū ˈriʼiŋ]
1 sus tocinero; carnicero de cerdo butcher of pork
1 sus luna nueva new moon
ben rizuz [bɛn ˈrizuz] comp: beni
beyu [bɛˈju]
1 sus borracho drunk sin: nis ruʼang.
5 bigàʼah
beyu

1 sus concha shell biaʼg nia ziul [biˈaʼg ˈnia ziˈul]


bèʼè1 [ˈbɛa̰ʼɛa̰] 1 sus camisa con manga larga long-sleeved shirt
1 sus anillo ring Ejemplos: Bèʼè ni bichniaʼang Su biaʼg ronk [biˈaʼg roŋk]
anillo de boda [Lit. anillo que se casa] His/her 1 sus camisa con manga corta short-sleeved shirt
wedding ring. [Lit. ring that he marries] bichiʼing [ˈβitʃiʼiŋ], [ˈbitʃiʼiŋ]
2 sus hongo mushroom 1 adj pequeño [de personas y cosas] small [of
bèʼès gìʼà [ˈbɛa̰ʼɛa̰s ˈɣḭʼaa̰] people and things]
1 sus conejo grande negro y blanco big black and bidaʼu [biˈdaʼu]
white rabbit 1 adj cerrado; sellado [como una caja o una
beʼiyuzhih [ˈbɛʼiˈjuʒi ɣ] bolsa] closed; sealed [as in a bag or box]
1 sus verruga wart Ejemplos: Bidaʼu ruʼu bot. Está cerrada la tapa del
bèʼl [bɛa̰ʼl] bote. The top of the jar is closed.
1 sus carne meat biduàʼ [biˈdaṵʼ] comp: biduàʼ Tabaskuh
bèʼl biyui bèʼl bizïin 1 sus plátano banana
bèʼl biyui [bɛa̰ʼl biˈjui] biduàʼ Tabaskuh [biˈduaa̰ʼ taˈbaskuɣ] <Sp. Tabasco
1 sus carne molida ground meat comp: biduàʼ
bèʼl bizïin [bɛa̰ʼl ˈbizɨín] 1 sus plátano de Tabasco Tabasco banana
1 sus carne de venado venison biduli duʼ [biˈduli duʼ]
bèʼl guʼung [bɛa̰ʼl ˈɣuʼuŋ] 1 sus pelota de hilo ball of yarn
1 sus carne de res beef 3 bidun [biˈdun] var. dial. de bidung
bèʼl kuch [bɛa̰ʼl kutʃ] bidung [biˈduŋ] (bidun)
1 sus carne de cerdo pork 1 sus viento wind Ejemplos: bidung roʼo viento
beʼts [bɛɛʼts] fuerte strong wind
1 sus hermano brother Restricciones: Debe ser 2 sus tornado tornado
poseído y solo es hermano de un hombre. Must bidustèʼ ruʼu [biˈdustɛa̰ʼ ruʼu]
be possessed and is only the brother of a man. 1 sus boquita [parece más fruncida, pero es la
beʼu1 [ˈbɛʼù], [ˈbɛʼṳ] forma natural de la boca] small mouth [appears
1 sus pulga flea more puckered, but is the natural shape of the
beʼiyuzhih mouth]
beʼu2 [ˈbɛɛ̄ʼū]
comp: a guul beʼu bidxàà [biˈdʒáa̰ː]
1 sus mes month Ejemplos: Zezaa beʼu. Los meses 1 sus brujo; bruja witch; warlock
van pasando. Months go by. [Time goes by.] 4 bidxedx [biˈdʒɛdʒ] bidxiedx
2 sus luna moon bidxiedx [bidʒiˈɛdʒ] (bidxedx)
beʼu yuu [ˈbɛʼu ˈjuː], [ˈbɛʼuju] 1 sus colador strainer sin: ges bidxiedxih.
1 sus niebla, neblina fog bidxuin [biˈdʒuin] (bizïin)
beʼuzed [bɛʼuˈzɛɛ̀dɣ] 1 sus venado deer; venison
1 sus mosquito mosquito bidzugniʼe [bidˈzuɣniʼɛ]
ɣ (zɪ ɪ̈t niʼedang; bizuj niʼe)
biats biiz [biats biːzɣ] comp: biàz 1 sus tobillo ankle
1 sus ciruela seca dried plum bidzuj [biˈdzux]
biàʼà riʼing [biˈaa̰ʼaa̰ ˈriʼiŋ] 1 sus nudo de madera knot in wood
1 sus nopal chico; nopal tierno tender or small bietàuʼ [biɛˈtaa̰uʼ]
cactus; prickly pear cactus 1 sus amole [un camote que sirve como jabón
biàʼàla [biaa̰ʼaa̰ˈla] para lavar ropa, cabello, lana] type of natural
1 sus nopal grueso thick cactus soap, derived from soaproot, a tuber used to wash
biaʼg [biˈaʼɣ]ɣ , [biˈaa̰ʼx], [biˈax] clothing, hair and wool.
1 sus camisa para hombres shirt for men bigàʼah [biˈɣaa̰ʼḁ]
bigàʼah 6

1 sus collar necklace 3 sus grano grain


bigich [biˈɣitʃ] biniʼing [ˈbiniʼiŋ]
1 sus mosca fly 1 sus niño; infante hasta 5-6 años; joven child;
bigu [biˈɣu], [biˈzuːɣɣ] infant up to 5-6 years old; youth Ejemplos: Ruyaʼa
1 sus nudo knot Ejemplos: Bigu xte 'niaʼ Mi nudo My dbiniʼing leʼen xkuiil. Danzan los infanates en la
knot escuela. The children dance in school.
bii [biː], [βiː] binni [ˈbinːi], [ˈbini]
1 sus aire, viento air, wind Ejemplos: βii duʃ viento 1 sus semilla seed
fuerte strong wind Ejemplos: βii daoʼ viento sagrado biolin [βiolˈin] <Sp.
sacred wind 1 sus violín violin
biidx [bìídʒ] biraazhih [biˈraːʒi ]ɣ (biràʼàxih)
1 adj ciego blind Ejemplos: ben biidx persona ciega 1 sus homosexual homosexual
5 biràʼàxih [biˈraa̰ʼaa̰ʃi ɣ] biraazhih
blind person sin: lotep.
biri [biˈri]
biiz [biːz] comp: nabiiz
1 adj seco dry Ejemplos: bizààʼ biiz, yuu biiz, laadih 1 sus hormiga ant
birùùʼg [biˈrṵːʼx]
biiz frijoles secos, tierra seca, tapetes secos dried
1 adj cortado [se refiere a cualquier cosa cortada
beans, dry earth, dry carpets Ejemplos: Ni na nabiiz- con tijeras] cut [refers to things cut with scissors]
ki Aquél que está seco That which is dry Ejemplos: birùùʼj gitch pelo cortado cut hair Ejemplos:
biizh1 [ˈbiki ]ɣ birùùj gits papel cortado cut paper
1 sus vuelta; torcido twist; turn; spin Ejemplos: birùʼin [biˈrṵʼín]
Chaʼ te bikih. Voy a dar una vuelta. I'm going to 1 sus tuna blanca de nopal [en peligro de
take a walk. (Go around, turn around a block). extinción] white prickly pear from a cactus [in
biizh2 [biːʒ] danger of extinction]
1 sus hebilla buckle bisia [biˈsia]
biizh xteʼ sinch [biːʒ ʃtɛʼ síntʃ] 1 sus águila eagle
1 sus hebilla de cinturón belt buckle bisiaʼ [biˈsiaʼ]
bilias [biliˈas] 1 sus cereza cherry
1 sus acequia irrigation ditch bisier [bisiˈɛr]
biliuaʼ [biliuˈaʼ] 1 sus becerro calf
1 sus clase de vibora; 'ratonera' porque se comen bisiong [bisiˈoŋ], [bisiˈjoŋ]
ratas type of snake called 'ratonera' because it 1 sus coralillo coral snake
eats rats Ejemplos: Na gunaʼ lo te biliuaʼ. Vi a una bisit [βiˈsit] <Sp.
serpiente. I saw a snake. 1 sus huésped; visitante guest; visitor
biliʼe [biˈliʼɛ] biskuh [ˈbiskuɣ] <Sp.
1 sus zapote sapodilla 1 adj bizco squint-eyed; cross-eyed Ejemplos: Ben
binii [biˈniː] rugièʼ biskuh La persona ve bizco. The person sees
1 sus vela candle cross-eyed.
2 sus luz del dia daylight bitèʼ [βiˈtɛa̰ʼ]
binitih [biˈniti ]ɣ
1 sus viento fuerte stong wind
1 pro-form alguien someone Ejemplos: Binitih bitèʼz [βiˈtɛa̰ʼz]
bakiʼng get. Alguien comió la tortilla. Someone ate 1 sus nido bird's nest Ejemplos: x-bitèʼz-um su nido
the tortilla. its nest
biniʼi [ˈbíníʼí], [ˈbiníʼí] bitioxih [bitiˈoʃi ɣ], [bitiˈuʃi ɣ]
1 sus gotitas little drops Ejemplos: Kaiyab biniʼi 1 sus tomate tomato
Están cayendo gotitas. Little drops are falling. bitioxih sru [bitiˈoʃi ɣ sru], [bitiˈuʃi ɣ sru]
2 sus rocío dew 1 sus jitomate grande [rojo] large tomato [red]
7 biziʼe
bitiʼà

bitiʼà [biˈtiʼaa̰] bizaàʼ les [biˈzaaa̰ʼ lɛs]


1 sus epazote, té mexicano epazote, wormseed, 1 sus frijol negro y delgado thin black bean gen:
Mexican tea bizaàʼ.
biùb [biˈṵbɣ] bizaàʼ ngits [biˈzaaa̰ʼ ŋgits]
1 sus tipo de hormiga que come hojas type of ant 1 sus frijol blanco white bean gen: bizaàʼ.
that eats leaves bizaàʼ roʼo [biˈzaaa̰ʼ ˈroʼo]
biùʼz [biˈṵʼz], [biˈṵʼṵzɣ], [biˈuʼzɣ]
1 sus frijol negro y grande big black bean gen:
1 sus fiesta [particular; tradicional] party [private bizaàʼ.
for s.o.; traditional] Ejemplos: Gak biùʼùs Hace
bizaàʼ yaʼa [biˈzaaa̰ʼ ˈjaʼa]
fiesta He has a party.
1 sus ejote string bean gen: bizaàʼ.
2 sus invitado guest; invitee Ejemplos: Gèèd biùʼùs.
bizaàʼ zhnia [biˈzaaa̰ʼ ʒníá]
Van a venir invitados. Invited guests will come.
bixiuz [biˈʃiuzɣ] 1 sus frijol rojo red bean gen: bizaàʼ.
1 sus cura, sacradote, sacerdote priest Ejemplos: bizayaʼa ni guyuʼu [bizaˈjaʼa ni ɣuˈjuʼu]
Xbixuzaʼ Mi cura My priest 1 sus ejotes criollos [más maduros que ejotes
normales] creole green beans [riper than normal
bixiʼeh [biˈʃiʼɛɣ]
green beans]
1 sus gorrión sparrow bizayaʼa riʼing [bizaˈjaʼa ˈriʼiŋ]
bixiʼeh gieʼ xnia [biˈʃiʼɛ ɣieʼ ʃníá] (bixeʼeh kie xnia)
1 sus ejotes tiernos tender green beans
1 sus gorrión con cabeza roja small, red-headed bizaʼn [biˈzaʼn]
sparrow
1 sus hermana sister Restricciones: usado para la
bixiʼidi [βiˈʃiʼidi] comp: rixiʼidi, gal rixiʼdih
hermana de un hombre used to describe the sister
1 vi enredado, está [~pelo o hilo] tangled, is of a man
[~hair or yarn] Ejemplos: Bixiʼidi dùʼ. El hilo está 2 sus hermano brother Restricciones: usado para
enredado. The yarn is tangled. el hermano de una mujer used to describe the
bixiʼitih gèch [biˈʃiʼiti ɣ ɣḛtʃ] brother of a woman
1 sus estropajo scourer, scouring pad bizhiet [biʒiˈɛt] <Sp.
bixtilih [βiˈʃtili ɣ] 1 sus billete ticket
1 sus jabón soap bizhii [biˈʒiː]
biyog [biˈjox] 1 sus mapache racoon
1 sus enredo rojo del traje tradicional traditional bizhug [biˈʒuɣ]
red cloth that is wrapped around like a skirt and 1 sus uña [en general] nail [in general, finger or
tied with a sash toe]
biyuʼi [bijuʼi] bizhug nia bizhug niʼe
1 adj extinguido extinguished bizhug nia [biˈʒuɣ niˈa]
biyuʼitèʼ laouang 1 sus uña del dedo fingernail
biyuʼitèʼ laouang [ˈbjuʼitɛa̰ʼ laowaŋ] bizhug niaʼm [biˈʒuɣ niaʼm]
1 sus ojos muy secos, sus very dry eyes, his 1 sus uña de animal animal nail
bizaa [biˈzaː] bizhug niʼe [biˈʒuɣ ˈniʼɛ]
1 sus señal mark, sign, landmark 1 sus uña del dedo del pie toenail
2 sus frontera de propiedad [hecho o natural bizhui [biˈʒui]
como valle o agua] border or division on 1 adj verde green
property [manmade, like a fence, or natural, like biziebih [biziˈɛbi ɣ]
a valley or a body of water]
1 sus huérfano orphan
bizaàʼ [biˈzaɛàʼa̰ ], [βiˈzaa̰ːʼ]
bizin [biˈzin], [biˈziŋ]
1 sus frijol bean espec: bizaàʼ roʼo, bizaàʼ les,
1 sus ratón mouse
bizaàʼ ngits, bizaàʼ zhnia, bizaàʼ yaʼa.
biziʼe1 [biˈziʼɛ]
biziʼe 8

1 sus cacahuate peanut 1 sus jojoba jojoba


biziʼe2 [biziʼˈɛ], [biziʼˈɛa̰] bot [bot] <Sp.
1 sus cacao cocoa 1 sus bota boot
biziʼe gièʼ [biˈziʼɛ ˈɣiɛa̰ʼ] 2 sus lata; bote can
1 sus cacao usado para atole cocoa bean used for bot yul [bot jul] <Sp. bota
atole 1 sus botas de goma [como de bomberos] rubber
biziʼe yuu [biˈziʼɛ juː] boots [like firemen use]
1 sus cacahuate peanut bruch [brutʃ] <Sp.
bizuing [biˈzùiŋ] 1 sus broche brooch
1 sus espuma foam Ejemplos: Bizuing ruin bixtilih bufand [buˈfand] <Sp.
Jabón hace espuma Soap makes foam 1 sus bufanda scarf
bizuu [biˈzuː] buk [buk]
1 sus tuna prickly pear 1 sus trago sip Ejemplos: te buk un trago a sip
bizuu xnia [biˈzuː ˈʃníá] buk roʼo [buk ˈroʼo]
1 sus tuna roja de cacto [en peligro de extinción] 1 sus trago gulp
red prickly pear [currently in danger of bulli [ˈbulːi], [ˈbuli] <Sp.
extinction] 1 sus bola ball
6 biʼin [ˈbiʼin] biʼing bulli gii [ˈbulːi ɣiː]
biʼing [ˈbiʼiŋ] (biʼin) 1 sus bola de fuego ball of fire
1 sus chamaco; joven [entre 12 y 25 años] boy; buls [buls] <Sp.
young man [between 12 and 25 years old] 1 sus bolsa bag; purse Ejemplos: Xbulsaʼ Mi bolsa
2 sus soltero unmarried man My purse
biʼing ni gutchniaʼ [ˈbiʼiŋ ni ˈɣutʃniaʼ]
bur [bur] <Sp.
1 sus novio de la boda groom 1 sus burro donkey
biʼing stui [ˈbiʼiŋ ˈstui ]
burgix [ˈburɣiʃ]
1 sus joven entre 15 y 21 años young man 1 sus cebra zebra
between 15 and 21 years of age byuʼi nis [bjuʼi nis]
biʼing xkuiilih [ˈbiʼiŋ ˈʃkwiːli ɣ] <Sp. escuela
1 sus agua evaporada [e.g., hervida en una olla]
1 sus alumno; estudiante student evaporated water [e.g. boiled out of a pot]
biʼki [ˈbiʼki] 2 sus cuando no hay mas lágrimas después de
1 sus vueltas turns llorar out of tears after a long cry
biʼpih [ˈbiʼpi ɣ]

Cc

chaazi [ˈtʃaːzi] chasteʼ [tʃasˈtɛʼ]


1 adv siempre; por mucho tiempo always, 1 adv siempre [habitual] always [habitual]
customarily; for a long time Ejemplos: Chaazi Ejemplos: Chasteʼ reʼeng sin sukr Siempre lo toma sin
rizaʼa. Siempre camina. He always walks. azúcar. She always drinks it without sugar.
chaazi get [ˈtʃaːzi ɣɛt] chasuel [tʃaˈswɛl] <Sp.
1 sus refrigerio; merienda; comida 1 sus cazuela casserole dish
refreshments;snack; food chaʼ [tʃaʼ]
chaleku [tʃaˈlɛku] <Sp. 1 sus cazuela de barro casserole dish [ceramic]
1 sus chaleco vest sin: chaʼ yuu.
changuh [ˈtʃaŋguɣ] <Sp. chango chaʼa [ˈtʃaʼa]
1 sus chango; gorila; mono monkey; gorilla; ape 1 adv quizás; tal vez; a lo mejor maybe; perhaps
9 da
chelààs

chelààs [tʃɛˈlaa̰ːs] his hands, then he can do it. Restricciones: Usado


1 adv lento; despacio [de tiempo, personas, para calificar algo en el tiempo presente. Used to
cosas, música, etc] slowly [of time, people, qualify something in the present.
things, music, etc.] Ejemplos: Chelààstèʼ rizaʼang. chilakiil [tʃilaˈkiːl] <Sp.
Camina muy despacio. He walks very slowly. 1 sus chilaquiles casserole of fried tortillas,
Ejemplos: Chelààstèʼ ruul guili. Los músicos tocan cheese, and salsa.
lentamente. The musicians play very slowly. chilianch [tʃiliˈantʃ] <Sp.
chèʼèl [ˈtʃɛa̰ʼɛa̰l] 1 sus chile ancho ancho chile
1 sus esposo: marido; esposa spouse: husband; chililaʼaz [tʃiˈlilaʼazɣ]
wife sin: chieʼl. 1 sus fe faith
chilkuzh [tʃilˈkúʒ] (guajiizhih) <Sp.
7 chi giab balaj [tʃi ɣiˈab baˈlax] chi rak nabis
chi guri gizhliu [tʃi guˈrí ɣiʒˈliu] (chi guri
1 sus chile guajillo red chile used to make mole
chingad [tʃinˈɣad] <Sp.
bengulas)
1 interj chinga fuck
1 sus creación del mundo; creación making of the
chirruin [tʃiˈrruin] <Sp.
world; creation
chi rak laang [tʃi rak lːaŋ]
1 sus chicharrón fried pork fat
chiʼing [ˈtʃiʼiŋ]
1 sus cumpleaño birthday sin: chi razaʼang iiz.
1 adj poco a little Ejemplos: Chiʼingzi nis. Hay
chi rak nabis [tʃi rak naˈbis] (chi giab balaj)
solamente poca agua. There's only a little water.
1 sus tiempo seco; otoño dry season; autumn
chiʼing beni [ˈtʃiʼiŋ ˈbɛni ]
chi rak nal [tʃi rak nal]
1 sus grupo de personas [poca gente] group of
1 sus temporada de frío; invierno; cuando hace
people [few people]
frio cold season; winter
chiʼing dmain [ˈtʃiʼiŋ ðmaˈin]
chi rak nalaʼ [tʃi rak naˈlaʼ]
1 sus grupo de animales group of animals
1 sus verano; temporada de calor summer; hot
chiʼing gain [ˈchiʼiŋ ˈɣain]
season
chi razaʼang iiz [tʃi ˈrazaʼaŋ iz]
1 adv poquito a poco little by little
chiʼinzing [ˈtʃiʼinziŋ]
1 sus cumpleaño birthday sin: chi rak laang.
1 pro-form algunas cosas [pocas cosas] some
chi ridieʼ bii [tʃi ridiˈɛʼ bìː]
things [few things]
1 sus temporada de viento windy season chon [tʃon]
chichiga [tʃitʃiˈɣā]
1 cardnum tres three
1 sus silencio silence Ejemplos: Chichiga na guxinih chon beʼu [tʃon ˈbɛʼū]
Silencio es la noche. Silent is the night. 1 sus tres meses three months
2 adj silencioso silent Ejemplos: chichihgatèʼ. muy chon jali [tʃon ˈxali]
en silencio very silent 1 cardnum sesenta sixty
chichih [ˈ'tʃitʃi ɣ] chon jali kon tzïʼ [tʃon ˈxali kon tzɨʼ]
1 sus seno chest; breasts 1 cardnum setenta seventy
chikruʼ [tʃiˈkruʼ] (chiru) chuk [tʃuk]
1 adv entonces then Ejemplos: Chi cheiʼdih niaʼng, 1 sus beso kiss
chikruʼ sak guniang xinekih. Después de lavarse las chupon [tʃuˈpon] <Sp.
manos, entonces él puede hacerlo. After washing 1 sus chupón pacifier

Dd

da [da] <Sp. 1 sus Don sir


daa 10

daa [dàː] comp: ndxi daa 3 sus polvo [cualquier] dust or powder [any kind]
1 adj Usado para describir una persona que no 4 sus granos [~de algo] grain [~of s.t.] Ejemplos:
tiene ganas de hacer nada que requiera fuerza; dèè sukr, Dèè zed Granos de azúcar, Granos de sal
apático. No es elogioso. Can be used to describe Grains of sugar, Grains of salt
a persons who is unwilling to do forceful things. xdèè gèèz
It isn't a compliment. dèè triu [dɛa̰ː ˈtríú] <Sp.
trigu
2 adj delicado [de personas, debilidad de
1 sus harina de trigo wheat flour
carácter] delicate [of people, weakness of
dèè zhub [dɛa̰ː ʒúb]
character]
ndxi daa 1 sus harina de maíz corn flour
deezhih [dɛːʒi ]ɣ
daam [daːm] <Sp.
1 sus dama de honor maid of honor 1 sus teja tile [roof tile] Ejemplos: Yuʼu ni zuub
daing [ˈdaiŋ], [ˈdain] zhrigiʼe yuʼu dezhdeŋ. Las casas en Teotitlán tienen
1 sus montaña mountain tejas. The houses in Teotitllán have tiles.
2 sus sierra mountain range delant [dɛˈlant] <Sp.
3 sus cerro hill 1 sus delantal; mandil apron
4 sus bosque forest denni [ˈdɛnːi]
5 sus selva en las montañas jungle in the 1 sus blusa para las mujeres blouse for women
mountains destinaad [dɛstiˈna:d] <Sp.
dak [dak] 1 sus destino destiny Ejemplos: Destindad naa gakang
1 sus cola tail zeng. Está destinado a sufrir así. He's destined to
dam [dám]
suffer this way.
1 sus tecolote, búho owl detsang [ˈdɛtsaŋ]
damm [damː]
1 sus espalda back
1 adj gordo big dhliaʼ yuli [ʒliˈaʼ ˈjùlì]
comp: zhliaʼ
daòʼ1 [daoa̰ʼ] comp: daòʼ bizhui comp: daòʼ betih
1 sus fiebre leve slight or lowgrade fever
1 sus mole rojo mole red sin: mulih. diag1 [diˈáx]
daòʼ betih [daoa̰ʼ ˈbɛti ]ɣ comp: daòʼ1 1 sus conejo; liebre rabbit
1 sus mole amarillo yellow mole diag2 [diˈàɣ]ɣ comp: diakuat
daòʼ bizhui [daoa̰ʼ biˈʒui] comp: daòʼ1 1 sus oreja; oído ear
1 sus mole verde green mole diakuat [diaˈkwat] comp: diag2
dauʼ [dauʼ], (daòʼ2) 1 adj sordo deaf Ejemplos: Ben diakuat. Persona
1 adj sagrado sacred sorda. Deaf person.
2 adj gentil; pacifico; calmo [de gente, lluvia, 2 sus sordo deaf one
animales, viento] gentle; calm [of people, rain, 3 sus se hace de tonto one who plays dumb
animals, wind] Ejemplos: Bekuh na dauʼ El perro es dibuj [diˈbux] <Sp.
calmo. The dog is calm. 1 sus figura; dibujo figure; drawing
daʼa [ˈdaʼa] dich [dítʃ]
1 sus petate straw mat Ejemplos: xdaʼang su petate 1 adj tosco [de cosas como piedra o tela, o de
his mat sin: gits2. carácter] rough, coarse [of things like stones or
deberpka [dɛˈβɛrpka] cloth, or of character]
1 adv en realidad in reality; certainly Ejemplos: dìch [dḭtʃ]

Deberpka naing. Es una realidad. En realidad, es 1 sus palabra word


2 sus idioma language
éso. It's true. It really is true.
dìch leʼe [dḭtʃ lɛɛ̀ʼɛɛ̀]
dèè [dɛa̰ː], [dɛɛː] comp: xdèè gèèz
1 sus discurso [en una boda, iglesia, reunión
1 sus ceniza ashes
oficial] a speech [at a wedding, sermon, town
2 sus fuego de leña para cocinar wood fire to
meeting]
cook over
11 dxap
dìch lii

dìch lii [dḭch līː] 1 pro-form ambos nosotros both of us


1 sus verdad truth duub [duːbɣ] comp: duub bakueel
dìch sak [dḭtʃ sak], [ditʃ sak] 1 sus maguey; agave maguey
1 sus discurso oficial official speech duub gie [duːb ˈɣiɛ]
dìch xtil [dḭtʃ ʃtíl], [ditʃ ʃtíl] <Sp. 1 sus agave azul [maguey para mezcal] blue
1 sus castellano Spanish language agave [maguey used for mescal]
diend [diˈɛnd] <Sp. duub spadin [duːb spáˈdin]
1 sus tienda shop 1 sus Tipo de agave verde Type of green agave
disiembrh [disiˈɛmbrɣ] <Sp. duud [du:d]
1 sus Diciembre December 1 sus pecho breast Ejemplos: Xdud Lia Pecho de
dius [diˈus] <Sp. Maria Maria's breast Restricciones: Debe ser
1 sus Dios God poseído. Must be possessed.
dixcheìʼ [diʃˈtʃɛḭʼ] duxih [ˈduʃi ɣ]
1 sus regalo present; gift 1 adj peligroso dangerous Ejemplos: Na duxih na
dixcheìʼ ni biallang bekuh. Es peligroso este perro. This dog is
dixcheìʼ ni biallang [diʃˈtʃɛḭʼ ni biˈalːaŋ] dangerous.
1 sus regalo que le tocó [cualquier cosa, como un 2 adj bravo, valiente courageous, brave
cargo, un regalo, un plato de comida.] gift that is dùʼ [dṵʼ]
given to someone [anything that is given to s.o. 1 sus cuerda; soga cord; rope
like a charge or responsibility, a gift, a plate of 2 sus cinto belt
food, etc.] dùʼ leʼe ni ruchniaʼdang [dṵʼ lɛʼɛ ni rutʃˈníaʼdaŋ]
dixiuʼ [diˈʃiùʼ] 1 sus lazo de boda wedding ribbon
1 sus mentira lie duʼb [duʼb]
dixza [diʃˈzɣa] 1 sus pluma feather
1 sus zapoteco Zapotec dxab [dʒabɣ]
diʼb [diʼb] 1 adj mal; diabólico bad; diabolical Ejemplos: ben-
1 sus cicatriz scar dxab, bekuh dxab. persona diabólica, perro
diʼing [ˈdiʼiŋ] diabólico diabolic person, diabolic dog
1 sus deuda debt 2 sus bestia; diablo beast [monster]; devil
dui dui [ˈdui ˈdui] 3 adj malo; grave de salud bad; sick Ejemplos:
1 adv todas las veces every time (Na) dxabtèèʼ yuʼang. Está muy grave (de salud).
dules [duˈlɛs]
He is very ill. Ejemplos: Yuʼudxabang Se siente mal.
1 sus cuerda rope sus mecate thick cord He feels bad/ill.
2 sus pretina [en la ropa de mujer] leather strap, dxabdux [dʒabˈduʃ]
belt [in women's clothing]
1 adj terrible terrible, awful Ejemplos: dxab dux
dull [dùlː]
nang Él es terrible He is terrible
1 sus culpa guilt Ejemplos: xdullaʼa mi culpa my
dxang beʼu [dʒaŋ ˈbɛʼu]
guilt (fault)
2 sus pecado sin 1 sus Dios de la luna Moon God
duls [duls] <Sp. dulce dxang gubidx [dʒaŋ ɣuˈbidʒ]
1 sus golosina candy 1 sus Dios del sol Sun God
dunung [duˈnuŋ], [duˈnoŋ] (dunong1) dxang nis gie [dʒaŋ nis ˈɣiɛɛ]
1 pers nosotros we; us 1 sus Dios de la lluvia God of rain
dureng [duˈrɛŋ] dxap [dʒap] comp: dxapeʼeng
1 sus vena [de una persona o un animal] vein [of 1 sus señorita young, unmarried woman Ejemplos:
an animal or a person] Zintèʼ dxap yuʼu loo gedzih reʼe. En este pueblo hay
durupong [duˈrupoŋ] muchas señoritas. There are many young,
dxap 12

unmarried women in this village. 1 sus día day


2 sus virgen virgin dxiil gèʼltèʼ [dʒiːl gɛɛ̀ʼltèʼ]
3 sus novia de boda bride Ejemplos: Dxap ni 1 adv día y noche day and night
guchniaʼ Novia que se casa The bride that marries dxummi [ˈdʒumːi] comp: dxummiag comp:
4 sus muchacha young girl dxummi gièʼ
dxapeʼeng [dʒaˈpɛʼɛŋ] comp: dxap 1 sus canasta grande por uso general; caja hecha
1 sus niña joven [como 12 años] young girl de carrizo big basket, generic; box or crate made
[around 12 years old] of bamboo
dxib gunàʼ [dʒib ɣuˈnaa̰ʼ] 2 sus caja torácica ribcage
1 sus cabra goat dxummi gièʼ [ˈdʒumːi ˈɣiɛa̰ʼ] comp: dxummi
dxibih [ˈdʒibi ]ɣ 1 sus canasta para contener flores, usada para la
1 sus susto; temor; miedo fear Ejemplos: Na dzibih fiesta tradicional. Las chicas las traen en sus
nang kum bell. Tiene miedo a las culebras. He's
cabezas en el desfile. flower basket used in the
traditional town fiesta. The girls carry them on
afraid of snakes.
their heads in the parade. ac. domains: antrop.
dxii1 [dʒíː]
cult (antropología cultural)
1 adj quieto; tranquilo, calmo quiet; tranquil, dzdxiʼi zhiʼang [ˈdʒiʼi ˈʒiʼiaŋ]
calm Ejemplos: "Dxii guri." "Tranquilo." 1 sus nariz tapada; catarroso stuffed up nose;
("Cálmate'") "Calm down." catarrhal, with a cold
dxii2 [dʒìː] 8 dzïin [ˈdzɨìn] zïing

Ee

enkaj [eŋˈkax] <Sp. 1 sus encaje lacework

Ff

fald [fald] <Sp. fok [fok] <Sp.


1 sus falda [moderna] skirt [modern] 1 sus foco, bombillo lightbulb
flaot [ˈflaot] <Sp. franses [franˈsɛs] <Sp.
1 sus flauta flute 1 adj francés French
flech [flɛtʃ] <Sp. fres [frɛs] <Sp.
1 sus flecha arrow 1 sus fresa strawberry

Gg

=g [ɣ] gal [ɣal]


1 adv pronto soon 1 nomprt acto de [~verbo] act of [~ verb]
gaa [ɣaɛː] gal baing [ɣal ˈbaiŋ]
1 sus canasta chica hecha de carrizo fino y no es 1 sus vida life
flexible; tanate small basket made of a fine, gal gaksru [̟ɣal ˈɣaksru] comp: raksru
flexible reed 1 sus acto de rehabilitarse act of rehabilitating
gaazhih [ɣàáʒi ɣ] gal gutih [ɣal ˈɣuti ɣ ] comp: rati
1 sus burro donkey 1 sus muerte death
13 gal rak
galguzang
na kai

gal na kai [ɣal na ka'i] 5 sus babosa [ofensivo] slug [offensive]


1 sus acto de oscurecer [cielo] [posiblemente 6 sus acto de observar act of observing
para morirse (RG)] act of getting dark [sky] gal radaa [ɣal raˈdaː ] comp: radaa
[possibly for dying (RG)] 1 sus acto de brotar act of sprouting
9 gal nabab [ɣal nàˈbáb] gal rabab gal radaʼn [ɣal raˈdaʼn] (gal nadaʼng) comp:
10 gal nadaʼng [ɣal naˈdaʼŋ] gal radaʼn radaʼn
gal nanaa [ɣal naˈnaː] comp: nanaa 1 sus acto de tener buena salud; buena salud act
1 sus acto de saber act of knowing of having good health; buena salud
gal nazak [ɣal naˈzak] comp: rak nazak 2 sus acto de acostarse sin preocupación act of
1 sus acto de tener abundancia, fortuna [de salud lying down without a worry
o dinero] act of having abundance, fortune [of gal raduʼi [ɣal raˈduʼi ɛ] comp: raduʼi
health or money] Ejemplos: Beni ni rap gal nazak 1 sus acto de desgastarse act of wearing out
persona que tiene abundancia a person who is gal radxag [ɣal raˈdʒaɣ] comp: radxag
rich 1 sus acto de estar cansado act of being tired
gal nazhich [ɣal naˈʒitʃ] comp: rizhich gal radxiʼi bii [ɣal raˈdʒiʼi biː] comp: radxiʼi bii
1 sus acto de enojarse act of getting angry 1 sus acto de asfixiar act of asphyxiating
gal naziblàʼàz [ɣal naziblaa̰ʼaa̰z] gal ragalàʼàz saʼing [ɣal raɣaˈlaa̰ʼaa̰z ˈsaʼiŋ]
1 sus acto de ser ambicioso act of being 1 sus acto de estimar familiares con mucho amor
ambitious act of esteeming family members with great
gal raali [ɣal ˈraːli] affection
1 sus nacimiento; acto de nacer birth; act of being gal ragaʼazhuʼing [ɣal raˈɣaʼaʒuʼiŋ] comp:
born ragaʼazhuʼing
gal raaliyeti [ɣal raːliˈjɛti] comp: raaliyeti 1 sus acto de tiritar act of shivering
1 sus acto de abortar act of aborting gal ragub [ɣal raˈɣub]
gal rabab [ɣal raˈbab] (gal nabab) 1 sus acto de aspirar olor [e.g., olores agradable y
1 sus comezón; acto de tener un comezón itch; desagradables] act of smelling [something
act of having an itch agreeable or disagreeable]
gal rabang [ɣal raˈbaŋ ] comp: rabaang 2 sus acto de absorber [e.g. liquido o polvo o
1 sus acto de desteñir act of fading aire] act of absorbing [e.g., liquid, dust, air]ga
gal raguʼuz [ɣal raˈɣuʼuz] comp: raguʼuz
gal rabèʼè [ɣal raˈbɛa̰ʼɛa̰] comp: rabèʼè
1 sus imitación imitation 1 sus acto de suavizar act of softening
gal rak [ɣal rak] comp: rak
gal rabiiz [ɣal raˈbiːz] comp: rabiiz
1 sus acto de secarse act of drying oneself 1 sus acto de ser act of being
gal rak atak [ɣal rak aˈtak] <Sp. ataque comp: rak
gal rabiʼi [ɣal raˈbiʼi]
1 sus acto de volver act of coming back; act of atak
returning 1 sus ataque epiléptico; acto de tener ataque de
gal rach [ɣal ratʃ] comp: rach epilepsia epileptic attack
1 sus acto de explotar act of exploding gal rak biùʼz [ɣal rak biˈṵʼzɣ]
gal rachidiageng [ɣal ratʃiˈdiaɣɛŋ] comp: rachidiag 1 sus acto de tener fiesta tradicional particular
1 sus infección del oído ear infection [para alguien, como una fiesta de cumpleaños, no
gal rachigaloo [ɣal ratʃiɣaˈloː ] comp: rachigaloo
es una fiesta del pueblo] act of having a
particular party [for a person, like a birthday
1 sus acto de disfrutar; acto de divertirse act of
party, not like town festival]
enjoying; act of having fun
gal rak gaang [ɣal rak gaːŋ]
2 sus acto de curiosear act of being curious
3 sus acto de estar impresionado acto of being 1 sus acto de lograr [~cosas o tiempo] act of
impressed achieving [~s.t. or time]
4 sus acto de babear act of drooling gal rak guzang [ɣal rak guˈzaŋ] comp: rak guzang
gal rak guzang 14

1 sus acto de dar a luz act of giving birth gal rateloò [ɣal ratɛˈlōòa̰]
gal rak laʼin [ɣal rak ˈlaʼin] 1 sus acto de sentir vergüenza act of feeling
1 sus cumpleaño birthday embarrassment, shame
gal rak nales [ɣal rak naˈlɛɛ̄s] comp: rak nales gal ratih [ɣal ˈrati ]ɣ comp: rati
1 sus acto de tener cruda act of having a 1 sus acto de morir act of dying
hangover gal razaa [ɣal raˈzaː] comp: razaa
2 sus acto de estar delgado act of being thin 1 sus acto de regresar act of returning
gal rak nang [ɣal rak naŋ] comp: rak nang gal razaʼa tubiz [ɣal raˈzaʼa tuˈbizɣ]
1 sus acto de espesarse act of thickening 1 sus acto de complir aniversario act of
gal rak naʼa [ɣal rak ˈnaʼa] comp: rak naʼa celebrating birthday or anniversary Ejemplos:
1 sus acto de tener peso act of having weight gal razhuʼing [ɣal raˈʒúʼìŋ]
gal rak ndiòʼ [ɣal rak ˈndioa̰ʼ] comp: rakndioʼo 1 sus acto de arrugar [como piel, papel] the
1 sus acto de engordarse act of gaining weight action of wrinkling [as in skin, paper]
gal rak yap [ɣal rak jap] 2 sus acto de encoger [como tela] act of shrinking
1 sus acto de preparar madejas de hilo act of [like cloth]
preparing skeins of yarn 3 sus acto de contraer [como un elástico] act of
gal rakaʼa saʼing [ɣal raˈkaʼa ˈsaʼiŋ] contracting [like an elastic]
1 sus acto de reunirse act of getting together gal ràʼàxchaʼa [ɣal raa̰ʼaa̰ˈʃtʃaʼa]
2 sus reunión reunion; meeting 1 sus acto de brillar act of shining
gal rakcheiʼ [ɣal rakˈtʃɛiʼ] comp: gal ruincheiʼ, gal redxuʼu [ɣal rɛˈdʒuʼu]
rakcheiʼ 1 sus acto de estar de acuerdo act of being in
1 sus acto de ser hecho bien act of being done agreement
well, made well gal reèz [ɣal rɛɛ̄ɛzɛ̀a̰ ]ɣ comp: reez
gal rakiʼzh [ɣal raˈkiʼʒɣ] comp: rakiʼzh 1 sus acto de bañarse act of bathing oneself
1 sus acto de desintegrar [como un ladrillo de gal rèèʼdi [ɣal ˈrḛːʼdi] comp: rèèʼdi
lodo, o madera suave] act of disintegrating [like 1 sus acto de lavarse; acto de desinfectarse act of
an adobe brick, or soft wood] bathing; act of disinfecting oneself
gal raklàʼàz [ɣal rakˈlaa̰ʼaa̰z] comp: raklàʼàz gal rèèʼdih [ɣal ˈrɛa̰ːʼdi ɣ]
1 sus acto de importar act of mattering 1 sus acto de ser lavado act of being washed
gal raknee [ɣal rakˈnɛɛɛ] comp: rakne gal regatesih [ɣal rɛgaˈtɛsi ]ɣ comp: regatesi
1 sus acto de ayudar act of helping 1 sus acto de ir a dormir act of going to sleep
gal rakzhuʼ [ɣal rakˈʒṵʼ] comp: rakzhùʼ gal rekàʼà [ɣal rɛˈkaa̰ʼaa̰] comp: rekàʼà
1 sus acto de enfermarse gravemente act of 1 sus acto de traer act of bringing
getting seriously ill gal rekua bani [ɣal rɛˈkwa ˈbaːni] comp: rekuaʼ
gal rales [ɣal raˈlɛs] comp: rales baani
1 sus acto de bajar de peso the act of losing 1 sus acto de ir a bañarse act of going to bathe
weight oneself
gal rap [ɣal rap] comp: rap gal rekuàʼ [ɣal rɛˈkwaa̰ʼ] comp: rekuàʼ
1 sus acto de tener [~algo] act of having [~s.t.] 1 sus acto de ir a tirar; actor de ir a aventar act of
gal rara gèèʼl [ɣal raˈra ɣɛa̰ːʼl] throwing; act of tossing
1 sus acto de amanecer act of waking up to the gal reloo [ɣal rɛˈlōò]
daylight 1 sus acto de tocar [~puerta] acto of knocking
2 sus acto de amanecer daybreaking [~door]
gal raraà [ɣal raˈraàa̰] gal renee [ɣal rɛˈnɛː] comp: renee
1 sus acto de acabar act of finishing 1 sus acto de llevar act of carrying; act of taking
gal rasih [ɣal ˈrasi ɣ] comp: gal rukuaʼ gall comp: gal renooʼ [gal renoːʼ], [ɣal rɛˈnoʼo]
rasi 1 sus acto de seguir; acto de ser el próximo act of
1 sus acto de dormir act of sleeping following; act of being the next one
15 gal rigààʼ kieng
gal retiʼbih

gal retiʼbih [ɣal rɛˈtiʼbi ɣ] gal ridièʼzhigats [ɣal riˈdiɛa̰ʼʒiˌgats] comp:


1 sus acto de ir a lavar act of going to wash ridièʼzhigats
gal rexaklàʼàz [ɣal rɛˈʃaklaa̰ʼaa̰z] 1 sus acto de salir silenciosamente, [salir
1 sus acto de no gustar más act of not liking furtivamente] act of leaving quietly [sneaking
anymore out]
gal rezuu [ɣal rɛˈzuː] gal ridoʼo [ɣal riˈdoʼo] comp: ridoʼo
1 sus tiempo de gestación gestation time 1 sus acto de vender act of selling
gal reʼdiruʼing [ɣal ˈrɛʼdi ɣruʼiŋ] gal ridunn [ɣal riˈdunː] comp: redunn
1 sus acto de lavarse la boca act of washing out 1 sus acto de invitar [~alguien] act of inviting
one's mouth [~s.o. to s.t]
gal rèʼè [ɣal ˈrɛa̰ʼɛa̰] comp: rèʼè gal ridùʼd [ɣal riˈdṵʼd] comp: ridùʼd
1 sus acto de beber act of drinking 1 sus dolor de estomago stomach ache
gal riak [ɣal riˈak] comp: riak 2 sus contracciones contractions
1 sus remedio; cura cure; remedy gal ridxaʼa [ɣal riˈdʒaʼa] comp: ridxaʼa
gal riall [ɣal riˈalː] comp: riall2 1 sus acto de calentarse act of heating oneself up
1 sus acto de enfriarse act of cooling down gal ridxiibih [ɣal riˈdʒiːbi ɣ] comp: ridxiibi
gal riap [ɣal riˈap] comp: riap 1 sus acto de tener miedo act of being scared; act
1 sus acto de apacentar, pastorear act of grazing; of feeling scared
putting out to pasture gal ridxuiʼ [ɣal riˈdʒuiʼ] comp: ridxuiʼ
gal ribaʼng [ɣal riˈbàʼŋ] 1 sus acto de quemarse act of burning oneself
1 sus acto de robar the action of robbing gal rie [ɣal ˈrīɛɛ̀] comp: rie
gal ribekicheiʼ [ɣal riˈbɛktʃɛiʼ] 1 sus acto de regresar act of returning
1 sus acto de guardar [~algo] act of guarding; gal riech [ɣal riˈɛtʃ] comp: riech
keeping [~s.t.] 1 sus acto de tener miedo act of being afraid
gal ribekzhigats [ɣal ribɛkˈʒiɣats] comp: gal rielli [ɣal riˈɛlːi] comp: rielli, rusielli
ribekizhigats 1 sus acto de salir the action of leaving
1 sus acto de guardar en secreto act of guarding 2 sus acto de botar act of throwing
secretly gal rielli rusaʼa zït [ɣal riˈɛlːi ruˈsaʼa zɨt]
gal ribeʼbih [ɣal riˈbɛʼbi ɣ] comp: ribebi 1 sus acto de dislocarse un hueso act of
1 sus acto de sacudir [~ropas, tapetes] act of dislocating a bone
shaking [~clothes, rugs] gal rieng saʼing [ɣal riˈeŋ ˈsaʼiŋ]
2 sus acto de colar [~algo] en un colador act of 1 sus entendimiento understanding
straining [~s.t.] in a colander gal riet [ɣal riˈɛt]
gal ribikaa [ɣal ribiˈkaː] comp: ribikaa 1 sus acto de moler the action of grinding
1 sus acto de jubilarse; acto de retirarse act of gal riet reng zhiʼeng [ɣal riˈɛt rɛŋ ˈʒiʼɛŋ] comp: riet
retiring reng zhiʼi, riet reng
gal ridaʼu [ɣal riˈdaʼu] comp: ridaaʼu 1 sus hemorragia nasal nosebleed
1 sus acto de prensar act of pressing gal rieʼdx [ɣal riˈɛʼdʒ] comp: rieʼdx
gal ridèʼd schàʼa [ɣal riˈdɛa̰ʼd stʃàʼa] comp: gal 1 sus acto de faltar algo act of missing s.t.; act of
ridèʼdleʼening comp: ridèʼd lacking s.t.
1 sus acto de ser transparente [por la luz] acto of gal rieʼtiʼa [ɣal riɛʼˈtiʼa] comp: rieʼtiʼa
passing [via the light] 1 sus acto de dislocar [huesos] act of twisting or
gal ridèʼdzhini [ɣal riˌdɛa̰ʼdˈʒīnːi] comp: ridèʼdzhinni dislocating [bones]
1 sus transparencia transparency gal rigààʼ kieng [ɣal riˈɣaa̰ːʼ kiˈɛŋ] comp: rigààʼ kie
gal ridièʼ bitiʼi [ɣal ridiˈɛa̰ʼ biˈtiʼi] 1 sus acto de levantarse para ver [~algo] acto of
1 sus acto de ampollar; acto en que sale una raising self up to see [~s.t.]
ampolla act of blistering; act of getting a blister
gal rigakieng 16

gal rigakieng [ɣal riˈɣaˈkiɛʼŋ] comp: rugua kie, 1 sus acto de quebrarse la cabeza the action of
rigakie breaking one's head
1 sus corte de pelo haircut 2 sus acto de pensar demasiado act of
gal rigibih [ɣal riˈɣiʼbi ]ɣ , [ɣal riˈɣibi] comp: rigiʼbi
overthinking
gal rilàʼàz [ɣal riˈlaa̰ʼaa̰z] comp: rilàʼàz
1 sus acto de lavar [~algo] act of washing [~s.t.]
gal rigid gedih [ɣal riˈɣid ˈɣɛdi ]ɣ comp: rigid
1 sus acto de entrar, acto de meterse [e.g.,
apretarse en la muchidumbre] act of entering, act
1 sus acto de perforar act of perforating,
of getting in [e.g., squeezing into a crowd]
puncturing
gal rilàʼbii [ɣal riˈlaa̰ʼbiː] comp: rilàʼbii
gal rigièʼ [ɣal riɣiɛɛ̀ʼ]
1 sus acto de desinflar act of deflating
1 sus acto de teñir [~algo, e.g., lana] act of dying
gal riles [ɣal riˈlɛs] comp: riles
[~s.t., e.g., wool]
gal rigit [ɣal riˈɣit] comp: rigit
1 sus acto de levantar act of lifting; act of raising
gal rileʼu [ɣal rilɛʼˈu ] comp: rileʼu
1 sus acto de jugar; juego act of playing; game
gal rigits [ɣal riˈɣits] comp: rigits, rukits
1 sus inundación flood sin: nis yuu.
1 sus acto de dar masaje the action of massaging 2 sus acto de enjuagar act of rinsing
2 sus acto de friccionar act of rubbing 3 sus acto de limpiar con agua act of cleaning
gal rigixih [ɣal riˈɣiʃi ]ɣ
with water
gal riliaʼ ruʼin [ɣal riliaʼ ˈruʼin]
1 sus acto de acostar [~algo] act of laying down
[~s.t.] 1 sus mal aliento bad breath
gal riluuzhih [ɣal riˈluːʒi ɣ] comp: riluuzhi comp:
gal rigixleʼe [ɣal riɣiʃˈlɛʼɛ] comp: rigixleʼe
1 sus acto de avisar act of warning; act of telling ruluuzhih
gal rigizh [ɣal riˈɣiʒ] comp: rigizh 1 sus acto de terminar [~algo] act of finishing
1 sus pago payment [~s.t.]
gal rigiʼn [ɣal riˈɣiʼn] comp: rigiʼn
2 sus acto de morir act of dying
gal riniab [ɣal riniˈab]
1 sus acto de pedir la mano en matrimonio act of
asking for a hand in marriage 1 sus acto de pedir act of asking
gal rinibih [ɣal riˈnibi ]ɣ
gal rii [ɣal riː ] comp: rii
1 sus acto de estar; acto de ponerse [en algún 1 sus acto de mover [~su propio cuerpo] act of
sitio; en un estado emocional] act of being; act of moving [~one's own body]
placing onself [in a location; in an emotional gal rinii [ɣal riˈníː]
state] 1 sus acto de dislocarse [~un hueso] act of
gal rikaa [ɣal riˈkaɛː] comp: rikaa2 dislocating [~a bone]
1 sus acto de enviciarse [~algo] the action of gal rinisih [ ɣal riˈnisi ]ɣ
becoming addicted [~to s.t.] 1 sus acto de crecer en altura act of growing
gal rikalaueng [ɣal rikaˈlauwɛŋ] taller
1 sus acto de afilar [~algo] act of sharpening gal riniʼ [ɣal riˈniʼ] comp: riniʼ
[~s.t.] 1 sus acto de decir act of saying; act of telling
gal rikalii [ɣal rikaˈliː ] comp: rikalii gal riniʼ chichiga [ɣal riˈniʼ tʃitʃiˈɣá] comp:
1 sus acto de cerrarse (con llave) act of closing riniʼchichiga
(with key) 1 sus acto de murmurar chismes; acto de
gal rilàʼà [ɣal riˈlaa̰ʼaa̰ ] comp: rilàʼa chismear act of whispering gossip; act of
1 sus acto de separar [parejas~]; separación [~de gossiping
parejas] act of separating [couples~]; separation gal riniʼbi [ɣal riˈniʼbi] comp: riniʼbi, runiʼbi
[~ of couples] 1 sus acto de mover algo act of moving
2 sus acto de quebrar [~algo] acto of breaking something
[~s.t. ] gal rirulli [ɣal riˈrulːi] comp: rirulli
gal rilàʼà kieng [ɣal riˈlaa̰ʼaa̰ ˈkiɛŋ] comp: rilàʼà kie 1 sus acto de deslizar act of sliding
gal riuʼ [ɣal riˈuʼ] comp: riuʼ
17 gal roniang
gal riuʼ

1 sus acto de cerrar [~algo] act of closing [~s.t.] gal rizhiʼi [ɣal riˈʒiʼi]
2 sus acto de meterse act of getting into 1 sus acto de derramar act of spilling; act of
3 sus acto de estar estreñido the act of being overflowing
constipated gal rizhuʼing [ɣal riˈʒuʼiŋ] comp: razhuʼing
gal rixeeli [ɣal riˈʃɛːli] 1 sus acto de arrugarse act of becoming wrinkled
1 sus acto de abrir [~algo] act of opening [~s.t.] 2 sus acto de encogerse act of shrinking
gal rixekih [ɣal riˈxɛki ]ɣ gal rizienni [ɣal riziˈɛnːi] comp: rizienni
1 sus acto de soltar act of untying; loosening sin: 1 sus acto de moler [e.g., chiles] con manos o
gal rixets. instrumentos act of grinding [e.g., chiles] with
gal rixets [ɣal riˈʃɛts] hands or instruments
1 sus acto de soltar acto of untying; act of gal rizïin [ɣal riˈzɨin] comp: rizïin
loosening sin: gal rixekih. 1 sus acto de llegar act of arriving
gal rixiʼ [ɣɑl riˈʃiʼ] comp: rixiʼ gal rizubih [ɣɣal riˈzubɣi ɣ] comp: rizubi
1 sus acto de exprimir [e.g., lana o ropas] act of 1 sus acto de sacudir [~algo o alguien] act of
squeezing or wringing [e.g., wool or clothes] shaking [~ s.t. or s.o.]
2 sus primera enjuagadura [en el tingir hilo de gal rizugùaʼa [ɣal rizuˈɣwaa̰ʼa]
lana] first rinse [when dying wool thread] 1 sus acto de vivir act of living
3 sus acto de un lugar estar lleno [~de multitudes 2 sus acto de estar act of being
de gente en un lugar] act of a location being full gal rizuu [ɣal riˈzuː] comp: rizu
[~of people in a location] 1 sus acto de evaporar [en vapor] act of
gal rixiʼdih [ɣal riˈʃiʼdi ]ɣ comp: rixiʼidi, bixiʼidi evaporating [into steam]
1 sus acto de enredar [~hilo] act of tangling 2 sus acto de embarazarse act of getting pregnant
[~yarn] 3 sus acto de parar act of standing upright
gal rixìʼì [ɣal riˈʃḭʼḭ] comp: rixìʼì gal rizuz [ɣal riˈzuzɣ]
1 sus acto de regar; acto de derramar act of 1 sus acto de emborracharse act of getting drunk
watering; act of spilling gal rizuzhieli [ɣal rizuʒiˈɛli] comp: rizuzhieli
gal riyuʼì [ɣal riˈjuʼì] comp: riyuiʼ 1 sus acto de ser abierto act of being open
1 sus acto de extinguir [como agua en la tierra]; gal rizuʼb [ɣal riˈzuʼb] comp: rizuʼb xteʼ
acto de evaporarse [como agua en el fuego]; acto 1 sus acto de vomitar act of vomiting
desaparacerse [como liquido en la tierra] act of 2 sus acto de poner un objecto sobre otro [e.g.,
absorbing [like water into the ground]; act of poner papeles sobre una mesa] act of putting
evaporating [like water in a pan on the fire]; act something on top of s.t. [ e.g., papers on a table]
of disappearing [liquid into the ground gal riʼang [ɣal riʼˈaŋ] comp: riʼang
2 sus acto de estar deshidratado act of being 1 sus acto de quedarse act of staying; act of
dehydrated remaining
gal riyuʼui [ɣal riˈjuʼui] comp: riyuʼui 2 sus acto de reprobar [un grado en la escuela]
1 sus acto de evaporar act of evaporating act of flunking [a grade]; act of being kept back a
gal rizaa [ɣal riˈzaː] comp: rizaa grade
1 sus acto de caminar act of walking gal riʼu [ɣal ˈriʼu]
gal rizak [ɣal riˈzak] 1 sus acto de entrar [~casa] act of entering
1 sus acto de suceder [algo mal] act of happening [~house]
[s.t. bad] gal roniang [ɣal roniˈaŋ]
gal rizalàʼàz [ɣal rizaˈlaa̰ʼaa̰z ɣ] comp: rizalàʼàz 1 sus acto de comer chiles picantes act of eating
1 sus acto de tener malos conceptos; acto de crear hot chiles
estereotipos act of thinking bad thoughts; act of 2 sus capacidad [de gente] capabililty [of people]
creating stereotypes Ejemplos: Ben gal roniang una persona capaz a
gal rizèèʼbih [ɣal riˈzɛa̰ːʼbi ]ɣ capable person
1 sus acto de colgar act of hanging
gal roo 18

gal roo [ɣal roː] comp: roo rusaʼa lai comp: ni gal ruindull [ɣal ruinˈdulː] (gal rigubèʼ) comp:
roodang comp: roo ruindull
1 sus acto de alimentarse; acto de comer act of of 1 sus acto de juzgar [e.g., culpar] act of judging
feeding oneself; act of eating [e.g., to blame]
gal ruch [ɣal rutʃ] comp: ruch gal ruiʼ dixiuʼ [ɣal ruiʼ diˈʃiuʼ] comp: ruiʼ dixiuʼ,
1 sus acto de lavarse [~pelo] act of washing ruʼurdixiuʼ
[~one's hair] 1 sus acto de mentir act of lying
gal ruchaʼa [ɣal ruˈtʃaʼa] comp: ruchaʼa gal rukiʼn [ɣal rukiʼn]
1 sus acto de calentar act of heating 1 vt acto de comer act of eating
gal ruchech [ɣal ruˈtʃɛtʃ] comp: ruchech gal rukuaʼ gall [ɣal ruˈkwaʼ ɣalː] comp: gal rasih
1 sus acto de gritar; acto de hacer ruido [de comp: rukuaʼng gall
personas y animales] act of shouting; act of 1 sus acto de estar dormido act of being asleep
making a noise [of people or animals] gal rukuaʼà [ɣal ruˈkwaʼàa̰] comp: rukuaʼ
gal rudèʼd [ɣal ruˈdɛa̰ʼd] comp: rudèʼd
1 sus acto de explotar, explosionar the action of
1 sus acto de dar act of giving exploding
gal rudèʼd xi roo [ɣal ruˈdɛa̰d ʃi roː ] comp: rudèʼd 2 sus acto de tronar act of thundering; act of
xi roo booming
1 sus acto de alimentar a [alguien, algo] act of 3 sus acto de colgar [~algo] act of hanging [~s.t.]
feeding [s.o., s. t.] 4 sus acto de pelear act of fighting
gal rudèʼd xsong [ɣal rudɛa̰ʼd xsoŋ] 5 sus acto de escribir act of writing
1 sus acto de acordarse de algo; darse cuenta act 6 sus acto de aventar [~algo] act of throwing
of remembering; act of realizing [~s.t.]
gal rugìeʼdxudxih [ɣal ruˈɣḭɛʼˌdʒudʒi ɣ] comp: gal rukueebi [gal ruˈkwɛːbi ɛ] comp: rukueebi
rugièʼdxudxi 1 sus eco echo
1 sus acto de bizquear act of squinting gal rukuèʼz [ɣal ruˈkwɛa̰ʼz] comp: rukuèʼz
gal rugieʼtuxih [ɣal ruɣiɛʼˈtuʃi ɣ] 1 sus acto de romper [algo] con los dientes [e.g.,
1 sus acto de titubear con los ojos act of flinching cáscara de nuez] the act of breaking [s.t.] with
with the eyes teeth [e.g., a nutshell]
gal rul [ɣal rul] comp: ruull
gal ruguch saʼa xinekih [ɣal ruˈɣutʃ ˈsaʼa ʃiˈnɛki ɣ]
comp: ruguch1 1 sus concierto concert Ejemplos: Cha chigia gal
1 sus acto de mezclar cosas juntos con algo ruul. Voy a ver una banda. I'm going to see a
[disolver or simplemente mezclar] act of mixing band.
things together with something [dissolving or 2 sus banda band; musical group
simply mixing] 3 sus acto de leer act of reading
gal ruin baxung [ɣal ˈruin baˈʃuŋruchech] comp: gal rului [ɣal ruluˈi] comp: rului
ruin baxung 1 sus acto de soplar act of blowing out, off
1 sus acto de hacer trenzas act of braiding gal ruluʼi [ɣal ruˈluʼi]
gal ruin gang [ɣal ˈruin ɣaŋ] 1 sus acto de enseñar act of teaching
1 sus acto de lograr act of completing; act of gal runibih [ɣal ruˈnibi ]ɣ
obtaining 1 sus acto de mover [algo] act of moving [s.t.]
gal ruin nazeʼe [ɣal ˈruin naˈzɛʼɛ] gal runis [ɣal ruˈnis] comp: runis
1 sus acto de hacer limpio [~algo] acto of making 1 sus acto de orinar act of urinating
[s.t.] clean gal runiʼìdx [ɣal ruˈniʼḭdʒ]
gal ruincheiʼ [ɣal ruinˈtʃɛiʼ] comp: ruincheiʼ comp: 1 sus acto de recibir act of receiving
gal rakcheiʼ, rakcheiʼ gal ruruu [ɣal ruˈruː] comp: ruru
1 sus acto de hacer [~algo] bien act of doing 1 sus acto de toser act of coughing
[~s.t.] well. gal rusaʼan làʼàz [ɣal ruˈsaʼan ˈlaa̰ʼaa̰z] comp:
rusaʼanlàʼàzang
19 gall
gal rusaʼan làʼàz

1 sus irresponsibilidad; acto de ser irresponsable gal ruzubcheiʼ [ɣal ruˈzubtʃɛiʼ]


comp: ruzubcheiʼ
irresponsability; act of being irresponsible 1 sus acto de guardar; acto de asegurar act of
gal ruseuʼ [ɣal ruˈsɛuʼ] keeping; guarding; watching over
1 sus acto de cerrar [~ libro, bote, puerta, bolsa, 11 gal ruʼbang [gal ruʼˈbaŋ] gal ruʼuban
etc.] act of closing [~ book, jar, door, bag, etc.] gal ruʼu [ɣal ˈruʼu]
gal ruskueʼez [ɣal ruˈskwɛʼɛz] comp: ruskueʼez 1 sus acto de estar en act of being in
1 sus acto de secar act of drying 2 sus acto de meter act of putting
gal rut [ɣal rut] comp: rut gal ruʼu gang [gal ˈruʼu gáŋ] comp: ruʼu gang
1 sus acto de moler act of grinding with a mortar 1 sus acto de tener ganas [~de algo] act of
gal rutaʼàù [ɣal ruˈtáʼàa̰ṵɛ̀] comp: rutoʼo desiring [~s.t, to do s.t.]
1 sus acto de vender [~algo] act of selling [~s.t.] gal ruʼu gulàʼàz [ɣal ˈruʼu ɣuˈlaa̰ʼaa̰z] comp: ruʼu
gal rutsup [ɣal ruˈtsup] comp: rutsup gulàʼàz
1 sus cortar solo un poco [el pelo, las ramas] cut 1 sus acto de tomar la iniciativa act of taking the
only a little bit [hair, branches] initiative
gal rutup [ɣal ruˈtūp] comp: rutup gal ruʼuded [ɣal ruʼuˈdɛd] comp: naded
1 sus acto de recoger [~algo, agua, moras, fresas, 1 sus acto de maldecir [alguien o algo] act of
etc.] act of collecting [~s.t., water, berries, etc.] cursing; act of speaking ill of [s.o. or s.t.]
2 sus acto de amontonar [e.g., ramas, cosas con gal ruʼulaa [ɣal ˈruʼuláː] comp: ben ruʼulaa
forma] act of piling up, collecting [e.g., branches 1 sus acto de comer en exceso; acto de ser glotón
and weeds, things with form) act of eating excessively; act of being a glutton
gal ruxen [ɣal ruˈʃɛn] comp: ruxen
gal yugalàʼàz [ɣal juɣaˈlaa̰ʼaa̰z]
1 sus almuerzo lunch 1 sus acto de decidir act of deciding
2 sus acto de almorzar act of having lunch galai [ɣaˈlaí]
3 sus acto de ampliar act of widening
1 sus centro; medio [de una mesa, una casa, un
gal ruxezh [ɣal ruˈʃɛʒiɛ ɣ] comp: ruxezhi
grupo, el mundo, una cola, el agua, un fuego o de
1 sus acto de estornudar act of sneezing cualquier cosa] center; middle [of a table, a
gal ruxih [gal ˈrùʃi ]ɣ comp: ruxi house, a group, the world, a line, water, fire, or of
1 sus acto de envejecer act of growing old; act of just about anything] Ejemplos: Tiop ni yuʼu galai.
aging Dos cosas que están en el centro. Two things that
gal ruxinni [gal ruˈʃinːi] comp: ruxinni
are in the middle. Ejemplos: Ni yuʼu galai mantuin. Él
1 sus acto de defecar act of defecating que está en el medio del montón. That which is in
gal ruyeyelli [ɣal rujɛˈjɛlːi] the middle of the pile [understood as 'the one
1 sus acto de tener los ojos bien abiertos act of who is in the middle of the crowd, as well]
having eyes wide open Ejemplos: Manzang ni zub galai mezhih. Manzana que
gal ruzaaʼ [ɣal ruˈzaːʼ] comp: ruzaaʼ está en medio de la mesa. Apple that is in the
1 sus acto de frotar [cualquier cosa con la mano, middle of the table.
una servilletta, o una tela con el fin de sentirse 2 adv entre; en medio de between; in the middle
mejor o para limpiar cosas o partes del cuerpo] of Ejemplos: Yuʼu te bizhiet galai gits. Hay un billete
act of rubbing [with the hand, a napkin or a cloth entre los papeles. There's a bill between the
with the goal of feeling better or to clean things papers.
or parts of the body] galgez [ɣalˈɣɛɛz ]ɣ
gal ruzhiʼi [ɣal ruˈʒiʼi] comp: ruzhiʼi
1 sus guelaguetza [fiesta de baile tradicional de
1 sus acto de oler [algo] act of smelling [s.t.] Oaxaca] guelaguetza [traditional Oaxacan dance
gal ruzhuʼzhih [ɣal ruˈʒuʼʒiɣ ]ɣ comp: ruzhuʼzhi festival]
1 sus acto de rasguñar act of scratching gall [galː]
gal ruziuʼi [ɣal ruziˈuʼi] 1 sus fatiga, somnolencia, sueño fatigue;
1 sus acto de moler [~dientes] act of grinding sleepiness Ejemplos: Yuʼu xgallaʼa. Tengo sueño. I'm
[~teeth]
gall 20

tired. 1 sus garsin [planta, cuyas hojas son usadas para


galmaad [ɣalˈmaːd] cobrir el suelo del temescal para mantener
1 sus cojín, almohada pillow limpios a los usuarios.] garsin [a plant whose
galoo [ˈɣáloː] leaves are used to cover the floor of the temescal
1 adj primero first to keep people from getting dirty.]
2 adv antes [tiempo, posición] before [time, gati gati [ˈgàti ˈgàti]
position] 1 adj constante constant Ejemplos: Gati gatitèʼ yuʼu
galziiʼ [ɣalˈziːʼ] gubich. El sol es constante. The sun is constant.
1 sus crisis [de cualquier cosa] crisis [of any 2 adv constantemente; con frequencia constantly;
kind] Ejemplos: Yuʼu galziiʼ. Tiene crisis. [Como with frequency Ejemplos: Gati gatitèʼ riab nis gie.
cuando no hay que comer.] He has a crisis. [Like Restricciones: Llueve constantemente. It rains
when there is no food to eat.] Ejemplos: Rapaʼ constantly.
galziiʼ. Tengo crisis. I have a crisis. Restricciones: gaxiga [ɣaʃi ɛˈɣaɛ]
No puede ser poseído. Cannot be possessed. 1 adv muy cerca really near; really close Ejemplos:
2 sus miseria destitution Gaxiga guzaa. Camina muy cerca. He walks right
galzìʼ [ɣalˈzḭʼ], [ɣalˈzìːʼ] next to,really near. Ejemplos: Gurii gaxiga. Siéntate
1 sus intestino intestines cerca. Sit close. Ejemplos: Gaxiga naʼing. cerca de
gamizhih [ɣaˈmīʒi ]ɣ <Sp. camisa eso near that
1 sus blusa blouse gazhiet [ɣaʒiˈɛt] <Sp.
ganaari [ɣaˈnaːri] 1 sus galleta cracker; cookie
1 sus peine de telar loom comb gech1 [ɣɛtʃ]
ganch [ɣantʃ] <Sp.
1 sus espina thorn Ejemplos: Gech bià'à. espinas de
1 sus gancho hook nopales thorns of the nopales Ejemplos: Gech yaj.
ganch rizèèbih duʼ [ɣantʃ riˈzɛɛːbi ɣ duʼ] <Sp.
gancho
espinas de arboles tree thorns
1 sus gancho para colgar los hilos da lana hook gechgib [ɣɛtʃˈɣib]
for hanging threads of wool
1 sus clavo nail
ganch rizèèbih lààdih [ɣantʃ riˈzɛa̰ːbi ɣ ˈlaa̰ːdi ɣ]
gechguuzhih [ɣɛtʃˈɣuːʒiɣ ]ɣ
1 sus percha para la ropa clothes hanger
1 sus aguja needle
ganiili [ɣaˈniːli ] <Sp.
2 sus inyección injection
1 sus canilla de hilo spool of yarn Ejemplos: Ganiili gechier [ɣɛtʃiˈɛr]
duʼ Canilla de hilo Spool of yarn 1 sus tijeras scissors
garagèèʼl [ɣaraˈɣɛːl] gedih [ˈɣɛdi ]ɣ
1 adv al día siguiente the next day 1 sus hoyo [grande o pequeño] en cualquier
2 adv a la mañana siguiente the next morning material [una puerta, ropas, el piso] hole [big or
garenk [ɣaˈrɛŋk] small] in any material [door, clothes, floor]
1 adj diferente different Ejemplos: Garenk na gedizhiʼi [ɣɛdiˈʒiʼi] Noteː Serafín prefers this formː
mexireʼe ke nde. Esta mesa es diferente de la otra. gedizhiʼiʼdaŋ, so we have an audiofile for this
This table is different from the other. lexeme, following this entry - DD
garlieng [ɣarˈliɛŋ] 1 sus ventana de la nariz, fosa nasal nostril
1 sus conciencia conscience gedxih dub [ˈɣɛdʒi ɣ dubɣ]
2 sus corazón [espritual] heart [spiritual] 1 sus fibra de maguey fiber of maguey
3 sus sentimiento feelings; vibes Ejemplos: Guen geedx [gɛːdʒ]
garlieng neng. Tiene buen sentimiento. He has good 1 sus pueblo [en general] town [in general, not of
feelings (vibes). origin]
garlieng sru [garˈliɛŋ sru] 2 sus población [como comunidad] population
1 sus buen carácter good character [as community]
garzin [ɣarˈzin] geel [ɣɛɛːl]
21 gibàʼ
geel

1 sus milpa maize, corn get kong zèd [ɣɛɛ̀t koŋ zɛa̰d]
gèès [ɣɛa̰ːs] comp: gits gèèz 1 sus comida barata cheap meal
1 sus chocolate para atole chocolate used for get ngùs [ɣɛɛ̀t ŋgṵs]
atole 1 sus tortilla blanda soft tortilla
gits gèèz get xtil [ɣɛɛ̀t ʃtil]
geez [ɣɛɛ̀ːɛ z] 1 sus pan bread Ejemplos: Tulaʼa get xtil. un pedazo
1 sus tabaco, cigarrillo tobacco, cigarette de pan a piece of bread Ejemplos: Te get xtil. un pan
gèèʼl [ɣɛɛ̄ːa̰ ʼl] a loaf of bread
1 sus medianoche midnight getguʼu [ɣɛɛ̀t ˈɣuʼu]
geiʼj [ˈɣɛiʼç] 1 sus tamal tamale
1 sus nieve snow Ejemplos: Kayab geʼij. Está getguʼu bedih [ɣɛtˈɣuʼu ˈbɛdi ɣ]
nevando It is snowing. 1 sus tamal de pollo chicken tamale
gel [ɣɛl] comp: gelxtil comp: gelgii getguʼu bizààʼ [ɣɛtˈɣuʼu biˈzaa̰ːʼ]
1 sus guanabana guanabana, soursop 1 sus tamal de frijol bean tamale
gelgii [ɣɛlˈɣìː] comp: gel getguʼu giʼng [ɣɛɛ̀tˈɣuʼu ɣiʼŋ]
1 sus mamey mamey 1 sus tamal de mole amarillo tamale with mole
gell [ɣɛlː] amarillo
1 sus anona anona, sweetsop getguʼu mulih [ɣɛtˈɣuʼu ˈmuli ɣ]
gelxtil [ɣɛlˈʃtil] comp: gel 1 sus tamal de mole mole tamale
1 sus higo fig getili [ɣɛˈtili]
gepih [ˈɣɛpi ɣ] 1 sus sopa de tortilla tortilla soup
1 sus ombligo belly-button gèʼdih [ˈɣɛa̰ʼdɣi ɣ ]
ges [ɣɛs ] comp: xges biùʼz 1 sus pino de ocote ocote pine Ejemplos: Mezhkang
1 sus olla pot na yaj gèʼdih. La mesa es de pino. This table is
2 sus piñata piñata made of pine.
xges biùʼz
geʼjih ['ɣɛʼçi ɣ]
ges bidxiedxih [ɣɛs bidˈʒiɛdʒi ]ɣ 1 sus hielo ice
1 sus colador colander sin: bidxedx; sin: 2 sus nieve snow
bidxiedx. geʼu [ˈɣɛɛʼu]
12 ges biuzhih [ɣɛs bíˈúʒi ]ɣ xges biùʼz 1 sus cal lime
ges yuu [ɣɛs juː] gib [ɣib]
1 sus olla de cerámica ceramic pot 1 sus fierro; metal iron; metal
get2 [ɣɛɛt] 2 sus joyería en general jewelry in general
1 adj bajo low Ejemplos: Get na zhaʼ yuʼu. El techo 3 sus pistola pistol
gib ni rizaa [ɣib ni riˈzaː]
es bajo. The ceiling is low.
get bààz gie [ɣɛɛ̀t baa̰ːzɣ ˈɣiɛɛ̀]
1 sus camión truck
2 sus bicicleta bicycle
1 sus tamal de chipil chipil tamale
gib ni rull [ɣib ni rulː]
get baʼz zeʼeh [ɣɛɛ̀t baʼzɣ ˈzɛʼɛɛ]
1 sus instrumento de viento [music] wind
1 sus tamal de elote tender corn tamale
instrument [music]
get bèʼè [ɣɛɛ̀t ˈbɛa̰ʼɛa̰]
gib rààʼ xchaʼa [ɣib raa̰ːʼ ˈʃtʃaʼa]
1 sus empanada de hongo mushroom empanada
1 sus joya de oro gold jewelry
get bied [ɣɛɛ̀t biˈɛd]
gib rika diag [ɣib ˈrika ˈdiàɣ]
1 sus tlayuda regional food of baked tortilla with
1 sus arete earring
toppings
gibàʼ [ɣiˈbaa̰ʼ]
get guiʼn gus [ɣɛɛ̀t ˈɣúiʼn ɣus]
1 sus tortilla blandita soft tortilla
gibàʼ 22

1 sus cielo sky; heaven Ejemplos: Xtaduʼu zugwaʼa 1 sus piel skin
gibàʼ. Su papá está en el cielo. Your father is in 2 sus incontrolable [de animales (cuando hace
heaven. parte de un nombre compuesto) que están
gibi [ˈɣibi ɛ]
corriendo por ser molestos] uncontrollable [of
animals (when part of a compound) running
1 sus juntas de articulación en el hueso
around being annoying] Ejemplos: Bedgidih Pollo
articulation joints in the bone
giblii [ɣibˈlí:], [ɣibˈlíɛ] comp: kud rikalii
incontrolable Uncontrollable chicken.
3 sus impermeable raincoat
1 sus llave key
gidih baloo [ˈɣidi ɣ baˈloː]
kud rikalii
1 sus párpado eyelid
gich2 [ɣitʃ]
gidih gurach [ˈɣidi ɣ guˈratʃ]
1 sus pelo hair
1 sus cinturón de cuero leather belt
2 sus lana; hilo wool; yarn
gidih laadih [ˈɣidi ɣ ˈlaːdi ɣ]
3 sus fibra fiber
gich dub [ɣitʃ dub]
1 sus piel skin
2 sus cuerpo body
1 sus pelo finito, delgadito, chiquito short, fine
gidih loo [ˈɣidi ɣ loː]
hair
gich dubèʼèng [ɣitʃ ˈdubɛa̰ʼɛa̰ŋ]
1 sus pasta [que se forma encima del atole; de
tarta] crust [that forms on the top of atole; pie]
1 sus pelo muy tierno [de personas o animales]
Ejemplos: Gidih loo siab. pasta de atole crust of atole
new, fine, soft hair [of people or animals]
gich gielaj [ɣitʃ ɣieˈlax]
2 sus piel de la cara skin on the face
Restricciones: Debe ser poseído para este
1 sus ceja eyebrow Restricciones: Debe ser
signifado. Must be possessed for this meaning.
poseído. Must be possessed.
gidih ned [ˈɣidi ɣ nɛd]
gich kafe [ɣitʃ kaˈfɛ] <Sp. cafe
1 sus callo corn; callus
1 sus cabello café brunette hair
gie1 [ˈɣiɛɛ̀ɛ], [ˈɣiɛɛ̀]
gich luuzhih [ɣitʃ ˈlùːʒi ɣ] (luzhih)
1 sus piedra rock
1 sus barba; bigote beard; whiskers
gie ni rakcheiʼ [ˈɣieɛ ni rakˈtʃɛiʼ]
gich nalaʼn [ɣitʃ naˈlaʼn]
1 sus piedra labrada carved stone
1 sus cabello oscuro dark hair
gie rieeni giʼ̀ìn [ˈɣiɛɛ riˈɛːni ɣḭʼḭn]
gich ruʼu [ɣitʃ ˈruʼu]
1 sus molcajete stone mortar and pestle
1 sus bigote mustache; whiskers Ejemplos: Gich
gie xteʼ molin [ˈɣiɛɛ̀ ʃtɛʼ móˈlín] <Sp. molino
ruʼu zhit. bigote del gato cat whiskers
1 sus piedra de moler grinding stone
gich ruʼu baloodang [ɣitʃ ˈruʼu baˈloːdaŋ] 13 gieni [ˈɣiɛni] yenniaʼ
1 sus pestaña eyelash giepih nis [ɣiˈɛpi ɣ nis]
gich tup [ɣitʃ tup]
1 sus tormenta eléctrica lightning storm
1 sus canas white hair gierigìʼìn [ˈɣiɛriˌɣḭʼḭn]
gichab [ɣiˈtʃab]
1 sus chimolera, maja mortar, pestle
1 sus cáscara shell gièʼ [ˈɣiɛa̰ʼ], [ˈɣiɛʼ]
2 sus corteza peel; bark
1 sus flor flower
gichkie [ɣitʃkiˈɛ]
gièʼ biziʼe [ˈɣiɛa̰ʼ ˈbiziʼɛ]
1 sus cabello; pelo hair Restricciones: Debe ser
1 sus flor de cacao cacao flower
poseído. Must be possessed.
gièʼ gladiol [ˈɣiɛa̰ʼ ɣladiˈol] <Sp. gladiolo
gichkiʼi [ɣitʃˈkiʼi]
1 sus flores de gladiolo gladiolus flowers
1 sus panza belly
gièʼ lo galgit [ˈɣiɛa̰ʼ lo ɣalˈɣit] comp: lo galgit
gidchab [ɣidˈtʃab] comp: gidih
1 sus flor de calabaza squash flower
1 sus corteza [de árbol o de fruta] tree bark; fruit
gièʼ ros [ˈɣiɛa̰ʼ ros] <Sp.
peel
gidih [ɣìdi ]ɣ comp: gidchab
1 sus rosa rose
gièʼ saʼa [ˈɣiɛa̰ʼ ˈsaʼa]
23 gièʼguch
saʼa

1 sus flor de fiesta, poleo flower of the gizh1 [ɣīʒ]


celebration, poleo 1 adj esnob; elegante snobby; elegant Ejemplos:
14 gièʼte [ɣiɛa̰ʼˈtɛɛ] gieʼtèè
Ben gizhtèʼ. persona muy esnob very snobby
gieʼtèè [ɣièʼˈtɛa̰ː] (gièʼte) person
1 sus poinsettia; flor de pascua; flor de gizh2 [ɣìʒ], [ˈɣḭʒi ]ɣ
nochebuena poinsettia 1 sus basura trash
gii [ɣiː] 2 sus zacate grass; hay
1 sus fuego fire gizh yaʼah [ɣiʒ ˈjaʼah]
gillgilli [ɣilːˈɣilːi] 1 sus pasto grass
1 adv rápido fast sin: gich1, talguʼun. gizhliu [ɣiʒliˈu]
ging [ɣíŋ] 1 sus tierra land
1 sus cera de abeja beeswax 2 sus mundo world
giniʼa xnia [ɣiniʼˈaɛ ˈʃníá] 3 sus planeta planet
1 sus chile de agua rojo red chile de agua gìʼà [ˈɣḭʼaa̰]
ginni [ˈɣínːì] 1 sus mercado market
1 sus baúl de la dote dowry chest 2 sus plaza plaza; square
git [ɣit] giʼi [ˈɣiʼì]
1 sus calabaza squash 1 sus excremento; caca; estiércol excrement;
2 sus pelota ball feces; manure
gitarr [giˈtarː] gìʼng guajix [ɣḭʼŋ ɣwaˈxiʃ]
1 sus guitarra guitar 1 sus chile guajillo chile guajillo
gitbàà [ɣitˈbaa̰ː] gìʼng miiʼxih [ɣḭʼŋ ˈmiːʼʃi ɣ]
1 sus chilacayote fig-leaf gourd 1 sus chile pasilla; chile mixteco pasilla chile
gits1 [ɣits] Ejemplos: Gìʼng miiʼxih yuʼu loo binagr. chiles pasillas
1 sus papel; cartel; periódico; documentos paper; en vinagre chiles pasillas in vinegar
poster; newspaper; documents; gìʼng xnia chongtalih [ɣḭʼŋ ˈʒníá tʃoŋˈtali ɣ]
gits2 [ɣits] 1 sus chile puya rojo red puya chile
1 sus metate mealing stone sin: daʼa. gor [gor] <Sp.
gits gèèz [ɣits gɛa̰ːzɣ] comp: gèès 1 sus gorra cap
1 sus cajetilla de cigarillos pack of cigarettes gu [ɣu]
gitsing [ˈɣitsìŋ] 1 sus clase de hortalizas de raíz class of root
1 sus murciélago bat vegetables
guag [ɣwax]
gix [ɣiʃ] comp: gix lambr
1 sus red net 1 sus rata rat
2 sus hierba [en general, de todos los tipos, guant [gwant] <Sp.
incluyendo los hierbajos] grass [all types 1 sus guantes gloves
including weeds] guba [ɣuˈbaɛ], [ɣuˈbaɛː]
gix lambr 1 sus vapor de agua steam
gix lambr [ɣiʃ ˈlambrɣ]
comp: gix gubaʼi [ɣuˈbaʼi]
1 sus mosquitero mosquito net sin: moskiter. 1 sus escoba broom
gubidx [ɣuˈbidʒ]
gixih [ˈɣíʃi ɣ]
1 sus pubis pubis 1 sus sol sun
gubizih [ɣùˈbìzɣi ]ɣ
gixupih [ɣiˈʃupi ɣ]
1 sus bolsa de red como mochila que llevan los 1 sus cascabel rattlesnake
campesinos net bag, like a backpack, that guch [ɣutʃ]
peasants carry 1 adj roto broken
guchilih 24

guchilih [ɣuˈtʃili ɣ] <Sp. 2 adj inquieto restless Ejemplos: Biniʼing gul el niño
1 sus cuchillo knife inquieto the restless child
gudxàr yag [ɣuˈdʒaa̰r jax] <Sp. cuchara gulaal [ɣuˈlaːl]
1 sus cuchara de madera wooden spoon 1 sus antigüedad antiquity
gudxii [ɣuˈdʒiː] gulaj [ɣuˈlax]
1 adv tarde late Ejemplos: A na gudxii. Ya es tarde. It 1 sus estirador en el telar (donde los tejidos son
is late already. estirados) shaft frame on a loom (where the
2 adv weavings are stretched)
gudxiiga [ɣuˈdʒiːɣa] gulas [ɣuˈlas]
1 adv en la tarde in the afternoon 1 sus gente antigua ancient peoples
guelanʼg [ɣweˈlaʼŋ] gulaʼng [ɣuˈlaʼŋ]
1 sus gusano worm 1 sus ladrón thief
guelna [ɣwɛlˈnā] 15 guliis [ɣuˈliːs] guliz
1 sus una característica intrínsica de ser an gulikang [ɣuˈlikaŋ]
intrinsic trait or way of being Ejemplos: Guelnaang 1 adv verdaderamente; cierto truly; certainly
rawang zeng. Él come así porqué así es. He eats Ejemplos: Gulikang guzuaʼang liizaŋ. Verdaderamente
like this because that's the way he is. estuvo en su casa. It's true he was in his house.
guen [ɣwɛɛn] gulipka [ɣuˈlipka]
1 sus menor [edad]; pequeño; chico young one; 1 adv seguro; realmente; ciertamente; de veras
small one Ejemplos: Zhiʼiniang ni na guenki. Su hijo certainly; truly; in truth; in reality Ejemplos: A
que es pequeño. His child who is small. Ejemplos: gulipka zuluʼuzheng zhi Ahora estás sergura de
Tiop gueniʼing, tiop guenki Dos pequeños. Two small terminar a las 10 de la mañana. Now you are
ones. certain to finish at 10 in the morning.
gueng [ɣwɛŋ], [ɣuɛːŋk] <Sp.
2 sus verdad truth Ejemplos: gulipka na ni guniang. Él
1 adj bueno good dijo la verdad. He told the truth.
2 adj bien (respuesta de "cómo estás?") good (in guliz [ɣuˈlìz] (guliis)
response to "how are you?") 1 sus nuera daughter-in-law
gueppih [ˈɣwɛpːi ɣ] gull [ɣulː]
1 sus mallas para el telar loom net 1 adj marchito wilted; withered Ejemplos: Yaj na
guììʼ [gwḭːʼ] gull. El árbol está marchito. The tree is wilted.
1 sus guayaba guayaba 2 adj débil [de salud] weak [of health] Ejemplos:
guk [ɣúk] Ben gull persona marchita [i.e., muy débil de
1 pro-form cuando when Ejemplos: Guk gazïïniang? salud] a withered person [i.e., very weak in
¿Cuándo llegó? When did he arrive? health]
guk guk [ɣuk ɣuk] gultee [ˈɣúltɛɛː]
1 adv de vez en cuando sometimes; from time to 1 sus palomino plain breasted ground dove
time Ejemplos: Basucheiʼyang xi nekih gukguk. De vez gunàʼ [ɣuˈnàa̰ʼ]
en cuando preparaba bien las cosas. She prepared 1 sus mujer woman
things well sometimes. gunnareng [ɣuˈnːarɛŋ]
gul1 [ɣul] 1 interj "ten cuidado"; "fíjate allí" "watch out";
1 adj maduro ripe Ejemplos: Ni guulki lo que es "be careful"
maduro (como una fruta) that which is ripe (like gup2 [ɣúp]
a fruit) Ejemplos: Rikaazaʼ ni guulkang Quiero ése 1 sus mudo mute; person who cannot speak
maduro. I want that ripe one. 2 sus uno que se hace de mudo one who plays
2 sus anciano old dumb
gul2 [ɣùl] gurach [ɣuˈratʃ] <Sp.
1 adj necio foolish 1 sus huarache traditional leather sandal
25 guraguguyaʼa
yaʼng

guragu yaʼng [ɣuˈraɣṳ jaʼŋ] 1 interrog cuanto; que cantidad [de algo que se
1 sus salamanguesa salamander puede medir como el tiempo, la distancia, la
guraguh [ɣuˈraɣuɣ] longitud] how much; what quantity [of s.t. that
1 sus chintete; lagarto (que se mueve can be measured such as time, distance, length]
rápidamente) spiny lizard; lizard (that moves Ejemplos: Guskating gudaowuang? ¿Qué cantidad
fast) comió? How much did he eat?
guraguh yàʼ [ɣuˈraɣuɣ jaa̰ʼ] guslak [ɣusˈlak]
1 sus largartija [que mueve las patas delantaras 1 adv más tarde; después later; afterwards
para arriba y para abajo] lizard [that moves front gusloo [ɣusˈloː]
legs up and down] 1 sus principio start; beginning Ejemplos: Gusloo
gurej krioi [ɣuˈrɛx kriˈoi] (gureg) xmaang. Principio de la semana. Beginning of the
1 sus orégano oregano week.
guroʼo [ˈɣuroʼo] comp: roʼo, guroʼotèʼ gusnaing [ˈɣusnaiŋ]
1 adj grande big Ejemplos: Tiop ni guroʼo; tiop guroʼo 1 adj suave soft Ejemplos: Galmaad na gusnaing. El
Dos que son grandes; dos grandes Two that are cojín es suave. The pillow is soft.
big ones; two big ones Ejemplos: Guroʼoki El grande gustèʼ [ɣuˈstɛa̰ʼ], [ɣuˈstɛʼ]
That big one 1 adv siempre always
guroʼoduxtèʼ [ɣuˈroʼoduʃˌtɛa̰ʼ] gutsngits [gutsˈŋgīts ]
1 sus el inmenso immense one 1 adj amarillo claro light yellow
guroʼotèʼ [ ɣuˈroʼotɛa̰ʼ] comp: guroʼo, roʼo gutsxnia [gutsˈʃníá]
1 adj inmenso immense Ejemplos: Guroʼotèʼ na 1 adj naranja [color] orange [color]
gizhliu. El mundo es inmenso. The world is guu giʼng [guː ɣiʼŋ]
immense, Ejemplos: Guzieng tiop ni guroʼotèʼ Comproo 1 sus huitle, guajilote, huachilote Parmentiera
dos cosas inmensas. He bought two big things. edulis, a tree [bearing ridged, red-stained,
gurub [ɣuˈrub] orange/yellow fruits used for dying]
1 adj alto [de personas, cosas] tall [of people, guuch1 [ɣúːtʃ]
things] Ejemplos: Tiop gurub. Dos altos. Two tall 1 sus pus [de picadura o infección] puss [from
ones. bite or infection]
2 adj maduro [of persona, cosas] mature [of 2 sus pinzón finch
person, things] guul [ɣúːl]
gusi [ˈɣusi] 1 sus un hombre que se viste como un personaje
1 adv siempre; solamente [describe costumbres] macho en los carnavales A man who dresses up
always (with understanding of only, as well); as a male (manly) character at carnivals
guxàdi [ɣuˈʃaa̰di] (gusuʼ)
only [describes customs and habits] Ejemplos: Gusi
rizaʼa. Siempre/solo camina. I always/only walk.
1 sus chapulín, saltamontes grasshopper
guxih [ˈɣuʃi ɣ]
Ejemplos: Gusizeng. solo en esa manera only in that
1 sus humo smoke
way Ejemplos: Gusi get guʼu roodang kadte lanii.
guxinni [guˈʃin:i]
Siempre y solo comen tamales en la fiesta. They
1 sus noche night
always and only eat tamales in the fiesta.
guxtisih [ɣuʃˈtisi ]ɣ
Ejemplos: Gusi zekih rakeng. Siempre y solo hacen
1 sus autoridad authority
así. They always/only do it so.
2 sus justicia justice
gusiguh [ɣuˈsíɣuɣ]
guxulih [ɣuˈʃuli ]ɣ
1 sus salamandra [delgada, pequeña]; largartija
1 sus polvo de tierra; polvo powder; dust
chiquita, morada y gris salamander [thin, little];
guyaʼa1 [guˈjaʼa]
little, purple and gray lizard
guskatih [ɣusˈkati ɣ] comp: bell2
1 sus danzante; bailarín dancer; ballerina
2 sus baile dance
guyezhi 26

guyezhi [ɣuˈjɛʒi ɛ] agreement (specific)


1 adj caro expensive Ejemplos: Gujezhi yuʼu xinekih guzhiga [ɣuʒiˈɣa]
Estas cosas son caras. These things are 1 adv con frequencia; muy seguido frequently;
expensive. very often Ejemplos: Roauang guzhiga. Come con
guzang [ɣuˈzaŋ] comp: rak guzang frequencia. He eats frequently.
1 sus mujer al punto de dar luz woman on the guzhis [ɣuˈʒis]
point of giving birth 1 sus partera midwife
guzhièʼ [ɣuʒiˈɛa̰ʼ] 2 sus cuñada sister-in-law
1 sus reunión oficial official meeting guziuʼ [ɣuˈziuʼ]
guzhièʼè [ɣuʒiˈɛa̰ʼɛa̰] 1 sus relámpago y trueno lightning and thunder
1 sus acuerdo agreement Ejemplos: Aguridang Ejemplos: Guniʼ guziuʼ. El trueno habla. Thunder
guzhièʼè guindang zïing. Todos estuvieron de speaks.
acuerdo con el trabajo. Everyone agreed on work. guʼun [ˈɣuʼun] (guʼn)
Ejemplos: Te guzhièʼè. un acuerdo (específico) an 1 sus toro; ganado; bueyes bull; cattle; livestock;
ox

Ii

igu [ˈiɣu] <Sp. 1 sus año year


1 sus higo fig inglees [inˈglɛːs] <Sp.
iiz [iːz] 1 sus inglés English

Jj

ja [xa] 1 cardnum treinta thirty


1 interrog como how Ejemplos: Ja rakeng? ¿Coo mo jaʼ [xaʼ]
se hace? How is it done? 1 cardnum nueve nine
jaiʼ [xaiʼ] jez [ˈxɛzɣ]
1 cardnum cinco five 1 cardnum siete seven
jali [ˈxali] 16 jijii [hiˈhiː] var. dial. de yagii
1 cardnum veinte twenty juer [ˈhwɛr] <Sp.
jali bi gaiʼ [ˈxali biˈɣaiʼ], [xal bi ɣaˈì'] 1 adv afuera [de un patio o de la propiedad de la
1 cardnum veinticinco twenty-five casa] outside [of a courtyard or property of the
jali bitzïʼ [ˈxali biˈtzɨʼ] house] Ejemplos: Juer kagit dbiniʼing. Los niños están
jugando afuera. The children are playing outside.

Kk

kabai [kaˈbai] <Sp. naʼaxsil. La campanas de la íglesia están sonando


1 sus caballo horse en la mañana. The church bells are ringing in the
kabix gib [kaˈbiʃ ɣib] morning.
1 vi campanas de la iglesia sonando en la misa kad [kad], [ˈkadi ɣ] <Sp.
church bells at mass ringing Ejemplos: Kabix gib
27 kie yuʼu
kad

1 adj cada each Ejemplos: Kad beni cada persona 1 adv no no


each person ket chuiʼdiʼ [kɛt ˈtʃuiʼdiʼ]
kadeng [kaˈdɛŋ] <Sp. cadena 1 interj no sirve; inútil doesn't work; useless
1 sus collar necklace ket kachiediang [kɛt kaˈtʃiɛdiaŋ]
kadteʼ [ˈkadtɛʼ] 1 interj "No puede escapar." "He can't escape."
1 adj cada uno de each one of Ejemplos: Gusi get ket rikie laʼazuʼ [kɛt ˈrikiɛ laʼaˈzuʼ]
guʼu roodang kadteʼ lanii. Siempre comen tamales en 1 interj "No te preocupes." "Don't worry about
cada fiesta. They always eat tamales at each it."
fiesta. ket rizhuiʼdiʼ [kɛt riˈʒuiʼdiʼ]
kaleʼeng [kaˈlɛʼɛŋ] 1 vi Es inútil. It is usless.
ket ruindiʼ kuend [kɛt ˈruindiʼ kwɛɛ̄nd] comp:
1 adv en que; en cual in which Ejemplos: Kaleʼeng
rukuatdiag
chuʼing en lo que es puesto in which it is put
kali [kaˈli ]
1 vt ignora [~algo o alguien] ignores [~s.t. or
s.o.] Ejemplos: Ket ruindi Bèèd kuend Maria. Pedro
1 interrog donde where Ejemplos: kali zùùbeng?
ignora a María. Peter ignores Mary.
¿Dónde está? Where is it?
ketchi [ˈkɛttʃi] comp: ketchidiʼ
2 rel donde where Ejemplos: Ket na nadiaʼ kali
1 adv nada nothing Ejemplos: Kechi roodidang. Ellos
zùùbeng. No sé donde está. I don't know where it
no comen nada. They don't eat anything.
is.
ketchidiʼ [kɛtˈtʃidiʼ] comp: ketchi
kalsetin [kalsɛˈtin] <Sp.
1 pro-form nada nothing Ejemplos: Qː Xi gudauʼ? Aː
1 sus calcetín sock
Kechidiʼ. P: ¿Qué comiste? R: Nada. Q: What did
kamaron [kamaˈron] <Sp.
1 sus camarón shrimp you eat? A: Nothing.
18 ketipka [kɛˈtipka] ketpka
kamion [kamiˈon] <Sp.
1 sus camión truck ketpka [ˈkɛtpka] (ketipka)
kampang [kamˈpaŋ] <Sp. 1 adv nunca never Ejemplos: Ketpka gudoodiang
1 sus campana bell manzang Nunca comioo manzanas. He never ate
kampnillih daing [kampˈnilːi ɣ ˈdaiŋ] apples.
1 sus pájaro carpentero carpenter woodpecker ketpka gakdiʼ [ˈkɛtpka ˈɣakdiʼ]
kampuing [kam'puiŋ] 1 interj "Imposible", "no se va poder"
1 sus panteón, cementerio graveyard; cemetery "Impossible", "I don't know how it's possible."
kanèl [kaˈnɛa̰l] <Sp. ketuudiʼ [kɛˈtuːdiʼ]
1 sus canela cinnamon 1 indf nadie; ninguno no one
kansion [kansiˈon] <Sp. kie1 [ˈkiɛɛ̀]
1 sus canción song 1 sus cabeza head
karnad [karˈnad] <Sp. 2 adv sobre on top of
1 sus granada pomegranate 3 sus limite al borde largo de un pedazo de
17 kas [ˈkasi] kaz
terreno boundaries at the long edge of piece of
property
kech [kɛtʃ]
4 sus punto; punta point
1 sus aguijón [de animal] stinger [of an animal] 5 sus cima; cumbre [techo, montaña] top [roof,
Restricciones: Debe ser poseído. Must be mountain]
possessed. 6 pro-form cada uno each one Ejemplos: Kweng kie
kees [kɛːs] <Sp.
beni. Se separa cada persona. Each person is
1 sus queso cheese
separated out.
kesadiixih [kɛsaˈdiːʃi ɣ] <Sp.
kie yuʼu [kiɛɛ̀ ˈjuʼu]
1 sus quesadilla quesadilla
1 sus techo roof
ket
kiedaing 28

kiedaing [kiˈɛdaiŋ] koron [koˈron] <Sp.


1 sus horizonte horizon 1 sus corona de penacho usado en la danza
kiergit [ˈkiɛrˈɣit] tradicional headdress with plumes worn in
1 sus pelado bald one Ejemplos: Tiop kiergitki. Esos tradtional dance
dos pelados. Those two bald ones. kortin [korˈtin] <Sp.
kiezhok [ˌkiɛˈʒok] 1 sus cortina curtain
1 sus parte superior del hombro top of the kostumbr [kosˈtumbrɣ] <Sp.
shoulder 1 sus costumbre custom
klarinet [ˈklarinɛt] krem [krɛm] <Sp.
1 sus clarinete clarinet 1 sus crema cream
klient [kliˈɛnt] <Sp. kuaaging [ˈkwaːɣíŋ] comp: rikaagi
1 sus cliente client 1 vi quemado, está burned, is
kok [kok] <Sp. kuadr [ˈkwadrɣ] <Sp.
1 sus coco coconut 1 sus marco, cuadro frame
2 sus coca [bebida] coke [drink] kuang [kwaŋ]
3 sus coca [droga] cocaine 1 sus hierba herb
kolor [koˈlór] <Sp. 2 sus verduras verdes green vegetables
1 sus color; tinte color; dye Ejemplos: Kolor ni ruʼu kuart [kwart] <Sp.
kiedang. tintes para el cabello hair dye 1 sus cuarto room Ejemplos: Te kuart Un cuarto A
kom [kom] room
1 adv pues then 2 sus cuarto [parte de algo] quarter [part of
kombidih [komˈbidi ɣ] <Sp.
whole]
kuart beʼu [kwart bɛʼˈu]
1 sus confite confection
komin [koˈmin] <Sp.
1 sus cuarto de luna quarter moon Ejemplos: Guʼu
1 sus cumino cumin kuart beʼu. Es un cuarto de luna. It's a quarter
kon [kon] moon.
kuarteng [kwarˈtɛŋ]
1 interrog donde where Ejemplos: Kon yuʼu steʼ
Maria? ¿Dónde esta la casa de Maria? Where is
1 sus cuarto [parte de algo] quarter [a part of s.t.]
Ejemplos: Te kuarteng Un cuarto One quarter
Maria's house?
kuaʼang badaoʼ [ˈkwaʼaŋ baˈdaoʼ]
konch [kontʃ] <Sp.
1 sus concha shell 1 vt está dando á luz un bebe giving life to a baby
kuaʼng gixih [ˈkwaʼŋ ˈgiʃi ɣ]
kong [koŋ] <Sp.
1 prep con with Ejemplos: Tu kong chieʼng? Kong naa. 1 sus arbusto; plantas; hierba shrubs; plants;
herbs; grasses
¿Con quién va á ir? Conmigo. With whom is he
kub [kubɣ] comp: kub ni rèʼèdang
going? With me.
2 adv solo only Ejemplos: Kong gudaoʼuang. Solo 1 sus Bebida hecha con maíz, cacao, flor de
cacao. Se bebe en Oaxaca. Drink made of corn,
comió. He only ate.
cocoa, cocoa flowers. Consumed in Oaxaca.
kong saʼing [koŋ ˈsaʼiŋ]
2 sus masa dough
1 interj con los demás with the rest Ejemplos: xkubeng
Guleking kong saʼing. Guárdalo con los demás. Keep kub bizààʼ [kub biˈzaa̰ːʼ], [kub bizàʼḁ]
it with the others. 1 sus enfrijolada bean covered tortilla
kop [kop] <Sp. kub ni rèʼèdang [kub ni ˈrɛa̰ʼɛa̰daŋ] comp: kub
1 sus vaso, copa glass; cup 1 sus Una bebida fria hecha de maiz que se
korand [kuˈránd] <Eng. coriander encuentra en Oaxaca. A cold drink made from
1 sus cilantro coriander corn that is found in Oaxaca.
korbat [korˈbat] <Sp. kuch [kutʃ] <Sp.
1 sus corbata tie 1 sus cochino, marrano pig
29 kueʼe
kuch

2 sus cerdo pork kud ruindang dzïʼing [kud ˈruindaŋ ˈdzɨʼïŋ]


kud na par gazïing [kud na par ɣaˈzɨiŋ] 1 sus lugar de trabajo workplace
1 sus destino [para un autobus o tren, etc.] kud rukìʼndang get [kud ˈrukḭʼndaŋ ɣɛt]
destination [for a bus or train, etc.] 1 sus cocina; comedor; restaurant kitchen; dining
kud radaa nis [kud rádàː nis] room; restaurant
1 sus fuente natural; manantial natural natural kud ruʼu sukr [kud ˈruʼu sukrɣ]
water source; natural spring 1 sus azucarera sugar bowl Ejemplos: Tiop kud ruʼu
kud rakcheiʼ laadih [kud rakˈtʃɛiʼ ˈlaːdi ɣ]
sukr xteʼ Maria zub loo mezhih. Dos azucareras de
1 sus sastería; casa de tejer; taller de textil tailor María están en la mesa. Two of Mary's sugar
shop; weaving studio; textile shop bowls are on the table.
kud rakcheiʼ nopih [kud rakˈtʃɛiʼ ˈnopi ɣ]
kud ruʼu xineki [ku ˈruʼu ʃiˈnɛki]
1 sus destilería distillary 1 sus recipiente container
kud rakcheiʼ pa [kud rakˈtʃɛiʼ pa]
kud ruʼu zèd [kud ˈruʼu zɛɛ̀da̰ ]
1 sus panadería bread shop; bakery 1 sus salero; bodega de sal salt shaker; salt cellar
kud reezdang [kud ˈrɛːzdaŋ] comp: rugueez
kud zaang [kud zaːŋ]
1 sus baño para duchar; ducha bathroom for 1 adv de donde viene [de personas] from where
showering; shower sin: kud ruchdang. he comes [of people]
kud reeʼdih trast [kud ˈrɛːʼdi ɣ ˈtrast] kudri [kuˈdri ]
1 sus lavadero sink sin: labader. 1 pro-form donde hay [cosas] where [things] are
kud rèʼzih gubich [kud ˈrɛa̰ʼzi ɣ ɣuˈbitʃ] Ejemplos: Kudri xinekih. Donde hay cosas Where
1 sus oeste west things are Restricciones: No existe aislado. Can't
kud ridoʼo [kud ˈridoʼo] stand alone.
1 sus tienda shop kudri let nis [kuˈdri lɛt nis]
kud ridoʼo bèʼl [kud ˈridoʼo ˈbɛa̰ʼl] 1 sus lago lake sin: laguh.
1 sus carnicería meat market; butcher shop kueb [kwɛb]
kud ridoʼo gib [kud ˈridoʼo ɣib] 1 sus grupo [de algo] group [of s.t.] Ejemplos: Te
1 sus joyería jewelry store kwebang Un grupo (de personas) A group (of
kud ridoʼo maskalih [kud ˈridoʼo masˈkali ɣ] people)
1 sus cantina bar kuend [kwɛnd] comp: xkuendang
kud riduʼb gubich [kud ríˈduʼb ɣuˈbitʃ] 1 sus salario salary Restricciones: Prefiere ser
1 sus este; lado derecho; donde nace el sol east; posuído. Prefers to be possessed.
right side; where the sun rises kuerp [kwɛrp] <Sp.
kud rie nis [kud ˈriɛ nis] 1 sus cuerpo body
1 sus desaguadero drain kuet [kwɛt] <Sp. cohete
kud riga kiedang [kud ˈriɣa ˈkiɛdaŋ] 1 sus fuegos artificiales firecrackers
1 sus peluquería barber shop; hair salon kuèʼdiùʼuh [kwɛa̰ʼdiˈṵɛʼuɣ]
kud rikalii [kud ˈrikalíː] comp: giblii 1 interj Frase fija usada cuando no se sabe como
1 sus tirador con cerradura [de la puerta]; pomo responder a una pregunta. Fixed phrase said in
para abrir la puerta doornob that has a lock; door response to a question one doesn't know the
handle answer to. Ejemplos: Kuèʼdiùʼuh azeŋ No sé si va a ir.
kud rizèèʼbih gudxàr [kud riˈzɛa̰ːʼbi ɣ guˈdʒaa̰r] I don't know if he will go. Restricciones:
1 sus ganchitos donde se cuelgan las cucharas Solamente en 1Sing. Only in 1Sing.
hooks for hanging spoons kueʼe [ˈkwɛʼɛ]
kud ruchdang [kud ˈrutʃdaŋ]
1 sus lado; costado side Ejemplos: Kueʼe yuʼu ni na
1 sus ducha; baño para duchar shower; bath for kueʼe nez. El lado de la casa que está al lado de la
showering sin: kud reezdang.
calle. The side of the house that is next to the
kueʼe 30

street. Ejemplos: Kuèʼèdang sus lados [del cuerpo] 1 sus apéndice appendix Restricciones: Prefiere
sides [of the body] Ejemplos: Kuèʼè liu Un costado ser poseído. Prefers to be possessed.
kunejuh [kuˈnɛjuɣ] <Sp. comp: xkunejudang
de terreno A side or flank of the land Ejemplos:
Kuèʼè yuʼu naa xnia. El lado de la casa es rojo. The
1 sus conejo rabbit
2 sus biceps bicep Ejemplos: xkunejuang su biceps
side of the house is red.
2 adv al lado de next to; beside Ejemplos: Bèèd zuub her bicep
kunyaʼd [kunˈjaʼd] <Sp.
kuèʼè Maria. Pedro está sentado al lado de María.
1 sus cuñado brother-in-law
Peter is sitting next to Mary.
kuruzih [kuˈruzi ]ɣ <Sp.
3 sus orilla border
kui [ˈkui]
1 sus cruz cross
kùùdi [ˈkṵːdi] (kudi)
1 adj nuevo new Ejemplos: Laadih kui. ropa nueva
1 sus muslo thigh
new clothes Ejemplos: Laadih na kui. La ropa está
kuuni [ˈkuːni] comp: bedih kunni
nueva. The clothes are new.
1 sus etapa de producir huevos [de gallinas] stage
kulaa [kuˈlaː] comp: xkulaang
of producing eggs [of hens]

Ll

la gaakeng [la ˈɣaːkɛŋ] 1 pro él; ella him; her


1 interj "Es lo mismo." "It's the same." laayaa [laːˈjaːdang]
laadang [ˈlaːdaŋ] 1 sus apodo, su nickname, his/her
1 pro-form ellos them laaʼ [laːʼ]
laadih [ˈlaːdi ɣ] 1 adj caliente [e.g., agua] hot [e.g., water]
1 sus tela cloth laaʼdang1 [ˈlaáʼdaŋ]
2 sus toalla towel 1 pers ellos they, them
3 sus ropa clothes laaʼdang2 [ˈlaːʼdaŋ]
laadih gich [ˈlaːdi ɣ ɣitʃ] 1 pers ellos; ellas they/them, m.; they/them, f.
1 sus tapete de lana wool carpet laaʼdeng1 [ˈlaːʼdɛŋ]
laadih ni ribèʼbih lo meexih [ˈlaːdi ɣ ni riˈbɛa̰ʼbi ɣ lo 1 pers ellos (inanimate); ellas (inanimate)
mɛːʃih]
comp: ribèʼb they/them, m. (inanimate); they/them, f.
1 sus mantel tablecloth (inanimate)
laadih nui [ˈlaːdi ɣ nuˈī] laaʼdeng2 [ˈlaáʼdɛŋ]
1 sus tapiz [bellas, artes] tapestry [fine, art] 1 pers ellos (divinos); ellas (divinas) they/them,
laadih ragaʼa lo liu [ˈlaːdi ɣ raˈɣaʼa lo ˈliu] m. (divine); they/them, f. (divine)
1 sus tapete para el piso rug for the floor laaʼdum [ˈlaːʼdum]
laadih xteʼ zïʼing [ˈlaːdi ɣ ʃtɛʼ ˈzɨʼiŋ] 1 pers ellos (animales); ellas (animales)
1 sus ropa de trabajo work clothes they/them, m. (animals); they/them, f. (animals)
laaʼm [laáʼm]
laadih yux [ˈlaːdi ɣ juʃ]
1 sus trapería; ropas harapientas rags; worn-out 1 pers lo, m., la., f., obj. dir./ le, m., y f., obj. ind.
clothes (animado) it (animate)
laaʼng1 [laːʼŋ]
laadx [laːdʒ]
1 sus pueblo town [of origin] Restricciones: Debe 1 pers él; ella he; she
ser poseído. Must be possessed. laaʼng2 [laáʼŋ]
laadxang [ˈlaːdʒaŋ] 1 pers él; ella he; she; him; her
1 sus origen, su origin, his labader [laβaˈdɛr] <Sp.
laang [laːŋ] 1 sus lavadero sink sin: kud reeʼdih trast.
31 les
ladlii

ladlii [ládˈlíː] laʼa [ˈlaʼa] (làʼà)


comp: tlaʼa
1 sus derecha right side Ejemplos: Guzaa ladlii. 1 sus trozo; pedazo de piece of Ejemplos: Tiop laʼa.
Camina al lado derecho. He walks on the right Dos pedazos Two pieces.
side. 20 làʼà [ˈlaa̰ʼaa̰] laʼa
laguh [ˈlaɣuɣ] <Sp. 21 laʼang [ˈlaʼaŋ] làʼng
1 sus lago lake sin: kudri let nis. làʼàz [ˈlaa̰ʼaa̰z]
lai1 [ˈlai] 1 sus corazón [músculo] heart [muscle]
1 sus diente [de gente, animales, cosas] tooth [of laʼin1 [ˈlaʼin]
people, animals, things] 1 pers lo, m., la, f., obj dir., le, obj ind.
lai2 [ˈlaí] (inanimado) it (inanimate)
1 sus medio middle Ejemplos: Lai manzang El laʼin2 [ˈlaʼín]
medio de la manzana The middle of the apple 1 pers él; ella he; she; him; her Restricciones:
lai beguh [ˈlai ˈbɛɣuɣ] refiere a los divinos refers to divine beings
1 sus peine comb làʼng [laa̰ʼŋ] (laʼang)
lai galai [ˈlai ˈɣalaidang] 1 adj oscuro [color] dark [color]
1 sus los ocho dientes de delante de la boca, su 22 lèːzdom [lɛa̰ːzˈdom] lesdauʼ
front eight teeth, his lebadur [lɛβaˈdur] <Sp.
lai ro'o [ˈlai ˈroʼo] 1 sus levadura yeast
1 sus dientes de conejo; dientes grandes lech [lɛtʃ] <Sp.
buckteeth; big teeth 1 sus leche milk
laidud [ˈlaidudɣ] lenguh [ˈlɛŋguɣ]
1 sus dientes de leche baby teeth 1 sus jorobado hunchback Ejemplos: Gazïing lenguki.
laigits [laiˈɣits ] Llega el jorobado. The hunchback is arriving.
1 sus muela del juicio wisdom tooth 2 sus arco; algo que no es plano [palo] arch; s.t.
laìʼn1 [ˈlaḭ ɛ̀ʼn] (laìʼng) not level [wood] Ejemplos: Yaj lenguh Palo
1 sus condimento condiment arqueado Arched, unlevel wood
laìʼn2 [ˈlaḭ ɛ̀ʼn] lentioj [lɛntiˈox] <Sp.
1 sus receta recipe 1 sus anteojos; lentes glasses
19 laìʼng [ˈlaḭʼŋ] laìʼn1 lenyuʼu [lɛnˈjuʼu]
laleʼe [laˈlɛʼɛɛ] 1 adv dentro inside Ejemplos: A dbeniʼing yuʼu
1 sus patio patio lenyuʼu. Los niños están dentro (de las casa). The
langost [laŋˈgost] <Sp. children are inside (the house).
1 sus langosta lobster 2 adv Pon la tasa debajo. Put the cup underneath.
lanii [laˈniː ] Ejemplos: Bazuʼb taskang lenyuʼu
1 sus fiesta party lenyuʼu kud ragaʼadang [lɛnˈjuʼu kuð raˈɣaʼadaŋ]
lanii geech [laˈniː ɣɛːtʃ] 1 sus cuarto para dormir bedroom
1 sus fiesta del pueblo town festival lenyuʼu kud riʼandang [lɛnˈjuʼu kuð ˈriʼandaŋ]
lapih [ˈlapi ɣ] <Sp. 1 sus cuarto de huéspedes guest room
1 sus lápiz pencil les1 [lɛɛs]
lasi [laˈsi] 1 adj delgado [de cosas, animales, personas] thin
1 sus espinilla shin Restricciones: Debe ser [of things, animals, people] Ejemplos: Ben les.
poseído. Must be possessed. persona delgada thin person Ejemplos: Lés naa. Soy
lastium [lastiˈum] <Sp.
delgado. I am thin.
1 sus lástima shame, pity les2 [lɛs]
lats [lats]
1 sus abrigo coat
1 sus campo countryside 2 sus cobija blanket
lesdauʼ 32

lesdauʼ [lɛsˈdauʼ] (lèːzdom) 1 adj vacío empty Ejemplos: Ligaa na taskang La


1 sus órganos internos; hígado; pulmón; tripas tasa está vacía The cup is empty. Ejemplos: Ligaa
internal organs; liver; lung; guts zed dxummikang La canasta viene vacía. The
lesdauʼ kìʼzh [lɛsˈdauʼ kḭʼʒɛ] basket comes empty.
1 sus pulmón lung lii [liː] comp: nalii
let [lɛt] 1 adj recto [linea, camino, etc.] straight [line,
1 sus sitio, lugar place, location road, etc.]
letr [ˈlɛtrɣ] <Sp. 2 sus llave key
1 sus letra; carta letter liiz [liːz]
leʼedxii [lɛʼɛɛˈdʒiː] 1 sus casa [hogar, específicamente posuída]
1 sus mediodía noon house [specifically owned]
leʼeng [ˈlɛʼɛŋ], [ˈlɛʼn] liiz tuguul [liːzɣ tuˈɣuːl]
1 prep en, dentro de in; inside Ejemplos: Leʼeng nis. 1 sus casa de difunto donde hay el velorio home
Dentro del agua In the water Ejemplos: Gudaʼang nis of the deceased where the wake takes place
liizgib [liːzɣˈɣib]
leʼeng zhigej Puso agua dentro de la botella. She
put water in the bottle. 1 sus cárcel prison; jail
lim [lim] <Sp.
2 sus centro center Ejemplos: Leʼeng geech Centro
del pueblo Center of town 1 sus lima lime
3 prep estómago; barriga stomach; belly lintern [linˈtɛrn] <Sp.
leʼeng kie [ˈlɛʼɛŋ kiˈɛ], [ˈlɛʼɛŋ ˈkiɛʼ ] 1 sus lámpara; linterna lamp; lantern
1 sus techo de la boca; paladar superior roof of lion [liˈón]
mouth; palate 1 sus león lion
2 sus mente mind liu [ˈliu]
leʼeng kud ruʼu xinekih [ˈlɛʼɛŋ kuð ˈruʼu ʃiˈnɛki ɣ] 1 sus terreno land
1 sus caja de herramienta; recipiente donde se 2 sus suelo; piso ground; floor Ejemplos: Lo liu en
guardan objetos; contenidor cerrado de cualquier el piso on the floor
tipo que tenga una tapa, puede ser grande o llaʼ [lːaʼ] comp: nalaʼ1
pequeño. cabinet for tools; where things are kept; 1 adj caliente hot Ejemplos: Nis llaʼ. Agua caliente
enclosed container of any kind with either doors Hot water
or tops, can be big or small lo [lo]
leʼn [lɛʼn], [ˈlɛʼɛŋ]
1 prep en; sobre, encima on; over; on top
1 sus estómago; barriga stomach; belly lo gii [lo ɣiː]
2 sus centro [del pueblo] center [of town]
1 sus infierno hell
Ejemplos: leʼn geech centro del pueblo center of
lodèè [loˈdɛa̰ː]
town
1 sus estufa; fuego para cocinar stove; fire for
3 prep dentro de; en inside; in Ejemplos: Leʼn dain
cooking
en el bosque in the forest lokuaʼa [loˈkwaʼa]
Lia [ˈli:a]
1 sus frente forehead
1 nprop María Mary loo [loː]
libr [ˈlibrɣ] <Sp.
1 sus cara face Restricciones: Debe ser poseído.
1 sus libro book Must be possessed.
2 adj libre free loorbeed [ˈloːrˌbɛːd]
liga [liˈɣa]
1 sus cara oval [descripción ofensiva, dicho con
1 adv gratis free Ejemplos: Liga biaʼaueng. Lo rabia] oval face [offensive description of a
conseguió gratis. He got it for free. person, said in anger]
ligaa [liˈɣaː] lotep [loˈtɛp]
33 mid
lotep

1 adj ciego blind Ejemplos: ben lotep persona ciega luuzhih2 [lùːʒi ]ɣ
blind person sin: biidx. 1 sus fleco [de tapetes o cualquier cosa] fringe
luàʼ [luˈaa̰ʼ] [of rugs or any other thing]
1 sus raíz [plantas] root [plants] Ejemplos: luaʼ yaj. 2 sus barba beard
luuzhih3 [ˈlùúʒi ]ɣ
raíz del arbol tree root Ejemplos: luàʼdang sus raices
1 adj enredado tangled
(genética) his roots (genetic)
luuzhih gie [ˈlùːʒi ɣ ˈɣiɛɛ̀]
luert [luˈɛrt] <Sp.
1 sus musgo moss
1 sus huerta vegetable garden; orchard
luzhiaj [luʒiˈax]
lui [ˈlui]
1 adj marrón brown sin: kafe.
1 pers tú you
luʼn [luʼn]
luitu [luiˈtu]
1 pers vosotros you (pl.) 1 sus cama bed
Luʼua [ˈluʼwa]
luudxi [ˈluːdʒi]
ɣ
1 sus lengua tongue 1 sus Oaxaca Oaxaca

Mm

maalih [ˈmaːli ]ɣ marchant [marˈtʃant] <Sp.


1 sus comadre godmother 1 sus marchante, comerciante merchant, dealer
maching [maˈtʃiŋ] mardom [marˈdom] <Sp.
1 sus mono monkey 1 sus mayordomo butler; servant
23 madxied [madʒiˈɛdɣ] (mudxied) var. dial. de masis [maˈsis]
mudxied 1 adj fuerte [de cosas, gente, salud] strong [of
mai [ˈmai] things, people, health]
1 sus caballo horse maskalih [masˈkali ɣ]
main zing niaʼ [ˈmāin ziŋ ˈniaʼ] 1 sus mezcal; alcohol en general mescal; alcohol
1 sus araña spider in general
material [maˈtɛrial] <Sp.
mama [maˈmá]
1 sus madre mother 1 sus materiales de construcción building
manch [mantʃ] <Sp.
materials
Maxih [ˈmaʃi ɣ]
1 sus mancha stain
manguh [ˈmanɣuɣ] <Sp.
1 nprop Tomás Thomas
mbali [ˈmbali]
1 sus mango mango
maniʼing [maˈniʼiŋ]
1 sus compadre godfather
medi [ˈmɛði] <Sp.
1 sus animales pequeños [de cualquier tipo,
insectos, etc] small animals [all types, insects, 1 sus pantimedias nylons; pantyhose
birds, etc.] medih [ˈmɛði ɣ ]
maniʼing ni zuub xiʼling [maˈniʼiŋ ni zuːb ˈʃiʼliŋ] 1 sus dinero money
1 sus pájaro [pequeños] bird [small] meexih [ˈmɛːʃi ɣ] <Sp.
mantekix [mantɛˈkiʃ] <Sp. 1 sus mesa table
1 sus mantequilla butter mezhi [ˈmɛɛ̄ʒi]
mantuin [mantuˈin] <Sp. 1 sus rubio blond Ejemplos: Xmeeʼzhiaʼ. mi rubio my
1 sus montón pile blond one
manzang [manˈzaŋ] <Sp. mid [midɣ], (mejuh)
1 sus manzana apple
mid 34

1 adj sucio [de cosas y personas] dirty [of people Cambia su carácter. His character changes.
and things] 24 mudxied [mudʒiˈɛd] (madxied) var. dial. de
mingit [miŋˈɣit] madxied
1 sus pepita [para plantar o comer]; semilla pip mulih [ˈmuli ɣ] <Sp.
[to plant or eat]; seed 1 sus mole mole sin: daòʼ1.
mingit bààʼ [miŋˈɣit baa̰ːʼ]
mulih nges [ˈmuli ŋgɛs]
1 sus semilla de calabaza de chilacayote seed of
1 sus mole negro black mole
the chilacayote squash
mulih poblang [ˈmuli ɣ poˈblaŋ] <Sp.
Miʼzhih [miʼʒi ]ɣ
1 sus mole poblano mole poblano
1 nprop Mixe Mixe
mulih xnia [ˈmuli ˈʃníá]
mod [moð] <Sp. moda
1 sus molo rojo red mole
1 sus estilo style
muud [ˈmuːd] >Sp. moda
mod xkal rizuang [moð ʃkal riˈzwaŋ] <Sp. moda
1 sus estilo de vestir style of dress 1 sus hábito, su habit, his Ejemplos: Nadxab naa
morniilih [morˈníːli ]ɣ xmuudang. Tiene sus malos hábitos. His habits are
1 sus molinillo para chocolate chocholate bad/He has bad habits.
grinder; hand mill muur [muːr]
moskiter [moskiˈtɛr] 1 adj gris gray
1 sus mosquitero mosquito net sin: gix lambr. muus [muːs] <Sp.

mud [mud] 1 sus mozo/a; criado/a; empleado/a; obrero/a


[trabajo manual o doméstico] waiter; servant;
1 sus carácter [naturaleza, calidad] character
maid; employee [manual or household labor]
[nature, quality] Ejemplos: Ruchaʼng xmudang.

Nn

naa2 [naː] 1 cop son, Ustedes; están, Ustedes are, you (pl.)
1 pro yo I naazi [ˈnaːzi]
2 sus dolor pain 1 adj feo ugly Ejemplos: Beni naazi Persona fea
naa3 [nàá] Ugly person
1 cop soy I am 2 adj cualquier whichever; whatever Ejemplos:
naachih [ˈnàːtʃi ɣ] Naazi beni Cualquier persona Whichever person
1 adj mojado [cualquier cosa: el suelo, el pelo, un Ejemplos: Naazi benikang. 'No crees en él. Está
textil, etc.] wet [anything: the ground, hair, cloth, bromeando (non-literal) 'Don't believe him. He's
etc.] joking' (non-literal)
naadang [naːˈdaŋ]
nabab [nabab]
1 cop son, ellos; están, ellos are, they 1 sus comezón itch
naadeng [naːˈdɛŋ]
nabang [naˈbaŋ]
1 cop son, ellos [de cosas]; están, ellos [de cosas] 1 sus tristeza sadness Ejemplos: Biniʼing ni yuʼu
are, they [for things]
nabang kayuuʼnang El nino que está triste está
naake [ˈnaːkɛ]
llorando. The child who has sadness is crying.
1 v tener que have to; must Ejemplos: Naake gauaʼ.
nabiiz [naˈbiːz] comp: biiz
Tengo que comer. I must eat. Restricciones: sin
1 sus sequedad dryness
inflección uninflected
nachih [ˈnātʃi ]ɣ
naang [naːŋ]
1 adj desigual; áspero [e.g., piedras, terreno,
1 cop es [persona] is [people]
manos, cara, etc.] uneven; rough [e.g., stones,
naatu [naːˈtu]
terrain, hands, face, etc.] Ejemplos: Nachih naa nia.
35 nalaʼ
nachih

Mi mano es áspera. My hand is rough. 1 adv hoy today


nadaa [naˈdaː] nadxich [naˈdʒitʃ]
1 adj suave; delicado [de piel o otras cosas] soft; 1 sus cólera anger
smooth; delicate [of skin or other things] nagan [naˈɣan]
Ejemplos: Nadaa na gidih laadiang. Su piel es 1 adj difícil difficult
delicada. Her skin is delicate. Ejemplos: Ni nadaa 2 adj raro [comportamiento o apariencia] strange
xteʼ Maria Lo que es delicado es de Maria. That [behavior or appearance] Ejemplos: Naganzi rakang.
which is soft /delicate is Maria's. Se ve muy raro. He looks very strange.
nadaùʼ [naˈdaṵʼ] nagaʼa [naˈɣaʼa]
1 adj tranquilo; calmado; pacifico tranquil; calm; 1 adj inmaduro [comportamiento] immature
peaceful Ejemplos: Zeedang te geech nadaùʼ Él viene [behavior] Ejemplos: Ben nagaʼa persona inmadura
de un pueblo tranquilo. He comes from a tranquil immature person
village. Ejemplos: Nadaùʼ na zhiʼiniang. Su hijo es 2 adj verde [de fruta]; crudo; inmaduro [de fruta]
calmado. His son is calm. Ejemplos: Ben ni nadaùʼ green [of fruit]; raw; unripe [of fruit] Ejemplos:
nax nagaʼa fruta inmadura unripe fruit
Persona calmada Calm person Ejemplos: Tiop ni
nagiz [naˈɣiz]
naa nadaòʼ Dos que están tranquilos Two that are
calm 1 adj tieso; duro [de madera, gelatina] tight; hard
2 adj amable likeable [of wood, gelatin] Ejemplos: Yaj nagiz. Madera dura
nadàʼng [naˈdaa̰ʼŋ] Hard wood
naguʼz [naˈɣuʼz] comp: raguʼuz
1 adj saludable healthy Ejemplos: Ben nadàʼng
Persona saludable Healthy person 1 adj suave [de tela] soft [de fabric]
2 sus buena salud good health Ejemplos: Nadangang 2 adj amable [de personas] friendly [of people]
Ejemplos: Ben naguʼz Persona amable Friendly
Su buena salud Her good health
naded [náˈdɛd] comp: gal ruʼuded
person
naguʼz làʼàz [naˈɣuʼzɣ laa̰ʼaa̰z ɣ]
1 adj ofensivo; repugnante offensive; repugnant
Ejemplos: Ben naded Persona ofensiva Offensive
1 adj flexible [personalidad] flexible
[personality]
person
nain [naˈin]
nadèʼ [naˈdɛa̰ʼ]
1 cop es; está is, it
1 adj estrecho [de lugares y ropas] narrow, tight
naiʼ [ˈnaiʼ] (nàʼi)
[of spaces and clothes] Ejemplos: Nadèʼtèʼ na
1 adv ayer yesterday
mezhih. La mesa es muy estrecha. The table is
naiʼzhubih [naiʼˈʒubi ɣ] (niezhupih)
very narrow.
1 sus alacrán scorpion
nadxab [naˈdʒāb]
nakai [naˈkai]
1 sus malo bad one Ejemplos: Tiop nadxab; ben 1 sus oscuridad darkness
nadxab diablo Dos malos; persona de malo espiritu nakìʼzhih [naˈkḭʼʒi ]ɣ
Two bad ones; a person with a bad spirit Ejemplos: 1 sus esponja sponge
Ni naa dxab xteʼ Maria Él que es malo es de María. nakui gaʼa [naˈkwi ˈɣaʼa]
That which is bad belongs to Maria. 1 adv recientemente recently Ejemplos: Nakui gaʼa
nadxab na nis ruʼum [naˈdʒab na nis ˈruʼum ] bichniaʼdang. Se casaron recientemente. They
1 sus veneno venom sin: nis ruʼum, nis ruʼum ni recently married.
na nadxab; sin: nis ruʼum ni na nadxab. nalaʼ1 [naˈlaʼ] comp: llaʼ
nadxab rii [naˈdʒab riː ] 1 adj caliente [de temperatura] hot [of
1 vt tiene malas relaciónes con has bad temperature] Ejemplos: Nalaʼtèʼ na xidoʼng. La
relationships with comida está muy caliente. The food is very hot.
nadxi [naˈdʒi] Ejemplos: Nalaʼtèʼ ¡Qué calor!! It's so hot!!
nalaʼ 36

nalaʼ2 [nàˈlàʼ] 1 sus naranja orange


1 adj flojo [e.g., carne], suelto [e.g., un nudo] narui [naˈrui]
tender [e.g., meat], loose [e.g., knot] sin: ploj. 1 adj inquieto: travieso restless; mischievous
2 sus flojo; falso weak one; false one Ejemplos: Ejemplos: Biniʼing na narui. El ninn o está inquieto.
Tiop nalaʼki Esos dos flojos Those two weak ones The child is restless.
3 adj falso [como una silla o mesa que no son 2 adj simpático chistoso; gracioso; cómico nice;
fuertes] weak [like a chair or a table that are not funny; comical
nasaʼa [naˈsaʼa]
strong] Ejemplos: Meexih nalaʼ Mesa floja Weak
table 1 adj feliz: contento happy: content Ejemplos:
4 sus flojo tender one; loose one Nasaʼatèʼ zuu Juʼang. Juan vive muy contento. John
nalaʼn [naˈláʼń] lives very happily. Ejemplos: Nasaʼa yuʼu Maria.
1 adj oscuro [e.g., pelo] dark [e.g., hair] Ejemplos: María está contenta. Maria is happy.
Gich nalaʼn. Pelo oscuro Dark hair Ejemplos: Kolor nasaʼatèʼ [naˈsaʼatɛa̰ʼ]
ni naa nalaʼn. Color que es oscuro Color that is 1 interj Felicidades Congratulations
nasinni [naˈsinːi] comp: gal nasinni
dark Ejemplos: Maria baʼin te laadih nalaʼn. María
hizo un tapete oscuro. Maria made a dark carpet. 1 adj inteligente intelligent Ejemplos: Nasinni nang.
2 sus oscuro dark one Ejemplos: Tiop nalaʼnki. Esos Es inteligente. She is intelligent.
dos oscuros Those two dark ones nasisih [naˈsisi ɣ]
nales [naˈlɛs] 1 adj ligero [peso] light [weight] Ejemplos: Mex
1 adj débil weak Ejemplos: Ben nales Persona débil nasisih. Mesa ligera Light table
Weak person. 2 adj delicado; frágil [de cosas: tela] delicate;
nalii [naˈlíː] comp: lii fragile [of things: cloth] Ejemplos: Ni nasisih xteʼ
1 adj recto [postura; línea; camino, etc.] straight Maria Él que es delicado es de María. That which
[posture; line; road, etc.] Ejemplos: Guzaa nalii. is delicate belongs to Maria.
Camina en una línea recta. Walk in a straight line. nau1 [ˈnaù]
naliuu [naliˈuː], [naliˈu] 1 sus falda tradicional traditional skirt
1 adj frío cold Ejemplos: Zhub naliuu. Sopa fría [o nau2 [naū]
sin sabor, o simple] Cold soup [or bland or 1 cop eres, tú are, you
simple] Ejemplos: Tiop naliuu. Dos fríos [refrescos o nax [naʃ], [ˈnaʃi ]ɣ
cervezas] Two cold ones [soft drinks or beers] 1 sus dulce [sabor y olor] sweet [taste and smell]
2 adj sin sabor bland [flavor] Ejemplos: Ruzhiʼe naxtèʼ. Huelo algo dulce. I smell
3 adj dulce [agua] fresh [water] Ejemplos: Nis something sweet.
naliuu. Agua dulce Fresh water 2 sus fruta fruit
naxtèʼ ruʼu [naʃˈtɛa̰ʼ ˈruʼu]
nall [nalː]
1 adj frío [de cosas y tiempo] cold [of things and 1 interj "tu sabor dulce" [después de un beso]
weather] Ejemplos: Nis nall Agua fría Cold water "your sweet taste" [after a kiss]
nazak [naˈzak]
Ejemplos: Dxi nall Día frío Cold day.
1 adj generoso generous Ejemplos: Nang nazaktèʼ.
nanaa [naˈnaː ] comp: gal nanaa
Es muy generoso. He's very generous.
1 vt sé know Restricciones: solo esta forma only
nazèʼbi [naˈzɛa̰ʼbi]
this form
nang [naŋ]
1 vt tiene una deuda. has a debt. Ejemplos:
1 sus Doña dame Nazèʼbiang laauaʼ. Me debe. He owes me.
2 adj espeso thick nazeʼe [naˈzɛʼɛ]
naraazhi [naˈraːʒi] 1 adj limpio clean Ejemplos: Ben nazeʼe Persona que
1 sus la acción de ser homosexual the action of es limpia A clean person sin: nia 2.
being homosexual
naraazhih [naˈraːʒi ]ɣ <Sp.
37 =neng
nazeʼe

2 sus limpio [alguien] clean one Ejemplos: Tiop ndiub [ˈndiub]


nazèʼehki. Esos dos limpios Those two clean ones 1 adj ancho wide; broad Ejemplos: Mex ndiub Mesa
nazhich [naˈʒitʃ] ancha Wide table Ejemplos: Ndiub nang. Está ancho.
1 adj enojado angry It's wide.
nazhii [naˈʒìː] ndxaʼah [ˈndʒaʼaɛ], [ˈndʒaa̰ʼḁ]
1 sus salado salty 1 sus ganadería; ganado livestock
nazhuiʼ [naˈʒuiʼ] 2 sus animales domesticados domesticated
1 adj útil useful Ejemplos: Lapih kong gits nadeng animals
ndxi daa [ndʒi daː] comp: daa
nazhuiʼ. Lápiz y papel son útiles. Pen and paper
are useful. 1 sus Un día que no debes trabajar por una fiesta
nazhung [naˈʒuːŋgɣ]
o algun ritual. A day when you don't work
because of a festival or ritual.
1 adj fuerte [animales;gente; plantas; carácter]
ndxinguh [ˈndʒiŋguɣ
ɣ ]
strong [animals; people; plants; character)
naʼa1 [ˈnāʼā]
1 sus zopilote con cabeza roja; buitre red-headed
vulture; buzzard
1 adj pesado; oneroso heavy; onerous; labored
ndxiʼi lai [ˈndʒiʼi ˈlai]
Ejemplos: Guk naʼa dxizi. Hoy fue un día pesado
1 sus amalgama [dental] amalgam; tooth filling
Today was an onerous day.
ndxok [ndʒok]
2 sus peso weight
naʼa2 [ˈnaʼa]
1 adj roto [generalmente describe vasos] broken
[mostly describing drinking glasses]
1 adv hoy today Ejemplos: Naʼatèʼ guk naʼa dxizi.
=ne [nɛɛ̀]
Hoy solamente fue un día pesado. Just today was
1 adv con [~alguien] with [~s.o.] Ejemplos:
a really hard day.
2 adv ahora; en este momento now; at this Rizaanedang laang. Andan con ella. They go with
moment her. Ejemplos: Ronedang Maria. Comen con María.
naʼa reʼe [ˈnaʼa ˈrɛʼɛ] They eat with Mary.
1 adv ahora mismo right now nedih [ˈnɛdi ]ɣ
25 nàʼi [ˈnaa̰ʼi] naiʼ 1 adv primero; adelante first; ahead Ejemplos:
ndaùʼ [ˈndaṵʼ] Nedih lui. Tú primero. You go first. Ejemplos: Nedih
1 sus mole amarillo yellow mole Bedh bazïing. Pedro llegó primero. Peter arrived
2 sus caldo o sopa espesa thick soup or broth first.
ndaùʼ xtil [ˈndaṵʼ ʃtil], [ˈndaoʼ ʃtil] neenzi [ˈnɛːnzi]
1 sus mole de Castilla mole de Castilla 1 subordconn como que such that
ndaùʼ zeʼeh [ˈndaṵʼ ˌzɛʼɛɣ] =neez [nɛːz]
1 sus sopa de guía traditional soup made with 1 adv recién; acabar de recently; just Ejemplos:
corn Gulineezang. Acaba de nacer. She was just born.
ndee [ndɛː] (ndeen)
Ejemplos: Beedneezang. Acaba de llegar. He just
1 pro-form ése; aquel; eso that one; that
arrived.
26 ndeen [ndɛːn] ndee
nekla [ˈnɛkla]
ndèʼ [ndɛa̰ʼ]
1 adv incluso even Ejemplos: Nekla bekih kedribekidiʼ
1 pro-form éste this
chiluin. Incluso las gallinas no compran huevos
ndioʼoh [ndiˈoʼoɣ]
los lunes. Even chickens don't buy eggs on
1 adj gordo [de personas o animales] fat [of
Monday.
people or animals] Ejemplos: Ben ndioʼoh Persona
=neng [nɛŋ]
gorda Fat person Ejemplos: Bekuh ndioʼoh gazïing. El
1 adv con; junto with; together Ejemplos: Rizaaneng
perro gordo llega. The fat dog arrives.
laaʼng. Rizaang kong laaʼng. Camina junto con ella.
2 adj grueso [de carne] thick [of meat]
Camina con ella. He walks together with her. He
=neng 38

walks with her. 1 sus lo demás; lo que queda; el resto remains;


nes [nɛs] the rest; that which is left
1 adv anteayer the day before yesterday ni biaʼang biud [ni biˈaʼŋ βiˈud] <Sp. viudo
nez [nɛz] 1 sus viudo; viuda widower; widow
1 sus camino; calle; carretera road; street; path; ni bidieʼ xdxibih [ni biˈdiɛʼ ˈʃdɣʒibi
ɣ ]ɣ comp: ridièʼ
highway xdxibi
nezyaʼ [nɛɛ̀zˈɣ yáʼ] 1 sus él que es valiente the valiant one
1 adv norte [hacia arriba] north [toward up] ni bion [ni biˈon]
Ejemplos: Kie liu ni nezyaʼ 1 sus tercero third one Ejemplos: Ni bion nis gie xteʼ
ngaʼa [ˈŋɣaʼa], [ˈŋgaʼa] na dxi La tercera lluvia de hoy The third rain of
1 adj azul blue azul oscuro dark blue the day
2 sus moretón bruise ni guk guyak [ni ɣuk ɣuˈjak]
ngaʼa bang [ŋɣaʼa baŋ], [ŋgaʼa baŋ] 1 sus historia history
1 adj azul claro light blue ni ket chui [ni kɛt ˈtʃui]
ngaʼa tip [ˈŋɣaʼa tip] 1 sus chuchería trinket
1 adj azul fuerte deep blue ni ketchi riing [ni ˈkettʃi ˈríìŋ]
ngaʼa yaʼa [ˈŋɣaʼa ˈjaʼa] 1 sus tonto; él que es tonto crazy person
1 adj azul intermedio [brillante] medium blue ni nauʼ [ni ˈnauʼ]
[bright] 1 adj siguiente; él que sigue; próximo following
nges [ŋgɛs],
one; one that follows; next one Ejemplos: Iz ni nauʼ
1 adj negro black Próximo año Next year
ngits [ŋgits]
ni ree biaj [ni rɛː βiˈax]
1 adj blanco white Ejemplos: Yuʼu ngits Casa blanca 1 sus viajero traveler
White house Ejemplos: Te ngits El blanco The white ni retixloo [ni rɛtiʃˈloː] comp: ritixloo
one 1 sus visitante visitor
ngiuʼ [ˈŋgiuʼ] ni rèʼè nopih [ni ˈrɛa̰ʼɛa̰ ˈnopi ]ɣ
comp: rèʼè
1 sus varón; hijo macho de cualquier edad male 1 sus borracho drunk sin: ni rizuz.
person; male son of any age ni ridieʼ zaa [ni riˈdiɛʼ zaː]
ngul [ŋgùl]
1 sus vago vagabond
1 sus macho male Ejemplos: Ngul naa srutèʼ. El ni rienloo [ni riɛnˈloː ] comp: rienloo
macho es guapo. The male is good-looking. ant: 1 sus vista view
ngunaʼ; ant: ngunaʼ.
ni rigub geez [ni riˈɣubɣ ɣèːzɣ]
ngulbets [ŋgulˈbɛts] 1 sus fumador [persona] smoker [person]
1 sus zopilote, buitre vulture, buzzard ni rinibèʼ [ni riˈnibɛa̰ʼ] comp: rinibèʼ
nguleʼeng [ŋguˈlɛʼɛŋ] 1 sus gerente manager
1 sus niño [de 12 años, más o menos] boy [12 ni riniyaʼa [ni riniˈyaʼa] comp: riniyaʼa
years old, more or less] 1 sus adivinador [sugiere soluciones a los
ngunaʼ [ŋguˈnaʼ] pacientes] diviner [suggests solutions to patients]
1 adj hembra female ant: ngul; ant: ngul. ni ritiuʼg [ni ritiˈuʼɣɣ] comp: ritiuʼg
nguseʼeng [nɣuˈsɛʼɛŋ] 1 sus algo filoso que corta [e.g., cuchillo]
1 sus niña girl something sharp that cuts [e.g., knife]
nguʼs [ŋguʼs] ni riuʼ ruʼing [ni riuʼ ˈruʼiŋ]
1 adj suave soft Ejemplos: Yaj nguʼs. Madera suave 1 sus tapadera lid, cap [of a bottle]
Soft wood ni rixeel ruʼu batej [ni riˈʃɛːl ˈruʼu baˈtɛx] comp:
ni [ni] rixeeli
1 rel que that 1 sus destapador bottle opener
ni biaʼang [ni biˈaʼaŋ] ni rizuz [ni riˈzuzɣ]
39 nis
ni rizuz

1 sus borracho drunk sin: ni rèʼè nopih; sin: nis 1 sus representante [político, de una compania,
ruʼang. unión, etc.] representative [political, company,
ni riʼang [ni ˈriʼaŋ]
union, etc.]
ni zuguaʼa kuèʼèkang [ni zuˈɣwaʼa ˈkwɛa̰ʼɛa̰kaŋ]
1 sus sobras leftovers
ni roodang [ni ˈroːdaŋ] comp: gal roo 1 sus vecino neighbor sin: besin.
1 sus alimento; comida food nia [ˈnia]
ni rugia [ni ruˈɣia] comp: rugià 1 adj puro pure
1 sus dirigente [alguien que supervisa un 2 adj limpio clean sin: nazeʼe 1.
proyecto] director; overseer [s.o. who oversees a nialàʼàz [niˈalaa̰ʼaa̰z]
project] 1 adj grosero [comportamiento irrespetuoso a
ni ruin sru laidang [ni ruin sru ˈlaidaŋ] comp: ruin menudo con golpes y gritos] rude, crude
1 sus dentista dentist [disrespectful behavior involving often times
ni ruinloo [ni ruinˈloː] comp: ruinloo hitting and yelling] Ejemplos: Ben nialàʼàz. Persona
1 sus director; persona responsable director; grosera Crude, rude person
person in charge Ejemplos: Ni ruinloo yuʼu rakzhuaŋ. niaʼ [ˈniaʼ ]
La que cuida la casa está enferma. The woman 1 sus mano [de persona o animal] hand [of
who is in charge of the house is sick. people or animal]
ni ruintèʼ zïʼing [ni ruinˈtɛa̰ʼ zɨʼiŋ] comp: ruintèʼ 2 sus brazo [de la mano hasta el codo] arm [from
dzïʼing
the hand to the elbow]
3 sus mango [de olla o chuchara, etc.] handle [of
1 sus trabajador one who works hard; employee
pot or spoon, etc.] Ejemplos: niaʼ gudxàr, niaʼ sarteng
ni ruluiʼ [ni ruluˈiʼ] comp: ruluʼi
mango de cuchara, mango de sartén spoon
1 sus maestro master; maestro; teacher
handle, skillet handle
ni rusucheiʼ xinekih [ni rusuˈtʃɛiʼ ʃiˈnɛki ɣ]
nieb [niˈɛbɣ] <Sp.
1 sus persona que hace algo [prepara, adorna,
1 sus nieve snow
etc.] person who makes things [prepares things,
2 sus gelado icecream
decorates things, etc.]
niiz [niːz]
ni ruuʼng [ni ˈruːʼŋ] comp: ruuʼn
1 sus mazorca ear of corn
1 sus llorón crybaby
niizh [niːʒ] (niizhih)
ni ruzhuʼuxih xinekih [ni ruˈʒuʼuʃi ɣ ʃiˈnɛki ɣ]
1 adj rico [de sabor] rich [taste]
1 sus rallador [de vegetales] grater [for
27 niizhih [ˈniːʒi ]ɣ niizh
vegetables]
niizhtèʼ [ˈniːʒtɛa̰ʼ] comp: niizhih
ni ruzielli zït bedih [ni ruˈziɛlli zɨt ˈbɛdɣi ɣ]
1 sus batidora whisk for eggs; egg beater sin: 1 adj muy sabroso; riquísimo very tasty;
baduin.
delicious Ejemplos: Iixteʼ manzang Manzana sabrosa
ni tuitèʼ [ni ˈtuitɛa̰ʼ]
Delicous apple
2 adv bien well Ejemplos: Niixteʼ ruyaʼang Baila muy
1 adj ninguna; ninguno no Ejemplos: Ni tuitèʼ beni
bien. He dances really well.
ket gazïingdiʼ. Ninguna persona va a llegar. No
nik [nik]
person will arrive.
1 conn tampoco neither, nor, not either Ejemplos:
2 pro-form nadie; ninguno; ninguna no one; none
Nik laang ketih reʼediang nis. Él tampoco toma agua.
Ejemplos: Ni tuitèʼdang gazïingdiʼ. Nadie va a llegar.
Noone is going to arrive. He doesn't drink water either. Ejemplos: Nik laang
ni zed [ni zɛdɣ] Tampoco él Neither he, nor he
nikuatol [nikwaˈtol]
1 adj próximo next Ejemplos: Iz ni zedkang El
próximo año Next year 1 sus gelatina de maíz corn gelatin
nis [nis]
ni zublo [ni ˈzublo] comp: ben gazublo
1 sus agua water
2 sus líquido liquid
nis 40

nis naliuu nis papai 1 sus veneno venom sin: nis ruʼum, nadxab na
nis bitioxih [nis bitiˈoʃi ]ɣ nis ruʼum; sin: nadxab na nis ruʼum.
1 sus sopa de tomate tomato soup nis yuu [nis juː]
nis daòʼ [nis ˈdaoa̰ʼ] 1 sus inundación flood sin: gal rileʼu 1.
1 sus oceano; mar ocean; sea nit [nit]
nis gasius [nis gasiˈus] <Sp. gas 1 sus caña de azúcar sugar cane
1 sus agua con gas carbonated water niz [nizɣ]
nis gie [nis ˈɣiɛɛ̀] 1 rel donde where
1 sus lluvia rain 2 prep hacia toward
nis gie biuzhih [nis ˈɣiɛɛ̀ biˈuʒi ]ɣ (nis gie biuzhiʼing; niʼe [ˈniʼɛ ]
nis gie les)
comp: nis gie biuzhiʼing 1 sus pie [de animal o persona] foot [of people or
1 sus llovizna drizzle animal]
28 nis gie biuzhiʼing [nis ˈɣiɛɛ̀ biˈuʒiʼiŋ] var. dial. de 2 sus pie o pierna [de cosas] foot or leg [of
nis gie biuzhih things] Ejemplos: Niʼe mex. Pie de la mesa Leg of
nis gie pii [nis ˈɣiɛɛ̀ pì ɛː] the table
1 sus huracán hurricane sin: nis giedux. 3 adv abajo down; below; under; beneath
Ejemplos: Niʼe liu. Pie de la tierra Bottom border of
nis giedux [nis ˈɣiɛɛ̀duʃ]
a property
1 sus huracán; tormenta hurricane; storm sin: nis
niʼediag
gie pii.
niʼe kuch [ˈniʼɛ kutʃ] <Sp.
nis guiʼ [nis gwiʼ]
1 sus manitas de cerdo pig's feet
1 sus agua de guayaba guava water niʼe yag [niʼɛ jaɣ]ɣ (tronk)
nis jamaik [nis haˈmaik] <Sp.
1 sus tronco de árbol tree trunk
1 sus agua de jamaica hibiscus water niʼilih [ˈniʼili ɣ]
nis kix [nis kīʃ]
1 sus nixtamal; maíz cocido corn; cooked corn
1 sus orina urine nobia [noβiˈa] <Sp.
nis lim [nis lim] <Sp.
1 sus novia girlfriend sin: bich 1.
1 sus agua de lima lime water
noong [noːŋ]
nis llaʼ [nis lːaʼ]
1 cop somos are, we
1 sus agua caliente hot water
nòòʼ [noa̰ːʼ]
nis naliuu [nis naliˈuː]
1 adv después; siguiente; atrasado after;
1 sus agua fresca fresh water
following; behind
nis naraazhih [nis naˈraːʒi ɣ] <Sp.
nopih [ˈnopi ]ɣ
1 sus agua de naranja orange water
1 sus alcohol en general; agua de maguey; pulque
nis nax [nis naʃ]
alchohol in general; maguey water; pulque (drink
1 sus desodorante; perfume deodorant; perfume made from fermented cactus sap)
nis ni ruuʼndang [nis ni ˈruːʼndaŋ] comp: ruuʼn noviembrh [noviˈɛbrɣ] <Sp.
1 sus lágrima tear 1 sus Noviembre November
nis papai [nis paˈpai] <Sp. nuees [nuˈɛːs] <Sp.
1 sus agua de papaya papaya water 1 sus nuez nut
nis ruʼang [nis ˈruʼaŋ] nuees moskad [nuˈɛːs mosˈkað] <Sp.
1 sus borracho drunk sin: ni rizuz; sin: ben rizuz. 1 sus nuez moscada nutmeg
nis ruʼum [nis ˈruʼum] nui [nuˈí]
1 sus veneno venom sin: nis ruʼum ni na nadxab, 1 adj liso [e.g., pelo, cara] smooth [e.g., hair,f
nadxab na nis ruʼum. ace]
nis ruʼum ni na nadxab [nis ˈruʼum ni na naˈdʒab] 2 adj fino [e.g., muebles] fine [e.g., furniture]
numbr [numbɣrɣ] <Sp.
41 peluk
numbr

1 sus número number Está destinado a vivir. He is destined to live.


nungell [nunˈɣɛlː] Ejemplos: Nungellang gakzhuang. Está destinado a
1 sus destinado, está; destino destined, is; destiny enfermarse. He is destined to get sick. Ejemplos:
Ejemplos: Nungellang gutiang. Está destinado a morir. Nungellang Su destino His destiny
He is destined to die. Ejemplos: Nungellang baniang.

Oo

oktubrh [ocˈtubrɣ] <Sp. orchat [orˈtʃat] <Sp.


1 sus Octubre October 1 sus horchata horchata
or [or] <Sp. orn [orn] <Sp.
1 sus oro; alhaja gold; jewel 1 sus horno oven
2 sus hora hour

Pp

pa [pa] <Sp. 1 sus palito para mover [~algo] little stick used to
1 sus pan bread move [~things] Ejemplos: Pal ni ribieʼe xinekih Palito
pa biskuch para mover cosas Little stick for moving things
pa biskuch [pa bisˈkutʃ], [pa bisˈkotʃ] <Sp. panader [panaˈɛr] <Sp.
1 sus . 1 sus panadero baker
pa de yem [pa de jɛm], [pa de ʒɛm] <Sp. panid [paˈnið] <Sp.
1 sus pan de yema [comido con chocolate en días 1 sus pañuelo scarf
festivos] egg yolk sweet bread [eaten with hot pantlung [pantˈlúŋ] <Sp.
chocolate on holidays] 1 sus pantalones pants; trousers
pa nax [pa naʃ] <Sp. pap nagaʼah [pap naˈɣaʼḁ] <Sp. comp: yaʼah
1 sus pan dulce sweet bread; pastry 1 sus papas crudas raw potatoes
pa ngits [pa ŋgits] <Sp. pan pap ngits [pap ŋgits] <Sp.
1 sus pan blanco white bread 1 sus papas blancas white potatotes
pa triu [pa ˈtríu] <Sp. pap xnia [pap ʃníá] <Sp.
1 sus pan integral whole wheat bread 1 sus papas rojas red potatoes
pa xux [pan ʃuʃ] <Sp. pan comp: ruxuxi papai [paˈpai] <Sp.
1 sus pan tostado toasted bread 1 sus papaya papaya
paast [paːst] <Sp. par chasteʼ [par tʃaˈstɛʼ]
1 sus pasta dental toothpaste 1 adv para la eternidad for eternity
pabur [paˈβur] <Sp. parizhih [paˈriʒi ɣ] <Sp.
1 sus favor favor 1 sus parrilla de estufa stovetop
pader [paˈdɛɛr] pas jueu [pas ˈhuɛu]
1 sus pared wall 1 sus deporte sport
pal [pal] <Sp. pasador [pasaˈdor] <Sp.
1 sus pala shovel 1 sus pasador barrette
pal ni ribieʼe [pal ni ribiɛʼɛ] <Sp. peluk [pɛˈluk ] <Sp.
1 sus peluca wig
pepin 42

pepin [pɛˈpin] <Sp. conviction.] Ejemplos: Rinising; rinispkeng. Estaa


1 sus pepino cucumber creciendo;Estaa realmente creciendo. She's
per [pɛr] <Sp. growing; She's really growing.
1 sus pera pear plad chin [plad tʃin] <Sp. plato china
perbel [pɛrbɛl] 1 sus plato de servir serving platter
1 adv pero si but if plad zhub [plad ʒub]
piang [piˈaŋ] <Sp. 1 sus sopera tureen
1 sus piano piano pladiech [ˈpladiɛɛ̀tʃ] <Sp
plato
pimient [pimiˈɛnt] <Sp. 1 sus salsera sauceboat; sauce dish
1 sus pimienta pepper ploj [plox] <Sp.
pintur kuadr [pinˈtur ˈkwadrɣ] <Sp. 1 adj flojo lazy sin: nalaʼ2 1.
1 sus pintura painting prijilih [priˈçili ɣ] <Sp.
pinyat [pinˈjat] <Sp. 1 sus perejil parsley
1 sus piñata piñata prim [prim] <Sp.
pistol [pisˈtol] <Sp. 1 sus prima cousin Restricciones: Debe poseer.
1 sus pistola gun; pistol Must possess.
pitih [ˈpiti ɣ] primer [priˈmɛr] <Sp.
1 adj rizado [pelo] curled [hair] Ejemplos: Gich pitih 1 adj primero first Ejemplos: Primer dxi. Primer día
Pelo rizado Curly hair First day
=pk [pk] puert [puɛrt ] <Sp.
1 adv realmente [el sentido de que algo está 1 sus puerta door
realmente pasando. Aumenta la intensidad de la pulser [pulˈsɛr] <Sp.
convicción.] really; truly [sense that something 1 sus pulsera; manilla bracelet
truly or really is happening. Increases intensity of

Rr

raa1 [raː]comp: gal raa Maria./María aborta su bebé. Maria's baby


1 vi se madura [e.g., fruta] ripens [e.g., fruit] aborts./Maria aborts her baby.
Ejemplos: Guya manzang. Se maduró la manzana. rààʼxchaʼ [raa̰ːʼʃˈtʃaʼ]
The apple ripened. 1 vt refleja [e.g., vidrio ~ el sol]; brilla reflects
raa2 [raː] [e.g., glass ~ the sun]; sparkles Ejemplos: Rààxchaʼ
1 pro-form todo all Ejemplos: Raadang gudoo get. gubidx. El sol brilla. The sun shines.
Todos comieron tortillas. Everyone ate tortillas. 2 vi brilla shines Ejemplos: Rààʼxchaʼang. Brilla de
raal [raːl] sudor. He's shiny from sweat.
1 vi desarolla; crece [plantas; personas] develops; rabaab [raˈbaːb]
grows [plants; people] 1 vi tiene comezón; da comezón is itchy
raali [ˈraːli] rabaang [raˈbaːŋ] comp: riet comp: gal rabang
1 vi nace [personas, animales, agua, etc.] is born 1 vi desteñe [color~] fades [color~]
[people, animals, water source, etc.] Restricciones: solo cosas only for things
raali zhiʼin [ˈraːli ˈʒiʼin] rabain [raˈbain]
1 vi nace is born Ejemplos: Raali zhiʼin Lia. Nace el 1 vi se despierta wakes up
hijo de María. Mary's baby is born. rabaʼang [raˈbaʼaŋ]
raaliyeti [raːliˈjɛti] comp: gal raaliyeti 1 vi guarda dieta; está a dieta diets sin: ribaʼang
1 vi aborta [bebé~] aborts [baby~] Ejemplos: 1.
Raaliyeti xbadaoʼ Lia. Aborta el bebé de rabee [raˈbɛː]
43 rai
rabee

1 vi se hunde [arena, moneda ~ en líquido] sinks 1 vi se hace para atrás backs down
[sand, money ~ in liquid] radxiʼi bii [raˈdʒiʼi biː] comp: gal radxiʼi bii
rabèè [raˈbɛa̰ː], [raˈbɛɛː] 1 vi asfixia [en la horca o ahogamiento, etc.]
1 vi está feliz; está contento; está grato is happy; asphyxiates [by hanging, drowning, etc.]
is content; is grateful Ejemplos: Radxiʼi bii Bèèd. Cierra el aire de Pedro.
2 adj contento; feliz; grato content; happy; (Pedro asfixia. ) Peter's air stops. (Peter
grateful asphyxiates.)
rabiiz [raˈbiːz] comp: gal rabiiz ragaʼa [raˈɣaʼa]
1 vi se seca dries 1 vi se acosta, descansa fallecido [en el altar] lies
rabiʼi [raˈbiʼi] down, rests deceased [on the altar] Ejemplos:
1 vi vuelve returns; comes back Anagaʼachèiʼang. Ya está descansando bien. He's
rach [ratʃ] comp: gal rach already resting well.
1 vi explota [e.g., palomitas; grano] explodes; 2 vi acomoda puts; locates
pops [e.g., popcorn; pimple] ragaʼacheiʼ [raɣaˈtʃɛiʼ]
2 vi brota [con sarampión o otras pústulas] breaks 1 vi se expone un cadáver [para verlo antes de
out [with measles or other pustules] enterrar] is laid out a corpse [for viewing before
rachibeng [ˈratʃibɛŋ]
burial] Ejemplos: Ragaʼacheiʼ tuguul. El cuerpo es
1 sus se pone mohoso gets moldy expuesto. The corpse is laid out.
rachidiag [ratʃiˈdiaɣ], [ratʃˈdiaɣ] (rach diaga)
ragaʼazhuʼing [raˌɣaʼa ˈʒuʼiŋ] comp: gal
comp: gal rachidiageng ragaʼazhuʼing
1 vi tiene infección de oído has an ear infection 1 vi se encoje [de frío] shivers [from cold]
Ejemplos: Rachdiag Lia. El oído de María tiene
ragull [raˈɣulː] comp: gal ragull
infección Mary's ear has an infection. ac. 1 vi se marchita [plantas] withers, fades [plants]
domains: med (medicina), anat (anatomía) 2 vi se marchita [persona] languishes [person]
rachigaloo [ratʃiɣaˈloː] comp: gal rachigaloo
ragùùʼz [ruˈɣṵːʼz]
1 vt disfruta; se divierte enjoys; has fun 1 vi se afloja beomes lazy
2 vt se queda mirando fijamente a keeps looking 2 vi afloja su carácter loosens one's character
at Ejemplos: Rachigloo Lia loo badaoʼ Maria se queda 3 vi se apacigua (apaciguarse) becomes passive;
mirando fijamente al bebé. Mary keeps looking becomes calm
at the baby. ragùʼb [raˈgṵʼb] comp: ragùʼb zhiʼi
3 vt observa observes 1 vt aspira breathes
4 vt admira admires Ejemplos: Rachigalootèʼdang pur 2 vt huele [algo específico y de cerca] smells [s.t.
xdzïiniang Admiran mucho su trabajo. They specific and up close]
admire his work alot. 3 vt absorbe [como la tierra ~ agua] absorbs [like
5 vi se impresiona is impressed a sponge ~ water]
6 vi babea drools 4 vt toma un sorbo takes a sip
radaa [raˈdaː ] comp: gal radaa ragùʼb zhiʼi [raˌɣṵʼb ˈʒiʼaŋ] comp: ragùʼb comp: gal
1 vi brota [agua~] springs [water~] Ejemplos: ragùʼb
Radaa nis leʼn niu. Brota agua de bajo de la tierra. 1 vi jala [con la nariz tapada] sniffs [with a stuffy
Water springs from beneath the earth. Ejemplos: nose]
raguʼuz [raˈɣuʼuz], [raˈɣuːʼz] comp: gal raguʼuz
Radaa nis balaouang. Le brota agua (lágrimas) de
los ojos. Water flows (tears) from her eyes. comp: naguʼz
radaʼn [raˈdaʼn] comp: gal radaʼn 1 vi suaviza [tela, piel~] softens [cloth, leather ~]
1 vi está saludable is healthy 2 vi se afloja [después de trabajar duro] is able to
radih [ˈradi ]ɣ <Sp.
move without pain [after being sore from work]
rai [ˈrai] <Sp.
1 sus radio radio
raduʼi [raˈduʼi] comp: gal raduʼi
1 sus rayo [sol] ray [sun]
rak 44

rak [rak] comp: gal rak 1 vi se oxida rusts Ejemplos: Rakaalaa gechgib. El
1 vi es is clavo se oxida. The nail rusts.
2 vi se hace makes rakaʼng [raˈkaʼŋ]
rak atak [rak aˈtak] <Sp. ataque comp: gal rak 1 vt recoje [~cosas o gente] collects; retrieves;
atak pick ups [~children from school] ; gets [~things
1 vt tiene un ataque epiléptico has an epileptic or people from a place] Ejemplos: Rakaʼa Lia
attack Ejemplos: Rak Lia atak. María tiene un ataque zhiʼiniang ruʼu xkuiilih. María recojea sus hijo en la
epiléptico Mary has an epileptic attack. escuela. Maria picks up her children at school.
rak guzang [rak ɣuzˈaŋ] comp: guzang comp: gal rakcheiʼ [rakˈtʃɛiʼ] comp: gal rakcheiʼ, gal ruincheiʼ
rak guzang comp: ruincheiʼ
1 vt da luz gives birth Ejemplos: Rak Lia guzang. 1 vi es hecho bien is done well
María da luz. Maria gives birth. rakiʼzh [raˈkiʼʒ] comp: gal rakiʼzh
rak kie [rak ˈkiɛ] 1 vi se desintegra [e.g., madera] distintegrates
1 vi duele la cabeza head hurts Ejemplos: Chi [e.g., wood]
raklàʼàz [rakˈlaa̰ʼaa̰z] comp: gal raklàʼàz
aguded lanii, rak kie Thomas. Cuando ya pasó la
fiesta, a Thomas le dolía la cabeza. After the 1 vi importa it matters
party had ended, Thomas' head hurt. raknaa [rakˈnaː] comp: gal raknaa
rak laa [rak laː] 1 vi duele hurts
1 vi se festeja celebrates Restricciones: Solo para 2 vi se lastima hurts oneself
cumpleaños For birthdays only raknaʼi [rakˈnaʼi] comp: gal rak naʼi
rak lai [rak ˈlai] 1 vi se pone sudoroso he gets sweaty
1 vt duele el diente has a toothache; hurt tooth rakndioʼo [rakndiˈoʼo] comp: gal rak ndiòʼ
Ejemplos: Rak lai Bèèd. Le duele el diente a Pedro. 1 vi se engorda becomes fat
Peter's tooth hurts. rakne [rakˈnɛ] comp: gal raknee
rak nales [rak naˈlɛs] comp: gal rak nales 1 vt ayuda helps; assists Ejemplos: Rakne Lia Juang.
1 vi tiene cruda has a hangover María ayuda a Juana. Mary helps Joanne
2 vi está delgado is thin Ejemplos: Gukneng bèèʼd badaoʼ. Ella asistió al bebé a
gal rak nales nacer (en el mundo). She helped the baby to
rak nang [rak naŋ] comp: gal rak nang come (into the world).
1 vt se hace espesado; se espesa becomes thick; raksru [rakˈsru] comp: gal gaksru
thickens Ejemplos: Rak nang siab/ Rak siab nang. El 1 vi se rehabilita rehabilitates
atole se espesa/ El atole hace espuma. The atole 2 vi está bueno [salud; comportamiento] is good
thickens/ The atole makes foam. [health; behavior]
raku [ˈraku] comp: gal rakuh
rak nazak [rak naˈzak] comp: gal nazak
1 vi está prosperando is prospering 1 vt se abriga [~persona] wraps up [~person]
Ejemplos: Guk tulaʼa laadih. Pon un pedazo de tela;
rak naʼa [rak ˈnaʼa] comp: gal rak naʼa
1 vi gana peso; engorda [de comer demasiado] ¡Abrígate! Put on a piece of cloth; Cover
gains weight; gets heavy [from eating too much] yourself! Ejemplos: Xkal rkuang Su aparencia, lo
Ejemplos: Rak naʼa Juain. Juan gana peso. John puts que lleva His 'look', what he wears
on weight. 2 vt se pone [~ropa o algo] puts on [~clothes or
rak xbiùʼz [rak ˈʃbɣiṵʼz]
cover] Ejemplos: Raku Lia xsuetrang te naa nall.
1 vt se hace fiesta a party is thrown Ejemplos: Rak María se pone su suéter porque hace frío. Mary
puts on her sweater because it's cold.
xbiùʼz steʼ Bèèd. Se hace la fiesta de Pedro. A party
rakzhùʼ [rakˈʒṵʼ] comp: gal rakzhuʼ
is thrown for Peter.
1 vi se enferma; está enfermo gets sick; is sick
rakaalaa [raˈkaːlaː] comp: rikalaʼ comp: gal
ralaʼ [raˈlaʼ] comp: rulaʼ3
rakalaa
1 vi se afloja [e.g., un nudo, una cinturilla
elástica] loosens [e.g., knot, elastic waistband,
45 razaʼa tubiiz
ralaʼ

etc.] Ejemplos: Ralaʼ bigu. Se afloja el nudo. The 1 vi amanece rises [with the light of day, the
knot loosens. morning] Ejemplos: Rara Bèèd gèèʽl. Pedro amanece.
2 vi es débil o flojo [personas] is weak or flabby Pedro rises in the morning.
[people] raraa [raˈraː]
rales [raˈlɛs] comp: gal rales 1 vt acaba de finishes Ejemplos: Raraadang roo.
1 vi se adelgaza; pierde peso gets thin; loses Todos ellos acaban de comer. All of them finish
weight eating.
rall [ralː] rarup [raˈrup]
1 vt alcanza [mano ~ el techo, alambre ~a través 1 vi es segundo; viene después [como en una cola
del jardín] reaches [hand ~ the ceiling, wire ~ o en una sucesión] becomes second; is after [as in
across the yard] Ejemplos: Rall Bèèd riletang ni zub a line or succession] Ejemplos: Chèʼèl barupang. su
yaʼ. Pedro alcanza para bajar las cosas que están segunda/o esposa/o his/her second spouse
arriba. Pedro reaches to take down the things Ejemplos: Ni barup chèʼèlang. su segunda/o esposa/o
from above. his/her second spouse Ejemplos: Ni rarup chèʼèlang la
2 vt cabe [bebé ~ en un cochecito, personas ~ en Maria. Su segunda esposa se llama María. His
un coche, agua ~ en gran contenidores, cosas ~
second spouse is named Maria.
en contenidores] fits [baby ~ in a stroller, people
ras [ras]
~ in a car, water ~ in large containers, things~ in
containers] 1 vi se levanta [~de la cama, ~partes del cuerpo];
3 vt se cuelga en [bolsa con correas ~ espaldas o alza rises [~ from bed, ~self] Ejemplos: Ras niang.
hombros] hangs on [bag with straps ~ back or Se levanta la mano./Levanta su mano. His hand
shoulder] rises/He raises his hand.
raloo [ˈráloː] rasi [ˈrasi] comp: gal rasih comp: rukuaʼng gall
1 sus variedad; surtido variety, assortment 1 vi se duerme falls asleep
Ejemplos: Raloo bizaaʼ. variedad de frijoles variety rateloo [ratɛˈloː]
of beans Ejemplos: Ralaaueng variadad de cosas 1 vi tiene vergüenza; da vergüenza is
different things embarrassed; is ashamed
raluuʼi [raˈlùːʼ] ratèʼng [ráˈtɛɛ̀ʼa̰ ŋ]
1 vt se parece a; se mira; se acemeja a appears 1 pro-form todos all
like; looks like Ejemplos: Zaakang raluuʼing te dibuj rati [raˈti] comp: gal ratih comp: gal gutih
Esa nube parece un dibujo. That cloud looks like 1 vi muere dies
a drawing. Ejemplos: Raluuʼitèʼ Lia zhaanang. María rati xkal bengul [raˈti ʃkal bɛnˈɣul]
se parece mucho a su mamá. Mary looks a lot 1 vi se muere de vejez dies of old age Ejemplos:
like her mother. Rati Lia xkal bengulang. María se muere de vejez.
ranalàʼàz [ranaˈlaa̰ʼaa̰z] comp: gal ranalaʼaz Mary dies of old age.
1 vt se acuerda; recuerda remembers Ejemplos: ratixiuʼ [rati ɣˈʃiuʼ]
Ranalàʼàzaʼ chi gubanyaʼa leʼeng yuʼu basuʼ. Recuerdo 1 vi es matado; es asesinado is killed; is
cuando vivía en una casa de adobe. I remember murdered
when I lived in an adobe house. ratiyui [ratiˈjui]
randxih [ˈrandʒi ]ɣ <Sp. 1 vi muere de causa natural [viejez] dies of
1 sus rancho ranch natural causes [old age]
ranui [ranuˈi] comp: gal ranui ratiyuui [ratiˈjuːi]
1 vi se aliza; hace liso smoothes; is made smooth 1 vi se suicida commits suicide
rap [rap] comp: gal rap razaʼa tubiiz [raˈzaʼa tuˈbiːzɣ] comp: zazaʼa tubiiz
1 vt tiene has Ejemplos: Rap Lia binʼing. María tiene comp: tubiiz
hijos. Mary has children. 1 vt cumple un año [de muerte, casamiento, santo
rara gèèʼl [raˈra gᶒa̰ɛʼa̰ l] patrón, etc.] completes a year [of death, marraige,
razaʼa tubiiz 46

patron saint, birth, etc.] 1 sus refrigerador refrigerator


razhuʼing [raˈʒuʼiŋ] comp: gal rizhuʼing regas [rɛˈɣas]
1 vi arruga [e.g., piel, papel, tela] wrinkles [e.g., 1 vi se bloquea [las personas de entrar o salir;
body, paper, material] cosas, de pasar a través de algo] is blocked [for
2 vi contrae shrinks or gets smaller people, from entering or exiting; for things, from
raziblaʼzang [raˈziblaʼzaŋ] getting through]
1 sus tiene sed is thirsty 2 vi se atora [como clavos en la madera, o una
raʼi [ˈraʼi] llave en una cerradura] is stuck [for things like
1 vi hierve boils Ejemplos: Raʼi nis. El agua hierve. nails in wood, or key in a lock]
regatesi [rɛɣaˈtɛsi] comp: gal regatesih
The water boils.
2 vi se cocina cooks Ejemplos: Raʼi zhub. La sopa 1 vi va a dormir goes to sleep
regaʼ [rɛˈɣaʼ]
cocina. The soup cooks.
rebi [ˈrɛbi]
1 adv aquí no más; solo aquí just here; only here
Ejemplos: Regaʼ zuguoʼong. Vivimos aquí no más. We
1 vt dice says; tells Ejemplos: Rebi Beed Lia
just live here.
zuzuuang. Pedro le dijo a María que se quedara.
regiiʼa [rɛˈɣiːʼa] comp: gal regieʼ
Peter told Mary to stay.
1 vt va a mirar; va a ver goes to watch, is going
redund [rɛˈdund] <Sp.
to see
1 adj redondo round rekàʼà [rɛˈkaa̰ʼaa̰] comp: gal rekàʼà
2 sus círculo circle
1 vt trae brings
redunn [rɛˈdunː ] comp: gal ridunn
rekuàʼ [rɛˈkwaa̰ʼ] comp: gal rekuàʼ
1 vt invita [~alguien] invites [~s.o. to s.t]
1 vt va a tirar; va a aventar goes to throw; is
Ejemplos: Redunn Bèèd Lia par liizang. Pedro invita a
going to throw Ejemplos: Rekuàʼ Bèèd bald loo nis.
María a su casa. Peter invites Mary to his house.
Pedro va a tirar la cubeta al agua. Peter is going
redxuʼu [rɛˈdʒuʼu]
to throw the bucket in the water.
1 vt está de acuerdo is in agreement Ejemplos: rekuaʼ baani [rɛˈkwaʼ ˈbaːni] comp: gal rekua bani
Redxuʼu chie Bèèd Luʼua. Estamos de acuerdo que 1 vt se va a bañar is going to bathe Ejemplos:
Pedro vaya a Oaxaca. We have the agreement Rekuaʼ Lia baani. María se va a bañar. Mary is
that Pedro go to Oaxaca. Restricciones: Only in
going to bathe.
3Inan
relàʼ [rɛˈlaa̰ʼ]
ree1 [rɛɛː]
1 vt representa represents Ejemplos: Relàʼng xletaʼ.
1 adv allá there
ree2 [rɛː]
Me representa. He represents me.
2 vt va en lugar de [alguien]; toma el lugar de
1 sus va; acude [hay una destinación] goes;
alguien [e.g, en una sita]; reemplaza a alguien en
arrives [with intention of destination]
algun lugar. goes in place of [s.o.]; takes
ree lèʼe [rɛː lɛa̰ʼɛɛ]
someone's place [e.g., at an appointment]; goes in
1 vi va al baño goes to the bathroom place of someone somewhere.
reez [rɛːzɣ] comp: gal reèz comp: rugueez relilàʼàz [rɛˈlilaa̰ʼaa̰z]
1 vi se baña bathes 1 vt cree believes Ejemplos: Relilàʼàz Bèèd ni riniʼ
rèèʼd [rɛa̰ːʼd]
Juan. Pedro cree lo que dice Juan. Peter believes
1 vi viene comes
what John says.
rèèʼdi [ˈrɛa̰ːʼdi] comp: gal rèèʼdi
2 vt cree en believes in Ejemplos: Relilàʼàz Bèèd
1 vi se lava; se desinfecta washes [~o.s];
Dius. Pedro cree en Dios. Peter believes in God.
disinfects [~o.s.]
reloo [rɛˈloː ]
refreskuh [rɛˈfrɛskuɣ] <Sp.
1 sus bebida [e.g., refresco, cerveza fría, agua, 1 vt toca [~puerta] knocks [~door] Ejemplos: Reloo
etc.] drink [e.g., soft drink, cold beer, water, etc.] Bèèd loo puert. Pedro toca la puerta. Peter knocks
refrijerador [rɛfrixɛraˈdor] <Sp. on the door.
47 riaklàʼàz
renee

renee [rɛˈnɛː] comp: gal renee 1 vi se oculta; penetra [e.g., clavo en la madera;
1 vt lleva carries; takes cuchillo en la carne, espinas en la piel] hides;
reng [rɛŋ] (riing) goes in; penetrates [e.g., a nail in wood; knife in
1 sus sangre blood meat; thorns in skin] Ejemplos: Rèʼzi guchilih leʼeng
renoʼ [rɛˈnoʼ] bèʼl. El cuchillo penetra la carne. The knife goes
1 vi sigue [e.g., en una lista o una cola] goes into the meat.
next; follows [e.g., on a list or in line] 2 vi se pone el sol sets, the sun Ejemplos: Rèʼzi
repiaʼ nis daoʼ [rɛpiˈaʼ nis ˈdaoʼ] comp: rietzu nis gubidx. Se pone el sol. The sun sets.
daoʼ rèʼzi gubidx [ˈrɛa̰ʼzi ɣ ɣuˈbidɣʒɣ] comp: rèʼzi
1 vi marea alta; se sube el mar tide rises 1 vi se pone el sol sets, the sun
reruʼn [rɛˈruʼn] rèʼzih guziuʼ [ˈrɛa̰ʼzi ɣ ɣuˈziuʼ]
1 vt entrega [~cualquier cosa para alguien o para 1 vi caen los truenos y relámpagos thunder and
algun lugar] delivers; gives [~s.t. to s.o. or lightning sounds
somewhere] Ejemplos: Reruʼn Bèèd meexih liiz Juain. ria [ˈrià]
Pedro entrega la mesa en casa de Juan. Peter 1 vi se disuelve dissolves
delivers the table to Juan's house. 2 vi derrite [hielo~] melts [ice~]
responsabl [rɛsponsˈabl] <Sp. ria lai [ˈria ˈlai] comp: rusia
1 adj responsable responsible 1 vi cepilla los dientes brushes teeth; cleans teeth
retiizh [rɛˈtiːʒ] Ejemplos: Ria lai Bèèd. Los dientes de Pedro son
1 vt paga pays Ejemplos: Retiizh Bèèd steʼ kamion. limpiados. Peter's teeth are cleaned.
Pedro paga por el carro. Peter pays for the car. riaall [riˈaːlː]
sin: rigizh. 1 vi se refresca; se enfría; congela cools, gets
retiʼbi [rɛˈtiʼbi] cold; freezes Ejemplos: Riaall nis. El agua se enfria.
1 vt va a lavar goes to wash The water cools. Ejemplos: Riaall Lia. María se
retrat [rɛˈtrat] <Sp. retrato refresca. Mary cools herself.
1 sus foto photo riab [riˈab] comp: rusab
retsuʼb [rɛˈtsuʼb] 1 vi se cae; cae falls
1 vt hastía [de comida] bores [of food]; becomes riab nis gie [riˈab nis ˈɣiɛɛ̀]
weary [of food] Ejemplos: Aguetsuʼb bedih par naa. 1 vi llueve rains
No me gusta el pollo. Chicken bores me. I'm sick riak [riˈak] comp: gal riak
of chicken. 1 vi se mejora gets better
rexaklàʼàz [rɛʃakˈlaa̰ʼaa̰z] riakbèʼ [riˈakbɛa̰ʼ]
1 vt fastidia; se harta bugs, annoys; is tired of; is 1 vt conoce a [personas]; entender [cosas] knows
fed up Ejemplos: Rexaklàʼàzaʼ riniaʼ lui. Me fastidia [people]; understands [things] Ejemplos: Rikààzaʼa
verte. I'm tired of seeing you. gakbèʼ kon nuʼ. Quiero saber donde estás. I want to
rezhiʼ [rɛˈʒiʼ] know where you are. sin: rien.
1 vt trae [~niños de la escuela, coche a un lugar] 2 vt se entera finds out; gets information Ejemplos:
bring [~children from school, car or bus to a Riakbèʼ Lia xiguk. Se entera María de lo que pasó.
location] Ejemplos: Rezhiʼ Lia zhiʼiniang xkuiilih.
Mary finds out what happened.
Maria trae sus hijos de la escuela. Mary brings 3 vt se da cuenta realizes
the children from school. riaklàʼàz [rikaˈlaa̰ʼaa̰]
rèʼ [rɛa̰ʼ], [rɛa̰ʼɛɣ]
1 vi está saciado [de comida, baile, etc.]; está
1 adv aquí here satisfecho; se satisface is satiated [with food,
rèʼèng chich [ˈrɛa̰ʼɛa̰ŋ tʃitʃ] dance, etc.]; is satisfied; satisfies himself
1 vt toma pecho breastfeeds Ejemplos: Riaklàʼàz Maria. María se satisface. Maria
rèʼzi [ˈrɛɛ̀ʼz] comp: rèʼzi gubidx is satisfied.
riakzït 48

riakzït [riˈakzɨt] Pedro se sienta en la silla. Peter sits in a chair.


1 vi se vuelve esqueleto; priva de comida starves; ribebi [riˈbɛbi] comp: gal ribeʼbih
deprived of food 1 vt sacude [~sacudir algo; el pelo, un puño]
riall1 [ríˈálː] shakes [~ dust off s.t.; hair; fist, things] sin:
1 vt recibe [~algo] receives [~s.t.] Ejemplos: Riall rizubi.
Lia medih. María recibe dinero. Mary receives ribedxi [riˈbɛdʒi]
money. María recibe el cargo de presidente. Mary 1 vi está quieto is still
receives the office of president. 2 vi está tranquilo is calm
2 vt es el próximo; sigue [en una cola, o una lista] ribee [riˈbɛɛː]
is next; follows [in a line or on a list] 1 vi se sienta; se pone [en algún lugar] sits; to put
3 vt recibe el cargo de [una posición] is appointed oneself [somewhere]
to [an office] Ejemplos: Riall Lia prestent. Maria 2 vt sembra plants Ejemplos: Kabee zhuub. Esta
recibe el cargo de presidente. Mary is appointed sembrando maíz. He is planting corn.
president. ribeebèʼng [riˈbɛːbɛa̰ʼŋ]
riall2 [riˈalː] comp: ruziall2 comp: gal riall 1 vt tiene sedimento has sediment Ejemplos:
1 vi se enfría is cooled Ribeebèʼng leʼn tank nis. En el tanque de agua hay
riang [riˈaŋ] sedimento de tierra. In the water tank there is
1 vi tiene dolor has pain Ejemplos: Riang Lia. María sediment from dirt.
tiene dolor. Mary has pain. ribeedxi [riˈbɛːdʒi]
ɣ
riap [riˈap] comp: gal riap 1 vi grita en falsete shouts in falsetto Ejemplos:
1 vi apacenta; pastorea en un prado [se entiende Rebeedxi biniʼing. Gritan los niños en falsete. The
que alguien está cuidando a los animales] feeds; children shout in falsetto.
grazes in the pasture [with understanding that s.o 2 vi rebusna; grita [e.g., caballo, burro]; relincha
is tending to the animals] Ejemplos: Riap zhiiʼli. brays; screams [e.g., horse, donkey]; neighs
Pastorean las ovejas. The sheep are grazing. ribeez [riˈbɛɛ̀ːɛ z] comp: ribeeznoʼ
riat [riˈat] 1 vi espera [impacientemente] waits [impatiently]
1 sus lazo; trampa lasso; snare ribeeznoʼ [riˈbɛːznóʼ] comp: gal ribeznoʼ comp:
riaʼng biud [riˈaʼŋ βiˈud] <Sp. viuda
ribeez
1 vt es viudo; se queda viudo is widowed; 1 vt espera a [~alguien, se entiende que hay
becomes a widower Ejemplos: Riaʼng Lia biud. Se responsabilidad de esperar] waits for [~s.o. with
queda María viuda. Mary becomes a widow. understanding of repsonsibility to wait] Ejemplos:
ribain [riˈbain]
Ribeeznoʼ Bèèd Lia. Pedro espera a María. Peter
1 vi vive lives waits for Maria.
ribaʼang [riˈbaʼaŋ]
ribègèl [riˈbɛa̰ɣɛa̰l]
1 vi guarda dieta; tiene dieta goes on a diet; is on 1 vi anochece becomes nightfall
a diet; diets sin: rabaʼang. ribeki [riˈbɛki] comp: ribekicheiʼ
2 vi ayuna fasts 1 vt siembra sows
ribaʼng [riˈbàʼŋ] 2 vt pone; echa [algo (que no sea líquido) en el
1 vt roba [~un lugar o a una persona o cosas] suelo o dentro de algo] sets down [~s.t. (non-
robs; steals [~a place, person or things]; steals liquid) on the floor or inside something] Ejemplos:
[~s.t.] Ejemplos: Ribaʼng Bèèd zhixteʼng Juain. Pedro Ribeki Bèèd dùʼ loo liu. Pedro pone el hilo en el
roba las cosas de Juan. Peter steals John's things. suelo. Peter puts the yarn on the floor.
ribe [riˈbɛ] 3 vt guarda [~algo] saves; puts away [~s.t.]
1 vi Se sienta como en una silla o en el piso [e.g., ribeki biʼki [ribɛki ˈbiʼki] comp: ruʼu biʼki
personas, animales, cosas como bolsas de maíz or 1 vt tuerce; da vueltas [~algo, supone una acción
frijoles]. Sits on something like a chair or the iterativa ] twists; turns [~s.t., implies iterativity]
floor [e.g., people, animals, things like sacks of Ejemplos: Ribeki biʼki Lia dùʼ Maria tuerce el hilo.
corn or beans]. Ejemplos: Ribe Bèèd loo yaj zhilih.
49 ridièʼzhigats
ribeki biʼki

Mary is twisting the thread. 1 vi se aparta; se quita separates from; moves


ribeki gang [riˈbɛki gaŋ] away Ejemplos: Ribikaa Bèèd te ted kamion. Pedro se
1 vt le pone ganas de [con sentido de quita para que pase el camión. Peter moves away
responsabilidad]; tiene un interés en has the so the truck can pass.
desire [associated with responsibility]; has an ribixi [riˈbiʃi]
interest in Ejemplos: Ribeki Lia gang te luuzhih 1 vi se voltea turns upside down
xdzïingiang. A María le pone ganas de terminar su ridaaʼu [riˈdaːʼu] comp: gal ridaʼu
trabajo. Mary has an interest in finishing her 1 vi atora crushes Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia. Se le
work. atora la mano a Maria. Mary's hand is crushed.
ribeki xlet [riˈbɛki ˈʃlɛt] 2 vi aprieta; hace presión en algo squeezes;
1 vt pone en su lugar [~alguien] put in one's place presses; puts pressure on Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia
[~s.o.] kud biruʼug. La mano de Maria está apretada donde
ribeki xlet xinekih [riˈbɛki ʃlɛt ˈʃinɛki ɣ] se cortó./Maria aprieta con la mano donde se ha
1 vt pone un objeto en orden [e.g., algo en una cortado. Pressure is put on Mary's had where she
linea, cola, orden alfabético, orden numérico, cut it./Mary puts pressure with her hand where
etc.] puts an object in order [e.g., s.t. in a line, she cut herself. Ejemplos: Ridaaʼu Lia ruriuʼu. Estaa
alphabetical order, numerical order, etc.] Ejemplos: apretada Maria en la entrada. (las puertas se
Ribeki Juain xlet xinekih Juan pone objetos en cierran en ella) Maria is squeezed in the entrance.
orden. John puts things in order. (doors are closing on her)
ribekicheiʼ [riˈbɛkitʃɛiʼ] comp: ribeki ridaʼu [riˈdaʼu]
1 sus guarda [~algo] keeps, saves [~s.t.] 1 vi se cierra; se tapa closes; plugs
ribekizhigats [ribɛkiˈʒiɣats] comp: gal ribekzhigats 2 vi se golpea [por accidente en un coche] hits
1 vt guarda en secreto; se pone en secreto guards oneself [by accident in a car accident]
secretly; keeps secretly ridèdloo [riˈdɛa̰dloː]
ribèʼ [riˈbɛa̰ʼ] comp: ribèʼ bii, ribèʼkaa 1 vi alucina hallucinates
1 vt saca; extrae takes out; extracts ridèʼèbizhuʼin [ridɛa̰ʼɛa̰ˈbiʒuʼin]
ribèʼb [riˈbɛa̰ʼb] comp: laadih ni ribèʼbih lo meexih 1 vi se arruga gets wrinkles; wrinkles; creases
1 vt monta [~caballo, bicicleta] mounts [~horse, Ejemplos: Ridèʼèbizhuʼin Juain. Se arruga Juan. Juan
bicycle] gets wrinkles.
ribèʼè guxulih [riˈbɛa̰ʼɛa̰ ˈɣuʃuili ]ɣ ridièʼ [ridiˈɛa̰ʼ]
1 vt sacude el polvo [~de una superficie] wipes 1 vi sale [e.g., sangre de la nariz; personas de la
away dust [~from a surface] Ejemplos: Ribèʼè Lia casa, arena del rio etc. ] leaves; goes out; comes
guxulih loo meexih. Maria sacude el polvo de la out; overflows [e.g., blood from the nose; water
mesa. Mary wipes the dust off the table. from the tap; people from a house; sand from a
ribèʼè xchaʼa [riˈbɛa̰ʼɛa̰ ˈʃtʃaʼa]
river, etc.] Ejemplos: Ridièʼè reng zhiʼeng. Sale sangre
1 vt saca brillo; se pule; hace brillar shines; de la nariz. Blood comes out from the nose.
ridièʼ xdxibi [ridiˈɛa̰ʼ ˈʃdɣʒibi]
ɣ comp: ni bidieʼ xdxibih
polishes; makes shiny Ejemplos: Ribèʼè Bèèd xchaʼa
loo meexih. Pedro le saca brillo a la mesa. Pedro
1 vi obtiene valor obtains value
ridièʼtèʼ [ridiˈɛa̰ʼˈtɛa̰ʼ]
polishes the table.
ribèʼkaa [riˈbɛa̰ʼkaː] comp: ribèʼ bii, ribèʼ
1 vi está mucho en la calle; es callejero is often
out in the street and in public
1 vt separa separates Ejemplos: Kueʼkau kad tuidang.
ridièʼzhiang [ridiˈɛa̰ʼˈʒianaŋ]
Necesitas separar cado uno. You have to separate
1 vt se venga (de) takes revenge (on) Ejemplos:
each one. Ejemplos: Kueʼkang kie beni. Separa a la
Ridièʼzhiang Bèèd Lia. Pedro se venga de María.
gente. He separates the people.
2 vt se sienta [con las espaldas apoyadas en algo] Peter takes revenge on Mary.
sits [with back resting up against s.t.] ridièʼzhigats [ridiˈɛa̰ʼʒiˈɣats] comp: gal ridièʼzhigats
ribikaa [ribiˈkaː] comp: gal ribikaa 1 vi sale calladamente leaves quietly
ridièʼzhigats 50

2 vi se escapa sneaks out 3 vt hace fiebre makes feverish


ridiʼung [riˈdiʼuŋ] 4 vt se esponja [arroz, maíz, pan~] expands [rice,
1 vi se pierde gets lost; disappears corn, bread~]
ridoʼo [riˈdoʼo] comp: gal ridoʼo rieli [riˈɛli]
1 vi se vende is sold Ejemplos: Ridoʼo yuʼu. Se vende 1 vi florece [flor~] blooms [flower~]
la casa. The house is being sold. 2 vi huye flees
2 vi se vende [e.g.. una prostituta] sells oneself rielli [riˈɛlːi] comp: rusielli, gal rielli
[e.g. prostitute] 1 vi sale rapido [e.g., un ladrón; la lava que
ridunn [riˈdunː] explota de un vulcán] leaves quickly [e.g., a
1 vi es invitado is invited Ejemplos: Ridunn Bèèd liiz thief; lava exploding out of a volcano]
2 vi trata de escabullirse desapercibido tries to
Lia. Pedro es invitado a la casa de María. Peter is
sneak away unnoticed
invited to Mary's house. 3 vi se cae/n [e.g., cosas de un bolsillo o un
ridxaʼa [riˈdʒaʼa] comp: ruchaʼa comp: gal ridxaʼa sobre; personas de un coche después de un
1 vi se calienta heats up Ejemplos: Ridxaʼa yaa. El accidente] falls out, slips out [e.g., things out of a
temascal se calienta. The temascal heats up. pocket or an envelope, people out of a car after a
ridxiibi [riˈdʒiːbi] comp: gal ridxiibih crash]
1 vi tiene miedo; se espanta; tiene asusto is 4 vi se saca, se bota [como clavos] takes out,
scared; feels scared Ejemplos: Ridxiibi Lia riniang pulls out, throws out [like nails]
rielli rusaʼa zït [riˈɛlːi ruˈsaʼa zɨt]
bekuh. A Pedro le dan miedo los perros. Peter is
1 vi disloca, un hueso dislocates, a bone Ejemplos:
afraid of dogs. sin: riech 1.
Rielli rusaʼa zït Bèèd. Se disloca un hueso de Pedro.
ridxiʼi [riˈdʒiʼi] comp: ruchiʼ comp: ridxiʼi zhiʼi
A bone of Peter's dislocates.
1 vi se cierra [~heridas, zanjas] closes [~wounds,
rien [riˈɛn]
ditches] Ejemplos: Ridxiʼi kud birug Bèèd. Se cierra
donde se cortó Pedro. It has closed where Peter 1 vt entiende understands Ejemplos: Rien Lia Dixza.
cut himself. María entiene Zapoteco. Mary understands
2 vi está estreñido is constipated Zapotec. sin: riakbèʼ 1.
ridxiʼi zhiʼi [riˈdʒiʼi ˈʒiʼi] comp: ridxiʼi rieni [riˈɛɛni]
1 vi se tapa la nariz plugs nose; covers nose 1 vi está a la expectativa is on the lookout for; is
ridxuiʼ [riˈdʒuiʼ] comp: gal ridxuiʼ expecting
1 vi se quema [no gravemente] burns self [minor 2 vi está a la vista; se ve is in sight; is seen
burn] Ejemplos: Ridxuiʼ niaʼ Lia. María se quema la Ejemplos: Rieni kud zub Lia. Se ve donde está parada
mano. Mary burns her hand. Maria. We can see where Mary is standing.
ridxulàʼàz [ridʒuˈlaa̰ʼaa̰z] 3 vi siente feels
rieni nabang [riˈɛni naˈbáŋ]
1 vt gusta likes
ridxuʼin [riˈdʒuʼin] 1 vi se siente triste feels sad
rieni nadxab [riˈɛni naˈdʒab]
1 vi gotea drips; leaks
rie [ˈriɛ] comp: gal rie 1 vi se siente mal feels bad
rieni nall [riˈɛni nalː]
1 vi regresa a returns to Ejemplos: Rie Bèèd liizang.
1 vi siente frío feels cold
Pedro regresa a su casa. Peter returns to his
rieni nazhich [riˈɛni naˈʒitʃ]
house. sin: razaa.
1 vi se siente enojado feels angry
2 vi va goes Ejemplos: Rie Bèèd liizang. Pedro va a
rieni radxaag [riˈɛni raˈdʒaːɣ]
su casa. Peter goes to his house.
1 vi se siente cansado feels tired
riech [riˈɛtʃ] comp: gal riech
rieni rapangʼdul [riˈɛni raˈpaŋʼdul]
1 vi tiene miedo is afraid sin: ridxiibi.
1 vi se siente culpable feels guilty
2 vt tiene escalofríos; da los escalofríos; da rieni srutèʼ [riˈɛni sruˈtva̰ʼ]
escalofríos a has chills; gives the chills to; give
1 vi se siente bien feels good
the shivers to
51 rigièʼ
rienlàʼàz

rienlàʼàz [riɛnˈlaa̰ʼaa̰z] comp: gal rienlaʼaz 2 vi gira, mueve [partes del cuerpo] twists; moves
1 vt olvida forgets Ejemplos: Rienlàʼàz Lia guzùʼbang [parts of the body]
rieʼtiʼa [riˈɛʼtiʼa] comp: gal rieʼtiʼa
bizààʼ loo dèè. A María se le olvida poner los
frijoles en la lumbre. Maria forgets to put the 1 vi se tuerce algo en el cuerpo twists or sprains
beans on the fire. something in the body
riga [riˈɣa]
rienloo [riɛnˈloː] comp: ni rienloo
1 vt ve; mira sees; looks 1 vt está cortado [pasto~] is cut [grass~] Ejemplos:
rier [riˈɛr] Riga loo gixyaʼa. Estaa cortado el pasto. The grass
1 sus pájaro carpintero woodpecker is cut.
riet [riˈɛt] comp: rabaang comp: riet reng riga loo [riˈɣa loː] comp: rugua
1 vt se baja; descende; se desmonta [~de un 1 vt se rasura la cara shaves one's face Ejemplos:
burro, coche, bicicleta, etc]) dismounts; gets Riga loo Juain. Juan se rasura. John shaves.
down from [~a donkey, car, bicycle, etc.]) rigààʼ kie [riˈɣaa̰ːʼ kiˈe] comp: gal rigààʼ kieng
Ejemplos: Riet Bèèd bur. Pedro se desmonta del 1 vi se levanta para ver [~algo] raises self up to
burro. Pedro gets down from the burro. see [~s.t.] Ejemplos: Rigààʼ kie Bèèd te gugieng. Pedro
2 vi se despinta [i.e., color ~ de lavar] fades [i.e., se levanta para ver. Peter raises himself up in
color ~ from washing] Ejemplos: Riet laadih ni rigiʼbi order to see.
Lia. La tela que María lava se despinta. The cloth rigaaʼn [riˈɣaːʼn]
that Mary washes fades. 1 vt toca algo que no se ve [como en la oscuridad
3 vi se muele is ground Ejemplos: Riet gìʼng. El chile o si es ciego] touches something that isn't seen
se muele. The chile is ground. [like in the dark or if blind]
riet reng [riˈɛt rɛŋ] comp: riet reng zhiʼi comp: gal rigakie [riˈɣakie] comp: rugua kie, gal rigakieng
riet reng zhiʼeng, riet reng zhiʼi comp: riet 1 vi se corta el pelo cuts hair Ejemplos: Rigakie
1 vi sangra bleeds Ejemplos: Riet reng Lia. Pedro Bèèd. El pelo de Pedro es cortado. Peter's hair is
sangra. Peter bleeds. cut.
riet reng zhiʼi [riˈɛt reŋ ˈʒiʼi] comp: riet reng comp: rigandi [riˈɣándi ɛ]
gal riet reng zhiʼeng, riet reng 1 sus jarra con mango hecho de vidrio o barro jug
1 vt tiene una hemorragía de la nariz has a with a handle made of glass or clay Ejemplos:
nosebleed Ejemplos: Riet reng zhiʼi Bèèd. Pedro tiene rigandi ni yuʼu nax Jarra que tiene chocolate Jug
una hemorragía de la nariz. Peter has a with chocolate inside
nosebleed. rigandi nax [riˈɣándi naʃ]
riexih [riˈɛʃi ɣ] 1 sus jarra de chocolate chocolate pitcher
1 vt retira [~hierbas (de la tierra), clavos (de una rigandi nis [riˈɣándi nis]
cerradura), espinas (de la piel), etc.]; arranca 1 sus jarra de agua water pitcher
pulls out [~plants (from the ground), keys (from rigandi siab [riˈɣándi siˈab]
a lock), thorns (from flesh), etc.] Ejemplos: Riex Lia 1 sus jarra de atole atole pitcher
gix. Maria arranca la mala hierba. Mary pulls out rigandi yuu [riˈɣándi juː]
the weed. 1 sus jarra de barro clay pitcher
2 vt destruye y elimina [como un edificio] tears rigèèʼz [riˈɣɛa̰ːʼz] comp: rigèèʼz bedih
down and removes [like a building] 1 vt abraza hugs
rieʼdx [riˈɛʼdʒ] comp: gal rieʼdx
rigèèʼz bedih [riˈgḛːʼz ˈbɛdi ]ɣ comp: rigèèʼz
1 vt falta de lacks; is missing Ejemplos: Rieʼdx Lia 1 vt empolla [sus huevos], gallina incubates [its
gaouang get. A Maria le falta de comer. Maria eggs], hen
lacks food/ Maria lacks something to eat. rigid [riˈɣid] comp: gal rigid gedih
rieʼti [riˈɛti] comp: rusieʼti 1 vt perfora punctures
1 vi se dobla; se inclina bends over rigièʼ [riˈɣiɛa̰ʼ]
rigièʼ 52

1 vt teñe [~lana] dyes [~wool] Ejemplos: Rigièʼ Lia rii [riː]comp: gal rii
duʼ. Maria teñe hilo. Mary dyes yarn. 1 vi está; se pone is; is placed Ejemplos: Rii zhuub
rigiib [riˈɣiːbaŋ] comp: ben ni rigiib loo liu. El maii z se pone en el piso. The corn is on
1 vt cose [~ropas, etc.] sews [~clothes, etc.] the floor. Restricciones: Solo para las cosas Only
rigiin [riˈɣiːn] comp: rigiingxiuʼ for things
1 vt mata [~animales] kills; butchers [~animals] rii tubdiʼi [riː tubˈdiʼi]
rigiingxiuʼ [riˈɣiːŋʃiuʼ] comp: rigiin 1 vi están en un montón; están agrupados; están
1 vt mata a alguien; asesina a alguien murders en conjunto (demasiados para contar) are in a
s.o; assasinates Ejemplos: Gugiingxiʼuang Bèèd. pile; are in a group (too many to count) Ejemplos:
Mató/asesinó a Pedro. He killed/assassinated Rii tubdiʼidang. Estt́ an en un monton. They are in a
Peter. pile.
rigits [riˈɣits] comp: rukits, gal rigits 31 riing [riːŋ] reng
1 vi recibe un masaje gets a massage rika xkulaang [riˈka ʃkuˈlaːŋ]
rigixi [riˈɣiʃi] 1 sus tiene apendicitis has appendicitis
1 vt acuesta [~algo] lays down [~s.t.]; puts down rikaa1 [riˈkaː], [riˈka]
[~s.t.] Ejemplos: Rigixi Lia badaoʼ. Pedro acuesta el 1 vt se pinta paints
bebeé. Pedro lays down the baby. 2 vt se tiñe [~pelo] dyes [~hair]
rigixleʼe [riɣiʃˈlɛʼɛ] (rigizhlèʼè) comp: gal rigixleʼe 3 vi suena sounds Ejemplos: Rikaa kampang. La
1 vt avisa warns; notifies Ejemplos: Rigixleʼe Bèèd campana suena. The bell sounds.
loo Lia. Pedro avisa a Maria. Peter notifies Maria. 4 vt se pone [~ropas, zapatos, joyería] puts on
rigixloo [riɣiʃˈloː]
[~clothes, shoes, jewelry]
5 vi da a la hora is at the hour of
1 vi se asoma para ver [~algo] leans out to see
rikaa2 [riˈkaː] (rikaʼa) comp: gal rikaa
[~s.t.]
rigizh [riˈɣiʒ] comp: gal rigizh
1 vt se envicia is addicted to Ejemplos: Rikang
nopih. Se envicia con el mezcal. He's addicted to
1 vt paga pays sin: retiizh.
29 rigizhlèʼè [riˌɣiʒˈlɛa̰ʼɛa̰] rigixleʼe
mescal.
2 vt pone sets Ejemplos: Rika nis ruʼu liiz gii. Se pone
rigiʼbi [riˈɣiʼbi] (rigìʼbi)comp: gal rigibih
agua en la entrada de la chiminea. Water is put at
1 vt lava [~cosas o a sí mismo] washes [~things
the entrance of the fireplace.
or self] Ejemplos: Rigibi Bèèd laadih gich. Pedro lava 3 vt carga carries
el tapete. Peter washes the rug. rikaa xchàʼa [riˈkaː ˈʃtʃaa̰ʼa]
30 rigìʼbi [riˈɣḭʼbi] var. lib. de rigiʼbi
1 vi se enciende; se prende ignites; comes on
rigìʼbi ruʼu [riˈɣḭʼbi ˈruʼu] rikaagi [rikaɛːˈɣi] comp: kuaaging
1 vt se cepilla los dientes brushes teeth Ejemplos: 1 vi se quema [grave, todo el cuerpo, resultado de
Rigìʼbi Lia ruʼuang/ Rigìʼbi ruʼu Lia. Maria se lava la un gran incendio] burns self [serious, full body,
boca. (se cepilla los dientes) Mary washes her result of big fire]
mouth. (brushes her teeth) rikaai [riˈkaːi]
2 vt lava la boca washes the mouth 1 vi se desmaya faints
rigìʼli [riˈɣḭʼli] rikààʼz [riˈkaa̰ːʼz]
1 vt busca looks for Ejemplos: Rigìʼli Bèèd Lia. Pedro 1 vt quiere wants Ejemplos: Rikààʼz Lia gaouang get.
busca a Maria. Peter looks for Maria. María quiere comer tortillas. Mary wants to eat
rigiʼn [riˈɣiʼn] comp: gal rigiʼn tortillas. Ejemplos: Rikààʼz Lia get. María quiere
1 vt pide la mano en matrimonio ask for hand in tortillas. Mary wants tortillas.
marraige Ejemplos: Rigiʼn Bèèd niaʼ Lia. Pedro pide la rikabik gizhliu [rikaˈbik ɣiʒliˈu] comp: rikabiki
mano de María. Peters asks for Mary's hand. 1 vi rota [la tierra]; gira [la tierra] rotates, earth;
rigubèʼ [riɣuˈbɛa̰ʼ] spins, earth
1 vt juzga judges
2 vt crítica criticizes
53 riliaʼn
rikabiki

rikabiki [rikaˈbiki] comp: rikabik gizhliu comp: rilàʼàloo [rilaa̰ʼaa̰ˈloː]


rukuabiki 1 vt separa [~alimentos en porciones; tierra];
1 vi gira; da la vuelta; da vueltas alrededor; rota divide separates [~food into servings; land];
turns; twists; turns around; goes around; spins divides
2 vi baila alrededor solo dances around alone 2 vt se rompe la cara [e.g., se lástima la cara
rikai [riˈkai] accidentalmente, o en una pelea con un borracho]
1 vi se oscurece [cielo~] darkens [sky~] breaks the face [e.g., hurts the face either
rikalaʼ [rikaˈlaʼ] comp: rakaalaa
accidentally or in a fight with a drunk]
rilàʼàz [riˈlaa̰ʼaa̰z] comp: gal rilàʼàz
1 vi se oxida rusts
rikalàʼ [rakaˈlaa̰ʼ]
1 vi entra [e.g., se aprieta en la muchedumbre]
enter [e.g., squeezes into a crowd]
1 vt pide prestado [~algo] asks to borrow [~s.t.]
rilàʼbii [rilaa̰ʼˈbiː] comp: gal rilàʼbii
Ejemplos: Rikalàʼ Bèèd kamion loo Lia. Pedro pide
1 vt desinfla; saca el aire deflates; lets air out
prestado el carro a María. Peter askes Mary to
Ejemplos: Relàʼbii Lia. María saca el aire. Mary lets
borrow her car.
rikalii [rikaˈliː ] comp: gal rikalii
out air.
rilenni [riˈlɛnːi]
1 vt se cierra [con llave] is closed [with key]
Ejemplos: Rikaa lii puert. La puerta se cierra con la
1 vi brota [planta~] sprouts [plant~]
riles [riˈlɛs] comp: gal riles
llave. The door is closed with a key.
rikaloo [riˈkaloː]
1 vt levanta [~algo] lifts; raises [~s.t.] Ejemplos:
1 vi está afilado [e.g., cuchillo, herramientas] is Riles Bèèd libruh Pedro levanta el libro. Peter lifts
sharp; is sharpened [e.g., knife, tools] the book.
rikank zhiʼi [riˈkaŋk ˈʒiʼi] rilet [riˈlɛt]
1 vi tiene la nariz tapada; su nariz está tapada has 1 vt lo baja; pone abajo [~cosas, como una taza
a stuffed up nose; has the sniffles; nose is stuffed en la mesa] lowers; puts down [~things, like a
up Ejemplos: Rikank zhiʼi Bèèd. La nariz de Pedro cup on a table]
está tapada. Peter's nose is stuffed up. rileʼbing [riˈlɛʼbiŋ]
32 rikaʼa [riˈkaʼa] rikaa2 1 vi hierve boils Ejemplos: Arikas leʼbing. Está al
rikàʼà [riˈkaa̰ʼaa̰] punto de hervir. It's about to boil.
1 vt agarra; se apodera grabs; seize; takes 2 vi ronca snores Ejemplos: Rileʼbi zhiʼi Bèèd. Pedro
2 vt se casa con marries snores. Peter snores.
rikielàʼàz [rikiˈɛlaa̰ʼaa̰z] (dukie dublaʼas) rileʼu [riˈlɛʼu] comp: ruleʼu comp: gal rileʼu
1 vt se preocupa worries about; is preoccupied 1 vi Está en el agua ahogando; es arrastrado por
rikiʼng [riˈkiʼŋ] la corriente y se ahoga. Is swept away by water
1 v es necesario que; hay que it is necessary that and is drowning; is in the middle of a current of
Ejemplos: Riʼking gakiniung get. Hay que comer. It's
water and is drowning.
2 vi se enjuaga rinses
necessary that we eat. Ejemplos: Riʼking guindang 3 vt limpia con agua cleans with water
zïing Hay que trabajar. It is necessary to work. riliaʼ1 [riliˈáʼ] comp: rulaʼ2
rikuh [ˈrikuɣ] <Sp. 1 vi se calienta [de cosas] gets hot; heats up [of
1 adj rico [de dinero] wealthy; rich things] Ejemplos: Riliaʼ nis loo gubidz. El agua se
rilàʼa [riˈlaa̰ʼa] comp: gal rilàʼà calienta en el sol. The water gets hot in the sun.
1 vt corta o parte en pedazos [~fruta, madera] 2 vi consigue una temperatura gets a temperature
cuts or separates into pieces [~fruit, wood] riliaʼ2 [ˈriliaʼ]
Ejemplos: Rilàʼa Lia papai. Maria parte la papaya en 1 vi huele mal smells bad Ejemplos: Riliaʼng nadxab.
pedazos . Mary cuts papaya into pieces. Riliaʼ Bèèd nadxab. Huele mal. Pedro huele mal. He
2 vt quebra breaks Ejemplos: Rilàʼa Lia ges. María smells bad. Peter smells bad.
quebra la pinn ata. Mary breaks the pinn ata. riliaʼn [riliˈaʼn]
riliaʼn 54

1 vi tiene hambre is hungry 1 vt miente lies Ejemplos: Riniʼ Bèèd dixiuʼ loo Juain.
riluuzhi [riˈluːʒi] comp: gal riluuzhih comp: Pedro miente a Juan. Peter lies to John.
ruluuzhih rinii [riˈniː]
1 vi muere dies 1 vi disloca, se [hueso] dislocates [bone] Ejemplos:
2 vi se termina is finished Ejemplos: Riluuzhi xdzïing Rinii zït. Se disloca un hueso. A bone dislocates.
Bèèd. El trabajo de Pedro termina. Peter's work is rinisi [riˈnisi]
finished. 1 vi crece en altura [e.g., gente, arboles, animales,
rindiag [rindiˈaɣ] plantas, prosperidad] grows taller [e.g., people,
1 vi escucha bien [como oír o entender bien] trees, animals, plants, prosperity]
listens well [as in hears or understands well] riniyaʼa [riˈnijaʼa] comp: ni riniyaʼa
rinèʼz [riˈnɛa̰ʼz] 1 vt adivina guesses; divines Ejemplos: Riniyaʼa
1 vt agarra grabs Ejemplos: Rinèʼzang lak taang. Bèèd xi gak zhii. Pedro adivina lo que va a pasar
Rinèʼzang laang. Se agarra. Agarra a ella. He grabs mañana. Pedro guesses what is going to happen
himself. He grabs her. Ejemplos: Rinèʼz Bèèd Lia. tomorrow.
Pedro agarra a María. Peter grabs Mary. riniʼ [riˈniʼ] comp: gal riniʼ
2 vt toma [~autobus] catches [~bus] 1 vt dice says; tells
3 vt agarra grabs 2 vi habla talks; speaks
rinia [riˈnia] 3 vi suena el trueno thunder sounds Ejemplos: Riniʼ
1 v ve sees Ejemplos: Rinia Bèèd loo Lia. Pedro ve a guziuʼ. Truenos hablan. Thunder speaks.
Maria. Pedro sees Mary. riniʼ yuuʼ [riˈniʼ jùːʼ]
riniab [riniˈab] 1 vt acepta [una situación]; dice 'sí'; está de
1 vt pide [~favor, dinero, cosas, mano] asks acuerdo con accepts [a situation]; says yes ;
[~favor, money, things, hand] Ejemplos: Riniab agrees to Ejemplos: Riniʼ Lia yuuʼ gukuaʼng get par
Juain medih loo Lia. Juan pide dinero a María. John biùʼz. María está de acuerdo de hacer tortillas para
asks for money from Mary. la fiesta. Mary agrees to make tortillas for the
riniatèʼ [ˈriniatɛa̰ʼ ] party.
1 adj inmenso huge; enormous Ejemplos: Riniatè liu riniʼbi [riˈniʼbi] comp: runiʼbi, gal riniʼbi
zub yaj. El terreno inmenso tiene arboles. The 1 vi se mueve [e.g., agua, gente] moves [e.g.,
huge lot of land has trees. Ejemplos: Riniatèʼ naa liu. water, people] Ejemplos: Riniʼbih zhokang. Su brazo
El terreno es inmenso. The lot of land is se mueve. His arm moves.
immense. 2 vi sacude shakes Ejemplos: Riniʼbi xtaʼa Lia. Maria
2 adv demasiado; mucho a lot Ejemplos: Riniatèʼ sacude sus caderas. Mary shakes her hips.
riniʼchichiga [riniʼtʃitʃiˈɣa] comp: gal riniʼ chichiga
gukang. Crece demasiado. (Es muy alto.) He
grows way too much. (He is very tall.) 1 vt murmura whispers Ejemplos: Riniʼchichiga Bèèd
Restricciones: Solo con verbos que denotan xteʼ Lia. Pedro murmura de María. Peter whispers
expansión; solo cláusula inicial. Only with verbs about Mary.
denoting expansion; only clause initial. 2 vt chismea gossips
rinibèʼ [riniˈbɛa̰ʼ] comp: ni rinibèʼ riniʼnee [riˈniʼnɛː]
1 vt dirige; adueña [~gente, propiedad] directs; 1 vt se comunican entre sí; habla uno con otro;
manages [~people, property] Ejemplos: Rinibèʼ Bèèd plactica communicate with each other; speak to
gak te yuʼu. Pedro dirige la construcción de una one another; talks Ejemplos: Riniʼnee Bèèd saʼa Lia.
casa. Peter manages the constuction of a house. Pedro plactica con la famila de María. Peter talks
2 vt ordena a [~alguien a hacer algo] orders [~s.o with Mary's family. Ejemplos: Riniʼnee Bèèd Lia.
to do s.t.] Ejemplos: Rinibèʼ Lia guin Juain dxïing. Pedro plactica con Maria. Peter talks with Mary.
María ordena a Juan de trabajar. Mary orders riniʼxkal [riˈniʼʃkal]
John to work. 1 vi sueña dreams Ejemplos: Riniʼxkal Lia. Maria
rinieng dixiuʼ [riniˈɛŋ ˈdiʃiuʼ] sueña. Mary dreams.
55 rixiʼ baaj
rion

rion [riˈon] 1 vi se desintegra [e.g., edificio~, ruinas~, etc.]


1 ordnum tercero third disintegrates [e.g., bricks~, buildings~, ruins~,
rirech [riˈrɛtʃ] etc.]
1 vi Fluye, como cuando se descarga o vacia 2 vt se corta en trocitos [cosas secas]; pica en
algo. Es una acción que no se puede parar, como trocitos cuts into small pieces [dry things];
cuando cae la lluvia. Describe por ejemplo la minces
tierra que es descargada de un camión. Flows, as riulàʼàz [riuˈlaa̰ʼaa̰z]
is something being dumped or poured. An action 1 vt le gusta (gustar) ~algo a alguien likes (to
that can't be stopped, like rain. Describes dirt like) ~algo Ejemplos: Riulàʼàz Lia runiang xi roodang.
being dumped from a truck. sin: rizhiʼi. A María le gusta hacer la comida. Mary likes to
2 vi está corriendo para salvar su vida con mucha cook.
otra gente en la calle is running for his life with riull [riˈulː]
lots of other people in the street 1 vi le falta el respiro; jadea [e.g., perro] is out of
rirugniaʼ [riˈruɣniaʼ] breath; pants [e.g., dog]
1 vi se corta por accidente cuts oneself by riuʼ [ˈriuʼ] comp: gal riuʼ
accident sin: riruʼug. 1 vi se cierra [e.g., cosas] closes [e.g., things]
rirulli [riˈrulːi] comp: gal rirulli 2 vi se mete gets into
1 vi desliza; resbala [e.g., gente, cosas] slips [e.g., 3 vi entra enters
people, things] Ejemplos: Rirulli Lia loo liu. Maria se 4 vi es estreñido is constipated
5 vi se cierra [persona~ dentro de algo] is closed
resbala en el suelo. Mary slips on the ground.
[person~inside s.t.] Ejemplos: Riuʼ Bèèd leʼn yuʼu.
riruʼu [riˈruʼu ] comp: riruʼug
Pedro se cierra dentro de la casa. Peter is closed
1 vi se amputa gets amputated Ejemplos: riruʼu niaʼ inside the house.
Bee᷆èd. Se amputa la mano de Pedro. Peter's hand riuʼi1 [ri'uʼi]
gets amputated. 1 vi se marchita [planta] withers [plant]
riruʼug [rirùʼùɣ] comp: ritiuʼg comp: riruʼu 2 vi languidece; se marchita [personas]
1 vi se corta cuts oneself sin: rirugniaʼ. languishes [people]
ritiuxi [ritiˈuʃi] riuʼi2 [riuʼˈi] comp: rusiuʼi
1 vt despelleja [~animales] skins [~animals] 1 vi se apaga [luz] turns off [light]
2 vt deshoja husks Ejemplos: Ritiuxi Juain niiz. Juan rixeeli [riˈʃɛːli] comp: zuzhielih comp: ni rixeel
deshoja la mazorca. John husks the corn. ruʼu batej
3 vt pela [~ fruta, vegetales, etc.] peels[~fruit, 1 vt abre [~puerta, tapas, etc.] opens [~door, tops,
vegetables, etc.] ect.]
ritiuʼg [riˈtiuʼɣ] comp: riruʼug comp: ni ritiuʼg rixeki [riˈʃɛki]
1 vt corta [e.g., papel] cuts [e.g., paper] Ejemplos: 1 vt suelta unties sin: rixets.
Ritiuʼganeng. Lo corta. He cuts it. Ejemplos: rixets [riˈʃɛts]
Ritiuʼgang yaj. Corta madera. He cuts wood. 1 vt suelta unties Ejemplos: Rixets Lia kabai. Maria
ritixloo [retiʃˈloː] comp: ni retixloo suelta el caballo. Mary unties the horse. sin:
1 vt visita visits Ejemplos: Retixloo Bèèd loo Lia. rixeki.
Pedro visita a María. Peter visits Mary. rixiʼ [riˈʃiʼ] comp: gal rixiʼ comp: rixiʼ baaj
ritiʼu [riˈtiʼu] 1 vt exprime [e.g., leche de una vaca, agua de
1 vt corta [~algo que cuelga como fruta, panáles, algo mojado]; se escurre [e.g., trapo] wrings out;
ramas, etc.] cuts down [~s.t. that hangs, like fruit, squeezes [e.g., milk from a cow; water from wet
beehives, branches, etc.] Ejemplos: Ritiʼu Juain things] drips [ej., rag, cloth]
manzang loo yaj. Juan corta las manzanas del árbol. 2 vi rega spills
rixiʼ baaj [riˈʃiʼ βaːx] <Sp. vaca comp: rixiʼ
John cut the apples down from the tree.
riui [riuˈi]
rixiʼ baaj 56

1 vt ordeña una vaca milks a cow Ejemplos: Rixi 3 vi sufre suffers Ejemplos: Rizaktèʼ Estad Sunid
Lia baaj. María ordeña una vaca. Mary milks a bidun. Los Estados Unidos sufre mucho por el
cow. tornado. The United States suffers a great deal
rixìʼì [riˈʃḭʼḭ] comp: gal rixìʼì because of the tornado.
1 vt derrama [~líquidos] spills [~liquidos] rizalàʼàz [rizaˈlaa̰ʼaa̰z] comp: gal rizalàʼàz
Ejemplos: Rixìʼì Lia nis. María derrama agua. Mary 1 vi tiene malos conceptos o pensamientos [sobre
spills water. algo o alguien] has bad thoughts [about s.t. or
2 vt tira [~líquidos] throws [~liquids] s.o.] Ejemplos: Rizalàʼàz Bèèd steʼ Lia. Pedro tiene
3 vt deja mal a [alguien]; habla mal de [alguien] malos conceptos de María. Peter has bad
to make [s.o.] feel badly; talks trash about [s.o.] thoughts about Mary.
Ejemplos: Rixìʼì Lia Bèèd. María deja mal a Pedro. rizèèʼbi [riˈzɛa̰ːʼbi]
Mary makes Pedro feel badly. 1 vi cuelga hangs Ejemplos: Rizèèbi Bèèd zhayuʼu.
rixiʼidi [riˈʃiʼidi] comp: bixiʼidi, gal rixiʼdih Pedro se cuelga en el techo (con las manos no el
1 vt enreda tangles cuello). Peter hangs from the ceiling (with his
2 vi está confundido is confused hands, not neck).
rixubdull [riˈʃubˌdulː] rizeʼbi [riˈzɛʼbi] comp: ruseʼbi
1 vi confiesa pecados [en la iglesia] confesses 1 vi se hunde submerges; sinks
sins [in church] rizhich [riˈʒitʃ] comp: gal nazhich
rixuʼub [riˈʃuʼub] 1 vi se enoja gets mad or angry Ejemplos: Rizhich
1 vt golpea hits; strikes Ejemplos: Rxuʼub Lia niaʼng Bèèd riniang Lia. Pedro se enoja de ver a Maria
Juain. María golpea con la mano a Juan. Mary (lit). Pedro se enoja con Maria. Peter is angry
hits John with her hand. seeing Maria (lit). Peter is angry at Maria.
riyuiʼ [riˈjuìʼ] comp: gal riyuʼì Ejemplos: Rizhich Lia riniang naa. Maria se enoja con
1 vi extingue [la luz~, la lumbre~, el fuego~] migo. Mary gets mad at me.
extinguishes [ light~, fire~, flame~] 2 vi se molesta is offended by
riyuʼui [riˈjuʼui] comp: gal riyuʼui rizhiʼi [riˈʒiʼi]
1 vi evapora [agua~] evaporates [water~] 1 vi cae [líquido ~], derrama [líquido~];
rizaa [riˈzaː ] comp: gal rizaa sobrellena [~líquido] flows [liquid~]/falls
1 vi camina walks [liquid~]; spills [liquid~], overflows [~liquid]
rizaa bii ruʼu kong ruʼu [riˈzaː biː ˈruʼu koŋ ˈruʼu] sin: rirech 1.
1 vt da resucitación boca a boca gives mouth to rizhuiʼ [riˈʒuiʼ] comp: gal rizhuiʼ
mouth resuscitation Ejemplos: Rizaa bii ruʼu Lia kong 1 vi es útil; sirve is useful; serves
ruʼu Bèèd. Pedro da resucitación boca a boca a 2 vt usa uses Ejemplos: Rizhuiʼ Lia lapih te gukuaʼng.
Maria. Peter gives mouth to mouth resuscitation María usa un lápiz para escribir. Mary uses a
to Mary. pencil to write.
rizaabiri [riˈzaːbiri] comp: gal rizabirii rizhupi [riˈʒupi]
1 vi entumece becomes numb Ejemplos: Rizaabiri 1 vt chupa [un dulce o frutas; bebé ~ los dedos o
niaʼ Bèèd. Se entumece la mano de Pedro. Peter's
un chupón] sucks [on a candy or fruits; baby ~
fingers or a pacifier] Ejemplos: Rizhupi badaoʼ
hand falls asleep.
chupong. El bebé chupa su chupón The baby sucks
rizagi [riˈzaɣi]
1 vi se hincha [e.g., el cuerpo] swells [e.g., ankles his pacifier.
or body] rizhuui [riʒuːi]
2 vi se infla [con aire] inflates [with air] 1 vt talla [~madera o piedra] carves [~wood or
rizak [riˈzak] stone] Ejemplos: Rizhuui Bèèd yaj te ganuing. Pedro
1 vi sucede [algo malo] happens [s.t. bad] talla la madera para alizarla. Peter carves the
2 vi se siente mal [no de enfermedad] feels bad wood to make it smooth.
[not sick] 2 vt raspa scrapes
rizienni [riˈziɛnːi] comp: gal rizienni
57 riʼui
rizienni

1 vt muele a mano [e.g., chile, etc.] grinds by aquí! Stay here! Ejemplos: Rizuguaʼa Bèèd leʼn yuʼu.
hand [e.g., chile, etc.] Ejemplos: Rizienni Lia gìʼng Pedro pernanece dentro de la casa. Peter stays in
par zhub gìʼng. María muele a mano el chile para la the house.
salsa. Mary grinds the chile for the salas. 2 vi está is
rizigel [riziˈɣɛl] 3 vi vive lives
1 vt acepta accepts Ejemplos: Rizigel Lia gukuaʼng get 4 vi se queda remains; stays
rizuguaʼa sru [rizuˈɣwaʼa sru]
par biùʼz. Maria acepta hacer tortillas para la
1 vi vive bien lives well Ejemplos: Rizuguaʼa Lia sru.
fiestas. Mary accepts making tortillas for the
party. María vive bien. Mary lives well.
rizuloo [rizuˈloː]
rizïin [riˈzɨin] comp: gal rizïin
1 vi llega arrives 1 vt comienza; inicia [~algo, trabajo] begins;
2 vi llega [la fecha] arrives [the date] starts [~s.t., work]
rizuloo liu [rizuˈloː liu]
riziʼang [riˈziʼaŋ]
1 vt vende sells 1 vi se cae de cara face falls Ejemplos: Rizuloo loo
rizu [riˈzu] comp: rizu xab comp: gal rizuu Lia liu. Maria se cae de cara. Mary face falls.
1 vi evapora evaporates [into steam] rizuz [riˈzuz]
2 vi está parado stands up 1 vi se emborracha gets drunk Ejemplos: Rizuz Bèèd
3 vi vuela flies loo biùʼz. Pedro se emborracha en la fiesta. Pedro
4 vi se embaraza gets pregnant gets drunk at the party.
rizu nis ruʼu [riˈzu nis ˈruʼu]
rizuzhibab yeni [rizuʒiˈbab ˈjɛni]
1 vi babea [bebé o animal] drools [baby or 1 vi está irritada la garganta; la garganta se irrita
animal] is irritated, throat Ejemplos: Rizuzhibab yeni Lia. La
rizu xab [riˈzu ʃab] comp: rizu
garganta de Maria se irrita. Mary's throat is
1 vi se viste dresses [self] Ejemplos: Rizu xab Bèèd. irritated.
Pedro se viste. Pedro gets dressed. rizuzhieli [rizuʒiˈɛli] comp: gal rizuzhieli
rizu zhinni [riˈzu ˈʒinːi]
1 vi es abierto is open Ejemplos: Rizuzhieli ventang.
1 vi amanece dawns [in the morning] La ventana es abierta The window is open
rizub [riˈzub]
rizuʼb [riˈzuʼb] comp: rizuʼb gubich
1 vi se sienta sits 1 vi amanece [el sol] dawns [sun] Ejemplos: Rizuʼb
rizubi [riˈzubi] comp: gal rizubih
gubich. El sol amanece. The sun rises.
1 vt sacude [e.g., cestas para sacarle el polvo)
2 vi vomita vomits Ejemplos: Rizuʼb steʼ Bèèd. Pedro
shakes [e.g., baskets to get the dust out) Ejemplos:
vomita. Peter vomits.
Rizubi Bèèd laadih. Pedro sacude el tapete. Pedro
3 vt monta [~bicicleta, caballo] mounts [~bicycle,
shakes the rug. Ejemplos: Rizubi Bèèd laadih te kaa te horse]
niazhubing. Pedro sacude el tapete porque tiene un 4 vt pone sobre puts on
alacrán. Peter shakes the rug because there is a riʼang [riˈʼaŋ] comp: gal riʼang
scorpion on it. sin: ribebi. 1 vi se queda remains; stays; stays behind
rizucheiʼ [rizuˈtʃɛiʼ] 2 vt reprueba [un grado en la escuela] flunks [a
1 vi se adorna; se viste bien adorns self; dresses grade]; is kept back a year Ejemplos: Riʼang Lia kud
up; dresses well xkuiilih. María reprueba en la escuela. Mary
2 vi está decorado [algo o alguien~] ; está tallado flunks at school.
[algo~] is decorated [s.o. or s.t.~]; is carved riʼu [ˈriʼu]
[s.t.~] 1 vt entra enters
rizuguaʼa [rizuˈɣwaʼa]
riʼui [ˈriʼui]
1 vi permanece [de gente o animales~] stays [de 1 vi se evapora evaporates Ejemplos: Riuʼi nis. El
s.o. or animals~] Ejemplos: Guzuuaʼa rèʼǃ ¡Quédate
agua evapora. The water evaporates.
riʼui 58

2 vi se esfuma vanishes Ejemplos: Zhiʼing xrubeesaʼ Mi hija zurda My left-


roo [ˈroː] comp: gal roo handed daughter
1 vt se alimenta feeds himself Ejemplos: Roo Lia get. rubii [ruˈbiː]
María se alimenta de tortillas. Mary feeds herself 1 sus sonido sound
tortillas. rubii leʼn [ruˈbiː lɛʼn]
2 vt come eats Ejemplos: Roo Bèèd manzang. Pedro 1 vi gruñe su estomago growls, stomach
come una manzana. Pedro eats an apple. ruch [rutʃ] comp: gal ruch
3 vi falla [una falla pública, si alguien hace un 1 vi se lava el pelo washes hair Ejemplos: Ruch Lia.
error de habla o entonce tropeza. Una falla María se lava el pelo. Mary washes her hair.
pública.] makes a mistake [mostly in public, ruchaʼ [ruˈtʃaʼ]
would be used if someone makes a speech
mistake or perhaps trips. A public appearance 1 vt cambia [~algo] exchange [~s.t.] Ejemplos:
mistake.] Ruchaʼng xabang zhizhiitèʼ. Cambia sus ropas diario.
roo bell laidang [roː bɛlː ˈlaidaŋ] He changes his clothes daily.
1 vt tiene caries dentales, sus has cavities, his ruchaʼa [ruˈtʃaʼa] comp: ridxaʼa comp: gal ruchaʼa
sin: roo bell ruʼu. 1 vt calienta warms; heats up Ejemplos: Ruchaʼa
roo bell ruʼu [roː bɛlː ˈruʼu] Bèèd yaa. Pedro calienta el temascal. Pedro heats
1 vt tiene caries has cavities Ejemplos: Roo bell ruʼu up the temascal.
Lia. María tiene caries. Mary has cavities. sin: roo ruchaʼaloo [ruˈtʃaʼaloː]

bell laidang. 1 vt besa la mejilla kisses the cheek Ejemplos:


roo ruʼu [ˈroː ˈruʼaŋ] Ruchaʼalaouang dxang leʼn yudaùʼ. Besa a los santos

1 vt besa a kisses Ejemplos: Radoong ruʼudang. Los en la iglesia. He kisses the saints in the church.
Ejemplos: Ruchaʼaloo Bèèd loo Lia. Pedro besa la
besamos a ellos. We kiss them. Ejemplos: Roo Bèèd
mejilla de Maria. Peter kisses Maria's cheek. sin:
ruʼu Lia. Pedro besa a María. Peter kisses Mary.
roo ruʼu.
sin: ruchaʼaloo.
ruchaʼg [ruˈtʃaʼɣ]
Ros [ros]
1 vi se junta; se une gathers together; joins
1 nprop Rosa Rose together; joins; unites Ejemplos: Gachaʼagong
ruaʼ [ruˈaʼ], [ruˈaʼa]
dusoʼong te yeʼeniong dzïiʼng. Vamos a juntarnos para
1 vt carga carries Ejemplos: Ruaʼ Bèèd badaoʼ kong
trabajar. We are getting together for work.
deʼtsang. Pedro carga el bebé en su espalda. Pedro
Ejemplos: Ruchag saʼa beni. Se junta la gente. The
carries the baby on his back. people gather together.
rub [rubɣ] 2 vt junta; colecciona; recoge joins ; collects;
1 sus tanate, cesta cilíndrica usada en el pasado gathers together Ejemplos: Gachaʼagong saʼing.
cylindrical woven basket used in the past Vamos a juntar las cosas. We are going to gather
rub get [rub ɣɛt] together the things.
1 sus tanate para tortilla tortilla basket ruchech [ruˈtʃɛtʃi] comp: gal ruchech
rubees [ruˈbɛɛːs ] 1 vi grita; hace un ruído [vocalmente o
1 adj zurdo left-handed one Ejemplos: Rukuang físicamente, golpeando alguna cosa por ejemplo]
rubees. Escribe con el lado izquierdo. He yells; makes a noise [vocally or physically by
writes/throws left-handed. Ejemplos: Nang rubees. banging something, for example]
Es zurda. She's left-handed. ruchich [ruˈtʃitʃ]
2 sus izquierda left Ejemplos: Xrubeesaʼ Mi 1 vt Maria enoja a Juan. Mary makes John angry.
Ejemplos: Ruchich Lia Juain
izquierda My left side Ejemplos: Biekiang rubees.
Dio la vuelta a su izquierda. He turned to his left. ruchiʼ [ruˈtʃiʼ] comp: ridxiʼi
3 sus zurdo lefty; left-hander; southpaw Ejemplos: 1 vt cierra; tapa [~una caja]; obstruye closes;
Rup rubees. Los dos izquierdos The two lefties
covers [~box]; blocks Ejemplos: ruchiʼ Lia ruʼu nez.
María cierra la entrada. (puerta) Mary closes the
59 ruguèʼè
ruchiʼ

entrance (door). feathers).


ruchiʼ ruʼu [ruˈtʃiʼ ˈruʼu] rugià [ruɣiˈaa̰] comp: ni rugia
1 vi cierra la boca shuts mouth Ejemplos: Bachiʼ 1 vt dirige [~alguien, ~proyecto] directs [~s.o., ~a
ruʼu. ¡Cierra la boca! Shut your mouth! project]
rugua [ruˈɣwa] comp: riga loo
ruchniaʼ [rutʃˈniaʼ] comp: xabang ni guchniaʼng
1 vt se casa marries Ejemplos: Ruchniaʼng Maria. Se 1 vt rasura [~alguien] shaves [~s.o.] Ejemplos:
casa con María. He marries Mary. Rugua Bèèd kie Juain. Pedro rasura a Juan. Peter
2 vi se casa gets married Ejemplos: Ruchnia Maria. shaves Juan.
María se casa. Mary gets married. 2 vt corta [~pasto] cuts [~grass] Ejemplos: Rugua
ruchok [ruˈtʃok] Lia loo gixyaʼa.. María corta el pasto. Mary cuts the
1 vt muerde bites Ejemplos: Ruchok Lia manzang. grass.
María muerde la manzana. Mary bites the apple. 3 vt trasquila [~ovejas] shears [~sheep] Ejemplos:
rudèʼd [ruˈdɛa̰ʼd] comp: gal rudèʼd Rugua Juain zhiʼilih. Pedro trasquila las ovejas.
1 vt da gives Juan shears the sheep.
rudèʼd ni goo [ruˈdɛa̰ʼd ni ˈɣoː] comp: rudèʼd ni roo rugua kie [ruˈɣwa ˈkiɛ] comp: rigakie, gal rigakieng
1 vt alimenta; da de comer a feeds Ejemplos: 1 vt corta el pelo [de alguien o su propio] cuts
Rudèʼd Lia ni goo Juain. María da de comer a Juan.
hair [s.o. else's or one's own] Ejemplos: Ruguang
Mary feeds John./ Mary gives John food. kieng. Se corta el pelo. He cuts his hair. Ejemplos:
2 vt da golpes a [~alguien] hits [~s.o.] Rugua Juain kie Bèèd. Juan corta el pelo de Pedro.
rudèʼd ni roo [ruˈdɛa̰ʼd ni roː] comp: rudèʼd ni goo John cuts Peter's hair.
1 vt alimenta; da de comer feeds [~s.o. or ~s.t.] ruguall [ruˈɣwalː]
Ejemplos: rudèʼd Bèèd ni roo Lia. Pedro le da de 1 vt toca [~cosas. ~personas] touches [~s.t. or
comer a María. Pedro feeds/gives food to Mary. ~s.o.] Ejemplos: Ruguall Bèèd xi xteʼ Lia. Pedro toca
rudèʼd xi roo [ruˈdɛa̰ʼd ʃi roː] comp: gal rudèʼd xi las cosas de María. Peter touches Mary's things.
roo ruguch1 [ruˈɣutʃ] comp: gal ruguch saʼa xinekih
1 vt alimenta feeds Ejemplos: Rudèʼd Lia xi roo 1 vt disuelve dissolves Ejemplos: Ruguch Bèèd sukr
bekuh. María alimenta el perro. Mary feeds the loo kafe. Pedro disuelve azúcar en el café. Peter
dog. dissolves sugar in the coffee.
rudèʼd xsong [ruˈdɛa̰ʼd xsoŋ] 2 vt mezcla mixes
1 vt se da cuenta realizes 3 vt lava a alguien; baña a otro washes or bathes
rudèʼdlààʼ [ruˈdɛa̰ʼdlaa̰ːʼ]
s.o.
4 vt lava [~el pelo de alguien] washes [~s.o. hair]
1 vt presta lends Ejemplos: rudèʼdlààʼ Bèèd medih Lia.
ruguch2 [ruˈɣutʃ]
Pedro presta dinero a Maria. Pedro lends Mary
1 vi está loco is crazy
money.
2 vi revuelve [algo que no se disuelve, como
2 vt da su nombre [para poner en una lista] gives
maíz, frijoles, etc.]; mezcla mixes [things that
one's name [to put on a list] Ejemplos: Rudedlaʼng
won't disolve like corn, beans, etc.] Ejemplos:
meexi. Toma prestado una mesa. He borrows a
Gaguchong zhuub. Revolvemos maíz./Mezclamos
table.
maíz. We mix corn.
rudux [ruˈduʃ]
rugueez [ruˈɣwɛːz] comp: kud reezdang comp:
1 sus tos irritante irritating cough
reez
rudxuʼi [ruˈdʒuʼi]
1 vt baña [~s.o.] bathes; washes [~s.o.] Ejemplos:
1 vt quema [e.g., el cuerpo con algo caliente,
como el sol] burns [e.g., body with s.t. hot, Rugueez Lia badoaʼ Maria baña al bebeé. Mary
includes the sun] Ejemplos: Rudxuʼi Lia bedih. Pedro bathes the baby.
quema los pollos (para quitarles las plumitas). ruguèʼè [ruˈɣwɛa̰ʼɛa̰] comp: gal ruguèʼè
Peter burns the chicken (to get rid of the little 1 vt engaña deceives; fakes
ruguèʼè 60

2 vt impresiona impresses 2 v teje weaves


3 vt divierte [e.g. payazo ~ niños] amuses [e.g. ruinleʼe [ruinˈlɛʼɛ]
clown ~ children] 1 vt bendice [~algo o alguien] blesses [~s.o. or
4 vt da de tomar [~bebida de alcohol] gives to s.t.] Ejemplos: Ruinleʼe dius xinekih. Dios bendice
drink [~achohol] Ejemplos: Ruguèʼè Bèèd maskali Lia. cosas. God blesses things.
Pedro da mezcal a Maria (para emborracharla). ruinli [ruinˈlí]
Peter gives mescal to Maria (to get her drunk). 1 vt enseña; educa [~los niños (como
ruguèʼè chich [ruˈɣwɛa̰ʼɛa̰ tʃitʃ] comportarse correctamente)] teaches; educates
1 vt da pecho; amamanta breastfeeds Ejemplos: [~children (how to behave correctly)]
ruguèʼè Lia chich badaoʼ. Maria da pecho al bébé. ruinloo [ruinˈloː] comp: ni ruinloo
Mary breastfeeds the baby. 1 vt cuida takes care of Ejemplos: Ruinlaouang laang.
ruin [ˈruin] comp: ni ruin sru laidang Ella lo cuida. She takes care of him.
1 vt hace does; makes ruintèʼ dzïʼing [ruinˈtɛa̰ʼŋ ˈdzɨʼiŋ] comp: ni ruintèʼ
ruin baxung [ˈruin baˈʃuŋ] comp: gal ruin baxung zïʼing
1 vt hace trenzas makes braids Ejemplos: Ruin Lia 1 vi trabaja mucho works hard; is industrious
baxung. María hace trenzas. Mary makes braids. Ejemplos: Ruintèʼ Bèèd dzïʼing. Pedro trabaja mucho.
ruin gang [ˈruin ɣáŋ] Peter works hard.
1 vt logra [~algo] completes [~s.t.] Ejemplos: Ruin ruiʼ [ˈruiʼ] comp: ruiʼ dixiuʼ
Bèèd gang yaa zhuub. Pedro logra limpiar el maíz. 1 vt dice says Ejemplos: Ruʼyang dìch sru. Dice cosas
Peter finishes cleaning the corn. buenas. He says good things.
ruin naa [ˈruin naː] ruiʼ dìch [ˈruiʼ dḭtʃ]
1 vt lástima [~alguien o algo]; provoca dolor 1 vt conversa; plactica converses; talks
causes pain [~to s.o or s.t]; provokes pain ruiʼ dixiuʼ [ˈruiʼ diˈʃiuʼ] comp: ruiʼ comp:
Ejemplos: Ruin naa Bèèd naa. Pedro me lástima. ruʼurdixiuʼ, gal ruiʼ dixiuʼ
Peter hurts me. 1 vi miente lies Ejemplos: Ruiʼ Bèèd dixiuʼ. Pedro
ruin nadxab [ˈruin naˈdʒab] miente. Peter lies.
1 vt hace mal does harm; bungles Ejemplos: Ruin rukits [ruˈkits] comp: rigits, gal rigits
nadxab Lia dzïing/ Ruin Lia nadxab dzïing. María 1 vt da masajes; masajea massages Ejemplos: Rukits
hace mal el trabajo.. Mary bungles her work. Lia badaoʼ María masajea el bébé. Mary massages
ruin nazaʼa [ˈruin naˈzaʼa] the baby.
1 vt hace limpio [~algo] makes [~s.t] clean 2 vt mete; bloquea puts; blocks sin: ruguas.
ruin por [ˈruin por] rukiʼi [ruˈkiʼi]
1 vt hace hacer [~alguien; ~algo] makes do 1 vt fríe fries Ejemplos: Rukiʼi Lia get. María fríe
[~s.o.; ~s.t.] tortillas. Mary fries tortillas.
ruin por ruzieli badaoʼ [ˈruin por ruziˈɛli baˈdaoʼ]
rukiʼn [ruˈkiʼn]
1 vt hace que eructe al bebé makes the baby burp 1 vt come eats Ejemplos: Riukʼn Bèèd get. Pedro
Ejemplos: Ruin Lia por ruzieli badaoʼ. Maria hace que
come tortillas. Pedro eats tortillas.
eructe el bebé. Mary makes the baby burp. 2 vt bebe drinks Ejemplos: Rukiʼn Juain meskali. Juan
ruin zi [ˈruin zi]
bebe mezcal. Juan drinks mescal.
1 vt pretende [e.g., de ser amigo, de pelear etc.] rukuààʼ [ruˈkwaa̰ːʼ]
expects, hopes [e.g., to be a friend, to fight, etc.]
1 vt cuelga [~ropas] hangs [~clothes] Ejemplos:
Ejemplos: Ruin zi Bèèd kaʼang Lia. Pedro pretende
Rukuaaʼ Lia duʼ loo yaj. Maria cuelga el hilo en el
casarse con Maria. Pedro hopes to marry Mary.
ruincheiʼ [ˈruintʃɛiʼ] comp: gal ruincheiʼ comp: árbol. Mary hangs the yarn on a tree.
2 vt avienta throws
rakcheiʼ
3 vt canta sings
1 vt hace bien [~algo como trabajo] does well 4 vt pega [~algo] hangs [~s.t.]
[~s.t. like work]
61 rulaʼ
rukuààʼ

5 vt amarra fastens; ties; binds Ejemplos: Rukuaaʼ 7 vi truena thunders


Bèèd yaj bekuh. Pedro amarra el perro al árbol. 8 vt cuelga hangs
Peter ties the dog to the tree. 9 vt pelea fights
rukuààʼ belt [rukwaa̰ːʼ bɛlt]
10 vt escribe writes
11 vt avienta fans
1 vt pelea fights Ejemplos: Rukuaaʼ belt Bèèd Juain. 12 vt bota [~objetos] throws [~objects]
Pedro pelea con Juan. Peter fights with Juan. rukuaʼ baani [ruˈkwaʼ ˈbaːni] <Sp.
rukuààʼ gii [ruˈkwaa̰ːʼ ɣiː]
1 vt se baña bathes oneself
1 vt quema; hace un fuego; pone fuego; incendía rukuaʼ gits [ruˈkwaʼ ɣits]
burns; starts a fire; makes a fire, sets a fire; sets
1 vt escribe writes
fire to Ejemplos: Rukuaaʼ Bèèd gii geez. Pedro
rukuàʼ juder [ruˈkwàʼ huˈdɛr]
incendía el cigarrillo. Pedro lights the cigarette.
1 vt molesta bothers; annoys Ejemplos: Rukuàʼ Lia
rukuààʼtseʼe [rukwaa̰ːʼtsɛʼɛ]
juder Bèèd. María molesta a Pedro. Mary annoys
1 vi ríe; suelta carcajadas laughs; bursts into
laughter Pedro.
rukuàʼ kie [ruˈkwaa̰ʼ ˈkiɛ]
rukuabiki [ruˈkwabiki] comp: rikabiki
1 vt gira rotates; spins Ejemplos: Rukuabiki Bèèd Lia. 1 vt acusa accuses Ejemplos: Rukuaʼ Bèèd kie xibaiʼn
Pedra gira a María. Peter spins Maria. Maria. Pedro acusa a Maria de algo que ella hizo.
rukuall [ruˈkwalː] Peter accuses Mary of something she did.
1 vt deslumbra [e.g., el sol sobre agua o vidrio] rukuaʼ xchaʼa [ruˈkwaʼ ˈʃtʃaʼa]
blinds [e.g., sun on water or glass] Ejemplos: 1 vt enciende la luz turns on the light Ejemplos:
Rukuall gubidz loo Bèèd. El sol deslumbra Pedro. Rukuaʼ Bèèd xchaʼa loo nez. Pedro enciende la luz
The sun blinds Peter. en la calle. Peter turns on the light in the street.
rukuatdiag [ruˈkwat ˈdiaɣ] comp: ket ruindiʼ kuend rukuaʼloo [ruˈkwaʼloː]
1 vi ignora; se hace sordo ignores; becomes deaf 1 vi cambia de dirección [e.g., viento, gente, etc.]
to; plays dumb Ejemplos: Chiriniang kong rukuat changes direction [e.g., wind, people, etc.]
Ejemplos: Rukuaʼloo beni niz ree. La gente va en otra
diagaʼ Cuando me habla, me hago sordo. When
she speaks to me, I play dumb. dirección. The people go in another direction.
rukuats [ruˈkwats] comp: rukuatsloo
2 vi vuelve su rostro turns face away
rukuaʼng gall [ruˈkwaʼŋ 'galː] comp: rikaa gall
1 vt esconde [~cosas] hides [~things] Ejemplos:
comp: gal rukuaʼ gall comp: rasi
Kakuatsdang gubaʼih. Están escondiendo las
1 vi se duerme falls asleep Ejemplos: Rukuaʼ Bèèd
escobas. They are hiding the brooms.
gall. Pedro se duerme. Pedro falls asleep.
rukuatsloo [ruˈkwatsloː ] comp: rukuats
1 vi se esconde hides rukueebi [ruˈkweːbi] comp: gal rukueebi
rukuaʼ [ruˈkwaʼ] comp: gal rukuaʼà 1 vi se hace eco echoes
rukuèʼz [ruˈkwɛa̰ʼz] comp: gal rukuèʼz
1 vt explota explodes Ejemplos: Rukuaʼ Juain kuet.
Juan explota los cohetes. John explodes 1 vt mastica chews; breaks with teeth; crunches
firecrackers. Ejemplos: Rukuèʼz bekuh kie zït. El perro mastica los
2 vt hace [e.g., ~tortillas] makes [e.g. ~tortillas] huesos. The dog chews the bones.
3 vt pone [~algo] en [algo] puts [~s.t.] on [s.t.] 2 vt hace esperar [alguien]; impide salir stops
Ejemplos: Rukuaʼ Lia niang kie Bèèd. Maria pone su [s.o.] from leaving Ejemplos: Rukuèʼz Lia Bèèd te ket
mano en la cabeza de Pedro. Mary puts her hand chieng. Pedro hace esperar a María para que no se
on Peter's head. vaya. Peter stops Mary from leaving.
4 vi canta [animales~, personas~] sings rulaʼ1 [ruˈlaʼ]
[animals~, people~] 1 vt suelta [~cualquier cosa, en cualquier lugar,
5 vt pica [animales~algo] stings [animals~s.t.] muy general] drops [~ anything anywhere, very
6 vt afila sharpens general]
rulaʼ 62

2 vt abandona [~esposo/a, hijos]; abandona 1 sus grazna [e.g., sonido/canto de sapos y


[~esposo/a] leaves [~spouse, children] ; abandons algunos pájaros] croaks, squawks [e.g., frog
[~spouse] sound, sound of some birds]
3 vt suelta [~mano] lets go [~hand] Ejemplos: Rulaʼ rului [ruˈlui] comp: gal rului
Lia nia Bèèd. María suelta la mano de Pedro. Mary 1 vt sopla blows on Ejemplos: Rului Juain loo kafe.
lets go of Peter's hand. Juan sopla el café. John blows on the coffee.
4 vt permite; deja; autoriza allows, permits; lets; ruluʼb [ruˈluʼb]
authorizes Ejemplos: Rulaʼ Bèèd te dèʼd Maria. Pedro 1 vt barre [~algo] sweeps [~s.t.] Ejemplos: Ruluʼb
permite que María pase. Peter permits Mary to Lia laleʼe kong gubaʼi. María barre el patio con una
pass. escoba. Maria sweeps the patio with a broom.
5 vt libera liberates 2 vt golpea; agrede beats; batters; assaults
rulaʼ2 [ruˈláʼ] comp: riliaʼ1
rumbèʼ [rumˈbɛa̰ʼ]
1 vt hace caliente [~algo] makes hot; heats up 1 vt conoce knows
[~s.t.] rumeedih [ruˈmɛːdi ɣ] <Sp.
rulaʼ3 [ruˈlaʼ] comp: ralaʼ
1 sus remedio cure Ejemplos: Rumeedih xteʼ ru.
1 vt afloja [e.g., cintura, nudo, cuerda, etc.]
medicina para la toz cough medicine
loosens; slackens [e.g., a belt, a knot, a rope, etc.]
runèʼèdi [ruˈnɛɛʼa̰ ɛa̰di]
rulàʼàz [ruˈlaa̰ʼaa̯z]
1 vt adelanta a [~algo/alguien] goes ahead of
1 vt pone en un lugar entre dos cosas [e.g., papel
en libros] puts in a place between two things [~s.t./s.o] Ejemplos: Runèʼèdi Lia Bèèd. María
[e.g., paper in books] Ejemplos: Rulàʼàz Lia ste libr adelanta a Pedro. Mary goes ahead of Peter.
rungj [ruŋx]
galai kud yuʼu ruʼu saʼing. María pone otro libro
1 adj corto [objetos] short [objects]
entre los demás. Mary puts another book between
runiidx [ruˈniːdʒ]
the others.
2 vt irriega; riega irrigates; spreads water over 1 vt da gives Ejemplos: Runiidx Lia xidong. Pedro nos
Ejemplos: rulàʼàz Lia nis zhaʼ yaj. María riega abajo da de comer. Peter gives us food.
de los arboles. Mary waters under the trees. runis [ruˈnis] comp: gal runis
rulaʼn [ruˈlaʼn] 1 vi orina urinates
1 vt ataca traicionero [perro~gente] attacks runiʼbi [ruˈniʼbi] comp: riniʼbi, gal riniʼbi
treacherously, from behind [dog~people] 1 vt mueve; sacude; toca para que se mueva
Ejemplos: Rulaʼn bekuh beni. El perro ataca [~alguien que se despierte, una rama de árbol que
traicionero la gente. The dog attacks the people atraviese] moves; shakes; touches so that it
from behind. Restricciones: solo para los perros moves [~s.o. to wake up, tree branch that may be
only for dogs in the way] Ejemplos: Runiʼbiang zhokang. Runiʼbi Lia
rule [ruˈlɛ] zhok zhaanang. Mueve su brazo. María mueve el
1 vt pisa treads Ejemplos: Rule Bèèd loo liu. Pedro brazo de su mamá. He moves her arm. Mary
pisa en el suelo. Peter treads the floor. Ejemplos: moves the arm of her mother. Ejemplos: Runiʼbih
Ruleng niʼang. Pisa en su pie. He steps on her foot. zhokang. Runiʼbiang zhokang. Mueve su propio
ruleʼu [ruˈlɛʼu] comp: rileʼu brazo (sin esfuerzo). Mueve su propio brazo (con
fuerza). He moves his own arm (without effort, is
1 vt inunda [agua~] inundates [water~]; floods
able to). He moves his own arm (with force).
[with understanding of current] Ejemplos: Ruleʼu nis
rupajuh [ruˈpaxuɣ]
geedx. Agua inunda el pueblo. Water inundates the
1 sus fondo; enagua slip; pettycoat
town. rupdang [rupˈdaŋ]
rull [rulː]
1 pro-form los dos de ellos both of them
1 vt toca [~instrumento] plays [~instrument] rupeng [ruˈpɛŋ]
Ejemplos: Rull Lia trompet. María toca la trompeta.
1 pro-form los dos both
Mary plays the trumpet. rupti [ˈrupti]
rullum [ˈrulːum]
63 rusiech
rupti

1 pro-form lo mismo the same Peter of his birthday.


ruptìʼ [ˈrúptḭʼ] 2 vt recuerda reminds Ejemplos: Rusalàʼàz Lia Jauin
1 adj igual equal Ejemplos: Ruptìʼtèʼ na xabdang. Sus te anaa gudxii. Maria le recuerda a Juan que ya es
ropas son iguales Their clothes are the tarde. Mary reminds John that it is late.
same/equal. rusaʼan nadxab [ruˈsaʼan naˈdʒab]
ruptu [rupˈtu] 1 vt avergüenza a embarrasses; shames Ejemplos:
1 pro-form los dos de Ustedes both of you Rusaʼan Maria nadxab Bèèd. María deja
rurexi [ruˈrɛʃi] mala/avergüenza a Pedro. Maria embarrasses
1 vt voltea [algo]; voltea arriba para abajo [e.g., Peter. Ejemplos: Rusaʼanang nadxabang laaʼng. Ella lo
colgar ropas en una cuerda para secar] turns over deja mal. She embarrasses him.
[s.t.]; turns upside down [e.g., hanging clothes on rusaʼang [ruˈsaʼaŋ]
a drying line] Ejemplos: Rurexi Ros dlaadih te
1 vt deja [~algo] leaves [~s.t.] Ejemplos: Rusaʼang
gabiizing. Rosa voltea la ropa para que se seque.
Lia dzhiʼiniang kong Bèèd. María deja sus hijos con
Rose turns the clothing upside down so it will
Pedro. Mary leaves her children with Peter.
dry.
2 vt abandona [~algo] abandons [~s.t.]
ruriuʼu [ruˈriuʼu]
rusaʼanlàʼàzang [ruˈsaʼanlaa̰ʼaa̰zaŋ] comp: gal rusaʼan
1 sus puerta dentro de la casa interior door
làʼàz
ruru [ruˈru] comp: gal ruruu
1 sus descuida neglects
1 vi tose coughs
ruseuʼ [ruˈsɛuʼ]
rusa [ruˈsa]
1 vt maneja [e.g.,~coche], monta [~bicicleta], 1 vt cierra closes Ejemplos: Ruseuʼ Bèèd ruʼu riʼu.
guía [~un bebé que camina] drives [e.g.,~car], Pedro cierra la puerta de la entrada. Peter closes
rides [~bike], guides [~baby walking] Ejemplos: the entrance door.
ruseuʼ ruʼu [ruˈsɛuʼ ˈruʼu]
Rusa Bèèd kamion. Pedro maneja un camión. Peter
1 vi se calla shuts up sin: rutaʼu ruʼu 3.
drives a truck. Ejemplos: Rusaang badaoʼ. Guía el
ruseʼbi [ruˈsɛʼbi] comp: rizeʼbi
bebé. (le tiene ambas las manitas para guiarlo)
Guides the baby. (holds both hands while guiding 1 vt hunde [~algo] submerges, sinks [~s.t.]
it) Ejemplos: Ruseʼbi Lia duʼ loo nis. María hunde el hilo
rusaab [ruˈsaːb] en el agua. Mary submerges the yarn in the water.
1 vt tira drops Ejemplos: Rusaab Lia tas. María tira la rusèʼd [ruˈsɛa̰ʼd]
tasa. Mary drops the cup. 1 vt ensaya [e.g., baile, habla, etc.] practices [e.g.,
rusab [ruˈsab] comp: riab comp: rusab badaoʼ dancing, speaking, etc.] Ejemplos: Rusèʼd Lia kong
1 vt hace caer makes fall Ejemplos: Rusab Bèèd lapih Ros te guyaʼadang. María y Rosa ensayan para

loo liu. Pedro hace caer el lápiz en el pizo. Peter bailar. Maria and Rose practice dancing.
rusia [rusiˈa] comp: ria lai
makes the pencil fall to the floor.
2 vt tira throws away 1 vt limpia cleans; cleans up Ejemplos: Rusia Juain
rusab badaoʼ [ruˈsab baˈdaoʼ] comp: rusab loo nez. Juan limpia la calle. John cleans the
1 vt tira un bebé drops a baby Ejemplos: Rusab Lia street.
badaoʼ. Maria tira el bebé. Maria drops the baby. rusiak [rusiˈak]
2 vt aborta un embarazo aborts a pregnancy 1 vt cura a; hace mejor cures; makes better
Ejemplos: Rusab Lia badaoʼ Maria aborta su bebeé. Ejemplos: Rusiak doktor Lia. El doctor cura a María.
Maria aborts her baby. The doctor cures Mary.
rusalàʼàz [rusaˈlaa̰ʼaa̰z] rusiech [rusiˈɛtʃ]

1 vt recuerda remembers; reminds Ejemplos: 1 vt esponja [~algo con agua; e.g., frijoles, maíz]
expands [~s.t. with water; e.g., beans, corn]
Rusulàʼàz Lia Bèèd ni gak laaʼng. María le recuerda a
Ejemplos: Rusiech Juain gidih loo nis. Juan esponja la
Pedro el día de su cumpleaños. Mary reminds
piel con agua. John expands the leather with
rusiech 64

water. harms Ejemplos: Rusuzhuʼu ni roodang Bèèd. A Pedro


rusielli [rusiˈɛlːi] comp: rielli, gal rielli le hace daño la comida. The food makes Pedro
1 vt saca con fuerza; quita con fuerza [~cosas, sick. Ejemplos: Rusuzhuaʼŋ Lia. Él la enferma a
como llaves de una puerta] takes out with force; María. He makes Mary sick.
removes with force [~things, like keys from a 2 vt destruye [~un plan] destroys [~a plan]
lock] Ejemplos: Rusielli Juain gechgib loo bared. Juan rut [rut] comp: gal rut
saca con fuerza los clavos en la madera. John 1 vt muele [~algo, hecho a mano o con un
takes out with force the nails from the wood. instrumento] grinds [~s.t., done by hand or with a
rusieʼti [rusiˈɛʼti] comp: rieʼti machine] Ejemplos: Rut Juain niʼilih. Juan muele
1 vt dobla [e.g., papel, tela] folds over [e.g., nixtamal. John grinds the toasted corn. Ejemplos:
paper, cloth] Ejemplos: Rusieti Bèèd gits. Pedro dobla Rut Lia kub loo gits. María muele tejate en el
papel. Peter folds paper over. metate. Mary grinds tejate in the metate (flat
rusiuʼi [ruˈsiuʼi] comp: rusiuʼi xchaʼa comp: riuʼi2 stone for grinding).
1 vt apaga [~la luz] turns off [~the light] Ejemplos: rutaʼa [ruˈtaʼa] comp: rutaʼu
Rusiuʼyang xchaʼa. Apaga la luz. He turns off the 1 vt aplasta [~algo] compresses [~s.t.]; compacts;
light. flattens Ejemplos: Chasteʼ rutaʼang gizh. Siempre
rusiuʼi xchaʼa [ruˈsiuʼi ˈʃtʃaʼa] comp: rusiuʼi aplasta basura. She always compresses trash.
1 vt apaga la luz turns off the lights rutaʼu [ruˈtaʼu] comp: rutaʼa
ruskueʼez [rusˈkwɛʼɛz] comp: gal ruskueʼez 1 vt tapa closes Ejemplos: Rutaʼu Lia ruʼu ges. María
1 vt seca dries Ejemplos: Ruskueʼez Lia trast. Maria tapa la olla. Mary closes the jar.
seca los trastes. Mary dries the dishes. 2 vt aprieta [~herida] compresses [~wound]
ruskuuʼz [rusˈkuːʼz] Ejemplos: Rutaʼu Lia kong niang kud kadièʼ reng. Maria
1 vt suaviza; hace suave makes soft; softens aprieta con la mano donde se le sale la sangre.
Ejemplos: Ruskuuʼz Lia gidih ni gak buls. María Maria compresses with her hand where the blood
suaviza la piel para hacer la bolsa. Mary softens is coming out.
the leather to make a purse. 3 vt acorrala [en un rincón] corrals [into a corner]
rusucheiʼ [rusuˈtʃɛiʼ] Ejemplos: Rutaʼu Bèèd bedih. Pedro acorrala las
1 vt prepara bien [~algo]; hace bien [algo] gallinas. Peter corrals the chickens.
prepares well [~s.t.]; makes well [~s.t.] Ejemplos: 4 vt bloquea; impide blocks; prevents Ejemplos:
Rusucheiʼ Lia muli. María prepara bien el mole. Beʼu rutauʼ gubich. La luna bloquea el sol. The
Mary prepares the mole well. moon blocks the sun.
2 vt adorna [~algo o alguien] decorates, adorns rutaʼu ruʼu [ruˈtaʼu ˈruʼu]
[~s.t. or s.o.] Ejemplos: Rusucheiʼ Bèèd liiz Lia. Pedro 1 vi cierra la boca [e.g., al comer; mientras está
adorna la casa de María. Peter decorates Mary's en el dentista] closes mouth [e.g., while eating; at
house. the dentist's]
rusunee [ruˈsuˈnɛː] 2 vi cubre temporariamente [e.g., taza, cuenco,
1 vt aumenta [~precios] increase [~prices] algo con una boca/abertura] covers temporarily
Ejemplos: Rusunee Bèèd xkal sak xinekih. Pedro
[e.g., cup, bowl, s.t. with a mouth/opening]
3 vi se queda callado [sobre algo como un
aumenta el precio de cosas. Peter increases the
segredo] keeps quiet [about something like a
price of things.
secret] Ejemplos: Ritaʼu ruʼu Lia te ket niang xi guk.
2 vt sube [~algo]; levanta [~algo] raises [~s.t.];
lifts [~s.t.] Ejemplos: Rusunee Bèèd caj kie yuʼu. Pedro María se queda callada sobre lo que pasó. Mary
keeps quiet about what happened. sin: ruseuʼ
sube cajas en el techo. Peter lifts boxes to the
roof. ruʼu.
rusuzhuʼu [rusuˈʒuʼu] rutech [ruˈtɛtʃ]
1 vt hace enfermo [causado por una fuerza 1 vt tira; hace caer [e.g., cosas de un contenidor,
externa-- e.g., comida, calor]; hace daño makes accidentalmente o deliberadamente] makes fall
sick [caused by outside force-- e.g., food, heat]; out; dumps out [e.g., small things from a
65 ruxen
rutech

container, accidentally or deliberately] Ejemplos: 1 vt envuelve [e.g., regalos, comida, etc.]; faja
Rutech Juain triyu. Juan tira el trigo. Juan dumps [~un bebé] wraps up [~e.g., presents, food, etc.] ;
out the wheat. swaddles [~a baby] Ejemplos: Rutui Lia badaoʼ kong
rutèʼè [ruˈtɛa̰ʼɛa̰] laadih. María envuelve el bebeé en su ropa. Mary
1 vt recoge [~algo pequeño, pero no personas] wraps the baby up in his clothes.
picks up [~small things, not people] Ejemplos: 2 vt enrolla rolls up Ejemplos: Rutui Lia laadih.
Rutèʼè Lia trast te chèèʼding. María recoge los trastes María enrolla el tapete. Mary rolls up the rug.
para lavar. Mary picks up the dishes to wash. rutup [ruˈtup] comp: rutsup comp: gal rutup
2 vt levanta raises; lifts 1 vt amontona [e.g., tierra, piedras] piles up [e.g.,
3 vt escoge chooses; picks dirt, rocks]
4 vt junta gathers together; collects 2 vt recoge, colecta [e.g., dinero, semillas,
rutèʼèbizhuʼing [rutɛa̰ʼɛa̰ˈbiʒuʼiŋ] piedras, papeles, agua] gathers together, collects
1 vt hace arrugas en; arruga [e.g., papel, tela, etc.] [e.g., money, seeds, rocks, paper, water]
makes wrinkles in; wrinkles [e.g., paper, cloth, 3 vt recoge poquito a poco[e.g., semillas, líquido,
etc.] Ejemplos: Rutèʼèbizhuʼing Lia laadih. María hace agua de un manantial, zacate] collects little by
little [e.g., seeds, liquid, water from a small
arrugas en la tela. Mary wrinkles the cloth.
spring, hay] sin: rutsup.
rutiʼo [ruˈtiʼo]
rutuʼi [ruˈtuʼi]
1 vt engorda [~algo] fatten [~s.t.] Ejemplos: Rutiʼo
1 vt empuja [de forma intencionada o
Bee᷅èd guʼung. Pedro engorda el toro. Peter fattens
accidentalmente] pushes down [intentional or
the bull. accidental] Ejemplos: Batuʼyang laaʼng. Ella lo
rutiʼung [ruˈtiʼuŋ]
empujó a él. She pushed him down.
1 vt falla gets wrong; errs Ejemplos: Rutiʼunang xkal ruu [ruː]
rukuaʼng kansion. Falla al cantar la canción. (lit. 1 sus tos cough Ejemplos: Nguleʼeng rakang ru. El
falla/pierde su forma de cantar la canción) He niño tiene tos. The child has a cough.
sings the song wrong. (lit. loses the way of ruub [rṳːb]
singing the song)
1 sus canasta hecha de palma basket made of
2 vt pierde [~algo] loses [~algo] Ejemplos: palm
Rutiʼunang xmediang. Pierde su dinero. He loses his ruull [ruːlː] comp: gal rul
money. 1 vt toca [~un instrumento] plays [~an
rutoʼo [ruˈtoʼo] comp: gal rutaʼàù instrument] Ejemplos: Cha gal ruull. Voy a tocar. I'm
1 vt vende sells Ejemplos: Rutoʼo Lia get loo gìʼè. going to play. Ejemplos: Ruull Bèèd trompet. Pedro
María vende tortillas en el mercado. Mary sells toca trompeta. Peter plays the trumpet.
tortillas in the market. 2 vt lee [~algo] reads [~s.t.]
rutsup [ruˈtsup] comp: rutup comp: gal rutsup 3 vi da conferencias lectures
1 vt amontona [~algo como trigo, basura, alfalfa; rùùʼdx [rṵːʼdʒ]
algo que se puede amarrar]; apila [~algo] piles up 1 vi se pudre [fruta~] rots [fruit~] Ejemplos: Rùùʼdx
[~s.t. like wheat, trash, alfalfa; something that
manzang. La manzana se pudre. The apple rots.
can be tied up or bundled]; stacks up [~s.t.]
Ejemplos: Rutsup Bèèd gizh. Pedro amontana sacate.
2 vi se descompone [cadáver~] decomposes
[corpse~]
Peter piles the hay up. sin: rutup 3.
ruxen [ruˈʃɛn] comp: gal ruxen
rutsup loo [rutsup ˈloː]
1 vi se alimenta; almuerza eats; eats lunch
1 vi parpadea [ojos] blinks [ojos] Ejemplos: Rutsup Ejemplos: Ruxen Bèèd. Almuerza Pedro. Peter eats
loo Lia. María parpadea. Mary blinks. (lunch).
2 vi hace ojitos; coquetea make eyes at; flirts 2 vt amplia enlarges; makes bigger
3 vi hace un guiño winks 3 vt estira stretches out Ejemplos: Ruxen Bèèd niaʼ
rutui [ruˈtui] suetr. Pedro estira la manga del suéter. Peter
ruxen 66

stretches out the sleeve of the sweater. 2 vt hace rápido [e.g., caminar, trabajo, comer]
ruxezhi [ruˈʃɛʒi] comp: gal ruxezh does quickly [e.g., walk, work, eat] Ejemplos:
1 vi estornuda sneezes Ruzèèʼbiang runiang dzïʼing. Trabaja rápido/Se apura
ruxuxi [ruˈʃuʃi] comp: pa xux para hacer su trabajo. He works quickly.
1 vt tosta, torra [~algo en el comal] toasts [~s.t. ruzet [ruˈzɛt]
on the comal] Ejemplos: Ruxuxi Lia get. María tosta 1 vi habla de [~alguien (positivo o negativo)];
las tortillas. Mary toasts the tortillas. chismea talks about [~s.o. (in a positive or
ruxuʼing [ruˈʃuʼiŋ] negative sense)]; gossips Ejemplos: Ruzet Bèèd Lia.
1 vt arruga [e.g., piel, papel, ropa] wrinkles [e.g., Pedro habla de María. Peter talks about Mary.
skin, paper, clothes] Ejemplos: Ruxuʼing Lia gits. ruzhiizlaag [ruˈʒiːzlaːɣɣ] comp: ruzhiiz
María arruga los papeles. Mary wrinkles the 1 vi sonríe sin ganas smiles without feeling
paper. ruzhiʼi [ruˈʒiʼi] comp: gal ruzhiʼi
2 vt encoje [~algo] shrinks [~s.t.] 1 vt huele [~algo]; olfatea [~algo] smells [~s.t.];
ruyaʼa1 [ruˈjàʼà] comp: gal ruyaʼa2 sniffs [~s.t.] Ejemplos: Ruzhiʼi Lia xtuxi gièʼ Maria
1 vt muerde bites Ejemplos: Ruyaʼa Bèèd lak niang. huele el aroma de la flor. Mary sniffs/smells the
Ruyaʼa Bèèd nia Lia Pedro muerde su propia mano. aroma of the flower.
Pedro muerde la mano de María. Peter bites his ruzhunni [ruˈʒunːi]
own hand. Peter bites Mary's hand. 1 vi corre [e.g., gente, animales, agua] runs [e.g.,
ruyaʼa2 [rujāʼā] people, animals, water]
1 vi baila dances Ejemplos: Ruyaʼa Bèèd kong Lia. 2 vi huye flees; runs away
Pedro baila con María. Peter dances with Mary. ruziall1 [ruˈziaa̋lː]
ruzaal [ruˈzaːl] 1 vt nombra [~alguien]; delega [~servicio para la
1 vt tira throws out Ejemplos: Ruzaal Bèèd gizh. comunidad, un cargo/una tarea] appoints [~s.o.];
delegates [~community service, charge, chores]
Pedro tira la basura. Peter throws out the trash.
Ejemplos: Ruziall prestent Bèèd te gakang tesorer. El
ruzaaʼ [ruˈzaːʼ] comp: gal ruzaaʼ
presidente delega a Pedro de ser el tesorero. The
1 vt frota [~a si mismo, alguien, algo] rubs [~self,
president appoints Peter the treasurer.
s.o., s.t.] Ejemplos: Ruzaaʼ naʼ; Ruzaʼ laang. Me froto;
ruziall2 [ruziˈalː] comp: riall2
la froto. I rub myself; I rub her.
1 vt enfría cools Ejemplos: Ruziall Lia nis. Pedro
ruzaaʼ niaʼ [ruˈzaːʼ níaʼ]
enfría el agua. He cools the water.
1 vt frota con la mano [~cara, cuerpo, cosas] rubs
2 vt olvida [~cosas materiales] forgets [~physical
with the hand [~ face, body, things]; wipes
objects] Ejemplos: Ruziallaʼ xbulsa. Olvido mi bolsa.
Ejemplos: Ruzaaʼ Lia niaʼng ruʼang. María se frota su
I forget my bag.
boca con su mano. Mary wipes/rubs her mouth
3 vi es estúpido is stupid Ejemplos: Ruzialltèʼ Bèèd.
with her hand.
ruzaaʼ niaʼ ruʼu [ruˈzaːʼ niaʼ ˈruʼu]
Pedro es estúpido. Peter is stupid.
ruzieli [ruziˈɛli]
1 vt limpia la boca; frota la boca cleans or wipes
the mouth 1 vi eructa burps
ruzienni [ruziˈɛnːi] comp: gal ruzienni
ruzaʼ bii [ruˈzaʼ biː]
1 vt infla con aire [e.g., boca a boca; globos] 1 vt muestra shows Ejemplos: Ruzienni Lia laadih loo
inflates [e.g., mouth to mouth; balloons] Ejemplos: Bèèd. María muestra su tapete a Pedro. Mary
Ruzaʼ Lia bii bejig. María infla los globos. Maria shows her rug to Peter.
inflates the balloons. 2 vt descubre discovers Ejemplos: Ruzienni Lia Bèèd
ruzèèʼbi [ruˈzɛa̰ːʼbi] kud kakuas laouang. María descubre Pedro en su
1 vt cuelga [~algo] hangs [~s.t.] Ejemplos: Ruzèèʼbi escondite. Mary discovered Peter in his hiding
Bèèd zhiaʼjang loo ganch. Pedro cuelga su camisa en
place.
ruzinni [ruˈzinːi]
el gancho. Peter hangs his shirt on the hook.
67 ruʼuruzinni
zhiang

1 vt alumbra lights up Ejemplos: Ruzinni Bèèd loo 2 vt gana [~algo, e.g., dinero, metal] wins [~s.t.,
nakai. Pedro alumbra en la obscuriadad (con una e.g., money; medal]
linterna o algo). Pedro lights up the darkness ruʼu geedih [ˈruʼu ˈɣɛːdi ]ɣ
(with a flashlight or something). 1 sus entrada de una cueva entrance to a cave
ruziuʼi [ruziˈuʼi] ruʼu gidx [ˈruʼu ɣiˈdʒ]
1 vt muele [con las manos o con los dientes] 1 vi tiene enfermedad grave is gravely ill
grinds [with hands or teeth] Ejemplos: Ruziuʼi bekuh Ejemplos: Ruʼu gidx Lia. Maria tiene enfermidad
xi roodum. El perro muele su comida. The dog grave. Mary is gravely ill.
ruʼu gulàʼàz [ˈruʼu guˈlaa̰ʼaa̰z] comp: gal ruʼu gulàʼàz
grinds his food. Ejemplos: Ruziuʼi Lia giʼng. María
muele los chiles. Maria grinds the chiles. 1 vi toma iniciativa takes initiative
ruʼu liiz beʼu [ruʼuˈliːz ˈbɛʼu]
ruzubcheiʼ [ruˈzubtʃɛiʼ] comp: gal ruzubcheiʼ
1 vt guarda; asegura guards; secures 1 sus halo de luna moon halo
ruʼu nez [ˈruʼu ˈnɛz]
ruzucheiʼ [ruzuˈtʃɛiʼ]
1 vt adorna [~algo] adorns [~s.t.] Ejemplos: 1 sus puerta principal [de una casa o un edificio]
front door [of a house or building]
Bazucheiʼyang liizang. Adornó su casa. S/he
ruʼu ngaʼa [ˈruʼu ˈŋgaʼa]
decorated his/her house.
1 vi magulla bruises
ruzùʼb [ruˈzṵʼb], [ruˈzṵʼṵb]
ruʼu nis daoʼ [ˈruʼu nis ˈdaoʼ]
1 vt pone sobre [e.g., tela en la mesa] puts on
1 sus costa coast
[e.g., a cloth on the table] Ejemplos: Ruzùʼb Lia
ruʼu riʼu [ˈruʼu ˈriʼu]
laadih loo meexih. Maria pone el mantel sobre la
1 sus entrada interior [en los cuartos de una casa]
mesa. Mary puts the table cloth on the table. interior entrances [into rooms of a house]
2 vt construye constructs ruʼu tseʼe [ˈruʼu ˈtsɛɛʼɛɛ]
ruʼu2 [ˈruʼu]
1 vi suena, tiene sonido [como un tambor]
1 v está en is in Ejemplos: Ruʼu Lia leʼn kamion. sounds, makes sound [like a drum]
María estaa en el camion. Mary is in the truck. ruʼu xchu [ˈruʼu ʃtʃu]
2 vt tiene has Ejemplos: Ruʼu Lia zhliaʼ. María tiene 1 adv afuera de [refiriéndose al borde de algún
calentura. Mary has a fever. lugar] outside of [referring to the border of some
3 vi se mete; se pone is puts place] Ejemplos: Yuʼu ni zuub ruʼu xchu geedx. La
4 vi se guarda is kept Ejemplos: Ruʼu sukr leʼn buls. casa está afuera del pueblo. The house is outside
El azúcar se guarda en un cuenco. The sugar is of the town. Ejemplos: Biniʼing ni zuub ruʼu xchu Los
kept in a bowl. ninn os estan sentados en la orilla (de algún
ruʼu balaʼa [ruʼu baˈlaʼa], [ruʼ baˈaʼa] lugar). The children are sitting on the edge (of
1 sus precipicio cliff some place).
ruʼu batejih [ˈruʼu baˈtɛxi ɣ] ruʼu xgall [ˈruʼu ˈʃkalː]
1 sus borde de la lata rim/lip of a can 1 vi está al punto de dormirse; se duerme; está
ruʼu biʼki [ˈruʼu ˈbiʼki] comp: ribeki biʼki cabeceando; le da sueño a [alguien] is at the point
1 vi da vueltas; se gira [iterativo] twists; turns of falling asleep; is falling asleep; is nodding off;
[iteratively] gets sleepy [s.one] Ejemplos: Ruʼu xgall Bèèd. Le da
ruʼu gang [ˈruʼu gaŋ] <Sp. ganas comp: gal ruʼu sueño a Pedro. Pedro gets sleepy.
gang ruʼu yuʼu [ˈruʼu ˈjuʼu]
1 vt tiene ganas has interest in; wants Ejemplos: 1 sus el borde del techo de una casa the border of
Guaʼang gang gulang. Tiene ganas de tocar [un the roof of a house
ruʼu zheeng [ˈruʼu ʒɛːŋ]
instrumento]. Wants to play [an instrument].
Ejemplos: Ruʼu Bèèd gang chigatesiang. Pedro tiene 1 sus chismoso gossiper
ruʼu zhiang [ruʼu ˈʒíaŋ] comp: zhiang comp:
ganas de irse a dormir. Peter feels like going to
sleep. zhiantèʼ
ruʼu zhiang 68

1 vi tiene coraje is angry Ejemplos: Ruʼu zhiang María entiende francés. Mary understands
Bèèd. Pedro tiene coraje. Peter is angry. French.
ruʼulàʼ [ruʼuˈlaa̰ʼ]
ruʼu zhiʼin [ruʼu ʒiʼin ] comp: ket ruʼudiʼ zhiʼin
1 vt se embaraza gets pregnant; gets with child 1 vt renta, alquila [~casa] rents [~house] Ejemplos:
Ejemplos: Ruʼu zhiʼin Lia. María se embaraza. [lit: Ruʼulàʼ Juain liiz Lia. Juan renta la casa de María.
tiene child Maria] Mary gets pregnant. [lit: has John rents Mary's house.
child Maria] ruʼurdixiuʼ [ˈruʼurdiʃiuʼ] comp: ruiʼ dixiuʼ, gal ruiʼ
2 vt tiene un hijo [no necesariamente como dixiuʼ
consecuencia de parto] has or gets a child [not 1 sus mentiroso liar sin: ben ruiʼ dixiuʼ.
necessarily through childbirth] ruʼurgit [ruʼurˈɣit]
ruʼuban [ruʼuˈban] comp: gal ruʼuban
1 adj sin dientes toothless
1 vi se siente triste feels sad ruʼurnis [ruʼurnis]
ruʼudèè [ruʼuˈdɛa̰ː]
1 sus saliva saliva
1 sus cocina kitchen sin: ruʼudèè kud roodang 2 sus un baboso driveling one
get. ruʼusisi [ruʼuˈsisi]
ruʼudèè kud roodang get [ruʼuˈdɛa̰ː kud ˈroːdaŋ ɣɛt] 1 vi se debilita weakens oneself
1 sus comedor dining room sin: ruʼudèè. ruʼutak [ˈruʼutak]
ruʼudxab [ruʼuˈdʒáb] 1 sus boca sin dientes [como cuando se caen los
1 vi se siente enfermo [no grave] feels sick [not dientes y la boca parece fruncida, como la boca
grave] de los viejos sin dentadura postiza] mouth
ruʼudxab leʼing [ruʼuˈdʒab ˈlɛʼiŋ] without teeth [like when the teeth fall out and the
1 vi tiene enfermedad del estómago has a mouth is puckered like old people without their
stomach illness Ejemplos: Ruʼudxab leʼing Lia. María dentures]
ruʼutul [ruʼuˈtul]
tiene enfermidad del estómago. Mary has a
stomach illness. 1 sus puchero pout
ruʼudxok [ruʼuˈdʒok]
2 sus boca fruncida [término peyorativo para
alguien] pouty mouth [derogatory term for
1 sus boca rota [sin unos dientes] broken mouth
someone]
[missing teeth] Ejemplos: Ben ruʼdxok. Persona a
ruʼuzhiʼi [ruʼuˈʒiʼi] (ruʼu zhiʼeh) comp: ruʼuzhiʼ
quien le falta los dientes. Person with missing
1 sus ventana de la nariz nostril
teeth.
2 sus borde de la fosa nasal edge of the nostril
ruʼukie [ruʼuˈkiɛ]
3 sus olor smell
1 vt comprende; entiende understands;
comprehends Ejemplos: Ruʼukie Lia dich Franses.
69 sinch
sabad

Ss

sabad [saˈbaðɣ] <Sp. 1 sus Septiembre September


1 sus zapato shoe serbes [sɛrˈβes] <Sp.
sabad xtiluch [saˈbað ʃtiˈlutʃ] <Sp. 1 sus cerveza beer
1 sus taco de aguja stiletto shoe setih [ˈsɛti ɣ] <Sp.
Sabd [sabð] 1 sus aceite oil
1 sus sábado Saturday siab [siˈab]
sabregiet [sabrɛɣiˈɛt] <Sp. 1 sus atole atole
1 sus servilleta napkin 2 sus desayuno breakfast Ejemplos: Chikiniung siab.
sagul [saˈɣul] Vamos a desayunar. We're going to have
1 sus consuegro; consuegra describes relationship breakfast.
between parents of married children siab bizhiats [siˈab biʒiˈats]
sanaorih [sanaˈori ɣ] <Sp. 1 sus atole de maíz amarillo [usado en bodas;
1 sus zanahoria carrot hecho con maíz amarillo] yellow atole [used in
saʼa [ˈsaʼa] weddings; made from yellow corn]
1 sus familia family siab champurad [siˈab tʃampuˈrað] <Sp.
saʼing [ˈsaʼiŋ] champurrado
1 pro-form los demás [que son los mismos]; los 1 sus atole champurrado chocolate atole
mismos one another; others [that are the same] siab lech [siˈab lɛtʃ] <Sp. leche
Ejemplos: Guleking kong saʼing Guárdalo con los 1 sus atole de leche milk atole
demás (que son iguales). Keep them with the siab ngits [siˈab ŋgits]
others (that are the same). Ejemplos: Ruʼu saʼing. 1 sus atole blanco [usado en bodas; bebida hecha
tiene familiares has relatives de maíz blanco con agua] white atole [used in
2 pro-form familiares relatives weddings; a drink made with white corn and
3 adv juntos all together; together water]
seejih [ˈsɛːxi ]ɣ <Sp. siab nopih [siˈab ˈnopi ]ɣ
1 sus sello seal; stamp 1 sus atole pulque [con canela, para la mañana]
seeng [sɛɛːŋ] <Sp. atole pulque [with cinnamon, for the morning]
1 sus marca [e.g., las marcas de una frontera de siab palaʼah [siˈab paˈlaʼḁ]
terreno; arañazo; manchas; cualquier tipo de 1 sus Tipo de atole más común, una bebida hecha
marca sobre cualquier superficie]; señal [e.g., con el maíz blanco que no es triturado finamente,
piedras en una pista para marcarla; señales de diferente del atole que es hecho con el maíz
tráfico] mark [e.g., lines of land boundary; blanco para las bodas, 'siab ngits.' Most common
scratches; blemishes; any type of mark on any type of atole, a drink made with white corn that is
type of surface]; sign [e.g., stones on a trail to not finely ground, unlike the atole made with
mark it; traffic signs] white corn for weddings, 'siab ngits.'
segitèʼ [sɛɣitɛa̰ʼ] siab zhuub biigiʼi [siˈab ʒuːb biːˈɣiʼi]
1 adv con frequencia often Ejemplos: Roo segidtèʼ. 1 sus atole de maíz tostado [para cruda] toasted
Come con frequencia. He eats often. corn atole [for hangovers]
sier [siˈɛr] <Sp.
sepiizh [sɛˈpiːʒ] <Sp.
1 sus cepillo [para los dientes, pelo, piso, etc.] 1 sus cierre zipper
brush [for hair, teeth, floor, etc.] 2 sus sierra saw
sigl [sigɣl ]ɣ <Sp.
sepiizh xteʼ laidang [sɛˈpiːʒ ʃtɛʼ ˈlaidaŋ] <Sp.
1 sus cepillo de dientes toothbrush 1 sus siglo century
sinch [síntʃ] <Sp.
septiembrh [septiˈɛmbrɣ] <Sp.
sinch 70

1 sus cinturón belt 1 adj último last Ejemplos: Stedììʼ manzang riʼang.
sinidor [siniˈdor] <Sp. Queda la última manzana. The last apple
1 sus ceñidor para mujeres [grande, rojo, usado remains.
como cinturón en la traje tradicional] cinching steʼ [stɛʼ]
belt for women [big, red, used as a belt in the 1 adpos de [denota posesión. pertenecer a] of
traditional outfit] [denotes possession; belonging to]
siniser [siniˈsɛr] <Sp. stofad [stoˈfað] <Sp.
1 sus cenicero ashtray 1 sus estofado stew
siruel [siruˈɛl] <Sp. stui [ˈstui]
1 sus ciruela [fruta pequeña con carozo pequeño, 1 pro-form otro más another Ejemplos: Stuiŋ
no crece en Teotitlán] plum [small with tiny pit, rikaazaʼa. Quiero otro más. I want another.
not grown in Teotitlán]
2 adj próximo next
solter [solˈtɛr] <Sp.
3 adv otra vez again Ejemplos: Baaning stui Hazlo
1 sus soltero; soltera bachelor; bachelorette
otra vez; repítelo otra vez. Do it again.
sregang [srɛˈɣaŋ]
subrin [suˈbrin] <Sp.
1 interj "Está bien" "It's fine"
1 sus sobrino; sobrina nephew; niece
sru [sru]
suer [swɛr] <Sp.
1 adj bonito; bueno; guapo; simpático pretty;
1 sus suero [para los enfermos] serum [for the
good; nice
sick]
srutèʼ [sruˈtɛa̰ʼ]
suetr [ˈsuɛtrɣ] <Sp. <Elng.
1 adj precioso precious
1 sus suéter sweater
srutèʼ rumbèʼ saʼa [sruˈtɛa̰ʼ rumbɛa̰ʼˈ saʼa]
sukr [sukrɣ] <Sp.
1 vt se conocen muy bien [e.g., familiares;
1 sus azúcar sugar
relaciones; vecinos; amistades]; tiene una buena
surel [suˈrɛl]
relación con know each other very well [e.g.,
relatives; relationships]; has a good relationship 1 sus pantalones pants
with Ejemplos: Srutèʼ rumbèʼ saʼa Bèèd Hay una 2 sus calzón knickers
surel zhàʼr chondib [suˈrɛl ʒaa̰ʼr tʃonˈdib]
buena relación entre Pedro y su familia. Pedro
and his family have a good relationship. 1 sus pantalones tradicionales blancos de mantas
srutèʼ, srutèʼ [sruˈtɛa̰ʼ sruˈtɛa̰ʼ] [usados hoy en día por los hombres solamente
durante las celebraciones] traditional white pants
1 interj "¡Felicidades!" "Congratulations!"
made of coarse cotton [worn nowadays by men
sruʼin [sruʼín]
only during celebrations]
1 adj bonito beautiful surtid [surˈtid] <Sp.
stedììʼ [ˈstɛdḭːʼ]
1 sus surtido assortment

Tt

takong [taˈkoŋ] <Sp. Perhaps it will rain.


1 sus tacón [de zapatos] heel [of shoe] tank [ taŋk] <Sp.
takuh [ˈtakuɣ] <Sp. 1 sus tanque tank
1 sus taco taco tap [tap]
talguʼun [talˈɣùʼùn] 1 cardnum cuatro four
1 adv rápido rapid sin: gillgilli, gich1. tas [tas] <Sp.
taneuʼ [taˈnɛuʼ] 1 sus taza cup
1 adv acaso; tal vez; a lo mejor maybe; perhaps tas ka medid [tas ka mɛˈdið] <Sp.
Ejemplos: Taneuʼ ziab nis gie. A lo mejor va a llover. 1 sus taza de medir measuring cup
71 tlaʼa gizhliu riitas
lainax
nis

tas nax [tas naʃ] <Sp. taza texi [ˈtɛʃi]


1 sus taza para chocolate cup for hot chocolate 1 sus pecho chest
tasajoh [taˈsaxoɣ] <Sp. 2 sus cuerpo body
1 sus tasajo; bistec beef steak tià [ˈtiaa̰] <Sp.
tatuyaj [tatuˈjax], [tatu'ax] <Sp. 1 sus tía aunt Restricciones: Debe ser poseído.
1 sus tatuaje tattoo Must be possessed.
te [tɛ] ties [ˈtiɛs]
1 det un; una a; an Ejemplos: Te get Una tortilla A 1 adv perfectamente; muy bien perfectly; very
tortilla well Ejemplos: Teistèʼ gukcheiʼ laadih. Tejió un tapete
2 conn para que so that; that; in order to perfecto. He wove a rug perfectly. Ejemplos: Tiestèʼ
te gayuaʼ [tɛ ɣajuˈaʼ] riniang. Habla muy bien. She speaks very well.
1 cardnum cien hundred Ejemplos: Te gayuaʼ iiz. 2 adj perfecto perfect
Cien años One hundred years 3 sus perfecto perfect one Ejemplos: Tiop tiestèʼ Dos
te gayuaʼ iiz [tɛ ɣauˈaʼ iːz] perfectos Two perfect ones
1 sus cien años; centenario one hundred years; tiiu [ˈtiːu] <Sp.
centenarian 1 sus tío uncle
te kechigak [tɛ kɛtˈʃiɣak] tiop [tiˈop]
1 adv para que no pase nada so that nothing 1 cardnum dos two
happens Ejemplos: Naa ke guseuʼ ruʼu nez te kechigak. tip [tip]
Tienes que cerrar la puerta para que no pase 1 adv fuertemente strongly; tightly Ejemplos:
nada. You must lock the door so nothing happens. Juãing gunèèzing tip. Juan lo agarró fuertemente.
te lakuaʼ [tɛ laˈkwaʼ] John grabbed onto it tightly.
1 sus trago; acto de tomar todo de una vez gulp; 2 sus fuerza force
action of gulping down everything at once 3 adj fuerte [resistente, o de carácter] strong [as
te taruʼ [tɛ taˈruʼ] in resistent or in character] Ejemplos: Tip naang. Es
1 adv apenas just; hardly; barely fuerte. [es resistante a enfermedades, tiene un
tedlaʼ [ˈtɛdlaʼ] sistema inmunológico fuerte; un carácter fuerte]
1 interj "Con permiso" "With permission" He is strong [i.e., resistent to illness, has a stong
Ejemplos: Xdich beʼu tedlaʼ balaa. Con permiso, voy a immune system;strong character]
pasar en su casa. With permission, I will come by 4 adv continuamente persistently
your house. tip baìʼng [tip ˈbaḭʼŋ]
tee [tɛː] 1 interj "No te preocupes" [se dice después que
1 sus antorcha torch se muere alguien en la familia] "Don't worry"
tekuàʼ [tɛˈkwaa̰ʼ] [said after s.o. dies in the family]
1 sus grupo de [algo]; cantidad de [algo] bunches tiuàʼ [tiuˈaa̰ʼ]
of [s.t.]; quantity of [s.t.] 1 cardnum cuarenta forty
2 sus clase o tipo [de algo] class or type [of s.t.] tiuàʼ bi tzïʼ [tiuaa̰ʼ bi tzɨʼ]
Ejemplos: Tekuàʼ ni nax Tipo de fruta Type of fruit 1 cardnum cincuenta fifty
tell diag [tɛlː diˈaɣ] tlaʼa [ˈtlaʼa], [tuˈlaʼa] comp: laʼa
1 sus tímpano [de la oreja] eardrum 1 sus trozo; pedazo de a piece of Ejemplos: Tlaʽa get
tesorer [tɛsoˈrɛr] <Sp. Pedazo de pan Piece of bread Ejemplos: Tiop laʼa
1 sus tesorero treasurer Dos pedazos Two pieces Ejemplos: Tlaʼa laadih.
tetiop [tɛtiˈop] Una pieza de tela A piece of cloth Ejemplos:
1 adj unos cuantos some Ejemplos: Tetiop manzang. Rizubinang tlaʼa gizhliukang. Él cultiva un pedazo de
Tetiop beni Unas cuantas manzanas; Unas cuantas ese terreno. He cultivates a piece of that property.
personas Some apples; Some people tlaʼa gizhliu rii lai nis [tlaʼa ˈɣiʒliu riː ˈlaí nis]
tlaʼa gizhliu rii lai nis 72

1 nomprt isla island tubdxii [tubˈdʒiː]


tokad [toˈkað] <Sp. 1 sus un día a/one day
1 sus tocado headdress tubiiz [tuˈbiːzɣ] comp: razaʼa tubiiz
tomixih [toˈmiʃi ]ɣ <Sp. 1 sus un año [se refiere a un aniversario o
1 sus tomillo thyme cumpleaños] a year [referring to a birthday or
tort [tort] <Sp. anniversary]
1 sus torta cake tubli [tubˈlī]
traali [traːli] 1 adj directo; derecho direct; straight Ejemplos:
1 sus telar loom Tublitè' na neskang. Esta calle es muy directa. This
traj [trax] <Sp street is very straight/direct.
1 sus traje suit 2 adv derecho; directo straight ahead; in a
trast [trast] <Sp. straight line Ejemplos: Tubliki gue. Siga recto. Go
1 sus trastes dishes straight ahead.
trinch [trintʃ] 3 adj fiel; sincero faithful; honest; sincere
1 sus tenedor fork Ejemplos: Tubli naang. Es sincero. He is sincere.
triyu [ˈtriju] <Sp. Ejemplos: Ben na tubli Persona que es correcta A
1 sus trigo wheat person who is honest/straight
trombon [tromˈbon] <Sp. tubrat [tubˈrat] <Sp.
1 sus trombón trombone 1 sus un rato a while; a moment
trompet [tromˈpɛt] <Sp. tubruʼu [tubˈruʼu]
1 sus trompeta trumpet 1 quant un poco a little Ejemplos: Tubruʼuzi nis. Solo
trunk [truŋk] <Sp. hay poco agua. There's only a little water.
1 sus toronja grapefruit tubruʼuzi [tubˈruʼuzi]
tseʼe [ˈtsɛɛʼɛɛ] 1 adj ligero [comida]; poquito [e.g., no mucho]
1 sus voz [de animales, personas, cosas] voice [of light [meal]; little [e.g., not much] Ejemplos: Roo
animals, people and things] Ejemplos: Tseʼe Dius. Bèèd tubruʼuzi zhub. Pedro come poquita sopa.
Voz de Dios. Voice of God. Ejemplos: Sru naa Peter eats little soup. Ejemplos: Tubruʼuzi roo Bèèd.
tseʼeng. Tiene buen sonido. It has a good sound. Pedro come poquito. Peter eats little. Ejemplos:
2 sus sonido sound Tubruʼuzi zhub zub loo meexih. Un poquito de sopa
tseʼe gib [ˈtsɛʼɛ ɣib] está en la mesa. A little bit of soup is on the table.
1 sus campana bell tuguul [tuˈɣuːl]
tsïni [ˈtsɨni] 1 sus difunto; cadáver deceased; corpse
1 sus barbilla chin tui [ˈtui]
tu [tu] 1 cardnum uno one
1 interrog quién who Ejemplos: Tu zuguàʼa? ¿Quién tuigaʼ [tuiˈɣaʼ], [tuiˈɣaʼa]
está? Who is it? Ejemplos: Tu bekuh rikààʼzuʼu? 1 adv inmediatamente; de una vez immediately;
¿Cuál perro te gusta? Which dog do you like? at once Ejemplos: Baluuzhing tuigaʼ te arikiʼning
2 interrog cuál which Termínalo inmediatamente porque ya se necesita.
3 interrog qué what Finish it immediately because it's needed now.
tub beʼu [tub ˈbɛʼu] Ejemplos: Tuigaʼ guniʼingǃ ¡Dilo de una vez! Say it at
1 sus un mes a month once!
tub ruʼuzing [tubɣ ˈruʼuziŋ] tuizi [ˈtuizi]
1 quant algunos some; a few [things] 1 adv en la unión; juntos; unidos together; united
tubdiʼi [tubˈdiʼi] Ejemplos: Chi getuʼ kon dunung gayakong tuizi. Cuando
1 adv juntos together vienen con nosotros estamos juntos. When you
2 bastante quite a few Ejemplos: tubdiʼidang come with us we are united together.
bastantes de ellos quite a few of them
73 xgiizhing
tuizi

2 adv solo; nada más que only; just Ejemplos: Tuizi tulaʼin [tuˈlaʼin]
comp: tulaʼazin
ná; tuiziang solo yo; solo él just me; only him 1 sus rebanada slice
3 adv de forma idéntica same; identical Ejemplos: tunt [ˈtunt] <Sp.
Zuudang tuizi. Se visten igual. Se parecen 1 sus tonto crazy one
idénticos. They dress the same. They look txt [tʃt]
identical. 1 interj un sonido hecho para ganar la atención
tulaʼazin [tuˈlaʼazin] comp: tulaʼin de alguien a sound used to get someone'sattention
1 sus rebanada slice tzïʼ [tzɣɨʼ]
1 cardnum diez ten

Uu

ub [uβ] <Sp. 1 adj unido united


1 sus uva grape uniforem [uniˈforəm] <Sp.
unid [uˈnidɣ] <Sp. 1 sus uniforme uniform

Xx

=x [ʃ] 2 sus electricidad electricity Ejemplos: Zee xchaʼa.


1 adv pues hence Ejemplos: Laangx. Él pues, no yo. Se fue la electricidad. The electricity went out.
Not me, him. Ejemplos: Luix xa rikàʼzueng? Tú pues 3 sus rayo lightning
¿cómo lo quieres? You then, how do you like it? xchi [ʃtʃi]
xab [ʃab] 1 sus cena dinner
1 sus ropa; tela; tapete [de alguien] clothes; cloth; xchundxom [ˈʃtʃunˌdʒom]
carpet [s.o.'s] Restricciones: Debe ser poseído. 1 sus traqueteo [de una serpiente de cascabel]
Must be possessed. rattle [from a rattlesnake]
xag [ˈʃaɣ] xdammbaliang [ʃtamˈbaliaŋ]
1 sus mejilla cheek 1 sus padrino, su Godfather, his Restricciones:
xaguk [ʃaˈɣuk] Debe ser poseído. Must be posessed.
1 interj "¿Qué pasó?" "What happened?" xdèè gèèz [ʃtɛa̰ː ɣɛa̰ːzɣ] comp: dèè
Ejemplos: Xaguk ni bidxaʼa geechǃ ¿Qué pasó que el 1 sus ceniza de cigarro cigrarette ash
pueblo cambió?; ¿Qué provocó el cambio del xenyang [ʃɛnjaŋ]
pueblo? What happened that the town changed?; 1 sus saliva saliva
What provoked the change in the town? xeʼxih [ˈʃɛʼʃi ]ɣ
xbeni gal guou [ˈʃpɛni ɣal ɣuˈou] 1 adj vano vain Ejemplos: Ben na xeʼxih. La persona
1 sus cocinera de la fiesta cook for a fiesta or es vana. The person is vain.
celebration ac. domains: antrop. cult xges biùʼz [ʃkɛs biṵɛ̀ʼzɣ] (ges biuzhih) comp: ges
(antropología cultural) 1 sus olla de fiesta [usada en las celebraciones
xchang [ʃtʃaŋ] para llevar comida de la celebración a la casa]
1 interj saludo general [acompañado de un special pot for parties [used for celebrations to
apretón de manos] a greeting [accompanied by take food home from a celebration]
handshake] xgetum [ˈʃkɛtum]
xchaʼa [ˈʃtʃaʼa] 1 sus panal [3Sanim] honeycomb [3Sanim]
1 sus luz [en general] light [in general] xgiizhing [ˈʃkiːʒiŋ]
xgiizhing 74

1 sus cubierto, su; cáscara, su; piel, su [de frutas] person


cover, its; peel, its; skin, its [of fruits] xkall [ʃkalː]comp: bakall
xgits liu [ʃkits liˈu] 1 sus sueño fatigue; tiredness Ejemplos: Radxagtèʼ
1 sus documentos del terreno; título de la xkaldang. Tiene mucho sueño. He's very tired.
propiedad land or property title Restricciones: Debe ser poseído. Must be
xi [ʃi] possessed.
1 interrog qué; cómo; cuál what, how, which xketih baduing [ˈʃkɛti ɣ baˈduiŋ]
Ejemplos: Xi kayauʼ? ¿Qué estás comiendo? What 1 sus ojál button hole
are you eating? xkit [ʃkit]
xibàʼàng [ʃiˈbaa̰ʼaa̰ŋ] 1 sus chipe rojo red warbler
1 sus cola [de animal] tail [of an animal] Ejemplos: xkizhium [ˈʃkiʒium]
xibàʼàng bekuh cola de perro dog's tail 1 sus capullo [3SAnim] cocoon [3SAnim]
xidoʼng [ʃiˈdoʼŋ] xkiʼdx [ʃkiʼdʒɣ]
1 sus comida food Ejemplos: Yuʼu xidoʼng. Hay 1 sus rabia rabies
comida/ Tenemos comida. There is food. xkiʼi balih [ˈʃkiʼi ˈbaɛli ]ɣ , [ˈʃkīʼi ˈbaɛli ]ɣ
Ejemplos: Xidoʼng? ¿Qué vamos a comer? What are 1 sus caca de estrella [Crecimiento que se
we going to eat? encuentra entre las ramas de un árbol. Es
xinekih [ʃiˈnɛki ɣ] coleccionado y se cree que es mágico. Es usado
1 sus cosas [en general] things [in general] para medicina. Es raro.] (mítico) excrement of a
2 sus herramienta [en general] tool [in general] star [growth found between branches on a tree. It
xip kakayak [ʃip kaˈkajak]
is collected and believed to be magical. It is used
for medicine. It is rare.] (mythical)
1 interj "¿Qué está pasando?"; "¿Qué pasó?"
xkorriet nis [ʃkorriˈɛt nis] <Sp.
"What's happening?"; "What happened?"
xixteʼngdang [ʃiˈʃtɛʼŋdaŋ]
1 sus corriente de agua water current
xkubeng [ʃkubɛŋ]
1 sus cosas, sus things, their
xiʼlih [ˈʃiʼli ]ɣ
1 sus crema de leche de atole; carne de una fruta
cream from the atole milk; flesh of a fruit
1 sus ala [de pájaro o ángel] wing [of bird or
xkuch niazhiubih [ʃkutʃ ˈniaʒiubi ɣ]
angel]
2 sus aleta fin 1 sus aguijón del alacrán scorpion sting
xkuchdum [ʃkutʃdum]
xkal naang [ʃkal naːŋ]
1 sus forma de ser, su way of being, his 1 sus aguijón [de abeja u otros insectos con
xkal naing [ʃkal ˈnaiŋ]
aguijón] stinger [bee or other insects with
stingers]
1 sus forma de algo shape of something Ejemplos:
xkuchih [ˈʃkutʃi ]ɣ
Xkal naing redund. Su forma de ser es redonda. Its
1 sus triángulo triangle
shape is round. Ejemplos: Xkal naang. su forma de 2 sus punta [de un lápiz, cuchillo, etc.] point [of a
ser his way of being pencil, knife, etc.]
xkalbaaʼ [ˈʃkalbaːʼ] xkuchum [ʃkuˈtʃum]
1 sus dichoso; afortunado blissful, happy; 1 sus aguijón de un animal insect/animal stinger
fortunate Ejemplos: Xkalbaaʼng nadàʼngtèʼng. Es muy xkuendang [ˈʃkwɛndaŋ] comp: kuend
dichoso porque es muy saludable. He is very 1 sus salario, su salary, his Restricciones: Prefiere
blissful because he is very healthy. Ejemplos: ser poseído. Prefers to be possessed.
Xkalbaaʼng naa natèʼng. Tiene mucha intelligencia. xkuii [ʃkwiː]
[e.g., Puede hacer cualquier cosa; es muy 1 sus jeotillo [tipo de tuna muy pequeño]; tunillo;
afortunado.] He's very intelligent. [e.g., He can tuna de biznaga type of small prickly pear
do anything; he's very fortunate.] xkuiilih [ˈʃkwiːli ɣ] <Sp.
2 adj que tiene suerte; afortunado lucky Ejemplos: 1 sus escuela school
Xkalbaʼ beni Persona que tiene suerte Lucky xkulaang [ʃkuˈlaːŋ] comp: kulaa
75 xtiʼu niʼe
xkulaang

1 sus apéndice, su appendix, his xsung [ʃsuŋ]


xkunejudang [ʃkuˈnɛxudaŋ] comp: kunejuh 1 sus mensaje [escrito o oral] message [written or
1 sus biceps, su biceps, their oral] Ejemplos: Azak gusaʼanaʼ te xsung? ¿Puedo
2 sus conejo, su rabbit, their dejar un mensaje? Can I leave a message?
xletka [ˈʃlɛtka] 2 sus razón [tener ~] reason; correctness [to be
1 sus lugar aparte place away from Restricciones: right] Ejemplos: Rapang xsung. Tiene razón. She's
Debe ser poseído. Must be possessed. correct.
xliaʼ [ˈʃliaʼ] 3 sus noticias news Ejemplos: Qː Xi xsung? Aː Ketxidiʼ
1 sus temperatura [del cuerpo y clima]; fiebre, Q: ¿Qué noticias? A: Nada. Q: What news? A:
calentura temperature [body and climate]; fever Nothing.
Ejemplos: Yuʼu badauʼ xliaʼ. El bebé tiene fiebre. The xta suegera [ʃta swɛˈgera] <Sp. suegro
baby has a fever. 1 sus suegro father-in-law
xmaamang [ʃmaːmaŋ] comp: maam xtad barupang [ʃtad baˈrupaŋ]
1 sus abuela, su grandmother, su Restricciones: 1 sus padrasto, su [lit. su segundo padre] step-
Debe ser poseído. Must be possessed. father, his/her Restricciones: Debe ser poseído.
xnez [ʃnɛɛz] Must be possessed.
1 sus línea [de una falda, de una mesa, etc.] line xtadang [ʃtadaŋ]
[of a dress, a table, etc] Ejemplos: Xnez xteʼ nau. 1 sus papá, su; padre, su dad, his; father, his
Línea de falda Line of a dress Restricciones: Debe ser poseído Must be
2 sus fila [de niños]; hilera [de frijoles] row [of possessed
children]; row [of beans] Ejemplos: Te xnez bizààʼ. xteeʼndang [ˈʃtɛːʼndaŋ]
Una hilera de frijoles. A row of beans. Ejemplos: 1 sus propiedad [personal]; cosas [~de alguien]
Te xnez dbiniʼing. Una fila de niños. A line/row of property [personal]; things [~of s.o.]
children. Restricciones: Debe ser poseído Must be
3 sus raya stripe possessed
xteʼ [ʃtɛʼ], [ʃtɛ]
xnez balaj [ʃnɛɛz baˈlax]
1 sus vena de una hoja vein of a leaf 1 prep de of Restricciones: Usado en
xnez biaj [ʃnɛɛz biˈaɣ]ɣ
construcciones asociativas o posesivas. Used in
associative and posessive constructions.
1 sus rayas de una camisa stripes on a shirt
xtiezh [ʃtiˈɛʒ], [ʃtiˈɛʒi]
xnez geʼl [ʃnɛɛz ˈɣɛɛʼl]
1 sus ajo garlic
1 sus constelación [general] constellation
xtioʼpi [ʃtiˈoʼpi]
[general]
xnez planch [ʃnɛɛz plantʃ] <Sp.
1 sus cola; trasero [~de algo o alguien] tail;
backside, rear [~of s.t. or s.o.] Restricciones:
1 sus pliegue de una plancha crease from an iron
Debe ser poseído. Must be possessed.
xnia [ˈʃníá]
xtiuzeng yubih teuʼ [ˈʃtiuzɛŋ ˈjubi ɣ ˈtɛuʼ]
1 adj rojo red
1 interj "Muchas gracias" "Thank you very
xnia yaʼ [ˈʃníá jaʼ]
much"
1 adj rojo brillante bright red xtiuzuʼ [ʃtiuˈzuʼ]
xnis yaj ni rigieʼ [ʃnis jax ni riˈɣiɛʼ]
1 interj "Gracias" "Thank you"
1 sus extracto de colorante; tinte extract for dye; xtiuʼubieʼli [ʃtiuʼubiˈɛʼli ]
dye
1 sus codo elbow
33 xong [ʃoŋ] xun
xtiʼu [ˈʃtiʼu]
xop [ʃop]
1 sus nalgas buttocks Restricciones: Debe ser
1 cardnum seis six poseído. Must be possessed.sin: zhaʼ2.
xsilih [ˈʃsili ]ɣ
xtiʼu niʼe [ˈʃtiʼu ˈniʼɛ]
1 sus mañana morning
2 adv temprano early
xtiʼu niʼe 76

1 sus talón heel (of foot) Restricciones: Debe ser 1 sus garras, sus [de animal] claws, its [animal]
poseído. Must be possessed. xun [ʃun] (xong)
xtubdum [ʃtubɣdum] 1 sus ocho eight
1 sus pluma, su feather, its xzhitdang [ˈʒitdaŋ]
ɣ
xtuxi [ˈxtuxi] 1 sus biceps, sus [lit. sus gatos] bicep, theirs [lit.
1 sus aroma aroma their cats] Restricciones: Debe ser poseído. Must
xugum [ʃu'ɣum] be possessed.

Yy

yabzub [ˈjabzub] yaʼa1 [ˈjaʼa]


1 sus palo de atole atole mixing stick 1 adj brilloso [color] bright [color]
yag1 [jax] 2 adj fuerte strong Ejemplos: Gii yaʼa. Fuego fuerte
1 sus árbol; palo; madera tree; stick; wood Strong fire Ejemplos: Bizààʼ nagaʼa yaʼa. Frijoles
yag zhilih muy inmaduros Very unripe beans
yag balèʼ [jaɣ baˈlɛa̰ʼ] 3 adj intenso [de color] intense [of color]
1 sus árbol de nanche nance tree yaʼa2 [ˈjaʼaɛ]
yag bared [jaɣ baˈrɛd] 1 adj brillante[colores del cielo o colores por lo
1 sus tabla de madera plank of wood general) bright [colors of the sky or colors in
yag bied [jaɣ biˈɛd] general)
1 sus palo seco dry wood yaʼah [ˈjaʼḁ] comp: pap nagaʼah
yag biiz [jaɣ biːz] 1 adj crudo; no cocido [e.g., carne, vegetables,
1 sus plantas secas [muertas] dry plants [dead] fruta] raw [e.g., meat, vegetables, fruit] Ejemplos:
yag gèʼdih [jaɣ ˈɣɛa̰ʼdi ]ɣ Pap yaʼa. Papas crudas Raw potatoes
1 sus pino pine tree yàʼl [jaa̰ʼl]
yag labaʼ [jaɣ laˈbaʼ] 1 sus resina de un árbol; incienso resin from a
1 sus enredaderas creeping vines tree; incense
yag na bain [jaɣ na baˈin] yaʼng [jaʼŋ]
1 sus plantas vivas living plants 1 sus elote corn cob
yag naxih [jaɣ ˈnaʃi ɣ] yeguang [jɛˈɣwáŋ]
1 sus frutas [en general] fruits [in general] 1 sus espejo mirror
yag ni rizucheiʼ [jaɣ ni rizuˈtʃɛiʼ] yekih [ˈjɛki ]ɣ
1 sus madera tallada [en una superficie o como 1 sus jaula cage
una escultura]; madera que se adorna [sin yeni [ˈjɛni ]
pintura] carved wood [on the surface or as a 1 sus cuello; pescuezo; garganta neck [front for
sculpture]; decorated wood [without paint] people]; throat Restricciones: Debe ser poseído.
yag rekih [jaɣ ˈrɛki ɣ] Must be possessed.
1 sus leña firewood yenniaʼ [jɛnˈnijaʼ] (gieni)
yag rikaa get [jaɣ riˈkaː ɣɛt] 1 sus muñeca wrist Restricciones: Debe ser
1 sus prensa de tortilla tortilla press poseído. Must be possessed.
yag zhilih [jaɣ ˈʒiĺi ɣ] <Sp. yetzïlih [jɛˈtsɨli ]ɣ
1 sus silla chair 1 sus orquídea orchid
yap [jap] yex [jɛʃ]
1 sus madeja [de hilo] skein [of wool] 1 sus aguacate avocado
yaʼ [jaʼ] yoʼo [ˈjoʼo] comp: yùùʼ
1 adv arriba up 1 adv sí [afirmación] yes [affirmation]
77 zekih
yub

yub [jub] 1 adj viejo [de personas y cosas] old [of people
1 adv pronto immediately Restricciones: Debe and things]
ser acompañado con 'te'. Must be accompanied 2 adj molesto; fastidioso; fuera de control
with 'te'. uncontrollable; annoying; out of control Ejemplos:
yubkie [ˈjubkiɛɛ̀] Ben yuxih. Persona que molesta Annoying,
1 sus cerebro brain Restricciones: Debe ser uncontrollable person Ejemplos: Ngul yuxih Ninn o
poseído. Must be possessed. que molesta que está corriendo en todas las
yudaòʼ [juˈdaòʼ] direcciones. Out of control kid (boy) who is
1 sus iglesia; templo; lugar sagrado church; running all over the place being annoying.
temple; sacred place yuʼu [ˈjuʼu]
yul [jul] 1 sus casa house
1 sus plástico plastic yuʼu [ˈjúʼu]
yuu [juː] 1 adj hondo; profundo deep Ejemplos: Yu'u na
1 sus tierra land; soil biziekang. Ese pozo es profundo. That well is
2 sus barro clay deep.
yuubituʼ [juːbituʼ]
yuʼu dxang [ˈjuʼu dʒaŋ]
1 pers Ustedes you (plural) 1 sus sala principal de la casa que tiene un altar
yuubyuʼ [juːˈbjuʼ] main room in the house that contains an altar
1 pers Usted you (Sing.) yuʼu yuʼu nis [ˈjuʼu ˈjuʼu nis]
yuuxih [ˈjuːʃi ɣ] 1 sus agua profunda [en la tierra] deep down
1 sus arena sand water
2 sus harapiento [e.g., ropas harapientas] ragged yuʼugalàʼàz1 [jaɣaˈlaa̰ʼaa̰z]
[e.g., ragged clothes] Ejemplos: Bols yuuxih; laadih 1 vt decide decides
yuuxih bolsa vieja, ropas viejas Old purse; old 2 vt toma iniciativa takes initiative
clothes Ejemplos: Tiop yuuxki naa xnia. Ésos dos yuʼugalàʼàz2 [juʼugaˈlaa̰ʼaa̰z]
harapientos son rojos. Those two broken ones are 1 vt hace por sí mismo does independently; does
red. by oneself without help Ejemplos: Yuʼugulàʼàz beni
yùùʼ [ˈjúːʼ] comp: yoʼo ruindang xinekih. La gente hace las cosas por sí
1 adv sí [afirmación] yes [affirmation] mismo. People do things themselves.
yuxih [ˈjuʃi ɣ]

Zz

zaa1 [zaː] All of the things are together. All of the people
1 sus nube cloud can meet together for something. Ejemplos: Zaʼatèʼ
zaa2 [za:] dbiniʼing gudoo get. Todos los niños comieron
1 sus grasa [en general]; manteca; mantequilla; toritllas. All of the children ate tortillas.
aceite fat; grease [in general]; lard; butter; oil 3 adv así so; thus
zab tugul [zab tuˈɣul] zebruʼutèʼ [zɛˈbruʼutɛa̰ʼ]
1 sus velorio wake 1 adv continuamente continuously Ejemplos:
zaʼa [ˈzaʼa] Zebruʼutèʼ kayab nis gie. Esta lloviendo
1 pro-form todo all continuamente. It's raining continuously.
2 adj todo all Ejemplos: Zaʼatèʼ xinekih gakaʼa saʼiŋ. zekih [ˈzɛki ɣ]
Zaʼatḛʼ bɛni ga'kaʼa saʼiŋ. Todas las cosas están 1 pro-form cosa thing [with understanding it is
juntas. Toda la gente puede reunirse para algo. Ejemplos: Chaʼa zekih. A lo mejor eso va a pasar.
zekih 78

Perhaps that will happen. 34 zhieʼtih [ˈʒiɛti ]ɣ zhiʼti


zhaan [ʒaán] zhig [ʒiɣ],
1 sus madre mother Restricciones: Debe ser 1 sus taza; tazón; vaso; recipiente; jícara cup;
poseído. Must be possessed. mug; glass; open-mouthed container; gourd
zhaanbali [ʒaːnˈbali] 2 sus loco; tonto madman; fool
1 sus madrina godmother Restricciones: Debe ser zhig leʼeng yuʼu [ʒiɣɣ ˈlɛʼɛŋ ˈjúʼu]
poseído. Must be possessed. 1 sus tazón para mesclar mixing bowl
zhaar [ʒaːr] zhigab [ʒiˈɣab]
1 sus vaso; florero vase 1 sus idea idea
zhayuʼu [ʒaˈjuʼu] 2 sus decisión decision
1 sus techo [interior] ceiling [interior] zhigats [ʒiˈɣats]
2 sus sótano basement 1 adv en secreto; secretamente secretly Ejemplos:
zhaʼ1 [ˈʒaʼ]
Gulekihzhigats medih tee keti tu kaʼing. Guarda el
1 adv abajo underneath dinero para que no lo tomen. Put away the money
zhaʼ2 [ʒaːʼ]
so no one takes it. Ejemplos: Ket gulekihzhigatsdiang.
1 sus nalgas buttocks Restricciones: Debe ser No lo guardó. He didn't guard it secretly.
poseído. Must be possessed.sin: xtiʼu. 2 adv callado quietly
zhaʼa chaʼ [ˈʒaʼa tʃaʼ] <Sp. =zhigats [ʒiˈɣats]
1 sus fondo de una olla [por debajo y por dentro] 1 adv sin permiso without permission Ejemplos:
bottom of a pan [under and inside] Kakaʼazhigatsang. Está tomando sin permiso. He's
zhaʼget [ʒaʼˈɣɛt]
drinking without permission.
1 adv abajo below; under; beneath Ejemplos: Laʼing zhigej [ʒiˈɣɛx]
yuʼu zhaʼget. La cosa está abajo. The thing is 1 sus cántaro pitcher
below. 2 sus jícara para traer agua gourd for carrying
zheeng [ʒɛɛɛŋɛ̀ ] water
1 adj amplio; ancho wide; broad Ejemplos: Yuʼu 3 sus contenedor para cualquier líquido container
zheeng; geuʼ zheeng; nez zheeng; ben zheeng. Casa for any type of liquid
amplia; rii o amplio; camino amplio; persona zhigej niʼe [ʒiˈɣɛx ˈniʼɛ]
amplia Broad house; wide river; wide street; 1 sus pantorrilla calf Restricciones: Debe ser
broad person Ejemplos: Zub Bèèd leʼn yuʼu ni naa poseído. Must be possessed
zhiget [ʒiˈɣɛt]
nazheeng. Pedro está sentado en la casa que es
amplia. Peter is sitting in the house that is wide. 1 sus jicapestle, jícara pintada usada para
zhgudie [ʒguˈdiɛ]
golosinas painted jicara used for sweet candies
zhigkie [ʒiɣˈkiɛ]
1 sus parásito [como pulga, piojo, chinche]
parasite [like flea, lice, bedbug] 1 sus cráneo skull Restricciones: Debe ser
2 sus gérmenes germs poseído. Must be possessed.
3 sus enfermedades de las plantas en general zhii xsilih [ˈʒiː ˈʃsili ]ɣ
plant diseases in general 1 adv mañana por la mañana tomorrow morning
zhiag [ˈʒiaɣ] zhiibi [ˈʒiːbi]
1 sus nieto; nieta grandchild 1 sus rótula; rodilla kneecap; knee Ejemplos: Rak
zhiang [ʒiaŋ] comp: ruʼu zhiang comp: zhiantèʼ naa zhibiaʼa. Me duele la rodilla. My knee hurts.
1 sus problema; conflicto problem Restricciones: Debe ser poseído. Must be
zhiantèʼ [ˈʒiàntɛa̰ʼ] comp: zhiang comp: ruʼu zhiang possessed.
1 interj "Descúlpeme" "Sorry" zhiilih [ʒiíli ]ɣ
2 sus lástima shame; pity 1 sus montura horse's mount, saddle
zhidx [ʒidɣʒ]ɣ 35 zhiiʼli [ˈʒiːʼli] zhiʼili2, zhiʼili1
1 sus piña pineapple 36 zhïndia [ʒɨnˈdia] zhïndie
79 zhub gìʼng niʼah
zhïndie

zhïndie [ʒɨnˈdiɛ] (zhïndia) <Sp. 1 sus nariz tapada stuffed up nose Restricciones:
1 sus sandía watermelon Debe ser poseído. Must be possessed.
zhinni [ˈʒinːi] zhiʼti [ˈʒiʼti] (zhieʼtih)
1 sus luz [de cualquier fuente, e.g., del sol, una 1 sus cebolla onion
lámpara, etc.] light [from the sun, lamp, any zhiʼzhii [ʒiʼʒiː]
source] 1 adv todos los días, cada día every day
zhit [ʒit] zhliaʼ [ʒliˈaʼ] comp: zhliaʼ roʼo comp: dhliaʼ yuli
1 sus gato cat 1 sus fiebre fever
zhit bèz [ʒit bɛa̰z ]ɣ zhliaʼ roʼo [ˈʒliaʼ ˈroʼo] comp: zhliaʼ
1 sus tigrillo; gato salvaje ocelot; wild cat 1 sus calentura seria high fever
zhit nguul [ʒit ŋguːl] zhnuazh [ˈʒnuaʒ]
1 sus gato macho male cat 1 adj hembra female Ejemplos: Binitih zhnuazh
zhiu [ˈʒiu] Alguien de sexo femenino Someone female
1 sus terremoto earthquake Restricciones: Palabra especializada que va con
zhizhiitèʼ [ʒiˈʒiːtɛa̰ʼ] 'binitih'. Specialized word that goes with 'binitih'.
1 adv diario daily Ejemplos: Zhizhiitèʼ ruyanaʼ bedih. 2 adj femenina feminine
Diario doy de comer a los pollos. I feed the 3 adj virgen virgin Restricciones: Se refiere a las
chickens daily. virgenes de la iglesia Refers to the virgins of the
zhiʼi [ˈʒiʼi]
church
zhok [ʒok]
1 sus nariz nose Restricciones: Debe ser poseído.
Must be possessed. 1 sus brazo [en general] arm [in general]
2 sus gripa, catarro; resfriado flu; cold 2 sus hombro shoulder
zhok yag [ʒok jax]
zhiʼirmuk
zhiʼi roʼo [ˈʒiʼi ˈroʼo]
1 sus ramaje; rama branches; branch
zhos [ʒós]
1 sus nariz grande; nariz ancha big nose; wide
nose 1 sus un hombre que se viste como mujer en los
zhiʼi yul [ˈʒiʼi jul]
carnavales a man that dresses like a woman at
carnivals
1 sus nariz larga y grande nose that is long and
zhuaj [ˈʒuáx]
big
zhiʼili2 [ˈʐíʼíli], [ˈʐíʼíli ]ɣ (zhiiʼli)
1 sus asa [de todas las formas] handle [all types]
zhuakuh [ʒuˈwakuɣ]
1 sus oveja; borrego sheep; lamb
zhiʼili karner [ʒíʼíli ɣ karˈnɛr] <Sp.
1 sus cucaracha cockroach
zhub [ʒùbɣ]
1 sus carnero ram
zhiʼin [ˈʒiʼin]
1 sus sopa; caldo soup; broth
zhub berduur [ʒùb bɛrˈduːr] <Sp. verdura
1 sus hijo; hija son; daughter
zhiʼin gitz [ˈʒiʼiŋ ˈɣitzɣ]
1 sus sopa de verdura vegetable soup
zhub gìʼng [ʒub ɣḭʼŋ]
1 sus mano del metate [se utiliza para hacer
tortillas] a stone rolling pin used to roll out 1 sus salsa de chile chile salsa
tortillas zhub gìʼng bitiox gixih [ʒub gḭʼŋ bitiˈoʃ ˈɣiʃi ɣ]
zhiʼindxap [ʒiʼinˈdʒap ] 1 sus salsa de miltomate salsa made of small
1 sus hija de 12 años, hasta adulta female child green or white tomatoes
from 12 years old, up to adult zhub gìʼng miiʼxih [ʒub ɣḭʼŋ miːʼxi ɣ]
zhiʼirmuk [̪ˈʒiʼirmuk] 1 sus salsa de chile pasilla salsa made with chile
1 sus nariz congestionada stuffy nose pasilla
2 sus término despectivo para los niños malos zhub gìʼng niang [ʒub ɣḭʼŋ niˈaŋ]
derogatory term for bad children 1 sus salsa picante hot salsa
zhiʼkang [ʒiʼ'kaŋ] zhub gìʼng niʼah [ʒub ɣḭʼŋ ˈniʼḁ]
zhub gìʼng niʼah 80

1 sus salsa verde [hecha con Chile de Agua] 1 pro-form mucho a lot
green salsa [made with Chile de Agua] 2 adj mucho a lot
zhub gìʼng xnia [ʒub ɣḭʼŋ ˈʃníá] 37 ziing1 [ziːŋ] zieng
1 sus salsa roja red salsa ziing2 [zìːŋ]
zhub gìʼng zaa [ʒub ɣḭʼŋ zàː] 1 sus palma palm
1 sus salsa roja con carne red salsa with meat zïing [ˈzɨiŋ] (dzïin)
2 sus enchilada de Teotitlán [tomate con chile de 1 sus miel honey
agua, con tortillas a parte] enchilada from zïing xtil [ˈzɨing ʃtil]
Teotitlán [tomatoes with chile de agua with 1 sus datíl date [fruit]
tortilla on the side] ziiʼ [ziːʼ]
zhub llaʼ [ʒub lːaʼ]
1 adj pequeño small; little Ejemplos: Bekuh ziiʼ.
1 sus sopa caliente [temperatura] hot soup
perro pequeño small dog
[temperature]
ziiʼlih [ˈziːʼli ]ɣ
zhub niang [ʒub niˈaŋ]
1 quant mucho [de líquidos] a lot [of liquids]
1 sus sopa picante spicy soup
Ejemplos: Ziiʼlih nis Mucha agua A lot of water
zhumbreel [ʒumˈbrɛːl] <Sp.
2 indf mucho [de líquidos] a lot [of liquids]
1 sus sombrero hat
Ejemplos: Gueʼe ziiʼlih. Bebí bastante. I drank alot.
zhuub [ʒuúb]
zïli [ˈzɨli]
1 sus maíz corn
zhuub biiz [ʒuúb biːz] 1 sus comal flat griddle
zït bedih [zɨt ˈbɛdi ɣ]
1 sus maíz seco dried corn
zhuub bint [ʒuúb βint] <Sp. pintado 1 sus huevo egg
zït bedih estreyad [zɨt ˈbɛdi ɣ ɛstreˈjad] <Sp.
1 sus maíz pintado multi-colored corn
zhuub bizhiats [ʒuúb biʒiˈats] estrellado
1 sus huevo frito fried egg
1 sus maíz amarillo yellow corn
zït bedih guiʼ gie [zɨt ˈbɛdi ɣ ˈɣuíʼ ˈɣi ɛɛɛ]
zhuub ngaʼa [ʒuúb ˈŋgaʼa]
1 sus huevo duro hard-boiled egg
1 sus maíz azul blue corn
zït bedih guiʼ lo gubaa [zɨt ˈbɛdi ɣ ˈɣuiʼ lo ɣuˈbaː]
zhuub nges [ʒuúb ŋgɛs]
1 sus huevos horneados baked eggs
1 sus maíz negro black corn
zït bedih guzuu kueʼè dèè [zɨt ˈbɛdi ɣ ɣuˈzuː ˈkuɛʼɛa̰
zhuub ngits [ʒuúb ŋgíts]
dɛa̰ː]
1 sus maíz blanco white corn
zhuub xnia [ʒuúb ˈʃníá] 1 sus huevo tibio soft-boiled egg
zït bedih guʼu zàà [zɨt ˈbɛdi ɣ ˈɣuʼu zaa̰ː]
1 sus maíz rojo red corn
zhuub yech [ʒuːb jɛtʃ] 1 sus huevos revueltos scrambled eggs
zït dets [zɨt dɛts]
1 sus pozole pozole
zhuʼbyaʼah [ʒuʼbiˈjaɛʼḁ] comp: rubiʼa 1 sus columna [gente o animal] spine [animal or
people]
1 sus granizo hail
zït kie [ˈzɨt ˈkiɛ]
=zi [zi]
1 sus calavera skull Restricciones: Debe ser
1 adv siempre; justo; solo; habitualmente always;
poseído. Must be possessed.
habitually Ejemplos: Dguili reʼe na xteʼ lo geechzireʼe.
zït niʼa [zɨt kiɛniʼa]
Los músicos solo de este pueblo The musicians
1 sus casco hoof
of this village only (not other villages) Ejemplos:
zït zhiʼi [ˈzɨt ˈʐiʼi]
Kuaʼa chiʼingzi. Toma solo un poco. He takes just a
1 sus hueso de la nariz bridgebone of nose
little. Ejemplos: Bekuhzi. Solo los perros Only the zïtloo [zɨtˈloː]
dogs Ejemplos: Rooziang biduaʼ. Come solo plátanos. 1 sus pómulo cheekbone Restricciones: Debe ser
He only eats bananas. poseido. Must be possessed.
zieng [ˈziɛŋ] (ziing1) comp: ziing1 zïtruʼum [zɨtˈruʼum]
81 zuzhielih
zïtruʼum

1 sus pico beak Teotitlán and Oaxaca is great. Ejemplos: Daing zit
ziull [ziˈulː], [ziˈúll ɣ] ree. La montaña que está lejos. The mountain that
1 adj largo long is far away.
2 adj alto tall zub [zub]
ziʼt [ziʼt] 1 v sienta sits Restricciones: locativo locative
1 adv lejos; fuera; distancia no especificada entre zuu zhiʼang [zaːˈ ʒiʼaŋ]
dos lugares far away; non-specific distance 1 sus está moqueada, la nariz que moquea nose is
between two locations Ejemplos: Ziʼt zaang. Viene runny
de afuera. He comes from far away. Ejemplos: Ziʼt zuzhielih [zuʒiˈɛli ]ɣ comp: rixeeli
zuguaʼang. Vive lejos. He lives far away. Ejemplos: 1 adj abierto [e.g., puerta, botella, boca] open
Zhigiʼe kon Loʼa zit riʼandeng. La distancia es grande [e.g., door, bottle, mouth] Ejemplos: Zuzhielih riu
entre Teotitlán y Oaxaca. The distance between riʼu. La puerta está abierta. The door is open.

You might also like