TegraPol 21 25 31 35 TegraForce 3 5 TegraDoser 1 PDF
TegraPol 21 25 31 35 TegraForce 3 5 TegraDoser 1 PDF
Instruction Manual
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
TegraDoser-1
Instruction Manual
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the Instruction Manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in
which case the user will be required to correct the interference at his own
expense.
Always state Serial No and Voltage/frequency if you have technical questions or when ordering spare parts.
You will find the Serial No. and Voltage on the type plate of the machine itself. We may also need the Date
and Article No of the manual. This information is found on the front cover.
The following restrictions should be observed, as violation of the restrictions may cause cancellation of
Struers legal obligations:
Instruction Manuals: Struers Instruction Manuals may only be used in connection with Struers equipment
covered by the Instruction Manual.
Service Manuals: Struers Service Manuals may only be used by a trained technician authorised by Struers.
The Service Manual may only be used in connection with Struers equipment covered by the Service Manual.
Struers assumes no responsibility for errors in the manual text/illustrations. The information in this manual is
subject to change without notice. The manual may mention accessories or parts not included in the present
version of the equipment.
The contents of this manual are the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the
written permission of Struers is not allowed.
Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
Telephone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
To be read carefully
before use
1. The operator(s) should be fully instructed in the use of the machine,
any connected equipment and accessories and the applied
consumables according to the relevant Instruction Manuals.
2. The machine must be placed on a safe and stable table with an
adequate working height. All functions on the machine and any
connected equipment must be in working order.
3. Operators should ensure that the actual voltage corresponds to the
voltage on the back of the machine. The machine must be earthed.
Follow the local regulations. Always turn the power off and remove the
plug or the cable before opening the machine or installing additional
components like TegraForce or TegraDoser-5.
4. Connect only to cold water. Make sure that the water connections are
leak-proof and that the water outlet is working.
5. Struers recommend that the mains water supply is shut off or
disconnected if the machine is to be left unattended.
6. Alcohol based consumables: follow the current safety rules for
handling, mixing, filling, emptying and disposal of the alcohol-based
liquids.
7. Make sure that the grinding or polishing discs are correctly mounted,
the driving pins engaged with the holes in the turntable.
8. Keep clear of the rotating disc and the specimen mover during
operation. While grinding manually, be careful not to touch the grinding
disc. Do not attempt to collect a specimen from the tray while the disc is
running.
9. If you observe malfunctions or hear unusual noises - stop the machine
and call technical service.
10. The machine must be disconnected from the mains prior to any service.
Wait until residual potential on the capacitors is discharged.
11. Do not cycle mains power more than once every three minutes.
Damage to the drive will result.
The equipment should only be used for its intended purpose and as detailed in the Instruction Manual.
The equipment is designed for use with consumables supplied by Struers. If subjected to misuse, improper
installation, alteration, neglect, accident or improper repair, Struers will accept no responsibility for
damage(s) to the user or the equipment.
Dismantling of any part of the equipment, during service or repair, should always be performed by a qualified
technician (electromechanical, electronic, mechanical, pneumatic, etc.).
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
TegraForce-3/ -5
Safety Precaution Sheet
To be read carefully
before use
1. The operator should be fully aware of the use of the machine according
to the Instruction Manual.
2. Keep your hands clear of the specimen holder or specimen mover plate
when lowering TegraForce-5.
4. When working at machines with rotating parts care has to be taken that
clothes and/or hair cannot be caught by the rotating parts. Appropriate
safety clothing must be used.
The equipment should only be used for its intended purpose and as detailed in the Instruction Manual.
The equipment is designed for use with consumables supplied by Struers. If subjected to misuse, improper
installation, alteration, neglect, accident or improper repair, Struers will accept no responsibility for
damage(s) to the user or the equipment.
Dismantling of any part of the equipment, during service or repair, should always be performed by a qualified
technician (electromechanical, electronic, mechanical, pneumatic, etc.).
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Disposal
Equipment marked with a WEEE symbol contain electrical and
electronic components and must not be disposed of as general
waste.
Please contact your local authorities for information on the correct
method of disposal in accordance with national legislation.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
1. Getting Started
Checking the Contents ....................................................................... 4
Getting Acquainted with TegraPol ...................................................... 5
Rear of TegraPol....................................................................... 6
Unpacking TegraPol ........................................................................... 7
Placing TegraPol ................................................................................ 7
Supplying Water ................................................................................. 7
Connection to Water Mains....................................................... 7
Connection to Water Outlet....................................................... 7
Connecting a Recirculation Cooling Unit ............................................ 8
Connecting the Water Inlet ....................................................... 8
Connecting the Water Outlet..................................................... 8
Connecting the Communication Cable ..................................... 8
Supplying Power ................................................................................ 9
Single-phase Supply ................................................................. 9
2-phase Supply ......................................................................... 9
Connection to the Machine ....................................................... 9
1
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
7. Operating TegraPol
with TegraForce and TegraDoser-1
Checking the Packing Contents ....................................................... 43
Getting Acquainted with TegraDoser-1 ............................................ 43
Filling TegraDoser-1 ......................................................................... 43
TegraDoser-1 Mounting ................................................................... 44
Fitting TegraDoser-1 ............................................................... 44
Removing TegraDoser-1 ......................................................... 44
Configuring TegraDoser-1 ................................................................ 45
Setting Preparation Parameters ....................................................... 46
Running an Entire Preparation Method
by Changing TegraDoser-1 .............................................................. 47
Cleaning TegraDoser-1 .................................................................... 49
2
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
8. Accessories ........................................................................... 50
9. Trouble-shooting .................................................................. 52
10. Maintenance
Daily Service .................................................................................... 55
Weekly Service ................................................................................ 55
Service Information .......................................................................... 56
3
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
1. Getting Started
Checking the Contents In the packing box you should find the following parts:
4
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Getting Acquainted with Take a moment to familiarise yourself with the location and names of
TegraPol all the TegraPol components:
A
B
5
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Rear of TegraPol
1
6
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Supplying Water Water for wet grinding may be supplied from the water mains or a
Recirculation Cooling Unit (instructions on the next page).
Mount the 90° end of the inlet hose onto the water inlet tube on
the back of TegraPol (see Getting Acquainted with TegraPol):
Insert the filter gasket in the coupling nut with the flat side
against the pressure hose.
Tighten the coupling nut completely.
Mount the straight end of the inlet hose on the water mains tap
for cold water:
Mount the reduction ring with gasket on the water mains tap, if
necessary.
Introduce the gasket and tighten the coupling nut completely.
Connection to Water Outlet Mount the outlet hose onto the water outlet tube. (Lubricate with
grease or soap to facilitate insertion.) Use a hose clamp for
fastening.
If there is only limited space behind the TegraPol, use the pipe
bend and attach it directly to the outlet tube on the back of the
TegraPol. Then attach the drain hose to the other end of this
bend.
Lead the other end of the drain hose to the water outlet. Arrange
the tube so that it slopes downward towards the drain throughout
its length. Shorten the hose, if necessary.
REMEMBER
Make sure that the drain hose slopes downward towards the drain
throughout its length and avoid sharp bends in the drain hose.
7
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Connecting a Recirculation To ensure optimal cooling, TegraPol can be fitted with a Struers
Cooling Unit Recirculation Cooling Unit.
Please note:
The Recirculation Cooling Unit cannot be used with TegraPol units running
methods that include the dosing of oxide polishing suspensions.
Note
Before connecting the cooling unit to the TegraPol,
follow the instructions in the Struers Cooling Units Instruction Manual
to prepare it for use.
Connecting the Water Inlet Take the inlet hose delivered with TegraPol and cut off the
coupling nut on the straight end.
Slide the hose clamp onto the hose and insert the quick coupling
delivered with the pump for the recirculation cooling unit. Tighten
the hose clamp.
Connect the quick coupling on the inlet hose directly to the cooling
unit’s pump outlet (A).
If necessary, use one of the hoses delivered with the pump to
extend the inlet hose.
Mount the other end to the water inlet tube.
Connecting the Water Outlet Mount the outlet hose onto the water outlet tube. Use a hose
clamp to secure the hose.
If there is only limited space behind the TegraPol, use the pipe
bend and attach it directly to the outlet tube on the back of the
TegraPol. Then attach the drain hose to the other end of this
bend.
Lead the other end into the mounting hole in the bracket on top of
the static filter unit (B). Arrange the tube so that it slopes
downward towards the drain throughout its length. Shorten the
hose, if necessary.
B
Connecting the Communication Connect the communication cable to the Cooli Control Box and
Cable then connect to the socket 1 at the rear of the TegraPol.
IMPORTANT
Before connecting, check that the mains voltage corresponds to the voltage
stated on the type plate on the side of the machine.
8
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Supplying Power Always remember to switch the power off when installing electrical
equipment.
DANGER!
The machine must be earthed
IMPORTANT
Check that the mains voltage corresponds to the voltage stated
on the type plate on the back of the machine.
Single-phase Supply The 2-pin (European Schuko) plug is for use on single-phase
connections.
2-phase Supply The 3-pin (North American NEMA) plug is for use on 2-phase power
connections.
Connection to the Machine Both cables are on the other end equipped with an IEC 320 cable
connector that has to be connected to the TegraPol.
WARNING!
The output voltage from this cable is 200 – 240V and not 110V.
DO NOT use this cable to connect equipment that use a 110V power
supply. Failure to adhere to this may result in material damage.
9
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
10
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Esc Leaves the present menu or Push button for starting the
aborts functions/changes.
preparation process or to start
Spin function for drying discs
and consumables.
parameters available.
is running).
EMERGENCY STOP
- Push the red button to stop.
- Turn the red button
clockwise to release.
11
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Reading the Display The display on the front panel provides different
levels of status information. For example, when the machine is
switched on using the Mains switch located at the rear of the
machine, the display informs you about the physical configuration of
the TegraPol and the version of software that is installed:
Acoustic Signals When pressing a key, a short beep indicates that the command has
been accepted, whereas a long beep indicates that the key cannot
be activated at the moment.
12
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Software Settings When the machine is started for the first time, a screen display
prompts you to select your preferred language. If you want to change
the language after this, refer to “Changing the Language and Display
Contrast”.
During normal operation, immediately after start up, where the splash
screen is displayed, the software goes to the MAIN MENU. This is
the highest level in the menu structure. From this menu, you can
enter the Manual Preparation and Configuration menus.
Changing the Language and Before continuing, we recommend that you select the language that
Display Contrast best suits you (if you have not done so already).
Use the Arrow buttons to select
Configuration.
Press ENTER to activate the
CONFIGURATION Menu.
Use the Arrow buttons to select Language.
Press ENTER to activate the Language
pop-up menu.
13
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Use the Arrow buttons to select the
language you prefer.
Press ENTER to accept the language.
Use the Arrow buttons to select the setting you
prefer.
Contrast settings are: Default: 25
Contrast range: 0 – 50
Change increment: 1
Press ENTER to accept the setting.
Esc Press Esc to return to the MAIN MENU.
14
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Editing Numeric Values Use the Arrow buttons to select the value to be
changed, e.g. Display contrast:
Press ENTER to edit the value.
Note:
If there are only two options, the popup box is not
displayed. Use ENTER to toggle between the two
options and ignore the following steps.
Use the Arrow buttons to increase or decrease the
numeric value.
Press ENTER to accept the new value. (Pressing Esc,
aborts the changes, preserving the original value.)
15
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Editing Alphanumeric Values Use the Arrow buttons to select the text value to be
changed, e.g. Language
Press ENTER to edit the value.
Note:
If there are only two options, the popup box is not
displayed. Use ENTER to toggle between the two
options and ignore the following steps.
Use the Arrow buttons to select the correct option.
Press ENTER to accept the new value. (Pressing Esc,
aborts the changes, preserving the original value.)
16
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Preparation Process Setup TegraPol-21/ -25/ -31/ -35 are designed for the preparation of most
materials. In Struers Metalog Guide™ you will find a detailed
description of grinding/polishing for automated mechanical specimen
preparation.
Metalog Guide™
A complete guide to materialographic specimen preparation.
struers.com/KNOWLEDGE/Metalog Guide
17
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Place the disc on the turntable and rotate it until the 3 driving
pins engage with the holes in the turntable.
Setting the Preparation Before starting the preparation process, the disc speed and water
Parameters application need to be specified. This is done using the control panel
software:
Press ENTER to activate the PREPARATION Menu.
Within this menu, there are 3 preparation options.
Options Speed(s) Water Change
[rpm] Increment
[rpm]
Grinding 300 ON
Polishing 150 OFF
User def for:
TegraPol-21 & -31 50-300 ON or OFF
TegraPol-25 & -35 40 – 600 ON or OFF 10
18
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
19
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Starting the Process Once the desired process has been selected, press to start the
turntable rotating.
If water is required to an otherwise dry process, press to override
the process settings and apply water. This occurs as long as is
held.
Stopping the Process To stop the turntable (and water application if using a wet
process), press .
Or,
Press the emergency stop button to stop the process.
The emergency stop button must be turned to release it before
the machine can be restarted.
The sample mover will return to its initial position before the
process can be re-started.
Spin Function After a grinding process has been finished, the built-in Spin function
can be used to rotate the preparation disc at high speed to remove
water from the surface of the disc.
This function can be used to remove water from a MD-grinding disc
or a SiC-paper before removing it, or to dry an MD-Disc or an MD-
Chem cloth.
Note:
The Spin function can only be used when the specimen mover is moved
into the top position.
Press and hold the Start key for at least one second to start
the Spin function. (Two short beeps can be heard).
If the specimen mover is in the down position the first short beep
will be followed by one long beep.
Release the Start key to stop the Spin function.
20
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
21
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Setting up TegraForce-3 on Remove the cap covering the support hole placed on the top of
TegraPol the TegraPol cabinet.
Support Hole
Fastening
Screws
Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
Lead the supporting column of TegraForce-3 down into the
support hole in TegraPol.
Turn the column until the cross pin at the end of the column
engages in the slot in the casting of the TegraPol while the
specimen mover is placed over the preparation disc.
Supporting
Column
Fastening
Screws
22
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Electrical Connections There is only a single electrical connection between the TegraPol
and the TegraForce. This provides both the 24V power supply to the
TegraForce and a data bus, which enables the TegraPol and
TegraForce to communicate.
Switch off the TegraPol.
Use the single cable attached to the TegraForce and connect it
to the Sample mover connector on the rear of the TegraPol. To
locate this connector, refer to the diagram for the back of the
TegraPol in the section Getting Acquainted with TegraPol.
Compressed Air Connections The quality of the air in the compressed air system used with this
machine must meet the standards stated in ISO 8573-1. To connect
the TegraSystem:
Mount the quick coupling on the pressure hose and secure it with
the hose clamp supplied.
Connect the air hose to the quick coupling and fit the other end
into the compressed air inlet on TegraForce-3.
IMPORTANT
The air pressure must be between 5 bar (72 psi) and 10 bar (145 psi) and
have a quality specified in ISO 8573-1.
23
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Emptying the Water / Oil Filter TegraForce is fitted with a water / oil filter that removes excessive
amounts of these substances from the compressed air supply. As a
result of this, it is necessary to empty the filter periodically:
Remove the preparation disc from the work area. Failure to do
this may result in the preparation disc being contaminated by
water and oil particles landing on it.
Locate the release outlet valve on the bottom of the filter glass.
Hold a container under the filter to retain any water released and
press the release valve.
Replace the preparation disc.
24
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Removing TegraForce-3 from To remove TegraForce from TegraPol follow these steps:
TegraPol Remove the preparation disc.
Switch off TegraPol with the switch at the back of the machine.
Disconnect TegraForce from the compressed air supply.
Remove the TegraDoser-1 or the dosing nozzle from
TegraDoser-5 from the TegraForce.
Disconnect the TegraForce from the TegraPol by removing the
plug.
Lock the handle to fix TegraForce on the column.
Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
Loosen the two fastening screws while holding the TegraForce in
position.
WARNING!
TegraForce is relatively heavy. When loosening the two fastening screws it
might slide downwards. Keep your hands off the column and away from
between specimen mover disc and turntable.
25
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Inserting Specimen Holders The TegraForce-3 can be operated with specimen holders only.
If there isn’t sufficient space between TegraForce-3 and the
turntable disc to insert a specimen holder, release the black
handle on the side of TegraForce-3 and swing it to the side until
it is clear of the TegraPol.
Push the black button on the TegraForce-3.
Black button
Pins
Insert the specimen holder and rotate it until the three pins are
aligned and then push the holder upwards until it locks in
position.
Release the black button on the TegraForce-3 and ensure that
the specimen holder is securely fixed.
If TegraForce-3 was swung to the side, swing it back and align it
correctly over the preparation disc. The specimens should come
close to the edge of the preparation disc. They may extend over
the edge by 2 - 3 mm.
WARNING!
When working with specimen holders make sure that the screws clamping
the specimens do not stick out of the specimen holder.
Use different length of screws for samples with different diameters.
26
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Switching on the TegraPol with When a TegraPol has been fitted with a TegraForce-3 and switched
a TegraForce-3 installed on, the software inside the TegraPol is able to detect the
TegraForce-3, automatically, and informs you of its presence in the
start-up display.
Setting the Preparation Before starting the preparation process, the disc speed, preparation
Parameters time, force and water application need to be specified. This is done
using the control panel software:
Note!
If a TegraDoser-5 is mounted on the TegraForce and connected to the
TegraPol, then refer to the TegraDoser-5 Instruction Manual for the correct
procedure for setting the preparation parameters.
27
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Force Reduction As soon as the TegraForce is connected, some additional topics are
available in the CONFIGURATION Menu. Therefore the
Configuration Menu is also divided into two parts, General
Configuration and Machine Configuration.
Force Reduction is used to decrease the force gradually during the
last 30 seconds of the preparation time. The force is reduced in steps
of 5 N until the final force of 10 N is reached. Thus the surface finish
is finer and the preparation time in the following step can be reduced.
Force Reduction can be set to either On or Off and this setting is
valid for all the preparation steps carried out.
Press ENTER to activate the CONFIGURATION Menu.
Use the Arrow buttons to select Machine
Configuration.
Press ENTER to activate the Machine
Configuration pop-up menu.
Use the Arrow buttons to select Force Reduction
and press ENTER to toggle between ON and OFF.
28
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Pause Between Steps This function can only be used when a TegraDoser-5 is connected.
When two following preparation steps are based on the same
surface, suspension and lubricant, these two steps will be joined so
that the preparation continues directly from one step to the next. The
advantage is that force and dosing level can be changed from one
step to the next without having to restart the machine.
However, it may be desirable to stop the machine, e.g. when using
two subsequent steps on SiC with the same grit size. Therefore it is
possible to set the Pause between steps function to Yes.
Press ENTER to activate the CONFIGURATION Menu.
Use the Arrow buttons to select Machine
Configuration.
Press ENTER to activate the Machine
Configuration pop-up menu.
Use the Arrow buttons to select Pause between
steps and press ENTER to toggle between Yes and No
29
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Preparation with TegraForce-3 Press ENTER to activate the SAMPLE HOLDER Menu.
Within this menu, there are 4 preparation parameters.
Speed
Disc 50 – 300 40 - 600
10 rpm
Holder 50 – 150
(TegraForce)
Time 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force 30 - 400 10 N
Water ON or OFF
30
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
31
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Setting up TegraForce-5 on Remove the cap covering the support hole placed on the top of
TegraPol the TegraPol cabinet.
Support Hole
Fastening
Screws
Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
Lead the supporting column of TegraForce-5 down into the
support hole in TegraPol.
Supporting
Column
Friction
ring
Fastening
Screws
Turn the column until the cross pin at the end of the column
engages in the slot in the casting of the TegraPol while the
specimen mover is placed over the preparation disc.
Tighten the two fastening screws on the left-hand side of the
TegraPol cabinet and mount the two caps again.
Connect the TegraForce-5 to the back of the TegraPol and to
compressed air.
Switch the TegraPol on and open for the compressed air.
32
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Adjusting the Friction To adjust the friction of the sideways movement of TegraForce-5
loosen the screw in the friction ring and turn the lower part of the ring
counter clockwise to increase the friction and clockwise to reduce the
friction. Make sure that you do not move the friction ring up or down
during that operation to avoid changing the distance between disc
and specimen mover plate.
Electrical Connections There is a single electrical connection between the TegraPol and the
TegraForce-5. This provides both the 24V power supply to the
TegraForce-5 and a data bus, which enables the TegraPol and
TegraForce to communicate.
Switch off the TegraPol.
Use the single cable attached to the TegraForce-5 and connect
it to the Sample mover connector on the rear of the TegraPol. To
locate this connector, refer to the diagram for the back of the
TegraPol in the section Getting Acquainted with TegraPol.
33
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Compressed Air Connections The quality of the air in the compressed air system used with this
machine must meet the standards stated in ISO 8573-1. To connect
the TegraForce:
Mount the quick coupling on the pressure hose and secure it with
the hose clamp supplied.
Connect the air hose to the quick coupling and fit the other end
into the compressed air inlet on TegraForce-5.
IMPORTANT
The air pressure must be between 5 bar (72 psi) and 10 bar (145 psi) and
have a quality specified in ISO 8573-1.
Emptying the water / oil filter TegraForce is fitted with a water / oil filter that removes excessive
amounts of these substances from the compressed air supply. As a
result of this, it is necessary to empty the filter periodically:
Remove the preparation disc from the work area. Failure to do
this may result in the preparation disc being contaminated by
water and oil particles landing on it.
Locate the release outlet valve on the bottom of the filter glass.
Hold a container under the filter to retain any water released and
press the release valve.
Replace the preparation disc.
34
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Removing TegraForce-5 from To remove TegraForce from TegraPol follow these steps:
TegraPol Remove the preparation disc and specimen mover disc if
mounted.
Switch off TegraPol with the switch at the back of the machine.
Disconnect TegraForce from the compressed air supply.
Remove the TegraDoser-1 or the dosing nozzle from
TegraDoser-5 from the TegraForce.
Disconnect the TegraForce from the TegraPol by removing the
plug.
Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
Loosen the two fastening screws while holding the TegraForce in
position.
WARNING!
TegraForce is relatively heavy. When loosening the two fastening screws it
might slide downwards. Keep your hands off the column and away from
between specimen mover disc and turntable.
35
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Inserting Specimen Holders The TegraForce-5 can be operated with either specimen mover
plates for single samples or specimen holders.
Inserting a Specimen Holder Press the Raise/Lower button to ensure that TegraForce-5 is
fully raised.
Push the black button on the TegraForce-5.
Black button
Pins
Insert the specimen holder and rotate it until the three pins are
aligned and then push the holder upwards until it locks in
position.
Release the black button on the TegraForce-5 and ensure that
the specimen holder is securely fixed.
WARNING!
When working with specimen holders make sure that the screws clamping
the specimens do not stick out of the specimen holder.
Use different length of screws for samples with different diameters.
36
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Inserting a Specimen Mover Use the Raise/Lower ON button to ensure that TegraForce-5 is
Plate fully raised.
Push the black button on the TegraForce-5.
Black button
Pins
Insert the specimen mover plate and rotate it until the three pins
are aligned and then push the specimen mover plate upwards
until it locks in position.
Release the black button on the TegraForce-5 and ensure that
the specimen mover plate is securely fixed.
IMPORTANT!
The automatic alignment is only a fine alignment of the TegraForce-5. It has
to be positioned in approximately the correct position, max. ± 20° from the
correct position.
37
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Switching on the TegraPol with When a TegraPol has been fitted with a TegraForce-5 and switched
a TegraForce-5 installed on, the software inside the TegraPol is able to detect the
TegraForce-5, automatically, and informs you of its presence in the
start-up display.
Setting the Preparation Before starting the preparation process, the disc speed, preparation
Parameters time, force, sample holder/mover direction, and water application
need to be specified. This is done using the control panel software:
Note!
If a TegraDoser-5 is mounted on the TegraForce and connected to the
TegraPol, then refer to the TegraDoser-5 Instruction Manual for the correct
procedure for setting the preparation parameters.
38
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
39
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Press ENTER to activate the CONFIGURATION Menu.
Select Force Reduction and press ENTER to toggle
between ON and OFF.
40
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
or
Within this menu, there are 4 preparation parameters.
Speed *
50 - 300 40 - 600 10 rpm
Disc
Holder 50 - 150 10 rpm
(TegraForce)
Time 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force/Dir.: 10 – 100/cw or ccw 5N
Water ON or OFF
* Please see Recommendations for Grinding Single Specimens
on page 42.
Speed
50 - 300 40 - 600 10 rpm
Disc
Holder
(TegraForce)
50 - 150 10 rpm
Time 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force/Dir.: 30 - 400/cw or ccw 10 N
Water ON or OFF
41
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Recommendations for Grinding Do not use plane grinding with coarse abrasives when preparing
Single Specimens single specimens. It is normally not necessary, and the use of coarse
abrasives can result in unplane specimens.
42
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
7. Operating TegraPol
with TegraForce and TegraDoser-1
Dosing nozzle
Filling TegraDoser-1 The TegraDoser bottle has a snap tight lid, which provides easy
access when filling the bottle.
Ensure that no preparation process is active.
Open the snap lid on the top of the bottle and insert the funnel
supplied with the TegraDoser.
Fill/refill the bottle with lubricant / suspension and snap the top
closed.
Important!
TegraDoser-1 can only be used with lubricants and diamond suspensions.
It is perfectly suited for use with the new all-in-one DiaPro Suspensions
allowing unattended preparation.
It cannot be used with oxide polishing suspensions. Oxide polishing
suspensions are to be used on TegraDoser-5.
43
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
TegraDoser-1 Mounting TegraDoser is mounted on the side of the TegraForce. The interface
between the TegraForce and TegraDoser is achieved through the
D-Sub connector located in the recess on the side of the
TegraDoser.
Fitting TegraDoser-1 With the bottle containing the required suspension or lubricant:
Swing the dosing nozzle on TegraDoser aside to gain access to
the connector.
Connector
Removing TegraDoser-1 Swing the dosing nozzle outwards away from TegraForce until it
is clear of the connector.
Grip the sides of the bottle and pull upwards until the
TegraDoser comes clear of TegraForce.
44
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Configuring TegraDoser-1 Each TegraDoser can have a unique ID. This is achieved using the
small rotary switch on the side of TegraDoser-1.
Rotary Switch
Important!
The ID number of any TegraDoser should be unique. None of the other
TegraDosers used on this machine should have the same ID selected as
the complete set of preparation parameters of one preparation step can be
saved together with the bottle ID.
If the new DiaPro suspensions combining both diamond suspension and
lubricant are used, only one liquid has to be applied during each preparation
step. This is the ideal application for TegraDoser-1.
By filling several TegraDosers with unique ID's with a different suspension
each, a complete preparation method can be carried out without
reprogramming of the equipment.
As soon as one TegraDoser-1 is replaced with another, the preparation
parameters automatically change to the parameters used last time the
TegraDoser-1 with this ID was used. Thus an entire preparation method can
be carried out just by exchanging TegraDosers as the correct parameters
are set automatically.
45
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Setting Preparation Parameters When a TegraDoser-1 has been fitted to the TegraPol / TegraForce
system, the dosing level must be set. This is done using the control
panel software:
Note:
The dosing parameters are only displayed
when the water parameter is set to OFF.
Note
All preparation parameters set in this menu are remembered by the
firmware in the TegraPol together with the bottle ID of the TegraDoser.
When the TegraDoser is used on another machine, a different set of
parameters can be set as it is the TegraPol that records the information, not
the TegraDoser.
46
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Running an Entire Preparation As explained above the setting of the ID on the TegraDoser can be
Method by Changing used to run an entire preparation method. This is shown in the
TegraDoser-1 following example:
Fine grinding The second step is the fine grinding step, here a
TegraDoser-1 with the ID 1 is used, containing the DiaPro
suspension for fine grinding on MD-Allegro/Largo.
Polishing The third step is the first polishing step, here a TegraDoser-
1 with the ID 2 is used, containing a DiaPro suspension for
polishing.
47
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Final polishing The last step is the final polishing step, here a
TegraDoser-1 with the ID 3 is used, containing a DiaPro
suspension for final polishing.
48
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
49
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
8. Accessories
50
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
TegraForce-3/ -5
Specification Cat. No:
Levelling device
for levelling of specimens in specimen holders 05256903
(ø 140 mm)
Levelling device, Uniforce
for levelling of specimens in specimen holders ø140, 04886102
160 and 200 mm. With pressure foot for positioning of
specimens
for levelling of specimens in specimen holders ø140, 04886101
160 and 200 mm.
Dosing unit TegraDoser-1
For water based liquids 05616104
For alcoholic liquids 05616204
Specimen mover plates
For single specimens. For TegraForce-5.
4 mm thick. Coupling (04796902) is ordered
separately. 04796924
Without holes. 04796925
For 6 specimens 25 mm dia. 04796926
For 6 specimens 1” dia. 04796927
For 6 specimens 30 mm dia. 04796928
For 6 specimens 1.25” dia. 04796929
For 6 specimens 1.5” dia. 04796930
For 6 specimens 40 mm dia. 04796931
For 3 specimens 50 mm dia. 04796932
For Accustop 30
Specimen Holders Please refer to the Struers Specimen Holders brochure for details of
the range available.
51
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
9. Trouble-shooting
TegraPol
NVRAM initialised Default settings have been set for None, message will be removed
all non-volatile parameters. after a few seconds.
Frequency inverter communication Turn device off and on, and try
error again. If problem persists call a
Struers service technician.
Frequency inverter heat sink temp. Turn device off and let it cool down
too high for a few minutes. Turn device on
and try again. If problem persists
call a Struers service technician.
Frequency inverter internal temp. Turn device off and let it cool down
too high for a few minutes. Turn device on
and try again. If problem persists
call a Struers service technician.
Frequency inverter unknown error: Internal frequency inverter error. Turn device off and on, and try
1 again. If problem persists call a
Struers service technician.
Frequency inverter type mismatch Fabrication error, incorrect motor Call a Struers service technician.
error controller mounted in device.
Motor temperature too high Stop process and let device cool
down for a few minutes. Try again. If
problem persists call a Struers
service technician.
Motor temp. sensor disconnected Call a Struers service technician.
Cannot read keyboard Call a Struers service technician.
52
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
53
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Machine problems
54
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
10. Maintenance
Weekly Service Remove the grinding/polishing disc and remove all dirt from the
tray and the drain tube.
Clean the pressure feet and pistons applying the force on the
specimens and specimen holder.
Press the release outlet valve on TegraForce to drain the
water/oil filter (please refer to the section on Emptying the Water
/ Oil Filter).
D
Select Cleaning and press START e to move the
s pressure feet or the centre piston down.
D
Clean the pressure feet and the pistons or the centre
piston using a dry cloth.
Press STOP o to move the pressure feet or the centre
o piston up again.
55
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Service Information Struers recommends that a regular service check be carried out after
every 1500 hours of use. Information on total operation time and
servicing of the machine is displayed on the screen at start-up:
After the 1,500 hours operation time has been exceeded the pop-up
message will change to alert the user that the recommended service
interval has been exceeded.
56
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Subject Specifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Disc Diameter 250 mm / 10"
Speed 50 - 300 rpm variable 40-600 rpm variable
Rotational direction Anti-clockwise
No. of motors 1
Motor 370 W / 0.50 HP 550 W / 0.75 HP
Torque at disc
Cont. at <300 rpm 11.8 Nm / 8.7 ft-lbf 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf
Cont. at 600 rpm - 8.7 Nm / 6.4 ft-lbf
Max. > 20 Nm / 14.8 ft-lbf > 30 Nm / 22.2 ft-lbf
Connected equipment TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software and Controls Touch pads
electronics Memory FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC display 128x64 dots with back light
Safety Please refer to the Declaration of Conformity
Noise level At idle running, at a 54 dBA 54 dBA
distance 1.0 m / 39.4"
from the machine
During preparation 62 dBA 62 dBA
Surrounding 5-40°C / 41-104°F
temperature
Humidity Non condensing 0-95% RH
57
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Subject Specifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Supply Voltage / frequency 200-240 V / 50-60 Hz
Power inlet 1-phase (N+L1+PE) or 2-phase (L1+L2+PE)
The electrical installation must comply with “Installation
Category II”.
Power, nominal load 440 W 700 W
Power, idle 16 W 16 W
Current, nom. 2.2 A 3.5 A
Current, max. 5.6 A 6.9 A
Pressure for tap water 1-10 bar / 14.5-145 psi
Water inlet 1/2" or 3/4"
Water outlet ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions and weight Width 430 mm / 16.9”
Depth 715 mm / 28.1"
Height 325 mm / 12.8"
Weight 33 kg / 72.8 lbs 35 kg / 77.2 lbs
58
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Subject Specifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Disc Diameter 300 mm / 12"
Speed 50 - 300 rpm variable 40-600 rpm variable
Rotational direction Anti-clockwise
No. of motors 1
Motor 550 W / 0.75 HP 750 W / 1.0 HP
Torque at disc
Cont. at <300 rpm 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf 23.8 Nm / 17.6 ft-lbf
Cont. at 600 rpm - 11.9 Nm / 8.8 ft-lbf
Max. > 30 Nm / 22.2 ft-lbf > 40 Nm / 29.6 ft-lbf
Connected equipment TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software and Controls Touch pads
electronics Memory FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC display 128x64 dots with back light
Safety Please refer to the Declaration of Conformity
Noise level At idle running, at a 56 dBA 56 dBA
distance 1.0 m / 39.4"
from the machine
During preparation 60 dBA 60 dBA
Surrounding 5-40°C / 41-104°F
temperature
Humidity Non condensing 0-95% RH
59
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Subject Specifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Supply Voltage / frequency 200-240 V / 50-60 Hz
Power inlet 1-phase (N+L1+PE) or 2-phase (L1+L2+PE)
The electrical installation must comply with “Installation
Category II”.
Power, nominal load 700 W 920 W
Power, idle 16 W 16 W
Current, nom. 3.5 A 4.6 A
Current, max. 6.9 A 8.0 A
Pressure for tap water 1-10 bar / 14.5-145 psi
Water inlet 1/2" or 3/4"
Water outlet ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions and weight Width 500 mm / 19.7”
Depth 725 mm / 29.5"
Height 330 mm / 13.0"
Weight 43 kg / 94.8 lbs 45 kg / 99.2 lbs
60
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual
Subject Specifications
TegraForce-3 TegraForce-5
Specimen mover Speed 50 - 150 rpm variable
Rotational direction C.W. + C.C.W C.W. + C.C.W
Motor 115 W
Torque max. 9.0 Nm
Connected equipment TegraDoser 1
Safety Please refer to the Declaration of Conformity
Noise level At idle running, at a 56 dB (A) 56 dB (A)
distance 1.0 m / 39.4"
from the machine
During preparation 62 dB (A) 62 dB (A)
Surrounding 5-40°C / 41-104°F
temperature
Humidity Non condensing 0-95% RH
Supply Voltage 24 Vdc from TegraPol
Current, Inom / Imax 2.0 A / 3.0 A
Air inlet ø 5 mm + ø 8 mm
Air pressure 5-10 bar / 72-145 psi
Air quality The air supplied must be of the quality 5.6.4, specified
in the standard ISO 8573-1.
Dimensions and weight Width 215 mm / 8.5 “ 180 mm / 7.1"
Depth 388 mm / 15.3“
Height 572 mm / 22.5 “
Weight 17 kg / 37.5 lbs. 18 kg / 39.7 lbs.
61
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35 Handbuch Nr.: 15557001
Auslieferungsdatum: .0.20
Gebrauchsanweisung
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraDoser-1
Gebrauchsanweisung
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Geben Sie bitte bei technischen Anfragen oder bei der Bestellung von Ersatzteilen immer die Seriennummer
und die Spannung/Frequenz an. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts bzw. der
Maschine. Eventuell benötigen wir auch das Datum und die Artikelnummer der Gebrauchsanweisung;
beides ist auf dem Deckblatt abgedruckt.
Beachten Sie bitte die nachstehend genannten Einschränkungen. Zuwiderhandlung kann die Haftung der
Firma Struers aufheben:
Gebrauchsanweisungen: Eine von der Firma Struers veröffentlichte Gebrauchsanweisung darf nur in
Zusammenhang mit Struers-Geräten benutzt werden, für die diese Gebrauchsanweisung ausdrücklich
bestimmt ist.
Wartungshandbücher: Ein von der Firma Struers veröffentlichtes Wartungshandbuch darf nur von
ausgebildeten Technikern benutzt werden, die von Struers zu deren Gebrauch berechtigt wurden. Das
Wartungshandbuch darf nur in Zusammenhang mit dem Struers-Gerät benutzt werden, für das dieses
Wartungshandbuch ausdrücklich bestimmt ist.
Struers übernimmt für Irrtümer in Text und Bild der Veröffentlichungen keine Verantwortung. Wir behalten
uns das Recht vor, den Inhalt der Gebrauchsanweisungen und Wartungshandbücher jederzeit und ohne
Vorankündigung zu ändern. In den Gebrauchsanweisungen und Wartungshandbüchern können Zubehör
und Teile erwähnt sein, die nicht Gegenstand oder Teil der laufenden Geräteversion sind.
Der Inhalt der Gebrauchsanweisungen ist Eigentum der Firma Struers. Kein Teil dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne schriftliche Genehmigung von Struers reproduziert werden.
Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Dänemark
Telefon +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
2. Die Maschine muss auf einem sicheren und stabilen Tisch in passender
Arbeitshöhe aufgestellt werden. Die Maschine und alle angeschlossenen
Geräte müssen in betriebsbereitem Zustand sein.
3. Vergewissern Sie sich, daß die vorliegende Netzspannung mit der auf der
Rückseite der Maschine angegebenen Spannung übereinstimmt.
Die Maschine muss geerdet sein. Befolgen Sie die örtlich geltenden
Vorschriften. Wenn Sie die Maschine öffnen oder Zusatzgeräte wie
TegraForce oder TegraDoser-5 installieren wollen, muss die Maschine
zuerst ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen bzw. das Kabel
abgeklemmt werden.
8. Kommen Sie während der Benutzung nicht mit der rotierenden Scheibe
und dem Probenbeweger in Berührung. Wenn Sie von Hand schleifen,
dürfen Sie das Schleifpapier nicht berühren. Versuchen Sie keinesfalls, bei
laufender Scheibe eine Probe aus der Halterung zu nehmen.
10. Vor allen Wartungsarbeiten muss die Maschine vom Netz getrennt
werden. Warten Sie bis der Reststrom von den Kondensatoren
entladen ist.
11. Häufiges Netzschalten kann die Eingangsstrombegrenzung des
Antriebsreglers überlasten und zerstören: Deshalb müssen zwischen
zwei Einschaltvorgängen mindestens 3 Minuten vergehen.
Das Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Anwendungszweck und wie in der Gebrauchsanweisung
beschrieben verwendet werden.
Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen.
Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße
Reparatur oder ein Unfall vorliegt, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers
noch für solche am Gerät.
Die für Kundendienst und Reparatur erforderliche Demontage irgendwelcher Teile des Gerätes bzw. der
Maschine sollte immer nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.)
vorgenommen werden.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
2. Wenn Sie TegraForce-5 absenken, sollten sich Ihre Hände nicht in der
Nähe des Probenhalters oder Probenhalterplatte befinden.
4. Falls Sie mit Maschinen arbeiten die rotierende Teile besitzen, ist
darauf zu achten, dass diese weder Kleidung und/oder Haare erfassen
können. Geeignete Sicherheitskleidung ist zu tragen.
Das Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Anwendungszweck und wie in der Gebrauchsanweisung
beschrieben verwendet werden.
Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen.
Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße
Reparatur oder ein Unfall vorliegt, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers
noch für solche am Gerät.
Die für Kundendienst und Reparatur erforderliche Demontage irgendwelcher Teile des Gerätes bzw. der
Maschine sollte immer nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.)
vorgenommen werden.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Ensortung
Das WEEE-Symbol auf Ihrem Gerät weist darauf hin, dass es
sich um ein WEEE-relevantes Gerät handelt, dass entsprechend
getrennt entsorgt werden muss.
Nähere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei der zuständigen Verwaltungsbehörde.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Zu Beginn
Packungsinhalt prüfen ........................................................................ 4
TegraPol kennenlernen ...................................................................... 5
Rückseite des TegraPol ............................................................ 6
TegraPol auspacken .......................................................................... 7
TegraPol aufstellen ............................................................................ 7
Wasserversorgung ............................................................................. 7
Anschluss an die Wasserversorgung........................................ 7
Anschluss an den...................................................................... 7
Wasserabfluss .......................................................................... 7
Umwälzkühleinheit anschließen ......................................................... 8
Wasserzufluss anschließen ...................................................... 8
Wasserabfluss anschließen ...................................................... 8
Kommunikationskabel anbringen .............................................. 8
Netzanschluss .................................................................................... 9
Einphasige Stromversorgung .................................................... 9
Zweiphasige Stromversorgung ................................................. 9
Anschluss auf der Maschinenseite ........................................... 9
1
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
2
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
8. Zubehör ................................................................................... 51
9. Fehlersuche ........................................................................... 53
10. Wartung
Tägliche Wartung ............................................................................. 56
Wöchentliche Wartung ..................................................................... 56
Service Information .......................................................................... 57
3
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
1. Zu Beginn
4
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraPol kennenlernen Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit, um Lage und Namen
der Teile des TegraPol kennenzulernen.
A
B
A Drehteller
B Wasserhahn mit Sprinklerrohr
C Bedienfeld/Taste(n) des Bedienfeldes
5
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Wasserzuflussrohr
Wasseranschluss für TegraDoser-5
Wasserabflussrohr
Wartungsstecker
Stecker für den Probenbeweger (TegraForce)
Stecker für die Dosiereinheit (TegraDoser-5)
Zusatzstecker (z.Zt. nicht benutzt)
Hauptschalter
Sicherung
Netzanschluss
Stecker für Kommunikationskabel (Cooli Steuerungseinheit)
Notstopp
6
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraPol aufstellen Stellen Sie TegraPol in geeigneter Arbeitshöhe auf einen stabilen
Tisch. Die Maschine muss in Versorgungsnähe von Strom, Wasser
und Abwasser aufgestellt werden.
7
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
HINWEIS
Bevor die Kühleinheit an das TegraPol angeschlossen wird, muss sie
anhand der Gebrauchsanweisung der Struers Kühleinheiten für den
Gebrauch vorbereitet werden.
Wasserzufluss anschließen Schneiden Sie am geraden Ende des mit dem TegraPol
gelieferten Zuflussschlauchs die Kupplungsmutter ab.
Schieben Sie die Schlauchschelle auf den Schlauch und stecken
Sie die Schnellkupplung, die mit der Pumpe der
Umwälzkühleinheit geliefert wurde, in das Schlauchende. Ziehen
Sie die Schelle fest.
Verbinden Sie die Schnellkupplung des Zuflussschlauchs direkt
mit dem Ausgang (A) der Pumpe der Kühleinheit.
Falls erforderlich, verlängern Sie den Zuflussschlauch mit einem
der mit der Pumpe gelieferten Schläuche.
Verbinden Sie das andere Ende mit dem Wasserzuflussrohr.
A
WICHTIG
Bevor Sie die Verbindung herstellen vergewissern Sie sich bitte, ob die
Netzspannung mit der übereinstimmt, die auf dem seitlich an der Maschine
angebrachten Typenschild genannt wird.
8
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Netzanschluss Denken Sie bitte immer daran, das Gerät vor der Anbringung von
elektrischer Ausrüstung auszuschalten.
GEFAHR!
Die Maschine muss geerdet sein
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Spannung entspricht,
die auf dem Typenschild auf der Maschinenrückseite angegeben ist.
Anschluss auf der Beide Kabel sind am anderen Ende mit einem IEC 320 Kabelstecker
Maschinenseite ausgestattet, der am TegraPol eingesteckt wird.
WARNUNG!
Die Ausgangsspannung dieses Kabels beträgt 200 - 240 V und nicht 110 V.
Benutzen Sie dieses Kabel NICHT zum Anschluss an eine
Stromversorgung mit 110 V.
Nichtbeachtung kann Materialschäden zur Folge haben.
9
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
10
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Bewegt den Kursor im Display nach unten Aktivierbar, wenn TegraDoser-1 oder
Esc Verlassen des aktuellen Menüs oder Taste zum Starten des
beendet eine Funktion / Änderung
Präparationsvorgangs oder um die “Spin”
Funktion zum Trocknen von Scheiben oder
Verbrauchsmaterialien zu starten
NOTSTOPP
- Drücken Sie den roten Knopf zum
Stoppen.
- Drehen Sie den roten Knopf im
Uhrzeigersinn zum Auslösen
11
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Akustische Signale Beim Drücken einer Taste zeigt ein kurzer Ton an, dass die Eingabe
akzeptiert wurde, wogegen ein langer Warnton darauf hinweist, dass
diese Taste derzeit nicht zur Verfügung steht.
12
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Software-Einstellungen Wenn die Maschine zum ersten Mal gestartet wird, werden Sie zur
Eingabe Ihrer bevorzugten Sprache aufgefordert. Falls Sie
anschließend die Spracheinstellung ändern wollen, finden Sie
Hinweise dazu im Abschnitt “Sprache und Kontrast des Displays
ändern”.
Sprache und Kontrast des Bevor Sie fortfahren empfehlen wir, die Ihnen passende Sprache
Displays ändern auszuwählen sofern Sie das nicht schon getan haben.
Mit den Pfeiltasten markieren Sie
KONFIGURATION.
Mit den Pfeiltasten wählen Sie die Sprache aus.
EINGABE ruft eine Auswahlbox zur Wahl
der Sprache auf.
13
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Mit den Pfeiltasten markieren Sie die
gewünschte Sprache.
Mit EINGABE bestätigen sie die Sprachauswahl.
Mit den Pfeiltasten stellen Sie die gewünschte
Stärke ein.
Kontrasteinstellungen Grundeinstellung: 25
sind: Kontrast Bereich: 0 – 50
Änderungsbetrag: 1
Mit EINGABE bestätigen Sie die Einstellung.
Esc Mit Esc gelangen Sie ins HAUPTMENÜ zurück.
14
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Numerische Werte ändern Mit den Pfeiltasten markieren Sie den zu ändernden
Wert, beispielsweise den Kontrast des Displays.
EINGABE ruft die Edierfunktion auf.
Hinweis:
Falls nur zwei Optionen existieren, wird das Einblendmenü
nicht gezeigt. Mit EINGABE schalten Sie zwischen den
Optionen hin und her und ignorieren dabei die unten
genannten Schritte.
Mit den Pfeiltasten erhöhen oder verringern Sie den
numerischen Wert.
Mit EINGABE bestätigen Sie den neuen Wert.
Esc bricht die Änderung ab und kehrt zum alten Wert
zurück.
15
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Alphanumerische Werte ändern Mit den Pfeiltasten wählen Sie den zu ändernden
Text aus, beispielsweise die Sprache.
EINGABE ruft die Edierfunktion auf.
Hinweis:
Falls nur zwei Optionen existieren, wird die Box nicht
gezeigt. Mit EINGABE schalten Sie zwischen den
Optionen hin und her und ignorieren dabei die unten
genannten Schritte.
Mit den Pfeiltasten wählen Sie die richtige Option
aus.
EINGABE bestätigt den neuen Wert. Esc bricht die
Änderung ab und kehrt zum alten Wert zurück.
16
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Einstellungen des Mit TegraPol-21, -25, -31 und -35 können die meisten Materialien
Präparationsvorgangs präpariert werden. Im Struers Metalog Guide™ finden Sie genaue
Beschreibungen der Schleif/Poliermethoden für die automatische,
mechanische Probenpräparation.
Metalog Guide™
Ihr ausführlicher Ratgeber für materialographische Probenpräparation.
struers.com/KNOW HOW/Metalog Guide.
17
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Legen Sie die Scheibe auf den Drehteller und drehen Sie sie so
lange, bis die drei Führungsstifte in die Löcher des Drehtellers
einrasten.
EINGABE ruft das Menü PRÄPARATION auf.
18
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
19
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Vorgang starten Nachdem der gewünschte Vorgang ausgewählt ist, starten Sie die
Rotation des Drehtellers mit .
Falls Wasser bei einem normalerweise trocken durchgeführten
Vorgang benutzt werden soll, können Sie mit die
Parametereinstellungen des Vorgangs ausser Kraft setzen und
trotzdem Wasser anwenden. Das Wasser fließt so lange, wie die
Taste gedrückt gehalten wird.
Vorgang stoppen Der Drehteller wird mit der Taste gestoppt, und falls ein
nasser Vorgang läuft, wird auch der Zufluss gestoppt.
Oder,
Drücken Sie den Notstopp um den Prozess zu Stoppen. Der
Notstopp muss im Uhrzeigersinn gedreht werden um ihn wieder
auszulösen bevor die Maschine wieder gestartet werden kann..
Der Probenbeweger geht in seine Ausgangsposition zurück
bevor der Prozess wieder gestartet werden kann.
Spin Funktion Nachdem ein Nassschleifprozess beendet wurde, kann die Spin-
Funktion verwendet werden um die Präparationsscheibe mit hoher
Geschwindigkeit zu rotieren und dadurch dass Wasser von der
Scheibenoberfläche zu entfernen.
Diese Funktion kann verwendet werden um Wasser von der
Oberfläche einer MD-Disc oder einem SiC-Papier zu entfernen, oder
eine MD-Disc oder ein MD-Chem Tuch zu trocknen.
Hinweis:
Die Spin Funktion kann nur verwendet werden wenn der Probenbeweger in
der oberen Position ist oder nicht verriegelt ist.
20
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraForce-3 kennenlernen
21
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraForce-3 auf TegraPol Entfernen Sie die Abdeckung vom Montageloch auf der
montieren Oberseite des TegraPol-Gehäuses.
Montageloch
Befestigungs
schrauben
Stützsäule
Befestigungs
schrauben
22
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Elektrische Anschlüsse Zwischen dem TegraPol und dem TegraForce besteht eine einzige
elektrische Verbindung. Darin enthalten ist sowohl die 24 V
Stromversorgung als auch ein Datenleitung für die Kommunikation
zwischen den beiden Geräten.
Schalten Sie das TegraPol aus.
Stecken Sie das einzige am TegraForce befindliche Kabel in den
Probenbewegerstecker auf der Rückseite des TegraPol. Die
Lage dieser Steckverbindung ist im Bild von der Rückseite des
TegraPol auf „TegraPol kennenlernen“.
WICHTIG
Der Druck der Druckluft muss zwischen 5 bar (72 psi) und 10 bar (145 psi)
liegen und den Qualitätsnormen der ISO 8573-1 genügen
23
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Den Wasser/Ölfilter entleeren TegraForce ist mit einem Wasser/Ölfilter ausgestattet, der
Überschüsse dieser Substanzen aus der Druckluft entfernt. Somit ist
es erforderlich, diesen Filter regelmäßig zu entleeren:
Entfernen Sie die Präparationsscheibe aus dem Arbeitsbereich.
Diese Maßnahme soll vermeiden, dass die Präparationsscheibe
mit Wasser und Öl verschmutzt wird.
Stellen Sie die Lage des Ablassventils am Boden des
Filterglases fest.
Ablassventil
24
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraForce-3 vom TegraPol Wenn TegraForce vom TegraPol abmontiert wird, sind folgende
abmontieren Schritte vorzunehmen:
Schalten Sie TegraPol mit dem Schalter auf der Rückseite der
Maschine aus.
Trennen Sie TegraForce von der Druckluftversorgung.
Entfernen Sie den TegraDoser-1 oder die Dosierdüse des
TegraDoser-5 vom TegraForce.
Trennen Sie die elektrische Verbindung zwischen TegraForce
und TegraPol durch Ziehen des Steckers.
Entfernen Sie die Präparationsscheibe.
Verriegeln Sie TegraForce auf der Säule durch das nach unten
Drücken des schwarzen Griffes.
Entfernen Sie die Abdeckkappen der beiden
Befestigungsschrauben links am Gehäuse des TegraPol mit
einem Messerrücken.
Während Sie TegraForce an seinem Platz festhalten, lösen Sie
die beiden Befestigungsschrauben.
WARNUNG!
TegraForce ist verhältnismäßig schwer. Nach dem Lösen der beiden
Befestigungsschrauben kann das Gerät nach unten rutschen. Halten Sie
deshalb das Gerät nicht an der Säule fest und bringen Sie Ihre Hände nicht
zwischen Probenbewegerplatte und Drehteller.
25
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Schwarzer
Knopf
Stifte
Setzen Sie den Probenhalter ein und rotieren Sie ihn so weit, bis
die drei Löcher unter den drei Stiften ausgerichtet sind. Schieben
Sie ihn jetzt nach oben, bis er einrastet.
Lassen Sie den schwarzen Knopf am TegraForce-3 los und
stellen Sie sicher, daß der Probenhalter fest sitzt.
Falls TegraForce-3 zur Seite gedreht wurde, drehen Sie das
Gerät jetzt wieder zurück und bringen es über der
Präparationsscheibe in Arbeitsposition. Die Proben sollten sich
bis nahe an den Rand der Präparationsscheibe bewegen können
- eventuell 2 - 3 mm über diesen hinaus.
WARNUNG!
Wenn Sie mit Probenhaltern arbeiten, überzeugen Sie sich bitte davon,
dass die Schrauben zur Befestigung der Proben nicht aus dem
Probenhalter herausragen.
Verwenden Sie verschiedene Schraubenlängen für Proben mit
unterschiedlichen Durchmessern.
26
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Einschalten des TegraPol bei Wenn ein mit einem TegraForce-3 ausgestattetes TegraPol
installiertem TegraForce-3 eingeschaltet wird, registriert die Software des TegraPol automatisch
das TegraForce-3 und teilt Ihnen im Banner die Anwesenheit dieses
Gerätes mit.
Hinweis!
Falls auf dem TegraForce einTegraDoser-5 installiert und an das TegraPol
angeschlossen ist, finden Sie die Einstellung der Präparationsparameter in
der TegraDoser-5 Gebrauchsanweisung beschrieben
Falls auf dem TegraPol ein TegraForce installiert ist, enthält das
Hauptmenü eine zusätzliche Zeile: Präparation. Dieser Menü-Punkt
wird ausgewählt, wenn TegraForce und TegraPol zusammen benutzt
werden.
Soll eine Probe von Hand präpariert werden, wird
Manuelle Präparation gewählt, wobei die gleichen Möglichkeiten zur
Verfügung stehen, die zuvor beschrieben wurden.
27
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Reduktion der Andruckkraft Die Reduktion der Andruckkraft vermindert in den letzten 30
Sekunden der Präparationszeit allmählich die Andruckkraft. Die
Andruckkraft wird in Stufen zu 5 N reduziert bis eine Endkraft von 10
N erreicht ist. Die Oberflächenqualität wird dadurch verbessert und
die Präparationszeit der nächsten Stufe kann kürzer gehalten
werden.
Die Reduktion der Andruckkraft kann auf EIN oder AUS gesetzt
werden und diese Einstellung gilt für alle Präparationsstufen.
EINGABE ruft das Menü KONFIGURATION auf.
Mit den Pfeiltasten wählen Sie
Maschinenkonfiguration.
EINGABE ruft das Menü
Maschinenkonfiguration auf
Mit den Pfeiltasten wählen Sie Kraftreduktion,
EINGABE wechselt zwischen AN und AUS.
28
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Pause zwischen Stufen Diese Funktion kann nur verwendet werden wenn ein TegraDoser-5
angeschlossen ist.
Wenn zwei aufeinanderfolgende Präparationsstufen auf die gleiche
Unterlage, Suspension und Schmiermittel basiert sind, werden die
beiden Stufen verbunden, d.h. die Präparation wird direkt von einer
Stufe zur anderen fortgesetzt. Der Vorteil ist dass Kraft und
Dosierniveau von einer Stufe zur anderen geändert warden können
ohne dass das Gerät jedes Mal neugestartet werden muss.
Manchmal ist es aber wünschenswert dass das Gerät zwischen
solchen Stufen stoppt, z.B. bei zwei aufeinanderfolgenden Stufen mit
Schleifpapier der gleichen Korngröße. Deshalb ist es möglich die
Funktion Pause zwisch Stufen auf Ja zu stellen.
EINGABE ruft das Menü Konfiguration auf.
Mit den Pfeiltasten wählen Sie
Maschinenkonfiguration.
EINGABE ruft das Menü
Maschinenkonfiguration auf.
Mit den Pfeiltasten wählen Sie Pause zwischen
Stufen, EINGABE wechselt zwischen Ja und Nein.
29
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Die TegraPol-Software kennt jetzt die für den Präparationsvorgang
erforderlichen Einstellungen und ist bereit.
Wichtig!
TegraForce muss vor dem Start des Präparationsvorgangs in
Arbeitsstellung verriegelt werden.
Falls die Verriegelung nicht ausgeführt ist, und eine Fehleranzeige
erscheint, ertönt ein Warnton.
30
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraForce-5 kennenlernen
31
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraForce-5 auf TegraPol Entfernen Sie die Abdeckung vom Montageloch auf der
montieren Oberseite des TegraPol-Gehäuses.
Montageloch
Befestigungs
schrauben
Stützsäule
Friktions
ring
Befestigungs-
schrauben
Drehen Sie die Säule so lange, bis der Probenhalter korrekt über
der Präparationsscheibe positioniert ist.
32
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Elektrische Anschlüsse Zwischen dem TegraPol und dem TegraForce-5 besteht eine einzige
elektrische Verbindung. Darin enthalten ist sowohl die 24 V
Stromversorgung als auch ein Datenleitung für die Kommunikation
zwischen den beiden Geräten.
Schalten Sie das TegraPol aus.
Stecken Sie das einzige am TegraForce-5 befindliche Kabel in
den Probenbewegerstecker auf der Rückseite des TegraPol. Die
Lage dieser Steckverbindung ist im Bild von der Rückseite des
TegraPol auf TegraPol kennenlernen.
33
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
WICHTIG
Der Druck der Druckluft muss zwischen 5 bar (72 psi) und 10 bar (145 psi)
liegen und den Qualitätsnormen der ISO 8573-1 genügen
Den Wasser/Ölfilter entleeren TegraForce ist mit einem Wasser/Ölfilter ausgestattet, der
Überschüsse dieser Substanzen aus der Druckluft entfernt. Somit ist
es erforderlich, diesen Filter regelmäßig zu entleeren:
Entfernen Sie die Präparationsscheibe aus dem Arbeitsbereich.
Diese Maßnahme soll vermeiden, dass die Präparationsscheibe
mit Wasser und Öl verschmutzt wird.
Stellen Sie die Lage des Ablassventils am Boden des
Filterglases fest.
Ablassventil
34
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Schwarzer
Knopf
Stifte
Setzen Sie den Probenhalter ein und rotieren Sie ihn so weit, bis
die drei Stifte ausgerichtet sind. Schieben Sie ihn jetzt nach
oben, bis er einrastet.
Lassen Sie den schwarzen Knopf am TegraForce-5 los und
versichern Sie sich, daß der Probenhalter fest sitzt.
WARNUNG!
Wenn mit Probenhaltern gearbeitet wird, sicherstellen, daß die Schrauben
mit denen die Proben festgespannt werden nicht über die Proben-
halterscheibe hinausragen. Für unterschiedliche Probendurchmesser sollen
verschieden lange Spannschrauben verwendet werden
35
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Schwarzer
Knopf
Stifte
WICHTIG!
Die automatische Positionierung ist nur eine Feineinstellung des
TegraForce-5. Er muß bis auf max. ± 20° auf die richtige Position
voreingestellt werden.
36
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Einschalten des TegraPol mit Wenn ein TegraPol mit einem TegraForce-5 ausgerüstet ist und
dem TegraForce-5 installiert angeschaltete wird, erkennt die Software im TegraPol automatisch
den TegraForce-5, und zeigt ihn in der Startanzeige an.
Hinweis!
Falls auf dem TegraForce einTegraDoser-5 installiert und an das TegraPol
angeschlossen ist, finden Sie die Einstellung der Präparationsparameter in
der TegraDoser-5 Gebrauchsanweisung beschrieben
Falls auf dem TegraPol ein TegraForce-5 installiert ist, enthält das
Hauptmenü zwei zusätzliche Zeilen: Präparation von Einzelproben
und Probenhalterpräparation. Einer dieser beiden Menü-Punkte wird
ausgewählt, wenn TegraForce und TegraPol zusammen benutzt
werden.
37
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Manuelle Präparation Wenn eine Probe nicht in einem Probenhalter oder einer
Probenhalterscheibe präpariert werden kann, kann sie von Hand
unter Verwendung des automatischen Dosierens präpariert werden.
Wählen Sie die gewünschte Präparationsstufe und stellen Sie
sicher dass der Probenbeweger in der oberen Position oder nicht
verriegelt ist.
Drücken Sie Start.
38
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Reduktion der Andruckkraft Die Installation eines TegraForce bewirkt ausserdem, dass das
Menü KONFIGURATION um eine Zeile erweitert wird.
Die Reduktion der Andruckkraft vermindert in den letzten 30
Sekunden der Präparationszeit allmählich die Andruckkraft. Die
Andruckkraft wird in Stufen zu 5 N reduziert bis eine Endkraft von 10
N erreicht ist. Die Oberflächenqualität wird dadurch verbessert und
die Präparationszeit der nächsten Stufe kann kürzer gehalten
werden. Die Reduktion der Andruckkraft kann auf EIN oder AUS
gesetzt werden und diese Einstellung gilt für alle Präparationsstufen.
EINGABE ruft das Menü KONFIGURATION auf.
Reduktion der Andruckkraft auswählen und mit EINGABE
zwischen EIN und AUS hin und her schalten.
39
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Präparation mit TegraForce-5 EINGABE ruft ein Menü zur Präparationsauswahl auf:
EINZELPROBEN oder PROBENHALTER.
oder
In diesem Menü stehen 4 Präparationsparameter zur
Verfügung:
40
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Geschwindigkeit :
Scheiben 50 – 300 40 – 600
10 U/min
Halter
(TegraForce) 50 - 150
Wichtig!
Drücken Sie die Taste Heben/Senken, damit der Kopf des TegraForce-5
abgesenkt wird. Ansonsten kann ein manueller Präparationsvorgang oder
die Spin Funktion gestartet werden.
41
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Empfehlungen für das Schleifen Bei der Präparation von Einzelproben sollte nicht mit groben
von Einzelproben Schleifmitteln plangeschliffen werden. Normalerweise ist dies nicht
erforderlich, und der Gebrauch grober Schleifmittel kann die Probe
unplan werden lassen.
42
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraDoser-1 kennenlernen
Deckel
Drehschalter zur
Einstellung der Kennzahl
Dosierdüse
Wichtig!
TegraDoser-1 kann nur mit Schmiermittel und Diamantsuspensionen
verwendet werden. Er eignet sich besonders für die gebrauchsfertigen
2-in-1 DiaPro Suspensionen. Er kann nicht für Oxidpoliermittel verwendet
werden. Für diese muss der TegraDoser-5 benutzt werden.
43
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraDoser-1 anbringen Die Flasche enthält bereits das erforderliche Schmiermittel oder die
Suspension:
Um Zugang zum Stecker zu erhalten, schieben Sie die
Dosierdüse am TegraDoser zur Seite.
Anschluss
44
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraDoser-1 abnehmen Schieben Sie die Dosierdüse so weit vom TegraForce nach
aussen weg, bis die Steckverbindung frei kommt.
Greifen Sie die Flasche seitlich an und ziehen Sie sie nach oben,
so dass sie sich vom TegraForce löst.
45
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraDoser-1 konfigurieren Jedem TegraDoser kann eine eigene Kennzahl zugeordnet werden.
Dies geschieht mit dem kleinen Drehschalter seitlich am
TegraDoser-1.
Drehschalter
Wichtig!
Die Kennzahl jedes einzelnen TegraDosers muss einmalig sein. Kein
anderer, auf dieser Maschine eingesetzte TegraDoser darf die gleich
Kennzahl besitzen, weil der gesamte Parametersatz einer
Präparationsstufe zusammen mit der Flaschen-Kennzahl gespeichert wird.
Falls die neuen DiaPro-Suspensionen, die Diamantsuspension und
Schmiermittel in einem sind, verwendet werden, ist in jeder
Präparationsstufe nur eine einzige Flüssigkeit zu verwenden.
Dies stellt die ideale Verwendungsart desTegraDoser-1 dar. Wenn
verschiedene TegraDoser mit unterschiedlichen Suspensionen befüllt sind
und dabei jedem Doser eine eigene Kennzahl zugeordnet ist, kann eine
komplette Präparationsmethode ohne Neuprogrammierung der Geräte
durchgeführt werden. Sobald ein TegraDoser-1 durch einen anderen ersetzt
wird, werden die Präparationsparameter automatisch durch jene ersetzt, die
bei der letzten Benutzung des TegraDoser mit dieser Kennzahl verwendet
wurden. Somit lässt sich eine komplette Präparationsmethode allein durch
Auswechseln der TegraDoser durchführen und die erforderlichen
Parameter werden automatisch eingestellt.
46
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Hinweis:
Die Dosierparameter werden nur angezeigt, wenn der Wasserparameter
auf AUS gesetzt ist.
Die TegraPol-Software kann jetzt den Präparationsvorgang
beginnen:
Hinweis
Die geräteinterne Software des TegraPol speichert alle in diesem Menü
eingestellten Parameter zusammen mit der Kennzahl der Flasche des
TegraDosers. Wenn der TegraDoser auf einer anderen Maschine
eingesetzt wird, kann ein unterschiedlicher Satz Parameter eingestellt
werden, denn die Information wird nicht im TegraDoser sondern im
TegraPol gespeichert.
47
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Eine komplette Wie bereits erwähnt, kann die Vergabe einer Kennzahl für den
Präparationsmethode TegraDoser dazu benutzt werden, eine komplette Präparations-
durch Auswechseln des methode durchzuführen.
TegraDoser-1 durchführen Dies ist am folgenden Beispiel erklärt:
Polieren Die dritte Stufe ist die erste Polierstufe unter Einsatz des
TegraDoser-1 mit der Kennzahl 2, der DiaPro Suspension
zum Polieren enthält.
48
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
49
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
TegraDoser-1 reinigen Bei normalen Betriebsbedingungen empfehlen wir, den Inhalt der
TegraDoser-Flaschen nicht zu wechseln. Besser ist es, je ein
Dosiergerät per Schmiermittel/Suspension zu verwenden. Sollten
jedoch irgendwelche Gründe für einen Wechsel sprechen, oder der
Doser längere Zeit nicht in Gebrauch sein, kann der TegraDoser in
folgenden Schritten gereinigt werden:
Vergewissern Sie sich, dass kein Präparationsvorgang aktiviert
ist.
Nehmen Sie den TegraDoser am TegraForce aus seiner
Halterung.
Halten Sie den TegraDoser senkrecht und öffnen Sie oben an
der Flasche den Schnappverschluss.
Gießen Sie die verbliebene Flüssigkeit von
Schmiermittel/Suspension oben durch das Loch aus.
Füllen Sie die Flasche mit lauwarmen Wasser.
Setzen Sie den TegraDoser in seine Halterung am TegraForce.
Stellen Sie eine Flasche unter den Auslass des TegraDoser.
Drücken und halten Sie die Taste oder so lange gedrückt,
bis das Wasser etwa eine Minute lang durch die Düse geflossen
ist.
Nehmen Sie den TegraDoser vom TegraForce ab und gießen
Sie das verbliebene Wasser in die Flasche.
Jetzt wiederholen Sie den Reinigungsvorgang auf dem
TegraForce mit sauberem Leitungswasser.
Nehmen Sie den TegraDoser vom TegraForce ab und gießen
Sie das verbliebene Leitungswasser in die Flasche.
Setzen Sie den leeren TegraDoser wieder am TegraForce ein.
Drücken und halten Sie die Taste oder so lange gedrückt,
bis das in der Düse verbliebene Wasser entfernt ist.
Der TegraDoser kann jetzt mit einer neuen Suspension oder
einem neuen Schmiermittel befüllt werden.
50
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
8. Zubehör
51
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
52
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
9. Fehlersuche
53
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
54
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Maschinenprobleme
55
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
10. Wartung
Tägliche Wartung Reinigen Sie alle zugänglichen Oberflächen mit einem feuchten
Tuch.
Prüfen Sie den TegraDoser-1 und füllen Sie ihn auf.
Wöchentliche Wartung Nehmen Sie die Schleif/Polierscheibe ab und entfernen Sie allen
Schmutz von der Wanne und aus dem Abflussschlauch.
Reinigen der Druckfüsse und Kolben, welche die Kraft auf die
Proben und den Probenhalter übertragen.
Drücken Sie auf das Ablassventil des Wasser/Öl Filters um
diesen zu entleeren.
D
Reinigen wählen und START drücken e um die
s Druckfüsse oder Zentralkolben herunterzufahren.
D
Die Druckfüsse und Kolben oder Zentralkolben mit
trockenem Tuch reinigen.
STOP drücken o um die Druckfüsse oder Zentralkolben
o wieder hochzufahren.
56
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Für die Wartung des Geräts wenden Sie sich bitte an einen
Struers Serviceingenieur.
57
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-21 TegraPol-25
Scheibe Durchmesser 250 mm / 10"
Geschwindigkeit 50-300 U/min variabel 40-600 U/min variabel
Drehrichtung links
Anzahl der Motoren 1
Motor 370 W / 0,50 PS 550 W / 0,75 PS
Moment an der Scheibe
Kont. bei <300 U/min 11,8 Nm / 8.7 ft-lbf 17,5 Nm / 12.9 ft-lbf
Kont. bei 600 U/min - 8,7 Nm / 6.4 ft-lbf
Max. > 20 Nm / 14.8 ft-lbf > 30 Nm / 22.2 ft-lbf
Angeschlossene Geräte TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software und Elektronik Steuerung Sensortasten
Speicher FLASH-ROM / RAM / nichtflüchtiges RAM
LC Display 128x64 Punkte mit Hintergrundbeleuchtung
Sicherheit Bitte sehen Sie die Konformitätserklärung
Geräuschpegel Im Leerlauf, im Abstand 54 dB (A) 54 dB (A)
von 1,0 m / 39.4" zur
Maschine
Während der 62 dB (A) 62 dB (A)
Präparation
Umgebungstemperatur 5-40°C / 41-104°F
Feuchtigkeit Nichtkondensierend 0-95% rel. Luftfeuchtigkeit
58
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-21 TegraPol-25
Stromversorgung Spannung / Frequenz 200-240 V / 50-60 Hz
Eingang einphasig (N+L1+PE) oder zweiphasig (L1+L2+PE)
Die elektrische Installation muss der
"Installationskategorie II" genügen.
Nennlast 440 W 700 W
Leerlaufleistung 16 W 16 W
Stromaufnahme, nom. 2.2 A 3.5 A
Stromaufnahme, max. 5,6 A 6.9 A
Druck des 1-10 bar / 14.5-145 psi
Leitungswassers
Wasserzufuhr 1/2" oder 3/4"
Wasserabfluss ø32 mm / 1 1/4"
Abmessungen und Breite 430 mm / 16.9”
Gewicht Tiefe 715 mm / 28.1"
Höhe 325 mm / 12.8"
Gewicht 33 kg / 72.8 lbs 35 kg / 77.2 lbs
59
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-31 TegraPol-35
Scheibe Durchmesser 300 mm / 12"
Geschwindigkeit 50-300 U/min variabel 40 - 600 U/min variabel
Drehrichtung links
Anzahl der Motoren 1
Motor 550 W / 0,75 PS 750 W / 1,0 PS
Moment an der Scheibe
Kont. bei <300 U/min 17,5 Nm / 12.9 ft-lbf 23.8 Nm / 17.6 ft-lbf
Kont. bei 600 U/min - 11.9 Nm / 8.8 ft-lbf
Max. > 30 Nm / 22.2 ft-lbf > 40 Nm / 29.6 ft-lbf
Angeschlossene Geräte TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software und Elektronik Steuerung Sensortasten
Speicher FLASH-ROM / RAM / nichtflüchtiges RAM
LC Display 128x64 Punkte mit Hintergrundbeleuchtung
Sicherheit Bitte sehen Sie die Konformitätserklärung
Geräuschpegel Im Leerlauf, im Abstand 56 dB (A) 56 dB (A)
von 1,0 m / 39.4" zur
Maschine
Während der 60 dB (A) 60 dB (A)
Präparation
Umgebungstemperatur 5-40°C / 41-104°F
Feuchtigkeit Nichtkondensierend 0-95% rel. Luftfeuchtigkeit
60
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-31 TegraPol-35
Stromversorgung Spannung / Frequenz 200-240 V / 50-60 Hz
Eingang einphasig (N+L1+PE) oder zweiphasig (L1+L2+PE)
Die elektrische Installation muss der
"Installationskategorie II" genügen.
Nennlast 700 W 920 W
Leerlaufleistung 16 W 16 W
Stromaufnahme, nom. 3.5 A 4.6 A
Stromaufnahme, max. 6.9 A 8.0 A
Druck des 1-10 bar / 14.5-145 psi
Leitungswassers
Wasserzufuhr 1/2" oder 3/4"
Wasserabfluss ø 32 mm / 1 1/4"
Abmessungen und Breite 500 mm / 19.7”
Gewicht Tiefe 725 mm / 29.5"
Höhe 330 mm / 13.0"
Gewicht 43 kg / 94.8 lbs 45 kg / 99.2 lbs
61
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung
Gegenstand Spezifikationen
TegraForce-3 TegraForce-5
Probenbeweger Geschwindigkeit 50- 150 U/min variabel
Drehrichtung rechts /links rechts /links
Motor 115 W
Drehmoment max. 9,0 Nm
Angeschlossene Geräte TegraDoser 1
Sicherheit Bitte sehen Sie die Konformitätserklärung
Geräuschpegel Im Leerlauf, im Abstand 56 dB (A) 56 dB (A)
von 1,0 m / 39.4" zur
Maschine
Während der 62 dB (A) 62 dB (A)
Präparation
Umgebungstemperatur 5-40°C / 41-104°F
Feuchtigkeit nichtkondensierend 0-95% RH
Stromversorgung Spannung 24 V Gleichstrom vom TegraPol
Stromaufnahme 2,0 A / 3.0 A
Inom / Imax
Lufteintritt ø 5 mm + ø 8 mm
Druckluft 5-10 bar / 72-145 psi
Luftqualität Die Druckluftversorgung muss die Vorschriften der
ISO 8573-1 erfüllen.
Abmessungen und Breite 215 mm / 8.5 “ 180 mm / 7.1"
Gewicht Tiefe 388 mm / 15.3“
Höhe 572 mm / 22.5 “
Gewicht 17 kg / 37.5 lbs. 18 kg / 39.7 lbs.
62
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35 Mode d’emploi no.: 15557001
Mode d’emploi
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
TegraDoser-1
Mode d’emploi
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Note FCC
Cet équipement a été testé et répond aux limites d’un dispositif numérique
de Classe A, en accord avec la Partie 15 des règles FCC. Ces limites ont
été déterminées pour garantir une protection raisonnable contre une
interférence nuisible lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, emploie, et peut répandre une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec le
Mode d’emploi, celui-ci pourra être la cause d’une interférence nuisible aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone
d’habitation pourra causer une interférence nuisible, et l’utilisateur pourra
alors se voir obligé de corriger cette interférence à ses frais.
Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non respect de ces restrictions pourra entraîner une
annulation des obligations légales de Struers:
Mode d'emploi: Le mode d'emploi Struers ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers pour lequel il a
été spécifiquement rédigé.
Manuels de maintenance: Un manuel de service de Struers ne peut être utilisé que par un technicien
spécialiste autorisé par Struers. Le manuel de service ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers
pour lequel il a été spécifiquement rédigé.
Struers ne sera pas tenu responsable des conséquences d'éventuelles erreurs pouvant se trouver dans le
texte du mode d'emploi/illustrations. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des
modifications ou des changements sans aucun avis préalable. Certains accessoires ou pièces détachées ne
faisant pas partie de la présente version de l'équipement peuvent cependant être mentionnés dans le mode
d'emploi. Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers. Toute reproduction de ce mode
d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers.
Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
Telephone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
A lire attentivement
avant utilisation
1. L’utilisateur doit être parfaitement instruit dans l’usage de la machine,
de tout équipement et accessoires connectés et des consommables
appliqués selon les Modes d’emploi pertinents.
L’équipement ne devra servir qu’à l’usage auquel il est destiné et ainsi que décrit en détails dans le Mode
d’emploi.
Cet équipement est conçu pour être utilisé avec des articles consommables fournis par Struers. En cas de
mauvais usage, d'installation incorrecte, de modification, de négligence, d'accident ou de réparation
impropre, Struers n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages causés à l'utilisateur ou à la
machine.
Le démontage d'une pièce quelconque de l’équipement, en cas d'entretien ou de réparation, doit toujours
être assuré par un technicien qualifié (en électro-mécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
A lire attentivement
avant utilisation
1. L’utilisateur doit être parfaitement instruit dans l’usage de la machine
selon le Mode d’emploi.
4. Lors du travail sur des machines comportant des parties rotatives, faire
attention que des vêtements et/ou des cheveux ne restent pas pris
dans ces parties rotatives. Utiliser des vêtements de sécurité
appropriés.
L’équipement ne devra servir qu’à l’usage auquel il est destiné et ainsi que décrit en détails dans le Mode
d’emploi.
Cet équipement est conçu pour être utilisé avec des articles consommables fournis par Struers. En cas de
mauvais usage, d'installation incorrecte, de modification, de négligence, d'accident ou de réparation
impropre, Struers n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages causés à l'utilisateur ou à la
machine.
Le démontage d'une pièce quelconque de l’équipement, en cas d'entretien ou de réparation, doit toujours
être assuré par un technicien qualifié (en électro-mécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Élimination
Les équipements marqués d’un symbole WEEE contiennent des
composants électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez contacter les autorités locales
pour toutes informations sur la procédure correcte d’élimination à
suivre selon la législation nationale.
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
1. Installation
Vérifier le contenu .............................................................................. 4
Se familiariser avec TegraPol ............................................................ 5
TegraPol vu de dos ................................................................... 6
Déballer TegraPol .............................................................................. 7
Placer TegraPol ................................................................................. 7
Alimentation en eau ........................................................................... 7
Branchement à l’eau du robinet ................................................ 7
Branchement à l’écoulement .................................................... 7
Connecter une unité de recyclage en circuit fermé ............................ 8
Brancher l’arrivée d’eau ............................................................ 8
Brancher l’écoulement d’eau .................................................... 8
Brancher le câble de communication ........................................ 8
Courant électrique .............................................................................. 9
Alimentation monophasée ........................................................ 9
Alimentation à 2 phases............................................................ 9
Branchement à la machine ....................................................... 9
1
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
2
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
8. Accessoires ............................................................................ 52
10. Entretien
Quotidien .......................................................................................... 58
Hebdomadaire .................................................................................. 58
Informations service technique ........................................................ 59
3
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
1. Installation
4
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Se familiariser avec TegraPol Prendre le temps de se familiariser avec l'emplacement et les noms
des composants de TegraPol :
A
B
A Plaque rotative
B Robinet d’eau avec tuyau de rinçage
C Touches du panneau frontal
5
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
TegraPol vu de dos
6
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Placer TegraPol Placer TegraPol sur une table stable à une hauteur de travail
adéquate. La machine doit être placée à proximité d’une prise de
courant électrique, d’un robinet d’eau et d’un écoulement.
Alimentation en eau L’eau servant au prépolissage sous eau peut provenir du robinet ou
de l’unité de recyclage en circuit fermé (instructions à la page
suivante).
SE RAPPELER
S’assurer que le tuyau d’écoulement est bien incliné tout du long et éviter
les pliures du tuyau d’écoulement.
7
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Connecter une unité de Pour assurer un refroidissement optimal, TegraPol peut être équipé
recyclage en circuit fermé d’une unité de recyclage en circuit fermé de Struers.
Noter:
L’unité de recyclage en circuit fermé ne peut pas être utilisée avec les
unités TegraPol appliquant des méthodes qui incluent un dosage de
suspensions de polissage aux oxydes.
Noter:
Avant de connecter l’unité de recyclage à TegraPol,
suivre les instructions dans le Mode d’emploi des unités de recyclage en
circuit fermé de Struers afin de la préparer à l’utilisation.
Brancher l’arrivée d’eau Prendre le tuyau d’arrivée livré avec TegraPol et couper l’écrou
d’accouplement sur l’extrémité droite.
Faire glisser le collier de serrage sur le tuyau et insérer
l’accouplement rapide livré avec la pompe pour l’unité de
recyclage. Serrer le collier de serrage.
Connecter l’accouplement rapide sur le tuyau d’arrivée
directement à l’écoulement de la pompe de l’unité de recyclage
(A).
Si nécessaire, utiliser l’un des tuyaux fournis avec la pompe pour
rallonger le tuyau d’arrivée.
Monter l’autre extrémité au tube d’arrivée d’eau.
A
Brancher l’écoulement d’eau Monter le tuyau d’écoulement sur le tube d’écoulement d’eau.
Utiliser un collier de serrage pour maintenir le tuyau.
Si l’espace derrière TegraPol est limité, utiliser le coude de tuyau
et le rattacher directement au tube d’écoulement au dos de
TegraPol. Puis, brancher le tuyau d’écoulement à l’autre extrémité
de ce coude.
Guider l’autre extrémité dans l’orifice de montage dans le support
au dessus de l’unité du filtre statique (B). Incliner le tube de façon
qu’il descende vers l’écoulement sur toute sa longueur.
Raccourcir le tube si nécessaire.
B
IMPORTANT
Avant de faire le branchement, vérifier que la tension du courant
correspond à celle indiquée sur la plaque au dos de la machine.
8
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
DANGER !
La machine doit être mise à la terre
IMPORTANT
Vérifier que le courant utilisé correspond bien au courant indiqué sur la
plaque au dos de la machine.
Alimentation monophasée La prise à 2 tiges (Schuko européenne) est pour une utilisation
monophasée.
Alimentation à 2 phases La prise à 3 tiges (NEMA des Etats-Unis) est pour une utilisation à 2
phases.
Branchement à la machine L’autre extrémité des deux câbles est équipée d’un connecteur de
câble IEC 320 à connecter à TegraPol.
ATTENTION !
Le courant de sortie de ce câble est 200 – 240V et non 110V.
NE PAS utiliser ce câble pour connecter un équipement utilisant une
alimentation en courant de 110V. Une telle erreur pourrait provoquer des
dommages matériels.
9
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
10
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Esc Pour quitter le menu actuel ou abandonner Pousser le bouton pour commencer le
les fonctions/changements.
processus de préparation ou pour
démarrer la fonction de rotation pour faire
sécher les disques et consommables.
ARRÊT D’URGENCE
- Pousser le bouton rouge pour arrêter.
- Tourner le bouton rouge dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relâcher.
11
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Lire l’affichage L’affichage sur le panneau frontal offre différents niveaux de statut
des informations. Par exemple, lorsque la machine est allumée à
l’aide de l’interrupteur principal placé au dos de la machine,
l’affichage donne des indications sur la configuration physique de
TegraPol et sur la version logicielle installée :
Signaux sonores Lors de la pression d’une touche, un bip bref indique que la
commande a été acceptée, alors qu’un bip prolongé indique que la
touche ne peut pas être activée pour le moment.
12
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Réglages du logiciel Lorsque la machine est mise en marche pour la première fois, un
écran d’affichage invite l’utilisateur à choisir son langage préféré.
Pour changer la langue choisie après cela, se référer à “Changer la
Langue et le contraste de l’affichage”.
Changer la langue et le contraste Avant de continuer, il est recommandé de choisir la langue la plus
de l’affichage appropriée si cela n’a pas déjà été fait.
Utiliser les touches fléchées pour choisir
Configuration.
Presser ENTER pour activer le menu
de CONFIGURATION.
Utiliser les touches fléchées pour choisir la langue.
Presser ENTER pour activer le menu
Language.
13
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Utiliser les touches fléchées pour
choisir une langue appropriée.
Presser ENTER pour accepter la langue.
Presser ENTER pour activer le menu du contraste de
l’affichage.
Utiliser les touches fléchées pour choisir un réglage
adéquat.
Les réglages du contraste Référence: 25
sont : Plage de contraste : 0 – 50
Palier de changement : 1
Presser ENTER pour accepter le réglage.
Esc Presser Esc pour retourner au MENU
PRINCIPAL.
14
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Editer les valeurs numériques Utiliser les touches fléchées pour choisir la valeur à
changer, par ex. le contraste de l’affichage :
Presser ENTER pour éditer la valeur.
Noter:
S’il n’y a que deux options, le cadre n’est pas affiché.
Utiliser ENTER pour passer d’une option à l’autre et
ignorer les étapes suivantes.
Utiliser les touches fléchées pour augmenter ou
diminuer la valeur numérique.
Presser ENTER pour accepter la nouvelle valeur. (En
pressant Esc, les changements sont abandonnés,
préservant la valeur originale.)
15
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Editer les valeurs Utiliser les touches fléchées pour choisir la valeur
alphanumériques de texte à changer, par ex. la langue.
Presser ENTER pour éditer la valeur.
Noter:
S’il n’y a que deux options, le cadre n’est pas affiché.
Utiliser ENTER pour passer d’une option à l’autre et
ignorer les étapes suivantes.
Utiliser les touches fléchées pour choisir l’option
correcte.
Presser ENTER pour accepter la nouvelle valeur.
(En pressant Esc, les changements sont abandonnés,
préservant la valeur originale.)
16
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Processus de préparation TegraPol-21, -25, -31 et -35 sont conçus pour la préparation de la
plupart des matériaux. Dans le Metalog Guide™ de Struers se trouve
une description détaillée du prépolissage/polissage pour la
préparation automatisée mécanique d’échantillons.
Metalog Guide™
Un guide complet pour la préparation d'échantillons matérialographiques.
struers.com/SUPPORT TECHNIQUE/Metalog Guide.
17
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Presser ENTER pour activer le Menu PREPARATION.
18
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Dans ce menu se trouvent 3 options de préparation.
Options Vitesse (s) Eau Palier de
[t/m] change-
ment [t/m]
Prépolissage 300 ON
Polissage 150 OFF
Déf. par l’util. pour:
TegraPol-21 & -31 150 ou 300 ON ou OFF
TegraPol-25 & -35 40 – 600 ON ou OFF 10
19
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Commencer le processus Une fois que le processus désiré a été choisi, presser pour faire
tourner la plaque rotative.
Si l’eau devient nécessaire pour un processus qui aurait dû être à
sec, presser pour passer outre les réglages de ce processus et
appliquer l’eau. L’eau coule en maintenant la pression sur .
Arrêter le processus Pour arrêter la plaque rotative (et l’application de l’eau si l’on utilise
un processus sous eau), presser .
Ou,
Presser le bouton d’arrêt d’urgence pour stopper le processus.
Le bouton d’arrêt d’urgence doit être tourné pour être relâché
avant de pouvoir remettre la machine en marche.
Le porte-échantillons motorisé retournera à sa position initiale
avant de pouvoir redémarrer le processus.
Noter:
La fonction de centrifuge ne peut être utilisée que lorsque le porte-
échantillons motorisé est en position supérieure.
20
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Se familiariser avec
TegraForce-3
21
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Installer TegraForce-3 sur Enlever le chapeau recouvrant l’orifice de support placé sur le
TegraPol haut du coffret de TegraPol.
Orifice de
support
Vis de
fixation
Colonne de
support
Vis de
fixation
22
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Branchements à l’air comprimé La qualité de l’air dans le système d’air comprimé utilisé avec cette
machine doit répondre aux standards stipulés dans ISO 8573-1.
Pour connecter au TegraSystem :
Monter un tuyau de pression sur l’accouplement rapide fourni et
le fixer à l’aide du collier de serrage prévu à cet effet.
Brancher le tuyau d’air à l’accouplement rapide et connecter
l’autre extrémité à l’arrivée d’air comprimée sur TegraForce-3.
IMPORTANT
La pression d’air doit se trouver entre 5 bar (72 psi) et 10 bar (145 psi) et
être d’une qualité spécifiée dans ISO 8573-1.
23
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Vider le filtre d’eau / huile TegraForce est pourvu d’un filtre d’eau / huile éliminant les quantités
excessives de ces substances de l’alimentation en air comprimé. En
conséquence, il est nécessaire de vider le filtre régulièrement :
Retirer le disque de préparation de la zone de travail. En cas
d’oubli, le disque de préparation serait pollué par les particules
d’eau et d’huile qui s’y déposeraient.
Localiser la soupape de décharge au fond du verre du filtre.
Soupape de décharge
Tenir un récipient sous le filtre pour retenir l’eau qui peut couler
et presser la soupape de décharge.
Remettre en place le disque de préparation.
24
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Dégager TegraForce-3 de Pour dégager TegraForce de TegraPol suivre les étapes suivantes :
TegraPol Retirer le disque de préparation
Eteindre TegraPol à l’aide de l’interrupteur au dos de la machine.
Déconnecter TegraForce de l’alimentation en air comprimé.
Retirer TegraDoser-1 ou la buse de dosage de TegraDoser-5 de
TegraForce
Déconnecter TegraForce de TegraPol en enlevant la prise
Bloquer la poignée pour fixer TegraForce sur la colonne.
Retirer les deux chapeaux recouvrant les vis de fixation sur le
côté gauche du coffret de TegraPol en les soulevant à l’aide d’un
couteau.
Desserrer les deux vis de fixation tout en maintenant TegraForce
en position
ATTENTION !
TegraForce est relativement lourd. Lors du desserrage des deux vis de
fixation, il pourrait glisser vers le bas. Ne pas approcher les mains de la
colonne et ne pas les mettre entre le disque du porte-échantillons motorisé
et la plaque rotative.
25
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Bouton noir
Tiges
ATTENTION !
Lors du travail avec des porte-échantillons s’assurer que les vis serrant les
échantillons ne dépassent pas du porte-échantillons.
Utiliser différentes longueurs de vis pour les échantillons
avec différents diamètres.
26
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Allumer TegraPol avec un Lorsqu’un TegraPol a été installé avec un TegraForce-3, puis allumé,
TegraForce-3 installé le logiciel dans TegraPol est en mesure de détecter le TegraForce-3,
automatiquement, et informe l’utilisateur de sa présence sur
l’affichage de la mise en marche.
Noter !
Si un TegraDoser-5 est monté sur TegraForce et connecté à TegraPol, se
référer au Mode d’emploi de TegraDoser-5 pour trouver la procédure
correcte pour le réglage des paramètres de préparation.
27
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Presser ENTER pour activer le Menu
CONFIGURATION.
Utiliser les touches fléchées pour choisir
Configuration machine.
Presser ENTER pour activer le menu
contextuel Configuration machine.
Utiliser les touches fléchées pour choisir Réduction
force et presser ENTER pour choisir entre ON et OFF.
28
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Pause entre les étapes Cette fonction ne peut être utilisée que lorsqu’un TegraDoser-5 est
connecté.
Quand deux étapes de préparation qui se suivent sont basées sur un
même support, une même suspension et un même lubrifiant, ces
deux étapes seront jointes de façon à ce que la préparation continue
directement d’une étape à l’autre. L’avantage est que la force et le
niveau de dosage peuvent être changés d’une étape à l’autre sans
avoir à remettre la machine en marche.
Cependant, il peut s’avérer nécessaire d’arrêter la machine, par
exemple lors du déroulement de deux étapes subséquentes sur SiC
de même granulométrie. Il est donc tout à fait possible de régler la
fonction Pause entre étapes sur Oui.
Presser ENTER pour activer le Menu
CONFIGURATION.
Utiliser les touches fléchées pour choisir
Configuration machine.
Presser ENTER pour activer le menu
contextuel Configuration machine.
Utiliser les touches fléchées pour choisir Pause
entre les étapes et presser ENTER pour choisir entre
Oui et Non.
29
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Dans ce menu se trouvent 4 paramètres de préparation.
Vitesse *
10 t/m
Disque 50 - 300 40 - 600
Porte-échantillons 50 - 150 10 t/m
(TegraForce)
Vitesse (t/m) 50 - 300 40 - 600 10 t/m
Temps 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force 30 - 400 10 N
Eau ON ou OFF
Le logiciel TegraPol est maintenant prêt pour commencer le
processus de préparation.
Important !
TegraForce doit être bloqué en position avant de pouvoir commencer le
processus de préparation. Un bip erreur retentit et un message d’erreur
s’affiche s’il n’est pas bloqué.
30
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Se familiariser avec
TegraForce-5
31
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Installer TegraForce-5 sur Retirer le chapeau recouvrant le trou de support placé sur le
TegraPol haut du coffret de TegraPol.
Orifice de
support
Vis de
fixation
Colonne de
support
Anneau
de friction
Vis de
fixation
33
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Branchement à l’air comprimé La qualité de l’air dans le système d’air comprimé utilisé avec cette
machine doit répondre aux standards indiqués dans ISO 8573-1.
Pour connecter TegraForce :
Monter un tuyau de pression sur l’accouplement rapide fourni et
le fixer à l’aide du collier de serrage prévu à cet effet.
Brancher le tuyau d’air à l’accouplement rapide et connecter
l’autre extrémité à l’arrivée d’air comprimée sur TegraForce-5.
IMPORTANT
La pression d’air doit se trouver entre 5 bar (72 psi) et 10 bar (145 psi) et
être d’une qualité spécifiée dans ISO 8573-1.
Vider le filtre d’eau / huile TegraForce est pourvu d’un filtre d’eau / huile éliminant les quantités
excessives de ces substances dans l’alimentation en air comprimé.
Par conséquent, il est nécessaire de vider le filtre régulièrement :
Retirer le disque de préparation de la zone de travail. En cas
d’oubli, le disque de préparation serait pollué par les particules
d’eau et d’huile qui s’y déposeraient.
Localiser la soupape de décharge au fond du verre du filtre.
Soupape de décharge
Tenir un récipient sous le filtre pour retenir l’eau qui peut couler
et presser la soupape de décharge.
Remettre en place le disque de préparation.
34
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Dégager TegraForce-5 de Pour dégager TegraForce de TegraPol suivre les étapes suivantes :
TegraPol Retirer le disque de préparation et le disque porte-échantillons,
s’ils sont montés.
Eteindre TegraPol à l’aide de l’interrupteur au dos de la machine.
Déconnecter TegraForce de l’alimentation en air comprimé.
Retirer TegraDoser-1 ou la buse de dosage de TegraDoser-5 de
TegraForce
Déconnecter TegraForce de TegraPol en débranchant la prise.
Retirer les deux chapeaux recouvrant les vis de fixation sur le
côté gauche du coffret de TegraPol en les soulevant à l’aide d’un
couteau.
Desserrer les deux vis de fixation tout en maintenant TegraForce
en position
ATTENTION !
TegraForce est relativement lourd. Lors du desserrage des deux vis de
fixation, il pourrait glisser vers le bas. Ne pas approcher les mains de la
colonne et ne pas les mettre entre le disque du porte-échantillons motorisé
et la plaque rotative.
35
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Insérer des porte-échantillons TegraForce-5 peut fonctionner soit avec des plaques porte-
échantillons pour échantillons individuels, soit des porte-échantillons.
Insérer un porte-échantillons Presser la touche fléchée vers le haut/bas pour assurer que
TegraForce-5 soit entièrement relevé.
Pousser le bouton noir sur le TegraForce-5.
Bouton noir
Tiges
ATTENTION !
Lors du travail avec des porte-échantillons s’assurer que les vis serrant les
échantillons ne dépassent pas du porte-échantillons.
Utiliser différentes longueurs de vis pour les échantillons avec différents
diamètres.
36
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Insérer une plaque porte- Utiliser la touche fléchée vers le haut/bas pour assurer que
échantillons TegraForce-5 soit entièrement relevé.
Pousser le bouton noir sur le TegraForce-5.
Bouton noir
Tiges
IMPORTANT!
L’alignement automatique n’est que l’alignement de précision de
TegraForce-5. Il doit être positionné à la position correcte
approximativement, max. ± 20° à partir de la position correcte.
37
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Allumer TegraPol avec un Quand un TegraPol est équipé d’un TegraForce-5 et allumé, le
TegraForce-5 installé logiciel dans TegraPol est en mesure de détecter le TegraForce-5,
automatiquement, et informe l’utilisateur de sa présence dans
l’affichage du début.
Noter !
Si TegraDoser-5 est monté sur TegraForce et connecté à TegraPol, se
référer au Mode d’emploi de TegraDoser-5 pour la procédure de réglage
correcte des paramètres de préparation.
38
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Préparation manuelle Si un échantillon ne peut pas être préparé à l’aide d’une plaque
porte-échantillons standard ou d’un porte-échantillons, il peut être
préparé manuellement, avec le dosage automatique.
Sélectionner l’étape de préparation requise et s’assurer que le
porte-échantillons motorisé soit en position supérieure.
Presser Marche.
39
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Réduction force Dès que TegraForce est connecté, un point supplémentaire est
disponible dans le Menu Configuration.
Réduction force est utilisé pour diminuer la force graduellement au
cours des 30 secondes du temps de préparation. La force est réduite
en échelons de 5 N jusqu’à ce que la force finale de 10 N soit
atteinte. Ainsi, le fini de surface est plus fin et le temps de
préparation à l’étape suivante peut être réduit. Réduction force peut
être réglé sur On ou Off et ce réglage reste en vigueur pour toutes
les étapes de préparation accomplies.
Presser ENTER pour activer le Menu
CONFIGURATION.
Choisir Réduction force et presser ENTER pour passer
de ON à OFF.
40
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
ou
Dans ce menu se trouvent 4 paramètres de préparation
41
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Important !
TegraForce doit être bloqué en position avant de pouvoir commencer le
processus de préparation. Sinon, la préparation manuelle peut démarrer ou
la fonction de centrifuge peut être activée.
42
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Recommandations pour le Ne pas utiliser le prépolissage plan avec des grains abrasifs
prépolissage d'échantillons grossiers lors de la préparation d'échantillons individuels. Il n'est
individuels normalement pas nécessaire, et l'utilisation de grains abrasifs
grossiers peut produire des échantillons qui ne sont pas plans.
43
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Se familiariser avec
TegraDoser-1 Couvercle
Buse de dosage
Important!
TegraDoser-1 peut seulement être utilisée avec des lubrifiants
et des suspensions diamantées.
Il est idéal pour une utilisation avec notre nouveau produit tout-en-un,
les suspensions DiaPro, permettant une préparation
sans intervention du personnel.
Il ne peut pas être utilisé avec des suspensions de polissage aux oxydes.
Les suspensions de polissage aux oxydes doivent être employées sur
TegraDoser-5.
44
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Monter TegraDoser-1 TegraDoser est monté sur le côté de TegraForce. L’interface entre
TegraForce et TegraDoser est obtenue par le biais d’un connecteur
D-Sub localisé dans l’échancrure sur le côté de TegraDoser.
Connecteur
45
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
46
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Configurer TegraDoser-1 Chaque TegraDoser peut avoir un ID unique. Pour cela, utiliser le
petit interrupteur rotatif sur le côté de TegraDoser-1.
Interrupteur
rotatif
Important !
Le numéro d’ID de tout TegraDoser doit être unique. Aucun des autres
TegraDoser utilisés sur cette machine ne doivent porter le même ID, car le
jeu complet de paramètres de préparation d’une étape de préparation peut
être sauvegardé avec l’ID de la bouteille.
Si les nouvelles suspensions DiaPro combinant la suspension diamantée et
le lubrifiant sont utilisées, seul un liquide devra être appliqué à chaque
étape de préparation. Ceci est l’application idéale pour TegraDoser-1.
En remplissant plusieurs TegraDoser avec des ID's uniques de différentes
suspensions chacun, une méthode de préparation complète pourra être
accomplie sans reprogrammation de l’équipement.
Dès qu’un TegraDoser-1 est remplacé par un autre, les paramètres de
préparation sont automatiquement remplacés par les paramètres utilisés la
dernière fois que TegraDoser-1 avec cet ID a été utilisé. Ainsi, une méthode
de préparation entière peut être accomplie par un simple échange de
TegraDoser, vu que les paramètres corrects sont réglés automatiquement.
47
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Régler les paramètres de Lorsqu’un TegraDoser-1 a été installé sur le système TegraPol /
préparation TegraForce, le niveau de dosage doit être réglé. Pour cela, utiliser
les touches de commande :
Noter:
Les paramètres de dosage ne sont affichés que lorsque que le paramètre
de l’eau est réglé sur OFF.
Noter
Tous les paramètres de préparation réglés dans ce menu sont gardés en
mémoire par le logiciel dans TegraPol avec l’ID de la bouteille de
TegraDoser. Quand TegraDoser est utilisé sur une autre machine, un
différent jeu de paramètres peut être programmé, car c’est TegraPol qui
sauvegarde les informations, pas TegraDoser.
48
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Déroulement d’une méthode de Comme expliqué plus haut, le réglage de l’ID sur TegraDoser peut
préparation complète en être utilisé pour le déroulement d’une méthode de préparation
changeant TegraDoser-1 complète. Ceci est illustré dans l’exemple suivant :
49
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
50
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
51
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
8. Accessoires
52
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
53
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
9. Indication d’erreurs
TegraPol
NVRAM initialised Des réglages de référence ont été Aucune. Le message va disparaître
programmés pour tous les en quelques secondes.
paramètres non-volatiles.
Inverseur fréquence erreur Eteindre et rallumer le dispositif, et
communication réessayer. Si le problème persiste,
appeler un technicien de service
Struers.
Inverseur fréquence chute temp. Eteindre le dispositif et le laisser
trop élevée refroidir pendant quelques minutes.
Le rallumer et réessayer. Si le
problème persiste, appeler un
technicien de service Struers.
Inverseur fréquence temp. interne Eteindre le dispositif et le laisser
trop élelvée refroidir pendant quelques minutes.
Le rallumer et réessayer. Si le
problème persiste, appeler un
technicien de service Struers.
Inverseur fréquence erreur Erreur inverseur fréquence interne. Eteindre et rallumer le dispositif, et
inconnue: 1 réessayer. Si le problème persiste,
appeler un technicien de service
Struers.
Type inverseur fréquence incorrect Fabrication error, incorrect motor Appeler un technicien de service
controller mounted in device. Struers.
Température moteur trop élevée Interrompre le processus et laisser
le dispositif refroidir pendant
quelques minutes. Réessayer. Si le
problème persiste, appeler un
technicien de service Struers.
Palpeur temp. moteur déconnecté Appeler un technicien de service
Struers.
Impossible lire clavier Appeler un technicien de service
Struers.
54
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
55
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Problèmes de machine
56
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
10. Entretien
D
Choisir Nettoyage et presser MARCHE e pour faire
s descendre les sabots de pression.
D
Nettoyer les sabots de pression et les pistons à l’aide d’un
chiffon sec.
Presser ARRET o pour faire remonter les sabots de
o pression.
57
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
10. Entretien
Choisir Nettoyage et presser MARCHE pour faire
descendre les sabots de pression.
Nettoyer les sabots de pression et les pistons à l’aide d’un
chiffon sec.
ARRET pour faire remonter les sabots de
Presser
pression.
58
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
59
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Sujet Spécifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Disque Diamètre 250 mm / 10"
Vitesse 50-300 t/m variable 40-600 t/m variable
Sens de rotation Contre les aiguilles d’une montre
No. de moteurs 1
Moteur 370 W / 0,50 CV 550 W / 0,75 CV
Torsion du disque
Cont. à <300 t/m 11,8 Nm / 8,7 ft-lbf 17,5 Nm / 12,9 ft-lbf
Cont. à 600 t/m - 8,7 Nm / 6,4 ft-lbf
Max. > 20 Nm / 14,8 ft-lbf > 30 Nm / 22,2 ft-lbf
Equipement connecté TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Logiciels et composants Commande Touches de contrôle
électroniques Mémoire FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
Affichage LC 128x64 points avec rétroéclairage
Sécurité se référer à la Déclaration de conformité
Niveau de bruit En marche à vide, à 54 dB (A) 54 dB (A)
une distance de 1,0 m
de la machine
Pendant la préparation 62 dB (A) 62 dB (A)
Température ambiante 5-40°C / 41-104°F
Humidité Sans condensation 0-95% RH
60
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Sujet Spécifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Alimentation en courant Tension / fréquence 200-240 V / 50-60 Hz
Entrée du courant 1-phase (N+L1+PE) ou 2-phase (L1+L2+PE)
L’installation électrique doit être en conformité avec
“Installation Category II”.
Puissance, charge 440 W 700 W
nominale
Puissance, marche à 16 W 16 W
vide
Courant, nom. 2,2 A 3,5 A
Courant, max. 5,6 A 6,9 A
Pression de l’eau du 1-10 bar / 14,5-145 psi
robinet
Arrivée d’eau 1/2" ou 3/4"
Ecoulement de l’eau ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions et poids Largeur 430 mm / 16,9”
Profondeur 715 mm / 28,1"
Hauteur 325 mm / 12,8"
Poids 33 kg / 72,8 lbs 35 kg / 77,2 lbs
61
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Sujet Spécifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Disque Diamètre 300 mm / 12"
Vitesse 50-300 t/m variable 40-600 t/m variable
Sens de rotation Contre les aiguilles d’une montre
No. de moteurs 1
Moteur 550 W / 0,75 CV 750 W / 1,0 CV
Torsion du disque
Cont. à <300 t/m 17,5 Nm / 12,9 ft-lbf 23,8 Nm / 17,6 ft-lbf
Cont. à 600 t/m - 11,9 Nm / 8,8 ft-lbf
Max. > 30 Nm / 22,2 ft-lbf > 40 Nm / 29,6 ft-lbf
Equipement connecté TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Logiciels et composants Commande Touches de contrôle
électroniques Mémoire FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
Affichage LC 128x64 points avec rétroéclairage
Sécurité se référer à la Déclaration de conformité
Niveau de bruit En marche à vide, à 56 dB (A) 56 dB (A)
une distance de 1,0 m
de la machine
Pendant la préparation 60 dB (A) 60 dB (A)
62
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Sujet Spécifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Alimentation en courant Tension / fréquence 200-240 V / 50-60 Hz
Entrée du courant 1-phase (N+L1+PE) ou 2-phase (L1+L2+PE)
L’installation électrique doit être en conformité avec
“Installation Category II”.
Puissance, charge 700 W 920 W
nominale
Puissance, marche à 16 W 16 W
vide
Courant, nom. 3,5 A 4,6 A
Courant, max. 6,9 A 8,0 A
Pression de l’eau du 1-10 bar / 14,5-145 psi
robinet
Arrivée d’eau 1/2" ou 3/4"
Ecoulement de l’eau ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions et poids Largeur 500 mm / 19,7”
Profondeur 725 mm / 29,5"
Hauteur 330 mm / 13,0"
Poids 43 kg / 94,8 lbs 45 kg / 99,2 lbs
63
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi
Sujet Spécifications
TegraForce-3 TegraForce-5
Porte-échantillons Vitesse 50-150 t/m variable
motorisé Sens de rotation Dans le sens + dans le sens inverse des aiguilles
Moteur 115 W
Torsion max. 9,0 Nm
Equipement connecté TegraDoser 1
Sécurité se référer à la Déclaration de conformité
Niveau de bruit En marche à vide, à 56 dB (A) 56 dB (A)
une distance de 1,0 m
de la machine
Pendant la préparation 62 dB (A) 62 dB (A)
Température ambiante 5-40°C / 41-104°F
Humidité Sans condensation 0-95% RH
Alimentation en courant Tension 24 Vdc de TegraPol
Courant, Inom / Imax 2,0 A / 3,0 A
Arrivée d’air ø 5 mm + ø 8 mm
Pression d’air 5-10 bar / 72-145 psi
Qualité de l’air L’air utilisé doit être de la qualité spécifiée dans le
standard ISO 8573-1
Dimensions et poids Largeur 215 mm / 8.5 “ 180 mm / 7.1"
Profondeur 388 mm / 15.3“
Hauteur 572 mm / 22.5 “
Poids 17 kg / 37,5 lbs. 18 kg / 39,7 lbs.
64
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35
手册编号:15557001
发布日期:09.09.2010
使用手册
TegraForce-3/ -5
使用手册
TegraDoser-1
使用手册
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
FCC 通告
本设备经测试,达到数码设备 A 级限制标准,并符合 FCC 第 15 部分的标
准。本标准旨在对商业环境下运行的设备产生的有害干扰进行合理防范。使
用此设备时,会产生射频辐射能量,如未按照使用手册进行安装、使用,可
能会对无线通讯产生干扰。在居民区运行此设备,同样会产生有害干扰,机
器用户须自行承担减轻干扰的费用。
在您咨询技术问题或订购零部件时,请记得注明您机器的序列号与电压/频率。您可以在机器的铭牌上找到序列
号与额定电压值。同时,我们可能还会询问本手册的日期与手册编号。您可以在手册的封面上找到此类信息。
您在使用机器时请严格遵守下列条款,Struers 有权对任何破坏这些条款的用户终止法律义务:
使用手册:Struers 使用手册仅适用于本手册内所涵盖的 Struers 设备。
服务手册:仅限经 Struers 授权的、训练有素的技术人员使用 Struers 维修手册。该服务手册仅适用于手册内所
涵盖的相关 Struers 设备。
对于手册文字/图解的错误,Struers 恕不承担责任。本手册中的信息若有变更,恕不另行通知。手册中还可能
提及设备当前版本中所不涵盖的附件或部件。
Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
电话 +45 44 600 800
传真 +45 44 600 801
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
使用前请仔细阅读
1. 使用者必须根据相关的使用手册,熟知机器、关联设备、附件及耗材的
操作。
2. 机器必须以合适的工作高度放置在安全稳当的工作台上。机器及一切连
接设备的所有功能操作都必须遵循操作规程。
3. 使用者必须确保实际电压符合机器背面所规定的电压。机器必须接地。
遵守当地法律法规。打开机器或安装其他组件(如 TegraForce 或
TegraDoser-5)前,应始终做到:切断电源,拔下插头或电缆。
4. 仅连接冷水。确保水管接头无渗漏,出水口工作正常。
5. Struers 建议:无人照看机器时,应将供水总管关闭。
6. 酒精基耗材:处理、混合、填充、倾倒及废弃酒精基液体时应遵守当前
的安全守则。
7. 确保研磨盘或抛光盘安装正确,传动销完全插入底座转盘洞孔内。
8. 操作期间,不要接触转盘及试样移动盘。手动研磨时,注意不要接触到
研磨盘。转盘运转时,不要尝试从盘中收集试样。
9. 如观察到故障或听到异响:停止运行机器,并与技术服务工程师联系。
10. 在进行任何维修维护操作之前,都必须确保将机器断电。直到电容器的
残余电压释放完毕为止。
11. 每 3 分钟内电源开关不要超过 1 次。否则,有可能损坏驱动器。
本设备仅作特定用途,操作必须严格遵循此使用手册。
在维护或维修过程中,应由训练有素的资深技术人员(机电、电子、机械、风动等)来拆卸设备部件。
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
TegraForce-3/ -5
安全防范表
使用前请仔细阅读
1. 使用者必须根据使用手册,熟知机器的操作。
2. 放低 TegraForce-5 时,双手不得接触到试样夹具座或试样移动盘。
3. 机器运行时,不得接触旋转的部件。
4. 如操作正有部件处于旋转状态的机器,应注意不要让衣物或头发卷入旋
转部件。必须穿戴适当的安全防护服。
5. 如检测到故障或听到异响:停止运行机器,并与技术服务工程师联系。
6. 酒精基耗材:处理、混合、填充、倾倒及废弃酒精基液体时应遵守当前
的安全守则。
本设备仅作特定用途,操作必须严格遵循此使用手册。
在维护或维修过程中,应由训练有素的资深技术人员(机电、电子、机械、风动等)来拆卸设备部件。
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
废弃处理
标有 WEEE 符号 的设备含有电子或电气元件,禁止作为一般的废
物处理。
关于如何根据本国法规对这些设备进行合法处理,请咨询您当地有关
的政府部门获取更多信息。
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
目录 页码
1. 开始
检查内容 ...........................................................................................4
开始认识 TegraPol ............................................................................5
TegraPol 后视图 .......................................................................6
打开 TegraPol 包装 ...........................................................................7
放置 TegraPol ...................................................................................7
供水...................................................................................................7
连接至供水总管 ........................................................................7
连接至出水口 ...........................................................................7
连接循环冷却装置 .............................................................................8
连接进水口 ...............................................................................8
连接出水口 ...............................................................................8
连接通讯电缆 ...........................................................................8
电源...................................................................................................9
单相供电 ..................................................................................9
2 相供电 ...................................................................................9
连接至机器 ...............................................................................9
2. TegraPol 基本操作
面板.................................................................................................10
面板控制器 .............................................................................11
读取显示 ................................................................................12
音频信号 ................................................................................12
软件设置 .........................................................................................13
更换语言与显示对比 ...............................................................13
编辑数值 ................................................................................15
编辑文字值 .............................................................................16
设置制备程序 ..................................................................................17
安装转盘 ................................................................................18
设置制备参数 .........................................................................18
启动程序 .........................................................................................20
停止程序 .........................................................................................20
旋转功能 .........................................................................................20
1
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
2
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
8. 附件 ........................................................................................50
9. 故障排除 ...............................................................................52
10. 维护
日常维护 .........................................................................................55
周维护 .............................................................................................55
维护信息 .........................................................................................56
3
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
1. 开始
检查内容 包装箱内应有以下部件:
4
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
A
B
A 带喷水管的龙头
B 底座转盘
C 面板控制器
5
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
TegraPol 后视图
进水软管
TegraDoser-5 出水口
出水软管
维护插槽
试样移动盘(TegraForce)插座
加料器(TegraDoser-5)插座
辅助插座(现在不使用)
总开关
保险丝
总接头
通讯插座(冷却装置控制盒)
紧急停车
6
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
供水 用于湿磨的水可以由供水总管或者循环冷却装置(参阅下页说明)提
供。
连接至供水总管 重要
冷却水供应必须具备以下范围的水头压力:
1 – 10 bar(14.5 – 145 psi)。
连接至出水口 安装出水软管到出水管上。(用油脂或肥皂水润滑可便于插
入)。使用软管夹扎紧。
如 TegraPol 背面空间有限,则使用弯头,并将其直接捆扎在
TegraPol 背面的出水软管上。然后将排水管连接在弯头另一端
上。
将排水管另一端引向出水口。调整软管以使其整体平稳向下倾
斜。如有必有,可切短软管。
切记
确保排水软管整体保持一定的斜度,并避免软管中出现突然弯曲。
7
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
注意:
循环冷却装置不能与运行氧化抛光悬浮液定量加料方法的 TegraPol 装置一起
使用。
注意
在将冷却装置连接到 TegraPol 之前,
要按照 Struers 冷却装置使用手册的要求
做好所有必要的用前准备。
连接出水口 安装出水软管到出水管上,使用管夹来加固连接。
如 TegraPol 背面空间有限,则使用弯管并将其直接连接到
TegraPol 背面的出水管上。
接着把排水管连接到该弯管的另一端。
将另一端导引到静态过滤装置(B)顶架上的安装孔中。调整软管以
使其整体平稳向下倾斜。如有必要,可切断软管。
B
连接通讯电缆 用通讯电缆连通冷却控制箱和 TegraPol 背面的插座。
重要
开始连接之前,
请检查并确保电源的电压与机器侧面铭牌上标明的电压相匹配。
8
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
供电 安装电气设备时,始终谨记切断电源。
危险!
机器必须接地。
重要
检查主线电压是否在机器背面铭牌上的额定电压范围内。
TegraPol 配备 2 种类型主线电缆:
如该电缆插头不适用于您的国家,则必须选用适当的插头来代替。导
线必须按以下方式进行连接:
黄/绿: 地线
褐色: 火线(带电)
蓝色: 中线
如该电缆插头不适用于您的国家,则必须选用适当的插头来代替。导
线必须按以下方式进行连接:
绿色: 地线
黑色: 火线(带电)
白色: 火线(带电)
警告!
此电缆输出电压为 200 – 240V,而非 110V。
不得将此电缆连接在使用 110V 电源的设备上。
此操作可能将导致财产损失。
9
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
2. TegraPol 基本操作
面板
10
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
面板控制器
按键 功能 按键 功能
编辑参数值时,将显示屏上的光 仅在安装 TegraDoser-1 或
编辑参数值时,将显示屏上的光 仅在安装 TegraDoser-1 或
Esc 离开当前菜单,或放弃功能/更 推动按钮以启动制备程序。或开
改。 始旋转功能以烘干转盘及耗材。
可激活选定的参数值,加以编 推动按钮以停止制备程序。
辑。保存编辑后的参数值。仅有
2 个可用参数时可进行切换。
手动操控——按住按钮用来供水 仅适用于 TegraForce-5。
(只有在制备阶段,和未运行任
何程序时,才可供水)。 降低/抬升 TegraForce-5。
紧急停车
-推动红色按钮以停止。
-顺时针旋转红色按钮以释放按
钮。
11
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
读取显示 面板显示屏可显示各级别的状态信息,如:使用机器背面的总开关启
动机器时,显示屏将显示 TegraPol 的物理配置及安装的软件版本:
最初,显示屏将被划分为 2 大区域。此区域的位置及其所包含的信息
用以下图解(使用配置菜单作为实例)加以说明:
A
A 标题:此为导航帮助,将告诉您现在所处的软件层次结构。
B 信息栏:此处显示与标题栏相关的数值或文本信息。反白文本为
光标位置。
音频信号 按下按键后,出现短的蜂鸣音,表明已接受该指令。如发出长的蜂鸣
音,则表明该按键尚未激活。
12
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
软件设置 首次启动机器时,将出现提示界面:选择所需语言。此后如欲更换语
言,请参阅“更换语言与对比显示”。
正常操作下,启动后将立即出现闪屏,软件进入“主菜单”。此为菜
单配置的最高级别。从该菜单,可进入“手动制备”与“配置”菜
单。
更换语言与对比显示 继续操作前,建议选择最适合您的语言(如您尚未选择设置语言)。
使用箭头按钮选择“配置”。
按回车键激活“配置”菜单。
使用箭头按钮选择所需的语言。
按回车键激活“语言”弹出菜单。
13
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
使用箭头按钮选择所需的语言。
按回车键确定该语言。
“配置”菜单将以选定的语言显示。
如“显示对比”设置完毕,请按退出键返回“主菜单”。
如欲更改“显示对比”设置,请在此继续。
使用箭头按钮选择“显示对比”。
按回车键激活显示对比弹出菜单。
使用箭头按钮选择需要的设置。
对比设置: 默认值:25
反差范围:0 – 50
变动增量:1
按回车键确定该设置。
Esc 按退出键返回“主菜单”。
14
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
编辑数值 使用箭头按钮选择需要更改的值,如显示对比。
按回车键编辑值。
弹出菜单显示当前值及上/下箭头。
注意:
仅有 2 个选项时,将不显示弹出窗口。使用回车键在 2 选
项中切换,并略去以下步骤。
使用箭头按钮,增加或减少值。
按回车键确定新值(按退出键取消更改,保持原值)。
15
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
编辑文字值 使用箭头按钮选择需要更改的文本值,如语言。
按回车键编辑值。
弹出窗口显示所有可用选项。
注意:
仅有 2 个选项时,将不显示弹出窗口。使用回车键在 2 选
项中切换,并略去以下步骤。
使用箭头按钮选择合适的选项。
按回车键确定新值(按退出键取消更改,保持原值)。
16
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
Metalog Guide™
关于金相试样制备的完整指南。
struers.com/KNOWLEDGE/Metalog Guide
17
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
安装转盘 重要!
确保转盘背面干净,无附着物,
从而可平放在底座转盘上。
将转盘放置在底座转盘上,并旋转,直至 3 个传动销完全与底座
转盘洞孔啮合。
设置制备参数 启动制备程序前,必须选定转盘速度与用水。可使用控制面板软件进
行操作:
如当前不显示“主菜单”,按退出键,直至出现“主菜
单”。
使用箭头按钮选择手动制备:
按回车键激活“制备”菜单。
18
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
此菜单内含 3 个制备选项。
选项 速度 水 更改增量
[rpm] [rpm]
研磨 300 开
抛光 150 关
用户定义值:
TegraPol-21 与 -31 50-300 开或关
TegraPol-25 与 -35 40 – 600 10
开或关
使用箭头按钮选择需要的制备选项。
如选择了用户默认值,则应使用标准编辑的程序以指定需
要的制备环境。
TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。
19
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
启动程序 选定需要的程序后,按键启动底座转盘旋转。
如其它干式工艺需要用水,则按键以操作程序设置,及供水。只要
按下键即会持续供水。
停止程序 为停止底座转盘(和水供应,如果使用的是一个湿式程序),请
按下键。
或者,
按下紧急停车按钮来停止程序。
紧急停车按钮必须旋动处于释放状态后机器才能被重启。
试样移动盘在重新开始程序前会返回到其初始位置。
旋转功能 在完成研磨程序以后,内置的旋转功能可用于高速旋转制备盘,实现
给转盘表面除水。
此功能可用于在将 MD 研磨盘或 SiC 砂纸取下之前先给它们除水,或
用于干燥 MD-Disc 或 MD-Chem 抛光布。
注意:
旋转功能只可在试样移动盘已移至高位时才可使用。
按下并保持键至少 1 秒,以启动旋转功能(会听到两声短促的
蜂鸣音)。
如果试样移动盘位于低位置,先有一个短蜂鸣音,接下来会是一
个长蜂鸣音。
释放开始按钮以停止旋转功能。
20
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
检查包装内容 1 TegraForce-3
1 耐压软管,1/4”(3 米)
1 空气软管 ø4/ø6 (蓝色)(1 米)
1 软管夹
1 速接联轴节
1 软管螺纹接套
1 内六角扳手 2.5 mm
1 内六角扳手 4 mm
1 内六角扳手 6 mm,带手柄
开始认识 TegraForce-3
21
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
支撑孔
紧固螺钉
支柱
固定螺钉
22
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
重要
气压必须在 5 bar(72 psi)至 10 bar(145 psi)之间,
且空气质量符合 ISO 8573-1 规定。
23
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
放泄阀
将一容器置放在过滤器下方,以承接排泄的水液,并按下放泄
阀。
更换制备盘。
24
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
警告!
TegraForce 相当沉重。松开 2 枚紧固螺钉时,其可能下滑。
因此双手切勿接近柱子,并避免处于试样移动盘与底座转盘之间。
向上笔直抬升 TegraForce,并将其放置在安全稳定的支架上。
25
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
黑色按钮
插脚
插入试样夹具座,并旋转直至 3 个插脚完全啮合到位。再向上推
动试样夹具座直至锁定到位。
松开 TegraForce-3 的黑色按钮,并确保试样夹具座已安全固定。
如 TegraForce-3 向侧面摆动,则应将其推回原处,并准确定位在
制备盘上方位置。试样应放置在接近制备盘边缘的位置,可伸出
边缘 2 – 3 毫米。
警告!
操作试样夹具座时,应确保夹住试样的螺钉未伸出试样夹具座。
不同直径的试样应选用不同长度的螺钉。
26
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
设置制备参数 启动制备程序前,转盘速度、制备时间、作用力及供水都需要设置。
可通过控制面板软件来操作。
注意!
如 TegraDoser-5 安装在 TegraForce 上,并连接在 TegraPol,上,
则应参考 TegraDoser-5 使用手册,以使用正确的程序来设置制备参数
如主菜单当前未显示,按退出键,直至出现主菜单。
使用箭头按钮选择制备:
27
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
按回车键激活配置菜单。
使用箭头按钮选择机器配置。
按回车键激活机器配置弹出菜单。
使用箭头按钮选择“作用力减少”,按回车键在开/关中切
换。
28
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
按回车键激活“配置”菜单。
使用箭头按钮选择“机器配置”。
按回车键激活“机器配置”弹出菜单。
使用箭头按钮选择“步骤间暂停”,并按回车键在
“是”与“否”之间切换。
29
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
用 TegraForce-3 制备 按回车键激活试样夹具座菜单。
此菜单内含 4 个制备参数。
选项 设置 更改增量
TegraPol–21 与 31 TegraPol–25 与 35
速度
转盘 50 – 300 40 - 600
试样夹具座 10 rpm
(TegraForc 50 – 150
e)
时间 60 分 00 秒
| 30 秒
05 分 00 秒
| 10 秒
01 分 00 秒
| 5秒
00 分 05 秒
作用力 30 - 400 10 N
水 开或关
使用箭头按钮选择需要的制备选项。
TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。
重要!
制备程序启动前,TegraForce 必须锁定到位。如未到位,则会响起提示错误
的蜂鸣声,并出现错误信息。
30
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
检查包装内容 1 TegraForce-5
1 耐压软管,1/4” (3 m)
1 空气软管 ø4/ø6 (蓝色)(1 m)
1 软管夹
1 速接联轴节
1 软管螺纹接套
1 内六角扳手 2.5 毫米
1 内六角扳手 4 毫米
1 内六角扳手,6 毫米带手柄
开始认识 TegraForce-5
31
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
支撑孔
固定螺钉
支柱
摩擦环
固定螺钉
螺钉
33
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
重要
气压必须在 5 巴(72 磅/平方英寸)至 10 巴(145 磅/平方英寸)之间,
且空气质量符合 ISO 8573-1 规定。
放泄阀
将 1 容器置放在过滤器下方,以承接排泄的水液,按下放泄阀。
更换制备盘。
34
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
警告!
TegraForce 相对较重。松开 2 枚紧固螺钉时,其可能下滑。
因此双手切勿接近柱子,并远离试样移动盘与底座转盘中间位置。
35
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
黑色按钮
插脚
插入试样夹具座,并旋转直至 3 个插脚完全啮合到位。再向上推
动试样夹具座直至锁定到位。
松开 TegraForce-5 上的黑色按钮,并确保试样夹具座已安全固
定。
警告!
操作试样夹具座时,应确保夹住试样的螺钉未伸出试样夹具座。
不同直径的试样应选用不同长度的螺钉。
36
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
黑色按钮
插脚
插入试样移动盘,并旋转直至 3 个插脚完全啮合到位。再向上推
动试样移动盘直至锁定到位。
松开 TegraForce-5 上的黑色按钮,并确保试样移动盘已安全固
定。
重要!
自动校调装置仅可对 TegraForce-5 进行精确校准。
其校准位置偏离准确位置的最大值仅可为± 20°
37
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
设置制备参数 启动制备程序前,转盘速度、制备时间、作用力、试样夹具座/试样移
动盘方向及供水都需要设置。可通过控制面板软件来操作:
注意!
如 TegraDoser-5 安装在 TegraForce 上,并连接至 TegraPol,则应参考
TegraDoser-5 的使用手册,以使用正确的程序来设置制备参数。
使用箭头按钮选择单个试样制备或试样夹具座制备:
38
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
手动制备 如果试样不能通过标准的试样移动盘或试样夹具座进行制备,则采用
手动制备,使用自动加料。
选择所需的制备步骤,并确保试样移动盘处于垂直位置。
按下开始键。
按下回车键以确认选择了手动制备步骤。
再次按下开始键,来开始制备步骤。
悬浮液和润滑剂的加料会根据预设参数自动进行;当达到设置的
制备时间时,这一步骤会自动停止。
39
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
按回车键激活“配置”菜单。
选择“作用力减少”,按回车键在开/关中切换。
40
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
用 TegraForce-5 制备 按回车键激活制备选择菜单:单个试样或试样夹具座:
or
单个试样设置 此菜单内含 4 个制备参数。
选项 TegraPol–21 与 更改增量
TegraPol–25 与 35
31
速度 *
50 - 300 40 - 600 10 rpm
转盘
试样夹具座 50 - 150 10 rpm
(TegraForce)
时间 60 分 00 秒
| 30 秒
05 分 00 秒
| 10 秒
01 分 00 秒
| 5秒
00 分 05 秒
作用力/方向: 10 – 100/顺时针或逆时针方向 5 牛顿
水 开或关
* 参阅第 42 页“单个试样研磨建议”。
41
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
使用箭头按钮选择需要的制备选项。
TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。
重要!
按下升高/降低按钮,降低 TegraForce-5 压头。
否则将会开始手动制备过程或激活旋转功能。
单个试样研磨建议 制备单个试样时,不得使用粗糙的研磨剂进行粗磨。一般来讲,不必
要进行粗磨。而使用粗糙的研磨剂可能导致试样表面崎岖不平。
无论出于何种原因,当需要使用粗糙的研磨剂进行研磨时,则可通过
以下方法来提高试样表面平整度:
试样高度应在 8 – 40 毫米间,且不得超过 0.7 x 试样直径的范围。
例如:30 毫米直径的试样,其高度不得超过 30 x 0.7 = 21 毫米。
研磨剂粒度要尽量小。
使用耐磨性与试样耐磨性相似的冷镶树脂。
使用 150 rpm 作为研磨盘与试样移动盘的速度
(当使用更低转速来同时降低转盘和试样移动盘的速度时)。
使用 TegraForce-5 反向旋转。
使用较低的作用力。
定位 TegraForce-5,以使试样不能越过制备盘中心位置。
42
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
检查包装内容 1 TegraDoser-1
1 漏斗
1 平口起子
1 标签卡
开始认识 TegraDoser-1
盖子
ID 设置旋转开关
加料喷嘴
重要!
TegraDoser-1 仅可结合使用润滑剂及金刚石悬浮液。
完美的方案是:结合使用全新的一体化 DiaPro 悬浮液,
从而实现自动化制备。
不得结合使用氧化抛光悬浮液。氧化抛光悬浮液用于 TegraDoser-5。
43
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
安装 TegraDoser-1 对于装有所需的悬浮液及润滑剂的瓶子:
旋转 TegraDoser 一侧的加料喷嘴至接头位置。
接头
44
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
旋转开关
使用 TegraDoser-1 带的小平口起子,将箭头旋转至需要的 ID 数字
上。
使用 TegraDoser-1 自带的标签为瓶子做上标记。清楚注明该
TegraDoser 的 ID 地址,及当前瓶内悬浮液或润滑剂类型。
重要!
一切 TegraDoser 的 ID 编号都应是唯一的。
本机器使用的其它 TegraDoser 不得选定相同的 ID,
因为 1 个制备阶段的整套制备参数可连同瓶子 ID 号一起保存。
如新 DiaPro 悬浮液结合使用了金刚石悬浮液及润滑剂,
则每个制备阶段必须只能使用一种液体。
对于 TegraDoser-1 来说,这是理想的使用方法。
对几台具备单独 ID 的 TegraDoser 分别填充不同的悬浮液,
则可执行完整的制备程序,而无须对设备程序进行改编。
更换 TegraDoser-1 时,制备参数将自动切换至
最后 1 次使用这一 ID 的 TegraDoser-1ID 时的参数。
因为可自动设置合适的参数,
所以可通过交换 TegraDoser 来执行整套制备程序。
45
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
注意:
仅在供水参数设置为“关”时,才显示加料参数。
已显示“单个试样”菜单:
此菜单内含 2 个新制备参数:加料器编号及级别。
选项 设置 评价/改变增量
水 开或关 必须设置为关,才可以使用加
料功能(当 TegraDoser-1 放入
时,系统自动将其设置为
关)。
加料器编号 0–9 仅作参考:
显示 TegraDoser 上旋转开关的
ID 设置。
级别 0 – 20 1
使用箭头按钮选择需要的加料级别,并按回车键加以确定
TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。
注意
TegraPol 固件将记住此菜单内所有制备参数设置及 TegraDoser 瓶子 ID。
因为是 TegraPol(而非 TegraDoser)记录了信息,
所以在另一台机器上使用该 TegraDoser 时,
可设置另 1 套不同的参数。
46
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
研磨 制备的第一阶段通常为研磨阶段。此阶段内,仅仅需要一点水
作润滑剂用,而不使用研磨剂。此阶段内,TegraDoser-1 将从
TegraForce 上拆下,或水参数设置为“开”。这也改变了研磨
阶段中上一次使用的速度、时间及作用力参数。
精磨 第二阶段为精磨阶段。此阶段内,需要使用 ID 为 1 的
TegraDoser-1,其含有 DiaPro 悬浮液,用于 MD-
Allegro/Largo 上的精磨。
抛光 第三阶段为初抛光阶段。此阶段内,需要使用 ID 为 2 的
TegraDoser-1,其含有 DiaPro 悬浮液,用于抛光。
47
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
终抛 最后阶段为终抛阶段。此阶段内,需要使用 ID 为 3 的
TegraDoser-1,其含有 DiaPro 悬浮液,用于终抛。
在将 TegraDoser-1 从一个转换为另一个时,只需简单地使用唯一的
ID 设置,所有制备参数即会自动变更。
48
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
49
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
8. 附件
TegraPol-21/ -25 规格 编号
抛光盘
250 mm 直径,铝 02426907
磁性固定用转盘,250 mm 直径 02426919
TegraPol-21, -25 的盖子 05536901
Struers 冷却装置,系统 3
带 50 l 水箱、小泵、Cooli-1 和 50 l 带滤纸的静态过滤
器。
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616
TegraPol-31/ -35 规格 编号
抛光盘
300 mm 直径,铝 02426906
磁性固定用转盘,300 mm 直径 02426918
TegraPol-31、-35 的盖子 05556901
Struers 冷却装置,系统 3
带 50 l 水箱、小泵、Cooli-1 和 50 l 带滤纸的静态过滤
器。
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616
50
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
TegraForce-3/ -5 规格 编号:
水平校准装置
用于对齐试样夹具座中的试样 05256903
(ø 140 mm)
水平校准装置,Uniforce
用于对齐试样夹具座(ø140, 160 和 200 mm)中的试 04886102
样。带压脚,用于定位试样。
用于对齐试样夹具座(ø140, 160 和 200 mm)中的试
04886101
样。
加料器 TegraDoser-1
用于水基液体 05616104
用于酒精基液体 05616204
试样移动盘
用于单个试样。用于 TegraForce-5。
4 mm 厚。连接件(04796902)需单独订购。
光板 04796924
用于 6 个 25 mm 直径试样
用于 6 个 1”直径试样 04796925
04796926
用于 6 个 30 mm 直径试样
04796927
用于 6 个 1.25”直径试样
04796928
用于 6 个 1.5”直径试样
04796929
用于 6 个 40 mm 直径试样 04796930
用于 3 个 50 mm 直径试样 04796931
用于 Accustop 30 04796932
51
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
9. 故障排除
错误信息 说明 解决方法
TegraPol
NVRAM 初始化 默认设置均已设置为永久性参数。 无,几秒钟后信息将删除。
变频器通讯错误 反复打开、关闭该装置,并再次尝试
操作。如果错误仍然存在,请联系
Struers 技术服务工程师。
变频器散热片温度过高 关闭该装置,并让其冷却几分钟。打
开装置,并再次尝试操作。如果错误
仍然存在,请联系 Struers 技术服务
工程师。
变频器内部温度过高 关闭该装置,并让其冷却几分钟。打
开装置,并再次尝试操作。如果错误
仍然存在,请联系 Struers 技术服务
工程师。
变频器未知错误 1 内变频器错误。 反复打开、关闭该装置,并再次尝试
操作。如果错误仍然存在,请联系
Struers 技术服务工程师。
变频器类型配置错误 制造故障,装置安装了错误的电机控 请联系 Struers 技术服务工程师。
制器。
电机温度过高 停止运行程序,并让装置冷却几分
钟,再次尝试操作。如果错误仍然存
在,请联系 Struers 技术服务工程
师。
电机温度传感器切断 请联系 Struers 技术服务工程师。
键盘无法读取 请联系 Struers 技术服务工程师。
52
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
错误信息 说明 解决方法
带 TegraForce 的 TegraPol
TegraForce 必须降下,以进行制备 启动程序前按上/下按钮。
TegraForce 未锁定 启动程序前用手柄锁定 TegraForce
。
TegraForce 必须升起,以手动制备 启动手动程序前按上/下按钮。
清洁时,TegraForce 必须升起 启动清洗程序前按上/下按钮。
检查 TegraForce 上的脱水器 按下放泄阀以排空水/油过滤器。
53
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
机器故障
说明 解决方法
机器启动时出现噪音或不能带动机 皮带未拉紧。 请联系 Struers 技术服务工程师。必
器。 须拉紧皮带。
功能未执行。 TegraPol 背面的保险丝烧断。 更换保险丝。
机器不运行。
不排水。 排水管受压。 弄直软管。
排水管堵塞。 清洁软管。
排水管未向下倾斜。 让软管以平稳坡度下倾。
冷却水停止。 软件设置错误。 检查软件设置。
主龙头关闭。 打开以供水。
内置龙头关闭。 打开以供水。
内置龙头堵塞。 清洁龙头。
进水口过滤器堵塞。 清洁过滤器。
停止后冷却水滴落。 电磁阀有故障。 请联系 Struers 技术服务工程师。
必须更换电磁阀。
转盘振动。 转盘下面或底座转盘上面有污垢。 清洁转盘与底座转盘的接触面。
在一个研磨/抛光耗材表面的持续、 磨损的连接件,既发生在试样夹具座 请联系 Struers 技术服务工程师以检
不规格磨损 /试样移动盘上,也可能发生在 查连接件。
TegraForce 的试样移动头上。
54
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
10. 维护
日常维护 用湿布清洁所有可接触表面。
检查并填充TegraDoser-1。
周维护 拆下研磨/抛光盘,并将盘子及排水管内的所有污垢都清除掉。
对在试样上施加作用力的压脚与活塞进行清洗。
按下 TegraForce 上的放泄阀,以排空水/油过滤器(请参阅 清空
水/油过滤器 章节)。
e 从主菜单中选择配置,并按回车键激活配置菜单。
D
选择“清洁”,并按 START e,以将压脚或中心活塞移至
s 低处。
D
用干布清洁压脚与中心活塞。
按停止键o再次上移压脚或中心活塞。
o
55
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
56
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
11. 技术数据
项目 规格
TegraPol-21 TegraPol-25
转盘 直径 250 mm / 10"
速度 50 - 300 rpm 可变 40-600 rpm 可变
旋转方向 逆时针
电机数量 1
电机 370 W / 0.50 HP 550 W / 0.75 HP
转盘扭矩
<300 rpm 11.8 Nm / 8.7 ft-lbf 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf
600 rpm - 8.7 Nm / 6.4 ft-lbf
最大 > 20 Nm / 14.8 ft-lbf > 30 Nm / 22.2 ft-lbf
连接设备 TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
软件及电子设备 控制器 触摸屏
存储器 FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC 显示屏 128x64 点,带背景光
安全 请参考一致性声明
声级 空转时,离机器距离为 54 dBA 54 dBA
1.0 m / 39.4"
制备阶段 62 dBA 62 dBA
周围温度 5-40°C / 41-104°F
湿度 无冷凝 0-95% RH
57
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
项目 规格
TegraPol-21 TegraPol-25
供应 电压 / 频率 200-240 V / 50-60 Hz
电源入口 1 相(N+L1 +PE)或 2 相(L1+L2+PE)
电气安装必须符合“安装类型 II”
额定负载电力 440 W 700 W
空转电力 16 W 16 W
额定电流 2.2 A 3.5 A
最大电流 5.6 A 6.9 A
自来水压力 1-10 bar / 14.5-145 psi
进水口 1/2" 或 3/4"
出水口 ø32 mm / 1 1/4"
尺寸与重量 宽度 430 mm / 16.9”
深度 715 mm / 28.1"
高度 325 mm / 12.8"
重量 33 kg / 72.8 lbs 35 kg / 77.2 lbs
58
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
项目 规格
TegraPol-31 TegraPol-35
转盘 直径 300 mm / 12"
速度 50 - 300 rpm 可变 40-600 rpm 可变
旋转方向 逆时针
电机数量 1
电机 550 W / 0.75 HP 750 W / 1.0 HP
转盘扭矩
持续转速<300 rpm 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf 23.8 Nm / 17.6 ft-lbf
持续转速 600 rpm - 11.9 Nm / 8.8 ft-lbf
最大 > 30 Nm / 22.2 ft-lbf > 40 Nm / 29.6 ft-lbf
连接设备 TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
软件及电子设备 控制器 触摸屏
存储器 FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC 显示屏 128x64 点,带背景光
安全 请参考一致性声明
声级 空转时,离机器距离为 56 dBA 56 dBA
1.0 米 / 39.4"
制备期间 60 dBA 60 dBA
周围温度 5-40°C / 41-104°F
湿度 无冷凝 0-95% RH
59
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
项目 规格
TegraPol-31 TegraPol-35
供应 电压 / 频率 200-240 V / 50-60 Hz
电源入口 单相(N+L1+PE)或 2 相(L1+L2+PE)。
电气安装必须符合“安装类型 II”要求。
额定负载电力 700 W 920 W
空转电力 16 W 16 W
额定电流 3.5 A 4.6 A
最大电流 6.9 A 8.0 A
自来水压力 1-10 bar / 14.5-145 psi
进水口 1/2" 或 3/4"
出水口 ø32 mm / 1 1/4"
规格与重量 宽度 500 mm / 19.7”
深度 725 mm / 29.5"
高度 330 mm / 13.0"
重量 43 kg / 94.8 lbs 45 kg / 99.2 lbs
60
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册
项目 规格
TegraForce-3 TegraForce-5
试样移动盘 速度 50 - 150 rpm 可变
旋转方向 顺时针 + 逆时针 顺时针 + 逆时针
电机 115 W
最大扭矩 9.0 Nm
连接设备 TegraDoser 1
安全 请参考符合声明
声级 空转时,离机器距离为 56 dB (A) 56 dB (A)
1.0 m / 39.4"
制备期间 62 dB (A) 62 dB (A)
周围温度 5-40°C / 41-104°F
湿度 无冷凝 0-95% RH
供应 电压 24 V 直流电,由 TegraPol 供应
电流, In o m / I 最 大 2.0 A / 3.0 A
进气口 ø 5 mm + ø 8 mm
空气压力 5-10 bar / 72-145 psi
空气质量 提供的空气必须达到 ISO 8573-1 标准指定的 5.6.4 质
量。
规格与重量 宽度 215 mm / 8.5" 180 mm / 7.1"
深度 388 mm / 15.3"
高度 572 mm / 22.5"
重量 17 kg / 37.5 lbs. 18 kg / 39.7 lbs.
61
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35
Manual No.: 15557001
TegraForce-3/ -5
Spare Parts and Diagrams
TegraDoser-1
Spare Parts and Diagrams
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
Struers assumes no responsibility for errors in the manual text/illustrations. The information in this manual is
subject to change without notice. The manual may mention accessories or parts not included in the present
version of the equipment.
The contents of this manual are the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the
written permission of Struers is not allowed.
Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
Telephone +45 44 600 800
Telefax: +45 44 600 801
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
TegraPol-21/-25
Drawings
TegraPol-21/-25, complete ............................................. 15530001B
Bottom, complete ........................................................... 15530010O
Cabinet, assembled ....................................................... 15550020M
Motor complete with sledge ........................................... 15550030G
Bearing construction, assembled ................................... 15530040F
Disc assembled with QUAD-rings .................................. 15530050C
Front plate, assembled ................................................... 15550070D
Water cock, assembled .................................................. 14920045B
Diagrams
Circuit Diagram .............................................................. 15533100G
TegraPol-31/-35
Drawings
TegraPol-31/-35, complete ............................................. 15550001B
Bottom, complete ........................................................... 15550010P
Cabinet, assembled ....................................................... 15550020M
Motor complete with sledge ........................................... 15550030G
Bearing construction, assembled ................................... 15550040D
Disc assembled with QUAD-rings .................................. 15550050B
Front plate, assembled ................................................... 15550070D
Water cock, assembled .................................................. 14920045B
Diagrams
Circuit Diagram .............................................................. 15553100F
TegraDoser-1
Drawing
TegraDoser-1, complete ................................................ 15610001D
Cover + bottle, complete without print ............................ 15610030H
Diagram
Circuit Diagram .............................................................. 15613100A
1
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
TegraForce-3
Drawings
TegraForce-3, complete ................................................. 15580001H
Chassis, complete .......................................................... 15580005L
Head, complete .............................................................. 15580010C
Coupling, complete ........................................................ 15580015(
Pressure control valve, complete ................................... 15580030G
Diagrams
Circuit Diagram, TegraForce-1/-3/-5 .............................. 15573100D
TegraForce-5
Drawings
TegraForce-5, complete ................................................. 15590001G
Chassis, complete .......................................................... 15590005S
Head, complete .............................................................. 15590070E
2
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
2
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
Various parts
PRESSURE WATER HOSE NO. 880 2NU93020
WHITE, COMPL
1/2 TO 3/4 ADAPTER FOR WATER HOSE 2NG30013
GASKET Ø11/Ø24X1.5 13590359
FILTER GASKETS, 3/4 2IX20410
Elbow 87° with plug ø32 PP 2NG20432
DRAIN HOSE DANFLEX 2NU30232
Hose Clamp ø25-40 2NS22540
Splash ring 15530109
Set of Instruction Manuals for TegraSystem 15557002
O.75x3 MAINS CABLE, EURO 50Hz 2WC04668
(SCUKO)
0.9²x 3 Electrical cable w. Nema 6-15P 2WC09003
3
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
2
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
Various parts
PRESSURE WATER HOSE NO. 880 2NU93020
WHITE, COMPL
1/2 TO 3/4 ADAPTER FOR WATER HOSE 2NG30013
GASKET Ø11/Ø24X1.5 13590359
FILTER GASKETS, ¾ 2IX20410
ELBOW 87° FOR HOSE, ø38/PIPE 2NG20440
SOCKET, ø40
DANFLEX HOSE ø38 2NU30238
Worm belt 2NS23250
Splash ring 14920610
Set of Instruction Manuals for TegraSystem 15557002
O.75x3 MAINS CABLE, EURO 50Hz 2WC04668
(SCUKO)
0.9²x 3 Mains Cable w. Nema 6-15P 2WC09003
3
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
4
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
Various parts
* ALLEN KEY 2.5 2GR00025
* Allen key 4, hardened DIN 911 2GR00040
* Quick-coupling, straight KQ2F06-01-R1/8i 2NF10026
* Hose nipple 2601-8-1/8 2NF40083
* STRAP 2NS11209
* COMPRESSED AIR TUBE (3M) 2NU12403
* PU Hose ø4/ø6 TU 0604BU (blue) 2NU14605
* Screwdriver 6-KT. with cross handle 6x150 2GR02156
5
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams
Various parts
* ALLEN KEY 2.5 2GR00025
* Allen key 4, hardened DIN 911 2GR00040
* Quick-coupling straight KQ2F06-01-R1/8i 2NF10026
* Hose nipple 2601-8-1/8 2NF40083
* STRAP 2NS11209
* COMPRESSED AIR TUBE (3M) 2NU12403
* PU Hose ø4/ø6 TU 0604BU (blue) 2NU14605
* Screwdriver 6-KT. with cross handle 6x150 2GR02156
6
Emergency Stop
W2
EMC Filter 4x1,5 mm2 +
A1 2x0.75 mm2 + M1
QS1
S1 Z1 shield
Frequency Converter - 550W
N U Motor
BK1 BK9 BK7 U1
N L1 N / L2 U
V2 V 3x 240V/60Hz
V
Load
Line
370W - 1/2 H.P
W3 W
L
W CSA
BK2 BK10 BK8
L L2 L1 YL/GN PE
PE +140°C
FU1 + FU2
2x 8 AT
PE
YE/GN YE/GN
PE PE PE PE
Mounting screws
XP1 BR1
Bottom T1
Power Entry Module Plate Bottom
BR2
with main power switch and fuses Plate T2
or
shield
Disc Motor
X3-
N+L N + L1 + L2 BK7
20
28
39
LO
7
HI
7
200-240V 200-240V BK8
50-60Hz 50-60Hz YE/GN
Chassis
External short circuit STRAP Frame
protection according
Bottom
to local regulations.
Plate
W4
A2 A3
W3 5xAWG20 + shield
Switchmode Powersupply 2xAWG18 + shield Control PCB X1-1 BK
200W BN
X1-2
BN X3-3
PE V+ X1-3 RD
X1-4 OG
L 24Vdc / 8,4A
X1-5 YE
BK X3-2
N V- X1-6 Shield
Shield X3-1
A5 Connector PCB
W5 X3 X4 X5
COLOR CODES (IEC757):
4xAWG18 + shield female female female
X4-2 BK X1-2 GND
BK = BLACK
A4 1 1 1
6
2
6
2
6
2
Connections to other
BN = BROWN X4-3 BN X1-3 +24 V 7 7 7 Struers equipment
3 3 3
RD = RED 8 8 8
X4-4 RD X1-4 CAN-L 4 4 4
OG = ORANGE 9 9 9
X4-5 OG X1-5 CAN-H 5 5 5
YE = YELLOW L.C. Display X4-1 Shield X1-1
GN = GREEN 128x64 dots
BU = BLUE
VT = VIOLETT
W6
X6
GY = GREY
3xAWG20 + shield
Mounting screws
male
WH = WHITE X5-2 BK X2-2 GND 5
Bottom 9
PK = PINK Plate
4
Bottom
SB1 Plate
Touchpad X7
W8
2xAWG18 1
2 Connection to
BN 3 Cooli
X7 BK 4
W7
4xAWG18 Y1
X2-1 BK
YE/GN YE/GN
Solenoid valve
for cooling on disc
XP2 XP4 XP3 XP5 X2-2 BN
Ver.B: (FTH 06-03-2002) STRUERS A/S
Mains inlet changed to IEC320 plug Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
X2-3 RD Ver.C: (FTH 17-05-2002) Denmark
Color codes corrected +45 44 600 800
Solenoid valve Ver.D: (FTH 07-08-2002)
Bottom Chassis Bottom Front for OPS flushing Color codes corrected at W3 TegraPol-21, Circuit Diagram
Plate Frame Plate Plate Mounting screws
Front X2-4 OG Ver.E: (FTH 14-11-2006)
Plate Cooli Connection added Size CAGE Code Rev
DWG NO
Ver.F: (FTH 30-01-2009) A2 <Cage Code>
Ver.G: (FTH 31-03-2010)
Emergency Stop added 15533100 G
Wednesday, May 05, 2010 Scale Sheet
Power inlet changed 1 of 1
Emergency Stop
W2
EMC Filter 4x1,5 mm2 +
A1 2x0.75 mm2 + M1
QS1
S1 Z1 shield
Frequency Converter - 750W
N U Motor
BK1 BK9 BK7 U1
N L1 N / L2 U
V2 V 3x 240V/60Hz
V
Load
Line
550W - 3/4 H.P
W3 W
L
W CSA
BK2 BK10 BK8
L L2 L1 YL/GN PE
PE +140°C
FU1 + FU2
2x 10 AT
PE
YE/GN YE/GN
PE PE PE PE
Mounting screws
XP1 BR1
Bottom T1
Power Entry Module Plate Bottom
BR2
with main power switch and fuses Plate T2
or
Shield
Disc Motor
X3-
N+L N + L1 + L2 BK7
20
28
39
LO
HI
7
7
200-240V 200-240V BK8
50-60Hz 50-60Hz YE/GN
Chassis
External short circuit STRAP Frame
protection according
Bottom
to local regulations.
Plate
W4
A2 A3
W3 5xAWG20 + shield
Switchmode Powersupply 2xAWG18 + shield Control PCB X1-1 BK
200W BN
X1-2
BN X3-3
PE V+ X1-3 RD
X1-4 OG
L 24Vdc / 8,4A
X1-5 YE
BK X3-2
N V- X1-6 Shield
Shield X3-1
A5 Connector PCB
W5 X3 X4 X5
4xAWG18 + shield female female female
X4-2 BK X1-2 GND
A4 1 1 1
Bottom
SB1 Plate
Touchpad X7
W8
2xAWG20 or 2x0,5 1
2 Connection to
BN 3 Cooli
X7 BK or BU 4
W7
4xAWG18 Y1
X2-1 BK
YE/GN YE/GN
Solenoid valve
for cooling on disc
XP2 XP4 XP3 XP5 X2-2 BN
STRUERS A/S
Ver.B: (FTH 06-03-2002) Pederstrupvej 84
Mains inlet changed to IEC320 plug DK-2750 Ballerup
X2-3 RD Denmark
Color codes corrected +45 44 600 800
Solenoid valve Ver.C: (FTH 07-08-2002)
Color codes corrected at W3
Bottom Chassis Bottom Front for OPS flushing TegraPol-31, Circuit Diagram
Mounting screws Ver.D: (FTH 14-11-2006)
Plate Frame Plate Plate Front X2-4 OG
Cooli Connection added
Plate Ver.E: (FTH 30-01-2009) Size CAGE Code DWG NO Rev
Emergency Stop added A2 <Cage Code>
Ver.F: (FTH 31-03-2010) 15553100 F
Wednesday, March 31, 2010 Scale Sheet
Power inlet changed 1 of 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A A
41
B B
C C
D D
40
30
E E
35
20
50
F F
45
60
Kugleskrue skrues i bund og ½ omdrejning tilbage. Kodeomskifter skal centrere i hul i svøbet.
Låses derefter med Omnifit 50 udefra. 30
1 2 3 4 5 6 7 8
Denmark
Phone:+45 3670 3500
Fax: +45 38272704
15610001 TegraDoser-1, komplet D
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A A
B B
140
C C
A
30
20
D D
80
Slangelængde :
18 mm fra pumpehus kant
til ende af slange Studs slibes let med
90 korn 120-220 slibepapir
0,5
85 DETAIL A
100 SCALE 2 : 1
E 60 E
110 50
160
F
10 F
110
20
140 30 O-ring og studs på flasken renses i benzin.
160 O-ring placeres i hullet for studs
(studs påføres silikone - se skitse) inden samling
50 70 Omnifit 230M
ITEM NO. QTY. PART NO.
G 10 1 15610200 Foli
20 1 2YP01030
20 1 2MB00030 M
30 1 2IO30002 O-
60 1 2ZE10616 Ski
90 1 2BA20003
100 1 15610130 Sv
H 16-06-08 Pos 80 changed, pos 85 added JLI 16-06-08 JLI 110 2 2TR30305 UH
A 30-11-01 JLI 130 1 2IO60023 O-
H
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
140 1 15610100 Fla
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- mK 160 1 2ZK20050 KL
1:1.5 A2 Surface treat.: None 50 1 15600161 Ax
ID: Description: Rev:
Peder str upvej 84
DK-2 750 Balleru p/Copen hagen
Denm ark
70 1 2ZS01220 Cy
1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 44 600 800
F ax: + 45 44 60 0 804
15610030 Svøb + flaske, samlet uden print H 80 1 2NF40208 Ni
85 1 2IF00010 Pak
TegraDoser-1
A1
Control Board
RD
X2-1 +
5
9
4
M1
Connection to 8
BCD Code Wheel DC-motor
TegraForce
3
7
X1 with 10 positions
2 BK
6
1
X2-2
Dosing Pump
BK = BLACK
BN = BROWN
RD = RED
OG = ORANGE
YE = YELLOW
STRUERS A/S
GN = GREEN Valhøjs Allé 176
DK-2610 Rødovre
BU = BLUE Denmark
+45 3670 3500
VT = VIOLETT
GY = GREY
WH = WHITE
TegraDoser-1, Circuit Diagram
PK = PINK Size CAGE Code DWG NO Rev
A3 <Cage Code>
15613100 A
Thursday, May 30, 2002 Scale Sheet
1 of 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A A
100 80 85 86
20
B B
C C
90
40
120
95
M a x 9 .9 b a r
Min 5.5bar 70
D D
110
140
30
E E
10 150
N B:
ø3 huller til lam pe bores v ed hjælp af:
15581503 Borelære for TegraForce-3-5
F F
50
1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 44 600 800
F ax: + 45 44 60 0 804
15580001 TegraForce-3, Komplet H
A B1 A
90 100 80 70 66 65 60
B B
A
A
C C
230
11 0
55 50 270
30 6 12 97 2 61 3
596
260
D D
594
190 250
610 590
Y1 Y2
240
620 180 185 530
245
170
550
E E
55
220 540
210
150
614
140 XS1
F F
410
D E SC R I P T I O N 231
130 970 96 0
eje
0701 03
A -A
08-01 -03
A2
0 ,4 ± 0 , 1
480-9_15580005 125
H H
L 4 m6x29 DIN 7
0 N B R 90
Nylonskrue spændes forsigtigt,
A2 føler må ikke kunne skubbes ud
af position med en finger.
25
stik
4 C (2 : 1)
2 J
Fæst føler efter justerin g 380
J
1 10 120 Olie
K K
2 A2
55 80 290 320 Omnifit 100M
A A2
340
290
1 0 N YL O N 340 370 380 Albida Grease LX ved skiveflader
4x16 usorteret 320
2
D-sub fladk C 614 Påføres Heat Zink Compound
20-08-200 2
330
5 x1 DIN98 8
L
280
sa mlet 21-08-200 2
A2 O m n if it S e a l 4 6 M
320
60 0
2 90
_8 1559 3590
XS 2 310
k val 8 .8 FZB L 07-08-2009 Detail C: Siliconelim føler fast JTV 07-08-2009 JTV
NB! A 25-02-08
B2 BRY
A2 MC S k ru e M8 x
NB! Gevind i stikket XS2 bores væk med 3.1 mm bor. Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm -yy
430
dd-m m-yy
male crim p 410 400 390
280 290 300 M aterial: Scale: Form at: Tolerance: DS/ISO 2768- mK
M 1:2 A1 Surface treat.: None
2 P eders tru p vej 84
ID: Description : R ev :
DK -2750 Baller up /Copenh agen
Den m ar k
P h one:+ 45 44 600 800 15580005 Chassis, samlet L
40-M3
F ax: + 45 44 600 804
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
el KLS04-01S-1-8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A 10 A
B B
50
C C
A-A
20
D D
E
Bunden smøres med E
Albida Grease LX
A A
40 30
F F
100 60 70
C 22-06-06 Pos. 100 M3x6 -> M4x8, snit A-A derfor grafisk opdateret MPE 22-06-06 JTV
B 06-11-2002 Pos.100 overført fra kobling, O-ringe fjernet BMJ/FPG 091202 FPG
H A 22-11-01 BRY , ,
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768-
, 1:1 A2 Surface treat.: Nej
Valhøjs allé 176
ID: Description: Rev:
DK-2610 Rødovre/Copenhagen
Denmark
1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 3670 3500
Fax: +45 38272704
15580010 Hoved, samlet C
2 3 2ZS01413 Cyl_Stift_Rustfri_5m6x16
5 1 14790442 Gummibrik
7 1 2TI10303 MSP skrue M3x3 A2
8 1 2IK01038 K-ring O38
1 2 3 4 5 6 7 8
A
Smøres med Microlube GL261 (først ved montage i AF), se PF 15597303 A
B B
Loctite 2701 or
Omnifit 200M (Underlev.)
C 50 60 C
7 ,5 0 ± 0 , 5 0
A-A
D D
A A
E 2010-02-19 (20): Omnif.100M->Omnif.58H. Alt. Loctite tilf. BRY 2010-02-19 JTV
A 20.11.2001 BRY
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- mK
F
1:1 A3 Surface treat.: None
Pederstrupvej 84
ID: Description: Rev:
DK-2750 Ballerup/Copenhagen
Denmark
1 2 3 4
Phone:+45 44 600 800
Fax: +45 44 600 804 15580015 Kobling, samlet E
1 2 3 4
10 50
70 65
60
40
20
C
DESCRIPTION Y2
ngs ventilblok
AN120-M3
M5-oe4
-8
sy114-5G Y1
kel o6-M5
3x7x0.5 D
M3x4
30
30
A1
Control Board XS2
1x bidirectionel 5
24Vdc/0,3A
9 Plug in connection for
X5-9 W2 4
8 TegraDoser-1
motor driver 3
W1 with brake 9 poles flatcable 7
X1 28AWG
2 9-pol. D-Sub.
4xAWG18 + shield function X5-1 6
1 Female
5x dig. inputs
1 BK GND X1-2 (0 V)
6
2
7 BN +24 V X1-3 (+24V)
Connection to 3
TegraPol
8
4 RD CAN-L X1-4 (CAN-LO) X7-1 RD
9
5
OG CAN-H X1-5 (CAN-HI)
1x bidirectionel
0-24Vdc / 6,5A
Shield motordriver
Shield X1-1 (CHASSIS) circuit X4-3 WH +
X4-1 RD
Sample Mover Motor
9 poles M1
D-sub Speed feedback DC-motor
male 24Vdc in B1 Speed TegraForce-1: 35W
X4-2 BK feedback TegraForce-3/5: 118W
+5Vdc regulator X4-4 GN
X7-2 BK
Reset Circuit
X2-5
B2 X4-5 Input for X2-6
Namur GY/WH/BN
position
Sensor BK/BK/BU X4-6
sensor
4x 24Vdc/2,5A outputs
Head in correct X2-7
possition
X2-8
X2-9
X2-10
W3
XS1 X2-11
3xAWG20 + Shield X2-12
5 BK X6-2 (0 V)
9
Test Socket 4
8
3 BN X6-3 (TX)
9 poles 7 24Vdc/2,5A output
D-sub male
2 RD X6-4 (RX) Brake Resistor
6 X8-1 BU1
R1
1
Shield X6-1 X8-2 BU2 TegraForce-1: 20R/40W
COLOR CODES (IEC757): TegraForce-3: 10R/70W
RS232 interface On some early TegraForce-1
BK = BLACK and TegraForce-3 models the
brake resistor is connected
BN = BROWN
to X2-11/12
RD = RED
OG = ORANGE
YE = YELLOW
GN = GREEN STRUERS A/S
Ver.C: (FTH 04-07-2002) Pederstrupvej 84
BU = BLUE - Color codes corrected, DK-2750 Ballerup
Denmark
VT = VIOLETT - Brake resistor added +45 44 600 800
Ver.D: (FTH 09-02-2009)
GY = GREY - Working Light added
WH = WHITE - Emengency Stop functionality added TegraForce-1/3, Circuit Diagram
- TF-5 now on a separate diagram
PK = PINK
Size CAGE Code DWG NO Rev
A2 <Cage Code>
15573100 D
Monday, February 09, 2009 Scale Sheet
FTH / FTH 1 of 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
20 A
80 85 86 100
B B
90
C C
10
120
110
1 50
D 40 D
50
140 160
60
30
E E
NB:
ø3 Huller til lam pe bores v ed hjælp af:
15581503 Borelære for TegraForce-3-5
F
70 F
1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 44 600 800
F ax: + 45 44 60 0 804
15590001 TegraForce-5, Komplet G
150 1 1 0 1 61 1 0 3 W E E E D
160 1 1 5 5 7 00 5 3 L a m p, a s
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
B1
A A
100 90 80 1 21
50 65 66 150 70
B B
245
240
Y5 250 Y6 260
C C
230
220 270
25 26 27 1 00 Y3 Y4
210 160
3 stk. M8 crinkle washer på hver bolt
A 16 0 200 551
680
D D
40
412
Y2 614
30 60
190
612
Y1 121
421 375
670
655 160
Skal sidde løst, og kunne 550 360
drejes lidt
654
B2 270
F F
630 270
6 52
10
455
661
A A
A A-A
130
120
B B
110
140
A
150
C 160 C
DESCRIPTION
170
180
190
D 210 D
60 5
70
E 14.08.2008 Smøring Autol Top 2000 ->Microlube; Pf 15597303 tilf. SPE 14.08.2008
MC Skrue M8 x 16 80 A 02.10.2007 SOR
99 Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
90 Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- mK
F
1:2 A3 Surface treat.: None
Pederstrupvej 84
ID: Description: Rev:
DK-2750 Ballerup/Copenhagen
Denmark
1 2 3 4
Phone:+45 44 600 800
Fax: +45 44 600 804 15590070 Hoved samlet E
551 TegraPol-11/ -15/ -21/ -25/ -31/ -35 31.01.2011
551A_2011
Dansk Overensstemmelseserklæring S
Fabrikant Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Danmark
Telefon 44 600 800
erklærer herved, at Produktnavn: TegraPol-11, -15, -21, -25, -31, -35
Type nr.: 551, 552, 553, 554, 555, 556
Maskintype: Slibe og polér maskiner
Dansk Overensstemmelseserklæring S
Fabrikant Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Danmark
Telefon 44 600 800
erklærer herved, at Produktnavn: TegraForce-1, -3, -5 og TegraDoser-1
Type nr.: 557, 558, 559 og 561
Maskintype: Prøvebevæger og Doserenhed
The above has been declared according to the global method, module A
Die obenstehende Konformität ist in Folge der globalen Methode, Modul A erklärt
The TegraSystem is designed as a flexible High efficiency and reproducibility is ensured due
modular system, which you can combine to to precise control of all preparation parameters
fulfil your specific needs. Use a single element or Consumable costs are reduced and specimen
several. Expand and adapt the modules to meet throughput is increased due to improved efficiency
your developing needs. Easy to operate with large graphical display and
With the TegraSystem you will gain the benefits pre-installed preparation methods
of efficiency, reproducibility and network LED light illuminates the preparation area
integration. The emergency switch stops all moving parts in
And you will enjoy the reliability of proven case of an emergency
technology from the market leader. Networking allows you to share your methods and
improve efficiency and standardization
Preparation methods are automatically recalculated
to suit different system sizes
Only one power, water and air connection is
necessary to supply the whole system
Durable and proven technology ensures years of
trouble-free operation
The modular and flexible system TegraDoser-1
1 bottle
The TegraPol grinding and polishing machines are a series of The oval opening on
the TegraPol machines
sturdy, reliable and powerful machines, based on proven tech-
grants easy access when
nology and designed for preparation of all types of materialo- exchanging consumables.
graphic specimens. At the same time it allows to
place the specimen holder
or specimen mover disc in
- Can be used for manual preparation or be equipped with the best possible position
specimen mover and dosing system. over the preparation
disc to achieve optimum
- Available in 2 speed versions for standard specimen preparation results
preparation and special applications
- Easy and straightforward operation
- TegraPol automatically detects connected units, no
configuration is necessary
- TegraPol power supplies all connected units
- Sturdy and powerful design ensuring years of trouble-
free operation
Recirculation System
TegraForce-1
The TegraForce specimen mover
TegraForce-1
TegraForce-1 is designed to be mounted on a TegraPol-11
or TegraPol–15 and is suitable for preparation of both single
specimens and specimens clamped in a specimen holder.
1, 2 or 3 specimens of up to 40 mm/1½” diameter can be fine
ground and polished individually. For high removal rate or
when plane grinding is required, the 120 mm diameter speci-
men holder where 3 specimens are prepared simultaneously is
used.
Struers A/S
Pederstrupvej 84
Struers’ equipment is in conformity with the provisions of the applicable International Directives and their DK-2750 Ballerup,
appurtenant Standards. (Please contact your local supplier for details) Denmark
Phone +45 44 600 800
Struers’ products are subject to constant product development.
Fax +45 44 600 801
Therefore, we reserve the right to introduce changes in our products without notice.
[email protected]
www.struers.com
01.2011
TegraSystem
Das TegraSystem ist ein flexibles Modulsystem, Reproduzierbarkeit und Effizienz durch präzise
welches nach Bedarf speziell zusammengestellt Steuerung aller Präparationsparameter
werden kann. Kostenreduzierung und höherer Probendurchsatz
durch bessere Leistung
Einzelne oder mehrere Module können erweitert
Einfache Bedienung mit großer grafischer
und aufgerüstet und steigenden Anforderungen
Anzeige und vorgespeicherten Metalog Guide
angepasst werden. Präparationsmethoden
Das TegraSystem bietet Reproduzierbarkeit, Der Präparationsbereich wird durch LED's
Effizienz und Netzwerkintegration -mit zuverläs- beleuchtet
siger Technologie des Marktführers. Der Notstoppschalter unterbricht im Bedarfsfall
sämtliche Funktionen
Standardisierung von Methoden über Einbindung
ins Netzwerk
Präparationsparameter für unterschiedliche
Gerätegrößen werden automatisch berechnet
Nur jeweils ein Netz- und Wasseranschluss
pro System
Bewährte und dauerhafte Technik garantiert
problemloses Arbeiten über Jahre
Flexibles Modulsystem TegraDoser-1
1 Einheit
Innovative Probenpräparation
Durch das Modulkonzept kann das TegraSystem je nach Be-
darf und Anforderungen entsprechend erweitert werden. Für
das Labor mit wenigen Proben, oder sich täglich wiederholen-
den, gleichen Präparationen, bietet TegraDoser-1 ein innovati-
ves Konzept für die automatische Schliffherstellung.
TegraDoser-1 ist eine einzelne Dosiereinheit, die direkt am Teg-
raForce Probenbeweger befestigt wird. Diese kontrolliert nicht
nur das genaue Dosierniveau von Diamantsuspension oder
Schmiermitteln, sondern auch die Präparationsparameter für
diese individuelle Präparationsstufe.
TegraPol Schleif- und Poliergeräte
Die TegraPol Schleif- und Poliergeräte sind eine Serie von Das seitliche Schwenken
der Probenhalter
leistungsstarken und zuverlässigen Geräten mit bewährter
TegraForce-3 und -5
Technik, für die Präparation aller Arten von materialografischer ermöglichen den einfachen
Proben. Wechsel von
Verbrauchsmaterialien.
Ebenso können die
- Gibt es in zwei Ausführungen mit unterschiedlicher Probenhalter in die optimale
Scheibendrehzahl Position für reproduzierbare
Präparations-ergebnisse
- Ist geeignet für die Präparation von Hand oder mit Proben- gestellt werden.
beweger und Dosiersystemen
- Hat eine einfache und unkomplizierte Bedienung
- Erkennt automatisch angeschlossene Geräte ohne
zusätzliche Konfiguration
- Versorgt die angeschlossenen Geräte mit Strom und Wasser
- Ist leistungsstark und robust und arbeitet jahrelang
zuverlässig
Umlaufkühlanlage
Für TegraPol-11 / -15 ist ein Einweg-Schutzeinsatz für die Ablaufwanne
erhältlich der das Reinigen der Maschine wesentlich erleichtert.
TegraForce-1
TegraForce Probenbeweger
TegraForce-1
TegraForce-1 kann an das TegraPol-11 oder TegraPol-15 mon-
tiert werden, und eignet sich sowohl für die Präparation von
Einzelproben als auch für Halter mit eingespannten Proben. Es
können eine, zwei oder drei Einzelproben bis zu 40 mm Durch-
messer feingeschliffen und poliert werden. Wenn Planschleifen
oder ein höherer Abtrag erwünscht ist, werden drei Proben in
einem 120 mm Durchmesser Probenhalter gleichzeitig präpa-
riert.
Das Absenken des Probenhalters auf die Scheibe, respektive
der Druckfüße auf die Einzelproben, geschieht mit reduzierter
Kraft, die nach einigen Sekunden langsam auf die vorgewählte,
volle Kraft ansteigt. Dadurch werden mögliche Schäden durch
zu hohen Initialdruck auf Proben und Tücher vermieden.
Ebenso kann eine Reduzierung der Kraft in den letzten Minuten
einer Präparationsstufe vorprogrammiert werden. Kratzer und
Verformung werden dadurch verringert und die nachfolgende
Präparationsstufe verkürzt.
LED Beleuchtung
TegraDoser-5 Dosiersystem
Mit der automatischen Dosiereinheit kann das Kein Sprühnebel durch Diamantsuspension oder Schmiermittel
TegraSystem den kompletten Präparations- Die peristaltischen Pumpen des TegraDoser fördern und dosieren Diamant-
vorgang steuern und damit auch die Qualität suspension und Schmiermittel genau an die Stelle auf der Schleifscheibe oder
und Kosten der Schliffherstellung. dem Poliertuch, wo sie am besten wirken - ohne unerwünschte Sprühnebel zu
erzeugen.
- Datenbank mit vorprogrammierten Metalog
Guide Methoden Kostenkontrolle bei Verbrauchsmaterialien
- Datenbank mit bis zu 200 Anwender- Mit dem TegraDoser kann das Dosieren von Diamantsuspensionen und
methoden Schmiermitteln genau eingestellt werden, so dass nur die Menge dosiert wird
- Einfaches Programmieren und übersicht- die für eine bestimmte Präparation notwendig ist. Dadurch wird der Bedarf an
liche Anzeige Verbrauchsmaterial kontrolliert und die Kosten reduziert. Da die Dosierung au-
tomatisch ist, kann die Maschine ohne Aufsicht laufen und das Personal neben-
- Hervorragende Reproduzierbarkeit
bei andere Arbeiten durchführen.
- Kosteneffiziente Probenpräparation
- Peristaltische Qualitätspumpen dosieren Automatische Berechnung der Präparationsparameter
zuverlässig und gleichbleibend genau Eine Präparationsmethode muss immer der jeweiligen Scheibengröße einer
- Kein Sprühnebel von Diamantsuspension Schleif- und Poliermaschine angepasst werden. Z.B. ist bei einer 200 mm
oder Schmiermittel Scheibe der Verbrauch von Diamantsuspension und Schmiermittel wegen der
kleineren Oberfläche geringer als auf einer 300 mm Scheibe. Das TegraSys-
- Automatische Umrechnung der Präpara- tem erkennt automatisch die angeschlossenen Geräte und berechnet sofort die
tionsparameter beim Wechsel zwischen Präparationsmethoden und passt sie der Scheibengröße an. Dadurch werden
verschiedenen Geräten. Qualität und Reproduzierbarkeit der Ergebnisse gewährleistet, wenn Methoden
- Automatisches Dosieren von Oxid- zwischen Maschinen, Personal oder Laboren ausgetauscht werden.
Poliermitteln
- Anzahl und Konfiguration der Flaschen nach Automatisches Dosieren von Oxid-Poliermittel
eigenem Bedarf Mit den peristaltischen Pumpen können auch Oxid-Poliersuspensionen auto-
matisch dosiert werden. TegraDoser ist weltweit das einzige separate Gerät mit
Qualitätskontrolle der Ergebnisse dieser Möglichkeit. Um das Tuch vor dem Oxidpolieren anzufeuchten und da-
Ein Dosieren von Hand bedeutet immer unter- nach zu reinigen, wird zusätzlich noch automatisch Wasser zugeführt. Dadurch
schiedliche Mengen von Diamanten oder wird eine Reinigung von Probe und Tuch durchgeführt, die beim Oxidpolieren
Schmiermittel in mehr oder weniger großen unerlässlich ist.
Zeitabständen. Mit dem TegraDoser-5 wird
für eine gewählte Präparationsstufe immer TegraDoser-5 kann mit bis zu sieben peristaltischen Pumpen ausgerüstet wer-
die gleiche vorgegebene Menge dosiert, ganz den: sechs für Diamantsuspensionen oder Schmiermittel, und eine für Oxid-
gleich wann und wie oft sie wiederholt wird. Poliermittel. Zwischen 3, 4, 5 oder 6 Pumpen für Diamantsuspensionen/
Schmiermittel kann ausgewählt werden, jeweils mit oder ohne Pumpe für Oxid-
Der TegraDoser-5 ist nicht nur ein Dosiersys- Poliermittel.
tem, sondern hat auch eine Datenbank mit
einer Speicherkapazität von bis zu 200 anwen- 3, 4, 5 oder 6 Pumpen für Diamantsuspensionen
bzw. Schmiermittel, jeweils mit oder ohne
derdefinierten Präparationsmethoden, die je-
Pumpe für Oxid-Poliersuspensionen können
derzeit abgerufen werden können. Das erlaubt angeschlossen werden.
eine Kontrolle über Präparationsmethoden
und Parameter unabhängig von Personen, Ge-
räten oder Laboren. Exakt wiederholbare Ein-
stellungen liefern zuverlässig reproduzierbare
Ergebnisse, ohne Nachpolieren und ständige
Überwachung des Präparationsablaufs.
Volle Netzwerkintegration
Die neueste Technologie der Netzwerk-Kom-
munikation bietet die Möglichkeit, alle Präpa-
rationsmethoden und die Einstellungen aller
Geräte innerhalb des Firmennetzwerks zu syn-
chronisieren. Sobald Änderungen vereinbart
sind, können sie sofort umgesetzt werden,
was die Standardisierung vereinfacht und
mehr Kontrolle ermöglicht.
Probenbeweger TegraForce-1
Einzelproben Ja, 1 - 3 Proben
Probenhalter Ja, 3 Proben
Umdrehungsgeschwindigkeit 50 - 150 rpm
Drehrichtung Gegen den Uhrzeigersinn + im Uhrzeigersinn
Motorleistung konstant / max (Spannungsversorgung von TegraPol) 35 / 53 W
Kraft pro Probe, Einzelproben / Probenhalter 10 - 50 N / 30 - 150
LED-Beleuchtung Ja
Tragfähigkeit Probenhalter -
Anschluss von Dosiersystem TegraDoser-5 or TegraDoser-1
Gleiche Start und Stopp Position des Probenbewegers Ja
Sanfte Anlaufschaltung Ja
Kraftreduzierung Ja
Automatisches Anheben nach Ende der Präparationsstufe Nein
Feststellen des Probenbewegers Manuell
Druckknopf zum schnellen Herausnehmen der Probenhalter Nein
Führung zur Positionierung des Probenhalters Ja
Fixierte Stopp-Position des Probenbewegers Ja
Service-Merkmale Geräteprüfung und Selbstdiagnostik
Breite / Tiefe / Höhe und Gewicht 140 mm / 311 mm / 445 mm / 7 kg
Struers Geräte sind in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der anwendbaren internationalen Richtlinien
Struers A/S
und ihrer zugehörigen Normen. (Für Details setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Struers Vertreter
in Verbindung) Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup,
Alle Struers Produkte werden ständig weiter entwickelt. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, Änderungen Denmark
unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Phone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
[email protected]
www.struers.com
01.2011
TegraSystem
TegraSystem est un système modulaire flexible à Efficacité et reproductibilité élevées par un contrôle
combiner selon vos besoins spécifiques. Utilisez précis de tous vos paramètres de préparation
un élément unique ou bien plusieurs. Augmentez Coûts en consommables réduits et productivité accrue
la capacité de votre équipement et adaptez les grâce à une plus grande efficacité
modules à vos besoins de développement.
Fonctionnement facile grâce au grand écran affichage
Avec TegraSystem vous profiterez des bénéfices graphique et aux méthodes de préparation intégrées
tels que reproductibilité, efficacité et intégration
Eclairage LED pour éclairer la zone de préparation
au réseau informatique.
Arrêt d’urgence pour stopper toutes les parties en
Et vous apprécierez la fiabilité d'une technologie
mouvement en cas d’urgence
ayant déjà fait ses preuves et développée par l'un
des leaders sur le marché. Connexion au réseau informatique pour partager vos
méthodes et améliorer l'efficacité et la standardisation
Méthodes de préparation automatiquement recalculées
pour s'adapter aux différentes versions de polisseuses
Un seul branchement au courant électrique, à l'eau
et à l'air est nécessaire pour l'alimentation du
système entier
Une technologie durable et ayant déjà fait ses preuves
pour des années de fonctionnement sans problèmes
Le système modulaire et flexible TegraDoser-1
1 bouteille
La famille Tegra
Avec TegraSystem, vous aurez le choix entre 2 machines de TegraForce-1
prépolissage et de polissage, 1 porte-échantillons motorisé et 2
10-50 N
systèmes de dosage. Ces machines peuvent être combinées en
plus de 4 variantes pour s’adapter à vos besoins précis.
Les prépolisseuses et polisseuses TegraPol sont des machines L’ouverture ovale sur les
machines TegraPol facilite
robustes, fiables et puissantes, basées sur une technologie ayant
l’accès lors du remplacement
déjà fait ses preuves et elles sont conçues pour la préparation de des consommables.
tous les types d’échantillons matérialographiques. De plus, elle permet de placer
le porte-échantillons ou le
disque porte-échantillons
- Peut être utilisée pour la préparation manuelle ou être équipée dans la position la plus
d’un porte-échantillons motorisé et d’un système de dosage optimale au-dessus du
disque de préparation pour
- Disponible en 2 versions de vitesse pour la préparation des optimiser les résultats de
échantillons standards et les applications spéciales préparation.
Système de recyclage
TegraForce-1
Les porte-échantillons motorisés
TegraForce
Monter un porte-échantillons motorisé sur TegraPol est un pre-
mier pas de fait vers la préparation automatique. Un contrôle pré-
cis de tous les paramètres de préparation, y compris de la force,
est nécessaire pour assurer des résultats de préparation reproduc-
tibles. Ceci ne peut être obtenu que par un contrôle électronique
de la force et sur TegraForce, la force sur les échantillons peut être
appliquée très précisément, et les avantages sont alors nombreux:
Tous les TegraForce sont équipés d’un éclairage LED. En plus d’of-
frir un éclairage plus intense, les LED ont une durée de vie longue
et leur consommation en courant est minimum, ce qui les rend
plus écologiques.
Le système de dosage TegraDoser-5
Un dosage manuel implique toujours certaines Dosage automatique des suspensions de polissage aux oxydes
variations dans les quantités d’abrasifs et de
L’utilisation de pompes péristaltiques rend également possible le dosage des sus-
lubrifiants à doser, et dans les intervalles entre
pensions de polissage aux oxydes dans une unité de dosage automatique. Aucune
chaque dosage. TegraDoser-5 assure un dosage
autre unité de dosage séparée n’offre cette fonctionnalité. De plus, lorsque l’on
précis et régulier à chaque fois - quel que soit le
travaille avec des suspensions de polissage aux oxydes, l’eau est automatiquement
nombre de séquences de préparation effectuées.
appliquée sur le drap de polissage, avant et après la préparation. Votre drap sera
prêt avant le polissage et vos échantillons et le drap seront nettoyés ensuite.
Mais, TegraDoser-5 est bien plus qu’un simple
système de dosage. Sa base de données inté- TegraDoser-5 peut être équipé de jusqu’à 7 pompes péristaltiques, 6 pour les
grée peut contenir jusqu’à 200 méthodes de pré- suspensions diamantées ou lubrifiants et 1 pour les suspensions de polissage aux
paration pouvant être sauvegardées et rappelées oxydes.
à tout moment. Cela laisse un contrôle total de
tous les paramètres et méthodes de préparation, Choisir entre 3, 4, 5 ou 6 pompes pour les
peu importe le technicien, la machine ou le labo- suspensions diamantées/le lubrifiant avec et
sans la pompe pour Suspensions de polissage
ratoire chargé du travail. Des réglages répétables
aux oxydes.
dans les moindres détails donnent des résultats
reproductibles et fiables et permettent de libérer
des ressources en rendant superflus les contrô-
les de routine et les tâches répétitives.
Les machines Struers sont conformes aux dispositions des Directives internationales applicables et leurs Struers A/S
standards annexes (pour plus de détails, veuillez contacter votre représentant Struers). Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup,
Les produits Struers subissent continuellement des modifications et des perfectionnements. Nous nous Denmark
réservons donc le droit de pratiquer des changements sur nos produits sans avis préalable. Phone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
[email protected]
www.struers.com
01.2011