0% found this document useful (0 votes)
1K views346 pages

TegraPol 21 25 31 35 TegraForce 3 5 TegraDoser 1 PDF

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
1K views346 pages

TegraPol 21 25 31 35 TegraForce 3 5 TegraDoser 1 PDF

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 346

TegraPol

-21/ -25/ -31/ -35


Manual No.: 15557001

Date of Release: .0.20

Instruction Manual

TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

TegraDoser-1
Instruction Manual
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the Instruction Manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in
which case the user will be required to correct the interference at his own
expense.

Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to


this product not expressly approved by Struers A/S could cause harmful
radio interference and void the user’s authority to operate the equipment.

Always state Serial No and Voltage/frequency if you have technical questions or when ordering spare parts.
You will find the Serial No. and Voltage on the type plate of the machine itself. We may also need the Date
and Article No of the manual. This information is found on the front cover.

The following restrictions should be observed, as violation of the restrictions may cause cancellation of
Struers legal obligations:
Instruction Manuals: Struers Instruction Manuals may only be used in connection with Struers equipment
covered by the Instruction Manual.
Service Manuals: Struers Service Manuals may only be used by a trained technician authorised by Struers.
The Service Manual may only be used in connection with Struers equipment covered by the Service Manual.

Struers assumes no responsibility for errors in the manual text/illustrations. The information in this manual is
subject to change without notice. The manual may mention accessories or parts not included in the present
version of the equipment.

The contents of this manual are the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the
written permission of Struers is not allowed.

All rights reserved. © Struers 20.

Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
Telephone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

TegraPol-21/ -25/ 31/ -35


Safety Precaution Sheet

To be read carefully
before use
1. The operator(s) should be fully instructed in the use of the machine,
any connected equipment and accessories and the applied
consumables according to the relevant Instruction Manuals.
2. The machine must be placed on a safe and stable table with an
adequate working height. All functions on the machine and any
connected equipment must be in working order.
3. Operators should ensure that the actual voltage corresponds to the
voltage on the back of the machine. The machine must be earthed.
Follow the local regulations. Always turn the power off and remove the
plug or the cable before opening the machine or installing additional
components like TegraForce or TegraDoser-5.
4. Connect only to cold water. Make sure that the water connections are
leak-proof and that the water outlet is working.
5. Struers recommend that the mains water supply is shut off or
disconnected if the machine is to be left unattended.
6. Alcohol based consumables: follow the current safety rules for
handling, mixing, filling, emptying and disposal of the alcohol-based
liquids.
7. Make sure that the grinding or polishing discs are correctly mounted,
the driving pins engaged with the holes in the turntable.
8. Keep clear of the rotating disc and the specimen mover during
operation. While grinding manually, be careful not to touch the grinding
disc. Do not attempt to collect a specimen from the tray while the disc is
running.
9. If you observe malfunctions or hear unusual noises - stop the machine
and call technical service.
10. The machine must be disconnected from the mains prior to any service.
Wait until residual potential on the capacitors is discharged.
11. Do not cycle mains power more than once every three minutes.
Damage to the drive will result.

The equipment should only be used for its intended purpose and as detailed in the Instruction Manual.
The equipment is designed for use with consumables supplied by Struers. If subjected to misuse, improper
installation, alteration, neglect, accident or improper repair, Struers will accept no responsibility for
damage(s) to the user or the equipment.
Dismantling of any part of the equipment, during service or repair, should always be performed by a qualified
technician (electromechanical, electronic, mechanical, pneumatic, etc.).
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

TegraForce-3/ -5
Safety Precaution Sheet

To be read carefully
before use
1. The operator should be fully aware of the use of the machine according
to the Instruction Manual.

2. Keep your hands clear of the specimen holder or specimen mover plate
when lowering TegraForce-5.

3. Do not touch the rotating parts during operation.

4. When working at machines with rotating parts care has to be taken that
clothes and/or hair cannot be caught by the rotating parts. Appropriate
safety clothing must be used.

5. If you observe malfunctions or hear unusual noises - stop the machine


and call technical service.

6. Alcohol based consumables: follow the current safety rules for


handling, mixing, filling, emptying and disposal of the alcohol-based
liquids.

7. If the TegraPol with TegraForce has to be moved to a new location the


TegraForce has to be detached from the TegraPol. (See section:
Installing TegraForce)

The equipment should only be used for its intended purpose and as detailed in the Instruction Manual.
The equipment is designed for use with consumables supplied by Struers. If subjected to misuse, improper
installation, alteration, neglect, accident or improper repair, Struers will accept no responsibility for
damage(s) to the user or the equipment.
Dismantling of any part of the equipment, during service or repair, should always be performed by a qualified
technician (electromechanical, electronic, mechanical, pneumatic, etc.).
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Disposal
Equipment marked with a WEEE symbol contain electrical and
electronic components and must not be disposed of as general
waste.
Please contact your local authorities for information on the correct
method of disposal in accordance with national legislation.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Table of Contents Page

1. Getting Started
Checking the Contents ....................................................................... 4
Getting Acquainted with TegraPol ...................................................... 5
Rear of TegraPol....................................................................... 6
Unpacking TegraPol ........................................................................... 7
Placing TegraPol ................................................................................ 7
Supplying Water ................................................................................. 7
Connection to Water Mains....................................................... 7
Connection to Water Outlet....................................................... 7
Connecting a Recirculation Cooling Unit ............................................ 8
Connecting the Water Inlet ....................................................... 8
Connecting the Water Outlet..................................................... 8
Connecting the Communication Cable ..................................... 8
Supplying Power ................................................................................ 9
Single-phase Supply ................................................................. 9
2-phase Supply ......................................................................... 9
Connection to the Machine ....................................................... 9

2. Basic Operation of TegraPol


Front Panel ....................................................................................... 10
Front Panel Controls ............................................................... 11
Reading the Display ................................................................ 12
Acoustic Signals...................................................................... 12
Software Settings ............................................................................. 13
Changing the Language and Display Contrast ....................... 13
Editing Numeric Values........................................................... 15
Editing Alphanumeric Values .................................................. 16
Preparation Process Setup .............................................................. 17
Mounting a Disc ...................................................................... 18
Setting the Preparation Parameters ........................................ 18
Starting the Process ......................................................................... 20
Stopping the Process ....................................................................... 20
Spin Function ................................................................................... 20

3. Installing TegraForce-3 on TegraPol


Checking the Packing Contents ....................................................... 21
Getting Acquainted with TegraForce-3 ............................................ 21
Setting up TegraForce-3 on TegraPol .............................................. 22
Electrical Connections ...................................................................... 23
Compressed Air Connections .......................................................... 23
Emptying the Water / Oil Filter ................................................ 24
Removing TegraForce-3 from TegraPol........................................... 25

1
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

4. Operating TegraPol with TegraForce-3


Inserting Specimen Holders ............................................................. 26
Switching on the TegraPol with a TegraForce-3 installed ................ 27
Setting the Preparation Parameters ................................................. 27
Force Reduction ............................................................................... 28
Pause Between Steps ...................................................................... 29
Preparation with TegraForce-3 ........................................................ 30

5. Installing TegraForce-5 on TegraPol


Checking the Packing Contents ....................................................... 31
Getting Acquainted with TegraForce-5 ............................................ 31
Setting up TegraForce-5 on TegraPol .............................................. 32
Adjusting the Friction ........................................................................ 33
Electrical Connections ...................................................................... 33
Compressed Air Connections .......................................................... 34
Emptying the water / oil filter ................................................... 34
Removing TegraForce-5 from TegraPol........................................... 35

6. Operating TegraPol with TegraForce-5


Inserting Specimen Holders ............................................................. 36
Inserting a Specimen Holder................................................... 36
Inserting a Specimen Mover Plate .......................................... 37
Aligning the TegraForce-5 ...................................................... 37
Switching on the TegraPol with a TegraForce-5 installed ................ 38
Setting the Preparation Parameters ................................................. 38
Manual Preparation .......................................................................... 39
Force Reduction ............................................................................... 40
Preparation with TegraForce-5 ........................................................ 41
Recommendations for Grinding Single Specimens ................ 42

7. Operating TegraPol
with TegraForce and TegraDoser-1
Checking the Packing Contents ....................................................... 43
Getting Acquainted with TegraDoser-1 ............................................ 43
Filling TegraDoser-1 ......................................................................... 43
TegraDoser-1 Mounting ................................................................... 44
Fitting TegraDoser-1 ............................................................... 44
Removing TegraDoser-1 ......................................................... 44
Configuring TegraDoser-1 ................................................................ 45
Setting Preparation Parameters ....................................................... 46
Running an Entire Preparation Method
by Changing TegraDoser-1 .............................................................. 47
Cleaning TegraDoser-1 .................................................................... 49

2
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

8. Accessories ........................................................................... 50

9. Trouble-shooting .................................................................. 52

10. Maintenance
Daily Service .................................................................................... 55
Weekly Service ................................................................................ 55
Service Information .......................................................................... 56

11. Technical Data ...................................................................... 57

3
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

1. Getting Started

Checking the Contents In the packing box you should find the following parts:

TegraPol-21 & -25 1 TegraPol-21 or TegraPol-25


1 Splash ring
2 Mains cables
1 Inlet hose 3/4" (2 m)
1 Filter gasket
1 Gasket ø11/ø24 (1.5 mm)
1 Reduction ring with gasket
1 Outlet hose ø32 (1.5 m)
1 88° bend outlet pipe ø32
2 Hose clamps
1 Set of Instruction Manuals

TegraPol-31 & -35 1 TegraPol-31 or TegraPol-35


1 Splash ring
2 Mains cables
1 Inlet hose 3/4" (2 m)
1 Filter gasket
1 Gasket ø11/ø24 (1.5 mm)
1 Reduction ring with gasket
1 Outlet hose ø38 (1.5 m)
1 88.5° bend outlet pipe ø40
2 Hose clamps
1 Set of Instruction Manuals

4
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Getting Acquainted with Take a moment to familiarise yourself with the location and names of
TegraPol all the TegraPol components:

A
B

A Water tap with sprinkler tube


B Turntable
C Front panel control(s)

5
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Rear of TegraPol





 1  

 Water inlet tube


 Water outlet for TegraDoser-5
 Water outlet tube
 Service socket
 Sample mover (TegraForce) socket
 Doser unit (TegraDoser-5) socket
 Auxiliary socket (not currently in use)
 Main switch
 Fuses
 Mains connection
 Communication socket (Cooli Control Box)
Emergency Stop

6
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Unpacking TegraPol  Remove the TegraPol from the packing case.

Placing TegraPol  Place TegraPol on a steady table with an adequate working


height. The machine must be close to the power supply, water
mains and water outlet facilities.

Supplying Water Water for wet grinding may be supplied from the water mains or a
Recirculation Cooling Unit (instructions on the next page).

Connection to Water Mains IMPORTANT


The cold water supply must have a head pressure in the
range 1 – 10 bar (14.5 – 145 psi).

 Mount the 90° end of the inlet hose onto the water inlet tube on
the back of TegraPol (see Getting Acquainted with TegraPol):
 Insert the filter gasket in the coupling nut with the flat side
against the pressure hose.
 Tighten the coupling nut completely.
 Mount the straight end of the inlet hose on the water mains tap
for cold water:
 Mount the reduction ring with gasket on the water mains tap, if
necessary.
 Introduce the gasket and tighten the coupling nut completely.

Connection to Water Outlet  Mount the outlet hose onto the water outlet tube. (Lubricate with
grease or soap to facilitate insertion.) Use a hose clamp for
fastening.
If there is only limited space behind the TegraPol, use the pipe
bend and attach it directly to the outlet tube on the back of the
TegraPol. Then attach the drain hose to the other end of this
bend.
 Lead the other end of the drain hose to the water outlet. Arrange
the tube so that it slopes downward towards the drain throughout
its length. Shorten the hose, if necessary.

REMEMBER
Make sure that the drain hose slopes downward towards the drain
throughout its length and avoid sharp bends in the drain hose.

7
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Connecting a Recirculation To ensure optimal cooling, TegraPol can be fitted with a Struers
Cooling Unit Recirculation Cooling Unit.

Please note:
The Recirculation Cooling Unit cannot be used with TegraPol units running
methods that include the dosing of oxide polishing suspensions.

Note
Before connecting the cooling unit to the TegraPol,
follow the instructions in the Struers Cooling Units Instruction Manual
to prepare it for use.

Connecting the Water Inlet  Take the inlet hose delivered with TegraPol and cut off the
coupling nut on the straight end.
 Slide the hose clamp onto the hose and insert the quick coupling
delivered with the pump for the recirculation cooling unit. Tighten
the hose clamp.
 Connect the quick coupling on the inlet hose directly to the cooling
unit’s pump outlet (A).
If necessary, use one of the hoses delivered with the pump to
extend the inlet hose.
 Mount the other end to the water inlet tube.

Connecting the Water Outlet  Mount the outlet hose onto the water outlet tube. Use a hose
clamp to secure the hose.
If there is only limited space behind the TegraPol, use the pipe
bend and attach it directly to the outlet tube on the back of the
TegraPol. Then attach the drain hose to the other end of this
bend.
 Lead the other end into the mounting hole in the bracket on top of
the static filter unit (B). Arrange the tube so that it slopes
downward towards the drain throughout its length. Shorten the
hose, if necessary.
B

Connecting the Communication  Connect the communication cable to the Cooli Control Box and
Cable then connect to the socket 1 at the rear of the TegraPol.

IMPORTANT
Before connecting, check that the mains voltage corresponds to the voltage
stated on the type plate on the side of the machine.

8
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Supplying Power Always remember to switch the power off when installing electrical
equipment.

DANGER!
The machine must be earthed

IMPORTANT
Check that the mains voltage corresponds to the voltage stated
on the type plate on the back of the machine.

The TegraPol is shipped with 2 types of Mains cables:

Single-phase Supply The 2-pin (European Schuko) plug is for use on single-phase
connections.

If the plug supplied on this cable is not approved in your country,


then the plug must be replaced with an approved plug. The leads
must be connected as follows:
Yellow/green: earth
Brown: line (live)
Blue: neutral

2-phase Supply The 3-pin (North American NEMA) plug is for use on 2-phase power
connections.

If the plug supplied on this cable is not approved in your country,


then the plug must be replaced with an approved plug. The leads
must be connected as follows:
Green: earth
Black: line (live)
White: line (live)

Connection to the Machine Both cables are on the other end equipped with an IEC 320 cable
connector that has to be connected to the TegraPol.

WARNING!
The output voltage from this cable is 200 – 240V and not 110V.
DO NOT use this cable to connect equipment that use a 110V power
supply. Failure to adhere to this may result in material damage.

9
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

2. Basic Operation of TegraPol


Front Panel

10
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Front Panel Controls

Key Function Key Function


Moves cursor in display upwards Only active when TegraDoser-1

 or increases the value when


editing parameter values.  or TegraDoser-5 is fitted.
Manual override – push button to
apply lubricant from the doser
bottle.

Moves cursor in display Only active when TegraDoser-1

 downwards or decreases the


value when editing parameter
values.
 or TegraDoser-5 is fitted.
Manual override – push button to
apply diamond suspension from
the doser bottle.

Esc Leaves the present menu or Push button for starting the
aborts functions/changes.
 preparation process or to start
Spin function for drying discs
and consumables.

Enables selected parameter Push button for stopping the


 values to be activated for editing.
Saves the edited parameter
values. Toggles when only 2
 preparation process.

parameters available.

Manual override - push button & For use with TegraForce-5.


 hold to apply water (applies
water during preparation
processes and when no process


Lowers & raises TegraForce-5.

is running).

EMERGENCY STOP
- Push the red button to stop.
- Turn the red button

clockwise to release.

11
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Reading the Display The display on the front panel provides different
levels of status information. For example, when the machine is
switched on using the Mains switch located at the rear of the
machine, the display informs you about the physical configuration of
the TegraPol and the version of software that is installed:

When operating the TegraPol, this display is the user-interface to


TegraPol’s software.

The display is primarily divided into 2 areas. The position of these


areas and the information they contain are explained in the
illustration below, which uses the CONFIGURATION Menu as an
example:
A

A Heading: this is a navigational aid, telling you where you are in


the software’s hierarchy.
B Information fields: these will be either numerical values or text
fields, providing information associated with the process shown
in the heading. The inverted text shows the cursor position.

Acoustic Signals When pressing a key, a short beep indicates that the command has
been accepted, whereas a long beep indicates that the key cannot
be activated at the moment.

12
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Software Settings When the machine is started for the first time, a screen display
prompts you to select your preferred language. If you want to change
the language after this, refer to “Changing the Language and Display
Contrast”.

During normal operation, immediately after start up, where the splash
screen is displayed, the software goes to the MAIN MENU. This is
the highest level in the menu structure. From this menu, you can
enter the Manual Preparation and Configuration menus.

Changing the Language and Before continuing, we recommend that you select the language that
Display Contrast best suits you (if you have not done so already).


 Use the Arrow buttons to select
 Configuration.


 Press ENTER  to activate the
CONFIGURATION Menu.




 Use the Arrow buttons  to select Language.


 Press ENTER  to activate the Language
pop-up menu.



13
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual


 Use the Arrow buttons  to select the
 language you prefer.


 Press ENTER  to accept the language.

The CONFIGURATION Menu now appears in the


 language you have chosen.

If the Display contrast setting is OK, press Esc to return to


the MAIN MENU.
To change the Display contrast setting, continue from here.
 Use the Arrow buttons  to select Display contrast.


 Press ENTER  to activate the Display contrast pop-up
menu.


 Use the Arrow buttons  to select the setting you
 prefer.
Contrast settings are: Default: 25
 Contrast range: 0 – 50
Change increment: 1
 Press ENTER  to accept the setting.


Esc  Press Esc to return to the MAIN MENU.

14
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Editing Numeric Values  Use the Arrow buttons  to select the value to be
 changed, e.g. Display contrast:




 Press ENTER  to edit the value.

A popup box showing the current value


 and up/down arrows is displayed.

Note:
 If there are only two options, the popup box is not
displayed. Use ENTER  to toggle between the two
options and ignore the following steps.
 Use the Arrow buttons  to increase or decrease the
 numeric value.


 Press ENTER  to accept the new value. (Pressing Esc,
aborts the changes, preserving the original value.)

15
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Editing Alphanumeric Values  Use the Arrow buttons  to select the text value to be
 changed, e.g. Language




 Press ENTER  to edit the value.

A popup box showing all the options


 available is displayed:

Note:
 If there are only two options, the popup box is not
displayed. Use ENTER  to toggle between the two
options and ignore the following steps.
 Use the Arrow buttons  to select the correct option.



 Press ENTER  to accept the new value. (Pressing Esc,
aborts the changes, preserving the original value.)

16
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Preparation Process Setup TegraPol-21/ -25/ -31/ -35 are designed for the preparation of most
materials. In Struers Metalog Guide™ you will find a detailed
description of grinding/polishing for automated mechanical specimen
preparation.

Struers Metalog Guide™ offers preparation methods for the most


common materials, based on a simple analysis of two key properties:
hardness and ductility. Finding the right method is easy, including
choice of consumables.
Always consult Struers Metalog Guide™ on the Struers website for
the correct preparation method for the actual specimens.

Metalog Guide™
A complete guide to materialographic specimen preparation.
struers.com/KNOWLEDGE/Metalog Guide

17
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Mounting a Disc Important!


Ensure that the back of the disc is clean and has nothing attached to it that
may prevent it lying flat on the turntable.

 Place the disc on the turntable and rotate it until the 3 driving
pins engage with the holes in the turntable.

Setting the Preparation Before starting the preparation process, the disc speed and water
Parameters application need to be specified. This is done using the control panel
software:

If the MAIN MENU is not currently displayed,


 press Esc until the MAIN MENU appears.

 Use the Arrow buttons  to select Manual


 Preparation:




 Press ENTER  to activate the PREPARATION Menu.




Within this menu, there are 3 preparation options.
Options Speed(s) Water Change
[rpm] Increment
[rpm]
Grinding 300 ON
Polishing 150 OFF
User def for:
TegraPol-21 & -31 50-300 ON or OFF
TegraPol-25 & -35 40 – 600 ON or OFF 10

18
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

 Use the Arrow buttons  to select the desired


 preparation option.
If User def is selected, use the standard editing
 procedures to specify the desired preparation conditions.

The TegraPol software is now ready to begin the preparation


process.

19
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Starting the Process Once the desired process has been selected, press  to start the
turntable rotating.
If water is required to an otherwise dry process, press  to override
the process settings and apply water. This occurs as long as  is
held.

Stopping the Process  To stop the turntable (and water application if using a wet
process), press .
Or,
 Press the emergency stop button to stop the process.
The emergency stop button must be turned to release it before
the machine can be restarted.
The sample mover will return to its initial position before the
process can be re-started.

Spin Function After a grinding process has been finished, the built-in Spin function
can be used to rotate the preparation disc at high speed to remove
water from the surface of the disc.
This function can be used to remove water from a MD-grinding disc
or a SiC-paper before removing it, or to dry an MD-Disc or an MD-
Chem cloth.

Note:
The Spin function can only be used when the specimen mover is moved
into the top position.

 Press and hold the Start key  for at least one second to start
the Spin function. (Two short beeps can be heard).
If the specimen mover is in the down position the first short beep
will be followed by one long beep.
 Release the Start key to stop the Spin function.

20
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

3. Installing TegraForce-3 on TegraPol

Checking the Packing 1 TegraForce-3


Contents 1 Pressure hose, 1/4” (3 m)
1 Air hose ø4/ø6 (blue) (1 m)
1 Hose clamp
1 Quick coupling
1 Hose nipple
1 Allen key 2.5 mm
1 Allen key 4 mm
1 Allen key, 6 mm with handle

Getting Acquainted with


TegraForce-3


 Handle to unlock/lock sideward movement on TegraForce-3


 D-Sub connector for TegraDoser-1 or nozzle block of
TegraDoser-5
 LED-light to illuminate preparation disc
 Release outlet valve from water/oil filter for compressed air

21
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Setting up TegraForce-3 on  Remove the cap covering the support hole placed on the top of
TegraPol the TegraPol cabinet.

Support Hole

Fastening
Screws

 Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
 Lead the supporting column of TegraForce-3 down into the
support hole in TegraPol.
 Turn the column until the cross pin at the end of the column
engages in the slot in the casting of the TegraPol while the
specimen mover is placed over the preparation disc.

Supporting
Column

Fastening
Screws

 Tighten the two fastening screws on the left-hand side of the


TegraPol cabinet and mount the two caps again.
 If it is not possible to swing the TegraForce-3 over the left hand
side of the machine when a sample holder is mounted, loosen
the two fastening screws, lift the specimen mover slightly up to
allow the TegraForce to swing freely and tighten the fastening
screws again.

22
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Electrical Connections There is only a single electrical connection between the TegraPol
and the TegraForce. This provides both the 24V power supply to the
TegraForce and a data bus, which enables the TegraPol and
TegraForce to communicate.
 Switch off the TegraPol.
 Use the single cable attached to the TegraForce and connect it
to the Sample mover connector on the rear of the TegraPol. To
locate this connector, refer to the diagram for the back of the
TegraPol in the section Getting Acquainted with TegraPol.

Compressed Air Connections The quality of the air in the compressed air system used with this
machine must meet the standards stated in ISO 8573-1. To connect
the TegraSystem:
 Mount the quick coupling on the pressure hose and secure it with
the hose clamp supplied.
 Connect the air hose to the quick coupling and fit the other end
into the compressed air inlet on TegraForce-3.

IMPORTANT
The air pressure must be between 5 bar (72 psi) and 10 bar (145 psi) and
have a quality specified in ISO 8573-1.

23
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Emptying the Water / Oil Filter TegraForce is fitted with a water / oil filter that removes excessive
amounts of these substances from the compressed air supply. As a
result of this, it is necessary to empty the filter periodically:
 Remove the preparation disc from the work area. Failure to do
this may result in the preparation disc being contaminated by
water and oil particles landing on it.
 Locate the release outlet valve on the bottom of the filter glass.

Release Outlet Valve

 Hold a container under the filter to retain any water released and
press the release valve.
 Replace the preparation disc.

24
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Removing TegraForce-3 from To remove TegraForce from TegraPol follow these steps:
TegraPol  Remove the preparation disc.
 Switch off TegraPol with the switch at the back of the machine.
 Disconnect TegraForce from the compressed air supply.
 Remove the TegraDoser-1 or the dosing nozzle from
TegraDoser-5 from the TegraForce.
 Disconnect the TegraForce from the TegraPol by removing the
plug.
 Lock the handle to fix TegraForce on the column.
 Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
 Loosen the two fastening screws while holding the TegraForce in
position.

WARNING!
TegraForce is relatively heavy. When loosening the two fastening screws it
might slide downwards. Keep your hands off the column and away from
between specimen mover disc and turntable.

 Lift the TegraForce straight up and place it on a safe and stable


support.

25
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

4. Operating TegraPol with TegraForce-3

Inserting Specimen Holders The TegraForce-3 can be operated with specimen holders only.
 If there isn’t sufficient space between TegraForce-3 and the
turntable disc to insert a specimen holder, release the black
handle on the side of TegraForce-3 and swing it to the side until
it is clear of the TegraPol.
 Push the black button on the TegraForce-3.

Black button

Pins

 Insert the specimen holder and rotate it until the three pins are
aligned and then push the holder upwards until it locks in
position.
 Release the black button on the TegraForce-3 and ensure that
the specimen holder is securely fixed.
 If TegraForce-3 was swung to the side, swing it back and align it
correctly over the preparation disc. The specimens should come
close to the edge of the preparation disc. They may extend over
the edge by 2 - 3 mm.

WARNING!
When working with specimen holders make sure that the screws clamping
the specimens do not stick out of the specimen holder.
Use different length of screws for samples with different diameters.

26
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Switching on the TegraPol with When a TegraPol has been fitted with a TegraForce-3 and switched
a TegraForce-3 installed on, the software inside the TegraPol is able to detect the
TegraForce-3, automatically, and informs you of its presence in the
start-up display.

Setting the Preparation Before starting the preparation process, the disc speed, preparation
Parameters time, force and water application need to be specified. This is done
using the control panel software:

Note!
If a TegraDoser-5 is mounted on the TegraForce and connected to the
TegraPol, then refer to the TegraDoser-5 Instruction Manual for the correct
procedure for setting the preparation parameters.

If the MAIN MENU is not currently displayed, press Esc


 until the MAIN MENU appears.

 Use the Arrow buttons  to select Preparation:





After a TegraForce has been mounted and connected to the


TegraPol there is one more topic on the MAIN MENU, Preparation.
Preparation is selected when the TegraForce is to be used together
with the TegraPol.
If a sample has to be prepared manually, Manual preparation is
selected and the same possibilities as described earlier are
available.

27
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Force Reduction As soon as the TegraForce is connected, some additional topics are
available in the CONFIGURATION Menu. Therefore the
Configuration Menu is also divided into two parts, General
Configuration and Machine Configuration.
Force Reduction is used to decrease the force gradually during the
last 30 seconds of the preparation time. The force is reduced in steps
of 5 N until the final force of 10 N is reached. Thus the surface finish
is finer and the preparation time in the following step can be reduced.
Force Reduction can be set to either On or Off and this setting is
valid for all the preparation steps carried out.


 Press ENTER  to activate the CONFIGURATION Menu.




 Use the Arrow buttons  to select Machine
 Configuration.


 Press ENTER  to activate the Machine
Configuration pop-up menu.




 Use the Arrow buttons  to select Force Reduction
 and press ENTER  to toggle between ON and OFF.

28
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Pause Between Steps This function can only be used when a TegraDoser-5 is connected.
When two following preparation steps are based on the same
surface, suspension and lubricant, these two steps will be joined so
that the preparation continues directly from one step to the next. The
advantage is that force and dosing level can be changed from one
step to the next without having to restart the machine.
However, it may be desirable to stop the machine, e.g. when using
two subsequent steps on SiC with the same grit size. Therefore it is
possible to set the Pause between steps function to Yes.


 Press ENTER  to activate the CONFIGURATION Menu.




 Use the Arrow buttons  to select Machine
 Configuration.


 Press ENTER  to activate the Machine
Configuration pop-up menu.




 Use the Arrow buttons  to select Pause between
 steps and press ENTER  to toggle between Yes and No

29
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Preparation with TegraForce-3  Press ENTER  to activate the SAMPLE HOLDER Menu.




Within this menu, there are 4 preparation parameters.

Options Settings for Change


TegraPol–21 & 31 TegraPol–25 & 35 Increment

Speed
Disc 50 – 300 40 - 600
10 rpm
Holder 50 – 150
(TegraForce)
Time 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force 30 - 400 10 N
Water ON or OFF

 Use the Arrow buttons  to select the desired


 preparation option.
The TegraPol software is now ready to begin the preparation
process.
Important!
The TegraForce must be locked in position before the preparation process
can be started. An error beep is sounded and an error message is
displayed if it is not locked.

30
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

5. Installing TegraForce-5 on TegraPol

Checking the Packing 1 TegraForce-5


Contents 1 Pressure hose, 1/4” (3 m)
1 Air hose ø4/ø6 (blue) (1 m)
1 Hose clamp
1 Quick coupling
1 Hose nipple
1 Allen key 2.5 mm
1 Allen key 4 mm
1 Allen key, 6 mm with handle

Getting Acquainted with


TegraForce-5


 D-Sub connector for TegraDoser-1 or nozzle block of


TegraDoser-5
 Release outlet valve from water/oil filter for compressed air
 LED-light to illuminate preparation disc

31
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Setting up TegraForce-5 on  Remove the cap covering the support hole placed on the top of
TegraPol the TegraPol cabinet.

Support Hole

Fastening
Screws

 Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
 Lead the supporting column of TegraForce-5 down into the
support hole in TegraPol.

Supporting
Column

Friction
ring

Fastening
Screws

 Turn the column until the cross pin at the end of the column
engages in the slot in the casting of the TegraPol while the
specimen mover is placed over the preparation disc.
 Tighten the two fastening screws on the left-hand side of the
TegraPol cabinet and mount the two caps again.
 Connect the TegraForce-5 to the back of the TegraPol and to
compressed air.
 Switch the TegraPol on and open for the compressed air.

32
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

 Mount a preparation disc on the TegraPol and insert a specimen


mover plate (for single specimens) into TegraForce-5.
 Press the up/down key on the TegraPol to move the TegraForce
in the down position.
 Adjust the distance between the disc and specimen mover plate
to about 1 - 1.5 mm.
Friction  To adjust the distance loosen the
ring screw in the friction ring with an Allen
key and move the ring up or down,
depending on the direction of
adjustment.
 When the distance is correct tighten
the screw again to clamp the friction
ring in position.
Screw

Adjusting the Friction To adjust the friction of the sideways movement of TegraForce-5
loosen the screw in the friction ring and turn the lower part of the ring
counter clockwise to increase the friction and clockwise to reduce the
friction. Make sure that you do not move the friction ring up or down
during that operation to avoid changing the distance between disc
and specimen mover plate.

Electrical Connections There is a single electrical connection between the TegraPol and the
TegraForce-5. This provides both the 24V power supply to the
TegraForce-5 and a data bus, which enables the TegraPol and
TegraForce to communicate.
 Switch off the TegraPol.
 Use the single cable attached to the TegraForce-5 and connect
it to the Sample mover connector on the rear of the TegraPol. To
locate this connector, refer to the diagram for the back of the
TegraPol in the section Getting Acquainted with TegraPol.

33
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Compressed Air Connections The quality of the air in the compressed air system used with this
machine must meet the standards stated in ISO 8573-1. To connect
the TegraForce:
 Mount the quick coupling on the pressure hose and secure it with
the hose clamp supplied.
 Connect the air hose to the quick coupling and fit the other end
into the compressed air inlet on TegraForce-5.

IMPORTANT
The air pressure must be between 5 bar (72 psi) and 10 bar (145 psi) and
have a quality specified in ISO 8573-1.

Emptying the water / oil filter TegraForce is fitted with a water / oil filter that removes excessive
amounts of these substances from the compressed air supply. As a
result of this, it is necessary to empty the filter periodically:
 Remove the preparation disc from the work area. Failure to do
this may result in the preparation disc being contaminated by
water and oil particles landing on it.
 Locate the release outlet valve on the bottom of the filter glass.

Release Outlet Valve

 Hold a container under the filter to retain any water released and
press the release valve.
 Replace the preparation disc.

34
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Removing TegraForce-5 from To remove TegraForce from TegraPol follow these steps:
TegraPol  Remove the preparation disc and specimen mover disc if
mounted.
 Switch off TegraPol with the switch at the back of the machine.
 Disconnect TegraForce from the compressed air supply.
 Remove the TegraDoser-1 or the dosing nozzle from
TegraDoser-5 from the TegraForce.
 Disconnect the TegraForce from the TegraPol by removing the
plug.
 Remove the two caps covering the fastening screws on the left-
hand side of the TegraPol cabinet by lifting them off with a knife.
 Loosen the two fastening screws while holding the TegraForce in
position.

WARNING!
TegraForce is relatively heavy. When loosening the two fastening screws it
might slide downwards. Keep your hands off the column and away from
between specimen mover disc and turntable.

 Lift the TegraForce straight up and place it on a safe and stable


support.

35
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

6. Operating TegraPol with TegraForce-5

Inserting Specimen Holders The TegraForce-5 can be operated with either specimen mover
plates for single samples or specimen holders.

Inserting a Specimen Holder  Press the Raise/Lower  button to ensure that TegraForce-5 is
fully raised.
 Push the black button on the TegraForce-5.

Black button

Pins

 Insert the specimen holder and rotate it until the three pins are
aligned and then push the holder upwards until it locks in
position.
 Release the black button on the TegraForce-5 and ensure that
the specimen holder is securely fixed.

WARNING!
When working with specimen holders make sure that the screws clamping
the specimens do not stick out of the specimen holder.
Use different length of screws for samples with different diameters.

36
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Inserting a Specimen Mover  Use the Raise/Lower ON button to ensure that TegraForce-5 is
Plate fully raised.
 Push the black button on the TegraForce-5.

Black button

Pins

 Insert the specimen mover plate and rotate it until the three pins
are aligned and then push the specimen mover plate upwards
until it locks in position.
 Release the black button on the TegraForce-5 and ensure that
the specimen mover plate is securely fixed.

Aligning the TegraForce-5 TegraForce-5 is equipped with an automatic alignment mechanism


taking care of the fine alignment of the head relative to the
preparation disc. It ensures that when the TegraForce-5 head is
lowered, it returns to its previous position. To change the alignment
of the head:
 With a specimen mover plate or specimen holder fitted, press
the Raise/Lower button to lower the head.
 Push the entire head sideways (left or right) until it is aligned
correctly. The specimens should be positioned as close to the
edge of the preparation disc as possible, in fact they may extent
over the edge by 2-3 mm.
 To adjust the friction of the sideways movement see: Adjusting
the friction in the section: Setting up TegraForce-5 on TegraPol

IMPORTANT!
The automatic alignment is only a fine alignment of the TegraForce-5. It has
to be positioned in approximately the correct position, max. ± 20° from the
correct position.

37
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Switching on the TegraPol with When a TegraPol has been fitted with a TegraForce-5 and switched
a TegraForce-5 installed on, the software inside the TegraPol is able to detect the
TegraForce-5, automatically, and informs you of its presence in the
start-up display.

Setting the Preparation Before starting the preparation process, the disc speed, preparation
Parameters time, force, sample holder/mover direction, and water application
need to be specified. This is done using the control panel software:

Note!
If a TegraDoser-5 is mounted on the TegraForce and connected to the
TegraPol, then refer to the TegraDoser-5 Instruction Manual for the correct
procedure for setting the preparation parameters.

If the MAIN MENU is not currently displayed, press Esc


 until the MAIN MENU appears.

 Use the Arrow buttons  to select Single Sample


 Preparation or Sample Holder Preparation:



After a TegraForce-5 has been mounted and connected to the


TegraPol there are two more topics on the Main Menu, Single
Samples Preparation and Sample Holder Preparation.
One of these two choices is selected when the TegraForce is to be
used together with the TegraPol.

38
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Manual Preparation If a specimen cannot be prepared using a standard specimen mover


plate or specimen holder, it can be prepared manually, with the
automatic dosing.
 Select the required preparation step and make sure that the
specimen mover is in the upright position.
 Press Start.

 Press Enter to confirm selection of a Manual preparation step

 Press Start again to start the preparation step.


Dosing of suspension and lubricant runs automatically according
to the pre-set parameters and the step is stopped automatically
when the set preparation time has expired.

39
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Force Reduction As soon as the TegraForce is connected, an additional topic is


available in the Configuration Menu.
Force Reduction is used to decrease the force gradually during the
last 30 seconds of the preparation time. The force is reduced in steps
of 5 N until the final force of 10 N is reached. Thus the surface finish
is finer and the preparation time in the following step can be reduced.
Force Reduction can be set to either On or Off and this setting is
valid for all the preparation steps carried out.


 Press ENTER  to activate the CONFIGURATION Menu.




 Select Force Reduction and press ENTER  to toggle
between ON and OFF.

40
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Preparation with TegraForce-5  Press ENTER  to activate the Preparation selection:


SINGLE SAMPLES or SAMPLE HOLDER:



or


Within this menu, there are 4 preparation parameters.

Settings for SINGLE SAMPLES Options Change


TegraPol–21 & 31 TegraPol–25 & 35 Increment

Speed *
50 - 300 40 - 600 10 rpm
Disc
Holder 50 - 150 10 rpm
(TegraForce)
Time 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force/Dir.: 10 – 100/cw or ccw 5N
Water ON or OFF
* Please see Recommendations for Grinding Single Specimens
on page 42.

Settings for SAMPLE HOLDER Options Change


TegraPol–21 & 31 TegraPol–25 & 35 Increment

Speed
50 - 300 40 - 600 10 rpm
Disc
Holder
(TegraForce)
50 - 150 10 rpm
Time 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force/Dir.: 30 - 400/cw or ccw 10 N
Water ON or OFF

41
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

 Use the Arrow buttons  to select the desired


 preparation option.

The TegraPol software is now ready to begin the preparation


process.
Important!
Press the Raise/Lower button to lower the TegraForce-5 head. Otherwise
manual preparation can be started or the Spin function can be activated.

Recommendations for Grinding Do not use plane grinding with coarse abrasives when preparing
Single Specimens single specimens. It is normally not necessary, and the use of coarse
abrasives can result in unplane specimens.

If, for whatever reason, it is necessary to grind using coarse


abrasive, the planeness may be improved by carrying out the
following:
 The height of the specimen should be between 8 – 40 mm and not
exceed 0.7 x specimen diameter.
Example: A specimen with a diameter
of 30 mm should not be higher than 30 x 0.7 = 21 mm.
 Use as small a grain size as possible.
 Use a mounting resin with a wear resistance similar to the
specimens wear resistance.
 Use 150 rpm for both grinding disc and specimen mover.
(when using lower speeds decrease the speed on both the disc
and the specimen mover).
 Use counter rotation on TegraForce-5.
 Use low forces.
 Position TegraForce-5 so that the specimens do not go over the
centre of the preparation disc.

42
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

7. Operating TegraPol
with TegraForce and TegraDoser-1

Checking the Packing 1 TegraDoser-1


Contents 1 Funnel
1 Flat blade screwdriver
1 Sheet with labels

Getting Acquainted with


TegraDoser-1 Lid

Rotary switch for ID setting

Dosing nozzle

Filling TegraDoser-1 The TegraDoser bottle has a snap tight lid, which provides easy
access when filling the bottle.
 Ensure that no preparation process is active.
 Open the snap lid on the top of the bottle and insert the funnel
supplied with the TegraDoser.
 Fill/refill the bottle with lubricant / suspension and snap the top
closed.

Important!
TegraDoser-1 can only be used with lubricants and diamond suspensions.
It is perfectly suited for use with the new all-in-one DiaPro Suspensions
allowing unattended preparation.
It cannot be used with oxide polishing suspensions. Oxide polishing
suspensions are to be used on TegraDoser-5.

43
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

TegraDoser-1 Mounting TegraDoser is mounted on the side of the TegraForce. The interface
between the TegraForce and TegraDoser is achieved through the
D-Sub connector located in the recess on the side of the
TegraDoser.

Fitting TegraDoser-1 With the bottle containing the required suspension or lubricant:
 Swing the dosing nozzle on TegraDoser aside to gain access to
the connector.

Connector

 Insert TegraDoser into the recess on the side of TegraForce.


 Press downwards until TegraDoser clicks into position.
 Swing the dosing nozzle back into position under the body of
TegraDoser.

Removing TegraDoser-1  Swing the dosing nozzle outwards away from TegraForce until it
is clear of the connector.

 Grip the sides of the bottle and pull upwards until the
TegraDoser comes clear of TegraForce.

44
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Configuring TegraDoser-1 Each TegraDoser can have a unique ID. This is achieved using the
small rotary switch on the side of TegraDoser-1.

Rotary Switch

 Use the small flat blade screwdriver included with the


TegraDoser-1 to rotate the arrow to the desired ID number.
 Mark the bottle using the labels supplied with the TegraDoser-1.
Show clearly the ID address of the TegraDoser and the type of
suspension or lubricant present in the bottle.

Important!
The ID number of any TegraDoser should be unique. None of the other
TegraDosers used on this machine should have the same ID selected as
the complete set of preparation parameters of one preparation step can be
saved together with the bottle ID.
If the new DiaPro suspensions combining both diamond suspension and
lubricant are used, only one liquid has to be applied during each preparation
step. This is the ideal application for TegraDoser-1.
By filling several TegraDosers with unique ID's with a different suspension
each, a complete preparation method can be carried out without
reprogramming of the equipment.
As soon as one TegraDoser-1 is replaced with another, the preparation
parameters automatically change to the parameters used last time the
TegraDoser-1 with this ID was used. Thus an entire preparation method can
be carried out just by exchanging TegraDosers as the correct parameters
are set automatically.

45
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Setting Preparation Parameters When a TegraDoser-1 has been fitted to the TegraPol / TegraForce
system, the dosing level must be set. This is done using the control
panel software:

Note:
The dosing parameters are only displayed
when the water parameter is set to OFF.

D With the SINGLE SAMPLES menu already displayed:

Within this menu, there are 2 new preparation parameters,


D Doser No. and Level

Options Settings Comment/Change Increment


Water ON or OFF Must be set to OFF to use
dosing feature (is automatically
set to OFF when a
TegraDoser-1 is inserted)
Doser No. 0–9 Information only:
indicates ID setting of rotary
switch on TegraDoser
Level 0 – 20 1

q Use the Arrow buttons mON to select the desired dosing


Q level and press ENTER e to confirm.

The TegraPol software is now ready to begin the preparation


process.

Note
All preparation parameters set in this menu are remembered by the
firmware in the TegraPol together with the bottle ID of the TegraDoser.
When the TegraDoser is used on another machine, a different set of
parameters can be set as it is the TegraPol that records the information, not
the TegraDoser.

46
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Running an Entire Preparation As explained above the setting of the ID on the TegraDoser can be
Method by Changing used to run an entire preparation method. This is shown in the
TegraDoser-1 following example:

Grinding The first preparation step usually is a grinding step where no


 abrasive is used but only water is applied as a lubricant. Here
either the TegraDoser-1 is removed from the TegraForce or
the parameter Water is set to: ON. This also changes the
parameters Speed, Time and Force to what was previously
used in a grinding step.

Fine grinding The second step is the fine grinding step, here a
 TegraDoser-1 with the ID 1 is used, containing the DiaPro
suspension for fine grinding on MD-Allegro/Largo.

Polishing The third step is the first polishing step, here a TegraDoser-
 1 with the ID 2 is used, containing a DiaPro suspension for
polishing.

47
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Final polishing The last step is the final polishing step, here a
 TegraDoser-1 with the ID 3 is used, containing a DiaPro
suspension for final polishing.

Simply by changing from one TegraDoser-1 to the next with a unique


ID setting all the preparation parameters have been changed
automatically.

48
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Cleaning TegraDoser-1 Under normal operating conditions, it is recommended that the


contents of the TegraDoser bottles are not changed. It is better to
provide one doser per lubricant / suspension. However, if for any
reason the contents of a bottle must be changed or will not be in use
for a longer period of time, the following procedure can be used to
clean the TegraDoser:
 Ensure that no preparation process is active.
 Remove the TegraDoser from its mounting on the TegraForce.
 Hold the TegraDoser vertically and open the snap lid on the top
of the bottle.
 Empty the bottle of any remaining suspension or lubricant
through the hole in the top.
 Fill the bottle with lukewarm water.
 Mount the TegraDoser on the TegraForce.
 Position a bottle under the outlet point of the TegraDoser. Press
and hold  or  until the water has run through the nozzle for
approximately 1 min.
 Remove the TegraDoser from the TegraForce and empty out the
water remaining in the bottle.
 Now repeat the rinsing process with the bottle fitted on the
TegraForce using clean tap water.
 Remove the TegraDoser from the TegraForce and empty out the
clean water remaining in the bottle.
 Fit the empty TegraDoser to the TegraForce. Press and hold 
or  to empty the remaining water present in the nozzle.
 The TegraDoser is now ready to be filled with a new suspension.

49
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

8. Accessories

TegraPol-21/ -25 Specification Cat. No:


Polishing Discs
250 mm dia., aluminium 02426907
Disc for magnetic fixation, 250 mm dia. 02426919
Lid for TegraPol-21, -25 05536901
Struers Cooling Unit, System 3
With 50 l tank, small pump, Cooli-1, 50 l static filter with
filter paper.
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

TegraPol-31/ -35 Specification Cat. No:


Polishing Discs
300 mm dia., aluminium 02426906
Disc for magnetic fixation, 300 mm dia. 02426918
Lid for TegraPol-31, -35 05556901
Struers Cooling Unit, System 3
With 50 l tank, small pump, Cooli-1, 50 l static filter with
filter paper.
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

50
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

TegraForce-3/ -5
Specification Cat. No:
Levelling device
for levelling of specimens in specimen holders 05256903
(ø 140 mm)
Levelling device, Uniforce
for levelling of specimens in specimen holders ø140, 04886102
160 and 200 mm. With pressure foot for positioning of
specimens
for levelling of specimens in specimen holders ø140, 04886101
160 and 200 mm.
Dosing unit TegraDoser-1
For water based liquids 05616104
For alcoholic liquids 05616204
Specimen mover plates
For single specimens. For TegraForce-5.
4 mm thick. Coupling (04796902) is ordered
separately. 04796924
Without holes. 04796925
For 6 specimens 25 mm dia. 04796926
For 6 specimens 1” dia. 04796927
For 6 specimens 30 mm dia. 04796928
For 6 specimens 1.25” dia. 04796929
For 6 specimens 1.5” dia. 04796930
For 6 specimens 40 mm dia. 04796931
For 3 specimens 50 mm dia. 04796932
For Accustop 30

Specimen Holders Please refer to the Struers Specimen Holders brochure for details of
the range available.

51
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

9. Trouble-shooting

Error message Explanation Action required

TegraPol
NVRAM initialised Default settings have been set for None, message will be removed
all non-volatile parameters. after a few seconds.
Frequency inverter communication Turn device off and on, and try
error again. If problem persists call a
Struers service technician.
Frequency inverter heat sink temp. Turn device off and let it cool down
too high for a few minutes. Turn device on
and try again. If problem persists
call a Struers service technician.
Frequency inverter internal temp. Turn device off and let it cool down
too high for a few minutes. Turn device on
and try again. If problem persists
call a Struers service technician.
Frequency inverter unknown error: Internal frequency inverter error. Turn device off and on, and try
1 again. If problem persists call a
Struers service technician.
Frequency inverter type mismatch Fabrication error, incorrect motor Call a Struers service technician.
error controller mounted in device.
Motor temperature too high Stop process and let device cool
down for a few minutes. Try again. If
problem persists call a Struers
service technician.
Motor temp. sensor disconnected Call a Struers service technician.
Cannot read keyboard Call a Struers service technician.

52
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Error message Explanation Action required

TegraPol with TegraForce


TegraForce must be down for Press up/down button before
preparation starting process.
TegraForce not locked Lock TegraForce with handle before
starting process.
TegraForce must be up for manual Press up/down button before
preparation starting manual process.
TegraForce must be up when Press up/down button before
cleaning starting cleaning.
Check water expeller on Press the release outlet valve to
TegraForce drain the water/oil filter.

TegraPol with TegraForce and TegraDoser-5


TegraDoser-5 nozzle block not Nozzle block missing, or not Make sure nozzle block is mounted
mounted correctly seated. securely.
Method not valid anymore Method has been edited on Re-read method by going back to
TegraDoser-5. method list and select method
again.
Tube cleaning in progress Wait for cleaning process to finish.
Suspension not applicable The suspension specified in the Configure the suspension in one of
method has not been configured on the pump positions, or select
the TegraDoser-5. another suspension in the method.
Lubricant not applicable The lubricant specified in the Configure the lubricant in one of the
method has not been configured on pump positions, or select another
the TegraDoser-5. lubricant in the method.

53
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Machine problems

Explanation Action required


Noise when the machine starts or The belt is not tight enough. Call a Struers service technician.
the machine will not pull. The belt must be tightened.
Functions are not carried out. Fuse at the rear of TegraPol blown. Replace the fuse.
Machine not operating
Water not draining away. Drain hose squeezed. Straighten the hose.
Drain hose clogged. Clean the hose.
Drain hose does not slope Adjust the hose to an even slope.
downward.
Cooling water stops. Wrong software setting. Check software setting.
Water tap on mains closed. Open for water.
Built-in water tap closed. Open for water.
Built-in water tap blocked. Clean water tap.
Filter at the water inlet blocked. Clean filter.
Cooling water drips after stop. Defect in the solenoid valve. Call a Struers service technician.
The solenoid valve must be
replaced.
The disc vibrates. Dirt on the underside of the disc or Clean the contact face between the
on the turntable. disc and turntable.
Continuous, irregular wear on a Worn coupling on either specimen Contact a Struers Service
grinding/polishing surface. holder/mover plate or the specimen Technician to check the couplings.
mover head of the TegraForce.

54
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

10. Maintenance

Daily Service  Clean all accessible surfaces with a moist cloth.


 Check and refill TegraDoser-1.

Weekly Service  Remove the grinding/polishing disc and remove all dirt from the
tray and the drain tube.
 Clean the pressure feet and pistons applying the force on the
specimens and specimen holder.
 Press the release outlet valve on TegraForce to drain the
water/oil filter (please refer to the section on Emptying the Water
/ Oil Filter).

e From the Main Menu, select Configuration and press


ENTER e to activate the CONFIGURATION Menu.

D
Select Cleaning and press START e to move the
s pressure feet or the centre piston down.

D
Clean the pressure feet and the pistons or the centre
piston using a dry cloth.
Press STOP o to move the pressure feet or the centre
o piston up again.

55
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Service Information Struers recommends that a regular service check be carried out after
every 1500 hours of use. Information on total operation time and
servicing of the machine is displayed on the screen at start-up:

A pop-up message will appear after 1,000 hours operation time to


remind the user that a service check should be scheduled.

After the 1,500 hours operation time has been exceeded the pop-up
message will change to alert the user that the recommended service
interval has been exceeded.

 Contact a Struers Service Technician to service the machine.

56
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

11. Technical Data

Subject Specifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Disc Diameter 250 mm / 10"
Speed 50 - 300 rpm variable 40-600 rpm variable
Rotational direction Anti-clockwise
No. of motors 1
Motor 370 W / 0.50 HP 550 W / 0.75 HP
Torque at disc
Cont. at <300 rpm 11.8 Nm / 8.7 ft-lbf 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf
Cont. at 600 rpm - 8.7 Nm / 6.4 ft-lbf
Max. > 20 Nm / 14.8 ft-lbf > 30 Nm / 22.2 ft-lbf
Connected equipment TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software and Controls Touch pads
electronics Memory FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC display 128x64 dots with back light
Safety Please refer to the Declaration of Conformity
Noise level At idle running, at a 54 dBA 54 dBA
distance 1.0 m / 39.4"
from the machine
During preparation 62 dBA 62 dBA
Surrounding 5-40°C / 41-104°F
temperature
Humidity Non condensing 0-95% RH

57
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Subject Specifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Supply Voltage / frequency 200-240 V / 50-60 Hz
Power inlet 1-phase (N+L1+PE) or 2-phase (L1+L2+PE)
The electrical installation must comply with “Installation
Category II”.
Power, nominal load 440 W 700 W
Power, idle 16 W 16 W
Current, nom. 2.2 A 3.5 A
Current, max. 5.6 A 6.9 A
Pressure for tap water 1-10 bar / 14.5-145 psi
Water inlet 1/2" or 3/4"
Water outlet ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions and weight Width 430 mm / 16.9”
Depth 715 mm / 28.1"
Height 325 mm / 12.8"
Weight 33 kg / 72.8 lbs 35 kg / 77.2 lbs

58
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Subject Specifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Disc Diameter 300 mm / 12"
Speed 50 - 300 rpm variable 40-600 rpm variable
Rotational direction Anti-clockwise
No. of motors 1
Motor 550 W / 0.75 HP 750 W / 1.0 HP
Torque at disc
Cont. at <300 rpm 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf 23.8 Nm / 17.6 ft-lbf
Cont. at 600 rpm - 11.9 Nm / 8.8 ft-lbf
Max. > 30 Nm / 22.2 ft-lbf > 40 Nm / 29.6 ft-lbf
Connected equipment TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software and Controls Touch pads
electronics Memory FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC display 128x64 dots with back light
Safety Please refer to the Declaration of Conformity
Noise level At idle running, at a 56 dBA 56 dBA
distance 1.0 m / 39.4"
from the machine
During preparation 60 dBA 60 dBA
Surrounding 5-40°C / 41-104°F
temperature
Humidity Non condensing 0-95% RH

59
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Subject Specifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Supply Voltage / frequency 200-240 V / 50-60 Hz
Power inlet 1-phase (N+L1+PE) or 2-phase (L1+L2+PE)
The electrical installation must comply with “Installation
Category II”.
Power, nominal load 700 W 920 W
Power, idle 16 W 16 W
Current, nom. 3.5 A 4.6 A
Current, max. 6.9 A 8.0 A
Pressure for tap water 1-10 bar / 14.5-145 psi
Water inlet 1/2" or 3/4"
Water outlet ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions and weight Width 500 mm / 19.7”
Depth 725 mm / 29.5"
Height 330 mm / 13.0"
Weight 43 kg / 94.8 lbs 45 kg / 99.2 lbs

60
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Instruction Manual

Subject Specifications
TegraForce-3 TegraForce-5
Specimen mover Speed 50 - 150 rpm variable
Rotational direction C.W. + C.C.W C.W. + C.C.W
Motor 115 W
Torque max. 9.0 Nm
Connected equipment TegraDoser 1
Safety Please refer to the Declaration of Conformity
Noise level At idle running, at a 56 dB (A) 56 dB (A)
distance 1.0 m / 39.4"
from the machine
During preparation 62 dB (A) 62 dB (A)
Surrounding 5-40°C / 41-104°F
temperature
Humidity Non condensing 0-95% RH
Supply Voltage 24 Vdc from TegraPol
Current, Inom / Imax 2.0 A / 3.0 A
Air inlet ø 5 mm + ø 8 mm
Air pressure 5-10 bar / 72-145 psi
Air quality The air supplied must be of the quality 5.6.4, specified
in the standard ISO 8573-1.
Dimensions and weight Width 215 mm / 8.5 “ 180 mm / 7.1"
Depth 388 mm / 15.3“
Height 572 mm / 22.5 “
Weight 17 kg / 37.5 lbs. 18 kg / 39.7 lbs.

61
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35 Handbuch Nr.: 15557001

Auslieferungsdatum: .0.20

Gebrauchsanweisung

TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraDoser-1
Gebrauchsanweisung
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Hinweis der US Kommission für Kommunikation (FCC)


Dieses Gerät wurde getestet und entspricht gemäß Abschnitt 15 der
Beschränkungen und Vorschriften der FCC den Anforderungen für Geräte
der Klasse A. Diese Beschränkungen sind so ausgelegt, dass bei Einsatz
des Gerätes unter kommerziellen Bedingungen hinreichend Schutz gegen
schädliche Einwirkung besteht. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt
hochfrequente Energien aus, die zu schädlichen Wechselwirkungen mit
dem Funkverkehr führen können, sofern das Gerät nicht gemäß den
Vorschriften der Gebrauchsanweisung aufgestellt und betrieben wird. Der
Betrieb dieses Gerätes im Wohnbereich verursacht wahrscheinlich
schädliche Einflüsse, wobei in einer solchen Situation der Benutzer diese
Einflüsse auf eigene Kosten korrigieren muss.
Gemäß Abschnitt 15.21 der FCC-Vorschriften können jegliche Änderungen
und Modifizierungen dieses Produktes, sofern diese nicht ausdrücklich von
Struers A/S autorisiert wurden, schädliche Funkstörungen verursachen und
entziehen dem Benutzer die Betriebserlaubnis für das Gerät.

Geben Sie bitte bei technischen Anfragen oder bei der Bestellung von Ersatzteilen immer die Seriennummer
und die Spannung/Frequenz an. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts bzw. der
Maschine. Eventuell benötigen wir auch das Datum und die Artikelnummer der Gebrauchsanweisung;
beides ist auf dem Deckblatt abgedruckt.

Beachten Sie bitte die nachstehend genannten Einschränkungen. Zuwiderhandlung kann die Haftung der
Firma Struers aufheben:
Gebrauchsanweisungen: Eine von der Firma Struers veröffentlichte Gebrauchsanweisung darf nur in
Zusammenhang mit Struers-Geräten benutzt werden, für die diese Gebrauchsanweisung ausdrücklich
bestimmt ist.
Wartungshandbücher: Ein von der Firma Struers veröffentlichtes Wartungshandbuch darf nur von
ausgebildeten Technikern benutzt werden, die von Struers zu deren Gebrauch berechtigt wurden. Das
Wartungshandbuch darf nur in Zusammenhang mit dem Struers-Gerät benutzt werden, für das dieses
Wartungshandbuch ausdrücklich bestimmt ist.

Struers übernimmt für Irrtümer in Text und Bild der Veröffentlichungen keine Verantwortung. Wir behalten
uns das Recht vor, den Inhalt der Gebrauchsanweisungen und Wartungshandbücher jederzeit und ohne
Vorankündigung zu ändern. In den Gebrauchsanweisungen und Wartungshandbüchern können Zubehör
und Teile erwähnt sein, die nicht Gegenstand oder Teil der laufenden Geräteversion sind.

Der Inhalt der Gebrauchsanweisungen ist Eigentum der Firma Struers. Kein Teil dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne schriftliche Genehmigung von Struers reproduziert werden.

Alle Rechte vorbehalten © Struers 20.

Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Dänemark
Telefon +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraPol-21/ -25/ 31/ -35


Sicherheitshinweise

Vor Gebrauch sorgfältig lesen


1. Der/die Benutzer sollte(n) über den Gebrauch der Maschine, über alle
angeschlossenen Geräte, Zubehörteile und die verwendeten
Verbrauchsmaterialien anhand der jeweiligen Gebrauchsanweisung
umfassend unterrichtet sein.

2. Die Maschine muss auf einem sicheren und stabilen Tisch in passender
Arbeitshöhe aufgestellt werden. Die Maschine und alle angeschlossenen
Geräte müssen in betriebsbereitem Zustand sein.

3. Vergewissern Sie sich, daß die vorliegende Netzspannung mit der auf der
Rückseite der Maschine angegebenen Spannung übereinstimmt.
Die Maschine muss geerdet sein. Befolgen Sie die örtlich geltenden
Vorschriften. Wenn Sie die Maschine öffnen oder Zusatzgeräte wie
TegraForce oder TegraDoser-5 installieren wollen, muss die Maschine
zuerst ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen bzw. das Kabel
abgeklemmt werden.

4. Schließen Sie die Maschine nur an eine Kaltwasserversorgung an.


Prüfen Sie die Dichtheit der Wasseranschlüsse, und kontrollieren Sie die
Funktionsfähigkeit des Wasserabflusses.

5. Struers empfiehlt das der Wasseranschluss nach Arbeitsende


geschlossen wird.

6. Alkoholhaltige Verbrauchsmaterialien: Beachten Sie bitte beim


Handhaben, Mischen, Abfüllen, Leeren und Entsorgen von
alkoholhaltigen Verbrauchsmaterialien die geltenden
Sicherheitsbestimmungen.

7. Vergewissern Sie sich, dass die Schleif- bzw. Polierscheiben richtig


montiert sind und die Mitnehmerstifte in die Bohrungen des Drehtellers
eingreifen.

8. Kommen Sie während der Benutzung nicht mit der rotierenden Scheibe
und dem Probenbeweger in Berührung. Wenn Sie von Hand schleifen,
dürfen Sie das Schleifpapier nicht berühren. Versuchen Sie keinesfalls, bei
laufender Scheibe eine Probe aus der Halterung zu nehmen.

9. Falls das Gerät sich ungewöhnlich verhält oder falsch funktioniert,


unterbrechen Sie dessen Betrieb und rufen Sie bitte den Kundendienst an.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

10. Vor allen Wartungsarbeiten muss die Maschine vom Netz getrennt
werden. Warten Sie bis der Reststrom von den Kondensatoren
entladen ist.
11. Häufiges Netzschalten kann die Eingangsstrombegrenzung des
Antriebsreglers überlasten und zerstören: Deshalb müssen zwischen
zwei Einschaltvorgängen mindestens 3 Minuten vergehen.

Das Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Anwendungszweck und wie in der Gebrauchsanweisung
beschrieben verwendet werden.
Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen.
Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße
Reparatur oder ein Unfall vorliegt, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers
noch für solche am Gerät.

Die für Kundendienst und Reparatur erforderliche Demontage irgendwelcher Teile des Gerätes bzw. der
Maschine sollte immer nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.)
vorgenommen werden.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraForce-3 und TegraForce-5


Sicherheitshinweise

Vor Gebrauch sorgfältig lesen


1. Der Benutzer sollte sich anhand der Gebrauchsanweisung mit dem
Gebrauch des Gerätes ausgiebig vertraut machen.

2. Wenn Sie TegraForce-5 absenken, sollten sich Ihre Hände nicht in der
Nähe des Probenhalters oder Probenhalterplatte befinden.

3. Berühren Sie während der Benutzung keine rotierenden Teile.

4. Falls Sie mit Maschinen arbeiten die rotierende Teile besitzen, ist
darauf zu achten, dass diese weder Kleidung und/oder Haare erfassen
können. Geeignete Sicherheitskleidung ist zu tragen.

5. Falls das Gerät sich ungewöhnlich verhält oder falsch funktioniert,


stoppen Sie es, und rufen Sie den Kundendienst an.

6. Alkoholhaltige Verbrauchsmaterialien: Beachten Sie bitte beim


Handhaben, Mischen, Abfüllen, Leeren und Entsorgen von
alkoholhaltigen Verbrauchsmaterialien die geltenden
Sicherheitsbestimmungen.

7. Wenn TegraPol und TegraForce an einen anderen Ort gebracht


werden sollen, müssen beide Geräte voneinander getrennt werden
(Siehe: Aufstellen des TegraForce).

Das Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Anwendungszweck und wie in der Gebrauchsanweisung
beschrieben verwendet werden.
Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen.
Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße
Reparatur oder ein Unfall vorliegt, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers
noch für solche am Gerät.

Die für Kundendienst und Reparatur erforderliche Demontage irgendwelcher Teile des Gerätes bzw. der
Maschine sollte immer nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.)
vorgenommen werden.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Ensortung
Das WEEE-Symbol auf Ihrem Gerät weist darauf hin, dass es
sich um ein WEEE-relevantes Gerät handelt, dass entsprechend
getrennt entsorgt werden muss.
Nähere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei der zuständigen Verwaltungsbehörde.
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis Seite

1. Zu Beginn
Packungsinhalt prüfen ........................................................................ 4
TegraPol kennenlernen ...................................................................... 5
Rückseite des TegraPol ............................................................ 6
TegraPol auspacken .......................................................................... 7
TegraPol aufstellen ............................................................................ 7
Wasserversorgung ............................................................................. 7
Anschluss an die Wasserversorgung........................................ 7
Anschluss an den...................................................................... 7
Wasserabfluss .......................................................................... 7
Umwälzkühleinheit anschließen ......................................................... 8
Wasserzufluss anschließen ...................................................... 8
Wasserabfluss anschließen ...................................................... 8
Kommunikationskabel anbringen .............................................. 8
Netzanschluss .................................................................................... 9
Einphasige Stromversorgung .................................................... 9
Zweiphasige Stromversorgung ................................................. 9
Anschluss auf der Maschinenseite ........................................... 9

2. Grundzüge der Bedienung des TegraPol


Bedienfeld ........................................................................................ 10
Tasten des Bedienfeldes ........................................................ 11
Display ablesen....................................................................... 12
Akustische Signale.................................................................. 12
Software-Einstellungen .................................................................... 13
Sprache und Kontrast des Displays ändern............................ 13
Numerische Werte ändern ...................................................... 15
Alphanumerische Werte ändern ............................................. 16
Einstellungen des Präparationsvorgangs ......................................... 17
Scheibe einsetzen................................................................... 18
Präparationsparameter einstellen ........................................... 18
Vorgang starten ................................................................................ 20
Vorgang stoppen .............................................................................. 20

3. TegraForce-3 auf TegraPol montieren


Packungsinhalt prüfen ...................................................................... 21
TegraForce-3 kennenlernen ............................................................. 21
TegraForce-3 auf TegraPol montieren ............................................. 22
Elektrische Anschlüsse .................................................................... 23
Druckluftanschluss ........................................................................... 23
Den Wasser/Ölfilter entleeren ................................................. 24
TegraForce-3 vom TegraPol abmontieren ....................................... 25

1
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

4. TegraPol / TegraForce-3 bedienen


Probenhalter montieren .................................................................... 26
Einschalten des TegraPol bei installiertem TegraForce-3 ............... 27
Präparationsparameter einstellen .................................................... 27
Reduktion der Andruckkraft .............................................................. 28
Pause zwischen Stufen .................................................................... 29
Präparation mit TegraForce ............................................................. 30

5. TegraForce-5 auf TegraPol montieren


Packungsinhalt prüfen ...................................................................... 31
TegraForce-5 kennenlernen ............................................................. 31
TegraForce-5 auf TegraPol montieren ............................................. 32
Elektrische Anschlüsse .................................................................... 33
Druckluftanschluss ........................................................................... 34
Den Wasser/Ölfilter entleeren ................................................. 34

6. TegraPol / TegraForce-5 bedienen


Probenhalter einsetzen .................................................................... 35
Probenhalter einsetzen ........................................................... 35
Probenhalterplatte einsetzen ................................................. 36
TegraForce-5 ausrichten......................................................... 36
Einschalten des TegraPol mit dem TegraForce-5 installiert ............ 37
Präparationsparameter einstellen .................................................... 37
Reduktion der Andruckkraft .............................................................. 39
Präparation mit TegraForce-5 .......................................................... 40
Empfehlungen für das Schleifen von Einzelproben ................ 42

7. TegraPol / TegraForce / TegraDoser-1 bedienen


Packungsinhalt überpüfen ................................................................ 43
TegraDoser-1 kennenlernen ............................................................ 43
TegraDoser-1 befüllen ..................................................................... 43
TegraDoser-1 montieren .................................................................. 44
TegraDoser-1 anbringen ......................................................... 44
TegraDoser-1 abnehmen ........................................................ 45
TegraDoser-1 konfigurieren ............................................................. 46
Präparationsparameter einstellen .................................................... 47
Eine komplette Präparationsmethode durch Auswechseln
des TegraDoser-1 durchführen ........................................................ 48
TegraDoser-1 reinigen ..................................................................... 50

2
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

8. Zubehör ................................................................................... 51

9. Fehlersuche ........................................................................... 53

10. Wartung
Tägliche Wartung ............................................................................. 56
Wöchentliche Wartung ..................................................................... 56
Service Information .......................................................................... 57

11. Technische Daten................................................................. 58

3
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

1. Zu Beginn

Packungsinhalt prüfen Die Verpackung sollte folgende Teile enthalten.

TegraPol-11 und -25 1 TegraPol-11 oder TegraPol-25


1 Spritzring
2 Netzkabel
1 Zuflussschlauch 3/4" (2 m)
1 Filterdichtung
1 Dichtung ø 11 / ø 24 (1,5mm)
1 Reduktionsring mit Dichtung
1 Abflussschlauch ø 32 x (1,5 m)
1 Kniebogen des Abflussrohrs mit 88° und
ø 32 mm Rohrdurchmesser
2 Schlauchklemmen
1 Satz Gebrauchsanweisungen

TegraPol-31 und -35 1 TegraPol-31 oder TegraPol-35


1 Spritzring
2 Netzkabel
1 Zuflussschlauch 3/4" (2 m)
1 Filterdichtung
1 Dichtung ø 11 / ø 24 (1,5mm)
1 Reduktionsring mit Dichtung
1 Abflussschlauch ø 32 (1,5 m)
1 Kniebogen des Abflussrohrs mit 88,5° und
ø 40 mm Rohrdurchmesser
2 Schlauchklemmen
1 Satz Gebrauchsanweisungen

4
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraPol kennenlernen Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit, um Lage und Namen
der Teile des TegraPol kennenzulernen.

A
B

A Drehteller
B Wasserhahn mit Sprinklerrohr
C Bedienfeld/Taste(n) des Bedienfeldes

5
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Rückseite des TegraPol





   

 Wasserzuflussrohr
 Wasseranschluss für TegraDoser-5
 Wasserabflussrohr
 Wartungsstecker
 Stecker für den Probenbeweger (TegraForce)
 Stecker für die Dosiereinheit (TegraDoser-5)
 Zusatzstecker (z.Zt. nicht benutzt)
 Hauptschalter
 Sicherung
 Netzanschluss
 Stecker für Kommunikationskabel (Cooli Steuerungseinheit)
Notstopp

6
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraPol auspacken Nehmen Sie das TegraPol aus der Verpackungskiste.

TegraPol aufstellen Stellen Sie TegraPol in geeigneter Arbeitshöhe auf einen stabilen
Tisch. Die Maschine muss in Versorgungsnähe von Strom, Wasser
und Abwasser aufgestellt werden.

Wasserversorgung Wasser zum Nassschleifen kann aus dem Wasserleitungsnetz oder


aus einer Umwälzkühleinheit entnommen werden (Hinweise dazu
finden Sie auf der nächsten Seite).

Anschluss an die WICHTIG


Wasserversorgung Die Kaltwasserversorgung muss einen Wasserdruck im Bereich 1 - 10 bar
aufweisen (14.5 – 145 psi).

 Bringen Sie das um 90° abgewinkelte Ende des Zufluss-


schlauchs am Wasserzuflussrohr auf der Rückseite des
TegraPol an (TegraPol kennenlernen)
 Setzen Sie die Filterdichtung, mit der flachen Seite zum
Druckschlauch weisend, in die Überwurfmutter der
Kupplung ein.
 Ziehen Sie die Überwurfmutter vollständig an.

 Bringen Sie das gerade Ende des Zuflussschlauchs am Hahn


der Hauptwasserversorgung für Kaltwasser an:
 Falls erforderlich, bringen Sie den Reduktionsring samt
Dichtung am Wasserhahn der Hauptwasserversorgung an.
 Setzen Sie die Dichtung ein und ziehen Sie die
Überwurfmutter vollständig an.

Anschluss an den  Bringen Sie das Abflussschlauchs am Wasserabflussrohr an.


Wasserabfluss (Schmieren mit Silikonöl oder Seife erleichtert das Aufschieben).
Sichern Sie die Verbindung mit einer Schlauchklemme. Falls
hinter dem TegraPol nur begrenzt Raum vorhanden ist,
verwenden sie das Winkelrohr direkt am Auslassrohr auf der
Rückseite des TegraPol. Dann bringen Sie den Abflusschlauch
am anderen Ende des Winkelrohrs an.
 Führen Sie das freie Ende des Abflussschlauchs zum
Wasserabfluss. Verlegen Sie den Schlauch so, dass er über
seine ganze Länge zum Abfluss hin gleichmäßig Gefälle besitzt.
Falls erforderlich, schneiden Sie den Schlauch auf Länge ab.

Denken Sie daran


dass der Abflussschlauch über seine ganze Länge zum Abfluss hin
gleichmäßig Gefälle besitzt. Vermeiden Sie Knicke im Abflussschlauch.

7
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Umwälzkühleinheit Zur Gewährleistung einer optimalen Kühlung, kann eine Struers


anschließen Umwälzkühleinheit an das TegraPol angeschlossen werden.

Beachten Sie bitte


Wenn auf den TegraPol-Komponenten Methoden laufen, die zum Polieren
Oxidsuspensionen verwenden, kann dieUmwälzkühleinheit NICHT benutzt
werden.

HINWEIS
Bevor die Kühleinheit an das TegraPol angeschlossen wird, muss sie
anhand der Gebrauchsanweisung der Struers Kühleinheiten für den
Gebrauch vorbereitet werden.

Wasserzufluss anschließen  Schneiden Sie am geraden Ende des mit dem TegraPol
gelieferten Zuflussschlauchs die Kupplungsmutter ab.
 Schieben Sie die Schlauchschelle auf den Schlauch und stecken
Sie die Schnellkupplung, die mit der Pumpe der
Umwälzkühleinheit geliefert wurde, in das Schlauchende. Ziehen
Sie die Schelle fest.
 Verbinden Sie die Schnellkupplung des Zuflussschlauchs direkt
mit dem Ausgang (A) der Pumpe der Kühleinheit.
Falls erforderlich, verlängern Sie den Zuflussschlauch mit einem
der mit der Pumpe gelieferten Schläuche.
 Verbinden Sie das andere Ende mit dem Wasserzuflussrohr.
A

Wasserabfluss anschließen  Bringen Sie das Abflussschlauchs am Wasserabflussrohr an.


Sichern Sie den Schlauch mit einer Schlauchschelle. Falls hinter
dem TegraPol nur begrenzt Raum vorhanden ist, bringen sie das
Winkelrohr direkt am Auslassrohr auf der Rückseite des TegraPol
an. Danach bringen Sie den Abflussschlauch am anderen Ende
des Winkelrohrs an.
 Führen Sie das andere Ende durch die Montageöffnung der
Halteklammer, die oben auf der Festfiltereinheit sitzt (B). Verlegen
Sie den Schlauch so, dass er über seine ganze Länge zum
Abfluss hin Gefälle besitzt. Falls erforderlich, schneiden Sie den
B Schlauch auf Länge ab.

Kommunikationskabel anbringen  Verbinden Sie das Kommunikationskabel zuerst mit der


Steuerungseinheit des Cooli und dann mit der Steckverbindung 1
auf der Rückseite des TegraPol.

WICHTIG
Bevor Sie die Verbindung herstellen vergewissern Sie sich bitte, ob die
Netzspannung mit der übereinstimmt, die auf dem seitlich an der Maschine
angebrachten Typenschild genannt wird.

8
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Netzanschluss Denken Sie bitte immer daran, das Gerät vor der Anbringung von
elektrischer Ausrüstung auszuschalten.

GEFAHR!
Die Maschine muss geerdet sein

WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Spannung entspricht,
die auf dem Typenschild auf der Maschinenrückseite angegeben ist.

Das TegraPol wird mit 2 verschiedenen Netzkabeln geliefert:

Einphasige Stromversorgung Der zweipolige Stecker (europäische Schukodose) wird für


einphasigen Anschluss verwendet.

Falls der mit diesem Kabel mitgelieferte Stecker nicht ihren


Landesvorschriften entspricht, muss dieser durch einen
zugelassenen Stecker ersetzt werden.
Kennzeichnung der Adern:
gelb/grün: Erde
braun: Phase
blau: neutral

Zweiphasige Stromversorgung Der dreipolige Stecker (nordamerikanisch NEMA) wird für


zweiphasigen Anschluss verwendet.

Falls der mit diesem Kabel mitgelieferte Stecker nicht ihren


Landesvorschriften entspricht, muss dieser durch einen
zugelassenen Stecker ersetzt werden. Die Adern müssen wie folgt
angeschlossen werden:
grün: Erde
schwarz: Phase
weiss: Phase

Anschluss auf der Beide Kabel sind am anderen Ende mit einem IEC 320 Kabelstecker
Maschinenseite ausgestattet, der am TegraPol eingesteckt wird.

WARNUNG!
Die Ausgangsspannung dieses Kabels beträgt 200 - 240 V und nicht 110 V.
Benutzen Sie dieses Kabel NICHT zum Anschluss an eine
Stromversorgung mit 110 V.
Nichtbeachtung kann Materialschäden zur Folge haben.

9
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

2. Grundzüge der Bedienung des TegraPol


Bedienfeld

10
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Tasten des Bedienfeldes

Taste Funktion Taste Funktion


Bewegt den Kursor im Display nach oben Aktivierbar, wenn TegraDoser-1 oder

 oder erhöht den Wert beim Edieren eines


Parameters  TegraDoser-5 installiert sind. Taste für
Handbetrieb zur vorrangigen Anwendung
von Schmiermittel aus der Dosierflasche

Bewegt den Kursor im Display nach unten Aktivierbar, wenn TegraDoser-1 oder

 oder erniedrigt den Wert beim Edieren


eines Parameters  TegraDoser-5 installiert sind. Taste für
Handbetrieb zur vorrangigen Anwendung
von Schmiermittel aus der Dosierflasche

Esc Verlassen des aktuellen Menüs oder Taste zum Starten des
beendet eine Funktion / Änderung
 Präparationsvorgangs oder um die “Spin”
Funktion zum Trocknen von Scheiben oder
Verbrauchsmaterialien zu starten

Markierter Parameterwert wird zum Taste zum stoppen des


 Edieren aktiviert. Speichert den edierten
Parameterwert. Schaltet bei nur 2
Parametern zwischen diesen hin und her
 Präparationsvorgangs

Handbetrieb für Wasserzufuhr, Taste Zur Benutzung mit TegraForce-5. Hebt


 drücken und halten (Wasser wird während
der Präparation zugeführt und wenn keine
Präp. läuft).


und senkt den TegraForce-5.


NOTSTOPP
- Drücken Sie den roten Knopf zum
Stoppen.
- Drehen Sie den roten Knopf im
Uhrzeigersinn zum Auslösen

11
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Display ablesen Das Display im Bedienfeld informiert über unterschiedliche


Statusniveaus. Wird beispielsweise die Maschine mit dem auf der
Rückseite liegenden Hauptschalter eingeschaltet, werden Sie über
die physische Konfiguration und die Version der installierten
Software informiert:

Beim Benutzen des TegraPol repräsentiert die im Display gezeigte


Info die Benutzerschnittstelle zur Software.

Grundsätzlich ist das Display in 2 Anzeigebereiche unterteilt. Die


Lage dieser Bereiche und deren Informationsinhalt sind unten am
Beispiel des Menüs KONFIGURATION dargestellt:
A

A Die Überschrift bietet Navigationshilfe zur Orientierung in der


Software-Hierarchie.
B In den Informationsfeldern stehen entweder numerische Werte
oder Textfelder mit Information über Vorgänge, die in
Zusammenhang mit dem durch die Überschrift beschriebenen
Vorgang stehen. Hervorgehobener Text zeigt die Position des
Kursors.

Akustische Signale Beim Drücken einer Taste zeigt ein kurzer Ton an, dass die Eingabe
akzeptiert wurde, wogegen ein langer Warnton darauf hinweist, dass
diese Taste derzeit nicht zur Verfügung steht.

12
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Software-Einstellungen Wenn die Maschine zum ersten Mal gestartet wird, werden Sie zur
Eingabe Ihrer bevorzugten Sprache aufgefordert. Falls Sie
anschließend die Spracheinstellung ändern wollen, finden Sie
Hinweise dazu im Abschnitt “Sprache und Kontrast des Displays
ändern”.

Unter normalen Betriebsbedingungen wird beim Hochladen der


Banner gezeigt, und die Software ruft unmittelbar danach das
HAUPTMENÜ auf. Dies stellt die höchste Stufe der Menüstruktur
dar. Aus diesem Menü heraus gelangen Sie zu den Menüs der
Manuelle Präparation und der Konfiguration.

Sprache und Kontrast des Bevor Sie fortfahren empfehlen wir, die Ihnen passende Sprache
Displays ändern auszuwählen sofern Sie das nicht schon getan haben.

 Mit den Pfeiltasten markieren Sie
 KONFIGURATION.



 Mit EINGABE  wird das Menü


KONFIGURATION aufgerufen.




 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie die Sprache aus.


 EINGABE  ruft eine Auswahlbox zur Wahl
der Sprache auf.



13
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung


 Mit den Pfeiltasten  markieren Sie die
 gewünschte Sprache.


 Mit EINGABE  bestätigen sie die Sprachauswahl.

Das Menü KONFIGURATION erscheint jetzt in der


 gewünschten Sprache.
Falls die Kontrasteinstellung des Displays stimmt,
gelangen Sie mit Esc zum HAUPTMENÜ zurück.
Wenn Sie den Kontrast ändern wollen, fahren Sie fort.
 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie den Kontrast.


 EINGABE  ruft das Einblendmenü für den Kontrast des
Displays auf.


 Mit den Pfeiltasten  stellen Sie die gewünschte
 Stärke ein.
Kontrasteinstellungen Grundeinstellung: 25
 sind: Kontrast Bereich: 0 – 50
Änderungsbetrag: 1
 Mit EINGABE  bestätigen Sie die Einstellung.


Esc  Mit Esc gelangen Sie ins HAUPTMENÜ zurück.

14
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Numerische Werte ändern  Mit den Pfeiltasten  markieren Sie den zu ändernden
 Wert, beispielsweise den Kontrast des Displays.




 EINGABE  ruft die Edierfunktion auf.

Es erscheint ein Einblendmenü mit dem derzeit


 eingestellten Wert und Einstellpfeilen auf/ab für
dessen Veränderung.

Hinweis:
 Falls nur zwei Optionen existieren, wird das Einblendmenü
nicht gezeigt. Mit EINGABE  schalten Sie zwischen den
Optionen hin und her und ignorieren dabei die unten
genannten Schritte.
 Mit den Pfeiltasten  erhöhen oder verringern Sie den
 numerischen Wert.


 Mit EINGABE  bestätigen Sie den neuen Wert.
Esc bricht die Änderung ab und kehrt zum alten Wert
zurück.

15
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Alphanumerische Werte ändern  Mit den Pfeiltasten  wählen Sie den zu ändernden
 Text aus, beispielsweise die Sprache.




 EINGABE  ruft die Edierfunktion auf.

Es erscheint eine Auswahlbox mit den


 verfügbaren Optionen:

Hinweis:
 Falls nur zwei Optionen existieren, wird die Box nicht
gezeigt. Mit EINGABE  schalten Sie zwischen den
Optionen hin und her und ignorieren dabei die unten
genannten Schritte.
 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie die richtige Option
 aus.


 EINGABE  bestätigt den neuen Wert. Esc bricht die
Änderung ab und kehrt zum alten Wert zurück.



16
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Einstellungen des Mit TegraPol-21, -25, -31 und -35 können die meisten Materialien
Präparationsvorgangs präpariert werden. Im Struers Metalog Guide™ finden Sie genaue
Beschreibungen der Schleif/Poliermethoden für die automatische,
mechanische Probenpräparation.

Der Struers Metalog Guide™ bietet für die meisten gängigen


Materialien Präparationsmethoden an, die sich an der einfachen
Untersuchung zweier Schlüsseleigenschaften orientieren: Härte und
Duktilität. Die richtige Methode ist ebenso leicht herauszufinden, wie
die Wahl der Verbrauchsmaterialien.
Wenn Sie für Ihre vorliegenden Proben die geeignete
Präparationsmethode suchen, sollten Sie immer den Struers Metalog
Guide™ auf der Struers Website zu Rate ziehen.

Metalog Guide™
Ihr ausführlicher Ratgeber für materialographische Probenpräparation.
struers.com/KNOW HOW/Metalog Guide.

17
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Scheibe einsetzen Wichtig!


Achten Sie darauf, dass die Scheibenrückseite sauber ist und nichts daran
haftet, das ein planes Aufliegen auf dem Drehteller verhindern könnte.

 Legen Sie die Scheibe auf den Drehteller und drehen Sie sie so
lange, bis die drei Führungsstifte in die Löcher des Drehtellers
einrasten.

Präparationsparameter einstellen Vor dem Start des Präparationsvorgangs muss die


Drehgeschwindigkeit der Scheibe und die Wasseranwendung
eingestellt werden. Dies geschieht über die Software der
Steuertasten des Bedienfeldes:

Falls das HAUPTMENÜ im Augenblick nicht angezeigt


 wird, drücken Sie zweimal Esc.

 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie


 Manuelle Präparation aus:




 EINGABE  ruft das Menü PRÄPARATION auf.



18
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

In diesem Menü stehen 3 Präparationsoptionen zur


 Auswahl

Optionen Geschwindig- Wasser Änderung


keit(en) pro Schritt
[U/min] [U/min]
Schleifen 300 AN
Polieren 150 AUS
Benutzerdefiniert:
TegraPol-21 u. -31 150 oder 300 AN oder AUS
TegraPol-25 u. -35 40 – 600 AN oder AUS 10

 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie die gewünschte


 Präparationsoption aus.
Falls 'Benutzerdefiniert' ausgewählt ist, geben Sie die
 erforderlichen Präparationsbedingungen mit Hilfe der
Standardedierfunktion ein.

Die TegraPol-Software kennt jetzt die für den Präparationsvorgang


erforderlichen Einstellungen und ist bereit.

19
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Vorgang starten Nachdem der gewünschte Vorgang ausgewählt ist, starten Sie die
Rotation des Drehtellers mit  .
Falls Wasser bei einem normalerweise trocken durchgeführten
Vorgang benutzt werden soll, können Sie mit  die
Parametereinstellungen des Vorgangs ausser Kraft setzen und
trotzdem Wasser anwenden. Das Wasser fließt so lange, wie die
Taste  gedrückt gehalten wird.

Vorgang stoppen  Der Drehteller wird mit der Taste  gestoppt, und falls ein
nasser Vorgang läuft, wird auch der Zufluss gestoppt.
Oder,
 Drücken Sie den Notstopp um den Prozess zu Stoppen. Der
Notstopp muss im Uhrzeigersinn gedreht werden um ihn wieder
auszulösen bevor die Maschine wieder gestartet werden kann..
Der Probenbeweger geht in seine Ausgangsposition zurück
bevor der Prozess wieder gestartet werden kann.

Spin Funktion Nachdem ein Nassschleifprozess beendet wurde, kann die Spin-
Funktion verwendet werden um die Präparationsscheibe mit hoher
Geschwindigkeit zu rotieren und dadurch dass Wasser von der
Scheibenoberfläche zu entfernen.
Diese Funktion kann verwendet werden um Wasser von der
Oberfläche einer MD-Disc oder einem SiC-Papier zu entfernen, oder
eine MD-Disc oder ein MD-Chem Tuch zu trocknen.

Hinweis:
Die Spin Funktion kann nur verwendet werden wenn der Probenbeweger in
der oberen Position ist oder nicht verriegelt ist.

 Drücken und halten Sie die Start Taste  mindestens 1


Sekunde lang um die Spin Funktion zu starten (Zwei kurze Töne
werden hörbar).
Wenn der Probenbeweger unten oder verriegelt ist ertönt erst ein
kurzer Ton gefolgt von einem längeren Warnton.
 Lassen Sie die Start Taste los um die Spin Funktion zu stoppen.

20
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

3. TegraForce-3 auf TegraPol montieren

Packungsinhalt prüfen 1 TegraForce-1


1 Druckschlauch, ¼", (3 m)
1 Nylonschlauch ø4/ø6 (blau), (1 m)
1 Schlauchschelle
1 Schnellkupplung
1 Schlauchnippel
1 Inbusschlüssel 2,5 mm
1 Inbusschlüssel 4 mm
1 Inbusschlüssel 6 mm, mit Handgriff

TegraForce-3 kennenlernen


 Griff zum Öffnen/Schließen zum Seitwärtsschwenken


desTegraForce-3
 D-Sub Anschluss für TegraDoser-1 oder Düsenblock von
TegraDoser-5
 LED-Lampe zum beleuchten der Präparationsscheibe
 Ablassventil des Wasser/Öl Filters der Druckluft

21
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraForce-3 auf TegraPol  Entfernen Sie die Abdeckung vom Montageloch auf der
montieren Oberseite des TegraPol-Gehäuses.

Montageloch

Befestigungs
schrauben

 Entfernen Sie die Abdeckungen von den Löchern der


Befestigungsschrauben auf der linken Seite des TegraPol-
Gehäuses durch Abheben mit einem Messerrücken.
 Führen Sie die Stützsäule des TegraForce-3 in die dafür
vorgesehene Öffnung am TegraPol.
 Positionieren Sie den Probenbeweger über die
Präparationscheibe und drehen Sie die Stützsäule so lange, bis
der Kreuzzapfen am Ende der Säule in den Schlitz am
Gußstuzen des TegraPol einrastet.

Stützsäule

Befestigungs
schrauben

22
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

 Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben links am Gehäuse


des TegraPol an, und setzen Sie die beiden Verschlusskappen
wieder ein.
 Falls sich der TegraForce-3 mit eingesetztem Probenhalter nicht
über die linke Seite der Maschine hinausschwenken läßt, heben
Sie den Probenbeweger etwas an, damit der TegraForce leicht
zu schwenken ist, und ziehen Sie dann die Befestigungs-
schrauben wieder an.

Elektrische Anschlüsse Zwischen dem TegraPol und dem TegraForce besteht eine einzige
elektrische Verbindung. Darin enthalten ist sowohl die 24 V
Stromversorgung als auch ein Datenleitung für die Kommunikation
zwischen den beiden Geräten.
 Schalten Sie das TegraPol aus.
 Stecken Sie das einzige am TegraForce befindliche Kabel in den
Probenbewegerstecker auf der Rückseite des TegraPol. Die
Lage dieser Steckverbindung ist im Bild von der Rückseite des
TegraPol auf „TegraPol kennenlernen“.

Druckluftanschluss Die Qualität der Druckluft des Druckluftsystems, an das diese


Maschine angeschlossen wird, muss den Vorschriften der
ISO 8573-1 entsprechen. Um das TegraSystem anzuschließen:
 Bringen Sie einen Druckluftschlauch an der mitgelieferten
Schnellkupplung an und sichern Sie diese mit der gleichfalls
mitgelieferten Schlauchschelle.
 Verbinden Sie den dünne Nylonschlauch mit der
Schnellkupplung und das andere Ende mit dem
Druckluftanschluss an TegraForce-3.

WICHTIG
Der Druck der Druckluft muss zwischen 5 bar (72 psi) und 10 bar (145 psi)
liegen und den Qualitätsnormen der ISO 8573-1 genügen

23
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Den Wasser/Ölfilter entleeren TegraForce ist mit einem Wasser/Ölfilter ausgestattet, der
Überschüsse dieser Substanzen aus der Druckluft entfernt. Somit ist
es erforderlich, diesen Filter regelmäßig zu entleeren:
 Entfernen Sie die Präparationsscheibe aus dem Arbeitsbereich.
Diese Maßnahme soll vermeiden, dass die Präparationsscheibe
mit Wasser und Öl verschmutzt wird.
 Stellen Sie die Lage des Ablassventils am Boden des
Filterglases fest.

Ablassventil

 Halten Sie ein Auffanggefäß für die austretende Flüssigkeit unter


den Filter, und betätigen Sie das Ventil.
 Legen Sie die Präparationsscheibe wieder auf den Drehteller.

24
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraForce-3 vom TegraPol Wenn TegraForce vom TegraPol abmontiert wird, sind folgende
abmontieren Schritte vorzunehmen:
 Schalten Sie TegraPol mit dem Schalter auf der Rückseite der
Maschine aus.
 Trennen Sie TegraForce von der Druckluftversorgung.
 Entfernen Sie den TegraDoser-1 oder die Dosierdüse des
TegraDoser-5 vom TegraForce.
 Trennen Sie die elektrische Verbindung zwischen TegraForce
und TegraPol durch Ziehen des Steckers.
 Entfernen Sie die Präparationsscheibe.
 Verriegeln Sie TegraForce auf der Säule durch das nach unten
Drücken des schwarzen Griffes.
 Entfernen Sie die Abdeckkappen der beiden
Befestigungsschrauben links am Gehäuse des TegraPol mit
einem Messerrücken.
 Während Sie TegraForce an seinem Platz festhalten, lösen Sie
die beiden Befestigungsschrauben.

WARNUNG!
TegraForce ist verhältnismäßig schwer. Nach dem Lösen der beiden
Befestigungsschrauben kann das Gerät nach unten rutschen. Halten Sie
deshalb das Gerät nicht an der Säule fest und bringen Sie Ihre Hände nicht
zwischen Probenbewegerplatte und Drehteller.

 Heben Sie TegraForce senkrecht hoch, und legen Sie es auf


eine stabile und sichere Unterlage.

25
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

4. TegraPol / TegraForce-3 bedienen

Probenhalter montieren TegraForce-3 kann nur mit Probenhaltern betrieben werden.

 Falls zwischen TegraForce-3 und dem Rand des Drehtellers


nicht genügend Platz ist, lösen Sie den schwarzen Griff seitlich
am TegraForce-3 und drehen das Gerät so weit zur Seite, bis es
vom TegraPol frei ist.
 Drücken Sie den schwarzen Knopf am TegraForce-3.

Schwarzer
Knopf
Stifte

 Setzen Sie den Probenhalter ein und rotieren Sie ihn so weit, bis
die drei Löcher unter den drei Stiften ausgerichtet sind. Schieben
Sie ihn jetzt nach oben, bis er einrastet.
 Lassen Sie den schwarzen Knopf am TegraForce-3 los und
stellen Sie sicher, daß der Probenhalter fest sitzt.
 Falls TegraForce-3 zur Seite gedreht wurde, drehen Sie das
Gerät jetzt wieder zurück und bringen es über der
Präparationsscheibe in Arbeitsposition. Die Proben sollten sich
bis nahe an den Rand der Präparationsscheibe bewegen können
- eventuell 2 - 3 mm über diesen hinaus.

WARNUNG!
Wenn Sie mit Probenhaltern arbeiten, überzeugen Sie sich bitte davon,
dass die Schrauben zur Befestigung der Proben nicht aus dem
Probenhalter herausragen.
Verwenden Sie verschiedene Schraubenlängen für Proben mit
unterschiedlichen Durchmessern.

26
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Einschalten des TegraPol bei Wenn ein mit einem TegraForce-3 ausgestattetes TegraPol
installiertem TegraForce-3 eingeschaltet wird, registriert die Software des TegraPol automatisch
das TegraForce-3 und teilt Ihnen im Banner die Anwesenheit dieses
Gerätes mit.

Präparationsparameter Vor Beginn des Präparationsprozesses müssen die Parameter der


einstellen Drehgeschwindigkeit der Scheibe, Präparationszeit, Andruckkraft
und Wasseranwendung eingestellt werden. Dies geschieht mit der
Steuerungssoftware:

Hinweis!
Falls auf dem TegraForce einTegraDoser-5 installiert und an das TegraPol
angeschlossen ist, finden Sie die Einstellung der Präparationsparameter in
der TegraDoser-5 Gebrauchsanweisung beschrieben

Falls das HAUPTMENÜ im Augenblick nicht angezeigt


 wird, drücken Sie zweimal Esc.

 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie Präparation aus.





Falls auf dem TegraPol ein TegraForce installiert ist, enthält das
Hauptmenü eine zusätzliche Zeile: Präparation. Dieser Menü-Punkt
wird ausgewählt, wenn TegraForce und TegraPol zusammen benutzt
werden.
Soll eine Probe von Hand präpariert werden, wird
Manuelle Präparation gewählt, wobei die gleichen Möglichkeiten zur
Verfügung stehen, die zuvor beschrieben wurden.

27
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Reduktion der Andruckkraft Die Reduktion der Andruckkraft vermindert in den letzten 30
Sekunden der Präparationszeit allmählich die Andruckkraft. Die
Andruckkraft wird in Stufen zu 5 N reduziert bis eine Endkraft von 10
N erreicht ist. Die Oberflächenqualität wird dadurch verbessert und
die Präparationszeit der nächsten Stufe kann kürzer gehalten
werden.
Die Reduktion der Andruckkraft kann auf EIN oder AUS gesetzt
werden und diese Einstellung gilt für alle Präparationsstufen.


 EINGABE  ruft das Menü KONFIGURATION auf.




 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie
 Maschinenkonfiguration.


 EINGABE  ruft das Menü
Maschinenkonfiguration auf




 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie Kraftreduktion,
 EINGABE  wechselt zwischen AN und AUS.

28
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Pause zwischen Stufen Diese Funktion kann nur verwendet werden wenn ein TegraDoser-5
angeschlossen ist.
Wenn zwei aufeinanderfolgende Präparationsstufen auf die gleiche
Unterlage, Suspension und Schmiermittel basiert sind, werden die
beiden Stufen verbunden, d.h. die Präparation wird direkt von einer
Stufe zur anderen fortgesetzt. Der Vorteil ist dass Kraft und
Dosierniveau von einer Stufe zur anderen geändert warden können
ohne dass das Gerät jedes Mal neugestartet werden muss.
Manchmal ist es aber wünschenswert dass das Gerät zwischen
solchen Stufen stoppt, z.B. bei zwei aufeinanderfolgenden Stufen mit
Schleifpapier der gleichen Korngröße. Deshalb ist es möglich die
Funktion Pause zwisch Stufen auf Ja zu stellen.


 EINGABE  ruft das Menü Konfiguration auf.




 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie
 Maschinenkonfiguration.


 EINGABE  ruft das Menü
Maschinenkonfiguration auf.




 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie Pause zwischen
 Stufen, EINGABE  wechselt zwischen Ja und Nein.

29
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Präparation mit TegraForce  EINGABE  ruft das Menü PROBENHALTER auf.



In diesem Menü stehen 4 Präparationsparameter zur


 Verfügung:

TegraPol- TegraPol- Änderung


Parameter pro Schritt
21 /-31 25 / -35
Geschwindigkeit :*
Scheiben 50 – 300 40 – 600
10 U/min
Halter
(TegraForce) 50 - 150
Zeit 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Kraft 30 - 400 10 N
Wasser EIN oder AUS

 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie den gewünschten


 Präparationsparameter aus.


Die TegraPol-Software kennt jetzt die für den Präparationsvorgang
erforderlichen Einstellungen und ist bereit.

Wichtig!
TegraForce muss vor dem Start des Präparationsvorgangs in
Arbeitsstellung verriegelt werden.
Falls die Verriegelung nicht ausgeführt ist, und eine Fehleranzeige
erscheint, ertönt ein Warnton.

30
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

5. TegraForce-5 auf TegraPol montieren

Packungsinhalt prüfen 1 TegraForce-5


1 Druckschlauch, ¼", (3 m)
1 Nylonschlauch ø4/ø6 (blau), (1 m)
1 Schlauchschelle
1 Schnellkupplung
1 Schlauchnippel
1 Inbusschlüssel 2,5 mm
1 Inbusschlüssel 4 mm
1 Inbusschlüssel 6 mm, mit Handgriff

TegraForce-5 kennenlernen


 D-Sub Anschluss für TegraDoser-1 oder Düsenblock von


TegraDoser-5
 Ablassventil des Wasser/Öl Filters für die Druckluft
 LED-Lampe zum beleuchten der Präparationsscheibe

31
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraForce-5 auf TegraPol  Entfernen Sie die Abdeckung vom Montageloch auf der
montieren Oberseite des TegraPol-Gehäuses.

Montageloch

Befestigungs
schrauben

 Entfernen Sie die beiden Abdeckungen von den Löchern der


Befestigungsschrauben auf der linken Seite des TegraPol-
Gehäuses durch Abheben mit einem Messerrücken.
 Führen Sie die Stützsäule des TegraForce-5 in die dafür
vorgesehene Öffnung am TegraPol.

Stützsäule

Friktions
ring

Befestigungs-
schrauben

 Drehen Sie die Säule so lange, bis der Probenhalter korrekt über
der Präparationsscheibe positioniert ist.

32
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

 Setzen Sie eine Präparationsscheibe in das TegraPol und eine


Probenhalterplatte (für Einzelproben) in das TegraForce-5 ein.
 Positionieren Sie den Probenbeweger über die
Präparationsscheibe und drehen Sie die Stützsäule so lange, bis
der Kreuzzapfen am Ende der Säule in den Schlitz am
Gußstutzen des TegraPol einrastet.
 Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben links am Gehäuse
des TegraPol an, und setzen Sie die beiden Verschlusskappen
wieder ein.
 Schließen Sie den TegraForce-5 an der Rückseite des TegraPol
an, und auch an die Druckluft.
 Schalten Sie das TegraPol und öffnen Sie die Druckluft.
 Setzen Sie eine Präparationsscheibe in das TegraPol ein, und
setzten Sie eine Probenhalterplatte in den TegraForce-5.
 Drücken Sie die Hoch/Runter Taste am TegraPol um den
TegraForce abzusenken.
 Justieren Sie die Distanz zwischen Scheibe und
Probenhalterplatte auf 1 - 1,5 mm.

 Um die Distanz zu justieren lösen Sie


die Imbusschraube am Friktionsring
und schieben den Ring entsprechend
hoch oder runter, je nach dem ob die
Friktionsring Probenhalterplatte zu tief oder zu
hoch sitzt.
 Sobald die richtige Distanz eingestellt
ist ziehen Sie die Schraube wieder an
Schraube und stellen den Friktionsring fest.

Elektrische Anschlüsse Zwischen dem TegraPol und dem TegraForce-5 besteht eine einzige
elektrische Verbindung. Darin enthalten ist sowohl die 24 V
Stromversorgung als auch ein Datenleitung für die Kommunikation
zwischen den beiden Geräten.
 Schalten Sie das TegraPol aus.
 Stecken Sie das einzige am TegraForce-5 befindliche Kabel in
den Probenbewegerstecker auf der Rückseite des TegraPol. Die
Lage dieser Steckverbindung ist im Bild von der Rückseite des
TegraPol auf TegraPol kennenlernen.

33
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Druckluftanschluss Die Qualität der Druckluft des Druckluftsystems, an das diese


Maschine angeschlossen wird, muss den Vorschriften der
ISO 8573-1 entsprechen. Um das TegraSystem anzuschließen:
 Bringen Sie einen Druckluftschlauch an der mitgelieferten
Schnellkupplung an und sichern Sie diese mit der gleichfalls
mitgelieferten Schlauchschelle.
 Verbinden Sie den dünne Nylonschlauch mit der
Schnellkupplung und das andere Ende mit dem
Druckluftanschluss an TegraForce-5.

WICHTIG
Der Druck der Druckluft muss zwischen 5 bar (72 psi) und 10 bar (145 psi)
liegen und den Qualitätsnormen der ISO 8573-1 genügen

Den Wasser/Ölfilter entleeren TegraForce ist mit einem Wasser/Ölfilter ausgestattet, der
Überschüsse dieser Substanzen aus der Druckluft entfernt. Somit ist
es erforderlich, diesen Filter regelmäßig zu entleeren:
 Entfernen Sie die Präparationsscheibe aus dem Arbeitsbereich.
Diese Maßnahme soll vermeiden, dass die Präparationsscheibe
mit Wasser und Öl verschmutzt wird.
 Stellen Sie die Lage des Ablassventils am Boden des
Filterglases fest.

Ablassventil

 Halten Sie ein Auffanggefäß für die austretende Flüssigkeit unter


den Filter, und betätigen Sie das Ventil.
 Legen Sie die Präparationsscheibe wieder auf den Drehteller.

34
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

6. TegraPol / TegraForce-5 bedienen

Probenhalter einsetzen TegraForce-5 kann entweder mit Probenhalterplatten für


Einzelproben oder mit Probenhaltern betrieben werden.

Probenhalter einsetzen  Drücken Sie die Taste Heben/Senken, um TegraForce-5


vollständig nach oben zu fahren.
 Drücken Sie der schwarzen Knopf des TegraForce-5.

Schwarzer
Knopf
Stifte

 Setzen Sie den Probenhalter ein und rotieren Sie ihn so weit, bis
die drei Stifte ausgerichtet sind. Schieben Sie ihn jetzt nach
oben, bis er einrastet.
 Lassen Sie den schwarzen Knopf am TegraForce-5 los und
versichern Sie sich, daß der Probenhalter fest sitzt.

WARNUNG!
Wenn mit Probenhaltern gearbeitet wird, sicherstellen, daß die Schrauben
mit denen die Proben festgespannt werden nicht über die Proben-
halterscheibe hinausragen. Für unterschiedliche Probendurchmesser sollen
verschieden lange Spannschrauben verwendet werden

35
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Probenhalterplatte  Drücken Sie die Taste Heben/Senken, um TegraForce-5


einsetzen vollständig nach oben zu fahren.
 Drücken Sie der schwarzen Knopf des TegraForce-5.

Schwarzer
Knopf
Stifte

 Setzen Sie die Probenhalterplatte ein und rotieren Sie diese so


weit, bis die drei Stifte ausgerichtet sind. Schieben Sie die Platte
jetzt nach oben, bis sie einrastet.
 Lassen Sie den schwarzen Knopf am TegraForce-5 los und
versichern Sie sich, daß der Probenhalter fest sitzt.

TegraForce-5 ausrichten TegraForce-5 ist mit einer automatischen Ausrichtung ausgestattet


die für die genaue Positionierung relativ zur Präparationsscheibe
sorgt. Sie stellt sicher, dass der abgesenkte Kopf des TegraForce-5
wieder in die vorige Position gefahren wird. Die Ausrichtung des
Kopfs wird wie folgt geändert:
 Bei eingesetztem Probenhalter oder Probenhalterplatte betätigen
Sie die Taste Heben/Senken, so dass der Kopf gesenkt wird.
 Schwenken Sie den ganzen Kopf nach rechts oder links zur
Seite, bis er so ausgerichtet ist, dass die Proben so nahe wie
möglich am Rand der Präparationsscheibe positioniert sind oder
eventuell 2-3 mm über diesen hinausragen.
 Um die Beweglichkeit dieser Seitwärtsschwenkung zu justieren,
siehe unter Friktion einstellen im Abschnitt: TegraForce-5 auf
TegraPol montieren.

WICHTIG!
Die automatische Positionierung ist nur eine Feineinstellung des
TegraForce-5. Er muß bis auf max. ± 20° auf die richtige Position
voreingestellt werden.

36
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Einschalten des TegraPol mit Wenn ein TegraPol mit einem TegraForce-5 ausgerüstet ist und
dem TegraForce-5 installiert angeschaltete wird, erkennt die Software im TegraPol automatisch
den TegraForce-5, und zeigt ihn in der Startanzeige an.

Präparationsparameter Vor Beginn des Präparationsprozesses müssen die Parameter der


einstellen Drehgeschwindigkeit der Scheibe, Präparationszeit, Andruckkraft
und Wasseranwendung eingestellt werden. Dies geschieht mit der
Steuerungssoftware:

Hinweis!
Falls auf dem TegraForce einTegraDoser-5 installiert und an das TegraPol
angeschlossen ist, finden Sie die Einstellung der Präparationsparameter in
der TegraDoser-5 Gebrauchsanweisung beschrieben

Falls das HAUPTMENÜ im Augenblick nicht angezeigt


D wird, drücken Sie zweimal Esc.
q Mit den Pfeiltasten mON wählen Sie Präparation aus.
Q
D

Falls auf dem TegraPol ein TegraForce-5 installiert ist, enthält das
Hauptmenü zwei zusätzliche Zeilen: Präparation von Einzelproben
und Probenhalterpräparation. Einer dieser beiden Menü-Punkte wird
ausgewählt, wenn TegraForce und TegraPol zusammen benutzt
werden.

37
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Manuelle Präparation Wenn eine Probe nicht in einem Probenhalter oder einer
Probenhalterscheibe präpariert werden kann, kann sie von Hand
unter Verwendung des automatischen Dosierens präpariert werden.
 Wählen Sie die gewünschte Präparationsstufe und stellen Sie
sicher dass der Probenbeweger in der oberen Position oder nicht
verriegelt ist.
 Drücken Sie Start.

 Drücken Sie Eingabe um die manuelle Präparation zu


bestätigen.

 Drücken Sie Start um die Präparationsstufe zu starten.


Das Dosieren von Suspension und Schmiermittel läuft
automatisch nach den voreingestellten Werten und die Stufe
stoppt automatisch wenn die eingestellte Präparationszeit
abgelaufen ist.

38
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Reduktion der Andruckkraft Die Installation eines TegraForce bewirkt ausserdem, dass das
Menü KONFIGURATION um eine Zeile erweitert wird.
Die Reduktion der Andruckkraft vermindert in den letzten 30
Sekunden der Präparationszeit allmählich die Andruckkraft. Die
Andruckkraft wird in Stufen zu 5 N reduziert bis eine Endkraft von 10
N erreicht ist. Die Oberflächenqualität wird dadurch verbessert und
die Präparationszeit der nächsten Stufe kann kürzer gehalten
werden. Die Reduktion der Andruckkraft kann auf EIN oder AUS
gesetzt werden und diese Einstellung gilt für alle Präparationsstufen.


 EINGABE  ruft das Menü KONFIGURATION auf.




 Reduktion der Andruckkraft auswählen und mit EINGABE
 zwischen EIN und AUS hin und her schalten.

39
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Präparation mit TegraForce-5  EINGABE  ruft ein Menü zur Präparationsauswahl auf:
EINZELPROBEN oder PROBENHALTER.



oder
In diesem Menü stehen 4 Präparationsparameter zur
 Verfügung:

Einstellung für EINZELPROBEN TegraPol- TegraPol- Änderung


Parameter pro Schritt
21 /-31 25 / -35
Geschwindigkeit :*
Scheiben 50 – 300 40 – 600
10 U/min
Halter
(TegraForce) 50 - 150
Zeit 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Kraft/Richt.. 10 – 100/ rechts/linksdrehend 5N
Wasser EIN oder AUS
* Bitte siehe Empfehlungen für das Schleifen von Einzelproben
zum auf Seite 42.

40
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Einstellungen für TegraPol- TegraPol- Änderung


PROBENHALTER Parameter
21 /-31 25 / -35 pro Schritt

Geschwindigkeit :
Scheiben 50 – 300 40 – 600
10 U/min
Halter
(TegraForce) 50 - 150

Zeit 60m 00s


| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Kraft/Richt.. 30 - 400/rechts/linksdrehend 10 N
Wasser EIN oder AUS

 Mit den Pfeiltasten  wählen Sie den gewünschten


 Präparationsparameter aus.



Die TegraPol-Software kennt jetzt die für den Präparationsvorgang


erforderlichen Einstellungen und ist bereit.

Wichtig!
Drücken Sie die Taste Heben/Senken, damit der Kopf des TegraForce-5
abgesenkt wird. Ansonsten kann ein manueller Präparationsvorgang oder
die Spin Funktion gestartet werden.

41
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Empfehlungen für das Schleifen Bei der Präparation von Einzelproben sollte nicht mit groben
von Einzelproben Schleifmitteln plangeschliffen werden. Normalerweise ist dies nicht
erforderlich, und der Gebrauch grober Schleifmittel kann die Probe
unplan werden lassen.

Sollte es trotzdem notwendig sein mit groben Schleifmitteln zu


schleifen, kan die Planheit mit folgenden Maßnahmen verbessert
werden:
 Die Höhe der Probe solle zwischen 8 – 40 mm betragen und darf
den Wert von 0,7 x Probendurchmesser nicht überschreiten.
Beispiel: Eine Probe mit einem Durchmesser von 30 mm sollte
nicht höher als 30 x 0,7 = 21 mm sein.
 Benützen Sie die kleinstmögliche Korngröße.
 Benützen Sie zum Einbetten ein Einbettmittel, das ähnliche
Abnutzungseigenschaften besitzt wie das Probenmaterial.
 Betreiben Sie die Schleifscheibe und TegraForce-5 mit je
150 U/min.
(Bei der Verwendung von niedrigeren Geschwindigkeiten
reduzieren Sie die Geschwindigkeit sowohl der Scheibe als auch
des Probenbewegers)
 Stellen Sie am TegraForce-5 Gegenlauf ein.
 Benützen Sie geringe Andruckkräfte.
 Justieren Sie die Probenhalterplatte so, daß die Proben nicht über
die Mitte der Präparationsscheibe geführt werden.

42
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

7. TegraPol / TegraForce / TegraDoser-1


bedienen

Packungsinhalt überpüfen 1 TegraDoser-1


1 Trichter
1 Flachschraubenzieher
1 Blatt mit Etiketten

TegraDoser-1 kennenlernen
Deckel

Drehschalter zur
Einstellung der Kennzahl
Dosierdüse

TegraDoser-1 befüllen Die TegraDoser-Flasche besitzt einen Schnappdeckel, der das


Befüllen der Flasche leicht macht.
 Vergewissern Sie sich, dass kein Präparationsvorgang aktiviert
ist.
 Öffnen Sie den Schnappdeckel oben auf der Flasche und führen
Sie dort den mit dem TegraDoser mitgelieferten Trichter ein.
 Füllen Sie die Flasche mit Schmiermittel/Suspension (nach) und
schließen Sie den Schnappdeckel.

Wichtig!
TegraDoser-1 kann nur mit Schmiermittel und Diamantsuspensionen
verwendet werden. Er eignet sich besonders für die gebrauchsfertigen
2-in-1 DiaPro Suspensionen. Er kann nicht für Oxidpoliermittel verwendet
werden. Für diese muss der TegraDoser-5 benutzt werden.

43
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraDoser-1 montieren Der TegraDoser wird seitlich am TegraForce montiert. Die


Schnittstelle zwischen TegraForce und TegraDoser besteht aus der
Steckverbindung in der Aussparung seitlich am TegraDoser.

TegraDoser-1 anbringen Die Flasche enthält bereits das erforderliche Schmiermittel oder die
Suspension:
 Um Zugang zum Stecker zu erhalten, schieben Sie die
Dosierdüse am TegraDoser zur Seite.

Anschluss

 Führen Sie TegraDoser in die Aussparung seitlich am


TegraForce ein.
 Drücken Sie ihn so lange nach unten, bis der TegraDoser
einrastet.
 Schieben Sie die Dosierdüse unter dem Gehäuse des
TegraDoser wieder in Arbeitsposition.

44
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraDoser-1 abnehmen  Schieben Sie die Dosierdüse so weit vom TegraForce nach
aussen weg, bis die Steckverbindung frei kommt.

 Greifen Sie die Flasche seitlich an und ziehen Sie sie nach oben,
so dass sie sich vom TegraForce löst.

45
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraDoser-1 konfigurieren Jedem TegraDoser kann eine eigene Kennzahl zugeordnet werden.
Dies geschieht mit dem kleinen Drehschalter seitlich am
TegraDoser-1.

Drehschalter

 Mit dem kleinen Flachschraubenzieher, der mit dem TegraDoser-


1 mitgeliefert wird, drehen Sie den Pfeil auf die gewünschte
Kennzahl.
 Kennzeichnen Sie die Flasche mit Hilfe der Aufkleber, die mit
dem TegraDoser-1 geliefert wurden. Notieren Sie deutlich die
Kennzahl-Adresse des TegraDoser und den Typ des
Schmiermittels oder der Suspension, der sich in der Flasche
befindet.

Wichtig!
Die Kennzahl jedes einzelnen TegraDosers muss einmalig sein. Kein
anderer, auf dieser Maschine eingesetzte TegraDoser darf die gleich
Kennzahl besitzen, weil der gesamte Parametersatz einer
Präparationsstufe zusammen mit der Flaschen-Kennzahl gespeichert wird.
Falls die neuen DiaPro-Suspensionen, die Diamantsuspension und
Schmiermittel in einem sind, verwendet werden, ist in jeder
Präparationsstufe nur eine einzige Flüssigkeit zu verwenden.
Dies stellt die ideale Verwendungsart desTegraDoser-1 dar. Wenn
verschiedene TegraDoser mit unterschiedlichen Suspensionen befüllt sind
und dabei jedem Doser eine eigene Kennzahl zugeordnet ist, kann eine
komplette Präparationsmethode ohne Neuprogrammierung der Geräte
durchgeführt werden. Sobald ein TegraDoser-1 durch einen anderen ersetzt
wird, werden die Präparationsparameter automatisch durch jene ersetzt, die
bei der letzten Benutzung des TegraDoser mit dieser Kennzahl verwendet
wurden. Somit lässt sich eine komplette Präparationsmethode allein durch
Auswechseln der TegraDoser durchführen und die erforderlichen
Parameter werden automatisch eingestellt.

46
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Präparationsparameter Wenn ein TegraDoser-1 einem TegraPol / TegraForce System


einstellen hinzugefügt wurde, muss das Dosierniveau eingestellt werden. Dies
geschieht über die Steuerungssoftware:

Hinweis:
Die Dosierparameter werden nur angezeigt, wenn der Wasserparameter
auf AUS gesetzt ist.

 Wenn das Menü EINZELPROBEN bereits angezeigt wird:

In diesem Menü gibt es 2 neue Präparationsparameter:


 Nr. Dosiereinheit und Dosierniveau

Parameter Einstellung Bemerkung /


Änderungsbetrag
Wasser EIN oder AUS Zur Dosierung muss dieser
Parameter auf AUS gesetzt
sein
(geht automatisch auf AUS
wenn einTegraDoser-1
eingesteckt wird)
Dosiergerät Nr. 0–9 Nur Information:
Zeigt die Einstellung des
Drehschalters am TegraDoser
an.
Niveau 0 – 20 1

 Mit den Pfeiltasten  stellen Sie das gewünschte


 Dosierniveau ein und drücken ENTER  zur Bestätigung.


Die TegraPol-Software kann jetzt den Präparationsvorgang
beginnen:

Hinweis
Die geräteinterne Software des TegraPol speichert alle in diesem Menü
eingestellten Parameter zusammen mit der Kennzahl der Flasche des
TegraDosers. Wenn der TegraDoser auf einer anderen Maschine
eingesetzt wird, kann ein unterschiedlicher Satz Parameter eingestellt
werden, denn die Information wird nicht im TegraDoser sondern im
TegraPol gespeichert.

47
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Eine komplette Wie bereits erwähnt, kann die Vergabe einer Kennzahl für den
Präparationsmethode TegraDoser dazu benutzt werden, eine komplette Präparations-
durch Auswechseln des methode durchzuführen.
TegraDoser-1 durchführen Dies ist am folgenden Beispiel erklärt:

Schleifen Normalerweise besteht die erste Präparationsstufe aus einer


 Schleifstufe ohne Schleifmittelzugabe nur unter Verwendung
von Wasser als Schmiermittel. Dabei wird der TegraDoser-1
entweder vom TegraForce entfernt, oder der
Wasserparameter wird auf EIN gesetzt. Damit werden auch
Geschwindigkeit, Zeit und Andruckkraft auf die
Parameterwerte gesetzt, die zuvor in einer Schleifstufe
benutzt wurden.

Feinschleifen Die zweite Stufe besteht aus einer Feinschleifstufe unter


 Einsatz des TegraDoser-1 mit der Kennzahl 1, der DiaPro
Suspension zum Feinschleifen auf MD-Allegro/Largo
enthält.

Polieren Die dritte Stufe ist die erste Polierstufe unter Einsatz des
 TegraDoser-1 mit der Kennzahl 2, der DiaPro Suspension
zum Polieren enthält.

48
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Endpolieren Die letzte Stufe besteht aus der Endpolierstufe unter


 Verwendung des TegraDoser-1 mit Kennzahl 3, der mit
einer DiaPro Suspension zum Endpolieren gefüllt ist.

Alle Präparationsparameter wurden automatisch durch einfaches


Auswechseln der TegraDoser-1 mit individuellen Kennzahlen
eingestellt.

49
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraDoser-1 reinigen Bei normalen Betriebsbedingungen empfehlen wir, den Inhalt der
TegraDoser-Flaschen nicht zu wechseln. Besser ist es, je ein
Dosiergerät per Schmiermittel/Suspension zu verwenden. Sollten
jedoch irgendwelche Gründe für einen Wechsel sprechen, oder der
Doser längere Zeit nicht in Gebrauch sein, kann der TegraDoser in
folgenden Schritten gereinigt werden:
 Vergewissern Sie sich, dass kein Präparationsvorgang aktiviert
ist.
 Nehmen Sie den TegraDoser am TegraForce aus seiner
Halterung.
 Halten Sie den TegraDoser senkrecht und öffnen Sie oben an
der Flasche den Schnappverschluss.
 Gießen Sie die verbliebene Flüssigkeit von
Schmiermittel/Suspension oben durch das Loch aus.
 Füllen Sie die Flasche mit lauwarmen Wasser.
 Setzen Sie den TegraDoser in seine Halterung am TegraForce.
 Stellen Sie eine Flasche unter den Auslass des TegraDoser.
Drücken und halten Sie die Taste  oder  so lange gedrückt,
bis das Wasser etwa eine Minute lang durch die Düse geflossen
ist.
 Nehmen Sie den TegraDoser vom TegraForce ab und gießen
Sie das verbliebene Wasser in die Flasche.
 Jetzt wiederholen Sie den Reinigungsvorgang auf dem
TegraForce mit sauberem Leitungswasser.
 Nehmen Sie den TegraDoser vom TegraForce ab und gießen
Sie das verbliebene Leitungswasser in die Flasche.
 Setzen Sie den leeren TegraDoser wieder am TegraForce ein.
Drücken und halten Sie die Taste  oder  so lange gedrückt,
bis das in der Düse verbliebene Wasser entfernt ist.
 Der TegraDoser kann jetzt mit einer neuen Suspension oder
einem neuen Schmiermittel befüllt werden.

50
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

8. Zubehör

TegraPol-21 /-25 Spezifikation Kat. Nr.


Polierscheiben
250 mm Durchm., Aluminium 02426907
Magnetische Haftscheibe, 250 mm Durchm. 02426919
Deckel für TegraPol-21, -25 05536901
Empfohlene Umlaufkühleinheit
Kühlsystem 3
Mit 50 l Tank, kleiner Pumpe, Cooli-1, 50 l Filtereinsatz
mit Filterpapier
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

TegraPol-31 /-35 Spezifikation Kat. Nr.


Polierscheiben
300 mm Durchm., Aluminium 02426906
Magnetische Haftscheibe, 300 mm Durchm. 02426918
Deckel für TegraPol-31, -35 05556901
Empfohlene Umlaufkühleinheit
Kühlsystem 3
Mit 50 l Tank, kleiner Pumpe, Cooli-1, 50 l Filtereinsatz
mit Filterpapier
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

51
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

TegraForce-3 /-5 Spezifikation Kat. Nr.


Nivelliervorrichtung
zum nivellieren von Proben in Probenhaltern 05256903
(ø 140 mm)
Nivelliervorrichtung, Uniforce
zum nivellieren von Proben in Probenhaltern ø 140, 04886102
160 und 200 mm. Mit Druckfuß zum Positionieren der
Proben.
zum nivellieren von Proben in Probenhaltern ø 140, 04886101
160 und 200 mm.
Dosiereinheit, TegraDoser-1
nur zur Verwendung mit Flüssigkeiten auf Wasserbasis 05616104
zur Verwendung mit Flüssigkeiten auf Alkoholbasis 05616204
(mit Silikonschlauch)
Probenhalterscheiben
Zum losen Führen von Einzelproben.
Für TegraForce-5.
Kupplung (04796902) muss getrennt bestellt werden.
Ohne Öffnungen 04796924
für 6 Proben, ø 25 mm 04796925
für 6 Proben, ø 1” 04796926
für 6 Proben, ø 30 mm 04796927
für 6 Proben, ø 1.25” dia. 04796928
für 6 Proben, ø 1.5” dia. 04796929
für 6 Proben, ø 40 mm dia. 04796930
für 3 Proben, ø 50 mm dia. 04796931
für Accustop 30 04796932

Probenhalter Bitte sehen Sie die Broschüre Probenhalter für Einzelheiten


bezüglich der angebotenen Palette.

52
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

9. Fehlersuche

Fehlermeldung Erklärung Erforderliche Maßnahme


TegraPol
NVRAM initialised Standardeinstellungen für alle Keine, Mitteilung wird nach einigen
nichtflüchtigen Werte wurden Sekunden verschwinden.
wiederhergestellt.
Frequenzumformer Gerät aus- und wieder anschalten,
Kommunikationsfehler noch mal versuchen. Bleibt das
Problem, Struers Service anrufen.
Frequenzumformer Gerät ausschalten und einige
Kühlkörpertemp. zu hoch Minuten abkühlen lassen. Gerät
anschalten und wieder probieren.
Bleibt das Problem, Struers Service
anrufen
Frequenzumformer Kerntemperatur Gerät ausschalten und einige
zu hoch Minuten abkühlen lassen. Gerät
anschalten und wieder probieren.
Bleibt das Problem, Struers Service
anrufen
Frequenzumformer unbekannter Fehler des internen Gerät aus- und wieder anschalten,
Fehler: 1 Frequenzumformers. noch mal versuchen. Bleibt das
Problem, Struers Service anrufen.
Frequenzumformer Herstellungsfehler, falsche Struers Service anrufen.
Unverträglichkeitsfehler Motorkontrolle im Gerät installiert.
Motortemperatur zu hoch Vorgang anhalten und Gerät einige
Minuten abkühlen lassen. Noch mal
probieren. Bleibt das Problem,
Struers Service anrufen.
Motortemp. Fühler unterbrochen Struers Service anrufen.
Kann Tasten nicht lessen Struers Service anrufen.
TegraPol mit TegraForce
TegraForce muss für die Bevor die Präp. gestartet wird,
Präparation unten sein Hoch/Runter Taste drücken.
TegraForce nicht verriegelt Bevor die Präp. gestartet wird den
TegraForce Griff feststellen.
TegraForce muss für die manuelle Bevor die manuelle Präp. gestartet
Präp. oben sein wird, die Hoch/Runter Taste
drücken.
TegraForce muss beim Reinigen Vor dem Reinigen die Hoch/Runter
oben sein Taste drücken.
TegraForce Druckregler auf Wasser Drücken Sie auf das Ablassventil
kontrollieren des Wasser/Öl Filters um diesen zu
entleeren.

53
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Fehlermeldung Erklärung Erforderliche Maßnahme


TegraPol mit TegraForce und TegraDoser-5
TegraDoser-5 Düsenblock nicht Düsenblock fehlt oder sitzt nicht Sicherstellen, daß der Düsenblock
montiert richtig. richtig montiert ist.
Methode nicht mehr gültig Methode wurde am TegraDoser-5 Zurück zur Methodenliste gehen
editiert. und Methode noch mal lesen, und
Methode wieder wählen.
Reinigen der Schläuche im Gange Das Ende des Reinigungs-
vorgangs abwarten.
Suspension nicht einsetzbar Die Suspension die in der Methode Die Suspension in einer der
angegeben ist wurde im Pumpen Positionen konfigurieren,
TegraDoser-5 nicht konfiguriert oder eine andere Suspension in der
Methode wählen.
Lubrikant nicht einsetzbar Das Schmiermittel das in der Das Schmiermittel in einer der
Methode angegeben ist wurde im Pumpen Positionen konfigurieren,
TegraDoser-5 nicht konfiguriert oder ein anderes Schmiermittel in
der Methode wählen.

54
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Maschinenprobleme

Erklärung Erforderliche Maßnahme


Geräusch beim Start der Maschine Riemen nicht ausreichend gespannt Den technischen Service von
oder Maschine zieht nicht an Struers benachrichtigen.
Riemen muss nachgezogen werden
Funktionen werden nicht ausgeführt Sicherung auf der Rückseite des Sicherung ersetzen
Maschine arbeitet nicht TegraPol ist durchgebrannt

Wasser fließt nicht ab Abflussschlauch gequetscht Schlauch gerade ziehen


Abflussschlauch verstopft Schlauch reinigen
Abflussschlauch hat kein Gefälle Schlauch mit gleichmäßigem
Gefälle verlegen
Kühlwasser stoppt Falsche Software-Einstellungen Software-Einstellungen prüfen
Wasserhahn der Wasserversorgung Wasserhahn öffnen
geschlossen
Eingebauter Wasserhahn Wasserhahn öffnen
geschlossen
Eingebauter Wasserhahn verstopft Wasserhahn säubern
Filter am Wassereintritt verstopft Filter reinigen
Kühlwasser tropft nach Störung des Magnetventils Den technischen Service von
Maschinenstop Struers benachrichtigen. Das
Magnetventil muss ersetzt werden.
Scheibe vibriert Schmutz auf der Unterseite der Reinigen Sie die Berührungsflächen
Scheibe oder auf dem Drehteller von Scheibe und Drehteller
Beständiger, ungleichmäßiger Verschlissener Kupplungszapfen Setzen Sie sich mit dem Struers
Verschleiß einer von Probenhalter/Mitbringerscheibe Service in Verbindung um die
Schleif/Polierunterlage. oder Kopf des Probenbewegers Kupplungen zu untersuchen.
TegraForce .

55
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

10. Wartung

Tägliche Wartung  Reinigen Sie alle zugänglichen Oberflächen mit einem feuchten
Tuch.
 Prüfen Sie den TegraDoser-1 und füllen Sie ihn auf.

Wöchentliche Wartung  Nehmen Sie die Schleif/Polierscheibe ab und entfernen Sie allen
Schmutz von der Wanne und aus dem Abflussschlauch.
 Reinigen der Druckfüsse und Kolben, welche die Kraft auf die
Proben und den Probenhalter übertragen.
 Drücken Sie auf das Ablassventil des Wasser/Öl Filters um
diesen zu entleeren.

e Im Hauptmenü KONIFUGRATION wählen und ENTER


drücken e um das KONFIGURATIONSMENÜ zu

D
Reinigen wählen und START drücken e um die
s Druckfüsse oder Zentralkolben herunterzufahren.

D
Die Druckfüsse und Kolben oder Zentralkolben mit
trockenem Tuch reinigen.
STOP drücken o um die Druckfüsse oder Zentralkolben
o wieder hochzufahren.

56
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Service Information Struers empfiehlt immer nach Intervallen von je 1500


Betriebsstunden eine normale Wartung durchzuführen. Die
Information über die Gesamtstunden und die Betriebsstunden seit
dem letzten Service erscheinen auf der Anzeige wenn die Maschine
gestartet wird:

Nach 1,000 Betriebsstunden scheint eine Nachricht auf um den


Benutzer zu erinnern, dass ein Termin für die Wartung gemacht
werden soll.

Sind die 1,500 Betriebsstunden überschritten erscheint eine Anzeige


um den Benutzer darauf aufmerksam zu machen, dass das
empfohlene Betriebsstundenintervall für den Service überschritten
wurde.

 Für die Wartung des Geräts wenden Sie sich bitte an einen
Struers Serviceingenieur.

57
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

11. Technische Daten

Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-21 TegraPol-25
Scheibe Durchmesser 250 mm / 10"
Geschwindigkeit 50-300 U/min variabel 40-600 U/min variabel
Drehrichtung links
Anzahl der Motoren 1
Motor 370 W / 0,50 PS 550 W / 0,75 PS
Moment an der Scheibe
Kont. bei <300 U/min 11,8 Nm / 8.7 ft-lbf 17,5 Nm / 12.9 ft-lbf
Kont. bei 600 U/min - 8,7 Nm / 6.4 ft-lbf
Max. > 20 Nm / 14.8 ft-lbf > 30 Nm / 22.2 ft-lbf
Angeschlossene Geräte TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software und Elektronik Steuerung Sensortasten
Speicher FLASH-ROM / RAM / nichtflüchtiges RAM
LC Display 128x64 Punkte mit Hintergrundbeleuchtung
Sicherheit Bitte sehen Sie die Konformitätserklärung
Geräuschpegel Im Leerlauf, im Abstand 54 dB (A) 54 dB (A)
von 1,0 m / 39.4" zur
Maschine
Während der 62 dB (A) 62 dB (A)
Präparation
Umgebungstemperatur 5-40°C / 41-104°F
Feuchtigkeit Nichtkondensierend 0-95% rel. Luftfeuchtigkeit

58
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-21 TegraPol-25
Stromversorgung Spannung / Frequenz 200-240 V / 50-60 Hz
Eingang einphasig (N+L1+PE) oder zweiphasig (L1+L2+PE)
Die elektrische Installation muss der
"Installationskategorie II" genügen.
Nennlast 440 W 700 W
Leerlaufleistung 16 W 16 W
Stromaufnahme, nom. 2.2 A 3.5 A
Stromaufnahme, max. 5,6 A 6.9 A
Druck des 1-10 bar / 14.5-145 psi
Leitungswassers
Wasserzufuhr 1/2" oder 3/4"
Wasserabfluss ø32 mm / 1 1/4"
Abmessungen und Breite 430 mm / 16.9”
Gewicht Tiefe 715 mm / 28.1"
Höhe 325 mm / 12.8"
Gewicht 33 kg / 72.8 lbs 35 kg / 77.2 lbs

59
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-31 TegraPol-35
Scheibe Durchmesser 300 mm / 12"
Geschwindigkeit 50-300 U/min variabel 40 - 600 U/min variabel
Drehrichtung links
Anzahl der Motoren 1
Motor 550 W / 0,75 PS 750 W / 1,0 PS
Moment an der Scheibe
Kont. bei <300 U/min 17,5 Nm / 12.9 ft-lbf 23.8 Nm / 17.6 ft-lbf
Kont. bei 600 U/min - 11.9 Nm / 8.8 ft-lbf
Max. > 30 Nm / 22.2 ft-lbf > 40 Nm / 29.6 ft-lbf
Angeschlossene Geräte TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Software und Elektronik Steuerung Sensortasten
Speicher FLASH-ROM / RAM / nichtflüchtiges RAM
LC Display 128x64 Punkte mit Hintergrundbeleuchtung
Sicherheit Bitte sehen Sie die Konformitätserklärung
Geräuschpegel Im Leerlauf, im Abstand 56 dB (A) 56 dB (A)
von 1,0 m / 39.4" zur
Maschine
Während der 60 dB (A) 60 dB (A)
Präparation
Umgebungstemperatur 5-40°C / 41-104°F
Feuchtigkeit Nichtkondensierend 0-95% rel. Luftfeuchtigkeit

60
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Gegenstand Spezifikationen
TegraPol-31 TegraPol-35
Stromversorgung Spannung / Frequenz 200-240 V / 50-60 Hz
Eingang einphasig (N+L1+PE) oder zweiphasig (L1+L2+PE)
Die elektrische Installation muss der
"Installationskategorie II" genügen.
Nennlast 700 W 920 W
Leerlaufleistung 16 W 16 W
Stromaufnahme, nom. 3.5 A 4.6 A
Stromaufnahme, max. 6.9 A 8.0 A
Druck des 1-10 bar / 14.5-145 psi
Leitungswassers
Wasserzufuhr 1/2" oder 3/4"
Wasserabfluss ø 32 mm / 1 1/4"
Abmessungen und Breite 500 mm / 19.7”
Gewicht Tiefe 725 mm / 29.5"
Höhe 330 mm / 13.0"
Gewicht 43 kg / 94.8 lbs 45 kg / 99.2 lbs

61
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Gebrauchsanweisung

Gegenstand Spezifikationen
TegraForce-3 TegraForce-5
Probenbeweger Geschwindigkeit 50- 150 U/min variabel
Drehrichtung rechts /links rechts /links
Motor 115 W
Drehmoment max. 9,0 Nm
Angeschlossene Geräte TegraDoser 1
Sicherheit Bitte sehen Sie die Konformitätserklärung
Geräuschpegel Im Leerlauf, im Abstand 56 dB (A) 56 dB (A)
von 1,0 m / 39.4" zur
Maschine
Während der 62 dB (A) 62 dB (A)
Präparation
Umgebungstemperatur 5-40°C / 41-104°F
Feuchtigkeit nichtkondensierend 0-95% RH
Stromversorgung Spannung 24 V Gleichstrom vom TegraPol
Stromaufnahme 2,0 A / 3.0 A
Inom / Imax
Lufteintritt ø 5 mm + ø 8 mm
Druckluft 5-10 bar / 72-145 psi
Luftqualität Die Druckluftversorgung muss die Vorschriften der
ISO 8573-1 erfüllen.
Abmessungen und Breite 215 mm / 8.5 “ 180 mm / 7.1"
Gewicht Tiefe 388 mm / 15.3“
Höhe 572 mm / 22.5 “
Gewicht 17 kg / 37.5 lbs. 18 kg / 39.7 lbs.

62
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35 Mode d’emploi no.: 15557001

Date de parution: .0.20

Mode d’emploi

TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

TegraDoser-1
Mode d’emploi
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Note FCC
Cet équipement a été testé et répond aux limites d’un dispositif numérique
de Classe A, en accord avec la Partie 15 des règles FCC. Ces limites ont
été déterminées pour garantir une protection raisonnable contre une
interférence nuisible lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, emploie, et peut répandre une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec le
Mode d’emploi, celui-ci pourra être la cause d’une interférence nuisible aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone
d’habitation pourra causer une interférence nuisible, et l’utilisateur pourra
alors se voir obligé de corriger cette interférence à ses frais.

En accord avec la Partie 15.21 des règles FCC, tout changement ou


modification de ce produit non approuvé expressément par Struers A/S
pourra entraîner une interférence radio nuisible et annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de l’équipement.

Toujours mentionner le n° de série et la tension/fréquence de l'appareil lors de questions techniques ou de


commandes de pièces détachées. Vous trouverez le n° de série et la tension de l'appareil indiqués soit sur
la page de garde du mode d'emploi, soit sur une étiquette collée ci-dessous. En cas de doute, veuillez
consulter la plaque signalétique de la machine elle-même. La date et le n° de l'article du mode d'emploi
peuvent également vous être demandés. Ces renseignements se trouvent sur la page de garde.

Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non respect de ces restrictions pourra entraîner une
annulation des obligations légales de Struers:
Mode d'emploi: Le mode d'emploi Struers ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers pour lequel il a
été spécifiquement rédigé.
Manuels de maintenance: Un manuel de service de Struers ne peut être utilisé que par un technicien
spécialiste autorisé par Struers. Le manuel de service ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers
pour lequel il a été spécifiquement rédigé.

Struers ne sera pas tenu responsable des conséquences d'éventuelles erreurs pouvant se trouver dans le
texte du mode d'emploi/illustrations. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des
modifications ou des changements sans aucun avis préalable. Certains accessoires ou pièces détachées ne
faisant pas partie de la présente version de l'équipement peuvent cependant être mentionnés dans le mode
d'emploi. Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers. Toute reproduction de ce mode
d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers.

Tous droits réservés © Struers 20.

Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
Telephone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

TegraPol-21, -25, 31 & -35


Fiche de sécurité

A lire attentivement
avant utilisation
1. L’utilisateur doit être parfaitement instruit dans l’usage de la machine,
de tout équipement et accessoires connectés et des consommables
appliqués selon les Modes d’emploi pertinents.

2. La machine doit être placée sur un support robuste et stable à une


bonne hauteur de travail. Toutes les fonctions sur la machine et tout
équipement connecté doivent être en parfait état de marche.

3. Les utilisateurs doivent s’assurer que le courant utilisé correspond au


courant indiqué au dos de la machine. La machine doit être mise à la
terre. Suivre la réglementation locale. Toujours couper le courant et
retirer la prise ou le câble avant d’ouvrir la machine ou d’installer des
composants supplémentaires tels que TegraForce ou TegraDoser-5.

4. Ne brancher que sur l’eau froide. S’assurer que les branchements


d’eau ne fuient pas et que l’écoulement fonctionne.

5. Struers recommande de fermer ou de déconnecter l’alimentation en


eau courante si la machine est laissée sans surveillance.

6. Les consommables à base d’alcool : Respecter les mesures de


sécurité en vigueur pour la manipulation, le mélange, le remplissage, le
vidage et l'élimination des liquides à base d’alcool.

7. S’assurer que les disques de prépolissage ou polissage soient


correctement montés, les tiges d’entraînement bien amorcées dans les
trous de la plaque tournante.

8. Rester à distance du disque rotatif et du porte-échantillons motorisé


pendant l’opération. Lors du prépolissage manuel, faire attention de ne
pas toucher le disque de prépolissage. Ne pas tenter de ramasser un
échantillon dans le bac alors que le disque tourne.

9. En cas de mauvais fonctionnement ou de bruits inhabituels – arrêter la


machine et appeler le service technique.
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

10. La machine doit être débranchée de la prise électrique avant tout


service technique.
Attendre que le potentiel résiduel dans les condensateurs soit
déchargé.
11. Ne pas allumer et éteindre le courant sur secteur plus d’une fois toute
les trois minutes. Cela endommagerait le convertisseur de fréquence.

L’équipement ne devra servir qu’à l’usage auquel il est destiné et ainsi que décrit en détails dans le Mode
d’emploi.
Cet équipement est conçu pour être utilisé avec des articles consommables fournis par Struers. En cas de
mauvais usage, d'installation incorrecte, de modification, de négligence, d'accident ou de réparation
impropre, Struers n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages causés à l'utilisateur ou à la
machine.
Le démontage d'une pièce quelconque de l’équipement, en cas d'entretien ou de réparation, doit toujours
être assuré par un technicien qualifié (en électro-mécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

TegraForce-3 & TegraForce-5


Fiche de sécurité

A lire attentivement
avant utilisation
1. L’utilisateur doit être parfaitement instruit dans l’usage de la machine
selon le Mode d’emploi.

2. Ne pas toucher la plaque de support ou la plaque porte-échantillons


lorsque TegraForce-5 est abaissé.

3. Ne pas toucher les parties rotatives lors de l'opération.

4. Lors du travail sur des machines comportant des parties rotatives, faire
attention que des vêtements et/ou des cheveux ne restent pas pris
dans ces parties rotatives. Utiliser des vêtements de sécurité
appropriés.

5. En cas de mauvais fonctionnement de la machine ou de bruits


inhabituels, arrêter la machine et appeler un technicien spécialisé.

6. Les consommables à base d’alcool : Respecter les mesures de


sécurité en vigueur pour la manipulation, le mélange, le remplissage, le
vidage et l'élimination des liquides à base d’alcool.

7. Pour déplacer TegraPol avec TegraForce dans un autre endroit,


détacher TegraForce de TegraPol. (Voir la section Installer
TegraForce)

L’équipement ne devra servir qu’à l’usage auquel il est destiné et ainsi que décrit en détails dans le Mode
d’emploi.
Cet équipement est conçu pour être utilisé avec des articles consommables fournis par Struers. En cas de
mauvais usage, d'installation incorrecte, de modification, de négligence, d'accident ou de réparation
impropre, Struers n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages causés à l'utilisateur ou à la
machine.
Le démontage d'une pièce quelconque de l’équipement, en cas d'entretien ou de réparation, doit toujours
être assuré par un technicien qualifié (en électro-mécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Élimination
Les équipements marqués d’un symbole WEEE contiennent des
composants électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez contacter les autorités locales
pour toutes informations sur la procédure correcte d’élimination à
suivre selon la législation nationale.
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Table des matières Page

1. Installation
Vérifier le contenu .............................................................................. 4
Se familiariser avec TegraPol ............................................................ 5
TegraPol vu de dos ................................................................... 6
Déballer TegraPol .............................................................................. 7
Placer TegraPol ................................................................................. 7
Alimentation en eau ........................................................................... 7
Branchement à l’eau du robinet ................................................ 7
Branchement à l’écoulement .................................................... 7
Connecter une unité de recyclage en circuit fermé ............................ 8
Brancher l’arrivée d’eau ............................................................ 8
Brancher l’écoulement d’eau .................................................... 8
Brancher le câble de communication ........................................ 8
Courant électrique .............................................................................. 9
Alimentation monophasée ........................................................ 9
Alimentation à 2 phases............................................................ 9
Branchement à la machine ....................................................... 9

2. Fonctionnement de base de TegraPol


Panneau frontal ................................................................................ 10
Touches du panneau frontal ................................................... 11
Lire l’affichage ......................................................................... 12
Signaux sonores ..................................................................... 12
Réglages du logiciel ......................................................................... 13
Changer la langue et le contraste de l’affichage ..................... 13
Editer les valeurs numériques................................................. 15
Editer les valeurs alphanumériques ........................................ 16
Processus de préparation ................................................................ 17
Monter un disque .................................................................... 18
Régler les paramètres de préparation .................................... 18
Commencer le processus ................................................................ 20
Arrêter le processus ......................................................................... 20

3. Installer TegraForce-3 sur TegraPol


Vérifier le contenu de l’emballage .................................................... 21
Se familiariser avec TegraForce-3 ................................................... 21
Installer TegraForce-3 sur TegraPol ................................................ 22
Branchements électriques ................................................................ 23
Branchements à l’air comprimé ........................................................ 23
Vider le filtre d’eau / huile........................................................ 24
Dégager TegraForce-3 de TegraPol ................................................ 25

1
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

4. Faire fonctionner TegraPol avec TegraForce-3


Insérer les porte-échantillons ........................................................... 26
Insérer un porte-échantillons .................................................. 26
Allumer TegraPol avec un TegraForce-3 installé ............................. 27
Régler les paramètres de préparation .............................................. 27
Réduction de la force ....................................................................... 28
Pause entre les étapes .................................................................... 29
Préparation avec TegraForce-3 ....................................................... 30

5. Installer TegraForce-5 sur TegraPol


Vérifier le contenu de l’emballage .................................................... 31
Se familiariser avec TegraForce-5 ................................................... 31
Installer TegraForce-5 sur TegraPol ................................................ 32
Branchements électriques ................................................................ 33
Branchement à l’air comprimé ......................................................... 34
Vider le filtre d’eau / huile........................................................ 34
Dégager TegraForce-5 de TegraPol ................................................ 35

6. Faire fonctionner TegraPol avec TegraForce-5


Insérer des porte-échantillons .......................................................... 36
Insérer un porte-échantillons .................................................. 36
Insérer une plaque porte-échantillons..................................... 37
Aligner TegraForce-5 .............................................................. 37
Allumer TegraPol avec un TegraForce-5 installé ............................. 38
Régler les paramètres de préparation .............................................. 38
Préparation manuelle ....................................................................... 39
Réduction force ................................................................................ 40
Préparation avec TegraForce-5 ....................................................... 41
Recommandations pour le prépolissage d'échantillons
individuels ............................................................................... 43

7. Faire fonctionner TegraPol


avec TegraForce et TegraDoser-1
Vérifier le contenu de l’emballage .................................................... 44
Se familiariser avec TegraDoser-1 ................................................... 44
Remplir TegraDoser-1 ...................................................................... 44
Monter TegraDoser-1 ....................................................................... 45
Installer TegraDoser-1 ............................................................ 45
Retirer TegraDoser-1 .............................................................. 46
Configurer TegraDoser-1 ................................................................. 47
Régler les paramètres de préparation .............................................. 48
Déroulement d’une méthode de préparation complète
en changeant TegraDoser-1 ............................................................ 49
Nettoyer TegraDoser-1 .................................................................... 51

2
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

8. Accessoires ............................................................................ 52

9. Indication d’erreurs ............................................................. 55

10. Entretien
Quotidien .......................................................................................... 58
Hebdomadaire .................................................................................. 58
Informations service technique ........................................................ 59

11. Données techniques ............................................................. 60

3
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

1. Installation

Vérifier le contenu Dans la caisse de transport se trouvent les pièces suivantes :

TegraPol-21 & -25 1 TegraPol-21 ou TegraPol-25


1 Bague de protection
2 Câbles électriques
1 Tuyau d’arrivée 3/4" (2 m)
1 Joint de filtre
1 Joint ø11/ø24 (1,5 mm)
1 Bague de réduction avec joint
1 Tuyau d’écoulement ø38 (3 m)
1 Tube d’écoulement ø32 plié de 88°
2 Colliers de serrage
1 Jeu de Modes d’emploi

TegraPol-31 & -35 1 TegraPol-31 ou TegraPol-35


1 Bague de protection
2 Câbles électriques
1 Tuyau d’arrivée 3/4" (2 m)
1 Joint de filtre
1 Joint ø11/ø24 (1,5 mm)
1 Bague de réduction avec joint
1 Tuyau d’écoulement ø38 (3 m)
1 Tube d’écoulement ø40 plié de 88,5°
2 Colliers de serrage
1 Jeu de Modes d’emploi

4
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Se familiariser avec TegraPol Prendre le temps de se familiariser avec l'emplacement et les noms
des composants de TegraPol :

A
B

A Plaque rotative
B Robinet d’eau avec tuyau de rinçage
C Touches du panneau frontal

5
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

TegraPol vu de dos





   

 Tube d’arrivée d’eau


 Ecoulement d’eau pour TegraDoser-5
 Tube d’écoulement d’eau
 Prise de service
 Prise pour porte-échantillons motorisé (TegraForce)
 Prise pour l’unité de dosage (TegraDoser-5)
 Prise supplémentaire (normalement pas utilisée)
 Interrupteur principal
 Fusible
 Branchements électriques
 Prise de communication (Cooli Control Box)
Arrêt d’urgence

6
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Déballer TegraPol Détacher TegraPol du fond de la caisse d’emballage en retirant les


quatre vis par en-dessous.

Placer TegraPol Placer TegraPol sur une table stable à une hauteur de travail
adéquate. La machine doit être placée à proximité d’une prise de
courant électrique, d’un robinet d’eau et d’un écoulement.

Alimentation en eau L’eau servant au prépolissage sous eau peut provenir du robinet ou
de l’unité de recyclage en circuit fermé (instructions à la page
suivante).

Branchement à l’eau du robinet IMPORTANT


L’alimentation en eau froide doit avoir une pression de tête dans une plage
de 1 à 10 bar (14,5 à 145 psi).

 Monter l’extrémité à 90°du tuyau d’arrivée sur le tube d’arrivée


d’eau au dos de TegraPol (voir Se familiariser avec TegraPol) :
 Insérer le joint du filtre dans l’écrou-raccord avec la face plate
contre le tuyau de pression.
 Serrer fermement l’écrou-raccord.
 Monter l’extrémité droite du tuyau d’arrivée au robinet d’eau
froide :
 Monter la bague de réduction avec le joint sur le robinet
d’eau, si nécessaire.
 Introduire le joint et serrer fermement l’écrou-raccord.

Branchement à l’écoulement  Monter le tuyau d’écoulement sur le tube d’écoulement d’eau


(lubrifier avec de la graisse ou du savon pour faciliter l’insertion)
Utiliser un collier de serrage pour serrer.
Si l’espace derrière TegraPol est limité, utilisé le coude de tuyau
et l’attacher directement au tube d’écoulement au dos de
TegraPol. Puis, attacher le tuyau d’écoulement à l’autre
extrémité de la pliure.
 Guider l’autre extrémité du tuyau d’écoulement à l’égout. Placer
le tube de façon à ce qu’il descende tout du long en inclinaison
vers l’égout. Le raccourcir si nécessaire.

SE RAPPELER
S’assurer que le tuyau d’écoulement est bien incliné tout du long et éviter
les pliures du tuyau d’écoulement.

7
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Connecter une unité de Pour assurer un refroidissement optimal, TegraPol peut être équipé
recyclage en circuit fermé d’une unité de recyclage en circuit fermé de Struers.

Noter:
L’unité de recyclage en circuit fermé ne peut pas être utilisée avec les
unités TegraPol appliquant des méthodes qui incluent un dosage de
suspensions de polissage aux oxydes.

Noter:
Avant de connecter l’unité de recyclage à TegraPol,
suivre les instructions dans le Mode d’emploi des unités de recyclage en
circuit fermé de Struers afin de la préparer à l’utilisation.

Brancher l’arrivée d’eau  Prendre le tuyau d’arrivée livré avec TegraPol et couper l’écrou
d’accouplement sur l’extrémité droite.
 Faire glisser le collier de serrage sur le tuyau et insérer
l’accouplement rapide livré avec la pompe pour l’unité de
recyclage. Serrer le collier de serrage.
 Connecter l’accouplement rapide sur le tuyau d’arrivée
directement à l’écoulement de la pompe de l’unité de recyclage
(A).
Si nécessaire, utiliser l’un des tuyaux fournis avec la pompe pour
rallonger le tuyau d’arrivée.
 Monter l’autre extrémité au tube d’arrivée d’eau.
A

Brancher l’écoulement d’eau  Monter le tuyau d’écoulement sur le tube d’écoulement d’eau.
Utiliser un collier de serrage pour maintenir le tuyau.
Si l’espace derrière TegraPol est limité, utiliser le coude de tuyau
et le rattacher directement au tube d’écoulement au dos de
TegraPol. Puis, brancher le tuyau d’écoulement à l’autre extrémité
de ce coude.
 Guider l’autre extrémité dans l’orifice de montage dans le support
au dessus de l’unité du filtre statique (B). Incliner le tube de façon
qu’il descende vers l’écoulement sur toute sa longueur.
Raccourcir le tube si nécessaire.
B

Brancher le câble de  Brancher le câble de communication à la boîte de contrôle de


communication Cooli, puis le connecter à la prise 1 au dos de TegraPol.

IMPORTANT
Avant de faire le branchement, vérifier que la tension du courant
correspond à celle indiquée sur la plaque au dos de la machine.

8
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Courant électrique Toujours se rappeler de couper le courant lors de l’installation de


l’équipement électrique.

DANGER !
La machine doit être mise à la terre

IMPORTANT
Vérifier que le courant utilisé correspond bien au courant indiqué sur la
plaque au dos de la machine.

TegraPol est livré avec 2 types de câbles électriques :

Alimentation monophasée La prise à 2 tiges (Schuko européenne) est pour une utilisation
monophasée.

Si la prise fournie sur ce câble n’est pas autorisée dans le pays


d’utilisation, celle-ci devra être remplacée par une prise homologuée.
Les fils électriques devront être branchés comme suit :
Jaune/vert : terre
Marron: ligne (sous courant)
Bleu: neutre

Alimentation à 2 phases La prise à 3 tiges (NEMA des Etats-Unis) est pour une utilisation à 2
phases.

Si la prise fournie sur ce câble n’est pas autorisée dans le pays


d’utilisation, celle-ci devra être remplacée par une prise homologuée.
Les fils électriques devront être branchés comme suit :
Vert: terre
Noir: ligne (sous courant)
Blanc: ligne (sous courant)

Branchement à la machine L’autre extrémité des deux câbles est équipée d’un connecteur de
câble IEC 320 à connecter à TegraPol.

ATTENTION !
Le courant de sortie de ce câble est 200 – 240V et non 110V.
NE PAS utiliser ce câble pour connecter un équipement utilisant une
alimentation en courant de 110V. Une telle erreur pourrait provoquer des
dommages matériels.

9
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

2. Fonctionnement de base de TegraPol


Panneau frontal

10
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Touches du panneau frontal

Touche Fonction Touche Fonction


Déplace le curseur vers le haut dans Seulement active lorsque TegraDoser-1 ou

 l’affichage ou augmente la valeur lors de


l’édition des valeurs de paramètre.  TegraDoser-5 est branché.
Utilisation manuelle – pousser le bouton
pour appliquer le lubrifiant de la bouteille
de dosage.

Déplace le curseur vers le bas dans Seulement active lorsque TegraDoser-1 ou

 l’affichage ou diminue la valeur lors de


l’édition des valeurs de paramètre.  TegraDoser-5 est branché.
Utilisation manuelle – pousser le bouton
pour appliquer la suspension diamantée de
la bouteille de dosage.

Esc Pour quitter le menu actuel ou abandonner Pousser le bouton pour commencer le
les fonctions/changements.
 processus de préparation ou pour
démarrer la fonction de rotation pour faire
sécher les disques et consommables.

Permet d’activer les valeurs de paramètre Pousser le bouton pour interrompre le


 choisies pour l’édition. Pour garder en
mémoire les valeurs de paramètre éditées.
Fonction d’interrupteur lorsque seulement
 processus de préparation.

2 paramètres sont disponibles.

Fonction manuelle – pousser le bouton et Pour une utilisation avec TegraForce-5.


 maintenir la pression pour faire couler l’eau
(permet d’appliquer l’eau durant les
processus de préparation et quand aucun


Pour baisser et lever TegraForce-5.

processus n’est en cours).

ARRÊT D’URGENCE
- Pousser le bouton rouge pour arrêter. 
 - Tourner le bouton rouge dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relâcher.

11
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Lire l’affichage L’affichage sur le panneau frontal offre différents niveaux de statut
des informations. Par exemple, lorsque la machine est allumée à
l’aide de l’interrupteur principal placé au dos de la machine,
l’affichage donne des indications sur la configuration physique de
TegraPol et sur la version logicielle installée :

Lors de l’utilisation de TegraPol, cet affichage sert d’interface de


l’utilisateur au logiciel de TegraPol.

L’affichage est tout d’abord partagé en 2 zones. La position de ces


zones et les informations qu’elles contiennent sont expliquées dans
l’illustration ci-dessous avec le Menu de CONFIGURATION comme
exemple :
A

A En-tête : ceci est une aide de navigation, pour savoir où l’on se


trouve dans la hiérarchie du logiciel.
B Rubriques informatives : celles-ci seront soient des valeurs
numériques, soit des textes, donnant des informations associées
avec le processus montré en en-tête. Le texte inverti montre la
position du curseur.

Signaux sonores Lors de la pression d’une touche, un bip bref indique que la
commande a été acceptée, alors qu’un bip prolongé indique que la
touche ne peut pas être activée pour le moment.

12
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Réglages du logiciel Lorsque la machine est mise en marche pour la première fois, un
écran d’affichage invite l’utilisateur à choisir son langage préféré.
Pour changer la langue choisie après cela, se référer à “Changer la
Langue et le contraste de l’affichage”.

Lors d’une opération normale, juste après la mise en marche, où


l’écran de protection est affiché, le logiciel retourne au MENU
PRINCIPAL. Celui-ci est le niveau le plus élevé dans la structure de
menu. A partir de ce menu, il est possible d’entrer dans les menus
de Préparation et Configuration

Changer la langue et le contraste Avant de continuer, il est recommandé de choisir la langue la plus
de l’affichage appropriée si cela n’a pas déjà été fait.


 Utiliser les touches fléchées pour choisir
 Configuration.


 Presser ENTER  pour activer le menu
de CONFIGURATION.




 Utiliser les touches fléchées  pour choisir la langue.


 Presser ENTER  pour activer le menu
Language.



13
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi


 Utiliser les touches fléchées  pour
 choisir une langue appropriée.


 Presser ENTER  pour accepter la langue.

Le menu de CONFIGURATION apparaît alors dans la


 langue choisie.

Si le contraste de l’affichage est OK, presser Esc pour


retourner au MENU PRINCIPAL.
Pour changer le réglage du contraste de l’affichage,
continuer à partir d’ici.
 Utiliser les touches fléchées  pour choisir le
 contraste de l’affichage.


 Presser ENTER  pour activer le menu du contraste de
l’affichage.


 Utiliser les touches fléchées  pour choisir un réglage
 adéquat.
Les réglages du contraste Référence: 25
 sont : Plage de contraste : 0 – 50
Palier de changement : 1
 Presser ENTER  pour accepter le réglage.


Esc  Presser Esc pour retourner au MENU
PRINCIPAL.

14
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Editer les valeurs numériques  Utiliser les touches fléchées  pour choisir la valeur à
 changer, par ex. le contraste de l’affichage :




 Presser ENTER  pour éditer la valeur.

Un cadre apparaît montrant la valeur


 actuelle et des flèches vers le haut/bas
sont affichées.

Noter:
 S’il n’y a que deux options, le cadre n’est pas affiché.
Utiliser ENTER  pour passer d’une option à l’autre et
ignorer les étapes suivantes.
 Utiliser les touches fléchées  pour augmenter ou
 diminuer la valeur numérique.


 Presser ENTER  pour accepter la nouvelle valeur. (En
pressant Esc, les changements sont abandonnés,
préservant la valeur originale.)


15
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Editer les valeurs  Utiliser les touches fléchées  pour choisir la valeur
alphanumériques  de texte à changer, par ex. la langue.




 Presser ENTER  pour éditer la valeur.

Un cadre montrant toutes les options


 disponibles est affiché :

Noter:
 S’il n’y a que deux options, le cadre n’est pas affiché.
Utiliser ENTER  pour passer d’une option à l’autre et
ignorer les étapes suivantes.
 Utiliser les touches fléchées  pour choisir l’option
 correcte.


 Presser ENTER  pour accepter la nouvelle valeur.
(En pressant Esc, les changements sont abandonnés,
préservant la valeur originale.)


16
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Processus de préparation TegraPol-21, -25, -31 et -35 sont conçus pour la préparation de la
plupart des matériaux. Dans le Metalog Guide™ de Struers se trouve
une description détaillée du prépolissage/polissage pour la
préparation automatisée mécanique d’échantillons.

Metalog Guide™ de Struers offre des méthodes de préparation pour


la plupart des matériaux ordinaires, basées sur la simple analyse de
deux propriétés clés : la dureté et la ductilité. Trouver la bonne
méthode est facile, y compris le choix des consommables.
Toujours consulter le Metalog Guide™ sur le site Internet de Struers
pour trouver la méthode de préparation correcte pour les échantillons
à préparer.

Metalog Guide™
Un guide complet pour la préparation d'échantillons matérialographiques.
struers.com/SUPPORT TECHNIQUE/Metalog Guide.

17
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Monter un disque Important !


S’assurer que le dos du disque est propre et que rien n’y soit attaché qui
puisse l’empêcher de reposer bien à plat sur la plaque rotative.

 Placer le disque sur la plaque rotative et le faire tourner jusqu’à


ce que les 3 tiges d’entraînement soient bien amorcées dans les
trous de la plaque rotative.

Régler les paramètres de Avant de commencer le processus de préparation, la vitesse du


préparation disque et l’application de l’eau doivent être spécifiées. Pour cela,
utiliser les touches de commande :

Si le MENU PRINCIPAL n’est pas affiché, presser Esc


 deux fois.

 Utiliser les touches fléchées  pour choisir


 Préparation :




 Presser ENTER  pour activer le Menu PREPARATION.



18
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi


Dans ce menu se trouvent 3 options de préparation.
Options Vitesse (s) Eau Palier de
[t/m] change-
ment [t/m]
Prépolissage 300 ON
Polissage 150 OFF
Déf. par l’util. pour:
TegraPol-21 & -31 150 ou 300 ON ou OFF
TegraPol-25 & -35 40 – 600 ON ou OFF 10

 Utiliser les touches fléchées  pour choisir l’option de


 préparation désirée.
Si Déf. par l’util. est choisi, utiliser les procédures
 d’édition standard pour spécifier les conditions de
préparation désirées.

Le logiciel de TegraPol est alors prêt à commencer le processus de


préparation.

19
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Commencer le processus Une fois que le processus désiré a été choisi, presser  pour faire
tourner la plaque rotative.
Si l’eau devient nécessaire pour un processus qui aurait dû être à
sec, presser  pour passer outre les réglages de ce processus et
appliquer l’eau. L’eau coule en maintenant la pression sur .

Arrêter le processus Pour arrêter la plaque rotative (et l’application de l’eau si l’on utilise
un processus sous eau), presser .
Ou,
 Presser le bouton d’arrêt d’urgence pour stopper le processus.
Le bouton d’arrêt d’urgence doit être tourné pour être relâché
avant de pouvoir remettre la machine en marche.
Le porte-échantillons motorisé retournera à sa position initiale
avant de pouvoir redémarrer le processus.

Fonction de centrifuge A la fin d’un processus de prépolissage, la fonction intégrée de


centrifuge peut être utilisée pour faire tourner le disque de
préparation à vitesse élevée pour éliminer l’eau de la surface du
disque.
Cette fonction peut être utilisée pour faire disparaître l’eau d’un
disque de prépolissage MD ou d’un papier SiC avant de le retirer, ou
pour sécher un MD-Disc ou un drap MD-Chem.

Noter:
La fonction de centrifuge ne peut être utilisée que lorsque le porte-
échantillons motorisé est en position supérieure.

 Presser et maintenir la pression sur la touche de Mise en marche


pendant au moins une seconde pour démarrer la fonction de
centrifuge. (Deux bips brefs retentissent).
Si le porte-échantillons motorisé est en position inférieure, le
premier bip bref sera suivi d’un bip long.
 Relâcher la touche de Mise en marche pour arrêter la fonction de
centrifuge.

20
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

3. Installer TegraForce-3 sur TegraPol

Vérifier le contenu de 1 TegraForce-3


l’emballage 1 Tuyau de pression, 1/4” (3 m)
1 Tuyau d’air en nylon ø4/ø6 (1 m)
1 Collier de serrage
1 Accouplement rapide
1 Raccord de tuyau fileté
1 Clé hexagonale 2,5 mm
1 Clé hexagonale 4 mm
1 Clé hexagonale 6 mm, avec poignée

Se familiariser avec
TegraForce-3


 Poignée pour libérer/ fermer TegraForce-3 pour


permettre/empêcher un mouvement latéral
 Connecteur D-Sub pour TegraDoser-1 ou bloc de buses de
TegraDoser-5
 Eclairage LED pour illuminer le disque de préparation
 Soupape de décharge du filtre à eau/huile pour air comprimé

21
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Installer TegraForce-3 sur  Enlever le chapeau recouvrant l’orifice de support placé sur le
TegraPol haut du coffret de TegraPol.

Orifice de
support

Vis de
fixation

 Enlever les deux chapeaux recouvrant les vis de fixation sur le


côté gauche du coffret de TegraPol en les soulevant à l’aide d’un
couteau.
 Guider la colonne de support de TegraForce-3 dans l’orifice de
support dans TegraPol.
 Faire tourner la colonne jusqu’à ce que la tige transversale à
l’extrémité de la colonne rentre dans l’emplacement du châssis
de TegraPol alors que le porte-échantillons motorisé est placé
au-dessus du disque de préparation.

Colonne de
support

Vis de
fixation

22
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

 Serrer les deux vis de fixation sur le côté gauche du coffret de


TegraPol et remonter les deux chapeaux.
 S’il n’est pas possible de déplacer TegraForce-3 vers le côté
gauche de la machine lorsqu’un porte-échantillons est monté,
dessérer les deux vis de fixation, soulever le porte-échantillons
motorisé légèrement vers le haut pour que TegraForce puisse se
déplacer librement et resserrer les vis de fixation.

Branchements électriques Il y a un seul branchement électrique entre TegraPol et TegraForce.


Ceci offre un courant d’alimentation de 24V à TegraForce ainsi qu’un
bus de données permettant à TegraPol et TegraForce de
communiquer ensemble.
 Eteindre TegraPol.
 Utiliser le câble unique attaché à TegraForce et le brancher au
connecteur du porte-échantillons motorisé au dos de TegraPol.
Pour localiser ce connecteur, se référer au diagramme de
TegraPol vu de dos à la section Se familiariser avec TegraPol.

Branchements à l’air comprimé La qualité de l’air dans le système d’air comprimé utilisé avec cette
machine doit répondre aux standards stipulés dans ISO 8573-1.
Pour connecter au TegraSystem :
 Monter un tuyau de pression sur l’accouplement rapide fourni et
le fixer à l’aide du collier de serrage prévu à cet effet.
 Brancher le tuyau d’air à l’accouplement rapide et connecter
l’autre extrémité à l’arrivée d’air comprimée sur TegraForce-3.

IMPORTANT
La pression d’air doit se trouver entre 5 bar (72 psi) et 10 bar (145 psi) et
être d’une qualité spécifiée dans ISO 8573-1.

23
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Vider le filtre d’eau / huile TegraForce est pourvu d’un filtre d’eau / huile éliminant les quantités
excessives de ces substances de l’alimentation en air comprimé. En
conséquence, il est nécessaire de vider le filtre régulièrement :
 Retirer le disque de préparation de la zone de travail. En cas
d’oubli, le disque de préparation serait pollué par les particules
d’eau et d’huile qui s’y déposeraient.
 Localiser la soupape de décharge au fond du verre du filtre.

Soupape de décharge

 Tenir un récipient sous le filtre pour retenir l’eau qui peut couler
et presser la soupape de décharge.
 Remettre en place le disque de préparation.

24
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Dégager TegraForce-3 de Pour dégager TegraForce de TegraPol suivre les étapes suivantes :
TegraPol  Retirer le disque de préparation
 Eteindre TegraPol à l’aide de l’interrupteur au dos de la machine.
 Déconnecter TegraForce de l’alimentation en air comprimé.
 Retirer TegraDoser-1 ou la buse de dosage de TegraDoser-5 de
TegraForce
 Déconnecter TegraForce de TegraPol en enlevant la prise
 Bloquer la poignée pour fixer TegraForce sur la colonne.
 Retirer les deux chapeaux recouvrant les vis de fixation sur le
côté gauche du coffret de TegraPol en les soulevant à l’aide d’un
couteau.
 Desserrer les deux vis de fixation tout en maintenant TegraForce
en position

ATTENTION !
TegraForce est relativement lourd. Lors du desserrage des deux vis de
fixation, il pourrait glisser vers le bas. Ne pas approcher les mains de la
colonne et ne pas les mettre entre le disque du porte-échantillons motorisé
et la plaque rotative.

 Soulever TegraForce directement vers le haut et le placer sur un


support sûr et stable.

25
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

4. Faire fonctionner TegraPol avec TegraForce-3

Insérer les porte-échantillons TegraForce-3 peut fonctionner avec des porte-échantillons


seulement.

Insérer un porte-échantillons  S’il n’y a pas suffisamment de place entre TegraForce-3 et le


disque rotatif, relâcher la poignée noire sur le côté de
TegraForce-3 et la faire osciller sur le côté jusqu’à ce qu’elle soit
dégagée de TegraPol.
 Pousser le bouton noir sur le TegraForce-3.

Bouton noir

Tiges

 Insérer le porte-échantillons et le faire tourner jusqu’à ce que les


trois tiges soient alignées, puis pousser le porte-échantillons
vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
 Relâcher le bouton noir sur le TegraForce-3 et s’assurer que le
porte-échantillons soit correctement fixé.
 Si TegraForce-3 a été oscillé sur le côté, le remettre en place et
l’aligner correctement au-dessus du disque de préparation. Les
échantillons doivent être proches du bord du disque de
préparation. Ils peuvent dépasser du bord de 2 à 3 mm.

ATTENTION !
Lors du travail avec des porte-échantillons s’assurer que les vis serrant les
échantillons ne dépassent pas du porte-échantillons.
Utiliser différentes longueurs de vis pour les échantillons
avec différents diamètres.

26
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Allumer TegraPol avec un Lorsqu’un TegraPol a été installé avec un TegraForce-3, puis allumé,
TegraForce-3 installé le logiciel dans TegraPol est en mesure de détecter le TegraForce-3,
automatiquement, et informe l’utilisateur de sa présence sur
l’affichage de la mise en marche.

Régler les paramètres de Avant de commencer le processus de préparation, la vitesse du


préparation disque, le temps de préparation, la force et l’application de l’eau
doivent être spécifiés. Ceci est fait par le biais des touches de
commande :

Noter !
Si un TegraDoser-5 est monté sur TegraForce et connecté à TegraPol, se
référer au Mode d’emploi de TegraDoser-5 pour trouver la procédure
correcte pour le réglage des paramètres de préparation.

Si le MENU PRINCIPAL n’est alors pas affiché, presser


 Esc jusqu’à ce que le MENU PRINCIPAL apparaisse.

 Utiliser les touches fléchées  pour choisir


 Préparation :



Après avoir monté un TegraForce et l’avoir connecté à TegraPol, il y


a un autre point sur le Menu principal, Préparation.
Préparation est choisi quand TegraForce doit être utilisé avec
TegraPol.
Si un échantillon doit être préparé manuellement, Préparation
manuelle est choisie et les mêmes possibilités que celles décrites
plus haut sont disponibles.

27
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Réduction de la force Dès que TegraForce est connecté, certains éléments


supplémentaires sont alors disponibles dans le Menu Configuration.
Le Menu Configuration est alors divisé en deux parties, Configuration
générale et Configuration machine.
Réduction force est utilisé pour diminuer la force graduellement au
cours des 30 secondes du temps de préparation. La force est réduite
en échelons de 5 N jusqu’à ce que la force finale de 10 N soit
atteinte. Ainsi, le fini de surface est plus fin et le temps de
préparation à l’étape suivante peut être réduit. Réduction force peut
être réglé sur On ou Off et ce réglage reste en vigueur pour toutes
les étapes de préparation accomplies.


 Presser ENTER  pour activer le Menu
CONFIGURATION.




 Utiliser les touches fléchées  pour choisir
 Configuration machine.


 Presser ENTER  pour activer le menu
contextuel Configuration machine.




 Utiliser les touches fléchées  pour choisir Réduction
 force et presser ENTER  pour choisir entre ON et OFF.

28
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Pause entre les étapes Cette fonction ne peut être utilisée que lorsqu’un TegraDoser-5 est
connecté.
Quand deux étapes de préparation qui se suivent sont basées sur un
même support, une même suspension et un même lubrifiant, ces
deux étapes seront jointes de façon à ce que la préparation continue
directement d’une étape à l’autre. L’avantage est que la force et le
niveau de dosage peuvent être changés d’une étape à l’autre sans
avoir à remettre la machine en marche.
Cependant, il peut s’avérer nécessaire d’arrêter la machine, par
exemple lors du déroulement de deux étapes subséquentes sur SiC
de même granulométrie. Il est donc tout à fait possible de régler la
fonction Pause entre étapes sur Oui.


 Presser ENTER  pour activer le Menu
CONFIGURATION.




 Utiliser les touches fléchées  pour choisir
 Configuration machine.


 Presser ENTER  pour activer le menu
contextuel Configuration machine.




 Utiliser les touches fléchées  pour choisir Pause
 entre les étapes et presser ENTER  pour choisir entre
Oui et Non.

29
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Préparation avec TegraForce-3  Presser ENTER  pour activer le menu


PORTE-ECHANTILLONS.




Dans ce menu se trouvent 4 paramètres de préparation.

Options Réglages pour Palier de


TegraPol TegraPol change-
–21 & 31 –25 & 35 ment

Vitesse *
10 t/m
Disque 50 - 300 40 - 600
Porte-échantillons 50 - 150 10 t/m
(TegraForce)
Vitesse (t/m) 50 - 300 40 - 600 10 t/m
Temps 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force 30 - 400 10 N
Eau ON ou OFF

 Utiliser les touches fléchées  pour choisir l’option de


 préparation désirée.


Le logiciel TegraPol est maintenant prêt pour commencer le
processus de préparation.

Important !
TegraForce doit être bloqué en position avant de pouvoir commencer le
processus de préparation. Un bip erreur retentit et un message d’erreur
s’affiche s’il n’est pas bloqué.

30
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

5. Installer TegraForce-5 sur TegraPol

Vérifier le contenu de 1 TegraForce-5


l’emballage 1 Tuyau de pression, 1/4” (3 m)
1 Tuyau d’air en nylon ø4/ø6 (1 m)
1 Collier de serrage
1 Accouplement rapide
1 Raccord de tuyau fileté
1 Clé hexagonale 2,5 mm
1 Clé hexagonale 4 mm
1 Clé hexagonale 6 mm, avec poignée

Se familiariser avec
TegraForce-5


 Connecteur D-Sub pour TegraDoser-1 ou bloc de buses de


TegraDoser-5
 Soupape de décharge du filtre d’eau/huile pour l’air comprimé
 Eclairage LED pour illuminer le disque de préparation

31
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Installer TegraForce-5 sur  Retirer le chapeau recouvrant le trou de support placé sur le
TegraPol haut du coffret de TegraPol.

Orifice de
support

Vis de
fixation

 Retirer les deux chapeaux recouvrant les vis de fixation sur le


côté gauche du coffret de TegraPol en les soulevant à l’aide d’un
couteau.
 Guider la colonne de support de TegraForce-5 dans les trous de
support dans TegraPol.

Colonne de
support

Anneau
de friction

Vis de
fixation

 Faire tourner la colonne jusqu’à ce que la tige transversale à


l’extrémité de la colonne rentre dans l’emplacement dans le
châssis de TegraPol alors que le porte-échantillons motorisé est
placé au-dessus du disque de préparation.
 Serrer les deux vis de fixation sur le côté gauche du coffret de
TegraPol et remonter les deux chapeaux.
 Connecter le TegraForce-5 à l’arrière de TegraPol et à l’air
comprimé.
32
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

 Allumer le TegraPol et ouvrir l’air comprimé.


 Monter un disque de préparation sur TegraPol et insérer une
plaque porte-échantillons (pour échantillons individuels) dans
TegraForce-5.
 Presser la touche vers le haut/le bas sur TegraPol pour faire
descendre TegraForce.
 Régler la distance entre le disque et la plaque porte-échantillons
à environ 1 à 1,5 mm.
 Pour régler la distance desserrer la
Anneau de vis dans l’anneau de friction à l’aide
friction d’une clé hexagonale et faire monter
ou descendre l’anneau, selon le sens
du réglage.
 Une fois la distance correcte,
resserrer la vis pour fixer l’anneau de
friction en bonne position.
Vis

Branchements électriques Il y a une unique connexion électrique entre TegraPol et TegraForce-


5. Celle-ci offre une alimentation en courant de 24V à TegraForce-5
et un bus de données permettant à TegraPol et TegraForce de
communiquer ensemble.
 Eteindre TegraPol.
 Utiliser le câble simple attaché à TegraForce-5 et le connecter
au connecteur du porte-échantillons motorisé au dos de
TegraPol. Pour localiser ce connecteur, se référer au diagramme
de l’arrière de TegraPol à la section Se familiariser avec
TegraPol.

33
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Branchement à l’air comprimé La qualité de l’air dans le système d’air comprimé utilisé avec cette
machine doit répondre aux standards indiqués dans ISO 8573-1.
Pour connecter TegraForce :
 Monter un tuyau de pression sur l’accouplement rapide fourni et
le fixer à l’aide du collier de serrage prévu à cet effet.
 Brancher le tuyau d’air à l’accouplement rapide et connecter
l’autre extrémité à l’arrivée d’air comprimée sur TegraForce-5.

IMPORTANT
La pression d’air doit se trouver entre 5 bar (72 psi) et 10 bar (145 psi) et
être d’une qualité spécifiée dans ISO 8573-1.

Vider le filtre d’eau / huile TegraForce est pourvu d’un filtre d’eau / huile éliminant les quantités
excessives de ces substances dans l’alimentation en air comprimé.
Par conséquent, il est nécessaire de vider le filtre régulièrement :
 Retirer le disque de préparation de la zone de travail. En cas
d’oubli, le disque de préparation serait pollué par les particules
d’eau et d’huile qui s’y déposeraient.
 Localiser la soupape de décharge au fond du verre du filtre.

Soupape de décharge

 Tenir un récipient sous le filtre pour retenir l’eau qui peut couler
et presser la soupape de décharge.
 Remettre en place le disque de préparation.

34
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Dégager TegraForce-5 de Pour dégager TegraForce de TegraPol suivre les étapes suivantes :
TegraPol  Retirer le disque de préparation et le disque porte-échantillons,
s’ils sont montés.
 Eteindre TegraPol à l’aide de l’interrupteur au dos de la machine.
 Déconnecter TegraForce de l’alimentation en air comprimé.
 Retirer TegraDoser-1 ou la buse de dosage de TegraDoser-5 de
TegraForce
 Déconnecter TegraForce de TegraPol en débranchant la prise.
 Retirer les deux chapeaux recouvrant les vis de fixation sur le
côté gauche du coffret de TegraPol en les soulevant à l’aide d’un
couteau.
 Desserrer les deux vis de fixation tout en maintenant TegraForce
en position

ATTENTION !
TegraForce est relativement lourd. Lors du desserrage des deux vis de
fixation, il pourrait glisser vers le bas. Ne pas approcher les mains de la
colonne et ne pas les mettre entre le disque du porte-échantillons motorisé
et la plaque rotative.

 Soulever TegraForce directement vers le haut et le placer sur un


support sûr et stable.

35
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

6. Faire fonctionner TegraPol avec TegraForce-5

Insérer des porte-échantillons TegraForce-5 peut fonctionner soit avec des plaques porte-
échantillons pour échantillons individuels, soit des porte-échantillons.

Insérer un porte-échantillons  Presser la touche fléchée vers le haut/bas pour assurer que
TegraForce-5 soit entièrement relevé.
 Pousser le bouton noir sur le TegraForce-5.

Bouton noir

Tiges

 Insérer le porte-échantillons et le faire tourner jusqu’à ce que les


trois tiges soient alignées, puis pousser le porte-échantillons
vers le haut jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
 Relâcher le bouton noir sur le TegraForce-5 et s’assurer que le
porte-échantillons soit correctement fixé.

ATTENTION !
Lors du travail avec des porte-échantillons s’assurer que les vis serrant les
échantillons ne dépassent pas du porte-échantillons.
Utiliser différentes longueurs de vis pour les échantillons avec différents
diamètres.

36
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Insérer une plaque porte-  Utiliser la touche fléchée vers le haut/bas pour assurer que
échantillons TegraForce-5 soit entièrement relevé.
 Pousser le bouton noir sur le TegraForce-5.

Bouton noir

Tiges

 Insérer la plaque porte-échantillons et la faire tourner jusqu’à ce


que les trois tiges soient alignées, puis pousser la plaque porte-
échantillons vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque en
position.
 Relâcher le bouton noir sur le TegraForce-5 et s’assurer que le
porte-échantillons soit correctement fixé.

Aligner TegraForce-5 TegraForce-5 est équipé d’un mécanisme d’alignement automatique


prenant soit de l’alignement de précision de la tête par rapport au
disque de préparation. Il assure que lorsque la tête de TegraForce-5
est abaissée, elle revient à sa position précédente. Pour changer
l’alignement de la tête :
 Une fois la plaque porte-échantillons ou le porte-échantillons
installé, presser la touche fléchée vers le haut/bas pour abaisser
la tête.
 Pousser l’ensemble de la tête sur le côté (gauche ou droit)
jusqu’à ce qu’elle soit alignée correctement. Les échantillons
devront être positionnés aussi prêt du bord du disque de
préparation que possible. En fait, ils peuvent dépasser le bord de
2 à 3 mm.
 Pour régler la friction du mouvement latéral voir: Régler la friction
à la section: Installer TegraForce-5 sur TegraPol

IMPORTANT!
L’alignement automatique n’est que l’alignement de précision de
TegraForce-5. Il doit être positionné à la position correcte
approximativement, max. ± 20° à partir de la position correcte.

37
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Allumer TegraPol avec un Quand un TegraPol est équipé d’un TegraForce-5 et allumé, le
TegraForce-5 installé logiciel dans TegraPol est en mesure de détecter le TegraForce-5,
automatiquement, et informe l’utilisateur de sa présence dans
l’affichage du début.

Régler les paramètres de Avant de commencer le processus de préparation, la vitesse du


préparation disque, le temps de préparation, la force, le sens de rotation du
porte-échantillons/porte-échantillons motorisé, et l’application de
l’eau devront être spécifiés. Pour cela, utiliser les touches de
commande :

Noter !
Si TegraDoser-5 est monté sur TegraForce et connecté à TegraPol, se
référer au Mode d’emploi de TegraDoser-5 pour la procédure de réglage
correcte des paramètres de préparation.

Si le MENU PRINCIPAL n’est pas affiché, presser deux


 fois Esc

 Utiliser les touches fléchées  pour choisir


 Préparation éch. indiv. ou Préparation porte-éch.:



Après avoir monté TegraForce-5 et l’avoir connecté à TegraPol, il


reste encore deux points sur le Menu principal, Préparation
échantillons individuels et Préparation porte-échantillons.
L’une de ces options est choisie lorsque TegraForce doit être utilisé
avec TegraPol.

38
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Préparation manuelle Si un échantillon ne peut pas être préparé à l’aide d’une plaque
porte-échantillons standard ou d’un porte-échantillons, il peut être
préparé manuellement, avec le dosage automatique.
 Sélectionner l’étape de préparation requise et s’assurer que le
porte-échantillons motorisé soit en position supérieure.
 Presser Marche.

 Presser Enter pour confirmer le choix d’une étape de préparation


manuelle.

 Presser Marche de nouveau pour démarrer l’étape de


préparation.
Le dosage de la suspension et du lubrifiant a lieu
automatiquement selon les paramètres préréglés et l’étape est
automatiquement interrompue lorsque le temps de préparation
réglé est écoulé.

39
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Réduction force Dès que TegraForce est connecté, un point supplémentaire est
disponible dans le Menu Configuration.
Réduction force est utilisé pour diminuer la force graduellement au
cours des 30 secondes du temps de préparation. La force est réduite
en échelons de 5 N jusqu’à ce que la force finale de 10 N soit
atteinte. Ainsi, le fini de surface est plus fin et le temps de
préparation à l’étape suivante peut être réduit. Réduction force peut
être réglé sur On ou Off et ce réglage reste en vigueur pour toutes
les étapes de préparation accomplies.


 Presser ENTER  pour activer le Menu
CONFIGURATION.




 Choisir Réduction force et presser ENTER  pour passer
de ON à OFF.

40
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Préparation avec TegraForce-5  Presser ENTER  pour activer le choix de Préparation :


ECHANT. INDIVIDUELS. ou PORTE-ECHANTILLONS>:



ou


Dans ce menu se trouvent 4 paramètres de préparation

Options Réglages pour ECHANT. Palier de


INDIVIDUELS change-
TegraPol TegraPol ment
–21 & 31 –25 & 35
Vitesse *
10 t/m
Disque 50 - 300 40 - 600
Porte-échantillons 50 - 150 10 t/m
(TegraForce)
Temps 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force/Sens: 10 – 100/dans le sens des aiguilles 5N
ou inverse
Eau ON ou OFF

* Voir Recommandations pour le prépolissage d'échantillons


individuels, page 43.

41
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Options Réglages pour PORTE- Palier de


ECHANTILLONS change-
TegraPol TegraPol ment
–21 & 31 –25 & 35
Vitesse *
10 t/m
Disque 50 - 300 40 - 600
Porte-échantillons 50 - 150 10 t/m
(TegraForce)
Temps 60m 00s
| 30s
05m 00s
| 10s
01m 00s
| 5s
00m 05s
Force/Sens : 30 - 400/ dans le sens des aiguilles 10 N
ou inverse
Eau ON ou OFF

 Utiliser les touches fléchées  pour choisir l’option de


 préparation désirée.

Le logiciel de TegraPol est alors prêt à commencer le processus de


préparation.

Important !
TegraForce doit être bloqué en position avant de pouvoir commencer le
processus de préparation. Sinon, la préparation manuelle peut démarrer ou
la fonction de centrifuge peut être activée.

42
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Recommandations pour le Ne pas utiliser le prépolissage plan avec des grains abrasifs
prépolissage d'échantillons grossiers lors de la préparation d'échantillons individuels. Il n'est
individuels normalement pas nécessaire, et l'utilisation de grains abrasifs
grossiers peut produire des échantillons qui ne sont pas plans.

Si, pour une raison quelconque, il s'avère nécessaire de prépolir à


l'aide d'un abrasif grossier, il est possible d'améliorer la planéité des
échantillons, en procédant comme suit:
 La hauteur de l'échantillon devra être entre 8 et 28 mm et ne
devra pas dépasser 0,7 x le diamètre de l'échantillon.
Par exemple: un échantillon d'un diamètre de 30 mm ne doit pas
être plus haut que 30 x 0,7 = 21 mm.
 Utiliser la taille de grain la plus petite possible.
 Utiliser une résine d'enrobage avec une résistance à l'usure
similaire à celle des échantillons.
 Utiliser une vitesse de 150 t/m et pour le disque de prépolissage,
et pour le porte-échantillons motorisé .
(lors de l’utilisation de vitesses plus basses, diminuer la vitesse
du disque et du porte-échantillons motorisé).
 Utiliser la contre-rotation sur TegraForce-5.
 Utiliser des forces basses.
 Placer TegraForce-5 de sorte que les échantillons ne passent pas
sur le centre du disque de préparation.

43
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

7. Faire fonctionner TegraPol avec TegraForce et


TegraDoser-1

Vérifier le contenu de 1 TegraDoser-1


l’emballage 1 Entonnoir
1 Tournevis à embout plat
1 Feuille d’étiquettes

Se familiariser avec
TegraDoser-1 Couvercle

Interrupteur rotatif pour réglage ID

Buse de dosage

Remplir TegraDoser-1 La bouteille TegraDoser est pourvu d’un couvercle à enfoncer


hermétique, offrant un accès facile lors du remplissage de la
bouteille.
 S’assurer qu’il n’y a pas de processus de préparation actif.
 Ouvrir le couvercle sur le haut de la bouteille et insérer
l’entonnoir livré avec TegraDoser.
 Remplir la bouteille de lubrifiant / suspension et enfoncer le
couvercle pour le fermer.

Important!
TegraDoser-1 peut seulement être utilisée avec des lubrifiants
et des suspensions diamantées.
Il est idéal pour une utilisation avec notre nouveau produit tout-en-un,
les suspensions DiaPro, permettant une préparation
sans intervention du personnel.
Il ne peut pas être utilisé avec des suspensions de polissage aux oxydes.
Les suspensions de polissage aux oxydes doivent être employées sur
TegraDoser-5.

44
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Monter TegraDoser-1 TegraDoser est monté sur le côté de TegraForce. L’interface entre
TegraForce et TegraDoser est obtenue par le biais d’un connecteur
D-Sub localisé dans l’échancrure sur le côté de TegraDoser.

Installer TegraDoser-1 Avec la bouteille contenant la suspension ou le lubrifiant choisi :


 Faire basculer la buse de dosage sur TegraDoser sur le côté afin
d’avoir accès au connecteur.

Connecteur

 Insérer TegraDoser dans l’échancrure sur le côté de


TegraForce.
 Presser vers le bas jusqu’à ce que TegraDoser clique en bonne
position.
 Refaire basculer la buse de dosage dans sa position sous le
corps de TegraDoser.

45
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Retirer TegraDoser-1  Faire basculer la buse de dosage vers l’extérieur à distance de


TegraForce jusqu’à ce qu’elle ne fasse plus obstruction au
connecteur.

 Saisir les côtés de la bouteille et la tirer vers le haut jusqu’à ce


que TegraDoser se dégage de TegraForce.

46
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Configurer TegraDoser-1 Chaque TegraDoser peut avoir un ID unique. Pour cela, utiliser le
petit interrupteur rotatif sur le côté de TegraDoser-1.

Interrupteur
rotatif

 Se servir d’un petit tournevis à embout plat, inclut avec


TegraDoser-1, pour faire tourner la flèche au numéro d’ID désiré.
 Marquer la bouteille à l’aide des étiquettes fournies avec
TegraDoser-1. Montrer clairement l’adresse ID de TegraDoser et
le type de suspension ou de lubrifiant présent dans la bouteille.

Important !
Le numéro d’ID de tout TegraDoser doit être unique. Aucun des autres
TegraDoser utilisés sur cette machine ne doivent porter le même ID, car le
jeu complet de paramètres de préparation d’une étape de préparation peut
être sauvegardé avec l’ID de la bouteille.
Si les nouvelles suspensions DiaPro combinant la suspension diamantée et
le lubrifiant sont utilisées, seul un liquide devra être appliqué à chaque
étape de préparation. Ceci est l’application idéale pour TegraDoser-1.
En remplissant plusieurs TegraDoser avec des ID's uniques de différentes
suspensions chacun, une méthode de préparation complète pourra être
accomplie sans reprogrammation de l’équipement.
Dès qu’un TegraDoser-1 est remplacé par un autre, les paramètres de
préparation sont automatiquement remplacés par les paramètres utilisés la
dernière fois que TegraDoser-1 avec cet ID a été utilisé. Ainsi, une méthode
de préparation entière peut être accomplie par un simple échange de
TegraDoser, vu que les paramètres corrects sont réglés automatiquement.

47
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Régler les paramètres de Lorsqu’un TegraDoser-1 a été installé sur le système TegraPol /
préparation TegraForce, le niveau de dosage doit être réglé. Pour cela, utiliser
les touches de commande :

Noter:
Les paramètres de dosage ne sont affichés que lorsque que le paramètre
de l’eau est réglé sur OFF.

 Avec le menu ECHANT. INDIVIDUELS. déjà affiché :

Dans ce menu, il y a 2 nouveaux paramètres de


 préparation, No. de doseur et niveau.

Options Réglages Commentaire/Palier de


changement
Eau ON ou OFF Doit être réglé sur OFF pour
utiliser la fonction dosage
(est automatiquement réglé
sur OFF lorsqu’un
TegraDoser-1 est inséré)
No. doseur 0à9 Information seulement :
indique le réglage ID de
l’interrupteur rotatif sur
TegraDoser
Niveau 0 à 20 1

 Utiliser les touches fléchées  pour choisir le niveau


 de dosage désiré et presser ENTER  pour confirmer.

Le logiciel de TegraPol est maintenant prêt à commencer le


processus de préparation.

Noter
Tous les paramètres de préparation réglés dans ce menu sont gardés en
mémoire par le logiciel dans TegraPol avec l’ID de la bouteille de
TegraDoser. Quand TegraDoser est utilisé sur une autre machine, un
différent jeu de paramètres peut être programmé, car c’est TegraPol qui
sauvegarde les informations, pas TegraDoser.

48
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Déroulement d’une méthode de Comme expliqué plus haut, le réglage de l’ID sur TegraDoser peut
préparation complète en être utilisé pour le déroulement d’une méthode de préparation
changeant TegraDoser-1 complète. Ceci est illustré dans l’exemple suivant :

Prépolissage D’habitude, la première étape de préparation est une étape de


 prépolissage où aucun abrasif n’est utilisé, mais seulement de
l’eau est appliquée comme lubrifiant. Dans ce cas-ci, il faut soit
retirer TegraDoser-1 de TegraForce, soit régler le paramètre
de l’eau sur : ON. Ceci change également les paramètres de
Vitesse, Temps et Force aux paramètres utilisés
précédemment dans une étape de prépolissage.

Prépolissage fin La seconde étape est l’étape de prépolissage fin. Ici,


 TegraDoser-1 avec l’ID 1 est utilisé, contenant la
suspension DiaPro pour le prépolissage fin sur MD-
Allegro/Largo

Polissage La troisième étape est la première étape de polissage. Ici,


 TegraDoser-1 avec l’ID 2 est utilisé, contenant une
suspension DiaPro pour le polissage

49
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Polissage final La dernière étape est l’étape de polissage final. Ici,


 TegraDoser-1 avec l’ID 3 est utilisé, contenant une
suspension DiaPro pour le polissage final

En passant tout simplement d’un TegraDoser-1 à l’autre avec un


réglage ID unique, tous les paramètres de préparation ont été
changés automatiquement.

50
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Nettoyer TegraDoser-1 Dans des conditions de fonctionnement normales, il est recommandé


que le contenu des bouteilles TegraDoser ne soit pas changé.
Mieux vaux prévoir un doseur par lubrifiant / suspension. Cependant,
si pour quelque raison le contenu d’une bouteille doit être changé ou
n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, la procédure
suivante peut être utilisée pour nettoyer TegraDoser :
 S’assurer qu’aucun processus de préparation ne soit actif.
 Retirer TegraDoser de son support sur TegraForce.
 Tenir TegraDoser verticalement et ouvrir le couvercle en haut de
la bouteille.
 Vider la bouteille de tout reste de suspension ou lubrifiant par le
trou du haut.
 Remplir la bouteille d’eau tiède.
 Monter TegraDoser sur TegraForce.
 Placer une bouteille sous le point d’écoulement de TegraDoser.
Presser et maintenir la pression sur  ou  jusqu’à ce que l’eau
ait été évacuée par la buse pendant environ 1 min.
 Retirer TegraDoser de TegraForce et vider l’eau restant dans la
bouteille.
 Répéter alors le processus de rinçage avec la bouteille montée
sur TegraForce en utilisant de l’eau du robinet propre.
 Retirer TegraDoser de TegraForce et vider toute l’eau propre
restant dans la bouteille.
 Installer le TegraDoser vide sur TegraForce. Presser et maintenir
la pression sur  ou  pour vider l’eau restant, présente dans la
buse.
 TegraDoser est alors prêt à être rempli d’une nouvelle
suspension.

51
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

8. Accessoires

TegraPol-21 /-25 Spécification No. de cat.


Disques de polissage
250 mm dia., aluminium 02426907
Disque pour fixation magnétique, 250 mm dia. 02426919
Couvercle pour TegraPol-21, -25 05536901
Unité de recyclage en circuit fermé
Système de recyclage 3
Avec réservoir de 50 l, pompe de petite capacité,
Cooli-1, filtre statique de 50 l avec papier filtre.
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

TegraPol-31 /-35 Spécification No. de cat.


Disques de polissage
300 mm dia., aluminium 02426906
Disque pour fixation magnétique, 300 mm dia. 02426918
Couvercle pour TegraPol-31, -35 05556901
Unité de recyclage en circuit fermé
Système de recyclage 3
Avec réservoir de 50 l, pompe de petite capacité,
Cooli-1, filtre statique de 50 l avec papier filtre.
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

52
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

TegraForce-3 /-5 Spécification No. de cat.


Dispositif de mise à niveau
pour la mise à niveau des échantillons dans des porte- 05256903
échantillons (ø 140 mm)
Dispositif de mise à niveau, Uniforce
pour la mise à niveau des échantillons dans des porte- 04886102
échantillons ø140, 160 et 200 mm. Avec sabot de
pression pour le positionnement des échantillons
pour la mise à niveau des échantillons dans des porte- 04886101
échantillons ø140, 160 et 200 mm.
Unité de dosage, TegraDoser-1
pour une utilisation avec des liquides à base d’eau 05616104
seulement
pour une utilisation avec des liquides à base d’alcool 05616204
(avec tube silicone)
Plaques porte-échantillons
Pour échantillons individuels. Pour TegraForce-5.
L’accouplement (04796902) est à commander
séparément.
Sans orifices 04796924
pour 6 échantillons, ø 25 mm 04796925
pour 6 échantillons, ø 1" 04796926
pour 6 échantillons, ø 30 mm 04796927
pour 6 échantillons, ø 1.25" 04796928
pour 6 échantillons, ø 1.5" 04796929
pour 6 échantillons, ø 40 mm 04796930
pour 3 échantillons, ø 50 mm / 2" 04796931
pour Accustop 30 04796932

Porte-échantillons Pour plus de détails sur la gamme complète de porte-échantillons, se


référer à la Brochure sur les Porte-échantillons Struers.

53
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

9. Indication d’erreurs

Message d’erreurs Explication Action requise

TegraPol
NVRAM initialised Des réglages de référence ont été Aucune. Le message va disparaître
programmés pour tous les en quelques secondes.
paramètres non-volatiles.
Inverseur fréquence erreur Eteindre et rallumer le dispositif, et
communication réessayer. Si le problème persiste,
appeler un technicien de service
Struers.
Inverseur fréquence chute temp. Eteindre le dispositif et le laisser
trop élevée refroidir pendant quelques minutes.
Le rallumer et réessayer. Si le
problème persiste, appeler un
technicien de service Struers.
Inverseur fréquence temp. interne Eteindre le dispositif et le laisser
trop élelvée refroidir pendant quelques minutes.
Le rallumer et réessayer. Si le
problème persiste, appeler un
technicien de service Struers.
Inverseur fréquence erreur Erreur inverseur fréquence interne. Eteindre et rallumer le dispositif, et
inconnue: 1 réessayer. Si le problème persiste,
appeler un technicien de service
Struers.
Type inverseur fréquence incorrect Fabrication error, incorrect motor Appeler un technicien de service
controller mounted in device. Struers.
Température moteur trop élevée Interrompre le processus et laisser
le dispositif refroidir pendant
quelques minutes. Réessayer. Si le
problème persiste, appeler un
technicien de service Struers.
Palpeur temp. moteur déconnecté Appeler un technicien de service
Struers.
Impossible lire clavier Appeler un technicien de service
Struers.

54
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Message d’erreurs Explication Action requise

TegraPol avec TegraForce


TegraForce doit être en bas pour Presser le bouton vers le haut/le
préparation bas avant de commencer le
processus.
TegraForce non-bloqué Bloquer TegraForce à l’aide de la
poignée avant de commencer le
processus.
TegraForce en haut pour prépa. Presser le bouton vers le haut/le
manuelle bas avant de commencer le
processus.
TegraForce en haut pour le Presser le bouton vers le haut/le
nettoyage bas avant de commencer le
processus.
Vérifier refouleur d'eau sur Presser la soupape de décharge
TegraForce pour vider le filtre d’eau/huile.

TegraPol avec TegraForce et TegraDoser-5


Bloc buses TegraDoser-5 manque Le bloc de buses manque, ou n’est S’assurer que le bloc de buses est
pas correctement installé. correctement monté.
Méthode plus valable La méthode a été éditée sur Relire la méthode en retournant à la
TegraDoser-5. liste des méthodes et rechoisir la
méthode.
Nettoyage tubes en cours Attendre que le processus de
nettoyage soit terminé.
Suspension non applicable La suspension spécifiée dans la Configurer la suspension dans l’une
méthode n’a pas été configurée sur des positions de pompe, ou choisir
TegraDoser-5. une autre suspension dans la
méthode.
Lubrifiant non applicable Le lubrifiant spécifié dans la Configurer le lubrifiant dans l’une
méthode n’a pas été configuré sur des positions de pompe, ou choisir
TegraDoser-5. un autre lubrifiant dans la méthode.

55
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Problèmes de machine

Explication Action requise


Bruit quand la machine est mise en La courroie n’est pas suffisamment Appeler le SAV Struers. Il faut
marche ou la machine ne tire pas. serrée. serrer la courroie.
Les fonctions ne sont pas Fusible sauté à l’arrière TegraPol. Remplacer le fusible.
effectuées.
La machine ne fonctionne pas
L’eau ne s’écoule pas. Le tuyau d’écoulement est pincé. Déplier le tuyau.
Le tuyau d’écoulement est obstrué. Nettoyer le tuyau.
Le tuyau d’écoulement n’est pas Ajuster le tuyau pour qu’il soit bien
incliné vers le bas. incliné vers le bas.
L’eau de refroidissement s’arrête. Mauvaise programmation du Vérifier le réglage du logiciel.
logiciel.
L’eau du robinet ne coule pas. Ouvrir l’eau.
Robinet d'eau intégré fermé. Ouvrir l’eau.
Robinet d’eau intégré obstrué. Nettoyer le robinet d’eau.
Filtre à l’arrivée d’eau bloqué. Nettoyer le filtre.
L’eau de refroidissement s’écoule Soupape magnétique défectueuse. Appeler le SAV Struers. Il faut
après l’arrêt remplacer la soupape magnétique.
Le disque vibre. Salissures sur la face inférieure du Nettoyer la surface de contact entre
disque ou sur la plaque rotative. le disque et la plaque rotative.
Usure irrégulière sur un support de Accouplement usé sur soit le porte- Contacter le SVA Struers pour une
prépolissage/polissage. échantillons /plaque porte- vérification des accouplements.
échantillons, soit sur la tête du
porte-échantillons motorisé de
TegraForce.

56
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

10. Entretien

Quotidien  Nettoyer les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon humide.


 Contrôler et remplir TegraDoser-1.

Hebdomadaire  Retirer le disque de prépolissage/polissage et éliminer toutes les


salissures du réceptacle et du tube d’écoulement.
 Nettoyer les sabots de pression et les pistons en appliquant la
force sur les échantillons.
 Presser la soupape de décharge pour vider le filtre d’eau/huile
(se reporter à la section Vider le filtre d’eau / huile).

A partir du menu principal, choisir Configuration et presser


ENTER e pour activer le menu CONFIGURATION.

D
Choisir Nettoyage et presser MARCHE e pour faire
s descendre les sabots de pression.

D
Nettoyer les sabots de pression et les pistons à l’aide d’un
chiffon sec.
Presser ARRET o pour faire remonter les sabots de
o pression.

57
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

10. Entretien

Quotidien Nettoyer les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon humide.


Contrôler et remplir TegraDoser-1.

Hebdomadaire Retirer le disque de prépolissage/polissage et éliminer toutes les


salissures du réceptacle et du tube d’écoulement.

Nettoyer les sabots de pression et les pistons en appliquant la force


sur les échantillons.

 A partir du menu principal, choisir Configuration et presser


ENTER  pour activer le menu CONFIGURATION.




Choisir Nettoyage et presser MARCHE  pour faire
 descendre les sabots de pression.

 Nettoyer les sabots de pression et les pistons à l’aide d’un
chiffon sec.
ARRET pour faire remonter les sabots de
 Presser
pression.

58
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Informations service technique Struers recommande un service technique régulier à accomplir


toutes les 1500 heures d’utilisation. Les informations sur le temps
d’opération total et le service technique de la machine sont affichées
sur l’écran à la mise en marche:

Un message apparaîtra après 1000 heures d’opération pour rappeler


à l’utilisateur qu’il va falloir planifier une visite de service technique.

Une fois que les 1500 heures d’opération sont dépassées, le


message changera pour alerter l’utilisateur que l’intervalle de service
technique recommandé est dépassé.

 Contacter un technicien de service Struers pour assurer le


service technique de la machine.

59
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

11. Données techniques

Sujet Spécifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Disque Diamètre 250 mm / 10"
Vitesse 50-300 t/m variable 40-600 t/m variable
Sens de rotation Contre les aiguilles d’une montre
No. de moteurs 1
Moteur 370 W / 0,50 CV 550 W / 0,75 CV
Torsion du disque
Cont. à <300 t/m 11,8 Nm / 8,7 ft-lbf 17,5 Nm / 12,9 ft-lbf
Cont. à 600 t/m - 8,7 Nm / 6,4 ft-lbf
Max. > 20 Nm / 14,8 ft-lbf > 30 Nm / 22,2 ft-lbf
Equipement connecté TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Logiciels et composants Commande Touches de contrôle
électroniques Mémoire FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
Affichage LC 128x64 points avec rétroéclairage
Sécurité se référer à la Déclaration de conformité
Niveau de bruit En marche à vide, à 54 dB (A) 54 dB (A)
une distance de 1,0 m
de la machine
Pendant la préparation 62 dB (A) 62 dB (A)
Température ambiante 5-40°C / 41-104°F
Humidité Sans condensation 0-95% RH

60
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Sujet Spécifications
TegraPol-21 TegraPol-25
Alimentation en courant Tension / fréquence 200-240 V / 50-60 Hz
Entrée du courant 1-phase (N+L1+PE) ou 2-phase (L1+L2+PE)
L’installation électrique doit être en conformité avec
“Installation Category II”.
Puissance, charge 440 W 700 W
nominale
Puissance, marche à 16 W 16 W
vide
Courant, nom. 2,2 A 3,5 A
Courant, max. 5,6 A 6,9 A
Pression de l’eau du 1-10 bar / 14,5-145 psi
robinet
Arrivée d’eau 1/2" ou 3/4"
Ecoulement de l’eau ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions et poids Largeur 430 mm / 16,9”
Profondeur 715 mm / 28,1"
Hauteur 325 mm / 12,8"
Poids 33 kg / 72,8 lbs 35 kg / 77,2 lbs

61
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Sujet Spécifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Disque Diamètre 300 mm / 12"
Vitesse 50-300 t/m variable 40-600 t/m variable
Sens de rotation Contre les aiguilles d’une montre
No. de moteurs 1
Moteur 550 W / 0,75 CV 750 W / 1,0 CV
Torsion du disque
Cont. à <300 t/m 17,5 Nm / 12,9 ft-lbf 23,8 Nm / 17,6 ft-lbf
Cont. à 600 t/m - 11,9 Nm / 8,8 ft-lbf
Max. > 30 Nm / 22,2 ft-lbf > 40 Nm / 29,6 ft-lbf
Equipement connecté TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
Logiciels et composants Commande Touches de contrôle
électroniques Mémoire FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
Affichage LC 128x64 points avec rétroéclairage
Sécurité se référer à la Déclaration de conformité
Niveau de bruit En marche à vide, à 56 dB (A) 56 dB (A)
une distance de 1,0 m
de la machine
Pendant la préparation 60 dB (A) 60 dB (A)

Température ambiante 5-40°C / 41-104°F


Humidité Sans condensation 0-95% RH

62
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Sujet Spécifications
TegraPol-31 TegraPol-35
Alimentation en courant Tension / fréquence 200-240 V / 50-60 Hz
Entrée du courant 1-phase (N+L1+PE) ou 2-phase (L1+L2+PE)
L’installation électrique doit être en conformité avec
“Installation Category II”.
Puissance, charge 700 W 920 W
nominale
Puissance, marche à 16 W 16 W
vide
Courant, nom. 3,5 A 4,6 A
Courant, max. 6,9 A 8,0 A
Pression de l’eau du 1-10 bar / 14,5-145 psi
robinet
Arrivée d’eau 1/2" ou 3/4"
Ecoulement de l’eau ø32 mm / 1 1/4"
Dimensions et poids Largeur 500 mm / 19,7”
Profondeur 725 mm / 29,5"
Hauteur 330 mm / 13,0"
Poids 43 kg / 94,8 lbs 45 kg / 99,2 lbs

63
TegraPol-21/ -21/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
Mode d’emploi

Sujet Spécifications
TegraForce-3 TegraForce-5
Porte-échantillons Vitesse 50-150 t/m variable
motorisé Sens de rotation Dans le sens + dans le sens inverse des aiguilles

Moteur 115 W
Torsion max. 9,0 Nm
Equipement connecté TegraDoser 1
Sécurité se référer à la Déclaration de conformité
Niveau de bruit En marche à vide, à 56 dB (A) 56 dB (A)
une distance de 1,0 m
de la machine
Pendant la préparation 62 dB (A) 62 dB (A)
Température ambiante 5-40°C / 41-104°F
Humidité Sans condensation 0-95% RH
Alimentation en courant Tension 24 Vdc de TegraPol
Courant, Inom / Imax 2,0 A / 3,0 A
Arrivée d’air ø 5 mm + ø 8 mm
Pression d’air 5-10 bar / 72-145 psi
Qualité de l’air L’air utilisé doit être de la qualité spécifiée dans le
standard ISO 8573-1
Dimensions et poids Largeur 215 mm / 8.5 “ 180 mm / 7.1"
Profondeur 388 mm / 15.3“
Hauteur 572 mm / 22.5 “
Poids 17 kg / 37,5 lbs. 18 kg / 39,7 lbs.

64
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35
手册编号:15557001

发布日期:09.09.2010

使用手册

TegraForce-3/ -5
使用手册

TegraDoser-1
使用手册
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

FCC 通告
本设备经测试,达到数码设备 A 级限制标准,并符合 FCC 第 15 部分的标
准。本标准旨在对商业环境下运行的设备产生的有害干扰进行合理防范。使
用此设备时,会产生射频辐射能量,如未按照使用手册进行安装、使用,可
能会对无线通讯产生干扰。在居民区运行此设备,同样会产生有害干扰,机
器用户须自行承担减轻干扰的费用。

根据 FCC 规则第 15.21 部分,如未经 Struers 书面许可,擅自对此产品进行


任何改装或改造,则会导致产生有害的无线电干扰,Struers 将取消用户操作
此设备的权利。

在您咨询技术问题或订购零部件时,请记得注明您机器的序列号与电压/频率。您可以在机器的铭牌上找到序列
号与额定电压值。同时,我们可能还会询问本手册的日期与手册编号。您可以在手册的封面上找到此类信息。

您在使用机器时请严格遵守下列条款,Struers 有权对任何破坏这些条款的用户终止法律义务:
使用手册:Struers 使用手册仅适用于本手册内所涵盖的 Struers 设备。
服务手册:仅限经 Struers 授权的、训练有素的技术人员使用 Struers 维修手册。该服务手册仅适用于手册内所
涵盖的相关 Struers 设备。

对于手册文字/图解的错误,Struers 恕不承担责任。本手册中的信息若有变更,恕不另行通知。手册中还可能
提及设备当前版本中所不涵盖的附件或部件。

手册中的内容属 Struers 所有。严禁任何未经允许的翻印。

版权所有 © Struers 2008。

Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
电话 +45 44 600 800
传真 +45 44 600 801
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

TegraPol-21/ -25/ 31/ -35


安全防范表

使用前请仔细阅读
1. 使用者必须根据相关的使用手册,熟知机器、关联设备、附件及耗材的
操作。

2. 机器必须以合适的工作高度放置在安全稳当的工作台上。机器及一切连
接设备的所有功能操作都必须遵循操作规程。

3. 使用者必须确保实际电压符合机器背面所规定的电压。机器必须接地。
遵守当地法律法规。打开机器或安装其他组件(如 TegraForce 或
TegraDoser-5)前,应始终做到:切断电源,拔下插头或电缆。

4. 仅连接冷水。确保水管接头无渗漏,出水口工作正常。

5. Struers 建议:无人照看机器时,应将供水总管关闭。

6. 酒精基耗材:处理、混合、填充、倾倒及废弃酒精基液体时应遵守当前
的安全守则。

7. 确保研磨盘或抛光盘安装正确,传动销完全插入底座转盘洞孔内。

8. 操作期间,不要接触转盘及试样移动盘。手动研磨时,注意不要接触到
研磨盘。转盘运转时,不要尝试从盘中收集试样。

9. 如观察到故障或听到异响:停止运行机器,并与技术服务工程师联系。

10. 在进行任何维修维护操作之前,都必须确保将机器断电。直到电容器的
残余电压释放完毕为止。
11. 每 3 分钟内电源开关不要超过 1 次。否则,有可能损坏驱动器。

本设备仅作特定用途,操作必须严格遵循此使用手册。

本设备仅可结合使用由 Struers 提供的耗材。如因误用、安装不当、改装、疏忽、意外或维修不当而导致用户


受伤或机器受损,Struers 概不负责。

在维护或维修过程中,应由训练有素的资深技术人员(机电、电子、机械、风动等)来拆卸设备部件。
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

TegraForce-3/ -5
安全防范表

使用前请仔细阅读
1. 使用者必须根据使用手册,熟知机器的操作。

2. 放低 TegraForce-5 时,双手不得接触到试样夹具座或试样移动盘。

3. 机器运行时,不得接触旋转的部件。

4. 如操作正有部件处于旋转状态的机器,应注意不要让衣物或头发卷入旋
转部件。必须穿戴适当的安全防护服。

5. 如检测到故障或听到异响:停止运行机器,并与技术服务工程师联系。

6. 酒精基耗材:处理、混合、填充、倾倒及废弃酒精基液体时应遵守当前
的安全守则。

7. 如需要将带 TegraForce 的 TegraPol 移至新位置,则必须将 TegraForce


从 TegraPol 上拆下(参阅“TegraForce 安装”部分)。

本设备仅作特定用途,操作必须严格遵循此使用手册。

本设备仅可结合使用由 Struers 提供的耗材。如因误用、安装不当、改装、疏忽、意外或维修不当而导致用户


受伤或机器受损,Struers 概不负责。

在维护或维修过程中,应由训练有素的资深技术人员(机电、电子、机械、风动等)来拆卸设备部件。
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

废弃处理
标有 WEEE 符号 的设备含有电子或电气元件,禁止作为一般的废
物处理。
关于如何根据本国法规对这些设备进行合法处理,请咨询您当地有关
的政府部门获取更多信息。
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

目录 页码

1. 开始
检查内容 ...........................................................................................4
开始认识 TegraPol ............................................................................5
TegraPol 后视图 .......................................................................6
打开 TegraPol 包装 ...........................................................................7
放置 TegraPol ...................................................................................7
供水...................................................................................................7
连接至供水总管 ........................................................................7
连接至出水口 ...........................................................................7
连接循环冷却装置 .............................................................................8
连接进水口 ...............................................................................8
连接出水口 ...............................................................................8
连接通讯电缆 ...........................................................................8
电源...................................................................................................9
单相供电 ..................................................................................9
2 相供电 ...................................................................................9
连接至机器 ...............................................................................9

2. TegraPol 基本操作
面板.................................................................................................10
面板控制器 .............................................................................11
读取显示 ................................................................................12
音频信号 ................................................................................12
软件设置 .........................................................................................13
更换语言与显示对比 ...............................................................13
编辑数值 ................................................................................15
编辑文字值 .............................................................................16
设置制备程序 ..................................................................................17
安装转盘 ................................................................................18
设置制备参数 .........................................................................18
启动程序 .........................................................................................20
停止程序 .........................................................................................20
旋转功能 .........................................................................................20

3. 将 TegraForce-3 安装在 TegraPol 上


检查包装内容 ..................................................................................21
开始认识 TegraForce-3 ...................................................................21
将 TegraForce-3 安装在 TegraPol 上 ...............................................22
电气连接 .........................................................................................23
压缩空气连接 ..................................................................................23
清空水/油过滤器 .....................................................................24
从 TegraPol 上拆下 TegraForce-3 ...................................................25

1
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

4. 操作带 TegraForce-3 的 TegraPol


插入试样夹具座 ...............................................................................26
接通安装有 TegraForce-3 的 TegraPol ............................................27
设置制备参数 ..................................................................................27
作用力减少 ......................................................................................28
步骤间的暂停 ..................................................................................29
用 TegraForce-3 制备 ......................................................................30

5. 将 TegraForce-5 安装在 TegraPol 上


检查包装内容 ..................................................................................31
开始认识 TegraForce-5 ...................................................................31
将 TegraForce-5 安装在 TegraPol 上 ...............................................32
调节摩擦力 ......................................................................................33
电气连接 .........................................................................................33
压缩空气连接 ..................................................................................34
清空水/油过滤器 .....................................................................34
从 TegraPol 上拆下 TegraForce-5 ...................................................35

6. 操作带 TegraForce-5 的 TegraPol


插入试样夹具座 ...............................................................................36
插入试样夹具座 ......................................................................36
插入试样移动盘 ......................................................................37
校调 TegraForce-5 .................................................................37
接通安装有 TegraForce-5 的 TegraPol ............................................38
设置制备参数 ..................................................................................38
手动制备 .........................................................................................39
作用力减少 ......................................................................................40
用 TegraForce-5 制备 ......................................................................41
单个试样研磨建议 ..................................................................42

7. 操作带 TegraForce 和 TegraDoser-1 的 TegraPol


检查包装内容 ..................................................................................43
开始认识 TegraDoser-1 ...................................................................43
填充 TegraDoser-1 ..........................................................................43
安装 TegraDoser-1 ..........................................................................44
安装 TegraDoser-1 .................................................................44
取下 TegraDoser-1 .................................................................44
配置 TegraDoser-1 ..........................................................................45
设置制备参数 ..................................................................................46
通过更改 TegraDoser-1,运行整个制备方法 ...................................47
清洗 TegraDoser-1 ..........................................................................49

2
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

8. 附件 ........................................................................................50

9. 故障排除 ...............................................................................52

10. 维护
日常维护 .........................................................................................55
周维护 .............................................................................................55
维护信息 .........................................................................................56

11. 技术数据 ...............................................................................57

3
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

1. 开始

检查内容 包装箱内应有以下部件:

TegraPol-21 & -25 1 TegraPol-21 或 TegraPol-25


1 润滑油环
2 主电缆
1 入口软管 3/4"(2 米)
1 过滤垫圈
1 垫圈 ø11/ø24(1.5 mm)
1 带垫圈的归约环
1 出口软管 ø32 (1.5 m)
1 出口弯管 ø32
2 软管夹
1 使用手册,套

TegraPol-31 & -35 1 TegraPol-31 or TegraPol-35


1 润滑油环
2 主电缆
1 入口软管 3/4"(2 米)
1 过滤垫圈
1 垫圈 ø11/ø24(1.5 mm)
1 带垫圈的归约环
1 出口软管 ø38 (1.5 m)
1 弯曲出口管 ø40
2 软管夹
1 使用手册,套

4
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

开始认识 TegraPol 请您花一些时间熟悉 TegraPol 组件的位置及名称:

A
B

A 带喷水管的龙头
B 底座转盘
C 面板控制器

5
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

TegraPol 后视图





   
 进水软管
 TegraDoser-5 出水口
 出水软管
 维护插槽
 试样移动盘(TegraForce)插座
 加料器(TegraDoser-5)插座
 辅助插座(现在不使用)
 总开关
 保险丝
 总接头
 通讯插座(冷却装置控制盒)
紧急停车

6
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

打开 TegraPol 包装  拆开 TegraPol 包装箱。

放置 TegraPol  TegraPol 必须以合适的工作高度放置在稳定的工作台上。机器必


须靠近电源、水源和排水设施。

供水 用于湿磨的水可以由供水总管或者循环冷却装置(参阅下页说明)提
供。

连接至供水总管 重要
冷却水供应必须具备以下范围的水头压力:
1 – 10 bar(14.5 – 145 psi)。

 将进水软管的 90°弯头端安装在 TegraPol 背面的进水软管上(参


阅“开始认识 TegraPol”):
− 将过滤垫圈放入连接螺母,并让其平面背对着耐压软管。
− 完全拧紧连接螺母。
 将进水软管直端安装在供水总管龙头上,以获取冷水:
− 如有必要,将带垫圈的归约环安装在供水总管龙头上。
− 插入垫圈并完全拧紧连接螺母。

连接至出水口  安装出水软管到出水管上。(用油脂或肥皂水润滑可便于插
入)。使用软管夹扎紧。
如 TegraPol 背面空间有限,则使用弯头,并将其直接捆扎在
TegraPol 背面的出水软管上。然后将排水管连接在弯头另一端
上。
 将排水管另一端引向出水口。调整软管以使其整体平稳向下倾
斜。如有必有,可切短软管。

切记
确保排水软管整体保持一定的斜度,并避免软管中出现突然弯曲。

7
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

连接循环冷却装置 为了确保最优冷却,可将 TegraPol 与 Struers 循环冷却装置配合使


用。

注意:
循环冷却装置不能与运行氧化抛光悬浮液定量加料方法的 TegraPol 装置一起
使用。

注意
在将冷却装置连接到 TegraPol 之前,
要按照 Struers 冷却装置使用手册的要求
做好所有必要的用前准备。

连接进水口  取出随 TegraPol 一起供货的进水软管并剪断直端的连接螺母。


 将软管夹滑动到管上并插入随泵一起供货用于循环冷却装置的快换
接头。拧紧该管夹。
 将进水软管上的快换接头直接连接到冷却装置上泵的出水口上
(A)。
如有必要,使用随泵附带的管来加长进水软管。
 将另外一端固定到进水软管上。

连接出水口  安装出水软管到出水管上,使用管夹来加固连接。
如 TegraPol 背面空间有限,则使用弯管并将其直接连接到
TegraPol 背面的出水管上。
接着把排水管连接到该弯管的另一端。
 将另一端导引到静态过滤装置(B)顶架上的安装孔中。调整软管以
使其整体平稳向下倾斜。如有必要,可切断软管。

B
连接通讯电缆  用通讯电缆连通冷却控制箱和 TegraPol 背面的插座。

重要
开始连接之前,
请检查并确保电源的电压与机器侧面铭牌上标明的电压相匹配。

8
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

供电 安装电气设备时,始终谨记切断电源。

危险!
机器必须接地。

重要
检查主线电压是否在机器背面铭牌上的额定电压范围内。

TegraPol 配备 2 种类型主线电缆:

单相供电 2 插脚(欧洲 Schuko)插头适用于单相接头。

如该电缆插头不适用于您的国家,则必须选用适当的插头来代替。导
线必须按以下方式进行连接:
黄/绿: 地线
褐色: 火线(带电)
蓝色: 中线

2 相供电 3 插脚(北美 NEMA)插头适用于 2 相电源接头。

如该电缆插头不适用于您的国家,则必须选用适当的插头来代替。导
线必须按以下方式进行连接:
绿色: 地线
黑色: 火线(带电)
白色: 火线(带电)

连接机器 另一终端上的 2 条电缆都配备有 IEC 320 电缆连接器(其必须被连接


至 TegraPol)。

警告!
此电缆输出电压为 200 – 240V,而非 110V。
不得将此电缆连接在使用 110V 电源的设备上。
此操作可能将导致财产损失。

9
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

2. TegraPol 基本操作
面板

10
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

面板控制器
按键 功能 按键 功能


编辑参数值时,将显示屏上的光 仅在安装 TegraDoser-1 或

 标上移,或增加数值。 TegraDoser-5 后才能激活。手动


操控——推动按钮,从加料瓶中
添加润滑剂。


编辑参数值时,将显示屏上的光 仅在安装 TegraDoser-1 或

 标下移,或减少数值。 TegraDoser-5 后才能激活。手动


操控——推动按钮,从加料瓶中
添加金刚石悬浮液。


Esc 离开当前菜单,或放弃功能/更 推动按钮以启动制备程序。或开
改。 始旋转功能以烘干转盘及耗材。

 
可激活选定的参数值,加以编 推动按钮以停止制备程序。
辑。保存编辑后的参数值。仅有
2 个可用参数时可进行切换。

 
手动操控——按住按钮用来供水 仅适用于 TegraForce-5。
(只有在制备阶段,和未运行任
何程序时,才可供水)。  降低/抬升 TegraForce-5。

紧急停车
-推动红色按钮以停止。

-顺时针旋转红色按钮以释放按
钮。

11
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

读取显示 面板显示屏可显示各级别的状态信息,如:使用机器背面的总开关启
动机器时,显示屏将显示 TegraPol 的物理配置及安装的软件版本:

运行 TegraPol 时,显示屏将显示 TegraPol 软件的用户界面。

最初,显示屏将被划分为 2 大区域。此区域的位置及其所包含的信息
用以下图解(使用配置菜单作为实例)加以说明:
A

A 标题:此为导航帮助,将告诉您现在所处的软件层次结构。
B 信息栏:此处显示与标题栏相关的数值或文本信息。反白文本为
光标位置。

音频信号 按下按键后,出现短的蜂鸣音,表明已接受该指令。如发出长的蜂鸣
音,则表明该按键尚未激活。

12
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

软件设置 首次启动机器时,将出现提示界面:选择所需语言。此后如欲更换语
言,请参阅“更换语言与对比显示”。

正常操作下,启动后将立即出现闪屏,软件进入“主菜单”。此为菜
单配置的最高级别。从该菜单,可进入“手动制备”与“配置”菜
单。

更换语言与对比显示 继续操作前,建议选择最适合您的语言(如您尚未选择设置语言)。


 使用箭头按钮选择“配置”。



 按回车键激活“配置”菜单。




 使用箭头按钮选择所需的语言。


 按回车键激活“语言”弹出菜单。



13
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册


 使用箭头按钮选择所需的语言。



 按回车键确定该语言。

“配置”菜单将以选定的语言显示。

如“显示对比”设置完毕,请按退出键返回“主菜单”。
如欲更改“显示对比”设置,请在此继续。
 使用箭头按钮选择“显示对比”。


 按回车键激活显示对比弹出菜单。


 使用箭头按钮选择需要的设置。

对比设置: 默认值:25
 反差范围:0 – 50
变动增量:1
 按回车键确定该设置。


Esc 按退出键返回“主菜单”。

14
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

编辑数值  使用箭头按钮选择需要更改的值,如显示对比。





 按回车键编辑值。

弹出菜单显示当前值及上/下箭头。


注意:
 仅有 2 个选项时,将不显示弹出窗口。使用回车键在 2 选
项中切换,并略去以下步骤。
 使用箭头按钮,增加或减少值。


 按回车键确定新值(按退出键取消更改,保持原值)。

15
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

编辑文字值  使用箭头按钮选择需要更改的文本值,如语言。




 按回车键编辑值。

弹出窗口显示所有可用选项。


注意:
 仅有 2 个选项时,将不显示弹出窗口。使用回车键在 2 选
项中切换,并略去以下步骤。

使用箭头按钮选择合适的选项。



 按回车键确定新值(按退出键取消更改,保持原值)。

16
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

设置制备程序 TegraPol-21/ -25/ -31/ -35 设计用于大多数材料的制备。在 Struers


Metalog Guide™中,您可以发现关于自动机械试样制备研磨/抛光方法
的详细说明。

Struers Metalog Guide™(《金相制样指南™》)提供绝大多数常见金


属的试样制备方法。该指南主要基于对材料两个关键特性(硬度和韧
性)的简单分析。通过本指南,可以很容易地找到适合的方法,也能
方便地进行耗材选择。欲制备试样时,请参考 Struers 网站上的
Struers Metalog Guide™查找正确的试样制备方法。

Metalog Guide™
关于金相试样制备的完整指南。
struers.com/KNOWLEDGE/Metalog Guide

17
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

安装转盘 重要!
确保转盘背面干净,无附着物,
从而可平放在底座转盘上。

 将转盘放置在底座转盘上,并旋转,直至 3 个传动销完全与底座
转盘洞孔啮合。

设置制备参数 启动制备程序前,必须选定转盘速度与用水。可使用控制面板软件进
行操作:

如当前不显示“主菜单”,按退出键,直至出现“主菜
 单”。

 使用箭头按钮选择手动制备:




 按回车键激活“制备”菜单。



18
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册


此菜单内含 3 个制备选项。
选项 速度 水 更改增量
[rpm] [rpm]
研磨 300 开
抛光 150 关
用户定义值:
TegraPol-21 与 -31 50-300 开或关
TegraPol-25 与 -35 40 – 600 10
开或关

 使用箭头按钮选择需要的制备选项。

如选择了用户默认值,则应使用标准编辑的程序以指定需
 要的制备环境。

TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。

19
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

启动程序 选定需要的程序后,按键启动底座转盘旋转。
如其它干式工艺需要用水,则按键以操作程序设置,及供水。只要
按下键即会持续供水。

停止程序  为停止底座转盘(和水供应,如果使用的是一个湿式程序),请
按下键。
或者,
 按下紧急停车按钮来停止程序。
紧急停车按钮必须旋动处于释放状态后机器才能被重启。
试样移动盘在重新开始程序前会返回到其初始位置。

旋转功能 在完成研磨程序以后,内置的旋转功能可用于高速旋转制备盘,实现
给转盘表面除水。
此功能可用于在将 MD 研磨盘或 SiC 砂纸取下之前先给它们除水,或
用于干燥 MD-Disc 或 MD-Chem 抛光布。

注意:
旋转功能只可在试样移动盘已移至高位时才可使用。

 按下并保持键至少 1 秒,以启动旋转功能(会听到两声短促的
蜂鸣音)。
如果试样移动盘位于低位置,先有一个短蜂鸣音,接下来会是一
个长蜂鸣音。
 释放开始按钮以停止旋转功能。

20
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

3. 将 TegraForce-3 安装在 TegraPol 上

检查包装内容 1 TegraForce-3
1 耐压软管,1/4”(3 米)
1 空气软管 ø4/ø6 (蓝色)(1 米)
1 软管夹
1 速接联轴节
1 软管螺纹接套
1 内六角扳手 2.5 mm
1 内六角扳手 4 mm
1 内六角扳手 6 mm,带手柄

开始认识 TegraForce-3


 松开/锁定 TegraForce-3 的侧向移动


 D 二级连接器,用于 TegraDoser-1 或 TegraDoser-5 喷管管夹
 LED 灯,用于制备盘照明
 压缩空气水/油过滤器的放泄阀

21
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

将 TegraForce-3 安装在  拆下盖在 TegraPol 柜机顶部支撑孔上的锭帽。


TegraPol 上

支撑孔

紧固螺钉

 使用刀具将盖在 TegraPol 柜机左手侧紧固螺钉上的 2 个锭帽撬起


拆下。
 将 TegraForce-3 的支柱放入 TegraPol 背面的支撑孔内。
 转动支柱,直至支柱终端上的插销与 TegraPol 铸件相啮合,同
时,试样移动盘将放置在制备盘上端。

支柱

固定螺钉

 拧紧 TegraPol 柜机左手侧上的 2 枚紧固螺钉,再次安装 2 个锭


帽。
 安装试样夹具座时,如不能使 TegraForce-3 悬吊在机器左侧,则
松开 2 枚紧固螺钉,稍稍抬升试样移动盘,以便 TegraForce 能自
由悬挂,再次拧紧紧固螺钉。

22
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

电气连接 TegraPol 与 TegraForce 间仅存在唯一的电气连接。此连接为


TegraForce 及数据总线(其可使 TegraPol 与 TegraForce 之间通讯
)提供 24 V 的电源。
 关闭 TegraPol。
 使用一条电缆与 TegraForce 连接,并将其连接在 TegraPol 背面
的试样移动盘接头上。定位此接头,请参阅“开始认识
TegraPol”章节内的 TegraPol 后视图。

压缩空气连接 使用本机器,压缩空气系统内的空气质量必须达到 ISO 8573-1 规定


的标准。采取以下步骤,连接 Tegra 系统:
 将速接联轴节安装在压力软管上,并用附带的软管夹夹紧。
 将空气软管连接至速接联轴节,并将另一端安装到 TegraForce-3
的压缩空气进口。

重要
气压必须在 5 bar(72 psi)至 10 bar(145 psi)之间,
且空气质量符合 ISO 8573-1 规定。

23
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

清空水/油过滤器 TegraForce 配置有水/油过滤器,其可去除供应的压缩空气内的多余


水/油物质。因此,有必要定期置空过滤器:
 从工作区拆下制备盘。不拆下制备盘会使它易受到水/油颗粒污
染。
 将放泄阀定位在过滤器玻璃底部。

放泄阀

 将一容器置放在过滤器下方,以承接排泄的水液,并按下放泄
阀。
 更换制备盘。

24
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

从 TegraPol 上拆下 按以下步骤,从 TegraPol 上拆下 TegraForce:


TegraForce-3  取下制备盘。
 用机器背面的开关关闭 TegraPol。
 断开 TegraForce 的压缩空气供应。
 将 TegraDoser-1 或 TegraDoser-5 的加料喷嘴从 TegraForce 上
拆下。
 拔下插头可将 TegraForce 从 TegraPol 上拆下。
 锁定手柄,将 TegraForce 固定在支柱上。
 使用刀具将盖在 TegraPol 柜机左手侧紧固螺钉上的 2 个锭帽拆
下。
 松开 2 枚紧固螺钉,同时应保持 TegraForce 处于原位。

警告!
TegraForce 相当沉重。松开 2 枚紧固螺钉时,其可能下滑。
因此双手切勿接近柱子,并避免处于试样移动盘与底座转盘之间。

 向上笔直抬升 TegraForce,并将其放置在安全稳定的支架上。

25
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

4. 操作带 TegraForce-3 的 TegraPol

插入试样夹具座 TegraForce-3 仅可与试样夹具座一起使用。


 如 TegraForce-3 与底座转盘之间没有足够的空间可供插入试样夹
具座,则应松开 TegraForce-3 侧面上的黑色手柄,将其向侧面转
动,直至完全离开 TegraPol。
 按下 TegraForce-3 上的黑色按钮。

黑色按钮

插脚

 插入试样夹具座,并旋转直至 3 个插脚完全啮合到位。再向上推
动试样夹具座直至锁定到位。
 松开 TegraForce-3 的黑色按钮,并确保试样夹具座已安全固定。
 如 TegraForce-3 向侧面摆动,则应将其推回原处,并准确定位在
制备盘上方位置。试样应放置在接近制备盘边缘的位置,可伸出
边缘 2 – 3 毫米。

警告!
操作试样夹具座时,应确保夹住试样的螺钉未伸出试样夹具座。
不同直径的试样应选用不同长度的螺钉。

26
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

接通安装有 TegraForce-3 的 接通安装有 TegraForce-3 的 TegraPol 时,TegraPol 内置软件将自动


TegraPol 探测出 TegraForce-3,并在启动显示屏上告知您它的存在。

设置制备参数 启动制备程序前,转盘速度、制备时间、作用力及供水都需要设置。
可通过控制面板软件来操作。

注意!
如 TegraDoser-5 安装在 TegraForce 上,并连接在 TegraPol,上,
则应参考 TegraDoser-5 使用手册,以使用正确的程序来设置制备参数

如主菜单当前未显示,按退出键,直至出现主菜单。


 使用箭头按钮选择制备:



TegraDoser-5 安装在 TegraForce 上,并连接在 TegraPol 后。主菜


单上将多出现一项——“制备”。TegraForce 与 TegraPol 结合使用
时,“制备”将被选中。
如试样需用手工制备,则选中“手工制备”,亦可进行前述的相同操
作。

27
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

作用力减少 只要连接 TegraForce,配置菜单将出现附加主题。因此,配置菜单同


样划分为 2 大部分——总配置与机器配置。
“作用力减少”功能是用于在最后 30 秒制备时间里逐渐减少作用
力。作用力将以每级 5 牛顿的速度减少,直至达到最终的 10 牛顿作
用力。从而达到完美的表面抛光效果,并减少后续步骤的制备时间。
“作用力减少”功能可设置为“开”或“关”,且在整个制备过程中
有效。


 按回车键激活配置菜单。




 使用箭头按钮选择机器配置。


 按回车键激活机器配置弹出菜单。




 使用箭头按钮选择“作用力减少”,按回车键在开/关中切
 换。

28
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

步骤间暂停 仅在连接了 TegraDoser-5 时,才可使用此功能。当后续 2 个制备步


骤基于同一表面、悬浮液及润滑剂条件时,2 个步骤将合并,这样制
备即可从 1 个阶段直接进入下 1 阶段。此功能的优点为:无须重启机
器,作用力及加料级别即可从 1 个阶段转换为下 1 阶段。
然而,某些情况下还是需要停止机器,如:2 个并发阶段作用在具有
同一磨粒规格的 SiC 上时。此时,可设置“步骤间暂停”功能为
“是”。


 按回车键激活“配置”菜单。




 使用箭头按钮选择“机器配置”。


 按回车键激活“机器配置”弹出菜单。




 使用箭头按钮选择“步骤间暂停”,并按回车键在
 “是”与“否”之间切换。

29
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

用 TegraForce-3 制备  按回车键激活试样夹具座菜单。




此菜单内含 4 个制备参数。
选项 设置 更改增量
TegraPol–21 与 31 TegraPol–25 与 35
速度
转盘 50 – 300 40 - 600
试样夹具座 10 rpm
(TegraForc 50 – 150
e)
时间 60 分 00 秒
| 30 秒
05 分 00 秒
| 10 秒
01 分 00 秒
| 5秒
00 分 05 秒
作用力 30 - 400 10 N
水 开或关

 使用箭头按钮选择需要的制备选项。

TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。
重要!
制备程序启动前,TegraForce 必须锁定到位。如未到位,则会响起提示错误
的蜂鸣声,并出现错误信息。

30
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

5. 将 TegraForce-5 安装在 TegraPol 上

检查包装内容 1 TegraForce-5
1 耐压软管,1/4” (3 m)
1 空气软管 ø4/ø6 (蓝色)(1 m)
1 软管夹
1 速接联轴节
1 软管螺纹接套
1 内六角扳手 2.5 毫米
1 内六角扳手 4 毫米
1 内六角扳手,6 毫米带手柄

开始认识 TegraForce-5


 为 TegraDoser-1 或 TegraDoser-5 喷管管夹的 D 二级连接器


 松开水/油过滤器的出口阀,以压缩空气
 LED 灯用于照亮制备盘

31
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

将 TegraForce-5 安装在  拆下盖在 TegraPol 柜机顶部支撑孔上的锭帽。


TegraPol 上

支撑孔

固定螺钉

 使用刀具将盖在 TegraPol 柜机左手侧紧固螺钉上的 2 个锭帽拆


下。
 将 TegraForce-5 的支柱放入 Teg raPol 的支撑孔内。

支柱

摩擦环

固定螺钉

 转动支柱,直至支柱终端上的插销与 TegraPol 的铸件相啮合,同


时,试样移动盘将放置在制备盘上端。
 拧紧 TegraPol 柜机左手侧上的 2 枚紧固螺钉,再次安装 2 个锭
帽。
 将 TegraForce-5 连结在 TegraPol 背面位置,并连结压缩空气供
应装置。
 启动 TegraPol,并打开压缩空气。
32
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

 将制备盘安装在 TegraPol 上,并将试样移动盘(仅适用于单个试


样)插入 TegraForce-5。
 按 TegraPol 上的上/下键,将 TegraForce 推至下方位置。
 调节转盘及试样移动盘间的距离(约 1 -1.5 毫米)。
摩擦环  调节距离:使用内六角扳手松开摩擦
环内的螺钉,根据调节方向,向上或
向下推动摩擦环。
 距离调节完毕后,再次拧紧螺钉,以
便将摩擦环夹紧到位。

螺钉

调节摩擦力 调节 TegraForce-5 侧面运动的摩擦力:松开摩擦环内的螺钉,逆时针


方向转动摩擦环的下半部可增加摩擦力,顺时针方向转动则可减少摩
擦力。进行此操作时,应确保不得上移/下移摩擦环,以避免改变转盘
及试样移动盘间的距离。

电气连接 TegraPol 与 TegraForce-5 间仅存在唯一的电气连接。此连接为


TegraForce-5 及数据总线(其可使 TegraPol 与 TegraForce 之间通讯
)提供 24 伏的电源。
 关闭 TegraPol。
 使用 1 条电缆与 TegraForce-5 接触,并将其连接在 TegraPol 背
面的试样移动盘接头上。定位此接头,请参阅“开始认识
TegraPol”章节内的 TegraPol 背面图。

33
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

压缩空气连接 使用本机器,压缩空气系统内的空气质量必须达到 ISO 8573-1 规定


的标准。采取以下步骤,连接 TegraForce:
 将速接联轴节安装在压力软管上,并用附带的软管夹夹紧。
 将空气软管连接至速接联轴节,并将另一端安装到 TegraForce-5
的压缩空气进口。

重要
气压必须在 5 巴(72 磅/平方英寸)至 10 巴(145 磅/平方英寸)之间,
且空气质量符合 ISO 8573-1 规定。

清空水/油过滤器 TegraForce 配备了水/油过滤器,其可对供应的压缩空气内的多余物


质进行过滤处理。因此,有必要定期清理过滤器:
 从工作区拆下制备盘。操作失败将导致水/油颗粒污染制备盘:
 将放泄阀定位在滤光镜底部。

放泄阀

 将 1 容器置放在过滤器下方,以承接排泄的水液,按下放泄阀。
 更换制备盘。

34
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

从 TegraPol 上拆下 按以下步骤,从 TegraPol 上拆下 TegraForce:


TegraForce-5  拆下制备盘与试样移动盘(如已安装)。
 用机器背面的开关关闭 TegraPol。
 断开 TegraForce 的压缩空气供应。
 将 TegraDoser-1 或 TegraDoser-5 的加料喷嘴从 TegraForce 上
拆下。
 拔下插头可将 TegraForce 从 TegraPol 上拆下。
 使用刀具将盖在 TegraPol 柜机左手侧紧固螺钉上的 2 个锭帽拆
下。
 松开 2 枚紧固螺钉,同时应保持 TegraForce 处于原位。

警告!
TegraForce 相对较重。松开 2 枚紧固螺钉时,其可能下滑。
因此双手切勿接近柱子,并远离试样移动盘与底座转盘中间位置。

 向上笔直抬升 Teg raForce,并将其放置在安全稳定的支架上。

35
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

6. 操作带 TegraForce-5 的 TegraPol

插入试样夹具座 TegraForce-5 可结合使用试样移动盘(仅适用于单个试样)或试样夹


具座。

插入试样夹具座  按下升高/降低按钮,确保 TegraForce-5 已完全升高。


 按下 TegraForce-5 上的黑色按钮。

黑色按钮

插脚

 插入试样夹具座,并旋转直至 3 个插脚完全啮合到位。再向上推
动试样夹具座直至锁定到位。
 松开 TegraForce-5 上的黑色按钮,并确保试样夹具座已安全固
定。

警告!
操作试样夹具座时,应确保夹住试样的螺钉未伸出试样夹具座。
不同直径的试样应选用不同长度的螺钉。

36
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

插入试样移动盘  按下升高/降低按钮,确保 TegraForce-5 已完全升高。


 按下 TegraForce-5 上的黑色按钮。

黑色按钮

插脚

 插入试样移动盘,并旋转直至 3 个插脚完全啮合到位。再向上推
动试样移动盘直至锁定到位。
 松开 TegraForce-5 上的黑色按钮,并确保试样移动盘已安全固
定。

校调 TegraForce-5 TegraForce-5 配备了自动校调装置,负责精确校准制备盘相关的压头


装置。当 TegraForce-5 压头降低时,可确保其返回至初始位置。更改
压头校调:
 安装试样移动盘或试样夹具座后,按下升高/降低按钮,降低压
头。
 向侧面(左侧或右侧)完全推动压头,直至校调到位。试样应尽
可能地放置在接近制备盘的边缘位置,事实上,可伸出边缘约 2-3
毫米。
 调节侧向运动的摩擦力请参阅:“将 TegraForce-5 安装在
TegraPol 上”章节之“调节摩擦力”部分。

重要!
自动校调装置仅可对 TegraForce-5 进行精确校准。
其校准位置偏离准确位置的最大值仅可为± 20°

37
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

接通安装有 TegraForce-5 的 打开安装有 TegraForce-5 的 TegraPol 时,TegraPol 内置软件将自动


TegraPol 探测出 TegraForce-5,并在显示屏上显示其处于启动状态。

设置制备参数 启动制备程序前,转盘速度、制备时间、作用力、试样夹具座/试样移
动盘方向及供水都需要设置。可通过控制面板软件来操作:

注意!
如 TegraDoser-5 安装在 TegraForce 上,并连接至 TegraPol,则应参考
TegraDoser-5 的使用手册,以使用正确的程序来设置制备参数。

如“主菜单”当前未显示,按退出 Esc 键,直至出现“主


 菜单”。

 使用箭头按钮选择单个试样制备或试样夹具座制备:



TegraDoser-5 安装在 TegraForce-5 上,并连接在 TegraPol 后,主菜


单“制备”上将多出现 2 项:单个试样制备与试样夹具座制备。
TegraForce 与 TegraPol 结合使用时,将选中两个选项其中之一。
如试样需用手工制备,则选中“手工制备”,亦可进行前述的相同操
作。

38
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

手动制备 如果试样不能通过标准的试样移动盘或试样夹具座进行制备,则采用
手动制备,使用自动加料。
 选择所需的制备步骤,并确保试样移动盘处于垂直位置。
 按下开始键。

 按下回车键以确认选择了手动制备步骤。

 再次按下开始键,来开始制备步骤。
悬浮液和润滑剂的加料会根据预设参数自动进行;当达到设置的
制备时间时,这一步骤会自动停止。

39
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

作用力减少 一连接上 TegraForce,“配置”菜单即会出现附加选项。


“作用力减少”功能是用于在最后 30 秒制备时间内逐渐减少作用
力。作用力将以每级 5 N 的步长减少,直至达到最终的 10 N 作用
力。从而获得更精细的表面抛光效果,并减少后续制备步骤的耗时。
“作用力减少”功能可设置为“开”或“关”,且这个设置在整个制
备过程中有效。


 按回车键激活“配置”菜单。




 选择“作用力减少”,按回车键在开/关中切换。

40
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

用 TegraForce-5 制备  按回车键激活制备选择菜单:单个试样或试样夹具座:



or


单个试样设置 此菜单内含 4 个制备参数。
选项 TegraPol–21 与 更改增量
TegraPol–25 与 35
31
速度 *
50 - 300 40 - 600 10 rpm
转盘
试样夹具座 50 - 150 10 rpm
(TegraForce)
时间 60 分 00 秒
| 30 秒
05 分 00 秒
| 10 秒
01 分 00 秒
| 5秒
00 分 05 秒
作用力/方向: 10 – 100/顺时针或逆时针方向 5 牛顿
水 开或关

* 参阅第 42 页“单个试样研磨建议”。

试样夹具座设置 选项 TegraPol–21 与 更改增量


TegraPol–25 与 35
31
速度
50 - 300 40 - 600 10 rpm
转盘
试样夹具座
50 - 150 10 rpm
(TegraForce)
时间 60 分 00 秒
| 30 秒
05 分 00 秒
| 10 秒
01 分 00 秒
| 5秒
00 分 05 秒
作用力/方向: 30 - 400/ 10 牛顿
顺时针方向或逆时针方向
水 开或关

41
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

 使用箭头按钮选择需要的制备选项。

TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。
重要!
按下升高/降低按钮,降低 TegraForce-5 压头。

否则将会开始手动制备过程或激活旋转功能。

单个试样研磨建议 制备单个试样时,不得使用粗糙的研磨剂进行粗磨。一般来讲,不必
要进行粗磨。而使用粗糙的研磨剂可能导致试样表面崎岖不平。

无论出于何种原因,当需要使用粗糙的研磨剂进行研磨时,则可通过
以下方法来提高试样表面平整度:
 试样高度应在 8 – 40 毫米间,且不得超过 0.7 x 试样直径的范围。
例如:30 毫米直径的试样,其高度不得超过 30 x 0.7 = 21 毫米。
 研磨剂粒度要尽量小。
 使用耐磨性与试样耐磨性相似的冷镶树脂。
 使用 150 rpm 作为研磨盘与试样移动盘的速度
(当使用更低转速来同时降低转盘和试样移动盘的速度时)。
 使用 TegraForce-5 反向旋转。
 使用较低的作用力。
 定位 TegraForce-5,以使试样不能越过制备盘中心位置。

42
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

7. 操作带 TegraForce 与 TegraDoser-1 的


TegraPol

检查包装内容 1 TegraDoser-1
1 漏斗
1 平口起子
1 标签卡

开始认识 TegraDoser-1
盖子

ID 设置旋转开关

加料喷嘴

填充 TegraDoser-1 TegraDoser 瓶带有一个紧扣压盖,填充瓶子时,可方便使用。


 确保未激活制备程序。
 打开瓶子顶部的紧压盖,并插入 TegraDoser 自带的漏斗。
 向瓶内填充/重新填充润滑剂/悬浮液,并扣合瓶口。

重要!
TegraDoser-1 仅可结合使用润滑剂及金刚石悬浮液。
完美的方案是:结合使用全新的一体化 DiaPro 悬浮液,
从而实现自动化制备。
不得结合使用氧化抛光悬浮液。氧化抛光悬浮液用于 TegraDoser-5。

43
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

安装 TegraDoser-1 TegraDoser 安装在 TegraForce 侧面位置。TegraForce 与


TegraDoser 间的接触面通过 TegraDoser 侧面凹槽内的 D 二级连接器
来连接。

安装 TegraDoser-1 对于装有所需的悬浮液及润滑剂的瓶子:
 旋转 TegraDoser 一侧的加料喷嘴至接头位置。

接头

 将 TegraDoser 插入 TegraForce 侧面凹槽。


 向下按压,直至 TegraDoser 锁定到位。
 将加料喷嘴旋转至初始位置——TegraDoser 机身下方位置。

拆下 TegraDoser-1  将加料喷嘴从 TegraForce 上旋出,直至完全离开接头。

 紧握瓶侧,并向上拖动,直至 TegraDoser 完全进入 TegraForce。

44
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

配置 TegraDoser-1 每个 TegraDoser 都配备有 1 个唯一的 ID。可通过 TegraDoser-1 侧


面上的小型旋转开关来操作。

旋转开关

 使用 TegraDoser-1 带的小平口起子,将箭头旋转至需要的 ID 数字
上。
 使用 TegraDoser-1 自带的标签为瓶子做上标记。清楚注明该
TegraDoser 的 ID 地址,及当前瓶内悬浮液或润滑剂类型。

重要!
一切 TegraDoser 的 ID 编号都应是唯一的。
本机器使用的其它 TegraDoser 不得选定相同的 ID,
因为 1 个制备阶段的整套制备参数可连同瓶子 ID 号一起保存。
如新 DiaPro 悬浮液结合使用了金刚石悬浮液及润滑剂,
则每个制备阶段必须只能使用一种液体。
对于 TegraDoser-1 来说,这是理想的使用方法。
对几台具备单独 ID 的 TegraDoser 分别填充不同的悬浮液,
则可执行完整的制备程序,而无须对设备程序进行改编。
更换 TegraDoser-1 时,制备参数将自动切换至
最后 1 次使用这一 ID 的 TegraDoser-1ID 时的参数。
因为可自动设置合适的参数,
所以可通过交换 TegraDoser 来执行整套制备程序。

45
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

设置制备参数 在 TegraDoser-1 安装在 TegraPol / TegraForce 系统上后,必须设置


加料级别。可通过控制面板软件来操作:

注意:
仅在供水参数设置为“关”时,才显示加料参数。

 已显示“单个试样”菜单:


此菜单内含 2 个新制备参数:加料器编号及级别。

选项 设置 评价/改变增量
水 开或关 必须设置为关,才可以使用加
料功能(当 TegraDoser-1 放入
时,系统自动将其设置为
关)。
加料器编号 0–9 仅作参考:
显示 TegraDoser 上旋转开关的
ID 设置。
级别 0 – 20 1

 使用箭头按钮选择需要的加料级别,并按回车键加以确定


TegraPol 软件已准备就绪,可开始制备程序。

注意
TegraPol 固件将记住此菜单内所有制备参数设置及 TegraDoser 瓶子 ID。
因为是 TegraPol(而非 TegraDoser)记录了信息,
所以在另一台机器上使用该 TegraDoser 时,
可设置另 1 套不同的参数。

46
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

通过更换 TegraDoser-1, 运行 如上所述,Teg raDoser 上的 ID 设置可用于运行整个制备方法。举例


整个制备方法 说明如下:

研磨 制备的第一阶段通常为研磨阶段。此阶段内,仅仅需要一点水
 作润滑剂用,而不使用研磨剂。此阶段内,TegraDoser-1 将从
TegraForce 上拆下,或水参数设置为“开”。这也改变了研磨
阶段中上一次使用的速度、时间及作用力参数。

精磨 第二阶段为精磨阶段。此阶段内,需要使用 ID 为 1 的
 TegraDoser-1,其含有 DiaPro 悬浮液,用于 MD-
Allegro/Largo 上的精磨。

抛光 第三阶段为初抛光阶段。此阶段内,需要使用 ID 为 2 的
 TegraDoser-1,其含有 DiaPro 悬浮液,用于抛光。

47
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

终抛 最后阶段为终抛阶段。此阶段内,需要使用 ID 为 3 的
 TegraDoser-1,其含有 DiaPro 悬浮液,用于终抛。

在将 TegraDoser-1 从一个转换为另一个时,只需简单地使用唯一的
ID 设置,所有制备参数即会自动变更。

48
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

清洁 TegraDoser-1 正常运行环境下,推荐不要更换 TegraDoser 瓶内的物质。最好给 1


个加料器提供 1 种润滑剂/悬浮液。然而,如因某种原因,必须更换瓶
内物质,或将长期不使用瓶子时,可按照以下步骤清洁 TegraDoser:
 确保未激活制备程序。
 从 TegraForce 上拆下 TegraDoser。
 垂直紧握 TegraDoser,并打开瓶子顶部的紧压盖。
 通过顶部洞孔倒空瓶内残留的悬浮液或润滑剂。
 将温水注入瓶中。
 将 TegraDoser 安装在 TegraForce 上。
 将瓶子放置在 TegraDoser 出口点下。持续按住或直至温水进
入喷嘴约 1 分钟。
 从 TegraForce 上拆下 TegraDoser,并倒掉瓶内残留水。
 使用干净的自来水,对安装在 TegraForce 上的瓶子,重复冲洗程
序。
 从 TegraForce 上拆下 TegraDoser,并倒掉瓶内残留的清水。
 将清空的 TegraDoser 安装在 TegraForce 上。持续按住或以置
空喷嘴内的残留水。
 现在可为 TegraDoser 注入新悬浮液或润滑剂了。

49
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

8. 附件

TegraPol-21/ -25 规格 编号
抛光盘
250 mm 直径,铝 02426907
磁性固定用转盘,250 mm 直径 02426919
TegraPol-21, -25 的盖子 05536901
Struers 冷却装置,系统 3
带 50 l 水箱、小泵、Cooli-1 和 50 l 带滤纸的静态过滤
器。
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

TegraPol-31/ -35 规格 编号
抛光盘
300 mm 直径,铝 02426906
磁性固定用转盘,300 mm 直径 02426918
TegraPol-31、-35 的盖子 05556901
Struers 冷却装置,系统 3
带 50 l 水箱、小泵、Cooli-1 和 50 l 带滤纸的静态过滤
器。
1 x 100 V / 50 Hz 05766516
1 x 220-240 V / 50 Hz 05766522
1 x 100-120 V / 60 Hz 05766523
1 x 220-240 V / 60 Hz 05766524
1 x 100-120 V / 50-60 Hz CSA 05766616

50
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

TegraForce-3/ -5 规格 编号:
水平校准装置
用于对齐试样夹具座中的试样 05256903
(ø 140 mm)
水平校准装置,Uniforce
用于对齐试样夹具座(ø140, 160 和 200 mm)中的试 04886102
样。带压脚,用于定位试样。
用于对齐试样夹具座(ø140, 160 和 200 mm)中的试
04886101
样。
加料器 TegraDoser-1
用于水基液体 05616104
用于酒精基液体 05616204

试样移动盘
用于单个试样。用于 TegraForce-5。
4 mm 厚。连接件(04796902)需单独订购。
光板 04796924
用于 6 个 25 mm 直径试样
用于 6 个 1”直径试样 04796925
04796926
用于 6 个 30 mm 直径试样
04796927
用于 6 个 1.25”直径试样
04796928
用于 6 个 1.5”直径试样
04796929
用于 6 个 40 mm 直径试样 04796930
用于 3 个 50 mm 直径试样 04796931
用于 Accustop 30 04796932

试样夹具座 请参阅 Struers 试样夹具座手册获取更多产品范围信息。

51
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

9. 故障排除

错误信息 说明 解决方法

TegraPol
NVRAM 初始化 默认设置均已设置为永久性参数。 无,几秒钟后信息将删除。
变频器通讯错误 反复打开、关闭该装置,并再次尝试
操作。如果错误仍然存在,请联系
Struers 技术服务工程师。
变频器散热片温度过高 关闭该装置,并让其冷却几分钟。打
开装置,并再次尝试操作。如果错误
仍然存在,请联系 Struers 技术服务
工程师。
变频器内部温度过高 关闭该装置,并让其冷却几分钟。打
开装置,并再次尝试操作。如果错误
仍然存在,请联系 Struers 技术服务
工程师。
变频器未知错误 1 内变频器错误。 反复打开、关闭该装置,并再次尝试
操作。如果错误仍然存在,请联系
Struers 技术服务工程师。
变频器类型配置错误 制造故障,装置安装了错误的电机控 请联系 Struers 技术服务工程师。
制器。
电机温度过高 停止运行程序,并让装置冷却几分
钟,再次尝试操作。如果错误仍然存
在,请联系 Struers 技术服务工程
师。
电机温度传感器切断 请联系 Struers 技术服务工程师。
键盘无法读取 请联系 Struers 技术服务工程师。

52
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

错误信息 说明 解决方法

带 TegraForce 的 TegraPol
TegraForce 必须降下,以进行制备 启动程序前按上/下按钮。
TegraForce 未锁定 启动程序前用手柄锁定 TegraForce

TegraForce 必须升起,以手动制备 启动手动程序前按上/下按钮。
清洁时,TegraForce 必须升起 启动清洗程序前按上/下按钮。
检查 TegraForce 上的脱水器 按下放泄阀以排空水/油过滤器。

带 TegraForce 与 TegraDoser-5 的 TegraPol


TegraDoser-5 喷管管夹未安装 缺少喷管管夹,或管夹位置不正确 确保已稳固安装喷管管夹。
程序不再有效 已在 TegraDoser-5 上编辑程序。 返回程序列表,查看并再次选择程
序。
正在清洗软管 等待清洗程序结束。
悬浮液无效 并未在 TegraDoser-5 上配置程序指 在水泵位置之一配置悬浮液,或选择
定的悬浮液。 另 1 种悬浮液。
润滑剂无效 并未在 TegraDoser-5 上配置程序指 在水泵位置之一配置润滑剂,或选择
定的润滑剂。 另 1 种润滑剂。

53
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

机器故障

说明 解决方法
机器启动时出现噪音或不能带动机 皮带未拉紧。 请联系 Struers 技术服务工程师。必
器。 须拉紧皮带。
功能未执行。 TegraPol 背面的保险丝烧断。 更换保险丝。
机器不运行。
不排水。 排水管受压。 弄直软管。
排水管堵塞。 清洁软管。
排水管未向下倾斜。 让软管以平稳坡度下倾。
冷却水停止。 软件设置错误。 检查软件设置。
主龙头关闭。 打开以供水。
内置龙头关闭。 打开以供水。
内置龙头堵塞。 清洁龙头。
进水口过滤器堵塞。 清洁过滤器。
停止后冷却水滴落。 电磁阀有故障。 请联系 Struers 技术服务工程师。
必须更换电磁阀。
转盘振动。 转盘下面或底座转盘上面有污垢。 清洁转盘与底座转盘的接触面。
在一个研磨/抛光耗材表面的持续、 磨损的连接件,既发生在试样夹具座 请联系 Struers 技术服务工程师以检
不规格磨损 /试样移动盘上,也可能发生在 查连接件。
TegraForce 的试样移动头上。

54
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

10. 维护

日常维护  用湿布清洁所有可接触表面。
 检查并填充TegraDoser-1。

周维护  拆下研磨/抛光盘,并将盘子及排水管内的所有污垢都清除掉。
 对在试样上施加作用力的压脚与活塞进行清洗。
 按下 TegraForce 上的放泄阀,以排空水/油过滤器(请参阅 清空
水/油过滤器 章节)。

e 从主菜单中选择配置,并按回车键激活配置菜单。

D
选择“清洁”,并按 START e,以将压脚或中心活塞移至
s 低处。

D
用干布清洁压脚与中心活塞。

按停止键o再次上移压脚或中心活塞。
o

55
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

维护信息 Struers 建议您每使用 1500 小时即对机器进行定期检查。有关机器总


运行时间和维护的信息将在启动时显示在屏幕上:

机器运行满 1000 个小时后将会弹出一条信息以提醒用户制定维护检


查计划。

机器运行超过 1500 小时后,该提醒信息将发生改变,改变之后的信


息警告用户:目前已超过推荐的维护时间间隔。

 可联系 Struers 服务技术人员来维护机器。

56
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

11. 技术数据

项目 规格
TegraPol-21 TegraPol-25
转盘 直径 250 mm / 10"
速度 50 - 300 rpm 可变 40-600 rpm 可变
旋转方向 逆时针
电机数量 1
电机 370 W / 0.50 HP 550 W / 0.75 HP
转盘扭矩
<300 rpm 11.8 Nm / 8.7 ft-lbf 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf
600 rpm - 8.7 Nm / 6.4 ft-lbf
最大 > 20 Nm / 14.8 ft-lbf > 30 Nm / 22.2 ft-lbf
连接设备 TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
软件及电子设备 控制器 触摸屏
存储器 FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC 显示屏 128x64 点,带背景光
安全 请参考一致性声明
声级 空转时,离机器距离为 54 dBA 54 dBA
1.0 m / 39.4"
制备阶段 62 dBA 62 dBA
周围温度 5-40°C / 41-104°F
湿度 无冷凝 0-95% RH

57
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

项目 规格
TegraPol-21 TegraPol-25
供应 电压 / 频率 200-240 V / 50-60 Hz
电源入口 1 相(N+L1 +PE)或 2 相(L1+L2+PE)
电气安装必须符合“安装类型 II”
额定负载电力 440 W 700 W
空转电力 16 W 16 W
额定电流 2.2 A 3.5 A
最大电流 5.6 A 6.9 A
自来水压力 1-10 bar / 14.5-145 psi
进水口 1/2" 或 3/4"
出水口 ø32 mm / 1 1/4"
尺寸与重量 宽度 430 mm / 16.9”
深度 715 mm / 28.1"
高度 325 mm / 12.8"
重量 33 kg / 72.8 lbs 35 kg / 77.2 lbs

58
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

项目 规格
TegraPol-31 TegraPol-35
转盘 直径 300 mm / 12"
速度 50 - 300 rpm 可变 40-600 rpm 可变
旋转方向 逆时针
电机数量 1
电机 550 W / 0.75 HP 750 W / 1.0 HP
转盘扭矩
持续转速<300 rpm 17.5 Nm / 12.9 ft-lbf 23.8 Nm / 17.6 ft-lbf
持续转速 600 rpm - 11.9 Nm / 8.8 ft-lbf
最大 > 30 Nm / 22.2 ft-lbf > 40 Nm / 29.6 ft-lbf
连接设备 TegraForce-3/-5 1
TegraDoser-5 1
软件及电子设备 控制器 触摸屏
存储器 FLASH-ROM / RAM / NV-RAM
LC 显示屏 128x64 点,带背景光
安全 请参考一致性声明
声级 空转时,离机器距离为 56 dBA 56 dBA
1.0 米 / 39.4"
制备期间 60 dBA 60 dBA
周围温度 5-40°C / 41-104°F
湿度 无冷凝 0-95% RH

59
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

项目 规格
TegraPol-31 TegraPol-35
供应 电压 / 频率 200-240 V / 50-60 Hz
电源入口 单相(N+L1+PE)或 2 相(L1+L2+PE)。
电气安装必须符合“安装类型 II”要求。
额定负载电力 700 W 920 W
空转电力 16 W 16 W
额定电流 3.5 A 4.6 A
最大电流 6.9 A 8.0 A
自来水压力 1-10 bar / 14.5-145 psi
进水口 1/2" 或 3/4"
出水口 ø32 mm / 1 1/4"
规格与重量 宽度 500 mm / 19.7”
深度 725 mm / 29.5"
高度 330 mm / 13.0"
重量 43 kg / 94.8 lbs 45 kg / 99.2 lbs

60
TegraPol-21/ -25/ -31/ -35
TegraForce-3/ -5
使用手册

项目 规格
TegraForce-3 TegraForce-5
试样移动盘 速度 50 - 150 rpm 可变
旋转方向 顺时针 + 逆时针 顺时针 + 逆时针
电机 115 W
最大扭矩 9.0 Nm
连接设备 TegraDoser 1
安全 请参考符合声明
声级 空转时,离机器距离为 56 dB (A) 56 dB (A)
1.0 m / 39.4"
制备期间 62 dB (A) 62 dB (A)
周围温度 5-40°C / 41-104°F
湿度 无冷凝 0-95% RH
供应 电压 24 V 直流电,由 TegraPol 供应
电流, In o m / I 最 大 2.0 A / 3.0 A
进气口 ø 5 mm + ø 8 mm
空气压力 5-10 bar / 72-145 psi
空气质量 提供的空气必须达到 ISO 8573-1 标准指定的 5.6.4 质
量。
规格与重量 宽度 215 mm / 8.5" 180 mm / 7.1"
深度 388 mm / 15.3"
高度 572 mm / 22.5"
重量 17 kg / 37.5 lbs. 18 kg / 39.7 lbs.

61
TegraPol
-21/ -25/ -31/ -35
Manual No.: 15557001

Date of Release .0.20

Spare Parts and Diagrams

TegraForce-3/ -5
Spare Parts and Diagrams

TegraDoser-1
Spare Parts and Diagrams
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Always state Serial No and Voltage/frequency


if you have technical questions or when ordering spare parts.
The following restrictions should be observed, as violation of the restrictions may cause cancellation of
Struers legal obligations:
Instruction Manuals: Struers Instruction Manuals may only be used in connection with Struers equipment
covered by the Instruction Manual.
Service Manuals: Struers Service Manuals may only be used by a trained technician authorised by Struers.
The Service Manual may only be used in connection with Struers equipment covered by the Service Manual.

Struers assumes no responsibility for errors in the manual text/illustrations. The information in this manual is
subject to change without notice. The manual may mention accessories or parts not included in the present
version of the equipment.

The contents of this manual are the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the
written permission of Struers is not allowed.

All rights reserved. © Struers 20.

Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
Denmark
Telephone +45 44 600 800
Telefax: +45 44 600 801
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Parts and Diagrams

Table of contents Drawing

TegraPol-21/-25
Drawings
TegraPol-21/-25, complete ............................................. 15530001B
Bottom, complete ........................................................... 15530010O
Cabinet, assembled ....................................................... 15550020M
Motor complete with sledge ........................................... 15550030G
Bearing construction, assembled ................................... 15530040F
Disc assembled with QUAD-rings .................................. 15530050C
Front plate, assembled ................................................... 15550070D
Water cock, assembled .................................................. 14920045B

Diagrams
Circuit Diagram .............................................................. 15533100G

TegraPol-31/-35
Drawings
TegraPol-31/-35, complete ............................................. 15550001B
Bottom, complete ........................................................... 15550010P
Cabinet, assembled ....................................................... 15550020M
Motor complete with sledge ........................................... 15550030G
Bearing construction, assembled ................................... 15550040D
Disc assembled with QUAD-rings .................................. 15550050B
Front plate, assembled ................................................... 15550070D
Water cock, assembled .................................................. 14920045B

Diagrams
Circuit Diagram .............................................................. 15553100F

TegraDoser-1
Drawing
TegraDoser-1, complete ................................................ 15610001D
Cover + bottle, complete without print ............................ 15610030H

Diagram
Circuit Diagram .............................................................. 15613100A

1
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

TegraForce-3
Drawings
TegraForce-3, complete ................................................. 15580001H
Chassis, complete .......................................................... 15580005L
Head, complete .............................................................. 15580010C
Coupling, complete ........................................................ 15580015(
Pressure control valve, complete ................................... 15580030G

Diagrams
Circuit Diagram, TegraForce-1/-3/-5 .............................. 15573100D

TegraForce-5
Drawings
TegraForce-5, complete ................................................. 15590001G
Chassis, complete .......................................................... 15590005S
Head, complete .............................................................. 15590070E

Some of the drawings may contain position numbers


not used in connection with this manual.

2
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Part list for TegraPol-21/-25


Drawing Pos. Cat no.
15530001 TegraPol-21, complete
100 Disc assembled with QUAD-rings 15530050
0110 MC screw M6x12 A2 2TR50612
0120 COVER PLATE 25 PCS. 2GT61309
0130 PLUG FOR Ø40 HOLE 14920160
0140 O-RING Ø36x2 (5 PCS) 2IO20060

15530010 Bottom, complete


30 RUBBER FOOT 2GB00001
40 MC screw M6x20 A2 2TR50620
50 WASHER, NYLON 2ZE00610
130 Solenoid valve double 24Vdc green 306 2YM12307
160 HOSE NIPPLE 2601-12-1/4 2NF40087
165 Gasket, PVC 1/4" 2IF00012
170 REDUCTION COUPLING 2NF40061
180 Quick-coupling KCH04-01S ø4-1/8 2NF10014
190 PVC hose with steel spiral ø10/16 2NU21216
210 HOSE CONNECTION 510 MM WITH ¼ 14960022
COUPLING
220 Connector print assembled for TegraPol 15513020
250 Net noise filter, 10ESK1 2MO90031
300 FUSE, 8AT 2FU14350
390 Power supply 85-264Vin, 24V/8A 2PA90200
420 Lense frequency converter 1x230V 550W 2PU82551
430 CAN-module for lense frequency converter 2PU82000
560 POLY-V BELT 2JD31168
595 SEALING BAND, 1 M 2IP10202

15530020 Cabinet, assembled


10 Cabinet, assembled 15530115
50 Water cock, assembled 14920045

15530030 Motor complete with sledge


10 Motor 71C-4, 370W 240V 60 CSA 2ME51553
10 Motor 80C-4, 550W 240V 60 CSA 2ME51552
20 Poly-V-belt pulley ø60/ø14 15530107

2
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Part list for TegraPol-21/-25


Drawing Pos. Cat no.
15530040 Bearing construction, assembled
40 Ball bearing 6206 2 RSR 2BK00090
60 BALL-BEARING 6205- 2RSR (1 PCS) 2BK00055
80 Poly-V-belt pulley ø280, complete 15530117

15530050 Disc assembled with QUAD-rings


20 QUAD RING 2IQ04332
30 QUAD-ring 4446-366Y 2IQ04446

15530070 Front plate, assembled


20 Touch pad, TegraPol-21 15530200
20 Touch pad, TegraPol-25 15540200
70 SEALING BAND, 1 M 2IP10202

14920045 Water cock, assembled


TUBE AND NOZZLE 14922901
60 Cock pipe
70 Hose connection
80 O-Ring 5.00-1.50 72 NBR 872
90 Hose Nylon 6mm NFM6/4 black
GASKETS FOR WATER TAP 10 PCS. 14920503
20 O-Ring 10.82-1.78 72 NBR 872
40 O-Ring 6.10-1.60 72 NBR 872
50 Valve gasket
80 O-Ring 5.00-1.50 72 NBR 872

Various parts
PRESSURE WATER HOSE NO. 880 2NU93020
WHITE, COMPL
1/2 TO 3/4 ADAPTER FOR WATER HOSE 2NG30013
GASKET Ø11/Ø24X1.5 13590359
FILTER GASKETS, 3/4 2IX20410
Elbow 87° with plug ø32 PP 2NG20432
DRAIN HOSE DANFLEX 2NU30232
Hose Clamp ø25-40 2NS22540
Splash ring 15530109
Set of Instruction Manuals for TegraSystem 15557002
O.75x3 MAINS CABLE, EURO 50Hz 2WC04668
(SCUKO)
0.9²x 3 Electrical cable w. Nema 6-15P 2WC09003

3
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Part list for TegraPol-31/-35


Drawing Pos. Cat no.
15550001 TegraPol-31, complete
120 Disc assembled with QUAD-ring 15550050
130 MC screw M6x20 A2 2TR50620
140 Cover cap BM 1310.02 2GT61310
150 PLUG FOR Ø40 HOLE 14920160
160 O-RING Ø36x2 (5 PCS) 2IO20060

15550010 Bottom, complete


30 RUBBER FOOT 2GB00001
40 MC screw M6x20 A2 2TR50620
135 SEALING BAND, 1 M 2IP10202
190 POLY-V BELT 2JD31168
230 GLASS FUSE 10AT 2FU14400
350 Net noise filter, 10ESK1 2MO90031
380 Power supply 85-264Vin, 24V/8A 2PA90200
400 CAN-module for lense frequency converter 2PU82000
420 Lense frequency converter. 1x230V 750W 2PU82751
450 Connector print assembled for TegraPol 15513020

15550020 Cabinet, assembled


10 Cabinet with rear piece 15552901
50 Solenoid valve double 24Vdc green 306 2YM12307
90 HOSE NIPPLE 2601-12-1/4 2NF40087
95 Gasket, PVC 1/4" 2IF00012
100 REDUCTION COUPLING 2NF40061
110 Quick-coupling KCH04-01S ø4-1/8 2NF10014
120 PVC hose with steel spiral ø10/16 2NU21216
200 HOSE CONNECTION 510 MM WITH ¼ 14960022
COUPLING
210 SEALING BAND, 1 M 2IP10202

15550030 Motor complete with sledge


10 Motor 80C4 550W 240/60CSA klix, TP-31 2ME51652
10 Motor 80C4 750W 240/60CSA klix, TP-35 2ME51651
30 Poly-V-belt pulley ø60/ø19 15540107

2
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Part list for TegraPol-31/-35


Drawing Pos. Cat no.
15550040 Bearing construction, assembled
40 Ball bearing 6206 2 RSR 2BK00090
60 BALL-BEARING 6205- 2RSR (1 PCS) 2BK00055
80 Poly-V-belt pulley ø280, complete 15530117

15550050 Disc assembled with QUAD-rings


20 QUAD RING 2IQ04332
30 QUAD RING 4441 2IQ04441
40 QUAD RING 4450 2IQ04450

15550070 Front plate, assembled


20 Touchpad, TegraPol-31 15550200
20 Touchpad, TegraPol-35 15560200
30 PCB ass. with display, tested+prog. 15513001

14920045 Water cock, assembled


TUBE AND NOZZLE 14922901
60 Cock pipe
70 Hose connection
80 O-Ring 5.00-1.50 72 NBR 872
90 Hose Nylon 6mm NFM6/4 black
GASKETS FOR WATER TAP 10 PCS. 14920503
20 O-Ring 10.82-1.78 72 NBR 872
40 O-Ring 6.10-1.60 72 NBR 872
50 Valve gasket
80 O-Ring 5.00-1.50 72 NBR 872

Various parts
PRESSURE WATER HOSE NO. 880 2NU93020
WHITE, COMPL
1/2 TO 3/4 ADAPTER FOR WATER HOSE 2NG30013
GASKET Ø11/Ø24X1.5 13590359
FILTER GASKETS, ¾ 2IX20410
ELBOW 87° FOR HOSE, ø38/PIPE 2NG20440
SOCKET, ø40
DANFLEX HOSE ø38 2NU30238
Worm belt 2NS23250
Splash ring 14920610
Set of Instruction Manuals for TegraSystem 15557002
O.75x3 MAINS CABLE, EURO 50Hz 2WC04668
(SCUKO)
0.9²x 3 Mains Cable w. Nema 6-15P 2WC09003

3
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Part list for TegraDoser-1


Drawing Pos. Cat no.
15610001 TegraDoser-1, complete
0030* Print complete for TegraDoser-1 15613010

15610030 Cover + bottle, complete without print


0010* Touchpad, TegraDoser-1 15610200
0020* Motor, soldered 15610035
0030* Pump 24V SR10/30 2YP01030

4
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Part list for TegraForce-3


Drawing Pos. Cat no.
15580001 TegraForce-3, complete
0020* Cabinet top, painted 15589001
0030* Cabinet bottom, painted 15599002
0040* Rod for cabinet 15590123

15580005 Chassis, complete


0030* PCB TegraForce, tested + prog. 15573001
0050* Motor 24V DC 118W norm. + planetary gear 2MA06355
0110* Timing belt GT 3MR-480-09 2JT60480
0230* Filter regulator EAW1000-M5-Q 2YF00008
0430* Cabinet cover, painted 15599003
0530* Pressure control valve, complete 15580030
0611* Rotating angle KLS04-01S-1/8 2NF10135

15580010 Head, complete


0020* PRESSURE SPRING ø22,1x0,9 14790421
0030* Key 14790418
0040* RING 2ZJ20040
0060* PRESSURE SPRING ø5,2xO,6 14790430
0070* RELEASE 14790429
0080* O-Ring 68.00-2.00 2IO20080
0090* O-RING, 8.3x2.4 2IO24015

15580015 Coupling, complete


0030* K-Ring N 891/38.1, internal 2IK01038

15580030 Pressure control valve, complete


0020* Sound absorber AN120-M3 2YL12003
0030* 3/2 solenoid valve 24VDC 2YM10124

Various parts
* ALLEN KEY 2.5 2GR00025
* Allen key 4, hardened DIN 911 2GR00040
* Quick-coupling, straight KQ2F06-01-R1/8i 2NF10026
* Hose nipple 2601-8-1/8 2NF40083
* STRAP 2NS11209
* COMPRESSED AIR TUBE (3M) 2NU12403
* PU Hose ø4/ø6 TU 0604BU (blue) 2NU14605
* Screwdriver 6-KT. with cross handle 6x150 2GR02156

5
TegraPol-21/-25/-31/-35
TegraForce-3/-5
Spare Parts and Diagrams

Spare Part list for TegraForce-5


Drawing Pos. Cat no.
15590001 TegraForce-5, complete
0020* Cabinet top, painted 15599001
0030* Cabinet bottom, painted 15599002
0040* Rod for cabinet 15590123

15590005 Chassis, complete


0030* PCB TegraForce, tested + prog. 15573001
0040* Motor 24V DC 118W norm. + planetary gear 2MA06355
0100* Timing belt GT 3MR-480-09 2JT60480
0130* Cabinet cover, painted 15599003
0200* Filter regulator EAW1000-M5-Q 2YF00008
0250* Brake valve, complete 15590060
0260* Pressure control valve, complete 15590061
0550* Sealing flange, monteret 15590030
0612* Rotating angle KSL04-M6 2NF10134

15590070 Head, complete


0020* Key 14790418
0030* PRESSURE SPRING ø22,1x0,9 14790421
0040* RING 2ZJ20040
0050* RELEASE 14790429
0060* PRESSURE SPRING ø5,2xO,6 14790430
0090* RUBBER PAD 14790442
0130* K-Ring N 890/18.1 454924, Shore 60 2IK00018
0140* K-Ring N 890/38.1 2IK00038
0170* O-RING, 8.3x2.4 2IO24015
0180* O-Ring 42.00-2.00 72 NBR 872 2IO20066
0190* O-RING 110.00-2.00 2IO20090
0200* PRESSURE FOOT 14200091
0210* RUBBER BELLOW 2IB00006
0230* CLAMPING RING FOR FOOT 13750351

Various parts
* ALLEN KEY 2.5 2GR00025
* Allen key 4, hardened DIN 911 2GR00040
* Quick-coupling straight KQ2F06-01-R1/8i 2NF10026
* Hose nipple 2601-8-1/8 2NF40083
* STRAP 2NS11209
* COMPRESSED AIR TUBE (3M) 2NU12403
* PU Hose ø4/ø6 TU 0604BU (blue) 2NU14605
* Screwdriver 6-KT. with cross handle 6x150 2GR02156

6
Emergency Stop
W2
EMC Filter 4x1,5 mm2 +
A1 2x0.75 mm2 + M1
QS1
S1 Z1 shield
Frequency Converter - 550W
N U Motor
BK1 BK9 BK7 U1
N L1 N / L2 U
V2 V 3x 240V/60Hz
V

Load

Line
370W - 1/2 H.P
W3 W
L
W CSA
BK2 BK10 BK8
L L2 L1 YL/GN PE
PE +140°C
FU1 + FU2
2x 8 AT
PE
YE/GN YE/GN
PE PE PE PE
Mounting screws
XP1 BR1
Bottom T1
Power Entry Module Plate Bottom
BR2
with main power switch and fuses Plate T2
or

shield
Disc Motor
X3-
N+L N + L1 + L2 BK7

20
28

39
LO

7
HI

7
200-240V 200-240V BK8
50-60Hz 50-60Hz YE/GN

Chassis
External short circuit STRAP Frame
protection according
Bottom
to local regulations.
Plate

W4
A2 A3
W3 5xAWG20 + shield
Switchmode Powersupply 2xAWG18 + shield Control PCB X1-1 BK
200W BN
X1-2
BN X3-3
PE V+ X1-3 RD

X1-4 OG
L 24Vdc / 8,4A
X1-5 YE
BK X3-2
N V- X1-6 Shield

Shield X3-1
A5 Connector PCB

W5 X3 X4 X5
COLOR CODES (IEC757):
4xAWG18 + shield female female female
X4-2 BK X1-2 GND
BK = BLACK
A4 1 1 1
6
2
6
2
6
2
Connections to other
BN = BROWN X4-3 BN X1-3 +24 V 7 7 7 Struers equipment
3 3 3
RD = RED 8 8 8
X4-4 RD X1-4 CAN-L 4 4 4
OG = ORANGE 9 9 9
X4-5 OG X1-5 CAN-H 5 5 5
YE = YELLOW L.C. Display X4-1 Shield X1-1
GN = GREEN 128x64 dots
BU = BLUE
VT = VIOLETT
W6
X6
GY = GREY
3xAWG20 + shield
Mounting screws
male
WH = WHITE X5-2 BK X2-2 GND 5
Bottom 9
PK = PINK Plate
4

X5-3 BN X2-3 RS232-TX


8
3
Service
7
X5-4 RD X2-4 RS232-RX 2
6
1
X5-1 Shield X2-1 Mounting screws

Bottom
SB1 Plate
Touchpad X7
W8
2xAWG18 1
2 Connection to
BN 3 Cooli
X7 BK 4
W7
4xAWG18 Y1
X2-1 BK

YE/GN YE/GN
Solenoid valve
for cooling on disc
XP2 XP4 XP3 XP5 X2-2 BN
Ver.B: (FTH 06-03-2002) STRUERS A/S
Mains inlet changed to IEC320 plug Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup
X2-3 RD Ver.C: (FTH 17-05-2002) Denmark
Color codes corrected +45 44 600 800
Solenoid valve Ver.D: (FTH 07-08-2002)
Bottom Chassis Bottom Front for OPS flushing Color codes corrected at W3 TegraPol-21, Circuit Diagram
Plate Frame Plate Plate Mounting screws
Front X2-4 OG Ver.E: (FTH 14-11-2006)
Plate Cooli Connection added Size CAGE Code Rev
DWG NO
Ver.F: (FTH 30-01-2009) A2 <Cage Code>
Ver.G: (FTH 31-03-2010)
Emergency Stop added 15533100 G
Wednesday, May 05, 2010 Scale Sheet
Power inlet changed 1 of 1
Emergency Stop
W2
EMC Filter 4x1,5 mm2 +
A1 2x0.75 mm2 + M1
QS1
S1 Z1 shield
Frequency Converter - 750W
N U Motor
BK1 BK9 BK7 U1
N L1 N / L2 U
V2 V 3x 240V/60Hz
V

Load

Line
550W - 3/4 H.P
W3 W
L
W CSA
BK2 BK10 BK8
L L2 L1 YL/GN PE
PE +140°C
FU1 + FU2
2x 10 AT
PE
YE/GN YE/GN
PE PE PE PE
Mounting screws
XP1 BR1
Bottom T1
Power Entry Module Plate Bottom
BR2
with main power switch and fuses Plate T2
or

Shield
Disc Motor
X3-
N+L N + L1 + L2 BK7

20
28

39
LO
HI

7
7
200-240V 200-240V BK8
50-60Hz 50-60Hz YE/GN

Chassis
External short circuit STRAP Frame
protection according
Bottom
to local regulations.
Plate

W4
A2 A3
W3 5xAWG20 + shield
Switchmode Powersupply 2xAWG18 + shield Control PCB X1-1 BK
200W BN
X1-2
BN X3-3
PE V+ X1-3 RD

X1-4 OG
L 24Vdc / 8,4A
X1-5 YE
BK X3-2
N V- X1-6 Shield

Shield X3-1
A5 Connector PCB

W5 X3 X4 X5
4xAWG18 + shield female female female
X4-2 BK X1-2 GND
A4 1 1 1

COLOR CODES (IEC757):


6
2
6
2
6
2
Connections to other
X4-3 BN X1-3 +24 V 7 7 7 Struers equipment
3 3 3
BK = BLACK 8 8 8
X4-4 RD X1-4 CAN-L 4 4 4
BN = BROWN 9 9 9
X4-5 OG X1-5 CAN-H 5 5 5
RD = RED L.C. Display X4-1 Shield X1-1
OG = ORANGE 128x64 dots
YE = YELLOW
GN = GREEN
W6
X6
BU = BLUE
3xAWG20 + shield
Mounting screws
male
VT = VIOLETT X5-2 BK X2-2 GND 5
Bottom 9
GY = GREY Plate
4

WH = WHITE X5-3 BN X2-3 RS232-TX


8
3
Service
7
PK = PINK X5-4 RD X2-4 RS232-RX 2
6
1
X5-1 Shield X2-1 Mounting screws

Bottom
SB1 Plate
Touchpad X7
W8
2xAWG20 or 2x0,5 1
2 Connection to
BN 3 Cooli
X7 BK or BU 4
W7
4xAWG18 Y1
X2-1 BK

YE/GN YE/GN
Solenoid valve
for cooling on disc
XP2 XP4 XP3 XP5 X2-2 BN
STRUERS A/S
Ver.B: (FTH 06-03-2002) Pederstrupvej 84
Mains inlet changed to IEC320 plug DK-2750 Ballerup
X2-3 RD Denmark
Color codes corrected +45 44 600 800
Solenoid valve Ver.C: (FTH 07-08-2002)
Color codes corrected at W3
Bottom Chassis Bottom Front for OPS flushing TegraPol-31, Circuit Diagram
Mounting screws Ver.D: (FTH 14-11-2006)
Plate Frame Plate Plate Front X2-4 OG
Cooli Connection added
Plate Ver.E: (FTH 30-01-2009) Size CAGE Code DWG NO Rev
Emergency Stop added A2 <Cage Code>
Ver.F: (FTH 31-03-2010) 15553100 F
Wednesday, March 31, 2010 Scale Sheet
Power inlet changed 1 of 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A A

41
B B

C C

D D

40

30
E E
35

20
50

F F

45
60

Kugleskrue skrues i bund og ½ omdrejning tilbage. Kodeomskifter skal centrere i hul i svøbet.
Låses derefter med Omnifit 50 udefra. 30

D 20-06-2003 Pos 60 tilføjet JTV 20-06-2003 JTV


C 24-01-2003 Pos. 35 og 50 samt tekst for pos. 30 og kugleskrue tilf. BMJ 27-01-2003 JTV
B 07-03-2002 Opdateret pos. nr. SOR , ,
H A 30-11-2001 SOR , ,
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768-
1:1 A2 Surface treat.:
Valhøjs allé 176
ID: Description: Rev:
DK-2610 Rødovre/Copenhagen

1 2 3 4 5 6 7 8
Denmark
Phone:+45 3670 3500
Fax: +45 38272704
15610001 TegraDoser-1, komplet D
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A A

B B

140

C C

A
30

20

D D
80
Slangelængde :
18 mm fra pumpehus kant
til ende af slange Studs slibes let med
90 korn 120-220 slibepapir

0,5
85 DETAIL A
100 SCALE 2 : 1

E 60 E

Silikone påføres i en pølse


70 hele vejen rundt som vist

110 50

160
F
10 F

110
20
140 30 O-ring og studs på flasken renses i benzin.
160 O-ring placeres i hullet for studs
(studs påføres silikone - se skitse) inden samling

50 70 Omnifit 230M
ITEM NO. QTY. PART NO.
G 10 1 15610200 Foli
20 1 2YP01030
20 1 2MB00030 M
30 1 2IO30002 O-
60 1 2ZE10616 Ski
90 1 2BA20003
100 1 15610130 Sv
H 16-06-08 Pos 80 changed, pos 85 added JLI 16-06-08 JLI 110 2 2TR30305 UH
A 30-11-01 JLI 130 1 2IO60023 O-
H
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
140 1 15610100 Fla
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- mK 160 1 2ZK20050 KL
1:1.5 A2 Surface treat.: None 50 1 15600161 Ax
ID: Description: Rev:
Peder str upvej 84
DK-2 750 Balleru p/Copen hagen
Denm ark
70 1 2ZS01220 Cy
1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 44 600 800
F ax: + 45 44 60 0 804
15610030 Svøb + flaske, samlet uden print H 80 1 2NF40208 Ni
85 1 2IF00010 Pak
TegraDoser-1

A1
Control Board

RD
X2-1 +
5
9
4
M1
Connection to 8
BCD Code Wheel DC-motor
TegraForce
3
7
X1 with 10 positions
2 BK
6
1
X2-2
Dosing Pump

COLOR CODES (IEC757):

BK = BLACK
BN = BROWN
RD = RED
OG = ORANGE
YE = YELLOW
STRUERS A/S
GN = GREEN Valhøjs Allé 176
DK-2610 Rødovre
BU = BLUE Denmark
+45 3670 3500
VT = VIOLETT
GY = GREY
WH = WHITE
TegraDoser-1, Circuit Diagram
PK = PINK Size CAGE Code DWG NO Rev
A3 <Cage Code>
15613100 A
Thursday, May 30, 2002 Scale Sheet
1 of 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A A

100 80 85 86
20

B B

C C
90
40

120
95

M a x 9 .9 b a r
Min 5.5bar 70
D D

110

140

30

E E

10 150

N B:
ø3 huller til lam pe bores v ed hjælp af:
15581503 Borelære for TegraForce-3-5
F F

50

H 2009-02-06 Pos. 150 tilføjet FPG 2009-02-06 FPG


G 19-07-2004 Pos.85, 86 og 140 tilf. BMJ 22-07-2004 JTV
F 03-03-2004 Tekst ved luftskilt tilf. JTV 03-03-2004 JTV
E 30-08-2002 Pos.950 tilf. BMJ SOR
D 22-02-02 Pos. 120 tilf. BMJ 30-08-,2002 ,
A 10-12-01 JLI ,
H
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768-
1:2 A2 Surface treat.:
Peder str upvej 84
ID: Description: Rev:
DK-2 750 Balleru p/Copen hagen
Denm ark

1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 44 600 800
F ax: + 45 44 60 0 804
15580001 TegraForce-3, Komplet H

ITEM NO. QTY. PART NO. DESCRIPTION


10 1 15580005 Chassis, sam -
20 1 15580100 Kabinet, top, bearbejdet
30 1 15590111 Kabinet bund
40 4 15590128 Stag for kabinet
50 1 2ZS02350 CYL STIFT STAAL 4m6x29 DIN 7
70 4 2ZA10004 Skive 4 DIN 125 A A2
80 1 15590310 Knap for doser 25-02-2002
85 1 2ZA10005 Skive M5 A2 Din 125
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

A B1 A

90 100 80 70 66 65 60

B B

A
A

C C

230
11 0
55 50 270
30 6 12 97 2 61 3
596
260
D D
594
190 250
610 590
Y1 Y2
240
620 180 185 530
245
170
550
E E
55
220 540

210
150

614
140 XS1
F F
410
D E SC R I P T I O N 231
130 970 96 0
eje

K v a l. 8 . 8 F Z B skrue M8x12 test 540

TegraForce apparater 120


8W norm. + plan 430
20 22 22
A2
A2 G G
2 3 3 ±1

0701 03
A -A
08-01 -03
A2
0 ,4 ± 0 , 1

480-9_15580005 125
H H
L 4 m6x29 DIN 7
0 N B R 90
Nylonskrue spændes forsigtigt,
A2 føler må ikke kunne skubbes ud
af position med en finger.
25

stik
4 C (2 : 1)
2 J
Fæst føler efter justerin g 380
J

m ed en klat silicon elim her


G M1 2 INDV
Din 7 Ledning fra føler monteres med ty-rap rundt om motor XS2 XS2 Ubeskyttet fladkabelende beskyttes med High vacum grease
370
1 4 1 5 P1 1
ø le r Slange fra fiting sikres med
4 20 70 Skal være mindst 1mm fra gaflerne på B1.
x1 ty-rap om printstag. 360 350

1 10 120 Olie
K K
2 A2
55 80 290 320 Omnifit 100M
A A2
340
290
1 0 N YL O N 340 370 380 Albida Grease LX ved skiveflader
4x16 usorteret 320
2
D-sub fladk C 614 Påføres Heat Zink Compound
20-08-200 2
330
5 x1 DIN98 8
L
280
sa mlet 21-08-200 2
A2 O m n if it S e a l 4 6 M
320
60 0
2 90
_8 1559 3590
XS 2 310
k val 8 .8 FZB L 07-08-2009 Detail C: Siliconelim føler fast JTV 07-08-2009 JTV
NB! A 25-02-08
B2 BRY
A2 MC S k ru e M8 x
NB! Gevind i stikket XS2 bores væk med 3.1 mm bor. Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm -yy
430
dd-m m-yy
male crim p 410 400 390
280 290 300 M aterial: Scale: Form at: Tolerance: DS/ISO 2768- mK
M 1:2 A1 Surface treat.: None
2 P eders tru p vej 84
ID: Description : R ev :
DK -2750 Baller up /Copenh agen
Den m ar k
P h one:+ 45 44 600 800 15580005 Chassis, samlet L
40-M3
F ax: + 45 44 600 804
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

el KLS04-01S-1-8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A 10 A

B B

50
C C

A-A

20

D D

E
Bunden smøres med E
Albida Grease LX

A A
40 30

F F

100 60 70

Omnifit 50M, skrues i bund og ½ omdrejning retur.

C 22-06-06 Pos. 100 M3x6 -> M4x8, snit A-A derfor grafisk opdateret MPE 22-06-06 JTV
B 06-11-2002 Pos.100 overført fra kobling, O-ringe fjernet BMJ/FPG 091202 FPG
H A 22-11-01 BRY , ,
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768-
, 1:1 A2 Surface treat.: Nej
Valhøjs allé 176
ID: Description: Rev:
DK-2610 Rødovre/Copenhagen
Denmark

1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 3670 3500
Fax: +45 38272704
15580010 Hoved, samlet C
2 3 2ZS01413 Cyl_Stift_Rustfri_5m6x16
5 1 14790442 Gummibrik
7 1 2TI10303 MSP skrue M3x3 A2
8 1 2IK01038 K-ring O38

1 2 3 4 5 6 7 8

A
Smøres med Microlube GL261 (først ved montage i AF), se PF 15597303 A

10 30 20 Omnifit 58H Seal (Underlev.)


or Loctite 275

B B

Loctite 2701 or
Omnifit 200M (Underlev.)
C 50 60 C
7 ,5 0 ± 0 , 5 0

A-A

D D

A A
E 2010-02-19 (20): Omnif.100M->Omnif.58H. Alt. Loctite tilf. BRY 2010-02-19 JTV
A 20.11.2001 BRY
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- mK
F
1:1 A3 Surface treat.: None
Pederstrupvej 84
ID: Description: Rev:
DK-2750 Ballerup/Copenhagen
Denmark

1 2 3 4
Phone:+45 44 600 800
Fax: +45 44 600 804 15580015 Kobling, samlet E
1 2 3 4

10 50

70 65

60
40

20
C

DESCRIPTION Y2
ngs ventilblok
AN120-M3
M5-oe4
-8
sy114-5G Y1
kel o6-M5
3x7x0.5 D
M3x4

30
30

70 Omnifit 100M SEAL

G 10-01-08 Ref.mærker Y1, Y2 tilf. magn.vent. BRY


A 10-01-08 BMJ
Rev Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768 - mK
F
1:1 A4 Surface treat.: None
Pederstrupvej 84 ID: Description: Rev:
DK-2750 Ballerup
Copenhagen
Denmark
Phone :+45 44600 800
15580030 Trykstyringsventil, samlet G
Fax : +45 44600 804
TegraForce-1/3

A1
Control Board XS2

1x bidirectionel 5

24Vdc/0,3A
9 Plug in connection for
X5-9 W2 4
8 TegraDoser-1
motor driver 3
W1 with brake 9 poles flatcable 7
X1 28AWG
2 9-pol. D-Sub.
4xAWG18 + shield function X5-1 6
1 Female
5x dig. inputs
1 BK GND X1-2 (0 V)
6
2
7 BN +24 V X1-3 (+24V)
Connection to 3

TegraPol
8
4 RD CAN-L X1-4 (CAN-LO) X7-1 RD
9
5
OG CAN-H X1-5 (CAN-HI)
1x bidirectionel
0-24Vdc / 6,5A
Shield motordriver
Shield X1-1 (CHASSIS) circuit X4-3 WH +
X4-1 RD
Sample Mover Motor
9 poles M1
D-sub Speed feedback DC-motor
male 24Vdc in B1 Speed TegraForce-1: 35W
X4-2 BK feedback TegraForce-3/5: 118W
+5Vdc regulator X4-4 GN

CAN interface NEC V850 uP Circuit


Current feedback

X7-2 BK
Reset Circuit

Working Light Non Volatile Memory Y1


(24V LED lamp) HL1 X2-1 RD
Solenoid Valve
X2-2 BK
Pressure increase
Socket for initial
programming
Y2
X2-3 RD
Solenoid Valve
X2-4 BK
Pressure decrease

X2-5
B2 X4-5 Input for X2-6
Namur GY/WH/BN
position
Sensor BK/BK/BU X4-6
sensor
4x 24Vdc/2,5A outputs
Head in correct X2-7
possition
X2-8

X2-9
X2-10

W3
XS1 X2-11
3xAWG20 + Shield X2-12
5 BK X6-2 (0 V)
9
Test Socket 4
8
3 BN X6-3 (TX)
9 poles 7 24Vdc/2,5A output
D-sub male
2 RD X6-4 (RX) Brake Resistor
6 X8-1 BU1
R1
1
Shield X6-1 X8-2 BU2 TegraForce-1: 20R/40W
COLOR CODES (IEC757): TegraForce-3: 10R/70W
RS232 interface On some early TegraForce-1
BK = BLACK and TegraForce-3 models the
brake resistor is connected
BN = BROWN
to X2-11/12
RD = RED
OG = ORANGE
YE = YELLOW
GN = GREEN STRUERS A/S
Ver.C: (FTH 04-07-2002) Pederstrupvej 84
BU = BLUE - Color codes corrected, DK-2750 Ballerup
Denmark
VT = VIOLETT - Brake resistor added +45 44 600 800
Ver.D: (FTH 09-02-2009)
GY = GREY - Working Light added
WH = WHITE - Emengency Stop functionality added TegraForce-1/3, Circuit Diagram
- TF-5 now on a separate diagram
PK = PINK
Size CAGE Code DWG NO Rev
A2 <Cage Code>
15573100 D
Monday, February 09, 2009 Scale Sheet
FTH / FTH 1 of 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A
20 A
80 85 86 100

B B

90

C C

10
120

110

1 50

D 40 D

50

140 160
60

30
E E

NB:
ø3 Huller til lam pe bores v ed hjælp af:
15581503 Borelære for TegraForce-3-5

F
70 F

G ITEM NO. QTY. P A RT N O.


10 1 1 5 5 9 00 0 5 C h a s s is ,
20 1 15590110 Kabinet
30 1 15590111 Kabinet
40 4 1 5 5 9 0 1 2 8 S ta g f o r
50 4 2 T R 5 0 42 0 M C s k r u
60 4 2ZA10004 Sk ive 4
70 1 2 Z S 0 2 3 5 0 C YL S T
G 2009-02-06 Pos.160 Lampe tilføjet FPG 2009-02-06 FPG
80 1 1 5 5 9 03 1 0 K n a p f o r
A 06.12.2001 JLI 2009.02.06 JTV
H
85 1 2ZA10005 Skiv e M
Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy 86 1 2 T A 40 0 5 0 La a s e m
Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- mK 90 1 Typeskilt 70x26
1:2 A2 Surface treat.: None 100 1 2 T R 3 0 51 6 M K s k r u
ID: Description: Rev:
Peder str upvej 84
DK-2 750 Balleru p/Copen hagen
120 1 10160129 Advarse
140 1 2XM90010 Dustcap
Denm ark

1 2 3 4 5 6 7 8
Phone:+45 44 600 800
F ax: + 45 44 60 0 804
15590001 TegraForce-5, Komplet G
150 1 1 0 1 61 1 0 3 W E E E D
160 1 1 5 5 7 00 5 3 L a m p, a s
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

B1
A A
100 90 80 1 21

50 65 66 150 70

B B

245

240
Y5 250 Y6 260
C C
230

220 270
25 26 27 1 00 Y3 Y4
210 160
3 stk. M8 crinkle washer på hver bolt
A 16 0 200 551
680
D D
40
412
Y2 614
30 60
190
612
Y1 121
421 375
670

Omnifit 100 421 XS1 413


E Skrues i bund og 540 E
½ om gang retur 420

655 160
Skal sidde løst, og kunne 550 360
drejes lidt
654

B2 270
F F
630 270
6 52
10
455
661

15 6 20 POS NO . QT Y. PART NO.


450
0 1 2X M15009 Connector 9-pol m ale cr
10 1 15590007 Montage af hovedlejer-
G 610 G 15 3 2Z S01316 C yl. stift 3m 6x16 Din7
20
20 1 15590070 Hoved sam let
620 25 3 2T R50870 MC skrue M8x70 A2
27 1 2ZI20804 C rinkle washer M8
30 1 15573010 Print m onteret for T egraF
40 1 2MA06355 Motor 24V D C 118W no
461 50 1 15590228 Rem hjul32 3M
60 4 2T R50512 MC skrue M5x12 A2
65 1 15590240 Afstandsskive
66 1 2Z A00415 Sk ive o4x20x1,5
H H
70 1 15590214 Incoder disk
202 1

460 80 1 2H B00830 G affellaeser


11 0 1 2X M02809 C onn. 9-pol fem . D-sub
12 0 2 2T R50308 MC skrue M3x8 A2
12 1 6 2T R50306 MC Skrue M3x6 A2
13 0 1 15590130 K abinet svøb
14 0 1 15590020 Brem se-caliper sam lings
15 0 1 2T R50412 MC skrue M4x12 A2
15 1 2 2T R50416 MC skrue M4x16 A2
J J 16 0 12 2 Z A 1 0 0 0 4 S k iv e 4 D IN 1 2 5 A A 2
19 0 1 2XM90009 Haette for servicestik
630 20 0 1 S am l ventil-beslag
NAMUR-føler i rør justeres efter (KR) punkt 2 og fixes med klar siliconelim ,
som vist i billedet ovenfor. 24 5 1 2NF 90405 Lige union M5-oe4
25 0 1 15590060 B rem seventil sam ling
26 0 1 15590061 T rykstyringsventil Sam lin
140 151 A
160 650 660 160 27 0 10 2T R50410 MC skrue M4x10 A2
36 0 1 15590022 Brem seklem m e sam lings
37 5 1 15590010 P lunkerstem pel, m ontere
XS2 XS2 Ubeskyttet fladkabelende beskyttes m ed High vacum grease. 41 2 3 2T R30320 UHR skrue M3x20
K A-A K
41 3 1 2IO 25038 o-ring 2,5x38
42 0 4 2T R50612 MC Skrue M6x12 A2
70 Skal være m indst 1mm fra gaflerne på B1 42 1 4 2ZI20604 C rinkle washer M6
45 0 1 15590013 Friktionskobling
151 61 2 54 0 150 420 Om nifit 100M 45 5 1 15590192 T rykfjeder Ø 25,25x2,75
46 0 1 1 5 5 9 0 1 5 0 S ø j le
46 1 2 2T I10303 MS P skrue M3x3 A2
455 Albida Grease LX 47 0 1 2NF 20260 Vinkelfitting M-5alu-4
54 0 3 2T R50520 MC skrue M5x20 A2
L
55 0 1 15590030 T æ tningsflange, m ontere
461 Msp3x3 skrue skal ligge under akseloverflade og låses med Omnifit Seal 46M 55 1 4 15590124 Stud for print
61 0 1 15590125 stag for svøb
61 2 1 2N F10134 R ot. v inkel KS L04-M6
614 Påføres Heat Zink Com pound
61 4 1 2R K05604 Breakresistor
N B! Gevind i stikket XS2 bores væk m ed 3.1 mm bor. S 2009.11.23 Pos 180 slettet, smøringer m.m ændret SP E 2009.11.23 62 0 2 2T R70310 MK skrue M3x10 A2
470 O m nifit 100M A 05-12-01 JLI 63 0 1 15590035 T ube and Nam ur, assem
Revision Crea. date Revision des cription Draw. Init Appr. date Appr. Init 65 0 1 2G K53302 N ylonbojle o2,9- o3,2-9
dd - m m - yy d d- m m - yy
130 XS2 120 470 Om nifit 100M M at er ial: Sc ale: For m at :
65 4 2 2ZI20503 C rinkle washer M5
Tolerance: DS/I SO 2768- mK
M NB! 1:2 A1 Surface treat.: None 65 5 2 2T R50510 MC skrue M5x10 A2
ID: D es c r ipt ion : R ev: 66 0 1 2T R50408 MC skrue M4x8 A2
NB! : D ette view har ikke vist 15590057 Valve, assem bly Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup/Copenhagen
66 1 1 2T R80306 ULS skrue M3x6 A2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Denmark
Phone:+45 44 600 800
Fax: +45 44 600 804
15590005 Chassis, samlet S 67 0 2 2T X90308 U NC skruebolt 4-40-M3
68 0 1 15590075 V alve, assem bly
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

A A-A
130

120

B B
110

140

A
150

C 160 C

DESCRIPTION
170

180

190

D 210 D

10 160 Smøres med Albida Grease LX


220
70 120 Oliedråbe i selvsmørende lejer

230 60 200 Bunden smøres med Albida Grease LX


20
130 140 Smøres med Microlube GL261 (se PF 15597303)
200
170 180 190 Smøres med High Vacuum Grease
50
E 30
Bunden smøres
med Albida Grease LX

60 5

70
E 14.08.2008 Smøring Autol Top 2000 ->Microlube; Pf 15597303 tilf. SPE 14.08.2008
MC Skrue M8 x 16 80 A 02.10.2007 SOR
99 Revision Crea. date Revision description Draw. Init Appr. date Appr. Init
dd-mm-yy dd-mm-yy
90 Material: Scale: Format: Tolerance: DS/ISO 2768- mK
F
1:2 A3 Surface treat.: None
Pederstrupvej 84
ID: Description: Rev:
DK-2750 Ballerup/Copenhagen
Denmark

1 2 3 4
Phone:+45 44 600 800
Fax: +45 44 600 804 15590070 Hoved samlet E
551 TegraPol-11/ -15/ -21/ -25/ -31/ -35 31.01.2011
551A_2011

Dansk Overensstemmelseserklæring S
Fabrikant Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Danmark
Telefon 44 600 800
erklærer herved, at Produktnavn: TegraPol-11, -15, -21, -25, -31, -35
Type nr.: 551, 552, 553, 554, 555, 556
Maskintype: Slibe og polér maskiner

er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:


Maskindirektivet 2006/42/EF efter følgende norm(er):
EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
EMC-direktivet 2004/108/EF efter følgende norm(er):
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007,
EN 61000-6-4:2002, EN 61326-1:2006.
Lavspændings 2006/95/EF efter følgende norm(er):
direktivet EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Supplerende Endvidere overholdes følgende normer:
oplysninger UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.
Ovenstående overensstemmelse(r) er erklæret iflg. den globale metode, modul A

Dato: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Vice President, Udvikling og Produktion, Struers A/S

English Declaration of Conformity S


Manufacturer Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Denmark
Telephone +45 44 600 800
Herewith declares that Product Name: TegraPol-11, -15, -21, -25, -31, -35
Type No: 551, 552, 553, 554, 555, 556
Machine Type: Grinding and polishing machines

is in conformity with the provisions of the following directives:


Safety of Machinery 2006/42/EC according to the following standard(s):
EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
EMC-Directive 2004/108/EC according to the following standard(s):
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007,
EN 61000-6-4:2002, EN 61326-1:2006.
Low Voltage Directive 2006/95/EC according to the following standard(s):
EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Supplementary The equipment also complies with the following standards:
Information UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.
The above has been declared according to the global method, module A

Date: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Vice President, R& D and Production, Struers A/S
Deutsch Konformitätserklärung S
Hersteller Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Danmark
Telefon +45 44 600 800
erklärt hiermit, daß Produktname: TegraPol-11, -15, -21, -25, -31, -35
Typennr.: 551, 552, 553, 554, 555, 556
Maschinenart: Schleif- und Poliermaschine

konform ist mit den einschlägigen EG-Richtlinien


Sicherheit der 2006/42/EG gemäß folgender Normen:
Betriebsanlage EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
EMC-Direktive 2004/108/EG gemäß folgender Normen:
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007,
EN 61000-6-4:2002, EN 61326-1:2006.
Niederspannungs - 2006/95/EG gemäß folgender Normen:
Direktive EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Ergänzungs- Die Maschine entspricht ebenfalls den folgenden Normen:
information UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.
Die obenstehende Konformität ist in Folge der globalen Methode, Modul A erklärt

Datum: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Stellvertretender Geschäftsführer, Entwicklung und Produktion,
Struers A/S

Français Déclaration de conformité S


Fabricant Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Denmark
Téléphone +45 44 600 800
Déclare ci-après que Nom du produit: TegraPol-11, -15, -21, -25, -31, -35
Type no: 551, 552, 553, 554, 555, 556
Type de machine: Machine de prépolissage/ polissage

est conforme aux dispositions des Directives CE suivantes:


Sécurité des machines 2006/42/CE conforme aux normes suivantes:
EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
Directive EMC 2004/108/CE conforme aux normes suivantes:
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007,
EN 61000-6-4:2002, EN 61326-1:2006.
Directive de basse 2006/95/CE conforme aux normes suivantes:
tension EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Informations L’équipement est également conforme aux standards suivants:
supplémentaires UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.
La déclaration ci-dessus a été faite d’après la méthode globale, module A

Date: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Vice- President, R& D et Production, Struers A/S
557 TegraForce-1/ -3/ -5 TegraDoser-1 31.01.2011
557A_2011

Dansk Overensstemmelseserklæring S
Fabrikant Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Danmark
Telefon 44 600 800
erklærer herved, at Produktnavn: TegraForce-1, -3, -5 og TegraDoser-1
Type nr.: 557, 558, 559 og 561
Maskintype: Prøvebevæger og Doserenhed

er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:


Maskindirektivet 2006/42/EF efter følgende norm(er):
EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
EMC-direktivet 2004/108/EF efter følgende norm(er):
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-4:2002,
EN 61326-1:2006.
Lavspændings 2006/95/EF efter følgende norm(er):
direktivet EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Supplerende oplysninger Endvidere overholdes følgende normer:
UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.

Ovenstående overensstemmelse(r) er erklæret iflg. den globale metode, modul A

Dato: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Vice President, Udvikling og Produktion, Struers A/S

English Declaration of Conformity S


Manufacturer Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Denmark
Telephone +45 44 600 800
Herewith declares that Product Name: TegraForce-1, -3, -5 and TegraDoser-1
Type No: 557, 558, 559 and 561
Machine Type: Specimen mover and Dosing unit

is in conformity with the provisions of the following directives:


Safety of Machinery 2006/42/EC according to the following standard(s):
EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
EMC-Directive 2004/108/EC according to the following standard(s):
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-4:2002,
EN 61326-1:2006.
Low Voltage Directive 2006/95/EC according to the following standard(s):
EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Supplementary The equipment also complies with the following standards:
Information UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.

The above has been declared according to the global method, module A

Date: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Vice President, R& D and Production, Struers A/S

< 15557005 >


Deutsch Konformitätserklärung S
Hersteller Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Danmark
Telefon +45 44 600 800
erklärt hiermit, daß Produktname: TegraForce-1, -3, -5 und TegraDoser-1
Typennr.: 557, 558, 559 und 561
Maschinenart: Probenbeweger und Dosiereinheit

konform ist mit den einschlägigen EG-Richtlinien


Sicherheit der 2006/42/EG gemäß folgender Normen:
Betriebsanlage EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
EMC-Direktive 2004/108/EG gemäß folgender Normen:
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-4:2002,
EN 61326-1:2006.
Niederspannungs - 2006/95/EG gemäß folgender Normen:
Direktive EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Ergänzungs- Die Maschine entspricht ebenfalls den folgenden Normen:
information UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.

Die obenstehende Konformität ist in Folge der globalen Methode, Modul A erklärt

Datum: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Stellvertretender Geschäftsführer, Entwicklung und Produktion,
Struers A/S

Français Déclaration de conformité S


Fabricant Struers A/S
Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup, Denmark
Téléphone +45 44 600 800
Déclare ci-après que Nom du produit: TegraForce-1, -3, -5 et TegraDoser-1
Type no: 557, 558, 559 et 561
Type de machine: Porte-échantillons et unité de dosage

est conforme aux dispositions des Directives CE suivantes:


Sécurité des machines 2006/42/CE conforme aux normes suivantes:
EN ISO 12100-1:2005, EN ISO 12100-2:2005, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006/A1:2009,
EN 61010:2010.
Directive EMC 2004/108/CE conforme aux normes suivantes:
EN 61000-6-4:2007EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-4:2002,
EN 61326-1:2006.
Directive de basse 2006/95/CE conforme aux normes suivantes:
tension EN 60204-1:2006/A1:2009, EN 61010:2010.
Informations L’équipement est également conforme aux standards suivants:
supplémentaires UL3101-1:1993, NFPA70:2011, CAN-CSA 22.2 No. 1010-010-30,
FCC 47 CFR Part 15 Class A, AS/NZS 2064.1/2.
La déclaration ci-dessus a été faite d’après la méthode globale, module A

Date: 31.01.2011 Christian Skjold Heyde,


Vice- President, R& D et Production, Struers A/S

< 15557005 >


TegraSystem

The TegraSystem is designed as a flexible High efficiency and reproducibility is ensured due
modular system, which you can combine to to precise control of all preparation parameters
fulfil your specific needs. Use a single element or Consumable costs are reduced and specimen
several. Expand and adapt the modules to meet throughput is increased due to improved efficiency
your developing needs. Easy to operate with large graphical display and
With the TegraSystem you will gain the benefits pre-installed preparation methods
of efficiency, reproducibility and network LED light illuminates the preparation area
integration. The emergency switch stops all moving parts in
And you will enjoy the reliability of proven case of an emergency
technology from the market leader. Networking allows you to share your methods and
improve efficiency and standardization
Preparation methods are automatically recalculated
to suit different system sizes
Only one power, water and air connection is
necessary to supply the whole system
Durable and proven technology ensures years of
trouble-free operation
The modular and flexible system TegraDoser-1
1 bottle

The Tegra family


With the TegraSystem you can choose between 2 grinding and TegraForce-1
polishing machines, 1 specimen mover and 2 dosing systems.
10-50 N
The machines can be combined in several ways to suit your
specific needs.

Reproducibility is the key TegraPol-11 TegraPol-15


In all materialographic specimen preparation, being able to ø 200 mm ø 200 mm
reproduce preparation results that are exactly the same every 50-300 rpm 40-600 rpm
time is crucial to success. Many factors have an influence on
your ability to achieve the necessary reproducibility, and many
of these can be controlled by employing automated prepara- TegraDoser-5
tion equipment like the TegraSystem. 7 bottles

Ensuring reproducibility and efficiency


Your workload and need for flexibility should determine the
size of your TegraSystem. However, no matter how many or StruersLAN
few specimens you need to prepare, the investment in a Tegra-
Force specimen mover will be beneficial. The operator avoids
the often tedious manual preparation tasks, and since the Te-
graForce specimen mover controls the force applied precisely,
specimens are prepared exactly the same way every With 2-3 TegraDoser-1 units it is possible to run an entire
time, independent of operator skills. For labs with many preparation method simply by exchanging the dosing unit.
specimens, specimen movers are the only way to ensure Reproducibility is ensured since the preparation parameters
cost-effectiveness since several specimens can be prepared are exactly the same every time. The necessary investment is
simultaneously. low in relation to the benefits achieved.
Adding a TegraDoser-5 dosing system further improves repro-
ducibility, efficiency and cost-effectiveness. With the ability Combined with the all-in-one diamond suspensions from
to store and recall preparation methods, this dosing system Struers, this solution allows for unattended preparation and
yields exactly the same preparation results every time the ensures high quality and cost-effective preparation results.
preparation procedure is performed.
The high level of automation also allows for unattended As you will see on the following pages, the TegraSystem holds
preparation, thus improving the lab efficiency by giving the unique advantages for fast, efficient and cost-effective grinding
operator free time for other tasks. Cost-effectiveness is further and polishing in a safe and healthy working environment.
increased by automating and controlling consumable con-
sumption.

The innovative approach


The modular concept lets your TegraSystem grow and develop
with your needs and challenges. For the lab with few speci-
mens or repetitive preparation of the same material every day,
the TegraDoser-1 is an innovative approach to automated
preparation.
TegraDoser-1 is a single dosing unit, which is attached directly
onto the TegraForce specimen mover. The dosing unit not only
controls the dosing of diamond suspension or lubricant pre-
cisely, but also controls the preparation parameters for that
specific preparation step.
The TegraPol grinding and polishing machines

The TegraPol grinding and polishing machines are a series of The oval opening on
the TegraPol machines
sturdy, reliable and powerful machines, based on proven tech-
grants easy access when
nology and designed for preparation of all types of materialo- exchanging consumables.
graphic specimens. At the same time it allows to
place the specimen holder
or specimen mover disc in
- Can be used for manual preparation or be equipped with the best possible position
specimen mover and dosing system. over the preparation
disc to achieve optimum
- Available in 2 speed versions for standard specimen preparation results
preparation and special applications
- Easy and straightforward operation
- TegraPol automatically detects connected units, no
configuration is necessary
- TegraPol power supplies all connected units
- Sturdy and powerful design ensuring years of trouble-
free operation

The 200 mm TegraPol-11 and -15


If you are preparing a limited number of specimens and still
have high requirements to preparation quality, the 200 mm
single disc machines are the perfect solution.
TegraPol-11 is a unit covering all basic requirements with a
speed of 50-300 rpm, whereas TegraPol-15 has a higher speed
range from 40-600 rpm. Emergency stop
All TegraPol machines are equipped with an emergency stop,
Added equipment is automatically detected for immediate stopping of all moving parts in case of an
As soon as a TegraForce or a TegraDoser is connected, the emergency.
TegraPol automatically detects which unit has been connected
and no configuration is required. The operation of the whole Environmentally-friendly recirculation system
system is carried out on the TegraPol. A large graphical display A recirculation cooling unit can be connected to the TegraPol
ensures easy and straightforward operation. grinding/polishing machines. Controlled from the TegraPol, it
is started and stopped automatically. Polluted debris from the
In the TegraSystem, the TegraPol is the only machine con- preparation can be collected safely and the cooling water is
nected to the power mains. All other units are supplied directly utilised repeatedly. This reduces pollution and waste of water
from the TegraPol. The advantage here is of course the limited and eliminates the risk of corrosion of specimens by ordinary
need for power outlets at your facilities. The power supply for tap water.
all connected equipment is only 24 V.

For TegraPol-11 / -15 a disposable bowl liner is available to facilitate


cleaning of the machine considerably.

Recirculation System
TegraForce-1
The TegraForce specimen mover

Mounting a specimen mover on the TegraPol is the first step


towards automatic preparation. The precise control of all
preparation parameters including the force is necessary to
ensure reproducible preparation results. This is only obtained
by electronic force control and, on TegraForce; the force on the
specimens can be exerted very precisely, and the advantages
are many:

- High reproducibility through precise control of preparation


parameters
- Preparation of single specimens with in dividual force
applied – flexibility is maintained and there is no need for
dummy specimens Accessories
Struers offers a wide range of accessories to the TegraForce-1
Preparation of single specimens specimen mover. For TegraForce-1 both specimen mover
When single specimens are inserted in a specimen mover plates and specimen holders are available, enabling the prepa-
plate, the force is applied individually to each specimen. With ration of many different sizes and shapes of specimens.
this outstanding feature there is no need for dummy speci- For the manufacture of your own special specimen holder
mens. If your workflow demands short response-times you designs, Struers can deliver specimen mover plates
will benefit greatly from the individually applied force and without holes.
maintain maximum flexibility. The preparation of individual
specimens starts with grinding using fine grain sizes. There is
no need for coarse pre-grinding since each specimen is lev-
elled and ground independently. Very low force (10 N) can be
applied on the individual specimen allowing for preparation of
very fragile materials.

TegraForce-1
TegraForce-1 is designed to be mounted on a TegraPol-11
or TegraPol–15 and is suitable for preparation of both single
specimens and specimens clamped in a specimen holder.
1, 2 or 3 specimens of up to 40 mm/1½” diameter can be fine
ground and polished individually. For high removal rate or
when plane grinding is required, the 120 mm diameter speci-
men holder where 3 specimens are prepared simultaneously is
used.

To avoid damage when the preparation is started, the speci-


men holder or the pressure feet are lowered at reduced force.
After a few seconds, the force applied to the specimens is
slowly raised to the pre-set value.
On TegraForce the force can be reduced automatically towards
the end of the preparation, resulting in lower material removal
and smaller scratches. This saves time on the following prepa-
ration steps, since the amount of deformation to be removed is
minimised.

TegraForce is equipped with LED illumination. While providing


extra light to the preparation area, LED's grant very long life-
time and minimum power consumption, making them most
environmentally-friendly. LED illumination
The TegraDoser-5 dosing system

Adding an automatic dosing system to your No vaporization or spray mist


TegraSystem gives you complete control of The peristaltic pumps on the TegraDoser transport both suspensions and lubri-
the entire preparation process and thus the cants to the polishing cloth. In other dosing systems the suspension is vapor-
quality of your preparation results and the ized and sprayed onto the cloth, resulting in an unhealthy spray mist. With the
costs involved. TegraDoser the liquid is dosed exactly where you want it on the cloth, improv-
ing preparation quality and improving the working environment.
- Built-in database with 10 preprogrammed
Metalog Guide methods Control your consumables costs
- Built-in database with up to 200 methods With the help of TegraDoser the dosing of suspensions and lubricants can be
leaves you in complete control adjusted to the exact amount necessary for the preparation method in question.
- Easy programming and large graphic display This will result in substantial savings on the consumables account. And Tegra-
Doser also enables the operator to attend to other tasks during the preparation
- Excellent reproducibility
process – the dosing is automatically taken care of.
- Cost saving specimen preparation
- High-quality peristaltic pumps guarantee Automatic recalculation of preparation methods
exactly the same dosing every time A preparation method always needs to be adapted to the disc size of the grind-
- No vaporization or spray mist ing and polishing machine employed. As an example, the amount of suspen-
sion and lubricant that has to be applied on a 200 mm disc system is much
- Automatic recalculation of method less than the amount needed for a 300 mm disc system, simply because the
parameters when exchanged between surface area is smaller. The TegraSystem takes complete care of these required
different machines adjustments. Since the TegraSystem automatically detects the connected ma-
- Automatic dosing of Oxide Polishing chines and units it can also automatically recalculate preparation methods to
Suspensions fit all system sizes. This ensures that preparation quality and reproducibility is
- Configuration according to your needs maintained when preparation methods are being exchanged between machines,
colleagues and labs.
Control the quality of your results
Automatic dosing of Oxide Polishing Suspensions
Manual dosing always implies certain varia-
tions in the amounts of abrasives and lu- The use of peristaltic pumps also makes it possible to include the dosing of
bricants being dosed, and in the intervals oxide polishing suspensions in an automatic dosing unit. No other separate
between each dosing. TegraDoser-5 ensures dosing units offer this feature. In addition, when working with oxide polishing
that exactly the same amount is dosed each suspensions, water is automatically applied onto the polishing cloth before and
time – no matter how many times a prepara- after the preparation. This ensures that the cloth is prepared prior to the polish-
tion sequence is carried out. ing and that both specimens and cloth are cleaned afterwards.
TegraDoser-5 can be equipped with up to 7 peristaltic pumps, 6 for diamond
But TegraDoser-5 is much more than just a suspensions or lubricants and 1 for Oxide Polishing Suspensions.
dosing system. The built-in database can con-
tain up to 200 preparation methods that can
be stored and recalled at any time. This gives
you full control of all preparation parameters Choose between 3, 4, 5 or 6 pumps for diamond
suspensions/lubricant both with and without the
and methods, regardless of which techni- pump for Oxide Polishing Suspensions
cian, machine or laboratory performs the
job. Exactly repeatable settings give reliably
reproducible results and frees resources from
routine checks and repeats.

On a large graphical display preparation meth-


ods can easily be programmed and edited,
whereas the method is selected and started
from the TegraPol.

Data management and method details on


TegraDoser-5
The TegraDoser-1 dosing system

If your specimen preparation only involves


one method or a small number of specimens,
the TegraDoser-1 concept can increase the
automation level drastically at a low invest-
ment cost.

- High reproducibility and cost-efficiency are


ensured due to precise dosing
- Individual ID settings let you dedicate one
dosing unit for each preparation step
- Entire preparation methods can be run just
by exchanging dosing units The winning combination of DiaPro and
TegraDoser-1 lets you control the entire
- Especially well-suited for Struers all-in-one preparation method just by changing the
dosing unit
diamond suspen sion products allowing
unattended specimen preparation

The single dosing unit TegraDoser-1 is atta-


ched directly onto the TegraForce and its built-
in peristaltic pump enables precise control
of the applied amount of suspension – your
guarantee for constant dosing levels and high
reproducibility.

The dosing levels are equivalent to the dosing


levels of TegraDoser-5 and can be taken over
directly. With the peristaltic pump the dosing
levels are absolutely reproducible and all
types of lubricants and diamond suspensions
can be used.

Run an entire method with no Innovative all-in-one diamond products


programming at all Struers has developed innovative all-in-one
TegraDoser-1 is equipped with a small switch, DiaPro and DiaDuo diamond suspensions
which allows 10 different ID settings. The which combine diamond suspension and
TegraPol recognizes the ID setting of each cooling lubricant into one product. This not
TegraDoser-1 and automatically recalls all only facilitates easy-of-use but also ensures
the parameter settings related to the specific that the consumables costs are kept under
preparation step, which was run the last time control. These products are extremely well-
the TegraDoser-1 in question was used. In this suited for the TegraDoser-1 dosing system
way, you can dedicate a TegraDoser-1 unit to as they will allow for unattended specimen
each preparation step, and an entire prepara- preparation.
tion method can be run without any program-
ming, simply by exchanging TegraDoser-1 For more information about Struers diamond
units. This not only facilitates operation it also products, please ask for separate product
provides higher security because of increased brochures.
reproducibility.
The StruersLAN networking module

The TegraDoser-5 can be equipped with a


StruersLAN module. This allows you to con-
nect your TegraSystem to your company net-
work or to a single PC.
LAN
- Easier programming of preparation
methods from any connected PC in the
company
- Preparation methods can be exchanged
between machines, colleagues and labs
- Standardisation and efficiency is
improved instantly
- Preparation methods and consumables
lists can be downloaded from the
Internet and used immediately

Networking simplifies programming


The StruersLAN module is a network card,
which works according to the Ethernet stan-
dard, used worldwide in data communication.
By providing the TegraDoser-5 with the
StruersLAN module, the TegraSystem can
be connected to a single PC or directly to the
company's LAN network (Local Area Net-
work), allowing the TegraSystem to be ac- Differences in machine size and set-up are not a problem since the TegraSys-
cessed from all the connected PCs. tem automatically recalculates all preparation parameters when a method is
transferred from one system to another.
In both cases programming of preparation
methods is made extremely easy, because a Even when the TegraSystems are not connected to the same network, prepara-
complete keyboard is available. Also copy and tion methods can be exchanged. Simply export the preparation method, send
paste functions, rename, delete, insert, - in it attached to an e-mail and import it into another TegraSystem without any
short - all the functions usually available on problems.
a PC are available here too. The program is
based on the same functions as the Networking improves standardisation and efficiency
Windows™ Explorer. The networking possibilities greatly improve visibility and efficiency. Prepara-
tion methods can easily be made accessible on all the TegraSystems in the lab.
Networking lets you share your knowledge Redundant work performed in different labs within the company can be elimi-
Do you want to share your preparation nated. A central lab can standardise company methods and easily transfer them
method with a colleague, another lab in your to TegraSystems in all satellite labs, ensuring consistent settings throughout
company or even another company? With the the organisation. As soon as a method is approved, it can be transferred and
TegraSystem this is possible. made accessible instantly. Even specimen preparation performed at sub-sup-
All TegraSystem modules connected to the pliers can be standardised. The possibilities are numerous as required to match
same network can be accessed by PCs con- the different needs in modern companies.
nected, and preparation methods can easily
be copied directly from one machine to an-
other.
Download of methods from the Internet
With a TegraSystem and StruersLAN network-
ing possibilities, you benefit from the Internet
tools provided by Struers. Hundreds of differ-
ent preparation methods can be downloaded
directly from Struers e-Metalog on the In-
ternet in a format that is compatible with the
TegraSystem. The methods can be employed
instantly or adjusted to fit your specific ap-
plication.

Also available from our homepage is the


consumables table used by the TegraSystem.
Whenever we release new grinding discs, Hundreds of different preparation
polishing cloths, diamond suspension etc. the methods can be downloaded
list will be updated and is immediately avail- directly from Struers e-Metalog
on the Internet.
able for download. The advantage of this list
lies in the built-in interaction between the con- State-of-the-art communications
sumables. If you e.g. select SiC as abrasive, technology gives you the potential
to synchronise machine settings
the lubricant is automatically set to water and
and preparation methods
it will not be possible to select a suspension throughout your laboratory
or a lubricant. network.

Full network integration


State-of-the-art communications technol-
ogy gives you the potential to synchronise
machine settings and preparation methods
throughout your laboratory network. You can
implement changes the moment they are ap-
proved. Using a central database simplifies
the standardisation processes and keeps you
in full control.

The flexibility of the TegraSystem allows you


to tailor the system to meet your exact de-
mands. Use a single element or several. Grow
and adapt the modules to meet your develop-
ing needs. Gain the benefits of reproducibility
and efficiency – in other words, let the Tegra-
System revolutionize your world of sample
preparation.
Grinding/Polishing machine TegraPol-15 TegraPol-11
Disc diameter 200 mm / 8"
Disc speed 40 - 600 rpm 50 - 300 rpm
Rotational direction CCW
Power supply 1/3 200-240 V / 50-60 Hz
Motor Power continuous / max 370 / 555 W 180 / 270 W
Automatic torque control Yes
Emergency stop Yes
Touch Pad control Yes
Graphical display for easy selection of preparation methods Yes
Soft start with pre-dosing Yes
Controlled acceleration and deceleration Yes
High speed drying of preparation disc, Spin Function @ 600 rpm Yes
Max. torque at disc >20 Nm >10 Nm
Compatible with Struers MD-system Yes
Automatic detection of connected equipment Yes
Connection of a polishing head TegraForce-1
Maintenance management Diagnostic and time used
Service features Machine test and self diagnostic
Width, Depth, Height and Weight 410 mm / 670 mm / 315 mm / 25 kg 410 mm / 670 mm / 315 mm / 23 kg

Polishing head TegraForce-1


Single specimens Yes, 1 - 3 specimens
Specimen holder Yes, 3 specimens
Rotational speed 50 - 150 rpm
Rotational direction CCW + CW
Motor Power continuous / max (power supplied from TegraPol) 35 / 53 W
Force per specimen, single specimens / specimen holder 10 - 50 N / 30 - 150
LED lighting Yes
Lifting capacity for specimen holders -
Connection of dosing system TegraDoser-5 or TegraDoser-1
Identical Start and Stop position of polishing head Yes
Soft start function Yes
Force reduction Yes
Automatic lift-off after preparation No
Locking of polishing head Manual
Push button for quick release of specimen holders No
Guide for positioning of polishing head Yes
Fixed stop position of polishing head Yes
Service features Machine test and self diagnostic
Width, Depth, Height and Weight 140 mm / 311 mm / 445 mm / 7 kg

Dosing unit TegraDoser-5 TegraDoser-1


Precise dosing with peristaltic pumps Yes
Number of pumps Up to 7 pumps Single pump
Handles lubricant, suspension and all-in-one suspensions Yes
Handles OP-suspension Yes -
Integrated automatic cleaning function Yes -
Graphical display for programming of preparation methods Yes -
Integrated database 10 Metalog Guide methods and -
200 user methods
ID switch for parameter step control - Yes
Download of preparation methods from Internet (Struers e-Metalog) Yes -
Possibility to program methods via PC Yes -
Access to consumables list Yes -
Width, Depth, Height and Weight 200 mm / 210 mm / 380 mm / 8.5 kg 120 mm / 50 mm / 240 mm / 550 g
(excl. bottle tray)
AUSTRALIA & NEW ZEALAND NETHERLANDS/BELGIUM
Struers Australia Struers GmbH Nederland
18 Mayneview Street Electraweg 5
Milton QLD 4064 NL-3144 CB Maassluis
Australia Tel. +31 (0) 10 599 72 09
Phone: +61 7 3512 9600 Fax +31 (0) 10 599 72 01
Fax: +61 7 3369 8200 [email protected]
[email protected]
POLAND
BELGIQUE (Wallonie) Struers Sp. z o.o.
Struers S.A.S. Oddział w Polsce
370, rue du Marché Rollay ul. Jasnogórska 44
F- 94507 Champigny 31-358 Kraków
sur Marne Cedex Phone +48 12 661 20 60
Téléphone +33 1 5509 1430 Fax +48 12 626 01 46
Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected]
[email protected]
ROMANIA
CANADA Struers GmbH
Struers Ltd. Sucursala Sibiu
7275 West Credit Avenue Str.Scoala de Inot, nr. 18
Mississauga, Ontario L5N 5M9 RO-550005 Sibiu
Phone +1 905-814-8855 Phone +40 269 244 558
Fax +1 905-814-1440 Fax +40 269 244 559
[email protected] [email protected]
CHINA SCHWEIZ
Struers Ltd. Struers GmbH
Rm. 702 Hi-Shanghai Zweigniederlassung Schweiz
No. 970 Dalian Road Weissenbrunnenstrasse 41
Shanghai 200092, P.R. China CH-8903 Birmensdorf
Phone +86 (21) 5228 8811 Telefon +41 44 777 63 07
Fax +86 (21) 5228 8821 Fax +41 44 777 63 09
[email protected] [email protected]
CZECH REPUBLIC SINGAPORE
Struers GmbH Struers Singapore
Organizační složka 627A Aljunied Road,
Havlíčkova 361 #07-08 BizTech Centre
CZ-252 63 Roztoky u Prahy Singapore 389842
Phone +420 233 312 625 Phone +65 6299 2268
Fax: +420 233 312 640 Fax +65 6299 2661
[email protected] [email protected]
DEUTSCHLAND SUOMI
Struers GmbH Struers A/S, Sivuliike Suomessa
Carl-Friedrich-Benz-Strasse 5 Kalevankatu 43
D- 47877 Willich 00180 Helsinki
Telefon +49 (0) 2154 486-0 Puhelin 0207 919 430
Fax +49 (0) 2154 486-222 Faksi 0207 919 431
[email protected][email protected]
FRANCE SWEDEN
Struers S.A.S. Struers A/S Sverige
370, rue du Marché Rollay Ekbacksvägen 22
F-94507 Champigny 168 69 Bromma
sur Marne Cedex Telefon +46 (0)8 447 53 90
Téléphone +33 1 5509 1430 Telefax +46 (0)8 447 53 99
Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected]
[email protected]
UNITED KINGDOM
IRELAND Struers Ltd.
Struers Ltd. Unit 11 Evolution@ AMP
Unit 11 Evolution@ AMP Whittle Way
Whittle Way Catcliffe
Catcliffe Rotherham S60 5BL
Rotherham S60 5BL Tel: 0845 604 6664
Tel: 0845 604 6664 Fax: 0845 604 6651
Fax: 0845 604 6651 [email protected]
[email protected]
USA
ITALY Struers Inc.
Struers Italia 24766 Detroit Road
Via Monte Grappa 80/4 Westlake, OH 44145-1598
20020 Arese (MI) Phone +1 440 871 0071
Tel. +39-02/38236281 Fax +1 440 871 8188
Fax +39-02/38236274 [email protected]
[email protected]
ÖSTERREICH
JAPAN Struers GmbH
Marumoto Struers K.K. Zweigniederlassung Österreich
Takara 3rd Building Ginzkeyplatz 10
18-6, Higashi Ueno 1-chome A-5020 Salzburg
Taito-ku, Tokyo 110-0015 Telefon +43 662 625 711
Phone +81 3 5688 2914 Fax +43 662 625 711 78
Fax +81 3 5688 2927 [email protected]
[email protected]

Struers A/S
Pederstrupvej 84
Struers’ equipment is in conformity with the provisions of the applicable International Directives and their DK-2750 Ballerup,
appurtenant Standards. (Please contact your local supplier for details) Denmark
Phone +45 44 600 800
Struers’ products are subject to constant product development.
Fax +45 44 600 801
Therefore, we reserve the right to introduce changes in our products without notice.
[email protected]
www.struers.com

01.2011
TegraSystem

Das TegraSystem ist ein flexibles Modulsystem, Reproduzierbarkeit und Effizienz durch präzise
welches nach Bedarf speziell zusammengestellt Steuerung aller Präparationsparameter
werden kann. Kostenreduzierung und höherer Probendurchsatz
durch bessere Leistung
Einzelne oder mehrere Module können erweitert
Einfache Bedienung mit großer grafischer
und aufgerüstet und steigenden Anforderungen
Anzeige und vorgespeicherten Metalog Guide
angepasst werden. Präparationsmethoden
Das TegraSystem bietet Reproduzierbarkeit, Der Präparationsbereich wird durch LED's
Effizienz und Netzwerkintegration -mit zuverläs- beleuchtet
siger Technologie des Marktführers. Der Notstoppschalter unterbricht im Bedarfsfall
sämtliche Funktionen
Standardisierung von Methoden über Einbindung
ins Netzwerk
Präparationsparameter für unterschiedliche
Gerätegrößen werden automatisch berechnet
Nur jeweils ein Netz- und Wasseranschluss
pro System
Bewährte und dauerhafte Technik garantiert
problemloses Arbeiten über Jahre
Flexibles Modulsystem TegraDoser-1
1 Einheit

Die Tegra Familie


Das TegraSystem bietet wahlweise 2 Schleif- und Poliergeräte, TegraForce-1
1 Probenbeweger und 2 Dosiereinheiten. Die Geräte können
10-50 N
für individuelle Lösungen in mehreren 4 Kombinationen zu-
sammengestellt werden.

Reproduzierbarkeit TegraPol-11 TegraPol-15


Bei jeder materialografischen Probenpräparation ist es wichtig, ø 200 mm ø 200 mm
dass die Ergebnisse reproduzierbar sind, - ganz gleich ob in 50-300 U/min 40-600 U/min
einem kleinen oder großen Labor, für große Mengen oder we-
nige Proben. Die Reproduzierbarkeit wird von verschiedenen
Faktoren beeinflusst, die durch den Einsatz von automatischen TegraDoser-5
Geräten wie dem TegraSystem gesteuert werden. 7 Einheiten

Reproduzierbarkeit und Effizienz


Probenmenge und Aufgabenstellung bestimmen die Geräte-
konfiguration. Unabhängig von der Probenmenge empfiehlt StruersLAN
sich in den meisten Fällen die Ausrüstung mit einem Proben-
beweger.
Die manuelle Probenpräparation ist zeitraubend und nicht re-
produzierbar. TegraForce-Probenbeweger garantieren die ge-
naue Einhaltung der Parameter Kraft und Drehzahl. Für Labore Mit zwei bis drei TegraDoser-1 kann durch einfaches Auswech-
mit großem Probendurchsatz sind automatische Probenbewe- seln der Dosiereinheiten eine vollständige Präparationsmetho-
ger die einzige Möglichkeit kosteneffizient zu arbeiten, da bis de durchgeführt werden. Da die Präparationsparameter immer
zu 12 Proben gleichzeitig präpariert werden können. identisch sind, wird eine sehr gute Reproduzierbarkeit erzielt.
Durch die TegraDoser-5 Dosiereinheit wird die Reproduzier- In Kombination mit den gebrauchsfertigen 2-in-1 Diamantsus-
barkeit, Leistung und Kosteneffizienz zusätzlich verbessert. pensionen von Struers, bietet diese Lösung kosteneffiziente
Durch das Speichern und Abrufen von Präparationsmethoden Präparationsergebnisse von hoher Qualität.
können alle Präparationsparameter gesteuert werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass jedes Mal, wenn mit einer bestimmten Die folgende Seiten zeigen, dass das TegraSystem einzigartige
Methode präpariert wird, wieder die gleichen Ergebnisse erzielt Vorteile für schnelles und kosteneffizientes
werden. Schleifen und Polieren bietet.
Der automatische Ablauf erfordert wenig Aufsicht durch das
Laborpersonal, welches die Zeit für andere Arbeiten nutzen
kann. Gleichzeitig wird die Dosiermenge von Suspensionen
und Schmiermitteln gesteuert, woraus sich eine gesteigerte
Kosten-effizienz ergibt.

Innovative Probenpräparation
Durch das Modulkonzept kann das TegraSystem je nach Be-
darf und Anforderungen entsprechend erweitert werden. Für
das Labor mit wenigen Proben, oder sich täglich wiederholen-
den, gleichen Präparationen, bietet TegraDoser-1 ein innovati-
ves Konzept für die automatische Schliffherstellung.
TegraDoser-1 ist eine einzelne Dosiereinheit, die direkt am Teg-
raForce Probenbeweger befestigt wird. Diese kontrolliert nicht
nur das genaue Dosierniveau von Diamantsuspension oder
Schmiermitteln, sondern auch die Präparationsparameter für
diese individuelle Präparationsstufe.
TegraPol Schleif- und Poliergeräte

Die TegraPol Schleif- und Poliergeräte sind eine Serie von Das seitliche Schwenken
der Probenhalter
leistungsstarken und zuverlässigen Geräten mit bewährter
TegraForce-3 und -5
Technik, für die Präparation aller Arten von materialografischer ermöglichen den einfachen
Proben. Wechsel von
Verbrauchsmaterialien.
Ebenso können die
- Gibt es in zwei Ausführungen mit unterschiedlicher Probenhalter in die optimale
Scheibendrehzahl Position für reproduzierbare
Präparations-ergebnisse
- Ist geeignet für die Präparation von Hand oder mit Proben- gestellt werden.
beweger und Dosiersystemen
- Hat eine einfache und unkomplizierte Bedienung
- Erkennt automatisch angeschlossene Geräte ohne
zusätzliche Konfiguration
- Versorgt die angeschlossenen Geräte mit Strom und Wasser
- Ist leistungsstark und robust und arbeitet jahrelang
zuverlässig

Die 200 mm TegraPol


Für eine begrenzte Anzahl von Proben mit hoher Präparations-
qualität eignen sich besonders die einspindeligen Maschinen
für 200 mm Scheiben. TegraPol-11 erfüllt alle Grundanforde-
rungen bei einer Scheibendrehzahl von 50-300 U/min, Tegra-
Pol-15 bietet einen größeren Umdrehungsbereich von Notstoppschalter
40-600 U/min. Alle TegraPol Geräte sind mit einem Notstoppschalter ausge-
stattet, der im Bedarfsfall sämtliche Funktionen unterbricht.
Automatische Erkennung angeschlossener Geräte
Sobald ein TegraForce oder TegraDoser angeschlossen wird, Umweltfreundliche Umlaufkühlanlagen
erkennt das TegraPol automatisch die Geräte und zusätzliches Umlaufkühleinheiten können an die TegraPol Schleif- und Po-
Programmieren entfällt. Der Arbeitsablauf wird vom TegraPol liermaschinen angeschlossen werden. Die Steuerung erfolgt
gesteuert und eine übersichtliche Anzeige erleichtert die einfa- über TegraPol und Start sowie Stopp erfolgen automatisch.
che Bedienung. Der Präparationsabrieb wird sicher aufgefangen und das Kühl-
wasser mehrfach verwendet. Dadurch wird der Wasserver-
Im TegraSystem ist das TegraPol die einzige Maschine die brauch gesenkt.
am Stromnetz angeschlossen wird. Alle anderen Geräte wer-
den vom TegraPol aus mit 24 V Spannung versorgt. Mehrere
Steckdosen sind dadurch nicht mehr notwendig.

Umlaufkühlanlage
Für TegraPol-11 / -15 ist ein Einweg-Schutzeinsatz für die Ablaufwanne
erhältlich der das Reinigen der Maschine wesentlich erleichtert.
TegraForce-1
TegraForce Probenbeweger

Das Montieren eines Probenbewegers auf ein TegraPol ist


der erste Schritt zur automatischen Probenpräparation. Um
reproduzierbare Präparationsergebnisse zu gewährleisten ist
es unerlässlich, dass alle Parameter, einschließlich der An-
druckkraft, genau kontrolliert werden. Dies ist nur durch eine
elektronische Kontrolle des Probenandrucks möglich, die beim
TegraForce sehr genau durchgeführt wird. Einige der vielen
Vorteile sind

- Hoher Grad an Reproduzierbarkeit durch genaue Kontrolle


der Präparationsparameter
- Präparation von Einzelproben mit individuellem Probenan
druck gibt Flexibilität
Zubehör
Präparation von Einzelproben Struers bietet für alle TegraForce Probenbeweger eine große
Beim losen Führen von Einzelproben in einer Probenhalter- Auswahl an Zubehör. Für TegraForce-1 sind Probenhalterschei-
scheibe erfolgt der Andruck auf jede einzelne Probe. Durch das ben sowohl für Einzelproben als auch zum Einspannen von
einfache Einsetzen und Herausnehmen der Proben bietet diese Proben erhältlich. Das ermöglicht die Präparation unterschied-
Methode eine große Flexibilität. Besonders wenn sehr schnelle lichster Probengrößen und -formen. Zusätzlich liefert Struers
Durchlaufzeiten gefragt sind, kann mit mehreren Geräten eine auch Probenhalterscheiben ohne Aussparungen für die Her-
kontinuierliche Schliffherstellung erfolgen. Die Präparation von stellung von speziellen Haltern für eigene Probenformen.
Einzelproben fängt mit dem Feinschleifen an und jede Probe
richtet sich dabei individuell plan aus. Der einzelne Andruck Weitere Informationen über Probenhalter und Probenhalter-
kann bis auf 10 N reduziert werden, was auch das Präparieren scheiben entnehmen Sie bitte den betreffenden Prospekten.
von empfindlichen Werkstoffen ermöglicht.

TegraForce-1
TegraForce-1 kann an das TegraPol-11 oder TegraPol-15 mon-
tiert werden, und eignet sich sowohl für die Präparation von
Einzelproben als auch für Halter mit eingespannten Proben. Es
können eine, zwei oder drei Einzelproben bis zu 40 mm Durch-
messer feingeschliffen und poliert werden. Wenn Planschleifen
oder ein höherer Abtrag erwünscht ist, werden drei Proben in
einem 120 mm Durchmesser Probenhalter gleichzeitig präpa-
riert.
Das Absenken des Probenhalters auf die Scheibe, respektive
der Druckfüße auf die Einzelproben, geschieht mit reduzierter
Kraft, die nach einigen Sekunden langsam auf die vorgewählte,
volle Kraft ansteigt. Dadurch werden mögliche Schäden durch
zu hohen Initialdruck auf Proben und Tücher vermieden.
Ebenso kann eine Reduzierung der Kraft in den letzten Minuten
einer Präparationsstufe vorprogrammiert werden. Kratzer und
Verformung werden dadurch verringert und die nachfolgende
Präparationsstufe verkürzt.

Alle TegraForce sind mit einer LED Beleuchtung ausgestattet.


Der gesamte Präparationsbereich wird mit den langlebigen
und energiesparenden LED's ausgeleuchtet.

LED Beleuchtung
TegraDoser-5 Dosiersystem

Mit der automatischen Dosiereinheit kann das Kein Sprühnebel durch Diamantsuspension oder Schmiermittel
TegraSystem den kompletten Präparations- Die peristaltischen Pumpen des TegraDoser fördern und dosieren Diamant-
vorgang steuern und damit auch die Qualität suspension und Schmiermittel genau an die Stelle auf der Schleifscheibe oder
und Kosten der Schliffherstellung. dem Poliertuch, wo sie am besten wirken - ohne unerwünschte Sprühnebel zu
erzeugen.
- Datenbank mit vorprogrammierten Metalog
Guide Methoden Kostenkontrolle bei Verbrauchsmaterialien
- Datenbank mit bis zu 200 Anwender- Mit dem TegraDoser kann das Dosieren von Diamantsuspensionen und
methoden Schmiermitteln genau eingestellt werden, so dass nur die Menge dosiert wird
- Einfaches Programmieren und übersicht- die für eine bestimmte Präparation notwendig ist. Dadurch wird der Bedarf an
liche Anzeige Verbrauchsmaterial kontrolliert und die Kosten reduziert. Da die Dosierung au-
tomatisch ist, kann die Maschine ohne Aufsicht laufen und das Personal neben-
- Hervorragende Reproduzierbarkeit
bei andere Arbeiten durchführen.
- Kosteneffiziente Probenpräparation
- Peristaltische Qualitätspumpen dosieren Automatische Berechnung der Präparationsparameter
zuverlässig und gleichbleibend genau Eine Präparationsmethode muss immer der jeweiligen Scheibengröße einer
- Kein Sprühnebel von Diamantsuspension Schleif- und Poliermaschine angepasst werden. Z.B. ist bei einer 200 mm
oder Schmiermittel Scheibe der Verbrauch von Diamantsuspension und Schmiermittel wegen der
kleineren Oberfläche geringer als auf einer 300 mm Scheibe. Das TegraSys-
- Automatische Umrechnung der Präpara- tem erkennt automatisch die angeschlossenen Geräte und berechnet sofort die
tionsparameter beim Wechsel zwischen Präparationsmethoden und passt sie der Scheibengröße an. Dadurch werden
verschiedenen Geräten. Qualität und Reproduzierbarkeit der Ergebnisse gewährleistet, wenn Methoden
- Automatisches Dosieren von Oxid- zwischen Maschinen, Personal oder Laboren ausgetauscht werden.
Poliermitteln
- Anzahl und Konfiguration der Flaschen nach Automatisches Dosieren von Oxid-Poliermittel
eigenem Bedarf Mit den peristaltischen Pumpen können auch Oxid-Poliersuspensionen auto-
matisch dosiert werden. TegraDoser ist weltweit das einzige separate Gerät mit
Qualitätskontrolle der Ergebnisse dieser Möglichkeit. Um das Tuch vor dem Oxidpolieren anzufeuchten und da-
Ein Dosieren von Hand bedeutet immer unter- nach zu reinigen, wird zusätzlich noch automatisch Wasser zugeführt. Dadurch
schiedliche Mengen von Diamanten oder wird eine Reinigung von Probe und Tuch durchgeführt, die beim Oxidpolieren
Schmiermittel in mehr oder weniger großen unerlässlich ist.
Zeitabständen. Mit dem TegraDoser-5 wird
für eine gewählte Präparationsstufe immer TegraDoser-5 kann mit bis zu sieben peristaltischen Pumpen ausgerüstet wer-
die gleiche vorgegebene Menge dosiert, ganz den: sechs für Diamantsuspensionen oder Schmiermittel, und eine für Oxid-
gleich wann und wie oft sie wiederholt wird. Poliermittel. Zwischen 3, 4, 5 oder 6 Pumpen für Diamantsuspensionen/
Schmiermittel kann ausgewählt werden, jeweils mit oder ohne Pumpe für Oxid-
Der TegraDoser-5 ist nicht nur ein Dosiersys- Poliermittel.
tem, sondern hat auch eine Datenbank mit
einer Speicherkapazität von bis zu 200 anwen- 3, 4, 5 oder 6 Pumpen für Diamantsuspensionen
bzw. Schmiermittel, jeweils mit oder ohne
derdefinierten Präparationsmethoden, die je-
Pumpe für Oxid-Poliersuspensionen können
derzeit abgerufen werden können. Das erlaubt angeschlossen werden.
eine Kontrolle über Präparationsmethoden
und Parameter unabhängig von Personen, Ge-
räten oder Laboren. Exakt wiederholbare Ein-
stellungen liefern zuverlässig reproduzierbare
Ergebnisse, ohne Nachpolieren und ständige
Überwachung des Präparationsablaufs.

Die Methoden werden am TegraPol ausge-


wählt und am TegraDoser auf einer großen,
grafischen Anzeige editiert oder neu program-
miert. Datenverwaltung und Methodenparameter
beim TegraDoser-5
TegraDoser-1 Dosiereinheit

Sind nur wenige Proben zu präparieren, oder


wird die gleiche Präparation ständig wieder-
holt, dann bietet der TegraDoser-1 ein wirt-
schaftliches Konzept für die Schliffherstellung.

- Hohe Reproduzierbarkeit und Kosten


effizienz durch genaue Dosierung mit
peristaltischer Pumpe
- Eine Dosiereinheit mit spezifischen Para-
metern pro Präparationsstufe
- Komplette Präparationsmethoden können
durch ein faches Auswechseln der Dosier- Die Kombination aus DiaPro und
TegraDoser-1 ermöglicht die Steuerung aller
einheiten durchlaufen werden Präparationsparameter, einfach mit dem
Wechsel der Dosiereinheit.
- Besonders geeignet für die gebrauchs-
fertigen 2-in-1 Diamantsuspensionen von
Struers

Die individuellen TegraDoser-1 Dosiereinhei-


ten werden direkt am TegraForce angebracht.
Mit der peristaltischen Pumpe werden genaue
Mengen der Suspension dosiert, wodurch der
Verbrauch kontrolliert und die Reproduzier-
barkeit gewährleistet wird.

Die Dosierniveaus sind die gleichen wie bei


TegraDoser-5 und können direkt übernommen
werden. Die Dosiermengen sind genau repro-
duzierbar und jede Diamantsuspension und
jedes Schmiermittel kann im TegraDoser-1
verwendet werden.

Präparieren ohne Programmieren Innovative, gebrauchsfertige


TegraDoser-1 hat einen kleinen Drehschalter Diamantsuspensionen
mit 10 verschiedenen Einstellungen, die mit Struers hat neue, gebrauchsfertige 2-in-1 Dia-
Kennzahlen markiert sind. Das TegraPol er- mantsuspensionen entwickelt. Bei DiaPro und
kennt diese Zahlen von jedem TegraDoser-1 DiaDuo Suspensionen sind Diamantsuspen-
und stellt automatische die Parameter ein, die sion und Kühlschmiermittel in einem Produkt
zuletzt mit diesem TegraDoser-1 verwendet kombiniert.
wurden. Das vereinfacht die Anwendung und erlaubt
Mit dem Austausch der TegraDoser-1 kann eine bessere Kontrolle über die Kosten des
jede einzelne der Dosiereinheiten für einen Verbrauchsmaterials. Diese Suspensionen
bestimmten Präparationsschritt ohne erneu- eignen sich besonders für die Verwendung in
tes Programmieren wiederverwendet werden. einer TegraDoser-1 Dosiereinheit.
Das erleichtert den Arbeitsablauf und erhöht
die Reproduzierbarkeit. Weitere Informationen über Struers
Diamantpoliermittel entnehmen Sie bitte dem
betreffenden Prospekt.
StruersLAN Netzwerkmodul

Die TegraDoser-5 Dosiereinheit kann mit


einem StruersLAN Modul ausgerüstet werden.
Damit kann das TegraSystem mit dem Firmen-
netzwerk, oder einem einzelnen PC verbunden
werden. LAN

- Einfaches Programmieren von Präparations-


methoden mit jedem angeschlossenen
Firmen-PC
- Präparationsmethoden können zwischen
Maschinen, Personal und Laboren ausge-
tauscht werden
- Standardisierung und Effizienz wird
verbessert
- Präparationsmethoden und Listen von
Verbrauchsmaterial können im Internet
herunter geladen und sofort verwendet
werden.

Das Netzwerk vereinfacht das


Programmieren
Das StruersLAN Modul ist eine Netzwerkkarte
nach dem Ethernet Standard, der weltweit in
der Datenübertragung verwendet wird. Mit
dem StruersLAN Modul im TegraDoser kann Unterschiede in den Maschinengrößen sind dabei kein Problem, da die Präpa-
das TegraSystem an einen PC oder an das Fir- rationsparameter automatisch neu berechnet und die Methoden der jeweiligen
men-LAN (Local Area Network) angeschlos- Maschine angepasst werden.
sen werden. Damit ist das TegraSystem von
allen angeschlossenen PCs aus zugänglich. Selbst wenn die TegraSysteme nicht in einem Netzwerk integriert sind, können
Präparationsmethoden exportiert und als Anlage per E-Mail verschickt werden,
Das Programmieren von Präparationsmetho- und dann wieder in ein anderes Tegra-System importiert werden.
den wird dadurch noch einfacher, da mit einer
Tastatur gearbeitet werden kann. Dadurch Das Netzwerk verbessert Standardisierung und Effizienz
sind alle Funktionen eines PCs durchführbar,
Der Austausch von Methoden vereinfacht die Arbeit, da Labore sich auf be-
z.B. kopieren, umbenennen, löschen, einfügen
stimmte Standards einigen können. Ein Zentral-labor kann z. B. eine Methode
etc. Das Programm beruht auf den gleichen
ausarbeiten und an alle TegraSysteme in anderen Laboren der Firma schicken.
Funktionen wie Windows™ Explorer.
Dadurch werden Kommunikationsfehler verhindert und Zweigleisigkeit vermie-
den. Auch Zulieferer können in die Standardisierung eingebunden werden. Die-
Erfahrungsaustausch über das Netzwerk
se Möglichkeiten erlauben mehr Transparenz und Effizienz.
Mit dem TegraSystem können Präparations-
methoden mit Kolleginnen und Kollegen, an-
deren Laboren oder Firmen ausgetauscht wer-
den. Alle TegraSystem Module, die mit dem
gleichen Netzwerk verbunden sind, sind von
den angeschlossenen PCs aus zugänglich.
Dadurch können Präparationsmethoden leicht
von Maschine zu Maschine kopiert werden.
Herunterladen von Methoden aus
dem Internet
Mit den Möglichkeiten, die das TegraSystem
mit dem StruersLAN Modul bietet, können
auch die Vorteile genutzt werden, die Stru-
ers über das Internet anbietet. Hunderte von
Präparationsmethoden können direkt vom
Struers e-Metalog in einem Format herunter-
geladen werden, mit dem sie sofort im Tegra-
System verwendet werden können.

Auf der Struers Homepage www.struers.


com ist auch die Tabelle mit allen Struers
Verbrauchsmaterialien zu finden, die im Te- Mehrere hundert verschiedene
gra-System benutzt werden. Kommen neue Präparations-methoden können
Schleifscheiben, Poliertücher oder Diamant- vom Struers e-Metalog im Internet
heruntergeladen werden.
suspensionen auf den Markt, wird die Tabelle
aktualisiert und kann nach dem Herunterladen Moderne Kommunikations-
in alle TegraDoser-5 importiert werden. technologien ermöglichen den
Abgleich von Geräteeinstellungen
und Präparations-methoden
Der Vorteil dieser Tabelle liegt in der ein- über das Labor-Netzwerk.
gebauten Interaktivität zwischen den Ver-
brauchsmaterialien. Wenn Sie z. B. eine
Unterlage mit SiC als Schleifmittel wählen,
wird als Schmiermittel automatisch Wasser
eingestellt. Dadurch wird das Programmieren
von Methoden erleichtert und falsche Kombi-
nationen vermieden.

Volle Netzwerkintegration
Die neueste Technologie der Netzwerk-Kom-
munikation bietet die Möglichkeit, alle Präpa-
rationsmethoden und die Einstellungen aller
Geräte innerhalb des Firmennetzwerks zu syn-
chronisieren. Sobald Änderungen vereinbart
sind, können sie sofort umgesetzt werden,
was die Standardisierung vereinfacht und
mehr Kontrolle ermöglicht.

Durch seine Flexibilität kann das TegraSystem


jedem Bedarf angepasst werden. Ob mit einer
Einheit oder mehreren Modulen, das Tegra-
System kann für jede zukünftige Anforderung
adaptiert werden, es bringt Reproduzierbar-
keit und Effizienz - kurz, es revolutioniert die
metallografische Probenpräparation.
Grundgerät TegraPol-15 TegraPol-11
Scheibendurchmesser 200 mm / 8"
Umdrehungsgeschwindigkeit 40 - 600 U/min 50 - 300 U/min
Drehrichtung Gegen den Uhrzeigersinn
Netzspannung 1/3 200-240 V / 50-60 Hz
Motorleistung konstant / max 370 / 555 W 180 / 270 W
Automatische Drehmomentregelung Ja
Notstopp Ja
Touch-Pad Bedienung Ja
Grafische Anzeige zur einfachen Wahl der Präparationsmethoden Ja
Sanfte Anlaufschaltung mit Vordosierung Ja
Kontrollierte Beschleunigung und Bremsung Ja
Hochgeschwindigkeitstrocknen der Präparationsscheibe, Ja
Spin Funktion @ 600 UpM
Max. Drehmoment an der Scheibe >20 Nm >10 Nm
Kompatibel mit Struers MD-System Ja
Automatische Erkennung angeschlossener Geräte Ja
Anschluss eines Probenbewegers TegraForce-1
Wartungsmanagement Diagnostik und akkumulierte Arbeitszeit
Service-Merkmale Geräteprüfung und Selbstdiagnostik
Breite / Tiefe / Höhe und Gewicht 410 mm / 670 mm / 315 mm / 25 kg 410 mm / 670 mm / 315 mm / 23 kg

Probenbeweger TegraForce-1
Einzelproben Ja, 1 - 3 Proben
Probenhalter Ja, 3 Proben
Umdrehungsgeschwindigkeit 50 - 150 rpm
Drehrichtung Gegen den Uhrzeigersinn + im Uhrzeigersinn
Motorleistung konstant / max (Spannungsversorgung von TegraPol) 35 / 53 W
Kraft pro Probe, Einzelproben / Probenhalter 10 - 50 N / 30 - 150
LED-Beleuchtung Ja
Tragfähigkeit Probenhalter -
Anschluss von Dosiersystem TegraDoser-5 or TegraDoser-1
Gleiche Start und Stopp Position des Probenbewegers Ja
Sanfte Anlaufschaltung Ja
Kraftreduzierung Ja
Automatisches Anheben nach Ende der Präparationsstufe Nein
Feststellen des Probenbewegers Manuell
Druckknopf zum schnellen Herausnehmen der Probenhalter Nein
Führung zur Positionierung des Probenhalters Ja
Fixierte Stopp-Position des Probenbewegers Ja
Service-Merkmale Geräteprüfung und Selbstdiagnostik
Breite / Tiefe / Höhe und Gewicht 140 mm / 311 mm / 445 mm / 7 kg

Dosiereinheit TegraDoser-5 TegraDoser-1


Genaues Dosieren mit peristaltischen Pumpen Ja
Anzahl Pumpen Bis zu 7 Pumpen Einzelpumpe
Dosieren von Schmiermittel, Suspensionen und All-in-one Suspensionen Ja
Dosieren von OP-Suspensionen Ja -
Eingebaute automatische Reinigungs-Funktion Ja -
Grafische Anzeige zur Programmierung von Präparationsmethoden Ja -
Integrierte Datenbank 10 Metalog Guide Methoden und 200 -
Anwendermethoden
ID Schalter für Kontrolle der Parameter für Präparationsstufe - Ja
Herunterladen von Präparationsmethoden aus dem Internet (Struers e-Metalog) Ja -
Möglichkeit Methoden über den PC zu programmieren Ja -
Zugriff auf Verbrauchsmaterialliste Ja -
Breite / Tiefe / Höhe und Gewicht 200 mm / 210 mm / 380 mm / 8.5 kg 120 mm / 50 mm / 240 mm / 550 g
(ohne Flaschenaufnahme)
AUSTRALIA & NEW ZEALAND NETHERLANDS/BELGIUM
Struers Australia Struers GmbH Nederland
18 Mayneview Street Electraweg 5
Milton QLD 4064 NL-3144 CB Maassluis
Australia Tel. +31 (0) 10 599 72 09
Phone: +61 7 3512 9600 Fax +31 (0) 10 599 72 01
Fax: +61 7 3369 8200 [email protected]
[email protected]
POLAND
BELGIQUE (Wallonie) Struers Sp. z o.o.
Struers S.A.S. Oddział w Polsce
370, rue du Marché Rollay ul. Jasnogórska 44
F- 94507 Champigny 31-358 Kraków
sur Marne Cedex Phone +48 12 661 20 60
Téléphone +33 1 5509 1430 Fax +48 12 626 01 46
Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected]
[email protected]
ROMANIA
CANADA Struers GmbH
Struers Ltd. Sucursala Sibiu
7275 West Credit Avenue Str.Scoala de Inot, nr. 18
Mississauga, Ontario L5N 5M9 RO-550005 Sibiu
Phone +1 905-814-8855 Phone +40 269 244 558
Fax +1 905-814-1440 Fax +40 269 244 559
[email protected] [email protected]
CHINA SCHWEIZ
Struers Ltd. Struers GmbH
Rm. 702 Hi-Shanghai Zweigniederlassung Schweiz
No. 970 Dalian Road Weissenbrunnenstrasse 41
Shanghai 200092, P.R. China CH-8903 Birmensdorf
Phone +86 (21) 5228 8811 Telefon +41 44 777 63 07
Fax +86 (21) 5228 8821 Fax +41 44 777 63 09
[email protected] [email protected]
CZECH REPUBLIC SINGAPORE
Struers GmbH Struers Singapore
Organizační složka 627A Aljunied Road,
Havlíčkova 361 #07-08 BizTech Centre
CZ-252 63 Roztoky u Prahy Singapore 389842
Phone +420 233 312 625 Phone +65 6299 2268
Fax: +420 233 312 640 Fax +65 6299 2661
[email protected] [email protected]
DEUTSCHLAND SUOMI
Struers GmbH Struers A/S, Sivuliike Suomessa
Carl-Friedrich-Benz-Strasse 5 Kalevankatu 43
D- 47877 Willich 00180 Helsinki
Telefon +49 (0) 2154 486-0 Puhelin 0207 919 430
Fax +49 (0) 2154 486-222 Faksi 0207 919 431
[email protected][email protected]
FRANCE SWEDEN
Struers S.A.S. Struers A/S Sverige
370, rue du Marché Rollay Ekbacksvägen 22
F-94507 Champigny 168 69 Bromma
sur Marne Cedex Telefon +46 (0)8 447 53 90
Téléphone +33 1 5509 1430 Telefax +46 (0)8 447 53 99
Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected]
[email protected]
UNITED KINGDOM
IRELAND Struers Ltd.
Struers Ltd. Unit 11 Evolution@ AMP
Unit 11 Evolution@ AMP Whittle Way
Whittle Way Catcliffe
Catcliffe Rotherham S60 5BL
Rotherham S60 5BL Tel: 0845 604 6664
Tel: 0845 604 6664 Fax: 0845 604 6651
Fax: 0845 604 6651 [email protected]
[email protected]
USA
ITALY Struers Inc.
Struers Italia 24766 Detroit Road
Via Monte Grappa 80/4 Westlake, OH 44145-1598
20020 Arese (MI) Phone +1 440 871 0071
Tel. +39-02/38236281 Fax +1 440 871 8188
Fax +39-02/38236274 [email protected]
[email protected]
ÖSTERREICH
JAPAN Struers GmbH
Marumoto Struers K.K. Zweigniederlassung Österreich
Takara 3rd Building Ginzkeyplatz 10
18-6, Higashi Ueno 1-chome A-5020 Salzburg
Taito-ku, Tokyo 110-0015 Telefon +43 662 625 711
Phone +81 3 5688 2914 Fax +43 662 625 711 78
Fax +81 3 5688 2927 [email protected]
[email protected]

Struers Geräte sind in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der anwendbaren internationalen Richtlinien
Struers A/S
und ihrer zugehörigen Normen. (Für Details setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Struers Vertreter
in Verbindung) Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup,
Alle Struers Produkte werden ständig weiter entwickelt. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, Änderungen Denmark
unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Phone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
[email protected]
www.struers.com

01.2011
TegraSystem

TegraSystem est un système modulaire flexible à Efficacité et reproductibilité élevées par un contrôle
combiner selon vos besoins spécifiques. Utilisez précis de tous vos paramètres de préparation
un élément unique ou bien plusieurs. Augmentez Coûts en consommables réduits et productivité accrue
la capacité de votre équipement et adaptez les grâce à une plus grande efficacité
modules à vos besoins de développement.
Fonctionnement facile grâce au grand écran affichage
Avec TegraSystem vous profiterez des bénéfices graphique et aux méthodes de préparation intégrées
tels que reproductibilité, efficacité et intégration
Eclairage LED pour éclairer la zone de préparation
au réseau informatique.
Arrêt d’urgence pour stopper toutes les parties en
Et vous apprécierez la fiabilité d'une technologie
mouvement en cas d’urgence
ayant déjà fait ses preuves et développée par l'un
des leaders sur le marché. Connexion au réseau informatique pour partager vos
méthodes et améliorer l'efficacité et la standardisation
Méthodes de préparation automatiquement recalculées
pour s'adapter aux différentes versions de polisseuses
Un seul branchement au courant électrique, à l'eau
et à l'air est nécessaire pour l'alimentation du
système entier
Une technologie durable et ayant déjà fait ses preuves
pour des années de fonctionnement sans problèmes
Le système modulaire et flexible TegraDoser-1
1 bouteille

La famille Tegra
Avec TegraSystem, vous aurez le choix entre 2 machines de TegraForce-1
prépolissage et de polissage, 1 porte-échantillons motorisé et 2
10-50 N
systèmes de dosage. Ces machines peuvent être combinées en
plus de 4 variantes pour s’adapter à vos besoins précis.

Reproductibilité est le mot clé TegraPol-11 TegraPol-15


Pour tout ce qui est préparation d’échantillons matérialographi- ø 200 mm ø 200 mm
ques, il est primordial que le résultat de préparation puisse être 50-300 t/m 40-600 t/m
reproduit encore et encore. De nombreux facteurs déterminants
vont influencer votre capacité à atteindre le niveau de reproducti-
bilité nécessaire, et un grand nombre de ces facteurs peuvent être TegraDoser-5
contrôlés en utilisant un équipement de préparation automatisé tel 7 bouteilles
que le TegraSystem.

Reproductibilité et efficacité garanties


Votre quantité de travail et votre besoin de flexibilité devront dé-
StruersLAN
terminer la taille de votre TegraSystem. Cependant, quel que soit
votre volume d’échantillons, votre investissement dans un porte-
échantillons motorisé TegraForce représentera un réel avantage.
L’utilisateur sera libéré des tâches de préparation manuelles sou- suspension diamantée ou du lubrifiant, elle contrôle également
vent fastidieuses, et comme le porte-échantillons motorisé Tegra- les paramètres de préparation pour cette étape de préparation
Force contrôle précisément la force appliquée, les échantillons spécifique.
seront préparés exactement de la même manière à chaque fois,
quelles que soient les aptitudes de l’utilisateur. Pour les labora- Avec 2 ou 3 unités TegraDoser-1, il devient possible d’accomplir
toires préparant de nombreux échantillons, les porte-échantillons une méthode de préparation dans son intégralité ; il suffit d’échan-
sont la seule façon d’assurer une certaine rentabilité, car jusqu’à ger l’unité de dosage. La reproductibilité des résultats est assurée,
12 échantillons peuvent être préparés simultanément. car les paramètres de préparation sont exactement les mêmes à
chaque fois. L’investissement nécessaire est faible par rapports
En complétant votre équipement par un système de dosage Tegra- aux bénéfices réalisés.
Doser-5, la reproductibilité, l'efficacité et la rentabilité des coûts
seront encore améliorées. Vous pourrez sauvegarder et rappeler Combinée avec les suspensions diamantées, produit “tout-en-
vos méthodes de préparation pour obtenir précisément le même un” de Struers, cette solution permet une préparation sans sur-
résultat de préparation à chaque fois que la procédure de prépa- veillance et garantit des résultats de préparation de haute qualité
ration est accomplie. Ce niveau élevé d'automatisation permet et rentables.
aussi d'effectuer une préparation ne nécessitant aucune interven-
tion de l'utilisateur, améliorant ainsi l'efficacité du laboratoire, en
laissant le personnel libre d'accomplir d'autres tâches. De plus,
la consommation en consommables est sous contrôle complet
garantissant une rentabilisation des coûts à tous les niveaux.

Une approche innovante


Avec ce concept modulaire, votre TegraSystem grandira et
se développera selon vos besoins pour vous aider à relever
de nouveaux défis. Pour le laboratoire avec un nombre limité
d’échantillons ou une préparation répétitive d’un même matériau,
TegraDoser-1 représente une approche innovante à la préparation
automatisée.
TegraDoser-1 est une unité de dosage simple, directement rat-
tachée au porte-échantillons motorisé TegraForce. Cette unité
de dosage ne contrôle pas uniquement le dosage précis de la
Les prépolisseuses et polisseuses TegraPol

Les prépolisseuses et polisseuses TegraPol sont des machines L’ouverture ovale sur les
machines TegraPol facilite
robustes, fiables et puissantes, basées sur une technologie ayant
l’accès lors du remplacement
déjà fait ses preuves et elles sont conçues pour la préparation de des consommables.
tous les types d’échantillons matérialographiques. De plus, elle permet de placer
le porte-échantillons ou le
disque porte-échantillons
- Peut être utilisée pour la préparation manuelle ou être équipée dans la position la plus
d’un porte-échantillons motorisé et d’un système de dosage optimale au-dessus du
disque de préparation pour
- Disponible en 2 versions de vitesse pour la préparation des optimiser les résultats de
échantillons standards et les applications spéciales préparation.

- Fonctionnement facile et intuitif


- TegraPol détecte automatiquement les unités connectées,
aucune configuration nécessaire
- TegraPol alimente en courant toutes les unités connectées
- Design robuste et puissant pour des années d’utilisation
sans problèmes

200 mm TegraPol-11 et -15


Lorsque l’on prépare un nombre limité d’échantillons, mais que
l’on a néanmoins des exigences élevées en matière de qualité de
préparation, les machines 200 mm à disque unique représentent
la solution parfaite. TegraPol-11 est une unité couvrant toutes les
exigences de base avec une vitesse variable de 50 à 300 t/m, alors Arrêt d’urgence
que TegraPol-15 a une vitesse variable de 40 à 600 t/m. Toutes les machines TegraPol sont équipées d’un arrêt d’urgence
pour arrêter immédiatement toutes les parties en mouvement en
Les équipements rajoutés sont automatiquement détectés cas d’urgence.
Dès qu’un TegraForce ou un TegraDoser est connecté, TegraPol
détecte automatiquement l’unité connectée et aucune configura- Système de recyclage pour préserver l’environnement
tion n’est nécessaire. La commande de tout le système est effec- Une unité de recyclage peut être connectée aux prépolisseuses/
tuée à partir de TegraPol. Un grand écran d’affichage graphique polisseuses TegraPol. Contrôlée à partir de TegraPol, elle est
assure un fonctionnement facile et intuitif. mise en marche et s’arrête automatiquement. Les résidus de
préparation peuvent être récoltés facilement et l’eau de recyclage
Dans le TegraSystem, TegraPol est la seule machine branchée au réutilisée plusieurs fois. La pollution est réduite et il y a moins de
réseau électrique. Toutes les autres unités sont alimentées direc- gaspillage d’eau. De plus, le risque de corrosion des échantillons
tement par l’intermédiaire de TegraPol. L’avantage évident est un par l’eau du robinet ordinaire est éliminé.
besoin limité de prises électriques au laboratoire. La puissance du
courant pour tous les équipements connectés n’est que de 24 V.

Pour TegraPol-11/15, un réceptacle jetable est disponible pour


faciliter considérablement le nettoyage de la machine

Système de recyclage
TegraForce-1
Les porte-échantillons motorisés
TegraForce
Monter un porte-échantillons motorisé sur TegraPol est un pre-
mier pas de fait vers la préparation automatique. Un contrôle pré-
cis de tous les paramètres de préparation, y compris de la force,
est nécessaire pour assurer des résultats de préparation reproduc-
tibles. Ceci ne peut être obtenu que par un contrôle électronique
de la force et sur TegraForce, la force sur les échantillons peut être
appliquée très précisément, et les avantages sont alors nombreux:

- Reproductibilité élevée grâce au contrôle précis des paramètres


de préparation
- Préparation des échantillons individuels avec l’application d’une
force individuelle – une grande flexibilité et aucun besoin
d’échantillons factices Accessoires
Struers offre un vaste choix d’accessoires pour tous les porte-
Préparation des échantillons individuels échantillons motorisés TegraForce. Pour TegraForce-1, des
Lorsque les échantillons individuels sont insérés dans une plaque plaques porte-échantillons et des porte-échantillons sont dis-
porte-échantillons, la force est appliquée individuellement sur ponibles, permettant de réaliser la préparation d’échantillons de
chacun d’entre eux. Cette fonction exceptionnelle rend superflue nombreuses tailles et formes différentes. Pour la fabrication de
l’utilisation d’échantillons factices. Tout particulièrement lorsque vos porte-échantillons spéciaux, Struers pourra vous fournir en
des temps de préparation rapides sont requis, vous tirerez grand plaques porte-échantillons sans orifices.
bénéfice d’une force appliquée individuellement qui garantira aussi
une flexibilité maximum. La préparation des échantillons indivi- Veuillez vous référer à la brochure spécifique pour des infor-
duels commence par le prépolissage fin avec des tailles de grain mations plus détaillées sur les porte-échantillons et les plaques
fines. Un prépolissage grossier n’est pas nécessaire, car chaque porte-échantillons.
échantillon est mis à niveau et prépoli individuellement. Une force
très faible (5 N) peut être appliquée sur l’échantillon individuel
rendant possible la préparation des matériaux très fragiles.

Le porte-échantillons motorisé, TegraForce-1


TegraForce-1 est conçu pour être monté sur TegraPol-11 ou Tegra-
Pol-15. Il est idéal pour la préparation des échantillons individuels
et des échantillons bridés dans un porte-échantillons. Pour le
prépolissage fin et le polissage individuel de 1, 2 ou 3 échantillons
jusqu’à 40 mm de diamètre. Pour un taux d'enlèvement élevé ou
lorsqu'un prépolissage plan est de rigueur, le porte-échantillons
de 120 mm de diamètre, dans lequel 3 échantillons sont préparés
simultanément, est le choix idéal.

Pour limiter les contraintes sur les échantillons en début d’étape,


le porte-échantillons ou les sabots de pression sont abaissés à
une force réduite. Après quelques secondes, la force appliquée sur
les échantillons augmente lentement à sa valeur préréglée.
Sur TegraForce, la force peut être réduite automatiquement à la
fin de la préparation, ce qui donne un enlèvement de matière plus
faible et des rayures plus fines. Vous épargnerez ainsi un temps
précieux aux étapes de préparation suivantes, vu que la quantité
de déformation à enlever sera alors minimale.

Tous les TegraForce sont équipés d’un éclairage LED. En plus d’of-
frir un éclairage plus intense, les LED ont une durée de vie longue
et leur consommation en courant est minimum, ce qui les rend
plus écologiques.
Le système de dosage TegraDoser-5

Le rajout d’un système de dosage automatique à Pas de vaporisation ni de spray


votre TegraSystem va vous permettre un contrô- Les pompes péristaltiques sur TegraDoser transportent les suspensions et lubri-
le complet du processus de préparation et ainsi, fiants directement au drap de polissage. Sur d’autres systèmes de dosage, la sus-
de la qualité de vos résultats de préparation et pension est vaporisée sur le drap, ce qui peut générer des projections pouvant être
des coûts occasionnés. nuisibles. Avec TegraDoser, le liquide est ciblé précisément sur le drap, améliorant
la qualité de la préparation et l’environnement de travail.
- Base de données intégrée avec 200 méthodes
pour un contrôle complet Contrôlez vos dépenses en consommables
- Programmation facile et grand écran Grâce à TegraDoser, le dosage des suspensions et lubrifiants peut être réglé avec
d’affichage graphique grande précision à la quantité nécessaire selon la méthode de préparation, pour une
économie appréciable en consommables.
- Reproductibilité excellente
TegraDoser laisse également l’utilisateur libre de se consacrer à d’autres tâches
- Préparation économique de vos échantillons pendant que se déroule le processus de préparation – le dosage se faisant automa-
tiquement.
- Pompes péristaltiques de haute qualité pour
un dosage précis à chaque fois
Méthodes de préparation recalculées automatiquement
- Pas de vaporisation ni de spray Une méthode de préparation doit toujours être adaptée à la taille du disque de la
- Paramètres d’une méthode recalculés prépolisseuse/polisseuse utilisée. Par exemple, la quantité de suspension et de
automatiquement lorsque l’on passe d’une lubrifiant nécessaire sur un système à disque 200 mm est beaucoup moins im-
machine à l’autre portante que celle nécessaire pour un système à disque 300 mm, tout simplement
parce que la superficie du support est plus petite. Comme le TegraSystem détecte
- Dosage automatique des suspensions de automatiquement les machines et unités connectées, il peut aussi automatiquement
polissage aux oxydes recalculer les paramètres des méthodes de préparation afin qu’elles s’adaptent
- Configuration selon vos besoins à toutes les tailles de disque. Votre assurance que la qualité et la reproductibilité
de votre préparation soient maintenues quand les méthodes de préparation sont
Contrôlez la qualité de vos résultats échangées entre machines, collègues et laboratoires.

Un dosage manuel implique toujours certaines Dosage automatique des suspensions de polissage aux oxydes
variations dans les quantités d’abrasifs et de
L’utilisation de pompes péristaltiques rend également possible le dosage des sus-
lubrifiants à doser, et dans les intervalles entre
pensions de polissage aux oxydes dans une unité de dosage automatique. Aucune
chaque dosage. TegraDoser-5 assure un dosage
autre unité de dosage séparée n’offre cette fonctionnalité. De plus, lorsque l’on
précis et régulier à chaque fois - quel que soit le
travaille avec des suspensions de polissage aux oxydes, l’eau est automatiquement
nombre de séquences de préparation effectuées.
appliquée sur le drap de polissage, avant et après la préparation. Votre drap sera
prêt avant le polissage et vos échantillons et le drap seront nettoyés ensuite.
Mais, TegraDoser-5 est bien plus qu’un simple
système de dosage. Sa base de données inté- TegraDoser-5 peut être équipé de jusqu’à 7 pompes péristaltiques, 6 pour les
grée peut contenir jusqu’à 200 méthodes de pré- suspensions diamantées ou lubrifiants et 1 pour les suspensions de polissage aux
paration pouvant être sauvegardées et rappelées oxydes.
à tout moment. Cela laisse un contrôle total de
tous les paramètres et méthodes de préparation, Choisir entre 3, 4, 5 ou 6 pompes pour les
peu importe le technicien, la machine ou le labo- suspensions diamantées/le lubrifiant avec et
sans la pompe pour Suspensions de polissage
ratoire chargé du travail. Des réglages répétables
aux oxydes.
dans les moindres détails donnent des résultats
reproductibles et fiables et permettent de libérer
des ressources en rendant superflus les contrô-
les de routine et les tâches répétitives.

Sur le grand écran d’affichage graphique de


TegraDoser-5, les méthodes de préparation sont
facilement programmées et éditées. Alors que la
méthode elle-même est sélectionnée et démar-
rée à partir de TegraPol.
Gestion des données et détails des méthodes
sur TegraDoser-5
Le système de dosage TegraDoser-1

Si votre préparation d’échantillons n’implique


qu’une seule méthode ou un nombre limité
d’échantillons, le concept TegraDoser-1 va ac-
croître votre niveau d’automatisation considéra-
blement à faible coût.

- Reproductibilité et rentabilité élevées garanties


par un dosage précis
- Réglages d’identification (ID) individuels pour
attribuer une unité de dosage à chaque étape
de préparation La combinaison gagnante de DiaPro
et TegraDoser-1 vous permet
- Des méthodes de préparation complètes de contrôler votre méthode de
pouvant être accomplies en remplaçant tout préparation dans son intégralité en
simplement l’unité de dosage remplaçant l’unité de dosage

- Tout particulièrement adapté pour les


suspensions diamantées, produit «tout-en-un»
de Struers, rendant possible une préparation
d’échantillons sans aucune intervention de
l’utilisateur

L’unité de dosage unique TegraDoser-1 est


connectée directement au TegraForce Les ni-
veaux de dosage sont équivalents à ceux de
TegraDoser-5 et peuvent être repris directement.
Avec la pompe péristaltique, les niveaux de do-
sage sont absolument reproductibles et tous les
types de lubrifiants et de suspensions diaman-
tées peuvent être utilisés.

Accomplissez une méthode complète sans


aucune programmation
TegraDoser-1 est équipé d'un petit interrupteur lubrifiant de refroidissement en un seul produit.
permettant 10 réglages d’identification (ID) Ces produits ne sont pas uniquement faciles à
différents. TegraPol reconnaît le réglage ID de utiliser, ils permettent aussi de mieux contrôler
chaque TegraDoser-1 et rappelle automatique- les coûts en consommables. Ils sont extrême-
ment tous les réglages de paramètre relatifs à ment bien adaptés au système de dosage Tegra-
l'étape de préparation spécifique accomplie en Doser-1, car ils permettent de procéder à une
dernier. Ainsi, vous pouvez attribuer une unité préparation d'échantillons ne nécessitant aucune
TegraDoser-1 à chaque étape de préparation, et intervention de l'utilisateur.
une méthode de préparation complète peut être
réalisée sans aucune programmation ; il suffit Pour plus d’informations sur les produits dia-
d’échanger les unités TegraDoser-1. Ceci ne mantés Struers, veuillez demander nos brochu-
facilite pas uniquement le fonctionnement, mais res de produits spécifiques.
offre également une meilleure rentabilité en rai-
son d'une reproductibilité accrue.

Produits diamantés «tout-en-un» innovants


Struers a développé les suspensions diamantées
innovantes, produit "tout-en-un", DiaPro et Dia-
Duo qui associent la suspension diamantée et le
Le module StruersLAN pour être relié au réseau informatique

TegraDoser-5 peut être équipé d’un module


StruersLAN. Ceci vous permettra de connecter
votre TegraSystem au réseau informatique de
votre société ou à un PC individuel.
LAN
- Programmation plus facile des méthodes de
préparation à partir de tout PC connecté dans
votre société
- Méthodes de préparation pouvant être
échangées entre machines, collègues et
laboratoires
- Amélioration instantanée de la standardisation
et de l’efficacité
- Listes de méthodes de préparation et de
consommables pouvant être téléchargées
d’Internet pour une utilisation immédiate

Le travail sur réseau informatique


simplifie la programmation
Le module StruersLAN est une carte de réseau
informatique, répondant au standard Ethernet et
utilisée dans le monde entier dans le domaine de
la communication des données. En équipant le
TegraDoser-5 du module StruersLAN, le Tegra-
System peut être connecté à un PC individuel ou Les différences de tailles de machines et d’installation ne sont pas un problème vu
directement au réseau LAN (Local Area network) que TegraSystem recalcule automatiquement tous les paramètres de préparation
de votre société, rendant possible l'accès au lorsqu’une méthode est transférée d’un système à l’autre.
TegraSystem à partir de tous les PC connectés.
Même lorsque les TegraSystem ne sont pas connectés au même réseau informa-
Dans ces deux cas, la programmation des tique, des méthodes de préparation peuvent être échangées. Il suffit d’exporter la
méthodes de préparation est grandement faci- méthode de préparation, de la joindre à un e-mail et de l’importer dans un autre
litée, car un clavier complet est disponible. Les TegraSystem sans aucun problème.
fonctions de copier-coller, ainsi que renommer,
effacer, insérer, - en bref – toutes les fonctions Le travail sur réseau informatique améliore la standardisation et l’efficacité
habituellement disponibles sur un PC sont pré- Les possibilités de travail sur réseau informatique améliorent considérablement la
sentes là aussi. Les fonctions du programme visibilité et l’efficacité.
sont basées sur celles d’Explorer de Windows™. Un laboratoire central est en mesure de standardiser les méthodes de la société et
de les transférer facilement à des TegraSystem dans tous les laboratoires satellites,
Le travail sur réseau informatique pour un assurant une standardisation des réglages dans toute l’organisation. Dès qu’une
partage des connaissances méthode est approuvée, elle peut être transférée et rendue accessible instantané-
Vous désirez partager votre méthode de prépa- ment. Même la préparation d’échantillons effectuée chez des sous-fournisseurs
ration avec un collègue, un autre laboratoire au peut devenir standardisée. Les possibilités sont nombreuses pour répondre aux
sein de votre société ou même encore une autre besoins variés des sociétés modernes.
société? Tout cela devient possible avec Tegra-
System.
Tous les modules du TegraSystem connectés
au même réseau informatique sont accessibles
par le biais de PC connectés, et les méthodes
de préparation peuvent facilement être copiées
directement d’une machine à l’autre.
Télécharger des méthodes d’Internet
Avec les possibilités de travail sur réseau infor-
matique, TegraSystem et StruersLAN, vous
pourrez bénéficier des outils d’Internet que vous
propose Struers. Des centaines de méthodes de
préparation différentes peuvent être téléchargées
directement à partir du e-Metalog de Struers sur
Internet dans un format compatible avec Tegra-
System. Ces méthodes peuvent être utilisées
telles quelles ou être adaptées à votre application
spécifique.

Vous trouverez également sur notre site Internet


le tableau des consommables utilisé par le Tegra- Des centaines de méthodes de
System. Dès que nous lançons de nouveaux préparation différentes peuvent être
disques de prépolissage, draps de polissage, une téléchargées directement de Struers
e-Metalog sur Internet.
suspension diamantée, etc. cette liste est mise à
jour et disponible immédiatement à télécharger. Une technologie de communication
L'avantage de cette liste repose sur l'interac- sophistiquée vous met en mesure de
synchroniser les réglages de votre
tion intégrée entre les consommables. Si vous
machine et vos méthodes de préparation
choisissez par exemple le SiC comme abrasif, le dans tout le réseau de votre laboratoire.
lubrifiant est automatiquement réglé sur l'eau.
Ceci facilite la programmation et permet d'éviter
une combinaison de consommables incorrecte.

Intégration totale au réseau informatique


Le fin du fin de la technologie de la communi-
cation vous met en mesure de synchroniser les
réglages de la machine et les méthodes de prépa-
ration dans tout le réseau informatique de votre
laboratoire. Vous pourrez implémenter les chan-
gements au moment même de leur approbation.
L’utilisation d’une base de données centralisée
simplifie les processus de standardisation et
vous laisse en contrôle total.

La flexibilité du TegraSystem vous permet d’ac-


quérir un système sur mesure qui répondra à
vos demandes précises. Utilisez un seul élément
ou bien plusieurs. Augmentez la capacité des
modules ou bien adaptez-les pour répondre à vos
exigences croissantes. Tirez partie des bénéfices
que vous offrent reproductibilité et efficacité – en
d’autres mots, laissez TegraSystem révolutionner
votre préparation d’échantillons.
Machines de polissage TegraPol-15 TegraPol-11
Diamètre disque 200 mm
Vitesse disque 40 - 600 t/m 50 - 300 t/m
Sens de rotation Sens inverse des aiguilles d’une montre
Alimentation en courant 1/3 200-240 V / 50-60 Hz
Puissance moteur continue / max. 370 / 555 W 180 / 270 W
Régulation du couple automatique Oui
Bouton d’arrêt d’urgence Oui
Touches de commande tactiles Oui
Affichage graphique pour une sélection facile des méthodes de préparation Oui
Démarrage doux avec prédosage Oui
Accélération et décélération contrôlées Oui
Fonction de séchage centrifuge du disque de préparation à 600 t/m Oui
Couple maximum >20 Nm >10 Nm
Compatible avec le MD-System de Struers Oui
Détection automatique des équipements connectés Oui
Connexion d’une tête de polissage TegraForce-1
Gestion de la maintenance Diagnostic et Nombre d’heures d’utilisation
Fonctions SAV Test de la machine et autodiagnostic
Largeur / Profondeur / Hauteur et Poids 410 mm / 670 mm / 315 mm / 25 kg 410 mm / 670 mm / 315 mm / 23 kg

Têtes de polissage TegraForce-1


Echantillons individuels Oui, de 1 à 3 échantillons
Porte-échantillons Oui, 3 échantillons
Vitesse de rotation 50 - 150 t/m
Sens de rotation Sens inverse et sens des aiguilles d’une montre
Puissance moteur continue / max. (alimentation en courant de TegraPol) 35 / 53 W
Force par échantillon, échantillons individuels / porte-échantillons 10 - 50 N / 30 - 150
Eclairage LED de la zone de polissage Oui
Force de levage des porte-échantillons -
Connexion du système de dosage TegraDoser-5 ou TegraDoser-1
Référence de positionnement de la tête identique au démarrage et en fin d’étape Oui
Fonction de Mise en marche douce Oui
Réduction de la force Oui
Soulévement automatique après la préparation Non
Blocage de la tête de polissage Manuel
Bouton-poussoir pour relâche rapide des porte-échantillons Non
Guide pour positionnement de la tête de polissage Oui
Position d’arrêt fixe de la tête de polissage Oui
Fonctions SAV Test de la machine et autodiagnostic
Largeur / Profondeur / Hauteur et Poids 140 mm / 311 mm / 445 mm / 7 kg

Systèmes de dosage TegraDoser-5 TegraDoser-1


Dosage précis avec pompes péristaltiques Oui
Nombre de pompes Jusqu’à 7 pompes Pompe unique
Fonctionne avec lubrifiant, suspension et suspensions ‘deux-en-une’ Oui
Fonctionne avec OP-suspension Oui -
Fonction de nettoyage automatique intégré Oui -
Affichage graphique pour une programmation des méthodes de préparation Oui -
Base de données intégrée 10 méthodes du Metalog Guide et 200 -
méthodes de l’utilisateur
Interrupteur ID pour un contrôle des paramètres dans chaque étape - Oui
Téléchargement des méthodes de préparation à partir d’Internet Oui -
(Struers e-Metalog)
Possibilité de programmer des méthodes par le biais du PC Oui -
Accès à la liste des consommables Oui -
Largeur / Profondeur / Hauteur et Poids 200 mm / 210 mm / 380 mm / 8.5 kg 120 mm / 50 mm / 240 mm / 550 g
(sans plateau bouteilles)
AUSTRALIA & NEW ZEALAND NETHERLANDS/BELGIUM
Struers Australia Struers GmbH Nederland
18 Mayneview Street Electraweg 5
Milton QLD 4064 NL-3144 CB Maassluis
Australia Tel. +31 (0) 10 599 72 09
Phone: +61 7 3512 9600 Fax +31 (0) 10 599 72 01
Fax: +61 7 3369 8200 [email protected]
[email protected]
POLAND
BELGIQUE (Wallonie) Struers Sp. z o.o.
Struers S.A.S. Oddział w Polsce
370, rue du Marché Rollay ul. Jasnogórska 44
F- 94507 Champigny 31-358 Kraków
sur Marne Cedex Phone +48 12 661 20 60
Téléphone +33 1 5509 1430 Fax +48 12 626 01 46
Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected]
[email protected]
ROMANIA
CANADA Struers GmbH
Struers Ltd. Sucursala Sibiu
7275 West Credit Avenue Str.Scoala de Inot, nr. 18
Mississauga, Ontario L5N 5M9 RO-550005 Sibiu
Phone +1 905-814-8855 Phone +40 269 244 558
Fax +1 905-814-1440 Fax +40 269 244 559
[email protected] [email protected]
CHINA SCHWEIZ
Struers Ltd. Struers GmbH
Rm. 702 Hi-Shanghai Zweigniederlassung Schweiz
No. 970 Dalian Road Weissenbrunnenstrasse 41
Shanghai 200092, P.R. China CH-8903 Birmensdorf
Phone +86 (21) 5228 8811 Telefon +41 44 777 63 07
Fax +86 (21) 5228 8821 Fax +41 44 777 63 09
[email protected] [email protected]
CZECH REPUBLIC SINGAPORE
Struers GmbH Struers Singapore
Organizační složka 627A Aljunied Road,
Havlíčkova 361 #07-08 BizTech Centre
CZ-252 63 Roztoky u Prahy Singapore 389842
Phone +420 233 312 625 Phone +65 6299 2268
Fax: +420 233 312 640 Fax +65 6299 2661
[email protected] [email protected]
DEUTSCHLAND SUOMI
Struers GmbH Struers A/S, Sivuliike Suomessa
Carl-Friedrich-Benz-Strasse 5 Kalevankatu 43
D- 47877 Willich 00180 Helsinki
Telefon +49 (0) 2154 486-0 Puhelin 0207 919 430
Fax +49 (0) 2154 486-222 Faksi 0207 919 431
[email protected][email protected]
FRANCE SWEDEN
Struers S.A.S. Struers A/S Sverige
370, rue du Marché Rollay Ekbacksvägen 22
F-94507 Champigny 168 69 Bromma
sur Marne Cedex Telefon +46 (0)8 447 53 90
Téléphone +33 1 5509 1430 Telefax +46 (0)8 447 53 99
Télécopie +33 1 5509 1449 [email protected]
[email protected]
UNITED KINGDOM
IRELAND Struers Ltd.
Struers Ltd. Unit 11 Evolution@ AMP
Unit 11 Evolution@ AMP Whittle Way
Whittle Way Catcliffe
Catcliffe Rotherham S60 5BL
Rotherham S60 5BL Tel: 0845 604 6664
Tel: 0845 604 6664 Fax: 0845 604 6651
Fax: 0845 604 6651 [email protected]
[email protected]
USA
ITALY Struers Inc.
Struers Italia 24766 Detroit Road
Via Monte Grappa 80/4 Westlake, OH 44145-1598
20020 Arese (MI) Phone +1 440 871 0071
Tel. +39-02/38236281 Fax +1 440 871 8188
Fax +39-02/38236274 [email protected]
[email protected]
ÖSTERREICH
JAPAN Struers GmbH
Marumoto Struers K.K. Zweigniederlassung Österreich
Takara 3rd Building Ginzkeyplatz 10
18-6, Higashi Ueno 1-chome A-5020 Salzburg
Taito-ku, Tokyo 110-0015 Telefon +43 662 625 711
Phone +81 3 5688 2914 Fax +43 662 625 711 78
Fax +81 3 5688 2927 [email protected]
[email protected]

Les machines Struers sont conformes aux dispositions des Directives internationales applicables et leurs Struers A/S
standards annexes (pour plus de détails, veuillez contacter votre représentant Struers). Pederstrupvej 84
DK-2750 Ballerup,
Les produits Struers subissent continuellement des modifications et des perfectionnements. Nous nous Denmark
réservons donc le droit de pratiquer des changements sur nos produits sans avis préalable. Phone +45 44 600 800
Fax +45 44 600 801
[email protected]
www.struers.com

01.2011

You might also like