V
ﻝﺏ ﺍﻷﻭ
ﺍﻟﺒﺎChapter 1
Unified examples
for this chapter
to make it easy
ﺮ ﺼ
ﻨ ﻳ – ﺮ ﺼ
ﻧ :ﻪﻭﻧﻮﺯﻌ ﹸﻞ ﻣ ﻳ ﹾﻔ – ﻌ ﹶﻞ ﹶﻓ
on the learners.
“Its weighed word on it.”
or… “that which falls on
the scale of ﻌ ﹸﻞ ﻳ ﹾﻔ – ﻌ ﹶﻞ ﹶﻓ
ﺝ
ﺮ ﺨ ﺮ ﺧ : ﻻﺯﻡ
ﻳ – ﺝ
Verbs may either be
ﺮ ﺼ ﻧ : ﻱﻣﺘﻌﺪ
ﻨﻳ – ﺮ ﺼ ﻻﺯﻡ or ﻱﻌﺪﻣﺘ
ﺝ
ﺮ ﺨ
ﻳ – ﺝ
ﺮ ﺧ ﻱﻌﺪ ﺘﻣ
ﻻﺯﹺﻡ came out
(a crosser)
(stays within the
doer)
ﺮ ﺼ
ﻨﻳ – ﺮ ﺼ
ﻧ When the verb
gave victory
Restricted to has “it”
ﺪ ﺒﻌ ﻳ – ﺪ ﺒﻋ
Examples:
the doer only
worshipped the action verb
the verb which
which crosses
happens only
to the doer and ﺧ ﹸﺬ ﻳ ﹾﺄ – ﺧ ﹶﺬ ﹶﺃ to a receiver
does not cross took
over to another
ﺚ
ﻌ ﹸ ﺒﻳ - ﺚ
ﻌ ﹶ ﺑ
raised
My notes in Sarf – Bintu Jose as-Salafiyyah # 10
Literal meaning:
Basing a branch from a root
Technical meaning:
Basing an example from a
ﺱ
ﻗـﻴﺎ ﹺand ﻉ
ﻤﺎ ﹺﺳ Literal meaning:
How it was heard
Technical meaning:
How it was heard from
principle the 3rabs without
following any principle
Some verbs are known through a principle
while others are known according to how the 3rabs said it.
Chapter 1 ( ﻌ ﹸﻞ ﻳ ﹾﻔ – ﻌ ﹶﻞ ) ﹶﻓis ﻉ
ﲰﺎ ﹺand also ﺱ
ﻗﻴﺎ ﹺin some ways:
ﺮ ﺼ
ﻨ ﻳ-ﺮ ﺼ
ﻧ ﲰﺎﻉdue to having no principle, it was how its been heard from the 3rabs
1
ﻮ ﹸﻝ ﻳ ﹸﻘ – ﻗـﺎﻝ ﺱ
ﻴﺎ ﹺ ﻗverb because it follows a principle
Is this from Chapter 1 too? Yes.
Benefit:
How did we come up with this form ? We know that a verb is from this
chapter because every 3-letter verb
Through a principle.
that has a وfor its عين الكمةis
from this chapter and is قياس
Principle:
• before turning this type of word to its مضارع, first return it to its original form
• add the appropriate letter from أنيت to indicate its مضارع then mark the said letter
with a فتحة
• الم الكمة in this case will always get a ض ّمة due to a principle in grammar
• Four َح َركاتin a row is heavy on tongue so the فاء الكلمةis silenced, due to the
principle of seeking lightness in speech
• ضمّةon the وheavy on the tongue, move the ضمّةto the preceding silent letter and
silence the و
1
If ﻭor ﻱis ﻙﺤﺮ
ﺘﻣ and the letter before it bears a ﺔ ﻓﹶﺘﺤ, the ﻭor ﻱis turned/changed to ﻔﺲ( ﺃﻟsee file # 5)
My notes in Sarf – Bintu Jose as-Salafiyyah # 10
Illustration:
ﻮ ﹸﻝ ﻳ ﹸﻘ – ﻗـﺎﻝ
moved the
ضمّةto the ضمّةon the و
preceding silent heavy on the Silenced due to
letter tongue seeking lightness in
speech
ﻮ ﹸﻝ ﻳـ ﹸﻘـ = ﻮ ﹸﻝ ﻳـ ﹾﻘـ = ﻱ
+ ﻮ ﹶﻝ ﹶﻗ orginally
ﹶﻗﺎ ﹶﻝ
silenced the و added from ُ ; given a فتحة
أنيت
Other examples of ﻗﻴﺎﺱverbs from this chapter:
There are 2 ways of knowing a verb from this chapter
1. If the ﻋﲔ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔis a ﻭ 2. If the ﻻﻡ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔis a ﻭ
ﻮ ﹸﻝ ـﻘﹸـﻮﻝﹶ( ﻗﹶـﺎﻝ – ﻳ )ﻗﹶـ ﻭﺒﺪ ﻳ - ﺪﺍ( ﺑﺪﻭ ﺑ)
he said appeared
ﻮ ﹸﻝ ﻳ ﹸﻘـ – ﹶﻗﺎﻝ ﻭﺒﺪﻳ - ﺪﺍﺑ
troubled tested/examined
ﻮ ُﺀﻳﺴ – ﺳﺎ َﺀ ﺒﻠﹸﻮﻳ – ﻼﺑ
melted followed
ﺏ
ﻳﺬﹸﻭ – ﺏ
ﺫﹶﺍ ﺘﻠﹸﻮﻳ – ﻼﺗ
died clarified
ﺕ
ﻮﻳﻤ – ﺕ
ﻣﺎ ﺠﻠﹸﻮ
ﻳ – ﺟﻼ
to be hungry grew
ﻉ
ﻮﻳﺠ – ﻉ
ﺟﺎ ﺰﻛﹸﻮ ﻳ – ﺯﻛﺎ
possessed to be inclined towards
ﺭ ﻭﻳﺰ – ﺭ ﺯﺍ ﻮﺼـﺒ
ﺻﺒﺎ – ﻳ
My notes in Sarf – Bintu Jose as-Salafiyyah # 10
sought refuge pardoned
ﻮ ﹸﺫﻳﻌ – ﺎ ﹶﺫﻋ ﻮﻳ ﹾﻔﻌ – ﻔﺎﻋ
to oppress invaded/ attacked
ﺭ ﻮﻳﺠ -ﺭ ﺟﺎ ﻭﻐﺰ ﻳ – ﻏﺰﺍ
perished/faded away became harsh
ﻭ ﹸﻝﻳﺰ – ﺯﺍ ﹶﻝ ﻮﻳ ﹾﻘﺴ – ﹶﻗﺴﺎ
returned to dress someone up
ﺩ ﻮﻳﻌ – ﺩ ﻋﺎ ﻮﻳ ﹾﻜﺴ – ﹶﻛﺴﺎ
tasted stuffed
ﻕ
ﻳﺬﹸﻭ – ﻕ
ﺫﺍ ﻮﺤﺸ
ﻳ – ﺣﺸﺎ
fasted became close/near
ﻡ ﻮﻳﺼ – ﻤﺎﺻ ﻮﺪﻧ ﻳ – ﺩﻧﺎ
blamed called
ﻡ ﻳﻠﹸﻮ – ﻡ ﻻ ﻮﺪﻋ ﻳ – ﺩﻋﺎ
preserved grew
ﻮ ﹸﻥﻳﺼ – ﺻﺎ ﹶﻥ ﻮﺮﺑ ﻳ – ﺭﺑﺎ
hanged hoped
ﻁ
ﻨﻮ ﹸﻳ – ﻁ
ﻧﺎ ﹶ ﻮﺮﺟ ﻳ – ﺭﺟﺎ
drove to become
ﺩ ﻳﻘﹸﻮ - ﺩ ﻗﺎ ﻀﻔﹸﻮ
ﻳ – ﺿﻔﺎ
loose/covered (?)
drove floated
ﻮﻕﻳﺴ - ﻕ
ﺳﺎ ﻳ ﹾﻄﻔﹸﻮ – ﹶﻃﻔﺎ
circulated left at dawn
ﺭ ﻭﻳﺪ – ﺭ ﺩﺍ ﻭﻐﺪ ﻳ – ﹶﻏﺪﺍ
crossed over exceeded the limit
ﺯ ﻮﻳﺠ - ﺯ ﺟﺎ ﻐﻠﹸﻮ ﻳ – ﹶﻏﻼ
won followed
ﺯ ﻳﻔﹸﻮ - ﺯ ﻓﺎ ﻳ ﹾﻘﻔﹸﻮ – ﹶﻗﻔﺎ
circled around recovered/ saved
ﻳﻄﹸﻮﻑ – ﻑ
ﻃﺎ ﻮﻨﺠﻳ – ﻧﺠﺎ
urinated bribed
ﻮ ﹸﻝﻳﺒ – ﺑﺎ ﹶﻝ ﻮﺮﺷ ﻳ – ﺷﺎﺭ
elongated ascended
ﻳﻄﹸﻮ ﹸﻝ – ﻃﺎ ﹶﻝ ﻮﺴﻤ
ﻳ - ﺳﻤﺎ
stood
ﻡ ﻳﻘﹸﻮ – ﻗﺎﻡ
betrayed
ﳜﹸﻮ ﹸﻥ- ﺧﺎ ﹶﻥ
was
ﻳﻜﹸﻮ ﹸﻥ – ﻛﺎ ﹶﻥ
My notes in Sarf – Bintu Jose as-Salafiyyah # 10