AABurner System A-700 800 PDF
AABurner System A-700 800 PDF
Burner System
For AAnalyst Atomic Absorption Spectrometers
User’s Guide
ATOMIC SPECTROMETRY
Burner System
For AAnalyst Atomic Absorption Spectrometers
User’s Guide
PerkinElmer Bodenseewerk is
registered for the design and
manufacture of laboratory analyti-
cal equipment under the quality
requirements of BS EN ISO 9001.
Notice
The information contained in this document is subject to change without notice.
Release history
Trademarks
PerkinElmer is a registered trademark of PerkinElmer, Inc.
AA WinLab, AAnalyst, and TotalFlow are trademarks of affiliates of PerkinElmer LLC.
Windows is a trademark and Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Registered names, trademarks, etc. used in this document, even when not
specifically marked as such, are not to be considered unprotected by law.
Copyright information
This document contains proprietary information that is protected by copyright.
All rights are reserved. No part of this document may be reproduced in any form whatsoever
or translated into any language without the prior written permission of PerkinElmer LLC
or one of its affiliates.
Copyright ©1998–2000 by affiliates of PerkinElmer LLC
Printed in the Federal Republic of Germany
Technical Documentation
PerkinElmer Bodenseewerk
D-88647 Ueberlingen, Federal Republic of Germany
Contents
page
0993-5257 C-1
Contents
page
C-2 0993-5257
Safety Information 1
1Safety Information
Contents page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Correct use of analytical instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Warning markings on the burner system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
0993-5257 1-1
Safety Information
1-2 0993-5257
Safety Information
Introduction
The guides provided with your analytical instrument contain information and
warnings that you must follow to ensure safe operation and to maintain the
instrument in a safe condition. This advice is intended to supplement, not
supersede, the normal safety code of behavior prevailing in the country of
operation.
General safety practices for atomic spectroscopy and potential hazards with
various atomic absorption techniques are described in the User’s Guide for the
atomic absorption spectrometer. Please refer to that guide before you operate the
system.
The information provided does not cover every safety procedure that should be
practiced. Ultimately, maintenance of a safe laboratory environment is the
responsibility of the user and the user’s organization.
Before you install or use your instrument, and in order to get the best results, you
should be familiar with all of the instruments in the system and know how to
operate them. You should also be aware of the safety procedures in force in your
laboratory, especially those concerning atomic spectroscopy instruments. Read
the guides supplied with the instruments before you start.
If you use the instrument in a manner not specified in the guides, or if you use it
for a purpose other than that intended, you may damage the instrument, or
compromise your own, or someone else’s, safety.
Analytical instruments should only be operated by persons who are suitably
qualified and have received adequate training.
0993-5257 1-3
Safety Information
1-4 0993-5257
Burner System:
Preparing for Analyses 2
2Burner System: Preparing for Analyses
Marker for header
Contents page
0993-5257 2-1
Preparing for Analyses
2-2 0993-5257
Preparing for Analyses
Grip
Latch button
0993-5257 2-3
Preparing for Analyses
2-4 0993-5257
Preparing for Analyses
0993-5257 2-5
Preparing for Analyses
If the atomizer you require is not currently located in the atomizer compartment,
follow the steps below to move it into the compartment:
W9.1
Warning: Moving Parts – Risk of Injury
Some moving parts of the instrument are accessible in normal operation.
• Keep hands, clothing and other objects away from the moving parts of the
instrument.
1. Make sure that the furnace autosampler is swivelled from in front of the
atomizer compartment to the standby position at the right, and that the
nebulizer sample tube is not connected to an external accessory.
2. Make sure that the air supply is turned on since this provides the hydraulic
pressure required to change the atomizers.
3. In the File menu, click on Change Technique
–or–
On the Toolbar, click on Technique.
The Select Technique dialog appears.
4. Select the atomizer that you require:
Flame for the burner system.
Furnace for the graphite furnace.
5. Click on OK.
The system changes over the atomizers. Further information on changing the
atomizer is also provided in the Online Help in AA WinLab.
Note: While the atomizers are being changed, do not put your hands or other
objects into the atomizer compartment.
2-6 0993-5257
Preparing for Analyses
0993-5257 2-7
Preparing for Analyses
W4.2
Warning: High Temperatures – Risk of Burns
The burner head can reach very high temperatures.
• Do not touch the burner head until it has cooled to room temperature.
Igniter assembly
1. Where applicable, extinguish the flame, allow the burner head to cool, shut
down the gases at source, and bleed the gas supply lines (procedure:
page 3-7).
2. Remove the atomizer compartment door (procedure: page 2-4).
3. Remove the burner head:
1. Press and hold the tab on the safety latch located on the igniter assembly.
2. Gently pull and twist the burner head in an upward direction until it comes
out of the neck of the spray chamber.
2-8 0993-5257
Preparing for Analyses
Magnetic
strip
Press tab
0993-5257 2-9
Preparing for Analyses
Nebulizer clamp
Nebulizer
Nebulizer oxidant
tube
2-10 0993-5257
Preparing for Analyses
Magnet assembly
Screws
Side arm
0993-5257 2-11
Preparing for Analyses
W5.10
Warning: Flammable Gases – Fire and Explosion Hazard
The use of the wrong type of nebulizer for your burner system may result in a
seepage of fuel gas which is a serious fire hazard.
• Use only the nebulizers specified for the burner system.
Nebulizer
clamp
Nebulizer
flange
Magnet assembly
2-12 0993-5257
Preparing for Analyses
Venturi O-ring
0993-5257 2-13
Preparing for Analyses
Magnet assembly
2-14 0993-5257
Preparing for Analyses
Lower vane
in “six o’clock”
position
0993-5257 2-15
Preparing for Analyses
Nebulizer
orifice
Impact
bead
Drain
orifice
2-16 0993-5257
Preparing for Analyses
0993-5257 2-17
Preparing for Analyses
2-18 0993-5257
Preparing for Analyses
0993-5257 2-19
Preparing for Analyses
Safety checks
2-20 0993-5257
Preparing for Analyses
W5.3
Warning: Flammable Gases – Fire and Explosion Hazard
• Before you ignite the flame, set up your spectrometer and burner correctly
and observe all the safety precautions described in your spectrometer
handbook.
Note: In an emergency, switch off the spectrometer using the operational on/off
switch on the front panel.
The flame is automatically extinguished and the gases shut down in a safe
sequence.
See page 2-23 for the procedure to follow after an emergency shutdown.
0993-5257 2-21
Preparing for Analyses
• Set the outlet gauge pressure for each gas to a value just below the maximum
value (Pmax ).
• Always set the same outlet gauge pressure for air and nitrous oxide.
• Never set the outlet gauge pressure to a value exceeding the maximum
pressure (Pmax ).
W5.7
Warning: Acetylene – Explosion Hazard
Acetylene can decompose explosively at pressures higher than 103 kPa/
1.03 bar/15 psig.
• Always make sure that the acetylene outlet gauge pressure is below this
value.
2-22 0993-5257
Preparing for Analyses
Emergency shutdown
If a situation arises where you have to shut down the system quickly and you do
not have time to carry out the correct procedure, you can use the procedure
described below.
Note: This procedure is for use in an emergency only. Do not use it as a routine
shutdown procedure.
1. Switch off the spectrometer at the operational on/off switch on the front panel.
2. Shut down the gases to the spectrometer at source.
When you return to the spectrometer, proceed as follows to shut down the system
properly.
3. If you were previously running concentrated salt solutions, organic solvents,
or solutions containing cyanide, copper, silver, or mercury:
1. Remove the burner head (procedure: page 2-8).
2. Pour a large quantity of deionized water slowly through the neck of the
spray chamber to thoroughly flush the chamber and the drain system.
4. Check the burner head.
If there are deposits along the slot, clean the burner head ( procedure:
page 3-11).
5. Reinstall the burner head (procedure: page 2-9).
6. Switch on and set up the spectrometer system (see ‘Setting up the system for
analyses using the flame technique’, page 2-5).
7. Ignite the flame (procedure: page 2-21).
8. Extinguish the flame properly (procedure: page 3-7).
0993-5257 2-23
Preparing for Analyses
2-24 0993-5257
Burner System:
Maintenance Procedures 3
3Burner System: Maintenance Procedures
Marker for header
Contents page
0993-5257 3-1
Burner System Maintenance
3-2 0993-5257
Burner System Maintenance
PerkinElmer Service
W1.2
Warning: Unauthorized Adjustments and Servicing
Only a PerkinElmer service engineer or similarly trained and authorized person
should be permitted to service the instrument.
• Do not attempt to make adjustments, replacements, repairs, or modifications
to this instrument except as described in the documentation supplied with the
instrument.
0993-5257 3-3
Burner System Maintenance
If you analyze samples that have ‘dirty’ matrices, such as blood, sugar or oil, you
will probably have to clean the components more often than if you were analyzing
‘clean’ samples, such as drinking water.
Burner system Always rinse the burner system correctly before extinguishing the flame
(procedure: page 3-7).
If you are analyzing samples with high solids content: Clean the spray chamber
at least once daily (procedure: page 3-14).
If you are using organic solvents: Clean the spray chamber before you switch to
aqueous solutions (procedure: page 3-14). Empty the drain vessel and dispose
of hazardous solutions properly.
3-4 0993-5257
Burner System Maintenance
Drain tube Inspect the drain tube regularly for wear and/or chemical attack. Replace it if it
has deteriorated (procedure: page 3-36).
Gas hoses Check the gas hoses regularly for leaks, particularly at the fittings, using a
proprietary leak testing fluid. Call a PerkinElmer service engineer if a leak is
detected.
O-rings Check the condition of the O-rings regularly:
– burner end cap O-ring or gasket (see Figure 3-3);
– burner head O-ring (see Figure 3-3);
– four O-rings on the nebulizer (see Figure 3-9).
Acetylene If the cylinder pressure falls to below 600 kPa (6 bar; 87 psig) some of the
cylinder solvent used to stabilize the acetylene (e.g. acetone) may be carried over into the
burner. This could influence the characteristics of the burner.
Always change to a new acetylene cylinder when the cylinder pressure falls to
below this value.
0993-5257 3-5
Burner System Maintenance
Procedures described:
• Rinsing the burner system and extinguishing the flame
(procedure: page 3-7).
• Disassembling the spray chamber (procedure: page 3-8).
• Cleaning the burner system (procedure: page 3-11).
• Reassembling the burner system (procedure: page 3-16).
3-6 0993-5257
Burner System Maintenance
0993-5257 3-7
Burner System Maintenance
Burner head
Retaining ring
Nebulizer
Flow spoiler
Thumbscrews (4)
3-8 0993-5257
Burner System Maintenance
Refer to Figure 3-1 and Figure 3-2 while disassembling the spray chamber.
1. Extinguish the flame, allow the burner head to cool, shut down the gases at
source, and bleed the gas supply lines (procedure: page 3-7).
2. Remove the atomizer compartment door (procedure: page 2-4).
3. Remove the burner head (procedure: page 2-8).
4. If corrosive or toxic samples were run previously, pour a large quantity of
deionized water slowly through the neck of the spray chamber to thoroughly
flush the inside and the drain system.
5. Remove the nebulizer from the burner end cap and carefully allow it to hang
down (procedure: page 3-23, step 3).
If it is necessary to totally remove the burner end cap for thorough cleaning,
continue with step 6, otherwise go to step 7 (see Figure 3-2). Do not totally
remove the burner end cap unless absolutely necessary.
6. Disconnect the drain interlock connector and the hoses from the end cap:
1. Slacken the securing ring and unplug the drain interlock connector.
2. Slacken the clamp and carefully pull the drain tube off the drain fitting.
3. Disconnect the auxiliary oxidant hose and the fuel hose using the double-
wrench technique (hold the end cap fitting with one wrench and unscrew
the compression fitting with the other wrench).
7. Remove the burner end cap:
1. Unscrew the four thumbscrews holding the end cap to the spray chamber.
2. Carefully allow the end cap to hang down (you do not need to disconnect
any of the hoses, except for thorough cleaning of the end cap).
8. Withdraw the flow spoiler from inside the spray chamber.
9. Unscrew the two milled posts securing the spray chamber to the burner
carriage and remove the spray chamber.
10. Unscrew the retaining ring from the spray chamber and remove the burner
head O-ring.
0993-5257 3-9
Burner System Maintenance
Drain interlock
connector
Clamp
Drain tube
Burner end cap
Thumbscrews (4x)
Compression
fittings
Auxiliary
oxidant hose
Fuel hose
Drain fitting
3-10 0993-5257
Burner System Maintenance
W4.2
Warning: High Temperatures – Risk of Burns
The burner head can reach very high temperatures.
• Do not touch the burner head until it has cooled to room temperature.
1. Extinguish the flame, allow the burner head to cool, shut down the gases at
source, and bleed the gas supply lines (procedure: page 3-7).
2. Remove the atomizer compartment door (procedure: page 2-4).
3. Remove the burner head (procedure: page 2-8).
4. Carefully work along and through the burner head slot with the cleaning tool
provided.
Note: Do not nick the edges of the slot.
The cleaning tool resembles a strip of thin metal sheet. Do not use other tools
to clean inside the burner slot since they may have burrs that could nick the
slot.
5. Rinse the burner head well with deionized water and make sure that all
scrapings are removed from inside and outside the burner head.
6. Blow the burner head dry with clean compressed air.
Wear safety glasses when doing this.
0993-5257 3-11
Burner System Maintenance
1. Clean the burner head in a solution of 10% (V/V) nitric acid or 15%
(V/V) hydrochloric acid, preferably in an ultrasonic cleaning bath.
Treat the burner head for at least 10 minutes.
2. Rinse the burner head well with deionized water.
3. Blow the burner head dry with clean compressed air.
Wear safety glasses when doing this.
4. Reinstall the burner head (procedure: page 2-9).
5. Refit the atomizer compartment door (procedure: page 2-4).
3-12 0993-5257
Burner System Maintenance
The table below specifies the correct slot width and the feeler gauge required for
checking.
0993-5257 3-13
Burner System Maintenance
3-14 0993-5257
Burner System Maintenance
0993-5257 3-15
Burner System Maintenance
Burner head
Retaining ring
Nebulizer
Flow spoiler
(lower vane in “six o’clock”
position)
Thumbscrews (4)
3-16 0993-5257
Burner System Maintenance
3. Slide the cleaned flow spoiler fully back into the spray chamber such that one
of the vanes is in the “six o’clock” position (see page 2-15).
Press the center of the flow spoiler with your index finger and push it in until
it is firmly seated.
4. Check that the burner end cap O-ring (or gasket) is properly seated in the
groove inside the end cap and is in good condition. If it is not, replace it (see
‘Burner System: Parts and Supplies’ for the part number).
5. Place the end cap against the spray chamber and tighten the four
thumbscrews.
Tighten them until they are finger-tight in the sequence:
top right, bottom left, bottom right, top left.
6. If you removed the auxiliary oxidant and fuel hoses, reconnect them:
Tighten the compression fittings hand-tight plus a ¼ turn using the double-
wrench technique (hold the end cap fitting with one wrench and tighten the
compression fitting with the other wrench).
Thumbscrews (4x)
Compression
fittings
Auxiliary
oxidant hose
Fuel hose
Drain fitting
0993-5257 3-17
Burner System Maintenance
Drain interlock
connector
Clamp
Drain tube
3-18 0993-5257
Burner System Maintenance
10. Place the retaining ring back on the neck of the spray chamber and hand
tighten.
11. Reinstall the burner head (procedure: page 2-9) and the nebulizer
(procedure: page 3-28).
0993-5257 3-19
Burner System Maintenance
3-20 0993-5257
Burner System Maintenance
Quick procedure:
1. With the flame burning, aspirate pure solvent until a subsequent characteristic
concentration measurement gives the expected result.
If this fails to remedy the problem, go on to the procedure below.
Full procedure:
0993-5257 3-21
Burner System Maintenance
6. Relight the flame and then aspirate pure solvent to rinse the nebulizer.
7. Run several calibration solutions to check that characteristic concentration
measurements give the expected results.
The above cleaning procedures are usually sufficient to restore the nebulizer to
satisfactory working order.
If neither of these procedures cures the problem, you must disassemble and clean
the nebulizer.
3-22 0993-5257
Burner System Maintenance
Nebulizer clamp
Nebulizer
Nebulizer oxidant
tube
0993-5257 3-23
Burner System Maintenance
4. Using a 2 mm Allen wrench, undo the two screws that retain the black magnet
assembly on the nebulizer side arm.
Take care not to lose the screws.
5. Pull the nebulizer oxidant tube from the side arm with a rocking motion.
Magnet assembly
Screws
Side arm
3-24 0993-5257
Burner System Maintenance
Venturi O-ring
End cap
Venturi
O-ring
Nebulizer body
Locking ring
Insert
O-ring
Spring
O-ring
Capillary assembly
PTFE disk
Regulator
0993-5257 3-25
Burner System Maintenance
3-26 0993-5257
Burner System Maintenance
7. Carefully push the venturi into the front end of the nebulizer body and screw
on the end cap.
8. Slip the O-ring over the protruding end of the venturi.
9. Attach the sample tube to the nebulizer capillary:
1. Use the old, cleaned, sample tube, or cut a 20 cm length from the 0.6 mm
i.d. tube provided with the nebulizer.
Cut the tube with a scalpel – do not use scissors.
2. Take one of the copper cleaning wires, provided with the nebulizer, and
very carefully push it through the nebulizer capillary from the inlet side.
Note: Use only the copper cleaning wires provided (0303-0135).
Other wires may be burred and damage the nebulizer.
Use a straight section of the cleaning wire to avoid scratching the interior of
the capillary assembly.
3. Using the wire as a guide, push the sample tube onto the capillary.
4. Remove the cleaning wire.
Nebulizer capillary
Cleaning wire
Sample tube
0993-5257 3-27
Burner System Maintenance
W5.10
Warning: Flammable Gases – Fire and Explosion Hazard
The use of the wrong type of nebulizer for your burner system may result in a
seepage of fuel gas which is a serious fire hazard.
• Use only the nebulizers specified for the burner system.
Nebulizer
clamp
Nebulizer
flange
Magnet assembly
3-28 0993-5257
Burner System Maintenance
Magnet assembly
Screws
Side arm
Venturi O-ring
0993-5257 3-29
Burner System Maintenance
4. Lower the nebulizer clamp, making sure that it locks over the nebulizer
flange, and then tighten the nebulizer clamping screw.
5. Pull on the nebulizer gently to make sure that the nebulizer clamp is
properly engaged.
6. Make sure that the magnet assembly fits snugly alongside the burner end
cap and that the magnet is facing the nebulizer interlock sensor (see
Figure 3-13).
3-30 0993-5257
Burner System Maintenance
Magnet assembly
0993-5257 3-31
Burner System Maintenance
Always place the drain vessel in a well ventilated place underneath the
spectrometer, in full view while you are working with the spectrometer. This
prevents the build-up of potentially hazardous gases, and allows you to see the
liquid level.
Maintenance procedures that you can perform yourself are described below.
The drain trap and switch assembly should be replaced by trained service
personnel only.
You must check the drain tube and vessel periodically for wear and/or chemical
attack. The drain tube should be clear with as few bends as possible. You should
replace the drain tube if it has deteriorated.
3-32 0993-5257
Burner System Maintenance
Retainer cap
Drain vessel
0993-5257 3-33
Burner System Maintenance
Retainer cap
Drain interlock
connector
Float
Drain loop
3-34 0993-5257
Burner System Maintenance
1. Extinguish the flame, allow the burner head to cool, shut down the gases at
source, and bleed the gas supply lines (procedure: page 3-7).
2. Switch off the spectrometer.
3. Flush the drain system (procedure: page 3-32).
4. Unscrew the retainer cap from the drain vessel.
5. Carefully lift out the drain trap assembly.
Do not disconnect the electrical lead.
6. Place the drain trap assembly into a suitably large bucket or container so that
it is vertical.
If the drain tap assembly is laid on its side, liquid can run out onto the floor.
7. Clean the drain trap assembly carefully with mild laboratory detergent
solution using a test tube brush.
Make sure that the float moves freely.
8. Rinse the assembly well with water.
9. Empty the drain vessel (procedure: page 3-33).
Note: Dispose of hazardous or corrosive solutions properly and refer to
your local safety regulations for proper disposal procedures.
10. Place the drain trap assembly back into the drain vessel and screw on the
retainer cap.
0993-5257 3-35
Burner System Maintenance
Drain interlock
connector
Clamp
Drain tube
Drain fitting
3-36 0993-5257
Burner System Maintenance
0993-5257 3-37
Burner System Maintenance
W5.7
Warning: Acetylene – Explosion Hazard
Acetylene can decompose explosively at pressures higher than
103 kPa / 1.03 bar / 15 psig.
• Always make sure that the acetylene outlet gauge pressure is below this
value.
• You should depressurize both the fuel and oxidant gas hoses at the end of the
working day or if you are not going to use the instrument for an extended
period. Close the cylinder valves to avoid the possibility of gas hoses being
subjected to the full cylinder pressure in the event that a pressure regulator
should fail.
• Acetylene is supplied dissolved in a solvent such as acetone, and a small
amount of solvent carryover with the acetylene is normal. However, as tank
pressure falls, the relative amount of solvent entering the gas stream increases
and can give erratic results, particularly for elements such as calcium, tin,
chromium, molybdenum and others whose sensitivity is highly dependent on
the fuel:oxidant ratio.The pressure drop is not linear with gas removal since
the acetylene is dissolved in a solvent, and a pressure of 600 kPa (6 bar;
85 psig) at ambient temperature indicates that the cylinder is nearly empty.
For this reason, replace acetylene cylinders when the cylinder pressure drops
to about 600 kPa (6 bar; 85 psig).
• Always store and use acetylene cylinders vertically, rather than horizontally,
to prevent liquid acetone from reaching the cylinder valve.
• The practice of ‘cracking the valve’ of an acetylene tank (that is, opening the
valve slightly for a very short period previous to attaching the regulator) is not
recommended. While such an action will clear the valve opening of dust or
dirt particles and may remove acetone from the cylinder valve, it is a
potentially hazardous practice and one which should never be attempted in the
presence of an open flame, sparks or other possible sources of ignition.
3-38 0993-5257
Burner System:
Parts and Supplies 4
4Burner System: Parts and Supplies
Marker for header
Contents page
0993-5257 4-1
Parts and Supplies
4-2 0993-5257
Parts and Supplies
0993-5257 4-3
Parts and Supplies
Retaining ring
O-ring
Spray
chamber
Flow spoiler
End cap
Impact bead
Plug
End cap/ seal
Impact bead
O-rings
4-4 0993-5257
Parts and Supplies
Burner components
Spray chamber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0057-0948
Burner end cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0057-0984
Flow spoiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0057-2561
Impact bead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0057-2615
Burner head cleaning tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1573
Kalrez O-ring for end cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0992-1044
Burner gasket kit (0047-0988)
Includes the following gaskets:
3 Viton O-rings for end cap (general use) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0990-2147
5 Corkpreen gaskets for end cap (use with organics) . . . . . . . . . 0047-2014
3 O-rings for the neck of the spray chamber . . . . . . . . . . . . . . . . 0990-2219
(for the burner head)
3 impact bead O-rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0990-2236
3 O-rings for end cap retaining plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0990-2240
Burner heads
5 cm, single-slot burner head for nitrous oxide-acetylene operation N040-0100
5 cm, single-slot burner head for air-acetylene operation. . . . . . . N040-0101
10 cm, single-slot burner head for air-acetylene operation. . . . . . N040-0102
10 cm, three-slot burner head for air-acetylene operation . . . . . . N040-0103
Drain system
Drain tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0250-7987
0993-5257 4-5
Parts and Supplies
Nebulizers
10
9
B
5
8
7
6
5
4
3
11/12
A
2
1
4-6 0993-5257
Parts and Supplies
Nebulizer components
Item Description Part No.
A Capillary assemblies:
Stainless steel capillary assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-0354
Platinum alloy capillary assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-0433
Plastic capillary assembly with integral sample tube . . . 0303-0402
Plastic capillary assembly with long integral sample tube
for use with an autosampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0057-0957
B Venturi:
Stainless steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1810
Platinum alloy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-3124
Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1920
1 Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1460
2 PTFE disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1802
3 O-ring on capillary assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0990-2102
4 Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1806
5 O-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0990-2005
6 Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1812
7 Locking ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1456
8 Nebulizer body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-0353
9 End cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0303-1808
10 O-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0990-2239
11 Magnet/tube clamp assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N040-1159
12 Bar magnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0992-3133
0993-5257 4-7
Parts and Supplies
4-8 0993-5257
Burner System Description 5
5Burner System Description
Marker for header
Contents page
0993-5257 5-1
Burner System Description
5-2 0993-5257
Burner System Description
Burner head
Flow spoiler
Spray chamber
Nebulizer
Drain fitting
0993-5257 5-3
Burner System Description
5-4 0993-5257
0993-5257
Acetylene
regulator Nebulizer oxidant
Acetylene
Auxiliary oxidant
Acetylene
cylinder Air
Fuel
FLO
W
N2O
Flash arrester
Gas control system
(internal to spectrometer)
Drain tube
Nitrous oxide
regulator Nitrous oxide
cylinder
Measurement
solution
5-5
Burner System Description
Burner System Description
Burner components
Burner head
Fuel line
Spray chamber
Nebulizer
Nebulizer
Sample tube oxidant line
Drain fitting
5-6 0993-5257
Burner System Description
The nebulizer
The system uses an adjustable, corrosion-resistant nebulizer.
The standard stainless steel nebulizer is ideal for general, all-round use when a
wide variety of sample types is analyzed.
Corrosion-resistant platinum alloy and plastic nebulizers are available as options.
0993-5257 5-7
Burner System Description
90°
Positioning 60°
notches 45°
0°
Magnetic
identification
strip
5-8 0993-5257
Burner System Description
0993-5257 5-9
Burner System Description
Drain tube
from burner Retainer cap
spray chamber
Float
Drain vessel
Drain loop
5-10 0993-5257
Translations of Warnings 6
6Translations of Warnings
Marker for header
0993-5257 6-1
Translations of Warnings
6-2 0993-5257
Translations of Warnings
Warning Messages
This section contains translations of the safety conventions and warnings used in this guide.
dansk Oversættelser af advarsler
Denne del indeholder oversættelserne af de advarsler, som er indeholdt i denne håndbog.
Deutsch Übersetzungen der Warnungen
Dieser Abschnitt enthält die Übersetzungen der in diesem Handbuch verwendeten
Warnungen.
español Traducciones de las advertencias
Esta sección contiene traducciones de las advertencias utilizadas en el presente manual.
italiano Traduzione dei simboli di avvertenza
La presente sezione contiene la traduzione dei simboli di avvertenza utilizzati nel
presente manuale.
Nederlands Vertalingen van de Waarschuwingen
Dit gedeelte bevat vertalingen van de waarschuwingen gebruikt in dit handboek.
português Traduções de avisos
Esta secção contém traduções dos avisos usados no manual.
suomea Varoitusten käännökset
Tämä osa sisältää tässä käsikirjassa käytettyjen varoitusten käännökset.
svenska Översättning av varningstexter
Detta avsnitt innehåller översättningar av de varningstexter som används i handboken.
0993-5257 6-3
Translations of Warnings
W1.2
Warning: Unauthorized Adjustments and Servicing
Only a PerkinElmer service engineer or similarly trained and authorized person should be
permitted to service the instrument.
• Do not attempt to make adjustments, replacements, repairs, or modifications to this
instrument except as described in the documentation supplied with the instrument.
dansk Advarsel: Ikke-tilladte indstillinger og arbejder på apparatet
Vedligeholdelse af apparatet er kun tilladt for PerkinElmer kundeservice-ingeniøren eller
tilsvarende uddannede og autoriserede personer.
• Prøv ikke på at foretage indstillinger, udskiftninger, reparationer eller ændringer af
apparatet, som ikke er beskrevet i den dokumentation, der er vedlagt apparatet.
Deutsch Warnung: Unzulässige Arbeiten am Gerät
Wartungs- oder Reparaturarbeiten oder Justierungen, die in der Benutzerdokumentation
zum Gerät nicht beschrieben sind, dürfen nur vom PerkinElmer Kundendienst oder von
entsprechend ausgebildeten und autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
español Advertencia: Ajustes y servicios sin autorización
Tan sólo un ingeniero de Servicio Técnico de PerkinElmer o una persona de formación y
autorización similares podrán realizar trabajos de revisión y mantenimiento del
instrumento.
• No intente realizar ningún tipo de ajuste, sustitución o reparación en este aparato, a
excepción de lo descrito en la Documentación del Usuario que se adjunta.
français Danger: Réglages et entretien non autorisés
Seul un ingénieur du service après vente PerkinElmer ou une personne autorisée et de
même formation sont autorisées à intervenir sur l'instrument.
• Ne pas essayer d'effectuer des réglages, des remplacements, des réparations ou des
modifications sur cet instrument d'une manière autre que celle décrite dans la
documentation fournie avec l'instrument.
6-4 0993-5257
Translations of Warnings
0993-5257 6-5
Translations of Warnings
W3.4
Warning: UV Radiation – Risk of Eye Damage
The flame, especially the nitrous oxide-acetylene flame, may emit UV radiation which can
damage your eyes.
• Keep the burner door closed when the flame is burning, unless you need to adjust the
burner as described in the user documentation.
• Always wear UV-absorbing safety glasses when looking at the flame.
dansk Advarsel: Ultraviolet stråling – farligt for øjnene
Flammen, især lattergas/acetylen-flammen, kan emittere ultraviolet stråling, som kan
forårsage øjenskader.
• Hold brænderdøren lukket, når flammen brænder, medmindre De er nødt til at justere
brænderen som beskrevet i brugervejledningen.
• Bær altid beskyttelsesbriller, som absorberer ultraviolet stråling, når De ser ind i
flammen.
Deutsch Warnung: UV-Strahlung – Gefährdung der Augen
Die Flamme, besonders die Lachgas/Acetylen-Flamme, emittiert UV-Strahlung und kann
dadurch Augenschäden verursachen.
• Halten Sie bei brennender Flamme die Probenraumtür möglichst geschlossen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille, die die emittierte UV-Strahlung ausreichend absorbiert,
wenn Sie in die brennende Flamme schauen.
español Advertencia: Radiación ultravioleta – Peligro de daños a los ojos
La llama, especialmente la de óxido nitroso/acetileno, puede emitir radiaciones
ultravioletas perjudiciales para los ojos.
• Mantenga cerrada la puerta del mechero mientras esté ardiendo la llama salvo que
usted necesite ajustar el mechero tal como lo especifica la documentación para el
usuario.
• Al dirigir la vista a la llama, utilice siempre las gafas de seguridad específicas para
estos rayos.
français Danger: Rayonnement UV
La flamme, en particulier la flamme d'oxyde nitreux/acétylène, peut émettre des UV
susceptibles de provoquer des lésions oculaires.
• Pendant que la flamme brûle, laissez la porte du brûleur fermée. Ne l'ouvrir que si vous
devez ajuster le brûleur comme décrit dans la documentation utilisateur.
• Toujours porter des lunettes de protection absorbant les UV pour regarder la flamme.
6-6 0993-5257
Translations of Warnings
0993-5257 6-7
Translations of Warnings
W4.2
Warning: High Temperatures – Risk of Burns
The burner head can reach very high temperatures.
• Do not touch the burner head until it has cooled to room temperature.
dansk Advarsel: Høje temperaturer – Fare for forbrændinger
Brænderhovedet kan opnå meget høje temperaturer.
• Berør aldrig brænderhovedet, før det er kølet ned til stuetemperatur.
Deutsch Warnung: Verbrennungsgefahr
• Den heißen Brennerkopf nur mit hitzebeständigen Schutzhandschuhen anfassen
oder vor dem Anfassen auf Körpertemperatur abkühlen lassen.
español Advertencia: Altas temperaturas – Riesgo de quemaduras
La cabeza del mechero puede alcanzar temperaturas muy altas.
• Asegúrese, antes de tocar el mechero, que éste se haya enfriado hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
français Danger: Températures élevées – Risque de brûlures
La tête de brûleur peut atteindre de très hautes températures.
• Ne pas toucher la tête de brûleur avant qu'elle ait refroidi à la température ambiante.
italiano Pericolo: Alte temperature – Rischio di ustioni
La testa del bruciatore può raggiungere temperature estremamente elevate.
• Non toccare la testa del bruciatore sino a che non si è raffreddato sino a raggiungere
temperatura ambiente.
Nederlands Waarschuwing: Hoge temperaturen – Verbrandingsgevaar
De branderkop kan zeer hoge temperaturen bereiken.
• Raak de branderkop pas aan als hij tot kamertemperatuur is afgekoeld.
português Aviso: Altas temperaturas – perigo de queimaduras
A cabeça do queimador pode alcançar temperaturas muito altas.
• Não toque na cabeça do queimador até ter alcançado a temperatura.
suomea Varo: Korkeat lämpötilat – palovammavaara
Polttimen pää voi saavuttaa korkeita lämpötiloja.
• Älä kosketa polttimen päätä, ennen kuin se on jäähtynyt
huoneenlämpötilaan.
svenska Varning: Höga temperaturer – risk för brännskador
Brännaren kan nå mycket höga temperaturer.
• Vidrör inte brännarmunstycket förrän det har svalnat till rumstemperatur.
6-8 0993-5257
Translations of Warnings
W5.3
Warning: Flammable Gases – Fire and Explosion Hazard
• Before you ignite the flame, set up your spectrometer and burner correctly and
observe all the safety precautions described in your spectrometer handbook.
0993-5257 6-9
Translations of Warnings
W5.7
Warning: Acetylene – Explosion Hazard
Acetylene can decompose explosively at pressures higher than 103 kPa / 1.03 bar /
15 psig.
• Always make sure that the acetylene outlet gauge pressure is below this value.
dansk Advarsel: Acetylen – Eksplosionsfare
Acetylen kan nedbrydes eksplosionsagtigt ved tryk over 103 kPa / 1.03 bar / 15 psig.
• Forvis Dem altid om, at acetylen-udgangsmåletrykket ligger under denne værdi.
Deutsch Warnung: Acetylen – Explosionsgefahr
• Stellen Sie für Acetylen keinen höheren Ausgangsdruck als 103 kPa (1,03 bar) ein. Bei
höheren Drücken kann Acetylen spontan zerfallen und explodieren.
español Advertencia: Acetileno – Peligro de explosión
El acetileno puede descomponerse y ocasionar explosiones a presiones superiores a
103 kPa / 1.03 bar / 15 psig.
• Tenga cuidado siempre de mantener la presión del manómetro de acetileno por
debajo de este valor.
français Danger: Acétylène – Risque d'explosion
L'acétylène peut se décomposer de manière explosive à des pressions supérieures à
103 kPa / 1.03 bar / 15 psig.
• Toujours vérifier que la pression de l'acétylène sur le manomètre de sortie est
inférieure à cette valeur.
6-10 0993-5257
Translations of Warnings
0993-5257 6-11
Translations of Warnings
W5.10
Warning: Flammable Gases – Fire and Explosion Hazard
The use of the wrong type of nebulizer for your burner system may result in a seepage of
fuel gas which is a serious fire hazard.
• Use only the nebulizers specified for the burner system.
dansk Advarsel: Brændbare gasarter – Eksplosions- og brandfare
Brugen af en forkert forstøvertype til Deres brændersystem kan medføre udslip af
brændselsgas, som udgør en alvorlig brandfare.
• Benyt kun de forstøvere, som er beregnet til brændersystemet.
Deutsch Warnung: Brennbare Gase – Explosions- und Brandgefahr
Bei Verwendung eines falschen Zerstäubertyps im Brennersystem kann Brenngas
austreten, was Brandgefahr zur Folge hat.
• Verwenden Sie nur die für das Brennersystem zulässigen Zerstäubertypen.
español Advertencia: Escapes de gas – Peligro de incendio y explosión
El uso del tipo inadecuado de nebulizador en su sistema de mecheros puede ocasionar
un escape de gas combustible, lo que entraña un grave peligro de incendio.
• Use únicamente el nebulizador especificado para el sistema de mecheros.
français Danger: Gaz inflammables – Risque d'incendie et d'explosion
L'emploi d'un mauvais type de nébuliseur pour votre système de brûleur peut entraîner
une infiltration de gaz de combustion qui constitue un grave risque d'incendie.
• N'utiliser que les nébuliseurs spécifiés pour le système de brûleur.
6-12 0993-5257
Translations of Warnings
0993-5257 6-13
Translations of Warnings
W8.6
Warning: Hydrochloric Acid – Risk of Burns
Hydrochloric acid (HCl) is corrosive and can cause severe burns.
• When using hydrochloric acid, always wear suitable protective clothing including a face
mask, work in a fume hood, and observe the manufacturer’s instructions and your local
safety regulations.
dansk Advarsel: Saltsyre – Fare for ætsninger
Saltsyre (HCl) er korrosiv og kan forårsage alvorlige ætsninger.
• Under håndteringen af saltsyre skal man altid bære tilsvarende beskyttelsestøj,
inklusive ansigtsbeskyttelse, arbejde i et aftræk samt overholde producentens
henvisninger og de stedlige sikkerhedsforskrifter.
Deutsch Warnung: Salzsäure – Verätzungsgefahr
Salzsäure (HCl) ist stark ätzend und korrosiv.
• Tragen Sie beim Umgang mit Salzsäure eine Schutzbrille oder Gesichtsschutz,
Schutzhandschuhe und säurebeständige Schutzkleidung und arbeiten Sie in einem
Abzug. Beachten Sie die Gefahrenhinweise und Sicherheitsratschläge des
Herstellers.
español Advertencia: Ácido clorhídrico – Peligro de quemaduras
El ácido clorhídrico (HCl) es corrosivo y puede causar quemaduras graves.
• Al usar este ácido, utilice siempre ropa de protección incluyendo una máscara facial;
trabaje en la campana de humos y siga las instrucciones del fabricante y las reglas de
seguridad nacionales.
français Danger: Acide chlorhydrique – Risque de brûlures
L'acide chlorhydrique (HCl) est corrosif et susceptible de provoquer de graves brûlures.
• Lors de l'utilisation d'acide chlorhydrique, toujours porter une tenue protectrice
appropriée comportant un masque, travailler dans une hotte fermée et respecter les
instructions du fabricant et les règlements de sécurité de l'entreprise.
6-14 0993-5257
Translations of Warnings
0993-5257 6-15
Translations of Warnings
W9.1
Warning: Moving Parts – Risk of Injury
Some moving parts of the instrument are accessible in normal operation.
• Keep hands, clothing and other objects away from the moving parts of the instrument.
dansk Advarsel: Bevægelige dele – Fare for kvæstelser
Nogle af apparatets bevægelige dele er tilgængelige ved normal betjening.
• Hold hænder, tøj og andre genstande borte fra apparatets bevægelige dele.
Deutsch Warnung: Bewegliche Teile – Verletzungsgefahr
Bei normalem Betrieb sind bewegliche Teile des Geräts zugänglich.
• Hände, Kleidung und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen des Geräts
fernhalten.
español Advertencia: Peligro mecánico
Algunas de las partes móviles del aparato son accesibles durante su funcionamiento
normal.
• Mantenga las manos, la ropa y otros objetos alejados de las partes móviles del equipo.
français Danger: Parties en mouvement – Risque d'accident corporel
Certaines parties en mouvement de l'instrument sont accessibles en fonctionnement
normal.
• Tenir les mains, vêtements et autres objets éloignés des parties en mouvement de
l'instrument.
6-16 0993-5257
Translations of Warnings
0993-5257 6-17
Translations of Warnings
6-18 0993-5257
Index
0993-5257 In-1
In-2 0993-5257
Index
A C drain vessel
emptying 3-33
acetylene supply changing a burner head 2-8
maintaining 3-38 changing the nebulizer 2-10 drainage of spray chamber 3-20,
adding water to drain trap 2-19, 3-37
checklist
3-34 burner maintenance 3-4 E
atomizer cleaning emergency shutdown 2-23
selecting 2-6 after aspirating Cu, Ag, or Hg emptying the drain vessel 3-33
atomizer compartment door 2-3 3-15
extinguishing the flame 3-7
raising and lowering 2-3 after use of organic solvents
removing and refitting 2-4 3-14 F
burner head 3-11
B burner system 3-11
flame
extinguishing 3-7
burner drain trap 3-34
igniting 2-21
safety checks 2-20 nebulizer 3-26
solvent-resistant components spray chamber 3-14 flame igniter
2-17 clearing an obstruction in the neb- description 5-9
burner components ulizer 3-21 flame technique
description 5-6 setting up 2-5
clogged burner slot 3-11
burner end cap flashback of the flame 3-11
correct use of the instrument 1-3
description 5-6 customer service 5 flow spoiler
removing 2-15, 3-9 description 5-4
replacing 2-17, 3-17 D installation 2-15
burner head deposits on burner slot 3-11 flushing the drain system 3-32
changing 2-8 description of burner components
cleaning 3-11 G
5-6
description 5-7 gas controls
design of burner system 5-3 description 5-9
installing 2-9
removing 2-8 disassembling the nebulizer 3-24
slot width 3-12 disassembling the spray chamber I
burner slot 3-8 igniting the flame 2-21
clogged 3-11 drain system impact bead
uneven flame 3-11 description 5-9 description 5-4
burner system flushing 3-32 installing 2-16
cleaning 3-11 maintaining 3-32 installing a burner head 2-9
design 5-3 drain trap installing solvent-resistant com-
how it works 5-4 adding water 2-19, 3-34 ponents 2-17
maintenance 3-6 cleaning 3-34
installing the nebulizer 2-12,
maintenance checklist 3-4 drain tube 3-28
reassembling 3-16 preconditioning 3-37
rinsing 3-7 replacing 3-36
setting up 2-7
0993-5257 In-3
Index
In-4 0993-5257
Customer Service
U.S.A.: Germany:
PerkinElmer LLC PerkinElmer
761 Main Avenue Verkauf und Service
Norwalk, Connecticut 06859-0010 Rengoldshauser Strasse 11
U.S.A. 88662 Ueberlingen
Phone: 800-762-4000 or Germany
(+1) 203-762-4000 Phone: (49-7551) 919-0
Fax: (+1) 203-762-4228 Fax: (49-7551) 919-149