Learning activity No.
5
MI ULTIMO ADIOS (My Last Farewell)
Name Adarose G. Romares Course BSA Score:
: :
RD
Year: 3 YR Section: Date: Oct. 26, Rm. No.:
2020
1. In reading the poem, there are two voices of Rizal. What stanza conveys the first
voice? Write the stanza here:
The first voice is a patriot, found in the first stanza, who gladly offered his life
for love of country.
Adios, Patria adorada, region del sol querida,
Perla de Mar de Oriente, nuestro perdido Eden
A darte voy alegre la triste mutsia vida,
Y fuerte mas brillante mas fresca, mas florida,
Tambien por ti la diera port u bein
English:
Farewell, dear Fatherland, clime of the sun caressed,
Pearl of the Orient Seas, our Eden lost,
Gladly now I go to give thee this faded life’s best,
And were it brighter, fresher, or more blest
Still would I give it thee, nor count the cost.
2. What is the second voice of Rizal is as indicated in the poem? Write the stanza
here:
The second voice of Rizal is found in the last stanza. It is a voice of a dutiful
son, the understanding brother, the advent lover and faithful friend.
Adios, padres y heranos, trozos del alma mia,
Amigos de la infancia en el perdido hogar,
Dad gracias que decanso del fatigodo dia;
Adios, dulce extrangera, mi amiga, mi alegria
Adios, queridos seres morir es descansar.
English:
Farewell, parents, brothers, beloved by me,
Friends of my childhood, in the home distressed;
Give me thanks that now I rest from the wearisome day,
Farewell, sweet stranger, my friend, who brightened my way;
farewell, to all I love. To die is to rest.
3. Rizal never advocated actual armed revolution but he pictured the battlefields
where Filipinos gave their lives in answer to the all of the motherland. What
stanza is this?
En compass del batalla, luchando con delirio
Otros ted an sus vidas sin dudas, sin pesar;
El sitio nada importa, cipres, laurel o lirio.
Cadalso o campo abierto, combante o cruel martitio
Lo mismo es si lo piden la patria y el hogar
English:
On the field of battle, ‘mid the frenzy of fight,
Others have given their lives, without doubt or heed;
The place matters not-cypress or laurel or lily white,
Scaffold or open plain, combat or martyrdom’s plight,
‘Tis ever the same, to serve our home and country’s need.
4. “Mi Patria adorada, dolor de mis Dolores,
Querida Filipinas, oye el postrer adios!
Ahi te dejo todo: padres, mis amores:
Voy a donde no hay esclavos “verdugos” ni opresores;
Donde la fe no mata, donde en que reina es Dios”
What does the above stanza depict?
English translation:
My Fatherland adored, that sadness to my sorrow lends
Beloved Filipinas, hear now my last good-bye!
I give thee all: parents and kindred and friends
For I go where no slave before the oppressor bends,
Where faith can never kill, and God reigns ever on high!
The above stanza depicts Rizal’s sadness felt because of the oppressor of his
beloved land. And he wished that no one should bow their head to the
oppressors in defending one’s own land.
5. What stanza in the poem manifested Rizal’s magnanimity? Resigned, full of
tender love and understanding compassions, he accepted his fate and offered
his life to this country. Cite the stanza (Spanish or Filipino) and write it here:
Esueno de mi vida, mi ardiente vivo anheo,
Salud te grita el alma que pronto va a partir!
Salud! Ah que es hermoso caer por darte vuelo,
Morir por darte vida, morir bajo tu cielo,
Y en tu encantada tierra la eternidad dormir
6. Why did Rizal write the poem, “Mi Ultimo Adios”?
“Mi Ultimo Adios”, written just before Rizal’s execution by the Spanish
colonial authorities in 1896, was written as the final testament of Rizal’s
love for a country he felt was being trodden underfoot by intruders from
abroad.
7. Why did Rizal, after writing the poem, place it inside the lamp?
So that he will be able to give it to his sister without being seen or noticed
by the Spanish guards.