Telugu
and Japanese: a case for
the use of rhythmic similarities
in speech segmentation
Dr. Lalita Murty
University of York
Segmentation Processes
Speech is continuous and the only way
to understand an u;erance is to
understand the words of which it is
made up.
There is nothing in the speech signal to
mark the boundaries of words.
T h e r e f o r e , a p r e r e q u i s i t e f o r
u n d e r s t a n d i n g w o r d s i s t h e
segmentation of individual words that
make up the speech signal.
Words, however, cannot be recognised in
a linear fashion one by one, primarily
because words overwhelmingly contain
other words. E,g. star may turn out to be
startle, start, starch, stark?
Rhythm in Listening
Listeners process spoken language in
ways that are subtly suited to the
phonological structure of their native
languages.
One aspect of language structure which
affects listening processes is Rhythm.
Linguists have identified 3 types of rhythmic
pa;erns in languages:
Stressed timed languages like English and
Dutch
Syllable timed languages such as Spanish
and French.
Mora based languages like Japanese and
some languages spoken in South India.
Pycholinguistic research has shown that
similar rhythmic structure encourage
similar types of processing in listening.
Languages that differ in rhythmic structure
encourage different types of processing
French listeners and not English, use
the syllable as a segmentation cue
(Cutler, Mehler, Norris and Segui,
1983, 1986)
English listeners have a stress-‐‑based
segmentation strategy (Bu;erfield and
Cutler, 1988; Cutler and Norris, 1988;
Cutler, Mehler, Norris, and Segui,
1989, 1992).
French and English have been held as
the examples supporting the rhythmic
distinction between syllable-‐‑timed
and stress-‐‑times languages.
Speech segmentation in Japanese
70 tanishi
Japanese-‐‑speakers tanshi
detect word-‐‑ 60
initial targets such
as ta-‐‑, tan-‐‑ if the 50
target is exactly 40
one mora (ta-‐‑ in %
tanishi or tanshi) missed
30
or two (tan-‐‑ in 20
tanshi)
10
They fail to detect 0
targets not ta- tan-
aligned with mora
boundaries
(tan-‐‑ in tanishi)
(Otake, Hatano, Cutler & Mehler, 1993)
Segmentation of non-‐‑native speech
Predictions:
1. Listening to a non-‐‑native language with the same
rhythmic structure should be easier than listening
to a non-‐‑native language with a differing rhythmic
structure.
2. “Native”-‐‑like segmentation of a given language
by non-‐‑native listeners should only be possible for
listeners whose native language encourages the
same segmentation procedure. Listeners with
other languages will apply their different
procedures, inefficiently.
The present study
Aim:
The study investigates the possibility of
rhythmic similarity classes comprising of
sets of potentially unrelated languages,
Japanese and Telugu both of which are
considered to be MORAIC languages
(Caldwell, 1856; Shiba, 1972; Ohno, 1981).
The prediction is that in a fragment
monitoring task, listeners of both languages
will use the mora as a cue for segmentation
in their respective languages as well as each
others’ languages.
What is a mora?
A mora is a subsyllabic unit.
Vowels may be short (giving the syllable
structures V, CV. CCV) or long (VV, CVV,
CCVV);
a consonantal coda can only be a Nasal
(VN, CVN, CCVN) or a geminate with
the onset of the following syllable (thus
only Nasals can be word final codas).
Syllables with a short vowel consist of one
mora, syllables with a long vowel or a
nasal coda consist of two moras
(bimoraic).
Japanese and Telugu material
Material: 16 meaningful Japanese and Telugu words
in eight pairs were respectively presented :
Japanese: tanshi-‐‑tanishi; monaka-‐‑ monka; kinori-‐‑
kinri.
Telugu: penku-‐‑penamu; winta-‐‑winati; manawi-‐‑
manta; chembu-‐‑chemata
(Murty, Cutler and Otake: 2007)
These 16 pairs were embedded in 250 other words
arranged in 64 sequences. Each target word
appeared twice: once in the one of the first 32
sequences and once in the of the last 32 sequences.
The sequence length varied form 3-‐‑6 words.
Fragment or phoneme monitoring task
Subjects were asked to listen for a specified
fragment which would occur at the beginning of
one word in a list of words . E,g they listened for
‘che’ in a list of 5-‐‑7 words which includes the
word ‘chemata’ and pressed a bu;on as soon as
they heard it
Subject listened to 2 types of words and
pressed a bu;on when they heard either
one of two types of fragments:
Word type: CVNCV; CVCVCV
Target Types: CV; CVN
E.g.:
ta (CV) in tanshi (CVNCV) or in tanishi
(CVCVCV)
Tan (CVN) in tanshi (CVNCV) or in tanishi
(CVCVCV)
Prediction
Subjects will find it easy to identify ta
in tanshi (CVNCV) or tanishi
(CVCVCV) because it is equal to one
mora and syllable
Subjects will find it easy to identify
tan in tanshi because it is equal to one
syllable (tan-‐‑) and 2 moras – ta-‐‑ and n
Subjects will have problems
identifying tan in tanishi because it is
more than one syllable and less than a
mora.
Japanese and Telugu rhythm
• Telugu has mora-‐‑based rhythm, like Japanese
• Telugu listeners show a Japanese-‐‑like pa;ern with input in
Japanese; Japanese listeners show the same pa;ern with input
in Telugu.
% Miss Rates
Telugu-Japanese Japanese-Telugu
40
40
30 30
manishi
tanishi
mandu
20 tanshi
20
10 10
ta- tan- ma- man-
(Murty, Otake & Cutler, 2007)
Overall findings of the study
Japanese Materials
Japanese-‐‑speakers detect word-‐‑initial targets such as ta-‐‑, tan-‐‑
if the target is exactly one mora in both Japanese and in
Telugu (ta-‐‑ in tanishi or tanshi; ma-‐‑ in manishi or mandu ) or
two (tan-‐‑ in tanshi; man-‐‑ in mandu)
They fail to detect targets not aligned with mora boundaries
(tan-‐‑ in tanishi; man-‐‑ in manishi)
Telugu listeners ‘ performance on Japanese words was very
similar to that of native Japanese speakers, the miss rate for
CVN target in CVNCV words was double that in the other
three conditions. And the responses to those targets are
slower than in any other three conditions.
Telugu Materials
Telugu speakers performance on Telugu words was mixed as
there were no significant results, but the general advantage
for CV targets in both CVCVCV and CVNCV words was
similar to that of Japanese speakers.
Japanese listeners responded to Telugu
material in the same way as they did to in
words their own language.
Telugu speakers clearly used strategies
similar to those of Japanese speakers when
listening to Japanese words, thus showing a
tendency to use mora-‐‑based listening
strategies, even if they did not appear to be
as strongly dependent as their Japanese
counterparts on such strategies when
listening to words in their native language.
Nevertheless, the results on the whole lend
support to the rhythmic segmentation
hypothesis.