0 ratings0% found this document useful (0 votes) 469 views88 pagesAdi Shankara Sarva Siddhanta Sangraha
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
THE
SARVA-SIDDHANIA SANGRAHA
SANKARACARYA
EDITED WITH AN ENGLISH TRANSLATION UNDER THE ORDERS OF
THE GOVERNMENT OF MADRAS.
BY
M. RANGACARYA, M,.A,, RaO BAHADUR,
Paorgsson oF SANSKRIT ax ComPananive Putyorocy, Paestvency Contears
Conaton, GoveRsuant ORIENTAL MaNuschrets LIBRARY; AND
Rearsrear oF Books, Mannas,
MADRAS:
PRINTED BY THE SUPERINTENDENT, GOVERNMENT PRESB.
1909,PREFACE.
Tue full name of this work, as may be made out from
the colophons given at the end of the chapters and also
from the last stanza of the last chapter in it, is Sarva-
dar$ana-siddhanta-satgrahs, which obviously indicates it
to be an epitome of the accepted conclusions of all the
philosophic systems curvent in India at the time of its pro-
duction. Nevertheless;.it appears to have been known
by the comparatively shorter title’ of Sarza-siddhanta-
sangraha also, as it is, for instance, found mentioned in
the Praméanattirattu * of Manavalamamuni, a well-known
religious teacher of the Sri. Vaisnavas of South India.
In’ the catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the
India Office Library in London, we find the work de-
scribed under this shorter title. _ Accordingly this shorter
title has been adopted ‘asthe name ofthe work in this
edition. Evidently the name of the well-known Surra-
duréana-satyraha of Saéyana Madhava is a somewhat
different abbreviation of the title Sarva-darSuna-siddhanta-
sangraha.
Five manuscripts have been used in preparing the
text for this edition of the Surva-siddhdntn-sangraha,
* This Tamil name of the work means that it is collection of authorities.
It is in fact aush @ collection, the authorities referred to in a famous commen-
tory on Saint Sathakopa’s ‘Tarail psulms known us Tirwedymoli being therein
quoted and traced to their sources,vi PREFACE,
One of these, marked P, is a palm-leaf manuscript be-
longing to the Government Oriental Manuscripts Library
here in Madras. Another, marked M, belongs to the
Oriental Library in Mysore, and was very kindly placed
at my disposal by Mr. A. Mahadéva Sastrin, the Curator,
of that Library. The third, marked V, is a copy of
another original, transcribed for the Madras Government
Oriental Manuscripts Library by Mr. S. P. V. Ranga-
nathacirya, the proprietor of the Arsa Press at
Vizagapatam. The fourth, marked C, is a palm-leaf
manascript belonging to the Palace Library of H.H,
the Maharaja of Cochin» it. was, through the kindness
of the Muharaja, permitted to be placed at my disposal
for some months. The &fth, marked T, belongs to the
Travancore Palace Library; and it became available to
me through the kinduess of Mr. V. P. Madhava Row,
o..8., who was at the time Dewan of Travancore. Of
these, P and M form the foundation of the text printed
in this volume. Both these are full of lacune; but it
has been fortunate that the lactinze in P could be mostly
filled up with the aid of the material found-intact in M.
In spice of its incompleteness due to the fact of its
being abruptly brought to an end with the eighth
chapter, the manuscript V proved to be of special value,
for the reason that it contains acommentary. Similarly
C also is incomplete, containing only the last five
chapters of the work. The manuscript T is a frag-
mentary one containing very little more than the chapters
on the Vaisésihu and the Nyaya systems.
Professor J. Eggeling, who appearsto beresponsible for
the description of the manuscript of the Sarva-siddhanta-
safigraha, under No. 2442, in the catalogue of the SanskritPREFACE vii
Mauuseripts in the Library of the India Office in London,
has therein stated that the work is “‘ (wrongly) ascribed to
Sankaracarya.” What his reasons for this opinion are, is
not evident. 11 relation to a work of this kind it is clearly
not appropriate to rely largely upon style for a proof of
its authorship. In fact in regard to the question of
authorship the evidence from styl+ is always bound to be
of an uncertain character, inasmuch ag one man’s esti-
mate of a given style ueed not be the same as that of
another man, and inasmuch as it is also well known
that one and the same author may write in different
styles either at the same time ur at different times.
However, according to one of the readings, the twenty-
first and the twenty-second stanzas in the first chapter
may well seem to throw soe doubt on Sankaracarya’s
authorship of this work. ‘hose two stanzas would run
thus in accordance with that reading :—
yalearaagearr aeaaieaa Saat |
TRA THR, ZacHMSyTAT
aed aafarearaimracargiataay |
aah flaw ata Taga ATTA II
‘These slékas are not very clear and cannot be quite
easily interpreted. But the occurrence therein of the
name Saakara ana the reference toa bhagya by a Bhagavat-
pada are almost certain at the first instance to make the
reader think that probably the great Saikaracarya him-
self is mentioned by name here, and that he could not
possibly have spoken of himself as Bhagavutpdda. ‘Lhis
difficulty is got over, if we observe that there is another
reading Ag Yue in the place of grytotifeaT, aud that,viii PREFACE.
in the commentary to be found in the manuscript V, this
word Sunkara is interpreted to mean Siva. More-
over this same commentary gives out that the Bhagavat-
pada mentioned in this context is in fact Govinda, the
well-known preceptor of the famous Sankaracarya..
wre: A aTETATST ee MTarIST:—this is
how the expression is explained in the ‘commentary.
In dealing with the first half of the second stanza given
above, this commentary gives as introduction—awa
James Ad gam saeTt aac Piaaftene.
Similarly in relation.to the second half of the same
stanza we find the intreductory rem ark—-JatqIHTTA
apaararaniatare. There is forther the explanatory
romark—TeaReATHey age atl erred
Tah ASH: AAAs wards. According to this
commentator, therefore, Govinda, the guru of Sankara-
carya, must have writtena commentary on the Dévatakanda
and another on the Jidnakanga of the one comprehensive
Mimamsa-Sastra of twenty adhydyas. There is nothing
improbable in this, for tradition ascribes very great
learning to this Bhagavatpida Govinda. This same
guru of Sankaracarya is known to be the author, for
instance, of a work on Ydge known as Yéyatdravali.*
Accordingly, in the light of this commentary, the two
stanzas quoted above from the Sarva-siddhdanta-sangraha
cannot throw any real doubt on Sankdracarya being its
author. On the other hand they really tend to confirm
his authorship in respect: of that work.
© Vide No. 4357 in the Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in
4he Government Oriental Menuscripts Librury at Madras.PREFACE, ix
Moreover, it is highly improbable that this com-
mentator could be ill-informed about the matter. The
beginning of this commentary runs thus :—
aitiigna aa: | sigteresarat aa
SReetenomR wa
TAF THAIS FIT |
at 4 aIEs SARAH
mestareahie aeraeRt TAT It
anaes WTAE |
AAMT J Fs a ITTAZ Ul
araargrad: Sreaiazaieorr |
TeeeUesc rea Aint Aaa Nt
At the conclusion of the commentary, which, as
already pointed out, extends, only up to the end of
the system of Bhatta Komarila, wo have the following
colophon :—
af siisaiieaaa. aes - AAT waiwarae-
eof HTEseT: ATA:
TON TIARA TTHEMTLTATAT RET |
alge cacied sara wraesETISTTEAS 1
It comes out from these extracts that Sesa Govinda
is the name of the author of the commentary, that he
was the son of a certain Sesa and a disciple of Madha-
siidana Sarasvati, the author of the Advurta-siddhi, which
is a famous polemical work on Adruita-véla@nta. That a
pupil of such an ardent and highly learned follower of
the teachings of Sankaraca ya as Madhusiidana Sarasvati
should have been well informed about Bhagavatpidax PREFACE.
@dvinda’s works, and also about the Sarvu-siddhaata-
sangraha being a production of Sankaracarya, appears to
me to be very much more than merely probable.
it can be made out, I believe, that this commenta-
tor Sosa Gévinda lived about 850 years ago. But it is,
evident that even before his time the Survu-siddhaata-
sangraha was known to be the work of Sankaracarya, for
we find the already mentioned Srivaisnava teacher, Mana-
valamamuni, quoting passages from this work in his Pra-
manaitirattu with the remark aaearaage QTRTTNT: ;
and this Manavalamamuni is considered to have lived in
the concluding part of the fourteenth and the early part
of the fifteenth century of the Christian era. Thus there
is positive evidenee to show that for over five hundred
years at least the Sarou-siddhdntu-suigraha has been
known to be the work of Sankaracarya. Moreover,
Madhava, the author of the Sarva-dursana-sangraha,
appears to have been familiar with this work, although
he does not mention it or its author by name in his
Sarvu-daréana-sungraha. tn the portions dealing with
the Oarvaka-darsana and the Buudldha-dargana in the
Sarva-darsana-sungraha, there are afew stauzas quoted,
which obviously belong to this Surva-siddhdnta-sangraha,
‘There is for instance the stanza—
aAMe Fa Aareages HETIAT |
afatlerdiarat sifaaia gee:
This forms the penultimate §léka in the second
chapter of the Surva-siddhanta-sangruha. In addition to
quoting this opinion of Brhaspati, as given by another,
the Sarnu-daréanu-sangraha quotes also passages directlyPREPAOL. xi
from some work attributed to the same Brhaspati,
wherein the above stanza occurs with its last quarter
running as Alan arqiatian. In the Buuddhadarsana
portion of the Sarva-darsana-sangraha, we find the
stanza—
qfimarryiaead age |
aoe: aBifrtr wer eft fel areca: 1
This is found as the seventh stanza in the Yégacdra
section of the fourth chapter of the Sarva-siddhanta-
sangraha ; and here it is, as may be easily seen, in its
proper context. From this-same Yégdcara section the
fourth stanza again is quoted in the Sarva-darsana-san-
graha. Besides these it contains the following stanza
also, which is found in the Mdaithyamika section of the
fourth chapter of the Serva-siddhdnta-sangraha :
aEF raat ara: MeQTaT |
quot aarregrea favs: STeAAS:
Here again it may well be made out that this stanza
can really be in its proper context in the latter work.
Therefore it must be somewhat hard to deny that
Madhava, the author of the Sarva-darsana-satigraha, was
evidently familiar with the Sarva-siddhdnta-sangraha,
and that he looked upon its contents as being sufficiently
trustworthy to be quoted as an authority.
Another point worthy of note in connection with the
determination of the authorship of the Sarva-siddhanta-
sangraha is that it contains no account of any system of
thought which is positively known to be later in origin
than the time of Sankaricarya. On the other hand, it
caunot be difficult to see how all the systems summarisedxii PREFACE,
in the Sarva-siddlanto-sangraha must have had their
origin in days before Sankardcarya. If, nevertheless,
the work is held by any one to be a forgery, that opinion
has, as it is usual in all such cases, to be based upon
some sort of alleged cunning on the part of a Hindu,
forger, who, however, unlike all the other men of his
tribe, has to be credited with the development of the
historical sense so wel! in him that he could not betray
his deceitful hand through chronological inconsistencies.
There is also another item of internal evidence in the
Sarva-sidahanta-satgraha, which lends further support
to the view that Sankaracdrya must really have been its
author. In the first half of the fifty-fourth stanza of the
last chapter of this work, the author, wishing to say that
the mavdmaya-kosa, or what is often called the mind-
sheath of the soul, is sapported by the Supreme Soul,
who is Existence-Knowledge- Bliss, mentions this Supreme
Soul by the name of GGvinda. Although Govinda is one
of the well-known names of Visnu, why the Supreme
Soul should have been here designated by this particular
name of Visnu requires some explanation. The reason
for this seems to be none other than that Govinda hap-
pens to have been the name of the guru of Sankaracarya.
It is generally believed by almost all religious students in
India that the guru always deserves to be worshipped like.
God himself. 1n support of this there is the authority
of this oft-repeated stanza :—
TRH THE aT ASeAT: |
eta ve ae Tea sf Fa: 1
The philosophy of the advaitins enables them to
actually identify the guru with God : according to them thePEBFACB: xiii
guru is not only to be honoured and worshipped like
God, but has actually to be looked upon as being none
other than God Himself. We therefore find Sunkara-
carya giving at the beginning of his Vivékactga@mani the
following manyala-Slola :
aaraarMnst THT |
wifes WATARS HRS TAFT II
The identification of the guru with God is distinctly
obvious in this stanza; and one may very well say that in
Sankaracdrya’s Bhajagdvinda-siotra also such au identi-
fication is very probably intended: That both Madhava
and Saéyana have maintained this samo attitude of divine
identity in relation to their guru, Vidyatirtha, is well
known to all readers of their numerous and varied works.
In proof of this the following stanza to be found at
the beginning of Séyana’s commentary on the Ryveda,
for instance, may be quoted :
ara Preaftd dat at AeHsis aT A
fT ane oy faeries
Tt is therefore clearly intelligible why the Supreme
Soul is designated by the name of Gévinda in the Sarva.
siddhanta-satigraha: and this internal proof in the work
itself is certainly such as is very woll calculated to show
that Sankardcdrya must really have been its author.
When the ascribed authorship of any old work is ques-
tioned, it is not always easy to give more satisfactory
evidence to establish that authorship than what has been
found to be possible in this case: and it is not without
value as evidence that all the manuscripts of the work
that have been utilised for this edition ascribe itaxiv PREFAOB.
authorship to Sahkaracirya. The cumulative effect of
all that has been stated here regarding the authorship
of the Sarna-siddhdnta-sangraha appears tome to make
it unnecessary to doubt that its author is the celebrated
Sankarasarya himself.
Although there are here and there a few difficultly
interpretable stanzas, the work is on the whole remark-
able for its simplicity and freedom from the rancorous
spirit of heated controversy. It is worthy of note that
in the very first chapter of this work the oneness of
the Mimémsa& as a Sastra--which extends over twenty
adhydyas—is distinctly. recognised. Most students of
the Védanta literature in Sanskrit know that this idea
of oneness, commonly called s@straikya, has been a point
of controversy between Advaitens and Visistadvaitins, since
the days of Ramanujacarya, who, in commenting upon the
first word in the very first aphorism in the Védanta-siitras,
uses with effect the idea of such a Sastraikya to establish
the accuracy of his own interpretation of that word. The
importance attached by Ramaunjacirye and his followers
to the idea of the Parva-mimamsé and the Uttara-
mimamhsa being in fact one sastra is definttely recognised
by Madhava in his Sarva-darsana-sangraha, Hence very
probably the necessities of controversy led later on to
the belief that the two Mimamsas were really two distinct
Sastras : and attention has already been drawn to the fact
that Madhava has not mentioned either the Sarva-
siddhanta-sangraha or its author by name in the Sarva-
dargana-sangraha, although, as we have seen, he must
have been familiar enough with the contents of the
Sarva-siddhinta-sangraha,
From the standpoint of Hindu Védantie contro-
versy, there is also another noteworthy feature in thePREFAOER. xv
Sarva-siddhanta-saigraha. In this work we are given a
Vyasa-mata as distinguished from the Védanta-muta.
The former of these two matas is said to be based upon
the religious and philosophic teachings contained in the
Mahabharata, while the latter is declared to rest upon
Bhagavatpada Govinda’s explanation of the Védanta-séiiras
held to have been composed by Vyasa. It is to this ex-
planation alone that Sankaracarya would evidently give
the name of Védantu. Whether Krsna Dvaipaiyana Vyasa,
the original author of the Mahabharata, is also the real
author of the Védénta-satras is a question that need not
be raised here. Indian tradition says that Vyasa is the
author of both, and the Sarva-siddhdnta-sangraha has dis-
tinctly adopted this tradition, Krsna, the son of Vasudéva
and NDévaki, evidently claimed to have been the ‘ Maker
of the Vélanta,’ as it comes out from a statement in the
BhagavadyitaBqraeeqwaaa Wei (XV. 15). What
this means also need uot he discussed here. Similarly we
may ignore the perplexing personality of Badarayana as
being either the same as, or another than, the traditionally
accepted author of the Véddnta-sdirus. It for the time
being we agree with the Narva-siddhanta-sangraha, we
have to distinguish between a Bharata-mata of Vyasa
and a Siitra-mata of Vyasa. Naturally then the question
arises—-whether one and the same Vyasa did really teach
two distinct matas. In this connection one is reminded
of Dr. G. Thibaut’s viow that Sankardcarya’s interpreta-
tion of the Védéuta-sitras is different from what they were
meant. to teach by the Sétra-kdra himself. Dr. Thibaut
has declared that “the philosophy of Sankara would on the
whole stand nearer to the teaching of the Upanisads than
the Sitrns of Badarayana.” I know that there are many
who will strongly object to the implication here that thexvi PREFACE.
teachings of the Satras cf Badarayana are different from the
teachings of the Upanisads. Whether Badarayana faith-
fully interprets the Jpunisads is indeed a very legitimate
investigation to undertake. But it is clear enough that
the aim of Badarayana was evidently the harmonisa-.
tion of the teachings of the Mahabharata with the teach-
ings of the Upanisads: and even so it cannot be held to be
incontrovertible to say that he did not understand pro-
perly the teachings of the Upanisads. That there is not
even that amount of definiteness about the teachings of the
Upumisads, as there is about the Véddntie teachings given
in the Bhaguvadyild and insthe Wahabhdraia, is granted
by many. It is therefore mo wonder that Sankaracdrya’s
interpretation of the teachings of the Upanigads appears
to certain competent scholars to be noticeably different
from Badarayana’s interpretation of those same teach-
ings. Sankaracirya himself says about the end of
his short introduction in the Bhasya guy arand: adat
Reramt wet armel Teasers waatfaam: ; and
this sentence is certainly capable of making it appear
that the aim of Sankaracirya was to try to evolve what
he himself took to be the teachings of the Upunisads out
of the Védanta-sitras of Badarayana—that is, to put into
the Sédras what he himself understood to be the teachings
of the Upanisuds. Even orthodox Advaitins seem to
accept this view in a general sort of way, and there is a
stanza attributed to Madhusiidana Sarasvati which gives
a notably clover expression to it. The stanza is—
a wi & sangre
araga GAY at Fa |
fara &: daria
a grat aia gearsPREFAOE. xvii
It is evident from this that it is granted by some Advaitins
themselves that tho Védanta-sitras of Vyisa are not
responsible for the whole of the philosophy of Sankara-
carya: and one need not therefore be surprised when
one sees them occasionally making a distinction between
the sétra-kéra-mata and the bhasya-kéra-mata, The
distinction between a Vydsa-mata and a Védanta-mata, as
prought out in the Sarva-siddhanta-satgraha, is thus
clearly confirmatory of the position of Dr. Thibaut in
regard to what kind of Védanta-it is that is really repre-
sented by the Védénta-suitrus:As he maintains, the whole
question here is indeed:one of interpretation. What the
philosophy of the Upanisvds is, is itself dependent upon
interpretation, which again is, inits turn, dependent upon
the interpreter’s religious and philosophical predilections.
What that Védanta is, which was intended by Badarayana
to be taught by means of his Sutras, is also dependent upon
interpretation, although the interpreter’s predilections
cannot naturally have here quite as much scope for their
manifestation as in the work of outlining” the philosophy
of the Upanisads.
Such are some of the points which the Sarva-siddhauta-
sangraha brings to notice. In afew places the translation
has had to be more or less tentative, although the readings
adopted in the body of the work have been chosen with
considerable care. On the whole the translation is made
to be as near to the original as possible, words and
expressions introduced either for the sake of idiom or
for the sake of clearness being invariably enclosed within
brackets. This being the very first edition of the work
as a whole, I am led to believe that scholars will not
judge its shortcomings too severely, particularly because
bviii PREFAOR.
I feel that the work cannot fail to be of some interest
to them. It only remains for me to express my thanks
to all those who have helped me in connection with the
publication of this work and its English translation. My
thanks are particularly due to Pandits Vankatésvara
Sdstrin and Sathakopacarya of the Government Oriental
Manuscripts Library at’ Mudras, and to Mr, M, B.
Varadarajaiyangar, 2:4. B.0., of Bangalore, and Mr. K.
Krenaswimi Aiyangir, 6.a., of the Madras Christian
College.
Mapras, M. RANGACARYA.
18th June 19Q8.SARVA-SIDDHANTASANGRAHA.
CHAPTER TI,
UNTRODUCTORY.
1, (To that Being , who is variously understood by various
philosophical controversialists in all (their several) systems of
philosophy—to that same Being, who is indeed the one only
Brahman to be realised in the Véddnta, we offer our worship.
2. The auxiliary limbs (Aviyax of the Védas), the secondary
limhs ( Updigas thereof |, and the'supplementary Védas (Upavédas\
are all helpful to the Vides themselves... They form the sources of
knowledge regarding duty (dharma), wealth (artha), desire (kdma),
and final deliverance (mékga); and are fourteen in number.
3, Tho auxiliary limbs of the Vedas are the following six, viz.,
the science of accent aud phonoties (sitsa), grammar (*yakaruna),
etymology and interpretation’ (mirukta), astronomy (sydtisa), ritual
code (kalpa), and also prosody (chandéziesti).
4, The secondary limbs (of the Védas) are the following four,
viz., Mimarined, Nydyusistra (tho science of reasoning), the Purdras,
and the Smrtis: these are in fact (the indirectly connected) outer
limbs of the Védas.
5. The supplementary Védas are of four kinds; and they are
Ayurveda (science of meilicine), Arthavéda (science of wealth and
government), Dhanureéda (archery and the science of war), and
Gandharvavéda (the science and art of music).
6. Sikea (or the science of accent and phonetics) teaches
clearly the distinctive characteristics of Vedic pronunciation.
Grammar gives out the characteristics of words and their combi-
nations,2 SAR V A-SIDDHANTA-SANGRAHA.
7. Tho science of etymology and interpretation clearly teaches
the derivations of the words to be found in them (z.e., in the Védas).
The science of astronomy mentions here (in relation to the Védas)
the preserihed times for the performance of the: (various) rites
enjoined in the Védas.
8. The ritual code gives out the details of procedure in relation
to (these) rites. Similarly the science of prosody (chandéviciti)
teaches the number of the matrds (moras) and syllables (to be
contained in the various kinds of metrical stanzas),
9. The Mindinsd is devoted to the enquiry iuto the meaning
and aim of all the Vé/as. The aphorisms of Nydya (the science
of reasoning) deal with the characteristics of praména (an
authoritative sourco of knowledge)"and such other things.
10. ‘the Purdpus supplement and amplify (the Védas with)
such Véilic topics as belong to loat recensions of the Vedas; and in
the form of stories relating to great men, they (‘.e., the Purdnas)
urge on the pursuit of the true aims of life.
\1. The Dharma-séstra regulates, by means of the classi-
fication of right and wrong deeds as appertaining to the various
classes of people and (their) stages of life, the duties to be performed
(by all) iu life, and deserves to be aecepted und acted upon (by all).
12, By means of the sections.relating to the causes (of
discases), to their symptoms uud remedial medicines (respectively),
tho Ayurcéda points out what makes for length of life and for
health: and accordingly it teaches all (persons) what they have
to do (in order to live well).
13-14. The Arthaveda (the science of wealth and govern-
ment) is devoted to (the study and examination of) that happiness
which is consequent upon the (proper) distribution of food, drink,
and such other things (among people). Among other things, by
making availuble the daksind (i.e. the fee or any other gift to be
given to olliciating priests and others in sacrifices), the djya (1.e.,
the clarified nutter to be used in sacrifices), the purdda-a (an oblation
inthe furm of a cake made of ground rico cooked in an earthen
dish), and the caw (an oblation of rice or barley boiled in milk
and sprinkled over with ghee, etc.), as well as by safeguardingCHAPTER I—INTRODUCTORY. 3
them (from loss and destruction), it (viz, the Artharéda) is
suited to bring about the fruition of thoso aims of life which
make up the (well-known) collection of the four (well-known
things). Here (in this world) the Dhanureéda leads to the
overthrow of enemies.
15. The employment. of the seven notes of the gamut is in
fact associntel with both the Sdma-vé/a anil the Gdndhuiva-
véda (music); ant the combination of secular notes (us taught
in the latter) is helpful to that of the Védie notes.
16-17. Thns it comes out that the (above-mentioned) limbs
and secondary lambs (wf the Védas), as well as the supplementary
Védas, ave all auxiliary and sub rdinate to the Védes themselves.
Of these fourteen branches of-knowledge, the Mindinsd alone is
the greatest. It consists of twenty ehaptors and is divided into
two paris in accordance» with tle subject-matter dealt with therein,
The Parva-windinsd di als with the subject of karma (or ritualistic
works) and extends over twelve chapters
18. The sitras (or aptorisms) relating to this (Parea-mimdihed)
have been composed by Jaiuini.. The commentary (thereon) is the
work of Sabara. The Misdijisaeartika is the work of Bhatta, as it
has indeed been composed bythe great teacher (Kumarila) Bhatta.
19. The teacher Prabhakara, though his (#e, Kumarila
Bhatta’s) disciple. cstublishiet’on @ slight differonco of views a
different school (of Prva-mimd.isd) from that of Sabara; and
this is known as tho Prabhakara school,
20. The Uttara-nim@ isd on the other hand consists of eigh!
chapters; and it is also divided into two paris under the head
dealing (respectively) with deities and with the wisdom (of tr
philosophy). Both these divisions of tho Uttura-mimaiueé hax
alike had their si#/ras (aphorisms) composed by Vyasa.
21. In tho first four chapters here (in the Uttara-mimarisa)
the deities referred to in the manéras are (given as) described by
Saikarsana, For this reason it is called Déewld-kapda (i.e, the
part dealing with the dvities).
22. A commentary (thereon) in four chapters has been com-
posed by the venerable teacher. ‘The explanatory commentary
*4 SARVA-SIDDHANTA-SANGRAHA.
which he produced in relation to that (other part of the Uttara-
mimdinad) is spoken of as Vedanta.
23. Akgapada (or Gotama), Kanada, and Kapila, and Jaimini,.
Vyasa, and Patanjali—these authors of (philosophic) aphorisms
are (all) believers in the Védas.
24. Brhaspati and the Arhata (Jina) and the Buddha are all
opposed to the (religious) path of the Védas.
In view of the (varying) fitness of individuals, all these have
become expounders of authoritative systema (of religion and
philosophy).
25. The Bauddhos, the Lékayatas (or the followers of
Brhaspati) and the Jainas hold it as an established conclusion
that the Védes are uot authoritative. ‘hey have to be refuted
by means of logical reasoning by all'those who maintain the
authoritativeness of the Vedas.
Thus ends the first chapter—the Introductory one—in the
Sarvaedarsana-siduhanta-saigrahd composed by the venerable
Sankartearya.CHAPTNR It THE SYSIEM OF THE LOKAvaTIKAs, = _ 5
CHAPTER II.
THE SYSTEM OF THE LOKAYATICAS.
1, According to the doctrine of the Lékéyatikas, the ultimate
principles are merely the four elements, viz., earth, water, fire,
and air, and there is nothing else.
2. Whatover is arrived at by means of direct perception, that
alone exists. That which is not perceivable is non-existent, for
the (very) reason that it is not perceived, And even those, who
maintain the (roal existenoe of) wirséa (the unpereeivable), do
not say that what has not been peresived has been perceived.
3. If what is rarely seen bere and there is taken to be the
anperoeivable, how can thoy (really) call it as the unperosivable p
How can that, which is always unseen, like the (ever unseen) horns
of a hare, and other such things) be what is really oxistent
4. In consequencs of /(the existence of) pleasure aud pain,
merit and demerit should aot be here (in this conuection) postulated
by others. A ian feels pleasure or pain by nature, and there is
no other cause (for it).
5. Who colours wonderfully the peacocks, or who makes the
enekoos 000 80 well’ There is in respect of these (things) no
cause other than nature
6. The dtman (or self) is the hody itself, which is characterised
by such attributes as are implied in the expressions—‘ I am stout’,
‘Tam young’, ‘Iam old’,‘I am an adult’, ete. It is nothing
elso which is distinct from that (body).
7. That intelligence, which is found to be embodied in the
(various) modified forms consisting of the non-intelligent ole-
ments—(that) is produced in the samo way in which red colour
is produced from the combination of betel, areca-nut and lime.
8. Higher than tiis world there is none. There is no svurye
(or celestial world of enjoyment) and no hell. The world of
Siva and other such (worlds) are all invented by those who are6 SARVA-SIDDHANTA-SANGRAHA.
(followers of) other (systems of thought) than (what is followed by)
ourselves and are (therefore) ignorant impostors.
9. The enjoyment of svarga consists in partaking of sweet food
here, in enjoying the company of damsels of sixteen years of age,
and also in enjoying the pleasures that are derivable from the use
of fine clothes, sweet scents, flower gariands, sandal, and such
other things (of delicions luxury).
10. The experience of (the miseries of) hell consists (only) in
the pain caused by enentics, by injurious weapons, by diseases aad
other causes of suffering. The final beatitude of mdksa is, however,
death (itself); and that consists in the cessation of (breath: the
principal vital air.
Ll, Therefore it is not proper-on the part of a wise man to
take (any) trouble on account of this (final beatitude). It is only
a fool that becomes thin and worn oat to dryness by performing
penanees, and by fasting, cf.
12—15}. Chastity and other sach (cunning) conventions have
been invented by clever weaklings,, Gifts of gold and of lands,
ete., the enjoying of sweet dinnors on/invitation, aro all the devices
of persous who are poor and have stomachs that are (ever) loan
with hunger. With respect totemples, houses for the distribution
of drinking wutor to travellers, tanks, wells, pleasure-gardens, and
other such devises—only travellers praiso them daily, (but) not
others. Tho ritual of Agnihétra, the three Védas, the (asc:tio’s)
triple staff, tho s nearing of one’s self with ashes aro all (merely)
means of livolihood to those who are .estituto of intelligence and
energy: so opines Brhaspati.
By adopting only those means which are seen (to be practical)
such as agriculture, the tending of cartle, trade, politics and
administration, ote., ® wise man should always (endeavour to)
enjoy pleasures (bere) in this world.
Thus ends the second chapter, known as the system of the
Lokayatikas, in the Surva-darsanu-siddhdnta-sungraha composed
by the venerable Saikaricarya.CHAPTER I—THE SYSTEM OF THE ARHATAS OR JaINas. = 7
CHAPTER III.
THE SYSTEM OF THE ARHATAS OR JAINAS.
1. The doctrine of the Lokdyatilas is liable to be objected
to by all (other) philosophical controversialists. Now the
Jaina, by (enunciating) his own doctrine, refutes their doctriae
(thus).
2. Uhe heat of fire, the eold of watur, the sweet sound of
the cuckoos, and sucb other things happen to be (duc to) the
invariable nature (of those things); aud (they) are not auythiag
else
38. Pleasure and } ain, which are transient, cannot be considered
to constitute the neture (of the Gfman (self). By means of
these two (viz., pleneire and pain),
and demerit are deter-
mived to be the self’. «/rsf# (or invisible results of works done in
former states of re-in sarnationy!
4. The fault (in reasoning) pointed out by you (the Lokdyutska),
to the effect that, if what is unscen is in any way taken to be seen,
tien the unseen ceass to be the unseen, does not affect me (the
Jaina), inasmuch as that (unseen) is established for me by means
of the scripture.
5. And surely the interence of fire from smoke has been
approved of by you also, who, on soeing the smoke, run near (to
where it is) for the ymrpose of getting at the invisible fire.
6, Those persons who take their stand on the scriptures of the
Tainas, come to know clearly (bath) the seen and the unseon
by such means as perceytion, inference, aud seripture.
7. Human beings are of three kinds, namely, the perfected
beings, the beings in (mundane) bondage, and the sufferers in
hell. Some are (by their own nature) the. highest of perfected8 SARVA-SIDDHANTA-SANGRAHA.
beings, (while) others (become so) with the aid of mantras (mystic
magical formulas) and the power of sovereign herbs.
8. ‘To any one in this world, who has adopted renunciation,
freedom from (mundane) bondage results through the united
operation of knowledge and works in the manner taught by the
(great) spiritual preceptor.
9. Bondage in the case of the Arhatas ia that obstructive
veil covering the knowledge of all things, which is (in the case
of all of them) produced by the bodies acquired by them in
consequence of (their) karmas (or the impressed effects of actions
done in previous states of re-incarnation). And final liberation
consists in the souls having no (such) veil of obstruction.
10. All bodies, with their orgaus.(of sense, etc.) are made up
of ultimate atoms, otherwise known as pudgalas, which follow
(in the wake of) the merit and demerit (ot beings).
11. ‘The selves, which exist in the cages consisting of the bodies
of creatures, beginning with worms and insvots and ending with
elephants, are of the size of their reapective bodies; and they are
attached to their bodies by reason of (their) ignorance.
12. In regard to the body, which is itself an obstructive cover-
ing for the aman, there need not be any other covering such as a
cloth, etc. ; for, if such (a covering) is admitted (to be required),
then in regard to this also (another covering will have to be
admitted) ;- and there will thus result the logical fallacy of a
regressus in infinitum.
1d. The ydgins (oy the true seers of the self) do not cause
pain to (any being in) tho whole collection of living beings, in
thought, or word, or deed; (they) assuredly move about as sky-
clad (or naked) persons leading the life of eolibacy.
14. They (carry) the feathers of peacocks in their hands, and
ave accomplished in adopting the various postures (prescribed for
yogic meditation), such as the ‘ posture of the hero’, etc. They
eat out of the ‘vessels’ consisting of (their own) hands, and have
their hairs cut, and are engaged in silent meditation.
15-15}. ‘hese sages are tree from stains and are pure, and
{are wble to) destroy the multitude of sins appertaining to