Worsie, Worsie
Liz Br
Brouckaer
ouckaertt
Afrikaans and isiXhosa sausage,sausage
Worsie, worsie, moenie hardloop,
ye, ye, ye, ye, ye, ye, ye x2
Sizinkukhu, go, go, go, go, go,
go-kee, go-kee, go, ye, ye, ye,
ye, ye, ye, ye
Amaqanda, go, go, go, go, go,
go-kee, go-kee, go, ye, ye, ye,
ye, ye, ye, ye Sausage, sausage, do not run,
ye, ye, ye, ye, ye, ye x2
chickens, go, go, go, go, go,
go-kee, go-kee, go, ye, ye, ye,
ye, ye, ye, ye
eggs, go, go, go, go, go,
go-kee, go-kee, go, ye, ye, ye,
1 ye, ye, ye, ye
This is one of sixty children’s songs in isiXhosa, isiZulu, English and
Afrikaans (with one song in Sesotho) in a book called 'Songs Sung by South
African Children' (1990, 1992 and 2002) published by Grassroots Adult
Education and Training Trust.
Liz Brouckaert, the researcher, was commissioned to source and document
local songs and make them accessible to teachers who were not specialist
music educators. She looked for songs that children preferred to sing. What
emerged time and again was that children really like singing about taboo
subjects.
She collected the songs mainly in Cape Town over a period of 18 months,
and then worked with friends to make audio recordings of the songs.
2
© Grassroots Adult Education and Training Centre, 2002
Text: Liz Brouckaert
Design and illustration: Kobie Swart
Music notation: Alvin Petersen and Liz Brouckaert
Translators: Rodney Adonis, Sandile Dikeni and Vukile Handula
3
Worsie, Worsie
Writer: Liz Br
Brouckaer
ouckaertt
Illustr
Illustration:
ation: K
Kobie
obie Swar
Swartt
Language: Afrikaans and isiXhosa
Click her
heree tto
o download and listen tto
oa
recor
ecording
ding of this song:
http:/
http://www
/www.saide.or
.saide.org.za/r
g.za/resour
esources/ASP/
ces/ASP/
14 WWorsie
orsie worsie.wma.
© Grassroots Adult Education and Training Centre, 2002, 2015
This work is licensed under a Cr Creativ
eativee Commons A Attribution
ttribution
(CC-B
(CC-BY Y 4.0) V
Version
ersion 4.0 International Licence
Disclaimer: Y You
ou ar
aree fr
free
ee tto
o download, cop
copyy, tr
translate
anslate or adapt this st
stor
oryy and use the
illustr
illustrations
ations as long as yyou ou attribute or cr
credit
edit the original author/s and illustr
illustrat
ator/s.
or/s.