SU10000RT3UPM - Owner's Manual
SU10000RT3UPM - Owner's Manual
SmartOnline®
Single-Phase 8kVA—10kVA
Intelligent True On-Line UPS Systems (Rack-Mount/Tower)
• Includes power module, external battery module and PDU
• Detachable PDU features outlets and maintenance bypass switch*
• Rack-Mount and tower adaptable
*An optional detachable hardwire PDU is available; contact Tripp Lite for details.
Not suitable for mobile applications.
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR®
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation and maintenance of
all Tripp Lite SmartOnline Rack-Mount/Tower UPS Systems and their batteries.
Legend.
G L2(N) L1 B Contactor solenoid.
Q Mains input thermal-magnetic switch
T Two-pole contactor 100 A AC1; coil voltage: according to the mains input.
• The power supply for this unit must be single-phase rated in accordance
with the equipment nameplate. It also must be suitably grounded. Remark: Q needs to use the approved component of Safety Certification.
Maintenance Warnings
• Your UPS power module and battery module(s) do not require routine maintenance. Do not open them for any reason. There are no user-
serviceable parts inside.
Battery Warnings
• Do not operate your UPS without connecting it to an external battery module.
• Connect only Tripp Lite battery modules to your UPS power module’s external battery connector.
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper precautions. Do not dispose of the
batteries in a fire. Do not open the UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug and turn off the
UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery
replacement should be performed only by authorized service personnel using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid).
The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or visit tripplite.com/support/recycling-program for recycling
information. Tripp Lite offers a complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.).Visit Tripp Lite on the Web at tripplite.
com/products/battery-finder/ to locate the specific replacement battery for your UPS.
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes, and may be toxic.
• Fuses should be replaced only by factory authorized personnel. Blown fuses should be replaced only with fuses of the same number and type.
• Service and repair should be done only by trained personnel. During any service work to the UPS, it should be turned off or manually
bypassed via the transformer. Note that potentially lethal voltages exist within this unit as long as the battery supply is connected.
• Do not connect or disconnect battery module(s) while the UPS is operating from the battery supply or when the detachable PDU is not in
bypass mode.
• During “hot-swap” battery module replacement your UPS will be unable to provide battery backup in the event of a blackout.
• Only connect compatible battery module(s).
2
Mounting (Rack)
Mount your equipment in either a 4-post or 2-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures
before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure.
The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications.
Note: The power module and battery module must be installed in separate shelves.
4-Post Mounting
1 The included plastic pegs A will temporarily support the empty rack-mount shelves B A
B
while you install the permanent mounting hardware. Insert a peg near the center of the B
front and rear bracket of each shelf as shown (each front bracket has 6 holes and each A
rear bracket has 3 holes). The pegs will snap into place.
After installing the pegs, expand each shelf to match the depth of your rack rails. The A
pegs will fit through the square holes in the rack rails to support the shelves. Refer to the 1
rack unit labels to confirm that the shelves are level in all directions.
Note: The support ledge of each shelf must face inward.
2 Secure the shelves B to the mounting rails permanently using the included screws and
B C
cup washers C as shown.
• For 2U equipment mounting, place 4 screws total at the front and 4 screws total at the
back.
• For 3U equipment mounting, place 6 screws total at the front and 4 screws total at the C B
back. 2
Tighten all screws before proceeding.
Warning: Do not attempt to install your equipment until you have inserted and
B C
tightened the required screws. The plastic pegs will not support the weight of your
equipment.
C B
2
3 Attach mounting ears D to the front mounting holes of your equipment E using the
E
screws provided F . The ears should face forward.
3 D F
4 Using an assistant, lift your equipment and slide it onto the mounting shelves. Attach your
equipment to the rack by passing the screws, nuts and washers (user-provided) G
through its mounting ears and into the rack rails.
G
8
4
5 (Optional) Attach 2 PDU hanger brackets to the right-side, rear mounting rail using
7
included screws and cage nuts. Important: determining where to attach your PDU hanger
brackets will depend on your rack configuration. Generally it is recommended to mount
the top bracket in the bottom two square holes of the U space that the UPS and PDU are 6
mounted in. The second bracket should be installed 3U measures down and placed in the
top two square holes of the U. (For example: If the PDU and UPS are mounted in 7U, the Mount Here
first bracket will be installed in the bottom two square holes of 7U. The second bracket 5
To mount your equipment in a 2-post rack, you must purchase a Tripp Lite 2-Post Rackmount Installation Kit (model: 2POSTRMKITWM, sold
separately) for each module installed. See the Installation Kit’s owner’s manual for complete mounting instructions.
3
Mounting (Tower)
Mount all modules in an upright, tower position using the included base stands. The user must determine the fitness of hardware and
procedures before mounting.
1 The UPS system is shipped with two sets of plastic feet A and extensions B that can
be used to tower mount the UPS power module, a battery module and a second battery
module (9U total).
Adjust the feet to a width of 10.25 inches (26 cm) for a UPS power module and battery B
module, or to a width of 15.375 inches (39 cm) for three units. Align the feet in your
installation area, approximately 10 inches (26 cm) apart. Have one or more assistants
help you place the units on their sides in the feet. The control panel of the UPS should be
the upper corner of the UPS and face outward. A
1
2 Rotate the power module’s Control Panel to view it easier while the UPS is tower mounted.
Insert a small screwdriver, or other tool, in the slots on either side of the Control Panel.
Pop the panel out, rotate it, then pop the panel back into place.
Features
Before installing and operating your UPS, familiarize yourself with the location and function of the features of each component.
4
Features (Rear Panel) See page 6 for feature descriptions
4 5 6 7
Battery Module
16
17
5
Features (Rear Panel)
Connection
Hardwiring Cautions
• Wiring must be done by a qualified electrician.
• When making wiring connections, observe the cable connection regulations appropriate to your area [e.g. National Electrical Code (NEC)
in the U.S.] at all times. Be sure to install an easily accessible disconnect switch in your installation wiring so you may cut off the UPS AC
input during fires and other emergencies. Ensure that cables are fitted with cable sleeves and are secured by connector clamps. Tighten
connections with a torque of not less than 24-28 inch-pounds (2.7-3.2 NM).
• Make sure that your equipment is properly grounded.
• Using cables of improper size may damage your equipment and
cause fire hazards. Choose appropriate cabling and protection
circuits to make wiring connections. Ground conductors must be 46 A 40 A
the same size and type as the power conductors used. 56 A 50 A
• Refer to National Electrical Code (NEC) guidelines for proper wire gauge and output protection circuit requirements.
6
Connection
4 Turn UPS ON
Note: The UPS system will function properly upon initial startup. However, maximum runtime for the
unit’s battery will only be accessible after it has been charged for 24 hours.
1. Turn on the breaker for the UPS system’s utility power source. This will energize the UPS
power module and the control panel’s LCD screen H will display “BYPASS MODE”.
2. Make sure the PDU module’s manual bypass switch L is in the “NORMAL” position. H
3. Turn on the PDU output circuit breakers M .
4. Configure the UPS system in SETUP MODE. Enter SETUP MODE by holding down both I J K
scroll buttons J at the same time.
5. Scroll through the setup options (using the scroll buttons J ) and press the “SELECT”
button I to select the appropriate settings:
Input & Output Voltage: Select 200, 208, 220, 230, or 240V AC. 4a
Output Frequency: The UPS system will auto-select 50 or 60 Hz to match the input.
Economy Mode: The UPS system can provide on-line operation with zero transfer time. It
can also operate in a more energy-efficient, line-interactive mode. Select “ECONOMY ON”
L
for line-interactive mode. Select “ECONOMY OFF” for on-line mode.
6. After configuring the options, exit SETUP MODE with the scroll buttons J .
7. Press the control panel’s “ON” button I until the UPS system beeps, then release the
button. M
8. The UPS system will perform a brief self-test and show the results on the control panel O
LEDs and LCD screen H . See “Startup Self-Test” in the “Operation” section for the
display sequence. N
9. After the self-test is complete, the LCD screen H should display “ONLINE MODE” or
“ECONOMY MODE”, depending on which option was selected. The UPS system is now
turned on. 4b
7
Connection
Optional Connection
The following connections are optional. Your UPS system will function properly without these connections.
1b
8
Optional Connection
6
LEDs Output Fans Serial SNMP USB LCD Screen X
The UPS system includes a self-contained power/battery module along with an independent, detachable PDU with a bypass switch. This
switch allows qualified service personnel to remove the detachable PDU from the power/battery module for routine maintenance without
disrupting power to connected loads. While this switch is set to “BYPASS”, connected equipment will receive unfiltered AC utility power, but
the equipment will not receive battery power in the event of a blackout.
Note: If desired, an optional hardwire detachable PDU is also available separately from Tripp Lite. Contact Tripp Lite for details.
(Optional: During a hot-swap, the PDU can be housed in the back of the rack configuration using supplied PDU hanger brackets and
hardware. See STEP 5 on page 3 for mounting instructions.)
WARNING! For qualified service personnel only. Failure to follow the bypass procedure completely will not adequately power
down the UPS power/battery module, resulting in the continued risk of death or injury from potential contact with high voltage.
The UPS's power/battery module and detachable PDU are extremely heavy. This procedure requires several people to perform.
9
Manual Bypass Operation (for power module maintenance or replacement)
STEP 5: Remove the four screws that hold the detachable PDU to the power/battery module.
STEP 6: Using several assistants at each end, carefully pull the detachable PDU away from
the power/battery module. During this process, ensure that each section is properly
D
supported after they are separated. If the sections are detached in a rack-mount
application, ensure that each section remains adequately supported by the UPS C
rack-mount rails. Remove the rack-mount hardware from the front panel of the
UPS; slide the power and battery modules forward, and remove. If it is desired to
leave the detached PDU in the rack, hang the unit in the back of the rack on the
installed PDU hangers by the screws used to attach the PDU to the UPS system Step 2
(refer to page 3 for PDU hanger bracket installation).
If the sections are detached in a tower application, ensure that the PDU is
supported by the UPS tower feet. Adjust the tower feet so they are as close
together as possible.
See Warning
Statements on
page 11!
WARNING!
High
Voltage!
Risk of
electrical
shock!
SEE PAGE
11.
Step 5 Step 6
Step 6
STEP 7: Loosen the screws A in the contact cover B . Slide the cover over the contacts C . A
C
Tighten the screw D to secure the cover. Warning: Use extreme caution when D
handling the PDU. Do not allow the contacts to touch any surface.
To reattach the PDU, reverse the process listed above. B
A
Step 7
10
Manual Bypass Operation (for power module maintenance or replacement)
A
B
Specifications
The models listed below include a power module, one or two battery modules, and a PDU module.
Model 8kVA 10kVA
Nominal voltage and input range 200 / 208 / 220 / 230 / 240 V~, 100-300V~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~, 100-300V~
Nominal input frequency and tolerance 50/60 Hz (+/-6%) 50/60 Hz (+/-6%)
Rated output voltage 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~
Nominal output frequency 50/60 Hz (+/-0.05 Hz) 50/60 Hz (+/-0.05 Hz)
Output voltage regulation in line mode 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%)
Output voltage regulation in battery mode 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%)
Rated output power in W / VA 7200W / 8000VA 9000W / 10000VA
Sinusoidal in line mode and Sinusoidal in line mode and
Output voltage waveform
sinusoidal in battery mode sinusoidal in battery mode
40A @ 100V~ / 38.5A @ 208V~ / 36.4A @ 220V~ 50A @ 200V~ / 48.1A @ 208V~ / 45.5A @ 220V~
Maximum output current @ P.F. / 34.8A @ 230V~ / 33.3A @240V~ / 43.5A @ 230V~ / 41.7A @ 240V~
P.F. = 0.9 P.F. = 0.9
Maximum harmonic distortion of the output
<3% <3%
voltage at full resistive load in battery mode
Efficiency at rated load 90% 90%
Maximum operating altitude at
2000 m 2000 m
100% rated power
105% continuous, 125% for 1 minutes, 150% for 30 105% continuous, 125% for 1 minutes, 150% for 30
Online overload capacity
seconds, >150% 0.5 seconds seconds, >150% 0.5 seconds
105% continuous, 125% for 1 minutes, 150% for 30 105% continuous, 125% for 1 minutes, 150% for 30
Overload capacity in battery mode
seconds, >150% 0.5 seconds seconds, >150% 0.5 seconds
5.5 minutes @ 4.3 minutes @
Autonomy time at full load
7 200W 9 000W
Battery recharge time 6 hours 6 hours
Transfer time 0 milliseconds 0 milliseconds
Outlets Varies by final bundled configuration Varies by final bundled configuration
Maximum input current 46A / 44.2A / 41.8A / 40A / 38.3A 56.1A / 54A / 51A / 48.8A / 46.8A
11
Operation
Flashing
IP IP BYPASS
IP BYPASS
Cold Start/Battery Mode: With a cold start AC Power Start Up: With an AC power start Cold Start: With a cold start, you will see
in Battery Mode, you will see the following up, you will see the following LED sequence: the following LED sequence.
LED display:
IP BYPASS
IP BYPASS
12
Operation
Startup Self-Test
When you turn the UPS ON, it will enter Diagnostic Mode and perform a brief self-test lasting about 15 seconds. The results of the self-test
are shown on the LCD screen in the sequence below.
Failed Self-Test
If a problem is detected during the self-test, the LCD will display a error message. If your UPS displays any of the following messages in its
LCD, call Tripp Lite Technical Support at 773.869.1234 for service.
BAD BATTERY!
CALL FOR SERVICE
AC/DC FAILURE!
CALL FOR SERVICE
INVERTER FAILURE!
CALL FOR SERVICE
OUTPUT FAILURE!
CALL FOR SERVICE
FAN FAILURE!
CALL FOR SERVICE
13
Operation
Normal Operation
During normal operation, the first line of your LCD screen shows which operating mode your UPS is in: On-Line, Economy, On-Battery, or
Bypass.
On-line mode: The UPS provides AC power while utility power is available and switches to On Battery mode instantly (zero transfer time) if
AC power is interrupted.
Economy mode: The UPS provides AC power at high efficiency while utility power is within +/- 10% rated AC input voltage and switches to
On-Battery mode (zero transfer time) if AC power is interrupted.
Note: Economy mode is only supported in single UPS power module 8kVA and 10kVA configurations.
Industrial mode: If the UPS detects an output voltage fluctuation more than 5 ms, the UPS will transfer to Bypass mode, returning to On-line
mode when the output is back to normal.
On-battery mode: The UPS provides AC power from battery backup so long as battery power lasts. It switches back to On-line or Economy
mode if utility power is available and shuts down if it runs out of battery power.
Bypass mode: The UPS provides AC power while utility power is available. The UPS shuts down if AC power is interrupted.
Parallel mode: The UPS can provide redundancy up to 10K or power up to 20K. Refer to your Paralleling Kit manual for more information.
The second line of the LCD screen shows basic power conditions. Push the SCROLL buttons to browse through these basic power conditions
in the sequence shown below.
UPS SETUP
EXIT ENTER
PASSWORD : 0000
ENT DOWN UP XX
Numbers increase or decrease by 1 when pressing the UPh and DOWNi buttons (0-9). Scroll to select the first number, then press the ON
button. This saves the first number and moves on to the next in the sequence. The password range is 0000-9999 and should be changed by
the administrator. The DEFAULT password is 1234.
14
Operation
Down
On On
BASIS SETTING CHANGE PASSWORD? FOLLOW
ENT DOWN UP ENT DOWN UP SEQUENCE
PAGE14
On
SAVING: NO
ENT DOWN UP
Down
SAVING: YES
ENT DOWN UP
On
Scroll uph back to
SETUP MENU
SETUP MENU
ENT DOWN UP
Down
On
BASIS SETTING CHANGE PASSWORD?
Down
On
LANGUAGE ENGLISH
SCROLL
DOWN or UP
THROUGH
LANGUAGES
ENGLISH
ENT DOWN UP
On
15
Operation
Start Settings
The UPS can start up through the battery without AC power. The DEFAULT is ENABLE. When the UPS switches to battery it can AUTO
RESTART to work in an On-Line Mode when AC power is restored. DEFAULT is ENABLE.
From the SETUP MENU screen, scroll DOWNi to the START SETTING screen. From here, press the ON button for the BATTERY START screen.
From this screen, pressing ON moves you to a ENABLE screen. Pressing ON will enable, while scrolling DOWNi takes you to a DISABLE
screen. From here, press ON to DISABLE this function.
From the BATTERY START screen, pressing DOWNi will take you to an AUTO RESTART screen. Pressing ON takes you to an ENABLE screen;
press ON to ENABLE. Pressing DOWNi takes you to a DISBALE screen. Press ON to DISBALE this function.
ENT DOWN UP ENT DOWN UP ENT DOWN UP
To ENTER
DISABLE
ENT DOWN UP
ENT DOWN UP ENT DOWN UP
DISABLE
ENT DOWN UP
Charger Settings
From the SETUP MENU screen, scroll DOWNi until you reach the CHARGER SETTING screen. From here, press ON to get to the CHARGER
CURRENT screen. Press ON again. From here, you can scroll DOWNi or UPh to select current values between 1.5 and 4.0A. Press ON to
save your desired value.
CURRENT = 2.0A
ENT DOWN UP
CURRENT = 3.0A
ENT DOWN UP
*CURRENT = 4.0A*
ENT DOWN UP
16
Operation
Battery Settings
Deep Discharge Test: Sets the time period for deep discharge tests. From the SETUP MENU screen, scroll DOWNi until you reach the
BATTERY SETTING screen. Press ON for the BATTERY LOW ALARM screen and scroll DOWNi until you reach the DEEP DISCH TEST screen.
Here, press ON. Now you can scroll DOWNi or UPh between NO TEST, 30, 60, 90 days and QUICK TEST. When you reach your desired time
length, press ON to save. The DEFAULT is NO TEST.
ENT DOWN UP ENT DOWN UP
To ENTER
ENT DOWN UP ENT DOWN UP
30 DAYS
ENT DOWN UP
60 DAYS
ENT DOWN UP
90 DAYS
ENT DOWN UP
QUICK TEST
ENT DOWN UP
17
Operation
Output Settings
Note: Any Output Setting changes require a UPS power cycle.
Output Voltage: Sets the UPS output voltage rating. From the SETUP MENU screen, scroll DOWNi until you reach the OUTPUT SETTING
screen. Press ON to reach an OUTPUT VOLTAGE screen and ON again. You can now scroll DOWNi or UPh between 5 voltage values:
200/208/220/230/240V. Press ON to save your desired voltage.
DEFAULT: 208V
ENT DOWN UP ENT DOWN UP ENT DOWN UP
To ENTER
220V
ENT DOWN UP
208V
ENT DOWN UP
200V
ENT DOWN UP
240V
ENT DOWN UP
Frequency Converter: Sets the Frequency Converter Mode. From the SETUP MENU screen, scroll DOWNi until you reach the OUTPUT
SETTING screen. Press ENTER for the OUTPUT VOLTAGE screen and DOWNi to access the FREQ CONVERTER screen. Here, press ON.
Now you can scroll DOWNi or UPh between DISABLE, 50 and 60 Hz. Press ON to save your selection. When on DISABLE, the UPS will
automatically detect input frequency and select 50 or 60 Hz accordingly. The DEFAULT selection is DISABLE.
50Hz
ENT DOWN UP
60Hz
ENT DOWN UP
18
Operation
Output Settings
ECO Mode: Sets the UPS to operate in energy saving Economy Mode. When input voltage is in a + or - range of 10% of the overall voltage
rating, the UPS will transfer into an Economy Mode to improve the efficiency of the UPS. From the SETUP MENU screen, scroll DOWNi until
you reach the OUTPUT SETTING screen. From here, press ON for the OUTPUT VOLTAGE screen, and DOWNi through the FREQ CONVERTER
screen until you reach the ECO MODE screen. From here, press ON and now you can scroll DOWNi or UPh between DISABLE and ENABLE.
Press ON to save your selection. The DEFAULT setting is DISABLE.
ENT DOWN UP ENT DOWN UP
To ENTER
FREQ. CONVERTER
ENT DOWN UP
ENT DOWN UP ENT DOWN UP
ENABLE
ENT DOWN UP
Industrial: Sets the UPS voltage protection. If enabled, and receiving AC power with input voltage and frequency within a normal range the
UPS will work in an On-Line mode. If the UPS detects an output voltage fluctuation more than 5 ms, the UPS will transfer to Bypass Mode,
returning to On-Line Mode when the output is back to normal. From the STARTUP MENU screen, scroll DOWNi until you reach the OUTPUT
SETTING screen. From here, press ON to reach the OUTPUT VOLTAGE screen, and DOWNi until you reach the INDUSTRIAL screen. From
here, press ON and you can now scroll DOWNi or UPh for ENABLE or DISABLE. Press ON to save your selection. The DEFAULT is DISABLE.
Scrolling DOWN from the INDUSTRIAL screen will take you to a REDUNDANCY screen. From here, press ON and you can now scroll DOWN or
UP for ENABLE or DISABLE. The DEFAULT setting is DISABLE.
FREQ. CONVERTER
ENT DOWN UP
ECO MODE
ENT DOWN UP
INDUSTRIAL *ENABLE*
DISABLE
ENT DOWN UP
REDUNDANCY *ENABLE*
DISABLE
ENT DOWN UP
19
Operation
ENT DOWN UP ENT DOWN UP NO HISTORY
To ENTER
2 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY
3 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY
4 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY
5 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY
Read From Memory: records the last 5 fault events from the EEPROM. See the Fail Event List below:
From the SETUP MENU screen, scroll DOWNi until you reach the UPS ALARM LOG screen. Press ON to enter the READ FROM MEMORY
screen and ON again. Here, you can scroll DOWNi or UPh to read the last 5 fault events. Press ON to exit this menu.
Erase All: Clears the Fault Event Log. From the STARTUP MENU, scroll DOWNi until you reach the UPS ALARM LOG screen. From here,
press ON to reach the READ FROM MEMORY screen and press DOWNi for the ERASE ALL screen. From here you can scroll DOWNi or UPh
between Yes and No. Press ON to save your selection. You will now be presented with a SURE? screen. Press ON to save or scroll for more
options.
ERASE ALL NO
YES
NO HISTORY
20
Operation
DIAGNOSTIC MODE
FREQ OUT = 50Hz
DIAGNOSTIC MODE
INPUT 000V / 00Hz
DIAGNOSTIC MODE
RECTIFIER OK
DIAGNOSTIC MODE
CHARGER OK
DIAGNOSTIC MODE
BATTERY OK
DIAGNOSTIC MODE
DC BUS OK
DIAGNOSTIC MODE
INVERTER TEST
DIAGNOSTIC MODE
INVERTER OK
LOAD LEVEL
00.00KW / 000%
When starting on battery power, you will see the following display sequence:
DIAGNOSTIC MODE
FREQ OUT = 50Hz
DIAGNOSTIC MODE
INPUT 000V / 00Hz
DIAGNOSTIC MODE
RECTIFIER OK
DIAGNOSTIC MODE
BATTERY OK
DIAGNOSTIC MODE
DC BUS OK
DIAGNOSTIC MODE
INVERTER TEST
DIAGNOSTIC MODE
INVERTER OK
LOAD LEVEL
00.00V / 000%
21
Operation
LOAD LEVEL
00.00KW / 000%
LOAD LEVEL
00.00KVA / 000%
INPUT VOLTAGE
000V / 00.0Hz
BYPASS VOLTAGE
000V / 00.0Hz
OUTPUT VOLTAGE
000V / 00.0Hz
BATTERY CAPACITY
000V / 000%
REMAINING TIME
0000 MINUTES
ON-LINE 10KVA
V00 CV01
When operating in Online Mode under battery power, you will see the following display sequence:
REMAINING TIME
0000 MINUTES
BATTERY CAPACITY
000V / 000%
LOAD LEVEL
00.00KW / 000%
LOAD LEVEL
00.00KVA / 000%
BYPASS VOLTAGE
000V / 00.0Hz
OUTPUT VOLTAGE
000V / 00.0Hz
ON-LINE 10KVA
V00 CV01
22
Operation
LOAD LEVEL
00.00KW / 000%
LOAD LEVEL
00.00KVA / 000%
INPUT VOLTAGE
000V / 00.0Hz
BYPASS VOLTAGE
000V / 00.0Hz
OUTPUT VOLTAGE
000V / 00.0Hz
BATTERY CAPACITY
000V / 000%
REMAINING TIME
0000 MINUTES
ON-LINE 10KVA
V00 CV01
23
Operation
On-Battery Alarm
When in the On-Battery mode, the UPS power module will beep to inform you that it is using battery power to support connected equipment.
If its connected batteries are at more than half capacity, it will beep every two seconds. If its connected batteries are below half capacity, it
will beep twice per second. If its connected batteries are nearly depleted, the UPS power module will beep continuously.
To silence the On Battery Alarm, press the “ON/MUTE” button.
Overload Messages
When the UPS detects an output overload, its LCD will switch to the following display:
OVERLOAD!
LOAD = XXX% X.XXKW
The UPS will then begin a countdown. If the UPS is still overloaded at the end of the countdown, the UPS will automatically go to Bypass
Mode to protect its inverter. The duration of the countdown varies with the severity of the overload, as follows:
Overload Condition Countdown Duration
106% - 125% 1 minute
126% - 150% 30 seconds
>150% Immediate
Bypass Messages
While in Bypass Mode, the UPS monitors its input voltage and passes that input power along to connected equipment. The UPS will not
provide battery backup in Bypass Mode.
If the output voltage deviates from an acceptable range (between 15% higher and 20% lower than nominal), the UPS displays the condition
on its LCD and stops supplying output power to its load. If power levels return to an acceptable level, the UPS resumes supplying power to
the load, and its LCD reports that output voltage was too high or too low at one time, but has returned to nominal.
24
Operation
Shutdown Messages
Your UPS will shut down and the LCD will display a message if it detects one of the following conditions.
Note: During all these conditions, the “Input,” “Output” and “Bypass” LEDs will illuminate.
SHUT DOWN
+ DC BUS LOW
SHUT DOWN
- DC BUS HIGH
SHUT DOWN
- DC BUS LOW
SHUT DOWN
OVERTEMPERATURE
25
Storage and Service
Storage
Before storing your UPS, turn it completely OFF. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries for 4 to 6
hours once every three months. Note: after you connect the UPS to utility power, it will automatically begin charging its batteries. If you leave
your UPS batteries discharged for an extended period of time, they will suffer a permanent loss of capacity.
Service
Your SmartOnline UPS is covered by the 2-year limited warranty period described below. A variety of Extended Warranty and On-Site Service
Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit tripplite.com/support. Before returning your UPS for service,
follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service problem does not originate from a misreading of
the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the UPS to the dealer. Instead, visit tripplite.com/support
3. If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can request a Returned
Material Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial
numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to you.
Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the UPS incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite
service center is not covered under warranty. UPS systems shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must have
transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the package. If the UPS system is within the 2-year warranty
period, enclose a copy of your sales receipt. Return the UPS for service using an insured carrier to the address given to you when you
request the RMA.
26
Manual del propietario
SmartOnline®
monofásico de 8 kVA-10 kVA
Sistemas de alimentación ininterrumpida (UPS)
inteligentes realmente en línea (montaje en bastidor/torre)
• Incluye módulo de energía, módulo de batería externa y unidad de distribución de energía (PDU)
• La PDU desmontable incorpora salidas e interruptor de sobrepaso para mantenimiento*
• Apto para montaje en bastidor o torre
* Disponible PDU opcional desmontable con conexión por cable. Para más información, póngase en contacto con Tripp Lite.
No conveniente para los usos móviles.
Advertencias de mantenimiento
• Ni el módulo de energía ni los módulos de batería del UPS requieren un mantenimiento de rutina. No los abra bajo ningún concepto. No contienen
piezas reparables por el usuario.
Monte su equipo en un bastidor o en una caja de bastidor de 2 ó 4 postes. El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y los
procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, póngase en contacto con el fabricante
del bastidor o caja de bastidor. Los procedimientos descritos en este manual están indicados para bastidores o cajas de bastidores comunes, y
podrían no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Nota: El módulo de energía y el módulo de batería deben instalarse en estantes separados.
Montaje de 4 postes
1 Las espigas de plástico incluidas A sostienen temporalmente los anaqueles vacíos de A
B
montaje en bastidor B mientras instala las piezas de montaje permanentes. Introduzca una B
espiga cerca del centro de las abrazaderas delantera y trasera de cada anaquel, tal como se A
muestra (las abrazaderas delanteras tienen 6 orificios y las traseras 3). Las espigas se fijarán
en su posición.
A
Después de instalar las espigas, extienda los anaqueles hasta adecuarlos a la profundidad de 1
los rieles del bastidor. Las espigas encajarán a través de los orificios cuadrados de los rieles
del bastidor para sostener los anaqueles. Consulte las etiquetas del bastidor para confirmar
que los anaqueles se encuentran nivelados en todas las direcciones.
Nota: Los bordes de apoyo de los anaqueles deben mirar hacia dentro. B C
2 Fije los anaqueles B de forma permanente a los rieles utilizando los tornillos y las arandelas
acopadas C incluidos, tal como se muestra.
• Para el montaje de equipos en 2U, coloque 4 tornillos en total en la parte delantera y 4 en
total en la trasera. C B
3 D F
4 Con la ayuda de otra persona, levante el equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije
el equipo al bastidor pasando los tornillos, las tuercas y las arandelas (suministrados por el
usuario) G a través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del bastidor.
G
8
4
5 (Opcional) Fije 2 abrazaderas de soporte para la PDU en el lateral derecho del riel de montaje
trasero utilizando los tornillos y las tuercas de jaula incluidos. Importante: el lugar de fijación 7
de 4U.
4
Para montar el equipo en un bastidor de 2 postes, debe adquirir un kit de instalación de Tripp Lite para montaje en bastidor de 2 postes (modelo
2POSTRMKITWM, se vende por separado) para cada módulo instalado. Consulte el manual del propietario del kit de instalación para obtener las
instrucciones de montaje completas.
29
Montaje (torre)
Monte todos los módulos en una posición vertical, de torre, utilizando las plataformas incluidas. El usuario debe determinar la idoneidad de los
materiales y los procedimientos antes del montaje.
1 El sistema UPS se entrega con dos juegos de patas de plástico A y extensiones B que
pueden usarse para montar en torre el módulo de energía del UPS, un módulo de batería y un
segundo módulo de batería (total 9U).
Ajuste el pie a una anchura de 26 cm si va a instalar un módulo de energía y un módulo de B
batería, o bien a una anchura de 39 cm si necesita instalar tres unidades.Alinee las patas en
la zona de instalación, con una distancia de unos 26 cm de separación. Pida a una o más
personas que lo ayuden a colocar de forma adosada las unidades en las patas. El panel de
control del UPS debe estar situado en la esquina superior del mismo, y mirar hacia fuera. A
1
2 Gire el panel de control del módulo de energía para verlo mejor mientras el UPS esté montado
en torre. Introduzca un pequeño destornillador u otra herramienta en las ranuras de cualquiera
de los lados del panel de control, saque el panel, gírelo y vuelva a colocarlo en su sitio.
Características
Antes de instalar y poner en marcha el UPS, familiarícese con la ubicación y el cometido de los elementos de cada componente.
4 5 6 7
Módulo de batería
16
17
31
Características (panel trasero)
Conexión
4 Encienda el UPS
Nota: El sistema UPS funcionará correctamente desde el arranque inicial. No obstante, la autonomía
máxima para la batería de la unidad sólo será accesible después de haberse cargado por 24 horas.
1. Encienda el interruptor del UPS de la fuente de energía de la red. Esto dará corriente al módulo
de energía del UPS y en la pantalla LCD del panel de control H aparecerá MODO DERIVACIÓN.
2. Asegúrese de que el interruptor de sobrepaso manual del módulo PDU L esté puesto en NORMAL. H
3. Encienda los interruptores de los circuitos de salida de la PDU M .
4. Ponga el UPS en MODO CONFIGURACIÓN. Inicie el MODO CONFIGURACIÓN manteniendo I J K
pulsados ambos botones de desplazamiento J al mismo tiempo.
5. Desplácese por las opciones de configuración (utilizando los botones de desplazamiento J ) y
pulse el botón SELECT I para elegir los ajustes adecuados:
Voltaje de entrada y salida: seleccione 200, 208, 220, 230 ó 240 V CA. 4a
Frecuencia de salida: el UPS seleccionará de forma automática 50 ó 60 Hz para que
coincida con la entrada.
Modo ECO (ahorro): el UPS puede ofrecer un funcionamiento en línea con un tiempo de
transferencia cero. También puede funcionar en un modo interactivo con la línea, con mayor L
eficiencia energética. Seleccione ACTIVAR ECO para elegir el modo interactivo con la línea, o
bien DESACTIVAR ECO para elegir el modo en línea.
6. Después de configurar las opciones, salga del MODO CONFIGURACIÓN utilizando los botones de
desplazamiento J . M
7. Pulse el botón ON I del panel de control hasta que el UPS emita un pitido y, a continuación, O
suelte el botón.
N
8. El UPS realizará una breve prueba de autocomprobación y mostrará los resultados en los
LED del panel de control y en la pantalla LCD H . Para ver la secuencia de visualización, vea
“Autocomprobación de arranque” en la sección “Funcionamiento”.
9. Una vez completada la autocomprobación, la pantalla LCD H muestra MODO EN LÍNEA o 4b
MODO ECO, en función de la opción seleccionada. Ahora el UPS está encendido.
33
Conexión
Conexión opcional
Las siguientes conexiones son opcionales. El UPS puede funcionar correctamente sin ellas.
1b
34
Conexión opcional
2
PRECAUCIÓN: El puerto de EPO no es un supresor de sobretensiones de línea telefónica. 3
6
X
El UPS incluye un módulo de energía/batería autónomo, además de una PDU independiente y desmontable con un interruptor de sobrepaso. Este
interruptor permite al personal del servicio cualificado quitar la PDU desmontable del módulo de energía/batería para realizar labores rutinarias de
mantenimiento sin interrumpir el paso de energía a la carga conectada. Cuando este interruptor se pone en BYPASS, el equipo conectado recibe
energía no filtrada de corriente alterna de la red, pero no recibe energía de la batería en caso de producirse un fallo en el servicio eléctrico.
Nota: existe también una PDU desmontable alámbrica opcional de Tripp Lite que se puede adquirir por separado. Para obtener más información póngase en
contacto con Tripp Lite.
(Opcional: durante una conexión en caliente, la PDU puede alojarse en la parte posterior de la estructura del bastidor utilizando las abrazaderas de
soporte y piezas metálicas suministradas al efecto. Para ver las instrucciones de montaje, consulte el PASO 5 en la página 29).
¡ADVERTENCIA! Sólo para personal cualificado del servicio técnico. Si no se sigue completamente el procedimiento de derivación,
el módulo de energía/batería del UPS no se apaga de forma adecuada, y puede suponer un peligro de muerte o lesión debido al
posible contacto con el alto voltaje. El módulo de energía/batería del UPS y la PDU desmontable son muy pesados, por lo que este
procedimiento precisa de varias personas para su ejecución.
35
Procedimiento de derivación manual (para el mantenimiento o sustitución del módulo de energía)
PASO 4. Si hay conectado al UPS un módulo de batería externa E , desconéctelo del UPS. E
Ahora el módulo de energía/batería del UPS se habrá apagado de forma segura,
y puede separarse de la PDU para llevar a cabo las tareas de mantenimiento o
sustitución.
Paso 1, 3, 4
¡ADVERTENCIA! ¡Alto voltaje! ¡Peligro de descarga eléctrica! VER MÁS ABAJO.
PASO 5. Retire los cuatro tornillos que sujetan la PDU desmontable al módulo de energía/batería.
PASO 6. Con la ayuda de varias personas en cada extremo, extraiga con cuidado la PDU
desmontable del módulo de energía/batería. Durante este proceso, asegúrese de
que todas las partes se encuentren bien apoyadas después de haberlas separado. Si
las partes se separan en una aplicación de montaje en bastidor, asegúrese de que D
todas permanecen bien apoyadas en los rieles de montaje en bastidor del UPS. Retire
del panel frontal del UPS las piezas metálicas de montaje en bastidor, deslice hacia C
delante los módulos de energía y batería y retírelos. Si desea dejar en el bastidor la
PDU desmontable, cuelgue la unidad en la parte posterior del bastidor, en los soportes
para PDU instalados, por medio de los tornillos utilizados para fijar la PDU al UPS (para
obtener instrucciones sobre la instalación de las abrazaderas de soporte de la PDU, Paso 2
consulte la página 29).
Si las partes se separan en una aplicación de montaje en torre, asegúrese de que la
PDU permanece bien apoyada en las patas de la torre del UPS. Ajuste las patas de la
torre para que queden lo menos separadas que sea posible.
¡Ver avisos de
advertencia más
abajo!
¡ADVERTENCIA!
¡Alto voltaje!
¡Peligro de
descarga
eléctrica! VER
MÁS ABAJO.
Paso 5 Paso 6
Paso 6
PASO 7. Afloje los tornillos A de la cubierta de contacto B . Deslice la cubierta sobre los A
C
contactos C y apriete el tornillo D para fijarla. Advertencia: emplee la máxima
precaución al manejar la PDU. No deje que los contactos toquen ninguna D
superficie.
Para volver a montar la PDU, invierta el mencionado proceso. B
A
Paso 7
36
Procedimiento de derivación manual (para el mantenimiento o sustitución del módulo de energía)
Especificaciones
Los modelos que se enumeran a continuación incluyen un módulo de energía, uno o dos módulos de batería y un módulo PDU.
Modelo 8kVA 10kVA
Voltaje nominal y rango de de entrada 200 / 208 / 220 / 230 / 240 V~, 100-300V~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~, 100-300V~
Frecuencia nominal de entrada y tolerancia 50 Hz / 60 Hz (+/-6%) 50 Hz / 60 Hz (+/-6%)
Voltaje de salida especificado 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~
Frecuencia nominal de salida 50 Hz / 60 Hz (+/-0.05 Hz) 50 Hz / 60 Hz (+/-0.05 Hz)
Regulación del voltaje de salida en modo de línea 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%)
Regulación del voltaje de salida en modo de
200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%)
respaldo por batería
Potencia de salida especificada en W / VA 7 200W / 8 000VA 9 000W / 10 000VA
Sinusoidal en modo de línea y sinusoidal en Sinusoidal en modo de línea y sinusoidal en
Forma de onda de voltaje de salida
modo de respaldo por batería modo de respaldo por batería
40A @ 100V~ / 38.5A @ 208V~ / 36.4A 50A @ 200V~ / 48.1A @ 208V~ / 45.5A
Corriente máxima de salida @ P.F. @ 220V~ / 34.8A @ 230V~ / 33.3A @240V~ @ 220V~ / 43.5A @ 230V~ / 41.7A @ 240V~
F.P. = 0.9 F.P. = 0.9
Distorsión armónica máxima del voltaje de salida
a plena carga resistiva en modo de respaldo por <3% <3%
batería
Eficiencia a la carga especificada 90% 90%
Altitud máxima de funcionamiento al 100% de la
2,000 m 2,000 m
potencia especificada
105% continuo, 125% por 1 minuto, 150% 105% continuo, 125% por 1 minuto, 150%
Capacidad de sobrecarga en línea
por 30 segundos, >150% 0.5 segundos por 30 segundos, >150% 0.5 segundos
Capacidad de sobrecarga en modo de respaldo 105% continuo, 125% por 1 minuto, 150% 105% continuo, 125% por 1 minuto, 150%
por batería por 30 segundos, >150% 0.5 segundos por 30 segundos, >150% 0.5 segundos
Tiempo de autonomía a plena carga 5.5 minutos @ 7 200W 4.3 minutos @ 9 000W
Tiempo de recarga de la batería 6 horas 6 horas
Tiempo de transferencia 0 milisegundos 0 milisegundos
Tomacorrientes Varía según la configuración final del paquete Varía según la configuración final del paquete
Corriente máxima de entrada 46A / 44.2A / 41.8A / 40A / 38.3A 56.1A / 54A / 51A / 48.8A / 46.8A
37
Funcionamiento
Parpadeando
IP IP BYPASS
IP BYPASS
Arranque en frío/modo batería: con un Arranque en frío con energía de CA: con Arranque en frío: con un arranque en frío,
arranque en frío en modo batería, verá la un arranque en frío con energía de CA, verá la verá la siguiente secuencia de indicadores LED:
siguiente secuencia de indicadores LED: siguiente secuencia de indicadores LED:
IP BYPASS
IP BYPASS
38
Funcionamiento
Autocomprobación de arranque
Al encenderse, el UPS pasa a modo de diagnóstico y lleva a cabo una breve prueba de autocomprobación que dura aproximadamente 15 segundos.
Los resultados de esta autocomprobación se muestran en la pantalla LCD con la secuencia que se indica a continuación.
Autocomprobación fallida
Si se detecta un problema durante la prueba de autocomprobación, se muestra un mensaje de error en la pantalla. Si el UPS muestra en la pantalla
alguno de los mensajes que se indican a continuación, llame al servicio de asistencia técnica de Tripp Lite al teléfono +1.773.869.1234 para
solicitar ayuda.
¡BATERÍA MAL!
LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
¡ERROR DE CA/CC!
LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
¡ERROR DE INVERSOR!
LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
¡ERROR DE SALIDA!
LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
¡ERROR DE VENTILADOR!
LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
39
Funcionamiento
Funcionamiento normal
Durante el funcionamiento normal, la primera línea de la pantalla LCD muestra el modo operativo en el que se encuentra el UPS: en línea, ECO, en
batería o derivación.
Modo en línea: el UPS proporciona energía de CA mientras haya suministro de energía de la red, y cambia al modo en batería de forma instan-
tánea (tiempo de transferencia cero) si se interrumpe la energía de CA.
Modo ECO: el UPS proporciona energía de CA con un alto rendimiento mientras la energía de la red esté dentro de un intervalo del +/-10% del
voltaje nominal de entrada de CA, y cambia al modo en batería (tiempo de transferencia cero) si se interrumpe la energía de CA.
Nota: El Modo Económico es soportado únicamente en configuraciones de módulos de potencia de UPS individuales de 8 kVA y 10 kVA.
Modo industrial: cuando el UPS detecta una fluctuación del voltaje de salida superior a 5 ms, pasa al modo derivación, y vuelve al modo en línea
una vez que la salida se haya normalizado.
Modo en batería: el UPS proporciona energía de CA de la batería de reserva mientras dure la energía de la batería. Pasa al modo en línea o ECO
cuando hay energía de la red disponible, y se apaga cuando la energía de la batería se agota.
Modo derivación: el UPS proporciona energía de CA mientras haya energía de la red disponible, y se apaga si la energía de CA se interrumpe.
La segunda línea de la pantalla LCD muestra las condiciones básicas de energía. Pulse los botones de desplazamiento para moverse por estas
condiciones básicas de energía que se indican a continuación.
CONTRASEÑA
ENTRAR ABAJO ARRIBA XX
Cada vez que pulse el botón ARRIBA h o ABAJO i, la cifra se incrementará o disminuirá en un número (0-9). Desplácese arriba y abajo hasta
seleccionar el primer número y, a continuación, pulse el botón ON. El primer número se guardará y pasará al siguiente de la secuencia. El número de
la contraseña puede estar entre 0000 y 9999, y es el administrador quien debería cambiarla. La contraseña predeterminada es 1234.
40
Funcionamiento
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, desplácese hacia ABAJO i desde la pantalla MENÚ DE CONFIGURACIÓN hasta llegar a la pantalla CONFIGURACIÓN
BÁSICA. Una vez aquí, pulse ON para pasar a la pantalla CAMBIAR CONTRASEÑA. Desde esta pantalla, pulse ON y siga los pasos descritos anterior-
mente para establecer la contraseña. Una vez establecida, pulse ON para pasar a la pantalla GUARDAR. Desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la
pantalla GUARDAR: SÍ y pulse ON para guardarla. Desplácese de nuevo hacia ARRIBA h para volver al MENÚ DE CONFIGURACIÓN.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
ENTRAR ABAJO ARRIBA
Abajo
On On SIGA LA
CONFIGURACIÓN BÁSICA ¿CAMBIAR CONTRASEÑA? SECUENCIA
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA DE LA
PÁGINA 40
On
GUARDAR: NO
ENTRAR ABAJO ARRIBA
Abajo
GUARDAR: SÍ
ENTRAR ABAJO ARRIBA
On
Desplácese hacia arriba h para volver
al MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Abajo
On
CONFIGURACIÓN BÁSICA ¿CAMBIAR CONTRASEÑA?
Abajo
On
IDIOMA ESPAÑOL
DESPLÁCESE
ARRIBA O
ABAJO POR
LOS IDIOMAS
ESPAÑOL
ENTRAR ABAJO ARRIBA
On
41
Funcionamiento
Configuración de arranque
El UPS puede arrancar mediante batería sin necesidad de energía de CA. De forma predeterminada, esta opción viene configurada como habilitada.
Cuando el UPS pasa a funcionar con batería, puede reiniciarse de forma automática cuando la energía se restablezca para trabajar en modo en
línea. De forma predeterminada, esta opción viene configurada como habilitada.
Desde la pantalla MENÚ DE CONFIGURACIÓN, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla CONFIGURACIÓN DE ARRANQUE. Una vez aquí,
pulse el botón ON para pasar a la pantalla ARRANQUE CON BATERÍA. Desde aquí, pulse el botón ON para pasar a la pantalla HABILITAR. Si pulsa ON
habilitará esta función; si lo que desea es deshabilitarla, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla DESHABILITAR. Una vez en ella, puse
ON para deshabilitar esta función.
Desde la pantalla ARRANQUE CON BATERÍA, pulse ABAJO i para desplazarse hasta la pantalla REINICIO AUTOMÁTICO. Si pulsa ON pasará a
la pantalla HABILITAR; una vez en ella, vuelva a pulsar ON para habilitar esta función. Si por el contrario pulsa ABAJO i, pasará a la pantalla
DESHABILITAR. Una vez en ella, pulse ON para deshabilitarla.
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA
Para ENTRAR
DESHABILITAR
ENTRAR ABAJO ARRIBA
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA
DESHABILITAR
ENTRAR ABAJO ARRIBA
CARGADOR = 2.0A
ENTRAR ABAJO ARRIBA
CARGADOR = 3.0A
ENTRAR ABAJO ARRIBA
*CARGADOR = 4.0A*
ENTRAR ABAJO ARRIBA
42
Funcionamiento
Configuración de la batería
Prueba de descarga profunda: se utiliza para establecer el periodo de tiempo para las pruebas de descarga profunda. Desde la pantalla MENÚ DE
CONFIGURACIÓN, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA. Pulse ON para pasar a la pantalla ALARMA
DE BATERÍA BAJA y, a continuación, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla PRUEBA DE DESCARGA PROFUNDA. Una vez aquí, pulse ON.
Desplácese ARRIBA h o ABAJO i para elegir entre SIN PRUEBA, 30, 60, 90 días o PRUEBA RAPIDA. Una vez elegido el periodo de tiempo deseado,
pulse ON para guardarlo. La opción configurada de forma predeterminada es SIN PRUEBA.
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA
Para ENTRAR
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA
30 DÍAS
ENTRAR ABAJO ARRIBA
60 DÍAS
ENTRAR ABAJO ARRIBA
90 DÍAS
ENTRAR ABAJO ARRIBA
PRUEBA RAPIDA
ENTRAR ABAJO ARRIBA
43
Funcionamiento
Configuración de la salida
Nota: todos los cambios de configuración de la salida requieren un ciclo de trabajo del UPS.
Voltaje de salida: se utiliza para establecer el voltaje nominal de salida del UPS. Desde la pantalla MENÚ DE CONFIGURACIÓN, desplácese hacia
ABAJO i hasta llegar a la pantalla CONFIGURACIÓN DE LA SALIDA. Pulse ON para pasar a la pantalla VOLTAJE DE SALIDA y, a continuación, vuelva a
pulsar ON. Desplácese ARRIBA h o ABAJO i por los 5 valores de voltaje: 200/208/220/230/240 V y pulse ON para guardar el voltaje deseado.
El valor predeterminado: 208V
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA
Para ENTRAR
220V
ENTRAR ABAJO ARRIBA
208V
ENTRAR ABAJO ARRIBA
200V
ENTRAR ABAJO ARRIBA
240V
ENTRAR ABAJO ARRIBA
Conversor de frecuencia: se utiliza para establecer el modo de conversor de frecuencia. Desde la pantalla MENÚ DE CONFIGURACIÓN, desplácese
hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla CONFIGURACIÓN DE LA SALIDA. Pulse ENTRAR para pasar a la pantalla VOLTAJE DE SALIDA, y ABAJO i
para acceder a la pantalla CONVERSOR DE FRECUENCIA. Una vez aquí, pulse ON. Ahora puede desplazarse ARRIBA h o ABAJO i y elegir entre
DESHABILITAR, 50 ó 60 Hz. Pulse ON para guardar su selección. Cuando esta opción se deshabilita, el UPS detecta automáticamente la frecuencia
de entrada y selecciona 50 ó 60 Hz en función de la frecuencia detectada. De forma predeterminada, esta opción se encuentra deshabilitada.
50Hz
ENTRAR ABAJO ARRIBA
60Hz
ENTRAR ABAJO ARRIBA
44
Funcionamiento
Configuración de la salida
Modo ECO (ahorro): se utiliza para establecer la capacidad del UPS de funcionar en el modo de ahorro energético. Cuando el voltaje de entrada se
encuentra dentro de un intervalo de +/-10% del voltaje nominal global, el UPS pasa a modo ECO para mejorar su eficiencia. Desde la pantalla MENÚ
DE CONFIGURACIÓN, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla CONFIGURACIÓN DE LA SALIDA. Una vez aquí, pulse ON para pasar a la
pantalla VOLTAJE DE SALIDA y desplácese hacia ABAJO i por la pantalla CONVERSOR DE FRECUENCIA hasta llegar a MODO ECO. A continuación,
pulse ON y podrá desplazarse ARRIBA h o ABAJO i para elegir entre DESHABILITAR o HABILITAR. Pulse ON para guardar su selección. De forma
predeterminada, esta opción se encuentra deshabilitada.
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA
Para ENTRAR
CONVERSOR DE FRECUENCIA
ENTRAR ABAJO ARRIBA
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA
HABILITAR
ENTRAR ABAJO ARRIBA
Industrial: se utiliza para establecer el dispositivo de protección voltimétrico del UPS. Si está habilitado y se recibe una energía de CA con una
frecuencia y un voltaje de entrada dentro de unos valores normales, el UPS funciona en modo en línea. Si el UPS detecta una fluctuación del voltaje
de salida superior a 5 ms, pasa al modo derivación, y vuelve al modo en línea una vez que la salida se haya normalizado. Desde la pantalla MENÚ
DE CONFIGURACIÓN, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla CONFIGURACIÓN DE LA SALIDA. Una vez aquí, pulse ON para pasar a la
pantalla VOLTAJE DE SALIDA, y ABAJO hasta llegar a la pantalla INDUSTRIAL. A continuación, pulse ON y podrá desplazarse ARRIBA h o ABAJO i
para elegir entre HABILITAR o DESHABILITAR. Pulse ON para guardar su selección. De forma predeterminada, esta opción viene configurada como
deshabilitada. Si se desplaza hacia ABAJO i desde la pantalla INDUSTRIAL, pasará a la pantalla REDUNDANCIA. Una vez aquí, pulse ON y podrá
desplazarse ARRIBA h o ABAJO i para elegir entre HABILITAR o DESHABILITAR. De forma predeterminada, esta opción se encuentra deshabilitada.
CONVERSOR DE FRECUENCIA
ENTRAR ABAJO ARRIBA
MODO ECO
ENTRAR ABAJO ARRIBA
INDUSTRIAL HABILITAR
DESHABILITAR
ENTRAR ABAJO ARRIBA
REDUNDANCIA HABILITAR
DESHABILITAR
ENTRAR ABAJO ARRIBA
45
Funcionamiento
ENTRAR ABAJO ARRIBA ENTRAR ABAJO ARRIBA SIN HISTORIAL
Para ENTRAR
2 65535 HH:MM:SS
SIN HISTORIAL
3 65535 HH:MM:SS
SIN HISTORIAL
4 65535 HH:MM:SS
SIN HISTORIAL
5 65535 HH:MM:SS
SIN HISTORIAL
Lectura de memoria: graba los 5 últimos eventos de error de la memoria EEPROM. Véase la lista de eventos de error que se muestra a
continuación:
Desde la pantalla MENÚ DE CONFIGURACIÓN, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a la pantalla REGISTRO DE LA ALARMA DEL UPS. Pulse ON
para pasar a la pantalla LECTURA DE MEMORIA y vuelva a pulsar ON. Una vez aquí, puede desplazarse ARRIBA h o ABAJO i para leer los 5 últimos
eventos de error. Pulse ON para salir de este menú.
Borrar todo: se utiliza para borrar el registro de eventos de error. Desde el MENÚ DE CONFIGURACIÓN, desplácese hacia ABAJO i hasta llegar a
la pantalla REGISTRO DE LA ALARMA DEL UPS. Una vez aquí, pulse ON para pasar a la pantalla LECTURA DE MEMORIA y, a continuación, pulse
ABAJO i para acceder a la pantalla BORRAR TODO. Aquí podrá desplazarse ARRIBA h o ABAJO i para elegir entre SÍ o NO. Pulse ON para guardar su
selección. A continuación aparecerá la pantalla ¿SEGURO? Pulse ON para guardar o desplácese para buscar otras opciones.
BORRAR TODO NO
SÍ
SIN HISTORIAL
46
Funcionamiento
Información de autodiagnóstico
Al arrancar con energía de corriente alterna, verá en la pantalla la siguiente secuencia:
MODO DIAGNÓSTICO
FRECUENCIA DE SALIDA = 50Hz
MODO DIAGNÓSTICO
ENTRADA 000V / 00Hz
MODO DIAGNÓSTICO
RECTIFICADOR BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
CARGADOR BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
BATERÍA BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
BUS DE CC BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
PRUEBA DE INVERSOR
MODO DIAGNÓSTICO
INVERSOR BIEN
NIVEL DE CARGA
00.00KW / 000%
MODO DIAGNÓSTICO
FRECUENCIA DE SALIDA = 50Hz
MODO DIAGNÓSTICO
ENTRADA 000V / 00Hz
MODO DIAGNÓSTICO
RECTIFICADOR BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
BATERÍA BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
BUS DE CC BIEN
MODO DIAGNÓSTICO
PRUEBA DE INVERSOR
MODO DIAGNÓSTICO
INVERSOR BIEN
NIVEL DE CARGA
00.00V / 000%
47
Funcionamiento
NIVEL DE CARGA
00.00KW / 000%
NIVEL DE CARGA
00.00KVA / 000%
VOLTAJE DE ENTRADA
000V / 00.0Hz
VOLTAJE DE DERIVACIÓN
000V / 00.0Hz
VOLTAJE DE SALIDA
000V / 00.0Hz
CAPACIDAD DE BATERÍA
000V / 000%
TIEMPO RESTANTE
00000 MINUTOS
EN LÍNEA 10KVA
V00 CV01
Al funcionar en modo en línea con energía de batería, verá en la pantalla la siguiente secuencia:
TIEMPO RESTANTE
00000 MINUTOS
CAPACIDAD DE BATERÍA
000V / 000%
NIVEL DE CARGA
00.00KW / 000%
NIVEL DE CARGA
00.00KVA / 000%
VOLTAJE DE DERIVACIÓN
000V / 00.0Hz
VOLTAJE DE SALIDA
000V / 00.0Hz
EN LÍNEA 10KVA
V00 CV01
48
Funcionamiento
NIVEL DE CARGA
00.00KW / 000%
NIVEL DE CARGA
00.00KVA / 000%
VOLTAJE DE ENTRADA
000V / 00.0Hz
VOLTAJE DE DERIVACIÓN
000V / 00.0Hz
VOLTAJE DE SALIDA
000V / 00.0Hz
CAPACIDAD DE BATERÍA
000V / 000%
TIEMPO RESTANTE
00000 MINUTOS
EN LÍNEA 10KVA
V00 CV01
49
Funcionamiento
Mensajes de sobrecarga
Cuando el UPS detecta una sobrecarga de salida, la pantalla LCD pasa a mostrar lo siguiente:
¡SOBRECARGA!
CARGA = XXX% X.XXKW
En este momento comienza una cuenta atrás. Si tras la cuenta atrás el UPS sigue sobrecargado, pasa automáticamente a modo derivación para
proteger el inversor. El tiempo de duración de la cuenta atrás depende de la gravedad de la sobrecarga, tal como se muestra a continuación:
Mensajes de derivación
Cuando se encuentra en modo derivación, el UPS controla el voltaje de entrada y pasa esa energía de entrada al equipo conectado. El UPS no
proporciona batería de reserva en el modo derivación.
Si el voltaje de salida se desvía de un intervalo aceptable (entre un 15% por encima y un 20% por debajo del valor nominal), el UPS muestra esta
circunstancia en la pantalla LCD y deja de suministrar energía de salida a la carga. Cuando el nivel vuelve a ser aceptable, el UPS reanuda el
suministro de energía a la carga y la pantalla LCD informa de que el voltaje de salida fue demasiado alto o demasiado bajo en un momento dado,
pero ya se ha normalizado.
CONDICIONES DE
VOLTAJE DE MENSAJES EN
DERIVACIÓN PANTALLA LCD
50
Funcionamiento
Mensajes de apagado
El UPS se apaga y la pantalla LCD muestra un mensaje cuando se detecta alguna de las condiciones que se muestran a continuación.
Nota: Durante todas estas condiciones, los LED I/P, O/P y BYPASS se iluminan.
CONDICIONES MENSAJES EN
DE APAGADO PANTALLA LCD
Sobrecarga APAGADO
prolongada SOBRECARGA XXX%
Cortocircuito APAGADO
de salida CORTOCIRCUITO DE SALIDA
Errores APAGADO
internos BUS DE DC + ALTO
APAGADO
BUS DE DC + BAJO
APAGADO
BUS DE DC - ALTO
APAGADO
BUS DE DC - BAJO
APAGADO
SOBRETEMPERATURA
51
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar el UPS, apáguelo completamente. Si va a tenerlo almacenado mucho tiempo, recargue las baterías durante 4-6 horas una
vez cada tres meses. Nota: después de conectar el UPS a la energía de la red, las baterías empiezan a cargarse automáticamente. Si las deja
descargadas durante mucho tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía que se describe en este manual. Tripp Lite también tiene disponibles una serie de programas
de garantía extendida y de servicio de atención a domicilio. Para obtener más información acerca del servicio, visite tripplite.com/support. Antes de
enviar su producto al servicio, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de funcionamiento de este manual para asegurarse de que el origen del problema no está en una
interpretación incorrecta de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, visite tripplite.com/support en lugar de ponerse en contacto con el distribuidor o devolver el producto.
3. Si el problema requiere del servicio de asistencia técnica, visite tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Una vez
aquí, podrá solicitar un número RMA (autorización de devolución de mercancía), necesario para la prestación de asistencia. El sencillo formulario
en línea le pedirá el modelo y los números de serie de la unidad, además de otros datos generales del comprador. Recibirá el número RMA
por correo electrónico junto con las instrucciones para el envío. La garantía no cubre los daños (directos, indirectos, especiales o resultantes)
causados al producto durante el transporte del mismo a Tripp Lite o a un centro de servicio autorizado por Tripp Lite. Los productos enviados a
Tripp Lite o a un centro de servicio autorizado por Tripp Lite deben despacharse con portes pagados. Marque el número RMA en la parte exterior
del paquete. Si el producto se encuentra dentro del periodo de garantía, adjunte una copia de su factura de compra. Utilice una empresa de
transportes con envío asegurado para devolver el producto a la dirección facilitada al solicitar el número RMA.
Garantía
52
Manuel de l’utilisateur
SmartOnline®
monophasé 8kVA—10kVA
Systèmes UPS intelligents à double conversion (montage en rack/tour)
• Comprend un module d’alimentation, un module de batterie externe et un PDU
• PDU amovible qui présente des boîtes de sortie et un commutateur de dérivation de maintenance *
• Montage en rack et compatible avec montage en tour
* PDU amovible câblé en option disponible ; veuillez contacter Tripp Lite pour plus de renseignements.
Non approprié aux applications mobiles.
Disjoncteur à 2 pôles
B
L1
Vers source de CA
L2(N)
normale de l’ASI
Légende
B Solénoïde de contacteur.
G L2(N) L1 Q Interrupteur thermomagnétique d’entrée secteur
T Contacteur à deux pôles 100 A AC1 ; tension de la bobine : en fonction de
• Cette unité doit être alimentée par un courant monophasé réglé en fonction de la l’entrée secteur.
plaque signalétique de l’équipement. Elle doit également être raccordée à la terre. Remarque : Q il faut utiliser le composant approuvé par la Certification de sécurité.
Installez votre équipement sur un rack à quatre ou à deux montants ou dans la baie. Il incombe à l’utilisateur de déterminer la compatibilité du
matériel et des procédures avant de commencer le montage. Si le matériel ou les procédures ne correspondent pas à votre application, veuillez
contacter le fabricant de votre rack ou de la baie. Les procédures décrites dans le présent manuel sont prévues pour les types de racks et baies
couramment utilisés et il se peut qu’elles ne conviennent pas à toutes les applications.
Remarque : le module d’alimentation et le module de batterie doivent être installés sur différentes étagères.
C B
2
3 Attachez les étriers de montage D sur le devant des œillets de montage de votre équipement
E à l’aide des vis F fournies. Les étriers doivent être dirigés vers l’avant. E
3 D F
4 À l’aide d’un assistant, soulevez l’équipement et faites-le glisser sur les étagères de montage.
Attachez votre équipement sur le rack en passant les vis, les écrous et les rondelles G
(fournis par l’utilisateur) à travers les étriers de montage et dans les rails du rack.
G
8
4
5 (Facultatif) Attachez deux équerres de fixation du PDU du côté droit, sur le rail de montage
arrière à l’aide des vis et des écrous cage fournis. Important : l’emplacement des équerres de 7
fixation de votre PDU dépendra de la configuration de votre rack. En général, il est conseillé
de monter l’équerre supérieure dans les deux trous carrés du bas de l’espace en U sur lequel
l’UPS et le PDU sont installés. La deuxième équerre doit être installée 3U plus bas et placée 6
au dessus des deux trous carrés de l’U. (Par exemple : si le PDU et l’UPS sont montés en 7U,
la première équerre devra être montée en bas des deux trous carrés de 7U, et la deuxième au-
Montage ici
dessus des deux trous carrés de 4U. 5
Pour monter votre équipement sur un rack à deux montants, vous devez acquérir un Kit d’installation Tripp Lite pour le montage en rack à deux
montants (modèle : 2POSTRMKITWM, vendu séparément) pour chaque module installé. Voir le manuel de l’utilisateur du kit d’installation pour
obtenir l’intégralité des consignes de montage.
55
Montage (en tour)
Montez tous les modules en position tour, à la verticale, à l’aide des supports de base fournis. Il incombe à l’utilisateur de déterminer la compatibilité
du matériel et des procédures avant de commencer le montage.
1 Avec le Système UPS sont fournis deux ensembles de pieds en plastique A et d’extensions B
qui peuvent être utilisés pour effectuer le montage en tour du module d’alimentation de l’UPS,
un module de batterie et un deuxième module de batterie (9U au total).
Ajustez le pied pour atteindre une largeur de 10,25 pouces (26 cm) pour le module B
d’alimentation et le module de batterie d’un UPS, ou une largeur de 15,375 pouces (39 cm)
pour trois unités. Alignez les pieds dans votre zone d’installation, à environ 10 pouces (26 cm).
Faites-vous aider d’un ou plusieurs assistant(s) pour mettre les unités en place sur les pieds.
Le panneau de contrôle de l’UPS doit se trouver sur le coin supérieur de l’UPS et être dirigé A
vers l’extérieur. 1
2 Faites pivoter le module d’alimentation du Panneau de contrôle pour pouvoir le voir plus
facilement lorsque l’UPS est monté en tour. Introduisez un petit tournevis, ou autre outil, dans
les fentes qui se situent sur le côté du Panneau de contrôle. Faites sortir le panneau ; faites-le
pivoter ; et remettez le panneau en place.
Caractéristiques
Avant d’installer et de mettre votre UPS en service, familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des caractéristiques de chaque composant.
4 5 6 7
Module de batterie
16
17
57
Caractéristiques (Panneau arrière)
Raccordement
Précautions concernant le câblage
• Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié.
• Lorsque vous effectuez les raccordements de câbles, veuillez respecter les règlementations en matière de raccordement des câbles en vigueur dans
votre région [par exemple, le Code national de l’’électricité est en vigueur aux États-Unis] à tout moment. Veillez à installer un interrupteur général
facilement accessible dans votre câblage afin de pouvoir couper le courant CA de l’UPS en cas d’incendie ou autres cas d’urgence. Assurez-vous que les
câbles sont chemisés et sont fixés par les crochets du connecteur. Serrez les raccordements à la torque d’au moins 24-28 pouces-livres (2,7-3,2 NM).
• Assurez-vous que votre équipement est relié correctement à la terre.
Tension nominale d’entrée et de sortie
• L’utilisation de câbles dont les dimensions ne sont pas adaptées peut Courant nominal Courant nominal Taille type
endommager votre équipement et vous exposer au risque d’incendie. Modèle Tension d’entrée d’entrée maximum de sortie maximum des câbles
Veillez à choisir les câbles et les circuits de protection qui conviennent 46 A 40 A
pour effectuer le raccordement de vos câbles. Les conducteurs de terre 56 A 50 A
doivent être de la même taille et du même type que les conducteurs
d’alimentation utilisés.
• Consultez les directives du Code national de l’’électricité pour en savoir plus sur les exigences en termes de calibre à fils approprié et de circuit de
protection de sortie.
58
Raccordement
Raccordement facultatif
Les raccordements suivants sont facultatifs. Votre système UPS fonctionnera correctement sans ces raccordements.
1b
60
Raccordement facultatif
MISE EN GARDE : Le port EPO n’est pas un parasurtenseur de ligne téléphonique. Ne pas 2
3
brancher une ligne téléphonique à ce port. 4
6
X
Pour redémarrer l’onduleur après avoir affirmé l’EPO avec une ligne CA :
1. Vérifier que l’assertion de l’EPO a été enlevée ou supprimée.
2. Enlever la ligne d’alimentation CA de l’onduleur.
3. Remettre la ligne d’alimentation CA. Maintenant, l’onduleur redémarrera en mode « Bypass »
(dérivation) et l’ACL affichera « BYPASS MODE » (mode de dérivation).
État de l’onduleur en affirmant l’EPO sans ligne d’alimentation CA :
Voyants à DEL Sortie Ventilateurs De série SNMP USB Écran ACL
OFF OFF OFF OFF OFF OFF « Emergency Stop »
(arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt d'urgence)
Pour redémarrer l’onduleur après avoir affirmé l’EPO sans une ligne d’alimentation CA :
1. Vérifier que l’assertion de l’EPO a été enlevée ou supprimée.
2. Rebrancher la ligne d’alimentation CA à l’onduleur. Maintenant, l’onduleur redémarrera en
mode « Bypass » (dérivation) et l’ACL affichera « BYPASS MODE » (mode de dérivation).
Le système UPS comprend un module d’alimentation/de batterie autonome en plus d’un PDU indépendant et amovible doté d’un commutateur
de dérivation. Ce commutateur permet au technicien qualifié de retirer le PDU du module d’alimentation/de batterie pour effectuer les travaux
de maintenance réguliers sans interrompre l’alimentation vers les charges raccordées. Lorsque ce commutateur est positionné sur « BYPASS »
(dérivation), l’équipement raccordé recevra le courant de service CA, mais ne pourra pas recevoir l’alimentation de la batterie en cas de panne.
Remarque : si vous le souhaitez, vous pouvez également vous procurer un PDU amovible câblé optionnel auprès de Tripp Lite. N’hésitez pas à contacter
Tripp Lite pour plus de détails.
(Facultatif : au cours du remplacement à chaud, le PDU peut être logé au fond de la configuration du rack à l’aide des équerres de fixation et du
matériel fourni avec le PDU. Voir l’ÉTAPE 5 page 55 pour les consignes de montage)
ATTENTION ! Réservé aux techniciens qualifiés uniquement. Si vous ne respectez pas la procédure de dérivation à la lettre, le module
d’alimentation/de batterie de l’UPS ne s’éteindra pas correctement, ce qui peut présenter un danger de mort ou de préjudice grave en
cas de contact avec une haute tension. Le module d’alimentation/de batterie de l’UPS et le PDU amovible sont extrêmement lourds.
L’exécution de cette procédure requiert plusieurs personnes.
61
Dérivation manuelle (pour l’entretien ou le remplacement du module d’alimentation)
ATTENTION !
Haute tension !
Risque de choc
électrique !
VOIR
CI-DESSOUS.
Étape 5 Étape 6
Étape 6
ETAPE 7: Desserrez les vis A de la protection B . Faites glisser la protection sur les contacts A
C
C . Serrez la vis D pour fixer la protection. Attention : soyez extrêmement prudents
D
lorsque vous manipulez le PDU. Ne laissez pas les contacts toucher quelconque
surface.
Pour rattacher le PDU, suivez les étapes ci-dessus dans le sens inverse. B
A
Étape 7
62
Dérivation manuelle (pour l’entretien ou le remplacement du module d’alimentation)
Spécifications
Les modèles ci-dessous comprennent un module d’alimentation, un ou deux modules de batterie, et un module PDU.
Modèle 8kVA 10kVA
Tension nominale et plage d'entrée 200/208/220/230/240 V~, 100 à 300 V~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~, 100-300V~
Fréquence d'entrée nominale et tolérance 50/60 Hz (+/-6 %) 50/60 Hz (+/-6 %)
Tension de sortie nominale 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~
Fréquence de sortie nominale 50/60 Hz (+/-0,05 Hz) 50/60 Hz (+/-0,05 Hz)
Régulation de tension de sortie en mode en ligne 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%)
Régulation de tension de sortie en mode batterie 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240V~ (+/- 2%)
Puissance nominale de sortie en W/VA 7 200W / 8 000VA 9 000W / 10 000VA
Sinusoïdale en mode en ligne et sinusoïdale Sinusoïdale en mode en ligne et sinusoïdale
Forme d'onde de tension de sortie
en mode batterie en mode batterie
40A @ 100V~ / 38.5A @ 208V~ / 36.4A @ 50A @ 200V~ / 48.1A @ 208V~ / 45.5A @
Intensité maximale de sortie @ P.F. 220V~ / 34.8A @ 230V~ / 33.3A @240V~ 220V~ / 43.5A @ 230V~ / 41.7A @ 240V~
P.F. = 0,9 P.F. = 0,9
La distorsion harmonique maximale de la
tension de sortie à pleine charge résistive <3 % <3 %
en mode batterie
Rendement à pleine charge 90% 90%
Altitude de fonctionnement maximale à 100 %
2 000 m 2 000 m
de la puissance nominale
105 % continu, 125 % pendant 1 minute, 150 % 105 % continu, 125 % pendant 1 minute, 150 %
Capacité de surcharge en ligne
pendant 30 secondes, >150 % 0,5 seconde pendant 30 secondes, >150 % 0,5 seconde
105 % continu, 125 % pendant 1 minute, 150 % 105 % continu, 125 % pendant 1 minute, 150 %
Capacité de surcharge en mode batterie
pendant 30 secondes, >150 % 0,5 seconde pendant 30 secondes, >150 % 0,5 seconde
Durée d'autonomie à pleine charge 5,5 minutes @ 7 200W 4,3 minutes @ 9 000W
Temps de recharge de la batterie 6 heures 6 heures
Temps de transfert 0 millisecondes 0 millisecondes
Prises Varie selon la configuration groupée finale Varie selon la configuration groupée finale
Courant d'entrée maximum 46A / 44.2A / 41.8A / 40A / 38.3A 56.1A / 54A / 51A / 48.8A / 46.8A
63
Utilisation
Clignotant
IP IP BYPASS
IP BYPASS
Mode démarrage à froid/batterie : si vous Démarrage en courant CA : en démarrant en Démarrage à froid : en démarrant à froid,
démarrez à froid en mode batterie, voici ce que courant CA, voici la séquence DEL que vous voici la séquence DEL que vous obtiendrez :
vous verrez sur l’affichage DEL : obtiendrez :
IP BYPASS
IP BYPASS
64
Utilisation
Auto-vérification de démarrage
Lorsque vous mettez l’UPS sur ON, il entrera en Mode diagnostic et effectuera une brève auto-vérification d’environ 15 secondes. Les résultats de
l’auto-vérification sont indiqués sur l’écran LCD dans la séquence ci-dessous.
DÉMARRAGE EN DÉMARRAGE
COURANT CA À FROID*
MODE DIAGNOSTIC MODE DIAGNOSTIC
FRÉQUENCE DE SORTIE = 50Hz FRÉQUENCE DE SORTIE = 50Hz
MODE DIAGNOSTIC MODE DIAGNOSTIC
ENTRÉE 000V / 00Hz ENTRÉE 000V / 00Hz
MODE DIAGNOSTIC MODE DIAGNOSTIC
REDRESSEUR OK REDRESSEUR OK
MODE DIAGNOSTIC MODE DIAGNOSTIC
CHARGEUR OK BATTERIE OK
MODE DIAGNOSTIC MODE DIAGNOSTIC
BATTERIE OK BUS CC OK
MODE DIAGNOSTIC MODE DIAGNOSTIC
BUS CC OK TEST ONDULEUR
MODE DIAGNOSTIC MODE DIAGNOSTIC
TEST ONDULEUR ONDULEUR OK
MODE DIAGNOSTIC NIVEAU DE CHARGE
ONDULEUR OK 00.00V / 000%
* Remarque : si l’UPS a été
démarré à froid, sa DEL de NIVEAU DE CHARGE
00.00KW / 000%
BATTERIE s’allumera.
Échec de l’auto-vérification
En cas de problème au cours de l’auto-vérification, l’écran LCD affichera un message d’erreur. Si votre UPS affiche l’un des messages suivants sur le
LCD, appelez le service d’assistance technique de Tripp Lite au +1.773.869.1234.
BATTERIE DÉFAILLANTE !
SOLLICITEZ DES RÉPARATIONS
ÉCHEC CA/CC !
SOLLICITEZ DES RÉPARATIONS
ÉCHEC ONDULEUR !
SOLLICITEZ DES RÉPARATIONS
65
Utilisation
Fonctionnement normal
En fonctionnement normal, la première ligne de votre écran LCD montre sur quel mode de fonctionnement est votre UPS : à double conversion, en
économie d’énergie, sur batterie ou en dérivation.
Mode à double conversion : l’UPS fournit un courant CA tant que le courant de service est disponible et bascule en mode Batterie instantanément
(temps de transfert nul) si le courant CA est interrompu.
Mode économie : l’UPS fournit un courant CA à haut rendement tant que le courant de service est compris dans +/- 10% de la tension nominale
d’entrée CA et bascule en mode Batterie (temps de transfert nul) si le courant CA est interrompu.
Remarque : Le mode Economy (économie) est uniquement pris en charge dans un module de puissance d’onduleur simple et les configurations de 8 et 10 kVA.
Mode industriel : si l’UPS détecte une fluctuation de la tension de sortie de plus de 5 ms, l’UPS basculera en mode dérivation, et retournera en
mode à double conversion lorsque la puissance de sortie sera redevenue normale.
Mode batterie : l’UPS fournit un courant CA à partir de la batterie de secours tant qu’elle est chargée. Elle bascule à nouveau vers le mode à double
conversion ou économie d’énergie si le courant de service est disponible et s’éteint si elle est déchargée.
Mode dérivation : l’UPS fournit un courant CA tant que le courant de service est disponible. L’UPS s’éteint dès que le courant CA est interrompu.
La seconde ligne de l’écran LCD affiche les paramètres du courant de base. Appuyez sur les boutons « SCROLL » pour faire défiler ces paramètres
dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Lorsque vous appuyez sur les boutons « UPh» h et « DOWNi» i (0-9), les chiffres augmenteront ou diminueront de 1. Faites défiler pour sélectionner
le premier numéro, puis appuyez sur le bouton « ON ». Ceci mémorisera le premier chiffre et vous emmènera à la séquence suivante. Votre mot de
passe doit être compris dans la plage 0000-9999 et doit être modifié par l’administrateur. Le mot de passe par DÉFAUT est 1234.
66
Utilisation
MENU CONFIGURATION
ENTRER BAS HAUT
Bas
On On
PARAMÈTRES DE BASE MODIFIER MOT DE PASSE ? VOIR
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT SÉQUENCE
PAGE 66
On
ENREGISTRER : NON
ENTRER BAS HAUT
Bas
ENREGISTRER : OUI
ENTRER BAS HAUT
On
Revenez h au
MENU CONFIGURATION
Sélectionner la langue
Pour sélectionner la langue, appuyez sur le bouton « DOWNi» pour descendre jusqu’à l’écran « BASIS SETTING » (paramètres de base). Appuyez sur
« ON » pour voir à l’écran « CHANGE PASSWORD » (modifier mot de passe) et descendez jusqu’à l’écran « LANGUAGE » (langue). Ensuite, appuyez sur
« ON ». Vous pouvez ensuite parcourir les différentes options de langue à l’aide des boutons « DOWNi» et « UPh» et choisir celle qui vous convient.
Appuyez sur « ON » pour enregistrer votre sélection.
MENU CONFIGURATION
ENTRER BAS HAUT
Bas
On
PARAMÈTRES DE BASE MODIFIER MOT DE PASSE ?
Bas
On
LANGUE ANGLAIS
APPUYEZ
SUR LES
BOUTONS
« DOWN » ou
« UP » POUR
CHOISIR LA
LANGUE
ANGLAIS
ENTRER BAS HAUT
On
67
Utilisation
Configuración de arranque
Paramètres de démarrage
L’UPS peut démarrer en utilisant la batterie sans avoir recours au courant CA. L’option par DéFAUT est « ENABLE » (activé). Lorsque l’UPS passe sur
la batterie, il peut effectuer un REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE pour fonctionner en mode à double conversion dès que le courant CA est rétabli.
L’option par DéFAULT est « ENABLE » (activé).
À partir de l’écran « SETUP MENU » (menu configuration), descendez à l’aide du bouton « DOWNi» jusqu’à l’écran « START SETTING » (paramètres
de démarrage). Ensuite, appuyez sur le bouton « ON » pour atteindre l’écran « BATTERY START » (démarrage en mode batterie). Appuyez ensuite sur
« ON » pour voir l’écran « ENABLE » (activer) et appuyez à nouveau pour confirmer ou sur « DOWNi» pour passer à l’écran DISABLE (désactiver) et
appuyez sur « ON » pour confirmer.
Sur l’écran « BATTERY START » (démarrage en mode batterie), appuyez sur le bouton « DOWNi » pour atteindre l’écran « AUTO RESTART »
(redémarrage automatique). En appuyant sur « ON », vous arriverez à l’écran « ENABLE » (activer) ; appuyez sur « ON » pour ACTIVER. Appuyez sur
« DOWNi» pour arriver à l’écran « DISABLE » (désactiver). Appuyez sur « ON » pour confirmer.
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT
Pour ENTRER
DÉSACTIVER
ENTRER BAS HAUT
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT
DÉSACTIVER
ENTRER BAS HAUT
Paramètres du chargeur
Sur l’écran « SETUP MENU » (menu configuration), appuyez sur « DOWNi» jusqu’à ce que vous voyez « CHARGER SETTING » (paramètres du
chargeur). Appuyez ensuite sur « ON » pour atteindre l’écran « CHARGER CURRENT » (courant du chargeur). Appuyez à nouveau sur « ON ». Vous
pouvez ensuite utiliser les boutons « DOWNi» et « UPh» pour sélectionner les valeurs de courant entre 1,5 et 4,0A. Appuyez sur « ON » pour
enregistrer la valeur que vous avez choisie.
COURANT = 2.0A
ENTRER BAS HAUT
COURANT = 3.0A
ENTRER BAS HAUT
COURANT = 4.0A
ENTRER BAS HAUT
68
Utilisation
Paramètres de la batterie
Test de décharge complète : utilisé pour déterminer la durée des tests de décharge complète. Sur l’écran « SETUP MENU » (menu configuration),
appuyez sur « DOWNi» jusqu’à ce que vous voyez l’écran « BATTERY SETTING » (paramètres de la batterie). Appuyez sur « ON » pour atteindre
« BATTERY LOW ALARM » (alerte de batterie faible) et appuyez sur « DOWNi» jusqu’à ce que vous voyez l’écran « DEEP DISCH TEST » (test de
décharge complète). Appuyez alors sur ON. Vous pouvez maintenant appuyer sur « DOWNi» ou « UPh» pour choisir entre NO TEST (aucun test), 30,
60, 90 jours et QUICK TEST (test rapide). Lorsque vous avez trouvé la durée qui vous convient, appuyez sur « ON » pour enregistrer votre sélection. La
valeur par DÉFAUT est « NO TEST » (aucun test).
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT
Pour ENTRER
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT
30 JOURS
ENTRER BAS HAUT
60 JOURS
ENTRER BAS HAUT
90 JOURS
ENTRER BAS HAUT
TEST RAPIDE
ENTRER BAS HAUT
69
Utilisation
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT
Pour ENTRER
220V
ENTRER BAS HAUT
208V
ENTRER BAS HAUT
200V
ENTRER BAS HAUT
240V
ENTRER BAS HAUT
Convertisseur de fréquence : utilisé pour paramétrer le Mode convertisseur de fréquence. Sur l’écran « SETUP MENU » (menu configuration),
appuyez sur « DOWNi» jusqu’à ce que vous voyez l’écran « OUTPUT SETTING » (paramètres de la puissance de sortie). Appuyez sur « ENTER » (entrer)
pour voir apparaître l’écran « OUTPUT VOLTAGE » (tension de sortie) et sur « DOWNi» pour accéder à l’écran « FREQ CONVERTER » (convertisseur de
fréquence). Appuyez sur « ON ». à l’aide des boutons « DOWNi» et « UPh», choisissez entre DISABLE (désactiver), 50 et 60 Hz. Appuyez sur « ON »
pour enregistrer votre sélection. Lorsque vous êtes sur « DISABLE », l’UPS détectera automatiquement la fréquence d’entrée et sélectionnera 50 ou
60 Hz en conséquence. La sélection par défaut est « DISABLE » (désactivé).
50Hz
ENTRER BAS HAUT
60Hz
ENTRER BAS HAUT
70
Utilisation
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT
Pour ENTRER
CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
ENTRER BAS HAUT
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT
ACTIVER
ENTRER BAS HAUT
Industriel : utilisé pour déterminer la protection contre les surtensions de l’UPS. Si vous l’activez et que vous recevez un courant CA dont la tension
et la fréquence d’entrée sont comprises dans une plage normale, l’UPS fonctionnera en mode à double conversion. Si l’UPS détecte une fluctuation
de la tension de sortie de plus de 5 ms, l’UPS basculera en Mode dérivation, pour retourner au Mode à double conversion lorsque la puissance
de sortie est rétablie. Sur l’écran « STARTUP MENU » (menu démarrage), appuyez sur « DOWNi» jusqu’à ce que vous obteniez l’écran « OUTPUT
SETTING » (paramètres de la puissance de sortie). Appuyez ensuite sur « ON » pour arriver à l’écran « OUTPUT VOLTAGE » (tension de sortie), puis sur
« DOWNi» jusqu’à ce que vous voyez l’écran « INDUSTRIAL ». Appuyez alors sur « ON » et, à l’aide des boutons « DOWNi» ou « UPh», vous pouvez
maintenant ACTIVER OU désactiver. Appuyez sur « ON » pour enregistrer votre sélection. La valeur par Défaut est « DISABLE » (désactivé). Lorsque
vous êtes sur l’écran « INDUSTRIAL », appuyez sur « DOWNi» pour arriver sur l’écran « REDUNDANCY » (redondance). Ensuite, appuyez sur « ON ».
Puis, à l’aide des boutons « DOWNi» et « UPh», choisissez soit « ENABLE » (activé) soit « DISABLE » (désactivé). La valeur par défaut est « DISABLE »
(désactivé).
DÉSACTIVER
ENTRER BAS HAUT
REDONDANCE ACTIVER
DÉSACTIVER
ENTRER BAS HAUT
71
Utilisation
ENTRER BAS HAUT ENTRER BAS HAUT AUCUN HISTORIQUE
Pour ENTRER
2 65535 HH:MM:SS
AUCUN HISTORIQUE
3 65535 HH:MM:SS
AUCUN HISTORIQUE
4 65535 HH:MM:SS
AUCUN HISTORIQUE
5 65535 HH:MM:SS
AUCUN HISTORIQUE
Lire à partir de la mémoire : enregistre les 5 dernières défaillances de la mémoire EEPROM. Voir la liste des défaillances ci-dessous :
Sur l’écran « SETUP MENU » (menu configuration), appuyez sur « DOWNi» jusqu’à ce que vous arriviez à l’écran « UPS ALARM LOG » (historique des
alertes de l’UPS). Appuyez alors sur « ON » pour entrer dans « READ FROM MEMORY » (lire à partir de la mémoire) et appuyez à nouveau sur « ON ». À
l’aide des boutons « DOWNi» et « UPh», vous pouvez afficher les 5 dernières défaillances. Appuyez sur « ON » pour quitter le menu.
Effacer tout : sert à effacer l’historique des défaillances. Sur « STARTUP MENU » (menu de démarrage), appuyez sur « DOWNi» jusqu’à ce que vous
arriviez sur l’écran « UPS ALARM LOG » (historique des alertes de l’UPS). Puis appuyez sur « ON » pour obtenir l’écran « READ FROM MEMORY » (lire
à partir de la mémoire) et appuyez sur « DOWNi» pour atteindre l’écran « ERASE ALL » (effacer tout). Appuyez ensuite sur « DOWNi» ou « UPh» pour
choisir entre Oui et Non. Appuyez sur « ON » pour enregistrer votre sélection. Un écran « SURE? » va apparaître, appuyez sur « ON » pour confirmer ou
voir d’autres options.
OUI
PAS D’HISTORIQUE
72
Utilisation
MODE DIAGNOSTIC
Fréquence sortie = 50Hz
MODE DIAGNOSTIC
puissance d’entrée 000V / 00Hz
MODE DIAGNOSTIC
REDRESSEUR OK
MODE DIAGNOSTIC
CHARGEUR OK
MODE DIAGNOSTIC
BATTERIE OK
MODE DIAGNOSTIC
BUS CC OK
MODE DIAGNOSTIC
TEST ONDULEUR
MODE DIAGNOSTIC
ONDULEUR OK
NIVEAU DE CHARGE
00.00KW / 000%
Lorsque vous démarrez en utilisant l’alimentation de la batterie, vous verrez apparaître la séquence suivante :
MODE DIAGNOSTIC
Fréquence sortie = 50Hz
MODE DIAGNOSTIC
puissance d’entrée 000V / 00Hz
MODE DIAGNOSTIC
REDRESSEUR OK
MODE DIAGNOSTIC
BATTERIE OK
MODE DIAGNOSTIC
BUS CC OK
MODE DIAGNOSTIC
TEST ONDULEUR
MODE DIAGNOSTIC
ONDULEUR OK
NIVEAU DE CHARGE
00.00V / 000%
73
Utilisation
NIVEAU DE CHARGE
00.00KW / 000%
NIVEAU DE CHARGE
00.00KVA / 000%
TENSION D’ENTRÉE
000V / 00.0Hz
TENSION DE DÉRIVATION
000V / 00.0Hz
TENSION DE SORTIE
000V / 00.0Hz
CAPACITÉ DE LA BATTERIE
000V / 000%
AUTONOMIE
00000 MINUTES
À DOUBLE CONVERSION 10KVA
V00 CV01
Lorsque vous êtes en Mode à double conversion en utilisant l’alimentation de la batterie, vous verrez apparaître la séquence suivante :
AUTONOMIE
00000 MINUTES
CAPACITÉ DE LA BATTERIE
000V / 000%
NIVEAU DE CHARGE
00.00KW / 000%
NIVEAU DE CHARGE
00.00KVA / 000%
TENSION DE DÉRIVATION
000V / 00.0Hz
TENSION DE SORTIE
000V / 00.0Hz
À DOUBLE CONVERSION 10KVA
V00 CV01
74
Utilisation
NIVEAU DE CHARGE
00.00KW / 000%
NIVEAU DE CHARGE
00.00KVA / 000%
TENSION D’ENTRÉE
000V / 00.0Hz
TENSION DE DÉRIVATION
000V / 00.0Hz
TENSION DE SORTIE
000V / 00.0Hz
CAPACITÉ DE LA BATTERIE
000V / 000%
AUTONOMIE
00000 MINUTES
À DOUBLE CONVERSION 10KVA
V00 CV01
75
Utilisation
Alerte batterie
Lorsque vous êtes en mode batterie, le module d’alimentation de l’UPS fera un bip pour vous informer que l’alimentation de la batterie est utilisée
pour approvisionner l’équipement raccordé. Si la capacité des batteries raccordées est supérieure à la moitié de son potentiel, l’alarme bipera toutes
les deux secondes. Si la capacité des batteries raccordées est inférieure à la moitié de son potentiel, l’alarme bipera à chaque seconde. Si les
batteries sont presque épuisées, le module d’alimentation de l’UPS bipera en permanence.
Pour éteindre l’alarme de la batterie, appuyez sur le bouton « ON/MUTE ».
Messages de surcharge
Lorsque l’UPS détecte une surcharge de sortie, vous verrez apparaître sur l’écran LCD :
SURCHARGE !
CHARGE = XXX% X.XXKW
L’UPS va mettre un compte à rebours en route. Si l’UPS demeure en surcharge à la fin du compte à rebours, il passera automatiquement en Mode
dérivation pour protéger son onduleur. La durée du compte à rebours varie en fonction de la gravité de la surcharge :
Messages dérivation
Lorsque vous êtes en Mode dérivation, l’UPS contrôle sa tension d’entrée et transmet cette puissance d’entrée à l’équipement raccordé. L’UPS ne
sera pas en mesure de fournir une batterie de secours en Mode dérivation.
Si la tension de sortie dépasse la plage acceptable (entre 15% supérieur à et 20% inférieur à la valeur nominale), l’UPS affichera les paramètres sur
l’écran LCD et cessera d’alimenter la charge. Si le niveau de puissance redevient acceptable, l’UPS réalimentera la charge et l’écran LCD indiquera
que la tension de sortie était trop élevée ou trop faible à un moment donné, mais qu’elle est à présent équivalente à la valeur nominale.
Paramètres de la MESSAGES DE
tension de dérivation L’ÉCRAN LCD
76
Utilisation
Messages d’arrêt
Votre UPS va s’éteindre et l’écran LCD affichera un message s’il détecte l’un des paramètres suivants.
Remarque : Dans tous les cas, les DEL « Input » (entrée), « Output » (sortie) et « Bypass » (dérivation) seront allumées.
PARAMÈTRES MESSAGES DE
D’ARRÊT L’ÉCRAN LCD
Surcharge CESSER
prolongée surcharge XXX%
Court-circuit CESSER
de sortie court-circuit O/P
Défaillances CESSER
internes arrêt + BUS CC trop élevée
CESSER
arrêt + BUS CC trop faible
CESSER
arrêt - BUS CC trop élevée
CESSER
arrêt - BUS CC trop faible
CESSER
surchauffe
77
Stockage et entretien
Stockage
Avant de stocker votre UPS, éteignez-le complètement. Si vous stockez votre UPS pendant une période prolongée, rechargez les batteries de
l’UPS pendant 4 à 6 heures une fois tous les trois mois. Remarque : lorsque vous raccordez l’UPS à un courant de service, il commencera
automatiquement à charger les batteries. Si vous laissez les batteries de votre UPS déchargées pendant une période prolongée, elles perdront leur
capacité de manière permanente.
Réparations
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans le présent manuel. Tripp Lite propose également un éventail de formules de garanties
prolongées et de programmes de réparation sur place. Pour plus d’informations sur les réparations possibles, rendez-vous sur tripplite.com/support.
Avant de renvoyer votre produit pour le faire réparer, suivez les démarches suivantes :
1. Revoyez les procédures d’installation et d’utilisation du présent manuel pour vous assurer que le problème n’est pas survenu en raison d’une
mauvaise lecture des consignes.
2. Si le problème persiste, inutile de contacter votre revendeur ou de lui renvoyer le produit, adressez-vous directement à Tripp Lite via notre site
Internet tripplite.com/support.
3. Si des réparations sont nécessaires, allez sur notre site Internet à l’adresse tripplite.com/support et cliquez sur le lien « Product Returns » (retours
produits). Vous pourrez alors faire la demande d’un numéro ARM (formulaire d’Autorisation de retour de marchandises), qui est nécessaire pour
effectuer les réparations. Ce formulaire à en ligne vous demandera simplement le modèle de votre produit et les numéros de série, ainsi que
d’autres renseignements généraux sur l’acheteur. Le numéro ARM vous sera envoyé par e-mail accompagné des consignes de livraison. Toute
avarie (directe, indirecte, spéciale ou consécutive) sur le produit encourue durant le transport à destination de Tripp Lite ou d’un centre de
réparation autorisé par Tripp Lite n’est pas couverte par la garantie. Les produits envoyés à Tripp Lite ou à un centre de réparation autorisé par
Tripp Lite doivent être affranchis à l’avance. Indiquez le numéro ARM sur le colis. Si le produit est renvoyé durant la période de garantie, veuillez
joindre une copie de votre reçu. Tout renvoi à des fins de réparation doit être effectué par l’intermédiaire d’un transporteur assuré à l’adresse
indiquée dans les consignes de livraison susmentionnées.
Garantie
78
Руководство пользователя
Однофазные ИБП SmartOnline®
8 кВА—10 кВА
Интеллектуальные интерактивные системы ИБП
(в стоечном/вертикальном исполнении)
• В комплект входит силовой модуль, блок внешней батареи и блок PDU
• Съемный блок PDU оснащен розетками и переключателем обходной цепи*
• Возможность монтажа в стойку или вертикальной установки
*Доступен дополнительный съемный блок PDU с проводным подключением; для получения подробной информации свяжитесь с компанией Tripp Lite.
Подходит только для стационарных установок.
79
Важные меры предосторожности
Двухполюсный размыкатель
L1 B
Обычный источник
L2(N)
переменного тока к ИБП
Условные обозначения
G L2(N) L1 B Замыкатель соленоидный.
Q Термомагнитный переключатель мощности питающей линии
T Двухполюсный замыкатель 100 A AC1; напряжение обмотки: согласно
• Источник электропитания для этого устройства должен быть однофазный, мощности питающей линии.
а его номинал согласуется с данными на заводской табличке оборудования.
Примечание: Q обязательно использование одобренного компонента Cертификации
Он также должен быть соответствующим образом заземлен. на соответствие требованиям безопасности.
Монтаж оборудования производится в стойку или шкаф с креплением на 4 или на 2 точки. Пользователь должен самостоятельно
определить пригодность принадлежностей и процедур до начала монтажа. Если принадлежности и процедуры не подходят для вашего
приложения, за решением нужно обратиться к производителю стойки или стоечного шкафа. Описанные в данном руководстве инструкции
предназначены для общепринятых типов стоек и стоечных шкафов, поэтому могут не подходить для некоторых типов монтажа.
Примечание: Силовой модуль и блок батарей должны устанавливаться на отдельных полках.
Монтаж на 4 точки
1 Входящие в комплект пластмассовые штифты A будут временно удерживать A
B
направляющие B до установки постоянных креплений. Вставить по одному штифту B
около центра переднего и заднего кронштейна каждой полки, как показано. A
(Каждый передний кронштейн имеет 6 отверстий, а задний — 3 отверстия.) Штифты
защелкнутся на месте.
A
После установки штифтов выдвинуть каждую полку до совпадения с вертикальными 1
опорами вашей стойки. Штифты пройдут через квадратные отверстия в опорах стойки
и примут на себя вес полок. Сравнить метки положения на стойках, чтобы убедиться,
что полки выровнены по всем направлениям.
Примечание: Несущий выступ каждой полки должен быть обращен внутрь стойки. B C
2 Привинтить полки B к монтажной направляющей постоянно, как показано, используя
винты из комплекта и шайбы C .
• Для монтажа оборудования высотой 2U требуется всего 4 винта спереди и 4 B
C
винта сзади. 2
• Для монтажа оборудования высотой 3U требуется всего 6 винтов спереди и 4
винта сзади.
Перед продолжением работы затянуть все винты. B C
Предупреждение: Не пытайтесь устанавливать оборудование до того, как будут
вставлены и затянуты необходимые винты. Пластмассовые штифты не способны
выдержать вес оборудования. B
C
2
3 Присоединить монтажные проушины D к передним монтажным отверстиям вашего
E
оборудования E , используя винты F из комплекта. Проушины должны быть
обращены вперед.
4 Вдвоем с помощником поднять оборудование и задвинуть на несущие
полки. Привинтить оборудование к стойке с помощью винтов, шайб и гаек G
(предоставляются пользователем), пропустив винты через монтажные проушины и
направляющие стойки. 3 D F
UPS монтируются в месте 7U, первый кронштейн будет установлен на нижних два 4
квадратных отверстия места 7U. Второй кронштейн должен быть установлен на
верхних два квадратных отверстия места 4U. 7
Крепить
6
здесь
5
Для монтажа оборудования в стойку на 2 точки нужно заказать монтажный комплект Tripp Lite для монтажа на 2 точки (модель
2POSTRMKITWM, приобретается отдельно) для каждого устанавливаемого модуля. Полные инструкции по монтажу приведены в
руководстве к монтажному комплекту.
81
Монтаж (вертикальный)
Смонтировать все модули вертикально, используя опоры из комплекта. Пользователь должен самостоятельно определить пригодность
принадлежностей и процедур до начала монтажа.
2 Повернуть панель управления силового модуля, чтобы она была хорошо видна при
вертикальной установке ИБП. Вставить тонкую отвертку или другой инструмент в
проемы по бокам панели управления. Выдвинуть панель, повернуть ее и вставить
обратно на место.
Свойства
Перед установкой и началом эксплуатации ИБП нужно ознакомиться с расположением и работой каждого из компонентов.
4 5 6 7
17
83
Свойства Элементы на задней панели
Подключение
Меры предосторожности при проводном подключении
• Проводные подключения должны выполняться квалифицированным электриком.
• При выполнении проводных подключений следует постоянно соблюдать нормативные документы по электротехническим работам,
действующим в вашей местности, например, Правила устройства электроустановок (NEC) в США. В обязательном порядке должен
быть легко доступный разъединитель, чтобы можно было прервать подачу электроэнергии к ИБП при возгорании и других аварийных
ситуациях. Кабели должны быть оснащены кабельными наконечниками и закреплены разъемами с защелками. Зажимать соединения с
крутящим моментом не менее 2,7-3,2 Нм.
• Проверить надежность заземления оборудования. Входные и входные номиналы
Входное Максимальный Максимальный Обычное сечение
• Использование кабелей неправильного сечения может привести Модель напряжение входной ток выходной ток провода
к повреждению оборудования и стать причиной возгорания. Для 46 A 40 A
выполнения кабельных подключений выбрать правильные кабели 56 A 50 A
и защитные устройства. Проводники заземления должны быть
того же сечения и типа, что и силовые.
• Для выбора правильного сечения проводов и выходного защитного оборудования обратитесь к Правилам устройства электроустановок.
84
Подключение
4 Включение ИБП
Примечание. После начального запуска ИБП будет функционировать надлежащим образом. Однако
максимальное время его работы от батареи достигается только после ее подзарядки в течение 24 часов.
1. На источнике электроэнергии включить автоматический выключатель для системы ИБП.
При этом будет подано электропитание на силовой модуль ИБП и на ЖК дисплее H
панели управления появится надпись «BYPASS MODE». H
2. Убедиться, что переключатель L обходной цепи блока PDU находится в положении «NORMAL».
3. Включить автоматические выключатели M выходных цепей блока PDU. I J K
4. Сконфигурировать систему ИБП в режиме настройки (SETUP MODE). Для перехода в
режим настройки одновременно нажать обе кнопки пролистывания J .
5. Пролистать опции настройки (в помощью кнопок пролистывания J ) и нажать кнопку
«SELECT» (выбор) I для выбора соответствующих настроек:
4a
Входное и выходное напряжение: Выбрать 200, 208, 220, 230 или 240 В.
Выходная частота: Система ИБП автоматически выберет 50 или 60 Гц в соответствии с
частотой входного напряжения.
Экономичный режим: Система ИБП может обеспечивать интерактивный режим работы L
с нулевым временем переключения. Она также может работать в более экономичном
по расходу электроэнергии режиме, который называется линейно-интерактивным. Для
линейно-интерактивного режима выбрать опцию «ECONOMY ON». Для интерактивного
режима выбрать опцию «ECONOMY OFF».
M
6. После конфигурирования опций выйти из режима настройки, нажав кнопку прокрутки J .
O
7. Нажать и удерживать на панели управления кнопку «ON» I , пока не прозвучит звуковой
сигнал, затем отпустить кнопку. N
8. Система ИБП выполнит короткую процедуру самотестирования и покажет результаты
светодиодами и на ЖК-дисплее H панели управления. Последовательность отображения
описана в пункте «Самотестирование при запуске» в разделе «Эксплуатация».
4b
9. После завершения самотестирования на ЖК дисплее H должно появиться сообщение
«ONLINE MODE» или «ECONOMY MODE» в зависимости от того, какой режим был выбран.
Теперь система ИБП включена.
85
Подключение
Дополнительные подключения
Следующие подключения являются опциональными. Система ИБП будет нормально работать даже без этих подключений.
86
Дополнительные подключения
6
X
Для перезапуска ИБП после срабатывания защиты EPO при наличии входного питания
переменного тока:
1. Убедитесь в том, что сообщение о срабатывании защиты EPO удалено или сброшено.
2. Отключите входное питание переменного тока от ИБП.
3. Снова подайте на него питание переменного тока. После этого ИБП вновь запустится в режиме работы по обходной цепи, а на ЖК-
дисплее отобразится “BYPASS MODE” (“Режим работы по обходной цепи”)
Состояние ИБП после срабатывания защиты EPO при отсутствии входного питания переменного тока:
СИД Выход Вентиляторы Последовательный SNMP USB ЖК-экран
ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ "Аварийный останов"
Для перезапуска ИБП после срабатывания защиты EPO при отсутствии входного питания переменного тока:
1. Убедитесь в том, что сообщение о срабатывании защиты EPO удалено или сброшено.
2. Снова подайте питание переменного тока на ИБП. После этого ИБП вновь запустится в режиме работы по обходной цепи, а на ЖК-
дисплее отобразится “BYPASS MODE” (“Режим работы по обходной цепи”)
3 Установка внутренней карты SNMP/Web
Снять небольшую крышку с разъема принадлежностей, чтобы использовать
дополнительные принадлежности для дистанционного управления и контроля ИБП.
Для получения дополнительной информации, включая перечень доступных продуктов
SNMP, коммутационных принадлежностей и принадлежностей для управления по сети,
обратитесь в службу по работе с клиентами компании Tripp Lite по телефону
(773) 869-1234.
3
Система ИБП содержит полнокомплектный силовой/батарейный модуль вместе с независимым съемным блоком PDU с переключателем
обходной цепи. Этот переключатель позволяет квалифицированному обслуживающему персоналу снимать блок PDU с силового/
батарейного модуля для текущего технического обслуживания без прекращения подачи электроэнергии к подключенным нагрузкам.
Когда этот переключатель находится в положении «BYPASS», подключенное оборудование будет получать нефильтруемое напряжение от
сети, но не сможет получать энергию от батарей при отключении электроэнергии.
Примечание: При необходимости, дополнительный съемный блок PDU можно также приобрести отдельно у компании Tripp Lite. Для получения
подробной информации свяжитесь с компанией Tripp Lite.
(Дополнение: во время «горячей» замены блок PDU может быть размещен на задней стороне стойки с помощью монтажных кронштейнов
и крепежа для блока PDU из комплекта поставки. Более подробные инструкции по монтажу приведены в шаге 5 на стр. 81.)
Предупреждение! Только для квалифицированного обслуживающего персонала. Если не соблюдать полностью процедуру
переключения на обходную цепь, силовой модуль/блок батарей ИБП не будет правильно выключен, представляя угрозу получения
серьезных травм или смертельного исхода от электрического удара высоким напряжением. Силовой модуль/блок батарей ИБП и
съемный блок PDU имеют очень большую массу. Для выполнения этой процедуры требуется участие нескольких людей.
87
Работа в обход (для обслуживания или замены силового модуля)
ШАГ 5: Вывинтить четыре винта, которыми съемный блок PDU крепится к силовому
модулю/блоку батарей.
ШАГ 6: Силами нескольких человек, взявшись с каждой стороны, осторожно отделить
съемный блок PDU от силового модуля/блока батарей. Во время этой операции D
убедиться, что каждая секция надежно удерживается после отделения. Если секции
отделяются при размещении оборудования в стойке, убедитесь, что у каждой секции C
есть надежная опора на монтажных направляющих для ИБП. Снять монтажные
принадлежности с передней панели ИБП; сдвинуть вперед силовой модуль и блок
батарей и снять его. Если желательно оставить съемный блок PDU в стойке, нужно
подвесить блок на задней стороне стойки на установленные монтажные кронштейны ШАГ 2
с помощью винтов, применяемых для крепления блока PDU к системе ИБП.
(Вернитесь к стр. 81, где описана установка монтажных кронштейнов блока PDU).
Если секции отделяются при размещении оборудования вертикально, убедитесь,
что у каждой секции есть надежная опора на подставке. Отрегулируйте опоры,
чтобы они плотно охватывали оставшиеся блоки.
См.
предупреждения
ниже!
Предупреждение!
Высокое
напряжение!
Угроза
электрического
удара! СМ. НИЖЕ.
ШАГ 5 ШАГ 6
ШАГ 6
Технические характеристики
В состав приведенных ниже моделей входит силовой модуль, один или два блока батарей и блок PDU.
Модель 8 кВА 10 кВА
Номинальное напряжение и диапазон
200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~, 100-300 В~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~, 100-300 В~
входных напряжений
Номинальная частота входного тока и
50/60 Гц (+/-6%) 50/60 Гц (+/-6%)
допустимое отклонение
Номинальное выходное напряжение 200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~ 200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~
Номинальная частота выходного тока 50/60 Гц (+/-0,05 Гц) 50/60 Гц (+/-0,05 Гц)
Стабилизация выходного напряжения в
200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~ (+/- 2%)
режиме работы от сети
Стабилизация выходного напряжения в
200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~ (+/- 2%) 200 / 208 / 220 / 230 / 240 В~ (+/- 2%)
режиме работе от батарей
Номинальная выходная мощность в Вт / ВА 7200 Вт / 8000 ВА 9000 Вт / 10 000 ВА
Синусоидальная в режиме питания от сети / Синусоидальная в режиме питания от сети /
Форма выходного напряжения
синусоидальная в режиме питания от батарей синусоидальная в режиме питания от батарей
40 А при 100 В~ / 38,5 А при 208 В~ / 36,4 А при 220 50 А при 200 В~ / 48,1 А при 208 В~ / 45,5 А при 220
Максимальный выходной ток при КМ В~ / 34,8 А при 230 В~ / 33,3 А при 240 В~ В~ / 43,5 А при 230 В~ / 41,7 А при 240 В~
КМ = 0,9 КМ = 0,9
Максимальное нелинейное искажение
выходного напряжения при полной
< 3% < 3%
резистивной нагрузке в режиме питания
от батарей
КПД при номинальной нагрузке 90% 90%
Максимальная эксплуатационная высота
2000 м 2000 м
при 100% номинальной мощности
Перегрузочная способность в режиме 105% в непрерывном режиме; 125% в течение 1 мин.; 105% в непрерывном режиме; 125% в течение 1 мин.;
онлайн 150% в течение 30 сек.; >150% в течение 0,5 сек. 150% в течение 30 сек.; >150% в течение 0,5 сек.
Перегрузочная способность в режиме 105% в непрерывном режиме; 125% в течение 1 мин.; 105% в непрерывном режиме; 125% в течение 1 мин.;
питания от батарей 150% в течение 30 сек.; >150% в течение 0,5 сек. 150% в течение 30 сек.; >150% в течение 0,5 сек.
Время автономной работы при полной 5,5 мин. при 4,3 мин. при
нагрузке 7200 Вт 9000 Вт
Время перезарядки батареи 6 часов 6 часов
Время переключения 0 миллисекунд 0 миллисекунд
Розетки Зависит от конечной группировки Зависит от конечной группировки
Максимальный входной ток 46 А / 44,2 А / 41,8 А / 40 А / 38,3 А 56,1 А / 54 А / 51 А / 48,8 А / 46,8 А
89
Эксплуатация
Информация на светодиодах
Режим работы от сети: Входное Режим работы обходной цепи: Входное Экономичный режим: Входное
напряжение в нормальном диапазоне: напряжение в диапазоне: –20 до +15% от напряжение в диапазоне от –10 до +10% от
156–280 В. номинального напряжения; режим работы номинального напряжения; экономичный
в обход разрешен. режим работы разрешен.
мигающий
IP IP BYPASS
IP BYPASS
Режим «холодного» запуска/работа от Запуск при работе от сети: Во время ”Холодный” запуск: Во время «холодного»
батарей: При холодном запуске от батарей запуска при работе от сети вы увидите запуска вы увидите следующую
вы увидите следующую конфигурацию следующую последовательность последовательность включения
светодиодов: включения светодиодов: светодиодов.
IP BYPASS
IP BYPASS
90
Эксплуатация
DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ) DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ)
INPUT (ВХОД) 000V / 00Hz INPUT (ВХОД) 000V / 00Hz
DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ) DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ)
RECTIFIER OK (ВЫПРЯМИТЕЛЬ В ПОРЯДКЕ) RECTIFIER OK (ВЫПРЯМИТЕЛЬ В ПОРЯДКЕ)
DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ) DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ)
CHARGER OK (ЗАРЯДНОЕ УТРОЙСТВО В ПОРЯДКЕ) BATTERY OK (БАТАРЕЯ В ПОРЯДКЕ)
DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ) DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ)
BATTERY OK (БАТАРЕЯ В ПОРЯДКЕ) DC BUS OK (ШИНА ПОСТОЯННОГО ТОКА В ПОРЯДКЕ)
DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ) DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ)
DC BUS OK (ШИНА ПОСТОЯННОГО ТОКА В ПОРЯДКЕ) INVERTER TEST (ТЕСТ ИНВЕРТОРА)
DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ) DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ)
INVERTER TEST (ТЕСТ ИНВЕРТОРА) INVERTER OK (ИНВЕРТОР В ПОРЯДКЕ)
DIAGNOSTIC MODE (РЕЖИМ ДИАГНОСТИКИ) LOAD LEVEL (УРОВЕНЬ НАГРУЗКИ)
INVERTER OK (ИНВЕРТОР В ПОРЯДКЕ) 00.00V / 000%
LOAD LEVEL (УРОВЕНЬ НАГРУЗКИ)
00.00KW / 000%
* Примечание: Если ИБП выполняет «холодный» запуск, светодиод BATTERY будет гореть.
91
Эксплуатация
Нормальная работа
Во время нормальной работы первая строка ЖК дисплея отображает, в каком режиме работает ИБП: интерактивный, экономичный, от
батарей или работа в обход.
Интерактивный режим: ИБП обеспечивает питание переменным напряжением во время наличия сетевого напряжения и мгновенно
переключается в режим работы от батарей (нулевое время переключения), если прекращается подача электроэнергии.
Экономичный режим: ИБП обеспечивает питание переменным напряжением с высокой эффективностью, пока сетевое напряжение
находится в пределах +/– 10% от номинального и переключается в режим работы от батарей (нулевое время переключения), если
прекращается подача электроэнергии.
Примечание. Экономичный режим поддерживается только в комплектациях с одним силовым модулем ИБП мощностью 8 и 10 кВА.
Промышленный режим: Если ИБП обнаруживает колебания выходного напряжения дольше 5 мс, ИБП перейдет на режим работы в
обход и снова вернется в интерактивный режим, когда восстановятся нормальные параметры выходного напряжения.
Режим работы от батарей: ИБП обеспечивает питание от батарей, насколько хватит их заряда. При возобновлении подачи
электроэнергии он возвращается в нормальный или экономичный режим. Если энергия батарей исчерпана, а подача электроэнергии не
возобновилась, ИБП выключается.
Режим работы обходной цепи: ИБП обеспечивает питание переменным напряжением, пока есть подача электроэнергии от сети. Если
подача электроэнергии прекратится, ИБП выключается.
Вторая строка ЖК дисплея отображает базовые параметры электропитания. Нажать кнопку пролистывания для просмотра этих базовых
параметров в указанном ниже порядке.
При нажатии кнопок со стрелками вверх или вниз числа увеличиваются или уменьшаются на 1 (от 0 до 9). Нажатием этих кнопок ввести
первую цифру, затем нажать кнопку ON. Первая цифра сохранится и произойдет переход к следующей цифре пароля. Пароль лежит в
диапазоне от 0000 до 9999 и должен меняться администратором. Пароль по умолчанию 1234.
92
Эксплуатация
Изменение пароля
Чтобы изменить пароль, нужно перейти в меню настройки к экрану BASIS SETTING (базовые настройки). В этом меню нажать кнопку ON,
чтобы высветить экран CHANGE PASSWORD (смена пароля). На этом экране нажать кнопку ON и выполнить ранее описанные действия
для задания своего пароля. После ввода пароля нажать кнопку ON, чтобы перейти к экрану SAVING (сохранить пароль). Листать вниз,
пока не отобразится экран SAVING:YES (сохранить: да) и нажать кнопку ON для сохранения. Листая вверх, вернуться в меню настройки.
вниз On On
(кнопка (кнопка
On) On) ВЫПОЛНИТЬ
BASIS SETTING (базовые настройки) CHANGE PASSWORD? (изменить пароль) ПОСЛЕДОВА-
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ТЕЛЬНОСТЬ
НА СТР.92
On
(кнопка
On)
SAVING: NO (СОХРАНИТЬ: НЕТ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
вниз
SAVING: YES (СОХРАНИТЬ: ДА)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
On
(кнопка
On)
Листать вверх для
возврата в меню
настройки
вниз
On
(кнопка
On)
BASIS SETTING (базовые настройки) CHANGE PASSWORD? (изменить пароль)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
вниз
On
(кнопка
On)
LANGUAGE (ЯЗЫК) ENGLISH (АНГЛИЙСКИЙ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
ЛИСТАТЬ
ВНИЗ ИЛИ
ВВЕРХ
ДЛЯВЫБОРА
ЯЗЫКА
ENGLISH (АНГЛИЙСКИЙ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
On
(кнопка
On)
93
Эксплуатация
Настройки запуска
ИБП может запускаться от батарей при отсутствии напряжения в сети. По умолчанию эта опция включена. Когда ИБП переключается
на батареи, он может выполнить автоматический перезапуск, чтобы работать в интерактивном режиме, когда восстановится подача
электроэнергии. По умолчанию эта опция включена.
Из меню настройки SETUP MENU листать вниз для перехода к экрану START SETTING (настройки запуска). В этом меню нажать кнопку ON
для перехода к экрану BATTERY START (запуск от батарей). При нажатии кнопки ON происходит переход к экрану ENABLE (разрешить).
Если нажать ON, будет выбрана опция ENABLE (разрешить), а при листании вниз — опция DISABLE (отключить). При нажатии кнопки ON
будет выбрана опция DISABLE, запрещающая данную функцию.
Из меню BATTERY START листать вниз, чтобы перейти к экрану AUTO RESTART. При нажатии ON происходит переход к экрану ENABLE; для
выбора опции ENABLE еще раз нажать ON. Листать вниз для перехода к опции DISABLE. При нажатии кнопки ON будет выбрана опция
DISABLE, запрещающая данную функцию.
START SETTING (НАСТРОЙКИ ЗАПУСКА) BATTERY START (ЗАПУСК ОТ БАТАРЕЙ) ENABLE (РАЗРЕШИТЬ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
DISABLE (ОТКЛЮЧИТЬ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
DISABLE (ОТКЛЮЧИТЬ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
(НАСТРОЙКИ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
CURRENT (ЗАРЯДА) = 2.0A
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
CURRENT (ЗАРЯДА) = 3.0A
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
CURRENT (ЗАРЯДА) = 4.0A
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
94
Эксплуатация
Настройки батареи
Тестирование с глубоким разрядом: используется для задания периода времени, через который производится тестирование с
глубоким разрядом батареи. Из меню настройки SETUP MENU листать вниз для перехода к экрану BATTERY SETTING (настройки батареи).
На экране BATTERY LOW ALARM нажать кнопку ON и листать вниз для перехода к экрану DEEP DISCH TEST (тест с глубоким разрядом).
Здесь нажать кнопку ON. Теперь можно листать вниз или вверх для выбора значения NO TEST (не тестировать), 30, 60, 90 дней и QUICK
TEST. При выборе нужного временного интервала нажать ON для сохранения выбора. По умолчанию задано NO TEST.
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) (ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ О РАЗРЯДЕ БАТАРЕИ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
30 DAYS (ДНЕЙ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
60 DAYS (ДНЕЙ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
90 DAYS (ДНЕЙ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
95
Эксплуатация
Настройки выхода
Примечание: При любых изменениях настроек выхода требуется выключение и включение ИБП.
Выходное напряжение: используется для задания номинального выходного напряжения ИБП. Из меню настройки SETUP MENU листать
вниз для перехода к экрану OUTPUT SETTING (настройки выхода). Нажать кнопку ON для перехода к экрану OUTPUT VOLTAGE (выходное
напряжение) и снова нажать ON. Листая вниз или вверх можно выбрать одно из пяти значений: 200/208/220/230/240 В. Для сохранения
нужного напряжения нажать кнопку ON.
По умолчанию для выбирается: 208В.
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
220V
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
208V
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
200V
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
240V
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Преобразование частоты: используется для задания режима преобразователя частоты Из меню настройки SETUP MENU листать
вниз для перехода к экрану OUTPUT SETTING (настройки выхода). Нажать ENTER для перехода к экрану OUTPUT VOLTAGE (выходное
напряжение) и листать вниз для перехода к экрану FREQ CONVERTER (преобразователь частоты). Здесь нажать кнопку ON. Теперь можно
листать вниз или вверх для выбора значения DISABLE (отменить), 50 и 60 Гц. Для сохранения выбранного значения нажать кнопку ON.
Когда выбрана опция DISABLE, ИБП будет автоматически определять частоту входного напряжения и соответственно выбирать 50 или
60 Гц. Выбор по умолчанию DISABLE.
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
FREQ. CONVERTER (ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ЧАСТОТЫ) DISABLE (ОТКЛЮЧИТЬ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
50Hz
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
60Hz
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
96
Эксплуатация
Настройки выхода
Экономичный режим: используется для разрешения ИБП работать в энергосберегающем режиме. Когда входное напряжение находится
в диапазоне +/– 10% от номинального напряжения, ИБП будет переходить в экономичный режим, чтобы улучшить энергоэффективность
ИБП. Из меню настройки SETUP MENU листать вниз для перехода к экрану OUTPUT SETTING (настройки выхода). Из этого меню нажать
кнопку ON для перехода к экрану OUTPUT VOLTAGE (выходное напряжение), и листать вниз для перехода через экран FREQ CONVERTER
(преобразователь частоты) к экрану ECO MODE (экономичный режим). Здесь нажать кнопку ON и можно листать вниз или вверх для
выбора опции DISABLE (отключить) или ENABLE (разрешить). Для сохранения выбранного значения нажать кнопку ON. Установка по
умолчанию DISABLE.
OUTPUT SETTINGS (НАСТРОЙКИ ВЫХОДА) OUTPUT VOLTAGE (ВЫХОДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
FREQ. CONVERTER (ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ЧАСТОТЫ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
ENABLE (РАЗРЕШИТЬ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Промышленный режим: используется для задания защиты ИБП по напряжению. Если опция включена и поступающее от сети
напряжение и частота находятся в нормальных пределах, ИБП будет работать в интерактивном режиме. Если ИБП обнаруживает
колебания выходного напряжения дольше 5 мс, ИБП перейдет на режим работы в обход и снова вернется в интерактивный режим,
когда восстановятся нормальные параметры выходного напряжения. Из меню настройки STARTUP MENU листать вниз для перехода к
экрану OUTPUT SETTING (настройки выхода). Здесь нажать кнопку ON для перехода к экрану OUTPUT VOLTAGE (выходное напряжение),
и листать вниз для перехода к экрану INDUSTRIAL (промышленный режим). Здесь нажать кнопку ON и можно листать вниз или вверх для
выбора опции DISABLE (отключить) или ENABLE (разрешить). Для сохранения выбранного значения нажать кнопку ON. По умолчанию
установлено DISABLE. Листая вниз с экрана INDUSTRIAL перейти к экрану REDUNDANCY (параллельная работа). Здесь нажать кнопку ON и
можно листать вниз или вверх для выбора опции DISABLE (отключить) или ENABLE (разрешить). Установка по умолчанию DISABLE.
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
FREQ. CONVERTER (ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ЧАСТОТЫ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
DISABLE (ОТКЛЮЧИТЬ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
DISABLE (ОТКЛЮЧИТЬ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
97
Эксплуатация
(ЖУРНАЛ АВАРИЙНЫХ СООБЩЕНИЙ ИБП) ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх) NO HISTORY (ИСТОРИЯ ОТСУТСТВУЕТ)
ENTER (войти) DOWN (вниз) UP (вверх)
Вход
2 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY (ИСТОРИЯ ОТСУТСТВУЕТ)
3 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY (ИСТОРИЯ ОТСУТСТВУЕТ)
4 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY (ИСТОРИЯ ОТСУТСТВУЕТ)
5 65535 HH:MM:SS
NO HISTORY (ИСТОРИЯ ОТСУТСТВУЕТ)
Читать из памяти: последние 5 сообщений об ошибках, прочитанные из энергонезависимой памяти EEPROM. Ниже приведен перечень
регистрируемых событий отказов:
Перечень регистрируемых событий отказов
DC BUS FAIL CHARGER BATTERY FAIL OUTPUT FUSE FAIL
(отказ шины постоянного тока) (ошибка зарядного устройства) (отказ выходного предохранителя)
SHORT CIRCUIT BYPASS SCR SHORT FAIL DC BUS OVP FAIL
(короткое замыкание) (ошибка замыкания <SCR> обходной цепи) (ошибка из-за перегрузки шины постоянного тока)
INVERTER FAIL INPUT SCR SHORT FAIL INPUT HVP RELAY SHORT FAIL
(ошибка инвертора) (ошибка замыкания <SCR> входной цепи) (ошибка замыкания входного защитного реле)
OVER TEMPERATURE DERATE SHUTDOWN INPUT HVP RELAY OPEN FAIL
(перегрев) (выключение из-за нарушения параметров) (ошибка размыкания входного защитного реле)
OUTPUT SCR FAIL ENERGY SAVING NTC OPEN FAIL
(ошибка <SCR> выходной цепи) (экономия электроэнергии) (ошибка размыкания <NTC>)
OVERLOAD OUTPUT HAS VOLTAGE LOW TEMP FAIL
(Перегрузка) (опасное выходное напряжение) (ошибка из-за низкой температуры)
FAN FAILURE INPUT FUSE FAIL
(отказ вентилятора) (отказ входного предохранителя)
Из меню настройки SETUP MENU листать вниз для перехода к экрану UPS ALARM LOG (журнал аварийных сообщений ИБП). Нажать
кнопку ON для перехода к экрану READ FROM MEMORY (чтение из памяти) и снова нажать ON. Здесь можно листать вниз или вверх, чтобы
прочитать последние 5 сообщений об ошибках. Нажать кнопку ON для выхода из этого меню.
Стереть все: используется для удаления записей в журнале регистрации событий. Из меню настройки STARTUP MENU листать вниз для
перехода к экрану UPS ALARM LOG (журнал аварийных сообщений ИБП). Из этого меню нажать кнопку ON для перехода к экрану READ
FROM MEMORY (чтение из памяти) и листать вниз для выбора опции ERASE ALL (стереть все). Листая вниз или вверх можно выбрать
вариант Yes (да) и No (нет). Для сохранения выбранного значения нажать кнопку ON. Будет показан экран подтверждения SURE?
(уверены?). Нажать кнопку ON для сохранения или листать для выбора других опций.
YES (ДА)
NO HISTORY (ИСТОРИЯ ОТСУТСТВУЕТ)
98
Эксплуатация
99
Эксплуатация
Во время работы в интерактивном режиме от батареи будет показана следующая последовательность сообщений:
100
Эксплуатация
101
Эксплуатация
Сообщения о перегрузке
Когда ИБП обнаруживает перегрузку выходных цепей, на ЖК дисплее будет показано следующее сообщение:
OVERLOAD! (ПЕРЕГРУЗКА!)
LOAD (НАГРУЗКА) = XXX% X.XXKW
Затем ИБП начнет процедуру автоматического выключения. Если до завершения обратного отсчета ИБП все еще перегружен, то он
автоматически перейдет в режим обходной цепи, чтобы защитить свой инвертор. Длительность обратного отсчета изменяется в
зависимости от уровня перегрузки следующим образом:
Ситуация перегрузки Длительность обратного отсчета
106% - 125% 1 минута
126% - 150% 30 секунд
>150% Немедленно
102
Эксплуатация
103
Хранение и обслуживание
Хранение
Перед началом хранения ИБП он должен быть полностью выключен. Если предполагается хранение ИБП в течение длительного времени,
нужно заряжать батареи ИБП от 4 до 6 часов один раз в три месяца. Примечание: после подключения ИБП к сети электропитания
он автоматически начнет заряжать батареи. Если оставить батареи ИБП разряженными длительное время, они будут подвержены
постоянной потере емкости.
Сервисное обслуживание
На продукцию компании Tripp Lite распространяется гарантия, описанная в данном руководстве. Также доступны различные программы
продлеваемой гарантии и обследования на объекте от компании Tripp Lite. Для получения более подробной информации о сервисном
обслуживании посетите веб-сайт компании tripplite.com/support. Перед возвратом продукции для обслуживания, выполните следующие
шаги:
1. Просмотрите инструкции по установке и эксплуатации, изложенные в данном руководстве, чтобы убедиться, что проблемы
происходят не из-за неправильного понимания инструкций.
2. Если проблема сохраняется, не обращайтесь и не возвращайте инвертор/зарядное устройство торговому посреднику. Вместо этого
посетите веб-сайт tripplite.com/support.
3. Если для решения проблемы требуется ремонт, посетите веб-сайт tripplite.com/support и перейдите по ссылке Product Returns
(возврат продукции). Здесь можно сделать запрос о номере разрешения на возврат (RMA), который необходим для ремонта. В
этой простой интерактивной форме нужно будет заполнить номер модели устройства и его серийный номер, а также общую
информацию о покупателе. Номер RMA вместе с инструкциями по отправке будет выслан по электронной почте. Любые повреждения
(прямые, косвенные, умышленные или побочные) продукции, полученные в результате транспортировки в компанию Tripp Lite
или в уполномоченный сервисный центр, гарантией не покрываются. Транспортировка продукции в компанию Tripp Lite или в
авторизованный сервисный центр должна быть оплачена отправителем. На внешней стороне упаковки нанесите номер разрешения
на возврат. Если продукт находится на гарантии, вложите копию чека или документа на приобретение. Доставку продукции для
обслуживания осуществляйте через застрахованных перевозчиков по адресу, полученному вместе с разрешением на возврат.
Гарантийные обязательства
104