Cornise Crenelate La Arhitectura Evreiasca Din Polonia
Cornise Crenelate La Arhitectura Evreiasca Din Polonia
1
2
In memory of
Robert Kuwałek
3
BY
PL
UA
4
Contents
Shtetl Routes
Through Poland Through Ukraine Through Belarus
Glossary [529]
5
Brama Grodzka
(Grodzka Gate) in Lub-
lin, the western facade,
2014. Photo by Joanna
Zętar, digital collection
of the ”Grodzka Gate –
NN Theatre” (www.
teatrnn.pl)
Brama Grodzka
(Grodzka Gate) in Lub-
lin, the eastern facade,
before 1939, digital col-
lection of the ”Grodzka
Gate – NN Theatre”
(www.teatrnn.pl)
Introduction
The idea of the “Shtetl Routes” project is that once lived there. There were almost
based on the experience and knowledge a thousand towns to chose from, making
gained from the documentary, artistic the task of narrowing the selection down
and educational work completed with to 62 a difficult one. In order to do this,
regards to the Jewish cultural heritage of we applied the following criteria towards
Lublin (Poland), which has been ongo- our decision making process concerning
ing since the inception of the “Grodzka which locations specifically to include in
Gate – NN Theatre” Centre in 1992. the itinerary: tangible heritage (a Jewish
Despite the lasting traces of the many cultural heritage object existing in the
centuries of Jewish presence in the areas location, such as a cemetery, synagogue,
where we live, for example, the Polish, mikveh, library, school, sports club or
Ukrainian and Belarusian borderland, house of a specific person); intangible
so far the local memorial sites related heritage (an interesting story told on
to Jewish history and culture have not the spot in a museum, cultural centre,
been sufficiently appreciated as valu- NGO, etc.); local actors involvement and
able items of European heritage. During existing tourist infrastructure. In several
the implementation of the project we cases we gave preference to a location
devoted particular attention to the which may have been less spectacular
cultural phenomenon that was peculiar physically, but was more interesting
to Central and Eastern Europe and that because of its intangible heritage, or the
strongly influenced the local cultural participation of local activists. ¶ When
landscape – the shtetl (Yid. small town). we started work on the project we asked
A unique kind of town inhabited by Jews ourselves a number of questions: How,
and Christians of various ethnicities. ¶ in general, do we describe the Jewish
In the guidebook, Shtetl Routes: Travels cultural heritage of the borderland of
Through the Forgotten Continent, we tell Poland, Belarus, and Ukraine? More spe-
the stories of 62 towns located in the cifically, how should we, the present-day
region encompassing the borderland of and mostly non-Jewish inhabitants of
Poland, Belarus, and Ukraine, focusing this region, describe this heritage? How
on the stories of the Jewish communities can we present this heritage as cultural 7
Luboml, houses
at the market square
and synagogue, 1925.
Photo by Henryk
Poddębski,collection of
the Institute of Art of
the Polish Academy of
Sciences (PAN)
Kock, 1920s, a 3D
model prepared by
Polygon Studio as part
of the Shtetl Routes
project, 2015, digital col-
lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
tourism? How is it best to avoid the and Photographers Route; the Famous
pitfalls of commercialization, simplifica- Rabbis Route; the Jewish Resistance
tions, and stereotypes? How can we show Route). We also organized a series of
Jewish heritage as the common heritage training courses for tour guides. And, in
of both the descendants of Eastern Euro- order to facilitate a kind of interactive
pean Jews and the present-day inhabit- time travel, we prepared an application
ants of the borderland? ¶ When seeking containing 15 three-dimensional digital
answers to these questions, we launched models representing towns of the Shtetl
the www.shtetlroutes.eu web portal. We Routes in various historical periods. ¶
also prepared a map of Jewish heritage In addition, this exceptional guidebook
sites in the borderland of Poland, Bela- came into being. It is not only an invita-
Od redakcji
rus, and Ukraine and drew up proposals tion for real, on-site journeys, but also an
for thematic trips (such as Following encouragement for readers to use their
Isaac Bashevis Singer’s Footsteps; Fol- imagination. Our intention is to evoke
8 lowing S. An-ski’s Footsteps; the Painters the narratives of Jewish culture, once so
Participants in a training
workshop for Shtetl
Routes tourist guides at
the former synagogue
in Zheludok (Belarus),
2015. Photo by Monika
Tarajko, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
important to the towns and boroughs of one of the key members of the team –
the borderland, by referring to the sur- and the author of this guidebook – was
viving objects of cultural heritage, such to be Robert Kuwałek. Robert was an
as synagogues, prayer houses, cemeter- excellent historian, irreplaceable tour
ies, schools, cinemas, printing houses, guide, an explorer of the borderland
factories, and sometimes ordinary memory and the first director of the
houses. This is why the book is abundant Museum-Memorial Site at the former
in quotations and references to memo- German Nazi death camp in Bełżec.
ries, stories from literature, and Memo- However, his sudden and untimely death
rial Books. ¶ The journey we wish to in 2014 forced us to change the format
encourage you to make can be a difficult of this book. What we have produced is a
one, as it leads through cemeteries and kind of anthology of texts, united by the
into a world destroyed by the Holocaust, subject matter and the main narrative
without avoiding stories about the tragic structure, written by a large group of
events which took place during this authors from various countries. ¶ We
time. But the book is intended, above invite you to explore its pages, pack your
all, to be a guide to the cultural wealth bags along with your imagination, and
and diversity of the world of the old voyage through a Forgotten Continent…
shtetls. We also try to show how these To travel the shtetl routes of the border-
towns attempt to draw on their Jewish land of Poland, Ukraine, and Belarus.
heritage today, both where Jews still live
and where there are no Jews anymore. ¶
The history of the borderland has always
been multi-layered, and so in turn this
guidebook attempts to be also. When we
were beginning to work on the project, 9
Tomasz Pietrasiewicz
Director of the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre
The cultural heritage of Europe is not only found in its major cities and their
magnificent historic monuments. Unique treasures can also be found in the
borderlands straddling the eastern frontier of the European Union. These are
the small towns located mainly in Lithuania, Belarus, Ukraine, and Poland
that once contained substantial Jewish populations, places which were often
referred to as shtetls (shtetlach, shtetlekh). The Jewish community played
a defining role in these places, and for hundreds of years they formed a
dynamic element in the cultural, social, and economic landscape of Europe.
Pinsk, market at
the Pina river, before
1939, collection of the
National Library, Poland
(www.polona.pl)
emergence and long-term existence of also wonderful story that will be both
multicultural communities on the small interesting and important to the visitor,
town level. ¶ The “Forgotten Continent” no matter if they are from Europe or
needs this kind of transcendent nar- more distant parts of the globe.
rative. A multi-layered and tragic, but
11
Yohanan Petrovsky-Stern
The Crown Family Professor of
Jewish Studies
Northwestern University
became a metaphor and a utopia. And but which left behind palpable traces
like Atlantis, the shtetl created a great of its presence. It is as limited as any
civilization – and then vanished. ¶ This reconstruction, but also seeks to serve
book, put together by a group of enthusi- as a guide. A short yet well-informed
asts from Poland, Belarus and Ukraine, encyclopedic source one can use to delve
reconstructs the shtetl by presenting its deep into the history and culture of
historical development and geographical the shtetl. ¶ In addition to books about
diversity. This book focuses on how the the shtetl, such as the nostalgic Life is
shtetl lived and transformed through the with People, and hundreds of the books
centuries, and discusses how the shtetl edited by the diasporic shtetl groups
died, moribund and exhausted, modified throughout the world, recent projects
by Soviet social engineering or wiped have been launched worldwide focus-
out by the Holocaust. Quite remarkably, ing on the shtetl as a Yiddishland, as a
this book also indicates what survived ‘Memoryland’, and as a ‘Journeyland’.
at the sites of the shtetls – that which All these projects are pilgrimages to
still reminds us about the Jewish pres- the Holy of Holies of what the Jewish
ence. These remnants consist of old and civilization before the Holocaust was
new monuments, ruins, cemeteries, all about. ¶ In a quest for new identi-
reconstructed or rebuilt synagogues, all ties, Russian-Jewish intellectuals from
elements of Jewish communal infra- St. Petersburg Jewish University and
structure now transformed into an ordi- European University (Valeri Dymshits)
nary urban infrastructure with almost organized regular ethnographic expedi-
no traces of their previous function or tions to the sites of the former shtetls
belonging. This book is a reconstruction to interview Ukrainian, Moldavian,
of the reality which is no longer present, Jewish and Russian surviving dwellers 13
Synagogue in Dubno,
before 1939, collection
of the Institute of Art of
the Polish Academy of
Sciences (PAN)
the sixteenth and seventeenth century, and documentary archive, which can
on Jewish shtetl art and architecture, be found at http://www.sztetl.org.pl.
and on the modern Jewish life of what ¶ Following the collapse of the Soviet
once was the shtetl. Preliminary results Union in the early 1990s, dozens of FSU
of their expeditions appeared in three archives declassified most of their collec-
Russian-language source books on the tions and made them available to the
shtetls, including 100 Shtetls, which public. Immediately thereafter, a group
exists only in Russian. ¶ In an attempt of scholars from the Central Archives of
to revive the shtetl as an inseparable the History of Jewish People in Jerusa-
part of Jewish and Polish culture, Polish lem (Binyamin Lukin et al.) launched an
scholars contributed to the establish- ambitious project aimed at microfilming
ment of the grandiose POLIN: Museum thousands of documents related to shtetl
of Polish Jews, which has a virtual life in big and small archives through-
component in the form of a sophisti- out East Europe, in Ukraine, Moldova,
cated yet user-friendly web-site on the Romania, Hungary, Poland, Lithuania,
14 Polish shtetls, containing a multitude Russian Federation, Estonia and Belarus.
The amassed information in hundreds Pietrasiewicz in 1992, has been uncover- Hechalutz Members
at Training Farm
of thousands of microfilms has been ing the Jewish heritage of Lublin and “Kibbutz Tel Hai”,
meticulously catalogued, tagged, and its surrounding towns (former shtetls) Siemiatycze, Poland,
1934, the Beit Hatfutsot
indexed. This collection continues to through documentation, education and Photo Archive, Tel Aviv,
grow, as newly discovered collections of artistic activities. ¶ The Grodzka Gate courtesy of Tamar
Even Or
Jewish documents from smaller archives – NN Theatre Centre focuses mainly
are steadily being added to the project. on a collection of photographs and oral Actors on location
during the shooting
¶ American-based historians of East histories, putting a strong emphasis on of the film In poylishe
Europe (Jeffrey Veidlinger and Dov- education. This is carried out through velder [yid. In Polish
Ber Kerler) launched a project aimed workshops for students and teachers Woods], directed by
Jonas Turkow, 1929,
at reviving and visualizing the surviv- which the Centre organizes on a regular collection of the YIVO
ing Yiddish-speaking shtetl dwellers. basis. Every year the Following Isaac Institute for Jewish
Research
Accompanied by a professional camera- Bashevis Singer Traces Festival visits
man, they spend several months each former shtetls, as well as educating
year in Eastern Europe, moving from others about the Nobel Prize win-
one former shtetl to another and record- ner for which the festival is named. A
ing their Yiddish-language dialogues significant part of the growing digital
with the shtetl-dwellers. Their project is program at the Centre is their website, a
important not only as an ethnographic compendium of knowledge concerning
and socio-linguistic experiment, but also the heritage of Lublin Jews in particular.
as an unparalleled attempt to preserve Another significant component of the
the memories of those who still remem- activities on offer at the Grodzka Gate
ber the pre-Holocaust shtetl, or remem- – NN Theatre Centre is the Forgotten
ber the memories of those who lived in a Continent Program and the Shtetl
pre-Holocaust shtetl. Routes Project, both of which offer a
rich and detailed insight into the lives
The Grodzka Gate – NN Theatre and aspects of those Jewish peoples
Centre, which was founded by Tomasz who lived in these unique historical 15
The Slonimer Wort
journal, 1st September
1939, collection of the
National Library, Poland
(www.polona.pl)
many, Russia, Lithuania and the United monies that depict how the shtetl was
States of America had a unique oppor- remembered or imagined. ¶ This book
tunity to learn about the shtetl within shows the shtetl as a shared cultural
the shtetl. To study inscriptions on legacy of the many peoples inhabit-
tombstones at the oldest Jewish cemeter- ing East Europe, including Jews, Poles,
ies and to study the architecture of the Belarussians, Ukrainians, Germans, and
early modern synagogues at the actual Tatars. A unique contribution to the
sites of these synagogues. They also study of versatile forms of civilization,
explored various ways through which this book takes the reader on a journey
the shtetl created what is known today through what can be called the ‘East
as Polish, Ukrainian or Belarusian urban European Jewish Atlantis’.
16
Unidentified family,
before 1939. Photo by
Abraham Zylberberg, col-
lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
17
18
ThesmalltownsofEasternEurope–Europe’sgreatheritage
Shtetl Routes
Through Poland
Sejny
Lith. Seinai, Rus. Сейны, Yid. סייני It was blue here.
Up there there were polychrome paintings.
This is the balcony where my mother
and younger brothers were standing.
Max Furmański
„
A group of young people dressed in the Sejny. He performed at concerts together
traditional clothes of Hasidic Jews were with the Sejny Klezmer Band.
Over there, at the riverside, there were booths where girls changed their clothes,
and we spied at them through the knot holes. ¶ Max Furmański
Hard times ¶ At the turn of the 20th Bakers’ strike ¶ In March 1930, bak-
century, most inhabitants left Sejny eries in Sejny stopped working. Boruch
because of difficult economic and social Dusznicki, the owner of the largest local
conditions. They emigrated mainly to bakery, as well as his competitors, Wal-
the United States. As a result, the town’s ter Epsztejn and Michel Borowski, went
population fell from more than 4,500 in on strike to protest against the govern-
1895 to 3,412 in 1931, and the percent- ment’s decision to lower bread prices.
age of Jews decreased from 75 to 24 After a few days, they were forced to
percent (817 people). resume work – it is not known whether
or not they succeeded in negotiating 21
Morris Rosenfeld,
before 1923; collection of
the “Borderland of Arts,
Cultures, and Nations”
Centre (www.pogranicze.
sejny.pl)
On the other
side of the street, the
Museum of the Sejny
Land (28 Piłsudskiego
St.) features a collection
of Judaica from Sejny.
Photo by Krzysztof
Bielawski, 2006; digital
collection of the Virtual
Shtetl (www.sztetl.
org.pl)
for higher prices. ¶ The Jewish organi- spread to nearby towns on both sides
sations functioning in Sejny at that of the border, and shared the fate of
time included trade unions: the Jewish other Jewish inhabitants. Most of them
Merchants’ Union and the Jewish Crafts- were murdered after the outbreak of the
men’s Union. A Sejny branch of the German-Soviet war (June 22, 1941).
Jewish Sports Association “Maccabee,”
with Joel Mącznik as chairman, was well Jewish cemeteries ¶ There is no
known in the entire region. Its sports trace left of the old Jewish cemetery,
field was located where the municipal which was founded in the 18th century
hospital now stands. on what is today Zawadzkiego St. But off
the road to Augustów, just outside Sejny
World War II and the Holocaust in the neighbouring village of Mar-
¶ On September 24, 1939, Soviet troops ynowo, there is another Jewish cemetery,
entered Sejny. They retreated after less founded in 1830. All its gravestones
than three weeks, only to be replaced by were destroyed during or after the war.
German occupying forces on October In 2002, a plaque was erected there, with
13, 1939. As early as November 1939, an inscription reading: “In memory of
the Jews of Sejny were deported to “the the Jews of Sejny – from the residents of
„
strip of no man’s land” between Poland Sejny.”
and Lithuania, and from there they
location among the lakes of the Suwałki old multicultural Sejny, based on the
Lake District, agritourism accommoda- memories of local residents. They also
tion is easily available in almost every formed the Sejny Klezmer Band, whose
nearby village. musicians include young residents of the
town. The publishing wing of the Bor-
Borderland ¶ In 1990, a group of derland Centre was the first in Poland
young artists looking for a place to hold to publish Jan Tomasz Gross’s book
meetings and events stopped in front of Neighbours, which describes the murder
Sejny’s abandoned Shoe Manufactur- of Jews in the town of Jedwabne by their
ing Plant – the building that had once Polish neighbours. These and other
served as a yeshivah – and the empty, activities by the Centre have inspired
newly-renovated White Synagogue continuing public debate on Polish-
nearby (used in the past as a fertilizer Jewish relations.
warehouse and a depot for municipal
vehicles). It was here that they set up
the “Borderland of Arts, Cultures,
and Nations” Centre. This has evolved
into an experimental cultural centre 23
In 2011, the
“Borderland” Foundation
opened the International
Centre for Dialogue in
the nearby village of
Krasnogruda. Located
in the former manor
house that belonged to
the family of Czesław
Miłosz, a Nobel Prize
laureate in Literature, it
brings together people
from around the world.
Collection of the
“Borderland of Arts,
Cultures, and Nations”
Centre (www.pogranicze.
sejny.pl)
Sejny, buildings of
former Hebrew school,
jeshivah and synagogue,
2014. Photo by Krzysztof
Bielawski, digital collec-
tion of the Virtual Shtetl
(www.sztetl.org.pl)
Surrounding Krasnogruda (8 km): a manor house (17th c.), the venue of cultural events organised in the
area summer by the Borderland of Arts, Cultures, and Nations Centre. ¶ Krasnopol (13 km):
a former synagogue, currently a shop (1850); a Jewish cemetery located on a hill, about
8 km southeast of the village. ¶ Puńsk (23 km): a former wooden synagogue, currently
a dwelling (19th/20th c.); the rabbi’s house in Mickiewicza St.; the former Lithuanian
Culture Centre (20th c.); a Jewish cemetery (19th c.); the Basilica of the Assumption of the
Blessed Virgin Mary (1877–1881); a parish granary (2nd half of the 19th c.); a cemetery
chapel (1820). ¶ Suwałki (30 km): a former prayer house, a cheder, a Hebrew school
and a rabbi’s house (next to residential buildings); a former Jewish hospital and a nurs-
ing home (the building of the former Municipal Community Centre); a Jewish cemetery
surrounded with a memorial wall of matzevot (1825); the wooden All Saints’ Orthodox
Church (1891–1892); the Lutheran Church of the Holy Trinity (1838–1841); St. Alexander’s
Co-Cathedral (1825). Suwałki is the birthplace of Abraham Stern – a national hero of Israel.
Sejny
¶ Wigry (38 km): a Camaldolese monastery (1667); Wigry National Park (42 lakes, forests
24 with a network of water, hiking, and biking trails). ¶ Jeleniewo (42 km): a Jewish cemetery
(18th c.); the wooden Church of the Sacred Heart of Jesus (1878); a wooden bell tower (2nd
half of the 19th c.). ¶ Augustów (44 km): the former beth midrash (next to the Tax Office);
a Jewish cemetery (1800); the Old Post Office (1829); a house at 28 Rynek Zygmunta
Augusta (1800); barracks (1890s); the Augustów Canal (1824–1839). ¶ Bakałarzewo
(49 km): a Jewish cemetery (1850s) south of the town, near Lake Szumowo; St. James the
Apostle Church (1936). ¶ Szczebra (49 km): a plaque commemorating the Jews executed in
the Suwałki region; mass graves of victims. ¶ Filipów (54 km): a Jewish cemetery (2nd half
of the 19th c.); a Mariavite cemetery (1906); the Church of the Assumption of the Blessed
Virgin Mary (1841–1842). ¶ Przerośl (57 km): a Jewish cemetery (early 20th c.); a wooden
bell tower (1790). ¶ Bridges in Stańczyki (67 km): one of the highest railway bridges
in Poland (1912–1918). ¶ Augustów Forest: one of the most extensive virgin forests in
Poland, straddling the borders of Poland, Lithuania, and Belarus. It boasts approx. 100
species of vascular plants, 2,000 species of animals, and trees that are more than 200 years
old. The most precious part of the forest is protected by the Wigry National Park. Another
attraction is the 102-km-long Augustów Canal connecting the basins of the Vistula and the
Neman Rivers.
In the Grodno Forest, among freshwater a cemetery and build a synagogue and
springs near the former Jagiellonian a mikveh (ritual bath). ¶ One of the
trade route that extended from Vilnius town’s characteristic features is its mar-
through Grodno and Lublin to Cracow, ket square: hexagonal, with twelve streets
lies the town of Krynki. radiating from it. This unique shape,
which replaced a rectangular market that
Travellers’ stopover ¶ At the turn was destroyed by fire, was designed by
of the 15th and 16th centuries, a manor the Italian architect Giuseppe de Sacco
house belonging to the Grand Duke of during the rebuilding of the town in
Lithuania was built in Krynki – one of 1775. The work was commissioned by
the stops on the route from Vilnius to the Court Treasurer of Lithuania, Antoni
Cracow. The advantageous geographical Tyzenhaus, the then lessee of the Grodno
location of the town attracted settlers economy (royal table lands). It is the only
as well as travellers who needed places market square of this kind in Poland and
to stay. As a result, in the second half of one of only a few in Europe.
the 16th century, the small town boasted
43 inns! The first Jews who appeared in Places of prayer ¶ The first wooden
Krynki came from Grodno and Brest, synagogue in Krynki burned down
and they took up the occupations of in 1756 and was replaced by another
inn-keeping and running breweries. ¶ wooden synagogue, also destroyed
According to the 1639 privilege issued in a fire. In 1787, the construction of
by King Władysław IV, the Jewish com- a stone synagogue began. This synagogue
munity of Krynki was given the right partially survived to this day. The Great
to buy plots of land; build houses, inns, Synagogue was a huge building made
and taverns; and work in trade, craft, of granite with a beautiful wood-carved
alcohol production, cattle slaughtering, aron ha-kodesh. The Nazis turned it into
and agriculture, as well as sell meat. The a repair shop for tanks during World
king’s privilege also granted the Jews War II. In 1944, it was partially destroyed
Krynki
In the second half of the 19th century, one-storey brick synagogue with
Jenta Rafałowska-Wolfson, a Grodno a hipped roof was built in 1850 (5
merchant, founded a two-storey brick Piłsudskiego St.). This house of prayer,
synagogue for the Slonimer Hasidim (10 known as the Caucasian beth midrash,
Czysta St.). It was called theYentes Beth owes its name (as does the neighbour-
Midrash, after its founder. The building hood as a whole) either to Jews who came
also housed a religious school. The fol- to Krynki from the Caucasus (the so-
lowers of the tsadik of Stolin had a house called Mountain Jews) or to merchants
of prayer in Krynki, and Hasidim from importing hides from the Caucasus for
Kock and Kobryń also lived in the town. local tanneries. Destroyed during World
¶ In the neighbourhood called “Kaukaz” War II, the building was renovated and
(Causasus), which was inhabited mainly converted into a cinema and cultural
by poor Jewish workers, a square-based centre that is still functioning. 27
The “Caucasian” The cemetery ¶ Generations of Jews
synagogue in Krynki, at
present the Municipal
from Krynki were buried in the cem-
Cultural Centre, 2015. etery (Zaułek Zagumienny St.). Today, it
Photo by Monika
Tarajko, digital collection
is one of the biggest and best-preserved
of the ”Grodzka Gate Jewish graveyards in Podlasie (around
– NN Theatre” (www.
teatrnn.pl)
3,000 matzevot in an area of more than owned the only spinning mill in the
2 ha). It consists of two parts: new and county, and it processed 800 puds (12,800
Jewish cemetery kg) of yarn in 1872. ¶ In the eastern part
in Krynki, 2015. Photo
old, separated by an alley several metres
by Monika Tarajko, wide. The oldest identified tombstones of the town, along Graniczna St., an
digital collection of the date back to the 18th century. The industrial quarter with factories was cre-
”Grodzka Gate – NN
Theatre” (www.teatrnn. cemetery is enclosed by a stone wall. ated. In 1913, Krynki had 9,000 residents
pl) The original wooden entrance gate has and nearly 100 tannery workshops. Most
not been preserved. In the western of them were destroyed during World
part of the new cemetery, there are two War II; only the ruins of one building
unmarked graves from World War II. have survived until today.
Tanneries ¶ In the first half of the 19th “Crooked pipe” ¶ Several dozen
century, Krynki experienced an indus- metres from the fork of Pohulanka and
trialization boom that started with the Graniczna streets, there is a tube well
expansion of textile, and later (thanks that the residents of Krynki call “the
to the nearby springs and watercourses) crooked pipe.” Out of about a dozen
the tanning industries. Already in 1827, pre-war deep-water intakes, this is the
Josif Giel, a Jewish entrepreneur, opened only one that still functions. Wells were
a manufactory processing sheep wool drilled for the needs of tanneries by
and producing flannel. He was followed a company that belonged to Gendler
by other entrepreneurs, mainly Jews and Ponta. High pressure water flowing from
Germans. Towards the end of the 1870s “the crooked pipe” has a low mineral
there were, in Krynki: eleven textile content and is very tasty. Legend has it
factories, six tanneries, four dye houses, that it has medicinal properties: indeed,
Krynki
two distilleries, three mills (including one water from Krynki is rumoured to
28 bark mill), and a brewery. Berek Kryński have healed Queen Jadwiga’s stomach
Three tanners at work.
The elderly man in the
foreground is wearing
traditional Jewish clothes.
Photo by Alter Kacyzne,
published in Forverts daily
(Yid. Forward, January
1, 1927), collection of the
YIVO Institute for Jewish
Research
complaints in the 14th century. It was chase away a guard and poured barrels of
brought to her in Cracow by the future vodka down the drains. A strike commit-
king, Władysław Jagiełło, who stopped tee was formed which established what
at the court in Krynki on his way from came to be known as the first Soviet. The
Vilnius to Cracow, then the royal capital, tsarist police could not curb the workers’
and drew miraculous water from the resistance and had to summon the regu-
local springs to take with him. lar troops. After a few hours of fighting,
the protesters were forced to surrender.
“The Republic of Krynki” ¶ The Many participants in the strike were sent
tough living and working conditions to prison or to Siberia.
in industrial Krynki sparked the early
development of the socialist labour “Mother Anarchy” ¶ Some of the
movement. The first strikes occured in town’s young Jewish residents shared not
the mid-1890s, when Jewish and Chris- only socialist but also anarchist views.
tian tanners from Krynki demanded pay These activists organised protests, march-
rises and a reduction of the working day ing through the town dressed in black
to 10 hours. Towards the end of January clothes and carrying black flags, but they
1905, protesting workers took control were met with the disapproval of a major-
of the town, an episode remembered as ity of residents. Violent incidents took
“the Republic of Krynki.” The clashes place. During the festival of Pesach, 1906,
lasted for four days. Outraged by the a group of anarchist teenagers shot Shmul
bloody suppression of demonstrations Weiner, a factory owner, on his way back
in Saint Petersburg by the Tsarist police, from the synagogue in Krynki. The same
the residents of Krynki, led by Jewish year, on a separate occasion,15-year-old
tanners, seized control of a police station, Niomke Fridman threw a bomb from
a post office, and the seat of local authori- the women’s gallery on the main room
ties. They encountered some resistance of the beth midrash, where a meeting of
when trying to take over the depot where local entrepreneurs was in progress. He
vodka was stored, but they managed to was arrested but managed to escape and 29
shortly thereafter assassinated the chief United States in 1920, she taught at a Jew-
of the prison in Grodno. Cornered by the ish school and organised aid for children
police, he shot and killed himself. ¶ Yosl who had been orphaned and deprived
Kohn (1897–1977) became an anarchist of their homes as a result of World War
activist and a newspaper columnist. In I. She started a women’s self-defence
Krynki, he attended a cheder and a Rus- group against pogroms and worked in
sian school. In 1909, he emigrated to the left-wing organisations. She continued
United States, where he published with her educational and social activity as
Fraye Arbeter Shtime (Yid.: Free Work- an émigré in the United States, teach-
ers’ Voice). As a poet, he published his ing at the Yiddish socialist Arbeter Ring
works in the almanac In-zikh (the name schools (Yid.: Workers’ Circle). She also
inspired one of the most distinguished established a periodical called Kalifornier
modernist poetry groups, “Inzikhistn” Shriftn (Yid.: Californian Notes). Her
– the Introspectivists, whose members poems were published in the communist
were, among others, Aaron Leyeles and gazette Morgen Fraykheit (Yid.: Morning
Jacob (Yankev) Glatstein). ¶ Another Freedom) and in Yiddishe Kultur (Yid.:
figure brought up in the revolutionary Jewish Culture). She published nine
atmosphere of Krynki at the beginning of volumes of poetry, including Af di fligl fun
the 20th century was the educator, social hoylem (Yid.: On the Wings of Dreams),
activist, and writer Sarah Fell-Yellin printed in Poland by the Jidysz-Buch
(1895–1962), the daughter of a local publishing house.
blacksmith. Before she emigrated to the
A shy sky-blue violet / peeks from a snowy garden – / should it come out now from the
shadow / or wait a little longer? // A much-loved sunray is already wandering, / over the
sky bright and warm, / it’s wandering, pensive, over the roof, / over the garden, where the
sky-blue violet is waiting. // A caress – snow is already melting, / and a kiss – the flower is
already happy: / This is how the sky-blue violet became one / with the sky’s limpid breath. //
Sarah Fell-Yellin, From the volume Likhtike vayzer
A shrinking town ¶ World War I and communists and anarchists also made
its aftermath brought the economic its mark on the town. Such activists,
development of Krynki to a halt. The however, dissociated themselves from
town suffered serious damage, and the Jewish religious community.
redrawn borders cut tanneries off from
their traditional markets. According World War II and the Holocaust
to the census of 1921, Krynki had only ¶ In September 1939, Krynki was seized
5,206 residents. ¶ Social and cultural by the Soviet army. German troops
life flourished in the town, however, and marched into the town in June 1941 and
seats in the board of the Jewish religious that autumn set up a ghetto. The ghetto
community were held by Orthodox Jews, consisted of two parts that extended
Krynki
Zionists, and socialists from the Bund. between the Krynka River, the market
30 The presence of Jews who were illegal square, and Kościelna, Cerkiewna, and
1 Maja Streets. About 6,000 people were
pushed into the ghetto, including those
transported from other locations (such
as Brzostowica Wielka). The liquidation
of the ghetto began on October 2, 1942;
5,000 Jews were deported to the camp
in Kolbassino. During the liquidation,
some people attempted armed resist-
ance. In his book The Struggle and
Annihilation of the Warsaw Ghetto, Ber-
nard Mark reports: “Jews from Krynki Present day ¶ Air raids and the Remains of the Great
Synagogue at Garbarska
(according to one Polish policeman), military campaign of 1944 destroyed street in Krynki, 2015.
contrary to the usual docile behaviour two-thirds of Krynki’s urban area. Once Photo by Monika
Tarajko, digital collection
of the masses, responded to the German a dynamic industrial centre, Krynki, of the ”Grodzka Gate
action with salvoes of rifles and revolv- depopulated, was downgraded to the sta- – NN Theatre” (www.
teatrnn.pl)
ers fired by the Jewish self-defence.” tus of an ordinary communal village after
Only 260 Jews were left in Krynki after 1955 and did not regain city rights until
deportation; more than three months 2009. Today, it is a town of 2,500 people
later, on January 24, 1943, they were very close to the Polish-Belarusian bor-
transported to the extermination camp der. There is a restaurant in the centre of
in Treblinka. Krynki and agritourism farms function
in the vicinity.
Remains of the Great Synagogue (19th c.), 5 Garbarska St. ¶ Former prayer house of Worth
Slonimer Hasidim (2nd half of the 19th c.), 10 Czysta St. ¶ Former “Caucasus” Beth seeing
Midrash (1850), currently housing the Municipal Cultural Centre, 5 Piłsudskiego St. ¶
Spatial layout of the town (18th c.). ¶ Church of St. Anne (1913), a bell tower (19th c.),
a wooden presbytery, 1 Nowa St. ¶ Orthodox Church of the Nativity of the Blessed Virgin
Mary (19th c.), 5 Cerkiewna St. ¶ St. Anthony’s Chapel (wooden, 1872) in the Orthodox
cemetery, Grodzieńska St. ¶ Remains of the manor complex and the park of the de Virion
family (18th–19th c.), Kościelna St.
Kruszyniany (11 km): a wooden mosque (18th c.); a Muslim graveyard – mizar (2nd half of Surrounding
the 17th c.); the Orthodox Church of St. Anne (1984–1985); an Orthodox church (17th– area
18th c.); the Polish Tatar Centre of Education and Muslim Culture. ¶ Sokółka (26 km):
a Jewish graveyard with around 1,000 matzevot and 27 sarcophagi (mid-18th c.); a former
mikveh in Sienna Street; the Museum of Sokółka Land; St. Anthony’s Church (1848); St.
Alexander Nevsky Orthodox Church (1853); St. Paul’s Graveyard Chapel (1901); an Ortho-
dox graveyard (19th c.), a wooden presbytery at the corner of Józefa Piłsudskiego St. and Ks.
Piotra Ściegiennego St. (1880). ¶ Palestyna (34 km): established in 1850; one of three Jew-
ish colonies near Sokółka inhabited by settlers preparing themselves to live and cultivate
land in the Land of Israel (1918–1937). ¶ Jałówka (35 km): a Jewish graveyard (19th c.);
an Orthodox church (1956–1960); ruins of the Church of St. Anthony (1910–1915); the 31
Church of Transfiguration (1859); a parish graveyard (19th c.). ¶ Sidra (44 km): a Jewish
cemetery (19th c.); Holy Trinity Church (1705); a church bell tower (1780); ruins of a forti-
fied castle (1566); ruins of a Calvinist church (2nd half of the 16th c.); ruins of a watermill
(1890); the Eynarowicz family manor house (early 20th c.). ¶ Królowy Most (45 km):
a holiday village located on the Świętojańskie Hills Trail and the Napoleonic Trail; the
Orthodox Church of St. Anne (1913–1939); the Roman Catholic Chapel of St. Anne (1857).
¶ Michałowo (41 km): Film, Sound, and Old Photography studio; a Jewish graveyard in the
forest, two km from the town (mid-19th c.); the wooden Orthodox Church of St Nicholas
(1908); the Church of Divine Providence (1909). ¶ Janów (50 km): a Jewish cemetery
(19th c.). ¶ Dąbrowa Białostocka (56 km): a Jewish cemetery (17th c.); a stone tower mill
(1924). ¶ The Sokólskie Hills: a protected area of postglacial landscape with unique diverse
landform and a picturesque moraine wall stretching from the village of Jałówka to Podka-
mionki. Amid this picturesque landscape are a trail of wooden Orthodox churches as well
as the Tatar Trail, which features sites related to centuries-old local Muslim communities.
¶ Grodno, Belarus (64 km): the Choral Synagogue (1905); a Jewish cemetery with approx.
2,000 gravestones; a Tarbut school, the seat of the former Jewish community, a hospital
and a former yeshiva; the Grodno Museum of the History of Religion; the Museum of the
History of Jews from the Grodno Region (or Museum in Troitskaye, due to be opened in
the synagogue); the Orthodox Church of Saints Boris and Gleb (12th c.); the Church of the
Discovery of the Holy Cross (17th c.); the Church of the Annunciation to the Blessed Virgin
Mary and the Bridgettine monastery (mid-17th c.).
KRYNKI
Krynki
32
Knyszyn
Bel. Кнышин, Yid. קנישין I am not the king of your consciences.
Sigismund II Augustus
The king’s heart ¶ In 1572, King numbered several dozen. In 1568, King
Sigismund II Augustus, the last ruler Sigismund II Augustus granted munici-
of Poland and Lithuania of the Jagiel- pal rights to Knyszyn. It was then that
lonian dynasty, died in his residence the town hall, baths, and the weights-
in Knyszyn. He was interred at the and-measures office were erected and
Wawel Castle, in Cracow, but his heart the streets were paved. Thursdays, when
remained in the Knyszyn Forest and Jews from the surrounding villages were
is reported to have been buried in the coming to town to hear brief reading of
crypt of Knyszyn’s church. After his the Torah, were designated as market
death, the king’s hunting manor where days. In 1672, 100 years after the death
he spent a total of 500 days became of Sigismund II Augustus, Knyszyn’s
deserted, and the fish ponds located citizens obtained a privilege de non
near the manor were no longer main- tolerandis Judaeis. As a result, the Jew-
tained. More than two hundred years ish residents of Knyszyn were moved
later, the Jews of Knyszyn obtained outside the town walls and had to create
permission to establish a cemetery on their own quarter on the nearby royal
the former royal dykes. It is now one of land called Ogrodniki (between today’s
Poland’s most picturesque graveyards. Szkolna St. and Tykocka St.). Only a few
¶ The king’s first documented visit to families lived there at first, but the com-
his Knyszyn estate took place in 1532. munity grew in number, so that towards
Jewish settlers appeared here in the 16th the end of the 18th century more than
century because the local royal residence 200 Jews lived in Knyszyn, constitut-
required infrastructure which Jews were ing more than 20 percent of the town
able to create. Jews were allowed to lease population.
breweries, taverns, and inns, which
Privilegium de non tolerandis Judaeis (Lat.: privilege for not tolerating the Jews)
was a privilege granted by the monarch to a town, land, or larger area, that
prohibited Jews from settling within its bounds. In the 16th century, such a privi-
lege was granted to several dozen out of 1,000 Polish towns and cities. As late 33
Jan Matejko, Death of as the 19th century, one in five towns in the Kingdom of Poland had a privilege
Sigismund Augustus in
Knyszyn (oil on canvas,
de non tolerandis Judaeis. This often led to the emergence of Jewish quarters
1886); collection of the nearby, such as Kazimierz near Cracow, which had an external municipal
National Museum in
Warsaw
jurisdiction (e.g. in Lublin or Cracow). It sometimes happened that such Jew-
ish districts received an analogous privilege de non tolerandis Christianis, but
in these cases the aim was often to ensure the safety of the inhabitants and to
prevent conflicts between Jews and Christians. The final legal abolition of munici-
pal privileges limiting Jewish settlement took place in the second half of the 19th
century and coincided with the adoption of the emancipatory regulations.
In Knyszyn, the privilege ceased to be in in that particular place. Today, the only
force at the beginning of the 18th cen- trace of the Renaissance royal residence
tury, and from that time it became legal is in fact the former royal ponds where
for Jews to live in the city. In the Ogrod- the Jewish cemetery is located. More
niki quarter, a synagogue, a mikveh and than 700 matzevot have survived. The
a ritual slaughterhouse were built, and oldest documented tombstone dates
Knyszyn’s Jews began to bury their dead back to 1794. The unique combination
on the dykes that remained where the of the ponds and the cemetery have
Knyszyn
royal fish ponds had been situated. In resulted in a site with exceptional scenic
1786, they were given legal permission – appeal. The cemetery is worth visiting
34 or, in fact, an order – to bury their dead particularly in spring, when there is
Sunday at the
market in Knyszyn,
1930s; collection of King
Sigismund Augustus
Regional Society of
Knyszyn
Jewish cemetery in
Knyszyn, 2015. Photo
by Monika Tarajko,
digital collection of the
”Grodzka Gate – NN
Theatre” (www.teatrnn.
pl)
still standing water in the former royal were established. With time, German
ponds. factories were taken over by the Jews.
One of the most active among them was
Industrial development ¶ From Lejba Ajzenberg, who owned a tannery,
1795 to 1807, the town was under Prus- a soap factory, and a rag recycling plant.
sian rule. This period can be regarded Another Jew, Tanchiel, owned a steam
as the beginning of the development textile factory, a spinning mill, and
of industry in Knyszyn, as it was then a cloth finishing line. Gersh Rozenblum
that many German families came to live also owned a cloth factory and a tan-
there. Textile factories, cloth finish- nery, and Leib Grobman owned a cloth
ing lines, tanneries, and distilleries factory and a brewery.
In 2013, Laura Silver, the author of the book Knish: In Search of the Jewish
Soul Food, found traces of her ancestors in Knyszyn. According to one of the
legends surrounding origin of the knish (Pol. knysza), it was in Knyszyn that
this type of meat-stuffed dumpling, or pierogi, originated and took its name.
Jewish emigrants brought the knish to the United States, where it became
a popular food item and even found its way into mass culture: An itinerant 35
knish vendor appears, for example, in Sergio Leone’s film Once Upon a Time
in America with music of Ennio Morricone and Robert De Niro starring.
„
St. Beker survived World War II in the which he described his life in words and
Soviet Union and later found himself paintings.
Knyszyn’s synagogues ¶ The first aron ha-kodesh (holy ark) to the east.
wooden synagogue in Knyszyn was built It was a two-storeyed red brick build-
in Tykocka St. (at the corner of Tykocka ing, with larger windows on the ground
St. and Szkolna St.) in the 18th century. floor, smaller ones on the first floor,
Its earliest mention dates back to 1705. and a mansard roof. The total capacity
The building burned down in the fire of the building was about 2,500 cubic
that destroyed the town in 1915. After meters. Beth Yeshurun Synagogue was
this the Beth Yeshurun (Heb.:House destroyed by the Germans during World
of Israel) Synagogue – remembered War II. ¶ In the 1920s, the community
as the main prayer venue of Knyszyn’s built another synagogue, the Orah Haim
Jews – was built in what is now Szkolna (Heb.: Way of Life). Synagogue was built
Street. Greta Urbanowicz recalls that the in Grodzieńska St., at the back of the
synagogue stood on a small elevation, market square. It represented the nine-
Knyszyn
set back from the street but parallel to bay type of synagogue, with four pillars
it. It was traditionally oriented, with surrounding the bimah and supporting
36 a large entrance door to the west and an the vault. The building’s thick walls were
made of yellow brick and decorated with town’s Polish inhabitants attempted to Knyszyn, 1930s, a view
from the direction
lesenes and cornices. Large windows carry out a pogrom against their Jewish of Beth Yeshurun
illuminating the single-storey main hall neighbours. However, as memories synagogue, a 3D model
prepared as part of the
gave the building its character. In the written down after the war by Knyszyn’s Shtetl Routes project
two-storey western part of the build- Jews reveal, tragedy was prevented by Poligon Studio,
thanks to the determination of the 2015, digital collection
ing there were women’s galleries with of the ”Grodzka Gate
a separate entrance from the south. The local parish priest Franciszek Bryks – NN Theatre” (www.
main entrance was from Grodzieńska (who proclaimed in his homilies not teatrnn.pl)
St. The synagogue was covered by a hip to persecute Jews and help them) and
roof covered by ceramic tiles. In 1943, representatives of the local intelligentsia.
German Nazis took over the synagogue When the local bandits painted Stars
and, having bricked up its windows, of David on Jewish houses those Poles
converted it into a warehouse, which it inspired by the local priest stopped
remained after the war. Plans to estab- them. ¶ On November 2, 1942, German
lish a cultural centre in the synagogue authorities ordered all Jewish residents
were never implemented, and the build- of Knyszyn to present themselves at the
ing was completely demolished in the town square. From there, 1,300 Jews
late 1980s. were transported to Białystok and then
to the Treblinka extermination camp.
World War II and the Holocaust Seventy-four people who tried to escape
¶ After two years of Soviet occupa- were murdered on the spot and buried
tion, the Germans entered Knyszyn at the Jewish cemetery. In 2012, at the
in June 1941. It was then that, as in initiative of the Regional Society of
nearby towns and villages, some of the Knyszyn, their burial place was marked 37
Orach Haim Syna-
gogue, a view from the
1970s; collection of King
Sigismund Augustus
Regional Society of
Knyszyn
The Righteous Among the Nations title has been awarded by the Israeli Yad
Vashem Institute since 1963. The honoured person is officially recognized by the
38 Institute and the authorities of Israel as one who risked his or her life to save Jews
during World War II. ¶ The Righteous
receive a medal with an inscription read-
ing: “Whoever saves one life saves the
world entire.” By 2015, 25,685 such dis-
tinctions were granted. Among the peo-
ple with the “Righteous” title there are
6,532 citizens of Poland, 2,515 citizens
of Ukraine, and 608 citizens of Belarus.
Jasionówka (15 km): a Jewish cemetery, about 380 matzevot (19th c.). ¶ Korycin (23 km): Surrounding
a Jewish cemetery; the Church of the Invention and Exaltation of the Holy Cross (1899– area
1905); a park complex (18th c.); a post mill-type wind mill (1945). Each June (since 2008),
Korycin has hosted the National Strawberry Days festival. ¶ Wasilków (27 km): Renais-
sance urban layout; a Jewish cemetery (19th c.); a Catholic cemetery (circa 19th c.); the
Orthodox Church of the Holy Apostles Peter and Paul (1853); the Church of the Trans-
figuration of Our Lord (1880–1883); the Shrine of Our Lady of Sorrows in Święta Woda
(since the 18th c.). ¶ Białystok Countryside Museum (Skansen) (27 km): an open-air
ethnographic museum, about 40 buildings and other architectural facilities from the area
of Podlaskie Voivodeship. ¶ Goniądz (28 km): a Jewish cemetery (18th c.); a wooden water
mill (19th c.); the Chapel of St. Florian (1864); the Church of St. Agnes (1922–1924); the
Cemetery Chapel of the Holy Spirit. ¶ Suchowola (36 km): a Jewish cemetery (19th c.);
the Church of St. Peter and St. Paul (1884–1885); a wooden tower mill (20th c.); Fr. Jerzy
Popiełuszko Memorial Room. The town is recognized as the Geographical Center of Europe.
¶ Supraśl (39 km): the Orthodox Monastery of the Annunciation to the Most Holy Mother
of God and the Holy Apostle John the Theologian (16–17th c.); the fortified Orthodox
Church of the Annunciation to the Blessed Virgin Mary (1503–1511); St. John the Theolo-
gian Orthodox Church (1888); the Palace of the Archimandrites – currently the Museum
of Icons (1635–1655); the Buchholtz Palace – currently the Secondary School of Visual
Arts (1892–1903); Zachert’s manor (mid-19th c.); weavers’ wooden houses – the Gardener’s
House (19th c.); Jansen’s factory complex (19th c.); the “Wierszalin” Theatre. ¶ Grajewo 39
(51 km): the former synagogue, currently housing the local Community Centre; Holy
Trinity Church (1879–1882); a bell tower next to the church (1837); the parish cemetery
(1810); the Wilczewski family tomb chapel (1839); the railway station (1873); a water tower
(1896). ¶ Radziłów (51 km): the mass grave of the 800 Jewish victims of the pogrom which
took place on July 7, 1941 (Piękna St.). ¶ Wąsosz (54 km): the Church of the Transfigura-
tion (1508–1532); the Church of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (1625); a memo-
rial to the victims of a pogrom of the Jewish population, in which about 1,200 Jews were
killed on July 5, 1941. ¶ Szczuczyn (59 km): the urban layout (circa 17th c.); a monastery
complex (1697–1711); the former Piarist college (1706); the Church of the Blessed Virgin
Mary (1701–1711); the Museum of Firefighting; the house of “Ozerowicz the Jew” (grain
merchant) (1853); Polish Post Office buildings (1863); Szczuka family house (1690); a Jew-
ish cemetery with a memorial to the victims of the 1941 pogrom. ¶ The Knyszyn Forest:
a landscape park preserving pine and fir forests and boreal landscape, similar to the nature
of the south-western taiga.
Worth Jewish cemetery (18th c.), Białostocka St. ¶ The town urban layout (16th c.). ¶ Roman
seeing Catholic Church of St. John the Apostle and Evangelist (1520), 3 Kościelna St. ¶ Wooden
granary (1818–1820), 3 Kościelna St. ¶ Hospital building (1910), 96 Grodzieńska St. ¶
Wooden house of the Klatt family (2nd half of the 18th c.), 6 Kościelna St. ¶ Remains of the
manor park (16th c.), Białostocka St. ¶ Monument to King Sigismund II Augustus in the
town square.
KNYSZYN
Knyszyn
40
Tykocin
Bel. Тыкоцин, Yid. טיקטין Sometimes we had to paddle across the prayer room in boats
to take the Torah scrolls out of the aron ha-kodesh.
This is what happened during the previous flood in 1938.
Account by the Rabbis Arie Rawicz,
Shulman Simcha, and Menachem Tamir (Turek),
in: Sefer Tiktin (Hebr.: The Book of Tykocin), Tel Aviv 1959
The beautiful synagogue was pillaged and destroyed during World War II.
It was rebuilt in the 1970s, and since November 1, 1976, it has been home
to a branch of the Podlasie Museum, focusing on Jewish history and tradi-
tions. The museum’s head office is situated in the former yeshivah, or Tal-
mudic academy, built in the 18th century and also rebuilt after being destroyed
in World War II. Visitors to the synagogue can admire its painted interior
décor and ornaments, while the women’s gallery has an area designated 41
Zygmunt Zych
Bujnowski, Old
Synagogue in Tykocin,
(oil painting, 1926),
collection of of the
Museum Podlaskie,
branch in Tykocin
The synagogue’s
interior (museum
exhibition), Tykocin,
2015. Photo by Monika
Tarajko, digital collection
of the ”Grodzka Gate
– NN Theatre” (www.
teatrnn.pl)
for temporary exhibitions. The museum is open six days a week, from Tues-
day to Sunday, and attracts tens of thousands of visitors each year (tel.
+48 85 718 16 13, +48 509 336 597, [email protected]).
„
There were other Jewish prayer houses in Tykocin, but they have not survived.
and long before the morning prayers, they would gather in their bet midrash and study the
reading for that week. After studying all that there was to study, even before the morning
42 prayer began, they would go to the house of their friend, baker Menachem Kobyliński,
Monument to Stefan
Czarniecki, Tykocin,
2015. Photo by Monika
Tarajko, digital collection
of the ”Grodzka Gate –
NN Theatre”
(www.teatrnn.pl)
where they had some cake and a cup of hot tea. The building was completely destroyed
during the Holocaust. ¶ Translated from: Małgorzata Choińska, A Walk Around Jewish
Tykocin – www.shtetlroutes.eu
scholars on the basis of the copies estate of Tykocin to Grand Crown Het-
preserved in the communal records man Stefan Czarniecki in recognition
of Tykocin (Pinkas kehillat Tiktin). ¶ of his contribution during the Polish-
Menachem David ben Yitzhak, also Swedish War. Czarniecki’s grandson, Jan
known as the Maharam from Tykocin, Klemens Branicki, redeveloped the town
was a local rabbi in the 16th century. by giving it a more urban shape, which
He authored many commentaries and can still be seen today. In the middle of
rabbinic responsa, among them the Sefer the town stands a statue of the Hetman.
Mordechai (Hebr.: The Book of Morde- As mentioned in the Memorial Book of
chai), published in Cracow in 1597. ¶ Tiktin (Tykocin), the local Jews nick-
Another historical figure from Tykocin named the monument Zeide mit bulave,
is Rebecca, daughter of Meir from meaning “Grandfather with a mace.”
Tykocin (b. before 1550 – d. 1605). She ¶ The treasures of Tykocin include its
spent most of her life in Prague. Rebecca numerous surviving wooden houses.
became famous as the author of a book One of them still has a colourful stained-
written in Yiddish, entitled Meynekes glass window with an image of the Star
Rivke (Yid.: Rebecca’s Nursemaid), pub- of David, which was installed by the pre-
lished in Prague in 1609. Addressed to war owner of the house – Haim Żółty.
Jewish women, the book inspired piety Also, the Zamenhof family comes from
and dealt with the role of women in the Tykocin. This fact is commemorated by
family and society as well as with the a plaque on the family home of Markus
upbringing of Jewish children and the Zamenhof, the father of Ludwik – the
need to provide them with education, creator of Esperanto.
both religious and secular.
Tykocin
In the mid-1980s, the Tykocin Amateur Theatre was established, with a view
to revive the town’s interwar theatrical traditions. The performances revolve
around the history and tradition of Tykocin, its former religious customs and
traditions (observed at Christmas and during Passion Week) as well as Jew-
ish culture and tradition. The performances staged so far include Leon
Schiller’s Pastorałka (Pastorale) as well as Gorzkie żale (Bitter Lamenta-
tions), Purymowe łakocie (Purim Delicacies), and Sholem Aleichem’s Inside
Kasrilovka, Three Stories. For many years, the curator and director of the
theatre has been Janusz Kozłowski; the author of the performance pieces
is Ewa Wroczyńska, the long-time director of the Tykocin Museum.
The Siemiatycki brothers ¶ between July 1941 and August 1944. The
Tykocin was the hometown of the victims were mainly Jews (70,000) but
Siemiatycki brothers: Haim and Zeidel, also Poles (between 2,000 and 20,000),
both of whom received a traditional Russian POWs (8,000) and people of
rabbinic education at the local yeshivah. various other nationalities. ¶ Zeidel
¶ Haim (b. 1908) became a poet and Siemiatycki returned to his hometown
writer. In his poems, he praised the after completing his rabbinic stud-
beauty of nature. In 1929, he moved to ies in Tykocin, Łomża, and Mir and
Vilnius, where he published volumes became a local teacher. Later, he moved
of poetry: Oysgeshtrekte hent (Hands to Warsaw, where he served as a rabbi
Reaching Out, Warsaw 1935) and and an activist of the Agudas Yisroel
Tropns toy (Dewdrops, Warsaw 1938). party, which represented Orthodox Jews.
In 1939, Haim received the I. L. Peretz In 1938, Zeidel became a rabbi at the
Literary Award. In September 1943, famous Volozhin (Wołożyn) yeshivah,
Haim was shot dead in a mass execu- and during World War II he moved
tion in Ponary near Vilnius. At this back to Mir. In late 1940, together with
place German SD, SS and Lithuanian several hundred students from the Mir
Nazi collaborators murdered approxi- Yeshivah, he travelled by Trans-Siberian
mately 100,000 people in the period train to Vladivostok and then by ship to 45
The memorial at the site
of the mass execution
of Tykocin’s Jews, the
Łopuchowo Forest,
2015. Photo by Monika
Tarajko, digital collection
of the ”Grodzka Gate
– NN Theatre” (www.
teatrnn.pl)
Japan. In 1943, he found himself in Lon- Jews of Tykocin were marched to the
don, where, known as Zeidel Tiktiner, Łopuchowo Forest, located 6 km from
he continued his activity as a rabbi and the town, where they were killed by an
lecturer. SS Sonderkommando from Białystok.
Their mass graves are now marked with
World War II and the Holo- symbolic matzevot. Every year, the place
caust ¶ At the end of 1939, Tykocin is visited by thousands of people, mainly
was occupied by Soviet troops, which by Jewish youth from Israel.
were stationed there until June 1941.
Part of the Polish and Jewish popula- The cemetery ¶ One of the oldest and
tion of Tykocin was deported to Siberia. largest Jewish cemeteries in Poland is
When the German-Soviet war broke located in Strażacka St. in Tykocin. It is
out, the town found itself in the Ger- believed to date back to the 16th century,
„
man occupation zone. As a result, on but only a few matzevot survive, with
August 25–26, 1941, almost all the 2,500 the oldest legible stone from 1754.
The old Jewish cemetery was covered with heavy old matzevot from hundreds of
years back; there were graves of rabbis, geonim, and all the other eminent figures
of their time. They were graves that one would approach after taking off one’s shoes, with
fear and great respect. They were graves that gave rise to various legends, with matzevot
half-ruined with age, and with cracks where those in need put their kvitlech with their
trembling fingers and instantly felt great relief in their aching hearts. ¶ Menachem Turek,
“The Life and the Holocaust of the Tykocin Jews during the German Occupation,” in Sefer
Tiktin (Hebr.: The Book of Tykocin), Tel Aviv 1959
Tykocin
Present day ¶ Today, Tykocin has this small town, its well-preserved urban
a population of about 2,000 people. layout, its beautiful natural surround-
46 Thanks to the charming atmosphere of ings, and the museum located in the
former synagogue, Tykocin stands as guesthouses scattered around the area.
an important centre of cultural tour- One of the local hotels, Villa Regent (3
ism. It serves its visitors with several Sokołowska St.) even offers its guests
restaurants, small hotels, and many a mikveh.
Synagogue complex (17th c.), now a museum, 2 Kozia St.,tel. +48 85 718 16 13, +48 509 Worth
336 597, [email protected] ¶ Jewish cemetery (16th c.), Strażacka St. ¶ The seeing
urban layout with low, richly ornamented buildings (18th c.). ¶ Baroque parish Church
of the Holy Trinity (1742–1749), 2 11 Listopada St. ¶ Former military boarding school
(17th c.), 1 Poświętna St. ¶ Catholic cemetery (1792) with the Gloger family chapel (1885),
2 11 Listopada St. ¶ Former Bernardine monastery complex (1771–1790), now the Social
Welfare Home, 1 Klasztorna St. ¶ Castle (15th c., partly reconstructed in 21st c.), 3 Puchal-
skiego St.
Tykocin lies between the Biebrzański National Park to the north and the Narew National Surrounding
Park to the south. The Podlasie Stork Route runs through the area. ¶ Kiermusy (5 km): area
European bison breeding farm; the so-called Manorial Labourers’ Living Quarters; the
reconstruction of the 1832 Polish-Russian border; the reconstruction of the 15th-c. Amber
Castle. ¶ Choroszcz (21 km): a Jewish cemetery (early 19th c.); the Branicki Castle, now
the Museum of Palace Interiors (1745–1764); the water tower (19th c.); the Dominican
monastery (18th c.); the Orthodox Church of the Protection of the Mother of God (19th c.).
¶ Białystok (30 km): Jewish cemeteries (18th c., 19th c., 20th c.) among which only one, so-
called Bagnówka (19th c.), is preserved with about 2,400 tombstones; Piaskover Beth Mid-
rash Synagogue, now the head office of the Zamenhof Foundation (19th c.); Beth Samuel
TYKOCIN
47
Synagogue, now the training centre of the Provincial Police Headquarters; the Cytron Syna-
gogue, now the Sleńdziński Gallery; the Białystok Manufacturers’ Trail (19th/20th c.); the
Branicki palace and park complex (18th c.); St. Mary Magdalene Orthodox Church (18th c.);
the Metropolitan Basilica of the Assumption of the Blessed Virgin Mary (17th c.). ¶ Łapy
(33 km); the grave of a Jewish girl who was thrown out of a train bound for the Treblinka
extermination camp, along the railway line between Łapy and Osse; “Osse” railway housing
estate; “Wygwizdowo” railway housing estate. ¶ Suraż (40 km): the urban layout: the Polish
(lacki) marketplace, the Ruthenian (ruski) marketplace (15th/16th c.); a Jewish cemetery
(1865); Władysław Litwińczuk’s private Archaeological Museum; the Legacy of Generations
Museum; the Museum of Chapels. ¶ Jedwabne (42 km): a Jewish cemetery (19th c.) next
to the scene of the 10 July 1941 pogrom, when hundreds of Jews were herded into the local
synagogue and burned alive by their Polish neighbors. ¶ Wysokie Mazowieckie (44 km):
a Jewish cemetery with about 60 tombstones (1st half of the 19th c.); Church of St. John
the Baptist (1875); a former Uniate Orthodox Church, now the Church of the Nativity of
the Blessed Virgin Mary (1798). ¶ Zambrów (48 km): a Jewish cemetery with about 100
tombstones (19th c.); a memorial to the approx. 2,000 Jews from Zambrów executed by the
Nazis in the forests near the villages of Kołaki Kościelne and Szumowo; a Catholic cemetery
(1795); Holy Trinity Church (1879); the Regional Historical Chamber. ¶ Łomża (54 km):
the Jewish hospital, now the 3rd General Secondary School (1857); the former “Centus”
Orphanage for Boys and Girls, 7 Senatorska St.; two Jewish cemeteries (19th c.); the town
hall (1822–1823); St. Michael the Archangel Cathedral (1504); the cathedral cemetery:
Roman Catholic, Augsburg Evangelical, and Orthodox (18th c.); the Capuchin Church and
Monastery (1770–1798). ¶ Giełczyn (62 km): a memorial place to the approx. 12,000 Jew-
ish victims of the mass murders carried out by the Nazis in 1941–1944; the Giełczyn Forest.
¶ Czyżew (62 km): the synagogue in Piwna St., currently a warehouse (19th c.); the Jewish
cemetery (1820); the Church of the Holy Apostles Peter and Paul (1874); a wooden villa, 12
Mazowiecka St. (early 20th c.); the manor park (2nd half of 19th c.). ¶ Szumowo (63 km):
a wooden synagogue moved from Śniadowo, now the parish house (circa 1933). ¶ Now-
ogród (68 km): Adam Chętnik Heritage Park (30 buildings moved from the Kurpie Forest);
a Jewish cemetery; the Church of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (19th c.). ¶ The
Biebrza National Park: The largest national park in Poland, it encompasses one of the most
pristine peatbogs in Central Europe. ¶ The Narew National Park: The park protects the
marshy Narew River Valley with its abundant fauna and flora, a region sometimes called
the Polish Amazonia. ¶ The Podlasie Stork Trail: The trail is inspired by the white stork
presence and combines trails available on a bicycle or horseback, in a kayak or traditional
push-boat, or even by car.
Tykocin
48
Orla
Bel. Вуорля, Ukr. Орля, Yid. אָרלע Once a week, peasants from nearby villages would
come to the fair in order to sell and buy goods in
little stalls at the market in Orla.
Sylvia K. Kaspin,
Memories of Things from the Past, 1986
Under the eyes of magnates ¶ Bug, 60 km away, and used the river
Jews lived in Orla from the 1650s. It was network as a reliable freight trade route.
probably the Tęczyńskis – the owners In 1780, Izabela Branicka, the wife of
of Orla at the time – who brought Jews the hetman, King Stanisław August
here. The Radziwiłłs, the subsequent Poniatowski’s sister, then owner of Orla,
owners of the town, also supported promulgated a special statute regulat-
Jewish settlement. In the 1614 privilege, ing disputes between Jews. The statute
Krzysztof Radziwiłł permitted “people specified the competence of the rabbi
of all estates, Christians of all denomi- and kahal authorities, including the
nations as well as Jews,” to settle in the manner of their election. It is one of the
domain of Orla. The 1616 inventory few surviving legal acts on the function-
notes the existence of 17 Jewish houses ing of a Jewish community in the Old
and a wooden synagogue. Favourable Polish period.
conditions resulted in the growth of the
town Jewish population, especially as the Orla 350-year-old synagogue
nearby royal towns – Bielsk, Kleszczele, ¶ The old synagogue building, surviv-
and Brańsk – prohibited Jews from ing to the present day, bears witness to
settling within their walls. ¶ The Jews of the high status held by the local Jewish
Orla experienced prosperous times in community. Until the mid-20th century,
the 18th century. It was then that – like the synagogue was one of only a few
Tykocin – Orla became one of the most stone buildings in Orla. One legend
important trade centres in the Podlasie has it that it was converted from the
region. Merchants from Orla maintained building of a Calvinist church that once
direct relations with numerous towns existed in the town. Princess Radziwiłł
in Poland-Lithuania and with towns is rumoured to have enabled the Jews
outside its borders, such as Breslau (now to purchase the building provided they
Wrocław), Königsberg (Pol.: Królewiec, collected 10,000 three-groszy coins
now Kaliningrad, Russia), and Frankfurt overnight. The Jews were so determined
on the Oder. The Orla Jews had their that they collected that amount within
own merchant vessel in Mielnik on the an hour. This tale, however, bears no 49
The Great
Synagogue and wooden
prayer houses, 1930s.
Over the entrance to the
synagogue, an inscrip-
tion from the Book
of Genesis is visible:
“How full of awe is
this place! This is none
other than the house
of God, and this is the
gate of heaven.” Photo
by D. Duksin, collection
of the YIVO Institute for
Jewish Research
Participants in
a training workshop
for Shtetl Routes
tourist guides inside
the synagogue in Orla,
2015. Photo by Monika
Tarajko, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre relation to the historical reality. ¶ styles. In the 19th century, the building
(www.teatrnn.pl) The stone synagogue was built in the was given a classical facade with a frieze
second quarter of the 17th century, but resting on two columns. Unfortunately,
archaeological research has revealed that the furnishings of the synagogue, includ-
a small wooden synagogue had stood in ing the large aron ha-kodesh, have not
the same place earlier. About 100 years survived. Still, preserved to this day
after the foundation of the synagogue, are remnants of colourful polychrome
women’s galleries were added on each wall paintings with vegetal and animal
side of the building: wooden at first, motifs, as well as four columns sur-
Orla
and then made of brick. The synagogue rounding the place where the bimah
50 combines Renaissance and Baroque stood. Before the war, the square in front
of the synagogue was called the school services: Henach Werbołownik served as
square, and the synagogue complex also the local doctor, Moshe Rabinowicz was
included two wooden houses of prayer, the local pharmacist, and Dawid Lacki
the rabbi’s house, and a mikveh. All the was the local dentist. There were several
buildings burned down in a great fire Jewish organisations, including a branch
that swept Orla in 1938. Although this of the youth organisation He-Halutz,
priceless example of Jewish heritage as well as a Jewish financial institution,
has survived the turmoil of wars, it still the Jewish Popular Bank. What unfolds
awaits full scale repair after incomplete in the accounts of Orla’s eldest residents
renovation work in the 1980s. The owner is a picture of peaceful coexistence
of the synagogue since 2010 has been the between Christians (a minority in the
Foundation for the Preservation of Jew- town) and Jews (the majority), without
ish Heritage in Poland (FODŻ). serious trouble. Contacts between the
two communities, however, were usually
In the interwar period ¶ In the early commercial, though a common school
1920s, Orla was still a predominantly helped them become closer. The town was
Jewish town, with Jews constituting very poor, and poverty was an experience
„
about 70 percent of its population. They shared by its inhabitants of all faiths and
owned nearly all of the local trade and nationalities.
One day, on a Saturday, mother was washing clothes. Suddenly, blood gushed
forth from her. Daddy was not at home because he had gone to play cards.
I thought Mummy was dying. I ran to my neighbour Herszek’s place, knowing that his wife
was a nurse, of sorts. I said mother was having a hemorrhage. She took her bag right away,
put some ice in it, and ran to see my mother. I went to fetch Daddy, and he ran to fetch the
doctor, who was a Jew. He put ice over the wound, and then he gave me 10 zlotys, which
was a lot of money at that time, and said, “Go to the chemist’s and get injections.” The
chemist was also a Jew and opened the shop even though it was already night. The doctor
later said that we could pay when we had the money. ¶ Memories of Maria Odzijewicz –
an account from the Oral History Archive of the History Meeting House and the Karta
Centre (AHM-1901). Fragments are available for listening at www.audiohistoria.pl
In the interwar period, the main employ- was nationalised. Almost all of them
ers in Orla were the four Wajnsztejn managed to survive the deportation and
brothers, who owned a tilery. The landed left for Palestine after the war. Interest-
estate they had bought towards the end ingly, the head of what was then a Soviet
of the 19th century was the largest non- tilery was another Jew, who came from
parcelled-out part of the legacy left by the distant regions of the Soviet Union.
the Radziwiłłs. The tilery employed more Tiles continued to be produced in Orla
than 100 people, both Jews and Chris- until the early 1990s, but the factory no
tians. After the Soviet invasion of Poland longer played the same important role in
in September 1939, the Wajnsztejns were the town’s life.
deported to Siberia, and their company 51
Men studying the
Torah at the house of
learning (beth midrash),
Orla, 1930s. Photo by
D. Duksin, collection of
the YIVO Institute for
Jewish Research
A pre-war prescrip-
tion by pharmacist
M. Rabinowicz from
Orla. Collection of
Wojciech Konończuk
Members of the
Orla branch of Hashomer
Hatzair. Digital collection
of Wojciech Konończuk,
archive of the Agricul-
tural Club in Orla
Orla
52
„ Getting a job in Wajnsztejn brothers’ tilery meant considerable promotion. There
was no better employment in Orla. All the workers called themselves “fabricants,”
as they were a head above peasants in the hierarchy. They had better work conditions and
earned more. Wajnsztejn was very much respected because he was good to the workers.
In 1937, he went to a bicycle factory and bought each of his employees a bicycle. Some of
them commuted to work from villages near Orla. ¶ Memories of Eugenia Chmielewska –
an account from the Oral History Archive of the History Meeting House and the Karta
Centre (AHM-1873). Fragments are available for listening at www.audiohistoria.pl
„
town’s eldest citizens. It was then that never returned to the town.
a group of between 10 and 20 members
I used to know Jewish girls: Haya and Bluma. We were friends. On the Sabbath,
I would often go with them for a walk to the Black Forest near Orla. When the
Soviets came, a few of our boys married Jewish girls. My family was the only Christian
family living in the Jewish quarter. We lived on close terms with our neighbour Liba, who
ran a shop. When we were in need, she would never refuse to help us. When the ghetto
was established, we were resettled to a different part of Orla. ¶ Memories of Aleksandra
Dęboróg – a fragment of an account from the Oral History Archive of the History Meet-
ing House and the Karta Centre (AHM-3036). Fragments are available for listening at
www.audiohistoria.pl
53
“Jewish oil tycoon” ¶ Haim Kahan (Kamieniecki) was born in Orla in
1850. His father was a local melamed (teacher in an elementary Jewish school)
and at the same time a fishmonger. As a teenager, Haim left his native town
and moved to nearby Brest-Litovsk, and later to Königsberg. Kahan began to
work in the oil trade, taking advantage of the period of prosperity for this raw
material. He quickly became one of the major figures in this line of business in
Russia. His main competitors were the famous Nobel brothers. Kahan traded
in oil extracted from under the Caspian Sea; he had his own oilfields, too.
His company, “Petrol,” had branches in Baku, Kharkov, Warsaw, Brest, and
a number of cities in Western Europe. When Kahan died in 1916 he was one of
the richest entrepreneurs in the Russian Empire, with a reputation, too, as a phi-
lanthropist who generously supported Jewish organisations. After his death, in
an article entitled “Jewish oil tycoon,” the Warsaw daily Nasz Przegląd wrote:
“He was a truly remarkable man and an exceptional type of person. A restless
spirit with inexhaustible energy. A head always full of projects and ideas.”
The tsaddik of our times ¶ Aryeh including the President and the Prime
Levin was born in Orla in 1885, into Minister of Israel.
a large traditional Jewish family. From
his earliest years, he was very eager to “Little Orla” over the Ocean ¶
learn and was initially taught by Orla’s In the second half of the 19th century
rabbi. As in the case of Haim Kahan, Orla’s Jews began to emigrate in large
the hometown quickly became too numbers, mainly to the United States. In
small for Levin. At the age of 12, he 1891, they set up a compatriots’ associa-
left for the famous yeshivah in Slonim tion in New York – the Independent
and then went on to study at yeshi- Orler Benevolent Society, with a mem-
vas in Volozhyn and Brest. At 20, he bership of several hundred people. Emi-
emigrated to Eretz Israel. He continued grants helped their compatriots in the
his education in Jerusalem and became old homeland, for example, after the fire
a rabbi there. Levin quickly became that swept Orla in 1938. The organisa-
famous as a charismatic teacher and tion existed until 1984.
a protector of Jewish political prisoners
held by the British. In the independent The Jewish cemetery ¶ There were
State of Israel, he came to be regarded two Jewish cemeteries in Orla. The older
as one of the greatest spiritual authori- one was located directly behind the
ties and was nicknamed “the tsaddik synagogue. By the mid-19th century,
of our times.” Even though he was an it became too small, and the Jewish
Orthodox rabbi, he also enjoyed respect community obtained permission from
among non-religious Jews, as attested the Russian authorities to establish
by the title of “an honorary citizen a new, larger one. It was located about
of Jerusalem,” which he was granted. 700 metres north of the old cemetery,
Orla
He died in 1969, and his funeral was on a small hill off the road to Szczyty-
54 attended by thousands of people, Nowodwory. During World War II, the
Young people in front
of the school in Orla, 1920s.
Digital collection of Wojciech
Konończuk, archive of the
Agricultural Club in Orla
Members of the
“Jedność” Eggs and Poultry
Cooperative packing eggs,
Orla, 1930s. Photo: D. Duksin,
collection of the YIVO Insti-
tute for Jewish Research
old cemetery and a part of the new one World War II and the Holocaust
were destroyed by the Nazi Germans, ¶ On the eve of World War II, more
and matzevot were used to build roads, than 1,500 Jews lived in Orla. After
with Jews as a slave workforce. Even after September 17, 1939 (Soviet invasion of
1945, local inhabitants used some of the Poland), many Jewish refugees arrived
surviving tombstones for construction. from central Poland. During the Soviet
Just a few matzevot – overgrown with occupation, several of the richest Jew-
vegetation and partly covered by soil – ish families were deported to Siberia,
have survived to this day. The area of the and in 1940 some young people were
former cemetery is not fenced or walled conscripted into the Red Army. The
in, or marked in any way. beginning of the end of Jewish Orla was
the outbreak of the German-Soviet war 55
on June 22, 1941. Apart from the recol- would happen – the liquidation of the
lections of many Christian inhabitants, town in November 1942. On Monday,
what helps reconstruct the history of November 2, the Jewish quarter was
that period is a miraculously preserved surrounded. We were told we would be
account by Orla’s last rabbi, Eli Helpern. deported to the Black Sea coast or to the
Only a few pages long, it was written in Caucasus to work: it was no use grieving
1943 in the Białystok Ghetto, just a few over the houses and goods left behind,
days before Helpern was murdered. The for we would find the same there, left by
rabbi described the reign of terror set up the evacuated inhabitants of those areas.
by the Nazi Germans after they entered As a result, some of the women hiding in
Orla on June 22, 1941: The Jews had to the Christian part of the town reported
shave off their beards and the women voluntarily. We were transported to the
had to have their braids cut off. We all ghetto in Bielsk – 1,450 people, in peas-
had to wear round yellow signs on our ants’ wagons. It was there that the truth
breasts and backs. Jewish houses were about the evacuation became clear to us:
marked with yellow signs […]. Every until then, we had still believed the tale
day, 400 Jews would go to work for about the Black Sea. On Friday, 1,450
which they received no remuneration, Jews of Orla were marched to the railway
having to do humiliating activities and station and severely beaten on the way.
tasks. A tribute of 500 grams of gold, 3 They were forced into freight cars, 150
kilograms of silver, and 40,000 roubles people per car. A little more than 100
was also imposed on the community. In Jews were transported to the Białystok
March 1942, the entire Jewish popula- Ghetto; the others were sent to the
tion was segregated in a ghetto, a small Treblinka extermination camp, where
area in the centre of Orla surrounded by they were murdered. The rabbi was right
a wooden fence. Cramped conditions, in writing about the “liquidation of the
hunger, and disease caused high mortal- town” – more than 70 percent of Orla’s
ity. The rabbi concludes his memories residents vanished in just a few hours.
as follows: We did not expect that which
The last Jew of Orla ¶ Józef (Josel) Izbucki was a member of a fam-
ily who had lived in Orla for generations. His father ran a bakery in the market
square. In 1940, he was drafted into the Red Army, a fact that saved him from
the Holocaust. He returned to these parts after the war, settled in the nearby
town of Bielsk Podlaski, and worked as a coal trader. He never emigrated, even
though his children left Poland after the governmentally-orchestrated antisemitic
campaign of 1968. On one occasion, when visiting a shoemaker in Bielsk, he
saw a Torah scroll from the synagogue destroyed by Germans which was used
for the shoe manufacturing. He bought it and gave it to a Bielsk Jew now living
in Israel who visited the town of his birth in the 1980s. The Torah was restored by
the descendants of Bielsk’s Jews, who presented it to a new synagogue in Efrata,
Orla
in Gush Etzion region to the south from Jerusalem. ¶ Józef Izbucki is one of the
56 people featured in Jewels and Ashes (1991), a book of memory and reportage
by Arnold Zable, a noted Australian writer who is himself a descendant of Orla’s
Jews. In 1945, [Izbucki] had returned to a shtetl that was Judenrein. It was as if
all those he had known had vanished overnight. [He] moved to Bielsk, married
a Polish woman, and became wedded also to the streets of the town. Decade
upon decade he had followed a familiar route, in horse and cart, delivering
coal […]. Meanwhile, one by one, the few remaining Jews had left to begin life
anew, in lands far removed. ¶ Arnold Zable, Jewels and Ashes, New York 1991.
Present day ¶ In present-day Orla local eldest citizens about life in Orla
it is difficult to find many traces of its before the war. Short videos made by the
one-time numerous and influential Jew- students, based on the memories they
ish inhabitants. Only the old synagogue, collected, have won prizes at several
the key to which is kept at the com- national competitions. The Oral History
munity office, majestically towers over Archive of the History Meeting House
the former market square. Inside the and the Karta Centre has a collection of
building, visitors can see a small photo- several dozen in-depth accounts by Orla
graphic exhibition prepared in 2007 by inhabitants covering predominantly pre-
the Association of Friends of the Orla war times. On the basis of these recollec-
Land. Cultural events are occasionally tions, a memorial book is in preparation
held in the synagogue, and several local that seeks to portray life in the town in
history enthusiasts explore the history the interwar period and during World
of Orla’s Jews. Students – members of War II. ¶ Accommodation can be found
the Regional Club functioning at the at several agritourism farms in Orla and
Orla Land School Complex – recorded in nearby villages.
the memories of several dozen of the
Former synagogue (17th c.), 2 Spółdzielcza St., (Information about the keys in local cultural Worth
center, tel. +48 857392059, [email protected]). ¶ Jewish cemetery (19th c.), Polna St. ¶ seeing
Wooden Orthodox Church of St. Michael the Archangel (1797) with a bell tower (1874),
Kleszczelowska St. ¶ Wooden Orthodox Church of Saints Cyril and Methodius at the
cemetery (1870), A. Mickiewicza St.
Szczyty-Dzięciołowo (5 km): the larch-wood Orthodox Church of the Beheading of St. John Surrounding
the Baptist (18th c.); “Szczyty” Centre for Education and the Promotion of Belarusian Culture area
¶ Bielsk Podlaski (13 km): a medieval hill fort; a Jewish cemetery with about 100 tomb-
stones; the town hall (18th c.), the Basilica of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (1784);
the former Carmelite church and monastery (1779–1794); the wooden Orthodox Church
(17th/18th c.). ¶ Hajnówka (21 km): Rabbi Yehuda Leib’s wooden house; wooden buildings
in Kosidłów, Warszawska, and Ks. Ignacego Wierobieja Streets; a railway crossing guard’s
house (circa 19th c.); remnants of the Ordan reservoir (reportedly built by Jews under the
name of “Jordan”); Holy Trinity Orthodox Church (the venue of concerts during the annual
International Orthodox Church Music Festival); modern Catholic and Orthodox churches.
¶ Kleszczele (22 km): a Jewish cemetery; the wooden Orthodox Church of St. Nicholas 57
(1709); a railway station building (1900); the Orthodox Church of the Dormition (circa
1870); the Church of St. Sigismund (1907–1910). ¶ Boćki (25 km): an old mikveh on the
Nurzec River (mid-19th c.); remains of a Jewish cemetery (fragments of matzevot embedded
in the fence of the Catholic cemetery); the Church of St. Joseph and St. Anthony (1726); the
Orthodox Church of the Dormition (1819–1824). ¶ Narew (32 km): the wooden Church of
St. Stanislaus (1775); a wooden bell tower (1772); the Orthodox Church of the Exaltation
of the Holy Cross (1882); a cemetery chapel (mid-19th c.); a Catholic cemetery (19th c.); an
Orthodox cemetery (18th c.); a Jewish cemetery (in the forest, about 2 km from the village).
¶ Teremiski (38 km): the Jan Józef Lipski Open University and the Jacek Kuroń Educational
Foundation. ¶ Narewka (39 km): a Jewish cemetery on a hill beyond the town, with more
than 100 tombstones (19th c.); the Orthodox Church of St. Nicholas the Wonderworker (after
1860); a wooden Baptist church; a Catholic church (the 1970s); the Tamara Sołoniewicz
Gallery. ¶ Białowieża (43 km): an obelisk on the palace embankment, commemorating King
Augustus III’s hunting lodge (1752); the palace park (19th c.); the Museum of Nature and
Forest of the Białowieża National Park; a railway station (1903); a wooden manor house (2nd
half of the 19th c.); a porcelain iconostasis in the Orthodox Church of St. Nicholas (1895);
the Church of Saint Therese
ORLA (1927); remains of the
foundations of a wooden
synagogue (1910). ¶
Zabłudów (46 km): a Jew-
ish cemetery; the Church
of the Holy Apostles Peter
and Paul (1805–1840); the
Orthodox Church of the
Dormition (1847–1855);
a Catholic cemetery and St
Roch’s Chapel (1850); St.
Mary Magdalene Chapel
(2nd half of the 18th c.). ¶
The Białowieża National
Park: Europe’s last pri-
meval forest and Poland’s
oldest national park,
included in the UNESCO
List of Biosphere Reserves
and in the UNESCO World
Heritage List.
Orla
58
Siemiatycze
Ukr. Сім’ятичі, Bel. Семятычы, Yid. סעמיאַטיטש The Sabbath filled houses in Siematycze
with angels and guests…
Michel Radzyński, Di megile fun mayn lebn
(Yid. The Scroll of My Life), Lima 1989
„
by the Nazis in the village of Wierceń, under the ban of excommunication for
near Siemiatycze. insubordination:
Listen, you entire holy community! The leaders and chiefs of the Four Lands
announce and make it public to all those present at this grand session held on
market day [that] they throw off the yoke of the Kingdom of Heaven; they do not listen to
the voices of their parents or teachers of the Grand Court of the Holy Kahal of Tykocin; they
throw off the yoke of the royal power, and they fail to perform their tax duties. They do
not share in the tribulations of the whole Israel during these hard times; they do not listen
to any exhortations or warnings, which they consider ridiculous. Therefore, let them be
excommunicated, isolated and separated from the entire community of Israel. […] And,
unless they come to the Grand Court of the Tykocin kahal to pay the poll tax they owe to
the Grand Court, and unless they accept all the decisions concerning previous times, let
them forever remain under a dreadful excommunication like this one. And let this state-
ment and ban be announced in all the communities of the Four Lands, so that they are 59
Thursday market day
in Siemiatycze, 1934.
Photo by Jankiel Tykocki,
private collection of
Antoni Nowicki, made
available courtesy of the
Nowicki family (www.
siemiatycze.com)
punished in front of everyone and so that they do not dare to act like this again. ¶ Abra-
ham Gawurin, Dzieje Żydów w Tykocinie 1522–1795 (The History of the Jews in Tykocin,
1522–1795), Warsaw, before 1939
In 1726, another ban of excommunica- years later, in 1730, with the decline of
tion (herem) was issued against them the power of the Council of Four Lands,
(the reason, again, was tax matters). This the Siemiatycze kahal gained independ-
was lifted after the rabbis of Siemiatycze ence from the Jewish community of
expressed their apologies. Only four Tykocin.
The new order ¶ When, in the re-order the town’s spatial structure.
second half of the 18th century, Anna One of her undertakings was to establish
Jabłonowska née Sapieha became the a new Classicist-style palace and to build
owner of the Siemiatycze estate, she an alleyway connecting her new residence
undertook intense efforts to rebuild and with the town hall and market square.
The palace has not survived: it was burnt down during the January Upris-
ing of 1863. The only remnant of the grand residence are two sphinxes stand-
ing on the sarcophagus-shaped plinths of what used to be the palace gate.
The alley (now Pałacowa Street) connect- a site for a new cemetery beyond the
ing the palace with the market square ran town, on the left bank of the Kamionka
through the Jewish cemetery, which was River.
still in use at that time but was abol-
ished to make way for the alley despite The Great Synagogue ¶ Situated
dramatic protests by the Jews. Instead, in the southwestern part of the town,
Duchess Anna Jabłonowska marked out about 150 m away from the main market 61
Oil painting by Józef
Charyton of the mar-
ketplace in Siemiatycze
in the interwar period,
1974. Photo by Marcin
Korniluk, collection of
the Bioregion Association
(www.nawschodzie.pl)
square (today Jan Paweł II Square), the of the synagogue was decorated with
synagogue was established to replace polychrome paintings, whose remnants
the wooden synagogue destroyed dur- were still visible as late as 1958. Dur-
ing the 1797 devastating fire. Decades ing World War II and afterwards, the
later, it was one of the few buildings that building was used as a warehouse. In
did not burn down during the battle 1961–1964, it was renovated and turned
of Siemiatycze at the time of the 1863 into a local community centre and gal-
January Uprising. ¶ The synagogue is lery. The original fittings and furnishings
a two-storey, Classicist building with of the synagogue have not survived,
a rectangular plan (25×19.5 m) and a hip except for the Torah scroll, which can
roof. It had a square, two-storey men’s be seen in the Diocesan Museum in
hall on the east side and a vestibule for Drohiczyn (20 km from Siemiatycze).
men on the west side (with the entrance On both the inside and outside of the
from the south). The upper part of the synagogue, plaques commemorating the
men’s hall was surrounded on three sides Jewish community have been placed. At
(all but the eastern side) by open galleries present, the building is the property of
resting on columns and posts. These the Municipality of Siemiatycze.
served as women’s galleries. The interior
In one of the rooms of the former women’s gallery there are paintings by Józef
Charyton (1909–1975), a self-taught painter from Siemiatycze who, after the
war, created a series of about 500 paintings and drawings that depict scenes of the
Siemiatycze
Holocaust as well as document the everyday life of the Jewish community before
World War II. Charyton was born in the village of Krupice near Siemiatycze,
but the family moved to Wysokie Litewskie (Vysokaye) – a village situated
62 a dozen or so kilometres away. His father had a mill there, and Józef worked as
The gate of the Jewish
cemetery in Siemiatycze,
2014. Photo by Marcin
Korniluk, collection of
the Bioregion Association
(www.nawschodzie.pl)
„
be found in Marian Brandys’s short story Strażnik Królewskiego Grobu (The Guard
of the Royal Tomb. A Story of Józef Charyton from Siemiatycze),Warsaw 1984.
The tile capital and the “clay Eldorado” ¶ That is what Siemiatycze
used to be called before the war, because of the Jewish-owned tileries. The Jews
of Siemiatycze contributed greatly to the development of the industry producing
tile and functional pottery. The owners of these plants included people named
Siemiatycze
Belkies, Radzyński, Gorfajn, Dajcz, Maliniak, Szyszko, and Małach. The first tile
works opened in 1890, and eventually about 30 tileries operated, both in the town
itself and in the vicinity: currently there are only three. Dajcz’s tile works, which
64 opened in 1906, was the biggest of its kind in Siemiatycze and, at one time, the
biggest tilery in Poland (five storeys tall, covering several hectares, and with an
underground conveyor belt). Today, only its ruins remain, near the cemetery.
Siemiatycze had several Jewish schools, both religious and secular. The most
important one was the Kadimah, a Hebrew school belonging to the Tar-
but Association. Its head was Yehudah Kohut, who managed to raise suf-
ficient funds to have a modern school building established. The official
opening ceremony took place in 1938. A few years later, Yehudah Kohut
was murdered, together with his pupils, in the Treblinka death camp.
World War II and the Holocaust In August 1942, the German occupa-
¶ Before the outbreak of World War II, tion authorities created a ghetto in
some 4,303 Jews lived in Siemiatycze. Siemiatycze (within the square formed
In the autumn of 1939, this number by Górna, Wysoka, Koszarowa, and
increased to more than 7,000, after the Słowiczyńska Streets) for the Jewish
influx of refugees from western Poland. inhabitants of the town and neighbouring 65
areas. The ghetto functioned for a little Present day ¶ Present-day
more than three months. On Novem- Siemiatycze is a county town in the Pod-
ber 2–9, 1942, all the inmates of the laskie Voivodeship, where about 15,000
Siemiatycze ghetto were deported to the people live. Each Thursday, market day,
Treblinka II death camp (approx. 90 km the area next to the Jewish cemetery is
away from Siemiatycze) and killed there. filled with people. If you are a Polish-
¶ In July 1944, when the German occu- speaker, the place is worth visiting not
pation was over, the few Jews who had simply to buy something but, above all,
survived – about 100 people – began to to hear people speaking the beautiful
return to the town. The time was far from Podlasie dialect. Another interesting
peaceful, however, and there were cases fact is that, just beyond the wall of the
of robberies and murders. After April 6, cemetery, there is a small, dilapidated
1945, when 28 Jews were attacked in Yuda house built entirely from stove tiles. It is
Blumberg’s house in Berka Joselewicza one of several buildings of this type in
St. by an armed group (probably associ- the town. ¶ Anyone wishing to explore
ated with nationalistic anti-communist this area may turn for help to the various
resistance movement NSZ), claiming that tour guides at the Tourist Information
they are attacking Jews because the Jews Centre (3A Jana Pawła II Square, tel. +48
allegedly cooperated with new commu- 780 158 959), which is open from May to
nist government, all the remaining Jewish September. The centre offers information
inhabitants of Siemiatycze left town. about accommodation and catering in
The history of the Jewish community the town and its vicinity, as well as about
of Siemiatycze, which had made up 60 tourist routes and local cultural offerings.
percent of the town pre-war population,
thus came to an end.
Surrounding Sarnaki (13 km): a Jewish cemetery (1742); a parish church (19th c.); Church of St. Stani-
area slaus (wooden, 1816); the Podczaski manor house (2nd half of the 19th c.); Józef Szummer’s
brick brewery (1903–1905); historic crosses and chapels (about 250 examples). ¶ Góra
Grabarka (Mount Grabarka) (14 km): St. Martha and Mary Convent (1947), 3 monastery
Orthodox churches, more than 7,000 votive crosses. ¶ Drohiczyn (16 km): The Diocesan
Museum with the Torah scroll from Siemiatycze; a Jewish cemetery with about 70 tomb-
stones (16th c.); the Church of the Assumption of the Blessed Virgin Mary (1682–1715)
and the Franciscan monastery (1737–1751); All Saints’ Church and the Benedictine
Convent (1734–1738); St. Nicolaus Orthodox Church (1792); The Holy Trinity Cathedral
(1696–1709); the Jesuit Monastery and the Jesuit College (mid-17thc.). ¶ Mielnik (20 km):
a synagogue, currently an art gallery (1st half of the 19thc.); a Jewish cemetery (19thc.);
the castle hill with the remains of the castle’s Holy Trinity Church (15thc.); the Church
of the Transfiguration (1912–1920); the Orthodox Church of the Nativity of the Most
Siemiatycze
Holy Mother of God (1825); an Orthodox cemetery; the Chapel of the Protection of Our
Lady (wooden, 1776). ¶ Milejczyce (23 km): a synagogue, now disused (1927); a Jewish
cemetery (1865); St. Stanislaus Church (wooden, 1740); the cemetery; Orthodox Church of
66 St. Nicolaus (wooden, 19th c.); Orthodox Church of St. Barbara (1900). ¶ Łosice (33 km):
a Jewish cemetery (17th/18th c.), renovated at the beginning of the 21st c.; a lapidarium
made from a few dozen matzevot retrieved from the town’s squares and streets; Church of
St. Sigismund (1906–1909). ¶ Ciechanowiec (38 km): a synagogue, now the head office
of the Culture and Sports Centre in Ciechanów (2nd half of the 19th c.); the old Jewish
cemetery with about 30 tombstones; the new Jewish cemetery (19th c.)with a memorial to
Holocaust victims; the Orthodox Church of the Ascension of the Lord (1864); Holy Trin-
ity Church (1731–1737); the monastery and hospital complex (18th c.); The Fr. Krzysztof
Kluk Museum of Agriculture; the Mazovia and Podlasie Open-Air Museum. ¶ Treblinka
(77 km): The memorial and Museum of Combat and Martyrdom in the former death camp.
¶ The Podlasie Bug Gorge Landscape Park encompasses part of the Bug Valley stretching
from the Toczna River to the estuary of the Krzna River in the village of Neple – a perfect
area for cycling and canoeing. ¶ The Bug River valley and the slightly undulating Drohic-
zyn Plateau are criss-crossed by tourist routes, such as the Moszczona Valley Trail, the
Molotov Line Bunkers Trail, the Bug River Trail, and the January Uprising Trail.
„
Podlaski before the war. Located at the Międzyrzec were estimated at six to nine
confluence of the Krzna and the Piszczka million US dollars.
Sorting bristle was not easy. It was a seasonal job that got more intensive in
winter, during the pre-Christmas slaughter of animals. Jewish bristle workers
laboured in small low-ceilinged houses. On the tables along the walls there were iron combs
used for combing raw pig bristle. People worked standing by the light of oil lamps that hung
above their heads. First, they sorted the bristle and then they cleaned it with iron combs.
Clouds of dust were floating in the air […]. The stench of pig hair mixed with the smell
of kerosene. ¶ Translated from: Mateusz Borysiuk, Społeczność żydowska Międzyrzeca
Podlaskiego w okresie międzywojennym (The Jewish Community of Międzyrzec Podlaski
in the Interwar Period), in: Jewish Studies. Almanac year II (2012) No. 2.
Chamiec, a knight from Małopolska well as a mill and a brewery. Jews may
(Lesser Poland). Afterwards, Międzyrzec have arrived in Międzyrzec already in
belonged to the wealthiest aristocratic the 15th century, though the earliest
families, including the Tęczyńskis, the surviving reference to them was made in
Sieniawskis, the Czartoryskis, and the 1533 in the Lithuanian Metrica, which
68 Potockis. In the mid-15th century, it mentioned one Awram Ajzykowicz,
accused of taking in pledge some items
stolen from a royal courtier. The Jews
lived in a district called Szmulowizna,
located southeast of the market, where tanning, leasing, and collecting various The wooden houses
at Graniczna street in
today’s Mydlarska, Jatkowa and Nas- tolls and fees for the town owners, such Międzyrzec Podlaski,
suta Streets cross. They worked in trade as dyke taxes, bridge tolls, and tolls on 2015. Photo by Tal
Schwartz
and crafts and also ran taverns that cattle slaughter or tar trade. ¶ The wars
served beer and spirits. Międzyrzec of the late 17th century hindered the A soyfer (scribe),
development of the Podlasie region, and 1925. Photo by Alter
was conveniently situated on the Brest Kacyzne, collection of
– Łuków trade route to Małopolska and the population of the towns of Podlasie the YIVO Institute for
had its own customs house. The 1583 decreased by half. In 1674, the Jew- Jewish Research
In 1778, there were 717 Jews living road and a railway connecting War-
in Międzyrzec, which constituted 40 saw and Brest. From 1829, a watermill
percent of the town’s population. It had owned by David and Aron Wajnberg was
a brick synagogue, a beth midrash, in operation. Many families earned their
a bathhouse, a hospital, several cheders, living from making different kinds of
and the rabbi’s house. In 1782, the town’s brushes. Jewish factories that produced
new owner, Adam Kazimierz Czarto- matches, pen-holders and agricultural
ryski, confirmed trade privileges for the equipment also were opened. And there
Jews and promised to construct 12 new were tanneries, wire and light bulb
brick stalls for Jewish merchants. The plants, two new copper foundries owned
town was known for the fur trade and by Salomon Cirles, a smithshop owned
bristle production. Numerous tanneries, by Lejbk Mintz, breweries, several
brush workshops, and bristle sorting vinegar and tile stove factories, three
plants operated there. After the Third soap stores, and two wadding shops and
Partition of Poland (1795), Międzyrzec carding mills. In 1827, Jews constituted
fell under Austrian rule. The new 65 percent of local population, and in
administration took over the revenues the 1864 census, 80 percent. ¶ The town
from inspecting kosher meat produc- had a synagogue, 10 prayer houses, 45
tion, instituted the so-called “candle cheders, a hospital and various Jewish
tax,” abolished the rabbinical court, and voluntary philanthropic and professional
prohibited Jewish doctors from practic- associations (guilds). Jews were involved
Międzyrzec Podlaski
ing. The Jews were given German names in public life and supplied weapons to
and submitted to conscription duties. insurgents during the January Uprising
¶ After the 1815 Congress of Vienna, (e.g. Szymon Goldberg and Jelko Wind-
the Międzyrzec area became part of the erbaum). The first proto-Zionist organi-
Kingdom of Poland. The town growth sation was established in Międzyrzec
70 was spurred by the building of a rough already in 1882, while the late 19th
century saw the rise of the Jewish labour brothers’ mill. The town was an impor- Voluntary Fire Brigade
in Międzyrzec Podlaski,
movement. In 1904, the Jewish Fire tant economic hub in Congress Poland, before 1939, reproduction
Society, later renamed the Volunteer with profits from the export of brushes from Sefer Mezeritch
(The Book of Międzyrzec
Fire Brigade, was organised. In 1915, and bristles earning it the nickname Podlaski), Israel 1978
a power plant was opened at Finkelstein “Little America.”
The beginning of the 20th century (Merchants’ Bank and People’s Bank),
brought an upsurge of cultural and social libraries, choirs, an amateur Jewish thea-
activity. Charitable organisations (e.g. tre, and Mendel Szpilman’s “Klezmer”
Beth Lehem – the House of Bread), banks brass band – at the volunteer fire brigade 71
A poster announcing – were all established at that time. Local
a charity ball organised
by the Voluntary Fire
people eagerly attended theatre per-
Brigade of Międzyrzec formances and meetings with writers.
Podlaski, 1923, collection
of the National Library
Międzyrzec hosted Sholem Asch and Y.L.
(www.polona.pl) Peretz, among others. In 1913, Jankiel
Rajsze Zilberberg opened the first local
cinema, called “Iluzjon.” Educational and
cultural associations committed to adult
education, such as the Freiheit or the
Zionist Tarbut, and the Kultur-Liga oper-
ating under the auspices of the Jewish
Labour Bund, were very active. In about
1915, a Hasidic court was founded by the
Hasidic master (tsaddik) Meir Shlomo
Yehuda Rabinowicz (1868–1942), son
of the tsaddik of Biała Podlaska, Yitzhak
Yaakov. Alongside numerous cheders
and the Talmud Torah elementary school
run by the community, there was also
a religious school for girls, Bet Yaakov, activity was its vibrant publishing world.
and several private secular Jewish pri- In the 20th century, 16 different Jew-
mary schools. The private coeducational ish periodicals and other titles were
primary school was opened in 1916, fol- published in Yiddish. Some of them,
lowed by the Secondary School Society e.g. Blihung (Bloom), were only one-
for the Youth of the Jewish Faith, estab- time publications. Brought out in 1913
lished a year later. In 1923, the Society and intended as a literary periodical,
received permission to run a coeduca- it comprised 46 pages and contained
tional high school. Międzyrzec was also a collection of poems and short stories
home to youth organisations working written by young Międzyrzec residents.
under the auspices of political parties, Interestingly, two future newspaper
such as Hashomer Hatzair and Gordonia. editors made their début there. Bli-
A branch of the JutrzniaWorkers’ Asso- hung was edited by Abraham Gelman,
ciation for Physical Education, founded a local teacher and translator. One of the
in 1926, had about 100 members, active longest-running periodicals were four
in sports and boasting its own brass weeklies and two fortnightlies; they were
band. Before World War II, there were 12 published for just over a year. Addition-
full-time communal employees: a rabbi, ally, some publications came out on an
Międzyrzec Podlaski
two lower rabbis, two kosher butchers, off-and-on basis. According to Adam
two cantors, a secretary, a bookkeeper, Kopciowski, the individual editions
a cashier, and two janitors. and publications printed in Międzyrzec
(1,043 in all) constituted 9 percent of
Newspapers ¶ An important all publications in the Lublin region.
72 manifestation of the town’s cultural Mezeritcher Vokhnblat (Międzyrzec
Weekly), published in 1926–1929 (290 surrounded by houses with wrought-
issues), was devoted to the interests of iron balconies. To the left of St. Joseph’s
Jewish associations, as well as to the Church, which is located in the market-
local political, cultural, and economic place, there is also the former municipal
life. Afterwards, it was transformed building dating back to the second half of
into Unser MezeritcherVokhnblat, the 19th century, while the former Sobel-
which continued until the end of 1930. man hotel is opposite the church. The
Both papers were edited by Menashe narrow streets and passages spanned by
Himlszejn and printed by the Rogożyk arches characteristic of the former Jewish
printing house. Another title, Podlasyer quarter have been preserved around the
Tsaytung (Podlasie Newspaper) started southeastern part of the market square.
as a daily edited by a different per- Particularly beautiful are the wooden
son every week. But after three years, houses located in Graniczna St. From
Moszko Feldman became its permanent Jana Pawła II (John Paul II) Square, it is
editor. Podlasyer Tsaytung was printed worth taking a left turn into Warszaw-
by the “Radio” printing house between ska St., where at numbers 2–4 there is
1932 and 1937. A more politically a former Jewish hospital, still in use. Built
involved newspaper, associated with the in 1846–1850, and modern for that time,
Zionist movement, was the Mezeritcher it was equipped with 60 beds available
Trybune (Międzyrzec Tribune), which for any of the town’s residents, regardless
came out between 1928 and 1932 (194 of their religion. In Warszawska St. it is
issues, printed by the “Radio” printing also worth seeing the buildings of the
house). Another periodical, Mezeritcher former inn and mounted postal service
Lebn (Międzyrzec Life) (1933–1937) was station (1823), where Tsar Alexander
influenced by the Folkists. The prices II and Romuald Traugutt (commander
of these periodicals ranged between 10 of the January Uprising), among oth-
and 20 Polish grosze. Apart from these, ers, stopped for the night. At the corner
there were also specialised publications; of Kościelna and Łukowska Streets, the
for example, the Mezeritcher Klaynhend- former fire station has survived, erected
ler (Small Shopkeeper of Międzyrzec), in 1925 as the headquarters of the Jewish
which contained articles and reports on Volunteer Fire Brigade. The brigade’s
trade only, or the Mezeritcher Arbeter equipment was stored on the ground
Informator (Międzyrzec Workers’ floor, while the first floor featured a 300-
Factbook). Information about the life of seat auditorium used by the Olimpia cin-
the town could also be found in regional ema-theatre. Not only film showings were
papers; for example, in the Podlasher held here but also theatre performances,
Panorame or Lubliner Togblat. dances, and public readings. A one-storey
building at Staromiejska St., which now
A walk around Międzyrzec ¶ The houses a police station, was home to
town has kept its 15th-century urban lay- another cinema, “The Casino”, founded
out to this day. In the mid-19th century, by Symcha Mandelbaum. The silent films
the wooden buildings were replaced by shown there were accompanied by music
brick ones. Today, the main square is performed by local musicians. 73
The synagogue in Synagogue ¶ The main synagogue, the remaining rubble was used to build
Międzyrzec Podlaski,
western and southern
built in 1761–1779 to replace the former a forest road to the villages of Żerocin
elevations, 1919, col- wooden one, is situated in what today is and Sitno. In the 1960s, blocks of flats
lection of the Institute
of Art of the Polish
Nassuta St. Its construction was finan- were built on its site. ¶ At the beginning
Academy of Science cially supported by the Czartoryski fam- of the 20thcentury, Międzyrzec was one
ily, who owned the town at that time. of the largest and fastest-growing towns
The building was the focal point of the in Podlasie. The Jewish community had
Jewish quarter. It featured three storeys its synagogue, beth midrash, nursing
and two women’s sections – northern home, children’s home, ritual poul-
and southern. The men’s section had try slaughterhouse, ritual bathhouse,
a lower part added to it later, covered by library, kahal board office, rabbi’s and
a hip roof. Opposite the synagogue, to cantor’s houses, as well as ten prayer
the west, there was the communal beth houses that belonged to various Jewish
midrash, founded as early as the 1560s. professional guilds. Tailors, for example,
The original wooden building burnt met at 18 Szkolna St., carters – at 67
down in 1718 and had to be rebuilt in Warszawska St., and shoemakers – at 70
1761. In the mid-19th century, it was Brzeska St. The town had about a dozen
destroyed by fire again, and then rebuilt Hasidic prayer rooms, including those
with the help of the Czartoryski family. serving the followers of the tsaddikim
In 1942, the synagogue was devastated, from Góra Kalwaria, Radzyń, Sokołów,
Międzyrzec Podlaski
and in June 1943, it was blown up by Łomża, Biała Podlaska, and Łomazy.
the Germans. According to witnesses,
The burning issue ¶ In the 19th century, traditional Jews of Międzyrzec came
under the influence of Hasidic movement. In 1840, Moszko Tajtelberg, a mit-
74 naged (Yid.: misnagid), or opponent, of Hasidism living there, came up with an
interesting idea on how to curb this new movement. He sent a written request to
the government commission, asking it to ban the Hasidim from smoking in batei
midrash (study houses), a practice that was common among them. The Hasidim
also responded with a letter, in which one Rafał Goldman, on behalf of 400
people, defended smoking, using numerous religious quotations that indicated
the need for legalising it in batei midrash. The commission, however, was not
to be misled and agreed with Tajtelberg. Today, the correspondence concern-
ing this matter allows historians to give a more accurate estimate of the size of
various Jewish religious groups in Międzyrzec. ¶ Based on: Marcin Wodziński
Oświecenie żydowskie w Królestwie Polskim wobec chasydyzmu (Jewish
Enlightenment in the Kingdom of Poland and the Hasidism), Warsaw 2003
The cemetery ¶ Minz (1807), Preter as a funeral home. The entrance to the
(1835), Rosen (1843), and Rapaport cemetery is through a gate located in the
(1846) are just a few of the names found yard of this house.
on the 19th-century gravestones at
the new cemetery in Międzyrzec. The World War II and the Holocaust
cemetery was established in 1810 at 90 ¶ In 1939, about 12,000 Jews lived in
Brzeska St., opposite the Catholic one, the town, constituting 75 percent of
replacing the earlier 16th-century cem- the population. At the beginning of the
etery, which was no longer used at that war, the town was bombed by the Ger-
time. During the war, both cemeteries man air force. The Soviet army entered
were devastated by the Nazis, who also Międzyrzec at the end of September
carried out executions of Jews at the new 1939, only to give way to the German
cemetery. A monument funded in 1946 army a few days later. About 2,000 Jews,
by Abram and Sarah Finkelstein from the mostly young men, fled with the retreat-
U.S. commemorates the victims of those ing Red Army. The Germans began to
executions. Among the sandstone and persecute the Jews soon after seizing
granite gravestones, there are also two the town, forcing them to work and
unique iron steles made by the local iron- confiscating their property. Meanwhile,
works of the Szejmel brothers, probably Jews from Radzyń County and other
the only ones of this kind in the Lublin Polish cities and towns, as well as from
region. About 300 matzevot from the old Vienna and Slovakia, were resettled in
cemetery, the earliest one dating back Międzyrzec. This boosted the town’s
to 1706, have been preserved here, and Jewish population to 17,000 and sub-
approximately 200 surviving gravestone sequently to 24,000. On May 25, 1942,
fragments have been embedded in the about 800 Jews were transfered from
new cemetery’s wall, making up a kind of Międzyrzec to the Treblinka death camp.
commemorative “wailing wall.” Post- On August 1942, hundreds of sick and
war gravestones can also be found – the infirm Jews were executed in the market-
most recent one, from 1973, belonging to place, and nearly 11,000 were transfered
Moshe Kaufman. Next to the cemetery, to Treblinka. Those who remained in
there is a building that used to serve the town were confined to a ghetto 75
A cast iron matzeva established on August 28, 1942 between
at the Jewish cemetery
in Międzyrzec Podlaski,
Brzeska, Warszawska, Szkolna and
2015. Photo by Tal Żelazna Streets. The majority of ghetto
Schwartz
inmates worked in forced labour camps
The main in the area, others were made to work on
synagogue: the aron
ha-kodesh, before 1939,
the irrigation system of the Krzna and
reproduction from Sefer the Rogoźnica Rivers, as well as to build
Mezritsh le-zecher roads and an airport in Krzewica. The
kedoshei irenu hi’d, ed.
I. Ronkin and B. Heler, Germans also took over the brush facto-
Israel 1978 ries, which employed about 1,000 people. confined. Further transports, which took
In September and October 1942, the Jews place on April 30 and May 2–3 and 26
from Wohyń, Parczew, and Radzyń were were sent to Majdanek. Some 200 Jews
resettled in Międzyrzec. The majority who tried to avoid transfer to the camp
of them were later transfered to Tre- were shot at the Jewish cemetery. The last
blinka (on October 6–9, October 27, and execution was carried out on July 18–19,
November 7–8). In November 1942, the 1943, when the remaining 179 Jews were
Nazis established the so-called residual killed in retaliation for the death of two
ghetto, in which the surviving Jews from Germans in the Piaski suburb. The ghetto
the Radzyń County and a group of bristle was liquidated and the entire Jewish
workers from the Warsaw Ghetto were quarter destroyed.
The attic ¶ For 13 months, a group of 10 Jews – men and women of various
ages – remained in hiding in the attic of a house in the marketplace that served
as the Gestapo headquarters during the occupation. The attic was just 70 cm high
at its highest point. Although they suffered from hunger and disease, they still cel-
Międzyrzec Podlaski
ebrated Pesach and Purim, and even fought ideological disputes, as an Orthodox
Jew and communists were confined in the same room. This story was heard and
documented by Ephraim Sidor, an Israeli writer, playwright, and satirist, whose
parents came from Międzyrzec. It served as the basis for a play titled Mezeritsh
(Międzyrzec), written by Sidor and Itzik Weingarten and staged by the Cawta
76 Theatre in Tel Aviv in 2004. At the request of the Former Residents of Międzyrzec
The “Prayer” Memo-
rial, 2015. Photo by Tal
Schwartz
Międzyrzec Podlaski,
passage at Jatkowa
street, 2015. Photo by
Tal Schwartz
Worth Jewish cemetery, 90 Brzeska St. ¶ Old Town Marketplace (15th c.) with the “Prayer”
seeing sculpture commemorating the Jews of Międzyrzec. ¶ Potocki Palace (17th c.), 63 Lubelska
St. ¶ Church of St. Nicholas (1477) with a presbytery (1818), 6 Łukowska St. ¶ Church of
the Holy Apostles Peter and Paul (1772–1774), 61 Lubelska St. ¶ Church of St. Joseph
(1564), 11 Staromiejska St. ¶ Hospital (1846–1850), 2–4 Warszawska St. ¶ Catholic cem-
etery, Brzeska St.
Surrounding Biała Podlaska (29 km): the palace and park complex (17th c.); Church of St. Anne (1572);
area the Church of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (mid-18th c.); the Bialska Acad-
emy building (1628); the Museum of Southern Podlasie; a former synagogue at Łazienna
MIĘDZYRZEC PODLASKI
Międzyrzec Podlaski
78
St.; a former Jewish hospital, now the Registry Office; a Jewish cemetery (18th c.). ¶
Komarówka Podlaska (24 km): a Jewish cemetery at Krótka St. ¶ Wohyń (26 km): a Jewish
cemetery (19th c.); former Uniate Chapel of St. Dmitri, now Our Lady of Sorrows Chapel
(wooden, 1st half of the 18th c.); Church of St. Anne (1840). ¶ Łuków (32 km): the Regional
Museum; the Piarist monastery (18th, 19th c.), the Transfiguration of Jesus Collegiate
Church (1733–1762); the Bernardine monastery (2nd half of 18th c.), Exaltation of the Holy
Cross Church (1665–1770); a wooden cemetery; Church of St. Roch (1829); an old beth
midrash, now the seat of the Municipal Social Welfare Centre (MOPS); the new Jewish cem-
etery on Warszawska St. (19th c.); a monument at the execution site in the Malcanów Forest.
¶ Łomazy (39 km): a Jewish cemetery on Brzeska St. with a monument and two graves
holding the ashes of Jews killed in the nearby “Hały” Forest during the ghetto liquidation;
the wooden house of a rabbi in Małobrzeska St.; the Church of the Holy Apostles Peter
and Paul (1907); the wooden Eastern Catholic (Uniate) Chapel of St. John at the cemetery
(first half of the 19thc.); Studzianka, Małaszewicze, Ortel, and Lebiedziew – Muslim culture
centres; Tatar cemeteries in Studzianka and Lebiedziew. ¶ Rossosz (42 km): Church of
St.Stanislaus (wooden, 1908); a Uniate cemetery (1840–1913); an Orthodox cemetery
(19thc.); a Jewish cemetery; a memorial to the local Jews. ¶ Siedlce (42 km): the Ogiński
Palace (1st half of the 18th c.); Church of St. Stanislaus (1740–1749); a Jewish cemetery on
Szkolna St. (19th c.); the Talmud Torah school building at 4 Browarna St.; a former private
prayer house at the corner of Bpa I. Świrskiego St. (formerly Długa St.) and Pusta St.; the
Regional Museum. ¶ Konstantynów (44 km): a Jewish cemetery (19th c.); the palace and
park complex (18th c.); the Church of St. Elizabeth of Hungary (1905–1909); a Uniate cem-
etery (19th c.); a manor house and farm (19th c.); the former Orthodox Church of Our Lady
of Protection, converted into a school (1833). ¶ Janów Podlaski (44 km): Janów Podlaski
stud farm; Holy Trinity Church (1714–1735); Church of St. John the Baptist (1790–1801);
Lutsk Bishops’ Palace (1770); the Wygoda park site (1st half of the 19th c.). ¶ Terespol
(61 km): the road and rail border crossing to Belarus; Holy Trinity Church (1863); Ortho-
dox Church of St. Apostle John the Theologian (18th c.); the cemetery; Orthodox Chapel
of the Resurrection (1892); a memorial to the victims of rail transports to concentration
camps during World War II; remnants of a Jewish cemetery. ¶ Brest (Belarus, 72 km): a city
at the border between Poland and Belarus; the ruins of the Great Synagogue (1851–1861,
rebuilt in 1959); the “Ekdish” synagogue on the site of the former “Groyse shul” synagogue
onSovetskih Pogranichnikov St., run by the Jewish community of Brest; the “Fajwel” prayer
house at 14 Dzerzhinskogo St.; a synagogue, a Sunday school and a kosher canteen at 72
Kuibysheva St.; Isaac Hendler’s printing house building; the building of the “Takhkemoni”
school, attended by Israeli Prime Minister Menachem Begin, among others; the Brest For-
tress (1833–1842); the ruins of the White Palace (18th c.); the Museum of Railway Technol-
ogy; St. Simeon’s Orthodox Church (2nd half of the 19th c.); the Exaltation of the Holy Cross
Church (1856); the Tryszyński Cemetery (before 1900). ¶ The Bug River: one of the last
major unregulated rivers in Europe, the border river between the European Union and non-
EU countries over a stretch of 363 km. In its middle section it has picturesque bends, steep
banks, gorges, and small sandy coves perfect for canoeing.
79
Włodawa
Bel. Уладава, Ukr. Влодава, Yid. וולאָדאַווע Eyes keep looking, they want to capture everything,
to resurrect everything; everything as it used to be?
Haim Kliger (Kiryat Giora), At the graves of the
fathers, in: Sefer zikaron Wlodawa, Tel Aviv 1974
Located at the meeting point of the Pol- occupations of local Jews were forestry
ish, Ukrainian, and Belarussian lands, production (wood, tar, wood tar, char-
Włodawa attracts visitors with its nos- coal, lumber), grain trade, and freight
talgic atmosphere of a borderland shtetl, trade down the Bug River. The develop-
the rich natural scenery of Polesie, and ment of crafts began towards the end of
the town’s multi-ethnic history, which the 16th century. In the mid-17th century,
appeals to the imagination especially the town was destroyed during the
during the annual Festival of Three Cossack and Swedish wars. The Jewish
Cultures. At the beginning of the 20th community suffered significantly, par-
century, Włodawa was still a bustling and ticularly during the 1648 Cossack Revo-
crowded town. A vast array of traders’ lution. During the reconstruction of the
wagons rolled through its marketplace, town, its owner Rafał Leszczyński (the
languages from around the world could father of Polish King Stanisław) granted
be heard at the stores and trading stalls, the Jews numerous privileges as a means
and – after dark – young people would of stimulating the redevelopment of
gather to engage in (among other things) trade and services. In 1684, he allowed
heated debates on revolution. The town the Jewish community to build a cheder,
was an important trade centre and a river a wooden synagogue, and a butchery
port on the Bug. In 1819, it was the (Pol.: jatka) “on the court’s lands.” Four
fourth largest city in the Lublin region. years later, he passed statutes regulat-
Today, it has around 13,000 residents. ing inhabitants’ privileges vis-à-vis the
court. Like other residents of Włodawa,
The town development ¶ The first Jews were required to keep night watch
mention of Jews in Włodawa dates back and provide financial support to the
to the early 16th century. The town loca- army quartered in town. The 1693 inven-
tion at the intersection of land and water tory indicates that about half of the 197
routes facilitated trade with Volhynia, houses belonged to Jews. The community
Włodawa
Podolia, and the port of Gdańsk. At first, was big enough to separate from Brest
local Jewish community reported to the and establish its own independent kahal.
80 Jewish community in Brest; the main Soon, however, the town was destroyed
again, during the Northern War (1700– Russian Empire. ¶ Towards the end of A street stage in
Włodawa, the photo
1721), and, in 1716, it encompassed only the 19th century, a railway line between published on 8 Novem-
75 plots of land, of which 41 belonged Chełm and Brest was laid through ber 1931 in Forverts
(Forward) daily, collec-
to Jews. ¶ After the Congress of Vienna Włodawa. Brick buildings began to tion of the YIVO Institute
(1815), Włodawa, included in the King- dominate the town architecture; streets for Jewish Research
dom of Poland dependent on Russia, was and the market square were cobbled;
located on the border with the Russian and the first kerosene and then electrical
Empire. Generally, Russian regulations street lighting was installed. Tube wells
limited the development of border cities, were also built, and the town saw the
but this was not so much the case with beginnings of a small industrial base.
Włodawa. Włodawa became a central The outbreak of World War I halted this
county town and by 1819, it became development. In 1922, the Jewish Syna-
the fourth largest town in the Lubelskie gogue District of Włodawa consisted
Voivodeship (Palatinate) – after Lublin, of only approx. 6,000 people, of whom
Hrubieszów, and Tarnogród, and ahead 1,200 had active voting rights. The kahal
of Chełm and Zamość. In subsequent managed a synagogue, a beth midrash,
years, its population increased from two prayer houses, a mikveh, a Talmud
approx. 3,300 in 1809 to approx. 15,200 Torah school, a cemetery, a poorhouse,
in 1913. This increase was a direct result and the plot of land where there had been
of the growing number of Jews, from a hospital. There were also a dozen or so
1,079 to 12,557 (83 percent of the total private – often Hasidic – prayer houses.
population). Jews were attracted to the ¶ After World War I, a committee to
town by Włodawa’s famous market fairs, support war refugees was established, as
the border crossing, and its customs well as an orphanage, which functioned
house, all of which provided consider- until 1939. Educational, sports, and
able opportunities in trade with the cultural organisations began to develop. 81
The first drama club was established at plant located near Zabagonie St. (now
the end of World War I. For some time, Kraszewskiego St.). Most workshops
there were also a choir and two klezmer and shops were located around the
bands. The majority of the local Jews market square and the building contain-
were fairly traditional and reluctant to ing marketplace stores known as the
endorse any innovative trends; none- “Czworobok” (“Quadrangle”), dating
theless, with the secularization process from the 18th century and referred to by
Włodawa gradually came under the Jews as “Habrum” (probably meaning
influence of Zionism. In 1922, the first “unification” or “fraternity”). Erected
Zionist scouting organisation, Hashomer on a square plan with a courtyard in the
Hatzair, was established; it was replaced middle, this building can still be found
by a more militant Beitar in 1928. In in the centre of Włodawa. ¶ Almost 85
1925, young people created a hakhsharah percent of locally sold goods comprised
(training) kibbutz in the nearby village of food, textile products, metal products,
Tomaszówka to prepare volunteers to go and essential machines. A typical feature
to Palestine. Young people met in a place of Włodawa was the the way sales around
belonging to a Zionist organisation in the “Czworobok” were separated: to the
Wyrykowska St. (now Tysiąclecia St.), west, there were stores retailing clothing
where lectures, heated debates, literary and sewing supplies; to the north, stores
meetings, and Hanukah percormances with heavy-duty tools; to the east, whole-
and Purim balls were held. There was sale cloth and fabrics; and to the south,
also a library with a collection of 1,000 stores with pre-cooked ready-to-go foods
items. Towards the end of the 1920s, and Israel Shmuel Griszpan’s restaurant,
a Włodawa-Chełm weekly,Unzer Shtime popular in the 19th century. Craftsmen
(Our Voice), began to be published. were united into guilds, and from the
end of the 19th century, into corporations
Trade ¶ The main occupations of and trade unions. The kahal did not have
Włodawa’s Jews were trade, lease-hold- extensive financial resources. Pre-war
ing, and crafts. Since the 16th century, Jewish houses were mostly made of
people traded in horses, sheep, and vari- wood, placed next to one another. In each
ous other types of cattle imported from of them there were several apartments
the Ukraine during annual trading fairs of one/two rooms. Only a few wealthier
organised specifically for this purpose. In residents owned brick tenement houses
1673, the town had four butchers, three and stalls around the market square.
tailors, and two of each: goldsmiths, Trade revenues were the main source of
furriers, and barber-surgeons. In the income for the kahal, which is why its
following years, Jews ran 18 distilleries, authorities favoured local merchants and
breweries, and malt houses. At the turn introduced special regulations concern-
of the 18th and 19th centuries, timber ing, for example, the salt or fish trade.
processing and trade developed, with Purchasing larger amounts of these prod-
Włodawa
the first steam-powered sawmill built at ucts was punishable by the kahal law, and
the end of the 19thcentury. There were violaters could even be denied burial at
82 also flour mills, groat mills, and a power the graveyard or excommunicated.
Transport and port on the Bug ¶ A courtyard in a Jewish
quarter in Włodawa,
Today, the Bug River is used mainly for 1918–1939, collection
recreational purposes; however, until the of the National Digital
Archives, Poland
18th century, the river served an impor-
tant trade route for freighting grain,
honey, and lumber from Podolia and Vol-
hynia to other parts of the country. Car-
rying, among others, a famous ecotype
of pine called sosna matczańska (mast
pine), Jewish rafts with timber floated
downstream to Gdańsk. On the way back,
they transported textiles, craft goods,
and colonial commodities. Rafts could
float on the river from Busk, and the river
was navigable from the mouth of the
Rata. Until 1939, passenger ships – the
“Bug Flotilla” – plied between Dorohusk,
Włodawa, and Brest. Trade flourished
along the river; granaries, warehouses, by the town owner Jerzy Flemming as
river ports, and harbours were built. The well as two 20th-century beth midrash
remains of a port can still be seen in the buildings – an old one and a new one,
nearby village of Kuzawka (23 km). ¶ both of which currently house the
The Jews of Włodawa were also involved Łęczna–Włodawa Lakeland Museum.
in land transport. In 1937, 14 private The synagogue was built in the second
droshkies owned by Jews were stationed half of the 18th century, in a Baroque
along the way to the railway station. To style, with two corner annexes and
transport goods, the Jews used 4 carts for a unique mansard roof. The older beth
long distances and 23 for short distances. midrash was erected in 1915–1916
The railway, the nearby border crossing, incorporating some walls of a former
and the customs house facilitated trade building. The interiors of both build-
with Russia. A railway line between ings were partly damaged, but both have
Chełm and Brest (on the Polish side) retained some of their initial design
operates to this day. On the other, eastern and survived World War II as ware-
side of the Bug, there is a pre-war railway houses. The newer beth midrash was
station called “Włodawa,” which is part added in 1928, and at present it is used
of the still functioning Belarusian railway as an office and a venue for temporary
line to Brest. exhibitions organised by the Museum.
¶ The synagogue in Włodawa features
The synagogue complex ¶ Jewish a polychromatic, neo-Baroque, stucco
cultural heritage in Włodawa is rep- aron ha-kodesh – the holy ark – one
resented by the important synagogue of the best-preserved artefacts of this
complex west of the marketplace. This type in Poland. The rich three-storey
consists of a brick prayer house founded framework of the Torah ark is covered 83
Former synagogue in at the bottom with images of musical can be seen; on the left, there is a basket
Włodawa, currently
the residence of the
instruments and quotes from Psalm 150: of fruit symbolising Shavuot. The frieze
museum, 2014. Photo Praise Him with the blast of the horn; is topped with the date of construction
by Monika Tarajko,
digital collection of the
praise Him with the psaltery and harp, of the aron ha-kodesh (1934) and two
”Grodzka Gate – NN Praise Him with the timbrel and dance; griffins flanking the tablets of the Ten
Theatre” (www.teatrnn.
pl)
praise Him with stringed instruments Commandments, which were originally
and the pipe. Its central part features designed as windows through which “the
a bas-relief of a menorah and a quote light of the Torah” could shine. Seventeen
from Psalm 5: I will bow down toward concrete steps lead up to the niche for
Thy holy temple in the fear of Thee. On the Torah scroll, where today a Hanukah
the right, the hands of a kohen (Temple- eight-branch candelabrum lit during the
serving priest) in the blessing gesture holiday of Hanukah also stands.
Cemeteries ¶ Over the centuries, Jew- synagogue. According to the town Yizkor
ish burials took place in three locations in Book, the Jews killed at the hands of Cos-
Włodawa
Włodawa. The oldest cemetery – believed sacks during the Khmelnytsky Uprising
to have been established as early as the in 1648–1649 were buried here. This
84 16th century – was located west of the is how Alexander Cohen, enormously
The interior of the
synagogue in Włodawa,
before 1939, collection
of the National Library
(www.polona.pl)
The neo-Baroque
aron ha-kodesh in the
synagogue in Włodawa,
2014. Photo by Monika
Tarajko
exaggerating the magnitude of the events established in the 19th century was
but perhaps accurately conveying Jewish shaped like an irregular quadrangle and
feelings about it, commented on these encompassed three hectares. Matzevot
events in a chapter of his book The Leg- from this cemetery were destroyed dur-
ends of Włodawa: Blood streamed down ing the war, and some were used by the
the streets of Włodawa in 1648–1649. occupation authorities to pave squares
Tens of thousands of Jews left this world, and roads and to regulate the Włodawka
which was filled with hatred and sheer River. Located between present-day
venom. In this graveyard, there are bones Mielczarskiego, Jana Pawła II, and Rey-
of saints killed by murderers and blood monta Streets, it now functions as a town
spilt in broad daylight before everybody’s park, and a monument commemorating
eyes. Another cemetery, mentioned in the Jewish community of Włodawa was
the 18th century, was located between recently erected there. At the edge of the
Wiejska, Krzywa, and Podzamcze Streets. park, there is also one gravestone: that
It was completely devastated during the of a Jewish partisan, Hersh Griner, who
Nazi occupation during World War II, died in the 1960s and asked in his will
and then it was used as a storage area by to be buried in the Jewish cemetery in
a local cooperative. The third cemetery, Włodawa.
„
managed to kill some of the SS person- Blatt also worked on as a writer and
nel, seize arms, and escape to the forest. which won two Golden Globe Awards.
I spent half a year in Sobibór. Finally, on 14 October, in one hour, we killed all the
Germans with knives and axes, we took away their weapons and started an open
uprising. ¶ Polish Jews knew they would be killed, but those who came from abroad did not
realise this and, when they got off the train, they were told that they had been brought to
a beautiful place, a forest, where they would receive flats, but first they had to undress and
take a bath for sanitary reasons. Not suspecting anything, people entered the gas chambers
voluntarily and, once they did so, it was too late to get out. ¶ As soon as the Germans came,
I started to write. I knew the situation was getting worse. Initially, I wrote everything, but
then I realised it didn’t make sense. I lost my notebook once, then I burnt another and then
I started to write again. Later, when I was taken to Sobibór, I began to write again. Once
a German threw it into a well full of water, all the pages were destroyed. When I left the camp
– I started to write again. I asked my Christian friends to keep it for me and, after the war,
I managed to collect some 40 percent. Then I wrote a book. ¶ Thomas Blatt — fragments of
Oral History from the collection of the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre, 2004
Surrounding Adampol (6 km): the hunting lodge of the Zamojski family, currently a clinic (1913–1928);
area a monument commemorating the labour camp and several executions of Jews in 1941–1943.
¶ Różanka (7 km): the remains of a palace and manor complex (18th–19th c.); the Church of
St. Augustine (1908–1913); a former centre of folk weaving. ¶ Luta (13 km): a memorial to
Jews murdered in a forced labour camp. ¶ Sobibór (18 km): The Museum of the Former Nazi
Death Camp in Sobibór, a branch of the State Museum at Majdanek. ¶ Sławatycze (25 km):
The Care of Our Lady Orthodox Church (1910–1912); an Orthodox graveyard (19th c.); the
Church of Our Lady of the Rosary (1913–1919); a Jewish cemetery, Polna St.; a mass grave of
people killed during the deportation of the Jewish community in 1942. ¶ Hola (29 km): the
wooden Orthodox Church of St. Paraskeva and St. Anthony of the Caves (1702); the bell tower
of an Orthodox church (1898); the Skansen of Material Culture of Chełm Land and Podolia.
The Hola fair is held in July. ¶ Romanów (29 km): a manor house, currently the Museum of
Józef Ignacy Kraszewski (early 19th c.); St. Anne’s Chapel (early 19th c.). ¶ Jabłeczna (31 km):
a monastery complex: An Orthodox monastery (1838–1840) with a miraculous icon of St.
Onuphrius (15th c.), a gate bell tower (1840), a monastery building (around 1840), the former
house of the monastery governer (19th/20th c.); wooden chapels of the Dormition of the
Theotokos and the Holy Spirit (1900–1908); a wooden Unite church, currently the Church of
the Transfiguration of the Lord (1752); two post mills (Pol.: koźlak) (1889, 1926); a granary
(1889). ¶ Sawin (31 km): a Jewish cemetery (18th c.); the Church of the Transfiguration of the
Lord (1731–1740); a hospital with a poorhouse (1757). ¶ Sosnowica (35 km): the Sosnow-
ski family manor (18thc.);Holy Trinity Church (1797); the Orthodox Church of the Holy
Apostles Peter and Paul (1891–1893); cemeteries: Roman Catholic, Orthodox, and Jewish
Włodawa
Former synagogue complex (18th c.), currently the Museum, 7 Czerwonego Krzyża St., +48 Worth
82 5722 178, [email protected] ¶ Pauline monastery: The Church of St. Louis seeing
(1739–1780), the monastery building (1711–1717), 7 Klasztorna St. ¶ Orthodox Church
of the Birth of the Blessed Virgin Mary (1840–1842); an Orthodox graveyard (19th c.); an
Orthodox presbytery (19th c.), 11a Kościelna St. ¶ Cemeteries: Uniate and Roman Catho-
lic (18th c.), Wyzwolenia Ave. ¶ The building housing a complex of stalls known as the
“Czworobok” (2nd half of the 18th c.), in the middle of the market square. ¶ The panorama of
the town as seen from the bank of the Bug River.
WŁODAWA
89
Kock
Ukr. Коцьк, Yid. קאָצק One travels to Kock dancing.
A 19th-century Hasidic folk song
„
God’s will, and that a Hasid’s duty is a face addresses a face which is not a face’
to do everything to learn their hidden (Lumen Fidei, 13).
God’s dwelling ¶ “Where does God live?” – asked the Kotzker rebbe to the
surprise of the several learned men staying as guests in his house. They laughed
at these words: “What are you saying, rabbi? The world is full of His wonders!” ¶ But he
Kock
answered his own question: “God lives wherever you let Him in.”
90
„ Different customs ¶ A Hasid of the rebbe of Kotzk (Kock) and a Hasid of
the rebbe of Chernobil were discussing their ways of doing things. The disci-
ple of the Chernoboler rebbe said: ¶ “We stay awake every night between Thursday and
A view of Kock from
the road, watercolour
by Zygmunt Vogel,
1796, collection of the
National Museum in
Friday; on Friday, we give alms in proportion to what we have; and on the Sabbath, we Warsaw.
recite the entire Book of Psalms.” “And we,” said the Hasid from Kotzk, “stay awake every
night as long as we can; we give alms whenever we run across a poor man and happen to
have money in our pockets, and we do not say the psalms it took David seventy years of
hard work to write, all in a row, but [we recite them] according to the need of the hour.” ¶
Menachem Mendel of Kotzk, in: M. Buber, Tales of the Hasidim, trans. Olga Marx, New
York 1991, edited.
Duchess Anna Jabłonowska is one of those amazing women of the 18th cen-
tury whose personalities left a lasting mark on the landscape of the towns
they owned. The duchess rebuilt Kock and gave it a new urban profile. A new
marketplace was founded, with a network of streets radiating from it. A new 91
The tsaddik’s house
in Kock, known as
rabinówka, 2010. Photo
by Mirosław Koczkodaj,
collection of Duchess
Anna Jabłonowska née
Sapieha Community
Centre in Kock
town hall and other buildings were constructed in the marketplace, and
the church in the southern frontage was rebuilt in a new style. For herself,
Jabłonowska had a palace erected in place of the former castle, surrounded
by a large park with exotic flora. The designer and supervisor of the construc-
tion works was Szymon Bogumił Zug, a distinguished architect of the clas-
sicist period. The court of the duchess became a meeting place for eminent
representatives of Poland-Lithuania’s cultural world of the day: scholars,
writers, poets, painters – and even King Stanisław August Poniatowski.
The Jewish community ¶ The first a Jewish district. It was there that the
Jews arrived in Kock in the late 16th and most important buildings of the kahal
early 17th century. Many residents of were located – the synagogue and the
the town were killed during the 1648 mikveh. In a special “Proclamation” pub-
Cossack Revolution. After the wars of lished in 1773, the duchess also regulated
the mid-17th century, the town slowly matters for the Jews regarding judiciary
regenerated, and Jews began to return matters and kahal elections, and also the
as well. Towards the end of the 17th rules for resettling elsewhere and trading
century, Maria Wielopolska, the owner in certain types of commodities. The
of the town and niece to Queen Maria earliest known statistics for the Jewish
Kazimiera (King John III Sobieski’s population of the kahal and town of Kock
wife) issued a document in which she date from around that time, the second
obliged local Jews to perform duties to half of the 18th century. They prove that
the town the same way Christians did: to the kahal consisted of the town of Kock,
provided organized help in case of fires, plus three other small towns (Serokomla,
to keep night watch, and to repair roads, Wojciechów, and Adamów), and 40
bridges, and dams. ¶ A hundred years nearby villages; the number of its mem-
Kock
later, Duchess Jabłonowska designated bers was estimated at about 800, and they
92 the northern quarter of the town to be all reported to the Kock kahal.
The synagogue ¶ Before World War The seal of Kock’s Rabbi
B. W. Rappaport, 19th
II, the synagogue stood in the north- century, collection of
eastern part of the town, on the road the National Archives
in Lublin
leading north from the marketplace
(now Piłsudskiego St.), at the place
where the road leading to the Jewish
cemetery branches off near the statue
of Kościuszko. The synagogue was
a large brick building that combined the
functions of a prayer venue and Jew- strike blew up the warehouses of a local
ish communal authorities gathering. distillery. All Jewish political parties
Referred to in 1933 as the Great Syna- of note, from Zionists to communists,
gogue, the building was erected in the had established their branches in Kock.
second half of the 19th century. It burnt The Bund and Hashomer Hatzair were
down in 1899 but was soon rebuilt. The quite popular among the Jews of Kock.
kahal budget for 1926–1927 included Among the trade unions, two most
expenses for whitewashing and painting influential were the tailors’ union and
the synagogue, repairing its floors, and the pursemakers’ union. The pursemak-
putting in glass windows. In 1930, a sum ers’ activities included looking after the
of money was allocated “to A. Cukier for public library, where local people could
the examination of the synagogue Torah read the works of contemporary Yiddish
scrolls and the synagogue itself,” and in authors and Yiddish translations of
1931–1933, a sum of 140 złoty was allo- European literature. The library hosted
cated “for electrical wiring.” ¶ The com- multiple soirées at which young people
munal budgets from the interwar period of all political persuasions met. Daily,
mention two prayer houses in addition to weekly, and monthly papers as well as
the synagogue, one of which was located magazines were distributed – according
in the same building as the synagogue. ¶ to the Memorial Book of Kock, almost
The mikveh stood opposite the syna- every young person bought a paper. In
gogue, on the west side of Szkolna St. It the town council, consisting of more
was a brick building from the second half than 20 members, almost half of the
of the 19th century. It burnt down with seats were filled by Jews.
the synagogue in 1899 but was rebuilt
before World War I. The Jewish cemetery ¶ It is not
known where the Jewish cemetery was
Social organisations ¶ Numerous located before the new urban layout of
organisations, societies, and political Kock was implemented in the second
parties – both Polish and Jewish – half of the 18th century. A new cemetery
emerged at the beginning of the 20th was established outside town, one kilom-
century and during the interwar period. eter northeast of the centre, amid fields
It is well preserved in the memories of gently sloping towards the south-west.
the local population how, during the The oldest preserved matsevah dates
1905 revolution, Jewish workers on back to 1819. It is in this cemetery that 93
A panorama of
Kock’s main square on
a market day; the syna-
gogue is visible in the
top right corner, 1920s,
Maria Kowalewska’s
collection in the
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
Ohel of Menachem
Mendel Morgenstern
at the Jewish cemetery
in Kock, 2014. Photo
by Monika Tarajko,
digital collection of the
”Grodzka Gate – NN
Theatre” (www.teatrnn.
pl)
successive tsaddikim of the Morgen- to the palace and to build a jail in the
stern dynasty were buried, starting with palace courtyard. The Nazis carried out
Menachem Mendel in 1859. An ohel executions in the cemetery, too. After the
was erected over their graves, built of war, local people uprooted the remain-
brick, with a hip roof. Before the war, ing sandstone matzevot and pulled
the cemetery was surrounded by wire down both the ohel and the custodian’s
spread between wooden poles, and there house. In 1958, the land was ploughed
was a custodian’s house near the gate. and planted with trees. In 1987–1990,
The dead from Adamów, Serokomla, and the ohel was gradually rebuilt and the
Wojcieszków were also buried here. The cemetery was fenced again. Today, about
cemetery was expanded before the war, 30 matzevot can be found there. The keys
to occupy an area of 2.2 hectares. Dur- are kept by Roman Stasiak, living in the
ing the war, it was partially devastated. first house beyond the cemetery.
The German troops forced the Jews to
Kock
remove the matzevot from the cemetery The legend of Berek Joselewicz
94 and used them to pave the roads leading ¶ At the opposite side of the town from
Memorial to Berek
Joselewicz, 2010. Photo
by Tomasz Młynarczyk,
collection of Duchess
Anna Jabłonowska née
Sapieha Community
Centre in Kock
the cemetery, on the road to Białobrzegi, religious laws and wear their traditional
there is another important grave – that of Jewish beards; they were granted access
Berek Joselewicz (1764–1809), a colonel to kosher food and the right not to work
of the Polish Army and the commander – or fight – on the Sabbath (whenever
of an uhlan squadron. Berek was killed possible). ¶ After the failure of the upris-
in Kock in 1809, during the battle fought ing, Joselewicz was taken captive, found
by Polish forces led by Prince Józef himself on the Polish territory in the
Poniatowski against the Austrian army. Austrian Partition, served in the Polish
Born in Kretinga in Lithuania, the son Legions in Italy and in the army of the
of a horse trader, Berek was described Principality of Hanover, and immediately
by the Governor of Eastern Galicia, returned to Poland after the Duchy of
Gausruck as a man of cheerful disposi- Warsaw was established. ¶ A mound was
tion and enterprising spirit. He travelled erected over Berek Joselewicz’s grave.
throughout Europe as the agent for In 1909, Count Edward Żółkowski, the
Bishop Ignacy Jakub Massalski, a local owner of the local estate – still under
landowner, and on his travels witnessed Russian rule at the time – erected
key historical events, including the a monument set on top of the mound to
French Revolution. During the 1794 commemorate Berek as an outstanding
Kościuszko Uprising, Berek proposed Polish patriot. In the interwar period,
forming a Jewish Light Cavalry Regiment Berek Joselewicz became a symbol of the
to help the insurgent leaders against active presence of Jews in Polish history
Russian invasion which led eventually to and, at the same time, a hero for the
the Third Partition of Poland. Berek was Jewish scouting movement, such as the
supposed to recruit about 500 men into assimilation-oriented Berek Joselewicz
it to defend the Warsaw district of Praga. Scout Troops and the Zionist scouting
At Joselewicz’s request, these Jewish organisation Hashomer Hatzair.
soldiers were allowed to observe their
war, and to this day the building is part of end of 1940, a ghetto was established in
96 the school complex in Kock. the northern part of the town, where all
Jews were confined. The liquidation of In the autumn, the Jews were marched to
the ghetto began near the end of 1942. It Łuków, from where they were trans-
was preceded by two mass executions in ported to the Treblinka extermination
„
the summer that year – more than 200 camp and murdered there.
people were shot dead in each of them.
In November 1942, the Jews from Kock were sent to Treblinka. Lieutenant Brand
ordered that they were to travel to the train station on peasant wagons.
And so the wagons rolled all day long… / Hersz Buczko was there, riding, the one who
ran a groat mill. / There rode Szlomo Rot, who made the best ice cream. / There rode
Jakow Marchewka, who sold lemonade. / There rode Cyrla Opelman, who imported the
most elegant fabrics, and her competitor, Abram Grzebień. / Cyrla Wiernik, the one from
the market square, from the haberdashery store, was there on the wagons, and Szlomo
Rosenblat, her neighbour, dealing in women’s haberdashery, was there too. / There was Hen-
noch Madanes, an ironmonger… / … and there was Lejb Zakalik, the mill owner, with his
brother, children, and grandchildren… / Hanna Krall, Tam już nie ma żadnej rzeki (There
Is No River There Anymore), Warsaw 1998.
Berek Joselewicz grave (1809), at the road towards Białobrzegi. ¶ Jewish cemetery (18th c.), Worth
with tsaddik’s ohel, Św. Jana Chrzciciela St. ¶ Tzaddik’s house (19th/20th c.), Wojska Pol- seeing
skiego St. ¶ Kock Historical Museum (in the building of the library), 6 Marcina Stępnia St.
¶ Church of the Assumption of Mary (1779–1782), 15 Księżnej Anny Jabłonowskiej Sq. ¶
The Palace of Duchess Anna Jabłonowska née Sapieha (1770), 1 Tadeusza Kościuszki St. ¶
The complex of the town wooden and brick buildings (19th/20th c.), including the tsaddik’s
residence. ¶ A war cemetery with a memorial to the soldiers who perished in the Battle of
Kock, the last battle of the September Campaign of 1939, Kleeberga St.
97
Surrounding Firlej (10 km): a Jewish cemetery (19th c.); the wooden Church of the Transfiguration
area (1880). ¶ Radzyń Podlaski (21 km): the old Jewish cemetery (17th/18th c.); the new Jewish
cemetery (early 20th c.); Holy Trinity Church (1641); the Potocki palace and park complex
(17th/18th c.); the Szlubowski Palace (18th c.). ¶ Michów (18 km): The Church of the Assump-
tion of Mary (16th c.); a memorial (2013) at the site of the destroyed Jewish cemetery. ¶
Lubartów (24 km): a Jewish cemetery (1819); the Sanguszko Palace with a garden (18th c.);
St. Anne’s Basilica (1733–1738); Capuchin monastery complex: Church of St. Lawrence,
a monastery, and a garden (1737–1741). ¶ Czemierniki (20 km): urban layout (16th/18thc.);
a Jewish cemetery (1703); a palace and park complex (1615–1622); the Church of St.
Stanislaus (1603–1617). ¶ Adamów (21 km): a Jewish cemetery (20th c.); the Church of the
Holy Cross (1796–1858). ¶ Parczew (41 km): a synagogue, currently a shop (2nd half of the
19th c.); a wooden bell tower (1675); the Shrine of Our Lady Queen of Families (1905–1913).
¶ Kamionka (22 km): a Jewish cemetery (1st half of the 19th c.); the Church of the Holy Apos-
tles Peter and Paul (15th/16th c.); the Weyssenhoff family tomb chapel (1848); the Zamoyski
family tomb chapel (1890–1893). ¶ Kozłówka (24 km): The Zamoyski Museum – a palace
and park complex comprising 14 buildings dating back to the late 18th and the early 19th c.
as well as a 19-hectare park with a French-style garden. ¶ Bobrowniki (42 km): a Jewish
cemetery (19th c.); the Church of the Visitation of the Blessed Virgin Mary (1488, rebuilt in
the 16th and 17th c.). ¶ Dęblin (43 km): a synagogue, currently a shop (2nd half of the 19th c.);
a fortress (19th c.); the wooden Church of the Merciful Christ (1781); the Air Force Museum;
the Vistula River Railroad Station complex. ¶ The Polesie National Park ¶ The Kozłówka
Forest Landscape Park
KOCK
Kock
98
Kazimierz Dolny
Ukr. Казімеж-Дольний, Yid. קוזמיר Even in terms of its landscape, Kazimierz belonged to the
world of Polish Jews. It resembled a page from a women’s
prayer book with shining silver corners, or an old etching
that anonymous Jewish masters from a bygone era engraved
with great piety on the Polish soil, seeking to present vividly
what Poyln means […].
Yehiel Yeshaia Trunk, My Life within
Jewish Life in Poland, Toronto 2007 (edited)
Esterka’s love ¶ Even though some legends have it that Jewish merchants
were present in this area already in the 11th century, most likely the first Jews
settled in Kazimierz Dolny in the second half of the 15th century. According
to a popular legend, however, they were already living there in the 14th cen-
tury. The legend has it that King Casimir (Kazimierz) the Great – the last king
of the Piast dynasty, who ruled from 1333 to 1370, fell in love with Esterka, the
daughter of a Jewish merchant said to live here, and his love was reciprocated.
The legend is mentioned by Jan Długosz in his famous 15th-century chroni-
cle, and even though historians have not found evidence of her authenticity,
Esterka became a symbol of Polish-Jewish coexistence. Visitors to Kazimierz
before World War II, for example, could admire historical liturgical objects
kept by the synagogue’s custodians. These included a parochet and a Torah
crown. According to local oral tradition, the parochet was embroidered by
Esterka herself, and the crown was given to the synagogue by King Casimir.
In reality, the parochet was most likely made in China in the 17th century.
The market square ¶ Painter considerable size and a long chain; the
Wojciech Gerson (d. 1901) recalled: The place is always swarming with schmooz-
market square is typical because it has ing Jews, who are joined on Saturdays
traditional, wooden and stone arcades by Jewish women that like to dress up
and a well in the centre, with a wheel of for the Sabbath and promenade around 99
Town houses near
the market square in
Kazimierz, 2015, photo
by Monika Tarajko,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
Kazimierz Dolny.
Urban developments,
with the southern
frontage of the market
square on the left and
the shaded western
frontage on the right,
1794, drawing by
Zygmunt Vogel, collec-
tion of the Print Room
of the Warsaw University
Library
the place. ¶ The spatial layout of the city square – around the so-called Lesser
results from the fact that the town was Market. Nearby, there were a synagogue,
chartered according to the Magdeburg a prayer house, a rabbi’s house, and
law. The elements of the town centre – other communal buildings. Jews also
market square, churches, and a network lived in Lubelska Street – at the end of it,
of streets – were all located in a rela- past the town’s gate, there was a Jewish
tively small area. The castle, the tower, cemetery. With time, however, Jews set-
and the Franciscan monastery were tled throughout the town.
Kazimierz Dolny
rebuilt following the wars and other limestone and – as before the war – they
upheavals of the second half of the were not plastered on the outside. The
17th century and once again destroyed reconstruction included the Polish type
towards the end of the first quarter of the of tiered hip roof covered with shingles
18th century. Much of the present-day and a wooden vault, but without the
building dates back to the second half of polychromes. In 2003, the synagogue
the 18th century, except for the interior came under the ownership of the Warsaw
walls, which were replaced with new Jewish Community, which converted it
ones towards the end of the 19th century. into an exhibition space, souvenir shop,
The synagogue was further renovated and guest house called Beitenu (“our
in the interwar period, when narthexes house”). A memorial plaque commemo-
with women’s galleries above them were rating the Jewish community of Kazimi-
added to the square prayer room on erz is set in the wall of the building.
the southeast and southwest sides. The
prayer room for men was covered with Fall and revival ¶ The period of
a dome-shaped vault built into the lower prosperity of the Jewish community was
part of a timber roof truss and covered cut short by the turmoil wrought by the
with polychrome paintings. In the 19th series of wars in the mid-17th century
century, next to the shul, stood small caused by the Ukrainian Cossacks, the
stores belonging to the kahal and rented Swedes, Rákóczi’s forces, and Polish
to the Jews in exchange for payments troops; fires and bubonic plague also
made to the kahal’s accounts. The syna- took their heavy toll. In 1661, there were
gogue was destroyed towards the end of only seven Jewish houses in the city.
World War II and rebuilt to a design by The Jewish community could only start
Karol Siciński in 1953 that restructured to rebuild after Kazimierz was granted
it inside for use as a cinema. The walls a new charter, issued by King Jan III
of the prayer room for men were built of Sobieski in 1676. 101
Kazimierz Dolny,
cleaning before Pesach,
1918-1939, collection
of ge National Photo
Archives
„ We decided that the Jews […] shall be granted freedom and allowed to […]
relish the freedom enjoyed by other burghers and residents of the city. They shall
have the privilege to trade in whatever products they find fit, such as salt, herrings, both
wholesale and retail, to bake both rye and white wheat bread, to brew beer and mead,
to build their own breweries or rent them from burghers; Jews shall be allowed to enjoy
all privileges granted [to the dwellers] in the city and those granted to [dwellers in] other
nearby crown cities. Moreover, we hereby allow them to buy plots of land and buildings as
well as to renovate old ones and to establish buildings on plots of land that remain empty. ¶
The charter granted to Kazimierz on November 18, 1676 by King Jan III Sobieski
Tensions still existed, however. Dur- document, issued in 1717, granted the
ing the 1699 Corpus Christi festivities, Jews of Kazimierz considerable liberty in
clashes broke out on the marketplace trade. The income they received implied
when the Catholic Corpus Christi that they had to pay a tax as high as 600
procession intersected with a group of guilders in 1732–1733. In 1778, taxes
Jews who were welcoming Rabbi Judah, were paid by 303 Jews living in the city
a prominent sectarian and a leader of and by 141 living in 27 surrounding
the crypto-Sabbatean movement in villages, the town of Wąwolnica, and at
Poland, who had arrived in the city one inn. In 1827, Kazimierz Dolny had
on that day. The city brought a lawsuit 2,096 residents – including 1,197 Jews
before the Crown Tribunal in Lublin (57 percent of the population). Around
against the elders of the Jewish commu- 1882, the 3,297 residents of Kazimierz
Kazimierz Dolny
nity of Kazimierz for creating a distur- (including 1,784 Jews – 51 percent) lived
bance to the Christian procession and in 250 houses, 89 of which were built of
injuring some of its participants. ¶ In brick. This was exceptional among the
the wake of the destruction caused by predominantly wooden towns of the
102 the Great Northern War, another official Lublin region.
Singing Hasidim of Kazimierz ¶ with the tsaddik’s saying: I cannot feel
In the 1820s, the Hasidic tsaddik Ezekiel the joy of the Sabbath if I do not hear
Ben Tzvi-Hirsch Taub (1772–1856), a new melody. The tradition of singing
a disciple of the Seer of Lublin and songs composed by the Hasidim of Kazi-
a highly gifted composer and musician, mierz has survived to-date. In 1925, one
settled in Kazimierz Dolny. Ezekiel of Taub’s descendants – Shmuel Eliyahu
Taub’s followers – known as the Kuzmir Taub of Dęblin (1905–1984) – moved to
Hasidim – became famous for empha- Palestine with a group of his followers
„
sising the messianic role of music and and set up an agricultural settlement.
singing in Judaic liturgy, in accordance
Artists’ colony ¶ The picturesque there were many Jews. The town on
townscape and scenic landscape of river the Vistula left its mark in the works
and hills attracted painters to Kazimierz of artists such as Maurycy Trębacz
Dolny already in the 18th century, but (1861–1941), Natan Korzeń (1895–
it became a particularly favourite spot 1941), Roman Rozental (1897–1942),
for artists from the early 20th century. Izrael Tykociński (1895–1942), Józef
The breakthrough came in 1909, when Gabowicz (1862–1939), Eliasz Kanarek
Władysław Ślewiński, a friend of Paul (1902–1969), and brothers Ephraim and
Gauguin and a professor at the Warsaw Menashe Seidenbeutel (1903–1945).
School of Fine Arts, started bringing his Visiting painters became an integral
students here for plein air painting ses- part of the local environment, and their
sions. Kazimierz soon took on the aura presence helped awaken many artistic
of a city of painters and became home talents among the native residents.
to an artists’ colony. Another professor ¶ One of these figures was Shmuel
at the Warsaw Academy of Fine Arts, Wodnicki (1901–1971), a shoemaker
Tadeusz Pruszkowski, should also be born in Kazimierz, who at the same
given credit for this. Starting in 1913, time worked as a painter. Dispirited by
he organised annual plein air painting the difficult life in Poland, he emigrated
sessions for young artists, Christians and to Palestine with his family in 1934 but
Jews alike. Artists admired the town’s continued painting the landscapes of
“unique landscape,” “warm, familiar Kazimierz until the end of his life. ¶
atmosphere,” “Polish beauty,” and “wist- Haim Goldberg (1917–2004) was born
ful poetry tugging at the heartstrings.” into another shoemaker’s family from
¶ Writers and ordinary holidaymakers Kazimierz. Already as a young boy, he
looking for a beautiful place to relax observed artists and took his first steps
followed the painters. As a result, the as a painter. Thanks to contacts with
landscape of Kazimierz was rendered artists established in Kazimierz Dolny,
numerous times in both literary and Haim enrolled in the Warsaw Academy
visual works. Among the visiting artists of Fine Arts in the 1930s. He developed 103
„
as a mature artist after World War II and one of the key subjects in his works.
the motifs from his native shtetl became
mierz are believed to be the first Polish ous literary renditions of Kazimierz,
photographic reportage. A permanent two novels stand out: The Shtetl (1901)
exhibition of these photos can be seen in by Sholem Asch and Lato (Summer) by
the former synagogue. ¶ Many paint- Adolf Rudnicki (1938). Jacob Glatstein
104 ings of Kazimierz are displayed in the included an interesting description of
Kazimierz Dolny,
Rozmowa (A Conversa-
tion), 1931–1932. Photo
by Benedykt Jerzy Dorys,
the collection of the
National Library—www.
polona.pl
the town from the early 1930s in his titled Kazimierz vel Kuzmir. Miasteczko
volume of reportage titled Wen Yash iz różnych snów (Kazimierz vel Kuzmir.
geforn (When Yash Set Out, 1935). And A Town of Various Dreams, 2006, ed. by
„
a selection of texts about Kazimierz Monika Adamczyk-Garbowska).
Dolny can be found in an anthology
The current ferryman, Haim, is fifty years old. He is tall and slender. His face is
elongated, with a long white beard and a furrowed forehead. Haim is a child of
water, he grew up by the water, and who knows – perhaps water will become his grave. […]
In summer, water is Haim’s only source of income. All week he is with his boat on the water,
and the sail stands between clouds and their reflection on the water’s surface… Sabbath.
Water respects Jewish customs, it observes the Sabbath as well as other holidays; it remains
calm, and waves a kiss to one another. Haim is sitting with his wife at the door; he is pray-
ing and she is reading “Tsene urene,” a book of Biblical stories for women. They are telling
„
the waves about God’s miracles and each wave catches a word, says “Amen,” and disappears
in the distance. ¶ Sholem Asch, A Shtetl, Warsaw1904 (translation edited)
after doing one’s bit and bow down before the invisible forces. ¶ There was a river flow-
ing below, there were ruins on the hills; nearby there were also ravines, numerous tobacco
plantations, arable farming land, woods, and meadows; each fragment of the landscape was
different, but invariably beautiful. In the ravines, gusts of gentle, warm wind would give one
a feeling as if one had entered into a magical circle and as if the best long-forgotten charac-
ters were about to appear. People doubt whether miraculous places exist, but there were so
many of them here. ¶ Adolf Rudnicki, Lato (Summer), Warsaw, 1938
World War II and the Holocaust as well as in the town (near the Gestapo
¶ In 1939, some 4,641 people lived in headquarters in the monastery of the
Kazimierz, including approx. 2,500 Jews. Reformati) were built by prisoners out of
Relatively soon after the outbreak of matzevot that had been uprooted from
World War II, as early as 1940, the Nazi the Jewish cemeteries. In March 1942,
Germans established a ghetto in Kazi- the ghetto dwellers were transported to
mierz, where the local Jews and the sur- the ghetto in Opole Lubelskie and then
rounding areas were ordered to move. It to one of the death camps – probably
occupied a small area in the Jewish quar- to Bełżec. During the liquidation of the
ter around the Lesser Market. The Ger- labour camp, the Jews who worked there
mans also created a forced labor camp were deported, and a dozen or so were
Kazimierz Dolny
in the brewery on Puławska St., which shot dead in the autumn of 1943 at the
functioned from spring 1940 to fall 1942. new Jewish cemetery.
Its inmates (more than 100 people)
worked in a quarry and in the town. The old Jewish cemetery ¶ The
106 The pavements and stairs at the camp cemetery is claimed to have been
established towards the end of the 15th rectangular and covered an area of
century, near the road leading to Lublin 0.64 ha. It was the site of executions of
(beyond the Lublin Gate, on Sitarz Hill). a dozen or so people, Jews and Poles.
It was surrounded by a limestone wall, In 1984, a “Wailing Wall” memorial
and those buried there included the was erected here. Designed by Tadeusz
tsaddikim of Kazimierz from the Taub Augustynek, it is a long, high wall in the
dynasty – Ezekiel and Efraim. During centre of the cemetery above the road,
World War II, the Germans forced the with a jagged vertical crack breaking
Jews to destroy this burial place, where it, symbolising the destruction caused
– after the matzevot were taken away – by the Holocaust. Hundreds of broken
various buildings were established. In matzevot that were recovered from all
1954, a nearby school was extended in over the town were set into its face.
such a way that it partly overlapped the In front of the wall, a group of several
former graveyard area. The southern dozen complete matzevot stand on the
part of the cemetery – near Lubelska St. grassy slope, and behind the wall, about
– was levelled and a school sports field 25 matzevot stand in a hornbeam grove.
was created there. The upper part of the
graveyard with burial places and a ruined Present day ¶ Today, Kazimierz
wall have survived. One matzevah in Dolny is one of the most important tour-
its lowest part still carries a fragment of ist attractions in Eastern Poland, with
a late 17th-century inscription. many hotels, guesthouses, and restau-
rants. The traditions of a summer resort
The new Jewish cemetery ¶ The and artists’ colony remain alive. Apart
new Jewish cemetery was established from cultural events such as the festival
in the second part of the 19th century of Folk Bands and Singers, the Two
near the road to Opole, in the area called Riversides Film and Art Festival, and the
“Czerniawy.” The plot of land allocated Alternative Music Festival “Kazimierni-
for it was located on a slope on the east- kejszyn,” the town’s cultural offerings
ern side of the road and was purchased include events evoking its Jewish history,
for the community in 1851 by Herszek e.g. the Klezmer Music and Tradition
Mandelsberg. The area was surrounded Festival (2006–2012) or the Pardes
„
by a wall, and a pre-burial house was Festival, Encounters with Jewish Culture
established inside. The cemetery was (since 2013).
I know people who have breakfast in Warsaw, lunch in London, and dinner in
Paris. But they always come back to Kazimierz for the night. Because this is the
city of their dreams… ¶ Anatol Stern
Bochotnica (5 km): castle ruins (14th c.); tomb of Jan Oleśnicki, Esterka’s legendary burial Surrounding
place (1532); the Krystyna and Władysław Pożaryski Wall, a former chamber rock quarry; area
a mill on the Bystra River (1870); a blacksmith’s shop (1890); the remains of a mill that
belonged to Josek Fryd; memorials to the victims of the “Bloody Wednesday,” who were
murdered on 18 and 24 November 1942. ¶ Janowiec on the Vistula (6/28 km): the remains 107
Jewish graveyard in
Czerniawy, 2014. Photo
by Wioletta Wejman,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
of the Firlej Castle (16th c.); Church of St. Stanislaus (1350, reconstructed in the 16th c.); pres-
bytery (17th c.); the manor complex: a manor house from Moniaki (1760–1770), a granary
from Podlodów (18th/19th c.), a barn from Wylągi (around 19th c.); a manorial granary from
Kurów (circa 19th c.); a branch of the Nadwiślańskie Museum. ¶ Puławy (15 km): the Palace
and Park Complex of the Czartoryski Family (1671–1677); a landscape park (17th/18th c.):
the Temple of the Sibyl (1798–1801), the Gothic House (1809), the Chinese House (2nd half
of the 18th c.), the Greek House (1788–1791); the Church of the Assumption of the Blessed
Virgin Mary (1800–1803); Marynka’s Palace (1791–1794); a granite boulder with a plaque
in memory of 3,600 Jews of Puławy, placed at the site of former synagogues; the Czartoryski
Museum; a military graveyard at Piaskowa St. with graves of 15 soldiers of Jewish origin.
¶ Wąwolnica (17 km): The Shrine of Our Lady of Kębło: the Church of St Adalbert (1907–
1914); a Jewish cemetery, 3 Maja St. (19th c.). ¶ Nałęczów (23 km): The Church of John the
Baptist (18th c.); Spa Park: the Małachowski Palace (1760–1777), the Old Bathhouse (Stare
Łazienki), a mineral water drinking room; the Stefan Żeromski Museum; the wooden Chapel
of St. Borromeo, Armatnia Góra St. (1917–1919); wooden and brick villas (19th/20th c.),
including villa “Osłoda” – a former Jewish hotel that belonged to the Tanenbaum family. ¶
Markuszów (29 km): the new Jewish cemetery (early 19th c.); the Church of the Holy Spirit
(1608); the Church of St. Joseph the Betrothed (1676–1690). ¶ Czarnolas (36 km): the manor
house of the Jabłonowski family, currently the Jan Kochanowski Museum (19th c.). ¶ Jastków
(40 km): a manor house, so-called palace (1894) with a park; a wooden church (1st half of the
20th c.); a military graveyard (1915) with graves of Jewish legionnaires. ¶ Kraśnik (59 km):
Kazimierz Dolny
The Great Synagogue in Kraśnik (17th c.) and a beth midrash (mid-19th c.), Bużnicza St.; the
mikveh building at 3 Bagno St.; the new Jewish cemetery (mid-19th c.) in Szewska St. with
a memorial to the victims of the Holocaust; Marian Shrine: the Church of the Assumption
of the Blessed Virgin Mary (around 15th c.), the Monastery of Canons Regular (15th/16th c.);
108 the Church of the Holy Spirit (16th c.) with a wooden poorhouse building; The Museum of
Firefighting. ¶ The Lesser Poland Gorge of the Vistula, “Krowia Wyspa” (Cow Isle) and
“Skarpa Dobrska” (Dobre Escarpment) nature reserves.
Synagogue (18th c.), 4 Lubelska St., with “Jewish Kazimierz” exhibition inside. Opening Worth
hours: 10:00–17:00, except Mondays and Tuesdays, group reservations: tel. +48 81 881 08 94. seeing
Website: www.beitenu.pl ¶ The Nadwiślańskie Museum, branch in the Celejowska House
(1635), with a rich collection of paintings of pre-war Kazimierz and its Jewish residents;
the room on the ground floor features mementoes of Jews from Kazimierz, e.g. a menorah,
a Torah, and a Hanukkah lamp, 11/13 Senatorska St., 24-120 Kazimierz Dolny, tel. +48 81
881 01 04. ¶ The Goldsmith Museum, 2 Zamkowa St., has an exhibit of Jewish liturgical
objects; tel. +4881 881 00 80. ¶ Jewish cemetery (19th c.) and “Wailing Wall” memorial,
Czerniawy St. ¶ Medieval layout of the town, which was listed as a historical monument in
1994. ¶ Ruins of the royal castle with a tower (14th c.) in the northeastern part of the city, on
the hill, Zamkowa St. ¶ Stone fortified tower (13th c.), Zamkowa St. ¶ Parish Church of St.
John the Baptist and St. Bartholomew the Apostle (1586–1589), Rynek St. ¶ Town houses
(17th and 18th c.), 2, 10, 15, 18 Rynek St. ¶ Reformed Franciscan Monastery and Church of
the Annunciation to the Blessed Virgin and St. Peter of Alcantara (1680–1690), Klasztorna
St. ¶ Hospital Church of
St. Anne and the former Kazimierz Dolny
hospital (1649–1670),
Lubelska St. ¶ Granaries
(17th c.), Krakowska
St. and Puławska St. ¶
Summer houses and
villas (19th and 20th c.),
Puławska Krzywe Koło,
Lubelska, Szkolna, Kra-
kowska, Małachowskiego,
Czerniawy, and Góry
Streets.
109
Wojsławice
Ukr. Войславичі, Yid. װאָיסלאַװיץ Wednesday was a market day in town.
The Jews usually prepared for that day all week.
David Eines, Yizker-bukh tsum fareybikn dem
ondenk fun der horev-gevorener Yidisher kehile
Voyslavits (The Memorial Book of Wojsławice),
Tel Aviv 1970
the early modern responsa focused on regarding the sites that were burnt.
a Jew who joined the army as a dra- Despite these disasters, Wojsławice
goon and died in battle. Wojsławice has one of the region’s largest number
110 suffered as a result of the invasions of of surviving architectural monuments
Market day in
Wojsławice, 1931. Photo
by Kazimierz Czernicki,
digital collection of the
Panorama of Cultures
Association
A false messiah ¶ Jacob Leibovitz Frank (1726–1791), the last great leader
of the Jewish messianic movement inaugurated in the 1665s by pseudo-messiah
Shabbetai Zvi in the Ottoman Empire, arrived in Poland in December 1755, to
begin his prophetic Sabbatean mission. In 1756, he was expelled from Poland and,
together with other followers of Sabbateanism, placed under the ban of excom-
munication by the rabbinical courts across Europe. Frank’s crypto-sabbatean
sect, after the death of Shabbetai Zvi, rejected the Talmud, preached redemption
through sexual orgiastic behavior and sinning in general, and encouraged its
members to undergo baptism to redeem the fallen divine sparks in the shards of
Christianity. In 1760, following a denunciation and accusation of insincere conver-
sion, Frank was arrested, tried, and sentenced by the consistory court to 13 years
of imprisonment at the Jasna Góra Monastery. Frank left Poland in 1773, and in
1786 moved to Offenbach am Main. His story as a sectarian and heretic served as
the basis for Olga Tokarczuk’s 2015 novel Księgi Jakubowe (Jacob’s Books) and
Adrian Panek’s 2011 film Daas (Knowledge). ¶ While, as a heritical Jewish sect,
Frankism was not of great significance in the history of Judaism, some descend-
ants of its followers, already assimilated and integrated into Polish society, played
an important role in the history of Polish culture. This is because some members
of the Catholic Church hierarchy saw in Frankism an opportunity to convert the
“infidel” Jews. Some magnates also used Frankism as a proselytising tool –
including a branch of the Potocki family that was connected with Wojsławice.
111
Marianna Potocka (née Daniłowicz) leaders, and the entire Jewish com-
was the owner of the Wojsławice landed munity of the ritual murder of Mikołaj,
estate and a Catholic supporter of Frank- the two-and-a-half-year-old son of
ism. In 1760, she invited family and a couple named Marcin and Katarzyna
followers of Jacob Frank to settle on her from the village of Czarnołozy. ¶ Adam
property. Potocka allotted the land stew- Rojecki, the hereditary ruler (burgrave)
ard’s house situated on the road to Uch- of a Wojsławice that belonged to the
anie to Hannah Frank, the wife of Jacob, Potocki family, lodged a complaint
who at that time was held prisoner by against the rabbis and elders of the com-
Jesuits at the Jasna Góra Monastery. In munity. They were arrested, imprisoned
addition to Hannah, several hundred in Krasnystaw, and sentenced to death
Frankists came to live in Wojsławice. after a trial with testimony extracted
However, they were not welcomed in the under torture. The punishment was for
town, where a traditional Jewish com- them to be drawn and quartered, but
munity fiercely opposed their presence. – at the intercession of the Jesuits from
Indeed, the presence of the Frankists did Krasnystaw – the Jews who declared
provoke tragic events. In order to com- willingness to be baptised had their
promise the Jewish community and take sentence changed to beheading and were
control of the town, the Frankists were subsequently buried with honours at
reported to have sent a Jewish woman the municipal cemetery. Rabbi Herszko
one night to the Roman Catholic parish Józefowicz managed to hang himself in
priest of Wojsławice. She falsely pre- jail. His body was tied to a horse’s tail,
sented herself as the local rabbi’s wife. dragged across the town, and burned at
„
She accused her supposed husband, the stake; his ashes were scattered in the
and other rabbis, and the communal wind.
[…] Then the bodies of all of them were handsomely laid in coffins, carried to the
Church at the public cemetery in the suburb, where they reposed till the second
day. As to the vile rabbi who strangled himself with a cord found in prison, his corpse, as
ordered by the decree, was tied by the executioner to a horse’s tail, dragged across the town,
and burnt at the stake, and the ashes were scattered in the wind. ¶ The following morning,
on the orders of the Most Honourable Pastor, who arrived from his estate specifically for
that day, the bodies were carried to the cathedral in a crowded and candle-lit procession of
schools, townsfolk, guilds, and fraternities; and after a wake of singing and many a Holy
Mass, at the special request of one of the newly-baptised, upon the will of the Most Honour-
able Rt. Rev. Bishop and the Most Honourable Castellan and Chatelaine of Słońsk, they
were transferred to the Church of Jesuit Frs; and after the usual rites performed by the same
Most Honourable Rt. Rev. Bishop, were duly entombed there. ¶ Processus judiciarius in
causa patrati cruenti infanticidii per infideles judaeos seniores synagogae woyslavicensis
Wojsławice
The Jews of Wojsławice were then faced or to be banished from the town. As
112 with a choice: either to undergo baptism a result, Orthodox Jews fled, and about
300 Frankists accepted Christianiza- unjustly accused rabbi had cursed them
tion in the church in Wojsławice. The before his death. Decimated by the dis-
memory of these events was preserved ease, the Frankists soon left Wojsławice,
in the local community and the phrase and Marianna Potocka had five roadside
“the dissenters of Wojsławice” (Yid.: chapels dedicated to five saints built at
voislavitzer meshumedim) became entry points to the town and the palace.
a Yiddish idiom. After these events, an To this day, Wojsławice is thus pro-
epidemic broke out, which Jacob Frank tected by them: Chapels to St. John of
himself described in The Collection of Nepomuk, standing near the pond and
the Words of the Lord, writing: […] In protecting it from flood; to St. Florian,
Woyslawic smallpox prevailed among the protecting it from fires; to St. Thecla,
children of our people. Anyone who fell offering protection from fire and poor
ill with it was doomed to die, and before harvest; as well as to St. Barbara and St.
someone caught it, a black bird flew to his Michael the Archangel – patron saints of
house and stood [there]. That was a sure good death. The bodies of the baptised
sign that someone in that house would Frankists who died in Wojsławice were
„
fall sick. The town’s citizens were seized buried at the local churchyard.
with terror: they were convinced that the
Our house stood between the Catholic and Orthodox churches; I used to see the
old Orthodox parish priest every day, and the young Catholic priest would even
visit us and joke with my dad, who was a Hasid. He tried on my dad’s coat one day and
said that he would come to pray in the vestibule of the synagogue. One day, that priest took
me to the church crypt, where I saw glass coffins, and inside them I saw figures of rabbis
that looked as if they were made of wax and had grey beards. They were lying there, wear-
ing shtreimels, dressed in satin coats, wrapped up in silk straps. ¶ Yakov Tenenbojm, In
the Town of My Parents and Grandparents, in: Yizker-bukh tsum fareybikn dem ondenk
fun der horev-gevorener Yidisher kehile Voyslavits (The Memorial Book in Memory of the
Jewish Community of Wojsławice), Tel Aviv 1970
„ The synagogue was beautiful, colourful inside, and full of handmade ornaments.
¶ Irving Raab – a fragment of an oral history account from the collection of the
USC Shoah Foundation, 1997.
Next to the synagogue stands an incon- Kurdwanowska, nearly two decades after
spicuous wooden house, which in fact the sharp economic decline caused by
used to be one floor higher. In this house the expulsion of the Jews and the depar-
the rabbi of Wojsławice, Rabbi David ture of the Frankists. It read: […] seeking
London lived. He served as the rabbi for to turn this decline so great […] into
more than half of the 19th century. His a restoration of the town of Wojsławice,
sons, Berko and Arie Leib, took up rab- I see fit not only to permit the merchants,
binical posts too – in Wojsławice and in proprietors, traders, and artisans of all
Luboml. Historical records also record crafts who are of Jewish faith and wish to
that his grandson, David Weitsfrucht- become my subjects, live in my domain,
London, became the mayor of Luboml and adopt my rule in […] Wojsławice
in 1915, during the Austrian occupa- not only to purchase plots of land and
tion. Other local rabbis were Pinkas houses […] and to build them up, but
Bodenstein, Meir Weinsztein, and Shyia also to give them assistance to do so
Kleinmintz. The last rabbi of Wojsławice, most easily and commonly. […] I hereby
Yakov Tsitrinboim, died in October 1942 grant and proclaim, in the above areas,
in the Sobibór extermination camp, a priviledge to establish a synagogue and
together with most of the town’s Jewish clergy with authority and power of other
population. ¶ A bet midrash (house of towns; to elect one from them to serve
study and prayer house), once stood as a rabbi with the same privileges as in
in what is now an empty square on the other neighbouring towns; […] to build
west side of the synagogue. It was built a school in the designated location. [In
Wojsławice
for all wares to be sold freely and without Arcaded houses ¶ To this day, a row
restriction. Unlimited licence is granted of arcaded houses is lined up around the
to make all kinds of alcoholic beverages western side of the market square – the
and liquors in any quantities and to serve only surviving complex of buildings of
those, as well as to provide feed for horses this kind in the Lubelskie Voivodeship.
and hay at inns. The old Jewish cemetery The buildings in their present form were
established in the 16th century that is established in the early 1920s, but we
mentioned in the privilege (okopisko) know from documents that arcaded
has not survived. At present, only the houses had stood here, on the same
devastated site of the new cemetery, building plots, since the early times of
established in the 19th century and the town in the mid-15th century. The
located on a hill about 200 metres from arcades provided protection against
Grabowiecka St., can be visited. Only sunlight and rain; they also served as
a few remnants of gravestones can be a showcase, the place for craftsmen and
found there. merchants living in these houses to
display their wares and meet clients.
The last in the row of arcaded houses is the so-called “Fawko the shoemak-
er’s house,” where the family of Fajwel Szyld – a shoemaker, bootmaker,
and hide trader – lived until 1942. Currently, this wooden house is main-
tained by the Panorama of Cultures Association, which since 2005 has initi-
ated events that evoke the centuries of the town’s multiethnic past and hopes
to establish a “Panorama of Cultures Meeting House” in the building.
„
According to the map included in the one of the arcaded houses housed
Yizkor Book in Memory of Wojsławice, a cheder.
In melamed Dawidek’s heder stood two long benches on which children would
sit while the rebbe would teach them to read in Hebrew and to pray. He had two 115
assistants who helped him bring the children there every day. On rainy days, when the
town was covered with deep mud, the assistants would carry the children on their backs.
At the heder, they also helped teach the first-graders, indicating letters on the alphabet
board with a pointer, and teaching them capital letters. It sometimes happened that,
when an assistant proceeded to explain to us what segol alef [sound “e”] and segol mem
[sound “me”] were, we would suddenly hear the piercing sound of a goat bleating outside:
meeeeeeh! We felt sympathy for the assistant, who had to struggle with all his might to
out-cry the goat. And so, we learned vowel signs in no time at all. The goat helping them
became engraved in our memory. ¶ In those days, there was not a single child in the town
who did not learn at melamed Dawidek’s heder. ¶ Mendel Schaffer, My Sixty Years of
Life in Wojsławice, in: Yizker-bukh tsum fareybikn dem ondenk fun der horev-gevorener
Yidisher kehile Voyslavits (Yid.: Yizkor Book in Memory of the Jewish Community of
Wojsławice), Tel Aviv 1970.
Around the town square ¶ The earth tactics while retreating from the
building that currently dominates the Kingdom of Poland. Until World War II,
central square of Wojsławice is the new the town square was a marketplace that
town hall, opened in 2014. Its form and would fill up every Wednesday with peo-
location resemble that of the old Renais- ple wearing different types of clothing
„
sance town hall destroyed in 1915 by and speaking different languages: Polish,
the Russian army, which used scorched Yiddish, and Ukrainian.
Wednesday was a market day in town. The Jews usually prepared for that day
all week. Peasants from the entire vicinity would arrive, each of them bringing
something for sale, and with the money they earned from this they bought the goods they
needed from the Jews. This kind of fair had been a custom for many years. The peasants
would usually come with a horse and cart and bring sacks of grain. Young and old men
and women carried woven baskets, bags, tin egg holders, and bundles of onions. On their
carts they had sacks of potatoes, hens, and all kinds of fruit. By hand or by cart, everyone
carried something for sale. ¶ The marketplace where the fair was held was a large square
in the heart of the town. It was there that horse, cattle, and pig trading took place. Racket
and tumult would rise up to the sky. Horses neighed, cattle mooed, sheep lay bound on
carts with hay, bleating and growling. Trade continued all day long, everyone bought or
sold something. ¶ David Eines, Fairs, Thieves, and Jewish Rich Men, in: Yizker-bukh tsum
fareybikn dem ondenk fun der horev-gevorener Yidisher kehile Voyslavits (Yid.: Yizkor
Book in Memory of the Jewish Community of Wojsławice), Tel Aviv 1970
According to the 1921 census, the town as generally peaceful. ¶ The houses
population of Wojsławice included around the town square were mostly
Wojsławice
„
by Dariusz Kostecki,
17 and went through the entire combat until 1932. digital collection of the
Panorama of Cultures
campaign with it. He was awarded the Association
In our town, in Wojsławice, when it was May 3rd before the war, people would
gather near the community office. With the firemen’s band, we would march
together to the [Catholic] church for a mass, and from that church we would go to the
Orthodox church – for there were all kinds of people there; from the Orthodox church we
would go to the synagogue and there again we attended a celebration. Then, from the
synagogue, we would go to listen to the speech at the statue of Kościuszko, and then back
to the community office. ¶ The account by Stanisław Burda – Oral History Archive of the
“Grodzka Gate – NN Theatre” Centre, Wojsławice 2004
Worth Former synagogue, currently a museum (1890–1903), 20A Rynek St., tel. +48 82 5669153,
seeing [email protected] ¶ Jewish cemetery (19th c.), Grabowiecka St. ¶ The town’s urban layout
(15th c.). ¶ Parish church complex: the Church of St. Michael the Archangel (1595–1608),
a belfry (1763), and a presbytery (1840); 100 Rynek St. ¶ Prophet Elijah Orthodox Church
(1771); the bell tower next to the Orthodox church (1914); Rynek St. ¶ Votive chapels dedi-
cated to St. Barbara, St. Michael, St. Thecla, St. John of Nepomuk, and St. Florian (1762). ¶
Arcaded houses on the town square, the one of few last surviving complex of arcaded houses
in Poland (1920s), Rynek St. ¶ Parish cemetery (1793–1803), Chełmska St.
Surrounding Uchanie (8 km): the castle hill; the Church of the Assumption of the Blessed Virgin Mary
area (1625); the Jewish cemetery in Podgórze St. (16th c.). ¶ Bończa (10 km): a Calvinist church,
currently the Church of St. Stanislaus (1577); the Orthodox Church of Our Lady of Good
Protection (1877–1881); an early medieval fortified settlement; a palace and park com-
plex, currently a residential care home (18th/19th c.). ¶ Grabowiec (13 km): the remains of
a medieval castle; a wooden house, formerly the Municipal Culture Centre (1898); the Church
of St. Nicholas (1855); the parish cemetery (1792–1798); a mass grave of 30 Jews murdered
in 1942, located in a gorge outside the town; the local Regional Museum; grave of Władysław
Czachórski in the churchyard. ¶ Sielec (15 km): the remains of the Uhrowiecki Castle (14th c.);
the manor house of the Rzewuski family, currently a primary school (2nd half of the 19th c.);
a column with a figure of the Mother of God (2nd half of the 17th c.). ¶ Kraśniczyn (15 km):
a Jewish cemetery (mid-19th c.); remains of manorial buildings at the curve of the Wojsławka
River; an inn, currently a private house, Kościuszki St. (1895). ¶ Surhów (22 km): the Ciesz-
kowski Palace with wall paintings by Nicola Monti, currently a residential care centre (1st half
of the 19th c.); the Church of the Visitation of the Blessed Virgin Mary and St. Luke (1820–
1824). ¶ Chełm (29 km): Chełm Hill (Górka Chełmska): a hill fort (14th c.); foundations of
the Orthodox Church of Sts. Cyril and Methodius (1884); the cathedral complex on the Castle
Hill (Góra Zamkowa): the Basilica of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (1735–1756),
the Basilian monastery, the Uniate Bishops’ Palace, Uściługska Gate (1616); the beth midrash,
8 Kopernika St. (1914); a Jewish cemetery (15th–16th c.); tenement houses in Lubelska St.,
Wojsławice
incl. Majer Bronfeld’s print shop; the former Piarist Church of the Dispersion of the Apostles
(1753–1763); the Orthodox Church of St. John the Theologian (1846–1849); the Kretzschmar
Palace, currently the Registry Office (circa 19th c.); Chełm Museum; Chełm Chalk Tunnels.
118 ¶ Strzelce (24 km): the Du Chateau family manor (1908–1911); the hunting palace of the
Zamoyskis in Strzelce-Maziarnia (1903). ¶ Hrubieszów (32 km): the 13-dome Orthodox
Church of the Dormition of the Blessed Virgin Mary (1873); “Du Chateau” manorial complex,
currently housing the Staszic Museum (circa 18th c.); the Gołachowski family manor (19th c.);
the Kiesewetter family manor (19th c.); the cloth hall, known as sutki (mid-19th c.); the Church
of Our Lady of Perpetual Help (1905); Dominican monastery complex (18th–19th c.); a Jew-
ish cemetery (16th c.); the Jewish hospital building, 31 Partyzantów St. (1844). ¶ Horodło
(35 km): Dominican monastery complex (17th c.); the wooden Polish Catholic Church of
the Resurrection of Our Lord (20th c.); the former Orthodox Church of St. Nicholas and the
Exaltation of the Holy Cross (20th c.); the Union of Horodło Mound (1861); Jagiellonian Bul-
warks, a fortified settlement on the Bug; remnants of the new Jewish cemetery (1st half of the
19th c.). ¶ Dubienka (37 km): the town hall (1905); a Byzantine (Ruthenian) Catholic church
(19th/20th c.); the Church of the Most Holy Trinity (1865); a Jewish cemetery with the tomb
of tsaddik Uri Feivel (16th/17th c.). ¶ Dorohusk (42 km): the Suchodolski Palace (18th c.);
the Church of the Mother of God and St. John of Nepomuk (1821). ¶ Strzyżów (42 km): the
Lubomirski Palace (1762–1786); the former wooden Uniate Church of the Nativity of the
Blessed Virgin Mary (1817); a complex of sugar mill buildings (1899). ¶ Komarów-Osada
(43 km): a Jewish cemetery near the road to Tyszowce (1st half of the 18th c.); a memorial to
248 Jews murdered in the local ghetto; Holy Trinity Church (1904–1911); the Chapel of Our
Lady of Sorrows and St. John the Evangelist (circa 18th c.). ¶ Świerże (46 km): the Church of
St. Peter and St. Paul (early 20th c.); remnants of the Jewish cemetery (2nd half of the 18thc.)
¶ Kryłów (52 km): remnants of the Ostroróg Castle (16th/17th c.); the Church of the Nativity
of the Blessed Virgin Mary (1859–1960); a Jewish cemetery (17th c.). ¶ Tyszowce (54 km):
Church of St. Leonard (1865–1869); craft-related buildings (2nd half of the 19th c.), Zamłynie
St. and Jurydyki St.; a memorial to the Confederation of Tyszowce; the new Jewish cemetery
(19th/20th c.). ¶ Volhynian Polesie: a belt of land east of Chełm as far as Ukraine, with three
landscape parks and 12 nature reserves.
WOJSŁAWICE
119
Izbica
Ukr. Іжбиця, Yid. איזשביצע My first home was in Izbica; this is where I was born. This was my
inheritance – yerushe, as you say in Yiddish – my great-grandfather
had built the house and passed it on to the following generations.
Thomas Blatt – a fragment of Oral History from the collection of
the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre, Lublin 2004
The Jewish capital ¶ The earliest and it grew up on the route from Lublin
mentions of Izbica date back to 1419. It to Lviv. Due to its small size, it did not
was a village in the parish of Krasnystaw develop a distinct network of streets
and was spelt Istbicza in documents. In until the 19th century. On the eve of the
1539, the village became the property Polish partitions (1772–1795), Izbica
of Hetman Jan Tarnowski. In 1548, the numbered 29 dwelling houses located
Tanowskis established Tarnogóra, a new around the market square, inhabited by
urban centre across the Wieprz River. 150 people; it had three breweries, and
Izbica remained a village until the 18th starting in 1754, several modest market
century. In 1662, its population num- fairs were permitted to be organised.
bered 23 farmers, all of them Catholics. ¶ Also in 1754, a Jewish cemetery
¶ A new town charter was granted to was established. In 1765, the kahal of
Izbica in the mid-18th century, when Tarnogóra, to which Izbica’s Jews still
Antoni Granowski, the head of the Tar- belonged, had 204 members. The kahal
nogóra town council, received a privi- was moved to Izbica 10 years later.
lege from King Augustus III to establish The town did not have a separate civic
a town in Izbica and to settle Jews in it. municipal administration. Although
This decision was probably dictated by 19th-century town plans do show a town
a local conflict between Christians and hall construction site, the building was
Jews that in 1744 led to the expulsion never actually erected. The kahal’s elders
of Jews from Tarnogóra, where the de probably settled municipal matters
non tolerandis Judaeis privilege came together with the owner of the estate.
into force. From the beginning of its
existence, thus, the town of Izbica was A town by the road ¶ In the 1830s,
inhabited exclusively by Jews; Christian a new road was built leading from
peasants lived in a separate village, Warsaw through Lublin and Zamość to
also called Izbica. The entirely Jewish Lwów. It ran through Izbica, and thanks
character of the town was a unique case to this road the town gained importance
Izbica
in Poland. ¶ This Jewish town was one of as a centre of local craft and commerce.
120 the smallest towns in Poland-Lithuania, Though Izbica never developed into
Houses in Lubelska
Street in Izbica, 1940.
Photo by Max Kirn-
berger, collection of the
Deutsches Historisches
Museum, Berlin
a larger urban centre, the population their construction, limestone was used).
grew constantly; moreover, until World These buildings were laid out around
War I, it was inhabited almost exclu- the market square and along the road
sively by Jews. In 1810, only 173 people leading to Tarnogóra, with inns situated
lived in Izbica, but by 1827, the town at their rear. There was a mill, a sawmill,
already had 407 residents, and 30 years a bentwood furniture factory, tanneries,
later their number reached 1,600. In and a comb factory. Twenty years later,
„
1860, the town had 117 houses, of which Izbica’s population reached 2,077.
80 were considered stone houses (for
Hasidim ¶ Though we don’t practice the traditions of the Hasidic Jews, on the
Sabbath we often host visiting Hasidic rabbis because my father is considered
one of the leaders of the community. Our family’s dinner guest this evening is a rabbi from
the town of Radzyń. I can easily identify his affiliation with a quick glance at the unusu-
ally colored tzitzis that he wears: whereas nearly all Jewish men wear white tzitzis, he dons
the hallmark blue tzitzis of the Hasidic Jews from Radzyń and Izbica. ¶ Philip Bialowitz,
A Promise at Sobibór, Madison 2010
In the 1840s–1850s, tsaddik Mor- Eiger of Lublin was Leiner’s disciple, and
dekhai Yosef Leiner (1801–1854), Mordekhai Yosef ’s son, Gershon Hanokh
a disciple of tsaddik Menakhem Mendel Leiner, founded a Hasidic court in
Morgenstern of Kock (Kotzk), ran his Radzyń Podlaski. In the interwar period,
own Hasidic court in Izbica, and it is a local court functioned in Izbica, run by
Mordekhai Yosef Leiner from whom the Hasidic rabbi Tzvi Rabinowicz from the
still-existing Hasidic dynasty of Izbica dynasty of Simcha Bunim of Peshischa
and Radzyń descends. Tsadik Judah Leib (Przysucha). 121
Members of Izbica’s
Judenrat, with the syna-
gogue building in the
background, 1940. Photo
by Max Kirnberger, col-
lection of the Deutsches
Historisches Museum,
Berlin
„ On one occasion, so-called more enlightened Jews arrived from the nearby town of
Zamość. More enlightened meant a little more assimilated, a bit like the intel-
ligentsia or students. They came on bicycles on Saturday, which was a sin! And they weren’t
wearing hats, either! This was not acceptable in Izbica. I only remember that some of the
Orthodox Jews – “Yeshivabuchers” [Talmudic academy students –eds.] – chased these
cyclists until they disappeared across the town’s boundary. ¶ Thomas Blatt – a fragment of
Oral History from the collection of the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre, Lublin 2004.
„
(Tent of Meeting). The publisher’s main objective was to spread knowl-
edge based on Talmudic learning among young rabbinical scholars.
(…) each significant Jewish town in Poland typically has at least a few fami-
lies who have been the trusted bakers of the Passover matzo for generations.
Izbica
In Izbica one of these families is the Klyds, from which my mother and her four siblings
122 were descended (…). The large scale of the [matzo-baking] operation also means that for
the four weeks before the annual holiday, our home is overrun by about twenty of Izbica’s
prettiest young girls, handpicked by my mother to assist in the meticulous baking process. ¶
Philip Bialowitz, A Promise at Sobibór, Madison 2010.
Religious, social, and political were Orthodox, and the pace of Jewish
life ¶ During the revolution of 1905, life was regulated by tradition: the rab-
a strong centre of the Polish Social- binic law overrided the Polish law. Many
ist Party (PPS) was established in the Jewish families used no language but
nearby Tarnogóra, and its influence Yiddish, and although there was a Polish
spilled over into Izbica. Polish PPS activ- primary school in Izbica, not all Jewish
ists were able to mobilize the Jewish resi- children attended it. Some of the boys
dents of Izbica to take part in a strike and from Hasidic families finished their edu-
a demonstration, but the high level of cation at the elementary school (cheder)
danger posed by the Russian garrison in level. On the way from the town centre
Krasnystaw prevented any major revolu- towards the cemetery, one can still see
tionary outbreaks. ¶ On the eve of World a house that preserves a traditional suk-
War I, the population of Izbica amounted kah (Heb. booth), a kind of balcony with
to 4,451 inhabitants, almost all of them an opened roof, used during the feast of
Jews. After the war, Poles also settled in Sukkot. At the entrance to the path lead-
the town. According to the 1921 census, ing to the cemetery, the one-time funeral
„
there were 2,865 Jews, 219 Poles, and one home serves now a residential building.
Ukrainian in Izbica. Most of local Jews
On a Saturday evening, when the Sabbath was over, I remember there was
a tradition of everyone going out to the main street for a stroll, from one end to
the other. Whole families. People would dress up in their best clothes and celebrate the end
of the Sabbath. I would never go, but my mother always would, with my younger brother –
she took him by the hand and they strolled back and forth. That was traditional. ¶ Thomas
Blatt – a fragment of Oral History from the collection of the “Grodzka Gate – NN Thea-
tre” Centre, Lublin 2004
Poor, but at home ¶ Izbica was an important role. In the 1930s, Izbica’s
a poor town, without a sewage system only industrial plant of considerable size
until the outbreak of World War II. was established – a state-owned clinker
Water was supplied by a few artesian brick factory, where Jews were not
pumps and three wells. Not all of the employed. By 1939, the population of
houses had electric lighting. Izbica was the town reached about 4,500 inhabit-
„
a town of craft and trade in which small ants, of whom 92 percent were still Jews.
tanneries, oil mills, and sawmills played
What did they do for a living? There were some three oil mills and two tanner-
ies, there were various kinds of shoe repair shops and tailor’s shops, there were
locksmiths and mechanics, there were two sawmills, there were beerhouses, there were six 123
libraries, there was a cinema, and there was
an amateur theatre. Cultural life was highly
vibrant. There was a fire brigade in Izbica,
with a Pole as its commander. Later, a Jew
was the commander. When there was a fire,
they would arrive with an extinguisher and
pump the water manually to put it out. ¶
Thomas Blatt – a fragment of Oral History
from the collection of the “Grodzka Gate –
NN Theatre” Centre, Lublin 2004.
A local station of the German Security people were murdered in the streets and
124 Police for the County of Krasnystaw on the railway platform. Many – mainly
The ohel of tsaddik
Mordekhai Yosef Leiner
(1801–1854) and his
family in the Jewish
cemetery in Izbica, 2015.
Photo by Monika Tarajko,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
foreign Jews, who did not know the local and shot dead. A month later a ghetto
language and had no personal contacts was established again, this time for
in the vicinity – died in Izbica of hunger about 300 Jews caught in hiding places
and epidemic diseases. ¶ On November and in nearby forests. On April 28, 1943,
2, 1942, the transit ghetto was liqui- they were transported to the Sobibór
„
dated. About 2,000 Jews remaining in extermination camp.This put an end to
Izbica were taken to the Jewish cemetery Jewish Izbica.
Worth Jewish cemetery (18th c.), Fabryczna St. ¶ Town houses (19th/20th c.) in the market square
seeing and in Lubelska St. ¶ Clinker works (1929), Fabryczna St.
Surrounding Orłów Murowany (7 km): Count Kicki’s palace (19th c.) surrounded by a park; ruins of
area fortifications (16th c.); and Church of St. Cajetan (1920s). ¶ Krasnystaw (13 km): a syna-
gogue (Czysta St.); foundations of a mikveh; the former Perelmuter’s mill; the Zygelszyper,
Baumfeld, Binder, and Fleszer family town houses; a Jewish cemetery (1st half of the
19th c.), Rejowiecka St.; the former Jesuit monastery complex: the Church of St.Francis
Xavier (17th/18th c.), the Jesuit college (1720) currently the Regional Museum, the episcopal
palace (17th c.); the former new Augustinian complex; the Church of the Most Holy Trinity
(1837–1839). ¶ Gorzków (18 km): the former synagogue, currently a school (1930s); the area
of the former Jewish cemetery (mid-19th c.), on the left side of the road to Chołupnik; church
of St. Stanislaus (1623); a gate bell tower (1801); the parish cemetery. ¶ Krupe (19 km): ruins
of a castle (16th/17th c.); a manor house built by Jan Michał Rej (18th c.); the Church of Our
Izbica
IZBICA
127
Szczebrzeszyn
Ukr. Щебрешин, Yid. שעברעשין “What is the name of this place?” he thundered.
[…] The old man started to mumble. The commander screamed:
“Speak up! Speak up!” And when the old man still didn’t stop
mumbling he was struck in the face, knocking out a tooth.
The old Jew bent down to pick up his tooth and said sadly, in
Hebrew, “Sheber-shin.” Broken tooth: Sheber-Shin.
Philip Bibel, Why My Town Had Two Names, in: Tales of the
Shtetl, Elie Metchnikoff Memorial Library, 2004
Sheber shin ¶ In the Middle Ages, from paying rent for the shul and the
Szczebrzeszyn was one of the most cemetery. ¶ In the 16th century, Szcze-
important fortified settlements in the brzeszyn became famous as the home
Principality of Galicia–Volhynia. When of learned men, writers, and rabbis.
Red Ruthenia was annexed to the Polish Women were not neglected: Gumpekh
Crown in the mid-14th century, Szcze- of Szczebrzeszyn won renown thanks
brzeszyn was described as a “Ruthenian to his book for women covering vari-
town.” At the end of the 14th century, ous legal aspects of Purim and Pesach,
Dymitr of Goraj, the new owner, granted published in 1555 in Italy. He also wrote
the town Magdeburg rights. In the 15th poetic short stories that were included
century, Jews began to settle in Szcze- in prayer books for women. At the end
brzeszyn, giving rise to one of the oldest of the 16th century, Isaiah Menakhem –
Jewish communities in the present- son of Isaiah of Szczebrzeszyn – became
day Lubelskie Voivodeship. In 1507, the Rabbi of Cracow, the largest Jewish
the Szczebrzeszyn kahal already paid community in the Polish-Lithuanian
coronation tax. In 1560, the then owner Commonwealth. The Szczebrzeszyn
of the town, Andrzej Górka, confirmed kahal gradually declined in importance,
the rights and duties of the Jews: this giving way to the dynamically devel-
included the amount of tax they had oping Jewish community in nearby
to pay, as well as issues concerning Zamość.
the jurisdiction of the courts. Further
documents, which mandated the same The oppression of the times ¶ In
treatment of Jews and Christians, were the middle of the 17th century, the town
issued by Stefan Báthory (1583), then by sustained heavy damage from enemy
Stanisław Górka, and finally by Jan Czar- armies. Notably, the devastating attack
Szczebrzeszyn
nowski (1593), who exempted the rabbi of the Khmelnytsky’s Cossack rebels
from the house tax and payments for the was bemoaned by Meir, son of Samuel
mikveh. These rights were confirmed of Szczebrzeszyn, in a poem entitled
in 1597 by the new owner of the town, Tsok ha’itim (The Oppression of the
128 Jan Zamoyski, who also exempted Jews Times), printed a year later in Cracow.
A view of Szczebrzeszyn,
before 1939, collection
of the Szczebrzeszyn of
Cultures Foundation
It is a chronicle in verse based on the villages) paid a per capita tax (two zlo-
reports of fugitives and the author’s own tys). At the time, the Szczebrzeszyn kahal
experiences. Meir of Szczebrzeszyn had was medium-sized when compared to
authored an earlier poem entitled Shir other kahals in the Land of Chełm: it
Mizmor le-Yom ha-Shabbat (A Psalm was smaller than the kahals of Zamość
for the Sabbath,1639). ¶ Szczebrzeszyn’s (1905 taxpayers), Chełm (1418), Luboml
economic development was encour- (1226), Hrubieszów (1023), or Turobin
aged by a charter issued in 1673 by King (985). Similar-sized communities existed
Michał Korybut Wiśniowiecki that in Kryłów (470) and Rejowiec (437), and
allowed the Jews of Szczebrzeszyn to there were 11 kahals smaller than that of
produce and sell liquor. In 1676, the 216 Szczebrzeszyn.
taxed residents of the town included 61
Jews. In the first half of the 18th century, The synagogue ¶ A wooden shul
three sessions of the Va’ad Arba’ Aratzot may have been erected in Szczebrzeszyn
(The Council of Four Lands) were held in already in the 15th century, but the earli-
Szczebrzeszyn. In 1749, the town council est mention of the building dates back to
made an agreement with local Jews and 1588. The stone Renaissance-style syna-
issued a decree allowing them to produce gogue with an attic and a butterfly roof
candles in exchange for payments to the that was built at the beginning of the 17th
municipal budget. In the spirit of the century was destroyed before 1770. In the
rising enlightenment era, the document 1770s, it was rebuilt in its present form
barred Jews from preparing written – with a Polish tiered roof. The building,
agreements in Hebrew – all provisions located southeast of the marketplace
were to be written down in Polish. It also in today’s Sądowa St., is an example of
reaffirmed the obligation to pay taxes a synagogue with the main prayer room
into the treasury of Polish-Lithuanian at its centre. The main men’s room is
Commonwealth. In 1765, records show adjoined by two-storey women’s galleries
that some 444 people in the entire Jew- on the northern and southern sides, by
ish community (the town and nearby a two-storey annexe on the western side 129
The synagogue
in Szczebrzeszyn,
present day seat of
the Municipal Cultural
Centre, 2013. Photo
by Wioletta Wejman,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
The synagogue
in Szczebrzeszyn, first
half of the 20th century,
collection of the Szc-
zebrzeszyn of Cultures
Foundation
that once housed a men’s narthex and 1963, it was reconstructed to serve as the
a meeting room, and by a third women’s municipal cultural centre. It continues to
gallery on the first floor, added later, and function in this fashion. A stone aron ha-
once reached by wooden stairs. In 1940, kodesh and the Renaissance ornaments
the synagogue was burned down by the of the main room have survived inside
„
Germans. After the war, it was partially the building.
demolished, and then, between 1957 and
Szczebrzeszyn
We sat together. I held on to a new tallis [prayer shawl] given to me that morn-
ing. Grandpa adjusted the prayer shawl so it would be clearly visible. He told
me to stand up straight, and when it was my turn to read the Torah, the hazzan (cantor)
130 sang out: “Ya’amod, Pinkhas ben Boruch Ha-Kohen.” (Philip, the son of Boruch, the Kohen,
is called up to the Torah). I stepped up and
proudly pronounced the blessing. ¶ Philip
Bibel, What Does it Mean to Be a Kohen?, in:
Tales of the Shtetl, Elie Metchnikoff Memorial
Library, 2004
„
16th-century matzevot include, among […] daughter of Joseph, wife of Israel (d.
others, the gravestones of Hannah, 1591); Sinai, son of Isaac (d. 1595).
The cemetery was overgrown with tall grasses and fruit trees. The winds and
birds had deposited seeds from nearby orchards. No one ever ate the fruit, as
the roots reached deeply into the earth; it was said that they were nourished by the people
buried there. When somebody was taken seriously ill, women visited the graves of their
ancestors and prayed to their souls asking to interceed on her behalf with the Almighty,
which Jews at the time regarded as the last resort. Their sobbing was so loud and plaintive
that they could awake the dead – which they probably meant to do. ¶ Philip Bibel, Beth
Olam, in: Tales of the Shtetl, Elie Metchnikoff Memorial Library, 2004, (edited)
Men of the Haskalah ¶ Thanks to which helped him broaden his horizons
its location near Zamość, Szczebrzeszyn and transformed a yeshivah student into
became home to several significant one of the leading representatives of the
representatives of the Jewish Enlighten- Jewish Enlightenment. His works were
ment, or Haskalah. These included Yakov published in Warsaw, Vilnius, Berlin,
Reifman (1818–1895) – a teacher, poly- Vienna, and Saint Petersburg. They
Szczebrzeszyn
Wherever I turn, I see his ghost / which is looking for light and fire in the nooks of the Torah
/ I have not forgotten you, brother – who could forget you / how many Yakov Reifmans are
there in this Jewish world? / Very few
But even though Reifman was recog- Society for Caring for the Sick and the
nised around the world, he died in pov- Savings and Loan Association, which
erty. Isaac Bashevis Singer contributed helped petty merchants and craftsmen
a beautiful text about him to The Book – Jewish and Christian – by providing
of Memory of the Jewish Community of them with free loans. Politically active
Shebreshin. ¶ Another follower of the groups included Zionists and socialists,
Haskalah, Lejb Szper, was one of the among others. Members of the Jew-
town’s wealthiest residents. In 1853, he ish socialist party, the Bund, actively
established an agricultural colony called participated in the revolution of 1905,
Szperówka on the land he leased near in cooperation with the Polish Socialist
Szczebrzeszyn, where he employed farm Party. During one illegal strike, Russian
workers. soldiers shot three demonstrators. ¶ In
the 1931 elections to the town council,
The social life of the shtetl ¶ At the representatives of Jewish parties –
beginning of the 20th century, a number mainly Zionists and the Bund – won 11
of social organisations began to develop seats. Cultural life also developed in the
„
in Szczebrzeszyn and other towns. These town; a Jewish library, a drama circle,
included, for example, the “Bikur Holim” and a choir were all founded in 1917.
A new wind began to blow in the shtetl. In 1914, with the beginning of World
War I, a new society was beginning to take shape. Parties were founded, workers
organisations and trade unions arose. Calls for equality, brotherhood and national revival
were heard. ¶ An uprising occurred among the youth. Seeing a new way of life in the shtetl,
young people abandoned the bet hamidrash and the shtibl, threw off the long kapote and
the “Yiddish hitl”, and put on a suit and hat. […] ¶ I remember that every Saturday, when
we went out for a walk, the Bundists walked in one group singing the “Shvueh”(Yid. “The
Oath”, which lyrics were written by S. An-sky), and the Zionists in another group, singing
Zionist songs. When the two groups encountered each other, they quickly separated, as if
they were enemy armies. […] ¶ That is how Jewish youth lived and acted. Parents could
not accept the new spirit of the times and rejected all new trends. ¶ Yehuda Kelner, How We
Have Thrown Away the Long Kapotas, in: The Book of Memory to the Jewish Community
of Shebreshin (trans. by Moses Milstein from: Sefer zikkaron le-kehilat Shebreshin), Haifa
1984, retrieved from www.jewishgen.org/Yizkor 133
Market in Szczebrzeszyn,
before 1939, collection
of the Szczebrzeszyn of
Cultures Foundation
World War II and the Holo- at that time, too. In March 1942, trains
caust ¶ The Germans were the first crammed with Jews being transported
to enter Szczebrzeszyn on September to the extermination camp in Bełżec
13, 1939. Then, after 27 September, started passing near Szczebrzeszyn. Sev-
the Soviets took over the town, but just eral hundred Jews from Szczebrzeszyn
for about two weeks. After re-entering were sent there in transports in August
Szczebrzeszyn on October 6, the Nazi and October 1942. The last transport to
Germans began to persecute Jews. From Bełżec took place on 21 October 1942.
1940, they forced Jews to work on the After that day, many Jews hiding in and
construction of a military airport in near Szczebrzeszyn were caught and
nearby Klemensów. In November 1940, shot at the Jewish cemetery. ¶ Zygmunt
the Germans set fire to the synagogue Klukowski, director of the hospital in
and the surrounding houses. In May Szczebrzeszyn, kept a diary in which he
1942, mass executions at the Jewish documented everyday life at the time of
cemetery began. As the result, more mass murder; it formed a day-by-day
„
than 1,000 people were killed during account of unspeakable horrors.
these mass killings. Deportations began
out that the “relocation” of Jews – or, more precisely, their liquidation in Szczebrzeszyn –
began at six o’clock. […] Armed military policemen, the SS, and the Navy-Blue Police were
chasing, tracking, and discovering Jews around the town. Jews were herded into the market
and grouped in front of the town hall. They were found in the most diverse of hideaways;
134 gates and doors were broken, shutters were destroyed, hand grenades were dropped into
A drama circle, under
the auspices of the
Jewish library in Szc-
zebrzeszyn, presenting
a performance entitled
Two Worlds: A Drama
in Four Acts by Max
Nordau, 1928, reproduc-
tion from Sefer zikaron
li-kehilat Shebreshin, ed.
Dov Shuwal, Haifa 1984
some basements and flats. Revolvers, rifles, and machine guns located in various places
were fired. People were beaten, kicked, and abused in an inhuman manner. ¶ Zygmunt
Klukowski, Zamojszczyzna 1918–1943, Warsaw 2007
On the initiative of the Szczebrzeszyn the Nazi invasion. He was sent to Siberia,
Jews Landsmannschaft in Israel and which he left with Anders’ Army (Polish
the Diaspora, a memorial to the Jews of Armed Forces in the East created in the
Szczebrzeszyn and the vicinity mur- Soviet Union and then passed under
dered by the Nazis during World War II British command). ¶ With this army he
was erected at the Jewish cemetery in fought against Germans in the Battle
1991. After 2011, the Foundation for the of Monte Cassino (17 January–18 May
Preservation of Jewish Heritage erected 1944). After the war, he came back to
another monument there and built Szczebrzeszyn and – despite the destruc-
a stone wall along Cmentarna St. tion of the Jewish community in the
Holocaust – he decided to stay. Grojser
The last Jew of Szczebrzeszyn found a job in an agricultural coopera-
¶ After the war, many Jews of Szcze- tive, distributing beverages to local cli-
brzeszyn who survived the Holocaust ents. He also took it upon himself to care
emigrated to the Israeli city of Haifa, for the Jewish cemetery. After his death
where, to this day, one can meet former in 1970, due to the lack of rabbi, he was
residents of the shtetl and their descend- buried in the Catholic parish graveyard
ants. Only one Jew chose to remain in but his grave bears the Star of David. ¶
Szczebrzeszyn: Jankiel Grojser, born Today, Szczebrzeszyn has a population
in 1904, a soldier of the Polish Armed of 5,000. Its attractive location near the
Forces and a participant in the Septem- Roztocze Landscape Park has made it
ber Campaign, defending Poland from a local tourist centre. The memory of the 135
Jews from Szczebrzeszyn is preserved synagogue, and by local teachers and
by the cultural centre located in the local non-governmental organisations.
Numerous short stories by Nobel prize-winning author Isaac Bashevis Singer are
set in the Lublin region. One of his best-known charactersis Yasha Mazur – the
Magician of Lublin and protagonist of the book by that name. His characters live
in the region’s small towns. It is thanks to them that Biłgoraj, Goraj, Frampol,
Tyszowce, Szczebrzeszyn, Józefów, and Piaski have become familiar names
to readers worldwide. And what do present-day residents of these towns know
about their history and lore? Do they remember the Jewish neighbours who lived
among them for hundreds of years? These are some of the questions that have
inspired the artistic and educational project called “Following I.B. Singer’s Traces”
carried out by the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre. The “Magician’s
Friends” – artists from various countries and various artistic disciplines – travel
on a special bus (like a modern circus wagon) to meet people in a number of
different places in the region. They entertain, teach, and evoke a world that no
longer exists. The project is supported by local authorities, schools, and cultural
institutions. ¶ For more information, please visit www.sladamisingera.teatrnn.pl
Worth Jewish cemetery (16th c.), Cmentarna St. ¶ Former synagogue (17th c.), currently a cultural
seeing centre, 3 Sądowa St., tel. +48 84 6821060, [email protected] ¶ Church of St. Nicholas the
Bishop (1610–1620), 1 Wyzwolenia St. ¶ Filial Orthodox Church of St. George Parish (late
12th c.), 4 Sądowa St. ¶ Franciscan monastery (17th c.), currently a hospital, 1 Klukowskiego
St. ¶ Christian graveyard (18th c.) with the Chapel of St. Leonard (1812), Cmentarna St.
Surrounding Klemensów (3 km): the Zamoyski Palace (1744–1747) – this is where parts of the Oscar-
area winning film Ida were shot (2012). ¶ Zwierzyniec (11 km): a Jewish cemetery (circa 1928),
SZCZEBRZESZYN
Szczebrzeszyn
136
“Following I. B. Singer’s
Traces” Festival in
Szczebrzeszyn, 2011.
Photo by Joanna Zętar,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
158 Monopolowa St.; the Church of St. John of Nepomuk “on the isle” (1741–1747); buildings
that belong to the managing body of the Zamoyski Family Fee Tail (Trust), 1. Browarna St.;
the plenipotentiary’s villa (1880–1891), 1 Plażowa St.; brewery (1806), 7 Browarna St.; the
only monument in the world commemorating success in combatting a plague of locusts; the
“Borek” estate of wooden houses (1920s and 1930s); The Educational and Museum Centre
of the Roztocze National Park; Echo Ponds; the Polish Konik breeding centre in Florianka.
¶ Nielisz (15 km): an artificial lake on the Wieprz River (1990s); the wooden Church of St.
Adalbert (1859). ¶ Radecznica (16 km): the Basilica of St. Anthony of Padua with a Benedic-
tine monastery (1685); the “on the water” chapel near the spring of St. Anthony (1824). ¶
Guciów (16 km): the private “Zagroda Guciów” Ethnographic and Nature Museum. ¶ Zamość
(21 km): much of the former Jewish quarter with buildings from the 16th and 17th c.; the
former synagogue, 9 Zamenhoffa St. / 14 Pereca St. (17th c.), recently restored and currently
the Synagogue Centre managed by the Foundation for the Preservation of Jewish Heritage;
buildings of the former mikveh and the kahal house with a cheder, 5 and 11 Zamenhoff St.;
the former shul in Reja St., currently a kindergarten; the new Jewish graveyard (early 20th c.)
at Prosta St. with an obelisk built of preserved gravestones (1950); the Zamość Museum; the
town hall (1591); the Grand Market; the Water (Wodny) Market; the Salt (Solny) Market (the
original Jewish quarter); Armenian town houses (mid-17th c.); a complex of city walls with
gates and bastions (16th c.); The Zamojski Academy (1639–1648), currently the Jan Zamoyski
General Secondary School No. 1 (1579–1586); the Cathedral of the Lord’s Resurrection and St.
Thomas the Apostle (1587–1598); the Church of the Annunciation of the Blessed Virgin Mary
(1637); the Stefan Miller Zoological Garden. ¶ Turobin (26 km): St. Dominic’s Church (circa
1530); a bell tower–crypt (18th c.); an old presbytery (1921); graveyard chapels of St. Elisabeth
and St. Mark. ¶ Łabunie (35 km): the Church of Our Lady of the Scapular and St. Dominic
(1605); the Zamojski Palace (1735): castellan’s residence (kasztelanka), a pavilion, a park with
a monastery graveyard, currently the seat of the Franciscan Missionaries of Mary; the palace
and park complex in Łabuńki Pierwsze (19th c.): a palace, two outbuildings and park; “Ecomu-
seum – Christmas oil mill” of the Kostrubiec family, Ruszów ¶ The Roztocze National Park: 9
nature paths, hiking and cycling routes, canoeing on the Wieprz River. 137
Józefów Biłgorajski
Ukr. Юзефув, Yid. יוזעפֿעוו Books printed in Józefów met with resistance from the state
and from the rabbinical censorship. In a letter to Zamoyski,
one censor called them “highly” sensitive.
Hanna Krall, The Blue, in: There is No River
There Anymore, Cracow 2001
press, relied on its own paper, soon The wooden synagogue, located in the
became one of the most important southwestern part of the settlement,
printing companies in the Kingdom burnt down in 1850. A stone synagogue
of Poland. Hebrew books and official was built on its site in the 1870s and still
forms printed there were exported to stands there, at the corner of Górnicza
138 other Polish regions, as well as to Russia, St. and Krótka St. This Baroque prayer
house was built with limestone from the destroying the original ceiling. Today, The market square
in Józefów, 1906.
local quarry. It contained a two-storey after the extensive refurbishment carried Reproduction from The
prayer hall for men on its eastern side. out between 1985 and 1991, and then Arcaded Buildings of the
Lublin Region Towns by
On its western side, there was a wooden again in 2014, the former synagogue J. Górak, Zamość 1996
corridor with the women’s section above houses the Municipal Public Library
it: this was dismantled in 1945. ¶ In and guest rooms. The former prayer hall
1941, the synagogue was devastated by features a partially preserved stone niche
the Nazis, and after the war it served as for aron ha-kodesh and a row of arcaded
a storehouse for the local agricultural niches in the walls used in the past for
cooperative. In 1964, its roof collapsed, bookcases.
Gravestone for the Torah ¶ ones (dating back to 1762) are located to
A Jewish cemetery established in the the right of the entrance. The cemetery
mid-18th century is located to the south has separate sections for the graves
from the synagogue. It was originally of men and of women, and it features
surrounded by a stone wall with the gate a unique gravestone for aburied Torah
facing the town. Today, the cemetery has scroll, which lost its ritual qualities,
about 400 stone matzevot. The oldest dating from 1842. The largest number 139
The synagogue of matzevot date from 1907 to 1940; Not far from the cemetery there is one
in Józefów, now the
Municipal Public Library,
remnants of polychrome decoration are of Józefów’s greatest attractions – the
2015. Photo by Monika still visible on the most recent ones. Tra- quarries, which have been in use since
Tarajko; digital collection
of the “Grodzka Gate
ditionally facing the east, here they are the 18th century, that is, at least since
– NN Theatre” Centre oriented west. The place was devastated the town’s incorporation. Originally, this
(www.teatrnn.pl)
during World War II. Today, it is owned was a sizable outcrop, but by now most
Rabbi Shalom by the Foundation for the Preserva- of the stone has been excavated, creating
„
Joseph Hertzshtark. a picturesque rocky area.
Reproduction from Sefer
tion of Jewish Heritage, which enclosed
Zikaron li-Kehilat Jozefof the cemetery with a fence in 2015. ¶
in-li-kedosheiha, ed. by
Azriel Omer-Lemer and
David Shtokfish, Tel Aviv He remembered Józefów, a small town near the border of Galicia, where he had
1974/1975 spent 50 years of his life and enjoyed high esteem among the Hasidim. […] He
started asking about how he could get there, but people only shrugged their shoulders, and
everybody said something different. Some claimed that Józefów had burned to the ground
and no longer existed. On the other hand, some wandering beggar who had once been there
maintained that the residents of Józefów had never been better off, and that they ate white
hallah even on working days. ¶ Isaac Bashevis Singer, The Old Man, New York 1953
position of the rabbi of Józefów. As ¶ But Yaakov Yitzhak came into conflict
a young boy, Yitzhak was betrothed with Elimelech and decided to establish
to a daughter of the tavern-keeper in his own Hasidic court. At first, he taught
Krasnobród and forced to marry her. in Łańcut, where his prayer chamber
But soon after the wedding ceremony has been preserved in the vestibule of
140 he set off to visit the courts of Hasidic the main synagogue. In the 1790s, he
moved to Lublin, and it was there that punishment for the sin of pride, and that Matzevot at the Jewish
cemetery in Józefów.
his fame flourished. First, he lived in the Seer of Lublin was knocked to the 2015. Photo by Monika
the nearby settlement of Wieniawa, and pavement from a second-floor window Tarajko, digital collection
of the “Grodzka Gate
then he moved to Szeroka St. – the main as he was levitating in fervent prayer. – NN Theatre” Centre
street of Lublin’s Jewish quarter. He was His ohel is located at the old Jewish (www.teatrnn.pl)
in constant conflict with the Chief Rabbi cemetery in Lublin.
of Lublin, Azriel Horowitz, a fierce oppo-
nent of Hasidism who was mockingly Tradition and education ¶ Accord-
dubbed the Iron Head. ¶ There are many ing to the 1921 census, 1,056 out of
legends about the life and work of the Józefów’s 1,344 inhabitants declared
Seer of Lublin. One of them concerns the themselves as Jews. Most of them were
circumstances of his mysterious death, observant and very pious. In the inter-
which happened during the Napoleonic war years, the Jewish community was
Wars. Several Hasidic tsaddikim (rare administered by the representatives of
supporters but mainly the opponents of the Orthodox Jews, associated with the
Napoleonic reforms) believed that the Agudas Israel party – the first political
wars would usher in a war of Gog and organization of Orthodox Jewry uniting
Magog, predicted in the Bible, and thus Hasidim and Litvaks, their opponents.
hasten the Messiah’s coming. Three rab- The municipality maintained a Talmud
bis began to pray for that war: Yitzhak Torah school and a yeshivah with about
Yaakov Horowitz, Menachem Mendel of 50 students, some of them from other
Rymanów (who supported Napoleon), towns. In 1926, the Mizrachi (religious
and the Maggid of Kozienice (who Zionists party) set up a branch of the
opposed Napoleon). Shortly thereafter, Yavneh network of schools, while in
however, following Napoleon’s defeat at 1928 Agudas Israel opened a modern
Waterloo in 1815, all three of them died. Orthodox-type Bet Yaakov school for
A Hasidic legend has it that this was the girls. The influences of many of the 141
A group of Tarbut school
pupils. Reproduction
from Sefer Zikaron
li-Kehilat Yozefov
veli-kedosheha, ed. by
Azriel Omer-Lemer and
David Shtokfish, Tel Aviv
1974/1975
„
competed in Józefów, and there were as He-Halutz or the Bund were formally
many Hasidic prayer houses – shtiblekh active until the late 1920s.
help him see what he had to do more clearly. His vision along these lines, no doubt, was
becoming sharper with every glass he drank. As he was diving deeper and deeper into the
depths of the decanter, he started to boast to the tavern keeper about the money he would
receive as soon as he finished his job. The sum of 500 zł was at stake! This news travelled at
head-spinning speed and reached a neighbour of the printing house owner. Smart enough
142 to recognize that the situation had become really serious, she hired a man named Ephraim,
An arcaded house in
Józefów, 1935. Photo
by J. Świeży; reproduc-
tion from: J. Górak,
Podcieniowa zabudowa
miasteczek Lubelszczyzny
(The Arcaded Buildings
of the Lublin Region
Towns) by J. Górak,
Zamość 1996
who promised to pull the building down for 200 zł, clearly a much smaller sum. So, on the
night before the workers hired by the town were to come, Ephraim set to work. It was very
dark in the ruined building, but he did not want to light a lantern for fear of drawing atten-
tion. By breaking a hole through the roof tiles, he made a “window” in the roof and carried
on by the light of the full moon. ¶ But all the romance of working by moonlight suddenly
evaporated when a loud shriek cut through the nocturnal silence. This was another resident
of Józefów, Kremer, who happened to be passing by the ruined building in a cart. Seeing
tiles flying out from nowhere and falling on his head, he started to scream at the top of
his voice: “Heeeelp! Heeeelp! Demons, demons!” Then, dumbfounded, Kremer witnessed
what seemed to be a genuine miracle: instead of evil spirits emerging from ruins that were
notorious as a devil’s nest, he saw his fellow townsman, Ephraim. It was not easy to calm
the hysterical cart driver and persuade him that it really was Ephraim, a kosher Jew from
Józefów – and not the demons – who was hurling the roof tiles. ¶ This is how the story
about evil spirits in the old printing house and the legend about demons ended. It should
be added that other workers arrived before sunrise. They were Jews who had agreed to give
Ephraim a hand. They joined forces and managed to tear the building down, and when the
contractors hired by the municipality came in the morning to do the work, everything had
been done and dusted. Needless to say, the Jews did it better and faster than the Gentiles.
So, the municipality authorities couldn’t do any more damage. They could not even count
on evil spirits. ¶ Ed. by Yaron Becker based on Ephraim Wermstein’s text in Sefer zikaron
Jozefow (Memorial Book to the Community of Józefów), Tel Aviv 1974
World War II and the Holocaust confined there as well. Famine and dis-
¶ In September 1939, the town was ease became rampant in the ghetto. In
occupied for some days by the Red May 1942, more than 100 Jews were shot
Army. When it retreated, several hun- by a group of the Gestapo officers. The
dred Jews managed to flee eastward. In largest mass execution took place on July
March 1941, the Nazis set up a ghetto in 13, 1942, when more than 1,500 people
Józefów for the Jews from the town and – mostly women, children, and the
neighbouring villages. Around 600 dis- elderly – were shot on Winiarczykowa
placed people from western Poland were Góra (Winiarczykowa Hill); hundreds 143
A quarry in Józefów, of young men were deported to labour occupation by the Red Army. The story
2009. Photo by Piotr
Sztajdel; digital collec-
camps in Lublin. The execution site is of the Holocaust in Józefów was detailed
tion of the “Grodzka now fenced and marked with a memo- by Christopher R. Browning in his 1992
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
rial stone. Those few Jews in Józefów much-acclaimed book Ordinary People.
who survived the massacre were joined Reserve Police Battalion 101 and the
by residents of neighbouring towns and “Final Solution” in Poland.
villages. But mass executions continued
– 70 Jews were shot on October 21, 1942 Today ¶ Józefów is a small town that
– and in early November 1942, ghetto offers ample opportunities for the devel-
survivors were deported to the Bełżec opment of tourism and active recrea-
death camp. Only a few lived through tion. Attractively located at the meeting
the war. ¶ On 1 June 1943, the Nazis of the Roztocze National Park and two
attempted to “pacify” Józefów. They landscape parks – the Krasnobród Park
bombed the town, but were stopped by and the Solska Forest, Józefów is called
Home Army troops. On July 24, 1944, the cycling capital of Roztocze.
the town was liberated from German
Worth Jewish cemetery (18th c.), Pogodna St. ¶ Former synagogue (1870), 10 Krótka St.; now
seeing a library (tel. +48 84 6878289, [email protected]). ¶ Town hall (1775), Rynek St. ¶
Church of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary (1886), 11 Wojska Polsk-
iego St. ¶ Quarries, south of the town centre.
Surrounding Górecko Kościelne (6 km): five tourist routes; Church of St. Stanislaus, built of larch wood
Józefów Biłgorajski
area (1768); the “Upon the Water” chapel (17th c.); 500-year-old oak trees. ¶ Hamernia (7 km):
“Czartowe Pole” nature reserve; ruins of the 18th c. paper mill that belonged to the Zamoyski
family estate. ¶ Bondyrz (13 km): two wooden water mills (19th c.); village bathhouse (1928);
the wooden Church of Divine Providence (1948–1949); the Museum of the World Association
of Home Army Soldiers; a manor complex and a wooden water mill (1936) in Adamów. ¶
144 Osuchy (13 km): the largest partisan cemetery in Europe, set up after the battle fought by the
Home Army (AK) and Peasants’ Battalions (BCh) against the Germans on 25–26 June 1944. ¶
Krasnobród (16 km): the Dominican monastery complex (17th/18th c.); Krasnobród Calvary;
the Museum of Sacred Art, formerly a granary (1795); an aviary; the “Upon the Water”
wooden chapel; Chapel of St. Roch (1943); Jewish cemeteries (mid-16th and early 19th c.);
the Leszczyński Palace (18th/19th c.), currently the Janusz Korczak Rehabilitation Sanatorium
for Children. ¶ Susiec (22 km): the Church of St. John of Nepomuk; a wooden watermill
(1925); four hiking tourist routes. ¶ Tomaszów Lubelski (33 km): the Baroque Church of
the Annunciation of the Blessed Virgin Mary, built of larch wood (1627); “Czajnia” wooden
teahouse (1895); Orthodox Church of St. Nicholas (1890); the Regional Museum; the Memo-
rial Exhibition Room devoted to the Communist Terror; a Jewish cemetery with an ohel of 3
tsaddikim from Tomaszów, a memorial to the fallen, and a “wailing wall”. ¶ Narol (35 km):
a palace with an Italian-style garden (18th c.); the Church of the Blessed Virgin Mary (1790);
a Greek Catholic church (1899) and a graveyard with stone crosses from Brusno; a Jewish
cemetery (19th c.). ¶ Bełżec (40 km): Museum and Memorial (the former Nazi death camp
for Jews, operating in 1941–1943, in which approx. 600,000 people were killed), opening
hours: 9am–6pm (summer), 9am–4pm (winter), http://www.belzec.eu/en; the Greek Catholic
Church of St. Basil (1756); the Church of Mary Queen of Poland. ¶ Łaszczów (55 km): ruins
of a synagogue (1770); a prayer house (late 18th c., now a cinema); remains of a Jewish
cemetery (mid-18th c.); a monument to the murdered Jews (1990); a former Jewish house at
the market square; the Church of the Holy Apostles Peter and Paul (mid-18th c.) with a bell
tower, a presbytery, a crypt, and an organist’s house (19th/20th c.); remains of the Szeptycki
palace complex (1736–1758) connected to a manor house in Nadolce with a system of ponds.
¶ Hrebenne (35 km): the Greek Catholic Church of St. Nicholas (1600); a wooden bell tower
(17th c.); a manor complex (mid-19th c.), currently a school. ¶ The Krasnobród Landscape
Park: nature reserves: “Saint Roch” and “Skrzypny Ostrów”; peat bog in “Nowiny” reserve.
145
Biłgoraj
Ukr. Білгорай, Yid. בילגאָרײ We stopped at an inn to sip hot tea and to munch on
the hot onion and poppyseed rolls for which the Lublin
province was famous.
Israel Joshua Singer, Of a World That Is No More, 1946
To people of all estates ¶ King Ste- (turned Uniate by the 17th century).
fan Báthory granted permission to Adam In 1616, Jews were granted a separate
Gorajski, a Calvinist, to found a private privilege by Adam Gorajski’s son Zyg-
town, which subsequently came to be munt, reinforced in 1634. This privilege
known as Biłgoraj, and placed the town allowed Jews to settle in town and to
under Magdeburg law. The 1587 charter establish their own synagogue, commu-
allowed people of all estates, i.e. Poles, nity buildings, and a cemetery, as well
Ruthenians, and Jews, to settle there. as to deal in real estate. Until 1694, Jews
Gorajski founded a Calvinist church and, who lived in Biłgoraj reported adminis-
most likely, also an Orthodox parish tratively to the kahal of Szczebrzeszyn.
armies that swept through the region by the number of “heads” paying taxes,
around the same time. Nevertheless, this was a medium-sized community
146 Biłgoraj slowly revived and in the second compared to others in the Lublin region.
A wooden sieve-
maker’s house dating
back to 1810, 2012.
Photo by Piotr Lasota,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
An arcaded house
in Biłgoraj. Photograph
of a 1905 drawing
by Maksymilian
Bystydzieński, 1917.
Photo by S. Rakowski,
the National Library col-
lection (www.polona.pl)
In 1819, Biłgoraj was home to 1,671 Lewkowicz, Zelik Michalewicz, and Icek
Christians (Catholics and Uniates) and Joszkowicz in 1732. In the early 19th
616 Jews, who constituted 27 percent of century, the following people served
the population. ¶ The kahal was headed as shkolniks (synagogue beadles):
by its elders: Rubin Mendlowicz in 1721; Hersh Boruch and Anshel (Ankiel)
Leib Herszkowicz, Rubin Zelkowicz, Amt (1810–1825); Majlech Tober and
and David Gerszonowicz in 1728; Berek Mojżesz Tauberman (both noted in 147
1825); and Bendyk Wenberg (Beniamin site of an earlier wooden synagogue),
Wamberger) and Icek Rytner – the sig- three brick religious schools dating from
natures of the latter two are found under around the early 1900s, a bathhouse
the 1818 communal budget. Avigdor with a mikveh, three cemeteries, a Tal-
Meizels served as the rabbi of Biłgoraj mud Torah school, and a poorhouse. In
from around 1773 until 1819, succeeded addition, there were at least four private
by his son-in-law from Szczebrzeszyn houses of prayer. The synagogue, the
– Nathan Perlmutter (1819–1864), religious schools, the bathhouse, the
also known as Nathan Note, son of rabbi’s house, a slaughterhouse built in
Tzvi Hirsch from Berlin. Even before 1927, and the poorhouse formed a com-
Nathan died, he was succeeded by munal complex that stood southwest of
Nachum Palast (1860–1877), who the market square, between Lubelska
later was removed as a result of fraud and Nadstawna Streets. All these build-
accusations and replaced by Shmuel ings were destroyed at the beginning of
Engel. Engel, in turn, was deported to World War II and in the 1960s; residen-
Austrian Galicia in 1884, as he was not tial houses now stand in their place.
a citizen of the Kingdom of Poland.
Shmuel Engel was succeeded by Jakob The Singer family ¶ In 1889, Rabbi
Mordechai Zylberman (from 1884 to Jacob Mordechai Zylberman’s daughter,
1913), who had earlier served as a rabbi Basheve, married a young Hasidic rabbi
of Poryck (now Pavlivka, Ukraine) and from Tomaszów Lubelski – Pinkhos
Maciejów (now Lukiv, Ukraine). ¶ In Singer. Three of their children took up
the early 20th century, Biłgoraj’s Jewish writing and made Biłgoraj famous all
„
communal instititions included a large over the world.
brick synagogue (built in 1875 on the
There was our grandmother always on the go, always busy making fruit-jam and
fruit juice, and gooseberry tarts and preserves. There was that old-fashioned oven
in the kitchen, in which a tremendous fire was kept going from morning to night; it was
never allowed to die down for a single instant. ¶ Of course, it was a house full of plenty, but
it was more than that – it was a house full of untouchables. All the cherries, the blueber-
ries, the black currants; all the plums, raspberries, and blackberries were put away for the
winter time and were not to be touched. One might have thought that summertime was
a season of slavery, and that all the delicious things that grow ripe in the sunshine were
only intended to be put away and enjoyed in the winter. It was so silly! ¶ In other respects,
her grandmother was not really a bad sort. Anyway, she fed her family on the fat of the
land-fish and meat and soup aplenty. ¶ Esther Kreitman, The Dance of the Demons, New
York 1954, translated from Yiddish by Maurice Carr
oldest of the Singers’ children and thirteen, she was married off to a jewel-
Rabbi Zylberman’s granddaughter, was ler, and together they moved to Antwerp
148 born in Biłgoraj. Her childhood was and then to London. Although she was
the first one in the family to take up 1944) and Jiches (London, 1949). She
writing, it was not until 1936 that her was a noted Yiddish writer in England
novel written in Yiddish, The Dance of and also translated classical works of
„
Demons, was published. Her other pub- English literature into Yiddish.
lished works were Briliantn (London,
When we came to Rejowiec, the coachmen from Biłgoraj quickly swarmed over
us. A flock of them with whips in hand clutched at our bundles as they tried to
draw us to their wagons. – “Well, Missus, do we go?” – “We’ll just water the horses and off
we go”! […] The sandy Polish roads were scraggly and plain, but to me they seemed rife
with beauty. Cows grazed along the roadsides, foals pranced over the meadows. Peasants
laboured in fields and, as we passed, we exchanged the timeworn greetings: “God bless
you!” – “Thanks be to God!” ¶ Israel Joshua Singer, Of a World That Is No More (Yid.: Fun
a welt wos iz nishto mer), New York 1946, translated from Yiddish by Joseph Singer
Israel Joshua Singer (1893–1944), the 1922 and 1925, he published several
second Singers’ child, was also born plays and collections of short stories,
in Biłgoraj. A prose writer, playwright, and was a correspondent for the daily
and journalist who wrote in Yiddish, he Forverts (New York) and Haynt (War-
received a traditional religious education saw), then the most idely read and popu-
but also mastered secular subjects on lar Yiddish newspapers in the world. For
his own. After the Singer family moved some time, he was a co-publisher of Di
to Warsaw in 1908, he befriended Alter Yiddishe Welt (Yid.: Jewish World) and
Kacyzne, a photographer and Yid- then a member of the editorial board of
dish writer, and the sculptor Abraham Literarishe Bleter (Yid.: Literary Pages).
Ostrzega, among others. He made his His position in the Jewish literary world
literary début in 1915 with stories pub- was established with the novel Yoshe
lished in Dos Yiddishe Vort (Yid.: Jewish Kalb (1932), a dramatic portrayal of
Word). During the Russian revolution, human passions against the backdrop
he stayed in Kiev and Moscow. After of a Galician Hasidic court. The attacks
returning to Warsaw in 1921, he began he faced after publishing another novel,
working for the newspaper Folks- the controversial Brothers Ashkenazi,
Tzaytung. In 1924 and 1926, he travelled made him emigrate to the United States
across Poland, writing for national and in 1933. He settled in New York, where
international newspapers. In 1926, he he published with the New York daily
toured the Soviet Union; the result of his Forverts, which issued his childhood
„
journey was a volume entitled Nay-Rus- memoirs, Fun a welt wos iz nishto mer
land (Yid.: The New Russia). Between (Yid.: Of a World that Is No More).
I heard my mother sing the praises to Biłgoraj, but the town was even prettier
than she had described. It was surrounded by dense pine forests that looked like
a blue ribbon. Fields and gardens stretched between houses here and there. In front of them
grew thick trees with tangled branches and leaves such as I had not seen in Warsaw, even in 149
Concert at Singer’s
bench, organised
during the “Following
I. B. Singer’s Traces”
Festival, 2011. Photo by
Joanna Zętar, digital col-
lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
the Saxon Garden, which I sometimes took a peek at through the fence. The town smelled of
fresh milk, of bread straight out of the oven, and of an unusual calm. It was hard to believe
that there was some war going on and an epidemic sweeping the country. My grandpa’s
house was not far from the synagogue, the house of learning, the mikveh, and the cem-
etery. It was an old wooden loghouse, whitewashed, and with a bench standing before its
low-placed windows. ¶ Isaac Bashevis Singer, Mayn tatns beis din shtub (In My Father’s
Court), 1979
Isaac Bashevis Singer (1904–1991) was interest in literature and creative writ-
the most famous of the Singers’ children ing. Between 1923 and 1933, I.B. Singer
– a writer, essayist, and literary critic worked in the Warsaw editorial office
who wrote in Yiddish. The author of of Literarishe Bleter, where in 1925 he
many novels, collections of short stories, made his début with a story in Yiddish
four volumes of memoirs, and more Oyf der elter (In Old Age). Under the
than a dozen books for children, he was pen name of Yitzhok Tzvi, he published
awarded the Nobel Prize for Literature a series of interviews with well-known
in 1978, the only writer in Yiddish to writers and artists and also translated
have been honoured with that award. works of world literature into Yiddish.
Singer was born in Leoncin, where his In 1935, he published his first novel, Der
father was a rabbi. From 1917 to 1923, Sotn in Goraj (Satan in Goraj). Then, he
he lived with his mother and siblings emigrated to the USA and from 1949,
in Biłgoraj, which served as a model he regularly contributed to the New
Biłgoraj
for many sites portrayed in his works. York daily Forverts. I.B. Singer wrote in
It was his older brother, Israel Joshua, the Neo-Romantic mode, but his works
150 also a writer, who inspired him with an were often coloured with grotesque
fantasy, sometimes of expressionist but 1950) and Der kuncn-macher fun Lublin
more often with mythological subtexts. (The Magician of Lublin, 1960), as
He drew heavily on Jewish folklore and well as collections of short stories and
mysticism, including Kabbalah, Mid- autobiographical works. Some of these
rash, and agadete (Talmudic narratives have been adapted for the stage (e.g. The
and parables). His works, set in Poland Magician of Lublin in Poland) and film
„
and in America, included novels such (e.g. The Magician of Lublin, 1977; Yentl,
as Familie Muscat (The Family Moskat, 1984; Enemies, 1990).
I met a watchmaker, Todros (Lang), who had a chat with me about God, nature,
the primal cause (the driving mechanism behind the creation), and also about
some other secular subjects. He loaned me an old German textbook on physics. In the
courtyard of my grandpa’s house, there was a place sheltered on three sides. An apple tree
grew there. I was sitting under this tree on a bench or stump and studying an old physics
textbook. I felt like one who sees without being seen. I saw a synagogue, a bet midrash, and
acres of land with fields stretching all the way to the pine forest. The owls were hovering over
the synagogue roof, performing their dances, and above it all, the blue sky stretched like the
parokhet [a cover for the holy ark – eds.] during the Days of Awe. The golden sun cast bright
and warm shadows. It seemed to me that I was an ancient philosopher who had locked
himself away from the world and become immersed in all the wisdom and divinity. ¶ Isaac
Bashevis Singer, Profiles, in: Khurbn Biłgoraj (Yid.: Destruction of Biłgoraj), Tel Aviv 1956
Printing houses owned by the Mordko Werner family late in the 19th century and
by the Kaminer family in the early 20th century played a crucial role in spreading
political and cultural news and mobilizing Bilgoraj Jews around political slogans.
The biggest Jewish printing press was owned by Nathan Kronenberg, who moved
it from Piotrków to Biłgoraj in 1906. It specialised in publishing popular religious 151
„
works. In 1923, the Kronenberg’s printing press issued Isaac Bashevis Singer’s
Salamandra magazine, which he edited and which included his two début works.
In 1923, on Thursday, which was a market day, Rabbi Israel Meir ha-Kohen,
may his memory of a righteous be for a blessing, arrived in Biłgoraj to print his
book “Mishnah Berura.” (The rabbi, the founder of the famous yeshiva in Raduń, was bet-
ter known as Hafetz Haim, and the book, used and studied since then by every observant
Ashkenazi Jew, was his major commentary on Yosef Karo’s “Shulkhan Arukh”). On Friday
morning, he drove to the printing house and asked Nathan Kronenberg, of blessed memory,
to find him a minyan for the Sabbath so that he could pray, as was his custom – but on the
condition that nobody would know that he was in town. Being a modest man, he did not
want any honours. But the news of his arrival in Biłgoraj spread like wildfire. On Friday
evening and Saturday morning, people from the whole town came for a prayer, and later
for the Sabbath meal. ¶ Abraham Kronenberg, Żydowska drukarnia (Jewish Printing
House), in: Khurbn Biłgoraj (Destruction of Biłgoraj. Memorial Book), Tel Aviv 1956.
During World War I, many local people in 1927, by Mordechai Rokeach from the
left the town: its population dropped Belz Hasidic dynasty. Some details on
from more than 11,000 (including 5,595 how the community functioned in those
Jews) in 1913, to about 5,600 (3,700 years can be found in the surviving com-
Jews) in 1921. After the war, Biłgoraj was munity financial records. These show
hit by a cholera epidemic. It was then that the communal funds (from slaugh-
when Rabbi Jacob Mordechai Zylberman terhouse revenues and contributions of
moved to Lublin, where he died in 1916. the wealthiest members) were used to
He was replaced briefly by Rabbi Haim support the chief rabbi, as well as to pay
Hokhman, who came to Biłgoraj from the salaries of other community officials
Krzeszów, which had been destroyed by – the assistant rabbi Haim Hokhman,
the war. secretary Aron Bergman, kosher
butcher Lejzor Morensztajn, assistant
How did the Jewish community butcher Wolf Wajnberg, slaughterhouse
function? ¶ After Poland regained supervisor Hemia Szuldiner (who also
independence, the synagogue-controlled supervised the baking of the matzah),
districts were reclassified as Jewish janitor Abram Szuldiner, caretaker
religious communities. In Biłgoraj, it was Zyndel Altbaum, and teachers: Kloc and
not until 1921 that a fully organised Jew- Rycer. In the late 1920s, the community
ish community was revived. Its member- maintained three schools (“Talmud
ship consisted of 4,835 Jews, including Torah”, “Yavneh” and “Zichron Yakov”),
about 3,700 living in the town itself. Josef a poorhouse, and the Gmilut Hesed free
Zylberman, the oldest son of the former loan society. Communal money was
Rabbi Jacob Mordechai, was chosen as also used to renovate the bathhouse, the
Biłgoraj
the new rabbi, with Haim Hokhman as synagogue, and the prayer houses, as well
his assistant rabbi. Josef died in 1926 and as to build a poultry slaughterhouse, to
152 was succeeded briefly by Hokhman, and purchase land to expand the cemetery,
Poster announcing
a football game for the
Class “B” championship
of the Lublin district
between KSZS Biłgoraj
and WKS Zamość, 1939,
National Library collec-
tion (www.polona.pl)
and to build a house for the rabbi (as establishment and social and cultural
Rabbi Jacob Zylberman’s widow lived in organisations emerged alongside those
the old one). ¶ In Biłgoraj, the Jews lived that had existed in Biłgoraj before. These
mainly in houses located on the market were the Agudas Israel and the Mizrachi
square or on nearby streets – Lubelska as well as different factions of the Zionist
St., Nadstawna St., and Morowa St. They party and the leftist parties. A branch of
owned most of the stores, shops, and the Association of Jewish Craftsmen was
„
artisan workshops, including those that opened, and a Jewish bank and free loan
made sieves. In the 1920s, new political society were set up.
The end of World War I brought the revival of timber trade. Wealthy Jews, mer-
chants trading in timber, purchased large tracts of forest from both the state and
Count Zamoyski. They used the wood to manufacture building-blocks and railway sleepers.
Peasants from the surrounding villages were employed as carpenters or carters transporting
the logs. After the wood had been processed, it was sold to large corporations or to the state,
which bought railway sleepers. Large quantities of wood were also exported abroad. ¶ Sz.I.
Szper, A. Kronenberg, Timber trade, in: Khurbn Biłgoraj (Destruction of Biłgoraj), Tel
Aviv 1956
„
tions were sometimes formed in direct Educational Society.
response to the anti-Semitism found in
The first Jewish cemetery in Biłgoraj was located just at the western wall of the
synagogue. You could still find two matzevot there, illegible as they were; the
cemetery was overgrown with grass and goats grazed in it; off to the side there was one
tree, as if it had been left there to guard the place. Children used to say that once, when one
of its branches was broken off, a voice could be heard: “Do not tear off my beard” – a sign
that the place once held the grave of some holy man. ¶ A. Kronenberg, Plac synagogalny
(Synagogue Square), in: Khurbn Biłgoraj (Destruction of Biłgoraj), Tel Aviv 1956.
Jewish cemeteries ¶ The oldest during the war it was the site of execu-
Jewish cemetery was probably estab- tions. It was also devastated: its fence
lished in the early 17th century. Located was pulled down, and gravestones were
west of the synagogue, on what is now removed. After the war, the bodies of
Lubelska St., it was ravaged during Jewish people exhumed from elsewhere
World War II and then built over in the in the town and the surrounding areas
1960s. ¶ Around the mid-18th century, were buried there. Over time, the cem-
another Jewish cemetery was estab- etery area was divided into parcels. The
lished south of the market square, at the Construction Materials Production Fac-
intersection of Morowa St. (now 3 Maja tory was built on the largest parcel in
St.) and Polna St. During World War the 1970s. ¶ Then, in the 1980s, a small
II, it too was devastated and its fence portion of the cemetery was marked off
demolished in 1941; the old oak trees and fenced, and a number of preserved
were cut down, and the gravestones gravestones were placed there. This was
removed: they may have been used to an initiative carried out by the family
pave roads. The cemetery site was built of Art Lumerman, a Biłgoraj Jew living
over with barracks, and in the 1980s, abroad. In addition, a monument in the
the UN Secondary School buildings and form of a wall with embedded fragments
a sports field were constructed there. of gravestones was erected to commem-
¶ The remains of one Jewish cemetery orate the Holocaust victims.
still survive. The most recent Jewish
cemetery in Biłgoraj, known as “on the World War II and the Holocaust
Sands”, located on today’s Konopnickiej ¶ Before the outbreak of World War II,
St. It was established in the early 1800s, Biłgoraj’s population grew to more than
Biłgoraj
quite far to the south from the town 8,000, including about 5,000 Jews (60
centre. Before World War II, it measured percent). In the first weeks of September
154 2.5 hectares (around six acres), and 1939, the town was bombed twice and
A fragment of
a matzeva at the Jewish
cemetery in Biłgoraj,
2010. Photo by Marta
Krawczyk
set on fire in several places. After an to Majdanek, then, starting from August,
abrupt Red Army occupation, the Nazi all further transports were directed to
Germans arrived in early October. They the extermination camp in Bełżec, where
immediately began taking repressive most of Biłgoraj Jews died. The ghetto was
measures against civilians, particularly liquidated in January 1943. Only a few
against Jews: beatings, humiliations, Jews from Biłgoraj survived the war; one
forced payments, restrictions, and forced of them was Rabbi Mordechai Rokeakh,
labour. Late in 1939, a Judenrat, headed who managed to reach Israel, helped by
by Szymon Bin, was founded. A few Hungarian Jews. He died there in 1949.
months later, the occupying forces shot
its members dead for failing to carry Present day ¶ Today, Biłgoraj is
out their commands. Biłgoraj received a county seat with a population of more
transports of Jews from Austria (mainly than 27,000 and with a thriving timber
from Vienna) who were helped by a Relief industry. Every year it hosts cultural
Committee organised in the town. In events that commemorate the Nobel
June 1940, a ghetto was set up and all Prize laureate I.B. Singer. These include
Jews were confined there. As time went the I.B. Singer Recitation Contest and
on, violence against the Jews escalated the “Following I.B. Singer’s Traces”
– many were sent away to Tarnogród Festival. The sieve-making tradition is
and Goraj and executed. The spring of evoked in open-air performances, “The
1942 marked the beginning of deporta- Sorrowful” and “The Joyful,” which re-
tions to concentration camps. The first enact the farewell and welcome given to
transport of Jews from Biłgoraj was sent the sieve-producers in the past.
„
of Borderland Cultures,”
a replica of the wooden
documentary A Common Meal Is Good, as It Brings Together the Estranged
synagogue of Volpa, (dir. by Piotr Szalasza, 2007) examines Shmuel Atzmon-Wircer’s life story.
2015. Photo by Monika
Tarajko, digital collection
of the “Grodzka Gate When I think about my childhood in Biłgoraj, I think about learning letters,
– NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
literature, and languages. As an eight-and-a-half-year-old boy, I already could
speak three languages. I could write in two, as Yiddish was not written, it was only spoken.
But I could write in Hebrew, and in Polish, of course. ¶ Shmuel Atzmon-Wircer – record-
ing from the Oral History collection of the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre, Biłgoraj
2006
A Town on the Trail of Border- and other villages. The wooden houses
land Cultures ¶ In 2015, a life-size around the synagogue include a replica
replica of the elaborate, destroyed of the family home of I.B. Singer’s grand-
wooden synagogue of Volpa (now in parents, which serves as a museum and
Belarus) was constructed in Biłgoraj. exhibition venue. This unique cultural,
Intended as a museum and education commercial, and residential develop-
centre, it will constitute part of a cul- ment was built at the initiative of Tadeusz
ture park called “A Town on the Trail of Kuźmiński, a Biłgoraj businessman and
Borderland Cultures” that revives the president of the Biłgoraj XXI Foundation,
architecture and culture of old shtetls whose head office is at 9 I.B. Singera St.
Surrounding Frampol (17 km): barn buildings at Polna, Orzechowa, Kościelna, and Ogrodowa Sts. (1st
area half of the 19th c.); a Jewish cemetery at the intersection of Cmentarna and Ogrodowa
Sts. (18th c.); the Church of Our Lady of the Scapular and St. John of Nepomuk (19th c.). ¶
Tarnogród (21 km): Church of St. Roch, built of larch wood (1600); a synagogue (17th c.);
Biłgoraj
a Jewish cemetery on Nadstawna St. (20th c.); the Church of the Transfiguration (1750–
1777); the Orthodox Church of the Holy Trinity (1870–1875); Kościuszko Mound (1917). ¶
156 Goraj (23 km): a Jewish cemetery at Cmentarna St. (19th c.); the Church of St. Bartholomew
the Apostle (2nd half of the 14th c.). ¶ Janów Lubelski (3 km): former Jewish two-storey
houses (Rynek St.); a Jewish cemetery (Wojska Polskiego St.); the Shrine of Our Gracious
Lady of the Rosary; a former Dominican monastery complex (1694–1769); several houses
that belonged to the Zamoyski Family estate in Zamojska St; the former prison and court
buildings (mid-19th c.); the Regional Museum; the Museum of Photography and the Nar-
row-Gauge Railway Open-Air Museum; the “Zoom Nature” recreational and educational
complex at the Janów Lake. ¶ Krzeszów (41 km): the Church of the Nativity of the Blessed
Virgin Mary (1895); a wooden bell tower (1898); a Jewish cemetery in the southwestern
part of the town (17th c.); a memorial to 1,500 Jews murdered in the Chojnik forest north
of the town; the “Blacksmith’s Farmstead” open-air museum in Krzeszów Górny. ¶ Ulanów
(41 km): the Polish Rafting Museum; a Jewish cemetery at T. Bula St. (18th c.); the former
mikveh building (currently a fire-station); the Municipal History Museum; the wooden
Church of St. John the Baptist and St. Barbara (1643); Holy Trinity Church (wooden, 1660);
wooden houses (19th c.). ¶ Modliborzyce (45 km): the Church of St. Stanislaus Bishop and
Martyr (1644–1664); a synagogue (1760); a Jewish cemetery (18th c.). ¶ Janów Forests ¶
The Solska Forest
The settlement of Wielkie Oczy, located of Wielkie Oczy and the first to be
near two large ponds from which its known by name. As a young man, he
name derives, was founded in the 1520s. distinguished himself by his sharp
It soon became the property of Peter mind, piety, and deep love for study-
Mohyla, the future Orthodox Metropoli- ing the rabbinic sources. He arrived in
tan of Kyiv and the founder of the Kyiv- Wielkie Oczy around 1735, invited by
Mohyla Academy, and of his brother the local kahal to take the position of
Moses, a candidate for the throne of the town rabbi. Known as a dedicated
Moldavia. The next owner of the town, follower of the Judaic legal stringencies,
Andrzej Modrzejowski, obtained the he refined many religious regulations
Magdeburg rights for Wielkie Oczy in and introduced new ones into everyday
1671, and probably around that time life of the local Jewish community. His
then that the Jews started to settle works include Dover shalom (Herald of
there. ¶ Jews lived in most of the houses Peace) and commentaries on the Book
listed in the 1752 inventory. Prominent of Psalms and the Books of Prophets.
among them was Gdal Szymonowicz, These writings have not survived, and
who resided in the town hall building Rabbi Mordekhai’s renown rests on his
and was the leaseholder of two mills, theological treatise Sha’ar ha-melech
a winery, and an inn located in the town (The Royal Gate), a collection of 13
hall. Other residents of Wielkie Oczy theological and moral essays connected
included such Jews as baker Moszko with the dates and holidays of the Jewish
Szawłowic, tailor Szymon Gierszunow- calendar. The first edition of this treatise
icz, shopkeeper Mendel Berkowicz, salt- was published in Żółkiew (Zhovkva) in
trader Judka Erszkowicz, and stallholder 1762, and the latest – in Canada in 1997.
Majer Rzeźnik.
Synagogue ¶ A house of prayer
Wielkie Oczy
Rabbi Mordekchai ben Shmuel must have already existed early in the
of Kutno ¶ Mordekhai, son of Shmuel, 18th century, as recorded in documents
of Kutno (born circa 1715 – died after from 1735 and 1763 that note that
158 1772) was the most prominent rabbi even the oldest inhabitants no longer
Postcard showing
a fragment of the town
square on a market day
in 1911, published by
Jakub Just, collection of
Krzysztof Dawid Majus
(www.wielkieoczy.itgo.
com)
remembered when it had been built. In was pulled down during World War II,
the mid-19th century, there were two while the surviving synagogue building
stone prayer houses in Wielkie Oczy: served after the war as a warehouse for
an old bet midrash and a synagogue the communal cooperative. Abandoned
built in 1910, both of which burnt down in the 1990s, it was listed on the 2009
during World War I. The prayer houses register of historical monuments. From
in Wielkie Oczy were seriously damaged 2011 to 2013, the Wielkie Oczy Com-
during a fire and then rebuilt in 1927. munal Office renovated the building,
It was designed by architect Jan Sas and now the former synagogue houses
Zubrzycki, famous for his churches and the Community Public Library and the
public buildings and thanks to money Memorial Exhibition Room.
received from an American immigrant,
Eliyahu Gottfried. The bet midrash 159
The synagogue in
Wielkie Oczy, currently
the Community Public
Library, 2015. Photo
„ Just behind the market square, on the southern side, there was a synagogue and
an old prayer house, which was called bet midrash. It was an old stone one-storey
building, with the bimah in the centre and the aron ha-kodesh on its eastern wall. All
by Wioletta Wejman,
digital collection of the
around, there were wooden tables and benches. On the shelves, there were holy books for
“Grodzka Gate – NN the study of the Talmud and for prayer. On the tables stood candlesticks used to illuminate
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
the interior. Most of the space was taken up by a large brick heating stove. Behind it, a man
called Lippe had his bed. His job was to light the stove in winter and keep the synagogue
The 1917 design of
a synagogue in Wielkie
clean. Prayers were held in this prayer house every day, also on all holidays and Sabbaths.
Oczy. Drawing by Jan It was possible to come in to read and study the Talmud at any time of the day. Women
Sas Zubrzycki, collection would go to the women’s section by climbing up the wooden stairs, and they took part in the
of Krzysztof Dawid
Majus (www.wielkieoczy. Sabbath and holiday prayers sitting in the balconies that overlooked the main hall. Across
itgo.com) the road there was a Great synagogue. It was a large white one-storey building, the pride of
the local Jewish community. Prayers were held there only on Sabbath. In winter, it was cold
inside because the building was not heated. Weddings took place on the steps of the main
entrance, where a huppah was put up. Also, funeral processions stopped there on their way
to the cemetery to say a prayer. There were windows of coloured glass in the synagogue;
a festive cold prevailed there. The bimah made of wrought iron had a large seven-branched
candelabrum. On this platform, facing eastwards, stood the hazan, or whoever led the
prayer. Next to him, there was the rabbi’s place. I remember a curtain, a parokhet of purple
velvet embroidered with golden Hebrew letters that covered the aron ha-kodesh – the holy
ark where the Torah scrolls were kept. ¶ A story told by Ryszard Majus (1924–1995), a Jew
from Wielkie Oczy (ed. by Krzysztof Dawid Majus), translated from Polish text available
at: http://wielkieoczy.itgo.com/Memories/RM.htm (edited for clarity – eds.).
the young Hasid Isaac Erter (1792– also came to live in Wielkie Oczy. This
1851) married Haya Sarah, a daughter well-educated, erudite man, who could
of a respected family from Wielkie Oczy, speak several languages, introduced
160 and went to live with his parents-in-law. Isaac to medieval Jewish rationalist
The trademark of
B. Henner’s photographic
studio placed on the
back of a photo, 1897,
the National Library col-
lection (www.polona.pl)
A portrait of Michał
Szczepański. Photo
taken by Baruch Henner,
a photographer born in
Wielkie Oczy, 1987, the
National Library collec-
tion (www.polona.pl)
philosophy and the literature of the Jew- reissued many times. My eyes did not
ish Enlightenment. As a result, young light up in this darkness, Erter later wrote
Isaac left the town to see the world. He about his Hasidic upbringing, but in
became a doctor and a writer, as well fact it is in the small traditional town of
as one of the leading representatives Wielkie Oczy that he underwent intel-
of the Haskalah movement in Galicia. lectual and spiritual transformation.
He penned Hebrew satires. The most
famous one, Gilgul ha-nefesh (Trans- Photographer ¶ Baruch Henner was
migration of the Soul), describes the born in Wielkie Oczy in 1842. In 1864,
incarnations of a soul from a Hasid to he opened a photographic studio in the
a frog, to a cantor-drunkard, to a fish, to market square in Przemyśl. As a young
a tax collector, to an owl, to a Kabbalist, boy, Baruch went to a religious school,
to a mole, to a corruptible gravedigger, but this did not prevent him from also
to a dog, to a jealous rabbi, to a fox, to attending a secular school and from
a Hasidic tsaddik, to a donkey, to a doc- taking up photography and graphic
tor, to a turkey, and, finally, to, a well- arts; indeed, he became an outstand-
connected and foolish rich man telling ing professional and artist. He studied
the writer of his previous incarnations. with the famous French photographer
Erter’s collected works were published Louis Lumière, among others, and also
posthumously under the title of Ha- became well-known in other countries:
tsofeh le-vet Yisra’el (The Watchman of He held the prestigious title of the Court
the House of Israel, Vienna 1858) and Photographer at the Imperial Court 161
A small grocery shop in in Vienna, among others. He received which became one of the largest U.S.
Wielkie Oczy, 1916, col-
lection of Beit Hatfutsot,
awards at exhibitions in Vienna (1873), baking companies, the Gottfried Baking
The Museum of the London (1874), and Lwów (1877). Company. Eventually, he also became
Jewish People, Photo
Archive, Tel Aviv
Baruch Henner died in Przemyśl on a vice-president of the American Pales-
February 2, 1926. tine Line Inc., a ship company providing
passenger service between New York
Industrialist and philanthropist and Haifa. Eliyahu Gottfried was actively
¶ In the mid-19th century, the trade involved in the Zionist movement,
increased in Wielkie Oczy, with most spending considerable sums of money
stores run by Jews. The town also had on this activity and frequently travelling
two tanneries, two brickyards, a steam to Palestine. Moreover, he was a well-
mill, a slaughterhouse, four distiller- known philanthropist, who financed, for
ies, and almost fifty craftsmen. Yet the example, the rebuilding of the Wielkie
proverbial Galician poverty of the late Oczy synagogue, destroyed during the
19th century forced many to emigrate. war in 1915. Gottfried visited Wielkie
One of them was Eliyahu Gottfried, Oczy on several occasions and helped
born in Wielkie Oczy in 1859 into the poor Jewish families there. He died of
poor family of Baruch and Szajndel heart disease in 1932 and was buried at
Wielkie Oczy
„
ties connected with the town cultural heritage; he is the author of the Wielkie
Oczy monograph and of the unique memorial website wielkieoczy.itgo.com).
Everyday life ¶ The house where I was born on February 4, 1924, stood in
the market square. It was a one-storey building made of red brick and covered
with tiles. This house was built by my grandfather. All the houses in the marketplace were
one-storey, made of brick or wood. In almost every one of them there was some store, or
a workshop, a bakery, or a shoemaker’s. And all of them belonged to Jews. The house of
Mrs. Linowa, which was next to ours, was the only exception. In that house there lived
a Polish family, who manufactured and sold sausages and meat products. The only two-
storied building in the square housed the offices of the local council. Grass grew on the
square and a dirt road went across it. In the middle of the square there was a well with
a wheel. From there, water was carried in pails to the houses. Acacia trees grew around the
square. ¶ Streets without names radiated from the square. The street that led to the neigh-
bouring town was called “The Street to Krakowiec,” and so on. One of the streets ran to the
Jewish cemetery and another one to the Catholic cemetery. In these streets, there were small
houses with roofs of tar paper, tiles, or thatch, where farmers lived. These were Poles and
Ruthenians, who owned the surrounding fields. Farm buildings were located close to their
houses. Jewish people who worked as tailors, tinkers, or cattle traders, also lived in some of
these houses. The town population consisted of Catholic Poles, Greek Catholic Ruthenians,
and Jews. The Poles spoke Polish, the Ruthenians spoke Ukrainian, and the Jews spoke Yid-
dish. Most of them, of course, also knew Polish and Ukrainian. ¶ There was no electricity
in Wielkie Oczy. We lit oil lamps at night. There were no lights in the streets. The only place
with electricity was the mill. There was no water supply system either. Water was stored in
buckets. Toilets were outside the houses and you had to go there to relieve yourself. This was
a small problem in summer, but a much bigger one in winter. There were no paved roads
or sidewalks. When it rained, people walked in the mud. Also, horse-drawn carts rolled
through the mud, as no road was paved. Just sand. Only in a few places, the sides of the
roads were covered with planks for pedestrians; we called these “trottoirs.” We used wood
to heat stoves. We did not know coal. The only means of transport was the horse-drawn
cart. The nearest railway station, situated in the county town of Jaworów, was about 20 km
away. ¶ A story told by Ryszard Majus (1924–1995), a Jew from Wielkie Oczy (ed. by
Krzysztof Dawid Majus), translated from Polish text available at: http://wielkieoczy.itgo.
com/Memories/RM.htm
According to the 1921 census, the beginning of the 20th century; this was
population of Wielkie Oczy was only the result of the devastation brought
80 percent of what it had been at the about by World War I. The census 163
Judaica exhibition in the listed 274 houses and 1,668 residents, fence that surrounded the property of
Wielkie Oczy synagogue,
2014. Photo by Monika
including 806 Poles (48 percent), 547 a Jewish baker in Wielkie Oczy, one night
Tarajko, digital collection Jews (33 percent), and 314 Ukrain- in 1938, someone wrote a slogan in large
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
ians (19 percent). The town recovered metre-high black letters, reading“Jews go
(www.teatrnn.pl) slowly and lost its position as a regional to Palestine.” We saw it in the morning as
commercial centre in favour of nearby we were going to school. A group of Jews
Krakowiec. The Jewish residents of were standing in front of it, and they
Wielkie Oczy joined Krakowiec-based were deeply shocked.
organisations, such as a credit coop-
erative of the Central Union of Credit The Jewish cemetery ¶ The cem-
Cooperatives. In 1935, Wielkie Oczy lost etery was established about 300 metres
its status as a town. In the late 1930s, away from the synagogue, on the street
anti-Semitic sentiments and ethnic ten- that went southward from the town
sions came to characterise political and square towards Krakowiec. It dates back
social life all over Poland. One of these to the second half of the 18th century.
anti-Semitic incidents is described in Today, around 100 gravestones are
Mieczysław Dobrzański’s book, Gehenna preserved at the cemetery, but its size
of Poles in the Rzeszów Land 1938–1948 suggests that perhaps as many as 3,000
(Gehenna Polaków na Rzeszowszczyźnie people may have been buried there.
1938–1948, Wrocław 2002): On a high
In September 1914, after the Russian forces had seized Wielkie Oczy, the only
Wielkie Oczy
Russian soldier killed during the operation was buried at the Jewish cemetery. He
was a religious Jew, and a tsarist army officer asked Rabbi Naftali Hertz Teomim
to bury him at the local cemetery in accordance with the Judaic religious rites.
164
During World War II, the Jews who World War II and the Holocaust
went into hiding seeking to escape the ¶ German troops entered Wielkie Oczy
April 1942 deportation were executed at on September 12, 1939. After two weeks,
the cemetery and then buried in mass they gave up most of the land east of
graves. The Nazi Germans devastated the San River to the Soviet Union. The
the cemetery, and after the war local Red Army entered the town on Sep-
residents took away the matzevot to use tember 28, 1939, and in November
them for different purposes. In 1978, 1939 the area was incorporated into the
an obelisk was erected on the edge of Ukrainian Soviet Socialist Republic, its
the cemetery near Krakowska St. at the inhabitants becoming USSR citizens.
site of the mass grave of 41 Jews from The administration and economy were
Wielkie Oczy who were shot here during organised in accordance with the Soviet
World War II. In 2000–2001, works were model, which meant the dominant
started to clear the cemetery from wild role of the communist party, the pres-
vegetation, a fence was put up around it, ence of the NKVD, and deportations
all the matzevot found throughout Wiel- of the politically suspicious inhabit-
kie Oczy were gathered, and a monu- ants. ¶ The German-Soviet war began
ment commemorating the local Jewish in the morning of June 22, 1941, with
community was erected. an attack by the German forces along
the entire German-Soviet border. The
The last rabbi ¶ Jonah Teomim was Germans entered Wielkie Oczy the next
born in Wielkie Oczy in 1885, as one of day, destroying and looting the place,
the seven sons of the town’s long-time compelling Jews to forced labour, and
rabbi Naftali Hertz Teomim. After his killing them in individual and mass
father’s death in 1916, he took over his executions. In August 1941, a Judenrat
position and served as the town rabbi was established. In June 1942, the Jews
in the interwar period. He was a Hasid of Wielkie Oczy were transported to
and a follower of the tsaddik of Belz. He ghettoes in Yavoriv (274) and Krakowiec
held the honorary title of the Gabbay (168). In December 1942, those from
of Eretz Yisrael, i.e. the one responsible the Krakowiec ghetto were relocated to
for raising funds for the Jews in the land Yavoriv, where they were all murdered
of Israel (British Mandate Palestine). In by the Nazis on 16 April 1943.
1943, he was murdered by the Germans,
along with the town’s other Jews.
Marek Wizenblit from the town of Bychawa in the Lublin region stayed
in Wielkie Oczy during the war. At first, he worked on a local farm, and
then he remained in hiding in the area. After the war, he adopted the
name “Urban,” which he received from a man at whose place he had
found shelter. He became a professor at the Agricultural University of
Wrocław and described his experiences in the collection of memories titled
Poland, Poland, published by the Jewish Historical Institute in 1992.
165
A matzeva at the Jewish Present day ¶ Today, Wielkie Oczy area, and the Green Velo bicycle trail
cemetery in Wielkie
Oczy, 2014. Photo
is a village with a population of about runs through the village. The synagogue
by Monika Tarajko, 800, located a few kilometres from the has been recently restored and serves as
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Krakowiec border crossing to Ukraine. the town’s library with a memorial room.
Theatre” Centre (www. There are some agritourism farms in the
teatrnn.pl)
Surrounding Lubaczów (16 km): urban layout; wooden and brick houses (19th and 20th c.); a town hall,
area court building, a mill, a granary, and a former pharmacy (19th c.); remnants of buildings on
a castle hill (16th/17th c.); Church of St. Stanislaus (late 19th c.); St. Nicholas Greek Catholic
Church (1883); a cemetery (Kościuszki St.); mass graves of about 2,000 Jews executed by
the Germans in 1943, located at the so-called parish field between Dachnów and Mokrzyca.
¶ Oleszyce (21 km): a Jewish cemetery (18th c.) at 3 Maja St., with about 300 matzevot;
a mass grave of 115 Jews shot by Germans, with a memorial plaque; a town hall with a yard
(1727); the former Uniate Church of St. Onuphrius (1809), the Church of the Nativity of the
Blessed Virgin Mary (16th c., reconstructed in the 19th c.); the remains of the Sieniawski
palace complex (18th c.). ¶ Chotyniec (25 km): the Greek Catholic Church of the Nativ-
ity of the Most Holy Mother of God (wooden, 1615). ¶ Cieszanów (27 km): Church of
St.Adalbert (1800); a synagogue (1889), now housing a cultural centre; St. George Greek
Catholic Church (1910); a Jewish cemetery with the ohel of tsaddik Simcha Ezekiel ber
Halberstam. ¶ Stary Dzików (38 km): St. Dmitri Greek Catholic Church(1904), where some
Wielkie Oczy
of the scenes for Andrzej Wajda’s Katyń were shot; Holy Trinity Church (1781); ruins of
a masonry synagogue (late 19th-c.). ¶ Radruż (40 km): St. Paraskeva Orthodox Church (late
16th c.); included in the UNESCO Heritage List; two cemeteries with stone crosses from
166 Brusno and with the Andruszewski family crypt; St. Nicholas Orthodox Church (wooden,
1931), now a Catholic church. ¶ Medyka (47 km): a border crossing to Ukraine; a masonry
synagogue (early 20th c., no longer used), the Pawlikowski Family palace and park complex
(18th c.); a wooden church (1607–1608). ¶ Przemyśl (56 km): the eclectic-Moorish-style
New Synagogue (1905), currently a library; the synagogue in the Zasanie district (1890–
1892), private property; a Jewish old people’s home in Rakoczego St.; several memorials to
Holocaust victims; the “new” Jewish cemetery at Słowackiego St. with about 700 matzevot;
the Casimir Castle (16th–17th c.), the Lubomirski Palace (1885–1887), Greek Catholic
Bishops’ Palace (1898–1900), housing the Museum of Przemyśl Land; the Museum of Bells
and Pipes; church and monastery complexes of the Franciscans, Carmelites, Reformati, and
Bernardine sisters; the Byzantine-Ukrainian Cathedral of St. John the Baptist (1626–1632);
Byzantine-Ukrainian and Orthodox churches, a Jesuit college and forts of the Przemyśl
Fortress (1853–1856). ¶ Southern Roztocze Landscape Park: part of the eastern Roztocze
featuring an irregular belt of limestone and sand hills that form large hummocks and
plateaus, riven with dry ravines and the valleys of small rivers. Its noteworthy feature is the
juniper forest, which is protected in the Sołokija reserve.
167
Łańcut
Ukr. Ланьцут, Yid. .לאַנצוט It smells of Paradise here…
Naftali Tzvi Horowitz
Stopover ¶ One day in May, in 1827, Jagiełło. ¶ The centre of the town is the
tsaddik Naftali Tzvi Horowitz was travel- trapezium-shaped market square, with
ling with his Hasidim from the town of several streets radiating from it. To the
Ropczyce to the city of Lublin. They were north from the market place a parish
going through the town of Łańcut when, church was built, not far from where the
just as they were passing near the Jewish Pileckis’ castle once stood. Damage to
cemetery, Naftali Tzvi had his carriage the town sustained in the first quarter of
stop. He looked around, absolutely the 17th century due to the private wars
delighted, and said, It smells of Paradise of local nobility, made its then owners,
here… He died soon afterwards, and the the Stadnicki family, move their resi-
Hasidim built him an ohel in the Łańcut dence east of the old town centre. The
cemetery. When visiting Łańcut, one can next owner, Crown Marshal Stanisław
learn many other similar stories. Lubomirski, extended the castle consid-
erably, so as to make Łańcut his main
On the route from Lesser Poland residence.
to Ruthenia ¶ The town of Łańcut
sits on the old route leading from Lesser The Jews of Łańcut ¶ The first men-
Poland to Ruthenia, in the gentle rolling tion of Jewish inhabitants in Łańcut can
area between the Carpathian Foothills be found in documents from around the
and the Sandomierz Valley. The town’s mid-16th century. However, as early as
original name, Landshut, was connected 1583, the new town owners, the Pilecki
with the influx of German colonists, family, forbade Jews to settle there. This
who settled in that area (There is a town was an exceptional situation, as such
in Germany called Landshut). Łańcut bans were mostly imposed in royal cit-
was granted its town rights either by ies. In 1600, there were five Jews among
Casimir the Great around the mid-14th the town’s 180 taxpayers – a little more
century or, a little later, by Otto Pilecki than 3 percent. The conditions for Jews
of Pilcza. In 1385, the owner of the town to settle in Łańcut did not become more
Łańcut
was Pilecki’s daughter, Elżbieta Granow- favourable until the Lubomirski fam-
168 ska, who later married King Władysław ily took ownership of the town in the
Inside the Łańcut
synagogue, 1797,
drawing by Zygmunt
Vogel, collection of the
Cabinet of Prints in of
the University of Warsaw
Library
Synagogue in
Łańcut, 2015. Photo by
Emil Majuk, digital col-
lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
second quarter of the 17th century. The mid-17th century destroyed Łańcut and
new owners were aware of the beneficial put a stop to settlement for many years,
impact the presence of the Jews had but, in the fourth quarter of the 17th cen-
on the town development. Documents tury, the local Jewish community began
dating back to that period mention Jews to revive. In 1677, Stanisław Herakliusz
as buyers of plots of land and houses in Lubomirski issued a document in which,
the town. The Lubomirskis received help among other things, he ordered all the
from the Jews in financial matters such Jews to become well-equipped in case it
as loans, payment collection, the lease was necessary to defend the town and
of marketplace fees and bridge tolls, the recommended the collection of munici-
lease of propination rights (the right pal taxes also from Jewish tenants. In
to distill and sell alcoholic beverages), 1684, as many as 33 Jewish families were
breweries, taverns, and mills. ¶ The noted in Łańcut. The life of this Jewish
Swedish and Transylvanian (Rakoczy’s community revolved around the already
troops) invasions of Poland in the existing wooden synagogue, mentioned 169
for the first time in the second half of the here in 1707. However, the conflicts
17th century. The synagogue burnt down over financial matters between the
and was rebuilt many times. Łańcut also town owners and the community led to
had a mikveh and a cemetery located a decree in 1710 by Franciszek Lubomir-
beyond the fortifications, northeast of ski which forbade lending money on
the town. The municipal record books interest (usury) and which resulted in
from 1685 contained information about Jewish expulsion in 1719. Three years
the following kahal elders: Bonas (Boaz) later, however, Teodor Lubomirski
Ickowicz, Michel Sapsowicz, and Szloma cancelled the ban by issueing a new
Lazarowicz Załoski. Froim Boruchowicz privilege granting Jews the right to build
was the town rabbi at the beginning of houses and to trade freely within the
the 18th century, or perhaps at the end town limits. In the mid-18th century, the
of the 17th century. ¶ The town revival bishop of Przemyśl forbade the Jews of
and its important status in the Jewish Łańcut to organise weddings on Sundays
„
world stemmed from a session of the and ordered them to close their stores
Council of Four Lands that took place on main Christian holidays.
The synagogue ¶ And so, it is the night of Kol Nidre. Yom Kippur. Huge
candles have been put into chests filled with sand. Their red flames keep flicker-
ing up and down. An air of solemnity reigns over the place. The synagogue is bursting with
a crowd of praying people. The Jews, dressed in their white coats and yellowish taleysim are
standing and swaying back and forth monotonously. All of them are deep in prayer, mak-
ing their pleas to God. The prayers of the cantor, and the laments of many elderly men are
reverberating inside the synagogue. It is the Judgement Day. And then, again, there comes
the festival of Rejoicing in the Torah. How different the atmosphere is now: from all corners
and recesses of the synagogue comes the singing of the children, adults, and elderly people.
Here comes a procession with Torah scrolls: “Oh, our Eternal God, have mercy and redeem
us.” Everyone is walking around with scrolls of the Torah in their hands; their hearts filled
with joy. Children are following the Torah scrolls and waving flags. The faces of the adults
are radiant with joy. The whole of the synagogue looks as if it itself would like to participate
in this joyful celebration. ¶ Michael Walcer (Hadar Ramataim), The Great Synagogue in
Łańcut, in: Lancut; kiyem un khurbn fun a yidisher kehile (Lancut; the Life and Destruc-
tion of the Jewish Community), Tel Aviv 1963
area between the marketplace and the Sieniawa, Przeworsk, and Leżajsk. The
170 castle, its main building being the brick most significant rabbis were Zvi Hirsch
„
Meizlich [Meisel] (1758–1767), Moshe, Yehuda Leib – the rabbi of Cracow, fol-
the son of Yitzhak, and the grandson of lowed by his son, Tzvi Hirsch Lipschitz.
This was one of the inscriptions on the from Pirke Avot ethical tractate), as well
walls of the synagogue in Łańcut, the as polychromes depicting six biblical
famous line which gave rise to many ani- scenes: the temptation of Adam, Cain’s
malistic images on the walls and ceilings murder of Abel, Noah’s Ark, Abraham’s
of Polish synagogues. ¶ The synagogue sacrifice, a synagogue menorah, and
building was renovated in 1896, and a table for the shewbread (the twelve
again in 1910. Most probably, it was then loaves placed every Sabbath on a spe-
that it received its classicistic, modest cial golden table in front of the Holy of
form. The interior consists of a two-sto- Holies in Jerusalem Temple). The wall
rey main prayer room, adjoined on the decorations include the texts of prayers
western side by a porch and the kahal and inscriptions commemorating the
room (also known as “the Lublin syna- sponsors, images of Jerusalem, musical
gogue” because of the “Seer of Lublin” instruments, the signs of the Zodiac,
who used to pray there). The women’s and animal and floral motifs. There is
gallery was on the first floor. There also a modest polychrome ornamenta-
was also a wooden women’s gallery, no tion in the kahal room. ¶ During World
longer existing, at the northern side War II, the Potocki family prevented
of the men’s hall. ¶ The decorations of the destruction of the synagogue by the
the interior of the synagogue single out Nazis, although the synagogue building
this building making it one of the most served as grain warehouse. After the
important in Poland. The walls of the war, a group of local heritage enthusiasts
men’s prayer room and the bimah are saved it from demolition. It was restored
covered with colourful stuccowork and in the 1980s/90s. At present, the custo-
polychrome, created in several stages dian of the synagogue is the Foundation
– from the 1760s, through the 19th cen- for the Preservation of Jewish Herit-
tury, and in 1909–1910 and 1934–1935. age. The building is an important point
The stuccowork was probably completed on the Hasidic Trail – a tourist route
already in the 1760s. It has elements of following the footsteps of the Jews in
the Rococo style. On the canopy of the southeastern Poland. For information
bimah there are stucco images of four about the trail or visiting the synagogue,
symbolic crowns (that of the Torah, that please telephone +48 22 4366000 or
„
of priesthood, that of royalty, and that e-mail: [email protected]
of a good name, also following the line
The house of learning was always open. The door locks, which had never been
used, were covered with rust. The house of study had become a sanctuary for 171
merchants from the narrow streets of Łańcut, who found this place quite pleasant to stay
in as it gave protection against the cold in winter and against the heat in summer. In the
morning, prayers were said in minyans and individually. Jews would also come here to
study a little, or to look through the Humash [Pentateuch – eds.]. And so, the voices of
those who were praying mingled together with the voices of those who were studying the
Torah, but they did not disturb one another because they were all preoccupied with their
own business. There was also a third sort of Jew visiting the house of learning. They were
those who would come here for a chat, or for a talk about politics, trade, or kahal matters.
¶ Pinchas Goldman, The Great Bet Midrash, in: Lancut; kiyem un khurbn fun a yidisher
kehile (Lancut; the Life and Destruction of a Jewish Community), Tel Aviv 1963
Josephine reforms ¶ Legal acts concerning Jews, known under the German
name Toleranzpatent, were issued in 1781 by Joseph II (1741–1790), the Emperor
of Austria (1780–1790). The emperor issued his Edict of Tolerance for the Jews of
Vienna and Lower Austria, and subsequently other edicts followed for other parts
of the monarchy (for Galicia in 1785 and 1789). The reforms followed the ideol-
ogy of enlightened absolutism. They sought to better integrate the Jews into the
state by decreasing the segregation of the Jews, removing the Jews from activi-
ties considered harmful and non-productive, facilitating their access to secular
education, and making them more useful to the state. To this end, in 1784–1785,
the Jews were forbidden to lease land, inns, breweries, produce and sell alco-
hol and were instead encouraged to establish agricultural farms. A whole series
of legal acts referring to particular spheres of life culminated in the patent of
May 17, 1789, called Die josephinische Judenordnung. Under this act, the Jew-
ish self-government that had existed until then was abolished. Religious com-
munities were created instead on the basis of kahals (141 in Galicia and two in
Bukovina), and a separate judiciary was established. New arrangements were
introduced that promoted trade, craft, industry, the purchase of real estate, and
higher education. In 1787, the Jews were ordered to adopt German family names,
and compulsory schooling was introduced. A year later, Jews were included
into the military conscription pool and had to serve in the army. ¶ Based on: J.
Tomaszewski, A. Żbikowski, Żydzi w Polsce. Dzieje i kultura. Leksykon ¶ (Jews in
Poland. The History and Culture. The Lexicon), Warsaw 2001, www.sztetl.org.pl
Hasidim ¶ First Hasidism settled in book. ¶ At the end of the 18th century,
Łańcut in 1770. For two years, a famous another famous tsaddik, YaakovYitzhak
tsaddik lived and taught in Łańcut – Horowitz (d. 1815), arrived in Łańcut,
Elimelech, son of Eleazar Lipman, who where he got married. He was a disciple
later moved to Leżajsk and came to be and, later, a rival of Elimelech of Leżajsk.
known as Elimelech of Leżajsk. He was Shortly after his marriage Yaakov moved
the author of a series of books, the most to the village of Czechówka near the
Łańcut
important was Noam Elimelech, some- town of Wieniawa (both today districts
172 times considered to be the first Hasidic of Lublin), where he gained his honorary
nickname “the Seer of Lublin.” The town, too. Eight Christians and six Jews Amateur orchestra
“Hazamir” and its con-
small chamber in the Łańcut synagogue had licences to sell alcohol in Łańcut. ductor Moshe Feilschuss.
where “the Seer” met with local Jews, Towards the end of the 18th century, all Founded in May 1914,
in its heyday in the
is called “the Lublin synagogue.” At the Łańcut taverns were run by Jews; their 1920s and 1930s it had
beginning of the 19th century, Łańcut owners were Sander Glana, Eliasz Sona, 70 members. Łańcut,
Lazar Wolkenfeld, Gieca Worcel, and 1925, collection of Beit
was still under the strong influence of Hatfutsot, The Museum
Hasidism, represented by Tzvi Elimelech Berek Baumberg, the richest of them all. of the Jewish People,
Shapiro, kabbalistic commentator and ¶ The development of the town Jew- Photo Archive, Tel Aviv
the founder of the Hasidic dynasty in ish community was halted in the early
Dynów. His son, Eleazar, was the next 19th century by the Napoleonic Wars,
rabbi of Łańcut (1816–1865), succeeded epidemics (1827, 1831), and a large fire
by Eleazar’s son Simkhah (until 1912). in 1820. The conditions for the town
development, including that of its Jewish
The Jewish community in the community, became more favourable
18th and 19th centuries ¶ The Jews after a railway reached Łańcut in 1859,
of Łańcut earned their living mostly as well as after Galicia gained autonomy
by crafts and trade, including trade in in 1867 as the result of the political
grain, timber, potash, and cloth. At the reforms adopted with the rise the dualist
end of the 18th century, there were seven Austro-Hungarian Empire. A new Jewish
Jews among Łańcut’s nine bakers, and cemetery was established in 1860. ¶
there were as many Jewish tailors. One Towards the end of the 19th century, the
of the eight local butchers was Jew- influence of the Haskalah began to be felt
ish, and one Jewish weaver lived in the in Łańcut, and the first political parties 173
Cottages in Ogrodowa and secular social organisations emerged Musical traditions ¶ The Jew-
Street in Łańcut, 1917,
collection of the Institute
too. In 1880, Łańcut had 3,483 inhabit- ish community of Łańcut could boast
of Art of the Polish ants, including 1,587 Jews (46 percent). eminent cantors, who were also invited
Academy of Sciences
(PAN)
By the outbreak of World War I, its to other towns. In 1914, a Jewish musical
population grew to about 5,500, includ- association called “Ha-zamir” (Heb.:
ing 2,000 Jews (35 percent). The Jewish Nightingale) was founded and an orches-
community had representatives on the tra too. Originally composed of seven
town council. In 1910, a new Jewish bath members, the orchestra, founded by Tzvi
was opened; nowadays, the bathhouse Ramer, gradually expanded to a band of
building stands at the corner of Tadeusza more than thirty wind instruments per-
Kościuszki St. and Ottonaz Pilczy St. formers. As Sefer Lancut recalls, Rabbi
(it is the seat of St. Brother Albert’s Aid Eliezer Shapiro was initially against the
Association). ¶ World War I affected orchestra because boys and girls played
Łańcut’s townspeople, in particular the together in it. However, within time,
Jewish owners of most big and small the rabbi’s reservations were overcome,
shops, workshops, public houses, and and the “Ha-Zamir” orchestra would
inns, who suffered pillage at the hands of sometimes give concerts during Zionist
the passing troops. Many inhabitants left celebrations in the synagogue in Łańcut
the town to avoid warfare. as well as in other towns of Galicia.
In 1988, Haim Tekhelet made a documentary about the orchestra, Hazamir Does
Łańcut
Not Sing There Anymore: The Story of the Jewish Community of Lancut. Every
174 year, in May, Łańcut is the venue for a Music Festival – one of the most important
Bnot Trumpeldor
gymnastic team, repro-
duction from Lancut;
chayeyha ve-churbana
shel kehila yehudit,
ed. Michael Wolcer
and Nathan Kodish, Tel
Aviv 1963
in Poland presenting a broad spectrum of classical music. For many years now,
master string classes for school children and students have been organised here.
Worth Synagogue (1761), 16 Jan III Sobieski Sq., +48 601 176 351, +48 22 436 60 00, fodz@fodz.
seeing pl ¶ Mikveh/bath house (1908–1910), now St. Brother Albert’s Aid Association, at the
corner of Tadeusza Kościuszki St. and Ottona z Pilczy St. ¶ Old Jewish cemetery (2nd half of
the 17th c.), Stanisława Moniuszki St. ¶ New Jewish cemetery (1860), Romualda Traugutta
St. ¶ Urban layout dating back to two historical foundations: that of a medieval chartered
town (circa mid-14th c.) with a market square, a network of streets, and a church, as well as
that of the park and palace complex (2nd quarter of 17th c.) ¶ Park and palace complex of
the Lubomirski and Potocki families, now a museum (17th c.), 1 Zamkowa St.1 Zamkowa
St., tel. +48 17 2252008, [email protected] ¶ Church of St. Stanislaus, Farna St. ¶
Old Dominican monastery complex (14th c., rebuilt in the 17th and 19th c.), now a hotel
Łańcut
run by the Polish Tourist and Sightseeing Society (PTTK), 1 Dominikańska St. ¶ Town
176 houses (17th, 19th/20th c.). ¶ Christian cemetery (circa 1800), Ignacego Mościckiego St.
Markowa (11km): “Farm housemuseum”; The Ulma Family Museum of Poles Saving Jews Surrounding
in World War II; monument and tomb of the Ulma family murdered in 1944 for harbour- area
ing Jews. ¶ Żołynia (16 km): Church of St.John Cantius (late 19th c.); the old granary of
the Potocki family in Brzóza Stadnicka; a wooden mill on the bank of the Płytnica River;
a Jewish cemetery near Mickiewicza St.; an old mikveh, currently a kindergarten. ¶ Rzeszów
(18 km): Old Town Synagogue in Bóżnicza St. (16th c.); New Town synagogue in Sobiesk-
iego St. (early 18th c.), now Artistic Exhibitions Gallery (BWA); former Jewish houses in
Matejki St.; former Bet Am community centre, now Voivodeship Cultural Centre; former
Jewish hospital, now an oncology centre; former rabbi’s house, now State Archive; a Jewish
cemetery; a memorial to Holocaust victims; 3 reconstructed ohels: of the Lewin rabbinical
family, tsaddik Tzvi Elimelech Szapiro, and Abraham Horowitz; a castle (early 20th c.); city
hall (16th c.); burgher houses in the market square (16th–19th c.); the Lubomirski Summer
Palace (18th c.); the Church of the Assumption of the Blessed Virgin Mary (1624–1629);
the fara church (1430); the Church of the Holy Cross (1645); District Museum; Bedtime
Stories Museum; the History Museum of the City of Rzeszów. ¶ Kańczuga (18 km): Church
of St. Michael the Archangel (1605), the old Greek Catholic Church of the Protection of the
Blessed Virgin Mary (17th c.); a narrow-gauge railway station; the old synagogue building,
now a health clinic; a network of underground tunnels used already during Tatar raids; the
Jewish cemetery in nearby village of Siedleczka (tombstones and mass grave of victims from
1942). ¶ Sokołów Małopolski (24 km): Church of St. John the Baptist (1908–1916); the
new Jewish cemetery (1880); the old Jewish cemetery in Kochanowskiego St., with ohels of
Rabbi Meilech Weichselbaum and tsaddik Aba Hippler; the old synagogue building (19th c.),
currently the Cultural Centre and the Regional Museum; the town hall (1907). ¶ Tyczyn
(25 km): the only decoratively polychromed sukkah in Poland (early 20th c.) in the house at
23 Rynek; the old Jewish cemetery (16thc.); the new Jewish cemetery (19th c.); the Wodzicki
palace and park complex (19th c.); the Church of St. Catherine and the Holy Trinity (1631–
1638); former presbytery (18th c.). ¶ Błażowa (29 km): Church of St. Martin (late19th c.);
a cemetery chapel (1904), a synagogue converted to a regional hospital; a Jewish cemetery
(18th c.). ¶ Pruchnik (30 km): about 40 wooden arcaded houses and cottages in the market
square (19th c.); Church of St. Nicholas (17th c.); the parish museum; a wooden observa-
tion tower; a memorial to 67 Jews killed in 1942–1943, situated by the road to Kańczuga. ¶
Leżajsk (30 km): a Jewish cemetery (18th c.); tsaddik Elimelech’s tomb; the reconstructed
ohel of Dov Ber’s disciple; a centre providing services for Jewish pilgrims visiting Leżajsk; the
Leżajsk Land Museum in the Starościński Mansion; a basilica and a Bernardine monastery
with Baroque organs (17th c.); the town hall (2nd half of 19th c.); the fara church complex:
the Church of the Holy Trinity and of All Saints, a presbytery, curate’s house, and walls
(early 17th c.); the former Greek Catholic Church of the Dormition of the Blessed Virgin
Mary, now the Church of Merciful Lord Jesus (1828–1832); Mier’s Palace (1819); a sawmill
(mid-19th c.); the National House of Ruthenians’ Association “Proświta”; the Leżajsk Land
Museum. ¶ Jarosław (34 km): the Orsetti House Museum (circa 1500); Rydzikowska House
(16th or 17th c.); Queen Consort Marysieńka’s House (late 16th c.); the town hall (19th c.); the
Prof. Feliks Zalewski underground city route; a convent of Benedictine nuns: the Church of
St. Nicholas and St. Stanislaus the Bishop (1614–1624); Corpus Christi Collegiate Church 177
(16th c.); Transfiguration of the Lord Orthodox Church; the building of the Gymnastic
Society “Sokół” (Falcon), currently the Municipal Cultural Centre; relics of Krakowska Gate
and defensive walls (16th c.); the great synagogue in Opolska St. (early 19th c.); the little
synagogue in Ordynacka St. (20th c.); the synagogue at 17 Mały Rynek St. (late 19th c.), now
BiaMed Medical Centre; the building of the Jewish Handicraftsmen Association Yad Charu-
zim in Tarnowskiego Square; the Jewish cemetery in Kruhel Pawłosiowski St. (1699). ¶
Dynów (34 km): The Centre of the History of Polish Jews, founded by Rabbi Pinchas Pamp,
with its own synagogue, mikveh, kosher cuisine menu, archive, museum, and guest rooms;
the old Jewish cemetery (17th or 18th c.) with the ohel of Yehoshua, son of Arie Leib, and
the ohel of Tzvi Elimelech Shapiro; the new cemetery (mid-19th c.); the folk school building
(19th c.); the mansion of the Trzecieski family (1750); two bunkers of the “Molotov Line”;
narrow-gauge railway. ¶ Sieniawa (37 km): the park and palace complex of the Sieniawski
family (17th c.), currently a hotel; the town hall (17th c.); the former Orthodox Church of the
Ascension (1753); the Church of the Blessed Virgin Mary (1719–1749) with the Czartoryski
family crypt; a Jewish cemetery (2nd half of 17th c.). ¶ Czudec (38 km): the park and palace
complex of the Uznański family (17th c.); Church of St. Martin (1602); Holy Trinity Church
(17th c.); underground
ŁAŃCUT remains of the castle
(16th c.); the wooden
arcaded buildings in
the market square; the
old synagogue (1795) in
Słoneczna St., currently
a library, old mikveh
at 8 Św. Marcina St. ¶
Kolbuszowa (47 km):
the synagogue at 19
Piekarska St. (19th c.);
the future Museum of the
Two Nations; a Jewish
cemetery (1830); All
Saints’ Church (1750–
1755); the remains of
a manor farm – a gra-
nary, labourers’ living
quarters, and a distillery
(1910); the seat of the
Gymnastic Association
(1907); Ethnographic
Park.
Łańcut
178
Dukla
Ukr. Дукля, Yid. דוקלע All supply of wines for inns and taverns shall take no routes
other than those bound for Jaśliska, Dukla, and Rymanów.
The 1589 tax proclamation
In the first half of the 17th century, Dukla became the residence of the noble fam-
ily of Mniszech. The Mniszech palace in Dukla, dating back to the 16th century,
was rebuilt in 1764–1765 in late Baroque style by Jerzy August Mniszech and
his wife Maria. The aristocratic residence was decorated with a collection of
works by famous painters, including Rubens and Bacciarelli. The palace was
rebuilt after its destruction in World War II, and today it houses the Histori-
cal Museum, one of the town’s main tourist attractions. The Historical Museum
– Dukla Palace – is located at 5 Trakt Węgierski St., tel. +48 13 433 00 85.
179
Jews going out of the Traces of Jewish presence ¶ In Dukla, destroyed not only the old bet
synagogue in Dukla,
1916–1917. Photo taken
1758, the old wooden synagogue burnt midrash but also 104 houses of Jewish
by a German soldier down in a fire. An impressive new one burghers and six houses of Christian
during World War I, col-
lection of Beit Hatfutsot,
of brick and stone was built in its place. burghers. A prayer house functioned
The Museum of the The rectangular main hall measured in this building until 1940, when it was
Jewish People, Photo burnt down, and after the war it was
Archive, Tel Aviv
12 by 16 metres; on the western and
northern sides it was adjoined by exten- converted and served as a storehouse for
sions housing a porch, a library, and artificial fertilisers. At present, it houses
a prayer room for women. The syna- a store. Across the street, in the former
gogue was devastated by the Germans mikveh (12 Cergowska St.), there is an
during World War II. What survives emergency ambulance service, a fire
today are the walls of the prayer room brigade, and the voluntary mountain
with a stone portal and the alcove for the rescue service (GOPR) station. Another
aron ha-kodesh. In some places, it is still interesting memento of Dukla’s Jewish
possible to discern traces of inscriptions community is the municipal nursery
with texts of Hebrew prayers. ¶ Near the school building (11 Kościuszki St.),
synagogue, the bet midrash building has founded by the financier and philanthro-
also survived (8 Cergowska St.); it was pist Baron Maurice de Hirsch in 1895 as
built in 1884, after another fire in the a four-grade Jewish primary school for
Dukla
town, on Rabbi Tzvi Leitner’s initiative. boys. In Dukla’s market square it is also
180 That fire, one of many that devastated worth visiting the former rabbi’s house,
which is currently a tourist hostel run
by PTTK (Polish Tourist and Sightseeing
Society, 25 Rynek St.). It is possible to
have dinner there or to find affordable
accommodation.
Turning mud into gold ¶ In 1854, business. Eventually, the deposits were
in the village of Bóbrka, located 11 km depleted and the oil industry began to
from Dukla, the Polish pharmacist move elsewhere, but the first oil mine in
Ignacy Łukasiewicz,who invented the Bóbrka continues to operate to this day.
kerosene lamp, together with his associ- The Ignacy Łukasiewicz Museum of the
ates established the first oil well in the Oil and Gas Industry functions at the
world. Further oil mines and refineries mine. It also lies on a tourist route called
began to emerge. Jewish entrepreneurs the Oil Trail, which links sites associated
from Dukla, such as Isaac Reich or with the emergence of oil industry in
M.H. Ehrenreich, also became active southeast Poland and southwest Ukraine
in the oil extraction and processing (see Drohobych, Ukraine). 181
century. During World War I, the
Austrian-Russian troops passed through
Dukla several times. Soldiers of both
armies killed during the fighting for the
pass are buried in the military cemetery
in Dukla. Further bloody fighting took
place here in 1944, leaving the town with
another cemetery.
In the village of Zyndramowa, 16 km from Dukla, the Lemko Culture Museum
has since 1994 included the house of the Oliners – a Jewish family from that
village – in its exibition. This was made possible when, after many years,
Holocaust survivor Samuel Oliner, currently a professor at Berkeley, came
in contact with Fedor Gocz, a Lemko, the founder of the museum. As a lit-
tle boy, Samuel Oliner was a pupil at the cheder in Dukla, and in the spring of
1941 he witnessed the mass execution of Jews from the local ghetto. After the
war, he left for the USA and made his name as a sociologist studying altruis-
tic behaviours. What inspired Oliner’s choice of this particular subject matter
for research was his experiences of World War II, and above all the selfless
help he received from Balbina Piecuch from the village of Bystra. She saved
Oliner, taking him in and finding him a job as a stable-boy on a remote farm.
Cemeteries ¶ Dukla Jewish cemeteries matzevot from the 19th and 20th century
are located in the southern part of town, have survived. Near the entrance, there
on Trakt Węgierski St. on the way to Bar- is a memorial to the victims of the mass
winek. In the new cemetery, established execution that took place at the cemetery
in about 1870 and situated closer to the in 1942. Slightly higher there is the old
road and surrounded by a wall, about 200 cemetery, probably founded in the 18th 183
„
The new Jewish century, with a few dozen matzevot is the Foundation for the Preservation of
cemetery in Dukla,
2014. Photo by Monika
surviving. The owner of both cemeteries Jewish Heritage in Poland.
Tarajko, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
A postcard with Hebrew writing led me to the Jewish community, which consti-
(www.teatrnn.pl) tuted over 70 percent of Dukla pre-war population. ¶ Jacek Koszczan, http://
straznicypamieci.com/?dukla
Surrounding Trzciana (1.5 km): the hermitage of St. John of Dukla (18th c.). ¶ Tylawa (11 km): former
area Greek Catholic and subsequently Orthodox Lemko church of the western type (1784),
currently the Church of the Assumption of the Mother of God; obelisk at the mass grave
Dukla
of people murdered by the Nazis in the forest at the foot of Błudna Hill behind the manor
184 house. ¶ Bóbrka (11 km): the Ignacy Łukasiewicz Museum of the Oil and Gas Industry;
Judaica from Jacek
Koszczan’s collection in
Dukla, 2015. Photo by
Emil Majuk, digital col-
lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
two functioning boreholes, “Franek” and “Janina,” a few caved-in oil wells and 8 wooden
buildings (19th c.), a machine shop, a forge, boiler houses, pump treadmills, storehouses,
administration and residential spaces. ¶ Nowy Żmigród (14 km): the Jewish cemetery
on Jasielska St. (17th c.); a World War I cemetery. ¶ Barwinek (15 km): about 2 km north
of the village there is an obelisk commemorating about 500 murdered Jews from Dukla,
Jaśliska, and Rymanów. ¶ Zyndranowa (16 km): the Lemko Culture Museum. ¶ Jaśliska
(18 km): Umgebinde wooden houses (mid-19th c.) in the market square; Church of St.
Catherine (1724–1756). ¶ Żarnowiec (18 km): the Maria Konopnicka Museum; a folk
school with a restored former classroom (1886). ¶ Trzcinica (36 km): open-air archaeo-
logical museum “Karpacka Troja” (Carpathian Troy); the wooden Church of St. Dorothy
(late 15th c.); a manor complex with an orangery (20th c.). ¶ Jasło (39 km): the neo-Gothic
Sroczyński Palace (1858); the Collegiate Church of the Assumption of the Blessed Virgin
Mary (15th, 18th, 19th c.); the Church of St. Stanislaus the Bishop (19th c.); the municipal
park with a summer house with a figure of Aeolus; the Jewish cemetery in Floriańska St.
(19th c.) with a section for World War I soldiers, a memorial to the victims of the Holo-
caust, and unmarked mass graves of about 200 victims killed in 1942. ¶ Niebylec (49 km):
a synagogue, currently a library (19th c.), with unique polychromes; a Jewish cemetery
(17th/19th c.); the Machowski manor complex (16th c.); the Church of the Invention of
the Holy Cross and the Assumption of the Blessed Virgin Mary (early 20th c.). ¶ Brzostek
(56 km): a Jewish cemetery (mid-19th c.); the former synagogue (late 19th c.), currently
used by the School Complex; a memorial plaque to the town’s Jewish inhabitants on the
town hall building; burghers’ houses at the market square (18th–19th c.). ¶ Wooden Archi-
tecture Trail: Route IV (Sanok – Dukla), comprising 13 buildings. 185
Ruins of the synagogue
in Dukla, 2015. Photo by
Emil Majuk, digital col-
lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
186
Rymanów
Ukr. Риманів, Yid. רימענעוו Had we stayed in Europe, most probably
I would have become a tailor.
Isidor Isaac Rabi
„
moved here: Isaac Friedman, a descend- Napoleon’s fall, the three rabbis died the
ant of Dov Ber of Mezeritch. During same year (1815).
At court, when the rabbis of Apt [Opatow – eds.] and Rymanov were staying
with the Seer of Lublin in the city of Lantzut where he lived before going to Lub-
lin, his enemies denounced his guests to the authorities, who had them jailed. They decided
that since Rabbi Mendel could speak the best German, and German was the language used
in the court, he was to do the talking for all when they were examined. The judge asked:
“What is your businsess?” The rabbi of Rymanov replied: “Serving the king.” “What king?”
“The king over all kings.” “And why did you two strangers come to Lantzut?” “To learn
greater zeal in serving, from this man here.” “And why do you wear white robes?” “It is the
colour of our office.” The judge said: “I have no quarrel with this sort of people.” And he
dismissed them. ¶ M. Buber, Tales of the Hasidim, trans. Olga Marx, New York 1991.
The synagogue ¶ A stone syna- I and was rebuilt in the first half of the
gogue with a prayer room on a square 20th century. It was then that the inside
plan was built near the market square, walls were covered with polychrome
most probably in the second half of the frescoes – only partially preserved today
17th century. In its northwest corner, – by Baruch Fass. ¶ The synagogue was
there is a tower – a former kahal prison partly destroyed by Germans during
for disobedient Jews. The building was World War II. Its women’s gallery and
Rymanów
who lived in Rymanów in a manor house and just before the war this post was held
they built, around which they established by Moshe Eliezer Horowitz, who was
190 a park. A great fire broke out in the town killed during the occupation.
Jewish football team
from Rymanów, 1933,
collection of Beit
Hatfutsot, The Museum
of the Jewish People,
Photo Archive, Tel Aviv,
courtesy of Dr. Zvi Rosen
World War II and the Holocaust the mid-1940s, the Operation Vistula
¶ The Germans seized Rymanów on took place, as a result of which the
September 9, 1939. Shortly after they Ukrainian inhabitants of southeast
entered the town, repressions against Poland were displaced to the USSR and
civilians began, especially against the to the so-called Recovered Territories
Jews. The Nazis started confiscating (territory of the former Free City of Dan-
goods, banning trade, forcing monetary zig and the parts of pre-war Germany
ransom, expropriating the Jewish prop- that became part of Poland after World
erty. Jews were forced to move to the War II). The Potocki family estate was
Soviet occupation zone but many after taken over by the communist authorities
a short time returned to the town. Some and parcelled out at the beginning of
of those who remained in the USSR were 1945 under the Agrarian Reform decree.
soon deported to Siberia. In the spring
of 1942, the Jews from Rymanów and The Jewish cemetery ¶ The Jewish
vicinity were concentrated in a ghetto cemetery lies about 1 km from the town
established in the northern part of centre, on the eastern arm of the Kalwaria
the town, around the synagogue. The Hill – beyond the line of ramparts. It was
Germans began to liquidate the ghetto established late in the 16th century and
in August 1942. Some Jews were trans- expanded in the 18th and 19th centuries.
ported to the labour camp in Płaszów, In the 19th century, two ohalim were
others were shot in the woods near erected over the graves of the two tsad-
Barwinek and at the Jewish cemetery; dikim: the southern one over the grave
those remaining were transported to of Menakhem Mendel and his wife and
the Bełżec death camp. ¶ The Red Army the northern one over the graves of Tzvi
entered the town on September 20, Hirsch Kalischer and Jozef Friedman.
1944. During German-Soviet clashes During World War I, a military section
over Rymanów, part of the town burnt was set up in the southern part of the
down. After the end of the war, to the graveyard. In its space of 2.5 hectars,
south of Rymanów, there were clashes several hundred matzevot and their frag-
with the Ukrainian Insurgent Army. In ments have been preserved: one of them 191
probably dates back to the 16th century year, former and present residents of
and eight others to the 17th century. ¶ Rymanów as well as their guests – Poles
After it was destroyed during World War and Jews – march together along the
II, the ohel of Menakhem Mendel was same route which Jews from Rymanów
rebuilt. In the 1980s, the cemetery was had to walk in August 1942: from the
fenced, and the second ohel, Tzvi Hirsch Jewish cemetery of Rymanów to Wróblik
Kalischer’s and Jozef Friedman’s, was also Szlachecki. Lectures, concerts, perfor-
reconstructed. Today, the cemetery is mances, and exhibitions concerning the
administered by the Foundation for the Jewish history of the town are also held.
Preservation of Jewish Heritage. Hasidim During the Remembrance Days in 2014,
from all over the world come as pilgrims a mezuzah was ceremonially affixed
to the graves of the tsaddikim. The keys to to the house at 2 Sanocka St., which
the graveyard are available in the house at had been bought a few years earlier by
11 Kalwaria St. (tel. +48 608 832 983). Malka Shakham Doron, a teacher from
Mitzpe Ramon in Israel. The building
“Meeting Rymanów” Asso- had belonged to her grandfather before
ciation ¶ Operating since 2008, the war. She renovated it and often
the “Spotkanie Rymanów” (Meeting comes to Rymanów. One of the rooms
Rymanów) Association organises here on the ground floor was converted into
“The Remembrance Days of the Jew- a memorial chamber with photographs
ish Community of Rymanów.” Every of old Rymanów (tel. +48 663 517 815).
Present day ¶ Present-day Rymanów of streets leading away from it. The
– and especially the nearby Rymanów tourist information point is located in
Zdrój – are important centres of tour- Rymanów Zdrój at 45 Zdrojowa St. (tel.
Rymanów
ism. The town has around 2,000 resi- +48 13 435 71 90).
dents. It has retained its medieval layout
192 with a market square and a network
The interior of the ohel of tsaddik Menahem Mendel and his family at the Jewish graveyard in
Rymanów, 2015. Photo by Emil Majuk, digital collection of the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
Days of Remembrance of the Jewish Community in Rymanów, 2015. Photo by Bogdan Lisze
Iwonicz-Zdrój (6 km): a health resort with wooden architecture in the Polish-Swiss style, Surrounding
a former house of prayer located in “Leśna” villa, administered by rabbis from Rymanów area
and Dukla before the war. ¶ Trześniów (11 km): a manor complex: a larch wooden house
(1st half of the 19th c.), a land steward’s mansion, a sheepfold, an outbuilding, and a park
(2nd half of the 19th c.); the church of St. Stanislaus the Bishop (1893–1898). ¶ Haczów
(12 km): the wooden Church of the Assumption of Mary (14thc.); a manor with an orangery
and a chapel (17thc.). ¶ Krosno (16 km): a market square with Renaissance arcaded houses;
the bishop’s palace (2nd half of the 16th c.); the parish Church of the Holy Trinity (17th c.);
the Church of the Blessed Virgin Mary (15th c.); the Capuchin monastery and the Church of
the Elevation of the Holy Cross (2nd half of the 18th c.); the wooden Church of St. Adalbert
RYMANÓW
193
(15th c.); the Jesuit monastery (1660–1667); a Jewish cemetery at Ks. Sarny St. (2nd half
of the 19th c.) with a statue of Bernard Műnz and the mass grave of people killed in 1942;
Krosno Glassworks; the Subcarpathian Museum with a collection of kerosene lamps. ¶
Nowotaniec (19 km): manor house in Wola Sękowa (19th c.), fragments of earth ramparts
and walls of a defensive manor (16th/17th c.); Church of St. Nicholas (mid-18th c.); a Jew-
ish cemetery (19th c.). ¶ Bukowsko (22 km): a Jewish cemetery (2nd half of the 19th c.); the
Church of the Elevation of the Holy Cross, a presbytery, and wooden blacksmith’s shop (circa
19th c.). ¶ Brzozów (24 km): The Church of the Transfiguration (1676–1686); the building
of the former Gymnastic Society (1910), currently the Cultural Centre; a former mission-
ary seminary (18th c.); tenement houses; a town hall (1896), currently the Adam Fastnacht
Regional Museum; a Jewish cemetery (19th c.) on Cegłowskiego St.; Mausoleum Memorial to
Brzozów Jews murdered in 1942 in Podlesie-Zdrój; an obelisk in the forest of Brzozów-Zdrój
(1990). ¶ Odrzykoń (24 km): ruins of the Kamieniec castle (14th–16th c.); the Church of
St. Catherine (1887). ¶ Jasienica Rosielna (26 km): The Church of the Blessed Virgin Mary
(1770); a Jewish cemetery (circa 19th c.) with a stone slab commemorating the Jews shot in
Jasienica Rosielna, Domaradz, and Golcowa. ¶ Korczyna (26 km): a Jewish cemetery (circa
19th c.); the grave of 9 soldiers killed in World War I, and graves of those murdered during
the Holocaust. ¶ Zasław (28 km): a memorial grave to the murdered victims at the site of
the concentration and extermination camp. ¶ Frysztak (40 km): The Church of the Nativity
of Mary (1924–1927); a former pharmacy, post office, and library (late 19th c.); the old Jew-
ish cemetery on Parkowa St. (17th c.) with the grave of Esther Ethel, daughter of Elimelech
of Lizhensk; the new Jewish cemetery (18th c.). ¶ Nozdrzec (40 km): the Skrzyński Palace
(1843); “the grave of serfdom” – an obelisk commemorating the abolition of serfdom
(1848); a turbine mill (1918); a ferry crossing the San River. ¶ Strzyżów (49 km): a syna-
gogue on Przecławczyka St. (2nd half of the 18th c.) – currently a library and the Society of
the Enthusiasts of the Strzyżów Land, with partially preserved polychromy (19th c.) and
original doors; a Jewish cemetery on Żarnowiecka Hill (1850) with the reconstructed ohel
of Rabbi Horowitz; a railway tunnel from the time of World War II; the Collegiate Church of
the Blessed Virgin Mary (15th, 17th c.); the palace complex of the Wołkowicki family (circa
19th c.), currently the Janusz Korczak Children’s Home; the manor house of the Dydyński
family (18th c.). ¶ Jaśliska Landscape Park: 5 nature reserves, with routes: the history and
landscape path “On the Hungarian Route” and the nature path “In the Jasiołka River Gorge.”
Worth Synagogue (17th c.) at the corner of Bieleckiego St. and Rynek St. ¶ The Malka’s Jewish
seeing House, 2 Sanocka St., tel. +48 663517815. ¶ Jewish cemetery (2nd half of the 16th c.) with
approx. 800 preserved matzevot, Kalwaria St. tel. +48 608 832 983. ¶ Old urban layout
preserved in the town centre: the market square and a partially regular network of streets
radiating from it. ¶ The parish Church of St Lawrence (16th/17th c.) with a two-storey
Renaissance tombstone of Jan Sieneński and his wife Zofia, dated to circa 1580, by Lvovian
sculptor Herman Hutten-Czapka, 5 Wola St. ¶ Brick mansion (19th c.) founded by the
Rymanów
Skórski family, currently the seat of the Forest Inspectorate in Rymanów, 38 Dworska St.
¶ Manor park (19th c.). ¶ Brick tenement houses (late 19th c. and early 20th c.), with ele-
194 ments of earlier buildings (17th and 18th c.). ¶ Wooden and brick villas (19th and 20th c.)
Lesko
Ukr. Лисько, Yid. לינסק How full of awe is this place! This is none other but the
house of God, and this is the gate of heaven.
Inscription over the entrance
into the synagogue in Lesko, Genesis 28:17
The gate of the Bieszczady ¶ Lesko at the tip of a hill, south of the village of
is situated in the Bieszczady Foothills, on Lesko, which lies on the San River plain.
a gentle slope on the left bank of the San Its centre is a market square – square-
River. Towards the end of the 14th cen- shaped in this case – and several streets
tury, Władysław Jagiełło granted estates leading away from it, as well as a church
to the kmita family that were located in situated northeast of the market square.
the Land of Sanok, incorporated into the West of the town, the kmitas erected
Crown. The village of Lesko is mentioned a wooden manor house, in whose place
as part of the Kmita family estate in 1436. the Stadnickis later built a stone cas-
About 1470, Jan Kmita established a town tle. ¶ The town remained in the hands
with a market square in the centre, a net- of the kmita family until the death of
work of streets around it, a church, and Piotr kmita, Grand Crown Marshal,
a manor house near the village of Lesko in 1553. During his lifetime, the town
and within its lands. Thanks to its loca- was developed, and a new large market
tion at the intersection of roads the town square was established south of the old
experienced a developmental boom, centre, with a town hall and streets.
particularly due to the route running Nearby, in the northeast, a Jewish quar-
south to Hungary and the local route run- ter was established, with a synagogue
ning from west to east from Lesser Poland and a cemetery located outside the town’s
to Ruthenia up to, as far as Sambor and walls, while in the southwest, in Zatylna
Lwów. Initially, Lesko was inhabited by St., a new Orthodox church was erected.
Poles and Ruthenians, who were joined The old one, probably dating back to the
by Jews by the mid-16th century. Accord- times before the town was chartered,
ing to local tradition, Lesko’s first Jewish had been located in the village of Lesko,
inhabitants were Sephardic Jews speaking which subsequently became a suburb
Ladino (Judaeo-Spanish), but this is not known as Posada Leska. As was typi-
confirmed in documents. cally the case, the Orthodox church was
surrounded by a graveyard, extended in
Medieval and Renaissance town Austrian times into a common Christian
¶ The medieval town was established cemetery that functions to this day. In 195
Moses’ tablets set
in the elevation of the
western outer wall of
the synagogue in Lesko,
2014. Photo by Emil
Majuk, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
1916, a military cemetery for soldiers of Przemyśl. At the end of the 16th
killed during World War I was estab- century, Jewish taxpayers amounted to
lished in front of it. about 25 heads of families, or approxi-
mately 10 percent of the town’s popula-
Municipal citizens ¶ In 1542, the tion. Unlike in many other towns of
register of Lesko’s inhabitants mentions Poland-Lithuania, the Jewish citizens
for the first time a burgher of the Jewish of Lesko were subject to the same laws
faith. In subsequent years, there was as all other citizens and were allowed to
a dynamic influx of Jews, probably due do business without special restrictions,
to the favourable legal regulations intro- on a par with the Christian townsfolk.
duced by Piotr kmita. By 1572, there By the mid-16th century, they already
were as many as 23 tax-paying heads of had their own cemetery and probably
Jewish families in Lesko. ¶ A kahal was a synagogue, whose presence is men-
established here in the third quarter tioned in early 17th-century sources, and
of the 16th century, earlier than in the soon they also had a bath and a hospital
nearby older town of Sanok, which for (poorhouse). Towards the end of the 16th
centuries reported to the Jewish elders century, one of the community’s elders
of Lesko. The Jews of both towns at the and the principal of the local yeshivah
time belonged to the district (ziemstwo) was Aron, son of Isaac (d. 1591).
Taxpayers’ registers from the 17th and 18th centuries list kahal leaders: from
1611–1615, doctor Icyk (rabbi) and Jakub (a synagogue shames); from 1656–1660,
Lesko
– Haim Samuelowicz, Jozef Łazurkowicz (an elder of the Land of Sanok), and
Zelik – a shkolnik (a synagogue beadle). The 1769 register lists houses and
the Jews living in them: shkolniks – Lewko Markowicz, Zabel, living next to
the bath; as well as Helik, living together with the rabbi, Icek – a wiernik (Pol-
ish for the Hebrew ne’eman, a “trustworthy” – Jewish communal trustee), and
Michel – a cantor. These registers reveal that Lesko’s Jews traded in a variety
of goods, including Hungarian wine and cattle, and also engaged in leasing
(mainly propinacja – production and sale of alcohol), low-key usury, and vari-
ous crafts and services. They also owned houses. The Jews had two synagogues
at the time, as well as a beth midrash, a bath, a hospital, and a cemetery.
„
Digital Archives, Poland
tated the interior of the synagogue and 49, [email protected]
used the building as a warehouse. After
When reciting the psalms, a Jew from a small-town community is face to face
with the Eternal God, may He be blessed, without complaining or pretending.
Three such cantors, with particularly strong and clear voices, are engraved in my memory.
These are: the water carrier reb Getzl Hagler, who was rumoured in town to be one of the
lamedvovniks, the butcher Tzaddok Szwartz, and the coachman Ajzyk Bertentejl, son of
Lesko
eyes of God – eds.]. ¶ Shimon Friedlander, The Town’s Jewish Soul, in: Sefer izkor Linsk,
(The Memorial Book of Lesko), Tel Aviv 1964.
„
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl) Europe. It was established before the died in 1548. Its Hebrew inscription
The ohel of tsaddik
middle of the 16th century on a hill east reads:
Menahem Mendel at
the Jewish cemetery Here lies a God-fearing man, Eliezer son of Meshulam (blessed be the memory of
in Lesko, 2015. Photo
by Monika Tarajko, the righteous one). On Tuesday, the 9th day of Tishrei, year 309 (1548).
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www. The oldest matzevot can be found in the among other tombs, there is the ohel of
„
teatrnn.pl) northern part of the cemetery, near the tsaddik Menachem Mendel, who died
entrance gate. Further into the cemetery, here in 1803.
Here lies the Holy Rabbi Menakhem Mendel (may his merits be our protection),
father of the Holy Rabbi Naftali Tzvi of Ropshitz (may his merits be our protec-
tion), summoned to the heavenly yeshivah on the day of Simchat Torah, 23 Tishrei 5564.
May his soul be bound in the bond of eternal life. Near his grave, his father R. Yaakow and
his son R. Shmuel Shmelka lie buried, as well as his grandsons, R. Menakhem Mendel son
of R. Shmuel Shmelka and R. Menachem Mendel son of R. Abraham Haim.
The owner of the site is the Foundation gate is available from the family living
for the Preservation of Jewish Heritage opposite the entrance (tel. +48 13 469 81
Lesko
in Poland. The entrance fee to the cem- 08 or +48 695 652 364).
200 etery is 7 PLN per person. The key to the
World War II and the Holocaust camp was the scene of mass executions
¶ After the outbreak of World War II in which a large part of Lesko’s Jews
in September 1939, the town was first were killed. The others were transported
seized by German troops; the Germans to the Bełżec death camp, where they
withdrew across the San after a few days were gassed. Few of the Jews whom the
and the Soviets entered Lesko. The San Soviets deported to Siberia survived the
River became the border between the war; between ten and twenty survived in
occupation zones. This situation con- Lesko, harboured by Poles and Ukrain-
tinued until the German attack on the ians. ¶ After World War II, as a result of
USSR in June 1941. After the town was the extermination of the Jews and the
seized by the Nazis, repression began – displacement of Ukrainians, Lesko had
mainly against the Jewish population. In only about 1,000 inhabitants left.
June 1942, the Jews from the town and
its vicinity were confined in a ghetto. Present day ¶ Today, Lesko is
It was liquidated three months later, in a county town with a population of
August 1942. About a hundred of the more than 6,000 people. It is regarded
least physically fit people were shot at as a gateway to the tourist areas of the
the Jewish cemetery, and the remain- Bieszczady Mountains. The Bieszczady
ing ghetto dwellers were marched off to Tourist Information Centre is in the
the labour camp in the nearby village town square (tel.+48 13 471 11 30,
of Zasław. Jews were also transported e-mail: [email protected]).
there from Sanok and its vicinity. That
Former synagogue, now art gallery (16th c.), 16 Berka Joselewicza St., tel. +48 13 469 66 Worth
49, [email protected] ¶ Jewish cemetery (16th c.), Słowackiego St. ¶ Urban layout, seeing
consisting of a medieval charter town (circa 1470) with the Renaissance town adjoining it
to the south (circa 1550). ¶ Church of the Visitation of the Blessed Virgin Mary (16th c.),
10 Kosciuszki St. ¶ Castle with a Romantic park (19th c.), 7 Piłsudskiego St. ¶ Town hall
(1894–1896), 21 Rynek St. ¶ Town houses and suburban wooden houses (19th/20th c.).
¶ Christian cemetery (15th c.), Kochanowskiego St.. ¶ Bunkers of the so-called Molotov
Line, erected on the San during the Soviet occupation in 1940.
Sanok (15 km): former synagogue of Sadigura Hasidim (1924), currently State Archives; Surrounding
Yad Charuzim Synagogue in Franciszkańska St. (1897), currently the seat of the Architects area
Society; a town house in which there used to be a shtiebel (late 19th c.), the mikveh building
and townhouses of the Weiner and Ramer families; the new Jewish cemetery in the Kiczury
district (19th c.); the Folk Architecture Museum; the Royal Castle (16th c.) housing the
Historical Museum and Beksiński Gallery; a Franciscan church and monastery (17th c.);
town hall at 1 Rynek St. (1875–1880); Mansionaries’ house (18th c.) in Św. Michała Square;
Holy Trinity Orthodox Church (1784–1789). ¶ Baligród (21 km): a Jewish cemetery (1st
half of the 18th c.); the Greek Catholic Church of the Dormition of the Mother of God
(1835). ¶ Ustrzyki Dolne (24 km): the shrine of Our Lady of Bieszczady (1st half of the
18th c.); the Church of Our Lady Queen of Poland (1909–1911); the Greek Catholic Church 201
of the Dormition of the Mother of God (1847); the former synagogue building (circa
1870), currently a library; the old Jewish cemetery (18th c.); the Museum of Milling and
the Countryside; the Nature Museum of the Bieszczady National Park ¶ Tyrawa Wołoska
(26 km): a Jewish cemetery, about 400 m southeast of the church, behind the Catholic cem-
etery; Church of St. Nicholas (1st half of the 19th c.). ¶ Mrzygłód (31 km): original wooden
buildings around the market square (19th/20th c.); a Latin church (1415–1424), currently
the Sending of the Apostles Church; former wooden synagogue on the eastern side of the
market square (1893), now a dwelling house; by the road there is a mass grave of Jews shot
in 1942. ¶ Bircza (42 km): the Humnicki Palace (19th c.) with earth bastion fortifications of
the old castle; Chruch of St. Stanislaus Kostka (1921–1930); the wooden house of the rabbi,
a brick mikveh; Jewish cemetery in Cmentarna St. (19th c.); on Kamienna Górka there is an
obelisk commemorating the extermination of Bircza’s Jews. ¶ Rybotycze (52 km): a Jewish
cemetery situated at the curve of the road to Makowa; the fortified Greek Catholic Church
of St. Onuphrius in Posada Rybotycka (15th c.), currently a branch of the Museum in
Przemyśl. ¶ Krasiczyn (61 km): a castle (late 16th c.); Church of St. Martin (17th c.); a Jew-
ish cemetery on a hillside near the forest. ¶ Lutowiska (65 km): “Three Cultures” Ecomu-
seum route including Polish, Ukrainian, and Jewish heritage sites; a Jewish cemetery (2nd
half of the 18th c.); the wooden building of the former Jewish school, ruins of the synagogue
(2nd half of the 19th c.); the Church of St. Stanislaus the Bishop (early 20th c.); a memorial to
the Jews murdered in 1943. ¶ Ustrzyki Górne (67 km): the seat of the Bieszczady National
Park; Mountain Tourism Culture Centre of the Polish Tourist and Sightseeing Society
(PTTK). ¶ The Bieszczady National Park in the Carpathian Mountains.
LESKO
Lesko
202
Shtetl Routes
Through Ukraine
203
Zhovkva
Pol. Żółkiew, Ukr. Жовква, Yid. זשָאלקווע I was proud of my Zolkiev.
No other city has such monuments as ours,
I thought to myself.
Shimon Samet, A Tour of Zolkiev, in: Sefer
Zolkiew (Hebr.: Memorial Book of Zolkiew),
Jerusalem 1969
the famous Italian architect and theorist monwealth. At his Żółkiew residence,
Pietro di Giacomo Cataneo. The town he received diplomatic envoys of King
204 plan followed the successful experiment Louis XIV of France and King Charles
II of Spain. After the victorious battle centrally-located buildings for admin- Panorama of Zhovkva.
A general bird’s eye
near Vienna on September 12, 1683, in istrative purposes. The entire sections view of the town,
which the troops of Habsburg Monarchy, of the defensive walls, including the 1918–1933, collection
of the National Digital
the Polish-Lithuanian Commonwealth, Lwowska (L’viv) and Żydowska (Jewish) Archives, Poland
and the Holy Roman Empire under the Gates were demolished; the castle palace
command of King John III Sobieski was converted into a prison; plans were
destroyed the army of the Ottomans and underway to rebuild the town hall too.
their vassal and tributary states, the papal Only in the 19th century did the authori-
nuncio arrived in Zhovkva and granted ties began the renovation. For example,
the king with a sword blessed by the the Zwierzyniecka Gate was restored,
pope. In the early 17th century, Zhovkva and so were some of the castle walls. Yet
was home for young Bohdan Khmelny- in the 19th century, the castle as well as
tsky (1595–1657), the future leader of the entire town went into decline. ¶ In
the Cossack revolution, whose father September, 1914, as World War I broke
served at Hetman Żółkiewski’s court. out, Zhovkva was captured by the Rus-
The Cossack leader hetman Ivan Mazepa sian army. In June, 1915, the Austrians
(1639–1709) visited Zovkva too. During recaptured it. From November, 31, 1918,
the Great Northern War (1700–1721), until May 16, 1919, the Lemberg (L’viv)
from December, 1706, to April, 1707, the county was under the administration of
Zhovkva Castle served as the tempo- the Western Ukrainian People’s Republic
rary headquarters of the Russian Tsar (ZUNR), and then it was under tempo-
Peter I (the Great). ¶ Towards the end rary Polish administration until 1923,
of the 18th century, with the partition of when the international community at the
Poland between Austria, Prussia, and Conference of Ambassadors recognised
Russia, Zovkva, together with the entire Poland’s sovereignty over Eastern Galicia.
new province of Galicia, became part
of the Austrian domain. The Habsburg In Żydowska Street ¶ The first Jews
authorities began demolishing the town settled in Zhovkva as early as the 1590s,
fortifications and reconstructing various immediately after the foundation of the 205
A view of the mar- town. In 1600, Stanisław Żółkiewski, timber. ¶ In 1624, a wooden synagogue
ket square with arcaded
houses; the Basilian
the Voivode of Ruthenia, allowed Jews was opened next to Aron Moshkovich’s
monastery is vis- to establish their first prayer house. At house, and in 1626, the kahal appointed
ible in the background,
1918–1939. Photo by
that time, the local Jewish community first communal rabbi Ezekiel Issachar (d.
Marek Munz, collection was subordinated to Lviv kahal, but 1637). In addition to the synagogue, the
of the National Digital Jewish quarter enjoyed the operation of
Archives, Poland
in 1620, it became independent and
established its own communal author- all other communal institutions, includ-
Synagogue in ing a mikveh (ritual bath), a slaughter-
Zhovkva, 1918–1939,
ity. The Jews were granted a privilege
collection of the National of building their residences in a street house, the rabbi’s house, a beth midrash
Digital Archives, Poland subsequently called Żydowska (Jewish) (study house for adult Jews), and
Street, which led to the Jewish Gate, a hekdesh (shelter for the poor and for
one of the town four main gates. The the vagabond alms-seekers). In 1640, the
king granted Zhovkva the autonomy town owners allowed the Jews to open
according to the Magdeburg law and a yeshivah. The town’s Jewish community
also exempted it from custom duties gradually grew and acquired importance.
and other special taxes. These privileges In 1628, 21 houses in Zhovkva were
enabled merchants and craftsmen from Jewish, and in 1680, 88 houses. When in
other towns to trade freely in Zhovkva. 1648, the Cossack troops under Bohdan
The town also received a privilege of Khmelnytsky approached Zhovkva,
hosting a major trade fair (Jahrmark) thousands of Jewish refugees found safe
four times a year and to have two market haven in town and took part in defend-
days each week. 17th-century Zhovkva ing the town against the Cossacks along
was home to more than a hundred Jewish the Polish garrison. In 1765, the Jewish
craftsmen, including furriers, silver- and community of Zhovkva boasted more
goldsmiths, jewellers, tanners, phar- than 1,500 members and possessed more
macists, and tailors. Several dozen Jews than 270 buildings. Jews owned nearly all
received special privileges including the the buildings around the market square,
lease of the customs house, of tax collect- which formed a lined-up gallery where
ing, and of propinacja (producing and most of trade took place. The street lead-
Zhovkva
selling alcoholic beverages). They were ing from the market square to the syna-
also running inns, managing fish ponds, gogue also had a commercial importance
206 running lumber mills, and freighting and was known as the Jewish Market.
„ Built by Italians. […] The old synagogue with its towering façade, buttresses,
stone shells, cornices, attic acroteria [architectural ornaments], with its walls
which turned golden as the time passed, with its vaults, ceiling coffers, and lunettes. ¶
Translated from: Z. Haupt, Lutnia, albo przewodnik po Żółkwi i jej pamiątkach (Lute,
or a Guide to Zhovkva and its Memorials), in the same author’s Szpica: opowiadania,
warianty, szkice (The Picket: Short Stories, Variants, Sketches), Paris 1989
There were many distinguished Jews among King John III Sobieski’s close associ-
ates. One of them was the royal court purveyor (factor) Jacob ben Nathan
(?–1696), the Steward of the Royal Chamber of Sambor, who was in the 1670s
the leaseholder of all the custom houses of Red Ruthenia and Podolia. In 1685,
he moved to Zhovkva, where he lived in the Sobieski’s palace. In 1689, he
was elected the head of the Zhovkva kahal. A few years later, at the Sejm of
Grodno (regular decision-making meeting of the Polish nobility), the nobil-
ity accused him of corruption and blasphemy against the Christian religion.
The accusation led to his removal from the steward’s office. He was imprisoned
for a short time and died shortly after his release. Another Jew closely associ-
ated with John III Sobieski was Emanuel de Jona from Lviv (?–1702), an
outstanding court physician of Sephardic origin and a Marshal of the Coun-
cil of Four Lands (Jewish parliament in Polish-Lithuanian Commonwealth).
The synagogue was called royal not only hall was adjoined by a vestibule and
because of its pompous size and beauti- women’s galleries. The synagogue roof
ful decorations and ornaments, but also was hidden behind an attic with special
because of 6,000 zlotys that the king lent decorative visors, which made many
the Jewish community toward its con- believe that the building also allegedly
struction. Built of stone, the synagogue served as part of the town fortifications.
was erected in lieu of the old wooden The Renaissance-style building (with
one, next to the northern ramparts of the some manierist elements) looked so
town, close to the Jewish Gate. By 1700, elegant that the Catholic clergy forbade
the construction was completed under painting it in white so that it would not
the guidance of the crown architect Piotr eclipse Zhovkva churches with its radiat-
Beber. The main nine-bay prayer hall ing beauty. ¶ In the first days of German
measured 21 to 20 meters, and its height occupation in 1941, the Nazis tried to
reached 14.5 meters at the highest point demolish the synagogue. Attempts to
of the dome. The interior was lavishly blow it up totally destroyed the southern
decorated with stuccoes and frescoes. On women’s gallery; the western part of the
the western and southern sides, the main building lost its roof and a gallery vault, 207
and in the main prayer hall the dynamite Zhovkva. Uri Faivush had exported
explosion destroyed three sections of the books to Poland-Lithuania for many
vault, the central columns, and parts of years and was one of the three main
the roof. ¶ In 1963, the synagogue was Amsterdam book printers. He had
partially renovated and catalogued in the also been known as the publisher of
National Register of Architectural Monu- one of the first newspapers in Yiddish,
ments of the Soviet Ukraine. Despite Dienstagishe un Freitogishe Kurant
its state-protected status, the building (A Thursday and Friday Carillon). In
was used as a warehouse. From the early 1692, Uri Faivush brought his unique
1990s, various plans were underway for Amsterdam type to Zhovkva and
conservation and restoration purposes, published his first Zhovkva printing-
but the lack of adequate financial press book. In 1705, he returned to
resources and the complete absence Amsterdam while the printing press was
of the local Jewish community made continued to be run by by his grandsons,
any comprehensive renovation impos- two outstanding printers Aharon and
sible. ¶ In the mid-1990s, the “fortress” Gershon. Due to its excellent layouts
synagogue of Zhovkva was listed by the and the clarity of its print and despite
New York-based World Monuments the restrictive decisions of the Council
Fund as one of the “100 most endangered of Four Lands, Zhovkva printing press
heritage sites in the world.” Thanks to suppressed the two other printing
this alert, renovation was begun in 2000. presses operating in Poland at that time
However, it was subsequently suspended – Lublin and Krakow – and for almost
as the supervising authorities discovered 80 years remained a monopolist, the
cases of embezzlement and inappropri- only Jewish printing centre in the entire
ate use of funds allocated for restora- Polish-Lithuanian Commonwealth. This
tion of the monument. In 2007, the exclusive position of Zhovkva in the
roof of the synagogue was covered with printing market changed only after the
protective copper tiles yet the building 1764 dissolution of the Council of Four
has remained in perilous condition. ¶ Lands. Zhovkva printing press published
In 2012, the National Bank of Ukraine classical works of religious literature
introduced memorial coins worth 5 and also rabbinic treatises submitted for
and 10 hryvnias with the images of the print by rabbinic scholars from vari-
Zhovkva synagogue as part of the Archi- ous countries. The descendants of Uri
tectural Monuments of Ukraine series. Faivush (under various family names
such as Madfes, Mann, Letteris, and
The printing press ¶ In 1690, King Meirhoffer) owned the Zhovkva printing
John III Sobieski granted Uri Faivush house until the end of the 18th century.
ben Aaron ha-Levi (1625–1715) from The house of Uri Faivush, in which the
Amsterdam with a crown privilege printing house functioned, is located in
to establish a Jewish printing press in the market square at 7 Vicheva Sq.
Zhovkva
The Haskalah ¶ In the late 18th century, Zhovkva became an important centre
208 of the Haskalah (Jewish Enlightenment) movement, particularly when Nachman
Krochmal (1785–1840), one of the
leading maskilim (enlightened think-
ers) in Eastern Europe lived in town.
Krochmal was a religious thinker,
historian, theologian, and writer. Born
in the town of Brody, he spent a con-
siderable part of his life in Zhovkva,
making it one of the centres of the
Haskalah. Other maskilim, members
of the Haskalah movement such as
Salomon Judah Leib Rappaport,
Isaac Erter, Halevi Bloch, and others
were closely connected to the circle
of Krochmal in Zhovkva. After the
death of his wife in 1836, Krochmal returned to Brody and two years later settled The interior of the
synagogue in Zhovkva,
in Ternopil. Through consistent independent study, Krochmal mastered various 2014. Photo by Agnieszka
fields, especially history and philosophy. He was one of the first thinkers to turn Karczewska, digital col-
lection of the “Grodzka
to the study of Jewish history “for a better knowledge of our essence and our Gate – NN Theatre”
nature.” He penned a renowned philosophical treatise entitled More nevukhey Centre (www.teatrnn.pl)
ha-zman (Heb.: A Guide for the Perplexed of Our Times, 1839, published in Lviv in
1851). The title alluded to Maimonidean More nevukhim (Heb.: The Guide for the
Perplexed), while the work used categories of rationalist philosophy and elements
of German romantic thought with which Krochmal sought to construct paradigms
of Jewish historical destiny. He wrote in a renovated Hebrew, enriching it with
scientific and scholarly terminology of his own making thus considerably con-
tributing to the development of contemporary Hebrew literature. He died in 1840
in Ternopil. His son Abraham Krochmal (b. 1820 in Zhovkva, d. 1888 in Frankfurt
am Main) took after his father as a writer, thinker, and journalist in his own right.
His hallmark was a rationalist approach to Judaism, which he treated mainly as
an ethical system. As all maskilim of his generation with their aversion to piesistic
trends in Judaism, including Kabbalistic thought, he vehemently rejected Hasidism.
„
institutions, including modern Polish-, a modernized secular Jew.
German- and Hebrew-oriented cultural
A tour of Zhovkva with Shimon Samet ¶ The market square was the
centre of the town: The square was broad and large, and in the middle of it there
was a well with spring water, which the water carriers, and sometimes even the house-
wives, drew and carried around. It was the well around which the entire world revolved.
On the one side of the square there was an old fortress building in the backyard, housing
the John III Sobieski municipal gymnasium [secondary school] and the court; on the other
side, there was a parking area for carts and wagons belonging to the peasants who arrived
from the countryside with goods for sale. It was right here that the world of the Zhovkva
trade flourished manifesting itself in a medley of Polish and Ukrainian languages. ¶ In
the arcades of the buildings around the square there were stores and residential houses.
The square was the heart of the town, with streets leading from it in all directions. There
was also a church in the square, and inside it (they said) there were precious paintings
and ancient works of art covered with gold and diamonds. The road led through a gate to
Glińska Street, and then proceeded across the bridge over the Świna River and towards the
park or returned to Piekarska Street, where there was Belzer Hoyz, the house of Hasi-
dim from Belz. At the end of the street there was a bakery: the aromas of various baked
products tickled the nostrils of local residents. In Piekarska (Baker) Street, we celebrated
Simchat Torah (The holiday on which the annual cycle of Torah reading was completed
– and restarted), Hasidic songs shook the walls. ¶ At the end of Piekarska Street there
Zhovkva
stood the enormous building of the Great Synagogue, a very special architectural artwork
attracting observant Jews from the entire region. Anyone who wanted to cleave to God in
210 deep silence amid a solemn and profoundly personal atmosphere, surrounded by beautiful
architectural ornaments, should step in under
the abode of the Great Synagogue: he or she
would immediately leave the realm of the
mundane and enter the realm of the sublime. ¶
Opposite the Great Synagogue there stood the
bet midrash. Next to it, there was a small store
selling soda water, sweets, and cigarettes. This
was an important meeting place of the Zionist-
minded young people, particularly of the
members of the the local branch of Hashomer
Hatzair (Heb.: The Young Guard, a boy scout
Jewish youth organization). Next to the store
there was also the house of the Zimmerman
family, an important meeting place of the edu-
cated and young people who sought cultural
and scientific knowledge. A little further up
the same street there lived the Szpigel brothers,
profoundly assimilated Jews. We used to spend
hours playing in their large backyard. Still
further, in Sobieski Street, there was our house
which hosted a watchmaker’s shop belonging to
my father. We moved from there to Szpitalna
(Hospital) Street. ¶ A hostel with guest rooms, called “Ajnfarhojz,” was located in Szpitalna The place outside the
town that was the scene
Street, in which mainly visiting Hasidim stayed as they needed kosher cuisine. Even the of mass executions of
tzadik of Belz stayed as a guest there. ¶ Sobieski Street takes us from the market square Zhovkva’s Jews, 2014.
Photo by Viktor Zagreba,
with its wagons, carriages, and a well-pump, toward the butcher store on one side and the digital collection of the
river on the other, and from there – as far as Turyniecka Street. Down that street, which “Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
started from Hochner’s timber storehouse, one could go as far as the villages of Turynka teatrnn.pl)
and Mosty Wielkie, and further up toward a beautiful quarter of small houses. A large
church stood there. ¶ If one turned right and walked a short distance, one would find
oneself in the busy, centrally located Lwowska Street. It had two side streets: one of them
led from the Great Synagogue and the town hall to the prayer house called Kadeten-Shul.
It was called that way because the so-called Progressive Jews [most likely associated with
the patriotic-minded cadet corps] prayed in it. This shul served as the centre of the Zionist
movement; politics was discussed there, as well as municipal council and Jewish communal
election campaigns, and even the Zionist Congresses elections. The Jews who prayed here,
including my father, were the opponents of the Belzer Hasidim. At the end of the street there
was a mikveh and a bath. ¶ A location in the market square worth mentioning – a station-
ery shop run by the Ecker brothers. Jewish students would sometimes gather here. The main
meeting place of those young people was the Wilder sisters’ café. ¶ In the town hall building
there was a cultural centre, the Kulturvereign. Its leading figures enlisted the key members
of local intelligentsia: Dr. Szloser, Dr. Sobel, Dr. Zimerman, and Dr. Sztern, and its admin-
istrator was Samson Lifszyc. This cultural center hosted lectures and talks, here one could 211
play chess and cards, and participate in Purim carnival. ¶ On the road from Zhovkva to
Lviv, there was a garden known as The Old Wall, with a small store on the right hand-sight.
Our mothers would stroll here on Saturdays and engage in gossip about everything and
everyone: one could find out who had gone to see the tzadik of Belz to obtain blessing for
one’s commercial endeavors, who had sent his son to Lviv to look for a job, who was plan-
ning to leave for Palestine, who was getting married, and the like. After leaving the garden,
you could go out to the opposite side, where the inn was located, in which Poles, Ukrainians,
and Jews drank surrounded by clouds of cigarette smoke and a medley of conversations
peppered with curses. ¶ Translated from: Shimon Samet, Spacer po Żółkwi (Pol.: A Tour of
Zolkiev), ed. by Yaron Karol Becker, based on Sefer zikaron Zolkiew (Heb.: Memorial Book
of Zolkiew), Jerusalem 1969
World War II and the Holocaust concentration camp near L’viv and to the
¶ In September 1939, the town was labor camp in Rava-Ruska, where they
captured by the Red Army. Monuments were subsequently murdered. ¶ After the
to King John III Sobieski and Stanisław war, a memorial was erected at the site of
Żółkiewski were demolished. On June 29, the mass grave in the Bór forest. Another
1941, German troops entered Zhovkva. memorial was established at the munici-
Before they arrived, the retreating Soviet pal cemetery, at the gravesite where the
security police murdered at least 29 exhumed remains of the victims of the
Ukrainian and Polish political prisoners Zhovkva ghetto were re-buried.
in the local NKVD (Soviet secret police)
prison located in the castle. The victims The Jewish cemetery ¶ The Nazis
were the participants of various national destroyed the old Jewish cemetery, estab-
resistance movements, some of them lished at the beginning of the 17th cen-
were just cultural figures with national- tury. The oldest matzeva (tomb-stone),
democratic proclivities. The persecu- which was known to have been there
tion of the Jews started immediately before the war bore the name of certain
after the Nazi invasion. The synagogues Yitzhak, son of Abraham (d. 1610). The
were leveled. On July, 22, the Germans last burials took place in 1943. During
established Jewish auxiliary police and the German occupation, tombstones
a Judenrat, a Jewish communal council were used to build roads. The Jewish
reporting to the Nazi authorities. Then, cemetery was eventually destroyed in
in November 1942, the Nazis established 1970, when the communist authorities
a ghetto, stretching from the square demolished dozens of Jewish cemeter-
in front of the Domincan convent and ies across the USSR, particularly in
through Turyniecka Street. Approxi- Ukraine. The tombstones were removed
mately 6,000 people were confined there. and a large marketplace was established
The liquidation of the ghetto took place on the former site of the cemetery. The
a year later, on November, 25, 1943. original Baroque cemetery wall survived
Zhovkva
More than 4,000 Jews were shot dur- partially, and in the south-eastern part,
ing mass executions in the Bór forest; next to the entrance to the marketplace,
212 others were transported to the Janowski there is an ohel over the grave of the local
righteous man called Yitzhak (d. 1737) and regional significance. ¶ A good place
and fragments of matzevot embedded in to start sightseeing in Zhovkva is the
the wall. Tourist Information Centre located in the
town hall at 1 Vicheva Sq. (tel. +38 032
After the war ¶ After the war, 522 24 98).
Zhovkva found itself on the territory of
the independent Ukraine. The town’s Traces of Jewish presence ¶ Apart
ethnic composition changed radically. from the synagogue, the surviving traces
During the war, the almost all Jews were of the Jewish community of Zhovkva
murdered. In 1944, there were only 74 include the former Hasidic prayer house
Holocaust survivors in town. In the late (2 Vinnikivska St.), the former seat of
1940s, Polish residents were transferred the kahal’s authorities (7 Zaporizka St.),
to the west and replaced by Ukrainians, and the building that housed one of the
transferred here from eastern Poland. heders (10 B. Khmelnytskoho St.). The
In 1951, Zhovkva was temporarily buildings that housed the Tarbut school
renamed Nesterov to honor the Russian (8–10 Lvivska St.) and the vocational
pilot Piotr Nesterov, who perished here school for women (76 Lvivska St.) also
in 1914 destroying an enemy plane in survived, and also the former 19th-cen-
flight for the first time in the history of tury ritual slaughterhouse (1 Ludkevycha
aviation. In 1992, the town regained its St.). And if one looks closely at the stone
previous name, and in 1994, Zhovkva portals of the houses around the market
was granted the status of the National square, one finds traces of mezuzot on
Reserve of History and Architecture, the door posts.
with 55 monuments of global, national,
Zhovkva
213
Surrounding Krekhiv (12 km): fortified St. Nicholas Monastery (1612), the Church of St. Paraskeva
area (17th c.). ¶ L’viv (25 km): the largest metropolis of Galicia. Numerous architectural monu-
ments, including many surviving monuments of Jewish heritage, such as Jacob Glanzer’s
Hasidic synagogue at 3 Vuhilna St.; houses with traces of mezuzot and the place where the
“Golden Rose” synagogue was situated in Staroyevreyska (Old Jewish) St. – now a memo-
rial and educational site called the Space of Synagogues; the still-active synagogue in Brativ
Michnovskich St.; the building at 12 Sholema Aylehema St. that housed the first Jewish
museum in L’viv; Maurice Lazarus’s hospital in Rappaport St.; memorials to Holocaust
victims, a memorial plaque in Shevchenka Street, where the Janowski concentration camp
was located; a memorial to Holocaust victims in Chornovola St. ¶ Velyki Mosty (25 km):
ruins of a synagogue (early 20th c.). ¶ Mageriv (25 km): a former synagogue (19th c.).
¶ Rava-Ruska (35 km): a Jewish cemetery (17th c.), approx. 100 matzevot. ¶ Stradch
(38 km): a cave monastery (11th c.). ¶ Sokal (50 km): a ruined former synagogue (18th c.).
¶ Nemyriv (50 km): a Jewish cemetery, with several hundred 19th- and 20th-c. matzevot. ¶
The Yavoriv National Park
214
Belz
Pol. Bełz, Ukr. Белз, Yid. בעלז Belz, my little town of Belz
The little house where
I spent my childhood!
The song My Little Town of Belz
(version sung by Adam Aston,
written by Jacob Jacobs)
Princely town ¶ Belz is located the focus of dispute between the rulers
near the border with Poland between of Poland, Hungary, and Lithuania. In
two tributaries of the Bug River – the 1377–1387, the town came under Hun-
Solokiya and Richitsa. According to the garian rule. In 1377, Duke Władysław of
most widespread hypothesis, the town’s Opole – the governor of the Palatinate
name comes from the Old Slavic bełz or of Ruthenia appointed by King Lajos I of
bewz, meaning a muddy, damp area. In Hungary and Poland – granted the town
the Boyko dialect, the same word means with the Magdeburg law. In 1387, Queen
a muddy place difficult to get through. Jadwiga (Hedwig) of Poland removed
Another theory links the town’s name Hungarian palatine from Ruthenia and
with an Old Ruthenian word бълизь incorporated that territory into the
(a “white place,” a lawn, or clearing, in Kingdom of Poland. A year later, her
the midst of a dark forest). ¶ Belz is one husband Władysław II Jagiełło handed
of the oldest towns not only in Ukraine, that land over to Siemowit IV, Duke of
but also in Eastern Europe. Its first Masovia. In 1462, the town became the
mention dates to the Old Rus chronicle capital of Belz Palatinate, created after
Tale of the Bygone Years (also known as the incorporation of the Land of Belz
the primary Chronicle), which men- into the Polish Crown.
tions that, in 1031, the Prince of Kiev
(now Kyiv) Yaroslav the Wise defended The Jews of Belz ¶ Most prob-
the town against the Poles. At the time, ably a Jewish community existed here
Belz was a typical fortified town on already in the times of the Principal-
the western frontiers of Kievan Rus. In ity of Halych (called Galicia after this
1170, the town became the capital of the town), which emerged as the Duchy of
independent Principality of Belz, which Volhynia-Galicia following the collapse
pleaded allegiance to the Kingdom of of Kievan Rus’ in the 13th century. The
Galicia-Volhynia. In the mid-14th cen- oldest reference to the Jews of Belz is
tury, after the Rurikid dynasty had come dated to 1469 when a court case regard-
to an end, Belz – together with the whole ing debt recovery involving Jews took
Kingdom of Galicia-Volhynia – became place. Initially, the Jewish community 215
A view of Belz, circa lived in the Przedmieście Lubelskie (Mezhbizh), Belz, Szydłów, Brest, and
1931, collection of the
National Library, Poland
(Lublin Suburb) district, but due to Cracow. ¶ In 1648, during the Cossack
(www.polona.pl) the growth of Belz, in 1509, the Jewish Revolution, Belz was besieged by the
quarter was included within the town Cossacks, who demanded a significant
walls and formed the northwestern ransom from the town dwellers. The
part of the town centre. In 1570, about wars of the mid-17th century destroyed
20–25 Jewish families lived in Belz. In Belz almost completely, a fact attested
1587, the Dominicans sold a plot of to by the 1667 document recording an
land to the Jews for the construction of inspection of the town. To accelerate
a synagogue, which means that the town rebuilding, the municipal council of
magistrate acknowledged the presence Belz granted Jews the same rights that
of the Jews and legalized Judaism as other burghers had enjoyed. In 1704,
a tolerated religion. The first shul (prayer during the Great Northern War, Belz
house) was built of wood, like most of was destroyed by Swedish troops. With
buildings in the town. Later, another the First Partition of Poland in 1772, the
synagogue was erected next to it. At the town was incorporated into the Habs-
beginning of the 17th century, Joel Sirkes burg Monarchy and became part of the
(1561–1640) served as the rabbi of Belz. Province of Galicia. The town lost its
Rabbi Sirkes was a renowned Talmudic political and administrative significance
scholar and rabbinic authority known as and became a small craft and trade
the BaH, an acronym of the title of his centre. On May 7, 1789, Emperor Joseph
work, Bayit Hadash (Heb.: New House), II issued the Edict of Tolerance, under
a four-volume legal commentary that which most of the legal and residential
adapted many rulings by key Sephardic differences between Christians and Jews
scholars to the Ashkenazic realities. were abolished and the existing restric-
Originaly from Lublin, Joel Sirkes tions on building synagogues and estab-
Belz
one of the best hospitals in Europe. Doc- Issachar continued to teach Hasidic
tors concluded that he needed an imme- traditions, promoted education, and
diate surgery, but nobody could predict enjoyed a widespread authority among
the result. The operation was performed Jewish leaders in Galicia and Hungary.
without any complications but, on his He was also believed to be a miracle-
way back from Vienna to Belz, the rabbi worker. Thousands of pilgrims from
died. ¶ In 1894, Issachar Dov Rokeakh various countries visited Belz to receive
(1854–1926), son of Yehoshua became his blessing. ¶ Like his predecessors
the third Admor (acronym of Heb.: ado- Shalom and Yehoshua, he too was buried
„
neinu, moreinu, rabeinu – our teacher at the Belz Jewish cemetery, where pil-
and master) of Belzer Hasidim. Rabbi grims come to pray at their graves.
ing to get close to the Rebbe. The Rebbe walks to the podium and prays with a crying voice.
218 It seems as though the voice awakens ardent admiration among the congregants. They are
closing their eyes and swaying their bodies from side to side in devotion. Their loud prayer
reminds an uproar of a storm. Whoever sees these Jews in their prayer would have to admit
that these people are still the most devout of all. ¶ Based on: Sefer zikaron Belz (Belz Memo-
rial Book), Tel Aviv 1974, trans. Gila Schecter, retrieved from www.jewishgen.org/Yizkor
After the Holocaust, the surviving Belzer Hasidim with their leader relocated
to Jerusalem and elsewhere. In the 1980s, the fifth Belz Hasidic leader Rabbi
Issachar Dov (ІІ), grandson of Issachar Dov (І) and nephew of Aaron, pro-
posed a plan for the establishment of the Great Synagogue in Jerusalem which
would be an enlarged copy of the Belz Great Synagogue demolished by the
Nazis. This new synagogue, one of the biggest in the world, was opened in
2000. It has a spacious prayer room with a capacity of 10,000 people, study
rooms, a banquet hall, and various facilities. Located in Northern Jerusalem, it
took 15 years to build – as long as it took to build the old synagogue in Belz.
The early 20th century ¶ In 1880, charitable society built a shul to the
Belz had 2,135 Jewish residents (52 south from the market. ¶ In 1914, Belz
percent of the general population). At the boasted 3,600 Jewish, 1,600 Ukrainian,
beginning of the 20th century, another and 900 Polish residents. World War
synagogue – founded by certain Feivel I had a significant impact on the town:
Taub – was erected near the Lwowskie it disrupted the normal life of the Jewish
Przedmieście (Lviv Suburb) quarter. In community. In 1914–1915, Belz was
1909, Feivel’s son – also Feivel – estab- occupied by Russian troops and became
lished a philanthropic society Yishrey part of the Governorate-General of Gali-
Lev (People of Straight Will) that helped cia and Bukovina. During the first days
the sick and the poor. In 1910, this of the occupation, Russian troops burnt 219
The synagogue of the
Yishrey Lev Philanthropic
Society in Belz, 2014.
Photo by Viktor Zagreba,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre Centre” (www.
teatrnn.pl)
down nearly all the Jewish houses in the in his young age. From his early years, he
market and nearby streets. The burnt- led an ascetic lifestyle, which affected his
down walls were the only reminder of health, and became known as a reserved
the Yishrey Lev prayer house, of the beth and mysterious person. Many of his
midrash and of the Talmud Torah school. disciples told stories of his mysterious
In 1916–1918, the Great Synagogue behaviour and his miracle-working and
housed an Austrian military hospital. compared him to the Baal Shem Tov,
After the collapse of Austria-Hungary in the legendary founder of Hasidism. ¶
1918, Belz was for a short time a central At the beginning of the 1930s, Isaac
county town in the West Ukrainian Mautner, Shmul Spindel, and Isaac
People’s Republic, and then, in 1919, it Teller established a Zionist organisation
was incorporated into the re-established called Torah va-Avoda (Heb.: Learning
Poland. ¶ During World War I, Rabbi and Working), first in Sokal and then in
Yissachar Dov Rokeakh had to leave Belz Belz. Later, a youth Zionist organization
and move to Mukachevo. He did not Bnei Akiva (Heb.: Son’s of Rabbi Akiva)
return home until after the end of the appeared in town. It consisted of two
war. He died in 1926, and after his death, groups with a total of 20 members. Its
Aaron Rokeakh (1880–1957) became the leading activists were Moshe Hadari and
leader of Belz Hasidim. While by the late Mirel Ziefert. The members of this youth
1930s, the Rokeakh family sponsored Zionist group organised secular cultural
the reconstruction of all the destroyed events with nationalist flavor, taught
Jewish buildings in town. Rabbi Aaron Hebrew language, and cooperated with
spent his childhood in his family house. the Hit’akhdut (Heb:. Unity) and other
He was known as a Torah genius already Jewish political parties.
Belz
Meyn Shtetele Belz ¶ The town of Belz inspired a popular song entitled
220 Meyn Shtetele Belz (Yid.: My Townlet Belz), although which Belz actually was
a prototype of the town in the song
remains unclear. Aleksander Olsza-
niecki composed the music for the song,
and Jacob Jacobs, a towering figure in
American Yiddish Theatre life, penned
the lyrics. The song appeared in 1932,
commissioned for a New York stage
production entitled The Song from the
Ghetto. The song became a hit as a nos-
talgic reminiscence of the vanished world,
it was translated into other languages,
and with the destruction of Belz acquired
elements of prophecy. ¶ There has long been an ongoing discussion which town Jewish cemetery in Belz,
2017. Photo by Christian
that song immortalized: the old Polish Belz or the town of Bălți in Moldova. The Herrmann, www.
former version is more widely held true in Poland, and one of the first transla- vanishedworld.blog
tions of the song was made for the famous Warsaw cabaret singer Adam Aston.
Still, it must be remembered that the singer Isa Kremer – for whom the song was
written – came from the Moldovan town of Bălți (Yid.: Belts, Ukr.: Byeltsi, Pol.:
Bielce). Be that as it may, both towns were doomed and the lyrics also depict
the fate of hundreds of other towns, not only of these two with similar names.
World War II and the Holocaust of Belz, Aaron Rokeakh, moved in the
¶ In September 1939, Belz was occupied fall of 1939 to Peremyshliany. In July
by the Red Army; then, after October 1941, the Nazis surrounded the Jew-
10, it was taken over by German forces ish quarter, herded all the Jews into the
and incorporated into the General synagogue and set it on fire. They were
Governement (1939–1944). Together rescued by a Greek Catholic clergyman
with the retreating Soviet troops, many Оmelyan Kovch (the famous “parish
Jews fled east, into the USSR mainland. priest of Majdanek,” who Pope John Paul
The German occupation authorities, II proclaimed a blessed martyr in 2001).
meanwhile, herded Jews from the nearby He persuaded SS officers to let him into
towns to Belz and created in town the burning shul. Taking advantage of
a forced labour camp. In May 1942, there the confusion, Kovch opened the doors
were approx. 1,500 Jews in town. On of the synagogue and let the people out.
June 2, 1942, about 1,000 of them were He noticed a body near the entrance,
forced to walk some 60 km to Hru- which he picked up and carried from the
bieszów, from where they were trans- fire. The person he rescued was Rabbi
ported to the death camp in Sobibór. In Aaron Rokeakh, who ended up surviving
September, 1942, about 500 Jews who the Holocaust. Unfortunately, not eve-
had remained in Belz shared their fate. rybody was able to flee the synagogue.
Among the dead was Rokeakh’s only
The last rabbi ¶ In an attempt to save son, Moshe. ¶ In 1943, with the help of
himself from the Nazis, the last rabbi a Hungarian counterintelligence officer, 221
Rabbi Rokeakh and his stepbrother “ethnic cleansing” on both sides)
Rabbi Mordechai of Biłgoraj managed to between the communist Poland and the
excape to Hungary. The brothers shaved Ukrainian Soviet Socialist Republic, as
off their beards and side-locks: they were well as during the Operation “Vistula”
supposed to pretend to be two Soviet (forced resettlement of Ukrainian ethnic
generals captured by the Hungarians and minority in 1947 by the Polish govern-
escorted to Budapest for interrogation. ment), all Ukrainians were moved from
Later, the runaways recalled that mira- Belz and its surrounding areas further
cles accompanied them at each and every east. But then, under the 1951 Border
step. During their 200-kilometre journey Adjustment Treaty, Belz was incorpo-
through Galicia and Slovakia to the rated into the Ukrainian Soviet Socialist
Hungarian border, thick fog surrounded Republic, while the neighbouring region
their car so that it was virtually invisible. of Ustrzyki became part of Poland. In
When they finally reached the Hungar- a yet another forced population transfer,
ian border, they were pulled over at the the Poles living in Belz were transported
border crossing. In a decisive moment, out of the town, which was in turn re-
three high-ranking officials from Buda- settled by Ukrainians transferred here
pest appeared and ordered that the car from the Ustrzyki region and by people
be allowed to pass. The Hasidim of Belz displaced from other regions of Ukraine
sincerely believe that these were three and USSR. Since 1991, Belz remained
Belzer tsadikim sent from the Heavens within the borders of independent
to secure Rabbi Aaron’s escape. ¶ After Ukraine. ¶ In 1945, 220 Jewish survivers
the war, Rabbi Aaron Rokeakh recreated returned to Belz. Using their pre-war Pol-
the Belzer Hasidic centre in Israel, where ish status, some of them moved to Israel
he lived until his death in 1957. Though and other countries, but a small Jewish
he himself had survived the war under population remained in town. It was only
dramatic circumstances, the death of his towards the end of the 1990s that almost
son Moshe, in Belz, brought the direct all Jews emigrated from Belz in the
dynastic line of the Rokeakh rabbis to wake of the post-communist economic
an end (the current Admor of the Belzer turmoil. ¶ The most precious landmarks
dynasty is the son of Rabbi Aaron’s of Jewish cultural heritage – including
cousin). In Israel, the court of the tsaddik the Great Synagogue, a beth midrash,
of Belz was joined by other Hasidim and the Talmud Torah school – the Nazis
whose tsaddikim (leaders of the Hasidic demolished in 1942. In 1951, the Soviets
courts) were killed in Europe. Thus, the levelled and cleaned the ruins which still
Belzer Hasidim became one of the largest remained after World War II. The former
present-day Hasidic communities. mikveh building is the only element of
the synagogue complex that has sur-
Post-war Belz ¶ In 1944, the town vived. The building of the Yishrey Lev
again was incorporated into Poland and Philanthropic Society and the remnants
remained Polish for just a few years. of the Jewish graveyard with partly pre-
Belz
Jewish cemetery (16th c.), 106 Mitskevycha St. ¶ Former prayer house of the Yishrey Lev Worth
Society (1910), Torhowa St. ¶ State Historical and Cultural Reserve in Belz, 1 Savenka St., seeing
tel. +380325754157. ¶ Arian Tower (1606), the town’s oldest surviving monument, Gogola
St. ¶ Ruins of the Dominican monastery (mid-16th c.), Savenka St. ¶ Town hall (18th c.),
Savenka St. ¶ Former church and convent of the Dominican Sisters (second half of the
17th c., currently the Church of St. Nicholas – Ukrainian Greek Catholic Church), Savenka
St. ¶ Church of the Blessed Virgin Mary (1906–1911) and St. Valentine’s Chapel, Savenka
St. ¶ Wooden Greek Catholic Church of St. Paraskeva (15th–17th c.), Mitskevycha St.
Chervonohrad (18 km): the Potocki Palace (1762), currently a branch of the L’viv Museum Surrounding
of Religious History; the Basilian Monastery of St. George (1673); the former Bernardine area
church (1692–1704), currently Orthodox Church of St. Vladimir. ¶ Velyki Mosty (20 km):
ruins of the synagogue (early 20th c.), inside: matzevot from the local Jewish cemetery;
a church (1837); an Orthodox church (1893). ¶ Uhniv (21 km): the former synagogue
building (early 20th c.); a church (1695); an Orthodox and Greek Catholic church (19th c.).
¶ Sokal (28 km): The Orthodox Church of St Nicholas (16th c.); the former Bernardine
monastery (17th c.), now a correction colony; ruins of the synagogue (1762); a devastated
Jewish cemetery with the remains of matzevot. ¶ Radekhiv (52 km): a former synagogue
(19th c.); the wooden Greek Catholic Church of St. Nicholas (early 20th c.).
Belz
223
Busk
Ukr. Буськ, Yid. ביסק Their hands pointed at a gently sloping
rock: It is here!
Georges Clemenceau, Busk, in: Au pied
du Sinai (Fr.: At the Foot of Mount Sinai),
Paris 1898
as the industrial centre. Mier ordered the this day. Busk remained in the hands
establishment of sawmills and glass- of the Mier family until 1879, but the
works and invited Czech and German town experienced a devastating fire in
craftsmen to settle permanently in town. 1849 and subsequently lost its economic
In 1810, his son Count Wojciech Mier significance. After the Mier family, Busk
built a palace which has survived till was ruled by the Badenis noblemen.
The Jews of Busk ¶ In 1454, Jews before the Polish Crown were concerned.
were first mentioned as living in Busk. In 1518, the king exempted Jews from tax
In 1510, Jews were obliged to pay 20 gold for one year due to a Tatar raid that dev-
florins to the Royal Treasury through astated the town. Later, Jews had to pay
the kahal of Lviv, which means that they their taxes in state-approved coins (30
were submitting to the authority of the groszy for one florin), not in gold. In 1564,
Lviv Jewish community, as far as their King Sigismund Augustus confirmed the
financial relations with and obligations 1550 privilege granted to the Jews of Busk 225
Lviv; still, it maintained its own inde-
pendent communal institutions such
as a cemetery and a synagogue. The
rabbis serving in Busk included Rabbi
Aaron (1540–1560) and Rabbi Isaac
ben Abraham Hayes; the latter worked
here in 1564–1568 and was then invited
to become the Rabbi of Prague. At the
beginning of the 18th century, the posi-
tion of the rabbi of Busk was held by Tzvi
Hirsch ben Moshe from Zhovkva (then
Żółkiew). About 100 Jews died during
A view of Busk, and further expanded their privileges. the Cossack wars in 1648–1649, but by
2014. Photo by Viktor
Zagreba, digital collec-
He allowed Jews to purchase plots of land the late 1650s, the community revived
tion of the “Grodzka and construct houses anywhere in town, afterwards and rebuilt itself.
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
build new buildings, deal in real estate,
and carry out business anywhere in The Old Cemetery ¶ The old Jewish
Jewish cemetery
in Busk, 2013. Photo
Ruthenia (Galicia) and Podolia, including cemetery in Busk is believed to be the
by Wioletta Wejman, a privileged trade in meat. In short, Jews oldest Ashkenazi cemetery in Ukraine
digital collection of the enjoyed all municipal and state privileges
“Grodzka Gate – NN
and one of the oldest Jewish cemeteries
Theatre” Centre (www. and exemptions on an equal footing with in Central and East Europe. Located on
teatrnn.pl) other Gentile residents. Nonetheless, in several hills, it boasts the oldest surviv-
1582, King Stefan Báthory declared Busk ing matzeva in the Shtetl Routes area,
a free royal town which implied also that dated to 1520, with an epitaph read-
the town was granted De non tolerandis ing: A garland instead of ashes (Isaiah
Judaeis privilege. The full consequences 61:3). Here lies an honest man, r. Yehuda
of this innovation are not exactly clear, son of r. Jacob, called Judah. He died on
since Jews continued to live within the Tuesday, on the 5th day of Kislev in the
town walls, in the New Town, as if the year 5281 from the creation of the world
privilege stipulating the banishment of (23.11.1520). May his soul be bound in
Jews was not enforced. ¶ From the legal the bond of life [together with the souls]
Busk
standpoint, the Jewish community of of Abraham, Isaac, Jacob, and all God-
226 Busk continued to be part of the kahal of fearing people.
The Frankists and the Hasidim Rabbi Nachman, who took the name
¶ In the 18th century, Busk turned into of Piotr Jakubowski. Due to the strong
a centre of the Frankist movement that support Frank received from the Jews of
galvanized Podolia and Ruthenia and Busk, King Augustus III recognised Busk
was led by the ambitious schismatic as one of the Polish main towns inhabited
Jacob Frank. The leader of the movement by Frankists and designated it as a place
considered himself a reincarnation of the where the adherents of the sect should
17th-century pseudo-Messiah Sabbetai settle. The Jews of Busk sometimes were
Tsvi (who ended up converting into referred to as bisker szabsecwijnikes, from
Islam) and preached salvation achieved the twisted name of Sabbetai Zevi, Jacob
through sexual orgies involving Jews Frank’s pseudo-Messianic predeces-
and non-Jews and licentious behaviour sor. ¶ Rabbi David Pinkhas of Brotchin
that broke all the barriers of the Judaic (Bohorodchany) actively opposed Frank,
commandments. This was the new avatar whom he considered a traitor of Judaism,
of the concept “redemption through sin” a schismatic, a charlatan, who exploited
previously advanced by Sabbetai Tsvi. the gullibility of his Jewish followers
Frank based it on his perversive read- not able to make sense of the sophis-
ing of the kabbalistic Zohar which he ticated kabbalistic texts. Rabbi David
claimed allegedly supported the idea of Pinkhas represented traditional Judaism,
Trinity. Several hundred Jews, even the defended rabbinic Jewish authorities,
then Rabbi Nachman Samuel ha-Levi of and emphasized the key role of Talmudic
Busk joined the sectarians Jacob Frank. education. He participated in the defense
To ensure the sect has an upper hand of Judaism at the second disputation
in the larger Jewish community, Frank with the Frankists in Lviv in 1759, while
orchestrated a disputation between the Frank facing a growing opposition to his
traditional rabbinic Jews and himself, messianic craze preferred to stay in Busk.
a new Jewish Messiah. The disputation ¶ The conversion of the Frankists and
took place in Kamianets-Podilskyi in a subsequent imprisonment of the leader
1757 under the supervision of Bishop of the movement made the converted
Dembrowski and was attended by 19 Frankists move into central Poland. The
Frankists, four of whom – led by rabbi remaining void was soon filled by the
Nachman – came from Busk. Having new movement of religious enthusiasm,
rejected the reasons and traditions of Hasidism, and its adherents, Hasidim.
rabbinic Judaism in public, Jacob Frank The Hasidic movement enjoyed mass fol-
brought his Jewish followers to Catholi- lowing in Busk which coexisted with the
cism. Among those baptised after the traditional (Lithuanian) Jews associated
second disputation that took place in with mitnagdim (anti-Hasidic minded
Lviv two years later, there were 103 Jews).
people from Busk, including the former
The Alesk Hasidic dynasty (named after the town of Olesko, located
23 km from Busk) represents a branch of Busk Hasidism. The founder of the
dynasty, Rabbi Hanoch Henikh Dov Majer (1800–1884) was also known under 227
the title of his work Lev sameach (Heb.:
A Happy Heart). He was a son-in-law
of the tsaddik Rabbi Sholom Rokeakh,
the founder of the Hasidic dynasty in
Belz. As a child, Majer visited the Seer
of Lublin and became a disciple of
famous Hasidic rabbis such as Uri of
Strelisk, Naftali Tzvi of Ropshitz, and
of his father-in-law Sholom Rokeakh.
The leaders of the Hasidic dynas-
ties such as Sassov, Kaliv, Stanislov,
Trisk, Malin, and Radomishl were all
Synagogue in Busk, related to the Alesk dynasty, which after 1945 relocated to Brooklyn, NY (USA).
2014. Photo by Viktor
Zagreba, digital collec-
tion of the “Grodzka From the mid-19th century, the position window-openings and one circular
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
of the town rabbi in Busk was held by opening. The western podium was
members of the noted family of Babad: divided into two levels. In the part, in
Rabbi Yaakov – son-in-law of Eliezer a small nave, the holy ark was placed,
Ettinger of Zhovkva, his son Avrom (d. decorated with a two-level classicist
1905), and his grandson Issachar Ber. portal topped with an archivolt. On
These rabbinic authorities defended non- both sides of the holy ark, there were
Hasidic traditions yet were much more two rows of columns with Corinthian
tolerant toward the Hasidic-minded pop- capitals, imitating the entrance into the
ulation, which enjoyed both charismatic Holy of Holies of Jerusalem Temple.
Hasidic masters and the legal advice of ¶ During World War II, parts of the
the traditional rabbinic scholars. interior of the synagogue’s main room
were used for building purposes. In
The synagogue ¶ The stone syna- Soviet times, the synagogue housed
gogue, which has survived to this day, a gym, later a warehouse, and then one
was built in 1842–1843 next to the part of the synagogue was transformed
market square, as most merchants into living quarters, and the other, into
were traditional Jews. Its construc- a garbage dump. The synagogue building
tion was co-financed by Jacob Glazer, was slowly but steadily falling into ruin.
an influential merchant from Lviv. At the beginning of the 21st century, in
The synagogue rested on a rectangular order to preserve this precious monu-
foundation with a square-shaped prayer ment, a decision was made to transfer
room. Built of hewn stone, the walls its uninhabited part to the community
were plastered both inside and outside. of Evangelical Christians, who partially
The building was topped by a high attic renovated the building.
decorated with brass spheres. The walls
of the prayer room were decorated Emigration ¶ In 1884, some 5,297
Busk
with a cornice, and the room received people lived in Busk, including 2,001
228 light through its two semi-circular Latin-rite Catholics (37.8 percent), 1,640
The Busk Branch of
the Hatikva Society,
1931–1932, reproduction
from Sefer Busk, ed.
by Avraham Shairi,
Haifa 1965
Greek Catholics (31 percent), 1,566 Jews unemployed left for the USA. Most of
(29.6 percent), and 86 Protestants (1.6 them took to the road, making good use
percent). In the early 1900s, the town of the railway junction located in the
experienced a big wave of emigration. nearby town of Krasne.
Many Jewish craftsmen, traders, and
One of the famous people of Busk origin was the Austrian journalist and
political activist Morris Scheps (1834–1902), the son of the physician Dr.
Leo Scheps, the owner and publisher of the Viennese newspapers Morgen-
post and Wiener Tagblatt. He was born in Busk in 1834, and attended a sec-
ondary school and the university in Lviv (then Lemberg). In 1854, he began
his medical studies in Vienna but was captivated by journalism. Scheps was
criticized by Vienna conservatives and xenophobes (who called themselves
anti-Semites) for his pro-French liberal views. Scheps befriended many French
writers and cultural figures including Georges Clemenceau, subsequently
the French senator and prime minister, who even once accompanied Mor-
ris Scheps when he travelled back to Busk to visit his father’s gravesite.
During World War I, from August 1914 their hometown) that helped new Jewish
until July 1915, Busk was occupied by immigrants from and those Jews who
Russian forces. Most Busk Jews fled to remained in Busk; about 1,460 Jews lived
Vienna, Bohemia, or Hungary seeking to in Busk in 1921. ¶ In November 1918,
escape the Russian invasion, and most of Busk was incorporated into the West
them never returned to their hometown. Ukrainian People’s Republic, which cre-
In Boston, Massachusetts (USA), the ated an air force base there. In May 1919,
Jews of Busk established a philanthropic Busk was captured by the Polish Army,
diaspora lansdsmanschaft organisation and in August 1920, during Polish-Rus-
(bringing together the émigrés from sian War, it was briefly occupied by the 229
Busk, a memorial to a cultural and educational centre reach-
the Jews murdered in
1941–1944, 2014. Photo
ing out to the poorest members of the
by Viktor Zagreba, Jewish community. The club was named
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
after Arnold Toynbee (1889–1975),
Theatre” Centre (www. English economist and philanthropist,
teatrnn.pl) an ardent proponent of social reforms.
The Zionist Hatikvah society, also estab-
lished in Busk, ran cultural programs for
the Jews of Busk, sponsoring a library,
reading rooms, and a lecture room.
A Jewish sports club “Bar-Kochba”
enjoyed popularity among young people.
Busk had a Jewish orphanage for 40
children, which was financially sup-
ported by the Boston-based landsman-
Cavalry Army under the command of schaft which also sponsored free meals
Semion Budenny. Until 1939, Busk was for those in need during winter time. In
part of the Republic of Poland. 1921, there appeared in Busk a Hebrew
school of the educational network “Safa
Education, culture, Zionism Berura” (Heb.: Clear Language), indicat-
¶ In the early 1900s, Busk had two ing politization, secularization, and
elementary schools (Heb.: hadarim) nationalist proclivities among local Jews.
for boys and girls, but there was no ¶ The Jews of Busk actively participated
school for teenaged children. Wealthier in various Zionist organisations. At the
parents sent their children to schools in beginning of the 20th century, a volun-
Kamianka Strumilova, Brody, Zolochiv, tary association Ahavat Zion (Heb.: Love
or Lviv. Those who could not afford of Zion) was established. There emerged
bed-and-board for their children taught branches of Zionist youth organisations
them at home. Busk had no yeshiva, but such as Hashomer Hatzair, Gordonia,
any teenager eager to continue religious Betar, and some others. Political parties
studies after finishing cheder could study and groupings ranging from the Popular
in hevruta (peer-learning) at the local Zionists to Hitachdut to Poale Zionto
beth midrash. In 1908, a Hebrew school Yad Harutsim were fighting for votes
of the Zionist Tarbut school type for and followers with one another. Several
adult learners was established. Its first chalutzim (agricultural pioneers-settlers
teacher was Israel Baruch, who later, in Palestine) from Busk joined the Third
when living in Haifa, wrote a memoir Aliyah to Palestine. One of them was
about the first Hebrew school in Busk. Majer Dror (Schor), the founder of the
Many young people continued to learn Busk branch of Hashomer Hatsair, boy-
Hebrew in Lviv (Lemberg) at the teacher scout Zionist youth organization.
training institutions and at other Jewish
Busk
Worth Jewish cemetery (16th c.), Shevchenka St. ¶ Former synagogue (19th c.), Shkilna St. ¶
seeing Wooden Church of St. Paraskeva (1708), 56а M. Shashkevycha St. ¶ Wooden Orthodox
Church of St. Onuphrius (1758) and a chapel carved in the trunk of a millennial oak tree
(1864), Khmelnytskoho St. ¶ Palace of Count Badeni (19th c.), 12 J. Petrushevycha St. (not
open to public). ¶ Church of St. Stanislaus (1780), Parkova St.
BUSK
Surrounding Olesko (22 km): Olesko Castle (16th c.), currently a branch of the Lviv National Art Gallery;
area ruins of the synagogue (18th c.); the former Church of the Holy Trinity (16th c.); the former
Capuchin monastery (18th c.); a Jewish cemetery (with an ohel and several matzevot).
¶ Zolochiv (33 km): a former synagogue (1724); a Jewish cemetery; a defense castle
(17th c.), currently a museum. ¶ Pidhirtsi (36 km): Pidhirtsi Castle (1635–1640); a Basilian
monastery.
Busk
232
Rohatyn
Ukr. Рогатин, Yid. ראָהאַטין Finally, having received a request from the faithful Jews
of Rohatyn to resume the trading fair that had long
been held in Rohatyn on Tuesdays, for which they are
ready to produce valid documentation, [we are ready] to
designate Tuesday as the trading fair day.
Privilege granted by King John ІІ Casimir Vasa to the
Jews of Rohatyn, Lviv, May 21, 1663
Roksolana and the antlers ¶ too: the Polish for antlers is rogi, the
In the Middle Ages, the Opole region, Ukrainian is роги, pronounced rohy, and
where Rohatyn is located, was part of the Russian is рогa, pronounced roga.
Kievan Rus (Duchy of Kiev). The village The town name Rohatyn first appears
of Filipowice, on the site of which the in documents dating back to the 1390s,
town was established, is mentioned in but it was not until 1415 that the town
primary sources as early as 1184. At that was granted the Magdeburg right. It
time, the ruler of this area was Yaroslav was then that the founder of the town,
Osmomysl, Prince of Halych. As the Wołczko Przesłużyc, took on the family
legend has it, Yaroslav’s wife once got name Rohatyński. In the 16th century,
lost while hunting, noticed a red stag Rohatyn was surrounded by a moat,
with huge antlers, and followed it until ramparts, and a wooden palisade, later
she found the Prince and his party. The replaced with a stone wall. One could
place where the woman encountered the enter the town through the gates and
extraordinary animal became a princely drawbridges: the Halych Gate, the Lviv
hunting ground, and subsequently Gate, and the Cracow Gate. In 1523,
a town emerged around it. In honour Otto Chodecki, the chief of Rohatyn
of this animal the town boasts deer’s palatinate and the Voivode of Sandomi-
antlers in its coat-of-arms – and the erz, granted the town the privilege of
name Rohatyn seems to come from this, a weekly trading fair.
In the 15th–17th centuries, Tatars from the Crimean Khanate who sought to
take captives often raided Rohatyn lands. During one of these raids, they
kidnapped the daughter of a local Orthodox priest, Nastia (Anastasia)
Lisowska (as the 19th-century scholars agreed to call her, since her true name
has never been established). The girl was sold into the sultan’s harem in Istan-
bul. Thanks to her exceptional beauty and intelligence, she soon became the
wife of Sultan Suleiman the Magnificent. Tradition has it that, at her request,
the sultan promised never to invade her native lands. Her Persian name
was Hürrem, but she entered the legend under the name Roksolana. In 233
The market square 1566, Selim II, one of her sons, succeeded Suleiman on the Ottoman throne.
in Rohatyn, destroyed
by warfare, ca. 1915, col-
Roksolana died in 1558 and was buried in Istanbul. In 1999, a monument to
lection of the National this famous daughter of Rohatyn was unveiled in the town’s central square.
Library, Poland (www.
polona.pl)
The Jews of Rohatyn ¶ The earli- inhabitants of Rohatyn, suffered greatly
Greetings from
Rohatyn, a postcard,
est reference to Rohatyn Jews dates to from the warfare and mass violence
before 1918, collection a 1463 document, written by nobleman during the Tatar, Turkish, and Cos-
of the National Library, sack raids in the 17th century, and the
Poland (www.polona.pl)
Jan Skarbek. The document mentions
the Rohatyn richest Jewish merchant, economic situation of the town – and of
the cattle trader Shimshon of Zhy- the Jews – significantly deteriorated. In
dachiv (Shimshon mi-Zhidachov). The 1648, during the Cossack revolution and
document implies there was a small and the peasant war against Polish urbanized
stratified Jewish community in town as and fortified areas, Rohatyn was cap-
early as the late 15th century. Nearly two tured by the Cossacks of Bohdan Khmel-
centuries later, in 1633, King Władysław nytsky. It took the Jewish refugees a long
IV Vasa granted the Jews of Rohatyn time to come back and rebuild their
with a wide-range privilege to settle in community. On December 23, 1675,
the town, trade in the market square, the sejmik (regional diet) of Halych
own inns, produce and sell liquor, trade discussed the necessity temporarily to
in beer and mead, build a synagogue, exempt the Jews of Red Ruthenia from
and establish their own cemetery. Jewish poll tax, which they were not able to pay
privileges matched those of the town because of the post-war devastation and
Christian inhabitants. The privileges economic downfall. In his decree of July
were confirmed and reinforced by the 27, 1694, King John III Sobieski stated
subsequent kings, John ІІ Casimir Vasa that the Jews in Red Ruthenia had suf-
and Michał Korybut Wiśniowiecki. ¶ fered more than other Jews did.
The town Jewish population, along other
Rohatyn
Moshe ben Daniel was one of the Rohatyn rabbinic scholars in the second
half of the 17th century. In 1693, he published Sugiyot ha-Talmud (Heb.: Talmudic
234 debates), a solid discussion of polemical issues in the Talmud. His work was
The centre of Rohatyn –
Roksolany Square, 2014.
Photo by Viktor Zagreba,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
„
poser Maria Szymanowska (1789–1831). and Stratyn with minor Jewish commu-
One of the staunch opponents of the nities reporting to Rohatyn.
Here it is: Rohatyn. It starts with mud huts, clay houses with thatched roofs that
seem to weigh the buildings down to the ground; however, as we move closer
to the market square, houses become more and more slender, the thatched roofs become
increasingly delicate, and eventually it gives way to wooden shingles on houses of unburnt
clay brick. There is also an old parish church, a Dominican monastery, Saint Barbara’s
Church in the market square, as well as two synagogues and five Orthodox and Uniate
churches further on. Around the market square there are small houses, like mushrooms,
with some sort of business in each one. A tailor, a rope-maker, a furrier – all of them Jewish,
and next to them a baker by the name of Bochenek, meaning Loaf, which invariably pleases
Rohatyn
the dean as attesting to some hidden order that could be more visible and consistent, in
which case people would live more virtuous lives. Next, there is the workshop of a sword-
236 maker called Luba; though the storefront does not stand out as particularly prosperous, its
walls are freshly painted blue, and a large
rusty sword hangs over the entrance – appar-
ently, Luba is a good craftsman and his cus-
tomers have deep pockets. Further on there is
a saddler, who has placed a wooden trestle in
front of his door with an exquisite saddle on
it – the stirrups are probably silvered, judg-
ing by the way they shine. There is a faint
smell of malt in the air, permeating every
commodity on sale. It fills you up like bread.
In Babintsy, the outskirts of Rohatyn, there
are several small breweries, and it is from there that the aroma spreads over the whole vicin- A klezmer band from
Rohatyn; most of the
ity. Numerous stalls sell beer here, and the better shops also offer vodka and mead. The shop musicians were from the
of the Jewish merchant Wakszul offers genuine Hungarian and Rhenish wine as well as the Faust family, 1912, collec-
tion of the YIVO Institute
slightly tart kind that is brought all the way from Wallachia. ¶ Olga Tokarczuk, The Books for Jewish Research
of Jacob, or a Great Journey across seven borders, five languages, and three major religions,
not counting the minor ones: told by the dead and complemented by the author through
conjecture, taken from a wide variety of books and enhanced by imagination, which is the
greatest natural human faculty (Translated from: Księgi Jakubowe, Cracow 2014).
elder son Abraham Brandwein, and Zionism and traditional Judaism, later
then, in 1865, by his grandson Nachum associated with Rabbis Shmuel Mohile-
238 Brandwein. ¶ Initially, the Haskalah, or ver and Avraam Kook and known today
as the Israeli national-religious camp. of Rohatyn included 590 merchants, 42
¶ Due to the efforts of Rabbi Nathan craftsmen, 19 farmers, and 44 repre-
Levin, at the turn of the 19th century, sentatives of liberal professions (lawyers,
a modern Talmud Torah school was accountants, etc.). Economic growth
established. In 1904, the Zionist-minded also fostered the establishment of the
Raphael Soferman established a new Jewish charities and credit societies. In
secular Jewish school in which he served 1906, the Credit Society was set up to
as a teacher and headmaster. In 1912, provide free-loan or low-interest loans
Soferman left for Palestine, where he for the start-up businessmen; by 1908, it
continued as an educator. Rohatyn Jew- had 385 members and granted 346 loans
ish children also attended Ukrainian and amounting to 71,425 crowns.
Polish gymnasia (secondary schools)
that were established at the beginning of Between the wars ¶ After the out-
the 20th century. break of World War I, many Jews from
Rohatyn fled to Austria, Bohemia, and
Time for trains ¶ Due to the indus- Moravia, where they stayed in refugee
trial growth in Galicia, the economic sit- camps. The occupation of Galicia by
uation of Rohatyn Jews began to improve Russian troops in September 1914,
in the second half of the 19th century. triggered the outbreak of anti-Jewish
This happened predominantly due to violence, Rohatyn was no exception.
the construction of the Halych–Ternopil The Russian soldiers set the Jewish
railway line in 1852. The line connected quarter on fire, and the Russian authori-
Rohatyn to the national railway sys- ties arrested 570 Jews, accused them
tem. Train-related services became an of espionage (since they were speaking
important source of employment for Yiddish which the Russians took for
local Jews. In addition, the railroad gave German) and deported them to the inte-
boost to Rohatyn wineries, breweries, rior Russia, as far from the battlefront as
small factories, several mills, a brickyard, it was possible. The deportees included
and two print shops, most of them run the Fausts, a Jewish family famous for its
by Jews. Rohatyn Jews also earned their family orchestra that performed at vari-
„
living through the traditional trade and ous ceremonies in Rohatyn.
crafts. In 1913, the Jewish community
There was not a single person in our city who did not know the musicians of our
orchestra. And none of the surrounding towns had such a unique group as the
father and his four sons – the well-known members of the Faust family. The father died
leaving his four sons. David Faust, the eldest, was the fiddler; he also used to call the tune
at weddings. The second son, Itsik-Hersh, a small and delicate man, played the flute, and
his lips seemed to have been molded to fit his instrument. The third, Yaakov Faust, stout
and powerful, was the trumpeter, his cheeks were always puffed up from trumpeting; he
was a [quiet] man with an endearing smile. The fourth, Mordechai-Shmuel, a young,
bearded, bespectacled man with a cultivated demeanor, could read music and conducted
and led the orchestra on his instrument – the clarinet. ¶ Kehilat Rohatin ve-ha-sevivah; ir 239
be-hayeyha u-ve-kilaiona (Hebr.: The Com-
munity of Rohatyn and Environs; The Life
and Death of the Town, trans. Binyamin
Weiner), Tel Aviv 1962, retrieved from
www.jewishgen.org/Yizkor
World War II and the Holocaust Siberia dozens of Poles and Ukrainians
¶ In September 1939, the Soviet army who did not fit in the class-based vision
occupied Rohatyn. The Soviet authorities of the socialist society imposed by the
banned all political parties and religious new regime. The Jews, mostly impov-
organisations except the communist and erished, were co-opted by the Soviets
Rohatyn
Worth Jewish cemeteries (17th c.), Bandery St., (19th c)Turianskoho St. ¶ Holy Spirit Orthodox
seeing Church (16th c., wooden), included in the UNESCO World Heritage List, 10 Roksolany
St. ¶ Church of St. Nicholas (16th c.), Shevchenka St. ¶ Greek Catholic Church of the
Holy Mother of God Nativity (17th c.), 18 Halytska St. ¶ Rohatyn Museum of Art and
Local History in the renovated building of Mykola Uhryn-Bezhrishnyi’s manor house, 11
Uhryna-Bezhrishnoho St. ¶ “Opilla” Museum in the building of the Volodymyr the Great
Middle School, 1 Shevchenka St.
Surrounding Chortova Hora (Devil’s Mount) (3 km): a natural reserve park. ¶ Burshtyn (18 km):
area a Jewish cemetery (several thousand 19th- and 20th-c. matzevot); Holy Trinity Church
(18th c.); an Orthodox church (1802); a former manorial estate park. ¶ Berezhany (32 km):
the Sieniawski Castle (16th c.); the Greek Catholic Church of the Holy Trinity (17th c.); the
Armenian church (18th c.); the Catholic church (17th c.); former Bernardine Monastery
(17th c.); the town hall (1803); ruins of the synagogue (1718); a Jewish cemetery (approx.
200 matzevot). ¶ Bibrka (40 km): ruins of the synagogue (1821); a Jewish cemetery with
approx. 20 matzevot.
ROHATYN
Rohatyn
242
Halych
Pol. Halicz, Ukr. Галич, Yid. העליטש When the Karaite pitched a tent there,
That guest from a distant homeland
Aleksander Mardkowicz,
Halic [Kar.: Halych], Lutsk 1937
The Capital on the Dniester ¶ Hal- 10th century there was a fortified town
ych is the town that gave its name to the in Halych, situated on a hill. At the foot
entire region – Galicia (Ukr. Halychyna). of the hill there was a settlement settled
In the Middle Ages, it was the capital of by craftsmen and traders. Within the
the Principality of Galicia-Volhynia. It fortified town, archaeologists found the
is here that works depicting the earliest remnants of the Church of the Dormi-
12th-century times of the Principality tion of the Virgin built under Prince
such as the Galician-Volhynian Chronicle Yaroslav Osmomysl (1130–1187). Under
and the Galician Gospel were composed its ornamented mosaic floor, they dis-
in late 13th–early 14th centuries. Written covered a sarcophagus with remains of
references to Halych appear in Hungar- the prince. In Halych and the nearby vil-
ian sources as early as 898, and in Old lages, the archaeologists discovered the
Rus chronicles they date to 1138. In ruins of ten other medieval churches.
1141, Prince Volodymyr united Galician ¶ In 1241, the Mongols from the Asian
lands into one principality submitted steppes destroyed the Duchy of Kiev
to his Kievan rule. The town reached and burnt Halych down. The capital of
its heyday in the second half of the 12th the principality was moved to Chełm
century, during the reigns of Yaroslav (Kholm). In 1367, the restored Halych
Osmomysl, Roman Mstislavich, and was granted the Magdeburg rights, but it
Daniel of Galicia. ¶ Archaeological exca- never recovered its former glory.
vations confirmed that as early as the
Halych had two Hungarian rulers: Princes András and Kálmán of the Arpad
family. Kálmán’s reign had a major impact on the future of Galicia as a whole.
Th prince bore the title of Gallitiae Lodomeriaque Rex (Lat.: King of Halych
and Volodymyr [Volynskyi]). Because Hungary had been incorporated into the
Habsburg Monarchy as its instinsic part, Empress Maria Theresia, as the Queen
of Hungary, made claims to the lands annexed into the Austrian Empire after the
First Partition of Poland (1772), considering Galicia and Lodomeria, former
Halych and Volodymyr Palatinates, as the historical patrimony of the Empire. 243
in Halych in the 1400s. Documents from
this period mention certain Izaczko
Sokołowicz, a merchant of Halych. The
1488 municipal records also mention the
judges Yehoshua and Moshko and a tax
collector Josek. The Halicz brothers,
who set up in Cracow the first Hebrew
printing house in the Polish-Lithuanian
Commonwealth, probably came from
Halych too. ¶ Halych remained a border-
line town and had been often attacked,
particularly by the Tatars from the
south. In 1506, King Alexander I Jagiel-
lon exempted the Jews of Halych from
taxes due to the losses they had suffered
as a result of recent Tatar raids. The 1565
tax census lists 44 Jewish household-
ers in Halych; the surnames of most of
Karaite kenasa in Jews and Karaites in Halych ¶ them suggest that they were of Karaite
Halych, circa 1905, col-
lection of the National
Primary sources confirm that Jews lived descent.
Library, Poland (www.
polona.pl)
As an anti-rabbinic Jewish sect, Karaites originated in the 8th-century Babylonia,
when Anan ben David rebelled against the power of the Jewish exilarch, pro-
claimed himself a messiah, rejected the authority of the Talmud and rabbinic schol-
arship based on the Talmud, accused Jews of falsifying the Bible, and headed the
sectarians who called themselves true Sons of the Bible, Bnei Mikra (from here
– Karaites). He and his followers, who became quite influential in the Middle East
in the 9th–11th centuries, maintained that the liturgy should be replaced by Psalms
recitation, calendar defined according to the observed natural phenomena, new
rituals based on the literal interpretation of the Torah, and the entire corpus of
rabbinic scholarship rejected as baseless and heretical. Karaites eventually made
their way to the Crimean Peninsula, from where they most likely moved to Gali-
cia, Volhynia and the region of Troki (Trakai) in Lithuania. ¶ There are several
explanations stipulating why Karaites settled in Halych. According to one of those,
Karaites migrated from the Ottoman Empire or relocated from Lviv. According to
another, they were resettled by Duke Vytautas of Lithuania around the 14th century.
A third theory says that 80 Karaite families settled in the town in 1246, following
an agreement between Prince Daniel of Galicia and Batu Khan of the Crimea.
The first document confirming the pres- were referred to in the document as
Halych
ence of Karaites in Halych was a 1678 Judaeis carimis, civitatis nostrae incoli.
privilege granted by King Stefan Báthory This was the first time that Karaites
244 to the local Karaite community, who were distinguished from the traditional
Halych, a general view,
circa 1910, collection of
the National Library,
Poland (www.polona.pl)
(rabbinic) Jews in the official docu- town, who delivered some of their catch
ments. Most likely, the Karaite com- to the castle in lieu of tax. Karaites also
munity had already lived in Halych for dealt in cattle: in 1621, two Karaites
quite some time before the privilege was from Halych – Mordechai and Moshko
issued. ¶ The 1627 census reported 24 – were attacked by the brigands from
Karaite householders in Halych and only Kosiv, who robbed them, according to
two traditional Jewish householders. a contemporary document, of “87 oxen,
One of the main occupations of local 30 sheep, 1,000 salmons, as well as
Karaites was fishery. In the 16th century, sabres and other goods.”
there were eight Karaite fishermen in
According to the 1765 census, 258 Jews was incorporated into the Habsburg
and 99 Karaites lived in town. After the Empire. Joseph II’s radical enlight-
1772 First Partition of Poland, Halych ened reforms were less painful for the 245
Karaites than they were for the tradi- Polonised versions of traditional Jewish
tional (rabbinic) Jews: As “Jews who names as their family names. The most
earn their living as agricultural farmers,” popular family names included such
they were granted a number of exemp- as Nowachowicz, Jeszwowicz, Leono-
tions and privileges, different from wicz, Zarachowicz, Icchowicz, Mord-
those issued for rabbinic Jews. From kowicz, Sulimowicz, Szulimowicz, or
1787, the Halych Karaites adopted the Abrahamowicz.
According to the 1896 census, there town. Still, all the Karaites who had been
were 192 Karaites and 1,568 Jews among called up returned in 1919, although
Halych’s 4,850 inhabitants. Jewish at that time only 150 Karaites lived in
synagogues and Karaite kenasas (from Halych, Lviv, Bibrka, and the villages
Hebrew root k.n.s. – to enter or to of Zalukva and Zhyravka. According to
gather) functioned separately, and both the 1921 census, there were 582 Jews in
communities had their own cemeter- Halych (which constituted approx. 16
ies. ¶ The Jews and Karaites of Halych percent of the town’s population). ¶ In
Halych
suffered a similar lot during World the interwar years, the Karaite commu-
War I; many houses were robbed and nity in Halych managed to rebuild itself.
246 a cholera epidemic swept through the The main occupation of local Karaites
Karaite cemetery in
Halych, 2017. Photo by
Christian Herrmann,
www.vanishedworld.blog
was agriculture, yet they also worked as camp in Stanisławów (now Ivano-
civil servants, lawyers, or railwaymen, Frankivsk) and to the death camp in
enjoying many more privileges than the Bełżec. ¶ Once Western Ukraine became
traditional (in the 20th century – Ortho- part of the Soviet Union following World
dox) Polish Jews. In 1925, the religious War II and the Yalta agreements, the
school resumed its educational activi- Karaite community dwindled sharply. In
ties. The head of the Karaite community the 1940s and 1950s, 24 Karaites left for
in Halych, Zachariah Nowachowicz, Poland and 11 others moved to Lithu-
a lawyer, participated in the drafting of ania, leaving only some 40–50 Karaites
the 1936 law on the Karaite Religious in town. The atheistic-minded Soviet
Union, which legally regulated the life of authorities banned them from using
Polish Karaite community. kenasa for religious services. Subse-
quently, the kenasa was demolished,
World War II and the Holocaust the Karaites had to gather privately for
¶ In 1939, when the town was seized services. In 1996, the tiny remaining
by Soviet troops, about 1,000 Jews and half-a-dozen members of the profoundly
112 Karaites lived in Halych. The Nazi secularized Karaites celebrated the 750th
Germans arrived two years later, on July anniversary of the Karaite settlement in
2, 1941. The Nazis did not consider the Halych.
Karaites on a par with ethnic Jews. Due
to this misunderstanding the Karaites The Kenasa ¶ Unlike the east-west
fared much better in World War II and oriented synagogue, a kenasa, a Karaite
escaped the fate of Jews who died in the prayer house, is south-north oriented.
Holocaust. In mid-April 1942, about 100 The first wooden kenasa in Halych was
Jews were shot dead in Halych, while established in the 16th century, but after
others were transported to the labour it burnt down in the first half of the 247
19th century, it was replaced with a new The Karaite Museum ¶ Towards
stone building. The kenasa in Halych the end of the 1990s, with the Karaite
functioned as a communal prayer house population (only 8 people at that time)
until the mid-1950s, then it was shut ageing quickly, the idea of establishing
down and in 1985, it was demolished a museum preserving the cultural herit-
to accommodate the construction of age of the Karaites of Halych emerged.
a residential building next to it. The The museum acquired a house that had
community managed to save the carved belonged to a Karaite family, located on
wooden altar, which was later trans- Maidan Rizda St. in the town centre.
ferred to a Karaite kenasa in Yevpatoria, The museum collection, which currently
Crimea. At present, some objects from comprises about 3,000 exhibits, tells
the Halych kenasa can be seen in the a story about a religious, cultural, and
local municipal museum in Halych. social life of the Karaite community in
Galicia. This is the only Karaite museum
in Ukraine.
The Museum of Karaite History and Culture is part of the “Old Hal-
ych” National Reserve (www.davniyhalych.com.ua). The reserve adminis-
ters the remains of the castle and operates the Old Halych History Museum
and the Ethnographic Museum, which are both located in the nearby vil-
lage of Krylos, the site of the medieval capital of the principality. The herit-
age sites there include the Halychyna Grave Mound and the foundations of
several Orthodox churches dating back to the times of the principality.
Surrounding Krylos (6 km): the old princely town of Halych – a museum; an archaeological and eth-
area nographic park; Halychyna Grave Mound (reconstruction). ¶ Bilshivtsi (18 km): a former
synagogue (18th c.); a Jewish cemetery with the remnants of matzevot. ¶ Burshtyn (20 km):
Halych
249
Drohobych
Pol. Drohobycz, Ukr. Дрогобич, Yid. דראָהאַביטש One and a half towns – half-Polish,
half-Jewish, half-Ukrainian.
Marian Hemar
One and a half towns ¶ As the leg- guilds, their craftsmen representing 36
end has it, around 900 years ago, Khan occupations. After the First Partition of
Boniak of the nomadic tribe of Polovt- Poland (1772), Drohobych came under
sian burnt down Bych, a settlement of the Habsburg Monarchy, and in 1788
a prince. From the ashes of the burnt the town was proclaimed a “free royal
town, a new town rised which was given town,” which signified it was not in any
the name of Drohobych, derived from magnate possession and its magistrate
the words “Drugi Bych” (Pol.: Second members reported directly to the Aus-
Bych). ¶ The first mention of Drohobych trian provincial administration.
is found in the municipal records of Lviv
and dates to 1387. As early as 1392, the The Jews of Drohobych ¶ Jews
town was referred to as the centre of salt lived within Drohobych town walls as
production. Salt from Drohobych was early as 1404. The only Jews allowed
exported to various countries. In the permanent residence in town were the
Middle Ages, the so-called Great Salt leaseholders of salt mines who could
Trail connecting major trade centers in live close to the mines. The authorities,
Eastern Europe ran through Drohobych however, were not ready to tolerate the
fostering the prosperity of the town. In public display of Judaism as a religion
the 16th century, there were 45 salt mines (called “perfidious” in the early Polish
here, which produced approx. 26,000 documents) and did not allow the Jews
barrels of salt a year. In 1422, Drohobych to establish a Jewish cemetery. ¶ In 1404,
obtained Magdeburg rights. The town a Jew named Wołoczko became a royal
coat of arms has nine salt cones (Pol.: treasurer for King Władysław II Jagiełło,
topka), early modern measurement who leased to him the supervision of salt
for salt. From 1498–1634, Drohobych mines. In 1425, certain Dećko obtained
experiences economic downfall because the king’s privilege allowing him to
Drohobych
of the multiple Tatar raids. The first deliver salt to the royal court as well as
mention of the Drohobych guilds of trad- to trade with Turkey and Kyiv. In 1500,
ers and craftsmen dates to 1530. Later a newly introduced tax system in Droho-
250 in the 16th century, the town had nine bych regulated Jewish entrepreneurship
by heavily taxing salt excavation and condition that it would be neither bigger Drohobych, a general
view, circa 1910, col-
alcohol production. ¶ In 1578, King Ste- nor taller than the previous one. The first lection of the National
fan Báthory issued a decree De non tol- stone synagogue was erected in 1743. In Library, Poland (www.
polona.pl)
erandi Judeos that prohibited Jews from 1865, a pompous Choral Synagogue, the
settling in Drohobych and its vicinity and largest synagogue in Eastern Galicia, was
banned them from trading during fairs. established. At that time, there were two
Four decades later, in 1618, after the synagogues in Drohobych, 24 prayer and
town suffered from Tatar raids, two Jews study houses, and a Jewish hospital.
from Lviv – Isaac Nachmanowicz and
Isaac ben Mordechai, who leased royal The oil extraction region ¶ In
estates near Drohobych – tried to restore 1810–1817, the Czech geologist Józef
the Jewish privileges allowing Jews to Hecker managed to extract and distil
live and trade in the town, but with little oil in the Drohobych area, but it was not
success. ¶ In 1635, Jan Daniłowicz, the until the middle of the 19th century that
chief of the Palatinate of Ruthenia, allot- the process of extracting and distilling
ted an area on the royal estates called Łan acquired industrial proportions, par-
(today within Drohobych boundaries), ticularly with the invention of naphtha,
where Jews could legally reside. He also distilled oil that burned safely and
allowed Jews to establish a separate Jew- without emitting bad odour. At that time,
ish cemetery near the salt mines. Only oil was used mainly for lighting – and
after that time the Jewish community hundreds of Drohobych dwellers real-
started to re-emerge. Around the 1670s, ized they can draw crude oil just in their
the Jews of Drohobych hired a communal backyards. By 1835, there were about 20
rabbi, Yekutiel Zalman Siegel, the son oil pits in the nearby town of Boryslav,
of the rabbi of Przemyśl. His successor, and by the 1860s, Drohobych dwellers
Rabbi Tzvi Hirsch, resettled from Kolo- followed the lead and drilled oil wells. In
myia ten years later. 1866, the first oil refinery in Europe was
opened in Drohobych. A decade later,
The Great Synagogue ¶ The 1680 there were thousands of mines and shafts
document mentions a wooden syna- and more than ten oil refineries in town.
gogue in Drohobych. In 1711, the bishop Late in the 19th century, Drohobych
of Przemyśl allowed local Jews to reno- area produced four percent of the entire
vate it, but a fire demolished it two years crude oil extracted in the world. At the
later. In 1726, the bishop granted permis- turn of the century, European companies
sion to build a new synagogue on the entered the market. They were pouring 251
Oil refinery in
Drohobych, circa 1930,
collection of the
National Library, Poland
(www.polona.pl)
new resources modernizing extraction of the great Jewish artists of the 19th
and production of oil and purchasing century. Born in Drohobych, he studied
smaller oil-producing industries not at Vienna and Cracow Art Academies.
able to compete internationally. With the In Cracow he joined the studio of Jan
expansion of the international capital, Matejko. A number of Maurycy Gottlieb’s
small- and medium-size Jewish entre- works are historical paintings that deal
preneurs disappeared from the market. with Jewish themes, including biblical.
Still, most of mines and some refineries ¶ His three brothers, Marcin, Filip, and
remained in Jewish hands. Leopold, were also professional artists.
Leopold Gottlieb (1879–1934) achieved
Painters ¶ Maurycy Gottlieb considerable fame as a modernist painter
(1856–1879), whose father, Isaac, owned and graphic artist. During World War
refineries in Drohobych, died at a very I, he served in Piłsudski’s legions and
young age yet he left more than 300 portrayed scenes of military life acquir-
paintings and is considered today one ing fame “the painter of the First Brigade.”
tion in Hebrew: “for the soul of Maurycy Gottlieb, may his memory be a bless-
ing.” Maurycy knew he was deadly ill with tuberculosis. His father is reported
to have asked for the inscription to be removed from the painting, but the artist
252 restored it after a few months. A year later, Maurycy Gottlieb passed away.
also produced a famous photographic Maurycy Gottlieb,
Jews Praying in the
portrait of the founding-father of politi- Synagogue on Yom Kip-
cal Zionism, Theodor Herzl. In 1906, on pur, oil on canvas, 1878,
collection of the Tel Aviv
one of his visits to Palestine (then under Museum of Art. Source:
the Ottoman Empire), Lilien helped commons.wikimedia.org
establish the famous Bezalel art school in
Jerusalem, which became the first Jewish
art educational institution.
„
the Bible and poetry by Morris Rosen- in Drohobych and its vicinity.
feld, designed popular postcards, and
Market Square was empty and white-hot, swept by hot winds like a biblical
desert. The thorny acacias, growing in this emptiness, looked with their bright
leaves like the trees on old tapestries. Although there was no breath of wind, they rustled
their foliage in a theatrical gesture, as if wanting to display the elegance of the silver lin-
ing of their leaves, that resembled the fox-fur lining of a nobleman’s coat. The old houses,
worn smooth by the winds of innumerable days, played tricks with the reflections of the
atmosphere, with echoes and memories of colours scattered in the depth of the cloudless 253
sky. It seemed as if whole generations of summer days, like patient stonemasons cleaning
the mildewed plaster from old facades, had removed the deceptive varnish, revealing more
and more clearly the true face of the houses, the features that fate had given them and life
had shaped for them from the inside. Now the windows, blinded by the glare of the empty
square, had fallen asleep; the balconies declared their emptiness to heaven; the open door-
ways smelt of coolness and wine. ¶ Bruno Schulz, August, in: Cinnamon Shops, London
1963, Trans. Celina Wieniewska
The writer from the Street of On November 19, 1942, Schulz went
Crocodiles ¶ The artist and writer out to buy milk and bread and was shot
Bruno Schulz was born in 1892, in dead in the street by a Nazi officer, who
Drohobych to the family of the silk disliked the fact that his colleague had
merchant Jacob Schulz and his wife, taken a Jew under his aegis. Most likely,
Henrietta Kuhmärker. Schulz attended the following day, Schulz was buried in
the local Emperor Franz-Joseph a mass grave at the Jewish graveyard.
Gymnasium and later studied at Lviv Commemorative plaques have been
Polytechnic Institute and the University placed on the pavement where Schulz
of Vienna. After his studies, he returned was shot and on the building where he
to Drohobych where, in 1924–1941, he lived. ¶ In 2001, a group of enthusiasts
taught painting at the King Władysław from Germany and Poland discovered
Jagiełło Gymnasium. Actively partici- Schulz’s murals under layers of stucco at
pated in various artistic events in Lviv, what had been Villa Landau. Then, the
Cracow, and Vilnius. In 1933, Schulz representatives of Yad Vashem Israeli
made his debut as a writer publishing Museum removed five fragments of the
in the weekly Wiadomości Literackie, frescos and transferred them to Jerusa-
a short story entitled Birds and a book lem. This controversial way of rescuing
entitled Cinnamon Shops. In 1936, he the heritage of Bruno Schulz triggered
published a collection of short sto- an international scandal. In 2007,
ries Sanatorium Under the Sign of the Ukrainian and Israeli representatives
Hourglass which received the Golden signed an agreement according to which
Academic Laurel of the Polish Academy Ukraine officially allowed Yad Vashem
of Literature. His wonderfully vivid to keep those five fragments and Israel
language and imagination captivated acknowledged that they were Ukrain-
the readers. ¶ During the German ian heritage. Since 2009, they have been
occupation, the school at which Schultz displayed at Yad Vashem as part of its
worked was shut down. Schulz became permanent exhibition. Fragments of the
the resident of the Drohobych ghetto. He fresco murals remaining in Drohobych
found personal protection by the ambi- were put on display at the local museum
tious Gestapo officer Felix Landau, who “Drohobychchyna” at the Palace of Arts
Drohobych
students of Bruno Schulz, and Mark expertise in the historical, artistic, and
Golberg (1922–2007), a distinguished culinary heritage of Drohobych. Another
Ukrainian literary scholar, literature Internet news site about past and
256 theorist, and professor at the Ivan present of Drohobych is Drohobyczer
Zeitung (drohobyczer-zeitung.com), first newspaper published in the town
which draws inspiration from the between 1883 and 1914.
Choral Synagogue (18th c.), Pylyp Orlyk St. ¶ Bruno Schulz Museum: established in 2003 Worth
at the building of the Pedagogical University, in Schulz’s former staffroom. Exhibits include seeing
the first edition of The Cinnamon Shops, 24 Ivan Franko St., tel. +380324451122; e-mail:
[email protected] ¶ “Drohobychchyna” Local History Museum, 32 Ivan Franko St. ¶
Villa Bianca (Palace of Arts), 38 Taras Shevchenko St. ¶ Church of St. George: wooden
(16th–17th c.), 23 Solonyi Stavok St. ¶ Church of the Elevation of the Holy Cross (17th c.),
7 Zvarytska St. ¶ Church of St. Bartholomew (17th–20th c.); the bell tower dates back to
the late 13th c. is believed to be the oldest building in the town; Zamkova Hill. ¶ Monas-
tery of Sts. Peter and Paul (19th c.), 1 Stryiska St. ¶ Church of the Holy Trinity (17th c.) 2
Truskavetska St. ¶ Town hall (early 20th c.), 1 Rynok Sq. ¶ Saltworks complex in Droho-
bych (13th–20th c.), Solonyi Stavok St. ¶ Municipal granary, 17 Hrushevskoho St.
257
Bolekhiv
Pol. Bolechów, Ukr. Болехів, Yid. באָלעכעוו Szewska Street ran south from the market square
to the so-called Hebrew quarter, which resembled
a maze of wooden huts, workshops, and homes.
Anatol Regnier, Damals in Bolechów:
Eine jüdische Odyssee, Munich 1997
Salt from Solomon Hill ¶ Bolekhiv Bolekhiv became part of what was
is a small town located south of Lviv in known as the “salt route” running from
the Skole Beskids on the Sukil River at Dolina, through Bolekhiv and Stryj (now
the foot of the picturesque Ukrainian Stryi), Przemyśl, Toruń, and Gdańsk. In
Carpathians. On the Solomon Hill near 1603, King Sigismund III Vasa granted
Bolekhiv, archaeologists discovered the the town Magdeburg rights. In the 17th
remains of an Old Rus fortified set- century, the Giedziński family built in
tlement of the 11th–12th century, yet Bolekhiv a wooden fortress that with-
whether the later town of Bolechiv was stood numerous Tatar raids. In the 18th
somehow geographically or administra- century, the fortress became a heavily
tively related to this medieval fortress, fortified castle on the Sukil River. Today,
remains unclear. Bolekhiv was first men- only remnants of its foundations can be
tioned in the 1371 act of Queen Eliza- found at the local military base. In 1710,
beth of Hungary, who granted the lands the Giedziński family sold Bolekhiv to
of and around the village of Bolekhiv the Lubomirskis, after 1750, the town
to Daniel Dażbohowicz for his services changed hands again – first to the
to the crown. Later, the emerging town Poniatowskis, later to the Potockis. In
absorbed two neighbouring villages, 1772, together with the rest of Galicia,
Ruthenian Bolekhiv (Bolechów Ruski) Bolekhiv became part of the Habsburg
and Wallachian Bolekhiv (Bolechów monarchy. ¶ Bolekhiv often fell victim
Wołoski). Bolekhiv was established as to attacks by Carpathian raiders; one of
a Polish private town near a salt refinery these attacking groups was led by Ivan
in the mid-16th century by Mikołaj Dovbush, brother of the famous Oleksa
Giedziński, a Polish nobleman. This Dovbush, the leader of the rebellious
salt refinery had been established in rural opryshky (outcasts), the Ukrain-
1546 by Amalia Grosowska, a Polish ian Robin Hood. The town suffered
landlady, although salt had been mined the most in 1759, at the hands of Ivan
Bolekhiv
there much earlier. Salt became one of Boichuk’s gang, which set the town on
the major raw materials exported from fire, an event so devastating that Count
258 Bolekhiv: in the late 16th–17th centuries, Potocki exempted Bolekhiv from all
taxes for three years to enable its dwell- trading commodity. In the late 19th The Sukil River in
Bolekhiv, before 1930,
ers to rebuilt the economy. ¶ In the 19th century, Bolekhiv also became a medi- collection of the
century, the salt refinery in Bolekhiv was cal spa due to its therapeutic water, National Library, Poland
(www.polona.pl)
one of the most profitable businesses rich in minerals and iodine. ¶ Between
in Galicia, employing 49 workers and November 1918 and May 1919, Bolekhiv
10 clerks and producing from 50,000 to administration reported to the short-
70,000 cwt of salt per year. Three leather lived government of the West Ukrainian
factories and a textile factory were People’s Republic, while in the interwar
„
established in town in the 19th century, period, to the sejm of the Independent
yet salt remained the most important Poland.
On Friday afternoon, a siren wailed. People finished their work, went to the
steam bath, put on clean underwear, and refreshed themselves. During the Sab-
bath, the street was dominated by Jews rushing to the synagogue with prayer shawls on
their shoulders. Whoever met the rabbi stepped aside and let him pass, and when a rabbi’s
son was getting married, the whole town joined in the celebration. During Yom Kippur, the
faithful fasted, all trade came to a standstill, and even non-Jewish residents respected the
importance of this holiday. ¶ Anatol Regnier, Damals in Bolechów: Eine jüdische Odyssee,
Munich 1997
Polish, German, French, and Latin. In 1759, the multi-lingual Dov Ber served as an
interpreter during the Lviv disputation between the rabbinic Jewish authorities such
as Rabbi Haim Rapaport and Jewish anti-Talmudic sectarians led by Jacob Frank.
Dov Ber authored a religious treatise Divre Binah (Heb.: Words of Reason), in the
preface to which he portrayed religious aspects of Jewish life in the second half of
the 18th century, including the rising Hasidic movement. In his memoirs written as
a mixture of a spiritual will, a merchant’s leger and autobiography, he described
social, cultural, religious, and political life of the 18th-century Galician Jewish
communities with an amazing sense of economic details. Dov Ber had a passion
for history: he translated several historical works from German and Polish into
Hebrew. His grave at the Jewish cemetery in Bolekhiv is adorned by a matzevah
which has the image of a bear (alluding to the meaning of Dov’s name, “bear”
in Hebrew) and a bunch of grapes, alluding to his role as a wine merchant.
In the 1760s, approx. 1,300 Jews lived in across from the town hall building,
Bolekhiv. One of the most famous local and next to a Greek Catholic Church.
18th-century rabbis was Rabbi Ya’akov The synagogue was completely rebuilt
ha-Levi Horowitz (1679–1754), who in 1808. In Soviet times, it served as
later moved to Brody and was replaced a cultural centre and a club of local Jew-
in Bolekhiv by his son, Rabbi Mordke ish tanners. Another former synagogue
Horowitz. (at 9 Sichovykh Striltsiv St.) was used
in the Soviet times as a school; today it
Synagogues ¶ The stone building of houses a museum dedicated to Natalya
the synagogue was established in 1789 Kobrynska, a prominent Ukrainian
on the site of the old wooden one and writer, social activist, and one of the
has survived to this day. It is located first Ukrainian feminists. A progressive 261
(Reform) synagogue and a Hasidic kloyz World War II have not survived.
that also existed in Bolekhiv before
and Zelig Tzvi Mandschein also contin- Bolekhiv. From 1911 to 1913, a Zionist-
ued their father’s tradition and became oriented women’s organisation Banot
262 enlightened rabbinic leaders. In 1830, Zion (Heb.: Daughters of Zion) launched
a Hebrew language program. Zion-
ist youth organisations were active in
Bolekhiv, too, for example, Tseirei Zion
(Youth of Zion) and He-Halutz ([Agri-
cultural] Pioneers). In the 1920s, Jewish
agricultural settlers from Bolekhiv
established in Palestine two kibbutzim,
Heftsi-Bah and Bet Alfa . ¶ In the early
20th century, the Jewish community in
Bolekhiv experienced a rapid population
growth, with Jews making up 78 percent
of the 4,000 residents, one of the highest
Jewish/Gentile ratios in Galicia. At the
beginning of World War I, many build-
ings in Bolekhiv were destroyed and
the town’s Jewish population dwindled.
According to the 1921 census, Bolekhiv
had only 2,433 residents, Jews and non-
Jews. In the early 1920s, the American-
Jewish Joint Distribution Committee
helped establish the first Jewish bank in
Bolekhiv.
1,748 Jews able to do work remained in During the Nazi rule in Bolekhiv, 3,800
Bolekhiv. In December 1942, the Jews Jews were killed in the pits around the
working in Bolekhiv were transferred town and 450 were transported to Bełżec
to the barracks, later shot and buried extermination camp. Only 48 Jewish
at the Jewish cemetery in Bolekhiv. All people who managed to hide in the sur-
the Bolekhiv Jews transported to Stryj rounding forests survived the Holocaust.
were also shot. On August 23, 1943, the After the war, in 1945 and 1946, most of
ghetto in Bolekhiv was liquidated. ¶ them left for Poland.
„
Samuel Jager, his wife Esther, and their four daughters, who all lived in
Bolekhiv before World War II and died at the hands of the Nazis.
To me in particular he [my grandfather] loved to tell his stories about the town
in which he was born, and where his family had lived “since,” he would say,
clearing his throat wetly in the way that he did, his eyes huge and staring, like a baby’s,
behind the lenses of his old-fashioned, black-plastic glasses, “there was a Bolechow.” BUH-
leh-khuhv, he would pronounce it, keeping the “l” low in his throat, in the same place where
he caressed the “kh,” the way that people will do who are from that place, BUHlehkhuhv,
the pronunciation that, as I found out much later, is the old, the Yiddish pronunciation. ¶
Daniel Mendelsohn, The Lost: A Search for Six of Six Million, New York 2006
Bolekhiv
The cemetery ¶ The Jewish cemetery town; with the entrance from Mandryka
264 in Bolekhiv is located on a hill near the St., through a private yard. The cemetery
has about 2,000–3,000 matzevot, the Dov Ber Birkenthal. His matzevah
oldest one dating back to 1648. Many contains an epitaph, which reads: “Here
have beautiful, sophisticated, and elabo- lies a famous, generous elder, Dov Ber,
rate carved ornaments. About 50 metres son of Yehuda Birkenthal. May his soul
from the entrance is the grave of one of be bound in the bond of life.” Next to it,
the most famous dwellers of Bolekhiv, there is the grave of his wife Leah.
Former synagogue (18th c.), Ivana Franka Sq. ¶ Jewish cemetery (17th c.), Mandryka St. Worth
¶ Museum of Bolekhiv History, 9 Sichovykh Striltsiv St. ¶ Natalya Kobrynska Museum, seeing
7 Sichovykh Striltsiv St. ¶ Town hall (1863), Ivana Franka Sq. ¶ Church of the Dormition
of the Blessed Virgin Mary (1838). ¶ Orthodox Church of the Holy Women Carrying
Fragrant Oils (wooden, 17th c.). ¶ Orthodox Church of St. Paraskeva (1939). ¶ Greek
Catholic Church of St. Anne (1870). ¶ “Brükenstein” Hotel (1900–1905), now the depart-
ment of obstetrics of the Central Municipal Hospital, Yevhena Konovaltsa St.
Bolekhiv
Morshyn (10 km): a health resort famous all over Eastern Europe. ¶ Bubnyshche (13 km): Surrounding
the scenic Dovbush Rocks Reserve. ¶ Dolyna (15 km): an old salt refinery; a former syna- area
gogue (1897); a Jewish cemetery (18th c., with no surviving matzevot); numerous Catholic
and Orthodox churches; “Boykivshchyna” Ethnographic Museum. ¶ Kalush (49 km): a Jew-
ish cemetery (18th c.); the neo-Gothic Catholic Church of St. Valentine (1844); Orthodox
Church of St. Michael (1910–1913); the Folk House (1907).
265
Khust
Pol. Chust, Ukr. Хуст, Hung. Huszt, Yid. חוסט Here live Ruthenian [Ukrainian – ed.] shepherds
and woodcutters, Jewish craftsmen and mer-
chants. Poor Jews and rich Jews. Poor Rutheni-
ans and even poorer Ruthenians.
Ivan Olbracht, Nikola Šuhaj
loupežník (Czech: Nikola Šuhaj, Robber), 1933
Salt trail fortress ¶ Located on the the Turkish siege in 1660–1661. But in
picturesque Tisza River Valley at the foot 1687, the Austrian army managed to
of the Carpathians, Khust is the third seize the castle. In the 18th century, the
largest city in Transcarpathia. Probably rebels and outcasts of peasant origin
its name comes from the Hustets, the – among them the band led by Hryhor
river flowing through the town centre. Pynts and Fedir Boyko – pillaged the
¶ The historical origins of Khust date area around Khust, and their attempts to
back to the 11th century, when a fortress batter the castle with a wooden cannon
was established in order to protect the became a theme of popular folksongs and
salt trail leading from the Solotvyno part of local musical folklore. In 1703,
salt mines. The fortress was completed the troops of Prince Francis II Rákóczi
around 1190 by Béla ІІІ, King of Hun- captured the Khust Castle, and it was
gary. In 1329, the Hungarian king Károly there that the independence of the Prin-
Róbert (Charles I) gave the castle as a gift cipality of Transylvania was declared.
to his faithful knight Drago, and Khust In 1709, Prince Rákóczi summoned the
became a royal town. After the 1526 so-called Transylvanian Diet, and in
defeat of the Hungarian army in the Bat- 1711, Khust was incorporated into the
tle of Mohács, the Kingdom of Hungary Austrian Empire as part of its Hungar-
fell apart and Khust Castle found itself ian lands. ¶ Over the 19th century, Khust
in the Principality of Transylvania. In developed as a town of crafts and trades.
the second half of the 16th and first half In 1885, andesite started to be mined
of the 17th centuries, Khust Castle was here industrially, and an andesite quarry
one of the centres of struggle between has remained in the town to this day.
the Princes of Transylvania and the Because of the surrounding forests and
Austrian Habsburgs. In 1577, the fortress hills rich in clay, the town dwellers devel-
was reinforced and a royal garrison was oped furniture production, established
stationed there. Tatars besieged the castle a brickyard and other manufactories and
many times, and in 1594 set the sur- depots of construction materials. ¶ In
Khust
rounding area on fire but they failed to the fall of 1918, in the aftermath of World
266 conquer the town. Khust also withstood War I, the Austro-Hungarian Empire
collapsed, and on January 21, 1919, the
Ukrainians from Transcarpathia called
a Nationwide Transcarpathian Congress
in Khust, where 420 delegates from all
over the Transcarpathian region decided
to join the united Ukraine. Despite the
will of the local population and due to the
political ambitions of the surrounding
countries, this part of Transcarpathia
found itself in the interwar Republic
of Czechoslovakia as Subcarpathian
Ruthenia.
World War II and the Holocaust like all Hungarian Jews, were perse-
¶ Following the outbreak of World War cuted in 1939–1944, although Hungar-
II, anti-Semitism in Hungary grew ian authorities with all their staunch
stronger, and became a palpable phe- anti-Semitism did not support the Final
nomenon in Transcarpathia, which pre- Solution. Starting from 1940, all healthy
viously had not registered anti-Semitic Jews were directed to forced labour sites.
incidents. The Transcarpathian Jews, Several hundreds of Khust Jews were 269
transported in freight cars to Kőrösmező Duhnovycha St., and Khmyelnytskoho
(the village of Yasinia) near the pre-war Square, which served as Umschlagplatz.
Polish border, and then across the bor- Starting from May 14, 1944, trains to
der, where they were handed over to the Auschwitz set off directly from eight
Germans, who in turn sent them to con- railway stations in the region – Mukach-
centration camps. Khust Jewish families eve, Berehove, Uzhhorod, Volove,
without Hungarian citizenship were Solotvyno, Sevlush (Vynohradiv), Khust,
expelled to the Nazi-occupied territory and Tiachiv. Each train transported
of Ukraine. Many of them were executed between 2,000 and 4,000 Jews. Some
in Kamianets-Podilskyi in 1941. ¶ In Jews from Khust were forced to march
April 1944, immediately after a fascist west on foot – to the concentration
coup in Hungary, three ghettos were set camps of Buchenwald and Ravensbrück
up in the area: one in Khust and two in (Germany) and Mauthausen (Austria),
the villages of Iza and Sokyrnytsia. More 1,300 km and 800 km, respectively.
than 10,000 Jews had been confined Hundreds of prisoners were held in the
there before they were deported to Kryvka concentration camp, near Khust.
the Auschwitz-Birkenau death camp. From there, forty transports with the
Several dozen Jews managed to escape Jewish inmates were taken to the bank of
from Khust and join the Ukrainian the Tisza River close to the Welatynsky
partisan units. ¶ Before deportation, the Bridge, where the prisoners were shot
Jews were rounded up at what is now and their bodies thrown into the river.
a brickyard, as well as in other assembly By late spring 1944, the Nazis declared
points in today’s Dobryanskoho St., Khust Judenrein, “free of Jews”.
Ernő Szép (1884–1953) was born in Khust as one of the nine children of a local
Jewish teacher. As a young boy, he moved to Budapest, where he made his name
as a poet, playwright, and journalist. He débuted with a collection of poems and
short stories Első csokor (Hung.: The First Bouquet, 1902). Alongside Sándor Bródy
and Ferenc Molnár, he ranks as one of the most outstanding writers of Jewish
origin who wrote in Hungarian. His plays such as Pátika (Hung.: Pharmacy, 1918),
Lila ákác (Hung.: Lily Acacia, 1921), A Vőlegény (Hung.: The Bride, 1922), are
still staged in Hungarian theatres. In 1944, together with other Jews from Buda-
pest, Ernő Szép was made to do forced labour for many weeks, an ordeal that
he described in his memoir Emberszag (Hung.: The Smell of Humans, 1945). His
profound child-esque naiveté in the midst of the Holocaust horrors and his physical
ability to dig trenches in extenuating and life-threatening conditions saved his life.
On October 24, 1944, Soviet troops people. Most of the returning Jewish
entered the town making it part of families, however, could not come back
Soviet Ukraine (USSR). In February to their old houses, which were taken by
1945, the first Jewish survivors returned the Gentiles whose take-over was legiti-
Khust
to the city. By mid-1946, the Jewish mized by the new Soviet authorities.
270 population of Khust had grown to 400
Jewish cemetery in
Khust, 2014. Photo
by Viktor Zagreba,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
271
Worth Synagogue(1872 – 1875), 11 Nezalezhnosti Square, tel. +380667785786. ¶ Jewish cem-
seeing etery, Ostrovskoho St. ¶ Ruins of the castle (11th c.), Zamkova St. ¶ St. Elizabeth Calvinist
Church (13th–18th c.), a Gothic fortified church, 45 Konstitutsyi St. ¶ St. Anne Roman
Catholic Church (late 17th–19th c.), 40 Karpatskoi Sichy St. ¶ Orthodox Church of the
Annunciation of the Mother of God (1928–1929), Duhnovycha St. ¶ Khust Regional His-
tory Museum, 1 Pyrohova St., tel. +380686167370.
Surrounding Kireshi (5 km): Carpathian Biosphere Reserve “The Valley of Narcissi”: Narcissi flow-
area ers bloom in May, at an altitude of 200 m above sea level on an area of 170 hectares (420
acres); the entire reserve covers an area of 257 hectares (635 acres). ¶ Vynohradiv (24 km):
a synagogue (19th c.); a Jewish cemetery; a Franciscan monastery (16th c.); the Orthodox
Church of the Ascension (15th c.). ¶ Irshava (36 km): a former synagogue (19th c.); a Jewish
cemetery. ¶ Solotvyno (50 km): salt mines; a former synagogue (19thc.; rebuilt); Jewish
cemeteries (19th c.). ¶ Kolochava (60 km): “a village of a hundred museums,” includ-
ing an exceptionally rich ethnographic skansen (open-air museum) with Hutsul, Czech,
Rusyn, Soviet, Hungarian buildings and a Jewish tavern exhibition; Ivan Olbracht Museum;
a wooden Orthodox church (17th c.); a Jewish cemetery on the hill at the entrance to the
village with the Holocaust memorial matzevot commemorating the Kolochava Jews; the
Synevyr National Park and the legendary Synevir lake. ¶ Berehove (60 km): a functioning
synagogue (1920); a Jewish cemetery (19th c.). ¶ Mukacheve (83 km): unique Palanok Cas-
tle (11th–17th c.); Gothic Chapel of St. Joseph (11th–15th c.); the Schönborn Palace (18th c.);
St. Martin’s Cathedral (20th c.); a new synagogue (21st c.); a restored Jewish cemetery
(20th c.). ¶ Uzhhorod (100 km): a former synagogue now used as a concert hall (1903);
a Jewish cemetery (19th c.).
Khust
Khust
272
Delatyn
Ukr. Делятин, Yid. דעלאַטין If we agree with the statement that the Carpathians
are a fortress, then the Ivano-Frankivsk–Rakhiv
route is the main gate to this fortress, its ceremonial
entrance. And the most important word that opens
up another perspective is Delatyn.
Taras Prokhasko, Delyatynski paroli
(Ukr.: Delatyn Entries), 2004
Ten cones of salt ¶ Delatyn is situ- established in the refinery and two
ated deep in the mountains, in the valley pumps were installed in the mines,
of the Prut River crossing the mountain extracting 155 quintals of salt a day. The
region; the highest mountain in the area salt deposits allowed for the establish-
is Vavtorov (1,059 m). The first written ment of spa facilities. Mineral springs
mention of the town dates back to 1370, were used to treat rheumatism (with salt
and the crown privilege of 1578 placed baths) and respiratory diseases (with
Delatyn under the Magdeburg law. Salt, salt inhalations): the well-known health
first mined near the town in the 16th resort in Yaremche was just about 10 km
century, became the basis of the town’s away. About 8,000 people live in Delatyn
development. Hence, there are a sym- today, and the town has become one of
bolic 10 cones of salt on Delatyn’s cur- the traditional Hutsul folk craft centres
rent coat of arms. Delatyn salt refineries in Ukraine, which the autochthonous
began operating on an industrial scale dwellers of the Carpathians, the ethnic
in the 19th century, with salt produc- Hutsuls, mountain cattle-breeders sup-
„
tion gradually becoming a mechanised ply with their wooden, glass, clay, and
process. In 1870, a steam engine was textile crafts.
Near the train station, there is a hill with a large park on top of it. There are
Drimmer’s and Dicker’s Hotels. There are Rummel’s and Stefaniuk’s restaurants.
In the eastern part of the town, there is a very powerful salt spring with mineral baths; the
guests are almost exclusively Jews. The cliff above the baths allows a beautiful vista of the
town. A trip to the Mount of Malava (844 m, 1.5 hrs), which offers a wide view of the Prut
River valley, the Hutsul Beskid Mountains, and the Gorgany Mountains. A beautiful Ortho-
dox church built by the Hutsuls can be seen in Luh (5 km). Delatyn is a gateway to the ter-
ritory inhabited by the Hutsuls. ¶ Translated from: M. Orłowicz, Ilustrowany przewodnik
po Galicji (An Illustrated Guide to Galicia), Lwów 1919
The Jews of Delatyn ¶ The first to 1767. There were 87 Jews living
mention of Jews in Delatyn dates back in the town at that time, employed 273
A view of Delatyn, the as traders and craftsmen. In the 18th sawmills in town that belonged to Jew-
1930s, collection of the
National Library, Poland
century, many local Jews inspired by the ish families: the Blochs, the Fogels, the
(www.polona.pl) rumours of the upcoming redemption, Jagers, the Friedfertigs, and the Kleins.
joined the sect of the false messiach Jews such as Shlomo Bernstein owned
Sabbetai Zevi (1626–1676); there the Delatyn power plant and many
is even a legend that the Shabbetai other manufacturing facilities, while
personally visited the nearby town such as K. Belstein worked as doctors at
of Kolomyia, which of course never the local spa. ¶ There were two wooden
happened. In the 18th century, Delatyn synagogues in town, both destroyed
became the property of Count Potocki, by the Nazis. ¶ The rabbis serving
who fostered the economic development the community of Delatyn in the 19th
of the Jewish community by extending century included several outstanding
to them various lease-holding privileges, scholars such as Naftali Hersh Teomim,
including those for wood-cutting and Naftali Ehrlich, and Azriel Landau, and
lumber freight, alcohol production, and at the beginning of the 20th century
purveying of the troops and the count’s Yakov Hurwitz. In 1895–1910, there
court. ¶ In the 19th century, Delatyn was a Jewish school in Delatyn, headed
was a typical Galician shtetl. A sawmill by Chaim Bardach. ¶ During World
and a mill on the Peremyska River were War I, many soldiers from Delatyn
leased by Jewish entrepreneurs for more fought for the Austro-Hungarians. The
than a century. Delatyn aslo boasted Russian troops first captured Delatyn
Jewish farm-owners such as Dr. Janina in October 1914, yet the town changed
Bloch and Kopel Seinfeld, who were hands several times during the military
Delatyn
engaged in producing and selling grain. campaign. After the Russian offensive in
Lumber industry particularly flourished 1916 (known as the Brusilov Offensive),
274 in Delatyn. In 1929, there were four the front line ran along the Prut River.
Delatyn suffered a great deal: during the wooden) buildings were destroyed. Salt refinery in
Delatyn, 1917, collection
war, 80 percent of the town’s (mostly of the National Library,
Poland (www.polona.pl)
Chaim Bloch (1881–1973) was a rabbi, military chaplain, journalist, and Market square in
a writer who came from a well-known family of Jewish rabbis and scholars of Delatyn, about 1915, col-
lection of the National
Delatyn and Nadvirna and was a descendant of the founder of Hasidism, the Library, Poland (www.
Baal Shem Tov. He studied at a local yeshivah for a rabbinic degree, but when polona.pl)
the town was seized by the Russians, he moved to Vienna together with his wife
and children. From 1915, he served in the Austro-Hungarian army as a chaplain
serving the Jewish prisoners of war. During the war, he wrote Erinnerungen aus
einem Kriegsgefangenenlager (Ger.: Memories from a POW Camp), a unique
document shedding light on the plight of the Jewish soldiers during the war. In
1939, he emigrated to New York City. His book Der Prager Golem: Von seiner
“Geburt” bis zu seinem “Tod” (Ger.: The Golem of Prague: From “Birth” to
“Death,” 1920) was heavily based on Jewish folklore and retold the legend
of the Golem, an artificial being allegedly created by the 16th-century Rabbi
Loew (Maharal of Prague) in order to defend the medieval Jewish ghetto.
Notable residents ¶ In the interwar Among the local Hasidim, most followed
period, Delatyn maintained its status the tsaddikim (Hasidic masters) from
as a medical spa and water resort. Its Zhydachiv, Sadhora, and Vyzhnytsia.
Jewish inhabitants served as prominent Many Jews of the younger generation
lawyers, notaries, state officials, teachers, supported various forms of Zionism and
merchants, and also bank, restaurant joined a number of Jewish organisa-
café, and hardware store owners. Most tions and political parties, such as Poale
local Jews engaged in various crafts: they Zion and the Hashomer Hatzair youth
were tailors, carpenters, furriers, and movement. ¶ In present-day Delatyn,
butchers, but people of liberal profes- it is worthwhile to visit a brick house
sions. ¶ At the turn of the 19th century, established by the Jewish financier and
the majority of Jews in Delatyn were philanthropist, Baron Maurice de Hirsch
traditional, who eventually formed the and designed by architect Leon Borge-
core of the rising Orthodox movement. nischt. In 1932, it was renovated thanks 275
The centre of Delatyn, to the efforts of the Jewish cultural and the town and began to inspect the docu-
about 1930, collection
of the Local History
educational organisation Tarbut. The ments. The German authorities, under
Museum of Delatyn house hosted a library, a reading room, the pretence that Jews would be given
a club, and an apartment where the land, announced that Jews would have
director of the institution lived. to be registered. When all the Jews had
assembled to do this, they were brought
World War II and the Holocaust to a timber processing factory for selec-
¶ In September 1939, Polish govern- tion. From there, the elderly were taken
ment officials fleeing from the Germans to the Olkhovets wilderness and shot
to Romania fled through Delatyn. At dead, while young people were kept
the end of September, the Red Army for forced labor. Altogether 1,900 Jews
captured the town. The Soviets began were executed during this first Aktion.
deportations of Poles, Jews and Ukrain- Some Jews were rounded up and shot
ians engaged in national-democratic in Stanisławów (now Ivano-Frankivsk)
movements or belonging to a wrong class during the second Aktion. During the
(bourgeoisie) to Siberia and Kazakhstan. third Aktion, 200 Jews from the nearby
The arrival of the Hungarian and German Tatariv were murdered at the cemetery
troops in June and July 1941, marked the in Delatyn. The fourth Aktion took place
most tragic period in the history of the in March 1942, when 456 Jewish people
town’s Jewish community. In 1941–1943, were shot: first, almost 200 local Jews
more than 3,000 Jews were murdered in were arrested and then those from the
Delatyn
the Delatyn area. In July 1941, a Judenrat neighbouring villages and towns were
was set up. During an Aktion on October brought in. They were all taken to the
276 16, 1941, the Gestapo troops surrounded Jewish cemetery and executed. At the
end of 1942, 200 Jews from Delatyn and
the surrounding area were deported
to the Bełżec death camp. ¶ The fifth
and final mass execution operation was
carried out in November and December
1943. The Gestapo and soldiers of the
Vlasov army surrounded Delatyn at night
and started shelling. People who ran into
the street in panic were murdered. The
Nazis rounded up all the Jews in the town
centre, shot them randomly, loaded liv-
ing and dead into trucks and transported
them to the Olkhovets forest. Altogether,
712 Jews and 95 Ukrainians were mur-
dered in this fifth Aktion. At the end of
1943, the town was proclaimed Juden-
rein, “free of Jews.” The Nazis confiscated
and ravaged Jewish property. ¶ In March
1944, the Soviet army took control of
Delatyn, but in April the Nazis reclaimed
the town. Eventually, the Soviet rule was
reinstated on July 26, 1944. ¶ The mass
grave of local people shot in 1941–1943,
most of them of Jewish origin, is situated
in the Olkhovets forest, north of the
town. A monument commemorating
the victims, with an inscription in three
languages, marks the site. descendants, one in New York and the Olkhivtsi Colony –
the site of executions of
other in Israel. At the beginning of the Jews in 1941-1943, 2015.
The cemetery ¶ The only place where 1990s, the Dutch film director Willi Photo by Viktor Zagreba,
digital collection of the
traces of the Delatyn Jewish community Lindwer visited the town together with “Grodzka Gate – NN
have been preserved is the Jewish cem- his father, Berl Nuchim, whose family Theatre” Centre (www.
etery with several hundred matzevot. perished in Delatyn during the Holo- teatrnn.pl)
During Soviet times, it was not fenced caust. Lindwer’s documentary Return to Matzevot at the
and some gravestones were pillaged and My Shtetl Delatyn tells the story of a Jew- Jewish cemetery in
Delatyn, 2014. Photo
used to build roads. Today, the cemetery ish family and its community. One of the by Viktor Zagreba,
is fenced, some matzevot have been set protagonists is Anna Yosypchuk, a Jew- digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
up in their original places, and a com- ish woman who had married a Ukrain- Theatre” Centre (www.
memorative plaque has been placed on ian and became a Christian before the teatrnn.pl)
the gate. war, which saved her life during the Nazi
occupation. After the war, she became
Memory ¶ Today, there are two the Mayor of Delatyn.
associations of Delatyn Jews and their 277
Worth Jewish cemetery (17th c.), Nezalezhnosti St. ¶ Orthodox Church of the Nativity of the
seeing Holy Mother of God (1620), 29 Kovpaka St. ¶ St. Francis Church (1865), 16 Lypnia St. ¶
Town hall. ¶ The Marko Cheremshyna Literary Memorial Museum, located in a villa built
in the so-called “Zakopane style,” where the writer lived in 1908–1912. ¶ The Local History
Museum of Delatyn, 247 16 Lypnia St, tel. +380672500365.
Surrounding Yaremche (8 km): the “Probiy,” ”Zhonka” (“Wifey”), and “Girls’ Tears” waterfalls; souve-
area nir markets; the Museum of Metropolitan Archbishop Andrey Sheptytsky; the Museum
of Ethnography and Ecology of the Carpathian Region; mineral water springs and health
resort. ¶ Nadvirna (12 km): Pniv Castle (16th c.); St. Vladimir Orthodox Church; ruins of
the citadel in the municipal park (19th c.). ¶ Solotvyn (35 km): a Jewish cemetery (18th c.).
¶ Kolomyia (37 km): a functioning synagogue (1848); the town hall (19th c.); the wooden
Orthodox Church of the Annunciation of the Mother of God (16th c.); the National Museum
of Hutsulshchyna and Pokuttya Folk Art.
DELATYN
Delatyn
278
Kosiv
Pol. Kosów, Ukr. Косів, Yid. קאָסעוו Between Kosiv and Kuty
There is a bridge
Where Baal Shem
Used to stroll…
A Hasidic song
„
rights. In 1759, the nobleman Tadeusz town, called up a private army to defend
Dzieduszycki, the then owner of the Kosiv against such raids.
Once, the Baal Shem Tov – the Besht – asked Dovbush a question: ¶ – How
much longer do you plan to be a robber? Look, you have so much goodness and
love for all creation in you; can’t you settle down somewhere, work the land, build a house,
take a wife, have children, raise them and just live, as God commanded? Why do you
sin so? […] ¶ And Dovbush began to excuse himself: ¶ – What else can I do, holy man?
I grew too big and too healthy, and I was the only pride and joy of my mother, a widow.
In our mountains, no one knew how much evil there was out there. In our mountains, as
you know, there are no masters, we do not know what an overseer’s knout or whip is, our
backs are proudly erect, and we are free like eagles. The forest is ours, we cheerfully hunt
bears and deer; the meadows are ours, our sheep graze on them; you can hear the pipes,
flutes, and bagpipes that the shepherds play to while away the time on long sunny days.
¶ Then recruiters and commissioners came to conscript us, cut off our long curly hair, put
us in tight uniforms, and took us far from home, to Vienna, beyond the deep Danube,
where even ravens would not find our bones. They brought us to Kolomyia, where we were
guarded by soldiers. We talked long into the night, girded our loins, and then we attacked
the guards, tied them up, and ran away back to our mountains with their weapons. From
then on, we have been fighting them and their laws. Fighting to the death. The fight is
hard, and our life is bitter. ¶ Translated from: Dov Ber Horowitz, Dobosz (Dovbush) in:
Wunderleche mayses, Warsaw 1923
Kosiv comprised nearly 250 Greek families. ¶ With the First Partition of
280 Catholic families, more than 110 Jewish Poland (1772), Kosiv was incorporated
into the Habsburg Empire. Under form an independent community. Only
Austrian rule, in addition to the salt in the 18th century, a Jewish cemetery
industry, other crafts developed: carpet was established, indicating the grow-
weaving, wood-crafts, and ceramics. ing independence and prosperity of the
From 1850, Kosiv became a weaving local community able to negotiate its
centre, with its own Weaving Society own privileges with the town owner –
and a School of Weaving established and pay for them. Hoping to increase
in 1882. ¶ After the outbreak of World their revenues, the Jazłowiecki and
War I, Kosiv found itself under Russian Dzieduszycki families, the town owners,
occupation (1914–1915 and 1916–1917) issued trade and residential privileges
and was subject to pogroms and pil- encouraging Jewish merchants and
laging. In November 1918, it fell under craftsmen to settle in Kosiv. Gradually,
the rule of the West Ukrainian People’s the town centre became home to Jewish
Republic, and after May 26, 1919, came merchants and Jewish leaseholders of
under Romanian occupation. In August, salt refineries, mills, landed estates, and
1919, along with the surrounding towns, inns. ¶ In the second half of the 18th
Kosiv was incorporated into the Repub- century, the Hasidim, Jewish pietists and
lic of Poland. ¶ In the interwar period, mystically-oriented religious enthusi-
a number of Ukrainian associations and asts, settled in Kosiv. They joined the
political groupings were established old-generation pietists, called today the
in Kosiv – both legal (e.g. the Society “small-case hassidim” – ascetic Kab-
of Stone Cutters, the boy-scout “Plast,” balists who had here their own koyz,
and the Ukrainian Women’s Alliance) an exclusive prayer and study house for
and illegal (the OUN, Organisation of members of the pietistic elite. Among
Ukrainian Nationalists; and the CPWU, the town’s residents there were old and
the Communist Party of Western new religious enthusiasts, such as Rabbi
Ukraine). Other organisations were also Nachman (d. 1746), Rabbi Baruch ben
active, including the Polish Society of Abraham (d. 1782), and Rabbi Mena-
Friends of Hutsulshchyna, the Jewish chem Mendel (d. 1825). Between 1790
“Merkaz Ruchani” (Spiritual Center) and and 1942, the town rabbis were mostly
the Maccabee Sports Club. Kosiv had of Hasidic descent and relatives of Rabbi
guest houses that could accommodate Yaakov Kopl Hosid (Yaakov Kopl ben
as many as 3,000 people a year, and Nechemia Feivel, known as “Hasid from
eventually it became a mountain health Kolomyia,” d. 1787), a disciple of the
resort. It was precisely this transforma- founder of Hasidism, the Baal Shem Tov,
tion that, in 1938, led to the failure of (known as the Besht), who had a beauti-
the salt refinery, which had earlier been ful voice and also served as a hazzan
the driving force behind the economic (synagogue cantor). ¶ As the legend has
development of Kosiv. it, in the 1720s, the founder of Hasidism,
Baal Shem Tov, lived in solitude in a cave
The Jews of Kosiv ¶ Most likely, by the lake near Kosiv. For seven years,
Jews settled in Kosiv as early as the 16th he prayed and meditated there, but also
or early 17th century, but they did not carried out hard physical work – he cut 281
wood, prepared charcoal which his wife a living. This episode is reflected in an
was selling in nearby villages to make old Hasidic Yiddish song:
One of the Hasidic legends in Sefer baal Shem Tov) hassidim established
Shivchei haBesht (Hebr.: Book in their own prayer houses (kloyzn), where
Praise of Baal Shem Tov, 1814) tells of they used a kabbalistic prayer book of
a meeting in the mountains near Kosiv the safed Kabbalist Isaak Luria (known
between the Besht and the infamous as Arizal). There were three such kloyzn
bandit Oleksa Dovbush: one day, the in Kosiv. Later in the 18th century, the
great tzadik helped Dovbush escape Beshtian Hasidim settled in Kosiv and
from Hajduk soldiers by showing him established a dynasty of tsaddikim
a path through a mountain gorge. The which also gave rise to an important
grateful outlaw presented him with Vyzhnytsia Hasidic dynasty (which
a pipe, which the Baal Shem Tov is said emerged in the nearby Vyzhnytsia).
to have used until the end of his days, After the Holocaust, the leaders of these
walking among people “always with two dynasties moved to Israel (Safed)
a pipe in his mouth.” and to the USA (New York), where they
established sizeable ultra-Orthodox
Synagogues and kloyzn ¶ The communites. ¶ In fact, all the prayer
first Kabbalistic groups of pietists houses in Kosiv belonged to the Hasidic
emerged in Kosiv and in the neigh- community. A wooden kloyz was built
Kosiv
bouring town of Kuty in the early 18th there at the end of the 18th century,
282 century. These pre-Beshtian (before the around the same time that the Jewish
The market square in
Kosiv, 1904–1906, col-
lection of the National
Library, Poland (www.
polona.pl)
cemetery was established. Today, it is that in the late 19th century served as
difficult to determine exactly where the a residence of the Hager Dynasty. Today,
first synagogue was located. It is certain, it is the building at 55 Nezalezhnosti St.,
however, that a kloyz of the tsaddik the and it houses the ethnographic Museum
Hager family was built near the road of Hutsul Folk Art.
to Kolomyia. The construction of this
edifice, which could seat 200 people, was At the turn of the century ¶ In
financed by Nathan Bender, a merchant 1880, the Jewish community in Kosiv
and commercial agent from Zabolotiv. numbered more than 2,000 people
¶ The central Hasidic kloyz in Kosiv was and made up 78 percent of the town’s
situated somewhere near the today’s population. In 1898, a local branch of
126 Nezalezhnosti St. It was a one-floor the Agudat Zion was established, and
building with thick brick walls. The the same year also saw the opening of
prayer hall was decorated with floral a vocational training school – it taught
wood-carved gilded ornamentation. various crafts and was funded by the Jew-
¶ On the evening of October 17, 1941, ish financier and philanthropist Baron
the kloyz was set on fire by the Nazis Maurice de Hirsch. In 1909, the Agudat
as part of the first large anti-Jewish Zion set up the “Safa Brura” school, with
Aktion; seven days earlier they had shot Hebrew as the main language of instruc-
dead seven Jews seeking refuge in the tion. In 1938, a Jewish secondary school
building. The building burnt down but was opened. ¶ Zionists became active in
the walls remained. Another synagogue, Kosiv after World War I, setting up their
which also served as a cheder (elemen- own organisations and encouraging the
tary school), has survived to this day local Jewish population to emigrate to
and is now the seat of a municipal office. Palestine. ¶ In 1921, the Jewish com-
Near the synagogue, there is a building munity of Kosiv numbered more than 283
actively promoting a healthy way of life
and even had its own football team.
Between 1934 and 1936, the Kosover
Shtyme newspaper (Yid.: The Voice of
Kosiv) was published.
(Heb.: The Zionist Youth) established killed. In May 1942, a ghetto was estab-
284 in town. The Maccabee Sports Club was lished in Kosiv, and in September 1942,
all the prisoners, except skilled crafts-
men and men able to do construction
work, were either killed or transferred
to the Bełżec death camp. In November
1942, Kosiv was proclaimed Judenrein,
“free of Jews.” Today, on Town Hill, there
is a memorial to the victims of the Nazi
regime. The mass graves of those killed
in the Nazi Aktions of 1941–1942 can be
found some 150–200 metres from the
Jewish cemetery, on the site of the for-
mer castle. In 1992, a memorial plaque
was established there, marking the place
as a burial ground for Kosiv’s Jews. ¶
During the war, the Ukrainian Insurgent
Army (UPA) was active in the mountains
around Kosiv. Soviet forces returned to
Kosiv on March 31, 1944. For several
months, the town was on the front line
and suffered heavy destruction.
285
Worth Jewish cemetery (18th c.), O. Kobylanskoi St. ¶ Museum of Hutsul Folk Art and Life
seeing (located in the former rabbi’s house), 51 Nezalezhnosti St. ¶ Town Mountain, ruins of
a reinforced fortalice from the 16th–17th c. ¶ Burial mound from the Roman period (3rd–
4th c. AD) in the suburban village of Vezhbovets. ¶ Orthodox Church of the Nativity St.
John the Baptist (1912), built of wood in the Hutsul style. ¶ Chapel (1866) located at the
Polish cemetery; it had served as the main Catholic church before a new one was built.
Surrounding Horod: a rock fortress from the times of the Principality of Galicia-Volhynia. ¶ Huk:
area a waterfall on the Rybnytsa River near Kosiv (2.5 metres high). ¶ Kuty (12 km): a Jewish
cemetery (18th c.) with over 2,000 matzevot. ¶ Vyzhnytsia (12 km): 3 buildings of former
synagogues (19th–20th c.); the 19th-c. house of the Vizhnitser tsaddik; a Jewish cemetery
with over 1,000 matzevot; the legendary natural mikve of the Baal Shem Tov on the River
Vizhenka. ¶ Yabluniv (17 km): a Jewish cemetery (17th c.). ¶ Sniatyn (43 km): a former
synagogue (19th c.); a Jewish cemetery (18th c.); a church (1721); a town hall (1861). ¶
Chernivtsi (78 km): the capital of Bukovina; the Museum of the History and Culture of
Bukovinian Jews; the Tempel (Progressive Synagogue, 19th c.); numerous monuments,
Catholic and Orthodox churches, and museums; the palace of the tsaddik of Ruzhin in
Sadhora (now district of Chernivtsi); the Jewish cemetery (19th–20th c.) with the gravesites
of the tsaddik of Ruzhin (Israel Friedman) and key literary and political Jewish fgures of the
first half of the 20th c., including the fable-writing poet Eliezer Shteynabrg (1880–1932).
Kosiv
Kosiv
286
Chortkiv
Pol. Czortków, Ukr. Чортків, Yid. טשאָרטקעוו The writer – Karl Emil
From Chortkiv, at the Bristol directly from Berlin
Dropped by just like that – to no one in particular
On the Seret – milk-and-honey-coloured
yellow clay of white bread
Vasyl Makhno, For Chortkiv
Pidhirtsi) mentioned in his book Masa’at Mikulov in the Czech Republic) – one of
Beniamin – the Travel of Binyamin – the most eminent Hasidic leaders, the
that the Jews of Chortkiv had come here disciple of Dov Ber, the Maggid of Mez-
as wine traders and that the wine trade herich, and the Chief Rabbi of Moravia.
was one of their main occupations. The Tzvi Hirsch’s other son, Rabbi Pinkas,
memorial book of Chortkiv mentions became Chief Rabbi of Frankfurt am
a matzevah dating back to 1616. ¶ By Main. ¶ In 1722, Count Stefan Potocki
the mid-17th century, about 50 Jewish officially granted the Jews a privilege
families lived in Chortkiv. A collection of allowing them to settle in town without
short stories and ethnographic materi- restrictions, to build houses, and to work
als gathered by A. Litwin (real name: in trade and crafts. At the same time,
Shmuel Horowitz, 1862–1943), titled the Jews were also obliged to renovate
Yiddishe neshomes (Yid.: Jewish Souls, the castle and repair the roads as well as
vol. 5, 1917), reports that in 1645, Jews to defend them if necessary. That year
were accused of collaboration with the the Chortkiv Jewish families owned 110
Cossacks and expelled from the town to houses, while Christians had 142. ¶ In
a suburb known since then as Vygnanka 1789, the Austrian authorities enforced
(from the Ukrainian “exile,” one of the the implementation of the 1782 Joseph
Jewish quarters was established there II’s Edicts of Tolerance and eliminated
later). ¶ In the late 17th century, the Jew- the autonomous Jewish communal
ish community in Chortkiv experienced self-government (kahal) in Galicia. The
a revival and it came to be associated imperial authorities conducted a census
with the names of two eminent experts and ordered that the Jews should adopt
on Jewish law: Rabbi Tzvi Hirsch Halevi German surnames. In 1797, Chortkiv’s
Horowitz (known as Rabbi Hirsheli) and Jews owned 121 houses, compared to
Chortkiv
Rabbi Segal of Lviv. Rabbi Tzvi Hirsch’s 232 owned by Christians. In 1848, in
son Shmuel Horowitz became famous the wake of the Spring of Nations, the
288 as Shmelke of Nikolsburg (currently authorities allowed Jews to work as
clerks at the local government offices
and courts of law, and also to study
and practise law and medicine. Thus,
the Jews of Chorkiv could enter liberal
professions.
himself one of the largest Hasidic groups leadership, simultaneously fighting the
in Galicia. The Czortkover Rebbe, as he staunch opponents of Hasidism such
came to be known, lived an ascetic life, as Rabbi Meir Shapira (1887–1933),
devoting himself entirely to prayer and the founder of the Chachmei Lublin
learning, day and night. The Hasidim Yeshivah (Heb.: The Wise Men of Lublin
told wonder-stories about him, portray- Yeshiva). The representatives of the
ing him as a person able to live without Czortkover dynasty moved to Israel and
sleeping, eating, and drinking for several re-established themselves there. The
days showing no signs of weakness. He third tsaddik of Chortkiv – Nachum
avoided worldly matters and distanced Mordechai – died in Israel in 1946.
himself from the problems of the
community, yet he had considerable From France to Chortkiv and
standing among its members. His elder from Chortkiv to France ¶ In the
brother Avraam Yaakov (1820–1883) 18th century, an international merchant
described him thus: “I have never seen Lefert arrived in Galicia from France.
such a pious Jew before.” During prayer, An adherent of the rising Haskalah, he
Rabbi Dovid Moshe would experi- came from a family of Sephardic Jews
ence ecstatic moments; he would say: but considered himself a German. The
“[…] inside a tsaddik there is a burn- Austrian authorities, however, gave him
ing fire, which sometimes escapes the surname of Franzos, because of his
outside. Just like water flows out of country of origin. His son Heinrich
an overfilled vessel, the righteous one worked in Chortkiv as a physician and
expresses himself through that excess took part in the revolutionary events of
of holiness, so that people can see that 1848. Heinrich’s son Karl Emil Franzos
Chortkiv
holiness and believe in him.” His son (1848–1904) was born in Chortkiv;
Israel (1854–1934) continued Dovid eventually, he become an eminent writer
290 Moshe Friedman’s tradition of Hasidic and translator of German literature. Karl
Emil attended the Dominican school in
Chortkiv, but he took private Hebrew
lessons and also mastered Polish and
Ukrainian. After his father’s death in
1858, he moved with his mother to
Chernivtsi (then Czernowitz) and then
studied law at the University of Vienna
and the University of Graz. He wrote
substantially about the life of Ukrainian
peasants and Ukrainian-Jewish rela-
tions, and he won renown after publish-
ing travel notes from Russia, Central
Europe, and Turkey. Franzos coined the
term “Halb-Asien” (Ger.: Semi-Asia),
which he used to portray Galicia, which
he saw immersed in poverty, backward-
ness, and “squalid provincialism.” In his
collection of short stories Die Juden von
Barnow (Ger.: The Jews of Baranov), one
of the first attempts to create a model
Jewish shtetl, the fictional provincial
town of Baranov resembles the Jew-
ish Chortkiv – the town of the author’s
childhood. ¶ Sasha Blonder (1909–
1949), an acclaimed artist, was born into
a merchant’s family of modest means in
Chortkiv, and left for France as a young
man. It was in Chortkiv that he began of artistic groups named “Żywi” (Pol.: Former New Syna-
gogue in Chortkiv, 2014.
painting and became the leader of a local Alive) and “Grupa Krakowska” (Pol.: the Photo by Viktor Zagreba,
group of artists. His works frequently Cracovian Group). He probably visited digital collection of the
his father and brother in Chortkiv for “Grodzka Gate – NN
include references to his home town: he Theatre” Centre (www.
oftentimes depicted local synagogues or the last time in 1935, two years before he teatrnn.pl)
the quiet yards and streets of old Chort- moved definitively to Paris. During the The tomb of Tzadik
kiv. In 1930, Blonder’s parents managed Nazi occupation in France, Blonder was David Moshe Friedman
to send the talented young man to Paris active in the resistance movement and at the Jewish cemetery
in Chortkiv, 2014. Photo
to study architecture. There, his artistic in 1942 began to sign his paintings with by Viktor Zagreba,
taste was strongly influenced by the the pseudonym “André Blondel.” digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
works of Chagall, Soutine, Modigliani, Theatre” Centre (www.
Bonnard, and other masters of avant- World War II and the Holocaust teatrnn.pl)
garde and Paris School painting. Blonder ¶ In 1939, there were about 5,000 Jews
gave up architecture to study painting at among the 12,000 residents of Chort-
the Academy of Fine Arts in Cracow. In kiv (then Czortków). In September
Cracow, he became one of the founders 1939, Jewish and Polish refugees began 291
Wonder-working Rabbi
Israel Friedman of
Chortkiv (with a long
grey beard, in the train
car window) returning
from Karlsbad, May
1931, collection of the
National Digital Archives,
Poland
– 500 Jews from Chortkiv were added Torah building was also liquidated. The
to a transport of people from Terno- Nazis carried out selection, sending one
292 pil, Tovste, Yagilnitsa, Monastyryska, group, classified as unfit to work, to be
shot dead in the Black Forest. The others Christians and therefore survived the
were sent to the nearby labour camps. war. ¶ In 2005, a memorial was estab-
A few dozen survived there until the lished at the mass grave site in the Black
arrival of the Red Army in June 1944. Forest (near the road to Kopychyntsi).
Other Jews in the area were hidden by
Former old synagogue (17th c.), Petrushevycha St. ¶ Former new synagogue (19th c.), Worth
Shevchenka St. ¶ Jewish cemeteries (17th–20th c.), Nezalezhnosti St., Kopychynetskoi Pro- seeing
vulok St., Bandery St. ¶ Chortkiv Castle (1522–1610), Zamkova St. ¶ Dominican Church
of St. Stanislaus (early 20th c.), 2 Shevchenka St. ¶ Greek Catholic Church of the Ascen-
sion (wooden, 1717), Zaliznychna St. ¶ Orthodox Church of the Dormition of the Blessed
Virgin Mary (1635), Tserkovna St. ¶ “Old Town Hall” (2nd half of the 19th c.), fachwerk-
style cloth hall (sukiennice) in the market square. ¶ “New Town Hall” (1926–1930). ¶ Local
History Museum, 3 Zelena St.
Kopychyntsi (17 km): a former synagogue (19th c.), a wooden Greek Catholic church Surrounding
(1630), a church (1802), Folk House (1910). ¶ Probizhna (18 km): a former synagogue area
(19th c.). ¶ Husiatyn (38 km): former fortified synagogue (17th c.), tombs of tsaddikim
of the Friedman family
(renovated in 2007), the Chortkiv
Greek Catholic Church of
St. Onuphrius (16th c.),
Church of St. Anthony
(1610). ¶ Skala-Podilska
(38 km): a Jewish cem-
etery (16th c.), ruins of
the castle (14th c.), the
Church of the Dormition
of the Blessed Virgin
Mary (1719), the Greek
Catholic Church of St.
Nicholas (19th c.) ¶ Zal-
ishchyky (48 km): a for-
mer synagogue (19th c.),
Church of St. Stanislaus
(18th c.), the Poniatowski
Palace (18th c.). ¶ Horo-
denka (56 km): a former
synagogue (18th c.),
a Jewish cemetery
(18th c.), Theatine church
and monastery (18th c.).
293
Buchach
Pol. Buczacz, Ukr. Бучач, When they left the House of Study, the whole town was already
Yid. בעטשאַטש deep in slumber. […]
Buczacz lies on a mountain, and it seemed as though the stars
were bound to her rooftops. Suddenly the moon came out and
lit up all the town. The river Stripa, which had previously been
covered by darkness, suddenly gleamed silver…
Shmuel Yosef Agnon, In the Heart of the Seas
(Hebr.: Bi-levav yamim), 1948, trans. by I.M. Lask
The relentless ¶ Buchach is situated in The fortress had four corner towers and
the valley of the Strypa River, surrounded three gates: the Halych Gate, Lviv Gate,
by three hills: Zamkova, Targovitsa, and and Yazlovets Gate. The reinforced, con-
Fedor. The town’s name probably derives tantly renovated fortifications, however,
from the Old Ruthenian word bucha, could not protect the town from total
which meant a swiftly flowing river or destruction. In 1676, during the Turkish
depth, or from a different Old Ruthenian siege commanded by Ibrahim Pasha,
word, buch, meaning “haughty” or “tena- a skilled Ottoman military leader, the
cious.” ¶ In 1393, Buchach was granted town was almost completely desroyed. In
Magdeburg rights by King Władysław 1672, the Polish-Lithuanian Common-
Jagiełło. Initially, the town was the wealth was forced to sign a treaty with
property of the Buczacki family, but in the Ottoman Empire that later came to be
the 17th century, the Potocki magnates known as the Treaty of Buchach: under
became the new owners. The town was this treaty the city was divided between
intensively developed during the rule the two countries, Poland and the Otto-
of Count Stefan Potocki, the Voivode man Porta, along the Strypa River. In
of Bratslav (1624–1648). Situated on 1684, the owner of Buchach, Jan Potocki,
a borderland constantly threatened by once again restored the fortress and
the gangs of nomads, then by Tatars and thoroughly rebuilt the town. Later, his
later by the Ottomans, Buchach needed successor Mikołaj Bazyli Potocki (1712–
substantial fortifications to defend itself. 1782) invited the architect Bernard
The early modern border between the Meretyn and sculptor Jan Jerzy Pinzel to
Ottoman Empire and the Polish-Lithu- Buchach, where they created a number
anian Crown ran between Buchach and of unique late Baroque buildings: the
Lwów (Lviv), putting Buchach exactly on town hall (1751), the Basilian monastery
the frontline of several Ottoman military (1751–1753), the parish church (1761),
campains against Poland and Austria. In adorned with exquisite Pinzel sculptures.
Buchach
the 17th century, Buchach became a pow- With the First Partition of Poland (1772),
erful city-fortress with walls, fortified Buchach became part of the Habsburg
294 ramparts, ditches, and a castle on a hill. Empire. In 1874, the first municipal
election was held: among the 30 council- brewery and winery, and a factory manu-
lors elected to serve at the magistrate, facturing wooden toys. ¶ During World
there were 12 Jews, 9 Ukrainians, and War I, the Tsar’s troops stayed in Buchach
9 Poles. ¶ The construction of a railway from August 15, 1914, to July 1917, and
line running through Buchach in 1884 during this period, set fire to the town.
(Stanisławów–Jarmolińce, now Ivano- From November 2, 1918, until July 1919,
Frankivsk–Yarmolyntsi) helped make Buchach was part of the West Ukrainian
the town one of the largest commercial People’s Republic (ZUNR). From August
centres in Galicia. In the second half of 15 to September 18, 1920, the town
the 19th century, Buchach boosted four was occupied by the Bolsheviks, and in
„
mills, a textile factory, a factory manu- 1920–1939, it was part of the Second
facturing candles and soap, an alcohol Polish Republic.
One of the company said, I never in all my life knew that this town was so pleas-
ant. It seems to me that there is nowhere in the world a town as pleasant as ours.
That, responded his companion, is just what occurred to me this very moment. Every city,
remarked Rabbi Alter the slaughterer, in which decent and pleasant people live is decent
and pleasant. ¶ Shmuel Yosef Agnon, In the Heart of the Seas (Hebr.: Bi-levav Yamim),
1948, trans. by I.M. Lask
The Jews of Buchach ¶ The first Jews’ residential privilege as well as their
written mention of Jews in Buchach other rights and duties, issued by the
dates back to 1572, when 14 Jewish previous Polish town owners. The Jewish
families lived in the town. Until 1664, community was also allowed to establish
the Jewish community formed a sub- its own rabbinical court. ¶ By 1870, some
kahal of the Lwów kahal, as it was not 6,077 Jewish residents made up 78 per-
numerous and powerful enough to afford cent of the total population. They worked
an autonomous Jewish self-governing in various trades (as tailors, shoemakers,
institution. Only after the establishment furriers, etc.) and in commerce – in 1864,
of Turkish rule in 1672 did the Jews of there were 158 Jewish stores.
Buchach manage to establish an inde-
pendent kahal. ¶ The new Polish owners Synagogues ¶ In 1728, a stone
of Buchach – the Potockis family of synagogue was erected in the centre
magnates – supported the development of the town. It had massive fortifica-
of trade and protected Jewish merchants, tion-type walls. In the 19th century,
but not without selfish commercial 12 Jewish religious institutions were
interest. In the 17th century, the town had active in Buchach: a synagogue, two
a synagogue, a beth midrash, and a Jewish batei midrash, two Hasidic kloyzn, and
hospital, and by the end of the century, several shtiblakh (small prayer houses).
was home to 150 Jewish families. ¶ After The synagogue, like other buildings in
Buchach returned to the Polish-Lithua- Buchach, sustained heavy damage dur-
nian Commonwealth, on May 20, 1699, ing World War II yet was destroyed by
Stefan Aleksander Potocki confirmed the the Soviet authorities along with other 295
Buchach, general view
of the town, before 1918.
Photo by Nussenbaum,
collection of the
National Library, Poland
(www.polona.pl)
damaged buildings in the late 1940s. supporting Polish political interests and
The beth midrash building that had been Jewish assimilation into Polish culture
located next to the synagogue’s entrance and society. In 1919, he was elected to
was dismantled in 2001. the Sejm (parliament) of the Second
Polish Republic as a candidate of the
Religion and politics ¶ In 1813, the Constitutional Labour Club, but his par-
position of the town rabbi of Buchach liamentary career was cut short by his
was offered to the famous Galician death. ¶ Several other Jewish members
Talmudist and Kabbalist Avrom David of the Austrian parliament had Buchach
Warman (1770–1840), the author of roots or came from the Kolomyia–
religious works such as Birkat David, Buchach–Sniatyn electoral district; they
Da’at Kodeshim, and Divrei Abot that included the Cracovian Rabbi Shimon
included Talmudic novella, Torah exege- Schreiber (son of Rabbi Hatam Sofer, the
sis, and responsa. Rabbi Warman started leader of ultra-Orthodox Jews in Central
a dynasty, which was continued by his Europe); the rabbi, politician, and
son – Rabbi Eliezer, and his nephew journalist Josef Samuel Bloch, and the
– Rabbi Avrom Dovid. ¶ With Jews lawyer Heinrich Gabel from Lviv (then
making up around two-thirds of the Lemberg), who was born in Buchach. ¶
population, local Jews took active part Buchach had both Jewish secular schools
in various aspects of the town’s life. For and traditional hadarim (elementary
example, Bernard Stern (1848–1920), schools). From 1892, there was a voca-
a son of the head of the kahal, served tional school, opened by the foundation
as the Buchach mayor for more than of financier and philanthropist Baron
40 years (1879–1920). Stern owned Maurice de Hirsch (1831–1896), which
Buchach
a brewery, and from 1911, he was also had 262 students in 1893, and 180 in
a member of the Austrian parliament, 1907. A modern Jewish hospital was
296 where he belonged to the Polish Circle, established in Buchach in 1891. In 1890,
Buchach, general view
of the town, 2014.
Photo by Viktor Zagreba,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
S.Y. Agnon (real name: Shmuel Yosef Czaczkes; 1888–1970) was one of the
central figures of modern Hebrew fiction and shared the Nobel Prize for Lit-
erature in 1966 with the German Jewish poet Nelly Sachs. He was granted the
prize “for his profoundly characteristic narrative art with motifs from the life of
the Jewish people.” Agnon was born in Buchach, into the family of a Hasidic
rabbi from Chortkiv (Czortków), well-versed in classical Judaic sources. Agnon
received excellent Jewish education, became fluent in literary Hebrew, but,
growing up in the multicultural environment of the town, he also mastered sev-
eral other languages: Polish, Ukrainian, and German. Agnon began to write
as a boy under a profound influence of German Romanticism. At the begin-
ning of the 20th century, he worked for a newspaper in Lviv but then, under the
influence of secular Zionist movement, moved to the Ottoman Palestine. There
he published his first novel, Agunot (Heb.: Abandoned Wives), taking the pen
name “Agnon,” meaning an “abandoned husband.” He later adopted this pen
name as his surname. Agnon first wrote in Yiddish, the spoken language of most
Galician Jews, but later moved to Hebrew. He left Palestine in 1913 and moved
back to Europe, to Germany, where he lived for the next 10 years. He spent his
time studying European literature and also the religion, history, and culture of
the Jews; he also collected old Jewish books. In his German period, he pub-
lished three collections of short stories about the Jews of East Europe, combining 297
Mickiewicz Street in
Buchach, 1909-1914. Photo
by Ignacy Niemand
collection of the National
Library, Poland (www.
polona.pl)
modernistic literary devices and the traditional folk style of the Hasidic stories.
He returned to Palestine in 1924, where he continued his literary activity. In 1931,
he published Hakhnasad kala (Heb.: The Bridal Canopy), a novel presenting the
adventures of a poor Hasid in Galicia. After a visit to Buchach in 1930, similar
themes appeared in his works: in Sipur pashut (Heb.: A Simple Story,1935) and
Oreach nata lalun (Heb.: A Guest for the Night,1939), Agnon described his
impressions from his visit to his home town complicating them with expressionistic
and symbolistic elements. He also drew on Jewish folklore, legends, and fairy
tales, as well as the Jewish experience in Ottoman and Mandate Palestine in the
first part of the 20th century. His novel Tmol shilshom (Heb.: Only Yesterday) tells
the story of life in Palestine in the times of the Holocaust. Several of his works
appeared posthumously. Agnon’s unique literary style combines nearly all forms
of the tradition of Jewish literature produced in Hebrew over many centuries.
„
Hebrew as the main language of instruc- July 1919 until September 1939, Buchach
tion was opened. In 1908, 216 out of the was part of independent Poland.
Buchach
Buczacz had a vibrant cultural life. The young people never missed an oppor-
298 tunity to see the theatre, comedians, musicians and the cinema. Troupes would
come from Vilna and beyond, and while most people were poor, they always seemed to The town hall in
Buchach, 2014. Photo by
have money for the performances. Theatre was performed at the Sokol, next to our school Yurii Ostapa
on Gymnasialna Street. […] There was also the excitement of going to see the latest movies
at the one kino in town. ¶ Mina Rosner, I am a Witness, Winnipeg 1990, retrieved from:
http://kehilalinks.jewishgen.org/Suchostav/Buchach/Witness.html
World War II and the Holocaust Jews were transported to the Bełżec
¶ After Soviet troops entered Buchach in death camp, and on November 27,
September 1939, all Zionist parties were 1942, another group of 2,500 people
abolished, and their members arrested was deported there. Around the same
as subversive elements and deported to time, about 8,000 Jews from Monasty-
Siberia. In Jewish schools, instruction ryska, Zolotyi Potik, and Yazlovets were
was allowed only in Yiddish: the Hebrew resettled to Buchach. ¶ On February 2,
language was forbidden as nationalist, 1943, 2,000 Jews from Buchach were
religious, and bourgeois class enemy. executed; 500 others were murdered on
¶ The Germans occupied Buchach on June 11, and a further 1,000, on June
July 5, 1941. After just a few weeks, the 26. After the withdrawal of the German
Nazis murdered more than 300 Jews; in army in March 1944, 800 Jews left their
February 1942, about 2,000 Jews were town hideouts and forests hiding places,
shot and buried in mass graves. ¶ On but soon afterwards the German army
October 17, 1942, the Nazis established returned and murdered most of those
a Jewish ghetto and carried out the first who remained. On July 21, 1944, Soviet
main ghetto liquidation: about 1,600 troops entered Buchach. ¶ A memorial 299
stone now stands on the slope of Fedor
Hill, where more than 5,000 Jews were
murdered during the Holocaust. There is
also a Catholic cemetery on Fedor Hill,
where a group of Jews managed to hide
for several months in late 1943 and early
1944 with the help of the local gravedig-
ger. The group included Shmuel Rosen,
who reported the story.
The cemetery ¶ The Jewish cemetery cemetery took place before 1940. About
in Buchach was founded in the 16th 500 matzevot remain. In addition, many
century and was located on the town matzevot that were used for construc-
Buchach
outskirts near the Strypa River. The tion and found under the town roads
oldest surviving tombstone is dated to and buildings have been brought back
300 1587, and the last known burial in the to the cemetery. This cemetery was the
burial place of the relatives of the writer New York Film Festival. ¶ The houses
S.Y. Agnon and the psychiatrist Sig- where several notable Buchach natives
mund Freud, whose parents came from were born still exist: the birthplace of
Buchach. Nazi-hunter Simon Wiesenthal (1908–
2005) is at Halytska Street. Since 2012,
Traces of Jewish presence ¶ the house in which Shmuel Agnon was
A few Jews remained in Buchach in the born (5 Agnona St.) has been home to
Soviet times. In 1990, the Holocaust the cultural organisation Art-Dvir (Ukr.:
survivor Mina Rosner visited Buchach The Art Yard). In 2014, the S.Y. Agnon
for the first time since the war, and her Literature Centre began to function here
visit was chronicled in a documentary (tel. +380664687958, e-mail: agnon-
entitled Return to Buchach (1990). It [email protected]).
received an international award at the
Jewish cemetery, Tarhova St. ¶ S.Y. Agnon’s family house, currently Art-Dvir, 5 Agnona Worth
St. ¶ Buchach Castle (1379) established in place of the former 12th-century fortified town, seeing
Prosvity St. ¶ Orthodox Church of St. Nicholas (1610), fortified. ¶ Town hall (1751),
designed by Bernard Meretyn. ¶ Church of the Dormition of the Blessed Virgin Mary,
designed by Bernard Meretyn. ¶ Basilian Greek Catholic church and monastery (1753) ¶
Local History Museum in Buchach, 52 Halytska St, tel. +380352221360.
Yazlovets (17 km): a Jewish cemetery (18th c.); a castle (15th c.); the Koniecpolski Palace Surrounding
(18th c.); the Greek Catholic Church of St. Nicholas (16th c.); ruins of the Dominican church area
(16th c.). ¶ Monastyryska (17 km): a former synagogue (early 20th c.); an Orthodox church,
formerly a Roman Catholic church (18th c.). ¶ Budaniv (44 km): castle (17th c.); a Jew-
ish cemetery (18th c.). ¶ Terebovlia (49 km): a former synagogue (19th c.); the town hall
(19th c.); Holy Trinity Orthodox Church (1635), formerly the fara church.
Buchach
301
Pidhaitsi
Pol. Podhajce, Ukr. Підгайці, Yid. פּידײ ַי ִץ Pidhaitsi grows like big cities do,
following the direction of progress
and the way of the Haskalah.
David Polisiuk, Ha-Maggid, 1876
By the grove ¶ Most likely, the town’s mighty towers. A triangular marketplace
name comes from the expression pod was unusual for the towns under Magde-
gajem in Polish, pid hayem (під гаєм) burg laws but quite common for the
in Ukrainian (meaning “by the grove”). Ruthenian towns. ¶ The first coat of arms
The village of Stare Misto, a suburb of of Pidhaitsi has been known since 1554.
Pidhaitsi, has grown around the place Approximately at that time several trade
of the earliest local settlement. The first and craft guilds were established, among
written mention of the town is dated them the furriers’ guild, the first statute
to 1397, and its first known owner was of which dates back to 1590. Blacksmiths,
the Kniehinicki magnate family; they coopers, carpenters, and others had their
were followed by the Buczacki family, guilds as well. In 1590, the town received
who in the 15th century built a castle a privilege allowing weekly Saturday
and founded the first Catholic parish fairs. In the 17th century, the town had
here. In 1539, Pidhaitsi (then Podhajce) the only musicians’ guild in Galicia. ¶ In
was granted Magdeburg rights. The 1641, Pidhaitsi became the property of
castle was also rebuilt at that time. In the Potocki family. Their rule marked the
1544, the town was mentioned as an town heyday. The new owners rebuilt the
oppidum-castrum (Lat.: town-castle). In castle and established the town hall and
the mid-16th century, a Catholic church, other administrative buildings. Apart
a synagogue, and Orthodox churches from the church and the synagogue,
were erected. The first mention of a rabbi there were six (and in the 18th century
who was the leader of the Jewish com- – seven) Ruthenian/Ukrainian Ortho-
munity in Pidhaitsi dates back to 1552. dox churches. There was also a 1664
¶ In the 17th century, the town grew in reference to an Armenian (Armenian-
the direction of the nearby hill, at the Gregorian) church, most likely wooden.
top of which the new market square was In 1650–1653, the Ruthenian com-
set up; new houses appeared around the munity built the Dormition of the Holy
Pidhaitsi
and peasant war, King John III Sobieski were destroyed and about 10 percent of
defeated the Tatar and Cossack forces the town’s residents were killed. Pidhaitsi
under Petro Doroshenko, the Hetman became a frontline town, where the sick
of Right-Bank Ukraine. A peace treaty and wounded were taken care for at
was signed in the church in Pidhaitsi, the local hospitals. In November 1918,
under which Right-Bank Ruthenia (that the revolutionary masses and troops
is, Ukraine to the west from the Dnieper proclaimed at the local marketplace the
river) was to remain under the control of authority of the West Ukrainian People’s
the Polish-Lithuanian Commonwealth. ¶ Republic. Subsequently, the Ukrainian
On 9–11 September 1675, Cossack forces administration was established here.
completely destroyed Pidhaitsi. In order During the Polish-Ukrainian War of
to rebuild the town, Feliks Kazimierz 1918–1919, the town changed hands
Potocki ordered that all residents be tax- several times. In August 1920, Pidhaitsi
exempt for the next 12 years. ¶ As a result was occupied by the Bolsheviks, and on
of the First Partition of Poland (1772), 21 September 1920, it was finally cap-
the town became part of the Habsburg tured by Polish troops and became part
monarchy. At the turn of the 18th century, of the independent Poland. ¶ In 1924, the
the Austrian authorities had the castle in County Association of Cooperatives was
Pidhaitsi and the municipal fortifications founded here, and in 1925, the organisa-
pulled down; some parishes were closed, tion called “Płast” was established. In the
and hospitals and Orthodox graveyards 1930s, several football clubs appeared,
were liquidated. A large part of the Jew- among them the Jewish “Maccabee”
ish population left the town. In order to and the Polish “Klub Sportowy.” Four
stimulate local economy, permission was youth organisations functioned in the
granted in 1820 to have 11 annual fairs. ¶ town: “Sicz,” “Sokół,” “Betar,” and “Str-
During World War I, about 200 buildings zelcy” (“Shooters”). In 1928–1934, the 303
The synagogue ¶ The first mention
of a synagogue in Pidhaitsi is dated to
1552. The currently existing building
was erected in the 17th century and is
believed to be the oldest local building.
The synagogue was located next to the
town gates; it served as an additional
defence edifice. ¶ The synagogue
construction follows a rectangular plan
of the Renaissance buildings (fashion-
able in Poland long after they became
outmoded elsewhere in Europe), with
narrow windows cut through the thick
fortress-type walls; the eastern façade
has been reinforced with buttresses.
The upper section of the Renaissance-
style main portal has partly survived.
The base of the building is adjoined by
single-storey women’s galleries. Inside, it
was adorned with still preserved stone-
carved floral ornaments and elaborate
stucco work. Remnants of the stone carv-
Pidhaitsi, town hall Ukrainian community established the ings of the aron ha-kodesh (holy ark) also
and houses in the mar-
ket square, 2015. Photo
Ukrainian Folk Community Centre. survived. Over the main entrance, there
by Monika Tarajko, is still a visible Hebrew inscription “This
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
The Jews of Pidhaitsi ¶ The earliest is the Gate of the Lord, the righteous will
Theatre” Centre (www. mention of the Pidhaitsi Jews dates back enter it.” ¶ About 100 metres from the
teatrnn.pl) synagogue stands the building of the old
to 1552 and refers to a 20-zloty poll tax
Pidhaitsi, 1920s, imposed on the members of the Jewish mikvah (ritual bath). Opposite the Great
a 3D model prepared Synagogue there was also an old bet
by Polygon Studio
community. At that time, the Jews lived
as part of the Shtetl in the area south of the marketplace. midrash and two neighbouring buildings
Routes project, 2015, Local Jews worked mainly in trade; some that functioned as prayer houses for the
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN of them were leaseholders or crafts- Chortkov and Belz Hasidim.
Theatre” Centre (www. men. In 1648, the Jews suffered severely
teatrnn.pl)
during the Khmelnytsky Revolution and The rabbis ¶ Rabbi Moshe and his son
massive raids of the Cossack cavalry Yehuda Leib served as the first rabbis of
against Polish towns across Ukraine and the town. They were referred to with the
in Galicia. In 1677, the Turks, who came honourable title of gaon, granted to the
to occupied Podolia at that time, consid- most illustrious rabbis of the time. At the
ered Jews as a tolerated yet marginalized turn of the 16th century, Beniamin Aaron
Pidhaitsi
minority obligated to keep low profile ben Abraham and his son Jacob served
and pay double taxes. as the rabbis. They were succeeded by
304 Rabbi David, who authored the famous
homiletic tractate Tiferet Israel. At the
beginning of the 18th century, the rabbi
of Pidhaitsi was Rabbi Katzenelenbogen,
who subsequently moved to Ansbach,
Bavaria. In the mid-18th century, Rabbi
Meshulam Zalman, son of Rabbi Jacob
Emden, the famous leader of the anti-
sabbatean and anti-Kabbalistic trend in
rabbinic Judaism, lived and worked in
Pidhaitsi. The last rabbi before 1772 was
Simcha Rapaport, son of Rabbi Chaim
ha-Kohen Rapaport of Lwów (Lviv). Pid-
haitsi was the birthplace of the 18th-cen-
tury Rabbi David ha-Kohen Lilienfeld,
who in the last decades of his life served
as a rabbi and preacher in Frankfurt an
der Oder. It was there that he published
his books: treatises on the Sabbath, ser-
mons for Saturdays and holidays, novellas
on the principles of philosophy and Kab-
balah, and commentaries on the Talmud.
Sabbateanism ¶ In the 1680s, Haim this group. In 1876, a Jewish club was
Malakh, one of the leaders of Sabbatean- founded, which ran a library and a read-
ism in the Polish-Lithuanian Common- ing room.
wealth, came to live in Pidhaitsi. Thanks
to his influence, the town became an Ups and downs ¶ In the early 1800s,
important centre of the pseudo-messi- the Jews constituted a majority of the
anic and schismatic movement that had town population. In 1788, they owned
a major disruptive impact on many Jew- 21 of the 33 houses in the market square.
ish communities in the diaspora. Fol- Towards the end of the 18th century
lowers of Sabbetai Zvi were also active and in the 19th century, a considerable
in Pidhaitsi, among them Shmuel Yakow proportion of the Jewish population left
Falk (known as “Sokół” – Pol. “falcon” Pidhaitsi and moved to new bigger trade
– or “der Falk,” 1708–1782) and Moshe centres. In the second half of the 19th
David (born in Pidhaitsi in 1696). Those century, the life of the town and the Jew-
two adherents of Sabbateanism were ish community experienced a revival. By
eminent Kabbalists. After the bans of 1910, about 6,000 Jews lived in the town.
excommunication against Sabbateans In the first elections of the municipal
were announced elsewhere in Europe, council, held in 1874, Jewish representa-
both of them were forced to leave Pid- tives won 18 out of 30 seats. In 1889,
haitsi. Subsequently, several of the local Izydor Lilienfeld became a deputy
rabbinic leaders, particularly Meshulem mayor. Also in 1889, Baron de Hirsch
Zalman Emden, son of the noted Rabbi visited the town and donated 50,000
Jacob Emden, were at the center of francs for the needs of its poor inhabit-
resistance to the activities of the local ants. Modern institutions emerged in
crypto-sabbateans and Frankists. Pidhaitsi such as a Jewish reading room,
schools, and a nursery school. ¶ In
Hasidism and the Haskalah ¶ 1898, the local Palestinophile move-
From the late 18th century, the majority ment which had launched a new secular
of Jews in Pidhaitsi in this or that man- emigration to the land of Israel and the
ner supported the revivalist religious revival of modernized Hebrew gave rise
movement known as Hasidism. They fol- to the town’s first Zionist organisation,
lowed the rabbis (tsaddikim) of Stratyn, Syjon (Zion), with about 150 mem-
Belz, Ruzhin, Husiatyn, and Chortkiv. bers; one of its leaders was the wealthy
Some descendants of the Hasidim of Benjamin Kutner, the head of the Jewish
Pidhaitsi still live in New York and community. A branch of the Marxist-
Jerusalem. As elsewhere, there was also Zionist Po’alei Zion was established in
a group of mitnagdim in Pidhaitsi, who 1906, and in 1918, a branch of the youth
Pidhaitsi
vehemently opposed Hasidim, and who Zionist Hashomer Hatzair began opera-
were centered in the bet midrash; many tion. ¶ In 1905, Rabbi Shalom Lilienfeld
306 adherents of the Haskalah came from (1857–1909), who served as a rabbi in
Pidhaitsi in 1887–1909, founded a Tal-
mud Torah school, where all the town’s
melamdim – elementary school teachers
– taught whose salaries came from the
Jewish community council funds.
Before World War II, the Jewish com- under Soviet rule. The day of 11 May
munity made up about 53 percent of 1941 was the so-called “bloody Sun-
the town population. The last rabbi day”, when the NKVD units performed
was Yitzhak Menachem Eichenstein a mass execution of young people of
(1879–1943) of the Zidichov Hasidic the conscription age. ¶ Pidhaitsi was
dynasty, who established a Hasidic court the birthplace and hometown of Baruch
in Pidhaitsi in 1909. He died in the Milkh, the author of the memoirs writ-
Pidhaitsi ghetto during the Holocaust in ten in 1943 in a hiding place in Tovste
the spring of 1943. (Tłuste), Galicia. Among other things,
he described Pidhaitsi under Soviet
„
World War II and the Holocaust occupation.
¶ In September 1939, the town came
The fate of nearly all of my family became critical immediately: their social
standing was leveled. Their stores were closed, but taxes were still collected
anyway. They loitered aimlessly, seeking work in vain, with a stain in their passports: social
origins – merchant. ¶ Translated from: Baruch Milkh, Testament, Warsaw 2001 307
cemetery, located 200 m west of the syn-
agogue, is one of the oldest and best-pre-
served in Ukraine. Some 150 m long, it
has more than 1,350 preserved matzevot.
The last burial took place in 1952. On its
northern side, fragments of the former
entrance gate have survived. ¶ One of
the Pihaitsi last Jewish inhabitants was
Moshe Khaber (1897–1989), whose
entire family, including his wife and their
Jewish cemetery in On 4 July 1941, the German Wehrmacht five children, were killed during the Hol-
Pidhaitsi, 2015. Photo
by Monika Tarajko,
occupied Pidhaitsi. The Nazi Germans ocaust. It was thanks to his efforts that
digital collection of the established a Judenrat and a ghetto the Jewish cemetery was not destroyed in
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
in which more than 5,000 Jews were Soviet times, when there were thoughts
teatrnn.pl) segregated. The first anti-Jewish Aktion to build a supermarket, a nursery school,
took place on September 21, 1942, on and a road on its site. ¶ The oldest
Yom Kippur, when about 1,000 Jews preserved matzevah dates back to 1599.
were transported to the Bełżec death It was discovered and described in 2011
camp and murdered there. On October during a research expedition led by Dr.
31, 1942, about 1,200 people were also Boris Khaimovich from Jerusalem. Most
transported there. Around the time of the of the inscriptions on it had been effaced,
deportations, a group of 100 people led by but judging by the image of hands raised
Israel Zilber managed to escape from the in a gesture of blessing, carved on the
Pidhaitsi ghetto. In December 1942, after stone, the matzevah most likely marked
deportations and Aktions, only about the grave of a person from a priestly
2,000 Jews remained in the ghetto. Alto- (Katz, Kahn or Cohen) family. Interest-
gether three mass executions of Jews – in ingly, this matzevah – the only one from
the summer of 1942, on 1 October 1942, the 16th century in the cemetery – is
and on 6 June 1943 – were conducted. located in the lower, northeastern part of
During the last operation, the German the cemetery, among much more recent,
occupation authorities sent some of 18th- and 19th-century gravestones. ¶
the ghetto Jews to Bełżec and others to A larger group of older matzevot can be
the forced labour camp in Ternopil. In found closer to the entrance, in the west-
June 1943, the ghetto was liquidated. In ern part of the cemetery; these include
1942–1943, about 300 Jews were killed at a matzevah from 1629 and more than
the Jewish cemetery in Pidhaitsi. During 50 dating back to the second half of the
World War II, some 70 percent of the 17th century. Most of the section of the
houses were demolished. After the libera- cemetery where 18th-century tomb-
tion of Pidhaitsi in July 1944, more than stones stood has not survived. The upper,
50 Jews returned to the town, but most of northeastern section includes about
Pidhaitsi
them left soon afterwards. 1,000 matzevot from the 19th and 20th
century. Also in this part of the cemetery
308 The cemetery ¶ The Pidhaitsi Jewish stands an obelisk, erected in 1919 to
commemorate the Jewish soldiers of the independence. He lived near the Jewish
Austro-Hungarian army killed during cemetery and for many years worked
World War I. There are mass graves, too, relentlessly for the preservation of the
in which the Jews killed here during the town historical legacy. On his initiative,
Holocaust were buried. in 2012, a monograph was published
presenting the history of Pidhaitsi and its
Memory ¶ Stefan Kołodnytsky, a local surrounding area. It was also his efforts
history enthusiast, was elected the that made it possible to save the syna-
town’s first mayor after Ukraine gained gogue and the church from collapsing.
Former synagogue (17th c.), Lesyi Ukrainki St. ¶ Jewish cemetery (16th c.), Lesyi Ukrainki Worth
St. ¶ Museum of Local History and Culture, 13 Berezhanska St. ¶ Former inn (17th c.), seeing
7 Zamkova St. ¶ Market square, triangular in shape. ¶ Town hall (1931). ¶ Holy Trin-
ity Church (1634), Mitskevicha St. ¶ Orthodox Church of the Dormition of the Blessed
Virgin Many (1650–1653), Berezhanska St. ¶ Orthodox Church of Sts. Boris and Gleb
(1711–1772). ¶ Greek Catholic Church of the Transfiguration (1772).
Strusiv (40 km): a former synagogue (18th c.), a Jewish cemetery (18th c.), ruins of a castle Surrounding
(16th c.), the Lanckoroński Palace (18th c.). ¶ Ternopil (64 km): the main city of the region, area
with a functioning modern synagogue, a former Jewish hospital (1894–1895), a Jewish cem-
etery (19th c.), a castle (1540), a cathedral (18th c.), and numerous monuments. ¶ Hrymailiv
(68 km): ruins of a fortified synagogue (18th c.); the Orthodox Church of the Transfigura-
tion (1806). ¶ Sataniv (94 km): fortified and recently restored synagogue (16th c.); a Jew-
ish cemetery (16th c.); ruins of a castle (15th c.), town gates (15th c.), a fortified monastery
(16th–18th c.)
Pidhaitsi
309
Brody
Ukr. Броди, Yid. בראָד A town that brings together wisdom and wealth,
the Torah and understanding, trade and faith.
Nachman Krochmal
Near the border ¶ Brody is found in oriental-style carpets and tents, which
the borderland of Galicia and Volhynia, was the staple of the local economy until
where the frontier between Austria- the late 18th century. ¶ In 1630, the
Hungary and Russia ran in the 19th construction of a large fortress began.
century. This borderland location was The work supervised and guided by the
an asset to the town and promoted Venetian architect Andrea dell’Acqua
its development. ¶ The first mention and French engineer Guillaume le Ves-
of Brody is dated to 1084. In 1441, seur de Beauplan took five years. During
Władysław III of Varna, King of Poland, the outbreak of the mid-17th-century
gave the nobleman Sienieński the castle Cossack Revolution, Brody was totally
in Olesko together with the surround- burnt down. The fortress, however,
ing area as a reward for his services in survived thanks to its powerful fortifica-
defence of Ruthenian territories. Brody tions and its location in a marshy area.
became part of Sienieński’s estate. In Aleksander Koniecpolski transferred
1580, his descendants sold their estate to the town to King John III Sobieski,
Stanisław Żółkiewski, and this marked and Sobieski, in turn, transferred it to
the beginning of the town’s rapid socio- his son James, who sold Brody to the
economic development. On August 22, Potocki family in 1704. ¶ In 1772, the
1584, Brody was granted Magdeburg town found itself under Austrian rule
rights and royal privileges. Thanks to and became a border town: first, at
this, every Tuesday and Friday the town the border with the Polish-Lithuanian
enjoyed the market days. In addition, Commonwealth and after 1795, at the
three annual fairs were established. border with the Russian Empire. In
In 1629, the town passed into the the second half of the 19th century, the
ownership of Hetman Koniecpolski, Rzeszów–Lviv–Brody railway line was
who invited to Brody various artisans, built making Brody into an important
including Jewish, Armenian, Greek, international trade and migration cen-
Turkish, and Flemish weavers in order tre. Emperor Joseph II of Austria granted
Brody
to stimulate the economy. These new- it the title of a “free town” which enjoyed
310 comers developed the production of all sorts of duty-free privileges.
Market square in Brody,
1912, collection of the
National Library, Poland
(www.polona.pl)
The Jews of Brody ¶ The first Jews competitors and Brody became one of
settled in Brody in the 16th century, the main Jewish centres in Galicia.
when Hetman Koniecpolski owned
the town. By 1648, around 400 Jewish Synagogues ¶ The wooden syna-
families lived here. In 1664, the local gogue known from the 16th century
sub-kahal split from the kahal of Lwów burnt down in a fire in the first half of
(Lviv), secured its independence, and the 18th century, and in 1742, because
from that time, Brody Jewish leadership of the frequent fires, the Jewish commu-
played a significant role in the Council of nity decided to build a formidable stone
Four Lands. In 1696, the Jewish quarter synagogue. Under the pressure of the
burnt down but was quickly rebuilt. bishop of Lutsk, local authorities refused
In 1699, the owner of the town, Jakub to grant permission for its construc-
Ludwik Sobieski (son of King John III tion. They also demanded a payment of
Sobieski) allowed Jews to settle in all 350 zlotys a year for the maintenance
quarters of the town and to work in all of every Jewish student of the Lutsk
crafts as well as in trade, despite the yeshiva (Talmudic academy). Therefore,
presence of the Christian guilds active the construction of what would become
in the same trade. ¶ Early in the 18th the Great Synagogue did not start until
century, Brody was pillaged by the Rus- the kahal agreed to pay this fee, which
sian army, and a great fire destroyed the was attested to by an inscription on the
central part of the town in 1749. Brody eastern attic of the building. ¶ One of
was soon rebuilt, however, thanks to the the largest synagogues in Galicia, the
support of the Jewish international mer- fortress-like building was designed
chants who brought merchandise from according to Renaissance-style square-
Paris, Leipzig, and Neustadt. When the plan blueprint. Its main prayer room
Armenians, who also had been active was adjoined on the southern, northern,
in trade, left the town after the fire, the and western sides by lower annexes used
Jews remained without their long-lasting as women’s sections. ¶ In May 1859, 311
condition of the synagogue is disastrous.
¶ The 10 Honcharska Street building
stands on the site where there used to
be a so-called Little Synagogue. After
a great fire at the beginning of the 19th
century, this synagogue was restored
(circa 1804) and thus earned the name
of the “New” synagogue. It was pulled
down after World War II. ¶ Accord-
ing to a register of synagogues in the
Zolochiv district made in 1826, there
Synagogue in were six other synagogues in Brody, two
Brody, 1930s, collection
of Beit Hatfutsot, The
of them wooden. ¶ In 1756, in the wake
Museum of the Jewish of the Frankist pseudo-messianic schism
People, Photo Archive,
Tel Aviv, legacy of
against the traditional Judaism and Jew-
Joseph Parvari ish communities, local Jewish authorities
Interior of the
condemned the leaders of the schism at
synagogue in Brody, the Brody synagogue in Brody. Likewise,
a general view in the in 1772, the kahal elders condemned the
direction of aron kodesh.
Photo by Szymon rising Hasidim, a movement of religious
Zajczyk, collection of enthusiasm, whose representatives were
the Institute of Art of
the Polish Academy of put under the ban of excommunication.
Sciences (PAN) Despite this, Hasidim remained in the
town, gained respect of the communal
members for their piety and spiritual
drive, and Brody eventually became an
important Hasidic centre at the turn of
the synagogue burnt down in a fire that the 19th and 20th centuries. ¶ In the 18th
destroyed most of the town. Renovation century, Brody became one of the key
was carried out at the beginning of the Jewish centres of the studies of Kab-
20th century. ¶ The synagogue suffered balah and Judaic mysticism due to the
severe damage during World War II functioning of the “Broder kloyz.” This
– the northern and southern annexes was an elitist study and prayer house
were completely destroyed. In the maintained by the family of Rabbi Jacob
mid-1960s, the building was renovated Babad. The pietists who studied here
and its interior was adapted to serve as practiced various pietistic and ascetic
a warehouse. Yet the roof was constantly rituals fllowed by the study of classical
leaking, and the building soon ceased to esoteric texts such as the Zohar (The
be used and quickly fell into ruin. In the Book of Splendor). Initially they opposed
summer of 1988, a massive collapse of new-style Hasidim, who rejected ascetic
the western wall and annexe occurred, regulations and preached the divine ser-
Brody
and in February 2006, the western part vice through corporeality, but later some
312 of the vaults collapsed. At present, the of them became adherents of this new
movement. It suffices to mention that Belz, whose founder Shalom Rokeach Ruins of the
synagogue in Brody,
the founder of the movement Israel ben was born in Brody in 1781. ¶ For some 2017. Photo by Christian
Eliezer (who revealed himself in 1740 as 50 years, Rabbi Shlomo Kluger (1785– Herrmann, www.
vanishedworld.blog
the Baal Shem Tov, or the Besht) married 1869) served as the head of the rabbinic
the daughter of the Brody merchant and court of Brody and was also known as A part of the
original decoration of
pietist Moshe Kutover who was also the the Maggid of Brody. Rabbi Kluger was the frieze in the Great
sister of a prominent Brody kabbalist an arduous opponent of the Haskalah Synagogue, 2013. Photo
Gershon Kutover. Before World War I, movement of Jewish Enlightenment and by Wioletta Wejman,
digital collection of the
the local Hasidim followed the rites and educational reform. He died in Brody “Grodzka Gate – NN
regulations of the Hasidic dynasty of and was buried there. Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
Jews, who opened a yeshivah and invited expression used in the mid-1850s to
314 the noted Talmudist Grisha Heller to refer to itinerant troupes of folk singers,
performing at inns and taverns, initially
in Galicia, Bukovina, and Transcarpathia
and later elsewhere in East Europe. The
first of such groups was organised by
D.B. Margulies of Pidkamin near Brody,
and another one, equally well known,
was organized by B.Z. Ehrenkranz of
Zbarazh, a noted poet and bard who
began his singing career by writing
songs. With time, these singers founded
the Jewish-German Theatre of Art and
Singing, appointing Chaim Bendl as its
manager. They performed in Lviv, at
the popular Bombach’s inn. They sang
folk and Hasidic songs, danced, staged Jews. In 1866–1868, the Brody singers Złota Street in the
former Jewish quarter
Yiddish one-act plays, whose authors performed in Warsaw, in the summer in Brody, 2014. Photo
preferred to remain anonymous (though theatre on Nalewki Street. Artists from by Viktor Zagreba,
digital collection of the
some plays are attributed to Israel Grod- Vienna and Zhytomyr were guest stars “Grodzka Gate – NN
ner). Many new songs were written by in the plays. These were the first Jewish Theatre” Centre (www.
secular theatrical performances, apart teatrnn.pl)
Alik Tsunajer, others by Velvl Zbarazher
(pen-name of Ehrenkranz) and by the from the occasionally staged Purim-
famous Ukrainian Yiddish theatre direc- spiels – Purim plays, performed on the
tor Avrum Goldfaden, often regarded as February/March religious holiday built
the father of the Yiddish theatre. Lead- around the events of the Book of Esther,
ing actors included Khune Sztrudler in which the singing actors were also
and Jona Rejzman. These performances engaged. ¶ Based on: www.jhi.pl/psj/
were exceptionally popular among the brodzcy_spiewacy
Brody was the birthplace of the famous Austrian writer and journalist Joseph
Roth (1894–1939). He finished high school in Brody at the age of 19 and moved
to Lviv (Lemberg), where he studied philosophy at the University of Lviv. He soon
found himself in the epicentre of the Polish-Ukrainian rivalry. As neither Polish
nor Ukrainian nationalism attracted him, and he remained unimpressed by the
Zionist movement, he decided to integrate the imperial Austrian culture and write
in German. After a year of studies, Roth transferred to the University of Vienna.
Jewish themes are present, to a greater or lesser degree in most of his works,
among which The Radetzky March is by far the most popular novel which portrays
representatives of various ethnic minorities in their relation to the Dual Austro-
Hungarian Empire and its symbols at the time of the collapse of the empire. The
famous short novel Juden auf Wanderschaft (Ger.: The Wandering Jews) is a kind
of elegy for the “Ostjude,” East European Jews who found themselves caught in
between the fighting powers during World War I. One of Roth’s best works, Job,
contains a description of a shtetl in Soviet Ukraine, which the writer visited as 315
Mourners and a correspondent for a German news-
professional weepers
(klogerins) at the Jewish
paper in the early 1920s. The novel has
cemetery in Brody, been adapted for the screen. Marlene
1920–1930, collection
of the YIVO Institute for
Dietrich, who knew Roth personally,
Jewish Research regarded him as her favourite writer
and Job as her favourite book.
der polnische Aufstand 1863 (Ger.: Jews and the 1863 Polish Uprising), A His-
316 tory of the Jews of Stanisławów, Brody 1584–1943, Geschichte des Zionismus in
Galizien 1875–1918 (Ger.: A History of
the Zionist Movement in Galicia), a col-
lection of articles devoted to the history
of the Jewish community of Lviv, histori-
cal articles in various encyclopedias and
co-authored publications devoted to the
history of Jews in Galician towns – Stryi,
Busk, Ternopil, Zovkva and others.
liquidation of the ghetto began on May the fence, in the western part of the
21, 1943. It was then that the members cemetery, there is the mass grave of
of the underground resistance opened about 6,000 people shot here during the
fire on the camp guards. In response, the Holocaust. ¶ As an economic and trade
guards started shelling the entire ghetto. center, Brody suffered severely during
Many Jews were burnt alive, others were both world wars. The Roman Catholic
shot in the street or in the forest near church was shut down for 50 years, and
the town. In the ensuing chaos, some the faithful attended services in the
Jews managed to escape; they joined the parishes of Zolochiv and Kremenets.
group of Jewish partisans led by Weiler Two Baroque-style Orthodox churches
and survived the war. During the liqui- have survived near the town walls. What
dation of the ghetto, the remaining 3,000 remains of the once famous synagogue
Jews were transported to the Sobibór is a massive ruin. Before the outbreak
extermination camp. Of the entire popu- of World War II, there were 86 Jewish
lation of 10,000 Jews in Brody, only 88 houses of worship in the town, of which
people survived the Holocaust. the only surviving ones are the partly
destroyed Great Synagogue and the
The cemetery ¶ The new Jewish former 19th-century synagogue build-
cemetery in Brody is the largest Jewish ing at 9 Shchurata St. The latter lost
cemetery in Galicia, and despite damage all distinguishing features when it was
caused to it it is one of the best-pre- converted into a shop in the summer of
served Jewish cemeteries in present-day 2006. A recent project attempts to iden-
Ukraine. About 5,500 tombstones have tify historic houses, buildings, and other
survived there, many of them elabo- sites in the town, providing detailed
Brody
rately carved. The oldest one is that of information via QR codes (more: www.
318 Judah, son of Meir (d. 1833). Just behind brodyhistory.org.ua).
Brody Jewish cemetery Worth
(19th c.), Chuprynki St. seeing
¶ Former synagogue
(18th c.), Goncharska St.
¶ Castle ruins (17th c.),
with the Potocki Palace
(18th c.), Zamkova St.
¶ Fortified Orthodox
Church of the Nativ-
ity of the Mother of
God (1600), 12 Ivana
Franka St. ¶ Holy
Trinity Orthodox
Church (1726), 23
Velyki Filvarky St. ¶
Orthodox Church of St.
George (16th–17th c.),
Yuriyivska St. ¶ Catho-
lic church (1596), 9 W.
Stusa St. ¶ Chamber of
Industry and Com-
merce (19th c.), 8 Kot-
siubynskoho St. ¶ The
building of the former
Imperial-Royal County
Elder (18th c.), the seat
of the Brody Museum
of History and Ethnography, 5 Maidan Svobody, tel. +380326642113. ¶ “Zastavki” forest
wilderness, the site of an old Ruthenian town mentioned in a chronicle.
Olesko (28 km): the ruins of a synagogue (18th c.); a castle (16th c.), currently a museum; Surrounding
Holy Trinity Church (1545). ¶ Berestechko (35 km): a former synagogue (18th c.); the stone area
post on Prince Aleksander Proński’s grave site (16th c.); Holy Trinity Church (17th c.); the
Museum of the Battle of Berestechko (1651).
319
Kremenets
Pol. Krzemieniec, Once Rabbi Abraham visited his father-in-law in Kremnitz. The most distin-
Ukr. Крем’янець, guished members of the congregation assembled to welcome the holy man. But
Yid. קרעמעניץ he turned his back on them and looked out of the window at the mountain at
whose foot the city lay. Among those waiting for him was a man very aware of
his own learning and intent on his own importance. He said impatiently: “Why
do you keep staring at the mountain? Have you never seen anything like it
before?” The rabbi answered: “I look and am amazed to see how such a lump of
earth made much of itself until it grew into a tall mountain.”
Martin Buber, Tales of the Hasidim, trans. O. Marx, New York 1991
„
settle. The Castle Hill (also called Bona were built on it already in pre-Christian
Hill, in honour of Queen Bona Sforza) times.
On one of those hikes, we went all the way to Dubno, 30 kilometers from us, where
a soccer game was being held between a local Maccabee team and one from the
Polish army stationed there. For most of us, it was the first time in our lives that we had seen
this game. What is more, the ball itself was a completely new thing for us. True, as children,
we had played a few games with balls, but in those games, we used balls we made from rags.
¶ It was a great feeling for us to see these festive goings-on: on a wide green field, play-
ers from the two teams ran quickly, an assembly of onlookers shouted, and an army band
played throughout the game. The result: we watched and got hooked. We decided on the spot
to organize a soccer team. We envisioned something similar happening in our town, and
what seemed at the time to be a nice dream very quickly became a reality, as you will see
here. ¶ Without any help or encouragement from anyone, we got to work. There were many
obstacles in our way: we had no financial means; in Kremenets, a town built on the slopes
of hills, there was no flat area to be found for a soccer field; none of us had short pants for
sports, and they were not available in our stores; and worst of all, there was no soccer ball
to be found in the whole town. ¶ We overcame most of the obstacles soon enough. About an
hour’s walk from the center of town, up on Mount Vidomka, we found a fallow field hidden
among thick shrubbery on Kalinovski’s farm. We improvised short pants, folding our heavy
wool pants up to our knees. Avrasha Rozenfeld, who had lived in central Russia during the
war, found an instruction booklet for soccer among his things. The most important obstacle
yet to overcome was that we were missing the ball. ¶ And here help came to us from high
Kremenets
above; from there came our ball – a ball from Israel. From such a source, how could it be
otherwise? ¶ This is how the story goes: one day Avraham Krivin – son of Shalom Krivin,
the leather merchant – came from Israel, where he had lived for many years, to visit his par-
320 ents. We heard that he had brought a big ball as a gift for his sister’s little children. Without
delay, a delegation was dispatched to him to present our problem. Our happiness was end- A panorama of
Kremenets, 2014. Photo
less when he responded favorably to our request, and we left his house with the ball in our by Boris Bertash,
hands. Now we could get to work. ¶ from: Manus Goldberg – Jewish Sports in Kremenets, digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
www.jewishgen.org/yizkor/kremenets1/kre1_0701.html Theatre” (www.teatrnn.
pl)
Kremenets is one of Ukraine’s oldest in 1495, when Grand Duke Alexander A view of Kremenets
towns. According to the archaeological Jagiellon decided to expel all Jews from and Castle Hill, circa
Lithuania (and thus also from Kremen- 1920, collection of the
data, it has been uninterruptedly inhab- Archive of the National
ited since the end of the 10th century, ets). The same duke allowed the Jews Reserve of History and
but the earliest written reference associ- to return in 1503. According to docu- Architecture in Kremen-
ets and Pochaiv
ates the town with the 1227 battle fought ments, their former property, including
by Prince Daniel Romanovich of Vol- the cemeteries and synagogues, was
hynia against the army of King Ándrás II returned to them. ¶ The town’s Jew-
of Hungary. In 1240, Kremenets Castle ish community became so influential
withstood an attack by Batu Khan’s Tatar that at the turn of the 16th and 17th
forces. In 1366, the town was captured centuries, the Jews of Kremenets, along
by the forces of Casimir the Great. with the Jews of Ostroh, represented
After a brief period of Hungarian rule, all the Jews of Volhynia at the Council
Kremenets fell under the dominion of of Four Lands, this Jewish communal
the Grand Dukes of Lithuania. In 1438, umbrella institution was analogous
Grand Duke Švitrigaila of Lithuania to the Polish Sejm. In the second half
granted the town Magdeburg rights. The of the 16th century, there were more
charter stated that the rights extended than 50 Jewish houses in the town;
to: “Ruthenians, as well as to Poles, there was the Żydowska (Jewish) Street
Germans, Vlachs, Armenians, Jews, (currently Shevchenka St.), a function-
and Tatars.” Švitrigaila knew Kremenets ing synagogue, a kahal house, and
well, though what he knew was not its a hekdesh (a poorhouse and a hospital
best side: the future ruler had spent nine for the needy). The eminent Rabbi
years in prison at the local castle. Mordechai Jaffe, future town rabbi in
Lublin, Prague, and Poznań, represented
The Jews of Kremenets ¶ A Jew- Kremenets at the Council of Four Lands
ish presence in Kremenets dates to the around that time. ¶ In the first half of
15th century, aside from a brief interval the 17th century, Kremenets remained 321
second only to Ostroh (1,655 houses)
and double the size of Lutsk, the main
city of the province (546 houses). ¶ The
subsequent centuries were not easy for
the local Jews, however. The entire town
suffered during the mid-17th-century
Cossack Revolution – even Kremenets
Castle was captured and destroyed;
influential anti-Judaic pamphlets were
published by a printing-press in the
nearby town of Pochaiv (Poczajów);
and in Kremenets, several blood libel
Two joined houses from one of the largest towns in Volhynia. In trials were held against Jews accused of
the 17th and 18th c., so-
called Kremenets Twins,
1629, it had 1,224 houses, which means, allegedly using the blood of Christian
2014. Photo by Boris in terms of population size, it was children to bake Passover matzah.
Bertash, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” (www. Notable personalities born in Kremenets include a key representative of the Jew-
teatrnn.pl)
ish Enlightenment, Isaac Ber Levinson; the eminent Polish Romantic poet Juliusz
Słowacki, the Orthodox Saint Alexander Hotovitzky, the Ukrainian composer
Mykhailo Verykivsky, and the famous Jewish American violinist Isaac Stern. Wil-
libald Besser, a botanist of Austrian descent, worked in this town for a long time.
century, Jews made up 37 percent of the high school) in 1819. For a quarter of
Kremenets population, which was the a century, this school remained the
322 lowest percentage among all the towns major centre of learning and education
border. Smuggled ideas, related both to Old buildings in
Kremenets, 1918–1939.
Judaic mysticism and European rational- Photo by Feliks Nowicki,
ism also made their way here, particu- collection of the
National Digital Archives,
larly from the nearby town of Brody, Poland
which was then part of Austria. Brody
was a strong centre of the Haskalah and S. An-ski and Zus-
in the Right-Bank Ukraine (that is, the man Kiselhof during an
pre-partition Polish territories on the Hasidism. At the beginning of the 19th ethnographic expedition
century, Kremenets had its own Hasidic in Kremenets, 1914,
right bank of the Dnieper River), leading collection of the YIVO
to a revival of social and cultural life community leader – tsaddik Mordekhai, Institute for Jewish
and perceptibly changing the face of the son of the legendary Maggid (preacher) Research
town. After the 1830 November Uprising Yekhiel Mikhel of Zolochiv. Late in the
of Poles against the Russian dominion, 18th century, Kremenets also became
the Lyceum was closed and its book col- one of the main centres of the Haskalah
lections were taken away to Kyiv, where (Jewish Enlightenment) in Volhynia. ¶
they became the basis of a newly-estab- Kremenets was the hometown of Isaac
lished library and the University of Kyiv. Ber Levinson (1788–1860), an influential
Some of the teachers moved there as well. maskilic (enlightened) writer, thinker,
Meanwhile, in 1817, a Jewish publisher linguist, and satirist, also called “the spir-
from Warsaw, Nathan Gluksberg, opened itual leader of the maskilim.” Although
a bookshop in Kremenets, and two years his father-in-law, Nakhum Tversky, was
later, he established a printing house that a tsadik of the Chernobyl dynasty and
published some 61 titles in less than two one of the most respected Hasidic leaders
decades: secondary school curricula, in Volhynia, Levinson left his Hasidic
textbooks for schools of the Vilnius family and eventually radically departed
school district, popular science books, from the pietistic Judaism, although
and literary works. ¶ In the late 18th and he remained an observant Jew for the
early 19th centuries, smuggled goods rest of his life. He tried to introduce the
were not the only things that arrived ideas of the Haskalah among Jews in
in Kremenets from across the Austrian Volhynia. He argued that Yiddish should 323
Yet his financial situation and his poor
health (he could hardly walk) made him
return to Kremenets in the early 1820s,
where he lived in a small cottage on
the outskirts of town writing his most
remarkable works. He was visited there
by his contemporaries that included such
prominent figures as Count Dmitry Tol-
stoy, Russian statesman. Levinson sought
to convince the Jews to introduce secular
subject matters into the educational cur-
riculum. At the same time, as a genuine
enlightened thinker, he argued for Jewish
move to farming. He spent much time
using his leverage with the Russian
government trying to dispel popular
anti-Jewish stereotypes and bias among
the Russian statesmen. He published his
works with the help of Russian govern-
mental grants. After his death, many of
his works were reprinted and translated
into many languages. Levinson died in
Kremenets in 1860 and was buried there.
and scientific concepts. Levinson moved ing guests from St. Petersburg. Gilernt
to Brody for a while because of the resist- added: “Some strange Jews checked in
324 ance to his innovations in Kremenets. and said they were from St. Petersburg.”
Roadhouse in
Kremenets, 1928,
collection of the Institute
of Art of the Polish
Academy of Sciences
(PAN)
Synagogue in
Kremenets, 1925. Photo
by Henryk Poddębski,
collection of the Institute
of Art of the Polish
Academy of Sciences
(PAN)
Former synagogue
in Kremenets, currently
a bus station, 2014.
Photo by Boris Bertash,
digital collection of the
„
“Grodzka Gate – NN
Theatre” (www.teatrnn.
pl)
Wooden buildings of
On Friday night, the streets were usually filled with young people; this time, Kremenets, 1918–1939,
collection of the Institute
they all gathered around the hotel and envied the group that was privileged to of Art of the Polish
be inside. Meanwhile, Sender Rozental and Yashe Roytman, and Shlome the baker’s son, Academy of Sciences
(PAN)
joined the group and were told by the hotel owner that An-ski wanted to visit a Hasidic
kloyz on Sabbath morning. The hotel owner went to the caretaker, Peysi the blind, to let
him know. An-ski asked for information about Hasidic liturgical rites and details about the
Hasidim in town. He was quite astonished to hear that Hasidim in town lived in piece and
that representatives of various Hasidic trends – Trisk, Stolin, Ruzhin, Husiatyn, Chernobyl
– all prayed in the same synagogue and in the same style. He was not surprised, however,
to hear the maskilim prayed with them. After a while, the young men took Kisselgoff and
Yudovin for a short walk to the “mountain.” An-ski [did not] forget to greet them with
“good Sabbath” and [reminded] them to behave properly, meaning that they should not
smoke or speak Russian … in other words, they should behave in a Jewish manner. ¶ Based
on Hanokh Gilernt’s account in: Pinkas Kremenits (Hebr.: The Record Book of Kremenets),
Tel Aviv 1954, retrieved from www.jewishgen.org/Yizkor
During their stay in Kremenets, An-ski’s town. The main synagogue of Kremen-
team managed to record some unique ets was located in Żydowska St. (now
Hasidic nigunim (tunes), to write down Shevchenka St.). According to the 1563
local tales, and to obtain two copper inventory, at the end of Żydowska Street
lanterns from the synagogue for the there was “doctor Smuyla’s plot” (more
museum in St. Petersburg. than two hectars); on Średnia Street,
running parallel to it, there were two
Synagogues ¶ The Memorial Book school plots (three and two hectars
of Kremenets mentions 18 synagogues accordingly), a “Jewish doctor’s plot”
and prayer houses that existed in the (about seven hectars), a Jewish hospital 325
plot (three hectars), and “shkolnik Józek’s of both sexes with instruction in Hebrew
plot” (two hectars). A synagogue was was established. A year later, a vocational
probably located on one of these plots. training school was opened, with Russian
Towards the end of the 18th century, as the language of instruction: its statute
a new stone synagogue was erected. It stipulated that 40 percent of its students
was designed according to a rectangular were to be Jewish, and 60 percent –
plan, and had a nine-section prayer hall, Christians. In order to keep up with this
and a gable roof. On the eastern wall, regulation, a Jewish family wishing to
there was an impressive cartouche with send a child to the vocational training
the Star of David and the crown of the school was required to find a Christian
Torah, supported by two lions. In the child and cover the cost of his or her edu-
backyard, there was the smaller Syna- cation too; this included buying school
gogue of the Maggid, named in honour of supplies. ¶ During World War I, the front
Yakov Israel ben Tzvi ha-Levi, a maggid line ran near the city, but Kremenets suf-
who worked in Kremenets in the second fered no damage, thanks to its location
half of the 18th century and was the surrounded by hills. There was percepti-
author of several exegetical works that ble tension between Jews and Christians,
appeared in Zhovkva (1772, 1782). ¶ but Kremenets Jews experienced no
In Żydowska Street, there were also the mass violence. ¶ Between 1917 and 1920,
kahal house and two batei midrash – the Kremenets changed hands seven times.
old one and the new one, known as the From the moment the Central Rada
“Cossack” bet midrash, the town’s second declared the independence of Ukraine
largest synagogue. The tailors’ synagogue on January 22, 1918, until the entry of
(Yid.: shneider shul) stood in Krawiecka Bolshevik forces on June 2, 1919, the
(Tailor) St., and the butchers’ synagogue town was controlled by the government
(Yid.: katzavim shul) in Jatkowa St. There of the Ukrainian People’s Republic which,
were also several Hasidic synagogues however, changed its political profile and
and prayer rooms in private houses. cadre three times during the 18 months
Synagogues existed in the Dubno and of its existence. ¶ During the election
Vyshnivets suburbs, too. ¶ The only of the town councillors in the fall of
synagogue building that has survived is 1917, Jews representing various political
the one at the end of Dubienska St. Thor- parties won more than half of the seats,
oughly rebuilt after the war, it now serves and for some time in 1919 a Jew, Azril
as a bus station. Kremenetski, held the post of Chairman
of the Municipal Council. After the Bol-
The time of change ¶ At the begin- shevik coup d’état in Petrograd, a faction
ning of the 20th century, the young gen- of the Bund advocated closer coopera-
eration of Kremenets Jews studied at the tion with the Central Rada of Ukraine. In
traditional educational institutions (such April, 1918, it fought for the introduction
as the elementary heydorim, a Talmud of an 8-hour working day. ¶ After the
Kremenets
Torah school, and a small yeshivah), but war, Kremenets found itself within the
there were also secular institutions: in borders of Poland. According to the 1921
326 1907, a “progressive cheder” for children census, the Jewish community had 6,397
people and constituted nearly 40 percent
of the local population. Subsequently,
after the change of the town’s adminis-
trative borders, the percentage of Jews
decreased a little. The Jewish population
had their own Society for the Care of the
Elderly, the Jewish Sports Club “Has-
monea,” and the Jewish Workers’ Sports
Club “Jutrznia.” The Zionist organisation
and Jewish trade unions had their own
libraries and Yiddish-language newspa-
pers. ¶ In 1931, a report on the difficult
„
situation of the local Jewish community
appeared in the newspaper Kremenitzer Shtime (Yid.: Voice of Kremenets). Jewish cemetery in
Kremenets, 2017. Photo by
Andrey Malyuskiy
The economic situation of the Jewish community is difficult and is getting worse
year by the year. A considerable number of people are ruined and forced to look
for new ways to earn a living, since the old ones are no longer sufficient. Many respected
merchants have gone bankrupt, and the situation of small shopkeepers and craftsmen is
even worse. Unemployment and low income lead to hunger and poverty. ¶ Based on Kre-
menitzer Shtime, December 19, 1931.
In the 1920s, the Jews of Kremen- Those who decided to return were unex-
ets began to leave for Palestine in an pectedly visited by the NKVD at night.
organised way. First preparations took Whole families were loaded on trains
place in the village of Verba (currently and deported to Siberia. Meanwhile,
in Rivne Oblast), where a kibbutz was all Jewish parties and movements were
set up – a settlement whose inhabitants banned, including even a theatre troupe.
were trained to live in harsh conditions Only the cinema continued to function
of an agricultural settlement. They learnt and only Soviet films were shown. The
Hebrew and the kinds of work that could NKVD murdered 100–150 Ukrainian
be useful in Israel; they were also learn- and Polish inmates in the local prison.
ing Hebrew songs. Then the Germans entered the town on
July 2, 1941; more than 8,500 Jews lived
World War II and the Holocaust in Kremenets at that time. On the fol-
¶ In September 1939, Kremenets was lowing day, a pogrom against the Jewish
captured by the Red Army. Waves of population took place, organised with
Jewish refugees from the German- the help of local Ukrainian collaborators,
occupied part of Poland arrived. In the in which at least 130 Jews were killed.
spring of 1940, the authorities required On July 23, 1941, the Germans car-
that the refugees either register and ried out a mass execution of the Jewish
declare their intention to remain in the intelligentsia; members of the Polish and
Soviet Union or to return to Poland. Ukrainian intelligentsia were arrested on 327
28 July. On 1 March 1942, a ghetto was Only 14 people from the entire ghetto
established in the centre of the town. survived.
Many people died of hunger there. On
August 10, 1942, the Germans began the Memory ¶ Today, there is no Jewish
liquidation of the ghetto: 5,000 people community in Kremenets. The Kremen-
were shot that day. According to vari- ets Jews who managed to survive the
ous accounts, a group of armed Jewish Holocaust or who emigrated earlier, as
young people put up resistance. The well as their descendants, established
ghetto was put on fire; the people were active compatriots’ associations in Israel,
marched out and shot near the tobacco Argentina, and the USA. They published
factory. To this day, it is not known two memorial books: in 1954, in Israel
who set fire to the ghetto: the Jews in and in 1965, in Argentina, and also the
self-defence, or the Germans in order to Hebrew periodical titled Kol Kremenitz
force the Jews out of their hiding places. (Hebr.: Voice of Kremenets).
The old part of the town burnt down.
The violinist Isaac Stern (1920–2001), left Kremenets with his family as a child,
emigrating to the USA. It is his violin that can be heard in the Fiddler on the Roof,
the 1971 Hollywood musical that won three Oscars and two Golden Globes.
Another figure who emigrated to the USA was Mark Katz (also Kac;
1914–1984), who left one year before the outbreak of war, already
with a PhD in math and a representative of the renowned Lwów school
of mathematics. He became a famous expert in the field of spec-
tral theory and the winner of several prestigious scholarly awards.
There are two monuments at the site of on its scenic landscape, a past shrouded
the mass grave at the former tobacco in legend, numerous monuments, and
factory where thousands of Kremen- deep traditions of spiritual life.
ets Jews were murdered. The first one
dates back to Soviet times. The other Cemeteries ¶ Cemeteries of vari-
was erected in 1992 on the initiative ous religions are located on the hills
of the Israeli association of the former around Kremenets. The oldest surviving
residents of Kremenets. In the vicinity, tombstones can be found at the recently
there is also a mass grave of the mem- fenced and restored Jewish cemetery
bers of Ukrainian, Polish, and Jewish on a slope of Mount Chercha. Among
intelligentsia, murdered by the Nazis the approximately 7,000 surviving
at the foot of Krzyżowa Hill. ¶ Present- matzevot, about 50 date back to the
day Kremenets is a district center with 16th century. On a different slope of the
a population of about 20,000. It is the same hill there is the Cossack Pyatnitsky
Kremenets
Jewish cemetery (16th c.), Dzherelna St. ¶ Former synagogue (19th c.), Dubienska St. Worth
(now a bus station). ¶ Castle ruins (13th c.), on Bona Hill. ¶ Cossack cemetery (17th c.), seeing
Kozatska St. ¶ St. Nicholas Orthodox Cathedral, former Franciscan monastery (17th c.),
57 Shevchenka St. ¶ Buildings of the former Kremenets College (18th c.), 1 Litseyna St.
¶ Orthodox Monastery of the Epiphany (18th c.), Dubienska St. ¶ Twin houses (18th c.),
1 Medova St. ¶ Church of St. Stanislaus (19th c.), 30 Shevchenka St. ¶ Local History
Museum, 90 Shevchenka St., tel. +38 035 462 27 38. ¶ Juliusz Słowacki Museum in the
poet’s family home, 16 Slovatskoho St.
Pochaiv (23 km): Orthodox monastery – Pochaivska Lavra (16th c.). ¶ Vyshnivets (25 km): Surrounding
a Jewish cemetery (16th c., several hundred matzevot, the oldest one dating back to 1583); area
the palace and park of the Wiśniowiecki (Vyshnevetskyi) family (1720); the Orthodox
Church of the Ascension (1530). ¶ Shumsk (38 km): a Jewish cemetery (18th c., more
than 100 matzevot);
Kremenets the Orthodox Church
of the Transfiguration
(17th c.); the Church of
the Immaculate Concep-
tion of the Blessed Virgin
Mary (1852). ¶ Yampil
(46 km): a Jewish cem-
etery (16th c.); the ohel of
the Maggid of Zolochiv,
a pilgrimage destination
of Hasidim. ¶ Zbarazh
(52 km): a Jewish cem-
etery (18th c.); a former
synagogue (18th c.),
Zbaraski castle (1626);
Bernardine monastery
and church (17th c.);
Orthodox Church of the
Transfiguration (17th c.);
the Orthodox Church
of the Dormition of the
Mother of God (18th c.).
¶ “Kremenets Hills”
National Park
329
Dubno
Ukr. Дубно, Yid. דובנע This is one of our most lively towns, bustling
with trade, in some seasons of the year.
J.I. Kraszewski, Volhynian Evenings, 1859
„
by walls and ramparts and thus trans- in Volhynia in the late 18th and at the
formed into a fortress-town. Thanks to beginning of the 19th centuries.
We, who need fixed times during the year to remind us that we need to think
of ourselves, come here to the so-called contract fairs. The Dubno fairs used to
compete with those of Lviv, and now they are threatened by the more and more frequently
attended fairs of Kyiv […]. In addition to the entrance gate from the direction of Mura-
wica, known as the Lutsk gate, where a Masonic lodge met in the early years of our century,
a nearby church and a former Bernardine monastery, a newer parish church, one convent,
Dubno
the so-called town hall in the middle of the market square and housing a contract hall and
shops, Dubno has only a few brick houses, and no sign of new buildings emerging are to be
330 seen for some years now. ¶ J.I. Kraszewski, The Volhynian Evenings, 1859
When the wholesale contract fairs were
moved to other towns, the economic
life of Dubno went into decline. From
the second half of the 18th century, it
gradually acquired features of a military
town due to the 41st Selenginsk Infantry
Regiment and the 11th Chuguev Uhlan
Regiment that were quartered there.
In the late 19th century, a fort was built
near Dubno, which became a strategi-
cally important Russian military facility
on the border with Austria-Hungary.
Dubno Castle was not captured by the As a result, between 1,100 and 1,500
Cossacks during the Cossack wars in the Jews were murdered by the Cossacks just
mid-17th century. When Cossack troops in front of the castle. The Jewish com-
approached the town, the town elder munity was reborn after this tragedy.
voivode, along with 80 Polish soldiers, Already, a map of the town drawn in
locked himself in the castle, but Jews 1671 shows a synagogue and a Jewish
were barred from entering the fortress. quarter. 331
Dubno, a view of
the town, 1925. Photo
by Henryk Poddębski,
collection of the Institute
„ One valuable ritual object in the
great synagogue was a golden
menorah (110 cm high and 100 cm wide). It is
of Art of the Polish
Academy of Sciences
[said]: this menorah was stolen by a non-Jew
(PAN) who used to put out the candles on Friday nights. After he broke it he put its shafts and its
Residents of Dubno
parts in a sack and brought it to one of his associates to sell. One man saw it, and alerted
near the synagogue, the people of the community. The thief was sent to prison and the menorah was returned
circa 1914, collection of
the YIVO Institute for
to the synagogue. ¶ Dubno: A Memorial Book of the Jewish Community of Dubno, Wolyn
Jewish Research (Dubno: Sefer zikkaron), trans. by Sara Mages, Tel Aviv 1966, retrieved from www.
jewishgen.org/Yizkor
In 1716, a girl who had converted from In 1794, a Jewish printing house opened
Christianity to Judaism so that she could in the town, which functioned for 40
marry a Jew was brought before the years. In 1857, there were 15 synagogues
local court. The court decided to burn and prayer houses and 22 heydorim
the bride alive for her crime against the (elementary schools) in Dubno. In
Sacraments. The kahal that had allowed 1861, Dubno had a population of 7,922,
this wedding to take place was punished including 6,258 Jews. In 1897, 7,018
with a hefty fine. The 18th century was out of the town’s 14,257 residents was
marked with a belated Polish reaction Jewish.
to Counter-Reformation. It was the
period when Jews were prohibited from The Maggid of Dubno and others
employing Christian servants and when ¶ One of the most famous 18th-century
conflicts between the Jewish community Jewish preachers, Jacob ben Wolf Kranz
and monasteries were not infrequent. (known as the Maggid of Dubno), resided
Documents from the late 16th and early in Dubno. The town was also the birth-
17th centuries attest to regular argu- place of the translator of the Pentateuch,
ments over ponds, breweries, and an Salomon ben Joel, and the writer Haim
Zvi Lerner. ¶ Jacob ben Wolf Kranz
Dubno
„
the parables from the commentaries were gid of Dubno).
extrapolated from the text, translated
Once the Gaon of Vilna, undoubtedly the most influential legal authority among
eighteenth-century Jews, asked [Yakov Kranz]: why was he so keen on parables
and fables? Would it not be better to make a direct statement in a sermon? Tell Jews the
truth – directly, to their face! Well, said the Maggid of Dubno, let me answer this question
with a parable. ¶ Once the naked Truth was walking through the streets of the shtetl, seek-
ing alms. Nobody wanted to greet her, nobody let her in, and nobody wanted to recognize
her. She was desperate and depressed, and her life was miserable. Once a Parable met her
and asked: why, what’s going on with you, sister? The Truth complained and cried bitterly.
Well, said the Parable, let’s do this: I will lend you my clothes and you will walk around in
them seeking support and exposure – deal? The Truth agreed. Once she put on the Parable’s
clothes, everybody began turning to her, everybody was seeking her; they welcomed her and
rejoiced in and were uplifted by her presence. ¶ Yohanan Petrovsky-Shtern, A Tale of Two
Towns, 2015, www.shtetlroutes.eu
grammar, which resembled the system family in Mlyniv, in Dubno County. After
used for teaching European languages. moving to Dubno at the age of 16, he con-
334 It enabled learners to study individual tinued his religious education studying
with local rabbis but also mastered
European languages. He graduated from
the Department of Oriental Languages
at the St Petersburg University from the
Department of Law at Odessa University.
In 1873–1880, he worked as a rabbi’s
assistant in Odessa. He wrote a 3-volume
history of Russia and Poland in Hebrew
and published the first translation into
Russian of Nathan Hannover’s chronicle
Yeven Metsulah (The Abyss of Despair)
on Jews in the midst of the Cossack
Revolution of 1648–1649. ¶ In 1880, led to high-density urban housing with Jewish gymnasium
(secondary school), 1928,
he moved to Leipzig, where he became many small streets and lanes. Parts of collection of the Dubno
fascinated with Zionism. He published this urban layout have survived until Historical and Cultural
Reserve
two volumes of his own poems and today. In 1782–1795, a wooden shul was
was one of the first Hebrew poets who replaced with a grand stone synagogue,
composed ballads. He translated the which still stands. The construction was
works of Goethe, Heine, Byron, Pushkin, founded by the kahal with the financial
and Lermontov into Hebrew as well as support of Prince Michał Lubomirski.
Vladimir Korolenko’s stories into Ger- That is why there is a plaque above the
man. Mandelkern’s magnum opus, which entrance with the coat of arms of the
brought him fame around the world, was Lubomirski family with the prince’s
the Jewish-Aramaic Concordance, pub- initials and an inscription below the
lished in 1896 (the last edition – 1967). coat of arms, reading: “We shall go to the
House of God, heedless of the lightning,
The Jewish quarter ¶ When Jews thunder, rain, and snow,” as well as the
settled in Dubno, the southern part of date according to the Jewish calendar:
the town, on the swampy banks of the 5554 (1794/1795). The synagogues in
Ikva River, was allocated to them, and this region mentioned the name of the
„
this is where the Jewish quarter devel- generous prince in their prayers.
oped. The increasing Jewish population
The synagogue in the city of Dubno is a very beautiful stone building, its height is
about 30 cubits (21 meters), and its dome rests on sixteen pillars that were built
in four rows. Its construction lasted approximately twelve years, from 5543 to 5554, when
– as it [was] written in the community ledger – they started to pray there. […] Twenty-five
years have passed since a reliable man, an old man of about seventy years, told me that he
had heard in his youth from his father, who was eighty years old at that time that he was
there when the cornerstone was laid for the synagogue’s building. He saw with his own eyes
how the townspeople, their chiefs and notable persons sat around the tables, which were
made of wooden planks that were placed on top of empty wine and brandy barrels, and [a]
glass of brandy and honey cakes before them, and in their company was also this prince, 335
a great respected minister of the Polish Kingdom and one of the military leaders, who
drank a glass with them after he [had] told them a few things and after he blessed them:
That they’ll finish successfully what they have started to build, and they’ll pray in this syna-
gogue to God who created the heavens and the earth, and all living things upon the earth.
¶ Based on: Dubno Rabbati (Hebr.: Dubno the Great) by Rabbi Haim Zeev Margaliyot,
Warsaw 1910, as cited in: Dubno. A Memorial to the Jewish Community of Dubno, Wolyn
(Hebr.: Dubno: Sefer zikkaron), trans. by Sara Mages, Tel Aviv 1966, www.jewishgen.org
„
the Bolsheviks. Russian military authorities including Commander Budyonny
considered his description of the Red Army an anti-patriotic lampoon.
Dubno synagogues. Everything destroyed. Two little vestibules left, centuries, two
tiny rooms, everything full of memories, four synagogues, close together, then
pasture, plowed fields, the setting sun. The synagogues are ancient buildings, squat, green
and blue, the Hasidic synagogue, inside, nondescript architecture. I go into the Hasidic
synagogue. It’s Friday. Such misshapen little figures, such worn faces, it all came alive for
me, what it was like three hundred years ago, the old men running about the synagogue, no
wailing, for some reason they keep moving from corner to corner, their worship could not
be less formal. […] A quiet evening in the synagogue, that always has an irresistible effect
on me, four synagogues in a row. […] Can it be that ours is the century in which they per-
ish? ¶ Isaac Babel, Dnevnik 1920 (1920 Diary), trans. by H.T. Willetts, 1990.
tions, including the social relief organi- which meant that patients requiring an
zations. The funds were limited, so they operation had to go to Lwów – and they
336 appealed to Jews from abroad for help. did not always make it. It was not until
1925 that the Rojtmans – a surgeon
couple – came to live in Dubno. They
had at their disposal a spacious operat-
ing theatre and X-ray equipment.
Surrounding Tarakaniv (6 km): defensive fort (19th c.). ¶ Mlyniv (20 km): a Jewish cemetery (18th c.);
area a palace (1791), currently a museum; the Orthodox Church of the Intercession of the
Mother of God (1840). ¶ Mizoch (30 km): a Jewish cemetery (18th c.); the Church of St.
John of Nepomuk (1795). ¶ Zdolbuniv (42 km): a Jewish cemetery (18th c.); more than 100
matzevot; the Church of Sts. Peter and Paul (1908). ¶ Rivne (45 km): the main city of the
region; a Jewish cemetery (16th c.); two synagogues (19th c., Shkilna St.); the Local History
Museum; Catholic and Orthodox churches; parks, theatres. ¶ Klevan (64 km): a Jewish
cemetery (18th c.); a former synagogue (19th c.); Czartoryski Castle (15th c.); the Church of
the Annunciation of the Blessed Virgin Mary (1630); the Orthodox Church of the Nativity
of the Mother of God (1777); the green railway “tunnel of love.”
Dubno
Dubno
338
Ostroh
Pol. Ostróg, Ukr. Острог, It happened in Ostroh. I was young at that time and spent my days and
Yid. אָסטרע nights at the bet midrash, studying the Torah. During the day, when the
Jews went home, I sometimes locked the bet midrash and stayed inside,
alone with the books…
Tailor of Lublin, in: Yevreyskie narodnyie skazki, predania, bylichki,
rasskazy, anekdoty, sobrannyie E.S. Rajze (Rus.: Jewish Folk Tales…),
ed. Valery Dimshitz. St Petersburg 2000
occupations of the local Jews, though the birthplace of Nathan Hannover (c.
some of them worked as merchants 1610–1683), the author of the influential
and craftsmen as well. In the first half Yeven Mezulah (Heb.: Abyss of Dispair)
of the 16th century, Ostroh received the chronicle published in 1653 in Venice.
privilege of holding weekly two-day fairs Although it is written as an early modern
(on Fridays and Sundays) and annual chronicle, not as an accurate historical
three-day fairs on St. Onuphrius’ Day, report, its details in many cases (but not
on Our Lady of Protection Day, and on the ethical stories and statistics) are accu-
St. Nicholas Day. This privilege signifi- rate. Hannover reports that in August
cantly boosted the trade and helped local 1648, during the Khmelnytsky Uprising,
merchants attract and support most about 600 Jews were killed in Ostrog
significant rabbinic scholars in Poland. within just a few days. No less tragic was
At the end of the 17th century, the most another Cossack raid, in 1649, which
widespread crafts in Ostroh were alcohol brought death to about 300 people. Their
distillation, brewing, and malting, the bodies were dumped into a well near
importance of which is evidenced by the synagogue, which was turned into
numerous vineyards, breweries, and malt a stable. Nathan Hannover, whose father
houses. In 1687, these were owned only was one of the victims of the massacre,
by Jews, who had a total of 144 process noted that only three Jews and five Jew-
tanks in the Old and New Town. At that ish houses had been left in Ostroh. The
time, there were 17 vineyards, 5 brewer- community quickly recovered, however.
ies, and 5 malt houses in the part of the The act of 1654 stated that, out of the 93
town belonging to the Ostrogski entailed houses and palaces in the Old Town of 341
Ostroh, 44 belonged to Jews. In 1666, the
Jews of Ostroh sent their own delegate to
the Council of Four Lands again, which
means their community re-established
its significance and reputation.
building of the former main synagogue the rich synagogue interior; its origi-
can be found in the northern part of nal appearance can be recreated only
342 Ostroh. It was erected on the site of an from old photos and descriptions. The
synagogue fell victim to many raids and the guidance
fires, but it served as a prayer house until of the enthusi-
World War II. Turned into a chemicals astic Gregory
warehouse in the Soviet times, it was left Arshinov, made
abandoned and in ruin until recently, extraordinary efforts to preserve and Ostroh Castle – the
round tower, 2015.
when a group of Ostroh residents under reconstruct this unique monument. Photo by Boris Bertash,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Among the traditional elements typical for synagogue interior, there was also Theatre” Centre (www.
one unique item: a cannonball suspended on a long rope from the ceiling. teatrnn.pl)
According to a legend, the Russian troops tried to storm the Ostroh synagogue Synagogue in
in 1792, believing that it was a hiding place for Poles. Luckily, the cannon- Ostroh, 1933. Photo by
Jerzy Łuczyński, col-
balls that fell into the building did no harm to the Jews gathered inside. After lection of the National
a three-day siege, a Jew by the name of Eliezer left the synagogue and swam Digital Archives, Poland
across the river to the invaders’ camp. He convinced them that there were no
more Polish troops in the town and showed them a ford they could use to cross
the river. The Russians lifted the siege and left Ostroh. To commemorate this
extraordinary event, the Jews decided to have one of the cannonballs sus-
pended from the ceiling. Several other cannonballs from that time are exhib-
ited in the Ostroh Museum of Local History. Additionally, to mark the day on
which the Jewish community was saved from the Russian attack, the 7th day
of Tamuz (June–July) was celebrated in Ostroh as a Purim-like holiday, and
a text written specially for this occasion called Megilat Ester Tamuz (Heb.:
The Scroll of ester for the Month of Tamuz) was recited in the synagogue.
Printing houses ¶ At the end of the established there, the first one around
18th century, Ostroh became one of the 1792, by Avraham ben Yitzhak Ayzyk
most important centres of Jewish print- of Korets. Avraham ben Yitzhak Ayzyk’s
ing in the Russian Empire. Between 1794 partner was Aaron ben Yona, who
and 1832, seven printing presses were opened another Hebrew printing house, 343
which competed not only with the pub- in a collection of many important and
lishing establishment in Ostroh, but also interesting documents about the life of
with a highly influential Krüger’s print- Ostroh Jews from the town establishment
ing house in Novyi Dvir. To confuse cus- until the 20th century. Bieber presented
tomers and make them believe that they the results of his research in 17 articles
were buying Krüger’s books, Aaron ben published in academic journals in St.
Yona used a printing signet that resem- Petersburg, Moscow, and Warsaw, as
bled the one used by Krüger. Soon, in well as in many notes and press releases.
1795 or 1798, a third printing house was His first historical monograph Di alte
set up. It was run by Shmuel ben Issakhar Ostroger yiddishe velt (Yid.: A History
Ber Segal (the owner of Hebrew printing of the Jews of Ostroh) was published
houses in Korets, Shklov, and Polonne). in Warsaw in 1902 and the second one
Segal’s establishment in Ostroh, however, (written in Hebrew), Mazkeret li-gdolei
was eventually shut down because it pub- Ostroha (Heb.: In the Memory of the
lished materials for the Polish insurgents Great Rabbis of Ostroh) in Berdychiv,
during the November Uprising in 1831. in 1907. The latter describes the life and
work of more than 400 rabbis and leaders
History scholar ¶ Menachem Men- of the Ostroh Jewish community and
del Bieber (1848–1923) was a historian, remains an invaluable historical ency-
writer, and teacher who researched and clopaedic source to this day. Bieber also
chronicled the heritage of the Ostroh enthusiastically promoted the knowledge
Jews. From his early age, he was fas- about Ostroh and its inhabitants. He
cinated by the history of his town and wrote more than 100 articles for news-
collected materials to create a literary papers and magazines all over the world,
monument to the Ostroh Jewish commu- while still teaching history at the Ostroh
nity. In 1866, he married and moved to high school and at the Talmud Torah
Cracow, where he received higher educa- school. He died in 1923 at the age of 75.
tion in history and became a teacher at
the Jewish secondary in Cracow. In his The cemetery ¶ Menachem Mendel
spare time, he worked at the libraries in Bieber found eternal rest at the local
Cracow, Warsaw, and Vilnius. Bieber is cemetery, which is as old as the Jew-
the author of historical novels such as ish community of Ostroh. The follow-
Di nacht in goles (Yid.: A Night in Exile, ing inscription was engraved on his
1874) and Ven dos leben ot geblit (Yid.: matzevah: “Born in Ostroh, our teacher
When Life Bloomed, 1877). At the end of and mentor, Menachem Mendel Bieber,
1889, he returned to Ostroh only to find son of Ari Leib Bieber. May he rest in
out that several historical monuments peace. A history scholar, attentive to
he was researching and the collection people. A teacher and school headmaster.
of his documents had been lost in a fire. The author of two books. He is our pride
It was then that he decided to carefully and glory!” Unfortunately, his gravestone
Ostroh
examine the inscriptions on matzevot, has not survived. ¶ In his book Mazkeret
gravestones, the material that hardly li-gedole Ostroha (Hebr.: In the Memory
344 burns. His painstaking work resulted of the Great Rabbis of Ostroh), Bieber
Synagogue in Ostroh,
2017. Photo by Andrey
Malyuskiy
wrote that the oldest part of the cemetery victim to the Soviet regime. In 1968, it
included many old matzevot but only two was closed and then converted into a lei-
of them bore legible inscriptions, which sure park with a dancing hall, an indoor
he cited and dated to 1445 and 1449. shooting range, and an amusement park;
A photo of one such matzevah has sur- the tombstones were used to make pave-
vived, but in his detailed analysis, Prof. ments at the military base and in the psy-
Andrzej Trzciński indicates that the date chiatric hospital. In recent years, thanks
was misread and the matzevah should be to the efforts of Hryhoriy Arshinov, the
dated to 1520, which still makes it one leader of the local Jewish community,
of the oldest known gravestones with the park has been closed, some matzevot
Hebrew inscriptions in Poland-Lithua- removed from the squares and streets,
nia. It reads: “Here lies a good man, Mr. carefully identified and cleaned, brought
Menakhem, son of Mr. Eliezer, buried on back to the cemetery and reestablished.
Thursday, the 15th day of the month of Also, the ohel (stone burial canopy) over
Shevat, in the year 280 according to the Rabbi Edels’ grave has been rebuilt and is
short reckoning. May his soul be bound again a pilgrimage place for Jews from all
up in the bond of life.” ¶ Other promi- over the world.
nent residents of Ostroh buried at the
Jewish cemetery include such illustrious The Book of Desire ¶ Ostroh was
individuals as Shlomo ben Eliezer, Yoel twice visited by the ethnographic expedi-
Halperin, David Shmulevich, and Haim tion led by S. An-ski, who discovered
Horowitz. However, the most famous during the tour an enigmatic manuscript
person buried there is Samuel Edels entitled Sefer ha-Heshek (Heb.: The Book
(Maharsha). ¶ Having withstood the of Desire). The manuscript is written by
tests of time and wars, the cemetery fell a Kabbalist and popular healer (a baal 345
shem) who called himself Hillel, and who
made his living selling amulets and herbs
and exorcising evil spirits in the towns of
Volhynia and Podolia between 1732 and
1740. Sefer ha-Heshek is a collection of
refuot and segulot (folk medicine recipes
and healing remedies), and exorcism
stories and instructions. Interestingly, it
not only contains examples of success-
ful rituals, but also describes situations
when attempts to banish the dybbuk
ended in failure. Such a situation took
„
place in Ostroh, and Hillel describes it as
follows:
beginning of the 20th century saw the rise appeared due to Jacob Tolpin, an activist
of new political and cultural life. In 1918, of Poale Zion, who describes the organi-
346 the Yiddish “Kultur-Lige” organization sation in the Memorial Book of Ostroh:
„ Ostrog’s Cultural League grew. It combined different streams of thoughts, but
Jewish culture played the most important part. People who would otherwise not
have shown interest in Jewish culture became interested. Despite the fact that the League’s
program dealt only with culture and not with politics, most of its supporters were from
Poalei Zion and the Bund. ¶ When the Soviet government was formed, it took over various
institutions. Plans for expansion were made, but in effect just the opposite occurred. The
governor of Zhytomyr County ordered all Hebrew schools and evening courses to close. The
Cultural League continued, however, and its salaries were paid by the government. Once
when they brought the salaries for our town, I distributed the money among the Jewish
teachers, leaving my father, my sister, and myself for last. But by that stage there was noth-
ing left for us! We did not mind, the institutions functioned regularly, we had a kinder-
garten, the I.L. Peretz School and the Ber Borochov evening courses. We also organized
cultural gatherings, concerts, plays, etc. […] ¶ When the borders between Russian and
Poland were altered after the First World War, Ostrog became part of Poland. This brought
about a change in the school system. At first the Inspector of Schools nominated me as the
superintendent of the Borochov courses and the technical school. But when I arrived in
Warsaw at the beginning of 1921 there was already a new law which stated that only teach-
ers who passed a special exam would qualify to teach together with Polish teachers. ¶ The
work of the Cultural League to spread Jewish literature, etc., continued as before. However,
with time, the Jewish school and other institutions gradually diminished and then disap-
peared completely. ¶ Prof. Jacob Tolpin, Ostrog’s Cultural League, in: Pinkas Ostroha; sefer
zikaron li-kehila Ostroha (Ostrog Book: A Memorial to the Ostroh Holy Community), Tel
Aviv 1987, retrieved from www.jewishgen.org/Yizkor
In the interwar period, Ostroh became socio-political life. There were branches
a sleepy provincial town, although its of Jewish political parties, cultural
location on the border with the Soviet organisations, a Jewish library, and
Union meant that both border-guard a Tarbut school. In 1933, a new yeshivah
soldiers and smugglers could be encoun- was opened. It was named “Maharsha”
tered there. The Jewish community in honour of Samuel Edels.
was actively involved in cultural and
The hospital ¶ In the second half of the 19th century, between eight and ten
Jewish doctors worked in private practice in Ostroh. To provide poor Jews with
access to medical care, local entrepreneur Moshe Zusman bought a large building
and handed it over to the Jewish community in order to open a hospital there. The
facility was opened on September 16, 1861, with Lev Altshuler as chief physician.
The hospital had 20 permanent beds and could accommodate 100 outpatient visits
per day; it also had a pharmacy and a shelter with four beds. ¶ The institution was
financed from private donations, but in the 1920s, due to the difficult economic
situation, it faced closure. To save it, the hospital staff came up with the idea of
organising charity concerts and dinner parties. These were held at the A. Bludova
Secondary School for women. Thanks to such events, it was possible to ensure the 347
financial stability of the institution. ¶ The
Jewish hospital operated for more than
78 years and provided assistance to
all the inhabitants of Ostroh, regard-
less of their ethnicity. It was closed
when the Soviet authorities took over
the town in 1939. All the equipment
and property were transferred to the
newly opened regional hospital.
Jewish cemetery in World War II and the Holocaust Present day and memory ¶ After
Ostroh, 2017. Photo by
Christian Herrmann,
¶ In 1939, the Jewish community of the war, several dozen Jews who sur-
www.vanishedworld. Ostroh numbered around 10,500 peo- vived the Holocaust returned to Ostroh,
blog.
ple. In September 1939, Soviet troops including some who fought in partisan
entered the town and deported many units. Later, most of them emigrated,
residents (Jews, Poles, and Ukrainians) but a small Jewish community is still
to Siberia, first and foremost, those present in the town. Its leader, Hry-
active in communal organizations and horiy Arshinov, an architect, engineer,
political parties. In July 1941, Ostroh and restorer, managed to organise the
was taken over by the Germans, who restoration of the Jewish cemetery and
arrested and shot 300 representatives has been working to save the historic
of the Jewish intelligentsia on the very synagogue building. Meanwhile the
first day of their occupation. Then, in Ostroh Academy, a unique university
two mass executions (in August and in of humanities, has opened a Centre for
September 1941), they killed another Jewish Studies (e-mail: ostrohsemitol-
5,500 Jews. Those who survived imme- [email protected]), headed by a talented
diate liquidation were confined in the medievalist Dmytro Tsolin, specialist
ghetto, and most of them were killed in in rabbinic Midrashim and Aramaic Tar-
the next mass execution on November gumim (translations of the Biblical text).
19, 1942. The executions took place Ostroh abounds in monuments and
near the forest of the New Town. In the tourist attractions, and each year it is
1990s, a monument commemorating visited by increasing number of tourists.
Holocaust victims was erected there. It
Worth Synagogue (16th–17th c.), Edelsa St. ¶ Jewish cemetery (16th c.), Kozatska St. ¶ Ostroh
seeing Academy: the oldest Ukrainian educational and research institution (16th c.), converted
into a Catholic academy in the 17th c. and later into a teachers’ institute, re-established as
Ostroh
Mezhyrich (5 km): the Holy Trinity Orthodox Monastery (13th c.). ¶ Novomalyn (12 km): Surrounding
remnants of the castle that belonged to Princes Maliński and Sosnowski (14th–17th c.). ¶ area
Derman (25 km): an Orthodox monastery founded by Princes Ostrogski, where Ivan Fyo-
dorov worked; in the 20th c., it was turned into an Orthodox convent for women. The village
is the birthplace of the famous 20th c. Ukrainian Diaspora writer Ulas Samchuk. ¶ Slavuta
(27 km): an operating synagogue; a Jewish cemetery with the grave of rabbi Moshe Shapira,
a famous printer; a burial place of Holocaust victims; Church of St. Dorothy; the crypt of
Princes Sanguszko; the administrative buildings and stable of the Sanguszkos; commercial
buildings, and a town hall.
Ostroh
349
Korets
Pol. Korzec, Ukr. Корець, Yid. קאָריץ Rabbi Pinhas used to say: “I am always afraid to
be more clever than devout.” And then he added:
“I should rather be devout than clever, but rather
than both devout and clever, I should like to be good.”
Martin Buber, Tales of the Hasidim,
trans. O. Marx, New York 1991
„
second half of the 18th century; manu- 1858). This is Shevchenko’s impressions
factories producing cloth, fabrics, and of the town:
Korets
In the fields of Volhynia and Podolia one can often admire picturesque ruins of
350 massive ancient castles, once magnificent, such as those in Ostroh or in Korets.
In Korets even the church, a shelter of the
embalmed corpses of the princely family of
Korecki, has turned into a ruin. What, then,
do these grim witnesses of the past say, what
do they bear testimony to? Despotism and
serfdom! Peasants and magnates!
„
the site of the oldest Jewish cemetery
next to the central police station.
Monument to Taras Rabbi Pinhas often cited the words: “A man’s soul will teach him”, and empha-
Shevchenko in front of
the Regional Historical
sized them by adding: “There is no man who is not incessantly being taught by
Museum in Korets, 2014. his soul.” One of his disciples asked: “If this is so, why don’t men obey their souls?” “The soul
Photo by Emil Majuk,
digital collection of the
teaches incessantly,” Rabbi Pinhas explained, “but it never repeats.” ¶ Martin Buber, Tales
“Grodzka Gate – NN of the Hasidim, trans. O. Marx, New York 1991, p. 121.
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
Hasidic printing house ¶ In 1776, publishing house and ran it until 1786.
a Jewish printer (whose name is not He had an excellent understanding of the
known) arrived in Korets after obtaining Jewish market – hence published major
a privilege from Count Józef Klemens Kabbalistic books and Hasidic commen-
Czartoryski to establish a Jewish printing taries to Kabbalistic sources. In 1798,
press. The Korets printing press operated a printing company owned by Shmuel
until 1819, and over 40 years it published ben Issachar Ber Segal and his father-in-
about 93 books. As many other print- law Tzvi Hirsch ben Arie Leib Margaliot
ing presses established in Volhynia and took over the Korets printing business.
Podolia at that time, the Korets printing Yet the change of hands changed little in
press published predominantly books on the books repertoire of the Korets print-
Kabbalah and Hasidism, prayer books ing press: till the mid-1830s, when this
with Kabbalistic commentaries and press was denounced by the anti-Hasidic
traditional books of Jewish learning con- minded Jewish censors and advisers and
taining glossas provided by Hasidic mas- eventually shut down, Korets remained
ters. That printing house played a major one of the keys which nourished the
role in fostering the spread of Hasidic Hasidic movement in east Europe with
Judaism in Poland and neighbouring Kabbalistic prayer books, classical
countries. In 1780, the Korets printing sources of Jewish mysticism, and newest
press published the book Toldot Yaakov writings of the Hasidic masters.
Josef by Yaakov Yosef of Polonne, one of
the first foundational books presenting Synagogues ¶ In 1865, Korets had
the theology of Hasidism. ¶ In the 1780s, 10 functioning synagogues, six of them
Jan Antoni Krüger, a Christian who Hasidic. But tragedy struck in 1881,
Korets
owned a Hebrew printing house in Novyi when they all burnt down in a great fire:
352 Dvir (Nowy Dwór) took over the Korets the Main Synagogue, the tailors’ and
shoemakers’ synagogues, the Berezner- An ohel at the Jewish
cemetery in Korets, 2014.
shul, the Chernobyler-shul, and all the Photo by Emil Majuk,
others. They were gradually rebuilt, and digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
other synagogues were added thanks Theatre” Centre (www.
to the increase in Jewish population. In teatrnn.pl)
1847, the town had 3,832 Jewish resi-
dents, and in 1897, 4,608 Jews, making
up 76 percent of the total population.
¶ In 1910, there were 15 synagogues in
Korets. In addition, there was a Talmud
Torah school for poor Jewish boys and
Jewish orphans, a private Jewish school,
and a sizeable public library, and separate
private Jewish vocational training schools
for women and men.
Rabbi Joel Sorin (Shurin) (1871–1927) was a distinguished preacher and Torah
scholar. He was born in Lokhvytsia in Poltava Province, to a poor Jewish family.
From his childhood, he showed exceptional talent and soon earned his nickname
of “the illui [child prodigy] of Poltava.” Having learned about the talented young
man, the local rabbi Moshe Ber Luria helped him enrol in Volozhyn yeshiva,
Korets
a prestigious Talmudic academy. After getting married, Joel Sorin moved to live
354 with his father-in-law, Rabbi Elkhanan Shiff, in the town of Cherniche in Minsk
Province. His goal in life was to spread the Torah knowledge and Talmudic
education and to found yeshivas in places where educational opportunities were
limited. In 1897, he founded a yeshiva “Or Torah” (Heb.: Light of the Torah) in
Brzeźnica, attended by 70 students, and a few years later he transferred it to
Zviahel (Yid.: For Novohrad-Volynskyi). In the fall of 1920, when Polish forces
were to transfer Novohrad-Volynskyi to the Soviet authorities in accordance
with the Polish-Soviet peace treaty, most of the yeshiva’s students left town and
settled in the nearby Korets, where the “Or Torah” yeshiva, directed by Rabbi
Sorin, was re-established. In the school year 1929/1930, the yeshiva boasted
160 students. Rabbi Joel Sorin died in Warsaw at the age of 61. He was buried
at the Jewish cemetery in Gęsia Street (now Okopowa Street) in Warsaw.
World War II and the Holocaust all Jews were obligated to sew yellow
¶ On September 17, 1939, Soviet troops patches onto their clothes: on the back
entered Korets. Jewish institutions were between the shoulder blades and on
liquidated and political parties dis- the left side of the chest. Every day they
banded. The Jews tried to adapt to the were taken to clean snow from the road
new reality by learning new trades or by to the village of Samostrily (Samostrzały,
setting up Soviet-style cooperatives for located 16 km away) and sent to the for-
craftsmen. ¶ Early in July 1941, German est for various kinds of the humiliating
troops entered Korets. The murder of and usually unnecessary manual work.
the Jews and the destruction of Jewish The exhausted Jews were succumbing
economies and residences immediately to various diseases and died in large
ensued. For five weeks there was mass numbers due to the lack of clothing and
“hunting” for Jewish men, who were medicines. ¶ Early in 1942, a ghetto was
brought by brutal force into a pigsty established in Korets, where all the Jews
near the municipal pharmacy. After from the town and the nearby villages
gathering about 300 men (the group also were rounded up and confined. The
included boys aged 10–12), the Ger- Germans regularly carried out opera-
mans transported them on trucks in the tions in which people unfit to work were
direction of Novohrad-Volynskyi. Once murdered: children, elderly people, and
they were outside the town, the people the sick. ¶ On May 21, 1942, the Nazis
were forced to dig ditches, in which they liquidated the ghetto. They herded all
were buried alive. Similar operations the Jews and selected about 250 people
were later repeated, resulting in the who could still do some physical work.
death of almost 1,000 Jews, who were Others were executed after the Nazis
buried outside Korets, near Kamienna searched them and confiscated any
Hill and Shytnia manor farm. ¶ Accord- valuables. On September 23, 1942, the
ing to the September 17, 1941, order Germans finalized the final liquidation
of the District Commissar Dr. Beyer, of the ghetto.
Memory ¶ Only about 500 Jews rabbis at the Jewish cemetery attract
from Korets survived the war. Most crowds of pilgrims. Part of the exhibi-
had escaped or were evacuated into the tion at the Regional Museum in Korets,
Soviet Union. In 1948, under a directive founded in 2000, is dedicated to the his-
from the Korets municipal council, the tory of the town Jewish community, and
former synagogue building was con- in the 1990s, memorial plaques were
verted into a movie-theater. In 1959, the established at the sites of executions of
police broke up a minyan that was pray- Korets’ Jews during World War II.
ing during Pesach in a private house. By
1970, only a few Jewish families lived The cemetery ¶ Korets still has its
in the town. ¶ Things changed radi- old Jewish cemetery with 17th-century
cally after Ukraine became independ- tombstones. Three outstanding Hasidic
ent in 1991. Today, about 7,000 people leaders are buried here: Rabbi Asher
live in Korets, which is located on the Tzvi (a disciple of Dov Ber, the Maggid
main route between Kyiv and Rivne. of Mezeritch, and the author of Ma’ayan
Korets
Jewish cemetery (17th c.), Korotka St. ¶ Orthodox Convent of the Holy Trinity (17th c.), 56 Worth
Kyivska St. ¶ Orthodox Church of St. George the Victor (19th c.), 13a Kyivska St. ¶ Ortho- seeing
dox Church of St. Nicholas (1834), 4 B. Khmelnytskoho St. ¶ Orthodox Monastery of the
Resurrection (Voskresienskyi), 50 Staromonastyrska St. ¶ Roman Catholic Church of St.
Anthony of Padua (1706), 6 Zaulok Kostelnyi. ¶ Orthodox Church of the Resurrection, 4
Y. Konovaltsa St. ¶ Ruins of Princes Korecki Castle, 16a B. Khmelnytskoho St. ¶ Czarto-
ryski Little Palace, “Hostynnyi Dim,” 75 Kyivska St. ¶ Regional Historical Museum, 45
Kyivska St., +380365122737. ¶ Catholic cemetery, Y. Konovaltsa St. ¶ Municipal park, 45
Kyivska St. ¶ Orthodox Church of Sts. Cosmas and Damian (1897), near Korets. ¶ Ortho-
dox Church of St. Paraskeva Pyatnitsa, near Korets. ¶ St. Elias Orthodox Church, near
Korets. ¶ The site of a mass execution of Jews from the village of Shytnia (near Korets, at
the entrance to the town from the direction of Novohrad-Volynskyi).
Velyki Mezhyrichi (21 km): a Jewish cemetery (17th c.), St. Anthony’s Church (1702); Surrounding
Piarist College (18th c.); Counts Stecki palace and park complex (late 18th c.); the wooden area
Orthodox Church of Sts. Peter and Paul (1848). ¶ Hannopil (37 km): a Jewish cem-
etery (18th c.) with the ohel of Dov Ber of Mezeritch; the Jabłonowski Palace (18th c.). ¶
Novohrad-Volynskyi (39 km): a synagogue (the only reminder of the building’s past is
the memorial plaque in honour of Mordechai Zeev Feierberg); the remains of a fortress
(16th c.); Lesya Ukrainka Museum; Kosach Family Museum.
Korets
357
Berezne
Pol. Bereźne, Ukr. Березне, Yid. Berezne had its respectable Torah scholars. It had its
בערעזנע maskilim and dissenters, its tax collectors and social activ-
ists, and even its own lunatics. And so Jewish life would
flow, like a quiet river. The shuls were filled with Jews
perusing the Talmud and yellowed books by candlelight.
G. Bigl, Mayn shtetele Berezne
(Yid.: My Town Berezne), Tel Aviv 1954
A town on the Horyn River ¶ it was a small community: its first kahal,
The first written mention of this set- umbrella communal organization, was
tlement dates from 1445, when Grand established in the 18th century. It main-
Duke Švitrigaila (Svidrigailo) presented tained synagogues, educational institu-
it to Dymitr Sanguszko. The County of tions, a cemetery, the Linat Ha-tsedek
Berezne is mentioned in documents Society (Heb.: A Nightly Shelter for the
from 1552 – at that time, the town was Righteous), and a hekdesh for the alms-
an administrative centre. It used to be seekers. ¶ At the beginning of the 20th
called Jędrzejów, Bereżenka, or Bereżne century, 70 percent of the town residents
(Berezhne), but in the 19th century the were Jews. According to data from 1927,
name Bereźne (Ukr. Berezne) finally Jews made up 93 percent of the 2,900
became formalized. town dwellers in Berezne (this does not
include those residents who owned plots
The Jews of Berezne ¶ The first of land). There were also Ukrainians
Jewish community in Berezne dates back (1.3 percent), Poles (4.3 percent), and
to the second half of the 17th century. Czechs (0.6 percent). In 1928, 17 out of
„
There were 48 Jewish houses in the town 21 members of Berezne town council
in 1764, 29 in 1784, and 37 in 1787. Still, were Jewish.
The society took care of the deceased with proper respect [kvod ha-met]. Care was taken to
ensure that the deceased was clad in a beautiful shroud. Showing respect to the deceased
358
Berezne, circa 1930,
a 3D model prepared by
Polygon Studio as part
of the Shtetl Routes
project, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
was a great merit and mitzvah [the fulfilment of a commandment] in any shtetl. ¶ G. Bigl,
Mayn shtetele Berezne (Yid.: My Town Berezne), Tel Aviv 1954
„
his followers, the Hasidim who con- time onward, and contributed to further
tinually came to town as pilgrims. The economic development.
Michele was the son of a maggid [preacher] from Stepan, a disciple of the Maggid
of Mezeritch, a grandson of Rabbi David Haloi, and at the same time the son-in-
law of a great Hasidic teacher, Rabbi Yechiel Michl, the Maggid from Zlotchov [Zolochiv].
When he had been in Stolin, Rabbi Michele would sit day and night studying the Torah
at the town beth midrash, together with his son Yitzyk, the son-in-law of Rabbi Aaron of
Chernobyl. The Rabbi’s wife worked at a store and was the family breadwinner, so that her
husband and son could devote themselves to the study. Rabbi Yitzyk had a reputation as an
illui [child-prodigy]; he was highly respected and loved by the residents of Chernobyl. ¶ G.
Bigl, Mayn shtetele Berezne (Yid.: My Town Berezne), Tel Aviv 1954
The Jewish quarter ¶ In Berezne, the whose clients could enter from the street.
typical shtetl architecture has survived When the children of a Jewish family
in relatively good condition: the town married, new rooms were built as an
center still has wooden and brick houses addendum to the house. A characteristic
with wooden porches. The front part of feature of the houses in Berezne was
the houses served as stores or workshops, their high hip roofs, almost as high as 359
3 Maja, Korzeniewskiego, Pocztowa, Jose-
lewicza, and Kilińskiego, forming a Jew-
ish district associated after the war with
the spatial memory of the shtetl. ¶ The
1922 map of the town indicated Szkolna
Street, a small lane forming part of what
is now Bukhovycha Street, running
perpendicularly to the central Komisar-
ska Street (now Andriyivska St.) as far
as Lipki Street (now Kyivska St.). On this
street, there were two synagogues and the
rabbi’s house in the 1920s–1930s. ¶ On
11 Listopada Street (currently Nazaruka
St.), in 1934, there was a pharmacy and
many craft shops. In 3 Maja Street (now
Andriyivska St.), there were buildings
housing a club and a reading room. There
was also a mill here, owned by one of the
Jewish families (a building that today
houses a music school). ¶ In the market
square, there were small stores run by the
Berezne, town cen- the buildings themselves. ¶ In the 1930s, Berezne Jews. In total, about 90 stores
tre – Andriivska Street
most Jews lived in several streets of the functioned in the town. Regular market
„
(formerly Piłsudskiego
St.), 1928, photo archives town adjacent to the marketplace, includ- fairs also played an important role in the
of the Museum of Local
Heritage in Berezne
ing 11 Listopada, Zamkowa, Kopernika, town’s commercial life.
Berezne,
Rzemieślnicza Street,
Fires in Berezne ¶ The whole town of Berezne was built of wood. Peasant
circa 1930, Anna huts had thatched roofs. A spark was enough for an entire house to be burnt
Skulska’s archives,
digital collection of the
down. What was usually behind the fires was peasants’ mutual animosity. The Jewish
“Grodzka Gate – NN houses had shingled roofs, so if there was a fire they would be ablaze in no time. In times
Theatre” Centre (www. of crisis, it sometimes happened that craftsmen set fire to the houses so that they could
teatrnn.pl)
earn money by rebuilding them. This was the case when a fire broke out in 1908, and both
craftsmen and timber merchants made money of it. Half of the town burnt down at that
time. Twelve years later another fire broke out. ¶ G. Bigl, Mayn shtetele Berezne (Yid.: My
Town Berezne), Tel Aviv 1954.
The synagogue ¶ The Great Syna- weekdays; the main sanctuary was used
gogue was built in 1910, on the basis of for services on Sabbath and holidays. ¶
a square-shaped foundation with sides After World War I, the building housed
measuring 9 × 12 m. It had separate the Registry Office. Located at 3 Bukho-
Berezne
small rooms in which carpenters, vycha St., it has been completely rebuilt
tailors, and shoemakers had their and is hardly recognizable.
360 separate prayer quorums and prayed on
Educational and cultural institu-
tions ¶ In 1917, a Tarbut school was
founded in Berezne, with instruction in
Hebrew. The best-known teacher at the
school was Yakov Ayzman, who used
Hebrew to inspire his students with
Zionist ideas. There was also a secular I.L.
Peretz School in town, with Yiddish as the
language of instruction. ¶ There was also
the Peretz Library on Pocztowa Street and
a Zionist library on Komisarska Street. In
both of them, one could obtain the cur-
rent newspapers suchas as Der Moment
(Yid.: The [Present] Moment) and Voliner
Shtime (Yid.: The Voice of Volhynia). The
town also boasted a drama group that
gave performances in the “Ogniwo” club,
„
located on Komisarska St. (the building
has survived to this day).
Cemeteries ¶ Jewish cemeteries were of the river, and the new one, established
located in the northwestern part of the in the 19th century, was on the western
town, on the banks of the river. The old side, next to the Catholic cemetery.
cemetery was situated on the eastern side According to witnesses, all matzevot at 361
the Einsatzgruppe soldiers. ¶ The local
residents remember Doctor Lerner, who
used to live with his family in a house on
the hospital premises on Piłsudskiego
Street (now Kyivska St.). To avoid the
ghetto confinement in August 1942, he
administered a lethal dose of morphine
to his wife and little son, and then to
himself. All three of them were buried
in the garden next to the hospital. ¶
Few people managed to escape from the
Synagogue in this cemetery were wooden, and only the ghetto. The fugitives remained in hiding
Berezne, circa 1930,
Anna Skulska’s archives,
central ohel over the graves of the famous in the woods until the arrival of the Red
digital collection of the rabbis was made of brick. In the 1960s, Army. Seeking to save their lives, they
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
the Soviet authorities established a new forged identity documents or baptism
teatrnn.pl) park with an artificial lake, thus, the cem- certificates, and some joined Soviet
Memorial at the site
eteries were flooded and destroyed. partisan units.
of the mass execution of
25 August 1942, in which The grave in the Dendropark ¶
3,680 Jews were killed,
World War II and the Holo-
2014. Photo by Emil caust ¶ In September 1939, the Red Towards the end of the 1960s, at the place
Majuk, digital collection Army entered Berezne and established of the Berezne mass executions, they
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre the Soviet rule which lasted for a year found exhumed human remains – the
(www.teatrnn.pl) and a half. In June 1941, the Germans result of the sinister activities of grave
arrived and established a ghetto in the robbers looking for valuables. Later,
centre of the town (the area is now occu- a dendropark (Arboretum, a kind of the
pied by a marketplace and a secondary botany garden with a variety of trees) was
school with a boarding house). More established in this area, which to some
than 3,000 Jews were confined there. extent, protected the site and put an end
On August 25, 1942, all the inhabitants to the practice of digging up graves. In
„
of the ghetto were led out of the town, the late 1980s, a memorial plaque com-
forced to dig a grave, and murdered by memorating the victims was established.
The story of the survival of Rejzele Scheinbein and her family ¶ I had a cousin
Beniamin, who was a year older than me, and he was there [in the ghetto]. He
was very clever; he would go up and down the streets and see what was going on. He came
back to the house and he says to his mother and my mother, and to his sister: “We’re getting
out of here!” He could see that something was underway – one could see the preparations.
So, how do you get out of the ghetto as a Jew? My mother and my aunt put kerchiefs on
their heads to look like peasant women […]. And they ran into the forest […], because
they knew that in the forest they were safer. […] ¶ We went earlier into the forest too – my
Berezne
uncle, my father, and me. And we thought that the others were all killed […]. My uncle
picked ten trees to represent a minyan [Jewish payer quorum]; he put on the tallit […] and
362 he said kaddish for his family, as we thought they were probably dead by now. […] And
then we heard that my mother and my
aunt survived and were hiding somewhere.
So we had a reunion in the forest – a very
happy reunion. […] And all this because
my cousin, who was only a year older than
me, and who had enough sense and enough
presence of mind to say: “We’re getting out!”
¶ Source: http://collections.ushmm.org/
search/catalog/irn42261
Berezne National Dendropark: in the park there is the site of the execution and burial Worth
of Berezne’s Jews murdered in 1942, with a memorial plaque in two languages (Ukrain- seeing
ian and Hebrew). ¶ Berezne National Local History Museum: a building dating back to
1901–1905; in the 1940s and 1950s, the basement of the building was the NKVD torture
dungeon, 8 Kyivska St., tel. +380365354869. ¶ St. NicholasOrthodox Church (1845).
Mokvyn (3 km): a former church (19th c.). ¶ Zirne (6 km): the Maliński palace and park Surrounding
complex (19th c.). ¶ Sosnove (28 km): a Jewish cemetery, the site of the execution of area
approx. 3,000 Jews (1942). ¶ Hubkiv (30 km): ruins of a medieval castle (16th c.); a Jew-
ish cemetery (19th c.). ¶ Marynin (34 km): an open-air museum; the wooden Orthodox
Church of the Transfiguration (1801). ¶ Sarny (58 km): a memorial at the site of execution
of 15,000 Jews (1942). ¶ Rokitno (75 km): a Jewish cemetery (19th c.). ¶ “Nadsluchansky”
Regional Landscape Park (28 km).
Berezne
363
Kovel
Pol. Kowel, Ukr. Ковель, Yid. קאָוולע Kovel was the largest railway hub in the East and the
direct Warsaw–Kovel rail connection was faster than it is
today. The trip took less than five hours.
Michał Friedman
„
all the town, including the synagogue. the synagogue, but later it was painted
However, the town was later successfully over.
„
dwutygodnik.com/artykul/1075-z-opowi-
esci-polskich-zydow-1.html
of the Kovel Yiddish theatre group completely changed the perception of the Jewish theatre.
366 It put an end to the contemptuous, but widely held, attitude towards “Tiyater” (Russian
derogatory for “theatre”) as a Purimshpiel
and towards actors as “comedians” who
would lead people astray (into debauch-
ery). In the first years of its existence, the
Yiddish theatre group also created a bond
between the audience in Kovel and theatri-
cal troupes from other cities, such as Vilnius
and Warsaw, which came to Kovel and
performed on the premises provided by the
local drama group. These troupes received
help, technical support, and good advice on
how to win hearts and minds of the local audience. ¶ The Yiddish theatre group brought Former Jewish school
in Kovel, 2014. Photo
together people from all social strata. Even the representatives of the Jewish-Russian intel- by Serhiy Hladyshuk,
ligentsia, educated in Russian literature and scornful of the Yiddish language, changed digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
their attitude towards Yiddish literature and learnt to appreciate it. The “folkists” were Theatre” Centre (www.
active in running the group, too. And Zionist and nationalist circles were also attracted teatrnn.pl)
to the theatre group, particularly those attached to Hebrew culture. Even the community
of religious Jewish town dwellers, who always opposed any theatrical activity as a sign of
assimilation, made allowances for the sake of cultural development and started to attend
performances. ¶ Thus Kovel Yiddish theatre group became a non-partisan, neutral cultural
endeavour which brought together and accommodated many different political groupings,
theatre and folk art enthusiasts, and those who aimed to raise the general cultural level of
the otherwise provincial Kovel Jews. Each of the above groups contributed something to the
group’s activity. This made the group popular and ensured the support of the entire Jewish
community of Kovel. ¶ Based on Sefer Kovel (Hebr.: The Memorial Book of Kovel), ed.
Yaron Karol Becker, Tel Aviv 1959.
ised their property and real estate. For from the edge of town near the village
368 instance, the Grinblats lost the three of Bakhiv. In 1944, a memorial post
stood here with the number of 18,000 unveiled in 2002 and 2015. Unlike the Marketplace in
Kovel, before 1918, col-
inscribed in it: the number of murdered previous memorials dedicated to the lection of the National
Jews from the Kovel ghetto. In the 1960s, “peaceful Sovet citizens” murdered by Library, Poland (www.
polona.pl)
a high mound was constructed here. the “Nazi invaders,” the post-communist
A granite monument was established memorials explicitly mentioned the Workers during the
construction of a street
in 1990, and further memorials were Holocaust and the Jewish victimhood. in Kovel, after 1928, col-
lection of the National
Digital Archives, Poland
Kovel
Former synagogue
building in Kovel, 2014.
Photo by Serhiy Hlady-
shuk, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
Former synagogue, mid-19th c. (now textile factory), 125 Nezalezhnosti St. ¶ Orthodox Worth
Parish Church of the Resurrection (1877), intersection of Nezalezhnosti St. and Volody- seeing
myrska St. ¶ Fridrikson’s Pharmacy (19th c.), 89 Nezalezhnosti St. ¶ St. Anne’s Roman
Catholic Church (1771), 1a Verbytskoho St. ¶ Kovel Local History Museum, 11 Oleny
Pchilky St., tel. +380335232435.
Kolodiazhne (9 km): The Lesya Ukrainka Museum. ¶ Turiisk (20 km): a Jewish cemetery Surrounding
(18th c.) with a surviving ceremonial hall and about a dozen matzevot. ¶ Hishyn (15 km): area
the wooden Orthodox Church of St. Demetrius of Thessaloniki (1567), the oldest wooden
Orthodox church in Volhynia. ¶ Lutsk (73 km): the main city of the region; a kahal house
(early 20th c.) currently used by the local Jewish community; a former fortified synagogue
(1626–1629), Lubart Castle (13th c.) with the Museum of Typography; the Orthodox
Church of the Protection of the Mother of God (13th c.); Cathedral of Sts. Peter and Paul
(1639); Holy Trinity Orthodox Cathedral (1755); numerous monuments, museums, and
galleries. ¶ Zofiówka/Trochenbrod (110 km): a memorial at the site where a town inhab-
ited exclusively by Jews once existed, wiped off the face of the earth during World War II.
369
Volodymyr-Volynskyi
Pol. Włodzimierz Wołyński, My grandfather’s Jewish world, in
Ukr. Володимир-Волинський, Yid. לודמיר which he believed that “God wanted
a beautiful land where people could live
and be happy,” was almost completely
destroyed by the Holocaust.
Ann Kazimirski, Witness
to Horror, 1993
Novogorodians; and the Jews wept, as the turn of the 14th and 15th centuries,
they had wept when they were taken engaged in active trade with Lwów (now
into Babylonian captivity after Jerusa- Lviv), Lutsk, and Kyiv. Commodities
lem was conquered.” ¶ With time, the were freighted from Ustyluh down the
town turned into an important trade Bug River to Gdańsk, and then further
370 centre. Merchants from Europe came to Western Europe and back. Volodymyr
was a town where one could see Jewish
merchants from Turkey, Italy, Kyiv, and
Cracow. ¶ At the beginning of the 16th
century and after Poland and Lithuania
united their lands under one Common-
wealth, Volhynia was incorporated into
Poland, and the Jewish community pros-
pered. Jews were active in crafts, trade,
tavern-keeping, and tax collecting, as
well as various lease-holding occupa-
tions (leasing fish-ponds, weights and
measures, customs, etc.). As elsewhere,
the Jews suffered from the bloody mas-
sacres during the 1648–1649 Cossack
revolution led by Bohdan Khmelnyt-
sky. Many Jews were killed during the
mass violence of 1653, when the town
was seized by the Commonwealth
Lithuanian troops, and also during the
Polish-Russian War (1654–1667), when
the town was completely ravaged; there
remained only two Jewish families in
town. However, the community regener-
ated fairly quickly.
called Hibbat Zion (Heb.: The Love of Volodymyr-Volyn-
skyi, 1915, photo archive
Modern times ¶ According to the Zion) was established in town, and from of the Historical Museum
1897 census, Volodymyr had 9,883 1906, there emerged also a branch of in Volodymyr-Volynskyi
inhabitants, including 5,869 Jews (60 the Bund – the socialist Marxist Jewish A market day at
percent). A Talmud Torah school was proletarian party. The newspaper Ha- the town square in
Melits (Heb.: The Advocate) reported Volodymyr-Volynskyi,
opened towards the end of the 19th 1930s, photo archive of
century. At the beginning of the 20th that in 1903, the town had a hospital the Historical Museum in
century, a yeshiva and the Russian state and a pharmacy. Most Jews worked in Volodymyr-Volynskyi
school for Jews were established. On the cattle (especially horse) and grain
May 5, 1900, a great fire broke out and trade. According to the 1910–1911
destroyed 250 houses; six prayer houses census, 7,060 out of the 15,622 inhab-
burnt down, and 68 Torah scrolls were itants of Volodymyr-Volynskyi were
destroyed. The main synagogue also Jewish. At that time, in addition to
suffered damage. This catastrophe the synagogue, there were nine prayer
prompted the Jewish community to set houses. In the first decade of the 20th
up a mutual assistance fund a year later. century, a Jewish vocational school was
¶ Various political parties emerged at established. Shortly before the outbreak
this time, too. At the end of the 19th of World War I, representatives of
century, a branch of an organisation religious and political organisations set 371
The Great Synagogue in Volodymyr: the former was estab-
in Volodymyr-Volynskyi,
1915, photo archive of
lished in 1925 and the latter in 1935.
the Historical Museum in There were also schools with Hebrew
Volodymyr-Volynskyi
as the language of instruction, “Beth
Yaakov” and “Javneh;” a private Jewish
secondary school (gymnasium) with
instruction in Polish; and a yeshiva for
boys. The youth scouting organisations
included “Ha-tsofim,” “Ha-shomer ha-
leumi,” “Ha-noar ha-tsioni,” and “Bei-
tar,” the socialist Zionist organisation
“Ha-shomer ha-tzair,” and a branch of
the Zionist-Marxist party “Poale Zion.”
A community kitchen provided food
for the needy. On the eve of World War
II, several Jewish schools functioned
up the “Kultura” (“Culture”) committee, in Volodymyr: a Talmud Torah school,
which helped the Jewish poor and also a “Beth Yaakov” school for girls from
ran a hospital, a theatre, and the Sholem the Orthodox families, and a primary
Aleichem Jewish literature library. ¶ school, cheder. The yeshiva was attended
After the outbreak of World War I, by 138 talmidim. The “ORT” craft school
the Jews suffered each time the town trained tailors. There were also a library,
changed hands, and the introduction a hospital, a national bank, a Jewish
of the new order nearly always started orphanage, an old people’s home, and
with acts of mass violence against the two cinemas.
Jewish population. After the withdrawal
of Austrian troops, for example, Polish The synagogue ¶ The largest of
forces entered Volodymyr and carried the known Volodymyr synagogues was
out pogroms. After almost two years of located in what is now Roksolany Street.
fighting and alternate occupation by the But with the emergence of Hasidism,
Polish Army and the Red Army, Volo- small prayer houses called shtiebels
dymyr-Volynskyi (then Włodzimierz also appeared. The main synagogue
Wołyński) eventually remained under is believed to have been built in 1801.
Polish rule from September 13, 1920. The members of its congregation were
¶ In the 1920s and 1930s, the town mainly wealthy people. The building
had about 20 functioning synagogues. survived World War II but was destroyed
The Rabbi of Volodymyr-Volynskyi at at the beginning of the 1950s. Its walls
Volodymyr-Volynskyi
that time was Yitzhok Grosman, who were so strong that tank carriers had to
was succeeded in the 1930s by Yaakov be used to pull them down.
Dovid Morgenstern, who died during
the Nazi occupation. Technical and Rabbis ¶ The first important rabbi in
agricultural schools belonging to the Volodymyr was Yitzhak ben Betsalel,
372 Zionist-oriented Tarbut network opened known as the Gaon of Ludmir (Ludmir
being the town’s Yiddish name). He
enjoyed great authority and was the
leader of the community in 1542–1576.
Volodymyr was the birthplace of his
grandson, David ben Shmuel Halevi
Segal (1586–1667), also known as
“TaZ”, an acronym of the title of his
major work Turei Zahav (Heb.: Golden
Rose). David stands out as one of
the most highly recognised rabbis of
his time. ¶ The leader of the Hasidic
community in Volodymyr-Volynskyi
Shlomo Gottlieb Halevi Karliner became famous for many good deeds. Talmud Torah religious
school on Kopernika
(1738–1792) was one of the most influ- He helped people regardless of their Street in Volodymyr-
ential rabbinic scholars in the history of creed or ethnicity. He wholeheartedly Volynskyi, 2014. Photo
by Boris Bertash,
Hasidic Judaism. His mentor was Aaron embraced the teachings of Baal Shem digital collection of the
Perlow of Karlin, who studied together Tov, the founder of Hasidism, that one “Grodzka Gate – NN
should be ready for death when starting Theatre” Centre (www.
with Shlomo under the guidance of the teatrnn.pl)
Great Maggid – Dov Ber of Mezherich. to pray, since prayer, by its very nature,
Aaron Perlow set up a centre of Hasi- requires the one who prays to aban-
dism in Karlin, giving rise to a move- don himself or herself entirely. Rabbi
ment that was later named Karlin-Stolin Shlomo was shot by a Russian soldier
Hasidism. It is due to his influence that when he was praying in the synagogue
the mitnagdim, the opponents of the on July 10, 1792; he was buried at the
Hasidim – and later the Russian tsarist Jewish cemetery, where Gagarin Park is
authorities – referred to the rapidly now located. Exploratory work revealed
spreading Hasidic movement as the Kar- the foundation of the ohel at the site
liner Jews. Shlomo Karliner was Aaron of his burial, and in 1999, the ohel was
Perlow’s best student and led the move- rebuilt. ¶ The Hasidic dynasty of Ludmir
ment after Perlow’s death. He enjoyed in Volodymyr-Volynskyi was continued
immense authority; his influence by Moshe Gottlieb (d. 1821), his son
extended to the distant communities Shlomo, and his grandson Nahum, who
of Lithuania, Belorussia, and Volhynia. were the leaders of the town commu-
Reb Shlomo moved to Volodymyr in nity. The last tsadik of Volodymyr was
1786 and established there a branch of Nahum’s son, Gedalia.
Ludmir Hasidim. During his lifetime, he
Nathaniel Deutsch, the author of Maiden of Ludmir. A Jewish Holy Woman and
Her World, Berkeley 2003) described the life of that remarkable woman – the
first (and only) female tsaddik in the history of Hasidic Judaism. Hannah Rachel
was born into a wealthy Hasidic family and received an excellent education. Her
followers, called the “Hasidim of the Maiden of Ludmir,” gathered around her.
She ran a prayer house in Sokalska Street – a beth midrash in which her fol-
lowers would gather, most of them poor members of the local community. She
would remain hidden from the sight of her audience when delivering her teach-
ings. The Maiden of Ludmir was known in all the nearby towns and attracted
crowds of people, including learned scholars and rabbis. Men found this out-
rageous and she was forced to marry, but the marriage did not last long. She
later emigrated to Palestine, where she gathered a Hasidic community around
her. She died in Jerusalem on 17 July 1892 and was buried on the Mount of
Olives – the burial place of some of the world’s most highly respected Jews.
World War II and the Holocaust was at that time. The town became the
¶ After the city was seized by the Soviet administrative centre of the District
troops in 1939, the teaching of Juda- Commissariat of Vladimir-Volynskyi
ism and of Hebrew was banned. Jewish (Wladimir-Wolynsk). In the fall of 1941,
schools were initially allowed to provide a German military police post was set
instruction in Yiddish, but they were up in the town, with police troops num-
soon closed altogether. The activity of all bering several dozen people. The troops
Zionist parties was halted and in 1940 were reinforced by local Ukrainian
their leaders were arrested and deported volunteers, and after 1943, also by Poles.
Volodymyr-Volynskyi
to Siberia. ¶ The Wehrmacht occupied ¶ Soon after the occupation began, the
Volodymyr-Volynskyi on June 23, 1941. Nazis opened their hunting season: they
Due to the large influx of refugees from caught Jews in the streets or in their
Poland immediately after the outbreak homes under the pretext of work. Once
of the war, it is impossible to stipulate assembled, these people were immedi-
374 how big the town’s Jewish population ately executed in the prison yard, where
they were also buried. Mass murders The Jewish cemetery ¶ Draho- A stonemason from
Volodymyr-Volynskyi,
were committed in other places, too. manova St., where Gagarin Park is 1916, collection of
In April 1942, the Germans established now located, is the site of the Jewish Bildarchiv Vienna
a ghetto, to which they also transferred cemetery – one of the oldest in Central The ohel of Rabbi
the Jews from nearby towns and vil- and Eastern Europe. Many eminent Shlomo Gottlieb on
people were buried here. During World Kozatska Street in
lages. Divided into two parts, the ghetto Volodymyr-Volynskyi,
was inhabited by about 18,000 people. War II, matzevot were used for pav- 2015. Photo by Volody-
In September 1942, about 15,000 people ing streets. Even just a few years ago it myr Muzychenko
were murdered in the village of Pia- was still possible to see a pavement of
tydni. Another mass execution, in which matzevot along Wasylivska Street, with
several thousand more Jews lost their inscriptions already worn away. The
lives, took place in town on November destruction of the Jewish cemetery was
13, 1942. The 1,500 Jews remaining in completed in Soviet times. Some of the
Volodymyr were murdered on Decem- matzevot are known to have been used
ber 13, 1942. to make other tombstones, predomi-
nantly for Christian grave sites. School
Memorials ¶ On September 17, 1989, No. 2 with a sports field, a sports school,
a candle-shaped obelisk, 12 meters high, and a residential building, was built
was erected in the village of Piatydni, directly on the cemetery grounds.
on the road from Ustyluh to Volodymyr,
near the site of mass executions of Jews. Traces of Jewish presence ¶
The mass graves are located 300 meters A few houses directly connected to
north of the obelisk. ¶ In 2010, a mass the history of the Jewish community
grave was discovered during excavations still survive in the town. For instance,
carried out in an old fortified settle- at 81 Lutska Street there is a building
ment near the town. In that one grave that once served as a prayer house; on
the bones of 747 people were found and Pidzamche Street there is the build-
exhumed; 47 percent of these people ing that housed the Jewish youth club
were women and 27 percent were chil- “Akiva;” and on the wall of the house at
dren. In 2014, a memorial to Holocaust 22 Danyla Halytskoho Street visitors can
victims was placed in Shevchenka see the Ets Hayim symbol (Heb.: The
Street, at the site of the ghetto. Tree of Life). Another building surviving 375
Memorial plaque at the to this day (at 2 Zelena Street) is the for-
site of the ghetto in
Volodymyr-Volynskyi,
mer elementary religious school for boys
2015 Photo by Volodymyr from poor families (Talmud Torah),
Muzychenko
which functioned until the beginning
of World War II. One can see the Star of
David in the form of a low relief in its
brick wall. The buildings of the former
Tarbut school at 24 Haidamatska Street
and the former Beth Yaakov school for
girls at 9 Drahomanova Street have also
survived.
Surrounding Zymne (7 km): the Zymne Svyatohorskyi (Holy Mountain) Monastery of the Dormition of
area the Mother of God (late 10th-c.; 15th-c. buildings).
Volodymyr-Volynskyi
Volodymyr-Volynskyi
376
Luboml
Ukr. Любомль, Yid. ליבעוונע The town held a noteworthy position among the Jewish
communities of Volhynia.
Luboml. The Memorial Book of a Vanished Shtetl,
Tel Aviv 1974, Hoboken, NJ 1997
The Jewish name of the town ¶ The Jewish residents of this Vol-
hynian settlement called their little home town by the diminutive Yid-
dish Libivne, which, given the Slavic context of this nickname, implies “the
beloved one.” In the rabbinic Hebrew texts, one will also come across
the names Libavne or Libavna. Because of the similar-sounding names,
Jews (even educated rabbis) often confused Luboml with Lublin.
„
gave the building a majestic air. The magnificent building remains unknown.
entrance through the main vestibule
The Great Synagogue was the glory of the city and the source of its pride – though
not the center of its religious life. The Jews of the city pointed from afar to the
fortifications surrounding it, to the slope of its thick walls – but they did not rush to go
inside. […] During the week no one prayed there, and only on the Sabbath were its doors
opened wide, though only a few minyanim [groups of ten men for prayer] came. This was
also the only place in the city where the service was conducted according to the Ashkenazic
rite, whereas in the rest of the places of worship they prayed in the Sephardic style, accord-
ing to Hasidic custom. […] During holidays and festivals, and on those days when the
“congregation should be called together,” people instinctively came to the Great Synagogue.
[…] During two months of the year, Elul and Tishri, the synagogue manifested majesty
and greatness and drew many thousands. It was a custom that on the New Year all the old
Torah mantles were hung on the walls. Metal wire was strung beneath the windows and
Luboml
all the mantles were hung there on rings – mantles of many ages, sizes, and colors, shining
with silver and gold, gleaming with scarlet and azure. […] Nowhere else was there a shofar
378 as curved and as large as the one in the Great Synagogue; nowhere else was there an
ancient Pinkas [ledger] with the names of
thousands of those who had passed away;
and nowhere else was there a chest full of
hundreds of defective Torah scrolls. […]
And when, on Simchat Torah evening, the
synagogue filled with men, women and
children – including non-Jews who came
to join the Jews’ celebration – it was a sight
never to be forgotten. It’s unlikely that this
scene could have been repeated – hun-
dreds of Jews carrying hundreds of Torahs,
dancing through the hakafot (traditional
circumambulations around the bimah). ¶
Yakov Hetman, The Great Synagogue, in:
Luboml. The Memorial Book of a Vanished
Shtetl, Hoboken, NJ 1997, edited.
It was in 1918, when Luboml was still under Austro-Hungarian occupation, that
the municipal council issued postage stamps with Yiddish inscriptions. Those were
part of a series of stamps issued that presented notable views of Luboml – includ-
ing the Great Synagogue – and bore inscriptions in four languages: Polish, 381
Ukrainian, German, and Yiddish. The
Yiddish inscription read “Shtotpost
Luboml” (The City of Luboml). This
was the first time that letters of the
Hebrew alphabet (in which Yiddish is
written down) appeared on stamps,
and the first time a postage stamp
bore the image of a synagogue.
representatives to the municipal council mans broke a hole through the wall of the
and the county council. synagogue, large enough for a truck to
382 get in and out. The truck was loaded with
the clothes of people who had been shot the building of the synagogue did survive
„
and the goods looted from Jewish houses the occupation and was not pulled down
stockpiled in the synagogue. However, until 1947, under Soviet rule.
There were no barbed-wire fences as in other ghettos, but sentries were posted to
see that no one got out. The Jews were careful not to leave the ghetto. Those who
went out of the ghetto to work were accompanied by guards and were brought back into the
ghetto after work, tired and depressed. ¶ From the account by Rochl Leichter, in: Luboml.
The Memorial Book of a Vanished Shtetl, Tel Aviv 1974, Hoboken, NJ 1997.
Jewish cemetery with a memorial to Holocaust victims. ¶ Holy Trinity Church (1412), 16 Worth
Kostelna St. ¶ Church of St. George (13th–18th c.), 1 Yaroslava Mudroho St. ¶ Landscape seeing
park and the outbuildings of the former Branicki Palace (18th c.). ¶ Local Heritage
Museum, 33 Nezalezhnosti St., tel. +380337724256.
Shatsk (32 km). ¶ The Shatsk Lakes (34 km). ¶ Ratne (80 km). ¶ Kamin-Kashyrskyi Surrounding
(106 km). area
LUBOML
383
Shtetl Routes
Through Belarus
Shtetl Routes Through Belarus
Luboml
384
Pinsk
Pol. Pińsk, Bel. Пiнск, Yid. פּינסק It seems Jews are everywhere in Pinsk. Not only the whole
town but also the trade of the whole country is thriving
thanks to their activity. Craftsmen, merchants, hackney
drivers – all of them are Jews, and nothing can happen here
without a Jew.
Nikolay Leskov, Iz odnovo dorozhnovo dnevnika
(Rus.: From a Travel Journal), 1862
The capital of Polesie ¶ Pinsk, the articles. On January 12, 1581, King Stefan
capital of Pripyat Polesie, lies on a pla- Báthory signed a privilege granting the
teau, at the confluence of three rivers town with the Magdeburg rights. The
– the Pina, the Yaselda, and the Pripyat. economic and commercial significance
The date of its foundation is believed to of Pinsk increased after the construc-
have been November 5, 1097: this is the tion of two overland routes – Pinsk-
date mentioned in the old Ruthenian Slonim and Pinsk-Volhynia – as well as
chronicle, The Tale of Bygone Years. Next canals connecting the Pripyat with the
to the entrance to the castle there was Neman and the Western Bug Rivers.
a marketplace – the Old Market Square, The Mukhavets, Berezina, and Oginski
where the town’s main streets inter- Canals served as routes for transporting
sected. In the early modern period, the goods from Pinsk to the Baltic and Black
town’s dominant architectural features Sea ports.
became the commercial market square,
with its Jesuit monastery complex (17th The Jews of Pinsk ¶ On August 9,
century), its town hall (1628), and its 1506, Prince Fyodor Ivanovich Yarosla-
synagogue complex, as well as the houses vovich of Pinsk signed an act granting
of rich burghers, the clergy, and the the Jews plots of land on which to build
nobility lined up. The Franciscan and a synagogue and set up a cemetery. This
Jesuit monastery complex is an excellent act is the first written mention of the
example of Vilnius Baroque style. After Jewish community in Pinsk. About 15
1521, Pinsk came under the dominion of families established a Jewish community
Sigismund the Old, who transferred the here. ¶ Jews dealt in leasing various prop-
town to his wife Bona Sforza (1494– erties (mills, fish ponds, taverns, timber
1557), Duchess of Milan, Queen of freight), but also in usury, tax and tariff
Poland, and Grand Duchess of Lithuania, collection, lumber, bread, and potash
for as long as she lived. ¶ In the mid-16th trade, as well as crafts. The kahal of Pinsk
century, Pinsk became a centre of trade was one of the wealthiest in the Grand
in timber, salt, wax, smoked fish, honey, Duchy of Lithuania, but in 1574, due to
furs, metal wares, fabrics, and craft numerous fires, epidemics, and other 385
plundered again by the Russian forces
and the Cossacks; many Jews were killed.
The economic situation of the town
became so precarious that the town was
twice exempted from all taxes and duties
for four years, in 1655 and in 1660. Fur-
ther tragedies befell Pinsk and its Polish
Catholic, Jewish and Eastern Orthodox
communities at the beginning of the
18th century, especially in 1706, when
the town was captured by the forces of
King Charles XII of Sweden. ¶ The kahal
of Pinsk turned to the Dominicans, the
wealthiest money-lending institution
Synagogue in Pinsk, disasters, the Jews of Pinsk requested the in the Polish-Lithuania Commonwealth
1929. Photo by
A. Bochnig, collection of
Grand Duke of Lithuania to exempt them requesting financial assistance: in 1693,
the Institute of Art of from all taxes and fees so that they had it borrowed 1,000 zlotys from them,
the Polish Academy of
Sciences (PAN)
the resources to rebuild their houses and and in 1737, 16,630 zlotys. In the late
restore their estates. They were granted 17th and early 18th century, the Lithu-
the exemption for six years. ¶ At the anian Tribunal admonished the elders
beginning of the 17th century, the Pinsk of the Jewish community of Pinsk and
kahal was one of three main communi- threatened them with expulsion from
ties of the Lithuanian Vaad. Pinsk and the Grand Duchy of Lithuania or even
its Jewish community suffered greatly to capital punishment if they failed to
during the Cossack invasions in the 17th pay back the debts to the state treasury
and early 18th century. Supported by the and private creditors. ¶ The following
town Orthodox residents, these wars trade guilds were registered in the town
devastated the Jewish community of inventory for 1764: blacksmiths, tanners,
Pinsk. The local Jewish community also shoemakers, butchers, tailors, fishermen,
suffered during the Russo-Polish War of furriers and some other craft guilds. ¶
1654–1667, when the town turned into With the spread of public philanthropy,
one of the battlefields. In 1654, Pinsk a Jewish hospital was established in
„
was burnt down by the Russian troops, Pinsk (9 Zawalna St.) in the second half
and in 1660, the town was captured and of the 19th century.
The Jewish public hospital in Karlin was built and maintained thanks to Pinsk’s
merchants. There are seven rooms, where sick people are placed according to the
nature of their illness. […] Doctor Fishkin, a Jew by birth and by religion, was an extraor-
dinarily open-minded and honest man and enjoyed the respect of the entire town. He was
known not only as a good doctor but also as a selfless one. His lifetime goal was to serve the
people, forgetting about his personal interests. He was the one who originated the idea of
Pinsk
building a hospital for the poor in Pinsk, sought to put his noble plan into practice, worked
386 as a doctor in that hospital without receiving any remuneration, and died the way good
people usually die: no one screamed about or announced
his death anywhere. ¶ Nikolay Leskov, Iz odnovo dorozh-
nogo dnievnika (Rus.: From a Travel Journal), 1862.
with less taxes, grew rather quickly: 18th century, Pinsk became the scene of The interior of the
synagogues appeared, a cheder, a mikveh, a major controversy between Hasidic synagogue in Pinsk,
1921, collection of the
and a cemetery were established; stores, followers and the Mitnagdim, opponents YIVO Institute for Jewish
granaries, and warehouses were built. of Hasidism. As a result of this contro- Research
The riverbed of the Pripyat was straight- versy, the anti-Hasidic leaders of the
ened by means of a canal, which gave Pinsk kahal forced Rabbi Levi Yitzhak
Karlin an advantage over Pinsk: cargo (the future chief rabbi and head of rab-
and commodities transported by the binic court of Berdichev and the famous
Dnieper River were brought first to the Hasidic leader), who served a term as
quay of Karlin. Karlin began to outdo the chief rabbi of Pinsk to leave the town
Pinsk in terms of turnover and residents’ while Karlin turned into one of the head-
„
income, and the competition between quarters of the rising Karlin-Stolin trend
the satellite Jewish community of Karlin in the Hasidic movement.
If only I could love the greatest of tsadikim as God loves the worst of sinners. ¶
Aaron Karliner
387
Ludmir (Volodymyr-Volynskyi), where
the opposition to Hasidic Judaism was
comparatively milder. Rabbi Shlomo
was killed by a Cossack bullet during
the Polish-Russian War of 1792, while
praying in the Ludmir synagogue.
Posthumously he entered many Hasidic
legends. Hasidim believed that Shlomo
“understood the language of trees,
animals, and birds,” and they used to
say: “Who can be compared to the holy
Shlomo: after all, he is head and shoul-
ders higher than the world.” ¶ The next
leaders of the dynasty were the descend-
ants of the founder of the dynasty, Rabbi
Aaron: Asher ben Aaron (1765–1826)
and his son Aaron II (1802–1872).
Asher ben Aaron settled in the town of
Stolin, near Karlin, in 1792; after this,
Karliner Hasidim began to be called
Stolin Hasidim and eventually, Karlin-
Stolin Hasidim, as they are known to
Old Jewish cemetery The founder of the Karlin dynasty was this day. Emphasising the religious
in Pinsk, 1916, collection
of Beit Hatfutsot, The
Aaron Karliner (real name: Perlow; value of physical work, Asher ben Aaron
Museum of the Jewish 1736–1772), son of Yaakov, a gabay demanded that the Hasidim be diligent
People, Photo Archive,
Tel Aviv, courtesy of
(synagogue warden) from Janov, whose in all areas of work and condemned
Hanna Gelman family, according to a legend, directly Jews who exploited non-Jewish work-
Male school of
descended from King David. In his ers. Denounced by the mitnagdim, who
crafts in Pinsk, 1921, col- youth, under the influence of his uncle, called all Hasidim karlintsy (using the
lection of Beit Hatfutsot, name of karlin for all of them), Asher
The Museum of the
Aaron, set off for Mezhyrych, where he
Jewish People, Photo became one of the favourite disciples ben Aaron was arrested by the newly
Archive, Tel Aviv of Rabbi Dov Ber, the Great Maggid of established Russian authorities as a “sect
Mezhyrych who entrusted Aaron with leader” in 1792, yet returned to Karlin
the mission of spreading Hasidic Juda- after his release from prison. Under the
ism in Lithuania (which at that time also leadership of his son Aaron II, Karlin
included Belarus/Belorussia). The next Hasidism extended their influence in
tsadik of the dynasty was Shlomo (Got- Polesie and Volhynia, establishing mul-
tlieb) of Karlin (1738–1792), a disciple tiple maamadot – groups of volunteer
of Maggid of Mezhyrych and Aaron Kar- financial supporters of the Karlin-Stolin
liner. Persecutions of Hasidim by their Hasidic masters. In a treatise entitled
fierce opponents, Mitnagdim, forced Beth Aaron (Heb.: The House of Aaron),
Pinsk
Rabbi Shlomo of Karlin to move to the Aaron II stressed that everyday life, as
388 Volhynian centre of Hasidic Judaism in well as prayer, is the service to God, and
Street trading in front
of market halls in Pinsk,
1935, collection of the
National Digital Archives,
Poland
„ But I remember mostly the Pinsker blotte, as we called them at home, the
swamps that seemed to me then like oceans of mud and that we were taught
to avoid like the plague. In my memory those swamps are forever linked to my persistent
terror of the Cossacks, to a winter night when I played with other children in a narrow lane
near the forbidden blotte and then suddenly, as though out of nowhere, or maybe out of the
swamps themselves, came the Cossacks on their horses, literally galloping over our crouch-
ing, shivering bodies. ¶ Golda Meir, My Life, 1975
„
about a dozen other institutions helped courses for young professionals.
the poor, refugee and destitute Jews: in
Most of the young Jewish revolutionaries in Pinsk […] were divided at that point
into two main groups. There were the members of the Bund (Jewish Marxists),
who believed that the solution to the plight of the Jews in Russia and elsewhere would be
Pinsk
found when socialism prevailed. Once the economic and social structure of the Jews was
392 changed, said the Bundists, anti-Semitism would totally disappear. In that better, brighter,
socialist world, the Jews could still, if they
so desired, retain their cultural identity
[…]. ¶ The Poalei Zion (Labor Zionists)
[…] saw it all differently. They believed
that the so-called Jewish problem had other
roots, and its solution therefore had to be
more far-reaching and radical than merely
the righting of economic wrongs or social
inequalities. In addition to the shared social
ideal, they clung to a national ideal based
on the concept of Jewish peoplehood and
the reestablishment of Jewish independence.
At the time, although both these move-
ments were secret and illegal, ironically enough the bitterest enemies of Zionism were the Pinsk, former Rabbi
Perlow’s prayer house,
Bundists. ¶ Golda Meir, My Life, 1975 2008. Photo by Irina
Pivovarchik, digital col-
lection of the “Grodzka
In the 1920s and 1930s, 19 periodicals A stroll through Pinsk ¶ Present-day Gate – NN Theatre”
in Hebrew and Yiddish were published Lenin Street (formerly named Wielka Centre (www.teatrnn.pl)
in Pinsk, including Pinsker Woch (Yid.: Spaska, Wielka Franciszkańska, Wielka
Pinsk Week) edited by M. Treibman, Kijowska, Tadeusza Kościuszki, and also
Pinsker Wort (Yid.: The Word of Pinsk), Grosse Str.) leads to Lenin Square, in
Pinsker Shtime (Yid.: The Voice of Pinsk), which there is a statue of Lenin. Ironi-
Poleser Najes (Yid.: Polesie News). cally, it was this square that the main
„
façade of one of the oldest stone syna-
gogues of Belarus used to overlook.
The first house on the even numbered side belonged to Moshe Schmit, and it was
written down in the history of Pinsk as the “Angielski” (“English”) hotel. It is an
elegant three-storied house in modern style. The builders left an unpainted-over inscription
in Polish, reading “A. L. Goldberg Commission sales.” Schmit’s house had an inner yard,
in which there was Kagan’s Clothes and Haberdashery shop, the best in town. People used
to say that one could step into it completely naked and leave it dressed and shod, donning
a tailcoat, a bowler hat, lightweight shoes, and gloves, with a cane in one’s hand, all of these
brand new and custom-made. What made the “Angielski” hotel exceptional was not just
its furniture and the interior. It had also a telephone in every room, which made it very
convenient for business people. And after their business matters were over they could drop
in at the restaurants named Ritz and Paradis. The latter was made famous by its “taxi
dancers” – ladies to dance with. ¶ Schmit’s house was also the traditional place where
people met and started strolling along Pinsk’s first paved street. We are off for a “stroll along
the Gas” – people in Pinsk used to say before the war, combining Polish and Jewish words
[“gas” – Yid.: street]. ¶ T. Chwagina, E. Złobin, J. Liberman, Pinsk – Poleskiye Jeruzalem
(Rus.: Pinsk – The Jerusalem of Polesie), Pinsk 2007.
393
to execute people en masse – several
thousand Jews were killed there. Another
site of mass executions was situated near
the village of Kozlyakovichi, where 1,200
Jews were shot. ¶ According to January
1942 data, 18,017 Jews were registered
in Pinsk, including 11,911 women (66
percent) and 6,106 men (34 percent). ¶
On April 30, 1942, the ghetto was estab-
lished. The following streets marked the
borders of the ghetto: Zawalna, Albre-
chtowska, Logiszyńska, Teodorowska
The Jewish community World War II and the Holocaust (currently: Zavalnaya, Kirova, 1 Maya,
building in Pinsk, 18
Belova St., 2014. Photo
¶ After the outbreak of World War II and Gogola, and Partyzanskaya). Accord-
by Irina Pivovarchik, the annexation of West Belarus into the ing to May 1942 data, there were 18,644
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Byelorussian Soviet Socialist Republic, people in the Pinsk ghetto. Several
Theatre” Centre (www. Pinsk became the centre of the Pinsk synagogues and prayer houses were in
teatrnn.pl)
Region (oblast). Polish-Jewish refugees the ghetto area too, and the authorita-
appeared in Pinsk as early as September tive Rabbi Perlow provided services and
1939, coming mainly from Warsaw and attended to the raditional Jews. A few
Łódź. According to the October 1939 underground organisations were also set
data, 1,771 refugees were registered up. One group, led by Dr. Edward Prager,
in the town, most of them Jewish. In prepared to escape from the ghetto and
1940–1941, 385 Jewish families (883 form a partisan unit. Another group, led
people) were deported from Pinsk to by Lolek Slutski, consisting of about 50
Siberia and Kazakhstan together with people and in touch with members of the
many other refugees from Poland, both Judenrat and the Jewish police was plan-
Poles and Jews. ¶ On 4 July 1941, the ning to set the town on fire the day before
German Wehrmacht occupied Pinsk. the liquidation of the ghetto. ¶ The liqui-
That day, 16 young Jewish men were dation began in the morning of October
shot in the forest. German authorities 29, 1942. The elderly patients of the
announced that the executed individuals hospital were shot on the spot or at the
were in fact the victims of Soviet terror. Karlin cemetery, which was within the
On July 30, 1941, a Judenrat (Jewish ghetto borders. A group of 150 people
town council) was established. Its head managed to escape during the execution,
David Alper, the former director of the but most of them were found and killed.
Tarbut Society, resigned from this post After a search of the ghetto on November
after only a couple of days – as soon as he 10, 1942, more than 5,000 Jews were shot
realized that the Judenrat had to bow to in the Jewish cemetery on Pushkina St.
every whim of the Nazis. Together with Only 150 craftsmen were left alive and
several other Judenrat members, Alper placed in the so-called “little ghetto.” But
Pinsk
was shot in early August 1941. The Nazis on December 23, 1942, all of its inmates
394 chose the site of the village of Posenichi were shot. In the spring of 1943, in the
Participants in Shtetl
Routes tour guides
training inside the
functioning synagogue
in Pinsk-Karlin, at
12 Irkutska-Pinskai
Dyvizii St., 2015. Photo
by Monika Tarajko,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
Surrounding Pogost-Zagorodskiy (34 km): a former yeshivah and synagogue (late 19th c.); a destroyed
area Jewish cemetery; Sts. Cyril and Methodius Orthodox Church (19th c.); a memorial to
the Holocaust victims in the “Mała Dolina” (“Little Valley”) wilderness, in the forest by
the road to the village of Vyaz and in the former ghetto area. ¶ Logishin (22 km): Holy
Trinity Orthodox Church; the Church of Sts. Peter and Paul with the painting of Our Lady
of Logishin, Queen of Polesie (1907–1909); a Jewish cemetery with about 100 matzevot;
a memorial at the Orthodox cemetery where Jews were executed.
Pinsk
Pinsk
396
Davyd-Haradok
Pol. Dawidgródek, Bel. Давыд-Гарадок, Each and every individual was unique. […] Simple,
Yid. דויד הורודוק unassuming– poor but always cheerful –each Horo-
doker had his/her own wit and mannerisms.
Itzhak Nahmanovitch, David-Horodok up to the Second
World War, in: Sefer zikaron David-Horodok (Heb.:
Memorial Book of David-Horodok), Tel Aviv 1957
Town on the Horyn ¶ Davyd- and the Dnieper rivers to Kyiv, as well
Haradok was established in 1100 by as through the Oginski Canal to the
Prince David, grandson of Yaroslav the Neman and further on to the Baltic Sea.
Wise: the name of the prince gave the On January 22, 1796, Davyd-Haradok
name to the town. Due to its location obtained a coat of arms, the design of
on the River Horyn, the town dwell- which reflected those economic activi-
ers engaged in boat-building and river ties of the town and which had a symbol
trade, centered at the local river port. of the river with a golden harbour, gates
Wood, bread, agricultural products, tar, on both sides, and a golden ship reach-
„
and other goods were floated along the ing the river bank with three bales of
Horyn and further down the Pripyat goods.
Trade is quite significant, as this is a place visited by local people who either
sell their products or pass them on to traders to take them to other towns; the
products included ham, dried fish, different kinds of game, mushrooms, dried plums, etc.,
but, most importantly, tall calf-length boots – the pride of Davyd-Haradok’s shoemakers.
All this is transported to Vilnius, Warsaw, and other cities every year. The residents are also
famous for magnificent decorations of woven horse carts. ¶ P.P. Semionov, Zhyvopisnaya
Rossiya (Rus.: Picturesque Russia), 1882.
whose patronage made it possible for which resulted in the town residents
an independent kahal to be established being categorised as serfs, did not affect
in Davyd-Haradok. Davyd-Haradok Jews, who were allowed to continue to
was a fairly small trade and craft centre, work as free residents in crafts and trade
but still, in the 17th century its artisans as well as to keep their shops, lumber
„
engaged in 35 occupations. Prince mills, tailor and shoemaking workshops,
Radziwiłł’s administration reform, and a bathhouse.
The bathhouse ¶ I can see before my eyes the long building with red bricks,
the high narrow windows with the small square bracketed panes. In the first
anteroom, a pile of branches lay prepared. […] From there a door led to the “thrashing
bath.” The “thrashing bath” or, as others called it, the “sweat bath,” constituted another
world. […] The thick steam was intermingled with the stench of dirty underwear hang-
ing from sticks inserted in the overlying rafters. Not every heart could endure it. Indeed
this is the reason that such a frail Jew as Boroch the Planter never experienced the zest
of being steamed-out in the Jewish David-Horodoker “sweat-bath.” The only one who felt
better there than at home was Zelig’s son Moishe Mordechai the Fat. The heat was never
enough for him. When he got together with Maier Hershl the Butcher, then things really
were spirited. First Maier Hershl shouted in his husky voice: “Throw on another bucket!”
To pour a bucket of water on the boiling hot stones in the oven required great skill and
Moishe the Fat was an expert. The heat increased with one bucket after another. The steam
could be cut with a knife, as it was thick enough simply to choke a person. At this point
they both climbed up to the highest step and their work began. They raised and lowered
Davyd-Haradok
their branches to clear away the steam on all sides. One thrash and then another, and
a third, a fifth, and a tenth. […] And where did they go after the sweat-bath? To the mikve
[ritual bath]. In the mikve room it was a little quieter. ¶ Berl Neuman, Picture of a Town’s
Sabbath Evening, in: Sefer zikaron David-Horodok (Heb.: Memorial Book of David-Horo-
398 dok), Tel Aviv 1957.
Davyd-Haradok is located near Pinsk, Wooden buildings
in Davyd-Haradok,
Hasidim – those 18th-century religious 1922–1937, collection
enthusiasts – did not have much influ- of the National Digital
Archives, Poland
ence on the town’s Jewish community.
The Jews of Davyd-Haradok were under Wooden synagogue
the cultural influence of anti-Hasidic in Davyd-Haradok, 1929.
Photo by A. Bochnia,
The full bloom of the Jewish minded Litvaks, and in many houses, collection of the Institute
there was a portrait of Elijah ben Solo- of Art of the Polish
community ¶ The number of Jews Academy of Science
in Davyd-Haradok grew constantly. mon Zalman, known as the Vilna Gaon (PAN)
In 1782, the town had only one syna- (d. 1797), who vehemently opposed the
gogue, but in 1865 it had three, and at Hasidic movement. Having finished
the beginning of the 20th century, it had cheder, young boys continued their edu-
5 shuls located close to one another: cation in Litvak yeshivot. From 1917 on,
the Great Synagogue (also known as the town also had a Hebrew-based and
the Cold Synagogue, Yid.: Kalte shul), pro-Zionist Tarbut school, whose many
established thanks to the efforts of the graduates moved to big cities in order to
glazier Pinchas Nowik; it was used from pursue higher education. ¶ Still, a small
Passover to High Holidays, during late local Hasidic dynasty that was a branch
Spring–early Fall season, and was not of the Kashevka dynasty (from the
used in winter as it was next to impos- village known today as Kashivka in the
sible to heat it. Therefore, it was called Vohlynia, Ukraine) later in the 19th cen-
“cold” – not heated synagogue. There was tury appeared in Davyd-Haradok. The
also a beth midrash (study house) built dynasty was founded by Rabbi Shmuel of
by Zeev Yudovich; a beth midrash of the Kashivka, who was succeeded by his son,
Ginsburg family; and the shul of Stoliner Rabbi Yekhiel Mikhl of Kashivka; but this
Hasidim (the so-called shtibl, derivative line was not very large and was virtually
of the Yiddish for “chamber”), managed unknown in Volhynia. The second son of
by Rabbi Abraham Kolton, known as Shmuel of Kashivka was Rabbi Zeev-
“Malach” (Heb.: angel). ¶ Even though Wolf Ginsburg, who founded a Hasidic 399
and with his death the Kashivka dynasty
disappeared. ¶ Industrialization of the
late 19th and early 20th centuries radically
transformed the life of Davyd-Haradok.
The town expanded to the left bank of the
Horyn River, where two watermills were
built on the old river bed – the left-bank
part of the town is still called Watermills
[Pol.: Wiatraki]. Workshops were also
opened where pots, jugs, and containers
for vineyards were manufactured out
of metal sheets. The local distillery pro-
duced annually about 450 buckets (5,400
liters) of vodka made of potato, not of
grain and called peysakhovka (suitable
for Passover), as it did not contain leav-
ened bread and was fit for Passover use.
¶ The first owners of passenger and cargo
steamboats settled in town. A relatively
small cargo and passenger steamboat,
the “Leontina,” sailed on the Horyn and
was used to deliver raw material from
Volhynia to the Finkelstein’s tannery.
The former court in Davyd-Haradok in the mid-19th Many residents worked at the local ship-
Jewish school in
Davyd-Haradok, 2014.
century. After Zeev-Wolf, the dynasty yard, established in 1830. Its last private
Photo by Paweł Sańko, was led by David, grandson Israel-Josef owner was a Jew, Moshe Rymar. In 1939,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
(d. 1899) and great-grandson Rabbi after the town was captured by the Soviet
Theatre” Centre (www. Zeev-Wolf (d. 1921). The last representa- army, the shipyard was taken away from
teatrnn.pl) the owner and nationalised.
tive of this dynasty, Moshe-Yehoshua
Yudovich’s Ginsburg, was killed in the Holocaust,
pharmacy in the centre
of Davyd-Haradok,
1930s, collection of Beit The first bookstore was opened in Davyd-Haradok in 1904; its owner was
Hatfutsot, The Museum Shloyme Meyerovich Zagorodski. In 1910, the merchant Shloyme Kozieł
of the Jewish People,
Photo Archive, Tel Aviv, opened a printing house here, with a mechanical rotary printing press.
courtesy of Bela Magala In the interwar period, there were two Jewish libraries in the town. Jew-
ish young people in town were passionate about sport, and the first Jew-
ish sports team, “Kraft” (Yid.: Strength), was established in 1928. Two years
later, another club – the Zionist-oriented Maccabee – was founded.
Davyd-Haradok
World War II and the Holocaust September 1939, and incorporated into
¶ On the eve of the war, about 3,000 the BSSR. Then, on July 7, 1941, it was
Jews lived in Davyd-Haradok. The town occupied by German forces. On August
400 was captured by the Soviet army in 10, 1941, 3,000 Jewish men aged 14 or
older were shot in the Chinovsk-Horki
forest, about four kilometers from the
town. Women, children, and elderly
people were forced to travel on foot
and settle in the overcrowded ghetto
in Stolin. Some people were billeted to
live in the empty residences, some were
taken in by relatives or friends. The oth-
ers were sent back to Davyd-Haradok at
the beginning of 1942, where a ghetto
was established between Yukhnevicha,
Lermontova, and Gorkogo Streets, on
the right bank of the Senezhka River
(a tributary of the Horyn). The number
of prisoners, including the inhabitants
of Olszany (Alshany) and Siemihościcze
(Semigostichi), was 1,200. The ghetto
was liquidated on September 10, 1942.
Its inmates, mainly women and chil-
dren, were shot in the deserted region
of the Chinovsk valley. About 100 Jews
managed to escape, and some of them
joined the partisans. ¶ The Nazis raised
Jewish houses and synagogues and sewed boots (his house has survived The former
Jewish quarter in
paved the road between Davyd-Haradok at 1 Gorkogo St.). Certain Muravchik Davyd-Haradok, 2014.
and Lakhva with material from the had a privately-owned manufacture in Photo by Paweł Sańko,
digital collection of the
destroyed buildings (it was meant to be his house at 1 Yukhnevicha St., today “Grodzka Gate – NN
a retreat route for German troops). a municipal library. The Borukhin Theatre” Centre (www.
family had a mill and sawmill; the teatrnn.pl)
Traces of Jewish presence ¶ In building today is the seat of the Town The former house
Davyd-Haradok, as elsewhere in the Council, at 2 Yaroslavska St. ¶ Neither of shoemaker Ronkin in
Davyd-Haradok, 2014.
private towns of the Polish-Lithuanian the synagogue building nor either of the Photo by Paweł Sańko,
Commonwealth, Jews lived in the local Jewish cemeteries has survived. digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
central part of the town. Their houses The synagogue was destroyed during Theatre” Centre (www.
frequently comprised a residential the war, whereas the graveyards were teatrnn.pl)
part as well as a store, workshop, and washed away by the waters of the Horyn
granary; the doors would open onto during water level rises in spring.
the street. Residents of Davyd-Haradok
remember Jews as industrious people, Present day ¶ Davyd-Haradok has
good professionals who taught many 6,500 residents and is the second largest
Belarusians shoemaking and hairdress- town in the Stolin District – a good start-
ing. In the centre of the town lived a Jew ing point for a cruise of the Pripat River
called Rankin, who tanned hide and or a trip to picturesque Polesie marshes. 401
Worth Davyd-Haradok History Museum (1908), a former school building, 11Yurchenko St.,
seeing tel. +375165551337. ¶ St. George’s Orthodox Church (1724). ¶ Former Catholic church
(1935–1936), Luchnikovskaya St. ¶ Orthodox Church of Our Lady of Kazan (1913), Savet-
skaya St. ¶ Monument to Prince David (2000), Savetskaya St. ¶ Former headquarters of
the Polish Border Protection Corps (1918–1931), Kalinina St. ¶ Monument to Holocaust
victims in Chinovsk forest wilderness, by Leonid Levin (7 km from the town).
Surrounding Turov (39 km): the place of origin of the Turov Gospel – the oldest Belarusian written text
area (11th c.); the castle mountain with a preserved fragment of the park; All Saints’ Orthodox
Church (1810); Sts. Borys and Gleb cemetery at the site of the first Orthodox monastery
and the burial place of St. Cyril of Turov; Jewish cemetery; wooden buildings; landscape
museums. ¶ Lakhva (93 km): in September 1942, an uprising broke out in the local ghetto;
it was probably the first Jewish uprising during World War II; a Jewish cemetery; a memo-
rial to Holocaust victims; former wooden Jewish houses; the Orthodox Church of the Nativ-
ity of the Blessed Virgin Mary (1870). ¶
Lenin (110 km): a Jewish cemetery (16th c.),
the only Jewish cemetery in the world with
preserved wooden matzevot; a monument
at the site of the mass execution of approx.
3,000 Jews. ¶ Kozhan-Gorodok (134 km):
a devastated Jewish cemetery; a memo-
rial to the victims of the 1942 execution;
the Uniate Church of St. Nicholas (1818);
a 500-year-old oak, one of the oldest trees
in Belarus.
402
Stolin
Bel. Столін, Yid. סטולין Stolin was a beautiful city and its scenery was rich and
beautiful. Rivers, forests, trees and fields surrounded it.
A city that was vibrant with a proud Jewish life.
Tova Klein–Rabinovitz, Thoughts and Memories, in:
Sefer zikaron Stolin, Tel Aviv 1952, http://www.jewish-
gen.org/yizkor/Stolin/Stolin.html; trans. by Sara Mages
„
centuries, Stolin was part of the Turov- synagogue was built in 1792.
Pinsk Principality. From the mid-16th
We will remember you, our quiet town, your streets and the row of shops that
stood in your centre in the market square; your synagogues’ yards (the shulhoyf)
next to the Rebbe’s “court;” the magnificent buildings of the Tarbut School and the orphan-
age; the Zionist library and the charitable institutions […]. We will remember, with trem-
bling, your Jews: Hasidim, Mitnagdim and Maskilim. ¶ Aryeh Avatichi, Yizkor Memories, 403
A meeting of school
students from the
Tarbut schools in Stolin
and Davyd-Horodok,
1928, collection of Beit
Hatfutsot, The Museum
of the Jewish People,
Photo Archive, Tel Aviv,
courtesy of Yehuda
Schifman
„
holy grandfather,” spent his entire life in
Stolin. This is what he said about prayer:
„
were composed for it. A recording of Belarus, much to the delight of both the lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
the hymn performed by the Stoliner Jewish and non-Jewish populations. Centre (www.teatrnn.pl)
Every Jewish shtetl […] had its own klezmorim and other entertainers who
would play for all the Jewish weddings. They would play at the wedding feast for
the father and mother, grandfather and grandmother, guests and relatives from both sides,
and especially for the bride and the groom – a bride and groom taking the first precarious
steps in their unclear life… The music stirred the public, and especially the young couple,
who were moved to reflect on the tenor of the past and their long life ahead. The townspeo-
ple believed in an old saying: “As the klezmorim played, so it went in life.” ¶ Yale Strom,
The Book of Klezmer: The History, the Music, the Folklore, Chicago 2002
405
Asher Wainshteyn (1890–1983), a Sto-
liner Hasid and a musician in a local
klezmer band that toured the region
in 1906–1919, brought Klezmer tradi-
tions from Stolin to the United States.
He settled in the USA after World War
II and continued the musical tradition
of his town, which he passed on to the
American klezmer musician, violinist,
and director Yale Strom, along with
a manuscript of Stolin melodies. The
manuscript contains nearly 100 tunes
played by Stolin klezmer musicians
before World War I, a time when
different cultures and religions existed
side by side. In addition to original
Jewish melodies, the manuscript
included the Ukrainian hopak, the
Polish mazurek, polka, and skoczna
(a fast folk dance with hopping);
Russian padespan (a ballet dance
Former Jewish danced in pairs), Tchaikovsky’s waltz Op. 51 No. 6, and more.
houses in Stolin, 2014.
Photo by Tamara Vershit-
skaya, digital collection The tsaddikim of Karlin-Stolin Hasidic (Hasidic melodies) created during those
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
dynasty shared a love of music as well. celebrations often became popular.
(www.teatrnn.pl) Rabbi Aaron the Great performed songs Rabbi Aaron encouraged others to intro-
Gravestone of
of his own making. His Shabbat evening duce instrumental music into traditional
Mordekhai Lekhovicher prayers sent the faithful into spiritual ritual prayer, organising two orchestras
at the Jewish cemetery for Motzei Sabbath (Saturday evening),
in Stolin, 2014. Photo
ecstasy: the Hasidim danced and sang
by Tamara Vershitskaya, until early morning hours, often leaving hanukah, Purim, and intermediary days
„
digital collection of the the houses of prayer and celebrating in of Sukkot, when playing instruments is
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www. the streets. The Karlin-Stolin nigunim not prohibited.
teatrnn.pl)
During such visits at the tsadik’s court, a Hasid would forget about his bitter, sad,
and woeful everyday life and find a haven for his tired body and weary soul.
Released briefly from his worries through a general joy, he would rise to a state of self-obliv-
ion. ¶ Yale Strom, The Book of Klezmer: The History, the Music, the Folklore, Chicago 2002.
The great tsadik of Stolin, Rabbi Israel Jacob of Telekhany and Josel Talner.
Perlow was also a music-lover and Rabbi Perlow’s children were musically
received at his court eminent compos- talented, too. Three of his sons played
Stolin
ers, who wrote new nigunim for Jewish in a band that performed on the eve of
406 liturgy. The most famous of them were Simkhat Torah.
„ A Matzo Bakery for the Needy ¶ The baking of Matzo for Pesach/
Passover in Stolin started immediately after Purim. Balebatim [Yid.: homeown-
ers], especially the “wealthier” ones, were the first to bake matzos in the bakery, while the
poorer folk, the paupers and the needy, had to wait until the final week before Pesach, for
they did not have the necessary funds to purchase flour and to pay the bakery dues. […]
¶ The Rav, however, and the activists in town, saw to it that no poor person would be left
without Matzo […] ¶ Then, in 1904, the Zionists of Stolin decided to deal with this vital
issue in a way that would help the multitudes. They went and rented a separate Matzo
bakery, solely for the purpose of providing free Matzo for the needy. They called it “The
Zionist Matzo Bakery.” ¶ To finance this project they held a fundraiser among their friends
and people of the town; the tens of rubles that came in were enough to pay for the rent, the
tools and the baker’s salary. Wood for the oven was collected from the townsfolk, and the
daughters of the town volunteered to knead and roll out the dough. Other men volunteered
to bring water and run the bakery etc. ¶ The men behind this bakery idea and those who
ran it included: Shlomo Roseman, Alter Muchnick, Yehuda Leib Hoberman, Yitzchak
Blahousky, Leibel the Chazzan and others. […]. At the end of the Matzo-baking season the
Zionists gave the profits to Rabbi Fialkov to distribute to the needy. ¶ Yankel Rabinovitz,
A Matzo Bakery for the Needy, in: Sefer zikaron Stolin (Stolin; A Memorial to the Jewish
Communities of Stolin and Vicinity), Tel Aviv 1952, http://www.jewishgen.org/yizkor/
Stolin/Stolin.html; trans. by Aaron Housman.
part was filled with peddlers and sellers Jewish communities were disbanded and
of agricultural produce, who displayed their property nationalised. The ensuing
their products on carts, while rows of arrests and repressions affected religious
stalls were located around the market. leaders, communal activists, members
On non-fair days, Jews travelled to of Zionist organisations, and the Bund.
neighbouring villages and settlements to Many Jewish refugees from western and
sell their goods. ¶ Soviet rule was estab- central Poland arrived in Stolin. On July
lished in Stolin in November 1917, and 12, 1941, the Nazi Germans entered the
then from February 1918, until Decem- town. They established a ghetto in the
ber, 1919, the town was occupied by early spring of 1942 and confined all
the Germans. The Treaty of Riga (1921) the Jews there (including Jewish women
returned this territory to Poland, and on and children from the Stolin region).
December 6, 1925, Stolin County (Pol. The ghetto was bounded by Poleska
powiat) was established in the Polesie St. (from the riverside), Kosciuszko St.
Voivodeship (Region). ¶ In the interwar (now Savetskaya St.), Rynkowy Square
period, the town had a kindergarten, (now Kamsamolskaya St.), Unii Lubel-
a cheder, a Tarbut school, a Talmud skiej St., and the river (in the west), with
Torah, and a Yavneh religious school. In Naberezhnaya St. running through its
1925, the Jewish community adminis- centre. The ghetto in Stolin was liqui-
tered a synagogue, a mikveh, a cemetery, dated on September 11, 1942, on the eve
and three houses of prayer. The chair- of the Jewish new year (Rosh hashanah),
man of the community board until 1939 when about 7,000 Jews, were executed.
was Asher Fialkov. During the entire occupation period,
the Germans and their collaborators
World War II and the Holocaust killed a total of 12,500 people, including
Stolin
¶ With the establishment of Soviet rule approx. 8,500 Jews, in the Stasino forest.
408 in the territory of West Belarus in 1939, ¶ The Germans spared a few doctors
from the local hospital, as they needed Rabbi Osher Fialkov and
his shammes walking
extra medical assistance; among these across the market
doctors there were Dr. Roter – hospital square to collect alms
for the poor before the
ward head (who later helped partisans feast of Pesach, Stolin,
in the forest), Dr. Henryk Rid with his 1929, collection of the
YIVO Institute for Jewish
wife Ewa and 3-year-old son Sasha, Research
Dr. Poznański with his wife Henia, and
a vet named Akharonger with his wife.
Helped by a Stolin priest Fr. Franciszek
Smorcewicki, a forester named Kijowski,
and two Baptists, Stefan Wasilewicz and
Agafia Mozol, who hid these strangers
for several months, the doctors spared In 1979, Smorcewicki, Wasilewicz, and
„
by the Nazis managed to escape and Mozol were awarded the title of “Right-
make it to the partisan underground. eous Gentiles.”
Here is the text of a farewell letter written by Stolin ghetto prisoner Shlomo
Bieloguski and given to his son in 1945: ¶ My dear Libele, Mojshale and
Gershale! Yesterday I sent you two greetings in Abrasha’s letters, which he handed over
to trustworthy people. I hope that you will receive them if you survive, with God’s help.
And now, my dears, I must say goodbye to you for the last time. I wish you all the best in
life. Let good Fate shine on you more brightly than it did on me and all the Jews of Stolin.
No human pen can describe our pain and what we have experienced, or everything that
happens to those who expect death at any minute. But that is our Fate and it cannot be
changed, my dear and dearest. You must live together. I appeal to you, Libele, and I ask you
to do everything in your power to stay with the children until they grow up and can take
care of themselves. Mojshale, I oblige you to replace me in the family. Live in peace with
Mashele, Gershale, and your mother. And if you ever have a chance, try to get to Bezalel
and to Fana in Israel. […] ¶ Mashele, be a devoted daughter. I believe and hope that you
will always live in harmony with your mother and listen to her advice. Know that there
are not many such mothers as yours. […] Finally, I turn to you, Gershale, my son, who has
always been dedicated to everyone, body and soul. Remain so in the future. I kiss all of you
from afar on the last day of my life. Be happy and live well. ¶ Your Shlomo. Thursday, three
o’clock at night, 10.09.1942
Remembrance and revival ¶ In World War II, people from remote parts
1960, a monument was erected at the of Belarus, Ukraine, and Russia came to
site of the mass grave in Stasino, but settle in Stolin, which suffered a major
some years later it was taken down. In population decrease. There were Jews
October 1993, a new monument was among those resettled, but it was not
established. It has the form of an open until 1999 that it became possible for
book with writing in Hebrew on one a Jewish community to be officially reg-
page and in Russian on the other. ¶ After istered here. The Stolin Jewish Cultural 409
and Educational Association “MOST” “Yakhad” were also established.
and the Progressive Judaism community
Worth Synagogue ruins, Telmana St. ¶ Former yeshiva building, Pinskaya St. ¶ Grave of Rabbi
seeing Mordekhai Lekhovicher at the site of the destroyed Jewish cemetery, 63 Garynskaya St. ¶
Krupnik’s house, formerly housing Aizenberg’s liquor and metal store, Goński’s canteen,
and Motorin’s office supplies store; 1 Pinskaya St. ¶ County Office building (1st half of
the 20th c.), 4 Lenina St. ¶ Market stalls (19th c.–1st half of the 20th c.), Kamsamolskaya
Ploshchad (Sq.) ¶ Distillery building (turn of the 20th c.), 2 Tereshkovoi St. ¶ Stables (turn
of the 20th c.), 22 Tereshkovoi St. ¶ Tuchman’s manufactory, currently “Slovianski” Bar, 6
Kamsamolskaya Ploshchad (Sq.). ¶ Fikangor’s manufactory, currently the Food Coopera-
tive, 5 Kamsamolskaya Ploshchad (Sq.). ¶ Chernik’s pharmacy, currently Paritetbank, 9
Kamsamolskaya Ploshchad (Sq.). ¶ Motorin’s printing house building, 55 Savetskaya St.
¶ Memorial to the murdered Jews of Stolin, Stasino forest. ¶ Orthodox Church of the
Ascension (1939), wooden architecture, 64 Garynskaya St. ¶ Mankovichi Park in the estate
the Radziwiłł princely family. ¶ Stolin Museum of Local History, in the Mankovichi Land-
scape Park, tel. +375165562396.
Surrounding Luninets (49 km): the memorial house of Jakub Kolas, one of the founders of the Bielorus-
area sian literature; the former printing house of the Aizenbergs; former Jewish houses in
Gagarina St.; the monument at the mass grave in the woods of Magula and Borovschina;
Church of St. Joseph (1931); the Church of the Exaltation of the Holy Cross (1912–1921). ¶
“Rafting on the Pripyat River,” a 45-kilometre water trail. ¶ “Into the boggy labyrinths”
trail (a 26-km hiking trail through the Olmany Swamps Nature Reserve).
STOLIN
Stolin
410
Motal
Pol. Motol, Bel. Моталь, [We] had our own house – one storey, with seven rooms and a kitchen
Yid. מאָטעלע – some acres of land, chickens, two cows, a vegetable garden, a few
fruit trees. So we had a supply of milk, and sometimes butter; we
had fruit and vegetables in season; we had enough bread – which my
mother baked herself; we had fish, and we had meat once a week – on
the Sabbath. And there was always plenty of fresh air.
Chaim Weizmann, Trial and Error. The Autobiography,
Philadelphia 1949
Hebrew greeting ¶ Motal, the into the Slonim Province, then into the
birthplace and childhood home of Lithuania Governorate, and from 1801, it
Chaim Weizmann, the first president was made part of the Grodno Province of
of Israel, is probably the only town in the Russian Empire.
Belarus that has a sign with its name in
Hebrew posted by the road leading out of The Jews of Motal ¶ In 1562,
town. ¶ The earliest written mention of “a Jewish landlord and tax collector from
Motal is found in the documents of the Kobryn Favish Yeskovich,” who leased
Lithuanian Metrica from 1422, where the right to collect taxes on merchandise,
it was referred to as a private estate in complained to Savostian Druzhylovitski
the Principality of Pinsk. In 1520, it was that the ruler of the district did not allow
the property of Prince Fyodor Ivanovich him to collect taxes in his town of Motal
Yaroslavich, who later donated it to the and in the neighbouring villages. This
Orthodox Church of the Assumption of document suggests that Jews collecting
the Blessed Virgin Mary in Leszno. After taxes – the wealthiest, best-connected
Yaroslavich’ death, Motal became the and most respectable Jews in the eyes of
possession of the Polish King Sigismund the Polish nobility – were known to the
I the Old, who then transferred it to his inhabitants of Motal, but it is not certain
wife Bona Sforza. In 1555, Motal was whether they were permanent residents
granted Magdeburg rights and became there. The presence of a Jewish commu-
a craft and trade centre. Its large fairs nity in the town is attested to in the 17th
attracted people from all the surround- century. The Pinsk cadaster includes two
ing area. ¶ In 1706, the Swedish troops documents dated August 13, 1652. In
entered Motal, burning it down and kill- one of them, an Orthodox priest, Nikolai
ing most of its inhabitants. On November Baranovich, complained about two Jews
28, 1746, King Augustus III of Poland from Motal, Leiba Girshevich and his
confirmed the privileges for the town. son-in-law, who assaulted him during
In the 17th and 18th centuries, Motal a dispute that took place on Sunday,
had the status of a county town in Brest when the Jews were engaged in build-
Palatinate. In 1795, it was incorporated ing a house in the town. ¶ According to 411
A portrait of cantor the 1806 census, there were 152 Jews in
Reznin, Chaim Weiz-
mann’s teacher, 1920s.
Motal (64 men and 88 women); by 1811,
Photo by Weintraub, the Jewish community had grown to 222
collection of the YIVO
Institute for Jewish
members. According to the 1897 census,
Research Motal had a total population of 4,297,
„
including 1,354 Jews. In 1921, the Jewish
population totalled 1,140 (26 percent).
Two clans ¶ There were two influen- The feud between the two clans lasted
tial feuding Jewish clans in Motal: the for centuries and entered memoirs and
Czemeryński (Chemerinsky) family and belles lettres written about Motal. ¶
the Piński (Pinsky) family. The former The Czemeryńskis, who had settled in
were members of the municipal board, Motal around the second half of the 18th
while the latter served on the religious century, left an indelible mark on the his-
community board. In February 1883, tory of Motal Jews, with many important
the Czemeryńskis filed a complaint with people descending from this family: the
the Grodno Governor against Abram kahal chairman (Lejzer Czemeryński),
Piński, who had allegedly come drunk to rabbis (Wewel Arielovich), the syna-
the synagogue, asking to replace Piński gogue warden (Israel Czemeryński and
with Rabbi Shmul Rubinstein. Piński Ezer Weizmann), communal treasur-
denied the accusations and claimed that ers (Avigdor Czemeryński), butchers,
Motal
he had urged fellow believers to pray and innkeepers and the writer Haim
412 for the Great Emperor and his family. Chemerinsky (1861–1917), the author
of the influential Hebrew book My Shtetl
Motale. Not to mention Chaim Weiz-
mann himself.
„
in the corner of the marketplace. The by fire during World War II, but legends
synagogue was a wooden structure with about it have been preserved.
In the town of Motele there is a synagogue about which tales of wonder are told.
I have heard them myself from an old man who lived there. Listen now to what
they say about that synagogue: ¶ There was once a rabbi in the town who was a great
genius and a saintly man, a tsadek, may his memory be blessed. Even the Gentiles greatly
respected him. ¶ One day it happened that the lord of nearby castle got sick (God keep us
from the same) and the doctors despaired of his life. The nobleman decided to send a serv-
ant to the holy man to ask him for a blessing. As it happened, the nobleman was actually
a great anti-Semite but, because he was in such trouble, the rabbi was willing to give him
a blessing. ¶ And the nobleman did indeed recover. Since the town of Motele did not have
a synagogue, the lord had the idea of donating lumber to the Jewish community so it could
build one. He gave the Jews twelve of the largest trees in his woods, and from those twelve
trees they built a synagogue so large that today it holds a congregation of two hundred. ¶
A considerable time has passed since its construction, but the synagogue still looks practi-
cally new. And to this day, when a misfortune (God forbid) happens in the town – when
someone is sick for instance, or a disaster threatens the community, people gather to pray
at the grave of the holy rabbi, may his memory be blessed. ¶ B. Silverman Weinreich, “The
Old Shul in Motele,” in: Yiddish Folktales, New York 1988.
Heder ¶ In 1895, a heder was located on Pińska Street in the house of Judel Portny. 413
„ Next I was taken to Motele,
which was already quite a dis-
tance. My mother arranged an apartment
for sleeping and eating and a Rebbe and
Cheder. She then kissed me, said to me “Be
well my child”, and went home. I stood
there heartbroken – I couldn’t hold myself
back. I went to a corner and cried bitterly.
[…] The next day, I went to Cheder and did
my best for a few days. I didn’t have another
choice – I was too far from home. Then
came Thursday. I waited for my mother to
come see me but she didn’t come. My heart
filled with sadness. […] ¶ The next day, Fri-
day, I took the black bread with jelly. I took
these sandwiches and went on pretending
nothing had happened. Later, the Rebbe sat
down next to me and said to me, “You are
learning so well, you have a good head. If
you learn well, the angels will throw money
at you.” On Monday, this happened. The
A scale model angels threw money at me. The Rebbe sneaked to the back and suddenly, kopecks were
of Motal at the local
Museum of Folk Art
falling. This went on for a few days until suddenly one day a boy screamed out, “Rebbe,
in Lenina Square, throw me also a kopeck.” I pretended like I didn’t know what was going on, and waited for
2014. Photo by Tamara
Vershitskaya, digital col-
my mother to come on Thursday. My mother came to Cheder and hugged and kissed me.
lection of the “Grodzka The Rebbe said to my mother, “Your son has a precious head, the angels are throwing him
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
money.” I shouted, “Rebbe, you are a liar.” Despite the great embarrassment and trouble
I caused my mother, she laughed. From then on, I didn’t believe him. I understood that it
Museum in Lenina was a made-up thing, that when she hired the Rebbe, she gave him a few kopecks to throw.
Square in Motal, 2014.
Photo by Paweł Sańko, In the old country, no one threw money, neither the Rebbes nor the angels, because they all
digital collection of the were poor. ¶ From Motal to Chicago. An Autobiography by David Chez, 1902–1976, trans-
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www. lated from Yiddish by Rutie Gold, http://kehilalinks.jewishgen.org/motol/memories.htm
teatrnn.pl)
Leonard Chess (1917–1969) – the founder, along with his brother Phil, of
the record company Chess Records, which played a crucial role in popu-
larising blues and rock ’n’ roll music in the USA after World War II. Born in
Motal, he immigrated to Chicago together with his family. There he co-owned
several nightclubs with his brother. The first step toward his overwhelming
business success was purchasing the shares of Aristocrat Records. The com-
pany was then renamed Chess Records and produced albums by such stars
as Chuck Berry (ranked the fifth greatest performer of all time by the Rolling
Motal
Stone magazine), blues man Muddy Waters, and The Flamingos (an Ameri-
414 can male vocal group included in the rock ’n’ roll Hall of Fame), whose hits
were at the top of the charts. Leonard Chess was the heart and soul of his
company; when he died, the status of Chess Records gradually declined.
Economic life ¶ Commercial tradi- one of the most profitable local business
tions in Motal date back to the mid-16th activities, as evidenced by the presence
century. Big fairs were held there eight of three distilleries and two breweries
times a year, during important Catholic in town, as well as countless taverns
and Orthodox holidays, when Gentile and bars. Takeaway sale of alcohol was
merchants were coming to Motal on permitted only with a licence, which was
a pilgrimage to local churches and Jews, more often granted to Polish residents,
a dominant force on the marketplace, not to the Jews. Jews leased their licenses
could trade with them; smaller trading from Poles, which allowed them to open
fairs took place every week and attracted their own stores. There were occasional
tradesmen from the whole neighbour- incidents that tainted the reputation of
ing area. The biggest fair was held on the respectable shopkeepers, e.g. on July
festival of Corpus Christi, in May or June. 1, 1928, Chana Szac’s liquor store was
The Memorial Book of Motal describes closed after a police search had revealed
street peddlers who bought various items counterfeit vodka sold there. ¶ In the
at fairs and then sold them to the resi- 1920s, Motal had a cooperative mill, six
dents of nearby towns and villages. Street slaughterhouses (four of them belonging
peddlers were no real competition for to Jews), and a tannery. These pre-war
stationary stores because they charged business traditions were revived in the
more for their goods. ¶ Small industry 1980s, when Motal enjoyed rampant
started to develop in Motal at the end of economic development as a thriving
the 19th century with the establishment center of the fur coat industry. Sausages
of two candle workshops, three smith- made in Motal are still wellknown
ies, a fullery, and a horse-driven mill. In throughout Belarus. ¶ Jews in Motal
1914, the fullery and steam butter factory also worked as medical doctors serving
were owned by Josel Pomerants, while all the townspeople, Jews and Gentiles.
the local tannery belonged to Aaron- The mid-19th century saw the opening
Berek Gotlib. ¶ In the interwar period, of a shelter with three beds located in
Polish authorities did not segregate a room next to the public baths. In 1913,
Jewish communal life thus Motal became all of its staff (a doctor, a dentist, and
the centre of an independent community a midwife) were Jewish. Later on, medi-
with its own administration, police, and cal treatment was provided by a feldsher,
a fairly large fire brigade. The majority of or emergency paramedical practitioner,
residents were Orthodox Christians (74 named Schaudier at his surgery, and in
percent) and Jews (26 percent). In the the 1930s, by physician Szyja Feldman. In
1920s and 1930s, the town’s life centred 1922, there was also a private pharmacy
around the marketplace, with its 85 and two pharmaceutical storehouses
stores offering a wide variety of goods – owned by Jews.
meat, snuff, alcohol, utensils, furniture,
shoes, etc. ¶ Alcohol production was 415
Jewish cemetery in
Motal, 2014. Photo by
Tamara Vershitskaya,
digital collection of the
„ On Rosh ha-shanah it was
the same as on Shabbat. The
whole family (but not the girls) went to the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
shul. We girls just went there to listen to
teatrnn.pl) the sounding of the shofar. […] After the
Kiddush and the Hamotze [blessings on
wine and bread – eds.], it was customary
to dip a piece of challah in honey and make
a blessing for a sweet and good year. […]
On the first day of Rosh ha-shanah […],
young and old went to the lake and emptied
out their pockets, ridding themselves of
their sins, chanting some psalms and the last three verses of chapter seven of the Book of
Micah where it reads: “[…] and they will cast all of their sins into the depths of the seas.”
Hence, the ceremony is called Tashlich (symbolic “sending” of the personal sins into the
waters – depth of the seas). ¶ Sukkot. We had a permanent, built-in [Sukkah – temporary
dwelling with a roofing made of green tree-branches or woodsticks]. We kept our library
there during the rest of year. It was a large room. The wooden roof was built so when pulled
with a rope it opened and exposed the sky. […] We decorated it. We had all meals there for
7 days, no matter how cold it was. We had our own etrog [citron fruit – one of the four
species used on Sukkot for ritual purposes – eds.] and lulav [closed frond of the date palm
tree] and took pride in their beauty. ¶ Passover. Because there were no matzoh factories,
the matzoh had to be baked at home, mostly in our house as we had a large kitchen, dining
room and good oven. […] Several families made use of the facilities, and they pitched in
because the baking had to be done in haste. The work was divided, a person for each of
the following tasks: to measure the flour, pour the water, knead, divide the dough, roll the
dough into round cakes, to smooth the cakes with a little cog wheel to prevent its rising
in the oven, to keep the oven hot, to shove the cakes in the oven and a carrier to put the
baked matzot onto a white sheet. ¶ Sarah Heller, Celebrations of Jewish Holidays in Motele,
contributed by her daughter Tauby Shimkin, http://kehilalinks.jewishgen.org/motol/
celebrations.htm (edited).
World War II and the Holo- (500 metres from Motal). Over just a few
caust ¶ In September 1939, Motal was days, the Jewish community of Motal
captured by the Red Army. After the (almost 3,000 people) ceased to exist.
Germans took over the town on June 26, Only 23 people survived.
1941, SS men carried out the extermina-
tion of the Jewish population (August Memory ¶ In 2004, on the initia-
2–3, 1941). Adult men were marched tive of a descendant of Motal Jews who
towards the village of Osovnitsa (2 km immigrated to the USA, the old Jewish
west of Motal), while women, children, cemetery was cleared up and fenced.
Motal
and elderly people were taken to the A few matzevot have survived to this day
416 woods of Gaj near the village of Kalily at this cemetery, as old as Motal’s Jewish
community. The new Jewish cemetery, books, a tray, a sauce boat, a jewelry box,
set up in the 19th century, was completely mortars and pestle, a shoemaker’s tool-
devastated during the Soviet era and is box, a laundry wringer, and ink writing
now overgrown with a forest. ¶ In 2010, utensils. It also displayed a painting by
an exhibition was organised at Chaim Arkadiy Shusterman (painted in plein-air
Weizmann’s old house in cooperation to commemorate the 65th anniversary of
with the Pinsk Jewish community and the the Holocaust in Belarus), which depicts
staff of the Belarusian Museum. The exhi- the oldest Jew born in Pinsk – Chaim
bition featured pre-war everyday house- Krasilski – wearing religious attire and
hold objects that had never been shown donning a tallit (a prayer shawl), a kippah
before, such as candlesticks, prayer (yermolka), and tefillin (phylacteries).
Former house of Chaim Weizmann, the first President of Israel (partially preserved), Worth
Bannyi Zavulok. ¶ Jewish cemetery (17th c.). ¶ Orthodox Church of the Transfiguration seeing
(1888). ¶ Sts. Boris and Gleb Chapel (1986). ¶ Motal Museum of Folk Art, Lenina Sq., tel.
+375165258753.
Ivanava (20 km): the site of the martyrdom of St. Andrew Bobola (1657); the Church of the Surrounding
Exaltation of the Holy Cross (1848); the Orthodox Church of the Protection of Our Lady area
(1901); former Jewish brick houses (early 20th c.); a monument at the execution site on
Inkubatornaya St.; a monument in the Rudzki Forest at the site of mass executions of Jews
from Motal and Ivanava. ¶ Khomsk (29 km): memorials at the site of mass executions and at
the old Jewish cemetery. ¶ Telechany (45 km): a former wooden house of prayer (currently
a residential building); wooden houses; a manor house (19th/20th c.); the Orthodox Church
of the Holy Trinity (1934); the Ogiński Canal; a Jewish cemetery with a few matzevot;
a monument on the mass grave in the Grechishche forest wilderness. ¶ Drohiczyn (50 km):
a former Jewish hotel, whose guests included Golda Meir (1912); a cheder; a pharmacist’s
house; a smithy; two monuments on execution sites; the Orthodox Church of the Epiphany
(19th c.); Eliza Orzeszkowa lived in nearby Ludwinów (between 1858 and 1864).
Motal
417
Kobryn
Pol. Kobryń, Bel. Кобрын, Yid. קאָברין At first glance, Kobryn seems to be a beautiful and
elegant town because it is all interspersed with
orchards and partly surrounded by a canal and by
the Mukhavets River…
Translated from: P.M. Szpilewski, A Journey
Through Polesie and the Land of Belorussia, 1858
Origins ¶ Kobryn first emerged on an come from the Germanic lands and
island, where the Kobrynka River flows thus were genuine Ashkenazim. In the
into the Mukhavets River. The Upper memorial book of Kobryn, published
and Lower Castle were built later. In the in Yiddish in the 1950s in Argentina, it
first half of the 14th century, Kobryn states at one point that Jews appeared in
became part of the Grand Duchy of Lith- Kobryn in the 12th century, reportedly
uania. In 1532, Bona Sforza, the wife of attested to by the oldest inscriptions on
Poland’s Kind Sigismund I the Old, was a gravestone at the old Jewish cemetery.
granted the rights on the County of Kob- However, according to a more reliable
ryn. It was under her dominion that the opinion found in the same book, the
Queen Bona Canal was built; the canal is oldest tombstones in the cemetery date
now the oldest structure of this kind in back to the 16th century. ¶ In fact, the
Belarus. Polish writer and ethnographer first written mention of a Jewish com-
P.M. Szpilewski wrote that in the 16th munity in Kobryn is found in a 1514
century “there still was a beautiful and document, in which King Sigismund
majestic castle with twelve towers and I the Old confirmed the already exist-
a separate, smaller one with a fence of ing privileges for the Jews of Kobryn
sharpened poles, a drawbridge at a huge which his brother Alexander Jagiellon
gate, and high walls, […] Queen Bona had granted to the Jewish communi-
lived in it.” In 1586, Kobryn came under ties in Lithuania in 1503. In 1563, Jews
the dominion of Queen Anna Jagiellon; comprised 25 out of the 377 households
in 1589, she brought the town’s residents in Kobryn. Their activity was described
a document granting the town Magde- as follows: “Kobryn’s toll and kapszc-
burg rights, signed by King Sigismund zyzna [the fee for the sale and manufac-
III Vasa, thus allowing a high level of ture of alcohol] from inns serving beer,
self-administrative power. mead, and distilled beverages are all
held by the Jews.” ¶ In 1910, Kobryn had
Kobryn
The Jews of Kobryn ¶ Accounts a private Jewish school for boys, several
were handed down from generation reformed cheders, a Talmud Torah
418 to generation that Kobryn’s Jews had school, a yeshiva (founded towards the
Market square in
Kobryn, 1906–1914, col-
lection of the National
Library, Poland (www.
polona.pl)
end of the 17th century or in the early There was also a theatrical troupe, work-
18th century), a seven-grade Tarbut ing under the guidance of film director
school taught in Hebrew, a school taught Peisach Boim and the Markuze brothers,
in Yiddish, and a two-grade Orthodox and a local football team “Ha-Koach”
„
Jewish Beit Yaakov religious school for (Heb.: Strength).
girls, founded by Rabbi Noah Weinberg.
I go out into town. Opposite the hotel there is an Orthodox church. Next to the
Orthodox church there is a monument to Kościuszko: a stone bust, surrounded
by cannons and cannonballs. The inscription on the monument reads: “In memory of the
expulsion of Muscovites – from the residents of Kobryn”… I pass it by. I move on. A tin
lady and then a wooden officer with two left legs are looking at me from gently swaying
signboards. Through small, clean windowpanes I can see the glowing light of candles
and the white of tablecloths. The night is a Friday night: the Sabbath. Inside their homes,
the residents of Kobryn are having a joyous supper. Through the gaps in doors and lintels
comes the smell of fish, saffron, and Sabbath bread. It saturates the night. ¶ Separately,
far from the flickering Sabbath candles, the cold autumn moon is shining. It is shining
high over the rooftops, over the gutters, over the market square, over the wooden bridge
across the Mukhavets, and over the Mukhavets River. ¶ […] A sleeping horse is drawing
an empty cab with a sleeping driver across the dull bridge. In the grass between the pave-
ment stones, crickets are chirping regularly. The Sabbath candles behind the window
panes of the houses have melted down. Kobryn is asleep. ¶ Ewa Szelburg-Zarembina,
“Myjcie owoce!” (“Wash fruits!”), Wiadomości Literackie, 1933, no. 43.
The Hasidim of Kobryn ¶ A dynasty Kobryn since the 19th century. It was
of tsaddikim has been associated with started by Moshe ben Israel of Kobryn 419
Market square and
Brzeska (Brestskaya)
St. in Kobryn, 1909, col-
lection of the National
Library, Poland (www.
polona.pl)
(1783–1858), and his successors were: which functioned until World War II.
his grandson Noah Naftali of Kobryn (d. Chaim Zundl, born in Kobryn in 1856,
1889), David Shlomo (d. 1918), Moshe graduated from the yeshiva in Brest
Aharon (d. 1942), and Baruch Joseph and became famous as the Kamenetzer
Zak (d. 1949). Another Hasidic rabbi, Maggid. He was one of the founders of
Menachem Nuchim ben Yehuda Leib the Hovevei Zion (Lovers of Zion) move-
Einstein, was born in Vysokaye (Wysokie ment in Russia known as Palestinophile
Litewskie). Having completed his educa- movement which emphasized modern
tion among the Hasidim of Slonim, Hebrew learning and support of the set-
„
he moved to Kobryn and, in 1846, tlers and vocational training specialists
founded a Slonimer Hasidim Shtiebel, in the ottoman Palestine.
Like Joseph with his brothers… A touching meeting of a Kobryn rabbi with his
two brothers ¶ “Parizer Hajnt” reports: A rabbi from Kobryn and the head of
a yeshiva, Pesakh Pruskin, arrived in Paris this Friday on his way to America. His meeting
with his two brothers, Parisian engineers and industrialists in the aeroplane business,
whom he had not seen for 50 years, was very touching. The rabbi was three years old
when they last had met, and the engineers were nine and fourteen. They were orphans,
and their uncle – the well-known doctor Rabinovich, who translated a part of the Talmud
into French – took the elder children to Paris, where he provided them with education.
The brothers did not correspond with one another, and all the ties between them seemed
to have been broken forever. On Friday, the brothers met. There was a striking contrast
between the elegant gentlemen wearing formal clothes and the dignified-looking rabbi,
dressed in satin, wearing a luxuriant grey beard. One other thing turned out – the brothers
were unable to communicate. After 50 years, the engineers did not speak a word of Yiddish,
and Rabbi Pruskin spoke no French; he only whispered: “Like Joseph with his brothers”…
¶ They all remained silent for a long while, until their hearts spoke. They began to look at
Kobryn
family photographs. Tears started to flow down their cheeks – after 50 years, the brothers’
feelings revived. They communicated with the help of an interpreter… ¶ Lubliner Togblat,
420 2 Dec 1929
Parade on the Jew-
ish feast of Lag BaOmer
on the streets of Kobryn,
reproduction from Kobrin
zamlbuch (an iberblik
ibern jidishn Kobrin)”,
ed. Melech Glotzer,
Buenos Aires 1951
Hasidic tzadik
Rebbe Pininke Shick,
reproduction from Kobrin
zamlbuch (an iberblik
ibern jidishn Kobrin)”,
ed. Melech Glotzer,
Buenos Aires 1951
„
string factory – to the Kobrinetzs and Voice of Kobryn) was the main local
Kramans; the cigarette factory – to the Yiddish newspaper.
„
front of the workshop
of capmaker A. Belske,
claimed the lives of more than a half the County of Kobryn left for the USA
reproduction from Kobrin of Kobryn population. The epidemics and Canada.
zamlbuch (an iberblik
ibern jidishn Kobrin)”,
ed. Melech Glotzer, Zariski was a man caught up in many of the central conflicts of the twentieth
Buenos Aires 1951
century. He was torn between his early dedication to communism and his later,
more sober, reflections on the success of capitalism. He was torn between an allegiance to
an intellectual world that ignored the politics of race and his emotional need to find safety
for those members of his family who escaped the Holocaust. ¶ Carol Parikh, The Unreal
Life of Oscar Zariski, New York 1991
World War II and the Holocaust Army on September 20, 1939, some of
422 ¶ After the capture of Kobryn by the Red the Zionist youth escaped to Vilnius and
„
later made it to Israel, in most cases –
through central Asia or China.
„
by Irina Pivovarchik,
tivnaya St. The head of the Judenrat was Pervomayskaya Street. digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
a former wholesale merchant named Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
On the first days of occupation, the Jewish prayer house at the beginning of Old architecture in
Oktyabrskaya Street was set on fire. As a result, the entire quarter between Kobryn, 2014. Photo
Oktyabrskaya and Internatsionalnaya Streets burnt down. In July 1941, in the fields of by Irina Pivovarchik,
digital collection of the
the Patryki estate, the first Jews were shot – about 200 people caught in a manhunt in the “Grodzka Gate – NN
streets. Soon afterwards, near the village of Imielin, 180 Jews suffered the same fate. […] Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
In July 1942, all the population of ghetto “B”, more than 2,000 people, were transported to
the station of Bronna Góra, where they were shot together with other Jews from the Brest
Region amounting to 50,000 people. In November 1942, the inmates of ghetto “A” – more
than 4,000 – shared their fate; they were killed on the southern outskirts of Kobryn, in
the fields of the “Novyj put” kolkhoz (the place was later named “The Valley of Death”).
In December 1943, the last Jews of Kobryn were also shot there – 72 specialists in various
fields, whom the Nazis had used as professionals. ¶ Alexei Martynov, Pamiati kobrynskovo
yevreystva (In Memory of Kobryn’s Jewry), Kobryn 1991. 423
number of Holocaust victims in Kobryn
amounts to about 6,900 Jews. In 1975,
on the southern outskirts of Kobryn,
an obelisk was erected at the site of the
mass execution of Jewish people carried
out in 1942.
Worth Former synagogue (mid-19th c.), 40 Pervomayskaya St. ¶ Jewish cemetery, Kutuzova St. ¶
seeing Former post office building (1846), 106 Savetskaya St. ¶ Alexander Suvorov Park, from
the mid-19th c. it belonged to Aleksander Mickiewicz, poet Adam Mickiewicz’s brother.
¶ Former Spaski Monastery building (1465, 17th–18th c.), 11 17 Verasnia St. ¶ Ortho-
dox Co-Cathedral of St. Alexander Nevsky (1864–1868), designed by I. Kalenkevich, 17
Lenina St. ¶ Manor house (1790), the Alexander Suvorov house-museum, 16 Suvorova St.,
dedicated to the most illustrious 18th-c. Russian field marshal. ¶ Memorial in honour of the
first great victory of the Russian army over Napoleon on 27 July 1812. ¶ Orthodox Church
of the Holy Apostles Peter and Paul (1465); in 1913 the Orthodox church was transferred
from the Bazarovyi Sq. (now Svobody Sq.) to the cemetery, Pervomayskaya St. ¶ Orthodox
Kobryn
Church of St. Nicholas (1750–1860), 2 Nikolskaya St. ¶ Orthodox Church of St. George
(1889), 104 Lenina St. ¶ Former prison (1821), Savetskaya St. ¶ Former Maria Rodziewicz
424 Gymnasium (1910), School No. 1, 94 Savetskaya St.
Horodets (23 km): the former mikveh building; a Jewish cemetery with a memorial to Surrounding
Holocaust victims; the Orthodox Church of the Ascension of Our Lord (1735); remains area
of a manor house. ¶ Hrushava (29 km): “Dewajtis” oak; a memorial plaque and the grave
of the parents of Maria Rodziewiczówna, a celebrated interwar Polish writer. ¶ Antopol
(33 km): two former synagogue buildings (19th c.); market halls; a Jewish cemetery with
100 matzevot; a memorial at the grave of Holocaust victims in Chojniki forest wilderness;
Resurrection Orthodox Church (1854). ¶ Brest (46 km): Brest Fortress (1833–1842); the
remains of the Great Synagogue, currently a cinema; the Ekdish synagogue; the Feivel
prayer house; a synagogue, a Sunday school, and a kosher canteen in Kuybysheva St.; the
buildings of Isaac Hendler’s printing house and the Tachkemoni school (attended, among
others, by the future Prime Minister of Israel Menachem Begin); ruins of a convent of Ber-
nardine nuns (18th c.); the Church of the Exaltation of the Holy Cross (1856); St. Simeon’s
Orthodox Church (1868); the Polish Bank (1926); the Railway Technology Museum. ¶
Kamyanyets (51 km): a former synagogue and a yeshiva (1932); dayan’s house; former Jew-
ish houses with the Stars of David and traces of mezuzot; rabbi’s house; the White Tower,
a bastion (13th c.); Orthodox Church of St. Simon; the Church of Sts. Peter and Paul (1925).
¶ Skoki (52 km): the Niemcewicz family palace and park complex (1770s); a cemetery of
Soviet soldiers and World
Kobryn War II victims. ¶ Volchin
(82 km): the birthplace of
Poland’s last king, Stanisław
August Poniatowski; the
layout of the old town
with the market square;
a former Jewish prayer
house; Holy Trinity Church
(1729–1733); Orthodox
Church of St Nicholas
(wooden, mid-19th c.);
a Jewish cemetery with
several dozen fieldstone
tombstones. ¶ Damachava
(89 km): the former mikveh
and rabbi’s house in Gogola
Street; in the forest, next to
the memorial of the execu-
tion site, several post-war
matzevot; Orthodox Church
of St. Luke (1905).
425
Pruzhany
Pol. Prużana, Bel. Пружаны, Yid. פרוזשענע I wanted to begin by saying that I left
Pruzhany, but which of you, dear readers, is
strong enough in geography to know about
Pruzhany?
J. Kraszewski, Memories from Polesie,
Volhynia, and Lithuania, Vilnius 1840
A little town ¶ Pruzhany has been the Magdeburg municipal rights. After
known since 1487, at first as Dobuchin – 1795, Pruzhany became part of Russia.
at present, this name belongs to a village
seven km from Pruzhany. Initially, the The Jews of Pruzhany ¶ Most likely
settlement developed at the intersec- Jews lived in Pruzhany from the 15th
tion of two routes: the Sialets Route, century. In the 1450s, the town already
linking Europe with Muscovy, and the had a functioning Jewish cemetery and
Ruzhany Route, also called the Vilnius a Hevra kadisha (Heb.: Burial society).
Route – later, Jews named that route Its first synagogue was probably built in
the Jatke gas (Jateczna St.). This route the 15th century and stood for 400 years
was used in 1551, when the body of the until it burnt down in a fire that devas-
deceased young queen Barbara Radziwiłł tated the town in 1863. In 1495, the Jews
was carried from Cracow to Vilnius, via were expelled from the Grand Duchy
Pruzhany. The Sialets route was the one of Lithuania, but they were allowed
that King Władysław IV chose in the to return a few years later. The names
mid-17th century, when he was going of Jewish merchants from Pruzhany
to wage war against the Khmelnytsky’s appear in the 16th-century tax register
Cossacks. The Napoleon army used it too, of the town of Brest. Various surviving
when it marched on Moscow in 1812, documents contain records connected
and Russian tsars followed it when they with Jewish life in this town: in 1560,
came to Warsaw and went on wild hunt- a Jew from Kobryn, one Faivush ben
ing expeditions in the Białowieża Forest. Josef, obtained a lease on a distillery in
¶ Until 1519, Pruzhany was part of the Dobuchin; in 1562, a Jew from Brest,
Principality of Kobryn. After the death Peisach ben Ajzik, leased an inn; in 1583,
of Kobryn’s Prince Jan Szymonowicz, the Mordke ben Yankiev traded in goat skin
Grand Duke of Lithuania Sigismund I the with the merchants in Lublin; in 1583,
Old granted the settlement to Marshal Eliyahu ben Chaim brought Moravian
Pruzhany
Kościewicz. On May 3, 1588, the Queen cloth, paper, raisins, figs, plums, oil, pep-
of Poland and the Grand Duchess of per, and rice to Pruzhany from Lublin.
426 Lithuania Anna Jagiellon granted it with ¶ In 1623, the Jewish community of
A clown performs on the
street in Pruzhany, sum-
mer 1916. Photo taken by
a German soldier during
World War I, collection
of Beit Hatfutsot, The
Museum of the Jewish
People, Photo Archive, Tel
Aviv, courtesy of Gamal
LTD., Kibbutz Sarid
„
Pruzhany, 1938, collec-
tion of the National
active, among them Tiferes Bakhurim, tion of rabbis in 1910 mentions a rabbi
Library, Poland (www. Pirkhei Zion, and after 1903, also Tzeirey from Pruzhany:
polona.pl)
The figure who inspired particular admiration was Rabbi Elijah Feinstein of
Pruzhany. A good-looking old man with a long luxuriant beard as white as the
moon, with wise and lively eyes, gave an impression of a patriarch; he spoke little, but his
every word was a result of deep thought and honest conviction. Such rabbis inspire respect
for the inner spiritual life that they are filled with. ¶ Feliks Kandel, Istoriya rossiyskich
yevreyev (The History of Russian Jews), Jerusalem 2014
a county center in Białystok Voivodeship had 163 students and six teachers; in
(Palatnate). In 1919, with the help of 1935, 116 students and nine teachers).
428 the JOINT – the American Jewish Joint The Jewish community of Pruzhany ran
two nursery schools. In 1922, a branch
of the Jewish Cooperative Bank was
opened, and 1931 saw the opening of
a branch of Bank Handlowy (Com-
mercial Bank). In 1929, a yeshiva began
to function. The weekly newspaper,
the Yiddish newspaper Pruzhener
Lebn (Yid.: The Life of Pruzhany) was
published in 1930–1939, and the Zionist
weekly Pruzhener Shtime (Yid.: The
Voice of Pruzhany), also Yiddish, began to be issued in 1931. 19th-century market
halls – cloth halls in
Pruzhany, 2014. Photo
In 1930, the “Pinkas” publishing house released a book titled Pinkas fun der by Irina Pivovarchik,
digital collection of the
shtot Pruzhany (Yid.: A Record Book of the Town of Pruzhany) edited by Ger- “Grodzka Gate – NN
shon Urinsky, Meir Wolanski, and Noah Zukerman. In more than 300 pages, Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
the book described the history and the present-day life of the residents of
Pruzhany. Its particular value lies in the fact that the memorial books of most
towns were not written until after the Holocaust. This book about Pruzhany has
had two post-war editions, in Buenos Aires in 1958, and in Tel Aviv in 1980.
World War II and the Holocaust Army. On June 23, 1941, it was taken by
„
¶ In September 1939, Pruzhany (then German troops. Pruzhany became part
Prużana, Poland) was seized by the Red of the Białystok District (East Prussia).
On 10 July 1941, the Gestapo arrived in St. and included all the adjacent streets
Pruzhany. Arrests began and the first (now Kobrynskaya, Svobody, Lenina,
executions were carried out (18 Jews were Kirova, Ostrovskogo, and Tormasova
shot in the forest, two km from the town). Streets). ¶ Between the fall of 1941 and
In August 1941, Jewish women and chil- the spring of 1942, about 4,500 Jews from
dren were forcibly resettled to Pruzhany Białystok and about 2,000 Jews from the
from Hajnówka and Narewka Mała, towns and cities of the western districts of
where the men had been executed. ¶ On Belorussia were resettled into the ghetto:
September 25, 1941, a ghetto was estab- from Białowieża, Stołpca, Novy Dvor,
lished, which included Dąbrowska and Kamyanyets, Zamosty, Byaroza, Sharash-
Kobryńska Streets and stretched as far as ova, Bluden, Malecz, Slonim, Ivatsevichy,
the bridges, Brzeska St. and Czerczewska and from nearby villages. ¶ According 429
Memorial at the weapons and fix the broken German
Jewish cemetery in
Pruzhany, devoted to the
guns. They also established contact with
people killed during the partisans. More than 20 ghetto dwellers
Holocaust, 2014. Photo
by Irina Pivovarchik,
escaped into the forests, carrying weap-
digital collection of the ons with them. ¶ On the morning of Janu-
“Grodzka Gate – NN ary 28, 1943, the Nazi soldiers and the
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl) auxiliary police surrounded the ghetto.
The Jews were informed that they would
be sent to Silesia to do forced labour,
to Doctor Olga Goldfein, 6,000 out of the but instead, about 10,000 people were
18,000 inmates of the Pruzhany ghetto packed into railway wagons and sent to
died over the winter of 1941/1942 due to the Auschwitz concentration camp. The
cold, hunger, and deprivation. The com- transports were dispatched until January
munities of nine local synagogues had to 31, 1943. About 2,000 people managed to
pay a substantial ransom to the Nazis, but hide and survive the operation, but later
after that the Nazis completely devastated most of them were found and murdered.
the synagogues. ¶ Early in November ¶ Only about 20 Jews from Pruzhany
1942, the Nazis surrounded Pruzhany survived the Nazi terror. On 17 July 1944,
ghetto with barbed wire. The dwellers the town was liberated. One woman, Olga
of the ghetto were informed that there Goldfein, was saved by a nun, Genowefa
would be an evacuation. Everyone knew Czubak. In 2001, Ivan, Anna, Aleksandr,
about the annihilation of Jewish commu- and Lidia Pauk were honoured with the
nities in the nearby villages and towns, titles of Righteous Gentiles for saving the
and, therefore, a group of doctors, teach- lives of teacher Moshe Judevich and his
ers, and lawyers decided to commit group wife Regina, who escaped from the Pru-
suicide. They took morphine and turned zhany ghetto to her friends in the nearby
on the gas. Neighbours saved the doctors village of Chakhets.
and their families; only one of them, Tzvi
Nitzkin, died. Still, a total of 47 ghetto Memorials ¶ In 1965, an obelisk was
inmates did take their own lives. The erected at the site of mass executions in
deportation of the Jews was postponed the Slobodka forest (one km northwest
and the subsequent registration of the of the village of Slobodka). On Novem-
ghetto’s dwellers showed 9,976 Jews in the ber 21, 2005, the community of the
ghetto. ¶ In spring 1942, underground refugees from Pruzhany Region (resid-
organisations were set up in the ghetto. ing in Israel) established a memorial to
A group of Jews working in the bar- the Holocaust victims at the old Jewish
racks and in warehouses began to gather cemetery.
Abraham Fridberg-Harshalom, born here in 1926, who was the only sur-
vivor of the family. His story is told in the book and documentary entitled Alive
430 from the Ashes (Jerusalem, 1988) and on the website: www.harshalom.com
Traces of Jewish presence ¶ there. ¶ When in Pruzhany, it is worth
A former synagogue building from visiting the Pruzhany Palace Museum,
the early 20th century has survived in whose collection includes magazines
Pruzhany. It is now used for industrial and books in Hebrew and Yiddish as
purposes and can be found behind the well as a collection of graphic works by
Baptist church in Tomasova St. ¶ There Moshe Bernstein (1920–2006), a painter
is also a large surviving Jewish cemetery from nearby Byaroza, who lived in Israel
in Gorin Kolada St. Although the cem- after the war. The collection presents the
etery has been partly destroyed, about life of Jewish towns.
2,000 fieldstone matzevot can be found
Former synagogue (early 20th c.), Tormasova St. ¶ Jewish cemetery, Gorin Kolada Worth
St. ¶ Szwykowski Palace – Pruzhany PalaceMuseum (1850s), 50 Savetskaya St., tel. seeing
+375163221896. ¶ Chapel at the Catholic cemetery (1852), Kafanova St. ¶ St. Alexander
Nevsky Orthodox Cathedral (1866), Komunistichnaya St. ¶ Church of the Assumption
(1883), 39 Savetskaya St. ¶ Cloth hall (1896), Savetskaya St. ¶ Pharmacy building (1811),
20 Savetskaya St.
Sharashova (20 km): a Jewish cemetery with approx. 2–3 thousand matzevot; former Jew- Surrounding
ish houses (19th c.); Holy Trinity Church; the Orthodox Church of St. Nicholas ¶ Bluden area
(36 km): a former synagogue and cheder building, currently a shop; the Orthodox Church
of St. Nicholas (1887–1888). ¶ Byaroza (40 km): ruins of the Carthusian Monastery (1648–
1689); a former prison; the Orthodox Church of Sts. Peter and Paul (1860); St. Michael
Archangel Orthodox Church; Holy Trinity Church; the former Jewish school and a building
with a Hebrew date (early 20th c.); a monument in the forest near the village of Smolarka.
PRUZHANY
431
Slonim
Pol. Słonim, Bel. Слонім, Playing with his peers a game of the strange-sounding name “klipa”
Yid. סלאָנים in 1930s Slonim; listening to visiting cantors in the Slonim synagogue;
together with his father reading newspapers that had been imported
from Warsaw or London; learning Latin at school; and going to the
synagogue every Saturday and on holidays, Briker lived in a big world.
Galina Levina, on the childhood Slonim memories of Tzvi Shefiet
(chairman of the Association of Slonim Jews in Israel)
paved the marketplace plaza and streets, the Third Partition of Poland, Slonim
planted orchards, and built new bridges. was incorporated into the Russian
432 In 1591, the Magdeburg rights for the Empire. From 1919 to 1939, it was again
Jewish cemetery in
Slonim, 1930s, collection
of Beit Hatfutsot, The
Museum of the Jewish
People, Photo Archive,
Tel Aviv
opens up and words carrying holiness and faith can penetrate the inner soul.
Social and educational life ¶ In and four private Jewish schools (two for
the 1880s, there were 21 synagogues boys and two for girls). In the interwar
and prayer houses in Slonim. In 1910, period, there were Tarbut secondary
the town had seven synagogues, several schools with instruction in Hebrew and
prayer houses and cheders (elementary TSYSHO schools with instruction in
Jewish schools), a Talmud Torah school, Yiddish. 435
Great Synagogue Jewish press in Slonim ¶ The Poale Zion made another attempt to
in Slonim, 2015. Photo
by Monika Tarajko,
emergence of the Jewish press was an issue its own newspaper under the title
digital collection of the important sign of the profound changes of Slonimer Leben (Yid.: Slonim Life),
“Grodzka Gate – NN
Theatre”Centre (www.
that took place in the Jewish community which relied mostly on students submit-
teatrnn.pl) of Slonim after World War I. The first ting essays and news for its publication.
Interior of the Great
local publication was Unser Zhurnal The same year saw the re-emergence of
Synagogue in Slonim, (Yid.: Our Journal), published by the Slonimer Wort, which appeared regularly
2015. Photo by Monika every week for the next 10 years (from
Tarajko, digital collection
Jewish community from 1921 and
of the “Grodzka Gate edited by its president Moshe Zabłocki. August 1929 until September 1939). It
– NN Theatre” Centre Originally a weekly, it was later issued was a Friday supplement to a Warsaw-
(www.teatrnn.pl)
more often (until 1925), in cooperation based daily Haynt, printed and circu-
with a Jewish newspaper based in New lated in 600 copies but read by about
York, Morgen Zurnal (Yid.: The Morning a half of the 10,000 Jews in Slonim.
Journal) and with the help of the Slonim Slonimer Wort actively defended the
Association in the USA. ¶ Another title policy of the National Minorities Club in
was Slonimer Wort (Yid.: The Slonim the Sejm, a faction defending non-Polish
Word), also edited by Moshe Zabłocki, and non-Catholic minorities in the inde-
but under the auspices of the Zionist pendent Poland. It engaged in polemics
Congress. It was issued between 1925 both with the Orthodox party Agudat
and 1926. The year 1927 saw the appear- Yisrael and with the Marxist-oriented
ance of a biweekly Unser Shtime (Yid.: Bund. It supported young literary talents
Our Voice), edited by Yekhezkiel Rabi- and wrote about important everyday life
novich and founded under the pressure issues. ¶ The success of Slonimer Wort
of the Poale Zion (Right-wing branch) encouraged other political parties to
party members. According to accounts issue their own publications. Revisionist
in the Slonim Memorial Book, this Zionists published Slonimer Woch (Yid.:
periodical, which was published on an Slonim Week) in 1933. The Agudat
on-and-off basis until 1933, was distin- Yisrael issued Slonimer Yidishe Shtime
Slonim
held regular games attracting crowds liquidating the Jews was carried out on
of Jewish sports fans. The competitions July 14, 1941. Seven km from Slonim,
438 between Polish and Jewish athletes were near the village of Pietrolewicze, more
than 1,000 Jewish men were executed. Monument on
Petralevichy Hill near
The second Aktion was carried out by Slonim, dedicated to
the SD troops on November 14, 1941, the memory of Jews
murdered by the Nazis,
when more than 10,000 people, includ- 2014. Photo by Paweł
ing all members of the Judenrat, were Sańko, digital collection
of the “Grodzka Gate
transported to the village of Czepielów – NN Theatre” Centre
(now Chapyaleva, 12 km from Slonim) (www.teatrnn.pl)
and shot. On December 24, 1941, it was
announced that all Jews had to move to
the ghetto. From January to March 1942,
the Slonim ghetto received Jews from
Dziarechyn, Golynka, Byten, Ivatsevichy,
and Kosava. Ghetto dwellers organised
an underground organisation called Nonetheless, during the third operation,
the Anti-Fascist Committee. Though around 10,000 Jews were shot and bur-
supervised by the Germans and the ied, while 700 men and 100 women were
police, ghetto prisoners who repaired left in the so-called “small ghetto.” In
and cleaned weapons for the Nazi troops December 1942, they too were executed.
in the local mechanical shops managed About 400 people from the Slonim
to smuggle parts of weapons, grenades, ghetto survived.
loads, rifles, and uniforms out of the
ghetto. One of the organisation’s mem- Memorial sites ¶ In 1964, a 12-metre
bers was Erich Stein, a German Jew and obelisk was established in the village of
an engineer who supervised the labour Pietrolewicze (at the forest of Krzywa
camp workers; this greatly facilitated Góra), at the site where Slonim ghetto
the collection of weapons. Once contact prisoners were executed in June and
with the partisans was established, July 1942. To commemorate those killed
weapons, warm clothes, soap, salt, and on the Chapialeva Fields and on the
radio receivers were sent to the forest. Slonim–Baranovichi road, memorial
Dr. Abram Blumovich and Dr. Cieslawa stelae were erected in 1967. Another
Orlińska helped send medicine to the stela was placed in 1979 in the open
partisans. Underground activists started field near Morgi on the right side of the
to escape from the ghetto to the forest Slonim–Derewnaja road, where approx.
– individually at first, and then in small 2,000 Jews were shot and buried in
groups. ¶ When the third operation of 1942. The year of 1994 saw the crea-
liquidating the Jews was carried out in tion of a memorial site at the former
Pietrolewicze, from June 29 to July 15, Jewish cemetery on Brest St., which
1942, it met with armed resistance from had been destroyed in the Soviet times.
underground activists, resulting in eight The monument there, commemorating
Germans killed and seven wounded. the Jews of Slonim and the region, was
More than 70 armed young Jews were designed by Leonid Levin. Behind it,
accepted into the Shchors partisan unit, some remnants of gravestones can be
the rest organised a “family camp.” found. No trace has been left of the other 439
two Jewish cemeteries in Slonim – on on Gorky St.
Shkolnaya St. (near the synagogue) and
Worth Great Synagogue (17th c.), 1 Savetskaya St. ¶ Former Hasidic synagogue (20th c.), 26
seeing Kamunistychnaya St. ¶ Jewish cemetery (18th c.), Brest St. ¶ Town hall (mid-18th c.), 6
Savetskaya St. ¶ I.I. Stabrovsky Local History Museum in Slonim, 1 Lenin Sq. ¶ Church
of St. Andrew the Apostle (1770–1775), Lev Sapeha Sq. ¶ Church of the Immaculate
Conception of the Virgin Mary (1645), 11 Pervomayskaya St. ¶ Holy Trinity Orthodox
Church (17th c.), 23 W. Krayny St.
Surrounding Albertin (within the town’s borders): a palace and park architecture complex (19th c.)
area comprising: a manor house, an outbuilding, farm buildings (a barn, a windmill, etc.),
sculptures, and a scenic park with a lake. ¶ Zhyrovichy (11 km): the Basilian monastery
and Cathedral of the Dormition of the Mother of God (17th c.). ¶ Synkovichy (12 km):
St. Michael the Archangel Orthodox Church – the oldest defence Orthodox church in
Belarus (1st half of the 16th c.); buildings of the former manor farm and distillery. ¶
Aziarnitsa (26 km): a Jewish cemetery (19th c.) with fragments of destroyed gravestones.
¶ Palonka (30 km): a Jewish cemetery (18th c.), the Orthodox Church of St. Nicholas the
Wonderworker (1924). ¶ Bycień (30 km): a Jewish cemetery with about 100 gravestones
(19th/20th c.); the Church of the Dormition of the Blessed Virgin Mary (17th c.). ¶ Dzi-
arechyn (34 km): a Jewish cemetery with about 150 matzevot; neo-Gothic Church of the
Assumption of the Blessed Virgin Mary (early 20th c.); a former presbytery and the gateway
to a Catholic cemetery; a monument at World War II mass graves; Orthodox Church of the
Transfiguration.
Slonim
Slonim
440
Ruzhany
Pol. Różana, Bel. Ружаны, Lie down and sleep, little one
Yid. ראָזשענוי Listen, I will sing you a song
A long, long time ago, far, far away,
There was a town
Aharon Libuszycki, Shir eres (Heb.: Lullaby),
Warsaw 1900
„
coat of arms. Ruzhany Castle, rebuilt hosted a factory producing silk fabrics,
in 1784–1786 and designed by Johann velvet, and cloth.
What can you say: for a small town such as Ruzhany, the return – after a hun-
dred years – of the family that had built the town […] was an extraordinary
sensation. The Catholic church, the Orthodox church, the monastery, administrative
buildings, and so on – everything was built by the Sapiehas, and the most magnificent 441
Ruzhany, Sapieha family
estate. In the chapel of
the palace, the body of
St. Casimir rested for
a few years after it had
been taken away from
the Vilnius Cathedral
during the wars of 1655.
Postcard from the 1920s,
drawing by Napoleon
Orda, collection of the
National Library, Poland
(www.polona.pl)
edifice was the huge castle, which had once towered over the town and of which now only
ruins were left. Most people probably had a poor knowledge of history, but they did know
that Ruzhany meant the Sapiehas. ¶ After the mass, a little crowd gathered in front of the
church – very solemn, but joyful. […] Everyone welcomed us and wished us happiness
and many years of life in the family hearth again. ¶ Suddenly, just like in Nowogródek,
a serious-looking elderly Jew with a long beard approached us and, bowing with great
dignity, invited us to his place because he had something very important to tell my Dad.
After the welcome was over, and after a short visit at the presbytery, we went to the house
they showed us. He introduced himself to us as Pines, treated us to tea with some kind of
bagel, and told us a story of his family, which settled in Ruzhany at the beginning of the
18th century. It turned out that shortly before the November Uprising, his grandfather
together with my great-grandfather Eustachy drew up a sales contract for the Ruzhany
Castle, which was later converted into a textile factory by his grandfather. Our interlocutor
bent down and took out the original certificate of sale from the lower drawer of the desk;
the certificate stipulated that the buyer would pay as much as he would manage to collect
quickly within a certain time, provided that if any Sapieha, the seller’s rightful heir, ever
returned to Ruzhany, the palace was to be returned to him for the same price. ¶ – You are
now reclaiming your rightful inheritance, Your Grace, so the contract is valid and I return
your property to you in accordance with the contract. I know that Your Grace will not take
it back now, as it is merely a worthless ruin, but a contract is a contract and I just wanted
to inform you about it. ¶ We finally learnt that, when joining the November Uprising as
a volunteer, grandfather Eustachy knew very well that it was only a patriotic bid that could
not possibly succeed; he also knew he would not return to Ruzhany and the rest of his
estate. Unfortunately, it is often rumoured that Sapieha sold his family hearth to Jews in
order to have money for debauchery. ¶ Eustachy Sapieha, So It Was… Eustachy Sapieha’s
Undemocratic Memoirs, Warsaw 2012
Ruzhany
The Jews of Ruzhany ¶ The first in a record stating that, by the 1623 deci-
442 mention of the Jews of Ruzhany comes sion of the Lithuanian Vaad, Ruzhany
became part of the Brest kahal region.
Decades later, in 1662, the Ruzhany
community received the status of an
independent kahal. The Jews living there
suffered severely during the Great North-
ern War between Russia and Sweden
(1700–1721). Despite that, the commu-
nity was considered prosperous, and in
1721, it paid 1,100 zlotys of poll tax (the
same amount was collected by the entire
Vilnius community). Later, the situation
of the Jews deteriorated to the point that
they began leaving Ruzhany. In 1766, the were established near Ruzhany – that Bima in the synagogue
in Ruzhany, 2014. Photo
community diminished to 326 members, was part of greater Nicholas I’s plan to by Siergiej Piwowarczyk,
154 of them living in the town. ¶ As the transform the trading Jew, whom he digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
result of the Third Partition of Poland deemed unproductive, into agricultural Theatre” Centre (www.
(1795), Ruzhany became part of the Rus- workers engaged in manual labor. Jews teatrnn.pl)
sian territory. In 1847, there were 1,467 from those villages were among the first
Jews living in Ruzhany, and in 1897 there émigrés from Bielorussia to the land of
were 3,599 (71.7 percent of the popula- Israel, where in 1884, they established
tion). After the opening of six textile the farm of Ekron, subsequently kibbutz
factories and several spinning mills in Mazkeret Batya. In 1875, almost all of
the first half of the 19th century, many Ruzhany burnt down in a fire; the flames
Jews from the town and the surround- also destroyed Jewish prayer houses and
ing area began to work there. In 1810, the synagogue.
Itzko Leibovich, Berko Meierovich, and
Gershko Yankielevich opened a textile Accusations of ritual murder ¶
factory there. By 1829, Jews owned The Brockhaus and Efron Encyclopedic
three local textile factories. Some Jewish Dictionary (1908–1913), Yevreyskaya
families grew vegetables and engaged entsyklopedia (Rus.: The Jewish Ency-
„
in fruit farming on leased land. In 1850, clopaedia) contains the story of a blood
two Jewish agricultural settlements libel that took place in Ruzhany:
In 1657, on the eve of Easter, the body of a child from a Christian family was
found in the Jewish quarter – “a victim of the Jewish thirst for blood,” as rumour
had it. The crowd was ready to attack the Jews, but the town’s authorities prevented that
from happening. […] The municipal court accused the entire kahal of ritual murder and
demanded that two representatives of the congregation be surrendered. The two chosen
were Rabbi Israel Ben Sholom and Rabbi Tobia Ben Josif (they may actually have volun-
teered for the sake of sanctifying the name of God by becoming martyrs). The execution
was carried out on the second day of Rosh ha-shanah. […] The Jews remember the martyrs
to this day. […] At the local cemetery, a stone-built memorial to the murdered victims was
erected (and renovated in 1875). 443
The story had a continuation, centuries
later, told here by Olga Adamova-Slioz-
berg, a Russian economist and a Gulag
prisoner, whose father-in-law was
related to one of those who in the 17th
„
century volunteered for martyrdom to
save the community.
forever be said for his soul in the synagogue in Ruzhany, and that his family would be given
the name of Zakheim, which means “zerekh keidesh geim” – “his seed is sacred.” His family
444 should last forever and ever, and if there is no male descendant, the daughter would give
that family name to her husband after marriage. My father-in-law read the document and
gave me an inquiring look. ¶ – If he is not circumcised, I cannot give him this document,
and he is the descendant of the family. ¶ I wanted very much to get that scroll, and I was
sorry for the old man, who hoped I would not resist any longer. ¶ But I persisted. Offended,
he went out of the room and took his treasure with him. My father-in-law died a long time
ago. The scroll was lost during the war. The last Zakheim, my son’s son, will soon be one
year old. He is learning to walk. He is unable to keep his balance yet, and he sways on his
plump legs. I look at him and think to myself: How many storms have swept over man-
kind since the 17th c., when the document for the Zakheim family was issued “forever and
ever”… ¶ One Zakheim, head of the municipal executive committee, was torn apart during
the White Guard rebellion in 1918. Four others were killed in the war. Several people died
in the furnaces of Auschwitz. ¶ My husband was shot in the basement of the Lubyanka in
1936. ¶ Olga Adamova-Sliozberg, Put’ (Rus.: Journey), 1993.
Yechiel Michael Pines (1843, Ruzhany – 1913, Jaffa) – a religious and Zion-
ist activist, writer, and teacher, proponent of religious Zionism (called Mizrahi
movemement, in modern-day Israel – a national religious camp). He advocated
multiple Jewish reforms, particularly educational, but thought that the religious
life of the Jews should be left intact. He taught at the yeshiva in Ruzhany inspiring
religious students with the idea of a settlement in the land of Israel. In 1878, having
arrived in Jerusalem as a representative of the London-based Montefiore Foun-
dation, he studied the possibilities of enlarging Jewish presence in Palestine. He
was one of the founders of the association Thiyat Israel (Heb.: The Rebirth of the
Jewish People), the aim of which was to make Hebrew a colloquial language. He
also served as a superintendent of charities run by the Ashkenazi Jewish popula-
tion in Eretz Israel. Pines’s works were published posthumously in three volumes in
1934–1939. The Israeli settlement (moshav) Kefar Pines was named in his honour. 445
translator, and the writer Zelig Sher
(Shereshevsky) (1888–1971), the author
of many books and memoirs in Yiddish.
Sher studied at the yeshivot in Ruzhany
and Slonim and learnt the weaving trade
in Vilnius. He was an active member of
the Socialist Zionist movement (Poalei
Zion). After emigrating to the USA in
1909, he started to publish articles and
short stories in American newspapers
and magazines. During World War I,
Sher served in the American army and
fought on the French front, where he
was wounded. When he returned, his
short stories – both those about the
war and others – began to appear in
Jewish American periodicals: Forverts,
Der Tog, and others, and the author
himself became one of the editors of Di
Tseit. Melech Epstein (1889–1979) had
The renovated Writers ¶ One of the descendants of a similar history. He was a historian,
main gate and rebuilt
guardhouses of the
the Jews from Ruzhany executed during a journalist writing for the Forverts
Sapieha Palace in the ritual murder trial was Meir Kryński (Yid.: Forward), Der Tog (Yid.: Day),
Ruzhany, 2014. Photo by
Siergiej Piwowarczyk,
(1863–1916), a teacher, and an author and Morgen Fraykhait (Yid.: Morn-
digital collection of the of textbooks both in Hebrew and in ing Freedom), an activist involved in
“Grodzka Gate – NN trade unions, socialist parties, and the
Theatre” Centre (www.
Yiddish. He founded the first illustrated
teatrnn.pl) periodical devoted to literature and art Communist Party of the USA, which
Exhibition at the
published in Yiddish, Roman Tseitung he left in August 1939, after the USSR
museum in the Sapieha (Yid.: A Gazette of Stories, 1906–1907), and Nazi Germany signed the Molotov-
palace complex in and was a co-founder of the Folkist Ribbenthrop Pact. Twenty years later,
Ruzhany, 2014. Photo by
Siergiej Piwowarczyk, daily Der Moment (Yid.: The Moment), he described his experience with the
digital collection of the perhaps the most widely read Yiddish Communist Party in the book titled
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www. newspaper with circulation about 40,000 The Jew and Communism. The Story of
teatrnn.pl) copies. He was buried at the Jewish Early Communist Victories and Ultimate
cemetery in Warsaw. Ruzhany was also Defeats in the Jewish Community, U.S.A.,
the hometown of Aharon Libuszy- 1919–1941.
cki (1874–1942), a Hebrew poet and
Besides the prime ministership, he held a number of other senior political posi-
tions: in the Mossad (Israeli Intelligence Service), in the Herut (a political party
446
whose priority was to establish a Jewish
state encompassing the entire historical
territory of Israel), and in the Knesset.
called Bagration’s House; Castle Hill (14th c.); St. Wenceslaus Church (1841); St. Nicholas
Orthodox Church (1847); January insurgents’ cemetery. ¶ Bronnaya Gora (50 km): a memo-
448 rial at the site of the extermination of more than 50,000 people, mostly Jewish.
Haradzishcha
Pol. Horodyszcze, Bel. Гарадзішча, Fejga’s shop was the prominent one – the largest and the
Yid. האָראָדישטש richest, where you could buy chocolate, sweetmeats, and
Glauber’s salt. At Fejga’s you could hear the latest gossip
from the vicinity of Haradzishcha.
Translated from: Jan Bułhak, Kraj lat dziecinnych
(The Land of Childhood), Gdańsk 2003
in the centre of the town. In the main also had its own mohel, who performed
street (formerly Nowogrodzka, now circumcisions, and a kosher butcher.
Edunova St.), several early 20th-century In the second half of the 19th century,
wooden residential buildings have sur- a brick synagogue was built in the centre
vived. ¶ In 1852, a wooden synagogue of the town. There were also four prayer
and a wooden beth mid were established. houses. In Soviet times the synagogue
„
The community’s rabbi at that time was building housed a community centre,
Hirsch Vonkhadlo. The community but it was pulled down in 1999.
World War II and the Holo- Belorussia, the territory of which had
caust ¶ In September 1939, a wave been seized by the Red Army. In August
450 of refugees flooded into western 1940, 1,337 refugees were registered
in Haradzishcha. The size of the Jew- 1943, about 4,000 local inhabitants were Church, school, and
holiday centre in
ish community increased to nearly killed, many of them Jews. Haradzishcha, 1930s.
3,000 people. Some were arrested and Photo by Paweł Sańko,
digital collection of the
deported deep into the USSR. At the The Koldichevo camp ¶ In the “Grodzka Gate – NN
beginning of 1940, a school teaching village of Koldichevo, six kilometers Theatre” Centre (www.
from Haradzishcha, a Nazi death camp teatrnn.pl)
in Yiddish was opened. The German
occupation began on July 10, 1941; only functioned from March 1942 until
a few days after the Germans arrived, June 1944. More than 22,000 people
a ghetto was established and executions were killed there – mostly Jews, but
of the local Jews began. On October also Roma, Belarusians, and Poles. ¶
20–21, 1941, after an SS unit arrived In 1964, a memorial was established to
in the town, more than 1,500 Jews the victims of fascism, the inmates of
from Haradzishcha were shot at the the Koldichevo camp. An inscription
Pohorelce forest wilderness and in the reading “to the victims of the Holocaust”
Michnovshtchina Forest, both just a few was added in 1994. In 2007, near the
kilometres from the town. The victims former entrance into the camp, on the
included several dozen representa- road from Baranovichi to Navahrudak,
tives of the local intelligentsia: doctors, a memorial to the victims of Koldichevo
teachers, and lawyers. Further liquida- was unveiled. Three religious symbols
tion operations were carried out in the were placed on it: a Star of David, an
Haradzishcha ghetto in spring and sum- Orthodox cross, and a Catholic cross.
„
mer 1942. During the German occupa- The memorial also includes a plaque
tion, which lasted until December 24, commemorating the Roma killed here.
Worth Traditional architecture (19th–20th c.), Edunowa St. (formerly Nowogrodzka St.). ¶ Jew-
seeing ish cemetery (18th c.), Naberezhnaia St. ¶ Catholic Church of the Blessed Virgin Mary
(18th c.), Mickiewicza St. ¶ Orthodox Church of the Exaltation of the Holy Cross (1764),
a wooden church, reconstructed in the early 20th c., 28 17 Verasnia St.
Surrounding Wrzątek Spring: a non-freezing hot-water spring near the village of Jasieniec. ¶ Koldichevo
area (6 km): a memorial at the site of the Koldichevo death camp (1942–1944); foundations
of the prison within the camp; the remains of the Szalewicz family manor park. ¶ Zaosie
(12 km): the wooden manor house in which the poet Adam Mickiewicz was born and
lived, currently a museum. ¶ Lake Świteź (16 km): a 1.5 sq. km lake that inspired Adam
Haradzishcha
Former Jewish
school buildings; a Jewish cemetery with two memorials; the Orthodox Church of the Holy street in Haradzishcha
(formerly Nowogrodzka
Myrrh-Bearing Women; the Church of the Exaltation of the Holy Cross (1924); the Ortho- St., now Edunova St.),
dox Church of the Protection of the Mother of God (1921); a fire station from the times of 2014. Photo by Tamara
Vershitskaya, digital col-
the Second Polish Republic; the manor houses of the Królewski and Razwodowski families; lection of the “Grodzka
the buildings of a post office, a bank, and the municipal slaughterhouse; civil servants’ Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
housing estate (circa 1925); a collection of Judaica at the Local History Museum. ¶ Novaia
Mysh (29 km): a former synagogue, currently a community centre; a former rabbinical Memorial in the
village of Koldichevo,
school; a brick-built inn; a neo-Gothic distillery building; a Jewish cemetery with Rabbi dedicated to the 22,000
Yechiel Musher’s ohel; a memorial to the victims of an execution in the forest by the road to Christians, Jews, and
Roma murdered in the
Kazliakevichy; the Church of the Transfiguration (1825) with baroque interior decorations Koldichevo death camp,
moved from Nesvizh; an Orthodox church (1859); an interwar Polish school; the remains of 2014. Photo by Paweł
Sańko, digital collection
a Polish cemetery (19th c.); of the “Grodzka Gate
Chodkiewicz Castle for- – NN Theatre” Centre
Haradzishcha (www.teatrnn.pl)
tification walls; remains
of the manor alley. ¶ A matzeva at the
Jewish cemetery in
Liakhavichy (45 km): the Haradzishcha, 2014.
birthplace of Jakub Szynk- Photo by Tamara
Vershitskaya, digital col-
iewicz (1884–1966), the lection of the “Grodzka
Great Mufti of Polish Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
Tatars, who rendered
great services to that Remnants of the
Koldichevo death camp,
community (1884–1966); 2014. Photo by Paweł
a former synagogue, Sańko, digital collection
of the “Grodzka Gate
currently a tinned-food – NN Theatre” Centre
factory (late 19th c.); (www.teatrnn.pl)
brick Jewish houses (early
20th c.); a monument at
the site of Chodkiewicz
Castle; Church of St.
Joseph (1910); a Catholic
and Orthodox cemetery
with ruins of chapels.
453
Mir
Bel. Мір, Yid. מיר Here the people saunter along at a very
slow pace. Life in Mir does not exactly have
the hustle and bustle of New York City!
Ruchoma Shain, All for the Boss,
Jerusalem 1984
In the second half of the 18th century, Mir was known as the “Gypsy capital”: it
was home to Jan Marcinkiewicz, a Gypsy king of the Grand Duchy of Lithuania, to
„
whom Karol Radziwiłł (nicknamed “My Dear Sir”, Pol. Panie Kochanku) in 1787,
granted the privilege of the chief judge over all the Gypsies residing in the area.
There are five main streets. […] The entire town is no larger than an area of five
or six city blocks on the East Side of New York, with a population of five hundred
Jewish families […]. The river is used by the people to swim in during the warm weather.
Clothes are also washed at the river bank in the spring and summer months. […] The
electricity is controlled by the town electrician, who switches on the lights before nightfall
and off at midnight. I had noticed that on most evenings our light bulb goes off and then
on again at around the same time. To my surprise, I learned that the electrician uses this
as a signal to alert his wife that he will be coming home shortly for his evening meal! ¶
Mir
The Jews of Mir ¶ The Jewish com- products. These fancy goods available
munity of Mir was established at the in Mir for sale gave rise to a saying, “she
beginning of the 17th century and grew has already gone to Mir,” referring to
rapidly, soon receiving its own jurisdic- a woman who was getting ready for mar-
tion (earlier the Jews of Mir had been riage: it meant that she was preparing her
under the jurisdiction of the Nesvizh dowry and purchasing fancy commodi-
kahal) as well as membership in the ties. ¶ The Jews of Mir enjoyed a repu-
Lithuanian Vaad. Mir Jewish commu- tation as outstanding craftsmen who
nity hosted several Vaad conventions: – according to Ruchoma Shain – “[…]
in 1697, 1702, and in 1751. In the early could turn an old thing into a new one
18th century, the town was a major trade so well that even in Paris nobody dreamt
centre, developing thanks to Jewish mer- about it.” ¶ In 1806, the Jewish popula-
chants and their fur trade with Leipzig tion of Mir numbered 807 (including 30
and with the Baltic ports such as Königs- merchants and 106 tailors); in 1833, it
berg and Memel. Mir was also the site of stood at 1,583 (75.5 percent of the town’s
many annual fairs and weekly markets; population), in 1847 – at 2,273, and in
its St. Nicholas Fairs, for example, held 1897 – at 3,319 (about 62 percent of the
twice a year (on 9 May and 6 December) town’s population). Most Jews worked as
and lasting 2–3 weeks each, were famous craftsmen and tradesmen; some of them
for horse trade. ¶ Local stores in Mir were wealthy merchants with extensive
enjoyed high sales: in 1822, 18 stores had trade contacts, as can be seen in the
a turnover of 100 to 900 roubles (approx. 1832 records of the Leipzig fair, which
323 roubles per store, which was a price listed several residents of Mir. The Jews
of a very fancy house or a drive-in tavern of Mir were also involved in industry.
in a shtetl). As a Polish romantic poet In 1839, a cloth factory that belonged to
Władysław Syrokomla noted, the stores guild merchant Mejer Czarny produced
were full of high-quality cotton and silk 3,200 pieces of cloth worth 2,400 roubles. 455
Additionally, Mejer Czarny leased Prince
Wittgenstein’ s cloth factory.
there is one synagogue and five prayer ones. All of them were destroyed in a fire
456 houses. The synagogue is wooden and on August 9, 1892.
Philosopher ¶ Solomon (Shlomo) a long journey, unsuccessful attempts
Maimon (Heiman ben Yehoshua, to settle in Berlin, and an attempt to get
1753–1800), the famous radical rational- baptised, he returned to Berlin, where
ist philosopher and educator and one of he dedicated himself to the study of Kant
the most insightful commentators and philosophy, to which he dedicated his
critics of Immanuel Kant, was born in first book Transcendental Philosophy
the village of Suchowyborg near Mir. (1790). Kant saw and highly assessed
He attended a cheder in Mir and then Maimon’s work, emphasizing that none of
studied at the yeshiva in the town of his critics understood his philosophy as
Ivyanets. Already at the age of 11 he was profoundly as Maimon did. Kant’s remark
considered an yilui (a genius) in the influenced the Maimon’s life – he started
rabbinic sources, memorized several publishing philosophical books and
tractates of the Talmud, and was a sought articles as well as works on mathematical
after groom. He had his and his bride’s physics and algebra, which were appreci-
parents arranging his marriage, and three ated by Goethe, Schiller, Humboldt, and
years later he became a father. Maimon other outstanding European thinkers and
supported his family by giving private scientists. In scholarly literature, Maimon
lessons in the nearby towns. In his spare is referred to as a German, Polish, or Jew-
time, he studied Jewish philosophy, ish philosopher, although he spent most
European languages, drawing, natural of his life in Belorussia. It is in Belorussia
sciences, and Kabbalah. Around the early where his worldview was formed, where
1770s, his spiritual quest brought him to he discovered books with Latin script,
Maggid of Mezherich, then the head of where he read his first scientific books
the first Hasidic court and study group; by Enlightened thinkers, Jewish and
his account of his visit became one of the Gentile, and where he began his literary
earliest outside sources on the grow- and scientific work. Published in Berlin
ing Hasidic movement, which Maimon in 1793, Maimon’s autobiography (Leb-
described accurately yet critically. The ensgeschichte) constitutes an important
next direction of his quest was Berlin. source of information about the history of
„
Maimon travelled to Prussia, leaving Belarusian Jews, the Haskalah, and early
behind his wife and family. In 1786, after Hasidism.
From childhood I had a great inclination and talent for drawing. True, I had in
my father’s house never a chance of seeing a work of art, but I found on the title
page of some Hebrew books woodcuts of foliage, birds, and so forth. I felt great pleasure in
these woodcuts, and made an effort to imitate them with a bit of chalk and charcoal. How-
ever, what strengthened this inclination in me still more was a Hebrew book of fables […].
My father indeed admired my skill in this, but rebuked me at the same time in these words,
“You want to become a painter? You are to study the Talmud, and become a rabbi. Who
understands the Talmud, understands everything.” ¶ Solomon Maimon, Autobiography
The shtetl of Mir was home to many and statesmen as well as social, cultural,
well-known Jewish scholars, politicians, and religious activists. These included: 457
Zalman Shazar (1889–1947) – a scholar,
writer and journalist, an active Zionist,
the third president of Israel; Naftali Zvi
Yehuda Berlin (1817–1893) – one of the
leading rabbis of his generation, head of
the world-famous yeshivah in Volozhyn;
and Heinrich Sliozberg (1863–1937) –
„
an outstanding Russian-Jewish lawyer
and social activist.
Jewish religious authorities, and in its supporting their families to permit their
458 heyday it accommodated about 500 husbands to devote all their time to
Torah study. In addition, they brought in 1803 and created a blueprint for all
up children and ran the house. Is it any other yeshivahs in Lithuania, including
wonder that they knew everything and that of Mir. After the Volozhin yeshiva
could do everything in the world?” ¶ was forcefuly shut down, the Mir yeshiva
The Mir yeshiva was the second only to took its place and kept its position until
Volozhyn yeshiva, which was established World War II.
After Mir was incorporated into the USSR in 1939, the yeshiva was relocated
to Vilnius. Its students managed to escape the Holocaust, fleeing to Shang-
hai with visas issued by Chiune Sugihara, Consul for the Empire of Japan in
Kovno (Kaunas). Sugihara was later awarded the title of a “Righteous Gen-
tile” for rescuing Jews. After World War II, branches of the Mir yeshivot were
founded in New York and Jerusalem. At present, the Jerusalem-based Mir
Yeshivah boasts over 8,500 students, it is the largest yeshiva in the world.
World War II and the Holocaust was later moved to the Mir Castle. On
¶ In September 1939, Mir was annexed August 9, 1942, members of the Jewish
to the Belorussian Soviet Socialist underground organised an escape from
Republic. When the Nazis captured the ghetto after Oswald Rufeisen, a town
the town on June 27, 1941, about 1,500 police interpreter, warned the Jews about
Jews were executed immediately while the Nazi plans to liquidate it. Those who
others were confined in a ghetto, which remained were killed on August 13, 1942.
Worth Formergreat synagogue complex (19th c.), Kirava St. ¶ Victor Sakel’s “Mirskiy Posad”
seeing Museum, located in a former inn, 2 Kirava St. ¶ Former synagogue (19th c.), 1-ha Maya
Ave. ¶ Jewish cemetery,Savetskaia St. ¶ Catholic cemetery, Leninhradskaia St. ¶ Orthodox
cemetery. ¶ Tatar cemetery. ¶ Castle (16th–18th c.) with a museum, in which one of the
exhibitions is dedicated to the life and death of the Jewish community of Mir, 2 Chyrvono-
Mir
armieyskaya St. ¶ Church of St. Nicholas (end of the 16th c.–early 17th c.) 1-ha Maya St. ¶
460 Holy Trinity Orthodox Church (16th–19th c.), 17-ha Vierasnia St.
Turets (14 km): the Orthodox Church of the Protection of the Mother of God (1888); Surrounding
a Jewish cemetery with a few matzevot and a monument. ¶ Stowbtsy (21 km): a former area
synagogue, currently a factory (19th c.); a mikveh; Church of St. Anne (1825); the remains of
two clerical colonies (circa 1925); the Mickiewicz family manor house in Okinchitsy – the
birthplace of Jakub Kolas, one of the founders of Belorussian literature; a Jewish cemetery
with about 200 matzevot; a memorial to the victims of World War II. ¶ Novy Sverzhen
(23 km): synagogue ruins; the Church of Sts. Peter and Paul; the Orthodox Church of the
Assumption of the Blessed Virgin Mary; a watermill; a cemetery of Polish soldiers from
1919–1920; a Jewish cemetery. ¶ Ishkaldz’ (23 km): Holy Trinity Church – the oldest church
in Belarus (circa 1472); ¶ Nesvizh (31 km): Radziwiłł Castle, currently a museum; Corpus
Christi Church with the tombs of the Radziwiłł family (1587–1593); a Jesuit college (1586);
Slutsk Gate (1690); a town hall with market halls (1752); a manor-style clerical colony
(1925); a Benedictine convent and Church of St. Euphemia (1590–1596); a Bernardine
monastery; the wooden yeshiva building; a grave of Holocaust victims at the municipal
cemetery. ¶ Kletsk (50 km): a Dominican monastery (1693); the former Dominican Church
of the Annunciation of the Blessed Virgin Mary, currently the Resurrection of Christ Ortho-
dox Church (1683); a watch tower of the Border Protection Corps (1924–1925); a former
yeshivah (19th/20th c.); a Jewish cemetery. ¶ Dzyarzhynsk / Koidanov (59 km): a site of mass
executions during World War II; a former yeshiva (1892); the Orthodox Church of the Pro-
tection of Our Lady; Church of St. Anne. ¶ Uzda (64 km): a former synagogue (19th/20th c.);
a former mikveh (19th c.); the former Church of the Exaltation of the Holy Cross; the burial
chapel of the Zawisza family; a Tatar cemetery (mizar); the Orthodox Church of Sts. Peter
and Paul ¶ Kapyl (65 km): the birthplace of the classic Yiddish author Mendele Mocher
Sforim (Sholem Yakov Abramovich, 1836–1917). Judaica collection at the Local History
Museum, a former synagogue; Jewish cemetery with about 100 matzevot; buildings around
the market place (19th c.); the Orthodox Church of the Ascension; a Tatar cemetery.
Mir
461
Valozhyn
Pol. Wołożyn, Bel. Валожын, People come here to study to become rabbis, not only
Yid. וואַלאָזשין from different parts of Russia and Europe, but also
from all over the world – from America, or even from
Japan. […] and the Jews here […] do not chatter like
magpies, in a foreign language; no, they firmly cling
to their faith, customs, and tongue…
Yadvihin Sh. (Anton Lyavitski), 1910
Włoszyn ¶ The first written refer- and two Orthodox ones. The number
ence to Valozhyn (more often referred of households grew from 83 in 1690 to
to in Jewish sources as Volozhin) can 107 in the early 18th century and 186 in
be found in German chronicles from 1790. ¶ In 1793, Valozhyn was incor-
the late 14th century, where it features porated into the Russian Empire as part
as “Flosschein” or “Włoszyn” (Vloshin) of the County of Ashmyany (Oszmiana)
– a name used by the Teutonic Knights. in Vilnius Province, and in 1803, it was
In 1407, Valozhyn became the prop- purchased by Count Józef Tyszkiewicz.
erty of the Palatine of Vilnius, Albertas In the years 1803–1806, Tyszkiewicz
Manvydas (Wojciech Monwid), who founded a palace and park complex that
obtained it in his possession from Grand included a large orangery (designed by
Duke Vytautas of Lithuania. The town A. Kossakowski) in the town centre, as
belonged subsequently to the families of well as the Church of St. Joseph. At that
Manvydas, Wieriejski, Gasztold, Słuszka, time, the town had a population of 2,446
Radziwiłł, Czartoryski, and Tyszkiewicz. residents. ¶ In the 1880s, according to
Between the 16th and 18th centuries, the contemporary description, Valozhyn
Valozhyn was located in the Grand had “three Orthodox churches, a tempo-
Duchy of Lithuania – first as part of the rary magistrate’s office, a police station,
Vilnius Voivodeship, then in the Navah- the estate administration building, a folk
rudak (Nowogródek) Voivodeship, and school, a post office, a pharmacy, a mill,
then again in the Vilnius Voivodeship. a synagogue, two prayer houses, stores,
¶ In the second half of the 16th century and taverns. The peasants work in farm-
and at the beginning of the 17th century, ing, while Jews work in trade. Five fairs
the town enjoyed a privilege for a weekly are held during the year, their turnover
“bazaar day.” In the early 17th century, reaching 4,000 roubles, and markets
the town consisted of a market and take place every Sunday.”
three streets, and by the beginning of
Valozhyn
the 18th century, it had as many as five The Jews of Valozhyn ¶ Most
streets (Wileńska, Smorgonska, Mińska, likely the first Jews settled in Valozhyn
462 Krzywa, Tylna), two Catholic churches, in the 16th century. According to the
1766 census, the local kahal numbered 90-year-old shochet
Yehuda Avram worked
383 members. In the second half of as a ritual slaughterer
the 19th century, about 2,000 Jews and food controller for
70 years, Valozhyn,
accounted for more than 70 percent of photo published on 16
the town’s population. At the end of the March 1924 in Jewish
Daily Forward, collection
19th century, the town had 523 houses of the YIVO Institute for
(including two brick ones), and the pop- Jewish Research
ulation of 2,446 (406 Orthodox Chris-
tians, 140 Catholics, and 1,900 Jews).
The Jews of Valozhyn enjoyed their
most prosperity in 1803–1840, when
the town was administered by Józef
Tyszkiewicz. In a document of 1809, he
granted them special economic privi-
leges and extablished the amount of tax
they were to pay. The following provi-
sions were also favourable for them: “All and four batei midrash (prayer and
Jewish-owned land, as well as houses, study houses).
malt houses, distilleries, shops, or any
kind of building located on this land, The mother of all yeshivot ¶ The
both existing and planned in the future, spiritual life of the town flourished in
should be considered the property of particular due to the yeshiva founded in
Jews and of their heirs, on which they 1803 by Chaim ben Isaac of Valozhyn,
are required to pay an annual tax; the disciple of the illustrious Eliyahu ben
synagogue, school, hospital, bathhouse, Shlomo Zalman, the Vilna Ga’on. The
and cemetery are exempt from this Valozhyn yeshiva (usually referred to as
tax.” In 1900, the Vilnius (at that time, the Volozhin yeshiva) and also known as
Vilna) Province Governor requested the Etz Chaim (Heb.: Tree of Life) – became
approval of the elected Jewish members the blueprint for large Talmudic acade-
of the municipal Land council because, mies across Eastern Europe as well as in
as he wrote, “the Valozhyn community Israel, North America, and other coun-
consists exclusively of Jews, and there tries. Known as Em a-yeshivot (Heb.: The
are no Christian townspeople here mother of all yeshivot), it greatly influ-
at all.” ¶ The synagogue played a sig- enced the religious and spiritual life of
nificant role in the life of the Jewish the so-called Litvaks (Lithuanian or non-
community. Not only was it a house of Hasidic Jews), who became the back-
prayer and learning, but it also served bone of modern Jewish Orthodoxy. The
as the communal meeting place, its spir- yeshiva building was completed in 1806
itual and social centre. The 1868 census (and, according to some sources, rebuilt
listed three prayer houses in Valozhyn, after a fire in 1865). It attracted students
one brick and two wooden ones. from different countries, including the
According to 1897 correspondence, the United Kingdom, Germany, the Habs-
Jews of Valozhyn had one synagogue burg Empire, and the United States. In 463
A panorama of the late 1880s, the number of students process took place 24 hours a day,
Valozhyn, 2014. Photo
by Paweł Sańko,
exceeded 400. In the mid-19th century, which reflected the view of the yeshiva
digital collection of the despite the reservations of the yeshiva founder that the existence of the world
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
spiritual management, a new Musar was directly linked to a non-stop study
teatrnn.pl) (Ethics) movement began to penetrate of the Torah. Entrance examination, and
the groups of students at the Volozhin self-education was required from all the
yeshiva. The institution was also increas- students. Additionally, every student
ingly influenced by the ideas of the received a small scholarship sufficient to
Haskalah, while in the 1880s many of meet his modest needs which students
its students were attracted to various used to pay to the Valozhyn dwell-
proto-Zionist groups and even founded ers for residence and services. ¶ The
a Nes Tsiona student group of Palestino- Valozhin yeshiva was shut down in 1893
philes, supporting the settlement of Jews by the tsarist educational authorities
in the land of Israel and raising funds who required that the secular subjects
for the purpose . ¶ The Volozhin yeshiva be included into its curriculum. It was
distinguished itself from other institu- soon reopened but never achieved the
tions of that kind both in terms of its reknown it enjoyed from 1803 to 1893.
organisation and its teaching methodol- The yeshiva continued to function until
ogy. It relied not only on funding col- World War I – it was only after the front
lected in Valozhyn, but also on financial line came close to Valozhyn the classes
support from distant Jewish communi- were discontinued and the yeshiva was
ties, including those in Siberia, Central moved to Minsk. It resumed its activity
Europe and the USA. As the result, it in 1921, though with a reduced number
was free from any local influences and of students, and operated until World
Valozhyn
pressures and had the local commu- War II, when its last 64 students were
nity depending on the operation of the executed by the Nazis. ¶ One of the
464 yeshiva, not vice versa. The learning graduates of the Valozhyn yeshiva was
the great Hebrew poet Haim Nachman in his poem Ha-matmid (Heb.: A non-
Bialik (1873–1934), who humorously stop Torah learner):
depicted the atmosphere of the yeshiva
[…] / Within those walls, not one day, but six years, / Have watched his toil – his childhood
ripened there / Too soon, his youth matured there ere its time, / His eyes were darkened
and his face grew white. / […] / Some go to spend the Solemn Days at home, / Some spread
to neighbouring villages and there, / Delivered from the dread Superior’s eye, / Disport
themselves beneath the kindly roof, / Where pride and pity wait such learned guests. / And
some have been expelled and leave in haste / And sadly to their fathers these return. / But
one remains, stuck faster than a nail! // Translated from Hebrew by Helena Frank, https://
www.poetrynook.com/poem/talmud-student
„
considered absolutely proven. The method of Halakhah (legal aspects of Juda-
ism) study proposed by Soloveitchik is still used in Lithuanian-type yeshivot.
Of medium height, well dressed, with a typical belly, a gold chain, a tiny French
beard, and parted hair. All this made Orie Poliak look just as a rich man should
look like. Everyone treated him with respect and was the first to wish him a good day. After
his wife died, he lived alone in a big house on Wileńska St, opposite the pond. The house had
many rooms and a spacious guest room with paintings on the walls and upholstered furni-
ture. The children, however, were more interested in his collection of butterflies and insects.
Every box had both a Latin name and a common name written on it. When thinking of
wealth in Valozhyn, one simply said: “If I were Orie Poliak ….” ¶ The first and most impor-
tant barber in Valozhyn was Moshko der Sherer (Yid. scissors). His clients were the wealthy
and prominent people of the town, officials of the Count, officers, etc. […] The other barber
– Alterke – did not have a hair salon. In one room there was a chair, a mirror on the wall,
and a desk with hairdressing tools. His clients were poor and less important people, artisans,
labourers, and youth. Here they all felt at home, […] especially when Alterke left his client
in the middle of the haircut or shave, and went to another room to calm a crying baby. And
there were many crying babies, every year a new one was born. Alterke had a goat, which he
left to graze on the empty square between his house and the beth midrash. The boys dragged
the bearded animal to the beth midrash door, opened it, and let the goat saunter between
praying Jews wrapped in a tales (prayer shawl). They watched the resulting confusion for 465
some time and then closed the door and ran
away happily. ¶ Osher Malkin’s memories
in: Volozhin. Sefer shel ha-ir-shel yeshivat
Etz Haim (Heb.: Valozhyn. The Book of the
Town and Etz Chaim Yeshivah), Tel Aviv
1970, retrieved from www.jewishgen.org/
Yizkor
Vishnyieva (23 km): the birthplace of Shimon Peres; the Church of the Blessed Virgin Mary Surrounding
(1442); the Orthodox Church of Sts. Cosmas and Damian (1865); the manor house of the area
Chreptowicz family; a Jewish cemetery; a mass grave of Holocaust victims in the village
of Helenowo. ¶ Haradok (30 km): a former synagogue (1875); a former Jewish water mill
(19th c.); ruins of a yeshiva (early 20th c.); a Jewish cemetery with about 100 matzevot, 467
a memorial to Holocaust victims; Holy Trinity Church (1884); a hill fort (11th–12th c.); the
Literature Museum. ¶ Ivyanets (32 km): a former synagogue (1912); the rabbi’s house, now
a music school (19th c.); a Jewish cemetery; Church of St. Michael the Archangel, called the
“white” church (1702–1705); a Franciscan monastery; Church of St. Alexis, called the “red”
church (1905–1907); a Catholic cemetery (19th c.); remnants of manor farm buildings; the
House-Museum of Apollinaris Pupko. ¶ Maladzyechna (37 km): a former synagogue (early
20th c.); military buildings: an officers’ casino, an NCOs’ manor house, commander’s office,
and barracks (1922–1939); a Trinitarian monastery (18th c.); a railway station; an Orthodox
church (19th c.); a memorial complex – Stalag 342 on Zamkowa St.; a castle with remains
of ramparts of a bastion castle (16th–17thc.). ¶ Rakaw (40 km): wooden buildings of the
former Jewish street; a Jewish cemetery (17th c.); a memorial to fire victims at the site of
a burnt synagogue; Transfiguration Orthodox Church (1730–1793); the Cemetery Church
of St. Anne (1830); the Church of the Blessed Virgin Mary (1906); the Museum–Art Gallery
“Yanushkevichy”; a hill fort near the church. ¶ Radashkovichy (56 km) a former yeshiva,
currently a store (19th c.); Church of St. Elijah; Holy Trinity Church; a Jewish cemetery
on a hill; a World War I cemetery of Polish soldiers. ¶ Zaslawye (58 km): a historical and
archaeological museum; Transfiguration Church (1577); ruins of Jan Hlebowicz’ bastion
castle; an old Christian cemetery; a Jewish cemetery.
Worth Former yeshiva (1806), 2 Kirova St. ¶ Jewish cemetery, Kirova St. ¶ Valozhyn Regional
seeing Museum of Local History 9 M. Gorkogo St.; tel. +375177255865. ¶ Tyszkiewicz palace
and park complex (1782–1806), Belarusskaia St. ¶ Church of St. Joseph (1816), Svabody
Sq. ¶ Orthodox Church of Sts. Constantine and Helena (1886), Savetskaia St. ¶ Municipal
palace in the former Market Square, the southern part of Svabody Sq.
Valozhyn
Valozhyn
468
Ashmyany
Pol. Oszmiana, Bel. Ашмяны, I remember a man whose name I cannot recollect. […] On every
Yid. אָשמענע Thursday, the market day, he would go around with a cloth bag
and collect silver coins from the shopkeepers; by the way, some of
the shops were so tiny that they looked like small cupboards […].
Memories of Aliza Gofstein, Oshmana – My Hometown, in: Sefer
zikaron le-kehilat Oshmana (Heb.: Oshmana Memorial Book),
Tel Aviv 1969
„
shot by the Nazis in 1942. They were of them lived in the vicinity on the eve of
buried in the Jewish cemetery. ¶ Other World War I.
After obtaining a plot of land, the Jewish farmer would build his farm and plan
his farming following the ways of the local peasant, the “goy”; he would fence off
an area of a few dunam, using wooden poles and logs to make the fence. In the yard, he
would build his dwelling-house and farm-buildings, then dig a well. The fields were in the
shape of long narrow strips. It often happened that the field would be only 15–20 metres
wide and several kilometres long. Between the different strips there was a path about 50
centimeters wide, which was not cultivated and was therefore overgrown with all kinds of
weeds, amongst them sorrel, which grew here wild, and all sorts of berries. They used to pick 471
them and make preserves for the winter
[that were] usually served for dessert on
Shabbat, after the cholent. ¶ Those Jewish
farms and villages were scattered like tiny
islands in the sea of the native peasants.
Yet between the two communities there
were good neighbourly relations, there was
even friendliness towards each other, until
the ill winds began to blow in Poland, just
before the outbreak of the Second World
War. ¶ The Jewish farmers were bound,
body and soul, to their own community:
they saw to it that their children received
a traditional Jewish education. On festive
days they would leave their farms in their
neighbours’ care, so as to be able to celebrate
the Holy Days with all the Jewish com-
munity. ¶ Memories of Moshe Becker, in:
Sefer zikaron le-kehilat Oszmana (Hebr.:
Oshmana Memorial Book), Tel Aviv 1969,
trans. by Yocheved Klausner, retrieved
from www.jewishgen.org/Yizkor
„
school building has survived and is now
situated in Mickiewicza Street.
Former residence
Political turbulence ¶ The popula- captured the town council and held of the Strugach family,
tion of Ashmyany included a large group Soviet power. ¶ From the mid-1890s, owners of the yeast
a branch of the Jewish socialist Bund family in Asmyany, 2014.
of workers and artisans, who welcomed Photo by Paweł Sańko,
revolutionary ideas and new socialist operated in Ashmyany coordinating digital collection of the
political agenda. A particularly impor- the activities of Jewish workers against “Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
tant year for the workers of Ashmyany the local administration and entrepre- teatrnn.pl)
was 1896, when a series of riots took neurs. As a sign of solidarity during
place. A Bund-type Marxist labour the revolution of 1905, it opposed the
organisation operated in the town at repressive measures taken by the tsarist
that time, which campaigned among the administration against proletarians in
workers in Yiddish, Russian, and Pol- Łódź and Odessa. Together with the
ish. In 1896–1897, Ashmyany tanners social democrats, its members set up an
fighting for their social rights held more armed, self-defense unit of 40 people. At
than ten strikes, inspired by the tanners that time, the local branch of the Bund
of the town of Krynki where the tanners had 150 active members. 473
When the Nazis occupied Ashmyany on
June 25, 1941, the town filled with refu-
gees from the surrounding area. There
was no time for the Jewish population to
flee. The occupation authorities estab-
lished a Judenrat, headed by a rabbi. The
Judenrat was forced to execute the Nazi
orders concerning the supply of Jewish
property for the Germans’ needs. ¶ The
first extermination operation (Aktion)
took place in the summer of 1941.
Between the end of July and August 14,
Students and World War II and the Holocaust 1941, some 1,000–1,200 Jews were killed
teachers at tailoring
classes posing in front
¶ In autumn 1939, the town was captured in Ashmyany. In October 1941, a ghetto
of the vocational school, by the Red Army, and the Soviet admin- was established: in Polna St. (currently
founded in 1919 by Avdieieva St.), Wileńska St. (currently
YEKOPO (Rus. Evreysky
istration took radical steps towards
Komitet Pomoshchi nationalisation of all privately-owned Krasnoarmieiskaia), and as far as
Zhertvam Voiny – Jew- Savietskaya St., including the synagogue.
ish Relief Committee for
industries. It seized Jewish-owed com-
War Victims). The slogan mercial and industrial enterprises, and Initially, the Jews were allowed to leave
in Yiddish on the paper repressed the non-employed people: the ghetto after showing a special pass,
banner reads: “Work
makes life sweet”; they were arrested and deported to the and once a week they were also allowed
Ashmyany, 1 August Eastern parts of the USSR. All Jew- to do shopping at the market. They were
1921, collection of the
YIVO Institute for Jewish ish religious schools were shut down later deprived of this possibility. With
Research following a ban on religious education, time, the occupation authorities tight-
Rabbi Menashe’s and only secular schools were allowed ened the regulations for ghetto dwellers.
grave at the Jewish to function: it was at those Yiddish and They were sent away to labour camps
cemetery in Ashmyany,
2014. Photo by Paweł socialist-oriented schools that the Sovi- to do forced labour, or to death camps,
Sańko, digital collection etisation of the young generation took where mass executions were carried out.
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre place. According to data from August The United Partisan Organisation of the
(www.teatrnn.pl) 31, 1940, four schools functioned in Vilnius ghetto sent Liza Migun (Magun)
The tombstone of the town: Belorussian, Polish, Russian, to Ashmyany to organise rescue for
Leiba Strugach (Lev and Jewish. A part of the Jewish popu- ghetto inmates. Thanks to her activity,
Davidovich Strugach,
1842–1906), at the lation supported the new authorities. about 80 people escaped from the ghetto
Jewish cemetery in Jews held seats in the town council, and and joined the partisans. ¶ Few Jews of
Ashmyany, 2014. Photo
by Paweł Sańko, Zalman Yudovich became Chairman of Ashmyany survived. The names of about
digital collection of the the Executive Committee – among the ten of them are known. Some lived to see
“Grodzka Gate –
NN Theatre” Centre 35 members of the Executive Commit- the end of the war in Vilnius, Dachau,
(www.teatrnn.pl) tee there were 10 Jews. Ashmyany town and Stutthof; others survived because
councillors included the director of the they hid outside the ghetto’s walls. One of
local children’s home Sonia Shleifer, the these survivors is Aron Segal, who, with
Ashmyany
editor of the local newspaper Yankel his mother, found shelter on the “Aryan
Chaimovich, and the leader of the black- side” in Ashmyany. David Deul survived
474 smiths’ union Solomon Karchmer. ¶ a mass shooting and managed to get out
of the death pit. He was then hidden by
a Belarusian family.
Former synagogue, Savietskaia St. ¶ Jewish cemetery, Krasnoarmieiskaia St. ¶ Fran- Worth
ciszek K. Boguszewicz Museum of Local History in Ashmyany: the exhibition includes seeing
F.K. Boguszewicz’s personal belongings, objects of archaeology and numismatics, items
of everyday use, works by folk artists, as well as documents and photographs dating
back to the late 19th and early 20th centuries. In 2000, it was moved to the building of 475
a pharmacy once owned by a Jew, Ilya Vladimirovich Ajzensztadt; 128 Savietskaya St., tel.
+3750159342593. ¶ Church of St. Michael the Archangel (early 15th c.): in 1900–1906, it
was renovated in the Vilnius Baroque style, and in 1950–1990, it served as a factory; masses
were resumed in 1990; 17 Verasnia Sq. ¶ Franciscan church (ruins) (19th c.): fragments of
the previously pulled down late-Gothic 16th-c. church were used in its construction; Frant-
sishkanskaya St. ¶ Orthodox Church of the Resurrection of Christ (19th c.), renovated in
1988–1990, Savietskaya St. ¶ Water mill, built towards the end of the 19th c. ¶ Hospital
(currently the court building), erected in the early 20th c.
Surrounding Halshany (22 km): a wooden water mill; buildings around the market square (19th c.);
area ruins of the Sapieha Castle (17thc.); the Church of St. John the Baptist and the Franciscan
monastery (1st half of the 17th c.); St. George’s Orthodox Church; ruins of a chapel; a hill
fort; a Jewish cemetery. ¶ Baruny (23 km): the Church of Sts. Peter and Paul and the former
Basilian monastery (late 17th c.); a World War I cemetery. ¶ Kreva (Krewo) (30 km): Algir-
das Castle (mid-14th c.); the place where Grand Duke Jogaila (Jagiełło) of Lithuania married
Polish Queen Jadwiga and the Union of Krewo was signed; a former beth midrash (early
20th c.); a Jewish cemetery; a collection of Judaica at the school museum; the Orthodox
Church of St Alexander Nevsky (1854). ¶ Smarhon’ (35 km): the birthplace of Yiddish poet
Avrom Sutzkever as well as poet, prose writer, and playwright Moshe Kulbak; a collection
of Judaica at the school museum; Church of St. Michael the Archangel (early 17th c.); World
War I fortifications. ¶ Mikhalishki (54 km): a Jewish cemetery with about 150 matzevot
and a memorial; Church of St. Michael the Archangel (circa 1670); a cemetery chapel
(1885); the Brzostowski manor house; the birthplace of poet Menke Katz. ¶ Svir (75 km):
stone foundations of a synagogue; the former Jewish restaurant and hotel, currently a hos-
pital; a Jewish cemetery with more than 200 matzevot; the Byszewski Palace (early 20th c.);
Church of St. Nicholas (1653); wooden Orthodox Church of the Dormition of the Blessed
Virgin Mary.
Ashmyany
Ashmyany
476
Ivye
Pol. Iwie, Bel. Іўе, Yid. אייוויע The town is of a considerable size and quite densely
built up. It trades mostly in linen, of which fairly large
quantities are sold. Horses and cattle are traded during
ten annual fairs.
Czesław Jankowski, The County of Oszmiana,
Cracow 1898
A street in Ivye.
Drawing by B. Tomasze-
wski, reproduction from
Czesław Jankowski’s
book Powiat Oszmiański:
Materiały do dziejów
ziemi i ludzi. Część 3
(Ashmyany County:
Materials for the History
of the Land and the
People. Part 3), Saint
Petersburg, 1898
Tatars have been living in Ivye for centuries. The wooden mosque built in 1884 was
the only operating mosque in the Belorussian Soviet Socialist Republic during the
entire Soviet period. The town is sometimes called the “Tatar capital of Belarus.”
The Jews of Ivye ¶ The first infor- Nowogródzka St., which led to the mar-
mation about the Jews in Ivye comes ketplace. ¶ Many Jews were artisans or
from the 1685 town inventory. Out of craftsmen, working as tailors, shoemak-
61 homesteads, nine were inhabited ers, blacksmiths, carpenters, or rope-
by Jews. The following are mentioned makers. In 1852, they tried to organise
among them: Israel Szmailwicz, a guild but the authorities rejected
Yehiel Hoszkiewicz, Abram Mordu- their request. As a result, a simplified
Ivye
„
Bloch’s memoirs illustrate the ubiquitous
poverty reigning among the Jews in Ivye:
ing 3,000 people there. The ghetto was for the Jewish community of Ivye (May
480 liquidated on May 12, 1942. After the 12). In 1989, a memorial was set up in
Staniavichy, with the words of the Soviet
Yiddish poet Aaron Vergelis inscribed on
the monument. In 1994, a performance
was staged there that was directed by
the American ballet dancer, choreogra- Israel, grew up in one of them. Born Hebrew inscription
on one of the houses in
pher, and director Tamar Rogoff, whose in 1949 into a large and happy Jewish the town centre, 2011.
grandfather left Ivye in 1911. family, she is the initiator of the “Roots” Photo by Emil Majuk,
digital collection of the
international project and organises trips “Grodzka Gate – NN
Roots ¶ After the war, six Jewish for Jews with ancestry in Belorussia to Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
families lived in Ivye. Tamara Borodach the places where their families lived and
„
(Koshcher), long-time school direc- died. Over 25 years, 2,500 people have Mosque in Ivye,
taken part in such trips. 2011. Photo by Emil
tor in the town of Lida, now living in Majuk, digital collection
of the “Grodzka Gate
I was the youngest and the most inquisitive of all the children. I asked my father – NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
about Jewish Ivye from before the war, about who had lived there and where,
how it had happened that the houses were still standing, and the people who had lived in
them were dead. He told me about five schools and two theatres: about a yeshivah, the fire
brigade orchestra, craftsmen and their small shops, delicious Jewish food, about Nachi-
mowski’s windmill and Dr. Małalide, about his family and neighbours. […] Children who
were born after World War II of Jewish families, reacted strangely to holidays observed
by others: on Sundays, Catholics dressed up in their best clothes and went to church; on
Fridays, the Tatars prayed in their mosque, located at the end of Savetskaya St., where
I lived; the so-called Soviet citizens went to a club – which used to be a synagogue – to
celebrate Soviet holidays. Only six Jewish families returned to Ivye after the war. There was
no place for them to celebrate their holidays. Nor were there people to celebrate them with.
[…] For a long time I would call the Jews of Yvye my uncles, truly believing that they were
my father’s (Moisey Koshcher’s) brothers. […] As a child, until I was five years old, I used
to think that 12 May was a Jewish holiday. Our parents dressed us up, put us in a cart or
a “truck” – the only one in post-war Ivye, and we drove or walked to the forest. However,
for some reason, the adults took shovels and rakes with them. The forest was the place
where the Jews of Ivye gathered, those lucky ones who had miraculously survived the war,
at the front and as partisans, in the evacuation, or avoiding the extermination of May 12,
1942 by chance. As a child, I was not able to put together the overall picture: people crying, 481
raking and covering some holes, which
sometimes revealed children’s shoes, toys,
bones – these were made by local residents
looking for some gold teeth and other gold
things. […] [Returning years later to visit,
we] were received with bread and salt in
museums, schools, municipal offices, and
villages. We met the authorities’ representa-
tives and journalists, the radio and televi-
sion, local residents, the Jewish community,
Roman Catholics and Orthodox Christians,
folk and music groups. We sang partisan
songs by a campfire, drank vodka, lit
candles on the Jewish memorials, said the
Kaddish, wept, and looked for inscriptions
on the weed-overgrown and moss-covered
graves. The people who had survived the
Monument to the war told those who came – adults, children,
harmony of religions
in the Ivye Land, 2015.
and grandchildren – the story of their fami-
Photo by Ina Sorkina lies, their town, and their people. After such
Memorial plaque
trips, they understood each other better.
at the mass grave of […] Sabbath candles were lit, the Kaddish
Holocaust victims in the
Staniavichy Forest, 2011.
was said, but there is still no answer why,
Photo by Emil Majuk, on one sunny day in May, the whole Jewish
digital collection of the town of Ivye disappeared, as did thousands
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www. of other small towns in Eastern Europe.
teatrnn.pl) There is no answer to why some other peo-
ple’s fires are burning in the houses, why we
are left only with the graves of those dear to
our hearts. ¶ Tamara Borodach (Koshcher)
To See Ivye and Die, 2015. Account written
for the Shtetl Routes project, collection of
the “Grodzka Gate – NN Theatre” Centre
Lipnishki (15 km): a Jewish cemetery; Church of St. Casimir (19th/20th c.); a manor park Surrounding
with a preserved outbuilding. ¶ Traby (30 km): former Jewish houses (early 20th c.) includ- area
ing the rabbi’s house; Judaica in a school museum; a cemetery with approx. 100 matzevot;
the Church of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (1900–1905); Sts. Peter and Paul
Orthodox Church ¶ Lida (42 km): Gediminas’ Castle (14th c.); the Church of the Exaltation
of the Holy Cross (1770); the Piarist church, now the Orthodox Church of St. Michael the
Archangel; the remains of a monastery which housed a Piarist college; a wooden church in
the Slabodka district (1930s); a Jewish cemetery, a Catholic cemetery (1797); barracks of
the 77th Infantry Regiment; a brewery (1876); the building of Hetman Karol Chodkiewicz
Gymnasium (secondary school) (1929).
483
Navahrudak
Pol. Nowogródek, Bel. Навагрудак, The new inn not distinctive in style or in line;
Yid. נאַוואַרעדאָק While the other was built to an older design,
Tyrian carpenters’ pattern, it is now well known,
Which the Jews had adopted and took for their own:
A style of architecture they through the world carried,
Abroad quite unknown; we from the Jews it inherit.
Adam Mickiewicz, Pan Tadeusz
(trans. Marcel Weyland)
The Jews of Navahrudak ¶ had four wooden and six stone batei
Towards the end of the 14th century and midrash. ¶ The synagogue operated
in the early 15th century, Grand Duke uninterruptedly until World War II.
484 Vytautas of Lithuania settled Tatars in After the war, the synagogue building
Ruins of the castle
in Navahrudak, 2014.
Photo by Paweł Sańko,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
Market square
in Navahrudak, early
20th c., collection of
the Institute of Art of
the Polish Academy of
Sciences (PAN)
Economic life ¶ In 1799, contract the country. The gathering was so large
fairs (at which wholesale merchants and magnificent […] that even a theatre
exchanged bills of sale) were allowed to from Vilnius came to give performances
be held in Navahrudak: from March 19 during the contract fairs […] and Nav-
to March 23 and in the ninth week after ahrudak became a real capital.” Contract
Easter. These contract fairs drew over fairs were a good time for young people
1,000 people, who bought and sold silk to date and marry. Parents deliberately
and linen textiles, dishes, sweetmeats, sent their sons to these fairs, knowing
and fish, and also colonial such as Chi- that the entire regional elite attended
nese and Indian tea and Turkish snuff them. Contract fairs enjoyed consider-
tobacco. A special area was designated able popularity until 1863, when the
for the wholesale trade of bread, vodka, Russian government decided to entirely
wool, and tar. According to the memo- suppress the economy in the former
ries of Jan Bułhak, a Belarusian and Pol- Polish areas and instead establish
Navahrudak
local Jewish libraries had a collection of by the Japanese Consul Chiune Sugihara.
more than 300 volumes of literature in With these, they travelled by Trans-
Yiddish, Hebrew, Polish, and Russian. Siberian railway through Vladivostok to
488 In the 1930s, two Yiddish-language Kobe. From there, some of the students
eventually left for the USA, some for Gentile.” ¶ Some other yeshiva students
Israel, and some for Great Britain. survived because they were deported
At present, various branches of the to Siberia by the Soviets after the USSR
Novogrudok yeshiva called Beit Yosef annexed Lithuania. Rabbi Avi Shafran,
(Heb.: House of Yosef, in honour of Yosef whose father was among them, pro-
Horowitz) operate in New York (Brook- duced an album of songs in Yiddish per-
lyn), Jerusalem, and London. Consul formed by yeshiva students (the songs
„
Chiune Sugihara was posthumously had been recorded before World War II).
awarded the title of the “Righteous Rebbe Avi Shafran recollects:
World War II and the Holo- selection involving two formal questions
caust ¶ On September 18, 1939, Red about profession or trade and the num-
Army troops entered Navahrudak ber of children, about 1,500 people were
(Nowogródek, Novogrudok). The confined in the Navahrudak ghetto in
Soviet authorities nationalised private Przesiek Street, where they were forced
enterprises and institutions, and Jewish to work for the German administration.
schools were all merged into one nine- Others were transported to the village of
year school, taught in Yiddish. Some Skridlevo and shot. Between 4,000 and
of the town’s residents were deported 5,100 people were murdered at that time.
to Kazakhstan or Siberia. ¶ With the On August 7, 1942, the 36th Estonian
German occupation of the town at the Police Battalion carried out a second
beginning of July 1941, the Nazis began liquidation operation, in which 4,000
the persecution of Jews. According to Jews were transported out of the ghetto
September 26, 1941 special order, Jews and shot near the village of Litovka
were obligated to wear a yellow star on (2 km from the town). The day before
their chest and back. They were forbid- that operation, 500 people – qualified
den to leave the town without official specialists – were resettled to the newly
permission and also barred from trading, established labour camp in Korelicka
coming to the market, having contact Street (now Minskaya St.). A further
with the Christian community, etc. several hundred people were shot on Feb-
In winter 1941, after several stages of ruary 4, 1943 during the final liquidation 489
The wooden building
of the Jewish school in
Navahrudak, 1918–1939,
collection of the Institute
of Art of the Polish
Academy of Sciences
(PAN)
of the ghetto in Przesiek, and on May 7, 250 people managed to flee through an
1943, the last, fourth Aktion took place, underground tunnel, about 200 metres
in which 250–370 people from the labour long. Some were caught in a manhunt
camp were executed. ¶ On September 26, and shot on the spot, but about 150 made
1943, there was a mass escape from the it to the forest and joined the partisan
labour camp in Korelicka Street. About forces.
Surrounding Vselyub (15 km): a former synagogue; a Jewish cemetery with isolated tombstones; the
area Church of St. John the Baptist (15th c.); St. Michael the Archangel Orthodox Church;
Navahrudak
a palace and park complex and the O’Rourke family tomb chapel; the town’s buildings
(19th/20th c.) ¶ Karelichy (24 km): the Church of Our Lady of Perpetual Help; the Orthodox
Church of Sts. Peter and Paul (1866); a manor farm house; a distillery; a Tatar cemetery.
492 ¶ Lubcha (26 km): a former synagogue (19th c.); a former cheder and mikveh; wooden
houses and shops (19th–20th c.); a Jewish cemetery; Radziwiłł Castle (16th–17th c.); the
Orthodox Church of the Holy Prophet Elijah (1910); a church converted into a dwelling
house. ¶ Delyatichi (32 km): a former synagogue, currently a school (late 19th c.); the
remains of a Jewish cemetery; three wooden houses at the market square, formerly owned
by Jews (19th/20th c.); the Orthodox Church of the Exaltation of the Holy Cross (1867).
Castle (11th–16th c.) ¶ Orthodox Church of Sts. Boris and Gleb (12th–17th c.) ¶ Old par- Worth
ish church (fara church) (late 14th c.–1712). ¶ Franciscan church and monastery (1780), seeing
converted into the Orthodox Church of St. Nicholas in 1846. ¶ Dominican Church of St.
Michael (1724). ¶ Mosque (1855). ¶ Dwelling houses (19th and early 20th c.), Zamkova
St., Lenina Sq. ¶ Cloth hall (sukiennice) (1812). ¶ Convent of the Sisters of Nazareth
(1930s). ¶ Palatinate Office building (1920s and 1930s). ¶ Former railway station
building (1920s). ¶ Bank building (1920s and 1930s). ¶ Mindaugas Hill, according to
a local legend, the burial place of Grand Duke Mindaugas; in the 18th c. and in the early
20th c. there was a Christian cemetery there. ¶ Adam Mickiewicz Mound, constructed
in 1924–1931. ¶ Navahrudak Museum of Local History and Culture, 2 Grodnenskaya
St., tel. +375159721470. ¶ Jewish Resistance Museum, 64-66 Minska St., authors of the
project: Tamara Vershitskaya, Jack Kagan. ¶ Adam Mickiewicz House-Museum, 1 Lenina
St. ¶ Monuments: to Adam Mickiewicz, St. Elizeusz Lavryshevski, Yakub Kolas,Vladimir
Vysotsky, the Unknown Soldier, and compatriots killed in the Soviet was in Afghanistan
(1979–1985). ¶ Magdeburg Law Memorial Stone, erected in 2011 to commemorate the
500th anniversary of Navahrudak receiving Magdeburg municipal rights.
Navahrudak
493
Dzyatlava
Pol. Zdzięcioł, Bel. Дзятлава, Yid. זשעטל People spoke Yiddish, prayed in Hebrew, learnt
Polish, and talked in Belarusian with their non-
Jewish neighbours.
Bernard Piński’s account,
Yad Vashem Institute collection
Zetel ¶ Dzyatlava (Zdzięcioł) is first torn down during the Great Northern
mentioned in documents in the mid- War in the early 18th century and rebuilt
15th century, when it was a village in in 1751 on the site of the 16th-century
the territory of the Troki (today Trakai, castle. ¶ During the Great Northern War,
Lithuania) Palatinate. In about 1492, in 1708, Russian troops were quartered
Grand Duke Casimir IV financed the in the vicinity of the town, while Tsar
construction there of the Church of the Peter I stayed in the town for a week.
Dormition of the Blessed Virgin Mary. Later, Dzyatlava was taken over by the
In 1498, Grand Duke Alexander trans- Swedes, who set fire to the town and the
ferred Zdziecel (Dzyatlava) to Lithu- castle. In 1784, the town had 186 houses,
anian Hetman Konstanty Ostrogski, for five streets, and three blind alleys; there
life possession, giving him the privilege were three mills, a school, a hospital,
to transform it into a town. At the and a bathhouse. Following the Third
beginning of the 16th century, Prince Partition of Poland in 1795, the town
Ostrogski built a wooden Orthodox became part of the Russian Empire.
church and established a wooden forti- Because its last owner, Stanisław Sołtan,
fied castle (referred to in documents took part in the Polish November
as Zdzieteło mansion). ¶ The 1580 Uprising against the Russian dominion
inventory of the town lists 118 houses, (1830–1831), his property was confis-
a market square, and five streets. In the cated by the state treasury, and soldiers
early 17th century, Dzyatlava became the were quartered in his palace and farm
property of the Sapieha family of Polish buildings. ¶ In 1866, as part of the Rus-
magnates. From 1624 to 1646, Prince sification policy, Zdzięcioł was officially
Sapieha built a stone church, the Church renamed Dzyatlava after the 1864 Polish
of the Assumption of the Mother of God, rebellion against Russia. In the docu-
and a hospital. From 1685, the town was ments of the Grand Duchy of Lithuania,
owned by the Radziwiłł family of the the town was referred to as Zdziecel
Dzyatlava
wealthiest and most influential Polish (Zdziacel, Zdietiel), but the Jews called it
magnates, who erected a two-storey “Zetel,” as there is no letter representing
494 palace in the late 17th century. This was “dz” in Yiddish.
Children at the market
square in Dzyatlava,
circa 1920. Photo by
Leibovich, collection of
the YIVO Institute for
Jewish Research
„
midnight, and just one light bulb was
allocated to each house.
Market square in Dzyat-
lava, before 1934. Photo
The town population consisted of 6,000 souls, 4,500 of them Jewish; the rest were by Jan Bułhak, collection
Belarusians and a few Poles. Cultural institutions in Dzyatlava included a Jewish of the Institute of Art of
the Polish Academy of
school (approx. 100 children and 6 teachers), a Hebrew school (250 children and 7 teach- Sciences (PAN)
ers), and the community-run Talmud Torah school for poor children (100 children and 4
teachers), established as early as in 1909. Jewish children also attended a state primary
school. They continued their education in secondary schools in Grodno, Lida, and Vilnius.
A permanent cinema operated in the town. A Jewish theatre group staged performances.
There was a large Jewish library. ¶ Liza Kaplińska, Account No. 301/2092, Archive of the
Emanuel Ringelblum Jewish Historical Institute in Warsaw.
A school with Yiddish as the language of was opened. There were also traditional
instruction was established in 1921, and hadarim (Yid.: for Jewish elementary
„
eight years later, a Tarbut school with school) and a Talmud Torah school.
Hebrew as the language of instruction
When my father was 6 years old, he was sent to one of the four Zetel schools,
which was called Talmud Torah; it was a Jewish religious school where they
also taught the Polish language. […] Officials, such as police officers, judges, or munici-
pal administration officials, did not speak Yiddish. In the Talmud Torah, lessons were
conducted in Yiddish, but secular subjects were taught in Polish. Religious subjects were
taught in Hebrew, but translated into Yiddish for discussion. ¶ Account by Bernard Piński,
collection of the Yad Vashem Institute
World War II and the Holocaust settlement and becoming the capital of
¶ After the Red Army took control of the Baranavichy District. ¶ On June 30,
Dzyatlava in September 1939, the town 1941, the Third Reich forces entered
was incorporated into the Belorus- Dzyatlava, and repression against the
sian Soviet Socialist Republic, receiv- Jewish community started soon after.
ing the official status of an urban-type Jews were arrested, forced to wear the 497
spot. Skilled Jewish men were selected
and kept behind, while the rest were
transported to the nearby Kurpieszowski
Forest and shot. Around 1,200 peo-
ple were killed on that day. The last
extermination operation took place on
August 6, 1942, when approx. 200 young
men were selected and transported to
Nowogródek, while the rest were taken
to the Jewish cemetery and forced to dig
a mass grave for themselves. Around
2,000 were killed in this operation,
which brought an end to the Jewish
community of Dzyatlava.
round them up in the market square. in the southern part of the town. A con-
Those who were found hiding or tried crete wall was built around it in 1997,
498 to put up resistance were killed on the thanks to the efforts of the descendants
of the Dzyatlava Jews. In 2006, thanks of Dvarets killed here in 1942. “Eternal
to the Simon Mark Lazarus’ foundation, memory to the victims of the Holocaust.
another memorial was unveiled at the May their souls be bound in the bond
cemetery, commemorating the 54 Jews of life.”
Kozlovshchina (22 km): a Jewish cemetery; a memorial at the mass grave of the Holocaust Surrounding
victims; a water mill (1859); the Drucki-Lubecki family burial chapel (1843); the Drucki- area
Lubecki family manor house (19th c.). ¶ Dvarets (13 km): the Church of St. Anthony of
Padua; the Orthodox Church of the Protection of Our Lady. ¶ Navajelnia (13 km): a memo-
rial to Holocaust victims at the railway station; a historic column (18th c.); the Orthodox
Church of the Nativity of the Blessed Virgin Mary (1876–1879); the Church of the Sacred
Heart of Jesus. ¶ Lipichany Forest: a landscape reserve.
499
Radun
Pol. Raduń, Bel. Радунь, Yid. רַאדין Radun was a quiet shtetl with low houses.
Their straw roofs were blackened with
mould, and tiny windows were often
skewed to one side because of age.
A. Rywkes, The Hafetz Haim’s Yeshivah, in:
Lite (Yid.: Lithuania), New York 1951
had 581 people. Over five–six centuries, bright rooms attracted hundreds of Jews
500 Jews were either allowed or forbidden from all over Europe. These yeshiva
students added colour to the routine
and, at times, quite monotonous life of
the shtetl and constituted another source
of income for the town’s inhabitants.
with the name of his book. ¶ Israel Meir that his wife earned running a store. He Market day at the
Poupko was a son of Arie Zeev, a pious always taught his students not to study market square in Radun,
1920–1930, collection
Jew and a graduate of the Volozhin too much at the expense of their health of Beit Hatfutsot, The
yeshiva. Israel Meir’s love for learning and made sure that none of them went Museum of the Jewish
People, Photo Archive,
was fostered by his father, who took him hungry. The custom of different families Tel Aviv, courtesy of Dr.
to Vilna (Vilnius), then the center of providing meals for students, called esn Franklin Kasman
Ashkenazic Judaim, where he met with tog (Yid.: eating days), was simplified
the local Torah scholars. Even as a little at the Radun Yeshiva. To spare students
boy, Israel Meir amazed everyone with the embarrassment of asking for food
his remarkable memory. After he mar- and to avoid distracting them from their
ried Frida ha-Levi Epstein, he moved to classes, Radun’s residents delivered food
Radun, where he continued the study of directly to the yeshiva. If some student 501
and he opened the First General
Convention of the Agudath Israel. In
1924, he initiated the establishment of
Vaad ha-Yeshivot – the Central Com-
mittee managing the affairs of Eastern
Europe’s yeshivot. He had foreseen the
extermination of the Jewish popula-
tion in Europe and the establishment of
a Jewish state. ¶ Hafetz Haim devoted
more than 65 years of his long life (he
died in Radun in 1933) to his yeshiva
and left an indelible mark on Jewish
religious thought. Elhanan Waserman
(head of the Baranovichi yeshiva) made
the following comment on the modestly
of Hafetz Haim’s life: “If he wants to
hide from us with his brilliant mind, we
will, with our small minds, find him.”
¶ Hafetz Haim authored many works
on moral, ethical, and halakhic issues.
These include: Shmirat Lashon (Heb.:
Guarding One’s Tongue, 1876), Ahavat
Hesed (Heb.: Introduction to Charity,
Boys posing for happened to be left without lunch, the 1888) devoted to the sin of slander, and
a photograph at the
market square, Radun,
yeshiva head himself brought in a hot Mahaneh Israel (Heb.: The Camp of
1920s, collection of the lunch for him. Later, kitchens were built, the sons of Israel, 1881) about the way
YIVO Institute for Jewish
Research
and Hafetz Haim’s daughters – Reizel, halakhic rules should be observed by
Faiga and Sara themselves cooked and tsarist army soldiers of Jewish origin.
Above the entrance His Mishnah Berurah (1894–1907) –
to the wooden
served the food. ¶ At the outbreak of
synagogue there was an World War I, in order to save his stu- a detailed commentary on the Orach
inscription in Hebrew, dents, Hafetz Haim left the yeshiva and Haim (asection of the Shulchan Aruch
reading: “This is the
gate of the Lord; the travelled with them to the town of Smi- Code devoted to everyday Jewish life)
righteous will enter lavichy near Minsk, where they found has been accepted as one of the main
through it,” 1920s,
collection of the YIVO temporary refuge. When the Bolsheviks sources of the Halakhah for many
Institute for Jewish came to power, Hafetz Haim allowed decades by the entire Ashkenaic Jewry. ¶
Research
the Jews to flee Radun even if it violated The Hafetz Haim yeshivot founded later
the Sabbath, because he believed that on by Israel Meir’s followers in New York
their lives were in danger. ¶ Israel Meir and Israel breathed a new life into the
„
was a founder and spiritual leader of the Lithuanian traditions of Jewish religious
Agudath Israel Orthodox movement, and academic life.
Radun
Avraham Aviel was born in 1929, in executed ghetto prisoners, later replaced
Dugalishok, a Jewish farming village on with a memorial to the Radun Jews (“To
the outskirts of Radun. He managed to the Victims of the Holocaust”). ¶ By
escape from the mass shooting in the the road to Novy Dvor, about a kilom-
Radun ghetto, where his mother and eter from the town, there is a Jewish
younger brother were killed. His father cemetery. It covers an area of about 2.8
and older brother were shot later, when ha (six acres) and is fenced and well-
they were hiding from the Nazis in the maintained. Hafetz Haim’s ohel is there
nearby forests. Avraham joined the and has been renovated in recent years;
partisans and, together with other Jew- there are also gravestones of the yeshiva’s
ish survivors, fought against the Nazis teachers, a dozen old stone matzevot,
until 1944. After the war, Aviel settled in and a contemporary gravestone from
Israel. He wrote a book about the Jews 2007. In the 1990s, a memorial was
in Belarus and was a witness at Adolf erected to the Jews of Radun killed in
Eichmann’s trial in Jerusalem. The life the mass executions during World War
of Aviel and his family as well as the fate II. ¶ The story of Radun’s Jews is shown
of Belarusian Jews during the Holocaust in an exhibition at the school museum of
are presented in a documentary …But the Radun middle school. The exhibition
Who Could I Pray For? (Israel 2010) pro- includes copies of the privileges granted
duced by Yad Vashem within “Witnesses by King John III Sobieski and Augustus
and education” project. III, Hafetz Haim’s works, and archival
photographs.
Memorial sites ¶ After Radun was
liberated in July 1944, 32 Jews returned
Radun
Former Hafetz Haim’s Yeshivah (1882), currently a cultural centre, 29 Savetska St. ¶ Jewish Worth
cemetery (17th c.) (at the road towards Novy Dvor). ¶ Our Lady of the Rosary Church seeing
(1929–1933), Lenin St. ¶ School Museum, 36a Lenin St.
Radun
505
Zhaludok
Pol. Żołudek, Bel. Жалудок, Zhaludok had three schools with instruction in Yiddish,
Yid. זשעלודאָק Hebrew, and Polish, and two synagogues – the old and the new
one. I remember Rabbi Sorochkin; there were branches of the
Hechalutz and Beitar organisations.
Miron (Mordechai) Morduchowicz’s Account, in: Zheludok.
Pamiat’ o evreiskom mestechke (Rus.: The Shtetl of Zheludok
in Contemporary Cultural Memory), Moscow 2013
the property of the Uhruski family. The Pentecost Sunday. This was also the
new owner’s son, Ludwik Świętopełk- time when match-making was arranged
506 Czetwertyński, built a palace near the and students were recruited for various
Talmudic academies. ¶ In 1852–1853, The petition included a design plan with Third-of-May parade
in the market square
guilds were established in nine towns both the existing and the planned build- in Zhaludok, with the
of Lida County, including Zhaludok. ings in Targowy Square. In his response Volunteer Fire Brigades
participating, 1926; vis-
They brought together 329 artisans of to the Vilna province office, the Lida ible in the background:
different trades. Zhaludok had 26 guild County head administrator wrote that the spire of the fire
the third prayer house was planned to station, the western side
craftsmen, such as tailors, shoemakers, of the old synagogue,
saddle-makers, glassmakers, paint- be built on the plot of land where there and the house with
ers, hatters, butchers, blacksmiths, and already were two brick synagogues, a balcony belonging
to Shmuel of Grodno.
beekeepers. but this was not possible because the Collection of the YIVO
plot was too small. The Board refused Institute for Jewish
Research
Religious life ¶ At the turn of the 19th to enlarge it or find a different one.
century, there were two synagogues in Nevertheless, the county head thought
Zhaludok. In 1899, the Jewish com- that the third prayer house was neces-
munity requested permission to build sary because of overcrowding and poor
another one. In the petition, it was sanitary conditions during religious
pointed out that there was one heated services in the two existing shuls. Still, as
and one unheated synagogue in a town is evident from the archival documents,
that had 200 Jewish households with the building was not established.
1,500 people of both sexes. In winter, the
synagogue could not hold all those who 20th century ¶ During World War
wished to participate in the services. For I, in August 1914, 36 Jews (Zhaludok
this reason, the community requested residents and Princess Czetwertyńska’s
permission to build “one more wooden tenants) were called up into the Rus-
shul, or, if the authorities find [a pos- sian army. Their families, left without
sibility to allow] a brick one, we agree, breadwinners, received financial aid.
as we have enough funds to build a shul.” Some Zhaludok residents were evacuated 507
three schools operated in Zhaludok:
a state school taught in Polish (255 stu-
dents), a private Orthodox Jewish school
taught in Hebrew (58 students), and
a private Jewish school taught in Yiddish
(101 students). ¶ Industrial establish-
ments included a brickyard, a tannery,
two distilleries, an open sand pit and
gravel mine, a bakery, a small brewery,
and a watermill. There were 10 stores
trading in colonial goods, 10 groceries,
one tobacco store, and three restau-
rants. Zhaludok also had three medical
institutions (two medicine warehouses,
a hospital, and a pharmacy) whose staff
included one doctor, one dentist, and two
medical assistants. Financial operations
were handled by the community bank.
Pinchas Kremień (Krémögne) was born in Zhaludok in 1890. Between 1908 and
1912, he studied at the Vilna Art School, where he made friends with Chaim Soutine
and Michel Kikoine. In 1920, he illegally crossed the border, penniless, and then
made his way through Germany to Paris. He met his old friends there and made
Zhaludok
new ones, such as Modigliani and Chagall. Kremień painted in the spirit of moder-
ate Expressionism, mostly still lifes and landscapes. The best period of his painting
508 career is considered to be between 1916 and 1920. During World War II, he was
a hired worker in a village in southern
France. His paintings were exhibited in
Paris, London, Philadelphia, Lausanne,
Geneva, Cannes, and Moscow. Kremień
died in 1981 and was buried in Paris.
„
“Grodzka Gate – NN
establishing a ghetto on July 10, 1941. ¶ them. ¶ Nochum Szyfmanowicz, who Theatre” Centre (www.
Secret religious services were held in the was born in Zhaludok, recalls: teatrnn.pl)
The Czetwertyński
The local authorities fled with the beginning of the German-Soviet war. During (Chetvertynsky) manor
house in Zhaludok, 2014.
the week of anarchy that followed, until the Germans entered the town, village Photo by Natalia Filina,
peasants pillaged Jewish houses, especially the ones where they encountered no resistance. digital collection of the
The Germans burnt the town, leaving only the suburbs, where they established a ghetto. “Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
The Jews were crowded together, several families in one room. Some locals joined the teatrnn.pl)
police and cooperated with the new authorities; others were ready to help, but the majority
remained indifferent. ¶ On May 9, 1942, a general operation was carried out. All the people
were herded into a ditch that had been dug outside the town. The Germans and policemen
carried out the shooting. The only person who survived was a boy, Fishele Zborowski. He
got out of the ditch and escaped but was caught by the Germans again. Our whole family,
about 30 people, were killed in the pogrom – my mother and father, my sister Enia –
a beautiful dancer, and others. My mother managed to save only Shloymele, hiding him in
a furnace and covering it with bricks. At night, he managed to get out and ran away. After
wandering around for a long time, he found several partisans and got himself admitted 509
into a partisan unit. Shloymele, who was 19, often went on a reconnaissance missions;
he was brave and always wanted to be in the forefront. In the last clash, he was mortally
wounded. ¶ I survived only because at the time of the execution I was working in a neigh-
bouring village, from where I was transferred to Lida. The partisans had already been there
then. One night, a liaison came to take a surgeon from the ghetto to the forest. On October
15, 1942, together with him and a few other companions, we escaped from the ghetto,
taking with us some faulty weapons. The partisans treated Jews in different ways. Some
showed sympathy, but others did not conceal their hostility. I served in a partisan unit on
equal terms with the rest, I carried out tasks, lay in ambush, and kept guard. Boruch Levin
escaped together with me. The police had sought him, so he had to hide all the time until
he escaped to the forest. In the unit, Boruch became something of a legend; he derailed 18
trains and was put forward for the title of a Hero of the Soviet Union, but he did not receive
it. After the war, Boruch Levin went to Palestine and lived there until 1981. He died at the
age of 70. ¶ Zheludok. Pamiat’ o evreiskom mestechke (Rus.: The Shtetl of Zheludok in
Contemporary Cultural Memory), Moscow 2013.
Surrounding The Struve Geodetic Arc, included in the UNESCO World Heritage List, is located on
area the way from the train station in Razhanka, close to the village of Lopaty (8 km). ¶ Orla
Zhaludok
(11 km): a Jewish cemetery. ¶ Murovanka (15 km): the fortified Orthodox Church of the
Nativity of the Blessed Virgin Mary – one of the most precious monuments of Belarus
510 (16th c.). ¶ Razhanka (21 km): a former synagogue, now the Orthodox Church of St.
Nicholas the Wonder-maker (late 19th c.); the rabbi’s house and former Jewish houses
(19th/20th c.); Church of Sts. Peter and Paul (1674); stables of the former Razhanka estate
(2nd half of the 19th c.); a Jewish cemetery.
511
Astryna
Pol. Ostryna, Bel. Астрына, Yid. ַאסטרין The wooden synagogue near the marketplace, the
hearth and heart of the Jewish community. […] The
centre of worship and study […], it was literally
never closed.
Leo W. Schwarz, Wolfson of Harvard:
Portrait of a scholar, Philadelphia 1978
Beginnings ¶ The first written men- to 1,210 people living in 295 houses.
tion of Astryna dates to the 1450 inscrip- The town had a municipal office, an
tion in The Lithuanian Metrica. In the Orthodox church, a chapel, two Jewish
15th–16th century, Astryna was under prayer houses, a school, 10 market stalls,
the king’s rule and was the centre of a brewery, a water mill, and a tannery.
a gmina in the County of Troki (Trakai). A market fair was held every Sunday.
In 1520, King Sigismund I the Old, who
owed one A.I. Chreptowicz “500 times The Jews of Astryna ¶ The earliest
three score groszy,” gave him “his manor mentions of Astryna’s Jews date back to
of Astryna, to pay the amount back, for 1569, when the local community was
three years and then until his death.” In subordinated to the Grodno kahal. In
1641, Władysław IV granted the town 1765, there were 436 registered poll tax
Magdeburg rights and a coat of arms. ¶ payers in Astryna and the surrounding
In the 16th century, Tatars settled in the area. In 1897, there were already 1,440
vicinity of Astryna for the first time. This Jews living here, making up 59 percent
was connected with King Sigismund I’s of the population. ¶ At the beginning of
gift of land to Aziubek-Soltan, the khan’s the 20th century, two synagogues were
son. Having received land near Astryna, built in Astryna: the “cold” (functioning
Aziubek started the princely family of from Passover through the High Holi-
Ostryński – the most influential Tatar days) and the “warm” (functioning from
noble family in the Grand Duchy of the High Holidays through Passover);
Lithuania. The Tatar prince’s descend- they were erected in place of the previ-
ants held important offices at the ducal ous synagogues, which had burnt down.
court, had the right to maintain their A bathhouse was also built at that time.
own armed troops, and were directly All these buildings have survived to the
subordinate to the Grand Duke. ¶ In present day.
1795, Astryna was incorporated into
Astryna
„
him away from study. He published his first work when he was still a stu-
dent. This is what Astryna looked like in the future scholar’s eyes:
Ostrin is a small town, surrounded by thick forest. In its center is a wide, sandy
marketplace which contains the town well. On one side of the marketplace
stands the white church building encircled by a stone fence; on the other side stands the
black, wooden synagogue with its trebled roof, which is never closed. A number of narrow,
unpaved streets, commencing at the marketplace, run in curved lines for about half a mile
on each side. The houses around the market and those near it are inhabited by Jews, who
are the merchants, the mechanics, and the professional men of the community. These are
hewed log houses built at a distance of some yards from each other. Their roofs are shingled,
their windows high, and in some cases the frames painted red and white. At the extremi-
ties of each street the moujiks live in their humble thatched dwelling places, each of them
having in its front a well, a pen, some trees, and a dog lying in wait. ¶ Leo W. Schwarz,
Wolfson of Harvard: Portrait of a Scholar, 1978.
„
forest, preparing young people for emi-
gration and settlement in Palestine.
World War II and the Holocaust September 1939 put Astryna within
514 ¶ The Soviet invasion of Poland in the borders of the USSR. The activity of
Jewish religious and secular organisa-
tions was banned. In 1940, Jews made
up 73 percent of the town’s population.
In addition, about 500 Jews lived in
the village of Novy Dvor, 10 km to the
northeast. At the beginning of World
War II, eight refugee families from War-
saw and Łódź had arrived in the town,
but after the Soviet rule was established,
they were deported to Kazakhstan. ¶
German forces seized Astryna on June
24, 1941; the Jewish population faced
repression: contacts with the local com-
munity were prohibited, forced labour
was introduced, and Jews were com-
pelled to wear yellow armbands. Eyewit-
ness accounts reveal that the first mass
killing of Jews in Astryna took place in
the second week of German occupation.
¶ A resident of the town, Mordechai
„
Cyrulnicki, who managed to survive the
Auschwitz-Birkenau camp, recollected: Prayer house and
cheder in Astryna, 2014.
Photo by Natalia Filina,
Executions by shooting became frequent and normal in our little town. They took digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
place on the market days, in order to frighten the peasants living in the sur- Theatre” Centre (www.
rounding area. The commander, who lived in the regional centre, Shchuchyn, often came teatrnn.pl)
to Astryna, and then we knew that people would be shot. ¶ The account by Mordechai The original Jewish
Cyrulnicki based on Chernaia kniga (Rus.: The Black Book), ed. Ilya Erenburg and Vass- buildings surviving in
Astryna, 2014. Photo
ily Grossman, 1947. by Natalia Filina,
digital collection of the
„
The ghetto in Astryna was established estimates, between 1,200 and 2,000 “Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
in October 1941. According to different inmates were confined there. teatrnn.pl)
In early December 1941, Jews from all the nearby villages, as well as from Novy
Dvor and Dąbrowa were rounded up in our town. They said that all the weak
and ill ones had been killed on the way. During the establishment of the ghetto, 10 more
people were shot. Further orders followed, and there were further executions. Leib Mikhel-
evich and his sister Feige-Sore were shot for secretly bringing some grain to the ghetto.
Osher Bojarski was caught grinding grain – and he was shot, too. ¶ The account by Morde-
chai Cyrulnicki, based on Chernaia kniga (Rus.: The Black Book), ed. by Ilya Erenburg
and Vassily Grossman, 1947.
515
Entrance to the
synagogue in Astryna,
before 1939
Shmuel Dolgov,
the cantor (hazan),
before 1926
Tailoring course,
1930. Source: Sefer
zikaron le-kehilot
Szczuczyn Wasiliszki
Astryna Nowy-Dwor
Rozanka, Tel Aviv 1966
The liquidation of the ghetto began population on the way to Auschwitz and
on June 6, 1942. At the end of Octo- Treblinka. The few survivors (Vladimir
ber 1942, the Jews from the ghetto in Glembocki, Shlomo Bojarski, Mordechai
Astryna were transported to the Kolbas- Cyrulnicki) were liberated by the Red
„
sino camp, 5 km from Grodno, which Army in 1945. ¶ Mordechai Cyrulnicki
was the transit point for the Jewish recollected:
I was born in 1899 in the town of Astryna, currently the Grodno Region. I lived
there with my family until the Nazi invasion. I had a large family: 5 children.
I had wonderful children. All of them were students. With the arrival of Soviet rule,
the elder daughter, Gala – she would have been 22 now – was admitted to the Grodno
secondary school of engineering and construction and got promoted to the second grade
in the spring of 1941. My eldest boy, 17-year-old Yakov, attended a factory-based printing
vocational school. The others were still in school: 16-year-old Joel was promoted to the 9th
grade, 13-year-old Wiktor – to the 8th grade, and the youngest girl, Łania – only 9 years
old – would have been in the 4th grade. ¶ The account by Mordechai Cyrulnicki, based on
Chernaia kniga (Rus.:The Black Book), ed. by Ilya Erenburg and Vassily Grossman, 1947.
Astryna
517
Lunna
Pol. Łunna, Bel. Лунна, Yid. לונע The town boasted for its shoemakers, tailors, home-
owners, annual-fair days, market days, as well as
for its fires.
Yitzchak Eliashberg, Memoirs from Lunna,
http://kehilalinks.jewishgen.org/lunna
Beginnings ¶ The little town of Lunna divided into two parts: the royal town
was established in 1531 on the order and the land belonging to the Sapieha
of Queen Bona, who also gave permis- family. On the private estate, a settle-
sion for a marketplace and a tavern to ment named Wola emerged, and the
be established there. The name Lunna Jews moved there in 1785 after a fire in
derives from the Baltic word łunas Lunna. The name Lunna-Wola is often
„
(“mud”), or from the name of a marsh found in the literature.
bird, łuń (“harrier”). The settlement was
Once there was a little shtetl named Lunna. It was situated near the southern
bank of the Nieman River and was surrounded by its lush green forests. A small
town populated by 300 Jewish families, which was not known for its geniuses, famous
rabbis, bright disciples or by any kind of glorious history whatsoever despite the fact that
it was written in the Community’s historical documents that it had been traversed by the
Napoleon armies at the time of his war against Russia. Trotzky also visited the headquar-
ters, which were temporarily situated inside one of the town’s houses, at the time of the
war between the Bolsheviks [and] the Poles. ¶ Yitzchak Eliashberg, Memoirs from Lunna,
http://kehilalinks.jewishgen.org/lunna
The Jews of Lunna ¶ Most likely, the inhabited by 665 people, mainly Jews;
Jewish community of Lunna emerged Lunna and Wola had separate syna-
in the second half of the 16th century. gogues and Jewish cemeteries. ¶ The
The first written mention of the local Jews traditionally worked in trade and
Jews dates back to 1606: “A Jew from crafts. The first and the twenty-first day
Lunna was carrying 40 tanned calf of each month were designated to be
hides for sale.” During the 19th century, the market days, and annual fairs were
the number of Jews in the town stead- held in April and December. Lunna was
ily grew, and by the end of the century, a center of the grain trade in the Grodno
Lunna
Already on the first day, a few Jews were established to maintain order.
520 shot for their alleged contacts with the
„ “[…] both younger sisters, Leja
and Chaja, lived with their
mother in Lunna. Father could take only
one of them to Palestine. For this purpose,
it was necessary to pay all the travel fees
through a friend, so that he could go to
Lunna, enter into a fictitious marriage
with her, and thus obtain a permit for her
to leave for Palestine, where a divorce was
to be obtained later. Father decided that
Leja would be the one to go. Leja arrived in
Palestine at the last moment – on April 5,
1940. Her mother and sister Chaja stayed in
Lunna and were killed during the Holo-
caust together with the town’s remaining
1,549 Jews. ¶ Ruth Marcus, Once There
Was a Little Shtetl Called Lunna, translated
from http://www.mishpoha.org
Surrounding Skidziel (18 km): a former yeshiva; the Chapel of the Assumption of the Blessed Virgin
area Mary (1870); the Antonowicz-Czetweryński manor park (circa 1840); the Orthodox Church
of the Holy New Martyrs and Confessors of Belarus; a Jewish cemetery; a memorial to
the victims of World War II. ¶ Voupa (17 km): a former prayer house, cheder, and mikveh
(early 20th c.); a memorial at the execution site at the Jewish cemetery; Church of St. John
the Baptist (1773); Sts. Peter and Paul Orthodox Church (20th c.); a collection of Judaica
in the school museum. ¶ Ros’ (24 km): a former synagogue (early 20th c.); the remains
of a Jewish cemetery; Holy Trinity Church (1807); the Potocki manor farm; Holy Trinity
Orthodox Church (early 20th c.); a World War I military cemetery. ¶ Kamianka (27 km):
a Jewish cemetery, a few dozen matzevot; the Church of St. Anthony of Padua.
Worth Residential houses with decorations shaped like the Star of David, Kirova St., Geroev Sq. ¶
seeing Three Jewish cemeteries, Sheremet St., Komsomolskaia St., Zalesie forest. ¶ Former syna-
gogue, rebuilt (currently a community centre), Geroev Sq. ¶ Church of St. Anne (1782). ¶
Wooden Orthodox Church of St. John (1889).
Lunna
Lunna
522
Indura
Bel. Індура, Yid. אַמדור Indura has lost its Jewish flavour…
W. Karpyza
Beginnings ¶ The town’s name is forces. In 1921, under the Peace Treaty
connected with the Balts, who called of Riga, it was incorporated into the
the local river Indrupis, which meant Second Polish Republic.
“reedy” – indre meaning “reed”. Thus,
a melodious word was coined: Indura. The Jews of Indura ¶ The first men-
In 1413, Indura was mentioned in the tion of Jews in Indura dates back to the
resolution of the Grodno Sejm on the 16th century. The Indura Jewish com-
Union of the Grand Duchy of Lithu- munity was administrated by the kahal
ania with the Crown of Poland. Under of Grodno. In 1720, during an annual
that resolution, Ashmyany, Slonim, fair, the elders of Lithuanian kahals (the
Vawkavysk, Indura, and Grodno – all Lithuanian Vaad) convened in Indura
of them referred to in the document and drew up a list of Jewish community
as towns – were incorporated into taxes for 1721. According to the 1766
the Troki (Trakai) Palatinate. ¶ In the census, Indura had 505 Jewish residents.
16th–17th centuries, the town of Indura
belonged to the noble families of Kiszka, Hasidism ¶ In the second half of the
Radziwiłł, Pac, Wałowicz, Isakowski, 18th century, Indura was the second
and Mlecznik, and in the 18th century – largest centre of Hasidism in north-
to the Ogiński, Sałaguba, and Masalski eastern Poland after Pinsk. Although it
families. During the Great Northern was a small town, it had its own yeshiva.
War (1700–1721), Swedish General One of the figures in the local commu-
Meyerfeld defeated the Russian troops nity leadership was Haim Haykel ben
in a battle near Indura. ¶ With the Shmuel, also known as Haim Amdurski,
Third Partition of Poland (1795), Indura a disciple of the Maggid (Dov-Ber) of
fell within the borders of the Russian Mezherich and Aaron of Karlin. Haykel
Empire. The town was situated on the Amdurski was a tzadik in Indura in
Brzestowski and Kozłowski family the 1770s and 1780s. At Haim Haykel’s
estates. In 1915, it came under German court, there was a custom of confess-
occupation. In 1919–1920, it was seized ing to the tzadik or to one another. As
by the Red Army and then by Polish long as Haykel lived in Indura, Hasidim 523
A view of Indura from
the Jewish cemetery,
2011. Photo by Emil
Majuk, digital collection
of the “Grodzka Gate
– NN Theatre” Centre
(www.teatrnn.pl)
from all over Lithuania would come to admors of the Karlin Hasidic dynasty;
see him. Other tzadikim of his genera- it was printed for the first time in 1891
tion – such as Pinchas of Korets and in Warsaw. ¶ When Haim Haykel ben
Boruch of Medzhibozh – respected him Shmuel died in 1787, his son Shmuel
for his deep prayer and asceticism. For (d. after 1798) took over as head of the
„
a long time, the manuscript of his book, community, and Hasidism ceased to be
Haim ve-hesed, was in possession of the a presence in Indura.
Rabbi Aaron travelled through all of Russia, from one Jewish city to the next,
in search of young people worth bringing to his teacher, the Great Maggid, as
disciples, so that through them the hasidic teachings might spread through the world. Once
he came to the city of Amdur. Now he had heard that, beyond the town, in a lonely wood,
lived a devout and learned man, Rabbi Hayke, who kept aloof from the world and from
men, and mortified his flesh. In order to bring him to the town, Rabbi Aaron preached in
the House of Prayer a number of times, and his words had a powerful effect, but it took
a long time for the hermit to hear of it. When the hour for the next sermon drew near,
something drove him to the House of Prayer. When Rabbi Aaron heard he had come, he
did not preach his sermon, but said only these words: “If a man does not grow better, he
grows worse.” Like a poison which rouses the very core of life against itself, these words
bit into the mind of the ascetic. He ran to the rabbi and begged him to help him out of the
maze of error in which he had lost his way. “Only my teacher, the maggid of Mezherich can
do that,” said Rabbi Aaron.“Then give me a letter to him,” said the man, “so that he may
know who I am.” His request was granted, and he started out on his journey confident that
before he spoke freely to the maggid, the famous teacher would know that he had before
Indura
him one of the great men of his generation. ¶ The maggid opened the letter and – obviously
524 with deliberate intent – read it aloud. It said that the man who was delivering it did not
have a particle of sound goodness in him.
Rabbi Hayke burst into tears. “Now, now,”
said the maggid. –“Does what that Litvak
(a non-Hasidic Jew) writes really matter
so much to you?” – “Is it true or isn’t it?”
asked the other. – “Well,” said the maggid,
if the Litvak says so, it is, very probably,
true.” – “Then heal me, rabbi!” the ascetic
begged him. ¶ For a whole year, the maggid
worked over him and healed him. Later,
Rabbi Hayke became one of the great men
of his generation. ¶ M. Buber, Tales of the
Hasidim, trans. O. Marx, New York 1991.
about five metres high. Several hundred information about the town Jewish life
526 tombstones survive, most of them made is the memorial book entitled Amdur,
The area of the former
ghetto in Indura, cur-
rently Leningradskaya
St., 2014. Photo
by Natalia Filina,
digital collection of the
“Grodzka Gate – NN
Theatre” Centre (www.
teatrnn.pl)
Grodno (26 km): a choral synagogue (17th c.); a Jewish cemetery with approx. 2,000 Surrounding
matzevot and the tombs of Rabbis Shimon Shkop and Alexander Zyskind (17th c.); the area
buildings of the former Tarbut school; the Jewish community building; a hospital; and
a yeshiva; a rich collection of Judaica at the Grodno Museum of the History of Religion;
the Castle Hill with the Old Castle (11th–19th c.); the New Castle; the Orthodox Church
of Sts. Boris and Gleb (12th c.); monasteries: Bernardine, Franciscan, and Jesuit, as well
as convents: Bridgettine and Basilian; a monument to Eliza Orzeszkowa, a famous female
Polish 19th-century writer who wrote favourably about Jews, and a museum devoted to
her. ¶ Kolbassino (circa 30 km): a memorial to the victims at the site of the transit camp
(1942–1943). ¶ Sapotskin (50 km): the Church of the Assumption of the Blessed Virgin
Mary (1789); a cemetery of Polish soldiers killed in 1919–1920 and 1939; tomb chapels
of J. Dziekońska (1858) and J. Górski (1873); a Jewish cemetery with several hundred
tombstones; bunkers of the 68th Grodno Fortified Region of the Molotov Line. ¶ Mstibava
(53 km): a Jewish cemetery, Church of St. John the Baptist, and an old castle (12th–18th c.).
¶ Svislach (56 km): a former synagogue, currently a cinema (19th c.); a Jewish cemetery;
the building of a former Jewish inn, currently a museum; the Tyszkiewicz family mano-
rial complex and parks (early 20th c.); the Orthodox Church of the Exaltation of the Holy
Cross (1884); the gymnasium (secondary school) building (1802–1803); the railway station
(19th/20th c.). 527
Indura, 1930s, a 3D
model prepared by
Paweł Sańko and
Polygon Studio as part
of the Shtetl Routes
project, 2015. Photo by
Paweł Sańko, digital col-
lection of the “Grodzka
Gate – NN Theatre”
Centre (www.teatrnn.pl)
Worth Former synagogue, Rogachevskogo St. ¶ Former mikveh (1883), Leningradskaya St. ¶ Jew-
seeing ish cemetery, Gagarin St. ¶ Hill fort. ¶ Holy Trinity Church (1815). ¶ Orthodox Church
of St Alexander Nevsky (1881). ¶ Indura Culture and Entertainment Centre, 1 Niekra-
sova St.
Indura
Indura
528
Glossary
admor (Hebr. acronym for adonenu, morenu, ve-rabenu, ‘our master, our teacher,
and our rebbe’) – an honorific title given to religious leaders of the Jewish
community.
aron kodesh (Hebr. holy ark, Yid. orn-koydesh) – the closet in the synagogue wall
facing Jerusalem, which is the eastern wall in Europe. The place where Torah scrolls
are kept. It is covered with a parochet topped with a lambrequin (kaporet) symbolis-
ing the lid of the Covenant Ark.
Ashkenazi Jews (Ashkenazic Jews, Ashkenazim) – the term used with reference to
Jews from Central and Eastern as well as Western Europe, and after the 17th c. also
from America. Their language was Yiddish.
beth midrash (Hebr. house of learning, Yid. bes medrish) – a kind of synagogue with
a room for religious study, prayer, and debate, with a collection of books. Any man
could attend it, regardless of age. Every Jewish community, regardless of its size, had
a beth midrash.
Beth Yaakov (Hebr. the house of Jacob, Yid. Beis Yaakov) – an Orthodox school
organisation associated with Aguda, running religious schools for girls and evening
courses for women, placing emphasis on religious education and practical skills. The
first Beth Yaakow school was established in Cracow in 1918. Its founder was Sarah
Schenirer.
Bikur Cholim (Hebr. visiting the sick, Yid. Biker Khoylim) – one of the most impor-
tant commandments of Judaism, whose fulfilment in communities was ensured,
e.g., by Bikur Cholim brotherhoods. Their members’ activities included visiting the
sick and attending to their needs.
529
bima (bimah) (Hebr. elevation, Yid. bime) – a podium in the centre of the main
hall of the synagogue, usually with stairs, a canopy, and a table for reading the
Torah. It is also the place from which the congregation is addressed and prayers are
conducted.
Bund (full name: The General Jewish Labour Bund in Lithuania, Poland, and Russia)
– the largest and the most powerful Jewish workers’ party in Poland in the interwar
period, founded in Vilnius in 1897. It functioned until 1949.
cantor (Hebr. hazzan) – the person leading the prayers in the synagogue. This must
be a person with musical talent, thoroughly educated, as well as respected in the
community for his moral virtues. As such, a hazzan is referred to as shaliach tzibur –
delegate of the community.
cheder (Hebr. room, chamber, Yid. cheider) – a traditional primary religious school
for boys up to the age of 13, providing instruction in the Hebrew alphabet as well as
in reading the prayer book, the Torah, and the Talmud. It was often located in the
teacher’s (melamed’s) house – hence the name.
Chevra Kadisha (Aram. holy brotherhood) – a fraternity of the last offices, one of
the oldest and the most influential kahal fraternities, ensuring that all members of
the Jewish community have a funeral in accordance with the Jewish tradition. The
responsibilities of the brotherhood included keeping vigil by the dying person’s side
and at the body, washing the body, escorting it to the grave and burying it, prayers
on the death anniversary (yorzeit), and sometimes taking care of the sick as well as
supporting widows and orphans.
Council of Four Lands (Hebr. Vaad Arba Aratzot) – the central Jewish self-govern-
ment institution, whose beginnings date back to 1580, representing the interests of
all Jewish communities located in the Polish-Lithuanian Commonwealth. It was the
highest authority in legal and judicial matters and regulated all the domains of the
life of Jewish communities (for instance, it made economic decisions, engaged in
charitable activity, and negotiated with the authorities). The Council was officially
dissolved in 1764.
diaspora (Gr. dispersion, Hebr. tfutsa, gola, Yid. golus) – the term referring to all
Glossary
530
Gemilut Chesed (Hebr. acts of loving-kindness, Yid. Gmiłes Chesed) – the name
of fraternities granting interest-free loans, particularly to Jewish craftsmen and
merchants.
ghetto – a quarter of a town sectioned off for Jews. The term has been in use since
1516 r., when, in Venice, the area adjoining the foundry (It. getto) was proclaimed
the only part of the town open to Jewish settlement. In the 20th c., the Nazis revived
the idea of ghetto, isolating the Jews from the rest of society – first in German towns
and cities and then in Eastern Europe.
Hanukkah (Hebr. dedication) – also called the Festival of Lights, celebrated for eight
days starting on the 25th day of the month of Kislev (November–December), in
remembrance of the victory of the Maccabees in 164 BC over the forces of Antio-
chus IV Epiphanes, a Syrian ruler of the Seleucid dynasty, and in remembrance of
the Hanukkah miracle, connected with the purification and re-consecration of the
Temple of Jerusalem and with the resumption of worship there.
hanukkiah – an eight-light lamp or (since the 18th c.) a candlestick for eight candles
and an auxiliary one. The lamps (candles) are lit on eight consecutive days of the
feast of Hanukkah. The lighting of the lamps (candles) begins after sunset. Lighting
one candle from another is not allowed: the auxiliary candle (shammes) serves this
purpose. It begins with one light, and one more is added each day.
Judenrat (Ger. Jewish Council) – the referring to the Jewish administrative bodies
established by the Germans in ghettoes during World War II. The competence of the
Judenrat was limited to organisational and administrative matters (such as popula-
tion records, food provision, firewood, social services, and health care); the main
decisions regulating the life in ghettos were made by the German authorities.
kaddish (Aram. holy, Yid. kadesh) – a prayer said in Aramaic, expressing faith in the
one and only God, submission to His will, and praise of his power. In order to say it,
a minyan is required. One of the types of this prayer is kaddish yatom (orphan’s kad-
dish) – a prayer for the dead. After parents’ death, the sons say the kaddish every day
for 11 months, and later once a year at yorzeit.
kahal (kehila) – a term referring both to a local Jewish community and to the auton-
omous self-government together with its leaders. The level of a kahal’s autonomy
used to be determined by the sovereigns.
kiddush (Hebr. sanctification, Yid. kidesh) – a blessing recited over wine on the
evening that starts the Sabbath and every other holiday, immediately after returning
from the synagogue, before the meal.
kiddush cup – a vessel for wine, used for ritual purposes on Sabbath and other
holidays.
kippa (from Hebr.; Yid. yarmelke) – a round skullcap made of cloth, covering the top
of the head, worn by men in accordance with Jewish religious law.
klezmer (from Hebr. Kli zemer, literally: an instrument of songs) – a Jewish musi-
cian. The violinist played a central role in a klezmer band. There were also a bassist,
a clarinettist, and a trumpeter; they hardly ever knew the notes.
kosher ( Hebr. kasher – proper, fit) – allowed by Jewish religious law. The term refers
to food, religious objects, their application and use, as well as the right manner of
532 performing actions, rituals, and ceremonies.
kvitlech (Yid. slips of paper) – the slips on which Jews write the prayer requests they
have brought to a tzadik. Such slips are also left at the graves of tzadikim, among
other places.
matzah (Hebr. cake, Yid. matze) – unleavened bread, made of flour and water alone.
Eaten during the holiday of Pesach to commemorate the Israelites’ hasty departure
from Egypt, when they had to eat bread that had no time to rise. Therefore, during
the eight days of this holiday one must not have at home or eat articles that could
sour (such as groats).
menorah (Hebr. candlestick, Yid. menoyre) – a seven-branch oil lamp. One of the
oldest Jewish symbols; its description can be found in Exodus 25:31–40. Initially, it
was made of pure gold, kept in the Tent of Meetings at first and then in the Temple of
Jerusalem, from where it was stolen by Titus’ troops. It symbolises the Jewish nation
(“the light of nations”) and is now part of the national emblem of Israel.
mezuzah (Hebr. door frame, Yid. mezuze) – a term referring to a little box made of
wood, glass, or metal, containing a scroll of parchment with handwritten quotations
from the Torah (Deut 6:5–9; 11:13–21). A mezuzah is attached in a diagonal posi-
tion to the doorcase of every Jewish house, on the right door frame (looking from
the outside). When going in or out, Jews touch the mezuzah with their right hand
and kiss their fingers.
mikveh (Hebr. tank, Yid. mikve) – a pool or a natural reservoir with running water,
serving the purpose of ritual purification of people and objects.
minyan (Hebr. number, Yid. minien) – a group of at least ten male Jews aged over
13, which is necessary to say some prayers and perform certain religious ceremo-
nies, such as Torah reading.
ohel (Hebr. tent, Yid. oyel) – a type of tombstone in the form of a small building,
sometimes in the form of a roof resting on four posts, under which there are the
actual tombstones. Erected over the grave of a particularly distinguished person –
a rabbi, a tzadik, or a learned Talmudist.
parochet (Hebr. curtain, Yid. poroykhes) – the curtain covering the front of the aron
kodesh, usually richly decorated.
Pesach (Hebr. passed over, Yid. Peisach) – the holiday commemorating the Jews’
exodus from Egypt. It starts on the 15th day of the month of Nisan (March–April)
and lasts eight days. The celebrations begin with a ceremonial dinner (seder), during
which the story (haggadah) of liberation from bondage in Egypt is read and bread
made without leaven (matzah) is eaten. The Song of Songs is read in the synagogue
and Hallel (psalms of thanksgiving) is recited.
Purim (Hebr. lots) – a joyful holiday celebrated on the 14th day of the month of
Adar (February–March), established to commemorate the prevention of the anni-
hilation of Persian Jews planned by Haman. That evening, as well as after morning
prayers in the synagogue, the Book of Esther is read out. On this holiday, friends
send one another gifts; presents are also given to the poor. Until late at night there
are feasts, games, and fun; people drink alcohol; one is even expected to get drunk
enough not to be able to distinguish the evil Haman from the good Mordechai.
rabbi (Hebr. my master) – an official, religious head, and spiritual leader of a Jewish
community. He settles matters connected with the regulations of Halakha – Jewish
religious law; he also supervises the teaching, approves community laws, presides
over weddings, and pronounces on kosherness. His authority is based on knowl-
edge: a rabbi is not anointed by God.
Rosh Hashanah (Hebr. the beginning of the year, Yid. Rosheshone) – the New Year
holiday, celebrated on the 1st and 2nd days of the month of Tishrei (September–
October). In Poland it is also known as the Feast of Trumpets. The holiday starts the
period of atonement (the so-called Fearful Days) before Yom Kippur. According to
tradition, it is the anniversary of the creation of the world.
Glossary
Sabbath (Hebr. to rest, Yid. shabes) – the seventh day of the week, the day for rest.
A weekly holiday lasting from sunset on Friday until sunset on Saturday, introduced
534 in accordance with the prescription of the Torah – one should rest, just like God
rested after creating the world. In traditional Judaism it is forbidden on the Sabbath
to perform 39 categories of work, whose characteristic feature is that they serve to
produce a new object or to transform one object into another. These are creative
actions.
Sefer Torah – a Torah scroll for liturgical use, handwritten with a quill on parch-
ment sheets sewn together and rolled on two decorative wooden poles. A rolled
Sefer Torah has a richly embroidered cover and decorations (Torah crown, rimonim,
tas); it is stored in the aron kodesh at the synagogue. Ceremonially taken out and
read out during services – on Mondays and Thursdays, as well as twice during the
Sabbath.
Sephardi Jews (also: Sephardic Jews, Sephardim; Hebr. Spharad – Spain and Portu-
gal) – the term referring to the Jewish population inhabiting the Iberian Peninsula
(Spain, Portugal) and using Judaeo-Romance dialects. After their expulsion from
Spain and Portugal (late 15th c.), they settled in the Ottoman Empire and in several
European countries (southern France, Italy, the Netherlands); they also live in the
Maghreb, the Middle East, and South America. In Poland, a group of Sephardi Jews
settled in Zamość, where they quickly assimilated. At present, the Sephardim are
a group observing a rite somewhat different from the Ashkenazi rite and have their
own rabbi in Israel. In the Hebrew language used in Israel, the Sephardic pronuncia-
tion is the standard.
shammes (Yid. servant, Hebr. shamash) – a beadle or caretaker at the kahal, syna-
gogue, rabbinical court, or fraternity.
Shavuot (Hebr. weeks, Yid. Shvues) – the Feast of the Weeks, commemorating the
giving of the Torah on Mount Sinai; it is also the feast of the first crops and, like
Pesach and Sukkot – one of the pilgrim holidays. It is celebrated on the 50th day
after the beginning of Pesach – namely, on the 6th day of the month of Sivan (May–
June) in Israel and on the 6th and 7th days of Sivan in the diaspora. Tradition associ-
ates it with God’s gift of the Decalogue tablets to Moses on Mount Sinai. On that day,
the Decalogue is read out in the synagogue, among other texts. The synagogue is
decorated with flowers and tree branches. Dairy dishes are eaten at homes.
shochet (Hebr. slaughterer, Yid. shoichet) – a qualified employee of the kahal, per-
forming slaughter in accordance with the rules of kosher.
shtetl (Yid. small town) – a small urban settlement in Central and Eastern Europe in
which the Jewish community was often the majority of the population; it developed
a characteristic model of social and cultural life, both individual and communal. 535
shtiebel (Yid. chamber) – a Hasidic prayer house.
Star of David (Hebr. Magen David – the Shield of David) – a six-pointed star con-
sisting of two equilateral triangles. In 1897, the World Zionist Organisation chose it
as its emblem, which was later also placed on the flag of the state of Israel.
sukkah, succah (Hebr. suka, Yid. suke) – the hut (booth) built for the feast of Suk-
kot. It stands under an open sky; it has at least three walls and only a partial roof,
covered with branches and leaves. During the feast, people have meals and some-
times also sleep in it. It symbolises God’s protection over the people of Israel and is
built in memory of the wandering in the desert.
Sukkot, Succot (Hebr. booths, tabernacles, Yid. sukes) – the Feast of Booths, also
known as the Feast of Tabernacles (in Poland: Kuczki). It commemorates the forty-
year migration of the Jews across the desert to the Promised Land. The feast is
celebrated on the 15th day of the month of Tishrei (September–October) and lasts
eight days. During this feast, the Jews pray, have meals, and if the climate permits
they even spend nights in specially constructed huts – sukkahs (sukkoth).
synagogue (Gr. meeting place, Hebr. bet ha-kneset, Yid. beisakneses, shul) – the place
where the faithful gather, prayers are said, and teaching is delivered. The synagogue
is the centre of religious and community life.
tallit (Yid. robe, Hebr. talit) – a prayer shawl, made of white cotton, wool, or silk
cloth, with black or navy blue stripes and tzitzit (knotted tassels) attached to its four
corners, worn by married men for prayer.
Talmud Torah – a traditional religious school at the level of cheder, usually financed
by the community (for poor children and orphans).
Tarbut (Hebr. culture), full name: Jewish Cultural and Educational Association “Tar-
but” – a cultural and educational organisation, operating under the auspices of the
Glossary
536
tefillin – two leather boxes containing wads of parchment with quotations from the
Torah (Deut 6:4–9, 11:13–21, Ex 13:1–10, 13:11–16), attached with black strings to
the forehead and the left forearm, worn for morning prayers on weekdays, which is
supposed to symbolise the devotion of one’s thoughts and heart to God.
Tisha B’Av (Hebr. the ninth day of Av, Yid. Tishebov) – the 9th day of the month of
Av (July–August). The anniversary of the destruction of the First and the Second
Temples of Jerusalem. The day is preceded by three weeks of mourning. Tisha B’Av
is a day of strict fasting. Work is allowed, but it is forbidden to indulge in pleas-
ures, which include studying the Torah. Jeremiah’s Lamentations are recited in the
synagogue. During prayer, people sit on the ground or on low stools. The synagogue
is dimly lit.
tzadik (Hebr. the just one) – a charismatic leader of the Hasidim, who believed in
his supernatural power of working miracles. The cult of tzadikim developed from
the 1780s. The position was inherited by their descendants.
tzitzit (Yid. tzytzes, tzyztele) – tassels woven of threads and attached to the edges of
the robe (in biblical times), to the tallit, or to the four corners of the tallit katan (Yid.
tales kotn; a waistcoat sewn out of two rectangular pieces of cloth, tied at the sides,
worn under the outer garment), in accordance with the biblical instruction; Num
15:38–40 and Deut 22:12). A symbol of covenant with God and the fulfilment of His
commandments, they serve the purpose of fortifying a person against the danger of
committing a sin.
women’s section (Hebr. ezrat nashim, Yid. ezres noshim) – a place for women in the
synagogue, usually located behind a mechitza (partition) in the main hall, in the
adjoining annexe (except the eastern wall), above the vestibule (the western side), in
the upper gallery, or on the balcony.
537
yad (Hebr. arm, hand) – a decorative pointer in the shape of a hand with the index
finger extended. Made of ivory, a noble metal, or wood. It facilitates reading the
Torah and makes it possible to avoid touching the parchment with one’s hands.
yeshiva (Hebr. session, Yid. jeshive) – a higher Talmudic school for older (aged 13
and above) unmarried boys. They studied the Talmud and later rabbinic literature.
Yiddish – one of the Jewish languages. It was used by most Ashkenazi Jews until the
outbreak of World War II. At present, Yiddish is used in Hasidic communities and
cultivated by Yiddishists – Yiddish Studies graduates.
Yom Kippur (Hebr. the day of atonement) – one of the most important and oldest
feasts in Judaism. It is celebrated on the 10th day of the month of Tishrei (Septem-
ber–October). Yom Kippur concludes the ten-day period of mourning (Hebr. Yamim
Noraim – Fearful Days), when people do an examination of conscience and ask for-
giveness from those they have wronged. On the eve of this feast, a solemn Kol Nidre
service is held. On the feast day itself, there is obligatory 24-hour fasting; it is also
forbidden to work, have sexual intercourses, wash, or wear leather shoes. According
to tradition, each person’s fate for the next year is determined on that day.
yorzeit (Yid. anniversary) – death anniversary, the day when the dead are remem-
bered, kadish is said, and graves are visited. Hasidim make pilgrimages to the graves
of the tzadikim who died on a particular day.
Glossary
538
Authors of texts
c – cultural heritage card, describing the cultural resources of a particular place
g – text in the guidebook, edited on the basis of information from the cultural heritage card
PL ¶ Sejny – Michał Moniuszko (c), Emil Majuk (g) ¶ Krynki – Cecylia Bach-Szczawińska (c), Emil Majuk
(g) ¶ Knyszyn – Ewelina Sadowska-Dubicka (c), Emil Majuk (g) ¶ Tykocin – Małgorzata Choińska (c),
Emil Majuk (g) ¶ Orla – Wojciech Konończuk (c, g) ¶ Siemiatycze – Marcin Korniluk (c), Emil Majuk (g) ¶
Międzyrzec Podlaski – Monika Tarajko (c, g) ¶ Włodawa – Paweł Sygowski (c), Monika Tarajko (g) ¶ Kock
– Paweł Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Kazimierz Dolny – Paweł Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Izbica –
Robert Kuwałek (c), Emil Majuk (g) ¶ Wojsławice – Paulina Kowalczyk (c), Emil Majuk (g) ¶ Szczebrzeszyn
– Paweł Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Biłgoraj – Paweł Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Józefów – Paweł
Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Wielkie Oczy – Paweł Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Łańcut – Paweł
Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Dukla – Paweł Sygowski (c), Emil Majuk (g) ¶ Rymanów – Paweł Sygowski
(c), Emil Majuk (g) ¶ Lesko – Paweł Sygowski (c), Emil Majuk (g)
UA ¶ Belz – Bozhena Zakaliuzna (c, g), Anatoliy Kerzhner (g) ¶ Zhovkva – Bozhena Zakaliuzna (c, g),
Anatoliy Kerzhner (g) ¶ Busk – Bozhena Zakaliuzna (c, g), Anatoliy Kerzhner (g) ¶ Rohatyn – Bozhena
Zakaliuzna (c), Volodymyr Bak (g) ¶ Halych – Renata Hanynets (g), Emil Majuk (g) ¶ Drohobych – Renata
Hanynets (g), Emil Majuk (g) ¶ Bolekhiv – Bozhena Zakaliuzna (c), Volodymyr Bak (g) ¶ Khust – Bozhena
Zakaliuzna (c), Volodymyr Bak (g) ¶ Delatyn – Bozhena Zakaliuzna (c), Volodymyr Bak (g) ¶ Kosiv –
Bozhena Zakaliuzna (c), Volodymyr Bak (g) ¶ Chortkiv – Bozhena Zakaliuzna (c), Volodymyr Bak (g) ¶
Buchach – Bozhena Zakaliuzna (c), Volodymyr Bak (g) ¶ Pidhaitsi – Bozhena Zakaliuzna (c, g), Anatoliy
Kerzhner (g) ¶ Brody – Bozhena Zakaliuzna (c, g), Anatoliy Kerzhner (g) ¶ Kremenets – Volodymyr
Sobchuk (c), Volodymyr Dyshlevuk (g) ¶ Dubno – Yuriy Pshenichnyi (c, g) ¶ Ostroh – Viktor Naumovich
(c, g), Emil Majuk (g) ¶ Korets – Bohdana Brukhliy (c, g) ¶ Berezne – Natalia Trochliuk (c, g) ¶ Kovel –
Serhiy Hladyshuk (c, g) ¶ Volodymyr-Volynskyi – Volodymyr Muzychenko (c, g) ¶ Luboml – Oleksandr
Ostapiuk (c, g)
BY ¶ Pinsk – Irina Yelenskaya (c), Ales Astrauch (g) ¶ Davyd-Haradok – Margarita Korzeniewska, Tamara
Vershitskaya (c, g) ¶ Stolin – Margarita Korzeniewska, Tamara Vershitskaya (c, g) ¶ Motol – Margarita
Korzeniewska, Tamara Vershitskaya (c, g) ¶ Kobryn – Irina Yelenskaya (c), Ales Astrauch (g) ¶ Pruzhany
– Irina Jelenskaja (c), Ales Astrauch (g) ¶ Slonim – Irina Yelenskaya (c), Ales Astrauch (g) ¶ Ruzhany –
Irina Yelenskaya (c), Ales Astrauch (g) ¶ Haradzishcha – Margarita Korzeniewska, Tamara Vershitskaya
(c, g) ¶ Mir – Ina Sorkina (c, g) ¶ Valozhyn – Ina Sorkina (c, g), Tamara Vershitskaya (g) ¶ Ashmyany –
Margarita Korzeniewska, Tamara Vershitskaya (c, g) ¶ Ivye – Ina Sorkina (c, g), Tamara Vershitskaya (g) ¶
Navahrudak – Ina Sorkina (c, g) ¶ Dzyatlava – Ina Sorkina (c, g) ¶ Radun – Irina Milinkevich (c), Natalia
Pasiuta (g) ¶ Zhaludok – Irina Milinkevich (c), Natalia Pasiuta (g) ¶ Astryna – Irina Milinkevich (c), Natalia
Pasiuta (g) ¶ Lunna – Irina Milinkevich (c), Natalia Pasiuta (g) ¶ Indura – Irina Milinkevich (c), Natalia
Pasiuta (g)
local consultations: Hryhoriy Arshynov (Ostroh), Tamara Borodach (Ivye), Mateusz Borysiuk
(Międzyrzec Podlaski), Nickolai Brezovski (Davyd-Haradok), Sylwia Dmowska (Kock), Leonid Golberg
(Drohobych), Stefan Kołodnicki (Pidhaitsi), Fiodor Krasiuk (Dzyatlava), Natalia Lobanova (Haradzishcha),
Mariana Maksymiak (Buchach), Krzysztof Dawid Majus (Wielkie Oczy), Józef Markiewicz (Podlaskie
Voivodeship), Anastasia Novitskaya (Ashmyany), Yadviga Prasolovskaya (Ashmyany), Vladimir Puchkov
(Valozhyn), Viktor Sakel (Mir), Dorota Skakuj (Biłgoraj), Mirosław Tryczyk (Biłgoraj), Svetlana Verenich
(Stolin), Mykhailo Vorobets (Rohatyn), and others.
We are grateful to everyone who contributed to the realization of the “Shtetl Routes” project. 539
Shtetl Routes. Travels Through the Forgotten Continent
This publication was prepared as part of the project “Shtetl routes: Vestiges of Jewish
cultural heritage in cross-border tourism,” co-financed by the European Union through the
European Neighborhood and Partnership Instrument, Cross-Border Cooperation Program Poland–Belarus–
Ukraine 2007–2013
Project partners
Yanka Kupala State University of Grodno (Grodno, Belarus)
Navahrudak Museum of Local History and Culture (Navahrudak, Belarus)
Centre for Social and Business Initiatives (Yaremche, Ukraine)
Rivne Marketing Research Centre (Rivne, Ukraine)
Project team
Coordinators Emil Majuk (PL), Borys Bertash (UA), Viktor Zagreba (UA), Sergei Balai (BY)
Cultural heritage experts Agnieszka Karczewska, Paweł Sygowski, Tamara Vershitskaya, Bozhena
Zakaliuzhna
Tourism experts Sarhei Pivovarchik, Monika Tarajko, Taras Mykytyn
Translation experts Yaron Karol Becker, Galina Shportko
This edition was prepared with the support of the European Union. The contents of this edition are the pub-
lisher’s exclusive responsibility and should not be regarded as reflecting the stance of the European Union.
Glossary
The Nazi occupation had devastating effects on several Jewish communities. In Chortkiv, Nazis established a Judenrat and ghettos, deported Jews to death camps, and conducted mass executions. A similar pattern emerged in Pidhaitsi and Brody, where ghettos were established and liquidated, leading to deportations and massacres. Resistance efforts, although limited and largely unsuccessful, were noted, such as in Brody, where an underground resistance group attempted to oppose the liquidation of the ghetto. These oppressive measures resulted in the near-total destruction of these communities, with only a few survivors emerging due to hiding or joining partisan groups .
Preservation challenges for Jewish sites, as highlighted in Kazimierz Dolny and Brody, involve structural damage from wars, neglect, and environmental exposure leading to deterioration. For instance, Kazimierz Dolny's synagogue was repurposed post-WWII and Brody's Great Synagogue faces ruin. Strategies for conservation should include securing funding for full-scale restorations, employing historical experts for accurate reconstructions, and leveraging modern technology for structural stability. Community engagement and education can raise awareness, while legal protections from heritage organizations can secure maintenance and deter unauthorized alterations .
Evidence of adaptation includes the transformation of Kazimierz Dolny's synagogue into a cinema post-WWII and later into an exhibition space and guest house by the Warsaw Jewish Community in 2003. Brody's Great Synagogue, despite its ruinous state, was adapted for various uses over time, including as a warehouse. These adaptations illustrate how Jewish communities have pragmatically repurposed religious and cultural spaces to meet contemporary needs. The implications include preserving cultural heritage while maintaining functionality, potentially fostering local engagement and support for conservation, although sometimes at the cost of original religious purposes .
The synagogues documented showcase diverse architectural styles reflective of historical influences. For example, the Kazimierz Dolny synagogue experienced multiple reconstructions, featuring stone architecture with a dome-shaped vault, influenced by Renaissance style but also adapted for modern uses post-war. The Brody Great Synagogue, despite numerous fires and reconstructions, maintained its fortress-like design in a square-plan Renaissance style. During times of conflict, such as World War II, many synagogues were destroyed and rebuilt, often repurposed to serve other functions, like a cinema in Kazimierz Dolny or a warehouse in Brody, reflecting adaptive reuse amidst adversity .
During the interwar period, the Jewish community in Orla was deeply integrated into the town’s societal fabric, constituting about 70% of the population and owning most local trade and services. The community included professionals like doctors, pharmacists, and dentists, demonstrating their involvement in essential services. Although most interactions between Jews and Christians were commercial due to the Jewish dominance in the local economy, they shared common spaces like the school, facilitating peaceful coexistence and social integration. This multifaceted interaction revealed the Jewish community’s significant role and integration within Orla .
After the fire of 1749, Brody's economic activities shifted significantly. Previously, there was competition between Jewish and Armenian merchants. Following the fire and the departure of the Armenians, Jews became the predominant merchants in Brody. They managed to rebuild the town with support from Jewish international merchants, establishing Brody as a main Jewish center in Galicia and considerably influencing the local economy by engaging in trade without the competition they previously faced .
Rabbi Shlomo Kluger was a pivotal figure in Brody’s Jewish scholarly community, renowned for his Talmudic expertise and moral authority. He opposed the Haskalah movement, reflecting broader conflicts between traditional orthodoxy and emerging enlightenment ideas. Despite his opposition, he was respected by both Hasidim and Misnagdim, illustrating his influence. His work reflected the dynamic intellectual life of the time, where traditional scholarship often converged with modern debates. Kluger’s extended tenures and eventual return to Brody demonstrate his enduring impact within an era marked by ideological shifts .
The synagogues in Kazimierz Dolny have undergone numerous changes due to historical events such as wars and fires. Initially, a wooden shul existed but a stone synagogue was established in the late 16th century. However, it was frequently destroyed due to wars and subsequently rebuilt, significant renovations took place in the interwar period to add narthexes with women’s galleries. During World War II, the synagogue was destroyed, and after the war, it was rebuilt in 1953 for use as a cinema, removing previous polychromes. In 2003, it was further refurbished as an exhibition space by the Warsaw Jewish Community .
In the early 20th century, Jewish communities in Polish towns like Orla played crucial roles in local economies, owning most businesses and providing vital services. Factors facilitating integration included the Jewish dominance in trade and professional services, which bridged interactions between Jews and Christians. However, integration was often limited by socio-economic factors such as widespread poverty and the predominance of commercial over social interactions. Additionally, historic anti-Semitic attitudes and religious differences posed barriers. Still, elements of communal coexistence were evident in shared institutions like schools, fostering limited social integration .
Brody became a notable center for Jewish Enlightenment (Haskalah), promoting educational reforms in the late 18th to early 19th centuries. Local authorities supported the establishment of modern schools like the Hauptschule, two elementary schools, and a girls' school, which represented progressive educational values. However, these institutions faced opposition from traditional Jewish communities and were closed by the Austrian government in 1806 due to suspicions. Renewed attempts were made in 1815 when a modernized school was reopened, but it continued to face resistance, highlighting the tension between Enlightenment ideas and traditional Jewish values .