Proses Lyriques
Proses Lyriques
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Music Library Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Notes
S
m
c
r
sole completed opera, based on the eponymous play by Maurice
Maeterlinck. Evidence of this experimental attitude is to be found in the
existence of more than one finished manuscript for the very same
mélodies . With the exception of some of the Anettes , the differences
among such sources concern less the structure of the songs than the re-
finement of their writing for voice and piano. Such in particular is the
case of the Proses lyrìques , for three of which we possess, in addition to the
autograph manuscripts that served the engraver of the published score,
four further manuscript versions.1 With special attention to the specific
case of "De rêve," the first of the four Proses lyúques , it is my intention
here to offer close examinations of some of the relevant texts and logical
explanations of the reasons that led Debussy to modify them. But before
looking into the nature of his transformations, I should like first to de-
scribe the circumstance in which Debussy undertook the composition of
this cycle of mélodies.
In 1892, when he began to conceive a new song cycle entitled Proses
lyúques, Debussy was hardly a well-known composer. Even though he had
won the Grand Prix de Rome - the highest honor that a graduate of the
Paris Conservatoire could receive - at the relatively early age of twenty-two,
the young man, still known at the time (1884) as Achille, was determined
Denis Herlin is directeur de recherche at the IReMUS (Institut de recherche en musicologie), a subdivi-
sion of the CNRS (Centre national de la recherche scientifique), headquartered at the Bibliothèque na-
tionale de France, in Paris. He is author of several major catalogs, including the Collection musicale
François-Lang (1993) and the Catalogue du fonds musical de la bibliothèque de Versailles (1995), and he is co-
editor (with Sylvie Bouissou and Pascal Dénécheau) of the ongoing Catalogue thématique des œuvres de
Jean-Philippe Rameau (3 vols, published). With François Lesure, Herlin collected and edited the first com-
plete edition of Debussy's letters - Claude Debussy, Correspondance 1872-1918 - a volume brought to
completion by Herlin after the untimely death of François Lesure in 2001. In 2002 Herlin became
editor-in-chief of the Œuvres complètes de Claude Debussy. From 2009 to 2011 Denis Herlin was president of
the Société française de musicologie.
1. For a complete description of these different manuscript sources, see below. The various manu-
script versions of the Proses lyrìques will appear in the appendix of the Œuvres complètes de Claude Debussy ,
série II/4, ed. Denis Herlin (Paris: Durand, forthcoming in 2015).
6. The first poem by Verlaine that Debussy set to music is his first version of Fantoches:, the manuscript
is dated 8 January 1882.
7. Paris: Fromont, 1903.
with Henri de Régnier, was one of the founders of Entretiens. But at the
beginning, in April 1890, the founders had no intention at all of publish-
ing collections of poetry. It was not until issue 28, of July 1892, that
Régnier and Vielé-Griffin decided to introduce poetry into the maga-
zine, in a small way, with La mort , by Emile Verhaeren. Then, after
Laforgue and Whitman, we find in December 1892 Pour Varrà, by Marius
André, a French poet writing in langue d'oc (Occitan), and the first two
Proses lynques , "De rêve" and "De grève" by C. A. Debussy (see fig. 1 ) .
According to Louis Laloy, it was Henri de Régnier who went over the
texts of Debussy's first poems, as we learn from a passage in Laloy s La
musique retrouvée (1928), where the author notes that Régnier told him
that Debussy had specifically asked about the text of the Proses lynques'. "It
was not by chance that, immediately on returning from Rome, he alone
among his compatriots felt compelled to seek out the finest writers and
to consult Henri de Régnier, for example (who later told me the story),
on the texts of his Proses lynques , when Catulle Mendès was there and per-
fectly happy to assist."11
The title that Debussy gave to the four-song collection, Proses lynques , is
a clear indication of his heightened concern for texts appropriate to mu-
sical setting, for he in no way wished to be enslaved by someone else's
versification. On the contrary, he wanted to find rhythmic prose that fit
his own intimate, lyrical impulses. His mistrust of others' verse structures
surely explains, for example, the aversion he felt to Rodńgue et Chimène,
the pompous verse libretto by the then celebrated writer Catulle
Mendès. Nonetheless, before turning to the subject of Pelléas et Mélisande
in May and June of 1893, 12 Debussy did indeed agree to write the music
for Mendès's libretto, and he completed three acts of the score. But he
finally abandoned work on the opera in July 1893. Further proof of his
antipathy to traditional poetic verse comes in a letter to his friend Pierre
Louýs, with whom he had begun an opera entitled Cendrelune (Cinde-
rella): "My dear friend, first of all, thank you," Debussy wrote: "And now
let me tell you that, as far as music is concerned, I prefer rhythmic prose
to rhymed and metrical poetry. Rhythmic prose comes over in a more
lively fashion, and does not limit the composer in any way. Besides, music
and poetry are like two songs that try, but fail, to get themselves in tune.
11. Louis Laloy, La musique retrouvée 1902-1927 (Paris: Librairie Plon, 1928), 121: "Ce n'est pas le
hasard qui, dès son retour de Rome, lui avait fait rechercher, seul de ses camarades, l'élite des écrivains,
consulter par exemple Henri de Régnier, qui me l'a raconté depuis, sur son texte des Proses lynques,
quand Catulle Mendès était là, tout prêt à l'entreprendre."
12. See Denis Herlin, " Pelléas et Mélisande aux Bouffes-Parisiens," in Pelléas et Mélisande cent ans après:
Études et documents, ed. Jean-Christophe Branger, Sylvie Douche, and Herlin, pp. 41-57 (Lyon: Symétrie,
2012).
môsEs LYÊumms
Tontes tTontes
Lestes? ont imtté k®*
t ont nuage»#
imtté gràvis voyagenrs
Se eoneertenfirar moãufak ôi*ge
le moãufak
Les Folles' c'est on load vraka^trop grt™
Semant leur rire au gazon " grêle» * **"' " çâS^
" * **"' " jje savent plos où -
An* brises frótense» Car yoW la méchante a verse
La caresse oharmetwe Froos-f roo* d» iwom en volée»
De* hanches fleurissantes I Sol* verte affolée f
Hélas 1 de tont œci, pins rien qa'un blanc frisson
L. & ,0M!
ÄÄÄS la f
Maintenait temia I A ce tiède et blane baiser.... ^
A jamsis terni» I A ce tiède et blane baiser.... ^
Le» chevillera »ont morte aur 1« «tamia dn Grâall Paíg ~ìm riea
- Ä .. . . . . , Pin» qne les cloehes attardées
^Ï&sîssï - Ä .. . . . . , arrus» qne
ìSiìfm!!
An twnp où
D'étrange» lssépé^chantaient
soupirs s^loipour
ťél« Vea t s^loi pourarbre«
Ellea!
Mon ime! c'est da rêve ancien qui ťétreint! •
13. Correspondance, 10 April 1895, p. 249: "Ami: d'abord merci. . . . Puis; j'aime mieux la prose rythmée
que les vers (au moins pour la musique) ça rebondit davantage et on n'est plus arrêté par des tas de con-
sidérations. D'ailleurs, la musique et les vers, c'est deux chansons qui cherchent vainement à s'accorder,
même dans les cas très rares où cela s'accorde, ça fait l'effet d'un mauvais calembour."
14. Correspondance, p. 2201: "La prose de Gabriel Mourey n est pas tres lyrique, et beaucoup de pas-
sages 'n'appellent' pas précisément la musique."
15. Correspondance, 28 August 1908, p. 1111: "Pour mieux m'expliquer je vous citerais - si j'en avais la
patience - des pages de Chateaubriand, V. Hugo, Flaubert que l'on trouve flamboyantes de lyrisme, et
qui ne contiennent - à mon avis - aucune sorte de musique. C'est un fait que les littérateurs ne voudront
jamais admettre, parce qu'il est plein d'un mystère qui ne s'explique pas."
16. Correspondance, p. 2205: "D'ailleurs vous seul pouvez me guider là-dessus, puisque vous avez, avec
Pelléas, une grande expérience de la prose lyrique." Debussy - "Non pas d'expérience, pas du tout. De
l'instinct, voilà tout."
17. See Steven M. Whiting, Satie th e Bohemian: From Cabaret to Cancert Hall, Oxford Monographs on
Music (Oxford; New York: Oxford University Press, 2002), 105.
18. The original reads: "à Vital Hocquet / qui me déroba mes poissons, mais pour qui je garde une
spéciale amitié." In his souvenirs, published with the assistance of Marius Richard ("Souvenirs confiés à
Marius Richard," La liberté, 11-13 December 1931), Hocquet explained the meaning of Debussy's dedica-
tion: "At the rue de Londres [where Debussy lived between June 1892 and July 1893], Debussy's friend
Lebeau [that is, the author of these souvenirs] permitted himself to make off with a Japanese silk hanging
that he still remembers today. It was painted with a stream, tree trunks, and carp [the "poissons" or "fish"
of Debussy's dedication]. Lebeau admitted his theft, and after a discussion, it was agreed that in ex-
change for the Japanese silk he would give Debussy an umbrella! Happy to have the umbrella, Debussy,
in addition to the silk, gave Lebeau a copy of the Cinq pobnes de Baudelaire [with the dedication we have
cited]." This copy was sold at auction, at the Hôtel Drouot, on 7 November 2012 (No. 133). Debussy also
offered Lebeau a photograph of himself, with a dedication on the back that he set down after the
printed indication "procédé inaltérable" (platinotype processing). Taking those words literally ("a
process that is immutable"), Debussy wrote: ". . . ainsi que mon amitié à V. Hocquet" (like my friendship
for V. Hocquet), and he signed: "CLAd. Debussy Août [18]91."
two final songs, "De fleurs" and "De soir," were completed during t
summer of 1893, but the genesis of the first two is less clear. Their com
pletion must nonetheless be contemporary with the publication of the
poems of "De rêve" and "De grève" in the Entretiens politiques et littérair
of December 1 892.
19. Correspondance, 3 September 1893, p. 156: "Je viens de terminer la dernière Prose lyrique, dédiée à
H. Lerolle, d'abord pour me faire plaisir, ensuite pour ne pas sortir d'un cycle d'amitié."
Let me now briefly describe the known manuscript sources for the
Proses lynques. We have one manuscript of the four songs, the "engraver's
copy" or Stichvorlage , that is on deposit in the Robert Owen Lehman
Collection at the Morgan Library in New York City. The title page of the
manuscript bears the autograph indication "premier cahier / de proses
lyriques / C. A. Debussy."20 Folio 2r bears the dedication: "à Henry
Lerolle. / pour l'assurer de mon / amitié dévouée / Claude Debussy"
(to Henry Lerolle, to reassure him of my devoted friendship).21 In addi-
tion to this handsome manuscript, we have further sources for three of
the four mélodies. A manuscript of "De rêve" is preserved in the collec-
tions of the Juilliard School, which I shall comment on in detail. Folio lr
serves as the title page, marked in black ink, "Premier Cahier de Proses
Lyriques / (1) / Claude Debussy"22 (fig. 3). The manuscript earlier be-
longed to the composer Marcel Labey, who taught at the Schola
Cantorum in Paris, and who was a close friend of Vincent dTndy.23
To my knowledge there is no further source for "De grève," the second
of the four songs of the Proses lynques , but there are further sources for
the third, "De fleurs," which Debussy offered to Jeanne Chausson on her
name day, 24 June 1893. One manuscript is preserved in the Musashino
Ongaku Bunko, in Tokyo.24 On folio 2r Debussy inscribed in black ink a
lovely dedication to Jeanne Chausson: "à Madame E. Chausson / pour sa
fête et pour rendre respectueusement / hommage au charme qu'elle
met à / être Madame Chausson" (to Madame E. Chausson, on her name
20. The indication "premier cahier" shows that as early as 1892-93 Debussy intended to compose a
"deuxième cahier" of Proses lyriques, which he would entitle Nuits blanches. He began work on these songs
in 1898, but of the five projected mélodies only two were completed, and these were not published during
his lifetime. See Denis Herlin, "Des Proses lyriques aux Nuits blanches ou Debussy et la tentation poétique,"
in La note bleue: Mélanges offerts au Professeur Jean-Jacques Eigeldinger, ed. Jacqueline Waeber, pp. 299-328
(Bern: Peter Lang, 2006).
21. New York, The Morgan Library, D289.P966. This manuscript, formerly in the collection of the
Lerolle family, was purchased at auction in Neuilly-sur-Seine on 22 June 1999 (No. 94); it consists of six-
teen folios of music of twenty-eight staves, 35 cm x 27 cm, with the lozenge-shaped, embossed stamp of
"Lard Esnaut / Paris / 25, rue Feydeau." The musical notation is in black ink from fol. 2v to fol. lOr, and
from fol. 1 lr to fol. 12v, and at fol. 13r.
22. New York, The Juilliard School. This manuscript, formerly in the collection of Marcel Labey, was
purchased at auction in Paris on 28 May 2003 (No. 578). It consists of six folios of music on paper of
twenty-eight staves, 35 cm x 27 cm, with the lozenge-shaped, embossed stamp of "Lard Esnaut / Paris /
25, rue Feydeau." The musical notation is in black ink, from fol. 3r to fol. 5v, and carries additions in
both red ink and black pencil. The manuscript may be seen at: http://www.juilliardmanuscriptcollection
.org/composers.php#/works/DEBU (accessed 14 May 2014).
23. We do not know how Marcel Labey (1875-1968) came into possession of this manuscript. A stu-
dent at the Schola Cantorum, Labey became professor of piano at that institution and assisted Vincent
d'lndy in organizing its concerts. He was also general secretary of the Société nationale de musique. In
April 1903 he invited Debussy to participate in a concert at the Schola Cantorum. See Correspondance,
p. 724.
24. This manuscript, formerly in the collection of the Chausson family, was offered for sale by
Musikantiquariat Hans Schneider, Tutzing, catalog 225 (1978), no. 57. It consists of five folios of
music of twenty-eight staves, 35 cm x 27 cm, with the lozenge-shaped, embossed stamp of "Lard Esnaut /
Paris / 25, rue Feydeau." The musical notation is in black ink from fol. 3r to fol. 5r, and carries additions
in red ink. This manuscript differs frequently from the Stichvorlage, particularly in the piano part.
25. Paris, Bibliothèque nationale de France, Département de la Musique, Ms. 8642. This manuscript,
formerly in the collection of Marie Fontaine, consists of fourteen folios of music of twenty-six stav
30 cm X 40 cm, cut in half, with the lozenge-shaped, embossed stamp of "Lard Esnaut / Paris / 25
rue Feydeau." The musical notation is in black ink from fol. lv to fol. lir, and carries a few additio
in black pencil. The manuscript may be seen at: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btvlb857222
.r=Debussy+proses+lyriques.langFr (accessed 14 May 2014).
26. To Henry Lerolle himself, Debussy offered a sketch of "De soir," which is also preserved in the col-
lections of the music department of the Bibliothèque nationale de France (Ms. 19183).
Fig. 4b. Debussy, "De rêve," Stichvorlage (Morgan manuscript), mm. 88-99
28. Correspondance , p. 326: "J'ai aussi commencé l'orchestration de deux proses lyriques. . . ."
Fig. 6. Debussy, "De rêve," fol. 4r of the Juilliard manuscript, third and fourth systems
(New York, The Juilliard School)
Fig. 7. Debussy, "De rêve," fol. 4r of the Juilliard manuscript, fifth system,
last two measures (New York, The Juilliard School)
in red ink may well indicate that Debussy conceived it for use only in th
_1
_6
30
42
46
47
54
60
65
66
77
89
Fig. 10.
Juilliar
Stichv
Juilliar
en anim
both m
Close s
parison
dynam
manus
fourth
which
tave le
found
occur i
25, the
half-n
Debuss
blurre
shorte
uscript
mm. 9
relativ
of the
render
closer
elsewh
this son
ã
'C
£
3
¡iļļ ! ļ G
cri
-
-
»
c
a> ■
»
S
i i e
bo
""
^ ,
"5-
? *
,"**
"..' -
& 0
S
=?£
- ü
- ^
-~s ■
■ /Î " I ■ |l| 'Sí
1Ü ^
S5
'3.
â> 2 . rn S rn
i
^ co
P;
N S ^~ N
I/
.
, r1- ,1
^
^ ^tT
tT
£ S UflU-
1
S = .; EE U fi! E - I
1 ::■" .; m. « U.» -Ï
¿o
<u
£
-
a. -
- >•%
- c _' >•%
i & ;_ ^ * „&3i il.
' >-**" - SII. ~~
_ -w *Š• 3 ^ * * $ „ g T3
C
S ^ $ ü -w S ^ ; : i Ht - : • ^ s
2 . o - ' - 1 -v '* ìi '§ « Il - ( « ■- ^ a
as
"5. k-
o *>a;- -rc
'c -- «,v*-
w I Hi lí( »ili
* > : .%_ ■- «-.SP
> %_ : crcr •c
u
E"5 í ••£ k-
> ta M£
■ *a;
* ^•
,£ita
^ "S M ■5 »fli
* -*_íT "S ^ <u
5/3
3
-» • tj u ¡*fcí C
So - tj - > ' .*&*■ Q_ 5/5 rsi Y lo "3 * : S **?] O «
S
I So - É ^ - S ' ^ .*&*■ ^ Q_ 1 5/5 rsi Ë I Y lo Ë Jí "3 * : '"^9 S **?] O Ë 5r ? I « 'S
.2
2¿ ^ CN T-" o 3
^2
nsoo
h lo
*-ro"^0
íN m °° £m
ro"^0 "? Orn
"> <? <D
£ h 'L s¿ rA eŇ CN CN ^ ^ ^ LO ^
^ rj- *- fN rn rt Tt II II II |' II
<4H
O
C/3
I nH i <U
.£
W
u
o
>
- C ^ <u
i Ł il . - ~ •S
5 M M i c "ni i : j§ c
D
í-
"5l _ . S / ï 'l
, ł»'M ' _ «/i "TS . i / "P
V
O i:; ~ v - „ ì Ž
cu
-
- ^_
- ' '¡.ili
-s ^ j -
! ;! <j ' ;. '
i «
. ,
i 71
, o
o -O
O _ m uj r' hs C/3
fH
• :• ;
Hi0|
I íļ.**
I -
f«_ ~ i
v
u
«_
¿3
_ 'í"'R - í t'H ^ i ' » ~ <3 'i Tí
D. ' C 'u'
<U
i" 7§2»
§2»: :_: 4 i * _i*i I§^vá>
pi -25
>
«V
1 , £. 4 * * ( lí
u
<U
Q
3
^ 05
05 - .4- - -^1 o_
, o_ ( ^-J rs
^ i rsv1-iSi
^ v ^ "3«I
"3 «I ¿]!" " «Sr'
jT «Sr' i=-f"5s
r- *•- r- *•-"3
"3
^ ;îë!Ë o_ rs v ^ 1
C/3
.O
OJ
2f
Q
^ 00 io no CO ro £> ro rsT
aj^r-fŅ rņ ro un I' Oi
^ ^órń r'i rsT lo r^- rj- r^-Orj- bb
pt p-cN m ^ LO LO N K ai
S
Fig. 12b. Debussy, "De rêve," Stichvorlage (Morgan manuscript), mm. 43-46
morts" (the knights who are dead). The change of key signature at m. 60
in the Juilliard manuscript introduces a passage of an intentionally dif-
ferent sonic color at the heart of which are the chords in the right hand
of the piano, at mm. 60 and 62, which contrast with the four quarter-
note chords that set the words "chevaliers sont [morts]." Here we are at
the epicenter of what Debussy was attempting to express in the musical
and poetic language he called prose lyriquey that is, a conspicuously close
concordance of music and text.
Juilliard manuscript (fig. 14a), we see phrase groupings in the left han
by the beat ; in the Stichvorlage (fig. 14b), we see phrase groupings by t
measure. This adjustment, I believe, is related to the tempo Debussy ima
ined for the song, which, as we have seen, he increased slightly, from
the "Lent (Tempo Rubato)" of the Juilliard manuscript to the "Modéré"
of the Stichvorlage. We also find an adjustment of the vocal part. In th
Juilliard manuscript, the first six syllables - "la nuit a des douceurs de
femme" (the night is as sweet as a woman) - carry tenuto markings. B
these are removed in the Stichvorlage. (We observe the same phenome-
non in m. 9.) Debussy no doubt feared that the singer might misunder
stand the meaning of this notation, which he uses only when notes are
repeated. In his sonic imagination, the notation indicates not that the sy
lable should be accentuated, but rather that it should be spoken, o
rather sung in a parlando style.
Finally in m. 3, we observe a significant modification of the piano part
in which Debussy abandons the broken fifths of the Juilliard man
script's left hand (Gl> to Dt; Dtj to A^) and replaces them in the Stichvo
lage with octaves, which opens the space in the bass. We also observe a
enharmonic change in the notation of the vocal part, where flats b
come sharps, presumably to facilitate the singer's approach to the crucia
word "d'or" in m. 4 - by diminished fourth in the Juilliard manuscrip
by major third in the Stichvorlage.
There are many other differences of detail that I would have liked t
consider were there space to do so. But even from a relatively brief ex
amination I think it is possible to draw certain conclusions about
Debussy's methods of work. From a musicological point of view, th
changes Debussy operated on these manuscripts prove that he always r
visited and revised with a very fine chisel. They prove as well that befo
publishing his music he preferred to age it and refine it, sometim
doing so by singing and playing himself (which he enjoyed doing
whether the work in question was a melodie , Pelléas et Mélisande , or even an
opera by Wagner), and sometimes doing so with the assistance of singe
Fig. 14b. Debussy, "De rêve," Stichvorlage (Morgan manuscript), mm. 1-4
tice to the smallest and slightest inflections of his musical and verbal
texts.
I should like to express the hope that the study of these two sourc
from Debussy's studio will both renew and enrich performers' readin
and interpretations of this song, and render them more alert to the
anced indications that are added and subtracted by the composer
ABSTRACT
In the early part of his career, one of the areas in which Debu
ried out extensive experimentation was the art song - the mélodi
at first set poetry by Verlaine, Baudelaire, and Mallarmé, De
cided in the eighteen-nineties to write his own poetry for musica
taking inspiration from the free verse ("vers libre") of the Sym
Completed in the years 1892-93, the group of four melodies that
bolically entitled Proses lyňques was conceived at the moment at w
composer was completing both the String Quartet and the P
l'après-midi d'un faune . And it is not by chance that he comple
mélodies just as he was beginning work on the opera Pelléas et Mél
For the Proses lyňques we possess several manuscript versions, i
the autograph manuscript that served the engraver (the Stichvo
today on deposit at the Pierpont Morgan Library in New York.
first of the group, "De rêve," another autograph is preserved in
lections of the Juilliard School. Comparison of the Morgan and
manuscripts reveals differences not in the structure of the mél
much as in the subtle refinements Debussy made in the writing
and piano. Indeed these refinements reveal the experimental and
matic predilections of a composer anxious to offer his interp
musical text accurately reflective of his sonic universe.